740481
5
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/50
Pagina verder
PRODUKTINFORMATIONEN
6
MATERIALIEN
HIGH-TECH-KERAMIK
Innovativ, widerstandsfähig und hautfreund-
lich: Seit Rado das Material 1986 erstmals
verwendete, hat sich High-Tech-Keramik
zum Markenzeichen unseres Unternehmens
entwickelt. Erhältlich in metallischen
und anderen Farben, mit polierter, matter,
sati nierter oder dekorierter Oberfläche,
ist es das vielseitigste unserer Materialien.
HIGH-TECH-HARTMETALL
Rein, schlicht und robust: Dieses Material
wurde von uns erstmals mit der Einführung
der kratzfesten Uhr Diastar 1 (The Original)
1962 verwendet.
CERAMOS
Ceramos
verbindet High-Tech-Keramik –
genauer Titankarbid – mit einer Metalllegie-
rung. Das leichte Material mit Metallic-Finish
passt sich der Hauttemperatur an und bietet
dieselben Eigenschaften und Vorteile wie
Hightech-Keramik.
CARBON DIFFUSED STEEL
Durch die Diffusion großer Mengen
Kohlenstoff bei niedriger Temperatur
ermöglicht diese Behandlung die
Oberflächenhärtung von Stahlteilen.
SAPHIRGLAS
Wir verwenden für alle Uhren unserer
Kollektion hochwertiges Saphirglas. Die
rahmenlose Anwendung und Metalli sierung
des Saphirglases sind Standardeigen-
schaften der Rado-Uhren.
HINWEIS: Um die Reflexion zu verringern ist
das Saphirglas bei einigen Rado Kollektionen
beidseitig mit einer Antireflexionsschicht
versehen. Durch das Tragen kann es auf der
Antireflexions-Aussenseite zu Kratzern
kommen, was eine normale Abnutzung
darstellt.
7
WIE HART IST HART?
Die Härte der Hightech-Materialien von Rado
garantiert Langlebigkeit und Brillanz. Die
Vickers-Skala dient als Maßstab für den
Härtegrad: je höher der Wert, desto größer
die Kratzfestigkeit.
Nur Naturdiamanten und die von Rado
entwickelte Hightech-Diamantoberfläche
erzielen einen Wert von 10.000.
HINWEIS: Rado-Uhren sind hart, jedoch
nicht unzerstörbar. Obwohl unsere Hightech-
Materialien kratzfest sind, sollten Rado-
Uhren mit Sorgfalt behandelt werden. Sie
sollen weder fallen gelassen noch starken
Schlägen ausgesetzt werden. Die Materiali-
en können bei außergewöhnlicher Belastung
brechen.
EDELSTEINE
Der Name „Jubilé“ wird für alle Rado-
Produkte mit Diamanten oder anderen
Edelsteinen verwendet. Je nach Modell trägt
das Zifferblatt die Aufschrift „Jubilé“ oder
nicht. Einzelheiten zu den Edelsteinen der
„Jubilé“-Uhren finden sich im jeweils
beigefügten Edelstein-Zertifikat.
Die Qualität eines Diamanten wird durch
die 4 Cs bestimmt: Carat, Clarity, Color und
Cut (Karat, Reinheit, Farbe und Schliff).
KARAT
Das Gewicht eines Diamanten wird in Karat
gemessen. 1 Karat entspricht 0,2 Gramm.
Für unsere Rado „Jubilé“-Modelle werden
Edelsteine verschiedener Gewichtsklassen
und Größen verwendet.
8
REINHEIT
Rado verwendeten im Allgemeinen Diaman-
ten der Reinheitsstufe VVS (Very Very Small:
Kleinste Einschlüsse) auf dem Gehäuse und
VS-SI (Very Small - Small inclusions: Sehr
kleine bis kleine Einschlüsse) auf dem
Zifferblatt.
FARBE
Das Farbspektrum reicht von farblos bis
gelb.
Rado verwendet Top Wesselton Diamanten.
SCHLIFF
Der Schliff entscheidet über Feuer, Brillanz
und Funkeln eines Diamanten. Nahezu
alle Rado Diamanten sind im 8/8- oder
Voll schliff (Brillantschliff) ausgeführt.
WEITERE EDELSTEINE
Zur Einordnung der Reinheit und Farbe
anderer Edelsteine besteht keine einheitliche
Nomenklatur. Rado verwendet ausschließlich
Edelsteine von hoher Qualität.
QUARZUHREN
Rado Quarzuhren werden mit hochwertigen
Schweizer Zink-Silberoxid-Knopfzellen oder
Lithium-Batterien bestückt. Bei normaler
Verwendung beträgt die Lebensdauer der
Batterie mindestens 30 Monate. Die Batterie
muss gewechselt werden, wenn der Sekun-
denzeiger beginnt sich in 4-Sekunden-
Intervallen zu bewegen (bzw. wenn bei
Multifunktionsmodellen die Digitalanzeige
blinkt). Bei Uhren ohne Sekundenzeiger
macht sich eine leere Batterie erst durch
den vollständigen Stillstand der Zeiger
bemerkbar. Der Batteriewechsel sollte aus-
schließlich von autori sierten Rado-Händlern
oder Rado-Service Centern vorgenommen
werden, um zu gewährleisten, dass nur
Originalteile verwendet werden und Ihre Uhr
ordnungsgemäß auf Wasserdichtheit
geprüft wird. Eine leere Batterie sollte so
9
bald wie möglich ausgetauscht werden,
um das Risiko des Auslaufens und die dar-
aus folgende Beschädigung des Uhrwerks
zu vermeiden.
Sammlung und Behandlung von
Quarzuhren nach Ende ihrer
Lebensdauer*: Dieses Symbol
bedeutet, dass dieses Produkt nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden soll. Es soll
an die lokalen, autorisierten Rück gabe- und
Sammelsysteme zurückgegeben werden.
Durch Einhalten dieses Verfahrens leisten
Sie einen Beitrag an die Umwelt und an
die menschliche Gesundheit. Das Recycling
dieser Stoffe hilft natürliche Ressourcen
zu erhalten.
* Gilt nur in den EU Mitgliedstaaten
und in Ländern mit entsprechender
Gesetzgebung.
AUTOMATIKUHREN
Automatikuhren sind Präzisionsinstrumente,
die durch die Bewegung ihres Trägers ange-
trieben werden. Wir empfehlen Ihnen drin-
gend, Ihre Automatikuhr vor der Verwendung
durch 15- bis 20-maliges Drehen der Krone
aufzuziehen. Eine vollständig aufgezogene
Rado Auto matikuhr verfügt über eine Gang-
reserve von mindestens 36 Stunden. Sollte
die Uhr stehen bleiben (z. B. wenn sie länge-
re Zeit nicht getragen wird oder in Zeiten
geringer Aktivität), muss sie manuell aufge-
zogen werden. Manuelles Aufziehen einer
Automatikuhr: Krone in Position 1 bringen
und mehrmals vorwärts drehen.
WICHTIG: Magnetfelder können die Genau-
igkeit der Uhr beeinflussen.
HINWEIS: Das Datum sollte nicht zwischen
20:00 Uhr und 2:00 Uhr eingestellt werden.
10
SCHWEIZER PRÄZISION
Der Name Rado steht für hochpräzise Uhr-
werke in Schweizer Qualität. Jedes Uhrwerk
wird zahlreichen Kontrollen unterzogen, be-
vor es in eine Rado Uhr eingebaut wird. Die
durchschnittliche Abweichung der Gang-
genauigkeit einer Rado Quarzuhr sollte
höchstens 15 Sek./Monat betragen. Die
durchschnittliche Abweichung der Gang-
genauigkeit einer Rado Automatikuhr
sollte nicht mehr als –5 und +20 Sek./
Tag betragen.
WASSERDICHTHEIT
Alle Rado Uhren sind wasserdicht. Sie halten
einem Wasserdruck von mindestens 3 bar
(30 Meter Tiefe) stand. Die Wasserdichtheit
einer Uhr ist nie ein Dauerzustand. Um die
permanente Wasserdichtheit sicherzustellen,
sollte die Uhr einmal jährlich geprüft wer-
den. Diese Überprüfung muss von einem
autorisierten Rado-Händler oder von einem
offiziellen Rado-Service Center vorgenommen
werden; nur so ist die Einhaltung der
Garantie bestimmungen gewährleistet.
HINWEIS: Angaben zur Wasserdichtheit
in Metern oder Bar beziehen sich auf
theoretische Druck- und Temperaturtest-
standards und geben keine tat sächlichen
Tauchtiefen an.
WICHTIG: Für eine optimale Wasserdichtheit
bitte Folgendes beachten: Krone nach
jeder Betätigung wieder in Position 1 bringen
beziehungsweise durch gleichzeitiges
Drücken und Vorwärtsdrehen
zurückschrauben. Schützen Sie die
Krone vor Stößen. Weder Krone noch
Drücker unter Wasser betätigen.
11
TEMPERATUR
Setzen Sie Ihre Rado-Uhr niemals extremen
Temperaturen (mehr als 60°C/140°F oder
unter 0°C/32°F), extremen Temperatur-
schwankungen oder hoher Feuchtigkeit aus.
INSTANDHALTUNG UND WARTUNG
Bitte beachten Sie, dass die Wartung Ihrer
Rado-Uhr alle 5 bis 7 Jahre sowohl der
Lebensdauer als auch der Werterhaltung
Ihrer hochwertigen Rado dient. Wenden Sie
sich für eine fachgerechte Wartung Ihrer Uhr
bitte ausschließlich an Ihren offiziellen Rado-
Händler oder Service Center (siehe Liste am
Ende dieses Handbuchs bzw. Informationen
im Internet).
Wir empfehlen Ihnen, Ihre Rado-Uhr regel-
mäßig mit lauwarmen, leicht seifigem Was-
ser und einer Zahnbürste zu reinigen.
Diese Reinigung wird insbesondere dann
empfohlen, wenn die Uhr mit Salz wasser
oder Kosmetika in Kontakt gekommen ist.
LEDERARMBÄNDER
Rado fertigt seine Armbänder mit Leder an,
das speziell behandelt wird, um eine
bestimmte Optik und Haptik zu erzielen.
DieStücke können daher leicht voneinander
abweichen und in der Farbe variieren.
Um den Zustand Ihres Lederarmbands
möglichst lange zu erhalten, empfehlen wir
Ihnen, jeden Kontakt mit Wasser und
Feuchtigkeit, fettigen Substanzen und
Kosmetikprodukten oder längeren Kontakt
mit direktem Sonnenlicht zu vermeiden.
12
HAUTFREUNDLICHKEIT
Für Rado bedeutet Luxus nicht nur Schön-
heit und exquisite Materialien, sondern auch
persönlicher Komfort. Abgesehen von ihrer
Langlebigkeit gewährleisten unsere High-
Tech-Materialien auch Hautfreundlichkeit
und Tragekomfort.
BEDIENUNGSANLEITUNG
14
SO FINDEN SIE DEN FÜR IHRE UHR
ZUTREFFENDEN ABSCHNITT
Auf der Rückseite Ihrer Uhr ist eine 8-stelli-
ge Referenznummer eingraviert. Die ersten
drei Ziffern beziehen sich auf das Uhrwerk.
Beispiel: Die Referenznummer 115.0653.3
bedeutet, dass die Uhr mit einem Kali-
ber 115 ausgestattet ist. Bitte beachten Sie
die folgende Kaliberliste und Hinweise in
den entsprechenden Abschnitten.
Kaliber:
073, 079 ___________________ Seite 15
080 _______________________ Seite 17
082 _______________________ Seite 15
084 _______________________ Seite 16
111, 113 ___________________ Seite 15
114 _______________________ Seite 16
115, 129 ___________________ Seite 15
140, 150 ___________________ Seite 17
152 _______________________ Seite 15
153 _______________________ Seite 17
156, 157, 160, 161 ____________ Seite 15
193, 210 ___________________ Seite 37
212, 218, 219, 239, 256, 271 ____ Seite 15
277 _______________________ Seite 18
278 _______________________ Seite 15
289 _______________________ Seite 29
290 _______________________ Seite 43
291 _______________________ Seite 15
312 _______________________ Seite 33
318, 322 ___________________ Seite 17
370 _______________________ Seite 35
420 _______________________ Seite 17
510 _______________________ Seite 54
538, 539 ___________________ Seite 33
541 _______________________ Seite 35
542 _______________________ Seite 33
550, 557, 561, 580 ____________ Seite 44
603 _______________________ Seite 51
604 _______________________ Seite 50
609, 629 ___________________ Seite 44
636 _______________________ Seite 46
642 _______________________ Seite 52
648 _______________________ Seite 46
650, 652, 653 _______________ Seite 47
656, 657, 658, 661 ____________ Seite 44
663 _______________________ Seite 48
674 _______________________ Seite 51
734, 763 ___________________ Seite 44
764 _______________________ Seite 46
765 _______________________ Seite 21
766 _______________________ Seite 44
770 _______________________ Seite 46
771 _______________________ Seite 53
772, 773 ___________________ Seite 44
963 _______________________ Seite 17
964 _______________________ Seite 18
15
QUARZUHREN MIT DATUMSANZEIGE
KALIBER: 073, 079, 082, 111, 113, 115*,
129*, 152, 156, 157*, 160, 161*, 212,
218, 219, 239, 256, 271, 278*, 291
* Bei einigen Modellen verfügen diese
Uhrwerke über keine Datumsanzeige
(Schmuckversion); in diesem Fall sind
nur Position 1 und 3 aktiv.
DIE KRONE KANN IN 3 VERSCHIEDENE
POSITIONEN GEBRACHT WERDEN
1. Normalposition
Wenn die Krone gegen das Gehäuse
gedrückt ist (Position 1), ist die Wasser-
dichtheit der Uhr gewährleistet (voraus-
gesetzt, die Uhr ist nicht beschädigt).
2. Einstellen des Datums
Krone bis zur Position 2 herausziehen
und vorwärts bzw. rückwärts drehen
(je nach Uhrwerk), bis das gewünschte
Datum erscheint. Krone wieder in Position 1
drücken.
3. Einstellen der Zeit
Krone bis zur Position 3 herausziehen und
vorwärts bzw. rückwärts drehen, bis die ge-
wünschte Zeit eingestellt ist. Falls die Uhr
mit einem Sekundenzeiger ausgestattet
ist, die Sekunden durch Zurückdrücken
der Krone in Position 1 mit einem externen
Zeitsignal synchronisieren.
A
B
16
QUARZUHREN MIT DATUMSANZEIGE
UND MONDPHASE
KALIBER: 084
DIE KRONE KANN IN 3 VERSCHIEDENE
POSITIONEN GEBRACHT WERDEN
1. Normalposition
Wenn die Krone gegen das Gehäuse
gedrückt ist (Position 1), ist die Wasser-
dichtheit der Uhr gewährleistet (voraus-
gesetzt, die Uhr ist nicht beschädigt).
2. Einstellen von Datum und
Mondphase
Krone bis zur Position 2 herausziehen
und rückwärts drehen, um die Mondphase
einzustellen, bis der Vollmond in der Mitte
der Mondphasenöffnung erscheint.
Bestimmen Sie das Datum des letzten
Vollmondes mithilfe eines Kalenders, in dem
die Mondphasen aufgeführt sind. Drehen Sie
die Krone erneut rückwärts, bis die auf dem
Mondphasenkalender angezeigte Position
erscheint. Krone vorwärts drehen, bis das
gewünschte Datum angezeigt wird.
Krone wieder in Position 1 drücken.
3. Einstellen der Zeit
Krone bis zur Position 3 herausziehen
und vorwärts bzw. rückwärts drehen, bis
die gewünschte Zeit eingestellt ist. Falls die
Uhr mit einem Sekundenzeiger ausgestattet
ist, die Sekunden durch Zurückdrücken
der Krone in Position 1 mit einem externen
Zeitsignal synchronisieren.
QUARZUHREN MIT WOCHENTAGS-
UND DATUMSANZEIGE
KALIBER: 114
DIE KRONE KANN IN 3 VERSCHIEDENE
POSITIONEN GEBRACHT WERDEN
17
1. Normalposition
Wenn die Krone gegen das Gehäuse
gedrückt ist (Position 1), ist die Wasser-
dichtheit der Uhr gewährleistet (voraus-
gesetzt, die Uhr ist nicht beschädigt).
2. Einstellen von Datum und Wochentag
Krone bis zur Position 2 herausziehen
und vorwärts drehen, bis das gewünschte
Datum angezeigt wird. Krone rückwärts dre-
hen, um den gewünschten Wochentag ein-
zustellen. Krone wieder in Position 1
drücken.
3. Einstellen der Zeit
Krone bis zur Position 3 herausziehen
und vorwärts bzw. rückwärts drehen,
bis die gewünschte Zeit eingestellt ist.
Die Sekunden durch Zurückdrücken
der Krone in Position 1 mit einem externen
Zeitsignal synchronisieren.
QUARZUHREN OHNE DATUMSANZEIGE
KALIBER: 080, 140, 150, 153, 318, 322,
420, 963
DIE KRONE KANN IN 2 VERSCHIEDENE
POSITIONEN GEBRACHT WERDEN
1. Normalposition
Wenn die Krone gegen das Gehäuse
gedrückt ist (Position 1), ist die Wasser-
dichtheit der Uhr gewährleistet (voraus-
gesetzt, die Uhr ist nicht beschädigt).
2. Einstellen der Zeit
Krone bis zur Position 2 herausziehen
und vorwärts bzw. rückwärts drehen, bis
die gewünschte Zeit eingestellt ist. Falls die
Uhr mit einem Sekundenzeiger ausgestattet
ist, die Sekunden durch Zurückdrücken
der Krone in Position 1 mit einem externen
Zeitsignal synchronisieren.
18
QUARZUHREN CERAMIC TOUCH
OHNE DATUMSANZEIGE
KALIBER: 277
Diese Uhr hat keine Krone. Aktivierung und
Uhrzeiteinstellung erfolgen allein durch
Berühren.
1. Einstellmodus aktivieren
Um ein unbeabsichtigtes Verstellen der
Uhrzeit zu verhindern, erfolgt die Aktivierung
immer in zwei Schritten.
QUARZUHREN OHNE KRONE
KALIBER: 964
Zur Zeiteinstellung bei Uhren ohne Krone
die entsprechenden Kontakte auf dem Uh-
renboden mit dem Magnetstift / dem mitge-
lieferten Magnetaccessoire berühren und
die Zeit vor (+) oder zurück (–) stellen, bis
die gewünschte Uhrzeit
angezeigt wird.
Zur Zeiteinstellung in Minutenintervallen
den Kontakt (+ oder –) ca. 1 Sekunde lang
berühren; für Intervalle von 30 Minuten den
entsprechenden Kontakt ca. 3 Sekunden
lang berühren; für Stundenintervalle
den Kontakt ca. 4 Sekunden lang berühren.
19
1a. Gehäuse bei 8 Uhr ca. 2 Sekunden lang
berühren. Der Minutenzeiger reagiert
mit einer leichten Bewegung.
2 s
1b. Mit dem Zeigefinger längs der rechten
Gehäuseseite + der Uhr von oben nach
unten streichen. Es ertönt ein kurzes akusti-
sches Signal, und der Minutenzeiger bewegt
sich erneut leicht.
2. Einstellen der Uhrzeit
2a. Einstellen der Stunden /
Zeitzonenwechsel
Mit dem Finger im Uhrzeigersinn der linken
Gehäuseseite entlangstreichen = +1 Stunde,
oder gegen den Uhrzeigersinn = –1 Stunde.
- 1 h
+ 1 h
20
2b. Einstellen der Minuten
Mit dem Finger im Uhrzeigersinn der rechten
Gehäuseseite entlangstreichen = +1 Minute,
oder gegen den Uhrzeigersinn = –1 Minute.
- 1 mn
+ 1 mn
3. Bestätigen / Verlassen des
Einstellmodus
Gehäuse bei 8 Uhr ca. 2 Sekunden lang
berühren, um die in Schritt 2 vorgenommene
Änderung der Uhrzeit zu bestätigen. Der
Minutenzeiger bewegt sich leicht und die Uhr
reagiert mit einem doppelten akustischen
Signal. Der Einstellmodus ist nun deaktiviert.
2 s
Ohne Bestätigung verlässt die Uhr den Ein-
stellmodus automatisch nach 10 Sekunden.
Sie speichert die in Schritt 2 vorgenommene
Änderung der Uhrzeit nicht und kehrt statt-
dessen zur vorherigen Einstellung zurück.
21
QUARZUHREN CERAMIC TOUCH
MIT ZWEITER ZEITZONE OHNE
DATUMSANZEIGE
KALIBER: 765
Diese Uhr hat keine Krone. Aktivierung und
Uhrzeiteinstellung erfolgen allein durch
Berühren. Diese Uhr verfügt über die
Funktion einer zweiten Zeitzone, die mit
der Hauptzeitzone synchronisiert wird.
EINSTELLEN DER HAUPTZEITZONE
(HAUPTZIFFERBLATT)
1. Einstellmodus aktivieren
Um ein unbeabsichtigtes Verstellen der
Uhrzeit zu verhindern, erfolgt die Aktivierung
immer in zwei Schritten.
1a. Gehäuse bei 10 Uhr berühren, bis der
Minutenzeiger auf dem Hauptzifferblatt mit
einer leichten Bewegung reagiert.
2 s
1b. Dann sofort mit dem Zeigefinger an der
rechten Gehäuseseite der Uhr von oben
nach unten streichen. Der Minutenzeiger
bewegt sich erneut leicht und es ertönt ein
kurzer Piepton.
22
2. Einstellen der Uhrzeit
2a. Einstellen der Stunden
Mit dem Finger an der linken Gehäuseseite
entlangstreichen;
im Uhrzeigersinn = + 1 Stunde
oder gegen den Uhrzeigersinn = - 1 Stunde.
- 1 h
+ 1 h
2b. Einstellen der Minuten
Mit dem Finger an der rechten Gehäuseseite
entlangstreichen;
im Uhrzeigersinn = + 1 Minute
oder gegen den Uhrzeigersinn = - 1 Minute.
+ 1 mn
- 1 mn
3. Bestätigen / Verlassen des
Einstellmodus
Gehäuse bei 10 Uhr oder 8 Uhr 2 Sekunden
lang berühren. Die Uhr reagiert mit zwei
kurzen Pieptönen. Der Einstellmodus ist nun
deaktiviert und die Uhrzeit kann nicht verse-
hentlich verstellt werden.
23
1b. Dann sofort mit dem Zeigefinger an der
rechten Gehäuseseite der Uhr von oben
nach unten streichen. Der Minutenzeiger
bewegt sich erneut leicht und es ertönt ein
kurzer Piepton.
2. Einstellen der Uhrzeit
2a. Einstellen der Stunden
Mit dem Finger an der linken Gehäuseseite
entlangstreichen;
im Uhrzeigersinn = + 1 Stunde
oder gegen den Uhrzeigersinn = - 1 Stunde.
2 s
EINSTELLEN DER ZWEITEN ZEITZONE
(KLEINES ZIFFERBLATT)
1. Einstellmodus aktivieren
1a. Gehäuse bei 8 Uhr berühren, der Minu-
tenzeiger auf dem kleinen Zifferblatt reagiert
mit einer leichten Bewegung.
2 s
24
3. Bestätigen / Verlassen des
Einstellmodus
Gehäuse bei 8 Uhr oder 10 Uhr 2 Sekunden
lang berühren. Die Uhr reagiert mit zwei
kurzen Pieptönen. Der Einstellmodus ist nun
deaktiviert und die Uhrzeit kann nicht verse-
hentlich verstellt werden.
2 s
- 1 h
+ 1 h
2b. Einstellen der Viertelstunden
(minimaler möglicher Zeitunterschied)
Mit dem Finger an der rechten Gehäuseseite
entlangstreichen;
im Uhrzeigersinn = + ¼ Stunde
oder gegen den Uhrzeigersinn = - ¼ Stunde.
+ ¼ h
- ¼ h
25
2. Zeitzone wechseln
Gehäuse 2 Sekunden lang gleichzeitig bei
9 Uhr und 3 Uhr berühren. Die Zeiger auf
beiden Zifferblättern bewegen sich schnell
und die auf jedem Zifferblatt eingestellte
Uhrzeit wird auf das jeweils andere Ziffer-
blatt übertragen.
2 s
ZEITZONE WECHSELN
1. Einstellmodus aktivieren
1a. Gehäuse bei 8 Uhr (oder 10 Uhr) berüh-
ren, bis der Minutenzeiger auf dem kleinen
Zifferblatt (oder Hauptzifferblatt) mit einer
leichten Bewegung reagiert.
2 s
1b. Dann sofort mit dem Zeigefinger an der
rechten Gehäuseseite der Uhr von oben
nach unten streichen. Derselbe Minutenzei-
ger bewegt sich erneut leicht und es ertönt
ein kurzer Piepton.
26
3. Bestätigen / Verlassen des
Einstellmodus
Gehäuse bei 8 Uhr (oder 10 Uhr) 2 Sekun-
den lang berühren. Die Uhr reagiert mit zwei
kurzen Pieptönen. Der Einstellmodus ist nun
deaktiviert und die Uhrzeit kann nicht verse-
hentlich verstellt werden.
2 s
ERNEUTES SYNCHRONISIEREN DER
MINUTENZEIGER
Wenn die Minutenzeiger auf dem kleinen
und dem großen Zifferblatt nicht mehr
übereinstimmen, kann ein Sondermodus
aktiviert werden, um sie erneut zu
synchronisieren.
1. Einstellmodus aktivieren
1a. Gehäuse bei 8 Uhr berühren, bis der
Minutenzeiger auf dem kleinen Zifferblatt
mit einer leichten Bewegung von rechts
nach links reagiert.
2 s
27
3. Erneutes Synchronisieren des
Minutenzeigers
Verwenden Sie Option a oder b, je nachdem,
in welche Richtung sich der Minutenzeiger
des kleinen Zifferblatts bewegen soll, um an
die Position des Minutenzeigers des Haupt-
zifferblatts angeglichen zu werden.
3a. Erneutes Synchronisieren des
Minutenzeigers gegen den
Uhrzeigersinn
Gehäuse bei 2 Uhr berühren, nach
10 Sekunden beginnt der Zeiger sich zu
bewegen. Halten, bis er die gleiche Position
erreicht hat, wie der Minutenzeiger auf dem
Hauptzifferblatt. Der Zeiger bewegt sich für
große Genauigkeit in 1/3-Minuten-
Intervallen, die maximal mögliche Korrektur
beträgt 5 Minuten.
1b. Dann sofort mit dem Zeigefinger an der
rechten Gehäuseseite der Uhr von oben nach
unten streichen. Der Minutenzeiger bewegt
sich leicht von rechts nach links und es ertönt
ein kurzer Piepton.
2. Einstellen der Position des Minuten-
zeigers auf dem kleinen Zifferblatt
Stellen Sie, um mit der erneuten Synchroni-
sierung fortzufahren, sicher, dass die Minu-
tenzeiger beider Zifferblätter einen Zeitun-
terschied von fast einer vollen Stunde
anzeigen. Folgen Sie dazu der Anleitung
zum Einstellen der Uhrzeit.
28
-
10 s
3b. Erneutes Synchronisieren des
Minutenzeigers im Uhrzeigersinn
Gehäuse bei 4 Uhr berühren, nach
10 Sekunden beginnt der Zeiger sich zu
bewegen. Halten, bis er die gleiche Position
erreicht hat, wie der Minutenzeiger auf dem
Hauptzifferblatt. Der Zeiger bewegt sich für
große Genauigkeit in 1/3-Minuten-
Intervallen, die maximal mögliche Korrektur
beträgt 5 Minuten.
+
10 s
4. Bestätigen / Verlassen des
Einstellmodus
Gehäuse bei 8 Uhr 2 Sekunden lang berüh-
ren. Die Uhr reagiert mit zwei kurzen Pieptö-
nen. Der Einstellmodus ist jetzt deaktiviert.
2 s
29
QUARZ-CHRONOGRAPHEN MIT
ZWISCHENZEIT- UND
ADDITIONSFUNKTION
KALIBER: 289
DIE UHR WIRD IM ENERGIESPARMODUS
GELIEFERT
Die Krone ist herausgezogen, die Zeiger
stehen auf zwölf Uhr. Die Krone ist auf
Position 2 herausgezogen, gehalten von
einer kleinen „schwarzen Kappe“ um die
Aufzugswelle, die vor der Erstbenutzung
entfernt werden muss. Sobald die Krone aus
der Position 2 gegen das Gehäuse gedrückt
wurde, stellt sich die Uhr automatisch auf
Schweizer Uhrzeit und Datum ein. Die
Ortszeit muss anschließend per Hand
eingestellt werden. Wird die Krone auf
Position 2 herausgezogen, werden die
Zeiger wieder auf zwölf Uhr gestellt und die
Uhr kehrt nach etwa 1 Minute in den
Energiesparmodus zurück. Sobald die Krone
eingedrückt wurde, stellt sich die Uhr
automatisch auf die Ortszeit ein.
PRÄZISES LAUFWERK VON
± 10 SEKUNDEN PRO JAHR
Die Uhr garantiert die Anzeige von Stunden,
Minuten und Sekunden mit einer
Genauigkeit von ± 10 Sek./Jahr. Erzielt wird
diese extreme Genauigkeit mittels eines
ultra-präzisen Quarzwerks mit
Zeitanzeigekorrektur im Falle einer Störung.
GPD-SYSTEM
Das GPD-System (Gear Position Detection)
stellt die Schlüsselkomponente der Uhr dar.
Dank dieses Systems können die Zeiger
nach einem Aufprall automatisch
30
auf Winterzeit – und umgekehrt – stellt das
Uhrwerk die Sekunden- und Minutenzeiger
automatisch wieder auf die exakte Position
der vorherigen Zeit ein und gewährleistet so
zusätzliche Präzision.
BATTERIE
Die Uhr zeigt das Ende der
Batterielebensdauer an, indem der
Sekundenzeiger beginnt, sich in
5-Sekunden-Intervallen zu bewegen. Wird
die Batterie während der Endphase der
Lebensdauer nicht ausgetauscht, zeigt das
System das Ende der Batterieenergie an,
indem die Zeiger auf 12 Uhr gestellt werden.
Sie haben dann 6 Monate Zeit, um die
Batterie auszuwechseln.
ERNEUTES SYNCHRONISIEREN
Ist die Batterie leer (oder wird sie für mehr
als einen Tag aus dem Uhrwerk entfernt),
muss die Uhr komplett neu synchronisiert
zurückgesetzt werden – entweder
unmittelbar danach oder um 3 Uhr morgens,
wenn das Problem nicht unverzüglich
behoben wird. Darüber hinaus verfügt das
GPD-System über eine Funktion, bei der zur
Gewährleistung der Genauigkeit alle drei
Tage um 3 Uhr morgens automatisch eine
Korrektur erfolgt.
EWIGER KALENDER
Die Uhr ist mit einem ewigen Kalender
ausgestattet, bei dem das Datum nicht mehr
korrigiert werden muss. Um den ewigen
Kalender nicht zu behindern, kann die Zeit
des Kalibers immer nur bis zu einem Tag
vor- oder zurückgestellt werden.
INTELLIGENTE KRONE
Durch langsames oder schnelles Drehen der
intelligenten Krone kann die Zeit entweder
von Minute zu Minute oder von Stunde zu
Stunde (schnelle Einstellung) eingestellt
werden. Bei der Umstellung von Sommer-
31
(programmiert) werden. Davon betroffen
sind alle Funktionen. Wird die Batterie für
weniger als einen Tag aus dem Uhrwerk
entfernt, müssen nur die Stunden neu
synchronisiert werden.
DIE KRONE KANN IN 2 VERSCHIEDENE
POSITIONEN GEBRACHT WERDEN
1. Normalposition
Wenn die Krone gegen das Gehäuse
gedrückt ist (Position 1), ist die
Wasserdichtheit der Uhr gewährleistet
(vorausgesetzt, die Uhr ist nicht beschädigt).
2. Einstellen der Zeit
Krone bis zur Position 2 herausziehen und in
die entsprechende Richtung drehen, bis die
gewünschte Zeit eingestellt ist. Durch
langsames oder schnelles Drehen der Krone
kann die Zeit entweder im Minuten- oder im
Stundentakt (schnelle Einstellung) eingestellt
werden.
Anschließend die Krone wieder in Position 1
drücken. Dank des ewigen Kalenders muss
das Datum nicht mehr korrigiert werden.
32
Totalisatoren des Chronographen die
verstrichene Zeit weitermessen. Den
Schleppzeiger nicht länger als für das
Ablesen der Zwischenzeit nötig anhalten,
während der Chronograph läuft, da es sonst
zu einer Beschädigung des
Schleppzeigermechanismus kommen kann.
CHR Ad: Stoppuhr mit
Additionsfunktion (ADD)
Start: Drücker A betätigen.
Stopp: Drücker A erneut betätigen und
Zeit ablesen.
Neuer Start: Drücker A erneut betätigen.
Neuer Stopp: Drücker A erneut betätigen
und Zeit ablesen.
Auf null stellen: Drücker B betätigen.
Chronographenfunktionen
Vergewissern Sie sich, dass die Zeiger des
Chronographen auf null stehen (Drücker B).
HINWEIS: Dieses Uhrwerk hat keinen
1/10tel-Sekundenzähler. In diesem Fall er-
folgt die Zeitmessung auf 1 Sekunde genau.
CHR SP: Stoppuhr mit Zwischenzeit-
messung (SPLIT)
Start: Drücker A betätigen.
Stopp: Drücker B betätigen, um die erste
Zwischenzeit abzulesen.
Neuer Start: Drücker B erneut betätigen, um
abgelaufene Zeit anzuzeigen. Bei weiteren
Zwischenzeiten analog verfahren.
Stopp: Drücker A betätigen, abgelaufene
Gesamtzeit kann abgelesen werden.
Auf null stellen: Drücker B erneut betätigen.
HINWEIS: Zwischenzeit sofort ablesen, da
sie nach 10 Sekunden weiterläuft und die
Stunden-, Minuten- und Sekunden-
33
QUARZ-CHRONOGRAPHEN
KALIBER: 312, 538*, 539, 542
* Bei einigen Modellen verfügt dieses
Uhrwerk über keinen 1/10-Sekundenzähler.
In diesem Fall beträgt die Ablesegenauigkeit
exakt 1 Sekunde.
DIE KRONE KANN IN 3 VERSCHIEDENE
POSITIONEN GEBRACHT WERDEN
1. Normalposition
Wenn die Krone gegen das Gehäuse
gedrückt ist (Position 1), ist die Wasser-
dichtheit der Uhr gewährleistet (voraus-
gesetzt, die Uhr ist nicht beschädigt).
2. Einstellen des Datums
Krone bis zur Position 2 herausziehen und
den Stundenzeiger vorwärts bzw. rückwärts
drehen, um das Datum einzustellen.
Für eine Anpassung von einem Tag muss
der Stundenzeiger um 24 Stunden verstellt
werden. Krone wieder in Position 1 drücken.
Zeitwechsel: Zeitzone, Sommer-/Winterzeit
Krone bis zur Position 2 herausziehen und
durch Vorwärts- bzw. Rückwärtsdrehen die
gewünschte Stunde einstellen. Die Minuten
und Sekunden werden dabei nicht verändert.
Krone wieder in Position 1 drücken.
3. Einstellen der Zeit
Krone bis zur Position 3 herausziehen.
Der Sekundenzeiger bleibt stehen. Durch
Vorwärts- bzw. Rückwärtsdrehen der Krone
kann die korrekte Uhrzeit eingestellt werden.
Die Sekunden durch Zurückdrücken der
Krone in Position 1 mit einem externen
Zeitsignal synchronisieren.
Chronographenfunktionen
Ablesegenauigkeit von 1/10 Sekunde,
bis zu einer Dauer von 30 Minuten.
34
Additionsfunktion
Drücker A: Start
Drücker A: Stopp, um Zeit abzulesen
Drücker A: Erneut betätigen
Drücker A: Stopp
Nach Beendigung des Vorgangs gibt
der Chronograph die Gesamtzeit an.
Drücker B: Rückstellung
Zwischenzeitfunktion
Drücker A: Start
Drücker B: Stopp, um Zwischenzeit
abzulesen. Der Chronograph läuft
inzwischen weiter.
Drücker B: Erneut betätigen
Die Chronographenzeiger werden
nachgeführt.
Drücker A: Letzter Stopp und Anzeige
der Gesamtzeit.
Drücker B: Rückstellung
Einstellen der Chronographenzeiger
Nach einem Batteriewechsel kann es
vorkommen, dass die Chronographenzeiger
wieder in ihre Ausgangsposition gebracht
werden müssen.
312:
Rücksetzen der Zeiger:
Ziehen Sie die Krone bis zur Position 2
heraus und drücken Sie Druckknopf A, um
den zurückzusetzenden Zeiger auszuwählen.
Der ausgewählte Zeiger bewegt sich.
Drücken Sie Druckknopf B, um die Position
des Zeigers zu korrigieren.
Kurzer Druck: Vorwärtsbewegung um eine
Einheit
Langer Druck: Schnelle Vorwärtsbewegung
des Zeigers
538*, 542:
Neueinstellung Zeiger 30 Minuten-
Totali sator: Krone auf Position 2 ziehen
und Drücker B betätigen
35
Neueinstellung Zeiger 60 Sekunden-
Totalisator: Krone auf Position 3 ziehen
und Drücker A betätigen
Neueinstellung des 1/10-Sekundenzeigers:
Krone auf Position 3 ziehen und Drücker B
betätigen
Kurzes Drücken: Vorwärtsbewegung
um 1 Zeiteinheit
Längeres Drücken: Rasche Vorwärts-
be wegung des Zeigers
QUARZ-CHRONOGRAPHEN
KALIBER: 370, 541
SCHRAUBKRONE
Bestimmte Modelle sind mit einer Schraub-
krone ausgestattet. Bei diesen Modellen
muss die Krone erst herausgeschraubt
werden, bevor sie für andere Einstellungen
verwendet werden kann. Nach der Mani-
pulation muss sie in Position 1 gebracht
und wieder eingeschraubt werden.
Position 1 ist bei allen Uhrenmodellen die
Ausgangsposition für jegliche Einstellungen.
DIE KRONE KANN IN 3 VERSCHIEDENE
POSITIONEN GEBRACHT WERDEN
1. Normalposition
Wenn die Krone gegen das Gehäuse
gedrückt (Position 1) bzw. eingeschraubt ist,
ist die Wasserdichtheit der Uhr gewährleistet
(vorausgesetzt, die Uhr ist nicht beschädigt).
2. Einstellen des Datums
Krone bis zur Position 2 herausziehen und
den Stundenzeiger vorwärts bzw. rückwärts
drehen, um das Datum einzustellen.
Für eine Anpassung von einem Tag muss
der Stundenzeiger um 24 Stunden verstellt
werden. Krone wieder in Position 1 drücken.
Zeitwechsel: Zeitzone, Sommer-/Winterzeit
Krone bis zur Position 2 herausziehen und
durch Vorwärts- bzw. Rückwärtsdrehen die
36
gewünschte Stunde einstellen. Die Minuten
und Sekunden werden dabei nicht verän-
dert. Krone wieder in Position 1 drücken.
3. Einstellen der Zeit
Krone bis zur Position 3 herausziehen.
Der Sekundenzeiger bleibt stehen. Durch
Vorwärts- bzw. Rückwärtsdrehen der Krone
kann die korrekte Uhrzeit eingestellt werden.
Die Sekunden durch Zurückdrücken
der Krone in Position 1 mit einem externen
Zeitsignal synchronisieren.
Chronographenfunktionen
Ablesegenauigkeit von 1/10 Sekunde,
bis zu einer Dauer von 12 Stunden.
Additionsfunktion
Drücker A: Start
Drücker A: Stopp, um Zeit abzulesen
Drücker A: Erneut betätigen
Drücker A: Stopp
Nach Beendigung des Vorgangs gibt
der Chronograph die Gesamtzeit an.
Drücker B: Rückstellung
Zwischenzeitfunktion
Drücker A: Start
Drücker B: Stopp, um Zwischenzeit abzulesen.
Der Chronograph läuft inzwischen weiter.
Drücker B: Erneut betätigen
Die Chronographenzeiger werden
nachgeführt.
Drücker A: Letzter Stopp und Anzeige
der Gesamtzeit.
Drücker B: RückstellungEinstellen der
Chronographenzeiger
Nach einem Batteriewechsel kann es vor-
kommen, dass die Chronographenzeiger
wieder in ihre Ausgangsposition gebracht
werden müssen.
370:
Rücksetzen der Zeiger:
Ziehen Sie die Krone bis zur Position 2
heraus und drücken Sie Druckknopf A, um
37
den zurückzusetzenden Zeiger auszuwählen.
Der ausgewählte Zeiger bewegt sich.
Drücken Sie Druckknopf B, um die Position
des Zeigers zu korrigieren.
Kurzer Druck: Vorwärtsbewegung um eine
Einheit
Langer Druck: Schnelle Vorwärtsbewegung
des Zeigers
541:
Neueinstellung Zeiger 12 Stunden-
Totali sator: Krone auf Position 2 ziehen
und Drücker A betätigen
Neueinstellung Zeiger 60 Minuten-
Totali sator: Krone auf Position 2 ziehen
und Drücker B betätigen
Neueinstellung Zeiger 60 Sekunden-
Totalisator: Krone auf Position 3 ziehen
und Drücker A betätigen
Neueinstellung des 1/10-Sekundenzeigers:
Krone auf Position 3 ziehen und Drücker B
betätigen
Kurzes Drücken: Vorwärtsbewegung
um eine Zeiteinheit
Längeres Drücken: Rasche Vorwärtsbewe-
gung des Zeigers
MULTIFUNKTIONSMODELLE
KALIBER: 193, 210
DIE KRONE KANN IN 2 VERSCHIEDENE
POSITIONEN GEBRACHT WERDEN
UND ERFÜLLT DIVERSE FUNKTIONEN
Funktion auswählen: Krone in Position 1
belassen und drehen. Die 9 Funktionen
werden nacheinander angezeigt.
Funktion einstellen: Krone bis zur Position 2
herausziehen und drehen.
Funktion ein-/ausschalten: Krone kurz
drücken.
Auf null stellen: Krone für mindestens
3 Sekunden gedrückt halten.
38
2. Synchronisierung von Digital-
und Analoganzeigen
Digitalanzeige auf 24-Stunden-Modus
stellen (Funktion 6: T2), dann Funktion 2
auswählen.
Krone bis zur Position 2 herausziehen.
Krone so lange drehen, bis beide Zeit-
anzeigen synchronisiert sind.
a) Stunden: Krone schnell drehen.
b) Minuten: Krone langsam drehen.
Krone wieder in Position 1 drücken.
1. Einstellen der Zeit
Funktion 1 auswählen
Krone bis zur Position 2 herausziehen.
a) Stunden: Krone schnell drehen.
b) Minuten: Krone langsam drehen.
c) Sekunden: Krone wieder in Position 1
drücken. Die Sekundenanzeige blinkt
ca. 1 Minute lang; während dieser
Zeit kann sie durch kurzes Drücken
der Krone auf null zurückgestellt werden.
39
3. AL: Alarm
Funktion 3 auswählen
Einstellen des Alarms:
Krone bis zur Position 2 herausziehen.
a) Stunden: Krone schnell drehen.
b) Minuten: Krone langsam drehen.
Krone wieder in Position 1 drücken.
Alarmton ein-/ausschalten
Krone kurz drücken.
AL = Alarmton ein. OF = Alarmton aus.
HINWEIS: Die Alarmzeit kann im 12-Stunden-
(AM/PM) oder 24-Stunden-Modus
eingestellt werden.
4. CHR SP: Stoppuhr mit Zwischen-
zeitmessung (SPLIT)
Funktion 4 auswählen
Start: Krone drücken.
Stopp: Krone erneut drücken, erste Zwi-
schenzeit ablesen. Der Chronograph läuft
inzwischen weiter.
Neuer Start: Krone abermals drücken, um
abgelaufene Zeit anzuzeigen. Bei weiteren
Zwischenzeiten analog verfahren.
Stopp: Krone drücken, abgelaufene
Gesamtzeit kann abgelesen werden.
Auf null stellen: Krone für mindestens
3 Sekunden gedrückt halten.
40
5. CHR Ad: Stoppuhr mit Additions-
funktion (ADD)
Funktion 5 auswählen
Start: Krone drücken.
Stopp: Krone erneut drücken und Zeit
ablesen.
Neuer Start: Krone abermals drücken usw.
Auf null stellen: Krone für mindestens
3 Sekunden gedrückt halten.
6. T2: Einstellen einer zweiten Zeitzone
Funktion 6 auswählen
Krone bis zur Position 2 herausziehen.
Einstellen in Stundenintervallen: Krone
schnell drehen.
Einstellen in Halbstunden-Intervallen:
Krone langsam drehen.
Krone wieder in Position 1 drücken.
Auswahl 24-Stunden- oder AM/PM-Anzeige.
Die Uhrzeit kann im 12-Stunden- (AM/PM)
oder 24-Stunden-Modus dargestellt werden.
Funktion 6 auswählen. Zur Überprüfung
des Anzeigemodus die Krone einmal kurz
drücken:
41
Wenn ein „A“ oder „P“ erscheint, befindet
sich die Anzeige im 12-Stunden-Modus.
Wenn kein Buchstabe erscheint, befindet
sich die Anzeige im 24-Stunden-Modus.
Zum Wechseln des Modus die Krone erneut
kurz drücken.
7. TM: Countdown-Timer
Funktion 7 auswählen
Einstellen der Countdown-Startzeit
Krone bis zur Position 2 herausziehen.
a) Stunden: Krone schnell drehen.
b) Minuten: Krone langsam drehen.
Countdown starten
Krone wieder in Position 1 drücken.
Nach Ablauf der Countdown-Zeit ertönt ein
Signalton. Zum Abschalten des Signaltons
die Krone einmal kurz drücken.
Timer-Speicherfunktion
Durch Drücken der Krone wird die
vor programmierte Countdown-Startzeit
auto matisch wieder hergestellt und
der Countdown beginnt von Neuem.
Countdown auf null zurückstellen (zu jedem
Zeitpunkt)
Krone für mindestens 3 Sekunden gedrückt
halten.
42
9. Einstellen des Datums
Funktion 9 auswählen
Krone bis zur Position 2 herausziehen.
Monat: Krone schnell drehen.
Datum: Krone langsam drehen.
Krone wieder in Position 1 drücken.
HINWEIS: Die Monatszahl wird gespeichert,
jedoch nicht kontinuierlich angezeigt.
Für das ordnungsgemäße Funktionieren
des ewigen Kalenders muss der Monat
korrekt eingestellt werden.
8. Spracheinstellung/
Jahreszahl ändern
Funktion 8 auswählen
Krone bis zur Position 2 herausziehen.
Sprache: Krone schnell drehen.
E = Englisch D = Deutsch
F = Französisch S = Spanisch
Jahr: Krone langsam drehen.
Krone wieder in Position 1 drücken.
43
HINWEIS: Die Sekunden werden nicht
angezeigt.
Einstellen des Datums
Krone drehen. Das Datum wird angezeigt.
Krone sofort bis zur Position 2 herausziehen.
Das Display blinkt.
a) Monat: Krone schnell drehen.
b) Tag: Krone langsam drehen.
Krone wieder in Position 1 drücken.
HINWEIS: Die Monatszahl wird gespeichert,
jedoch nicht kontinuierlich angezeigt.
Für das ordnungsgemäße Funktionieren
der Datumsanzeige muss der Monat korrekt
eingestellt werden.
Auswahl 12-/24-Stunden-Anzeige
Krone bis zur Position 2 herausziehen.
Krone wieder in Position 1 bringen
und anschließend sofort wieder bis zur
Position 2 herausziehen.
DIGITALE AUTOMATIKUHREN
KALIBER: 290
DIE KRONE KANN IN 2 VERSCHIEDENE
POSITIONEN GEBRACHT WERDEN
UND ERFÜLLT DIVERSE FUNKTIONEN
1. Normalposition
Zeitanzeige: Stunden und Minuten.
Zur Anzeige des Datums die Krone drehen:
Datumsanzeige erscheint für 2 Sekunden.
2. Einstellen der Zeit
Krone bis zur Position 2 herausziehen.
Das Display blinkt.
a) Stunden: Krone schnell drehen.
b) Minuten: Krone langsam drehen.
Krone wieder in Position 1 bringen. Dadurch
werden gleichzeitig die Sekunden auf null
gestellt.
44
Zeit durch manuelles Aufziehen (mind.
15 Sekunden) wieder in Gang gesetzt werden.
Falls eine langfristige Lagerung der Uhr
beabsichtigt ist, empfiehlt es sich, die Krone
in Position 2 zu bringen. Auf diese Weise
wird der Energiebedarf erheblich gesenkt
und die Gangreserve kann bis zu 10 Jahren
erhalten bleiben. In diesem Fall geht
die Einstellung der Uhrzeit jedoch verloren.
AUTOMATIKUHREN MIT
DATUMSANZEIGE
KALIBER: 550, 557*, 561, 580, 609,
629, 656*, 657*, 658**, 661, 734*,
763***, 766, 772***, 773***
* Bei einigen Modellen verfügt dieses
Uhrwerk über keine Datumsanzeige
(Schmuck- oder Skelettversion); in diesem
Fall sind nur Position 1 und 3 aktiv.
*** Dieses Uhrwerk hat eine Gangreserve
von bis zu 80 Stunden.
Krone drehen, um den gewünschten Modus
auszuwählen: 12 Std. oder 24 Std.
Krone wieder in Position 1 drücken.
GANGRESERVE/AUFZIEHEN
Die Laufzeit der Uhr hängt davon ab,
wie lange die Uhr zuvor getragen wurde.
Bei vollständig aufgeladener Gangreserve
beträgt die Laufzeit der Uhr 120 Tage. Um
eine vollständige Ladung der Gangreserve
zu erreichen, muss die Uhr über einen
Zeitraum zwischen 4 und 9 Monaten
getragen werden.
Wenn der Ladezustand niedrig ist, beginnt
das entsprechende Symbol (kleiner Balken
in der Mitte des Zifferblattes, direkt
unterhalb der Zeitanzeige) zu blinken.
Ein manuelles Aufziehen der Uhr durch
Vorwärtsdrehen der Krone ist jederzeit
möglich.
Wenn das Uhrwerk vollständig angehalten
hat, kann es vor dem Einstellen der
45
SCHRAUBKRONE
Bestimmte Modelle sind mit einer Schraub-
krone ausgestattet. Bei diesen Modellen
muss die Krone erst herausgeschraubt
werden, bevor sie für andere Einstellungen
verwendet werden kann. Anschließend
muss sie in Position 1 gebracht und wieder
eingeschraubt werden. Position 1 ist bei
allen Uhrenmodellen die Ausgangsposition
für jegliche Einstellungen.
DIE KRONE KANN IN 3 VERSCHIEDENE
POSITIONEN GEBRACHT WERDEN
1. Normalposition
Wenn die Krone gegen das Gehäuse
gedrückt (Position 1) bzw. eingeschraubt ist,
ist die Wasserdichtheit der Uhr gewährleistet
(vorausgesetzt, die Uhr ist nicht beschädigt).
2. Einstellen von Datum
Krone bis zur Position 2 herausziehen und
vorwärts bzw. rückwärts drehen (je nach
Uhrwerk, Kaliber 657*, nur vorwärts verstell-
bar), bis das gewünschte Datum erscheint.
Krone wieder in Position 1 drücken.
HINWEIS: Es ist nicht empfehlenswert, die
Datumseinstellung zwischen 20:00 und
2:00 Uhr (8 PM und 2 AM) vorzunehmen.
3. Einstellen der Zeit
Krone bis zur Position 3 herausziehen und
vorwärts bzw. rückwärts drehen (Kaliber
657* nur vorwärts), bis die gewünschte Zeit
eingestellt ist. Die Sekunden durch Zurück-
drücken der Krone in Position 1 mit einem
externen Zeitsignal synchronisieren.
** Drehbarer Einstellring
Der drehbare Einstellring befindet sich bei
einigen Modellen unter dem Saphirglas und
kann über die Krone eingestellt werden.
46
Anzeige im Uhrzeigersinn und bleibt stehen, so-
bald die Uhr vollständig aufgezogen worden ist.
AUTOMATIKUHREN MIT WOCHENTAGS-
UND DATUMSANZEIGE
KALIBER: 636, 648, 764***, 770***
*** Dieses Uhrwerk hat eine Gangreserve
von bis zu 80 Stunden.
DIE KRONE KANN IN 3 VERSCHIEDENE
POSITIONEN GEBRACHT WERDEN
1. Normalposition
Wenn die Krone gegen das Gehäuse
gedrückt ist (Position 1), ist die Wasserdicht-
heit der Uhr gewährleistet (vorausgesetzt,
die Uhr ist nicht beschädigt).
2. Einstellen von Datum und Wochentag
Krone bis zur Position 2 herausziehen
und vorwärts drehen, bis das gewünschte
Datum angezeigt wird. Krone rückwärts dre
-
Kurzzeitmessung
Krone herausschrauben. Krone solange
drehen, bis die 60-Minuten-Markierung
mit der Position des Minutenzeigers über-
einstimmt. Krone wieder einschrauben.
Anschließend kann die verstrichene Zeit auf
dem inneren Einstellring abgelesen werden.
GANGRESERVE-ANZEIGE
Kaliber 772*** verfügt über eine Gang-
reserve-Anzeige. Ist die Uhr vollständig auf-
gezogen, durch Tragen oder manuellen Auf-
zug, bietet sie eine Gangreserve von bis zu
80 Stunden. Wird die Uhr nicht oder nur we-
nig getragen, bewegt sich der Zeiger der
Gangreserve-Anzeige im Gegen uhrzeiger-
sinn. Ist der Zeiger im unteren rot markier-
ten Bereich der Anzeige angekommen, sollte
die Uhr getragen werden oder manuell
( Krone in Position 1 bringen und mehrmals
vorwärts drehen) aufgezogen werden, damit
sie nicht stehen bleibt. Beim Aufziehen, be-
wegt sich der Zeiger der Gangreserve-
47
hen, um den gewünschten Wochentag einzu-
stellen. Krone wieder in Position 1 drücken.
HINWEIS: Es ist nicht empfehlenswert, die
Datumseinstellung zwischen 20:00 und
2:00 Uhr (8 PM und 2 AM) vorzunehmen.
3. Einstellen der Zeit
Krone bis zur Position 3 herausziehen und
vorwärts bzw. rückwärts drehen, bis die ge-
wünschte Zeit eingestellt ist. Die Sekunden
durch Zurückdrücken der Krone in Position 1
mit einem externen Zeitsignal synchronisieren.
AUTOMATIKCHRONOGRAPH
MIT DATUMSANZEIGE
KALIBER: 650, 652, 653
DIE KRONE KANN IN 3 VERSCHIEDENE
POSITIONEN GEBRACHT WERDEN
1. Normalposition
Wenn die Krone gegen das Gehäuse
gedrückt ist (Position 1), ist die
Wasserdichtheit der Uhr gewährleistet
(vorausgesetzt, die Uhr ist nicht beschädigt).
2. Einstellen des Datums
Krone bis zur Position 2 herausziehen und
rückwärts drehen (Kaliber 650 nur vorwärts),
bis das gewünschte Datum erscheint. Anschlie
-
ßend die Krone wieder in Position 1 bringen.
HINWEIS: Es ist nicht empfehlenswert, die
Datumseinstellung zwischen 20:00 und
2:00 Uhr (8 PM und 2 AM) vorzunehmen.
3. Einstellen der Zeit
Krone bis zur Position 3 herausziehen.
Der Sekundenzeiger bleibt stehen. Durch
Vorwärts- bzw. Rückwärtsdrehen (Kaliber
650 nur vorwärts) der Krone kann die
korrekte Uhrzeit eingestellt werden. Die
Sekunden durch Zurückdrücken
der Krone in Position 1 mit einem externen
Zeitsignal synchronisieren.
48
DIE KRONE KANN IN 3 VERSCHIEDENE
POSITIONEN GEBRACHT WERDEN
Allerdings sind nur die Positionen 1 und
3 aktiv.
1. Normalposition
Wenn die Krone gegen das Gehäuse
gedrückt und eingeschraubt ist, ist die
Wasserdichtheit der Uhr gewährleistet
(vorausgesetzt, die Uhr ist nicht beschädigt).
3. Einstellen der Zeit
Krone bis zur Position 3 herausziehen.
Der Sekundenzeiger bleibt stehen. Durch
Vorwärts- bzw. Rückwärtsdrehen der Krone
kann die korrekte Uhrzeit eingestellt werden.
Die Sekunden durch Zurückdrücken der
Krone in Position 1 mit einem externen
Zeitsignal synchronisieren.
Chronographenfunktionen
Ablesegenauigkeit von 1/4 Sekunde,
bis zu einer Dauer von 12 Stunden.
Sicherstellen, dass die Chronographenzeiger
auf null stehen (Drücker B).
Drücker A: Start – Stopp, Start – Stopp usw.
Drücker B: Rückstellung (nach Stopp).
AUTOMATIKCHRONOGRAPH
MIT SCHLEPPZEIGER
KALIBER: 663
SCHRAUBKRONE
Dieses Modell ist mit einer Schraubkrone
ausgestattet. Die Krone muss erst herausge-
schraubt werden, bevor sie für andere
Einstellungen verwendet werden kann.
Anschließend muss sie in Position 1
gebracht und wieder eingeschraubt werden.
Position 1 ist die Ausgangsposition für
jegliche Einstellungen.
49
Totalisatoren des Chronographen
die verstrichene Zeit weitermessen.
Den Schleppzeiger nicht länger als für das
Ablesen der Zwischenzeit nötig anhalten,
während der Chronograph läuft, da es sonst
zu einer Beschädigung des Schleppzeiger-
mechanismus kommen kann.
3. Drücker C betätigen, um den Schleppzei-
ger dem Chronograph-Sekundenzeiger
nachzuführen.
4. Für eine erneute Zwischenzeitmessung
Vorgang ab Schritt 2 wiederholen.
5. Drücker A betätigen, um den Chrono-
graphen anzuhalten.
6. Zur Rückstellung Drücker B betätigen.
WICHTIG: Vor Rückstellung des Chrono-
graphen muss der Schleppzeiger mit dem
Chronograph-Sekundenzeiger in Über-ein
-
stimmung gebracht werden (s. Schritt 3 oben).
Chronographenfunktionen
Ablesegenauigkeit von 1/4 Sekunde,
bis zu einer Dauer von 12 Stunden.
Sicherstellen, dass die Chronographenzeiger
auf null stehen (Drücker B).
Drücker A: Start – Stopp, Start – Stopp usw.
Drücker B: Rückstellung (nach Stopp).
Chronographenfunktionen
mit Schleppzeiger
Mit Hilfe der Schleppzeigerfunktion können
Zwischenzeiten gestoppt werden, während
der Chronograph weiterläuft.
1. Drücker A betätigen, um den Chrono-
graphen zu starten
2. Um eine Zwischenzeit zu messen,
Drücker C betätigen. Der Schleppzeiger
stoppt und zeigt die Zwischenzeit an,
während der Chronograph weiterläuft.
HINWEIS: Zwischenzeit sofort ablesen,
da die Stunden-, Minuten- und Sekunden-
50
AUTOMATIKCHRONOGRAPH
MIT DATUMSANZEIGE
KALIBER: 604
DIE KRONE KANN IN 2 VERSCHIEDENE
POSITIONEN GEBRACHT WERDEN
1. Normalposition
Wenn die Krone gegen das Gehäuse ge-
drückt ist (Position 1), ist die Wasserdicht-
heit der Uhr gewährleistet (vorausgesetzt,
die Uhr ist nicht beschädigt).
2. Einstellen des Datums
Durch Betätigung von Drücker C kann das
Datum eingestellt werden. Das Datum
wechselt bei jeder Betätigung des Drückers.
Zwischen 20:30 und 23:00 Uhr (8.30 PM
und 11 PM) kann die Datumseinstellung
nicht vorgenommen werden.
Einstellen der Zeit
Krone bis zur Position 2 herausziehen.
Der Sekundenzeiger bleibt stehen. Durch
Vorwärts- bzw. Rückwärtsdrehen der Krone
kann die korrekte Uhrzeit eingestellt werden.
Die Sekunden durch Zurückdrücken der
Krone in Position 1 mit einem externen
Zeitsignal synchronisieren.
Chronographenfunktionen
Ablesegenauigkeit von 1/4 Sekunde, bis
zu einer Dauer von 30 Minuten.
Stellen Sie sicher, dass die Chronographen-
zeiger bei null stehen (Drücker B).
Drücker A: Start – Stopp, Start – Stopp etc.
Drücker B: Rückstellung (nach Stopp).
51
HINWEIS: Es ist nicht empfehlenswert, die
Datumseinstellung zwischen 20:00 Uhr und
2 Uhr morgens vorzunehmen.
3. Einstellen der Zeit
Krone bis zur Position 3 herausziehen
und vorwärts bzw. rückwärts drehen, bis die
gewünschte Zeit eingestellt ist.
Die Sekunden durch Zurückdrücken
der Krone in Position 1 mit einem externen
Zeitsignal synchronisieren.
Chronographenfunktionen
Ablesegenauigkeit von 1/4 Sekunde,
bis zu einer Dauer von 12 Stunden.
AUTOMATIKCHRONOGRAPH
MIT WOCHENTAGS- UND
DATUMSANZEIGE
KALIBER: 603, 674*
* Bei einigen Modellen verfügt dieses Uhr-
werk über keine Datumsanzeige.
DIE KRONE KANN IN 3 VERSCHIEDENE
POSITIONEN GEBRACHT WERDEN
1. Normalposition
Wenn die Krone gegen das Gehäuse
gedrückt ist (Position 1), ist die
Wasserdichtheit der Uhr gewährleistet
(vorausgesetzt, die Uhr ist nicht beschädigt).
2. Einstellen des Datums
Krone bis zur Position 2 herausziehen
und vorwärts drehen, bis das gewünschte
Datum angezeigt wird.
Krone wieder in Position 1 drücken.
52
2. Einstellen des Datums und der
zweiten Zeitzone
Krone bis zur Position 2 herausziehen und
gegen den Uhrzeiger drehen, bis das ge-
wünschte Datum erscheint. Krone vorwärts
drehen, bis die gewünschte Zeit der zweiten
Zeitzone (24-Stundenzeiger) eingestellt ist.
Krone in Position 1 zurückdrücken.
HINWEIS: Es ist nicht empfehlenswert, die
Datumseinstellung zwischen 20:00 und
2:00 Uhr (8 PM und 2 AM) vorzunehmen.
3. Einstellen der Zeit
Krone bis zur Position 3 herausziehen und
vorwärts bzw. rückwärts drehen, bis die
gewünschte Zeit eingestellt ist.
Die Sekunden durch Zurückdrücken der
Krone in Position 1 mit einem externen
Zeitsignal synchronisieren.
Stellen Sie sicher, dass die Chronographen-
zeiger auf null stehen (Drücker B).
Drücker A: Start – Stopp, Start – Stopp usw.
Drücker B: Rückstellung (nach Stopp).
AUTOMATIKUHREN MIT ZWEITER
ZEITZONE UND DATUMSANZEIGE
(GMT/ UTC)
KALIBER: 642
DIE KRONE KANN IN 3 VERSCHIEDENE
POSITIONEN GEBRACHT WERDEN
1. Normalposition
Wenn die Krone gegen das Gehäuse ge-
drückt ist (Position 1), ist die Wasserdicht-
heit der Uhr gewährleistet (vorausgesetzt,
die Uhr ist nicht beschädigt).
53
Dabei bewegt sich auch der 24-Stundenzei-
ger für die Einstellung der gewünschten Zeit
in der zweiten Zeitzone. Einstellung durch
Zurückdrücken der Krone in Position 1 mit
einem externen Zeitsignal akzeptieren.
3. Einstellen der Stunde (Wechsel der
Zeitzone oder von Sommer- zu Winter-
zeit) und des Datums
Krone bis zur Position 2 herausziehen und
vorwärts bzw. rückwärts drehen, bis das ge-
wünschte Datum erscheint.
Dabei bewegt sich der Stundenzeiger in
1-Stunden-Sprünge.
Krone in Position 1 zurückdrücken.
HINWEIS: Es ist nicht empfehlenswert, die
Datumseinstellung zwischen 20:00 und
2:00 Uhr (8 PM und 2 AM) vorzunehmen.
AUTOMATIKUHREN MIT ZWEITER
ZEITZONE UND DATUMSANZEIGE
(GMT/ UTC)
KALIBER: 771***
*** Dieses Uhrwerk hat eine Gangreserve
von bis zu 80 Stunden.
DIE KRONE KANN IN 3 VERSCHIEDENE
POSITIONEN GEBRACHT WERDEN
1. Normalposition
Wenn die Krone gegen das Gehäuse
gedrückt ist (Position 1), ist die Wasserdicht-
heit der Uhr gewährleistet (vorausgesetzt,
die Uhr ist nicht beschädigt).
2. Einstellen der Zeit und der
zweiten Zeitzone
Krone bis zur Position 3 herausziehen und
vorwärts bzw. rückwärts drehen, bis die ge-
wünschte Zeit eingestellt ist.
54
MECHANISCHE UHREN MIT
HANDAUFZUG, OHNE DATUMSANZEIGE
KALIBER: 510
DIE KRONE KANN IN 2 VERSCHIEDENE
POSITIONEN GEBRACHT WERDEN
1. Normalposition
Wenn die Krone gegen das Gehäuse
gedrückt ist (Position 1), ist die Wasserdicht-
heit der Uhr gewährleistet (vorausgesetzt,
die Uhr ist nicht beschädigt).
Aufziehen
Dieses mechanische Kaliber verfügt
über einen Handaufzug. Um einen ununter-
brochenen Gang der Uhr sicherzustellen,
muss das Uhrwerk durch Vorwärtsdrehen
der Krone in der Position 1 einmal täglich
vollständig aufgezogen werden.
2. Einstellen der Zeit
Krone bis zur Position 2 herausziehen und
vorwärts bzw. rückwärts drehen, bis die
gewünschte Zeit eingestellt ist.
5

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Rado Kal 082 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Rado Kal 082 in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 0,42 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Rado Kal 082

Rado Kal 082 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 49 pagina's

Rado Kal 082 Gebruiksaanwijzing - English - 47 pagina's

Rado Kal 082 Gebruiksaanwijzing - Français - 49 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info