588518
28
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/36
Pagina verder
Ausgabe D – S03
REMKO RVS
RVS 2500 INOX, RVS 2700 INOX, RVS 3300 INOX
RVS 4100 INOX, RVS 5300 INOX, RVS 7000 INOX
Kaltwasser-Erzeuger
Bedienung · Technik · Ersatzteile
Inhalt
Vor Inbetriebnahme / Verwendung der Geräte ist diese
Betriebsanleitung sorgfältig zu lesen!
Diese Anleitung ist Bestandteil des Gerätes und muss immer in
unmittelbarer Nähe des Aufstellungsortes, bzw. am Gerät
aufbewahrt werden.
Änderungen bleiben uns vorbehalten; für Irrtümer und Druckfehler keine Haftung!
Sicherheitshinweise
4
Umweltschutz und Recycling
4
Gewährleistung
4
Transport und Verpackung
5
Gerätebeschreibung
5-6
Systemaufbau
6
Bedienung
7-11
Pflege und Wartung
12
Außerbetriebnahme
12
Störungsbeseitigung und Kundendienst
13-14
Montageanweisung für das Fachpersonal
15-17
Installation
17-21
Elektrischer Anschluß
22-23
Elektrische Bauteile
24
Elektrisches Schaltschema
24-25
Dichtigkeitskontrolle
26
Vor der Inbetriebnahme
26-27
Inbetriebnahme
28
Geräteabmessungen
28-29
Technische Daten
30-31
Gerätedarstellungen
32-35
Ersatzteilliste
32-35
Made by REMKO
3
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der ersten Inbetrieb-
nahme des Gerätes die Betriebs-
anleitung aufmerksam durch. Sie
enthält nützliche Tips, Hinweise
sowie �arnhinweise zur Gefah-arnhinweise zur Gefah-
renabwendung von Personen und
Sachgütern. Die Mißachtung der
Anleitung kann zu einer Gefähr-
dung von Personen, der Umwelt
und der Anlage und somit zum Ver-
lust möglicher Ansprüche führen.
■ Bewahren Sie diese Betriebsan-
leitung in der Nähe der Geräte
auf.
■ Die Aufstellung und Installation
der Geräte und Komponenten
darf nur durch Fachpersonal
erfolgen.
■ Aufstellung, Anschluß und
Betrieb der Geräte und Kom-
ponenten müssen innerhalb
der Einsatz- und Betriebsbedin-
gungen gemäß der Anleitung
erfolgen und den geltenden
regionalen Vorschriften entspre-
chen.
■ Die Geräte zum mobilen Einsatz
sind auf geeigneten Untergrün-
den betriebssicher und senkrecht
aufzustellen. Geräte für den
stationären Betrieb sind nur in
fest installiertem Zustand zu
betreiben.
■ Umbau oder Veränderung der
von REMKO gelieferten Geräte
oder Komponenten sind nicht
zulässig und können Fehlfunkti-
onen verursachen.
■ Die Geräte und Komponenten
dürfen nicht in Bereichen mit
erhöhter Beschädigungsgefahr
betrieben werden. Die Mindest-
freiräume sind einzuhalten.
■ Die elektrische Spannungsver-
sorgung ist auf die Anforde-
rungen der Geräte anzupassen.
■ Die Betriebssicherheit der Geräte
und Komponenten sind nur bei
bestimmungsgemäßer Verwen-
dung und im komplett mon-
tierten Zustand gewährleistet.
Sicherheitseinrichtungen dürfen
nicht verändert oder überbrückt
werden.
■ Die Bedienung von Geräten
oder Komponenten mit augen-
fälligen Mängeln oder Beschädi-
gungen ist zu unterlassen.
■ Alle Gehäuseteile und Geräte-
öffnungen, z.B. Luftein- und
-austrittsöffnungen, müssen frei
von fremden Gegenständen,
Flüssigkeiten oder Gasen sein.
■ Die Geräte und Komponenten
erfordern einen ausreichenden
Sicherheitsabstand zu entzünd-
lichen, explosiven, brennbaren,
aggressiven und verschmutzen
Bereichen oder Atmosphären.
■ Bei der Berührung bestimmter
Geräteteile oder Komponenten
kann es zu Verbrennungen oder
Verletzungen kommen.
■ Installation, Reparaturen und
artungen dürfen ausschließlich
von autorisiertem Fachpersonal,
Sichtkontrollen und Reinigungen
können vom Betreiber im span-
nungslosen Zustand durchge-
führt werden.
■ Bei der Installation, Reparatur,
artung oder Reinigung der
Geräte sind durch geeignete
Maßnahmen Vorkehrungen zu
treffen um von dem Gerät aus-
gehende Gefahren für Personen
auszuschließen.
■ Die Geräte oder Komponenten
sind keiner mechanischen Be-
lastung, extremer Feuchtigkeit
und direkten Sonneneinstrah-
lung auszusetzen.
Entsorgung der Verpackung
Alle Produkte werden für den
Transport sorgfältig in umwelt-
freundlichen Materialien verpackt.
Leisten Sie einen wertvollen Beitrag
zur Abfallverminderung und Erhal-
tung von Rohstoffen und Entsorgen
Sie das Verpackungsmaterial daher
nur bei entsprechenden Sammel-
stellen.
Entsorgung der
Altgeräte
Die Gerätefertigung unterliegt einer
ständigen Qualitätskontrolle. Es
werden ausschließlich hochwertige
Materialien verarbeitet, die zum
größten Teil recyclebar sind. Tragen
auch Sie zum Umweltschutz bei,
indem Sie sicherstellen, dass Ihr
Altgerät nur auf umweltverträgliche
eise nach den regional gültigen
Vorschriften, z.B. durch autorisierte
Fachbetriebe der Entsorgung und
�iederverwertung oder Sammel-
stellen entsorgt wird.
Gewährleistung
Voraussetzung für eventuelle
Gewährleistungsansprüche ist, daß
der Besteller oder sein Abnehmer
im zeitlichen Zusammenhang mit
Verkauf und Inbetriebnahme die
dem Gerät beigefügte „Gewährlei-
stungsurkunde” vollständig ausge-
füllt an die REMKO GmbH & Co.
KG zurückgesandt hat.
Die Gewährleistungsbedingungen
sind in den „Allgemeinen Ge-
schäfts- und Lieferbedingungen“
aufgeführt. Darüber hinaus können
nur zwischen den Vertragspartnern
Sondervereinbarungen getroffen
werden. Infolge dessen wenden
Sie sich bitte erst an Ihren direkten
Vertragspartner.
Umweltschutz
und Recycling
REMKO RVS
4
befindliche Kältemittel verdampft
unter niedrigem Druck.
Das gasförmige Kältemittel gelangt
in einen elektrisch angetriebenen
Kompressor (Scroll-Bauweise),
der den Druck und die Tempera-
tur des Kältemittels erhöht. Das
gasförmige Kältemittel wird in den
Lamellenverflüssiger geleitet, der
infolge des �ärmeaustausches das
Kältemittel unter hohem Druck
verflüssigen läßt. Die am Verflüs-
siger austretende Luft erwärmt die
Umgebung.
Das flüssige Kältemittel wird
mittels einem regelbarem Einspritz-
ventil zurück in den Verdampfer
geleitet, wo der Kreisprozess
erneut beginnt.
Zur Regelung der Kühlleistung
wird eine rücklauftemperaturab-
hängige Regelung verwendet, die
neben allen Sicherheitsfunktionen
den autarken Gerätebetrieb sicher-
stellt. Ein potentialfreier Kontakt
ermöglicht eine Freigabe von einer
entfernten Stelle aus.
Das Gerät ist für die Aufstellung im
Außenbereich konzipiert. Es kann
Die Geräte werden in einer stabilen
Transportverpackung geliefert.
Überprüfen Sie bitte die Geräte so-
fort bei Anlieferung und vermerken
eventuelle Schäden oder fehlende
Teile auf dem Lieferschein und
informieren Sie den Spediteur und
Ihren Vertragspartner.
Für spätere Reklamationen kann
keine Gewährleistung übernommen
werden.
Gerätebeschreibung
Transport und
Verpackung
Das Gerät (luftgekühlter Kalt-
wasser-Erzeuger) nimmt im Kühl-
betrieb die �ärme des aus dem
zu kühlenden Betriebsmedium
asser oder einem Gemisch aus
asser und Glykol innerhalb eines
geschlossenen Mediumkreises im
Verdampfer (Rohrbündel-Ver-
dampfer innerhalb des Speichers)
auf und gibt sie an den geschlos-
senen Kältekreis ab. Infolge des
�ärmeaustausches kühlt sich das
Medium ab, das im Kältekreis
unter bestimmten Umständen
auch im Innenbereich eingesetzt
werden.
Der Kältekreis des Gerätes besteht
aus einem Rohrbündel- Verdamp-
fer, Kompressor, thermisches Ein-
spritzventil, Lamellenverflüssiger,
Verflüssigerventilator, �interrege-
lung und Hoch- und Niederdruck-
wächter.
Der Mediumkreis besteht aus
Speicher, Umwälzpumpe, Aus-
dehnungsgefäß, Sicherheitsventil,
Manometer, Füll- und Entleerungs-
ventil und Differenzdruckwächter.
Als Zubehör sind externe Netz-
trennschalter, Sammelstörmel-
dungen, Kabel-Fernbedienungen,
Glykolkonzentrat und Technische
Geräteübergaben erhältlich.
Legende:
1 Umwälzpumpe
2 Filtertrockner
3 Kältemittelschauglas
4 Therm. Expansionsventil Kühlbetrieb
5 Lamellenverflüssiger
6 Verflüssigerventilator
7 Membranausdehnungsgefäß
8 Platten-Verdampfer
9 Manueller Entlüfter
10 Füll- / Entleerungsanschluß
11 Differenzdruckwächter
12 Kompressor
13 Speicher
Geräteaufbau
RVS 2500 bis 4100 INOX
Kühlbetrieb
1
3
4
5
6
7
8
9
11
10
13
12
2
5
Geräteaufbau
RVS 5300 bis 7000 INOX
Kühlbetrieb
Das Gerät ist für ein 2-Leiter-
System konzipiert.
Das System besitzt 2 Mediumrohre
(Leiter: Vor- und Rücklauf) zum
Kühlen mit kaltem Medium (RVS)
oder zum Heizen mit warmem
Medium (Heizungsanlage).
In Kombination mit einer ent-
sprechenden Anlage besteht die
Möglichkeit, die erzeugte Leistung
über den Fußboden, über das Bau-
werk oder über Kühlsegel in die zu
kühlenden Räume einzubringen.
Bei allen Anlagenaufbauten ist ein
Mindestvolumenstrom des Medi-
ums jederzeit sicherzustellen.
Kaltwasser-Erzeuger
Systemaufbau
Mediumeintritt
Mediumaustritt
Innenbereich 1 1
Außenbereich
Innenbereich 2 2 Innenbereich 3 3
Raumtemperatur-Regelung
Infrarot-Fernbedienung Kabel-Fernbedienung
Kaltwasser-
Abnehmer
Kaltwasser-
Abnehmer
Kaltwasser-
Abnehmer
Kondensatleitung Kondensatleitung Kondensatleitung
Kondensat-Sammelleitung
Legende:
1 Kompressor
2 Lamellenverflüssiger
3 Verflüssigerventilator
4 Filtertrockner
5 Kältemittelschauglas
6 Magnetventil Kältekreis
7 Therm. Expansionsventil Kühlbetrieb
8 Platten-Verdampfer
3
4
5
6
7
8
2
1
3
2
Systemaufbau
REMKO RVS
6
Bedienung
Das Gerät wird komfortabel über
den vollautomatisch arbeitenden
Regler ECH bedient. Sollte aus
örtlichen Gegebenheiten eine
Programmierung über den internen
Regler nur schwierig zu realisieren
sein, kann das Gerät auch über
die Kabel-Fernbedienung EK�
(Zubehör) oder einen externen,
potentialfreien Freigabekontakt
(Serie) angesteuert werden.
Wird in der Anzeige der Buch-
stabe „E“ mit einem zweistel-
ligen Zahlencode gezeigt, liegt
eine Störung des Kaltwasser-
Erzeugers vor.
(Siehe Kapitel Störungsbeseiti-
gung und Kundendienst)
ACHTUNGACHTUNG
Bedienungstableau des Reglers ECH
- Kürzer als 2 Sekunden:
Es wird eine tiefere Ebene
erreicht.
- Länger als 2 Sekunden:
Es wird eine höhere Ebene
erreicht.
Display
Das Display zeigt die aktuellen
Betriebszustände an.
LED COOL
Die LED zeigt den gewählten
Kühlmodus an.
LED HEAT
Die LED ist ohne Funktion.
LED 1 (Status Kompressor 1)
Die LED zeigt den Betrieb
Tasten des Reglers ECH
Taste „ON/OFF“ (kurzzeitig)
Mit dieser Taste nehmen Sie das
Gerät in Betrieb.
Es kann ebenfalls ein �ert ver-
ringert werden.
Taste „MODE“ (kurzzeitig)
Mit dieser Taste wird der
Betriebsmodus gewählt.
Es kann ebenfalls ein �ert
erhöht werden.
Das Gerät verfügt über 2 Modi:
1. Kühlmodus (COOL):
Im Kühlmodus wird die wärme-
re Mediumtemperatur auf den
eingestellten, kälteren Sollwert
abgekühlt.
2. Bereitschaftsmodus
(Stand-By)
Im Stand-By-Modus sind die
Sicherheitseinrichtungen aktiv,
ein Bettriebsmodus ist nicht
eingestellt.
Taste „ON/OFF“ und
„MODE“ zusammen
Das gleichzeitige Betätigen der
Taste ON/OFF und MODE er-
möglicht ein �echsel zwischen
den Parameterebenen:
(leuchtet) des Kompressor 1 an.
Blinkt die LED, befindet sich der
Kompressor in der Anlauf-Zeit-
verzögerung.
LED 2 (Status Kompressor 2)
Die LED zeigt den Betrieb
(leuchtet) des Kompressor 2 an.
Blinkt die LED, befindet sich der
Kompressor in der Anlauf-Zeit-
verzögerung
LED Frostschutzwiderstand
(nicht verwendet)
Diese LED gibt Auskunft über
den Betriebsstatus der Frost-
schutzwiderstände 1 und 2.
LED Status Abtauung
Die LED ist ohne Funktion.
Bedienmöglichkeiten
Externer
Sammelstörkontakt
(z.B. für GLT)
(Zubehör)
Regler ECH
Kabelfern-
bedienung
EK�
Freigabe-
kontakt
(z.B. GLT)
(Serienausstattung) (Zubehör)
(Serienaus-
stattung)
7
Tastenfunktionen
ON / OFF RESET Taste
Aktivieren bzw. deaktivieren Sie das Gerät mit der q„ON/OFF RESET“-
Taste durch längeres Betätigen als 2 Sekunden. Im Anzeigedisplay
erscheint die aktuelle Anzeige der Rücklauftemperatur.
Nach Erreichen der ersten Ebene erfolgt durch Betätigung der Taste q
eine Menübewegung nach unten, bzw. wird innerhalb einer Parameter-
einstellung der �ert verringert.
Nach Erreichen der ersten Ebene erfolgt durch Betätigung der Taste p
eine Menübewegung nach oben, bzw. wird innerhalb einer Parameter-
einstellung der �ert erhöht.
kurzzeitig
mind. 2 Sek.
MODE Taste
kurzzeitig
kurzzeitig
Betriebsart Kühlen
Betriebsart Stand-By
kurzzeitig
Nach Erreichen der ersten Ebene erfolgt durch Betätigung der Taste p
eine Menübewegung nach oben, bzw. wird innerhalb einer Parameter-
einstellung der �ert erhöht.
kurzzeitig kurzzeitig
ON / OFF RESET und MODE Taste
Durch gleichzeitiges Betätigen der Tasten q und p für weniger als
2 Sekunden wird die aktuelle Ebene verlassen und in eine tiefere Ebene
gewechselt. Ein wechselnder Blinkintervall zwischen / und
signalisiert den �echsel in eine tiefere Ebene.
kurzzeitig
Durch gleichzeitiges Betätigen der Tasten q und p für mindestens 2
Sekunden wird die aktuelle Ebene verlassen und in eine höhere Ebene
gewechselt. Kein wechselnder Blinkintervall zwischen / und
signalisiert das Verlassen der Programmierebene.
Durch einen kurzen Druck
der Tastenkombination in der
untersten erreichbaren Ebene
wechselt die Anzeige in die
nächst höhere Ebene.
HINWEIS
Blinkintervall der
Anzeige
Blinkintervall der
Anzeige
Kein Blinkintervall
mind. 2 Sek.
Blinkintervall der
Anzeige
Blinkintervall der
Anzeige
q
q
q
p
p
p p
q
p
kurzzeitig
q
p
q
p
mind. 2 Sek.
q
p
mind. 2 Sek.
q
REMKO RVS
8
Abfrage der Istwerte / Analoge Eingänge
Im Menüpunkt tP der 1. Ebene können die aktuellen analogen Eingänge
abgefragt werden. Die folgenden Auswahlmöglichkeiten sind nach einem
echsel in die 2. Ebene möglich:
kurzzeitig
kurzzeitig
q
Abfrage der Betriebszustände
Die Abfrage der aktuellen Betriebszustände, der analogen und digitalen Eingänge sowie der Betriebsstunden
erfolgt in der 2. Ebene. Die Anzeige der �erte erfolgt nach dem �echsel in die 3. Ebene.
q
p
Ebene 0
Ebene 1 Ebene 1
kurzzeitig
q
p
Ebene 2
kurzzeitig
q
p
Aktueller
Temperaturwert
Mediumeintritt
mind. 2 Sek.
q
p
Ebene 3
Abfrage der Istwerte / Digitale Eingänge
kurzzeitig
kurzzeitig
q
q
p
Ebene 0
Ebene 1 Ebene 1
kurzzeitig
q
p
Ebene 2
kurzzeitig
q
p
Hochdruck-
schalter
geschaltet
mind. 2 Sek.
q
p
Ebene 3
Abfrage der Betriebsstunden
kurzzeitig
kurzzeitig
q
q
p
Ebene 0
Ebene 1 Ebene 1
kurzzeitig
q
p
Ebene 2
kurzzeitig
q
p
Betriebszeit
Kompressor 1
= 321 Stunden
mind. 2 Sek.
q
p
Ebene 3
Die Anzeige der zugehörigen
erte erfolgt in den folgenden
Abfragen stets in der 3. Ebene.
HINWEIS
t 01: Mediumeintrittstemperatur in °C
t 02: Mediumaustrittstemperatur in °C
t 03: Verflüssigungstemperatur in °C
t 04: TK Verflüssigerventilator 1 und 2
Im Menüpunkt id der 1. Ebene können die aktuellen digitalen Eingänge
abgefragt werden. Die folgenden Auswahlmöglichkeiten sind nach einem
echsel in die 2. Ebene möglich:
i 01: Hochdruckschalter Heißgasleitung
i 02: Niederdruckschalter Sauggasleitung
i 03: Differenzdruckwächter Mediumkreis
i 04: Externe Freigabe Kühlbetrieb
i 05: Externe Ein- / Ausschaltung
Im Menüpunkt OHr der 1. Ebene können die geleisteten Betriebs-
stunden der Kompressoren und der Umwälzpumpe abgefragt werden.
Die folgenden Auswahlmöglichkeiten sind nach einem �echsel
in die 2. Ebene möglich:
OH 1: Betriebszeit Kompressor 1 in Stunden
OH 2: Betriebszeit Kompressor 2 in Stunden
OH 3: Betriebszeit Umwälzpumpe in Stunden
9
Sollwerteingabe
In den Menüpunkten Coo kann eine Veränderung des werksseitig einge-
stellten Sollwertes für den Kühlbetrieb vorgenommen werden. Der hier
programmierte �ert entspricht der Regelgröße der Rücklauftemperatur
(Eintritt).
Im Kühlbetrieb steigt die Rücklauftemperatur durch die Abnahme von
Kühlleistung im Kaltwasser-Abnehmern an, und der Kältekreis erzeugt
Kühlleistung.
Die werksseitige Einstellung der Geräte
RVS ... INOX
sind:
Für Kühlbetrieb 12°C, Hysterese 1,5 K,
Die Veränderung der Hysterese ist nur nach Passworteingabe in C03
(Kühlbetrieb) möglich.
Programmieren der Sollwerte
Die Eingabe der Sollwerte des Kühlbetriebes bei RVS…INOX erfolgt in der 3. Ebene. Die folgenden Diagramme
erläutern vereinfacht die Funktionsprinzipien.
kurzzeitig
q
p
Ebene 0
Ebene 1 Ebene 2
kurzzeitig
q
p
Ebene 3
kurzzeitig
Aktueller
Sollwert
Mediumeintritt
Regelgröße
Ebene 2
kurzzeitig
q
p
q
p
Alarmrückstellung
Um das Gerät vor Schäden zu schützen, überprüft der Regler mittels der
Sensoren, die für die Sicherheit des Gerätes relevanten Bauteile auf
Temperatur, Druck, Konfiguration usw.
Über das Anzeigedisplay des Reglers wird, durch den Buchstaben E und
zwei darauf folgende Ziffern, eine codierte Fehlermeldung als Alarmcode
angezeigt. Diesem Code kann die Ursache des Alarms zugeordnet wer-die Ursache des Alarms zugeordnet wer-
den (Siehe Tabelle „Störanzeige durch Code“). (Siehe Tabelle „Störanzeige durch Code“).
Nach einer automatischen oder unter Umständen auch nach einer teilma-
nuellen Rückstellung von Alarmen (Quittierung) wird durch kurzzeitiges
Betätigen der Taste q das Löschen der Alarme vollzogen.
Ebenfalls werden die aufgelaufenen und gezählten Alarme gelöscht.
Abfrage der Störmeldungen
(Siehe Kapitel Störungsbeseitigung und Kundendienst)
Die Abfrage der aktuellen Störmeldungen erfolgt in der 2. Ebene.
kurzzeitig
q
p
kurzzeitig
Code:
Differenzdruck-
wächter
geschaltet
q
REMKO RVS
10
Menüstruktur / Menüführung
Ebene 0 Ebene 1 Ebene 2 Ebene 3 Ebene 4
Sollwert Kühlbetrieb
Sollwereingabe 8...20
t01: Mediumeintritt ST 1
t02: Mediumaustritt ST 2
t03: Verflüssigung ST 3
t04: TK Verflüssigerventilator
Aktueller Istwert Analog
Aktueller Istwert Analog
Aktueller Istwert Analog
E00.....E46
(Siehe Kapitel Störungs-
beseitigung und
Kundendienst)
Aktueller Istwert Digital
Aktuelle Störmeldung
Konfigurierung
Parameter H01 - H52
Parameterwert
Konfig. Kompressor
Parameter C01 - C04
Parameterwert
Konfig. Verflüssigerventil
Parameter F01 - F25
Parameterwert
Konfig. Alarmierung
Parameter A01 - A26
Parameterwert
Konfig. Umwälzpumpe
Parameter P01 - P03
Parameterwert
Konfig. Frostschutz
Parameter r01 - r15
Parameterwert
Konfig. Abtauung
Parameter d01 - d13
Parameterwert
Passworteingabe
Betriebstd. Kompressor 1
Aktueller Istwert
Betriebstd. Kompressor 2
Aktueller Istwert
Betriebstd. Pumpe
Aktueller Istwert
i01: Hochdruckschalter HP
i02: Niederdruckschalter LP
i03: Differenzdruckwächter
i04: Externe Freigabe
i05: Extern EIN / AUS
Aktueller Istwert Digital
Aktueller Istwert Digital
Aktueller Istwert Digital
Aktueller Istwert Digital
Aktueller Istwert Digital
Aktuelle Statusanzeige
erteingabe, passwortgeschützt
erteingabe, nicht passwortgeschützt
11
Die regelmäßige Pflege und
Beachtung einiger Grundvoraus-
setzungen gewährleisten einen
störungsfreien Betrieb und eine
lange Lebensdauer des Gerätes.
Pflege und Wartung
Vor allen Arbeiten an den Ge-
räten muß die Spannungsver-
sorgung unterbrochen werden
und gegen Wiedereinschalten
gesichert sein!
ACHTUNGACHTUNG
Pflege
■
Halten Sie das Gerät frei von
Verschmutzung, Bewuchs und
sonstigen Ablagerungen.
■
Reinigen Sie das Gerät nur mit
einem angefeuchteten Tuch.
Setzen Sie keinen �asser-
strahl ein.
■
Benutzen Sie keine scharfen,
schabenden oder
lösungsmittelhaltigen Reiniger.
■
Reinigen Sie vor Beginn einer
längeren Stillstandsperiode die
Lamellen des Gerätes.
■
Decken Sie das Gerät mit einer
Kunststoffolie ab, um den
Eintritt von Schmutz in das
Gerät zu verhindern.
Wartung
■ �ir empfehlen einen
artungsvertrag mit jährlichem
artungsintervall mit einer
entsprechenden Fachfirma
abzuschließen.
Art der Arbeit
Kontrolle / Wartung / Inspektion
Inbetriebnahme
Monatlich
Halbjährlich
Jährlich
Allgemein
Schmutzfänger reinigen
Mediumfüllung kontrollieren
Umwälzpumpe kontrollieren
Verschmutzung und Beschädigung
Lamellenverflüssiger
Qualität des Glykols überprüfen
Spannung und Strom überprüfen
Drehrichtung überprüfen
Kompressor überprüfen
Ventilator überprüfen
Kältemittelfüllmenge kontrollieren
Kondensatablauf kontrollieren
Isolation kontrollieren
So gewährleisten Sie jederzeit
die Betriebssicherheit
der Anlage!
TIP
Außerbetriebnahme
Befristete
Außerbetriebnahme
1. Nehmen Sie die Innengeräte
der Anlage mittels der Fernbe-
dienung außer Betrieb.
2. Schalten Sie das Gerät über den
internen Regler im Kaltwasser-
Erzeuger (bzw. die Fernbedie-
nung) aus.
3. Kontrollieren Sie den prozentu-
alen Anteil an Glykol.
4. Kontrollieren Sie das Gerät auf
sichtbare Beschädigungen und
Reinigen Sie es wie im Kapitel
„Pflege und �artung“ be-
schrieben.
5. Decken Sie das Gerät möglichst
mit einer Kunststoff-Folie ab,
um es vor �itterungseinflüssen
zu schützen.
Wird im Mediumkreis nur
Wasser und kein Gemisch aus
Wasser und Glykol eingesetzt,
so ist aus Anlagenteilen in
frostgefährdeten Bereichen das
Wasser während der Still-
standszeit abzulassen.
Bei erneuter Inbetriebnahme
muß das abgelassene Was-
servolumen wieder angepaßt
werden!
ACHTUNG
Unbefristete
Außerbetriebnahme
Die Entsorgung der Geräte und
Komponenten ist nach den regi-
onal gültigen Vorschriften, z.B.
durch autorisierte Fachbetriebe
der Entsorgung und �iederver-
wertung oder Sammelstellen,
durchzuführen.
Die Firma REMKO GmbH & Co.
KG oder Ihr zuständiger Vertrags-
partner nennen Ihnen gerne einen
Fachbetrieb in Ihrer Nähe.
REMKO RVS
12
Störung Alarm mögliche Ursache überprüfen Abhilfe
Das Gerät
läuft nicht
an oder
schaltet sich
selbst-
ständig ab
Stromausfall.
Arbeiten alle anderen elek-
trischen Betriebsmittel?
Spannung überprüfen und ggf.
auf �iedereinschalten warten.
Gerätesicherung/ Netztrenn-
schalter ausgeschaltet.
Liegt Spannung am Gerät an?
Gerätesicherung / Hauptschal-
ter einschalten.
artezeit zu kurz. Blinkt die COMP LED? Längere �artezeit einplanen.
Falsche elektrische Drehrich-
tung der Netzversorgung.
Hat das Phasenfolgerelais
durchgeschaltet?
Drehrichtung ändern.
Regler arbeitet nicht.
Leuchtet die LINE LED und die
COOL LED?
Spannung anlegen und
Betriebsart COOL wählen.
Rücklauftemperatur oder Para-
metereinstellung falsch.
Einstellung überprüfen. Einstellungen verändern.
E00 Kein Alarm/Störung.
Ist der Freigabekontakt „ex-
terne Ansteuerung Kühlen“
geschlossen?
Verwendeten Kontakt
schließen.
E01/E02 Hoch- Niederdruckalarm.
Drehen die Ventilatoren?
Ist der Druck im Kältekreis in
Ordnung?
Durch Fachunternehmen
prüfen lassen.
E04
Thermokontakt Ventilator
offen.
Kontakte überprüfen.
Ventilator ersetzen,
Lamellen reinigen.
E05 Frostschutz angesprochen.
Ist die Temperatur des Vorlaufs
4°C oder kleiner?
Rücklauftemperatur erhöhen,
Mediumvolumenstrom erhöhen.
E06 Sensordefekt Mediumaustritt. Kontrolle des �iderstandes. Defekten Fühler ersetzen.
E07 Sensordefekt Verflüssigung.
Kontrolle des �iderstandes.
Defekten Fühler ersetzen.
E40 Sensordefekt Mediumeintritt.
Kontrolle des �iderstandes.
Defekten Fühler ersetzen.
E41
Differenzdruckwächter
angesprochen.
Sind folgende Punkte in
Ordnung:
- Mediumvolumenstrom
- Keine Luft in den Rohr-
leitungen
- Leistung der Umwälzpumpe
- Schaltet der Differenzruck
wächter
- Absperrorgane offen
- Mediumdruck zu niedrig
Durch Fachunternehmen
überprüfen lassen.
E45 Fehler in der Konfiguration.
Arbeitet die Regelung ein-
wandfrei?
Regelung bzw. Parameter durch
Fachbetrieb prüfen lassen.
Kompressorschütz defekt.
Leuchtete die COMP LED und
ist Spannung am Schütz?
Schütz oder Verdichter durch
Fachunternehmen austauschen
lassen.
Das Gerät wurde unter Einsatz modernster Fertigungsmethoden hergestellt und mehrfach auf seine einwand-
freie Funktion geprüft. Sollten dennoch Funktionsstörungen auftreten, so überprüfen Sie bitte das Gerät nach
untenstehender Liste. Bei Anlagen mit Innengerät und Außenteil ist auch das Kapitel “Störungsbeseitigung und
Kundendienst“ in beiden Bedienungsanleitungen zu beachten.
enn alle Funktionskontrollen durchgeführt wurden und das Gerät immer noch nicht einwandfrei arbeitet,
benachrichtigen Sie bitte Ihren nächsten Fachhändler.
Störungsbeseitigung und Kundendienst
Funktionelle Störung
Beachten Sie bitte die Fortsetzung dieser Störungsbeseitigungstabelle auf der nächsten Seite
13
Störanzeige durch Code
Code Alarmtyp
Rück-
stellung
Ein-
gangstyp
Abschaltung
Eingangswert
Automatisch
Manuell
Digital
Analog
Kompressor
Verflüssiger-
ventilator
Umwälzpumpe
Aktivierung wenn
Kontakt / Istwert.....
E00
KEIN ALARM externer Freigabe-
kontakt geschlossen (Aktivierung)
C-CP2 - x x C / CP 2 geschlossen
E01 Hochdruckalarm x x x x
E02 Niederdruckalarm
<2/Std >2/Std
x x x
E03
Thermokontakt Kompressor
Nur RVS 4100 - 7000 INOX
<2/Std >2/Std
x x x
E04
Thermokontakt Verflüssiger-
ventilatoren offen
Nur RVS 2500 - 3300 INOX
ST 5
<2/Std >2/Std
x x TK Mv 1 oder Mv 2
E05 Frostschutz angesprochen ST 2
<2/Std >2/Std
x ST 2 < Pa A 11
E06
Temperatursensor Mediumaustritt
defekt
ST 2 x x x x
R = 0;R =
,
<-50°C: >100°C
E07
Temperatursensor Verflüssigung
defekt
ST 5 x x x x x
R = 0;R =
,
<-50°C: >100°C
E11
Übertemperatur Lamellen-
verflüssiger
ST 3 x x x > Pa A 14
E12 Niederdruck / Untertemperatur ST 3
<2/Std >2/Std
x x x < Pa A 17
E40
Temperatursensor Mediumeintritt
defekt
ST 1 x x x x
R = 0;R =
,
<-50°C: >100°C
E41
Differenzdruckwächter angespro-
chen
Pr
<2/Std >2/Std
x x Pa A 04
E45 Konfigurationsfehler
ST 1
ST 2
x x x x
ST 1 und ST 2 digital
konfiguriert
E46 Übertemperatur x Pa A 26 < ST 1
Rückstellung der Alarme
Es sind drei verschiedene Alarmrückstellungen möglich:
1. Alarme mit automatischer Rückstellung: Die Rückstellung des Alarmes geschieht automatisch.
2. Alarme mit manueller Rückstellung: Die Rückstellung des Alarmes kann nur durch einen
Fachmann, nach Behebung der Störung erfolgen.
3. Alarme mit teilmanueller Rückstellung: Die Rückstellung der Störung erfolgt erst automatisch
z. B. zweimal, danach ist nur die manuelle Rückstellung durch
einen Fachmann möglich.
Funktionelle Störung (Fortsetzung)
Störung
Alarm mögliche Ursache überprüfen Abhilfe
Das Gerät
arbeitet mit
verminderter
Kühl-
leistung
�ärmelast wurde erhöht
Gibt es eine bauliche
Veränderung?
Sicherheitsabstände einhalten
Vorlauftemperatur zu hoch
Beträgt die Vorlauftemperatur
ca.5 ... 10 °C?
Rücklauftemperatur reduzieren
Luft im Mediumkreis
Sind automatische Entlüfter an
der höchsten Stelle eingebaut?
Manuell entlüften oder Entlüf-
ter einbauen
Verflüssigungstemperatur zu
hoch
Sind die Lamellen sauber und
die Betriebsgrenzen eingehal-
ten?
Lamellen reinigen, Gerät
beschatten, Grenzen einhalten
Parametereinstellung falsch Einstellung überprüfen Einstellungen verändern
Taktbetrieb aufgrund zu gerin-
ger Anforderung
Ist die Anlage überdimensio-
niert ausgelegt?
Mediumvolumenstrom durch
Einbau eines Speichers erhöhen
asser-
austritt
Rohrleckagen oder Isolations-
defekte
Gibt es Leckagen und sind alle
Leitungen isoliert?
Abdichten und isolieren
REMKO RVS
14
Montageanweisung für das Fachpersonal
■
Zur Installation der Gesamt-
anlage sind die Betriebsanlei-
tungen des Innengerätes und
des Kaltwasser-Erzeugers bzw.
Heizungsanlage zu beachten.
■
Die Innengeräte und Kaltwas-
ser-Erzeuger arbeiten eigen-
ständig. Eine Verbindungslei-
tung untereinander ist nicht
erforderlich.
■
Bringen Sie das Gerät in der
Originalverpackung so nah
wie möglich an den
Montageort. Sie vermeiden
so Transportschäden.
■
Die Geräte dürfen nur in ihrer
Montagelage (stehend) und mit
geeigneten Transportmitteln
bewegt werden (Bild 1).
Gegen Umkippen sichern!
■
Der Transport zu höher ge-
legenen Montageorten muß
senkrecht erfolgen (Bild 2).
■
Kontrollieren Sie den Verpa-
ckungsinhalt auf Vollständigkeit
und das Gerät auf sichtbare
Transportschäden.
Melden Sie eventuelle Mängel
umgehend Ihrem Vertrags-
partner und der Spedition.
■
�ählen Sie einen Montageort,
der einen freien Lufteintritt und
-austritt gewährleistet. Siehe
Abschnitt „Mindestfreiräume“.
■
Installieren Sie das Gerät nicht
in unmittelbarer Nähe von
Geräten mit intensiver
�ärmestrahlung.
Die Montage in der Nähe von
�ärmestrahlungen reduziert
die Geräteleistung.
■
Heben Sie das Gerät an den
Ecken und nicht an den
Kältemittel- oder
Kondensatanschlüssen an.
■
Die Mediumanschlußleitungen,
Ventile und die Verbindungen
sind dampfdiffusionsdicht zu
isolieren.
In kombinierten Anlagen mit
Kühl- und Heizbetrieb sind die
Anforderungen der aktuellen
Energie-Einspar-Verordnung
(En EV) zu beachten.
■
Schotten Sie offene Leitungen
gegen den Eintritt von Schmutz
ab und knicken oder drücken
Sie nie die Leitungen ein.
■
Vermeiden Sie unnötige
Biegungen.
■
Führen Sie alle elektrischen
Anschlüsse nach den gültigen
DIN- und VDE Bestimmungen
durch.
■
Befestigen Sie elektrische
Leitungen stets ordnungsgemäß
in den Elektroklemmen.
Es könnte sonst zu Bränden
kommen.
■
Halten Sie die statische und
sonstige bautechnische Vor-
schriften und Bedingungen
bezüglich des Aufstellungs-
ortes ein.
■
Achten Sie bei der �ahl des
Aufstellungsortes auf eine
mögliche Schallereflektion der
Geräte in der Umgebung und
auf die Montagefläche.
■
Zur Vermeidung von Vibra-
tionsübertragungen auf die
Montagefläche sind die Geräte
auf schwingungsabsorbie-
renden Materialien oder auf
schwingungsentkoppelten
Fundamenten zu montieren.
Achten Sie auch auf die
Schwingungsentkopplung der
Leitungen.
■
erden besondere Anforde-
rungen an die Schallemission
des Aufstellungsortes gestellt,
sind örtlich angepaßte Schall-
dämmmaßnahmen erforderlich.
In solchen Fällen wenden Sie
sich bitte an entsprechende
Fachgutachter.
Wichtige Hinweise
vor der Installation
2 Senkrechter Gerätetransport
Zugpunkt
1 Stehender Gerätetransport
15
Wanddurchbrüche
■
�ir empfehlen, das Loch Innen
auszupolstern oder z. B. mit
einem PVC-Rohr auszukleiden,
um Beschädigungen an den
Leitungen zu vermeiden.
■
Nach erfolgter Montage ist
der �anddurchbruch bauseitig
mit geeigneter Dichtmasse zu
verschließen.
Verwenden Sie keine zement-
oder kalkhaltigen Stoffe!
Montagematerial
Das Gerät wird mittels Schrau-
ben über Schwingungsdämpfer
auf dem Boden befestigt. Bei der
Befestigung an der �and ist die
Tragkraft der Konsole und der
and besonders zu beachten.
Wahl des Installationsortes
Das Gerät ist für eine waagerechte
Standmontage im Außenbereich
konzipiert.
Der Aufstellungsort des Gerätes
muß waagerecht, eben und fest
sein. Zusätzlich ist das Gerät gegen
Umkippen zu sichern.
Das Gerät kann sowohl
außerhalb als auch innerhalb eines
Gebäudes aufgestellt werden.
Bei der Außenmontage beachten
Sie bitte die folgenden Hinweise
zum Schutz des Gerätes vor
�itterungseinflüssen.
Regen
Das Gerät ist bei Boden- oder
Dachaufstellung mit mind. 10 cm
Bodenfreiheit zu montieren.
Bei Geräten zum Kühlen und
Heizen vergrößert eine erhöhte
Aufstellung die erzeugte
Heizleistung.
Sonne
Der Lamellenverflüssiger ist ein
wärmeabgebendes Bauteil.
Sonneneinstrahlung erhöht
zusätzlich die Temperatur der
Lamellen und reduziert somit die
�ärmeabgabe des Lamellen-
tauschers.
�ind
3 Windschutz
20 cm
Schnee
4 Mindestabstand zum Schnee
Das Gerät sollte möglichst an der
Nordseite des betreffenden Gebäu-
des aufgestellt werden.
Bauseitig sollte bei Bedarf eine
Beschattung eingerichtet werden.
Dies kann durch eine kleine
Bedachung erfolgen.
Der austretende �armluftstrom
darf durch die Maßnahmen jedoch
nicht beeinflusst werden.
Wind
�ird das Gerät vorwiegend in
windigen Gegenden installiert,
ist darauf zu achten, dass der
austretende �armluftstrom mit
der Hauptwindrichtung abgetra-
gen wird. Ist dies nicht möglich,
sehen Sie bauseitig eventuell einen
�indschutz vor (Bild 3).
Achten Sie darauf, dass der �ind-
schutz die Luftzufuhr des Gerätes
nicht beeinträchtigt
Schnee
In Gebieten mit starkem Schneefall
sollten Sie für das Gerät eine
Montage an der �and vorsehen.
Die Montage sollte dann
mind. 20 cm über der zu erwar-
tenden Schneehöhe erfolgen, um
das Eindringen von Schnee in das
Außenteil zu verhindern (Bild 4).
REMKO RVS
16
Mindestfreiräume
In der folgenden Abbildung sind
die Mindestfreiräume für einen
störungsfreien Betrieb der Geräte
angegeben.
Diese Schutzzonen dienen zum
ungehinderten Luftein- und
-austritt, um ausreichenden Platz
für �artung und Reparaturen zu
gewährleisten und zum Schutz des
Gerätes vor Beschädigungen.
RVS 2500
INOX
RVS 2700
INOX
RVS 3300
INOX
RVS 4100
INOX
RVS 5300
INOX
RVS 7000
INOX
A 1000
B 800 900
C 1500 1500
D 800 900
E 1500 2500
Mindestfreiräume
E
C
B
A
D
Alle Angaben in mm
Installation
HINWEIS
Die Installation darf nur durch
autorisiertes Fachpersonal
vorgenommen werden.
Aufstellung im Gebäudeinneren
■
Sorgen Sie für eine ausrei-
chende �ärmeabfuhr, wenn
das Außenteil im Keller, auf
dem Dachboden, in Nebenräu-
men oder Hallen
aufgestellt wird (Bild 5).
■
Installieren Sie einen zusätz-
lichen Ventilator, der über den
gleichen Luftvolumenstrom
des im Raum aufzustellenden
Außenteiles verfügt und der
eventuelle zusätzliche Druck-
verluste durch Luftkanäle
kompensieren kann (Bild 5).
■
Gewährleisten Sie eine kontinu-
ierlich ungehinderte Luftzufuhr
von außen, möglichst durch ge-
genüberliegende, ausreichend
große Luftöffnungen (Bild 5).
■
Halten Sie die statischen und
sonstige bautechnische
Vorschriften und Bedingungen
bezüglich des Gebäudes ein
und sehen Sie ggf. eine Schall-
dämmung vor.
armluft
Kalte
Frischluft
Licht-
schacht
Kalt-
wasser-
Erzeuger
armluft
Licht-
schacht
zusätzlicher
Ventilator
5 Aufstellung im Gebäudeinneren
Geräteinstallation
1. Montieren Sie die Schwin-
gungsdämpfer unter den
Geräten (Bild 6, Seite 18).
2. Installieren Sie das Gerät an
statisch zulässige Gebäudeteile.
3. Stellen Sie sicher, daß kein
Körperschall auf Teile des
Gebäudes übertragen wird.
4. Schließen Sie die Mediumlei-
tungen an.
Demontage der
Transportschienen
Die Geräte sind zu Transport-
zwecken mit Transportschienen
ausgerüstet. Vor Montage sind
diese zu Entfernen.
Transportschienen
Transportschienen
17
Anschluß der
Mediumleitungen
■
Der bauseitige Anschluß der
Leitungen erfolgt auf der Rück-
seite der Geräte.
■
Für Servicezwecke sind die
Anschlüsse mit Absperrventilen
auszurüsten und der Volumen-
strom mittels Strangregulierven-
tile einzustellen.
■
Zusätzliche automatische Ent-
lüftungsventile sind im Vor- und
Rücklauf, an der höchsten Stelle
der Installation, vorzusehen.
■
Die Mediumleitungen dürfen
keine statischen Belastungen
auf das Gerät ausüben.
Geräteaufstellung
Hydronikteil
Anzahl Typ
mit ohne
RVS 2500-4100 INOX
x - 4
B
RVS 5300 INOX
x x 6
RVS 7000 INOX
x x 6
6 Schwingungsdämpfer Typ B
50
11,5
1910
765
1730
RVS 2500 - 4100 INOX
RVS 5300 - 7000 INOX
2525
900
505
130
100
11,5
M 10
34
30
Schwingungsdämpfer Typ B
■
Der Anschluß der Leitungen
darf keine thermische oder
mechanische Beanspruchung
auf das Gerät erzeugen.
Ggf. Leitung kühlen bzw.
mit dem zweiten �erkzeug
gegenhalten.
■
�ird der Kaltwasser-Erzeuger
erst nur mit einem Teil der
Gesamtanlage betrieben, ist
der Mediumvolumenstrom der
fehlenden Anlageteile durch
Strangregulierventile zu
simulieren.
■
Die Rohrdimensionierung
ist so auszulegen, daß der
vorgeschriebene Mindest-
volumenstrom nicht unter-
schritten wird.
Alle Angaben in mm
REMKO RVS
18
P
RL
FL
VL
P
RL
FL
VL
Erforderliche Anlagenkomponenten
Mindestvolumenstrom
Die Umwälzpumpe des Kaltwasser-
Erzeugers erzeugt einen konstan-
ten Mediumvolumenstrom;
ein Druckverlust in der Anlage
und im Kaltwasser-Erzeuger ist die
Folge. Der Differenzdruckschal-
ter im Kaltwasser-Erzeuger mißt
den Medium-Druckverlust über
den Verdampfer und schaltet bei
Unterschreitung des Mindestvolu-
menstromes das Gerät aus.
Um einen konstanten Volumen-
strom zu gewährleisten sind
3-�ege-Ventile mit Bypass, eine
Hydraulische �eiche zum Aufbau
eines Primär- und Sekundärkreises
oder eine volumenstromabhän-
giger Bypass erforderlich.
Mediumleitungen
Die Mediumleitungen können als
Kupfer-, Stahl oder Kunstoff-Rohre
ausgeführt sein. Um die Druck-
verluste zu minimieren sollten nur
strömungsgünstige Fittinge ver-
wendet werden.
Bei der Auslegung sind die bei
Kaltwasser-Systemen großen Vo-
lumenströme, höhe Druckverluste
infolge eines �asser-Glykol-Ge-
misches und der Mindestvolumen-
strom des Kaltwasser-Erzeugers zu
beachten.
Die Leitung ist dampfdiffusions-
dicht zu isolieren, ggf. ist die aktu-
elle EnEV zu beachten. Im Außen-
bereich ist eine UV-beständigkeit
zu realisieren.
Druck- und Temperaturanzeigen
Die Druck- und Temperaturanzei-
gen im Ein- und Austritt dienen
der Einstellung des Mediumvolu-
menstromes. Die Anzeigen sollten
absperrbar sein.
Im Kaltwasser-Erzeuger befindet
sich eine Druckanzeige (Austritt)
und jeweils ein Sensor im Ein- und
Austritt. Über den Regler können
die �erte der Sensoren abgefragt
werden.
Aufstellung der Anlagekomponenten
1. Absperrventil
2. Entlüfter, automatisch
3. Füllanschluß
4. Temperaturanzeige
5. Druckanzeige
6. Schmutzfänger
7. Statische Befestigung
8. Kompensator
9. Umwälzpumpe
10. Differenzdruckwächter
11. Entlüfter, manuell
12. Speicher
13. Sicherheitsventil
14. MAG
15. Verdampfer
16. Anschluß Mediumeintritt
17. Füllanschluß / Entleerungsanschluß
18. Anschluß Mediumaustritt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
17
12
13
14
15
16
18
RVS 2500 - 4100 INOX
P
RL
FL
VL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
17
12
13
14
15
16
18
RVS 5300 - 7000 INOX (mit Hydronikteil)
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
17
12
13
14
15
16
18
RVS 5300 - 7000 INOX (ohne Hydronikteil)
11
11
19
Bei der Verwendung von Glykol-Wasser-Gemischen ist je nach
Konzentration die werksseitige Frostschutz-Konfiguration des Gerätes
zu verändern!
HINWEISHINWEIS
Bei der Verwendung und
Entsorgung sind die Produkt-
und Sicherheitsdatenblätter
des verwendeten Glykoltyps zu
beachten.
ACHTUNG
Anteil
Glykol
Frost-
schutz
+-2°C
Korrekturfaktoren bei Verwendung eines
Gemisches aus Glykol * und �asser
Kühl-
leistung
Leistungs-
aufnahme
Volumen-
strom
Druck-
verlust
Vol. % °C K
L
K
PE
K
V
K
D
0 0 1 1 1 1
20 -9 0,960 0,995 1,040 1,19
35 -21 0,950 0,990 1,090 1,35
40 -26 0,925 0,985 1,105 1,51
Verwenden Sie den für Ihren
Einsatzbereich erforderlichen
Typ und Mischungsverhältnis
zur Sicherstellung des Gefrier-
punktes.
ACHTUNG
Kann das Medium mit Trinkwasser oder Lebensmitteln in Berührung
kommen, ist ein auf Basis des toxikologisch unbedenklichen Propylengly-
kols vorzuziehen. Um die Sprengwirkung zu unterbinden ist dann in der
Regel ein 38%iger Anteil erforderlich.
Konfiguration Frostschutzparameter
Bei der Verwendung von einem Glykol-�asser-Gemisch sind Parameter
der Regelung neu zu konfigurieren.
Geschieht dies nicht kann keine externe Eingabe erfolgen.
Im Menüpunkt ALL und Fro können in der Ebene 5 die Parameter A11
und R08 geändert werden.
Der folgende Programmablauf ist zu programmieren.
Konfiguration Parameter A11/R08
0 % Ethylenglykol
(�erkseinstellung)
10 % Ethylenglykol 20 % Ethylenglykol 30 % Ethylenglykol 35 % Ethylenglykol
ert Frostschutzalarm A 11 °C 2 0 -4 -13 -17
ert �iderstand r 08 °C 2 -1 -6 -15 -19
* �ir empfehlen ein Ethylenglykol zu verwenden. Beachten Sie die Sicherheits- und
Produktdatenblätter des verwendeten Glykoltypes.
Eingabe =
Wert aus Tabelle
Widerstand r08
Eingabe =
Wert aus Tabelle
Frostschutzalarm
A11
kurzzeitig
kurzzeitig
q
q
p
Ebene 0
Ebene 1 Ebene 1
kurzzeitig
q
p
Ebene 2
p
Ebene 2
kurzzeitig
kurzzeitig
q
q
p
kurzzeitig
q
p
p
2 Sek.
kurzzeitig
q
q
p
kurzzeitig
q
p
q
p
kurzzeitig
2 Sek.
Strangregulierventile
Durch bauseitig zu stellende
Strangregulierventile werden die
in der Rohrnetzauslegung er-
rechneten Einzel-Druckverluste
jedes einzelnen Gerätes an die
Gesamtanlage angepasst. Infolge
des Druckverlustes passen sich die
Nennvolumenströme des Mediums
an die erforderlichen �erte an.
Frostschutz (Zubehör)
Als Medium einer Kaltwasser-
Anlage wird in der Regel ein
asser-Glykol-Gemisch verwen-
det. Je nach Einsatz des verwen-
deten Glykoltyps und -menge
verändert sich die Viskosität, der
Druckverlust erhöht sich und die
abgegebene Kühl-/bzw. Heizleis-
tung des Gerätes wird reduziert.
Alle Anlagen-Komponenten müs-
sen für die Verwendung mit Glykol
freigegeben sein.
In der Regel empfiehlt es sich,
dem �asser einen 34%igen Anteil
Ethylenglykol mit Inhibitoren
für den Korrosionsschutz beizu-
mischen. Diese Konzentration
gewährleistet eine Frostsicherheit
bis zu –20°C, bei tieferen Tempera-
turen entsteht ein Eisbrei, der keine
Sprengwirkung mehr hat.
REMKO RVS
20
Membranausdehnungsgefäß (MAG)
Um Druckschwankungen im
Stillstand infolge von Tempera-
turveränderungen zu vermeiden
sind MAG´s mit Stickstofffüllung
(feuchtigkeitsneutral) in die Anlage
einzubinden.
Im Gerät mit Hydronikteil befindet
sich ein MAG. Der Vordruck ist
auf die Anlage einzustellen, ggf.
ist eine Erhöhung des Volumens
oder bei Realisierung eines Kühlen-
Heizen-Systems der Einbau eines
weiteren MAG erforderlich.
Bei dem Gerät ohne Hydronik-
teil ist generell ein MAG
erforderlich.
Sicherheitsventil
Sicherheitsventile begrenzen einen
zu großen Betriebsdruck infolge
zu starker Erwärmung oder Über-
füllung des Betriebsmediums. Der
Austritt des Ventils erfordert einen
freien Einlauf in eine Ablaufleitung.
Bei der Verwendung von Glykol
sind die örtlichen Entsorgungsvor-
schriften zu beachten.
Im Gerät mit Hydronikteil befindet
sich ein Sicherheitsventil.
Bei dem Gerät ohne Hydronikteil
ist generell ein Sicherheitsventil
erforderlich.
Automatische Entlüftungsventile
Das Gerät besitzt einen bzw. zwei
manuelle Entlüftungsventile am
Speicher. Nach Füllen der Anlage
kann hier separat das Gerät ent-
lüftet werden. Zudem sind auto-
matische Entlüftungsventile in der
Sammelleitung an der höchsten
Stelle zu montieren.
Bei der Verwendung von
glykolhaltigen Medien sind
glykolbeständige Entlüftungs-
ventile erforderlich.
ACHTUNG
Kompensatoren
Um die Schwingungen des Kalt-
wasser-Erzeugers nicht auf die
Anlagenteile zu übertragen, erfolgt
der Anschluß der Leitungen an das
Gerät durch Kompensatoren.
Kompensatoren
Absperrventil Kompensator
Statische
Befestigung
Anschluß RVS
Absperrventile
In Kaltwasser-Anlagen sollten
grundsätzlich Absperrventile
mit vollem Durchlass eingesetzt
werden. Zu Servicezwecken ist
der Mediumein- und -austritt mit
Absperrventilen auszurüsten (ggf.
Sicherheitsventile vorsehen).
Füll- und Entleerungsanschluß
Das Gerät mit Hydronikteil besitzt
einen Füll- und Entleerungsan-
schluß. Der im Lieferumfang be-
findliche ist am Anschluß druck-
dicht zu montieren. Im
frostsicheren Bereich sollte ggf.
zusätzlich ein zweiter Anschluß
vorgesehen werden, um die Rohr-
leitungen zu entleeren (besonders
bei der Verwendung des Mediums
asser).
Bei der Verwendung von Glykol
sind die örtlichen Entsorgungsvor-
schriften zu beachten.
Bei dem Gerät ohne Hydronikteil
ist generell ein Entleerungsan-
schluß erforderlich.
Schmutzfänger
(Serienausstattung)
Es ist ein spülbarer Schmutzfänger
vor dem Geräteeintritt einzubau-
en. Die Maschengröße sollte 10
Maschen/cm² nicht unterschreiten.
Vor und hinter dem Schmutzfänger
sollten Absperrventile eingesetzt
werden.
Speicher
enn z.B. die erforderliche Leis-
tung der Kaltwasser-Abnehmer
wesentlich kleiner ist als die
erzeugte Kühlleistung des Kalt-
wasser-Erzeugers ist es empfeh-
lenswert, den Mediuminhalt zu
erhöhen. Beispielsweise können die
Mediumrohre überdimensioniert
oder einen zusätzlichen Speicher
eingesetzt werden, um die Kom-
pressorbetriebszeit zu erhöhen.
Im Gerät mit Hydronikteil befindet
sich ein Speicher.
Bei dem Gerät ohne Hydronikteil
ist generell ein Speicher
erforderlich.
21
Elektrischer Anschluß
■
Vor der Installation ist bei
Anschluß an schon bestehende
Anlagenteile zu prüfen, ob die
Zuleitung des Gerätes für die
Geräteaufnahmeleistung
ausreichend dimensioniert ist.
■
Der Anschluß der Geräte ist
immer mit ausreichend dimen-
sionierten und niederohmigen
Schutzleitern vorzunehmen
und ggf. mehrfach auszufüh-
ren (besonders bei Kunststoff-
rohren).
■
Bei der Installation der Geräte
auf Flachdächern sind unter
Umständen Blitzschutz-
maßnahmen erforderlich.
■
Alle Elektroanschlüsse, wie
Netzeinspeisung, Kabel-Fern-
bedienung etc. sind im Schalt-
kasten des Gerätes durchzufüh-
ren.
■
Die zu verlegenden Leitungen
sind auf der Rückseite durch
die vorgesehenen Kabeldurch-
führungen des Gerätes in den
Schaltkasten einzuführen.
Folgende elektrische Anschlüsse
sind vorzunehmen:
■
Anschluß der Spannungsver-
sorgung.
■
Evtl. Anschluß einer Kabel-Fern-
bedienung (Zubehör).
■
Evtl. Freigabekontakt für einge-
stellten Betrieb oder Stand-By.
■
Evtl. Anschluß einer Sammel-
störmeldung (Zubehör).
Spannungsversorgung
Das Gerät erfordert einen fest
installierten Dreiphasenwechsel-
stromanschluß. Die Netzzuleitung
ist an den Klemmen L1, L2, L3, N
und PE anzuschließen.
Sämtliche elektrische Installa-
tionen sind von Fachunterneh-
men auszuführen. Die Mon-
tage der Elektroanschlüsse hat
spannungsfrei zu erfolgen.
ACHTUNG
■
Vor dem Gerät ist ein allpolig
trennender Schalter in der Ver-
sorgungsleitung zu installieren,
der bei Ausfall einzelner Außen-
leiter anspricht.
Als Zubehör sind externe Netz-
trennschalter erhältlich.
■
Die Spannungsversorgung
erfolgt am Kaltwasser-Erzeuger,
eine Steuerleitung zum Innen-
gerät ist nicht erforderlich.
■
Die Dimensionierung und
Auswahl der Absicherung und
die zu verlegenden Leitungs-
querschnitte haben durch einen
Fachmann zu erfolgen.
Beachten Sie die bis zum 10fa-
chen Nennstrom möglichen
Anlaufströme.
■
Die elektrischen Anschlüsse
sind als Festanschlüsse nach
den geltenden Bestimmungen
auszuführen.
■
Kontrollieren Sie alle Klemm-
stellen auf Festigkeit.
■
Die Versorgungsleitung ist bau-
seitig ausreichend abzusichern
und der Spannungsfall darf die
zulässigen �erte nicht über-
schreiten.
■
Stellen Sie sicher, daß die elek-
trische Anlage dafür geeignet
ist, den zum Betrieb des Gerätes
und den zur Versorgung von
anderen bereits betriebenen
Geräten erforderlichen Betriebs-
strom zu liefern.
Wir empfehlen das Gerät mit
Schmelzsicherungen abzusichern.
HINWEIS
Kabel-Fernbedienung
(Zubehör)
Als Zubehör ist eine Kabel-
Fernbedienung z.B. zur Abfrage
und Programmierung oder zur
Bedienung des Gerätes erhältlich.
Verwenden Sie hierzu die entspre-
chende Montageanweisung.
Sie dient zur Programmierung und
Abfrage der Betriebsparameter des
Gerätes von einer entfernten Stelle
aus.
Zur Installation beachten Sie die
separate Montageanweisung der
Kabel-Fernbedienung.
Freigabekontakt
C-CP2 Betrieb/Stand-By
(Serienausstattung)
Das Gerät kann neben der
Bedienung des Reglers oder der
Kabel-Fernbedienung über einen
externen potentialfreien Kontakt
(Eingang) ein- (normaler Betrieb)
und ausgeschaltet (Stand-By)
werden (Bild 7).
Hierfür ist eine Konfiguration
der Regelung erforderlich (siehe
Abschnitt „Konfiguration externe
Freigabe“).
REMKO RVS
22
Verwendet wird diese Freigabe
z. B. um Stillstandszeiten in den
Nachtstunden oder Aktivierung/
Deaktivierung einer GLT zu reali-
sieren.
Sammelstörmeldung
(Zubehör)
Als Zubehör ist eine potentialfreie
Sammelstörmeldung z.B. zur
Signalisierung oder zur �eiterver-
arbeitung an eine GLT erhältlich.
Verwenden Sie hierzu die entspre-
chende Montageanweisung.
Kurbelwannenheizung
Kompressor (Zubehör)
Als Zubehör ist eine Kurbelwan-
nenheizung des Kompressors er-
hältlich. Sie dient der Erweiterung
des Betriebsbereiches im Kühlbe-
trieb von +15°C auf –10°C.
Verwenden Sie hierzu die entspre-
chende Montageanweisung.
Konfiguration externe Freigabe
Bei der Verwendung des externen Kontaktes ist ggf. ein Parameter der
Regelung neu zu konfigurieren.
Der Parameter CnF H27 ist von 0 auf 1 umzustellen. Geschieht dies nicht
kann keine externe Eingabe erfolgen.
Im Menüpunkt CnF kann in der Ebene 5 der Parameter H27 geändert
werden. Der folgende Programmablauf ist zu programmieren.
Konfiguration Parameter H27
Eingabe Wert =
1
kurzzeitig
kurzzeitig
q
q
p
Ebene 0
Ebene 1 Ebene 1
kurzzeitig
q
p
Ebene 2
p
Ebene 2
kurzzeitig
q
p
p
2 Sek.
q
p
kurzzeitig
kurzzeitig
q
p
7 Externe potentialfreie Kontakte
C CP2
30 3F1
CP2
CP2 Freigabekontakt
Betrieb/Stand-By
Nach Programmierung ist bei
geöffnetem Kontakt
■
zwischen C und CP2 der nor-
male Gerätebetrieb aktiviert.
Nach Programmierung ist bei
geschlossenem Kontakt
■
zwischen C und CP2 der
„Stand By“ Betrieb aktiviert.
Anzeige E00.
Zum Anschluß gehen Sie bitte
folgendermaßen vor:
1. Öffnen Sie das Bedienpa-
neel und die Abdeckung
des Schaltkastens, indem Sie
die Befestigungsschrauben
entfernen und die Abde-
ckungen abnehmen.
2. Führen Sie die spannungsfreie
Leitung durch die Einführungen
in den Schaltkasten ein und
arretieren Sie die Leitung in der
Zugentlastung.
3. Verbinden Sie dann die Leitung
laut Anschlußschema.
4. Montieren Sie alle demontierten
Teile.
23
V2
K1
Mc1
Tr
Fr
P
Mv2
F2
F3
Cr
Mv1
F10
St1
St2 St3St2
F1
Rc
N1
HP
Tk1
K10
LP
FL
Anschlußplatine
L1
L2
L3
N PE
Elektrische Bauteile
Elektrische
Sicherheitseinrichtungen
Druckwächter Kältekreis HP u. LP
Innerhalb des Kältekreises befin-
det sich in der Heißgasleitung ein
Hochdruckwächter (HP) zur
Abschaltung des Kaltwasser-Er-
zeugers bei mangelnder �ärme-
abgabe.
Ein Niederdruckwächter (LP) in der
Saugleitung oder im Kompressor
dient zur Abschaltung des Kalt-
wasser-Erzeugers bei zu geringen
Füllmengen des Kältemittels.
Differenzdruckwächter
Mediumkreis Pr
Der Differenzdruckwächter ist par-
allel zum Verdampfer im Medium-
kreis installiert. Er mißt die Druck-
differenz zwischen Eingangs- und
Ausgangsdruck und schaltet bei
Unterschreiten des Mindestvolu-
menstromes das Gerät ab.
Phasenfolgerelais F10
Das Phasenfolgerelais kontrolliert
die Drehrichtung der Spannungs-
versorgung. Bei falscher Drehrich-
tung wird der Kompressor nicht
frei geschaltet.
Thermische Verflüssigungs-
regelung (Winterregelung)
Durch eine modulierende Aus-
gangsspannung kann die Drehzahl
des Verflüssigerventilators an die
gewünschte Verflüssigungstem-
peratur angepasst und somit ein
konstantes Druckniveau gehalten
werden.
Der Regler ECH 210 B ermittelt
über den Sensor St 3 die momen-
tane Verflüssigungstemperatur
im Verflüssiger. Der Sollwert wird
dann über die TK-Regelplatine
geregelt.
Elektrisches Schaltschema
RVS 2500 - 3300 INOX
Thermokontakte
Verflüssigerventilatoren
Die Thermokontakte der Verflüs-
sigerventilatoren vermeiden ein
Überhitzen der Motoren.
Thermokontakt Kompressor
Der Thermokontakt befindet sich
innerhalb des Kompressors und
begrenzt dessen Heißgasendtem-
peratur.
Magnetventil Kältekreis
Das Magnetventil in der Flüs-
sigkeitsleitung des Kältekreises
unterbindet nach dem Abschalten
des Kompressors einen Druckaus-
gleich über das Expansionsventil
und somit das Nachverdampfen
von Kältemittel innerhalb des Ver-
dampfers.
Einspeisung
400 V / 3 Ph~,
N, PE 50 Hz
REMKO RVS
24
F2 Sicherung Regelplatine TK1
F3 Sicherung, Steuerung
F10 Phasenfolgerelais
Fr 1 Frequenzsperre
FL Differendruckwächter
HP Druckwächter Hochdruck
K1 Schütz Kompressor
K10 Schütz Umwälzpumpe
Legende:
CP1 pot.freier Eingang Heizbetrieb /
Kühlbetrieb
CP2 pot.freier Eingang
Standby/Betrieb
Cr Regler ECH 210 B
F1 Sicherung Anschlußplatine 5A
LP Druckwächter Niederdruck
MC Kompressormotor
Mv1 Ventilatormotor 1
Mv2 Ventilatormotor 2
N1 Anschlußplatine
P Umwälzpumpe
St1 Sensor Mediumeintritt
St2 Sensor Mediumaustritt
St3 Sensor Verflüssigung
Thc Übertemperatur Kompressor
Thv Übertemperatur Ventilator
Tk1 Regelplatine Verflüssigung
(�interregelung)
Tr1 Transformator
V2 Magnetventil Kältekreis
V2
K1
Mc1
Tr
Fr
P
Mv2
F2
F3
Cr
Mv1
F10
St1
St2 St3St2
F1
N1
HP
Tk1
K10
LP
FL
Anschlußplatine
F11
L1
L2
L3
N PE
RVS 4100 INOX
Einspeisung
400 V / 3 Ph~,
N, PE 50 Hz
V2
L1
L2
L3
N PE
K1
Mc1
Tr
Fr
Mv2
F2
F3
Cr
Mv1
F10
St1
St3St2
F1
N1
HP
Tk1
K10
LP
FL
Anschlußplatine
Mv3
RVS 5300 INOX /
RVS 7000 INOX
Einspeisung
400 V / 3 Ph~,
N, PE 50 Hz
25
Dichtigkeitskontrolle
Nach erfolgtem Anschluß wird die
Dichtigkeitsprüfung durchgeführt.
1. Spülen Sie die Anlage zweimal
mit Leitungswasser.
2. Reinigen Sie den Siebeinsatz
des Schmutzfängers.
3. Füllen Sie die Anlage erneut mit
asser und entlüften Sie das
Gerät an den manuellen
Entlüftungsventilen.
4. Passen Sie den Prüfdruck auf
min. 250 kPa (2,5 bar) an.
5. Kontrollieren Sie die hergestell-
ten Verbindungen nach einem
Zeitraum von min. 24 Std auf
asseraustritte. Sind Austritte
sichtbar, ist die Verbindung
nicht korrekt ausgeführt. Ziehen
Sie dann die Verschraubung
fester an oder erstellen eine
neue Verbindung.
6. Nach erfolgreicher Dichtig-
keitsprüfung entfernen Sie bei
asser-Glykol-Gemischen den
Überdruck aus den Medium-
leitungen oder passen Sie den
Stillstandsdruck an den erfor-
derlichen Anlagendruck an.
Vor der
Inbetriebnahme
Befüllen der Anlage
Die Anlage wird am Füll-/ und
Entleerungsanschluß befüllt.
Frostschutz des Mediums
�ird ein �asser-Glykol-Gemisch
verwendet, ist es vorgemischt in
die Anlage einzubringen. Die
gewünschte Konzentration ist
abschließend nachzuprüfen.
Gerätevordruck des Mediums
Der Mediumvordruck (ohne Be-
trieb der Umwälzpumpe) innerhalb
der Anlage ist unterschiedlich.
Vom obersten Punkt erhöht sich
der Druck mit ca. 10 kPa (0,1bar)
je Höhenmeter (geodetische
Höhe). Der am obersten Punkt ge-
messene �ert wird als Stillstands-
druck bezeichnet.
Bei der Ermittlung des Geräte-
vordruckes (Druck des Manome-
ters im Gerät) ist die Anordnung
des Gerätes in der Anlage
maßgebend. Der Druck ist auf
mind. 70 kPa (0,7 bar)
einzustellen (Bild 7)
.
■
�ird das Gerät am niedrigsten
Punkt in der Anlage positio-
niert, ist der Gerätevordruck
(=Stillstandsdruck+geodetische
Anlagenhöhe) auf min. 70 kPa
(0,7 bar) + 10 kPa (0,1bar) x
geod. Anlagenhöhe)
einzustellen.
■
�ird das Gerät am höchsten
Punkt in der Anlage positio-
niert, ist der Gerätevordruck
(=Stillstandsdruck) auf min. 70
kPa (0,7 bar) einzustellen. Bitte
beachten Sie, daß der Anla-
gendruck am niedrigsten Punkt
durch die geodetische Anlagen-
höhe vergrößert wird!
Entlüftung der Anlage
■
Ggf. befindet sich nach der
Dichtigkeitskontrolle noch Luft
in den Rohrleitungen. Diese
wird durch den Betrieb der
Umwälzpumpe zu den automa-
tischen Entlüftern oder zu den
Kaltwasser-Abnehmer trans-
portiert. Hier ist ein erneutes
Entlüften erforderlich (Bild 8).
■
Nachträglich ist der Stillstands-
druck an den erforderlichen
Anlagendruck anzupassen.
8 Manuelle Entlüftung
Manuelle
Entlüftung
Manometer
Sicherheits-
ventil
7 Gerätevordruck
Geodetische
Anlagenhöhe
Gerätevordruck
Gerätevordruck
Stillstandsdruck
REMKO RVS
26
Die Geräte sind mit einem
Phasenfolgerelais ausgerüstet,
das einen Betrieb des Kom-
pressors bei falscher Drehrich-
tung des elektrischen Netzan-
schlusses verhindert.
Sollte bei der Inbetriebnahme
des Gerätes der Kompressor
nicht aktiviert werden, ist das
Drehfeld zu wechseln.
HINWEIS
MAG
■
Der Vordruck des MAG ist je
nach Anlagenaufbau, Volumen
des Mediums und den Installa-
tionsort einzeln anzupassen.
■
Ggf. ist der Installationsort zu
verändern. Hierfür ist eine Her-
stellerfreigabe erforderlich.
Während des manuellen
Entlüftens sind austretende
Glykol-Gemische separat zu
entsorgen.
HINWEISHINWEIS
Zusätzliche Kontrollen
Allgemeine Kontrollen
■
Prüfung der Mindestfreiräume
auf korrekte Maße.
■
Kontrolle der Abgabemöglich-
keit von Kühl- bzw. Heizleis-
tung über den Kaltwasser-/
bzw. �armwasser-Abnehmer
(Innengerät).
Elektrische Kontrollen
■
Prüfung des elektrischen An-
schlusses auf korrekte Phasen-
folge.
■
Funktionsprüfung der Freigabe
Betrieb/Stand-By (Option).
Kontrolle des Mediumkreises
■
Kontrolle der Umwälzpumpe
auf Freigängigkeit
(Je nach Pumpentyp den Stop-
fen entfernen und die �elle
zur Drehung bringen oder den
Gehäusedeckel durch lösen der
vier Schrauben abnehmen und
die �elle zur Drehung bringen).
■
Kontrolle, ob alle Ventile geöff-
net sind.
■
Kontrolle der hydraulischen
Rohrleitungen zwischen Kalt-
wasser-Erzeuger und Kaltwas-
ser-Abnehmer auf korrekten
Anschluß.
Kontrolle des Kältekreises
■
Prüfung des Kältekreises auf
austretendes Öl/Kältemittel.
■
Prüfung des Kältekreises auf
Druckdichtheit.
RVS
2500
INOX
RVS
2700
INOX
RVS
3300
INOX
RVS
4100
INOX
RVS
5300
INOX
RVS
7000
INOX
Ausdehnungsgefäß
MAG, Volumen
l 7,5 7,5 7,5 10,0 12,0 12,0
■
Bei Anlagen zum Kühlen und
Heizen ist das Volumen und der
Vordruck des MAG auf beide
Betriebsweisen anzupassen,
ggf. ein zusätzliches MAG in die
Anlage zu integrieren.
Strangregulierventile
■
Die in der Rohrnetzauslegung
ermittelten Drucküberschüsse
an den einzelnen Kaltwas-
ser-Abnehmer sind an den
Strangregulierventilen
einzustellen.
Sicherheitsventil
■
Die Sicherheitsventile und deren
korrekte Funktion sind zu über-
prüfen.
■
Die Ablaufleitung der Ventile ist
auf Funktion und Dichtigkeit zu
kontrollieren.
■
Ggf. ist der Installationsort zu
verändern. Hierfür ist eine Her-
stellerfreigabe erforderlich.
27
Zur Inbetriebnahme der Ge-
samtanlage sind die Betriebs-
anleitungen des Gerätes und
aller anderen Komponenten zu
beachten.
Die Inbetriebnahme ist nur
durch speziell geschultes Fach-
personal durchführbar und
nach der Bescheinigung ent-
sprechend zu dokumentieren.
HINWEISHINWEIS
Inbetriebnahme
Funktionstest des
Betriebsmodus Kühlen:
1. Schalten Sie die Spannungs-
versorgung ein.
2. Öffnen Sie ggf. alle Absperr-
ventile.
3. Schalten Sie das Gerät und die
zugehörige Umwälzpumpe in
die größte Leistungsstufe ein.
Die Austrittstemperatur muß
zwischen +4 und +18°C betra-
gen.
4. Schalten Sie das Gerät ein und
wählen über MODE die Be-
triebsart Kühlen.
Ist die Rücklauftemperatur wär-
mer als die Einstellung, blinkt
die Kompressoranzeige und der
Kompressor beginnt nach ca. 3
bis 5 Minuten zu arbeiten.
5. Beachten Sie, daß die Vorlauf-
temperatur bei Nennvolumen-
strom des Mediums ca. 5 K
unterhalb der Rücklauf-
temperatur liegt.
- Unterschreitet die Vorlauf
temperatur die werksseitige
Einstellung von 4°C, geht das
Gerät auf Störung.
Ist dies der Fall, ist die Rück-
lauftemperatur höher zu wäh-
len. Ist die Spreizung zu groß
oder zu klein, ist der Volumen-
strom zu prüfen.
- Die Umwälzpumpe startet
und die Regelung prüft über
den Differenzdruckwächter
den Mediumvolumenstrom.
Bei einer zu geringen Menge
wird eine Störabschaltung
durchgeführt und der
Kältekreis bekommt keine
Freigabe.
6. Messen Sie alle erforderlichen
erte, tragen diese in das In-
betriebnahmeprotokoll ein und
überprüfen Sie die Sicherheits-
funktionen.
7. Überprüfen Sie die Geräte-
steuerung mit den im Kapitel
„Bedienung“ beschriebenen
Funktionen.
Abschließende Maßnahmen
■
Montieren Sie alle demontierten
Teile.
■
eisen Sie den Betreiber in die
Anlage ein.
REMKO RVS
28
Geräteabmessungen
Maß- und Konstruktionsänderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben uns vorbehalten.
Im Lieferumfang befindet sich, nach Gerätegröße gestaffelt, eine unterschiedliche Anzahl von Schwingungsdämpfer mit einer
Höhe von ca. 35 mm die zu den obigen Abmessungen hinzuzurechnen sind!
RVS 2500 INOX - RVS 4100 INOX
Alle Angaben in mm
805
1940
315
1440
Austritt
Eintritt
Einführung Netzzuleitung
Befestigung Schwingungsdämpfer
765
1910
375
335
170
1300
1730
Befestigung Schwingungsdämpfer
RVS 5300 INOX / RVS 7000 INOX (mit Hydronikteil)
Alle Angaben in mm
805
2735
470
1300
Austritt
Eintritt
Einführung Netzzuleitung
900
2525
660
170
335
505
1455
RVS 5300 INOX / RVS 7000 INOX (ohne Hydronikteil)
Maße sind identisch mit RVS 5300 INOX / RVS 7000 INOX (mit Hydronikteil), (siehe oben)
Die Position des Mediumeintrittes kann je nach Baureihe variieren. Bitte wenden Sie sich an unseren Service.
29
REMKO RVS
30
Technische Daten
Baureihe
RVS
2500
INOX
RVS
2700
INOX
RVS
3300
INOX
RVS
4100
INOX
RVS
5300
INOX
RVS
7000
INOX
RVS
5300
INOX
RVS
7000
INOX
Betriebsweise
Luftgekühlter Kompakt-Kaltwasser-Erzeuger
Mit Hydronikteil Ohne Hydronikteil
Nennkühlleistung
1)
k� 24,3 27,3 33,8 40,5 53,0 70,0 53,0 70,0
Einstellbereich Rücklauftemp. Kühlen °C +8 bis +20
Arbeitsbereich Kühlen °C +15 bis +45
Arbeitsbereich Kühlen Kühlen
5)
°C -10 bis +45
Kältekreise, Anzahl 1
Leistungsabstufung % 0 / 100
Kältemittel R 407C
Betriebsdruck max., Kältemittel kPa 1900 / 2800
Kältemittel, Grundmenge je Kältekreis kg 10,00 11,00 10,60 17,50 14,00 18,50 14,00 18,50
Kompressor, Anzahl / Typ 1 / Scroll
Luftvolumenstrom, max. m³/h 8800 12000 14640 17400 21150 25200 21150 25200
Schalldruckpegel
3)
dB(A) 40,8 44,2 48,4 51,2 49,9 52,8 49,2 52,4
Spannungsversorgung V/Hz 400/3~/50
Schutzart IP 24
Elektr. Leistungsaufnahme, max.
4)
k� 10,40 12,20 16,05 18,45 24,30 31,10 23,00 29,60
Elektr. Stromaufnahme, max.
4)
A 18,80 22,15 26,12 30,94 39,00 49,90 36,90 47,50
Elektr. Nennleistungsaufnahme Kühlen
1)
k� 8,44 9,89 12,99 14,89 20,30 25,00 19,00 23,60
Elektr. Nennstromaufnahme Kühlen
1)
A 14,80 18,05 22,70 26,15 34,50 42,60 32,30 40,10
Elektr. Anlaufstrom, max A 130 130 135 175 215 270 215 270
Betriebsmedium max 35% Ethylenglykol, max. Propylenglykol max. 35%
Betriebsgrenzen, Medium °C +2 bis +25
Betriebsdruck max., Medium kPa 300
Nennvolumenstrom, Medium m³/h 4,18 4,77 5,82 6,97 9,12 12,01 9,12 12,01
Mindestvolumenstrom, Medium m³/h 3,50 3,90 4,60 5,30 7,80 9,90 7,80 9,90
Nennpumpendruck, max. kPa 180 180 130 121 258,7 194,3 -
Nenndruckverlust, intern kPa 5 8 15 17 38,7 53,8 38,7 53,8
Anlagendruck, verfügbar kPa 175,0 172,0 115,0 104,0 220,0 140,5 -
Ausdehnungsgefäß MAG, Volumen l 7,5 10,0 12,0 -
Mediumanschluß, Eintritt Zoll 1 /1/4 innen 1 /1/2 innen
Mediumanschluß, Austritt Zoll 1 /1/4 innen 1 /1/2 innen
Mediuminhalt, Rohrleitungen l 3,9 4,1 4,3 4,8 5,3 5,8 7,8 8,8
Speicherinhalt l 200,0
Abmessungen Höhe mm 1440 1455
Breite mm 1940 2735
Tiefe mm 805 950
Gewicht kg 358,0 360,0 370,0 390,0 560,0 605,0 485,0 530,0
Betriebsgewicht kg 561,9 564,1 574,3 594,8 765,0 811,0 495,0 536,0
Seriennummer 613... 614... 615... 616... 617... 618... 718... 719...
EDV Nr. 1611625 1611627 1611633 1611641 1611653 1611670 1611654 1611671
1) Lufteintrittstemperatur TK 35°C, Mediumeintritt 12 °C, Mediumaustritt 7 °C, 0% Glykolkonzentration
2) Lufteintrittstemperatur TK 7°C, Mediumeintritt 45 °C, Mediumaustritt 50 °C, 0% Glykolkonzentration
3) Abstand 10 m
4) Lufteintrittstemperatur TK 45°C, Mediumeintritt 20 °C, Mediumaustritt 15 °C, 0% Glykolkonzentration
5) Nur mit Kurbelwannenheizung Kompressor (Zubehör)
Kennlinie Umwälzpumpe
RVS 2500 -3300 (H) INOX
100
200
150
50
250
300
350
1 2 3
4
5
6
7
8 9 10 11 12 13 14 15
RVS 4100 INOX RVS 5300 - 7000 INOX
31
RVS 2500 INOX RVS 2700 INOX RVS 3300 INOX
Mediumaustritt
Lufteintrittstemperatur
°C 25 30 35 40 25 30 35 40 25 30 35 40
Q
K
[k�]
5 25,00 24,00 22,80 21,40 28,50 27,40 26,00 24,40 34,80 33,50 31,80 29,60
6 25,80 25,00 23,60 22,10 29,40 28,50 26,90 25,20 35,80 34,70 32,80 30,70
7 26,50 25,80 24,30 22,80 30,20 29,40 27,70 26,00 36,80 35,80 33,80 31,70
8 27,50 26,50 25,00 23,60 31,30 30,20 28,50 26,90 38,20 36,80 34,80 32,80
9 28,40 27,00 25,80 24,30 32,40 30,80 29,40 27,70 39,60 37,50 35,80 33,80
10 29,20 27,60 26,20 25,00 33,20 31,30 29,90 28,50 40,60 38,20 36,50 34,80
11 29,60 28,20 26,70 25,50 33,80 32,10 30,50 29,10 41,20 39,20 37,20 35,50
12 30,10 28,80 27,20 26,00 34,40 33,00 31,00 29,60 41,90 40,20 37,90 36,20
13 30,60 29,40 27,70 26,50 34,90 33,50 31,60 30,20 42,60 40,90 38,50 36,90
14 31,10 29,90 28,20 27,00 35,50 34,10 32,10 30,80 43,30 41,60 39,20 37,50
15 31,60 30,40 28,70 27,50 36,00 34,60 32,70 31,30 44,00 42,30 39,90 38,20
Nennvolumenstrom, 0% Glykolkonzentration / Q
K
= Kühlleistung, gesamt
Kühlleistung
RVS 4100 INOX RVS 5300 INOX RVS 7000 INOX
Mediumaustritt
Lufteintrittstemperatur
°C 25 30 35 40 25 30 35 40 25 30 35 40
Q
K
[k�]
5 41,70 40,10 38,10 35,60 54,59 53,00 49,82 45,05 71,89 69,80 65,61 59,33
6 42,90 41,80 39,30 36,90 56,18 54,59 51,41 48,50 73,99 71,89 67,71 63,87
7 44,20 42,90 40,50 38,00 57,77 56,18 53,00 47,70 76,08 73,99 70,00 62,82
8 45,80 44,20 41,70 39,30 59,89 58,04 54,86 51,41 78,87 76,43 72,24 67,71
9 47,40 45,00 42,90 40,50 62,01 59,89 56,71 50,88 81,67 78,87 74,69 67,01
10 48,60 45,80 43,70 41,70 62,81 60,69 57,51 53,80 82,71 79,92 75,73 70,85
11 49,40 47,00 44,60 42,50 63,60 61,48 58,30 52,47 83,76 80,97 76,78 69,10
12 50,20 48,20 45,40 43,30 65,19 63,07 59,63 55,92 85,85 83,06 78,53 73,64
13 51,00 49,00 46,20 44,20 66,78 64,66 60,95 54,59 87,95 85,16 80,27 71,89
14 51,90 49,80 47,00 45,00 67,84 65,46 61,75 58,30 89,34 86,20 81,32 76,78
15 52,70 50,60 47,80 45,80 68,90 66,25 62,54 56,71 90,74 87,25 82,36 74,69
Maß- und Konstruktionsänderungen,
die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben uns vorbehalten.
Gerätedarstellung
RVS 2500 bis 4100 INOX
3
9
10
4
5
6
7
8
11
12
13
14
1
15
16
17
18
20
21
22
19
23
24
25
26
27
28
29
2
4
4
3
30
REMKO RVS
32
Ersatzteilliste
Bei Ersatzteilbestellungen neben der EDV-Nr. bitte auch immer die Gerätenummer (s. Typenschild) angeben!
Nr. Bezeichnung
RVS 2500
INOX
RVS 2700
INOX
RVS 3300
INOX
RVS 4100
INOX
1 Bedienpaneel, Kompressorteil 1107219 1107219 1107219 1107219
2 Bedienpaneel, Speicherteil 1107220 1107220 1107220 1107220
3 Verflüssigerschutzgitter 1107221 1107221 1107222 1107223
4 Geräteverkleidung, Set 1107224 1107224 1107224 1107225
5 Lamellenverflüssiger, rechts 1107226 1107226 1107227 1107228
6 Lamellenverflüssiger, links 1107229 1107229 1107230 1107231
7 Verflüssigerventilator 1106717 1106723 1106723 1107232
8 Verdampfer 1107233 1107234 1107235 1107236
9 Kompressor 1106715 1106722 1106724 1106725
10 Magnetventil Kältekreis 1107237 1107237 1107237 1107238
11 Expansionsventil, kpl. 1107239 1107239 1107240 1107241
12 Hochdruckwächter 1106701 1106701 1106701 1106701
13 Niederdruckwächter 1106702 1106702 1106702 1106702
14 Regler ECH 210 B 1106705 1106705 1106705 1106705
15 Regler ECH 210 B, programmiert 1107242 1107243 1107244 1107245
16 Anschlußplatine N1 1106710 1106710 1106710 1106710
17 Transformator 1106706 1106706 1106706 1106706
18 Sensor, Verflüssigung 1106707 1106707 1106707 1106707
19 Sensor, Frostschutz 1106707 1106707 1106707 1106707
20 Sensor, Mediumeintritt 1106707 1106707 1106707 1106707
21 Netzfilter 1106712 1106712 1106712 1106712
22 Kompressorschütz 1107246 1107247 1107248 1107249
23 Phasenfolgerelais 1106735 1106735 1106735 1106735
24 Differenzdruckschalter 1106716 1106716 1106716 1106716
25 Umwälzpumpe 1106720 1106720 1106720 1106728
26 Sicherheitsventil 1107250 1107250 1107250 1107250
27 Manometer 1106719 1106719 1106719 1106719
28 Membranausdehnungsgefäß 1106718 1106718 1106718 1106727
29 Regelplatine �interregelung 1106721 1106721 1106721 1106721
30 Speicher 1107251 1107251 1107251 1107251
Ersatzteile ohne Abbildung
Schutzrelais, Kompressor 1107252 1107253 1107254 1107255
Kondensator Verflüssigerventilator 1107256 1107257 1107258 1107259
33
Gerätedarstellung
RVS 5300 bis 7000 INOX
Maß- und Konstruktionsänderungen,
die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben uns vorbehalten.
3
9
10
4
5
6
7
8
11
14
1
15
16
17
18
20
21
22
19
23
24
25
26
27
28
29
2
4
4
3
30
31
12
13
REMKO RVS
34
Ersatzteilliste
Bei Ersatzteilbestellungen neben der EDV-Nr. bitte auch immer die Gerätenummer (s. Typenschild) angeben!
Nr. Bezeichnung RVS 5300 INOX RVS 7000 INOX
1 Bedienpaneel, Kompressorteil 1107260 1107261
2 Bedienpaneel, Speicherteil 1107262 1107263
3 Verflüssigerschutzgitter 1107264 1107264
4 Geräteverkleidung, Set 1107266 1107267
5 Lamellenverflüssiger, rechts 1107268 1107269
6 Lamellenverflüssiger, links 1107270 1107271
7 Verflüssigerventilator 1107272 1107273
8 Verdampfer 1107264 1107274
9 Kompressor 1107275 1107276
10 Magnetventil Kältekreis 1107277 1107278
11 Expansionsventil, kpl. 1107279 1107280
12 Hochdruckwächter 1107281 1107281
13 Niederdruckwächter 1107282 1107282
14 Regler ECH 210 B 1106705 1106705
15 Regler ECH 210 B, programmiert 1107283 1107284
16 Anschlußplatine N1 1106710 1106710
17 Transformator 1107285 1107285
18 Sensor, Verflüssigung 1107286 1107286
19 Sensor, Frostschutz 1107286 1107286
20 Sensor, Mediumeintritt 1107286 1107286
21 Netzfilter 1107287 1107287
22 Kompressorschütz 1107288 1107289
23 Phasenfolgerelais
24 Differenzdruckschalter 1106716 1106716
25 Umwälzpumpe 1107290 1107290
26 Sicherheitsventil 1107291 1107291
27 Manometer 1106719 1106719
28 Membranausdehnungsgefäß 1107292 1107292
29 Regelplatine �interregelung 1107293 1107293
30 Speicher 1107294 1107294
31 Abdeckung Regler ECH 1107202 1107202
Ersatzteile ohne Abbildung
Schutzrelais, Kompressor 1107295 1107296
Kondensator Verflüssigerventilator 1107297 1107298
35
PS/HD/3/3.06 Technische Änderungen vorbehalten, Angaben ohne Gewähr!
REMKO EUROPAWEIT
und einmal ganz in Ihrer Nähe!
Nutzen Sie unsere Erfahrung und Beratung
Die Beratung
Durch intensive Schulungen bringen wir
das Fachwissen unserer Berater immer
auf den neuesten Stand. Das hat uns
den Ruf eingetragen, mehr zu sein als
nur ein guter, zuverlässiger Lieferant:
REMKO, ein Partner,
der Probleme lösen hilft.
Der Vertrieb
REMKO leistet sich nicht nur ein gut
ausgebautes Vertriebsnetz im In- und
Ausland, sondern auch ungewöhnlich
hochqualifizierte Fachleute für den
Vertrieb.
REMKO-Mitarbeiter im Außendienst sind
mehr als nur Verkäufer: vor allem müs-
sen sie für unsere Kunden Berater in der
Klima- und �ärmetechnik sein.
Der Kundendienst
Unsere Geräte arbeiten präzise und
zuverlässig. Sollte dennoch einmal eine
Störung auftreten, so ist der REMKO
Kundendienst schnell zur Stelle. Unser
umfangreiches Netz erfahrener Fach-
händler garantiert Ihnen stets einen
kurzfristigen und zuverlässigen Service.
REMKO GmbH & Co. KG
Klima- und Wärmetechnik
Im Seelenkamp 12 · D-32791 Lage
Postfach 1827· D-32777 Lage
Telefon +49 5232 606-0
Telefax +49 5232 606-260
E-mail info@remko.de
Internet www.remko.de
28

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw REMKO RVS4100 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van REMKO RVS4100 in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 5,35 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info