523108
6
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/19
Pagina verder
PROUD TO BE YOUR GUIDE
TM
GB NL F E
User’s manual
INDICE
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
DESCRIPCIÓN DEL DRIVE CONTROL PRO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
INTRODUCCIÓN GENERAL ANTES DE COMENZAR . . . . . . . . . . . . . 4
INSTALACIÓN EN EL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
AJUSTES DEL DRIVE CONTROL PRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
AVISOS DIFFERENTES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
FUNCIONAMIENTO DEL DRIVE CONTROL PRO EN E
L
VÉHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
AJUSTES POR DEFECTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CONTROLES DE VELOCIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DESCARGAR BASE DE DATOS CON LAS UBICACIONES
DE CÁMARAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MANTENIMIENTO, INDICACIONES Y CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . 18
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
m_QuintezzDCPro_ES.indd 1 29/10/2008 14:10:45
4
Español
INTRODUCCIÓN GENERAL ANTES DE COMENZAR
Esta introducción ofrece una estructura general de los pasos necesarios antes de poder comenzar.
Todos los puntos recogidos a continuación serán descritos con todo detalle en los siguientes
capítulos.
1. Instale el DRIVE CONTROL PRO en su vehículo. (Véase la página 4 ‘Instalación en el vehículo’
para conocer cómo instalar el DRIVE CONTROL PRO en su vehículo.)
2. Conecte el dispositivo GPS (A) a su ordenador mediante el cable USB y descargue la base de
datosmásrecienteconubicacionesdecámarasjas,atravésdewww.quintezz.com a su DRIVE
CONTROL PRO. (Véase la página 16 ‘Descargar base de datos con las ubicaciones de cámaras’
para averiguar cómo descargar la base de datos más reciente en su dispositivo.)
3. Introduzca el dispositivo GPS (A) actualizado en su vehículo, monte el dispositivo GPS en el
tablero de instrumentos con ayuda de cinta de Velcro y conéctelo al detector de radar / láser (B-C);
proceda a arrancar el vehículo.
4. El dispositivo GPS iniciará ahora la búsqueda de satélites GPS. Tan pronto como localice los
satélites, DRIVE CONTROL PRO comenzará a funcionar.
5. Ahorayapuedecongurarelmenúconformeasuspreferenciaspersonales.Porejemplo,puede
seleccionar el idioma, establecer una velocidad máxima, decidir si quiere activar o desactivar
(ON u OFF) el detector de radar. (Véase la pág. 8 ‘Ajustes del Drive Control Pro’ para aprender a
congurarelmenú.)
INSTALACIÓN EN EL VEHÍCULO
3.1 MONTAJE DEL DRIVE CONTROL PRO
3.1.1 MONTAJE DEL DISPOSITIVO GPS (A)
Véase la ilustración II
Pautas generales:
• Launidadpuedecolocarseenunángulode25°conlahorizontalsinreducirsignicativamentesu
rendimiento.
Monte la unidad en la parte superior del tablero de instrumentos para que el panel de control
resulte claramente visible para el conductor.
No someter el dispositivo a la luz solar directa durante largos períodos de tiempo.
Pautas de montaje:
Utilice cinta de Velcro para montar el dispositivo GPS en el tablero de instrumentos. Asegúrese de que
el tablero está limpio y seco antes de colocar la cinta de Velcro. El dispositivo deberá estar dirigido
hacia arriba, en dirección al cielo, para poder captar las señales de los satélites.
m_QuintezzDCPro_ES.indd 4 29/10/2008 14:10:46
5
Español
Retire el papel que cubre la parte con “BUCLES (pelusa)”, fíjelo a la base de su unidad y presione
rmemente.
Limpie el tablero de instrumentos con alcohol isopropílico común para eliminar todo resto de grasa
o suciedad.
Retire el papel que cubre la tira con ganchos y presione la unidad, en la posición deseada, sobre
el tablero.
3.1.2 MONTAJE DEL DISPOSITIVO DE RADAR (B) + DISPOSITIVO LÁSER (C)
Pautas generales:
Seleccione una ubicación en su vehículo (el mejor emplazamiento para la antena es tras la rejilla
frontal, justo bajo, o sobre, la matrícula o sobre una de las tomas de aire del alerón). Asegúrese
de que el dispositivo de radar y láser tiene una ‘vista’ despejada de la carretera.
La unidad de radar puede colocarse en un ángulo de 25° con la horizontal sin reducir
signicativamente su rendimiento. Si no fuera posible montar el dispositivo de radar
horizontalmente, podrá utilizar los soportes de montaje incluidos para girar el dispositivo hasta la
posición más correcta.
No realice el montaje directamente detrás de objetos metálicos; procure evitar cualquier obstáculo.
Asegúrese de poder guiar el cable desde la posición del detector de radar hasta el encendedor del
vehículo. La longitud del cable es de 5 metros.
Pautas de montaje:
PASO 1: MONTAJE DE LOS DOS SOPORTES ENTRE SÍ
Véase la ilustración III
Utilicelostornillosincluidosparajarlossoportesdemontajeentresí,comomuestralailustraciónIII.
m_QuintezzDCPro_ES.indd 5 29/10/2008 14:10:47
7
Español
Los soportes de montaje están diseñados para ayudarle a girar el dispositivo hasta la posición correcta,
como muestra la ilustración VI.
Atención: ¡Asegúrese de no dañar ningún cable durante la operación!
PASO 4: MONTAJE DEL DISPOSITIVO LÁSER EN EL VEHÍCULO
Véase la ilustración VII
Debe instalar el dispositivo láser en el área de la placa de matrícula, como indica la ilustración VII.
Monte el dispositivo sobre el punto 1, 2, 3 ó 4 con ayuda de la cinta 3M (observe la parte inferior de la
unidad). Asegúrese de que el ‘ojo láser’ esté dirigido hacia delante, para garantizar una ‘vista’ clara y
en línea recta de la carretera.
m_QuintezzDCPro_ES.indd 7 29/10/2008 14:10:49
8
Español
PASO 5: CONEXIÓN DEL CABLEADO
Véase la ilustración VIII
El cable 1 debe guiarse y conectarse al puerto ‘EXT’ del dispositivo GPS en el interior del vehículo. El
cable 2 debe guiarse y conectarse al dispositivo láser.
Atención: ¡Al instalar los cables, asegúrese de mantenerlos lejos de supercies calientes y
piezas móviles!
AJUSTES DEL DRIVE CONTROL PRO
4.1 AJUSTE DE VOLUMEN
Puede establecer el nivel de volumen girando el mando correspondiente.
4.2 MENÚ
El botón de MENÚ está situado en la parte superior del DRIVE CONTROL PRO y se indica con
«MENU». Pulsando este botón, accederá al menú de ajuste que tiene las siguientes elecciones:
1
r :On
ON/OFF radar / láser
2
s1:00
(*)
1er dígito del código secreto
3
s2:00
(*)
2º dígito del código secreto
4
s3:00
(*)
3er dígito del código secreto
5
s4:00
(*)
4º dígito del código secreto
6 r1:On
(**)
Banda x
7 r2:On
(**)
Banda k
8 r3:On
(**)
Banda Ka
9 r4:nO
(**)
Banda Ka ancha / estrecha
10 rL:40
(**)
Velocidad mínima de radar
11
L :90
Velocidad máxima
12
b :On
Sonido ON/OFF
13
g :On
GPS ON/OFF
m_QuintezzDCPro_ES.indd 8 29/10/2008 14:10:49
9
Español
14
U-:Gb
Idioma
15
O:dO
Odómetro
16
A :00
Velocidad media
17
Un:00
Km/h o Mil/h
18
Us:r0
Datos del usuario
19
U6:00
Versión del software
20
08:18
Fecha de la base de datos
(*)
¡Visible sólo cuando el radar / láser está apagado (OFF)!
(**)
¡Visible sólo cuando el radar / láser está encendido (ON)!
En los siguientes capítulos se describirán los submenús.
- Para desplazarse por el menú, pulse el botón de MENU.
- Para entrar en el menú seleccionado, pulse el botón de ADD/DEL.
Si no se pulsa ningún botón en 10 segundos, la unidad sale del menú.
4.2.1 APAGADO O ENCENDIDO DEL RADAR (ON U OFF)
Este submenú permite cambiar el estado del detector de radar / láser de encendido a apagado (ON/
OFF) o viceversa.
- Pulse el botón ADD/DEL para encender o apagar el radar.
Una vez ajustado en encendido (ON) este submenú, deberá introducir el código numérico secreto en
el submenú ‘4.2.2 Introducir código secreto’.
¡Importante!
¡El detector de radar/láser tambien puede apagarse en otro modo (más fácil) mientras usted está
conduciendo! Presione el botón ADD/DEL durante 3 segundos hasta que “r.nO” aparece en el
display. ¡El detector de radar/láser ahora ha sido apagado!
4.2.2 S1 / S2 / S3 / S4: INTRODUCIR CÓDIGO SECRETO
Este submenú permite introducir el código secreto de activación del detector de radar / láser y, por lo
tanto, sólo será visible cuando el detector de radar / láser esté apagado (OFF) (la opción OFF se
selecciona en el menú 4.2.1 ‘Apagado o encendido del radar (ON u OFF)).
El código secreto está formado por las últimas 4 cifras del número de serie. Puede encontrar el número
de serie en la parte de abajo del dispositivo GPS (A). Si el número de serie de su Drive control Pro
por ejemplo es “6A123456”, entonces su número secreto es “3456”, los últimos 4 dígitos del número
de serie.
- Introduzca la primera cifra en el submenú S1, la segunda en el submenú S2, la tercera en S3 y la
cuarta cifra en S4.
- Pulse el botón ADD/DEL para establecer la cifra.
- PulseelbotónMENUparaconrmar.
Una vez introducidas correctamente las 4 cifras, el detector de radar/láser será activado y el mensaje
‘Good’ (=Correcto) aparecerá en pantalla al pulsar de nuevo el botón MENU.
GO:OD
Si no introdujera correctamente estas 4 cifras, el mensaje ‘Fail’ (=fallo) aparecería en pantalla al volver
a pulsar el botón MENU.
Fa:il
m_QuintezzDCPro_ES.indd 9 29/10/2008 14:10:49
10
Español
4.2.3 R1: BANDA X
Este submenú permite encender o apagar (ON u OFF) la banda ‘X’ del radar y sólo sea visible
cuando el detector de radar / láser esté encendido (ON)
(puede seleccionar la opción de encendido
(ON) en el submenú 4.2.1 ‘Apagado o encendido del radar (ON u OFF)).
- Pulse el botón ADD/DEL para encender o apagar (ON u OFF) esta banda del radar.
4.2.4 R2: BANDA K
Este submenú permite encender o apagar (ON u OFF) la banda ‘K’ del radar y sólo sea visible
cuando el detector de radar / láser esté encendido (ON) (puede seleccionar la opción de encendido
(ON) en el submenú 4.2.1 ‘Apagado o encendido del radar (ON u OFF)).
- Pulse el botón ADD/DEL para encender o apagar (ON u OFF) esta banda del radar.
4.2.5 R3: BANDA KA
Este submenú permite encender o apagar (ON u OFF) la banda ‘Ka’ del radar y sólo sea visible
cuando el detector de radar / láser esté encendido (ON)
(puede seleccionar la opción de encendido
(ON) en el submenú 4.2.1 ‘Apagado o encendido del radar (ON u OFF)).
- Pulse el botón ADD/DEL para encender o apagar (ON u OFF) esta banda del radar.
4.2.6 R4: BANDA KA ANCHA / ESTRECHA
Este submenú permite encender o apagar (ON u OFF) la banda ‘Ka ancha / estrecha’ del radar y sólo
sea visible cuando el detector de radar / láser esté encendido (ON) (puede seleccionar la opción
de encendido (ON) en el submenú 4.2.1 ‘Apagado o encendido del radar (ON u OFF)).
- Pulse el botón ADD/DEL para encender o apagar (ON u OFF) la banda del radar ‘Ka ancha’ o ‘Ka
estrecha.
R4: On = Banda estrecha Ka está encendida
R4: No = Banda ancha Ka está encendida
4.2.7 RL: VELOCIDAD MÍNIMA DE RADAR
Este submenú permite determinar la velocidad de activación del detector de radar / láser, y sólo será
visible cuando la función del detector de radar / láser esté encendida (ON). (Seleccione la opción
de encendido (ON) en el menú 4.2.1 ‘Apagado o encendido del radar (ON u OFF)).
NO:
El detector de radar / láser permanece siempre en funcionamiento, activándose desde
los 0 km/h.
CI:TY
El detector de radar / láser funciona siempre que se encuentre en modo Ciudad.
1o:
. . .
9o:
El detector de radar funciona cuando la velocidad de conducción
superalavelocidadcongurada.
P.ej.
Rl:4o
Cuando el detector de radar / láser esté encendido (seleccione la opción ‘ON’ en el menú 4.2.1
‘Apagado o encendido del radar’ (ON u OFF)) y la velocidad de conducción sea de 30 km/h, el detector
de radar / láser estará activo, pero no ofrecerá advertencias al detectar señales de radar. Cuando
la velocidad de conducción supere los 40 km/h comenzará a recibir mensajes de advertencia. Esta
funciónpermitedeterminarelmomentodeactivacióndeldetectorderadar,andeevitarlaemisión
de falsas señales de alarma.
m_QuintezzDCPro_ES.indd 10 29/10/2008 14:10:50
12
Español
4.2.13 VELOCIDAD MEDIA
Este menú muestra la velocidad media.
Esta pantalla indica la velocidad media de un viaje después de encender la unidad.
Cuando apague la unidad, se reinicia automáticamente la velocidad media.
A :55
4.2.14 UN:01 / UN:02 – INDICACIÓN DE VELOCIDAD
En este submenú podrá escoger si desea que la velocidad se indique en kilómetros / hora o millas /
hora.
Si ajusta su DRIVE CONTROL PRO en UN:00, la velocidad se indicará en kilómetros / hora.
Si ajusta su DRIVE CONTROL PRO en UN:01, la velocidad se indicará en millas / hora.
- Pulse el botón ADD/DEL para cambiar la indicación de velocidad.
UN:o1
4.2.15 DATOS DEL USUARIO
En este submenú podrá visualizar todos los datos de localización introducidos por el usuario.
- Pulse el botón ADD/DEL para añadir o eliminar un emplazamiento.
- Si el detector de radar / láser está encendido, comenzará a funcionar inmediatamente. La
funciónGPS(adviertedelapresenciadecámarasjas)sóloiniciarásufuncionamientounavez
establecida la conexión con los satélites.
Us:ro
4.2.16 VERSIÓN DEL SOFTWARE
Este submenú muestra su versión de software actual.
U6:oo
4.2.17 FECHA DE LA BASE DE DATOS
La pantalla muestra la fecha de cuando se actualizó por última vez la base de datos (DD:MM).
o8:12
AVISOS DIFFERENTES
Cuandoseestéaproximandoauncontroljoderadar,elDRIVE CONTROL PRO mostrará la siguiente
pantalla que muestra un aviso de cámara a una distancia de 450 metros en la carretera actual.
Durante la conducción, el DRIVE CONTROL PRO emitirá un sonido de aviso cuando se aproxime a
una cámara, a un lugar peligroso, a una zona de ‘control de carreteras’ o a un lugar del usuario. Ese
aviso acústico dependerá de los ajustes de ‘4.2.9 ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN DEL SONIDO
(ON u OFF)’.
Si ese ajuste ha sido desactivado, sólo oirá un aviso si ha sobrepasado el límite de velocidad
permitido.
m_QuintezzDCPro_ES.indd 12 29/10/2008 14:10:50
13
Español
El primer aviso se emite a 600 metros de distancia. El segundo aviso (CONDUZCA CON CUIDADO)
se oirá a 300 metros de distancia.
5.1 CÁMARA & CÁMARA BIDIRECCIONAL
Esta alerta indica un aviso de cámara o cámara bidireccional a una distancia de 450 metros en la
carretera actual.
A una distancia de 600 metros de la cámara oirá «CÁMARA» o «CÁMARA BIDIRECCIONAL» y a una
distancia de 300 metros el DRIVE CONTROL PRO dirá «CONDUZCA CON CUIDADO».
5.2 LOCALIZACIÓN PELIGROSA, CONTROL DE TRACCIÓN Y FIN DE
CONTROL DE TRACCIÓN
Estaalertaindicaunalocalizaciónpeligrosa,uncontroldetracciónounndecontroldetracciónauna
distancia de 450 metros en la carretera actual.
A una distancia de 500 metros de la localización oirá «PUNTO PELIGROSO», «INICIO DE TRAMO
CONTROLADO» o «FIN DE TRAMO CONTROLADO» y a una distancia de 300 metros el DRIVE
CONTROL PRO le dirá «CUIDADO».
5.3 AÑADIR DIRECCIONES USTED MISMO
El usuario puede añadir y eliminar manualmente localizaciones de la memoria del DRIVE CONTROL
PRO mientras conduce. Estas localizaciones se llaman «datos de usuario». La capacidad memoria
para los datos de usuario es de 800 localizaciones.
Cómo añadir una localización?
Si quiere añadir manualmente una localización, pulse el botón de ADD/DEL, mientras conduce.
El DRIVE CONTROL PRO conrmará queguardaestálocalizacióncomoseindicaenlapantalla
siguiente:
Cómo eliminar una localización?
Si quiere eliminar una localización añadida manualmente, pulse el botón de ADD/DEL en la localización
respectiva. Esto lo tiene que hacer durante la alarma visual y audible de esta localización particular.
Se eliminará la localización y el DRIVE CONTROL PROconrmarálaeliminacióndeestalocalización
como se indica en la pantalla siguiente:
Cuando esté conduciendo, y esté a una distancia de 500 metros de una localización del usuario que
esté guardada en la memoria de su DRIVE CONTROL PRO, se mostrará un aviso y se oirá «DING
DONG» y «VIGILE».
Cuando esté a una distancia de 300 metros, el DRIVE CONTROL PRO repetirá «DING DONG DING
DONG». La alerta que se muestra más adelante indica un aviso de un punto puesto por el usuario a
una distancia de 450 metros.
5.4 AVISO DE VELOCIDAD
Hay 2 tipos de avisos de velocidad que muestra la pantalla situada arriba: ‘warning limit speed alert’ y
‘system limit speed alert’. Si se trata de ‘warning limit speed alert’, oirá ‘DING DING DING’. Si se trata
de ‘system limit speed alert’, oirá ‘TING TING TING’ en un tono agudo.
m_QuintezzDCPro_ES.indd 13 29/10/2008 14:10:50
14
Español
FUNCIONAMIENTO DEL DRIVE CONTROL PRO EN EL
VÉHICULO
6.1 ENCENDER EL DRIVE CONTROL PRO & LA PRUEBA AUTOMÁTICA
Una vez encendido el DRIVE CONTROL PRO éste realizará automáticamente una prueba de
funcionamiento. Si oye el texto de audio «ABROCHENSE LOS CINTURONES, TENGA CUIDADO»,
se ha realizado la prueba de forma adecuada y la pantalla mostrará:
6.2 BÚSQUEDA DE SATÉLITES
Una vez realizada la prueba automática, el DRIVE CONTROL PRO comenzará la búsqueda de
satélites GPS. En la pantalla aparecerá el texto “SRCH” (Search – buscar).
ATENCIÓN:
La primera vez que conecte el
DRIVE CONTROL PRO, éste podrá tardar algunos 15 minutos en
localizar los satélites. Después dura menos que 1 minuto.
El DRIVE CONTROL PRO es capaz de estar en conexión simultánea con un mínimo de 4 satélites y
un máximo de 12. Si la conexión se pierde durante un corto periodo de tiempo (por ejemplo, debido al
paso por viaductos o túneles) el DRIVE CONTROL PRO pasará al modo de conexión, mostrando en
la pantalla el texto “SRCH”.
AJUSTES POR DEFECTO
A. Velocidad máxima: 130 km/h
B. Sonido: Encendido
C. Idioma: Inglés
D. Indicación de velocidad: Km/h
E. Detector de radar y láser: Apagado
CONTROLES DE VELOCIDAD
Los controles de policía se pueden realizar de muchas formas. Los métodos de control de velocidad
más utilizados son los radares, las pistolas láser, los radares móviles y los puntos de control.
7.1 FUNCIONAMIENTO DEL RADAR
El proceso para determinar la velocidad de un vehículo es básicamente muy sencillo. Se dirige un rayo
láserhaciaunvehículoqueseaproxime.Partedeesterayosereejaenelobjetivoyserecibeenla
unidaddelradarquetransmitiólaseñaloriginalmente.Laseñalreejadacambiadefrecuenciaenuna
cantidad proporcional a la velocidad del vehículo objetivo. Este fenómeno se conoce como el efecto
Doppler. El radar determina la velocidad del vehículo, a partir de la diferencia de frecuencia entre la
señalreejadaylaseñaloriginal.
7.2 FRECUENCIAS DEL RADAR Y DEL LÁSER
El QUINTEZZ DRIVE CONTROL PRO puede detectar 5 bandas de radar con 19 frecuencias distintas
e incluye las funciones Instant ON radar y POP radar.
m_QuintezzDCPro_ES.indd 14 29/10/2008 14:10:50
15
Español
Banda X: 10.5 Ghz
Banda X: 10.525 Ghz
Banda X: 10.6 Ghz
Banda K: 24.1 Ghz
Banda K: 24.125 GHz
Banda K: 24.15 Ghz
Banda estrecha Ka: 34.0 Ghz
Banda estrecha Ka: 34.3 Ghz
Banda estrecha Ka: 34.36 Ghz
Banda estrecha Ka: 35.5 GHz
Banda ancha Ka: 33.8 Ghz
Banda ancha Ka: 34.0 Ghz
Banda ancha Ka: 34.3 Ghz
Banda ancha Ka: 34.36 Ghz
Banda ancha Ka: 34.7 Ghz
Banda ancha Ka: 34.9 Ghz
Banda ancha Ka: 35.1 Ghz
Banda ancha Ka: 35.5 Ghz
Detteción POP
7.3 DETECCIÓN DEL LÁSER
“Detección láser” es una otra señal que se puede detectar. La Pistola Láser de Velocidad utilize
impulsos de luz de láser infrarroja para medir la velocidad del objetivo, teniendo en cuenta el tiempo
decadaimpulsocuandosereejadenuevoenlapistola.
7.4 ALCANCE DEL LÁSER
El rango efectivo de la distancia de sincronización por una pistola láser es menor a 1Km. Por lo tanto,
deberá montar el detector de láser lo más bajo posible en el coche. El QUINTEZZ DRIVE CONTROL
PRO ofrece la posibilidad de detector un láser tanto desde delante como desde detrás. Si el detector
deláserestá activadoporreejode señalesdelrayo láserenel vehículoquele precede,todavía
tendrá tiempo para reaccionar al control.
Si el detector de láser está activado por un rayo láser que se dirige a su coche, su velocidad habrá sido
medida durante la alarma de láser.
7.5 OTROS CONTROLES DE VELOCIDAD
Existen otros controles que no pueden ser detectados por detectores de radar o láser: las grabaciones
de vídeo digital, bucles en la vía y controles ópticos. Dichos controles deben ser detectados por
GPS.
Un detector de radar puede detectar diversos de estos controles, pero no todos. La nueva generación
de controles de velocidad por radar es cada vez más difícil de detectar por medio de un detector de
radar. Además, el detector de radar está prohibido en muchos países. Se dan falsas alarmas en cada
uno de los detectores de radar.
El DRIVE CONTROL PRO es la solución perfecta. Este avanzado dispositivo GPS indica los puntos
en los que existen cámaras de control de velocidad y ofrece además orientación electrónica y cuenta
kilómetros.
Puede activar la actualización de detección de radar / láser en países en los que está permitido. El
detector de radar / láser puede desconectarse a velocidades inferiores a 30 o 50 km/h para evitar
falsas alarmas.
m_QuintezzDCPro_ES.indd 15 29/10/2008 14:10:51
16
Español
DESCARGAR BASE DE DATOS CON LAS UBICACIONES
DE CÁMARAS
INTRODUCCIÓN
El CD-Rom suministrado contiene el software que le permite cargar las localizaciones de cámaras de
velocidad (y lugares peligrosos) a través el sitio web Quintezz (www.quintezz.com) y de actualizer
estos datos con regularidad. En primer lugar, tiene que instalar el software en su ordenador, luego
tiene que conectar el DRIVE CONTROL PRO a su ordenador por medio del cable USB suministrado
y nalmentetieneque cargar losdatosensu apararto atravésdelsitio web Quintezz.Lospasos
siguientes describen en detalle cómo se puede cargar las localizaciones de cámaras de velocidad y
de lugares peligrosos en su DRIVE CONTROL PRO.
PASO 1: INSTALACIÓN DEL SOFTWARE QUINTEZZ
1. Inserte el CD en la disquetera del CD-ROM.
2. Elija el idioma y haga clic en “Next”.
3. Haga clic en “Siguiente” “Instalar”.
4. Haga clic en “Next”
“Finish”.
5. Después de haber instalado el software Quintezz, el icono “Quintezz Drive Control Pro Easy
update” aparecerá en el escritorio (desktop) de su ordenador.
m_QuintezzDCPro_ES.indd 16 29/10/2008 14:10:51
17
Español
PASO 2: DESCARGAR LA BASE DE DATOS CON LAS UBICACIONES DE
CÁMARAS
1. Haga clic en el icono “Quintezz Drive Control Pro Easy update”, creado durante la instalación del
software Quintezz (paso 1).
2. Vaya a www.quintezz.com y elija Inglés como idioma.
3. Haga clic en “Download Center”.
4. Haga clic en “Accept” para aceptar las condiciones legales de Quintezz.
5. Seleccione la base de datos de su elección en la columna “Locator III/Drive Control/
Drive Control Pro”.
6. Hagaclicen“Download”paraconrmarsuelección.
7. Guarde el archivo “locator3_drivecontrol_pro.mdb” en su ecritorio (desktop).
8. Aparecerá el mensaje “Download complete” en su ordenador. Haga clic en “Close”.
PASO 3: ACTUALIZAR SU QUINTEZZ DRIVE CONTROL PRO
1. Cierre el sitio web www.quintezz.com.
2. Primero conecte el cable de USB a su ordenador.
3. Después de haber conectado el DRIVE CONTROL PRO correctamente, “QUINTEZZ se encuentra
conectado” aparecerá en su ordenador.
4. Haga clic en “Bases de datos” y seleccione el archivo “locator3_drivecontrol
_pro.mdb” que fue
guardado en su escritorio (desktop). Cuando la versión y la fecha de la base de datos aparecen,
haga clic en “OK”. El software descargará la base de datos en su DRIVE CONTROL PRO.
iNo desconecte el DRIVE CONTROL PRO antes de que aparezca “Listo”!
5. Haga clic en “Exit”.
6. Su DRIVE CONTROL PRO está ahora actualizado y listo para el uso!
m_QuintezzDCPro_ES.indd 17 29/10/2008 14:10:52
6

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Quintezz Drive Control Pro bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Quintezz Drive Control Pro in de taal/talen: Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 2,46 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Quintezz Drive Control Pro

Quintezz Drive Control Pro Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 22 pagina's

Quintezz Drive Control Pro Gebruiksaanwijzing - English - 20 pagina's

Quintezz Drive Control Pro Gebruiksaanwijzing - Français - 20 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info