587879
13
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/20
Pagina verder
Sous réserve de modifications techniques, indications non contractuelles !
Version F – N01
REMKO ETF 360 / ETF 460
Déshumidificateurs mobiles
Commande· Technique· Pièces de rechange
3
Contenu
Avant de mettre en service / d'utiliser cet appareil, lisez attentivement
le mode d'emploi d'origine !
Ce mode d’emploi est une traduction de l’original allemand.
Ce manuel fait partie intégrante de l'appareil et doit toujours être
conservé à proximité immédiate du lieu d'installation ou sur l'appareil.
Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'erreurs
ou de fautes d'impression !
Déshumidification de l'air
4-6
Consignes de sécurité
6
Description de l'appareil
7
Montage
8
Mise en service
8-11
Mise hors service
11
Transport des appareils
12
Entretien et maintenance
12-13
Élimination des défauts
13-14
Schéma de raccordement électrique
14
Utilisation conforme
15
Service après-vente et garantie
15
Protection de l'environnement et recyclage
15
Représentation de l'appareil
16
Liste des pièces de rechange
17
Protocole de maintenance
18
Caractéristiques techniques
19
4
REMKO ETF 360 / 460
Bien entendu, au-dessous
de 50 % d'humidité relative
de l'air, la vitesse de corrosion est
insignifiante. Elle peut même être
ignorée si le taux d'humidité est
inférieur à 40 %.
À partir de 60 % d'humidité
relative, la vitesse de corrosion
augmente fortement. Ce seuil, au-
delà duquel l'humidité entraîne des
dommages, s'applique également
à beaucoup d'autres matériaux
et matériels, parmi lesquels
les substances poudreuses, les
emballages, le bois ou les appareils
électroniques.
Le séchage des bâtiments peut
s'effectuer de diverses manières :
1. Par réchauffage et échange
d'air :
L'air ambiant est réchauf
afin de capter l'humidité et
de pouvoir ensuite l'évacuer
à l'air libre. L'ensemble
de l'énergie générée est perdue
lorsque l'air humide est évacué.
2. Par déshumidification de l'air :
L'air humide présent dans
l'espace fermé est déshumidifié
en continu en vertu du principe
de condensation.
Les rapports d'écoulement
constatés lors de la
déshumidification de l'air
s'appuient sur les lois physiques.
Ceux-ci doivent être représentés ici
sous forme simplifiée afin de vous
donner un bref aperçu du principe
de déshumidification de l'air.
Utilisation des
déshumidificateurs REMKO
Portes et fenêtres peuvent être
parfaitement isolées, l'humidité
normale pénètre tout de même
dans les murs en béton épais.
Les quantités d'eau nécessaires
à la prise lors de la fabrication
de béton, mortier, crépi, etc.
ne sont parfois évacuées vers
l'extérieur qu'après 1 à 2 mois.
Même l'humidité qui pénètre
dans la maçonnerie après de
hautes eaux ou une inondation
n'est libérée que très lentement.
Cela vaut par exemple
également pour l'humidité
contenue dans les matériaux
emmagasinés.
L'humidité émanant des parties
de bâtiment ou matériaux
(vapeur d'eau) est captée par
l'air ambiant. Ainsi, sa teneur
en humidité augmente et entraîne
en fin de compte l'apparition
de corrosion, de moisissures,
de putréfaction, la désolidarisation
des couches de peinture et autres
dommages indésirables liés
à l'humidité.
Le diagramme suivant illustre
la vitesse de corrosion, par
exemple, pour le métal en fonction
des différents taux d'humidité
de l'air.
Déshumidication de l'air
Par rapport à la consommation
dnergie, la shumidification de l'air
psente un avantage décisif :
Le coût énergétique se limite
exclusivement au volume
de la pièce disponible. La chaleur
mécanique libérée par le
processus de déshumidification est
réacheminée dans la pièce.
Dans le cadre d'une utilisation
correcte, le
déshumidificateur
d'air
consomme uniquement
25 % env. de l'énergie qui devrait
être générée par le principe de
« Chauffage et de ventilation »
.
Humidité relative de l'air
Notre air ambiant est un mélange
de gaz. Il contient toujours une
certaine quantité d'eau sous forme
de vapeur. Cette quantité d'eau est
exprimée en g/kg d'air sec (teneur
absolue en eau).
1 m
3
d'air pèse env. 1,2 kg à 20 °C
Selon la température, chaque
kg d'air ne peut capter qu'une
quantité donnée de vapeur d'eau.
Lorsque la capacité de captation
est atteinte, on parle d’« air
saturé » qui présente une humidité
relative (H.r.) de 100 %.
L’humidité ambiante relative
est également le rapport entre
la quantité de vapeur d’eau
contenue dans l’air et la quantité
de vapeur d’eau maximale possible
à la même température.
La capacité de l’air à capter
la vapeur d’eau augmente avec
la hausse de la température. Cela
signifie que la teneur maximale
possible (= absolue) en eau devient
plus importante si la température
augmente.
Vitesse de corrosion
Humidité rel. %
5
Condensation
de la vapeur d'eau
Étant don qu'avec le réchauffage
de l'air, la capaci de captation de la
quanti de vapeur d'eau maximale
possible augmente, alors que la quanti
de vapeur d'eau contenue reste
identique, on assiste à une diminution
de l'humidi relative de l'air.
À l'inverse, avec le refroidissement
de l'air, la capacide captation de la
quantité de vapeur d'eau maximale
possible diminue. La quantité
de vapeur d'eau contenue dans l'air
restant identique, l'humidité relative
de l'air augmente.
Si la temrature continue de baisser,
la capaci de captation de la quantité
de vapeur d'eau maximale possible
diminue elle aussi jusqu'à atteindre la
quanti de vapeur d'eau contenue.
Cette temrature est appee
temrature du point de roe. Si l'air
est refroidi jusqu'à atteindre une
temrature inférieure à celle du point
de rosée, la quantité de vapeur d'eau
contenue est supérieure à la quantité de
vapeur d'eau maximale possible.
La vapeur d'eau est évacuée.
Celle-ci se condense en eau.
L'humidité de l'air est absorbée.
En guise d'exemples de condensation,
citons les vitres de fetre qui en sont
recouvertes l'hiver ou la condensation
qui appart sur une bouteille
de boisson froide.
Plus l'humidité relative de l'air est
importante, plus la température
du point de rosée augmente également
et plus il est facile de constater une
valeur inrieure à ce seuil.
Les différents matériaux ou corps
de construction peuvent capter
des quantités considérables d'eau,
par exemple : tuile 90-190 l/m³,
béton lourd 140-190 l/m³, calcaire
arénacé 180-270 l/m³.
L'assèchement des matériaux
humides, par exemple, la maçonnerie,
s'effectue de la manre suivante :
L'humidité
contenue se déplace
depuis
l'intérieur
du matériau
vers sa surface
En surface, on constate une
évaporation = Transmission sous
forme de vapeur d'eau dans l'air
ambiant
L'air enrichi en vapeur d'eau
circule constamment à travers
le déshumidificateur REMKO.
Il est déshumidifié. Légèrement
réchauffé, il quitte l'appareil
afin de capter à nouveau de la
vapeur d'eau
L'humidité contenue dans
le matériau diminue ainsi
progressivement
Le matériau s'assèche !
Le condensat qui apparaît est
collecté dans l'appareil et évacué.
Assèchement des matériaux
Verdampfer Kondensator
°C
30
25
20
15
% r.F.
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
+
+
-
Lufttemperatur
Luftfeuchte
Verlauf
Luftrichtung
En chemin, le flux d'air est refroidi à travers ou au-dessus de l'évaporateur
jusqu'à passer au-dessous du point de rosée. La vapeur d'eau se condense,
est collectée dans une trappe de condensat et évace.
Temp.
Teneur en vapeur d'eau en g/m
3
dans le cas d'une humidi de l'air de
°C 40 % 60 % 80 % 100 %
-5 1,3 1,9 2,6 3,3
+10 3,8 5,6 7,5 9,4
+15 5,1 7,7 10,2 12,8
+20 6,9 10,4 13,8 17,3
+25 9,2 13,8 18,4 23,0
+30 12,9 18,2 24,3 30,3
% H.r.
Évaporateur Condenseur
Température de l’air
Sens de l‘air
Humidité de l’air
Trajectoire
6
REMKO ETF 360 / 460
Consignes de sécurité
Chaleur de condensation
L'énergie transmise vers l'air
par le condenseur se compose
de divers éléments :
1. La quantité de chaleur s'étant
échappée auparavant dans
l'évaporateur.
2. L'énergie motrice électrique.
3. La chaleur de condensation
libérée par la condensation de la
vapeur d'eau.
En cas de passage de l'état
liquide à l'état gazeux, l'énergie
doit être acheminée. Cette
énergie est désignée par le terme
de chaleur d'évaporation. Elle
ne provoque pas d'augmentation
de température mais est nécessaire
au passage de l'état liquide
à l'état gazeux. À l'inverse,
la condensation de gaz dégage
de l'énergie, appelée chaleur
de condensation.
Une quantité d'énergie identique
est dégagée par la chaleur
d'évaporation et la chaleur
de condensation.
Pour l'eau, elle représente :
2 250 kJ/kg (4,18 kJ = 1 kcal)
Ainsi, la condensation de la
vapeur d'eau libère une quantité
relativement importante d'énergie.
Si l'humidité que l'on souhaite
condenser n'est non pas générée
par l'évaporation dans la pièce
proprement dite, mais provient
de l'extérieur, par exemple,
par une ventilation, la chaleur
de condensation ainsi libérée
contribue au réchauffement
de la pièce. Lors d'un
assèchement, un circuit d'énergie
calorifique se produit également :
cette énergie est consommée
lors de l'évaporation et libérée
lors de la condensation. Lors
de la déshumidification de l'air
acheminé, une quantité plus
importante d'énergie calorifique
est générée, qui se traduit par une
augmentation de la température.
En règle générale, le délai
nécessaire à l'assèchement
ne dépend pas seulement
de la puissance de l'appareil, mais
est bien davantage déterminé par
la vitesse à laquelle le matériau
ou les parties de bâtiments
dégage son humidité.
Avant de vous être livrés, les
appareils ont été soumis à un
contrôle exhaustif des matériaux,
du fonctionnement et de la qualité.
Pour autant, les appareils peuvent
entraîner des dangers s'ils sont
utilisés par des personnes n'ayant
pas reçu la formation adaptée ou
de manière non conforme aux
dispositions.
Les remarques suivantes doivent
impérativement être prises en compte :
Les appareils ne doivent pas
être installés et utilisés en zones
explosives
Les appareils ne doivent pas
être installés et utilisés dans des
atmosphères chargées d'huile,
de soufre, de chlore, de sel
ou de poussière
Ne branchez jamais d'objets
tiers dans les appareils
Les appareils ne doivent pas être
exposés aux jets d’eau directs
Vous devez toujours faire en sorte
que l'admission et l'évacuation
d'air soient dégaes
Les grilles d'aspiration de l'air
doivent toujours être exemptes
d'encrassement et d'objets
désolidarisés
Les appareils ne doivent pas
être recouverts lorsqu'ils sont
en cours de fonctionnement
Les appareils doivent être installés
en position debout et stable
Les appareils ne doivent pas
être transportés lorsqu'ils sont
en cours de fonctionnement
Les appareils ne doivent être
transportés qu'en position
debout (écoulement d'eau)
Tous les bles électriques exrieurs
aux appareils doivent être protés
des dommages (caus par exemple
par les animaux de compagnie, etc.)
Les réservoirs pour
condensation doivent être vidés
avant d'être déplacés
ATTENTION
Les rallonges de bles
de raccordement ne doivent
être mises en place que par un
électricien agé en fonction
de la puissance absorbée
de l'appareil et de la longueur
des câbles, et conformément au
contexte d'utilisation en psence.
ATTENTION
Les interventions qui concernent
l'installation de froid
et l'équipement électrique
ne doivent être réalies que par
des spécialistes agés !
7
Description de l'appareil
Déroulement du fonctionnement
Appuyez sur la touche d'alimentation
pour pparer l’appareil au
fonctionnement. Lhygrostat intégré
commande le fonctionnement de
l’appareil en fonction du réglage.
En mode Déshumidification,
le ventilateur de circulation d'air aspire
l'air ambiant humide à travers la grille
d'aspiration avecltre, l'évaporateur
et le condenseur en aval.
La chaleur de l'air ambiant est
absorbée par l’ évaporateur froid.
L'air ambiant est ensuite refroidi
au-dessous du point de rosée.
La vapeur contenue dans l'eau de
l'air ambiant se dépose sous forme
d'eau de condensation ou de givre
sur les lamelles de l'évaporateur.
Au niveau du condenseur (échangeur de
chaleur), l'air refroidi et shydra est
réchauf et soufé à nouveau dans la
pce par le biais de la grille de soufflage
avec une température surieure d'env.
5 à 10 °C à la température ambiante.
L'air plus sec ainsi géné se mélange
à nouveau à l'air ambiant.
Sous l'effet de la circulation constante
de l'air ambiant à travers l'appareil,
l'humidité relative de l'air dans
la pièce d'installation est réduite
progressivement jusqu'à atteindre la
valeur d'humidité souhaitée
(% H.r.).
Selon la température de l'air
ambiant et l'humidité relative
de l'air, l'eau condensée goutte
en continu ou uniquement
pendant les phases de dégivrage
dans la trappe de condensat et
ensuite dans le rréservoir pour
condensation situé au-dessous.
Le réservoir pour condensation
comporte un flotteur qui, lorsque
le réservoir est plein, interrompt la
déshumidification par le biais d'un
microrupteur.
Les appareils s'arrêtent et le voyant
de contrôle « Réservoir plein »
du tableau de commande clignote.
Celui-ci s'éteint à nouveau lorsque le
réservoir de condensat vi est réinitialisé.
Le mode de shumidification débute
alors, sur demande, éventuellement après
une temporisation d'env. 3 minutes.
En mode continu sans surveillance
avec raccord de condensat
externe, le condensat généré est
continuellement évacué par le biais
d'un raccord de flexible ou est au
besoin pompé par une pompe à
condensat intégrée.
Les appareils sont conçus pour
une déshumidification universelle
et impeccable de l'air.
Grâce à leur format compact, ils sont
faciles à transporter et à installer.
Les appareils fonctionnent selon
le principe de condensation et sont
dotés d'une installation de froid
fermée hermétiquement, d'un
dispositif de dégivrage à gaz chaud,
d'un ventilateur de circulation
d'air silencieux et à maintenance
réduite, ainsi que d'un câble
de raccordement avec connecteur.
La commande entièrement
automatique, le réservoir pour
condensation avec protection contre
les débordements et la tubulure
de raccordement pour conduite
de condensat ou le raccord des
pompes à condensat garantissent un
fonctionnement en continu impeccable.
Les appareils répondent aux
exigences fondamentales des
dispositions UE en vigueur en
matière de santé et de sécurité.
Les appareils sont fiables et simples
d’utilisation.
Les appareils sont utilisés partout
où il est important de disposer de
pièces sèches et où l'on doit éviter
les conséquences économiques
(par exemple liées à la formation
de moisissures).
Les appareils sont utilis entre autres
pour assécher et déshumidifier :
Les pièces d'habitation,
chambres, douches ou caves
Les buanderies, résidences
secondaires, caravanes
Les entrepôts et laboratoires
Les salles de bains, salles d'eau
et vestiaires, etc.
Les caves, entrepôts
Réservoir pour condensation
Condenseur
Évaporateur
Compresseur
Repsentation schématique du fonctionnement du déshumidificateur REMKO
Air ambiant humide
Air ambiant
déshumidifié
Ventilateur
de circulation d'air
8
REMKO ETF 360 / 460
Montage
Pour garantir un fonctionnement
de l'appareil aussi économique
et sûr que possible, les consignes
suivantes doivent impérativement
être suivies :
Les appareils doivent être instals
à l'horizontale à un endroit stable
afin de garantir un écoulement
sans entrave du condensat
Les appareils doivent être
installés autant que possible au
milieu de la pièce afin de garantir
une circulation optimale de l'air
Il convient de veiller à ce que
l'air ambiant puisse être aspiré et
à nouveau soufflé sans entrave
Respecter impérativement un
dégagement minimal de 50 cm
avec les murs
Les appareils ne doivent en aucun
cas être installés à proximité
imdiate de radiateurs ou
d'autres sources de chaleur
Vous obtiendrez une meilleure
circulation de l'air ambiant si les
appareils sont surélevés d'env.
1 m lors de l'installation
La pièce à assécher ou à
déshumidifier doit toujours être
isolée de l'atmosphère ambiante
Il convient d'éviter autant que
possible d'ouvrir les fenêtres,
portes, etc. ou de pénétrer
dans la pièce et de la quitter
de manière répétée
Les appareils ne doivent pas être
utilisés dans des environnements
fortement chargés en poussières
et / ou en chlore, ni dans
des atmosphères chargées
en ammoniaque
Les performances des appareils
dépendent uniquement
du contexte en présence,
de la température de la pièce,
de l'humidité relative de l'air
et du respect des instructions
d'installation
Distance du mur
min. 0,5 m
À tenir éloigné des radiateurs
et autres sources de chaleur.
Maintenez les fenêtres et portes fermées !
Représentation schématique de l'installation du déshumidificateur REMKO
Mise en service
Avant toute mise en service ou an
de respecter les exigences locales, il
est imratif de contrôler les grilles
d'aspiration et de soufflage an
de rifier qu'elles ne sont pas encrases.
Remarques importantes à respecter
avant de procéder à la mise en service
N'utilisez pas le câble
de raccordement au secteur
en tant que cordon de traction
Une fois mis en marche, les
appareils fonctionnent entrement
automatiquement jusqu'à ce qu'ils
soient ars par l'hygrostat ou par
l'interrupteur à flotteur une fois le
réservoir pour condensation plein
Le réservoir pour condensation
doit être installé correctement
Si le réservoir pour
condensation n'est pas installé
correctement, il est impossible
de faire fonctionner l'appareil !
Si les appareils doivent
fonctionner de manière continue
avec un raccord externe pour
condensat, il est indispensable
de respecter les indications
du paragraphe correspondant
figurant à la page 11
REMARQUE
Lorsqu'ils sont encrass, la grille et
le filtre doivent être immédiatement
nettoyés ou remplacés.
Afin d'éviter tout
endommagement du compresseur,
les appareils sont dotés d'une
protection contre le redémarrage
qui a pour fonction d'empêcher
le redémarrage imdiat
du compresseur suite à son arrêt.
Le compresseur ne remarre
qu'au terme d'un délai d'attente
d'env. 3 min. !
REMARQUE
9
Raccordement électrique
Les appareils fonctionnent avec
du courant alternatif 230 V 50 Hz
Le raccordement
électrique s'effectue
par le biais d'un
câble seau avec
connecteur de contact
de protection
Les rallonges de câbles de
raccordement ne doivent être
réalisées que par des électriciens
agréés, en fonction de la longueur
des câbles et de la puissance
de raccordement de l'appareil,
et conforment au contexte
d'utilisation en présence
s
s
s
Tableau de commande
Le tableau de commande regroupe tous
les boutons de commande, ainsi que
les voyants de contle correspondants.
Affichage « Réservoir plein »
Affichage « givrage à gaz chaud »
Affichage « Minuterie activée »
Écran d'affichage de la température
et du glage de la minuterie
Écran d'affichage et de réglage
de l'humidité relative
Touche ON / OFF
Touche de vitesse du ventilateur
Touche de la minuterie 1 à 24 heures
(par incréments d'1 heure)
Touches de réglage de
l'hygrostat de 30 à 90 %
d'humidité relative (par
incréments de 5 %)
Touche de commutation
de l'affichage en °C ou °F
Mise en route des appareils
Raccordez le connecteur à une
prise d'alimentation secteur
protégée comme il se doit
Actionnez la touche d'alimentation []
À l'aide de la touche [],
choisissez le volume d'air
souhaité (min / max)
Le raccordement électrique des
appareils doit être réalisé en vertu
de la norme VDE 0100, partie 704
sur des points d'alimentation dotés
de disjoncteurs de courant incorrect.
Si les appareils sont instals dans des
endroits extrêmement humides, comme
des buanderies, des douches, etc.,
le client devra protéger les appareils
à l'aide de disjoncteurs de courant
incorrect conformes aux dispositions.
REMARQUE
En présence de températures
ambiantes inférieures à
10 °C
et
d'une humidité relative de l'air
inférieure à
40 %
, il est impossible
de garantir un fonctionnement
économique de l'appareil.
REMARQUE
Lorsqu'ils sont raccordés au
secteur, les appareils émettent
un bref bip et tous les affichages
clignotent une fois.
REMARQUE
Réglage de la valeur d'humidité
La puissance de déshumidification
dépend uniquement du contexte
en présence, de la température de
la pièce, de l'humidité relative de
l'air et du respect des instructions
du chapitre « Installation ».
Plus la température de la pièce
et l'humidité relative sont
élevées, plus la puissance de
déshumidification est importante.
Dans le cas d'une utilisation dans des
pces d'habitation, la plage de valeur
d'humidité de l'air recommandée est
comprise entre 45 et 60 %.
En revanche, pour les entrepôts,
salles d'archives, etc., le taux
d'humidité de l'air ne doit pas
dépasser 40 à 45 %.
Réglage de base des appareils :
Vitesse du ventilateur =
humidité de l’air min. = 60 % H.r.
À l'aide des touches[], réglez
le taux d'humidité de l'air
souhaité (% d'humidité relative)
La valeur de réglage apparaît
à l'écran pendant env. 10 s []
La valeur d'humidité peut être
réglée par incréments de 5 %
dans une plage comprise entre
30 et 90 % d'humidité relative
Dans le cadre d'un fonctionnement
normal, lcran [] indique le taux
d'humidité actuel en % d'humidité
relative
La température ambiante
actuelle en °C ou °F est affichée
sur l’écran []
L’affichage est basculé avec
la touche []
Toutes les rallonges de câbles
doivent être utilisées uniquement
lorsqu'ils sont déroulés.
ATTENTION
!
Afin d'éviter toute surchauffe,
les appareils ne doivent
être utilisés que si leur grille
de soufflage est dégagée.
ATTENTION
!
REMARQUE
En cas dhumidité ambiante < 30 %,
l’affichage « LO » apparaît sur
l’écran et pour > 90 %, « HI » [
]
.
10
REMKO ETF 360 / 460
Dégivrage automatique
L'humidi contenue dans l'air ambiant
se condense lors du refroidissement et
entrne, selon la temrature de l'air
et le taux d'humidité relative de l'air
(% d'humidité relative), l'apparition
de givre ou de gel sur les lamelles
de lvaporateur.
La fonction de dégivrage automatique
intégrée à l'appareil active le cycle
de givrage en fonction des besoins.
Le givre ou gel apparu à la surface
de l'échangeur est au besoin
dégivré à l'aide de gaz chaud.
Cette méthode de dégivrage
particulièrement rapide et
efficace garantit une puissance
de déshumidication élevée.
Pendant la phase de dégivrage,
la déshumidification n'est que
brièvement interrompue.
Le voyant de contrôle [] indique
que le cycle de dégivrage par gaz
chaud est actif.
Vidage du réservoir pour
condensation
Selon la quantité de condensat qui se forme,
il est nécessaire de temps en temps de vider
le servoir pour condensation ingré.
Lorsque le servoir pour condensation
est plein, le fonctionnement
de l'appareil est interrompu et le
voyant de contle [] Réservoir plein
fait état de la situation en clignotant.
1. Retirez soigneusement le
réservoir plein par l'avant.
2. Videz le réservoir à un endroit
approprié.
s
s
s
Activation de la minuterie
La fonction de minuterie permet
de présélectionner les fonctions
automatiques de marche et d'arrêt
des appareils jusqu'à 24 heures
(par incréments d'1 heure).
Fonctions de marche / arrêt avec
minuterie
Réglage en cours de fonctionnement :
Une fois le nombre d'heures sélectionné
écoulé, l'appareil S'ARRÊTE.
Réglage alors que l'appareil est à l'arrêt
(le connecteur doit être raccor à une
prise d'alimentation secteur) :
Une fois le nombre d'heures
sélectionné écoulé, l'appareil SE
MET EN MARCHE.
La touche [] permet d'activer la
fonction de minuterie. Les touches
[] permettent quant à elles de choisir
l'heure souhaitée par incments
d'1 heure (max. 24 heures).
La saisie est indiqe par un clignotement
dans lcran [] pendant env. 10 s.
L'activation de la minuterie est
indiquée en continu par le voyant
de contrôle [] du tableau
de commande.
Si la temrature de la pce est
suffisamment élevée (env. 20 °C), en
règle nérale, aucun givre ne se forme
à la surface des lamelles. Par conséquent,
aucun givrage n'est cessaire.
Ainsi, le fonctionnement du
déshumidificateur d'air est
particulièrement économique.
REMARQUE
L'appareil ne redémarre qu'une
fois le réservoir pour condensation
correctement instal.
REMARQUE
La commande de l'appareil
avec une horloge externe n'est
possible qu’en cas de nécessité.
REMARQUE
Après chaque vidage, vérifier que
le servoir pour condensation
contenant le otteur est exempt
de dommages, d'encrassement,
etc.
REMARQUE
Lorsque l’appareil est acti avec
la touche d’alimentation, toutes
les données réglées lors de la mise
hors tension sont conservées.
REMARQUE
3.
Toujours avec le plus grand soin, remettez
en place dans l'appareil le réservoir pour
condensation ainsi vidé et rifié.
Le voyant de contle « Réservoir
plein » steint et l'appareil continue de
fonctionnement en mode automatique.
(Attention à lactivation temporisée)
11
Appuyer sur la touche d'alimentation [].
-Tous les affichages et fonctions
de l'appareil sont maintenant
désactivés-
En cas d’arrêt
prolongé, les
appareils doivent
être déconnectés
du secteur.
Le réservoir pour condensation
doit être totalement vidé et séché
avec un chiffon propre.
Attention au condensat qui
pourrait goutter ensuite !
Si les appareils ont besoin
d'être entreposés, il convient
de les nettoyer et de les sécher
soigneusement au préalable.
Avant de déplacer les appareils,
les trappes de condensat qui se
trouvent à l'intérieur doivent être
vidées de l'éventuel condensat
résiduel qui s'y trouverait encore.
Pour ce faire, il suffit d'ouvrir les raccords
de condensat à l'aide de l'écrou-raccord
[A] et du bouchon dtancité [B].
Un léger basculement de l'appareil
vers l'arrière permet ensuite
de vider le condensat résiduel dans
un réservoir adapté.
On veillera ensuite à refermer
soigneusement le raccord de condensat
en appliquant la produre inverse.
Lorsque les appareils doivent être
entrepos, il est recommandé de les
recouvrir d'un cache / film plastique ou
d'un chiffon en coton, et de le positionner
debout dans un lieu pro et sec.
Fonctionnement continu des
appareils avec un écoulement
externe de condensat
À l'arrière, les appareils sont dotés
d'un raccord de condensat.
Il est possible de raccorder ici le
flexible d'écoulement spécial (1 m)
fourni.
1.
Faites sortir l'écrou-raccord [A]
(en le faisant tourner sur la gauche).
2. Retirez le bouchon d'étanchéité
[B] du raccord.
3. Faites passer le flexible
d'écoulement par l'extrémité
lisse à travers l'arrière
de l'écrou-raccord [A].
Mise hors service
Veillez à ce que le flexible
dcoulement soit disposé en
pente en direction de l'écoulement
afin de permettre unux sans
entrave du condensat !
ATTENTION
!
Une fois l'adaptateur [SA] branché,
la pompe est immédiatement
pte à l'emploi et peut au besoin
acheminer immédiatement de l'eau.
ATTENTION
!
Les appareils doivent être
entreposés debout, dans un
lieu approprié, et protégé
contre la poussière et les
rayons directs du soleil.
REMARQUE
Les pompes ne peuvent
fonctionner qu'à
l'aide de l'adaptateur
de raccordement [SA] fourni.
REMARQUE
Fonctionnement continu des
appareils par le biais de la
pompe à condensat interne
Dans le cas de sites où l'écoulement
est absent, les appareils sont dotés
d'une pompe à condensat.
Celle-ci vous permet alors de mettre
en place les différentes conduites
de condensat en fonction des
conditions en présence.
Le panneau de raccordement breveté
des pompes à condensat [KP]
se trouve à l'arrière des appareils.
Raccordez ici l'adaptateur de raccordement
liv [SA] avec pcaution.
4. Vissez le flexible d'écoulement
sur le raccord à l'aide de l'écrou-
raccord [A].
A B
Le flexible fourni fait 5 mètres
de long. Au besoin, celui-ci peut
être rallongé par le client afin
d'atteindre au max. 10 mètres.
ATTENTION, ne pas plier le tuyau !
La pompe à condensat intégrée
permet de compenser pour une
différence de hauteur de max.
5 mètres.
Le condensat doit être évacué en
mode continu sans surveillance,
de préférence dans un écoulement
situé plus bas.
En cas d'utilisation d'un réservoir
de collecte externe (cuve, seau,
etc.), l'appareil doit être surélevé
en fonction lors de l'installation.
SA
KP
12
REMKO ETF 360 / 460
Pour faciliter le transport,
les appareils sont dotés
de 4 roulettes de transport
et de poignées supplémentaires.
Avant tout déplacement,
l'appareil doit être arrêté
et le connecteur débranché
de la prise du secteur
Le réservoir pour condensation
doit être totalement vidé
Tant qu'il reste de l'humidi
résiduelle au niveau de l'évaporateur
ou de l'eau dans le réservoir pour
condensation, les appareils doivent
être imrativement transpors
en position debout
Les roulettes de transport
conviennent uniquement à
une utilisation sur terrain plan
et lisse
En cas de sol irrégulier, les
appareils doivent être portés
lors du transport
Toutes les pièces mobiles présentent
un graissage durable ne réclamant
que peu de maintenance.
L'ensemble de l'installation de froid
est un système sans maintenance,
fermé hermétiquement et ne
doit être entretenu que par des
entreprises spécialisées agréées
Respecter les intervalles réguliers
d’entretien et de maintenance
Selon les conditions d’utilisation
et les besoins, les appareils
doivent être contrôlés au
moins une fois par an par un
spécialiste qui vérifiera qu’ils
sont opérationnels
Les appareils doivent uniquement
être séchés ou nettoyés avec
un chiffon humide
N'utilisez en aucun cas un jet
d'eau !
Ne jamais utiliser de tergents
acides ou contenant des solvants
Même en cas de salissures
importantes, utilisez uniquement
des détergents adaptés
Contrôlez régulièrement le
niveau d'encrassement des grilles
d'aspiration et de soufflage
Au besoin, nettoyez-les ou
remplacez-les !
Entretien et maintenance
L'entretien et la maintenance guliers
constituent des conditions préalables
de base indispensables pour garantir
la durée de vie et un fonctionnement
impeccable des appareils.
Nettoyage du condenseur
et de l'évaporateur
Pour nettoyer l'intérieur
de l'appareil ou accéder aux
composants électriques, il est
indispensable d'ouvrir son boîtier.
Le condenseur et l'évaporateur
doivent être soufflés, aspirés ou
nettoyés à l'aide d'une brosse
ou d'un pinceau souple
N'utilisez en aucun cas un jet
d'eau !
Nettoyez avec précaution les surfaces
intérieures des appareils, les trappes
de condensat avecotteur, le
ventilateur et le btier du ventilateur
Contrôlez tous les composants
de l'appareil. En cas de dommage,
procédez à leur réparation
Remontez soigneusement
tous les composants démontés
auparavant en appliquant la
procédure inverse
Transport des appareils
REMARQUE
Les travaux de réparation
et de maintenance ne
doivent être réalisés que par
des spécialistes agréés.
REMARQUE
Attention au condensat qui
pourrait goutter.
Même une fois les appareils artés,
lvaporateur peut continuer
de givrer sous l'inuence
de la temrature ambiante.
REMARQUE
Avant toute intervention sur
les appareils, débranchez le
connecteur de la prise secteur.
ATTENTION
!
Une fois toutes les interventions réalisées
sur les appareils, un contrôle de la sécuri
électrique doit impérativement être réali
conforment à la norme VDE 0701.
ATTENTION
!
Le câble réseau ne doit jamais
être utili en tant que cordon
de traction ou moyen de fixation.
ATTENTION
!
REMARQUE
Lors du nettoyage de lchangeur
à lamelles, soyez ts précautionneux
car les nes lamelles en aluminium
se tordent ts facilement et il existe
un risque de blessure.
13
Élimination des fauts
Nous avons eu recours aux méthodes
de fabrication les plus modernes lors
de la conception de ces appareils. Leur
parfait fonctionnement a en outre été
contrô de nombreuses fois.
Si cependant des dysfonctionnements
se produisent, commencez par contrôler
l'appareil en suivant la liste ci-dessous.
L'appareil ne démarre pas :
Vérifiez l'éventuelle
programmation de la minuterie
Le voyant de contrôle []
s'allume-t-il ?
Vérifiez le raccord secteur et a
protection côté client 230 V/1~/50 Hz
Vérifiez le connecteur et
le câble réseau afin de détecter
les éventuels dommages
Contrôlez le niveau de remplissage
ou le positionnement du réservoir
pour condensation
Le voyant de contle [] « Réservoir
plein » ne doit pas clignoter !
Vérifiez le microrupteur [MS]
du réservoir de condensat afin
de vous assurer de son bon
fonctionnement
Vérifiez que l'admission et lvacuation
de l'air se déroulent sans entrave
Surchauffe !
Vérifiez le fusible de la platine
de commande
Ces interventions nécessitent
d'ouvrir l'appareil et ne
doivent être réalisées que par
un spécialiste agréé !
5. Nettoyez avec précaution le filtre
à air [F] à l'aide d'une brosse
souple ou d'un aspirateur.
6. En cas d'encrassement
important, le filtre [F] peut
être lavé avec une solution
savonneuse tiède (max. 40 °C).
Rincez ensuite impérativement à
l'eau clair et laissez sécher !
7. Vérifiez également le niveau
d'encrassement de la grille
d'aspiration [G] et nettoyez au
besoin les ouvertures.
8. Avant de remettre en place la
grille d'aspiration [G] et le filtre
à air [F], veillez à ce qu'ils soient
entièrement secs et exempts
de dommages.
REMARQUE
Lorsque lesltres à air sont fortement
encrass ou endommagés, ils doivent
être remplas par desltres neufs.
Vous ne devez utiliser que des
pièces de rechange d'origine.
REMARQUE
Les travaux de réparation ne
doivent être réalisés que par
des spécialistes agréés.
s
s
s
Nettoyage du filtre
Pour éviter tout dommage, l'appareil
est doté d'une grille d'aspiration
avec unltre à air intégré.
Pour éviter les pertes de rendement
ou les dysfonctionnements,
contrôlez la grille d'aspiration et le
filtre selon les besoins et au moins
toutes les 2 semaines. Si nécessaire,
nettoyez-les.
1. Arrêtez l'appareil au niveau
du tableau de commande
(touche []).
2. Débrancher le connecteur
de la prise secteur.
3. Retirez le réservoir pour
condensation [K].
4. Retirez par le bas le filtre à
air [F] qui se trouve à l'arrière
de la grille d'aspiration.
Les appareils ne doivent pas être
utilisés sans que la grille d'aspiration
et le filtre à air ne soient mis en place !
ATTENTION
!
K
F
G
F
F
14
REMKO ETF 360 / 460
L'appareil fonctionne, mais
aucun condensat ne se forme
Vérifiez le réglage de l'hygrostat
La valeur de réglage doit être
inrieure au taux d'humidité relative
de l'air se trouvant ellement dans
la pce d'installation !
Contrôlez le niveau
d'encrassement de la grille
d'aspiration et du filtre à air
Au besoin, nettoyez-les
ou remplacez-les !
Faites contler le niveau d'encrassement
des lamelles de lchangeur
Ces interventions nécessitent
d'ouvrir l'appareil et ne doivent
être réalisées que par un
spécialiste agréé !
Schéma de raccordement électrique
Remarque concernant le frigorigène
Les appareils fonctionnent avec
du R410A, frigorine écologique
sans influence sur l'ozone.
Conforment aux dispositions
légales ou en vigueur localement,
le lange de frigorigène et d'huile
se trouvant dans l'appareil doit faire
l'objet d'une élimination conforme.
s
s
s
Les interventions qui concernent
l'installation de froid et
lquipement électrique ne
doivent être réalisées que par
des spécialistes agés !
ATTENTION
!
L'appareil est bruyant ou
du condensat s'échappe
Vérifiez si l'appareil se trouve
sur un sol plan et robuste
Vérifiez si l'appareil est debout
et stable
Faites contrôler la présence
éventuelle de dépôts encrassés
dans les trappes de condensat
ou les raccords d'écoulement
Ces interventions nécessitent
d'ouvrir l'appareil et ne
doivent être réalisées que par
un spécialiste agréé !
230V~50Hz
L N
BRAUN
BLAU
PE
GRÜN/GELB
BLAU
BLAU
ROT
GELB
ROT
Kompressor
Kondensator
Kondensator
BLAU
WEISS
OLP
WEISS
BLACK
Ventilator
HI LO
BLAU
2-Wege
Magnet-
ventil
CN1
CN2
CN3 CN4
Mikro-
schalter
T. SensorBedienplatine
CN1
F. Sensor
FUSE
P3
P4
P5
P6
P7
P1
L
COM.
NO
P9 P10P8
T3.15AL 250V
N
N
BLAU
BRAUN
WEISS WEISS
BLAU
ROT
Pumpen
Protector
Kondensat-
Pumpe
BLANC
BLANC BLANC
JAUNE
ROUGE
ROUGE
BLEU
BLEU
BLEU
BLEU
BLEU
BLEU
MARRON
MARRON
VERT / JAUNE
BLEU
ROUGE
NOIR
BLANC
Compresseur
Dispositif
de protection
des pompes
Capteur h. Platine de
commande
Capteur t.
Microrupteur
Condensateur
Kondensator
Électrovanne
2 voies
FUSIBLE
Pompe
à condensat
Ventilateur
15
De par leur conception et leur
équipement, les appareils sont
fabriqués à des fins d'assèchement
et de déshumidification.
Les appareils ne doivent être utilisés
à d’autres fins que celle prévue.
Seul le personnel ayant la
formation adaptée et connaissant
la manipulation de l’appareil est
habilité à les utiliser.
En cas de non-respect
des instructions du fabricant,
des exigences légales en vigueur
ou en cas de modification apportée
de sa propre initiative aux
appareils, le fabricant décline toute
responsabilité quant aux dommages
qui pourraient se produire.
Service après-vente
et garantie
Les éventuels droits de garantie
ne sont valables que si l’auteur
de la commande ou son client renvoie
le « Certificat de garantie » fourni
avec l’appareil dûment complété
à la société REMKO GmbH & Co. KG
à une date proche de la vente et de la
mise en service de l’appareil.
Les appareils ont été soumis
en usine à plusieurs tests
afin de vérifier leur parfait
fonctionnement.
Si cependant des
dysfonctionnements se produisent
qui ne peuvent pas être résolus par
l'exploitant à l'aide des instructions
de résolution des problèmes,
adressez-vous à votre revendeur
ou à votre partenaire contractuel.
Utilisation
conforme
Mise au rebut de l’emballage
Lors de llimination du mariau
d'emballage, pensez à la préservation
de notre environnement.
Nos appareils sont soigneusement
emballés en vue de leur transport.
Ils sont livrés dans un emballage
de transport robuste en carton
et au besoin sur une palette en bois.
Les matériaux d’emballage sont
écologiques et peuvent être recyclés.
En recyclant les matériaux
d'emballage, vous apportez
une contribution appréciableà
la réduction des déchets et à la
préservation des matières
premières.
Par conséquent, veuillez éliminer
les matériaux d’emballage en les
confiant à des centres de collecte
appropriés.
Protection de l'environ-
nement et recyclage
Élimination de l'ancien appareil
Une fois arrivé en fin de vie, cet
appareil ne doit pas être éliminé en
tant qu'ordure nagère ordinaire. Il
doit être confié à un centre de collecte
scialisé dans le recyclage des appareils
électriques et électroniques.
Les matériaux sont recyclables
en fonction de leur marquage.
En recyclant, en réutilisant les
matériaux ou en employant toute
autre forme de valorisation des
anciens appareils, vous contribuez
grandement à la protection
de notre environnement.
N'hésitez pas à vous adresser
aux autorités de votre commune
afin de connaître les centres
d'élimination responsables.
Remarques importantes
concernant le recyclage
Les appareils fonctionnent avec
du R410A, frigorigène écologique
sans effet sur l'ozone.
Conformément aux dispositions
légales ou en vigueur localement,
le mélange de frigorigène et d'huile
se trouvant dans l'appareil doit faire
l'objet d'une élimination conforme.
Copyright
Toute reproduction, même
partielle, ou utilisation de cette
documentation à d'autres fins
que celle prévue est strictement
interdite sauf autorisation par
écrit de la socié
REMKO GmbH & Co. KG
.
ATTENTION
!
Les travaux de réparation
et de maintenance ne
doivent être réalisés que par
des spécialistes agréés.
REMARQUE
Toute autre utilisation que
celle décrite dans ce mode
d'emploi est interdite.
Tout non-respect des consignes
annule toute responsabili du
fabricant et tout droit à garantie.
REMARQUE
16
REMKO ETF 360 / 460
Représentation de l’appareil
Nous nous servons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique.
46
36
35
43
42
41
39
44
45
37
06
03
01
08
02
02
04
05
02
18
19
28
31
20
17
16
15
29
32
30
38
07
13
10
09
12
24
27
26
24
23
22
14
40
17
Liste des pièces de rechange
Pour les commandes de pièces de rechange, pcisez la réf. informatique mais également le numéro de l'appareil (voir la plaque signatique) !
Désignation ETF 360 ETF 460
Référence : Référence :
01 Plaque de base 1111738 1111738
02 Rouleau de transport 1111851 1111851
03 Compresseur entier 1111852 1111853
04 Câble réseau avec fiche 1111854 1111854
05
Adaptateur de raccordement (pour fonctionnement des pompes à condensat)
1111855 1111855
06
Flexible à condensat au mètre liaire (pour fonctionnement des pompes à condensat)
1111856 1111856
07
Panneau deraccordement complet (pour fonctionnement des pompes à condensat)
1111857 1111857
08 Pompe à condensat 1111858 1111858
09 Flotteur cpl. (Pour fonctionnement des pompes à condensat) 1111859 1111859
10
Microrupteur (pour fonctionnement des pompes à condensat)
1111860 1111860
12 Électrovanne complète 1111823 1111823
13 Filtre à sec 1111862 1111862
14 Face arrière 1111863 1111863
15 Boîtier du ventilateur 1111864 1111864
16 Roue du ventilateur 1111865 1111865
17 Moteur du ventilateur 1111866 1111866
18 Plaque de support du ventilateur 1111867 1111867
19 Plaque de support, haut 1111868 1111868
20 Crépine de soufflerie 1111869 1111869
22 Condenseur à lamelles 1111870 1111870
23 Évaporateur à lamelles 1111871 1111872
24 Rails de guidage (kit) 1111873 1111873
26 Sondes de température 1111843 1111843
27 Pince de maintien pour sonde de température 1111875 1111875
28 Filtre à air 1111876 1111876
29 Paroi avant du boîtier 1111877 1111877
30 Platine de sondes (humidité) 1111844 1111844
31 Platine de commande 1111845 1111845
32 Tableau de commande (film) 1111880 1111880
35 Boîtier du flotteur 1111881 1111881
36 Flotteur 1111882 1111882
37 Réservoir pour condensation entier 1111883 1111883
38 Paroi médiane 1111884 1111884
39 Condenseur (moteur du ventilateur) 1111885 1111885
40 Boîtier de protection (condenseur) - -
41 Support du microrupteur 1111887 1111887
42 Microrupteur 1111888 1111888
43 Condenseur (compresseur) 1111889 1111890
44 Boîtier à platines 1111836 1111836
45 Cache (boîtier à platines) 1111837 1111837
46 Plaque de commande V2 avec arrêt de ventilateur 1111846 1111846
Fig. haut
Fusible (sur la platine de commande) 1111895 1111895
18
REMKO ETF 360 / 460
Protocole de maintenance
Ne confier la maintenance de l’appareil qu’à des spécialistes agréés qui respectent les dispositions légales.
Type d’appareil : ............................ Numéro d'appareil : ...................................
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Appareil nettoyé – Extérieur –
Appareil nettoyé – Intérieur –
Roue du ventilateur nettoyée
Boîtier du ventilateur nettoyé
Lamelles du condenseur nettoyées
Lamelles de l'évaporateur nettoyées
Fonctionnement du ventilateur contrôlé
Grille d'aspiration et filtre nettoyés
Psence de dommages sur l’appareil contrôlée
Dispositifs de protection contrôlés
Toutes les vis de fixation contrôlées
Contrôle de la sécurité électrique
Déroulement du test
1. Date : ..............
..............................
Signature
2. Date : ..............
..............................
Signature
3. Date : ..............
..............................
Signature
4. Date : ..............
..............................
Signature
5. Date : ..............
..............................
Signature
6. Date : ..............
..............................
Signature
7. Date : ..............
..............................
Signature
8. Date : ..............
..............................
Signature
9. Date : ..............
..............................
Signature
10. Date : ............
..............................
Signature
11. Date : ............
..............................
Signature
12. Date : ............
..............................
Signature
13. Date : ............
..............................
Signature
14. Date : ............
..............................
Signature
15. Date : ............
..............................
Signature
16. Date : ............
..............................
Signature
17. Date : ............
..............................
Signature
18. Date : ............
..............................
Signature
19. Date : ............
..............................
Signature
20. Date : ............
..............................
Signature
Remarques : .........................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
19
Caractéristiques techniques
1)
Contient du gaz à effet de serre conformément au protocole de Kyoto
2)
Mesure du niveau sonore DIN 45635 - 01 - KL 3
* Longueur de flexible max. autorisée (Ø 8x6)
Série ETF 360 ETF 460
Plage de température °C 6 à 32 6 à 32
Plage d'humidité % H.r. 40 à 100 40 à 100
Puissance de déshumidification max. l/jour 36 46
À 30 °C / 80 % d'humidité relative l/jour 32,9 42,3
À 20 °C / 70 % d'humidité relative l/jour 17,4 24,6
À 15 °C / 60 % d'humidité relative l/jour 8,2 9,9
Dégivrage à gaz chaud --- Série Série
Débit max. / min. volutrique de l'air
m
3
/h 320 / 280 310 / 270
Quantité de remplissage
du réservoir pour condensation
l 6,5 6,5
Pompe à condensat --- Intégré Intégré
Longueur deexible (pompe à condensat)
m 5 (10*) 5 (10*)
Hauteur de refoulement (pompe à condensat)
m 5 5
Frigorigène
1)
--- R 410A R 410A
Quantité de frigorigène g 210 320
Alimentation en tension V 230 / 1~ 230 / 1~
Fréquence Hz 50 50
Courant absorbé nominal max. A 2,7 3,95
Puissance max. absorbée kW 0,55 0,89
Niveau sonore L
pA
1 m
2)
dB (A) 53 / 49 53 / 50
Profondeur mm 280 280
Largeur mm 390 390
Hauteur mm 600 600
Poids kg 16,5 21
Référence --- 1610360 1610460
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique.
Assistance téléphonique
Allemagne
+49 5232 606-0
International
+49 5232 606-130
REMKO GmbH & Co. KG
Techniques de climatisation et de chauffage
Im Seelenkamp 12 D-32791 Lage
Postfach 1827 D-32777 Lage
Téléphone +49 5232 606-0
Fax +49 5232 606-260
E-mail info@remko.de
Internet www.remko.de
Sous réserve de modifications techniques, indications non contractuelles !
Le conseil
Grâce à des formations intensives,
nos conseillers sont toujours
au fait des nouvelles avancées
technologiques. Ceci nous a donné
laputation d'être plus qu'un
fournisseur capable et fiable :
REMKO, un partenaire qui vous
aidera à résoudre vos problèmes.
Le service commercial
REMKO ne se contente pas
d'exploiter un réseau de distribution
dans le pays et à l'étranger, mais
propose également des spécialistes
très qualifiés pour la distribution.
Les collaborateurs du service
après-vente
REMKOsont plus
que de simples commerciaux,
ils doivent être les conseillers
de nos clients des techniques
de climatisation et de chaleur.
Le service clientèle
Nos appareils allient précision
et fiabilité. Toutefois, en cas
de problème, le service
clientèle REMKO se déplacera
rapidement. Notre vaste réseau
de revendeurs spécialisés
compétents vous garantit à tout
moment un dépannage rapide
et efficace.
REMKO INTERNATIONAL
… et juste à côté de chez vous !
Tirez profit de notre expérience et de nos conseils
13

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw REMKO ETF460 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van REMKO ETF460 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 4,79 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van REMKO ETF460

REMKO ETF460 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 20 pagina's

REMKO ETF460 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 20 pagina's

REMKO ETF460 Gebruiksaanwijzing - English - 20 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info