625200
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
2
7
3
8
45
106 9 11 12
14 1913 1815 2016 21 2317 22 24
BATHROOM
Inhaltsverzeichnis
Sommaire
Sicherheitshinweise ...................................................... 3
Teilebezeichnung / Lieferumfang ............................... 7
Vor dem ersten Gebrauch .......................................... 9
Bedienung .................................................................. 10
Ersatz Zahnbürstenaufsätze ........................................ 13
Störung und Abhilfe ................................................... 13
Technische Daten ...................................................... 14
Konformitätserklärung ................................................ 14
Umwelthinweise ........................................................... 15
Garantie ....................................................................... 16
Garantiekarte
Consignes de sécurité .............................................. 18
Pièces / Éléments fournis ........................................... 22
Avant la première utilisation ..................................... 24
Utilisation ..................................................................... 25
Brosses de rechange .................................................. 28
Dysfonctionnements et dépannage ....................... 28
Spécifi cations techniques ......................................... 29
Déclaration de conformité ........................................ 29
A propos de l’environnement ................................... 29
Conditions de garantie .............................................. 31
Carte de la garantie
Symbole
Symboles
Gefahr!
Bei Nichtbeachtung kann es zu Verletzungen kommen
Achtung!
Bei Nichtbeachtung kann es zu Sachschäden kommen.
Info
Steht vor Hinweisen und Erklärungen.
WEEE-Kennzeichnung
Gerät darf nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Batterierücknahme
Batterien und Akkus rfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden.
Danger !
Risque de blessures si l’information nest pas respectée
Attention !
Risque de dommages mariels si linformation nest pas respectée
Info
Se trouve devant les informations et explications.
Marque WEEE
Il n’est pas autorisé d’éliminer l’appareil avec les déchets ménagers.
Reprise de la pile
Il n’est pas autorisé de jeter les piles et accus avec les déchets
ménagers.
Sicherheitshinweise
Lesen und befolgen Sie diese Ge-
brauchsanweisung vollständig vor
Gebrauch des Gerätes und bewahren
Sie sie auf, falls Sie später etwas nachlesen
möchten.
Wenn Sie den Artikel an jemand anderen
weitergeben, geben Sie auch diese Ge-
brauchsanweisung mit.
Verwendungszweck
Das Gerät dient zum Putzen von Zähnen und ist nur für den
Privathaushalt geeignet. Für den gewerblichen Einsatz ist es
nicht geeignet.
Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Zubehör und passen-
den Zahnbürstenaufsätzen benutzt werden.
Gefahr für Kinder und erweiterten Perso-
nenkreis
Dieses Get kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer-
den, wenn sie durch einer Ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauches
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch
Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt
und über 8 Jahre alt.
Kinder, die jünger als 8 Jahre alt sind, sind vom Gerät fernzuhalten.
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Bei Verschlu-
cken besteht Erstickungsgefahr. Achten Sie auch darauf, dass der
Verpackungsbeutel nicht über den Kopf gestülpt wird.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Gefahr durch Elektrizität
Stromschlag-Gefahr! Das Gerät arbeitet
mit gefährlicher Spannung.
Der Umgang mit Flüssigkeiten in Verbindung mit Elektrogeräten
erfordert höchste Aufmerksamkeit!
Eine häu ge Unfallursache im Haushalt ist Unaufmerksamkeit
bei Routinevorgängen. Achten Sie darauf, dass beim Anschlie-
ßen bzw. Abziehen des Netzsteckers oder bei der Bedienung des
Gerätes Ihre Hände stets trocken sind.
Die Ladestation darf nicht Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt
werden.
Die Ladestation darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
getaucht werden. Stromschlaggefahr! Benutzen Sie die Ladesta-
tion daher auch nicht in der Nähe von Feuchtquellen, wie z. B.
einem Waschbecken, einer Badewanne oder einer Dusche.
Betreiben Sie das Get nicht im Freien und nie Witterungsein-
ü s s e n w i e R e g e n , S c h n e e o d e r F r o s t a u s s e t z e n .
Schlien Sie die Ladestation an eine ordnungsgemäß installierte
Steckdose an, deren Spannung den technischen Daten entspricht.
Bei Verwendung eines Zwischensteckers oder Verlängerungs-
kabelsssen diese den gültigen Sicherheitsbestimmungen
entsprechen. Die angegebene maximale Stromstärke darf nicht
überschritten werden.
Achten Sie darauf, dass die Steckdose gut zugänglich ist, damit
Sie im Bedarfsfall schnell den Netzstecker ziehen können.
Benutzen Sie das Gerät nicht:
wenn das Gerät beschädigt ist,
Stromkabel oder Netzstecker beschädigt sind,
das Gerät heruntergefallen ist.
Wickeln Sie das Stromkabel vor jedem Gebrauch vollständig ab.
Achten Sie dabei darauf, dass das Stromkabel nicht geklemmt,
gequetscht oder durch scharfe Kanten oder heiße Gegenstände
beschädigt wird.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose:
wenn Sie die Ladestation nicht benutzen,
nach dem Ladevorgang,
bevor Sie das Gerät reinigen oder wegstellen,
wenn hrend des Betriebes o ensichtlich eine Störung
auftritt,
bei Gewitter.
Ziehen Sie dabei immer am Netzstecker, nicht am Stromkabel.
Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Get oder am
Stromkabel vor.
Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt durchfüh-
ren. Beachten Sie auch die Garantiebedingungen.
Das Stromkabel der Ladestation kann nicht ersetzt werden. Bei
Beschädigung muss das Gerät entsorgt werden.
Das Handteil darf nur mit der mitgelieferten Ladestation gela-
den werden.
Das Get darf nicht an eine Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, wie z. B. einen Dämmerungsschalter oder eine
Funksteckdose angeschlossen werden.
Gefahr von Verletzungen sonstiger Ursache
Verlegen Sie das Stromkabel so, dass es nicht zur Stolperfalle
wird.
Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Bürstenaufsätze so-
fort, um Verletzungen im Mund- und Zahnbereich zu vermeiden.
Achtung - Sachschäden
Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen, ebenen und hitzebe-
ständigen Untergrund. Achten Sie dabei auf einen ausreichend
großen Abstand zu starken Wärmequellen wie Heizplatten,
Heizungsrohren u. ä.
Vermeiden Sie einen Hitzestau und stellen Sie das Get so
auf, dass die beim Gebrauch auftretende Wärme des Gehäuses
rundum gut abziehen kann.
Legen Sie keine Gegenstände wie z. B. Tücher oder Zeitschriften
auf die Ladestation. Es besteht Brandgefahr!
Auf der Unterseite des Gerätes be ndet sich eine gummierte
Stand äche. Da die Möbel bzw. Bodenober ächen aus den
verschiedensten Materialien bestehen und mit den unterschied-
lichsten P egemitteln behandelt werden, kann es nicht llig
ausgeschlossen werden, dass manche dieser Sto e Bestand-
teile enthalten, die die gummierte Stand äche angreifen und
aufweichen. Legen Sie ggf. eine rutschfeste Unterlage unter das
Gerät.
Verwenden Sie zum Reinigen keine aggressiven chemischen
Reinigungsmittel, Scheuermittel, harte Schwämme o. ä.
Hinweise zum Ladevorgang/Akku
Eine Überladung des Akkus ist ausgeschlossen. Ist der Akku
aufgeladen, nehmen Sie das Handteil von der Ladestation und
ziehen Sie den Netzstecker der Ladestation aus der Steckdose.
Wenn die Bewegungen des Zahnbürstenaufsatzes spürbar nach-
lassen oder ein erschöpfter Akku am Handteil angezeigt wird, ist
ein Au aden des Akkus erforderlich.
Sie tragen zur P ege des Akkus bei, wenn Sie den Akku erst
wieder laden, wenn er entladen ist.
Ein dauerndes Au aden verkürzt die Lebensdauer des Akkus.
Vor dem Entsorgen des Gerätes, muss der Akku aus dem Gerät
entnommen werden, siehe unter Umwelthinweise.
Vor der Akkuentnahme die Ladestation
vom Stromnetz trennen und den Akku
des Handteils vollständig entladen!
Teilebezeichnung / Lieferumfang
1 Ladestation
2 Handteil
3 Ein/Aus-Funktionstaster
Funktion 1 (rot)
= Normal (Vibration
30.000 U/min.)
Funktion 2 (gelb) = Soft (Vibration
40.000 U/min.)
Funktion 3 (grün) = Intervall (Vibration
35.000 U/min. mit kurzen Pausen)
Funktion 4 = AUS
4 LED Funktionsanzeige (Ladekontroll-LED
und Betriebsmodusanzeige)
5 Zahnbürstenaufsatz (blau)
Ersatz-Zahnbürstenaufsätze
(rot und grün) im Lieferumfang
6 Deckel für Zubehörfach
7 Zahnzwischenraumbürste
8 Zahnseidenhalter
9 Zungenbürste
- Bedienungsanleitung / Garantiekarte
D
KUNDENDIENST
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
0800 / 500 36 01
MODELL: GT-TBs-01, I/02/2014, E46262
JAHRE GARANTIE
3
Vor dem ersten Gebrauch
Auspacken
Nehmen Sie Gerät und Zubehör aus der Verpackung.
Mit der Bestellkarte können Sie bei Be-
darf Zahnbürstenaufsätze nachbestel-
len. Bewahren Sie diese mit der Gebrauchs-
anweisung auf.
Entfernen Sie sorgfältigmtliches Verpackungsmaterial und wickeln
Sie die Anschlussleitung vollständig ab.
Überprüfen Sie, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, ob
die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der Ihres Haushaltes
übereinstimmt. Das Typenschild be ndet sich auf der Unterseite der
Ladestation.
Reinigen Sie das Get mit einem leicht angefeuchteten Tuch vor dem
ersten Gebrauch, um mögliche Verpackungs- und Produktionsrück-
stände zu entfernen.
Spülen Sie die Zahnbürstenaufsätze (5, 7, 8 und 9) unter ießen-
dem Wasser und wischen Sie beide Teile trocken.
Stellen Sie die Ladestation (1) auf einen stabilen und ebenen Unter-
grund.
Erstes Aufl aden und weitere
Ladevorgänge
Schließen Sie die Ladestation (1) an eine ordnungsgemäß installierte
Steckdose an und setzen Sie das Handteil (2) wie abgebildet auf die
Ladestation.
Lassen Sie das Handteil (2) beim ers-
ten Aufl aden ca. 24 Stunden auf der
Ladestation (1).
Die LED Funktionsanzeige (4) blinkt grün
während des Ladevorganges. Ist der La-
devorgang abgeschlossen, leuchtet die
Funktionsanzeige (4) dauerhaft grün. Nach
dem ersten Ladevorgang reichen etwa 16
Stunden, für jeden weiteren Ladevorgang.
Das Handteil (2) lässt sich nach dem Ab-
nehmen von der Ladestation erst nach ca. 2
Sekunden einschalten.
Eine rot-blinkende LED Funktionsanzeige (4)
im Betrieb oder ca. 30 Sekunden lang nach
dem Ausschalten, signalisiert einen er-
schöpften Akku. Je nach Restkapazität des
Akkus können noch einige Putzzyklen durch-
geführt werden. Laden Sie das Handteil (2)
für ca. 16 Stunden auf. Das Erwärmen des
Handteils während des Aufl adens ist nor-
mal.
Der Ladevorgang erfolgt über Induktion und
kann durch metallische Gegenstände in der
Nähe der Ladestation beeinträchtigt wer-
den. Halten Sie einen Mindestabstand zu
metallischen Gegenständen von 10 cm mit
der Ladestation ein.
Trennen Sie die Ladestation vom Stromnetz,
sobald der Ladevorgang beendet ist.
Bedienung
Stecken Sie den Zahnbürstenaufsatz (5) wie abgebildet gerade auf
das Handteil (2). Um den Zahnbürstenaufsatz abzunehmen, diesen
vom Handteil gerade abziehen.
Befeuchten Sie die Bürste und tragen Sie Zahncreme auf.
Setzen Sie die oszillierende Zahnbürste erst in Gang, nachdem sich die
Bürste im Mund be ndet.
Durch wiederholtes Drücken des Ein/Aus-Funktionstasters (3) nnen
Sie folgende Funktionen abrufen:
Funktion 1 = Normal (Vibration mit 30.000 U/min., LED Funkti-
onsanzeige (4) leuchtet rot)
Funktion 2 = Soft (Vibration mit 40.000 U/min., LED Funkti-
onsanzeige (4) leuchtet gelb)
Funktion 3 = Massage (Intervall-Vibration mit 35.000 U/min.,
LED Funktionsanzeige (4) leuchtet grün)
Funktion 4 = AUS
Funktion 1, 2 und 3: Die Zahnbürste
vibriert und macht nach jeweils ca. 30
Sekunden eine kurze Pause. Wenn Sie Ihre
Zähne in 4 Putzabschnitte unterteilen und
jeden Abschnitt 30 Sekunden putzen, errei-
chen Sie die empfohlene und gleichmäßige
Putzdauer von 2 Minuten. Die Zahnbürste
schaltet sich nach 2 Minuten aus und kann
bei Bedarf erneut gestartet werden.
Funktion 4: Zahnbürste aus. Zahnbürste
kann aus jeder Funktion durch wiederholtes
Drücken des Ein/Aus-Funktionstasters (3)
ausgeschaltet werden.
Zahnzwischenraumbürste
Das Aufstecken und das Abnehmen der Zahnzwischenraumbürste (7)
erfolgt wie unter
Zahnbürstenaufsatz beschrieben.
Befeuchten Sie die Bürste und führen Sie sie ohne festen Druck ent-
lang der Zahnzwischenräume und am Zahn eischrand, sowohl an den
Innenseiten als auch an den Außenseiten.
Zahnseidenhalter
Das Aufstecken und das Abnehmen des Zahnseidenhalters (8) erfolgt
wie unter
Zahnbürstenaufsatz beschrieben.
Nehmen Sie ein ca. 10 cm langes Stück einer handelsüblichen Zahnsei-
de und wickeln Sie zuerst das eine Ende 3 bis 4 Mal um das Rädchen
unterhalb der Bügel.
Führen Sie die Zahnseide stra über die beiden Bügel und wickeln Sie
das andere Ende anschließend erneut 3 bis 4 Mal um das Rädchen.
Die Zahnseide muss zwischen den beiden Bügeln gespannt sein und
darf sich beim Putzen der Zahnzwischenräume nicht lösen.
Führen Sie mit eingeschaltetem Handteil die Zahnseide zwischen zwei
hne ein und putzen Sie durch auf und ab Bewegungen zuerst den
einen Zahn und anschließend den anderen Zahn.
Wiederholen Sie den Vorgang für alle Zahnzwischenräume.
Zungenbürste
Das Aufstecken und das Abnehmen der Zungenbürste (9) erfolgt wie
unter Zahnbürstenaufsatz beschrieben.
Tra gen Sie ein mildes Mundhygiene Pro dukt auf die Bürste auf.
Führen Sie die Zungenbürste mit ausgeschaltetem Handteil über die Ober-
seite der Zunge und spülen Sie den Mund anschließend mit Wasser aus.
Einschaltschutz beim Transport
Um ein ungewolltes Einschalten, z. B.
während des Transports in einem Koffer
zu vermeiden, kann der Ein/Aus-Funktions-
taster (3) deaktiviert werden.
Drücken und halten Sie im ausgeschalteten Zustand den Ein/
Aus-Funktionstaster (3) für mindestens 5 Sekunden. Die Zahnbürste
lässt sich nun durch Drücken des Ein/Aus-Funktionstaster (3) nicht
mehr einschalten.
Aktivieren Sie den Ein/Aus-Funktionstaster (3), indem Sie erneut für
mindestens 5 Sekunden auf den Funktionstaster drücken.
Alternativ kann der Taster auch durch das Aufsetzen auf die ans
Stromnetz angeschlossene Ladestation aktiviert werden. Ein kurzes
Aufsetzen reicht hierbei aus. Beachten Sie die kurze Verzögerung (2
Sekunden) vor dem Einschalten.
Nach dem Gebrauch
Ziehen Sie den Aufsatz vom Handteil (2) ab und slen Sie ihn gndlich
unter ießendem Wasser. Klopfen Sie ihn anschließend mit der Aufnah-
meö nung kräftig gegen ein Handtuch und trocknen Sie ihn ab.
Achten Sie darauf, dass der Zahnbürs-
tenaufsatz möglichst schnell trocknen
kann. Legen Sie ihn keinesfalls ins Wasser zur
Aufbewahrung.
Halten Sie das Handteil (2) mit der Aufnahme des Aufsatzes nach
unten kurz unter ießend Wasser und trocknen Sie die Aufnahme und
das Handteil anschließend ab.
Zum Reinigen der Ladestation unbe-
dingt den Netzstecker aus der Steckdo-
se ziehen!
Die Ladestation darf nicht in Wasser oder an-
dere Flüssigkeiten getaucht werden. Strom-
schlaggefahr!
Reinigen Sie die Ladestation (2) nur mit einem feuchten Tuch und
stellen Sie sicher, dass sie vollständig trocken ist, bevor Sie sie erneut
an das Stromnetz anschließen.
Ersatz Zahnbürstenaufsätze
Wir empfehlen einen Tausch des Zahnbürstenaufsatzes nach 3 Mona-
ten. Zahnbürstenaufsätze sind Verschleißteile und unterliegen nicht
den Garantiebestimmungen!
Neue Zahnbürstenaufsätze können über das Servicecenter bestellt wer-
den. Den Preis inkl. MwSt und die Versandkosten können Sie dort erfahren.
Die Kontaktdaten entnehmen Sie bitte aus der Garantiekarte.
Störung und Abhilfe
Keine Funktion
Akku leer? Handteil auf die Ladestation setzen und Netzstecker
anschließen.
Einschaltschutz aktiviert? Einschaltschutz deaktivieren, siehe Ein-
schaltschutz beim Transport
LED Funktionsanzeige zeigt den Lade-
vorgang nicht an
Ladestation angeschlossen? Netzstecker an das Stromnetz anschlie-
ßen.
Technische Daten
Ladestation
Netzspannung: 100-240 V AC, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 1,6 W
Schutzklasse: II /
Schutzgrad: IP67
Handteil
Akku: 2 x 1,2 V, 600 mAh (NiMH)
Betriebsdauer (Akku voll): ca. 50 Minuten
Vibration Funktion 1: 30.000 U/min.
Vibration Funktion 2: 40.000 U/min.
Vibration Funktion 3: Intervall-Vibration 35.000 U/min.
Timer: 0,5 Sekunden Unterbrechung nach ca. 30 Sekunden
Abschaltung nach 2 Minuten
Da unsere Produkte ständig weiterentwickelt und verbessert werden,
sind Design- und technische Änderungen möglich.
Konformitätserklärung
Die Konformität des Produktes mit den gesetzlich vorgeschriebenen
Standards wird gewährleistet. Die vollständige Konformitätserklärung
n d e n S i e i m I n t e r n e t u n t e r www.gt-support.de.
Importiert durch
(keine Serviceadresse!):
Globaltronics GmbH & Co KG,
Domstrasse 19, 20095 Hamburg, Germany
Umwelthinweise
Akkus entnehmen
Vor der Akkuentnahme die Ladestation
vom Stromnetz trennen und den Akku
des Handteils vollständig entladen! Nach
der Akkuentnahme ist das Handteil zerstört
und kann nicht repariert werden.
Halten Sie das Handteil in der Hand.
Setzen Sie in den Schlitz am Boden des Handteils eine passende
Münze ein und drehen Sie den Boden gegen den Uhrzeigersinn, um
ihn zu ö nen.
Ziehen Sie die Akkus aus dem Handteil und trennen Sie die Kabel ggf.
durch.
Entsorgen Sie die Verpackung und das Gerät sortenrein.
Das Get darf nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Sollte das Get nicht mehr benutzt werden können, fragen Sie
den zuständigen Müllbeseitigungsverband nach den notwendigen
Maßnahmen zur Entsorgung.
Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verp ichtet, Batterien und Akkus bei
einer Sammelstelle seiner Gemeinde, seines Stadtteils oder im Handel
abzugeben.
Alle Batterien und Akkus können dadurch einer umweltschonenden
Entsorgung zugeführt werden.
Um Gefährdung durch ein defektes Gerät zu vermeiden, trennen Sie
die Anschlussleitung vor der Entsorgung durch.
Vor dem Durchtrennen der Anschluss-
leitung, Netzstecker ziehen. Es besteht
Lebensgefahr durch Stromschlag!
Garantie
Die Garantiezeit betgt 3 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs bzw.
am Tag der Übergabe der Ware. Für die Geltendmachung von Garantie-
ansprüchen sind die Vorlage des Kassabons sowie die Ausfüllung der
Garantiekarte dringend erforderlich. Bitte bewahren Sie den Kassabon
und die Garantiekarte daher auf!
Der Hersteller garantiert die kostenfreie Behebung von Mängeln,
die auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, nach
Wahl des Herstellers durch Reparatur, Umtausch oder Geldrückgabe.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden, die durch einen Unfall,
durch ein unvorhergesehenes Ereignis (z. B. Blitz, Wasser, Feuer etc.),
unsachgemässe Benützung oder Transport, Missachtung der Sicher-
heits- und Wartungsvorschriften oder durch sonstige unsachgemässe
Bearbeitung oder Veränderung verursacht wurden.
Die Garantiezeit für Verschleiss- und Verbrauchsteile bei normalem
und ordnungsgemässen Gebrauch (z.B.: Leuchtmittel, Akkus, Reifen
etc.) beträgt 6 Monate. Spuren des täglichen Gebrauches (Kratzer,
Dellen etc.) stellen keinen Garantiefall dar.
Die gesetzliche Gewährleistungsp icht des Übergebers wird durch die-
se Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit kann nur verlängert
werden, wenn dies eine gesetzliche Norm vorsieht. In den Ländern, in
denen eine (zwingende) Garantie und/oder eine Ersatzteillagerhal-
tung und/oder eine Schadenersatzregelung gesetzlich vorgeschrieben
sind, gelten die gesetzlich vorgeschriebenen Mindestbedingungen.
Das Serviceunternehmen und der Verkäufer übernehmen bei
Reparaturannahme keine Haftung für eventuell auf dem Produkt vom
Übergeber gespeicherte Daten oder Einstellungen.
Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit, das
defekte Gerät zwecks Reparatur an die Servicestelle zu senden. Nach
Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenp ichtig.
Sollten die Reparatur oder der Kostenvoranschlag für Sie nicht kosten-
frei sein, werden Sie jedenfalls vorher verständigt.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Akku-Schallzahnbürste
NOTICE D’UTILISATION
Brosse à dents
sonore avec accu
ISTRUZIONI ALL’USO
Spazzolino da denti a
ultrasuoni a batteria
Consignes de sécurité
Lisez la présente notice d’utilisation
complètement et appliquez-la avant
d’utiliser l’appareil, conservez la notice
pour que vous puissiez la consulter plus
tard.
Joignez la notice d’utilisation quand vous
transmettez l’article à une autre personne.
Utilisation conforme
Lappareil sert à nettoyer les dents et a été conçu pour les mé-
nages privés. Il ne convient pas pour l’utilisation commerciale.
Utilisez l’appareil uniquement avec les accessoires fournis est
les brosses adéquates.
Risque pour les enfants et autres per-
sonnes
Cet appareil peut être utilipar les enfants à partir de 8 ans et
par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et/ou de
connaissances en la matière à condition dêtre surveillés par
une personne responsable de leur sécurité ou moyennant des
instructions claires relatives à l’utilisation sûre de l’appareil et à
condition d’avoir compris les dangers résultat de l’emploi.Les en-
fants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants de moins
de 8 ans ne sont pas autorisés à nettoyer et maintenir l’appareil,
à moins d’être surveillés par une personne responsable.
Lappareil doit être conservé hors de la portée des enfants de
moins de 8 ans.
Conservez le matériel d’emballage hors de la portée des
enfants. Risque d’étou ement quand ce matériel est avalé.
Veillez à ce que personne n’en le le sac d’emballage sur la tête.
Surveillez les enfants a n d’assurer quils ne jouent pas avec
l’appareil.
Danger par l’électricité
Risque d’électrocution ! L’appareil fon-
ctionne avec une tension dangereuse.
Soyez extrêmement prudent lors de la manipulation de
liquides en association avec des appareils électriques !
Une cause d’accidents fréquente dans le ménage est l’inat-
tention lors des activités routinières. Veillez à vous sécher les
mains correctement avant de brancher ou de débrancher la
che secteur ou en utilisant l’appareil.
La station de chargement doit rester à l’abri des projections ou
des gouttes d’eau.
N’immergez jamais la station de chargement dans de l’eau ou
dans un autre liquide. Risque d’électrocution ! Évitez égale-
ment d’utiliser l’appareil à proximité d’une source d’humidité,
comme un lavabo, une baignoire ou une douche.
N’utilisez jamais l’appareil à l’extérieur, ne l’exposez jamais aux
intempéries, à la pluie, la neige ou au gel.
Raccordez la station de chargement à une prise murale correc-
tement installée dont la tension correspond aux spéci cations
techniques.
Une che intermédiaire ou un câble de rallonge éventuelle-
ment utilisé(e) devra être conforme aux présentes consignes
de sécurité. La puissance maximale indiquée ne doit pas être
dépassée.
Veillez à ce que la prise murale soit bien accessible, de sorte
que vous puissiez retirer la che secteur rapidement en cas
d’urgence.
N’utilisez l’appareil jamais :
- quand il est endommagé,
- quand le câble d’alimentation ou la che secteur est endom-
magé(e),
- quand il est tombé par terre.
Déroulez complètement le câble d’alimentation chaque fois
avant l’emploi. Évitez de coincer, comprimer ou endommager
le câble d’alimentation par des arrêtes tranchantes ou des
objets chauds.
Retirez la che secteur de la prise murale :
- quand vous n’utilisez pas la station de chargement,
- après le chargement,
- avant de nettoyer ou de ranger l’appareil,
- en cas d’un défaut pendant l’utilisation,
- lors d’un orage.
Tirez toujours par la che et non pas par le câble d’alimenta-
tion.
Ne modi ez en rien l’appareil ou le câble d’alimentation.
Mandatez un atelier spécialisé pour e ectuer les réparations.
Respectez les conditions de la garantie.
Il n’est pas possible de remplacer le câble d’alimentation de
la station de chargement. Éliminez l’appareil quand il est
endommagé.
Chargez la poignée uniquement moyennant la station de
chargement fournie.
Il nest pas autorisé de raccorder l’appareil à une minuterie ou
un système télécommandé séparé, comme, par exemple, un
interrupteur solaire ou une prise télécommandée.
Risque de blessures pour une autre
cause
Posez le câble d’alimentation de sorte que personne ne risque
de trébucher dessus.
Remplacer immédiatement la brosse quand elle est usée ou
endommagée a n d’éviter des blessures de la bouche.
Attention, dommages matériels
Posez l’appareil sur une surface stable, plane et résistant à la
chaleur.
Assurez-vous de garder une distance su sante aux sources de
chaleur forte, comme des plaques de cuisson, radiateurs, etc.
Évitez des accumulations de chaleur, posez l’appareil de sorte
que la chaleur produite lors de l’utilisation puisse s’évacuer de
tous les côtés.
Ne posez pas d’objets, comme des tissus ou journaux sur la
station de chargement. Risque d’incendie !
Sur la face inférieure de l’appareil se trouve une surface en
caoutchouc. Vu que les meubles ou planchers sont confectionnés
en matières di érentes et traités avec des produits très divers,
nous ne pouvons pas exclure que certains produits contiennent
des substances qui peuvent attaquer et amollir la surface
gommée. Posez éventuellement une couche antidérapante
sous l’appareil.
N’utilisez pas de détergents chimiques agressifs ou abrasifs ni
des éponges dures etc. pour nettoyer.
A propos de la station de chargement
retirez la poignée de la station de chargement et sortez la che
secteur de la station de la prise murale.
Quand le mouvement de la brosse s’e ace manifestement ou
quand un accu épuisé s’a che sur la poignée, il est temps de
recharger l’accu.
Vous contribuez à l’entretien de l’accu quand vous ne le rechar-
gez que lorsquil est entièrement déchargé.
La durée de vie de l’accu sou re quand il est rechargé en
permanence.
Sortez l’accu de l’appareil avant de mettre l’appareil au rebut,
vois les informations à propos de l’environnement.
Avant de sortir l’accu, séparez la
station de chargement du secteur et
déchargez l’accu de la poignée complète-
ment !
Pièces / Éléments fournis
1 Station de chargement
2 Poignée
3 Touche Marche/Arrêt
Fonction 1 (rouge)
= Normal (vibration
30.000 t/min.)
Fonction 2 (jaune) = Soft (vibration
40.000 t/min.)
Fonction 3 (vert) = Intervalle (vibration
35.000 t/min avec de courtes pauses)
Fonction 4 = ARRÊT
4 Indicateur LED de fonctionnement (indi-
cateur LED de contrôle de chargement
et de mode de fonctionnement)
5 Brosse (bleue)
Brosses à dent de rechange (rouge et
verte) fournies.
6 Couvercle du logement des accessoires
7 Brosse interdentaire
8 Support du fi l dentaire
9 Brosse à langue
- Notice d’utilisation / Carte de garantie
Avant la première utilisation
Déballage
Sortez l’appareil avec les accessoires de l’emballage.
Vous pouvez commander des brosses
de rechange au moyen de la carte de
commande. Conservez la carte avec cette
notice d’utilisation.
Enlevez soigneusement tout le matériel d’emballage et déroulez complè-
tement leble d’alimentation.
ri ez, avant dutiliser l’appareil pour la première fois, si l’indication de
la tension sur la plaquette signalétique
correspond à la tension de votre foyer. La plaquette signatique se
trouve sur la bas de la station de chargement.
Nettoyez l’appareil avant la première utilisation à l’aide d’un chi on
gèrement humide a n d’éliminer les résidus d’emballage et de la
production éventuellement encore présents.
Rincez les brosses (5, 7, 8 et 9) sous l’eau courante et chez les deux
pièces.
Posez la station de chargement (1) sur une surface stable et plane.
Premier chargement de l’accu
Il nest pas possible de surcharger l’accu. Si l’accu à une prise murale
installée correctement et installez la poignée (2) sur la station de
chargement comme le montre l’image.
Laissez la poige (2) environ 24 heures
sur la station de chargement quand
vous la chargez la première fois.
L’indicateur de fonctionnement LED (4)
clignote en vert pendant le chargement.
L’indicateur de fonctionnement LED (4) reste
vert quand l’appareil est comptement
rechargé. Après ce premier chargement, il
suffi ra de recharger pendant 16 heures les
fois suivantes.
Il n’est possible d’allumer la poige (2) que
deux secondes après l’avoir retirée de la
1
2
3
4
5
6
9 8 7
1
2
3
4
5
6
9
8 7
38
26
43
3125
42
30
39
27
44
32
40
28
45
33 35
41
29
46
34 36
station de chargement seulement.
Un indicateur de fonctionnement LED (4)
clignotant en rouge lorsque l’appareil est
en fonctionnement ou pendant environ
30 secondes après l’arrêt signifi e un accu
épuisé. Selon la capacité restante de l’accu,
il sera encore possible d’effectuer plusieurs
cycles de nettoyage. Chargez la poignée (2)
pendant environ 16 heures il est normal que
la poignée se réchauffe pendant le charge-
ment.
L’appareil est rechargé par induction, et
le chargement peut être entravé par des
objets métalliques à proximité de la station
de chargement. Observez une distance
d’au moins 10 cm avec des objets métal-
liques.
Séparez la station de chargement du sec-
teur dès que le chargement est terminé.
Utilisation
Brosse
Insérez la brosse (5) en position droite sur la poignée (2), comme le
montre l’image. A n de retirer la brosse, tirez en ligne droite la brosse de
la poignée.
Humidi ez la brosse et enduisez-la de crème dentifrice.
Mettez la brosse à dents oscillante en marche seulement après l’avoir
introduite dans la bouche.
Vous pouvez activer les fonctions suivantes en appuyant à plusieurs
reprises sur la touche Marche/Arrêt (3):
Fonction 1 = Normal (vibration avec 30.000 t/min, indicateur LED
(4) allumé en rouge)
Fonction 2 = Soft (vibration avec 40.000 t/min, l’indicateur LED
(4) s’allume en jaune)
Fonction 3 = Massage (vibration à intervalles avec 35.000 t/min,
l’indicateur LED (4) s’allume en vert)
Fonction 4 = ARRÊT
Fonctions 1,2 et 3 : La brosse à dents
fonctionne avec des vibrations, et fait
une courte pause après environ 30 se-
condes. Si vous créez 4 secteurs de bros-
sage et brossez chaque partie pendant
30 secondes, vous obtenez la durée de
brossage recommandée de 2 minutes. La
brosse à dents s’arrête après 2 minutes ; au
besoin, vous pouvez la mettre à nouveau en
marche.
Fonction 4 : Brosse à dents arrêtée. Il est
possible d’arrêter la brosse à dents en
appuyant à plusieurs reprises sur la touche
Arrêt (3).
Brosse interdentaire
La brosse interdentaire (7) est installée et démontée selon la descrip-
tion sous Brosse.
Humidi ez la brosse et guidez-la sans exercer trop de pression le long
des espaces interdentaires et le long de la gencive, de l’intérieur et de
l’extérieur.
Support du fi l dentaire
Le support du l dentaire (8) est installé et démonté selon la descrip-
tion sous Brosse.
Prenez une longueur d’environ 10 cm de l dentaire disponible dans
le commerce et enroulez d’abord l’extrémité 3 à 4 fois autour de la
roulette sous le support.
Guidez le l dentaire en le tendant sur les deux supports et enroulez
l’extrémité 3 à 4 fois autour de la roulette.
Le l dentaire doit être tendu correctement entre les deux supports, il
ne doit pas se détendre quand vous nettoyez l’espace interdentaire.
Guidez le l dentaire entre deux dents avec la poignée activée et
nettoyez d’abord une dent, puis l’autre en e ectuant des mouvements
de haut en bas.
Répétez cette procédure pour tous les espaces interdentaires.
Brosse à langue
La brosse à langue (9) est installée et démone selon la description
sous Brosse.
Enduisez la brosse d’un produit d’hygiène buccale doux.
Passez la brosse à langue sur la partie surieure de la langue, avec la
poignée éteinte, rincez ensuite la bouche avec de l’eau.
Protection de mise en marche au
transport
Pour éviter que l’appareil se met en
marche de manière non intentionnée,
par exemple dans une valise durant le
transport, il est possible de désactiver le
bouton Marche/Arrêt (3).
Maintenez la touche Marche/Arrêt (3) enfoncée pendant au moins
5 secondes quand la brosse est à larrêt. Il ne sera plus possible de
mettre la brosse à dents en marche au moyen de la touche Marche/
Arrêt (3).
Activez à nouveau la touche Marche/Arrêt (3) en la maintenant enfon-
cée pendant au moins 5 secondes.
En alternative, il sera également possible d’activer la touche en insé-
rant l’appareil dans la station de chargement raccordée au secteur. Il
su t alors de l’insérer brièvement. Patientez brièvement (2 secondes)
avant de mettre l’appareil en marche.
Après l’utilisation
Retirez la brosse de la poignée (2) et rincez-la rigoureusement sous
l’eau courante. Tapez la brosse avec l’ori ce de réception contre une
serviette et séchez-la.
La brosse devrait sécher rapidement.
Ne la posez en aucun cas dans de
l’eau pour la conserver.
Ten ez l a po ig né e ( 2) avec lori ce de ception vers le bas un petit
moment sous l’eau courante, puis séchez réception et poignée.
Retirez impérativement la fi che sec-
teur de la prise murale pour nettoyer
la station de chargement !
N’immergez jamais la station de charge-
ment dans de l’eau ou dans un autre li-
quide. Risque d’électrocution !
Nettoyez la station de chargement (2) uniquement à l’aide d’un
chi on humide et assurez-vous de lavoir séccomplètement avant
de la raccorder à nouveau au secteur.
Brosses de rechange
Nous conseillons de remplacer la brosse aps 3 mois. Les brosses sont
des pièces d’usure et ne sont pas couvertes par la garantie !
Les nouvelles brosses sont disponibles auprès du centre de service à la
clientèle. Le centre vous renseignera à propos du prix avec TVA et des
prix d’expédition.
Les données de contact sont indiquées sur la carte de la garantie.
Dysfonctionnements et dépannage
Aucune fonction disponible
Accu épuisé ? Insérez la poignée dans la station de chargement et
branchez la che secteur dans la prise murale.
Protection d’activation activve ? Désactivez la protection, voir Pro-
tection d’activation lors du transport
L’indicateur LED ne montre pas de char-
gement
La station de chargement, est-elle raccordée ? Introduire la che
secteur dans la prise murale.
Spécifi cations techniques
Station de chargement
Ten si on d u se c te ur : 10 0- 240 V AC , 50 /60 H z
Puissance consommée : 1,6 W
Classe de protection : II /
Degré de protection : IP67
Poignée
Accu : 2 x 1,2 V, 600 mAh (NiMH)
Durée de fonctionnement (accu complètement chargé) : env. 50
minutes
Fonction de vibration 1 : 30.000 t/min.
Fonction de vibration 2 : 40.000 t/min.
Fonction de vibration 3 : intervalles de 35.000 t/min.
Minuterie : pause de 0,5 secondes après 30 secondes environ
Arrêt après 2 minutes
Vu que nos produits sont développés et amélios en permanence,
des modi cations du design et des altérations techniques ne sont pas
exclues.
Déclaration de conformité
La conformité de ce produit avec les normes légales est garantie. La
déclaration de conformité complète est disponible sur Internet sous
www.gt-support.de.
Commercialisé par (ce nest pas ladresse du service !) :
Globaltronics GmbH & Co KG,
Domstrasse 19, 20095 Hamburg, Germany
A propos de l’environnement
Sortir les accus
Séparez la station de chargement
du secteur avant de sortir l’accu et
déchargez complètement l’accu de la poi-
gnée ! Quand l’accu est sorti, la poignée
est détruite, et il n’est plus possible de la
réparer.
Tenez la poignée dans la main. Insérez une pièce de monnaie de taille
adéquate dans la fente du fond de la poignée et tournez le fond dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’ouvrir.
Sortez l’accu de la poignée et coupez câble si nécessaire.
Triez l ’e mb al la ge et lap pa reil av ant de les jete r.
Il n’est pas autorisé d’éliminer l’appareil avec les déchets ména-
gers.
Renseignez-vous aups de lorganisation d’élimination des chets
locale à propos des mesures à prendre pour la mise au rebut.
Il n’est pas autorisé de jeter les piles et accus avec les ordures
ménagères !
Chaque consommateur est obligée, par la loi, de déposer les piles et
accus à un point de collecte de sa commune, de son quartier ou dans le
commerce.
Cela perte d’éliminer les piles et accus de manière écologique.
Coupez le câble dalimentation avant la mise au rebut a n d’écarter les
risques liés à un appareil défectueux.
Retirez la fi che secteur de la prise
murale avant de couper le câble d’ali-
mentation. Risque mortel par électrocution !
Conditions de garantie
DLa garantie est valable pour une due de trois ans à dater du jour
de l’achat ou de la livraison e ective des articles. Elle ne peut être
reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de
garantie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces
deux documents.
Le fabricant sengage à traiter gratuitement toute réclamation
relative à un probme de matériel ou à un défaut de fabrication, en
se servant le droit d’opter à sa convenance entre une réparation,
un échange, ou un remboursement en espèces. La garantie ne
s’applique pas aux dommages survenus à l’occasion d’un accident,
d’un énement impvu (foudre, inondation, incendie, etc.), d’une
utilisation inappropriée ou d’un transport sans précaution, d’un refus
d’observer les recommandations de sécurité ou d’entretien, ou de
toute forme de modi cation ou de transformation inappropriée.
La garantie pour les pièces d’usures et consommables (comme par
exemple les ampoules, les batteries ou les pneus) est valable 6mois
dans le cadre d’une utilisation normale et conforme. Les traces
d’usures causées par une utilisation quotidienne (rayures, bosses) ne
sont pas considérées comme des problèmes couverts par la garantie.
Lobligation légale de garantie du fournisseur nest pas limitée par
la présente garantie. La durée de validité de la garantie ne peut être
prolongée que si cette prolongation est prévue par des dispositions
légales. Dans les pays où les textes en vigueur pvoient une garantie
(obligatoire) et/ou une obligation de tenue de stock de pièces
détachées, et/ou une glementation des dédommagements, ce
sont les obligations minimum pvues par la loi qui seront prises
en considération. Lentreprise de service après-vente et le vendeur
déclinent toute responsabilirelative aux données contenues et aux
réglages e ects par le déposant sur le produit lors de lenvoi en
réparation.
Après lexpiration de la durée de garantie, il vous est toujours possible
d’adresser les appareilsfectueux aux services aps-vente à des
ns de réparation. Mais en dehors de la période de garantie, les
éventuelles réparations seront e ectuées à titre onéreux. Au cas où les
réparations seraient payantes, vous serez avertis auparavant.
MODELL: GT-TBs-01, 12/2013, E46266
Akku- Schallzahnbürste
Brosse à dents sonore avec accu
Spazzolino da denti a ultrasuoni a batteria
00800 / 093 485 67
(kostenfrei, numéro gratuit, numero gratuito)
gt-support@zeitlos-vertrieb.de
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST- VENDITA
Globaltronics Service Center
c/o M+R Spedag Group / Zeitlos GmbH
Hirsrütiweg
4303 Kaiseraugst
Schicken Sie die ausgefüllte Garantiekarte an
/
retournez votre carte de garantie dûment rempli à /
restituire il tagliando di garanzia compilato a
:
Ihre Informationen / vos informations / i tuoi dati:
Datum des Kaufs / emplacement de acheter /
posizione di acquisto*
* Wir empfehlen, Sie behalten die Quittung mit dieser Garantiekarte / nous vous conseillons de conserver le reçu avec cette carte / si consiglia di conservare la ricevuta con questa scheda di garanzia
Name / nom / nome:
Adresse / address / indirizzo
E mail
Beschreibung der Störung
/ description de dysfonctionnement / descrizione del malfunzionamento
:
Ort des Kaufs/ emplacement de acheter / posizione di acquisto
JAHRE GARANTIE
YEAR WARRANTY
3
Garantiekarte
Bon de garantie
Modulo garanzia
Indice Indicazioni di sicurezza
Indicazioni di sicurezza ............................................. 33
Descrizione componenti / Volume di fornitura ....... 37
Prima del primo impiego ......................................... 39
Utilizzo .......................................................................... 40
Testine di ricambio per spazzolino elettrico ............ 43
Problemi e soluzioni ................................................... 43
Dati tecnici .................................................................. 43
Dichiarazione di conformità ..................................... 44
Indicazioni ambientali ............................................... 44
Condizioni di garanzia ............................................... 46
Certifi cato di garanzia
Leggere attentamente e seguire esat-
tamente le istruzioni all’uso prima de-
ll’utilizzo dell’apparecchio e conservare le
presenti istruzioni per un’eventuale consul-
tazione futura.
Qualora dovesse consegnare il presente
prodotto ad altri, consegni anche le istruzi-
oni all’uso.
Finalità d’uso
Lapparecchio serve alla pulizia dei denti ed è indicato
esclusivamente per l’uso domestico. Non è adatto a un uso
commerciale.
Lapparecchio deve essere utilizzato esclusivamente con gli
accessori forniti e con le testine adatte.
Pericolo per bambini e per alcune
persone
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8
anni di età in su e da persone con capacità siche, sensoriali
o mentali ridotte o senza esperienza e/o conoscenza, se
sorvegliate da una persona responsabile per la loro sicurezza
o istruite sull’utilizzo in sicurezza dell’apparecchio e se hanno
compreso i pericoli che ne risultano. I bambini non devono
giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione ordi-
naria non devono essere eseguite da bambini, escluso se sono
sorvegliati e se hanno più di 8 anni.
Tenere l’apparecchio lontano dai bambini di età inferiore agli
8 anni.
Tenere i bambini lontano dai materiali di confezionamento. In
caso di inghiottimento esiste il pericolo di so ocamento. Non
mettere il sacchetto della confezione in testa.
I bambini devono essere sorvegliati per accertarsi che non
giochino con l’apparecchio.
Simboli
Pericolo!
In caso di mancato rispetto sussiste il rischio di ferimenti.
Attenzione!
In caso di mancato rispetto sussiste il rischio di danni materiali.
Info
Prima di indicazioni e chiarimenti.
Marchio RAEE
L’ a ppar ec chio non d eve e ssere smaltit o con i ri u ti domesti ci.
Raccolta batterie esauste
Le batterie e gli accumulatori non devono essere smaltiti con i
ri uti domestici.
Pericolo da elettricità
Pericolo di scossa elettrica! L’appa-
recchio funziona con una tensione
elettrica pericolosa.
L’utilizzo di liquidi contemporaneamente all’utilizzo di appa-
recchi elettrici richiede la massima attenzione!
La distrazione durante procedure di routine è una frequente
causa di infortuni domestici. Fare attenzione che le mani siano
sempre asciutte durante l’inserimento o l’estrazione della
spina dalla presa elettrica o durante l’utilizzo dell’apparecchio.
La base di ricarica non deve essere esposta a situazioni in cui
possa ricevere spruzzi o gocce d’acqua.
La base di ricarica non deve essere immersa in acqua o altri
liquidi. Pericolo di scossa elettrica! Quindi non utilizzare la
base di ricarica nelle vicinanze di fonti di umidità, come per es.
lavabi, vasche da bagno o doccia.
Non utilizzare l’apparecchio all’aperto e non esporlo mai ad
agenti atmosferici come pioggia, neve o gelo.
Collegare la base di ricarica a una presa elettrica installata
correttamente, la cui tensione corrisponda a quella indicata
nei dati tecnici.
Nel caso si utilizzi un adattatore o un cavo di prolunga, questi
devono essere conformi alle normative di sicurezza vigenti.
Lamperaggio massimo indicato non deve essere superato.
Fare attenzione a che la presa di corrente sia facilmente
accessibile per poter estrarre rapidamente la spina in caso di
necessità.
Non utilizzare l’apparecchio:
se l’apparecchio è danneggiato,
se il cavo elettrico o la spina sono danneggiati,
se l’apparecchio è caduto.
Prima dell’utilizzo svolgere completamente il cavo elettrico.
Fare attenzione che il cavo elettrico non venga schiacciato, o
danneggiato da spigoli o oggetti caldi.
Estrarre la spina dalla presa di corrente:
quando la base di ricarica non viene utilizzata,
dopo il processo di ricarica,
prima della pulizia dell’apparecchio o prima di riporlo,
in caso di guasto durante l’utilizzo,
in caso di temporale.
A errare sempre la spina, non tirare il cavo elettrico.
Non e ettuare modi che all’apparecchio o al cavo elettrico.
Far sempre eseguire le riparazioni da un centro di assistenza.
Rispettare anche le condizioni di garanzia.
Il cavo elettrico della base di ricarica non può essere sostituito.
In caso di danneggiamento è necessario smaltire l’apparecchio.
Limpugnatura deve essere caricata esclusivamente con la
stazione di ricarica fornita.
Lapparecchio non deve essere collegato a un timer o a un
sistema di controllo a distanza, come per esempio dimmer o
prese telecomandate.
Pericolo di ferite da cause diverse
Posizionare il cavo elettrico in modo che non possa presentare
un pericolo di inciampo.
Sostituire immediatamente le testine usurate o danneggiate
per evitare ferite alla bocca e ai denti.
Attenzione - danni materiali
Posizionare l’apparecchio su una super cie stabile, in piano
e resistente al calore. Fare attenzione a tenere una distanza
su ciente rispetto a fonti di calore intenso, come piastre
elettriche, termosifoni e simili.
Evitare il ristagno di calore e posizionare l’apparecchio in modo
che il calore generato durante l’utilizzo possa disperdersi da
tutta la super cie.
Non mettere oggetti, come per esempio panni o riviste sulla
stazione di ricarica. Pericolo di incendio!
La parte inferiore dell’apparecchio ha una super cie d’appoggio
di gomma. Dato che le super ci dei mobili o dei pavimenti sono
nei materiali più diversi e possono essere trattate con detergenti
diversi, non è possibile escludere completamente che alcune di
queste sostanze possano aggredire e ammorbidire la super cie
di gomma. Eventualmente posizionare un supporto antiscivolo
sotto l’apparecchio.
Per la pulizia non utilizzare prodotti chimici aggressivi, sostan-
ze abrasive, spugne dure o simili.
Indicazioni sulla ricarica/Batteria
Si esclude il rischio di sovra caricamento della batteria. Quando
la batteria è carica togliere limpugnatura dalla base di ricarica
ed estrarre la spina della base di ricarica dalla presa elettrica.
Quando i movimenti della testina si riducono in modo eviden-
te, oppure sull’impugnatura si visualizza il segnale di batteria
scarica, è necessario ricaricare la batteria.
Può dare un contributo a una maggiore durata della batteria
ricaricandola solo quando è completamente scarica.
La ricarica continua riduce la durata della batteria.
Prima di smaltire l’apparecchio è necessario estrarre la batteria
dall’apparecchio, vedi Informazioni ambientali.
Prima di estrarre le batterie scollega-
re la base di ricarica dalla rete elettri-
ca e scaricare completamente la batteria
dell’impugnatura!
Descrizione componenti / Volume di
fornitura
37
1 Base di ricarica
2 Impugnatura
3 Tasto funzione acceso/spento
Funzione 1 (rosso)
= Normale (vibrazio-
ne 30.000 g/min.)
Funzione 2 (giallo) = Soft (vibrazione
40.000 g/min.)
Funzione 3 (verde) = Intervallo (vibrazio-
ne 35.000 g/min. con brevi pause)
Funzione 4 = SPENTO
4 Indicatore di funzione LED (LED controllo
ricarica e indicatore modalità di funzio-
namento)
5 Testina (blu)
Testine spazzolino (rosso e verde) di
ricambio comprese nella fornitura
6 Coperchio scomparto accessori
7 Testina pulizia interdentale
8 Supporto fi lo interdentale
9 Testina pulizia lingua
- Istruzioni all’uso / Garanzia
Prima del primo impiego
Disimballo
Estrarre l’apparecchio e gli accessori dalla confezione.
È possibile ordinare nuove testine di
ricambio utilizzando la cartolina d’or-
dine. Si consiglia di conservare la cartolina
d’ordine insieme alle istruzioni all’uso.
Eliminare accuratamente tutto il materiale della confezione e svolgere
completamente il cavo di alimentazione.
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, controllare se la
tensione d’esercizio indicata sulla targhetta corrisponde a quella della
sua casa. La targhetta si trova sulla parte inferiore della base di ricarica.
Pulire l’apparecchio con un panno leggermente umido prima del
primo utilizzo, per eliminare eventuali residui di produzione e della
confezione.
Lavare sotto acqua corrente le testine (5, 7, 8 e 9) asciugarle con un
panno.
Posizionare la base di ricarica (1) su una super cie stabile e piana.
Prima ricarica e ricariche successive
Collegare la base di ricarica (1) a una presa installata correttamente e
posizionare l’impugnatura (2) sulla base di ricarica come in fotogra a.
Per la prima ricarica lasciare l’impu-
gnatura (2) sulla base di ricarica (1)
per ca. 24 ore.
L’indicatore LED (4) lampeggia verde
durante la fase di ricarica. Al termine del
processo di ricarica l’indicatore (4) resta
illuminato in verde in modo permanente.
Dopo il primo processo di ricarica saranno
suffi cienti circa 16 ore per ogni ricarica
successiva.
L’impugnatura (2) potrà essere accesa solo
ca. 2 secondi dopo il prelievo dalla base di
ricarica.
L’indicatore LED (4) che lampeggia ros-
so durante il funzionamento o per ca. 30
secondi dopo lo spegnimento dell’appa-
recchio, segnala che la batteria è scarica.
Secondo la carica residua delle batterie
potrebbe essere possibile eseguire ancora
alcuni cicli di pulizia. Caricare l’impugna-
tura (2) per ca. 16 ore. L’impugnatura si
scalda durante la fase di ricarica.
DIl processo di ricarica avviene tramite in-
duzione e può essere infl uenzato da oggetti
metallici nei pressi della base di ricarica.
Si consiglia di tenere una distanza minima
di 10 cm tra oggetti di metallo e base di
ricarica.
Separare la base di ricarica dalla rete elet-
trica al termine del processo di ricarica.
Utilizzo
Testina pulizia denti
Posizionare la testina (5) come in immagine verticalmente sull’impu-
gnatura (2). Per estrarre la testina tirare verticalmente.
Inumidire lo spazzolino e mettere il dentifricio.
Accendere lo spazzolino oscillante solo dopo averlo posizionato in
bocca.
Premendo ripetutamente il tasto acceso/spento (3) è possibile richia-
mare le seguenti funzioni:
Funzione 1 = Normale (vibrazione con 30.000 g/min., l’indica-
tore LED (4) è illuminato in rosso)
Funzione 2 = Soft (vibrazione con 40.000 g/min., lindicatore
LED (4) è illuminato in giallo)
Funzione 3 = Massaggio vibrazione a intervalli a 35.000 g/
min., l’indicatore LED (4) è illuminato in verde)
Funzione 4 = SPENTO
Funzione 1, 2 e 3: lo spazzolino vibra
e dopo ca. 30 secondi fa una breve
pausa. Se suddivide la pulizia dei denti in 4
aree e se pulisce ogni area per 30 secondi,
raggiunge il tempo di pulizia consigliato di 2
minuti, distribuito uniformemente. Lo spaz-
zolino si spegne dopo 2 minuti e pessere
riacceso se necessario.
Funzione 4: spazzolino spento. Lo spazzolino
può essere spento da ogni funzione premen-
do ripetutamente il tasto acceso/spento (3).
Testina per gli spazi interdentali
La sostituzione della testina per gli spazi interdentali (7) (inserimento/
asportazione) avviene come descritto per la testina.
Inumidire la spazzola e passarla lungo gli spazi interdentali e i margini
delle gengive, sia internamente che esternamente, senza premere
eccessivamente.
Supporto fi lo interdentale
La sostituzione del supporto per il lo interdentale (8) (inserimento/
asportazione) avviene come descritto per la testina.
Prendere circa 10 cm di lo interdentale comunemente in commercio
e avvolgerne unestremità per 3 o 4 giri attorno alla rotella sotto
l’archetto.
Tendere il lo interdentale sulle estremità dell’archetto e avvolgere
l’altra estremità nuovamente per 3 o 4 giri attorno alla rotella.
Il lo interdentale deve essere teso sulle due estremità dell’archetto e
deve rimanere teso anche durante la pulizia degli spazi interdentali.
Dopo aver acceso l’apparecchio inserire il lo interdentale tra due denti
e pulire prima un dente con un movimento dall’alto verso il basso e
vice versa e quindi l’altro dente.
Ripetere l’operazione per tutti gli spazi interdentali.
Testina pulizia lingua
La sostituzione della testina per la pulizia della lingua (9) (inserimen-
to/asportazione) avviene come descritto per la testina.
Applicare sulla spazzola un detergente delicato per il cavo orale.
Con l’apparecchio spento pulire la super cie superiore della lingua e
sciacquare la bocca con acqua.
Protezione accensione durante il
trasporto
Per evitare che lo spazzolino si accen-
da incidentalmente, per es. durante il
trasporto in valigia, è possibile disattivare il
tasto acceso/spento (3).
Quando l’apparecchio è spento, premere e tenere premuto il tasto acceso/
spento (3) per almeno 5 secondi. Ora non è più possibile accendere lo
spazzolino premendo il tasto acceso/spento (3).
Per attivare il tasto acceso/spento (3), tenerlo premuto per almeno 5
secondi.
In alternativa, il tasto può essere attivato posizionando lo spazzolino elettri-
co sulla base di ricarica collegata alla rete elettrica. È su ciente posizionarlo
per poco tempo. Si ricorda il breve ritardo (2 secondi) prima dell’accensione.
Dopo l’utilizzo
Tog li er e la te st in a d al l’i mp ugn at ur a (2) e lavarla accuratamente in
acqua corrente. Quindi batterla con forza con l’apertura contro un
asciugamano e asciugarla.
Si consiglia di far asciugare la testina
più rapidamente possibile. Non conser-
varla per nessun motivo nell’acqua.
Ten ere l ’im pu gnat ur a (2) brevemente sotto acqua corrente con il lato
dell’inserzione per la testina in basso e quindi asciugare l’inserzione e
l’impugnatura.
Per la pulizia della base di ricarica
estrarre assolutamente la spina dalla
presa di corrente!
La base di ricarica non deve essere immer-
sa in acqua o altri liquidi. Pericolo di scos-
sa elettrica!
Pulire la base di ricarica (2) solo con un panno umido, e accertarsi che
sia perfettamente asciutta prima di collegarla nuovamente alla rete
elettrica.
Testine di ricambio per spazzolino elettrico
Si consiglia la sostituzione delle testine ogni 3 mesi. Le testine sono
parti che si usurano e non sono soggette alle condizioni di garanzia!
Le nuove testine per lo spazzolino elettrico possono essere ordinate
presso il centro di assistenza. Il prezzo, IVA inclusa, e le relative spese di
spedizione verranno comunicate dal centro di assistenza.
Trova di dati di co ntat to nella car tolina della garanzia.
Problemi e soluzioni
Nessuna funzione
Batteria scarica? Posizionare l’impugnatura sulla base di ricarica e inserire
la spina nella presa di corrente.
Protezione accensione accidentale attiva? Disattivare la protezione
accensione, vedi Protezione accensione durante il trasporto.
L’indicatore LED non indica la fase di
ricarica
La base di ricarica è collegata? Inserire la spina nella presa elettrica.
Dati tecnici
Base di ricarica
Ten si on e di r et e: 1 00- 24 0 V AC , 50 /6 0 H z
Potenza assorbita: 1,6 W
Classe di protezione: II /
Grado di protezione: IP67
Impugnatura
Batteria: 2 x 1,2 V, 600 mAh (NiMH)
Durata di funzionamento (batteria carica): ca. 50 minuti
Funzione vibrazione 1: 30.000 g/min.
Funzione vibrazione 2: 40.000 g/min.
Funzione vibrazione 3: vibrazione a intervalli 35.000 g/min.
Timer: 0,5 secondi di interruzione dopo ca. 30 secondi.
Spegnimento dopo 2 minuti
Dato che i nostri prodotti vengono costantemente sviluppati e miglio-
rati sono possibili modi che tecniche e di design.
Dichiarazione di conformità
Si garantisce la conformità del prodotto agli standard prescritti per
legge. La dichiarazione di conformità completa è disponibile in inter-
net all’indirizzo: www.support.de
Commercializzato da (nessun indirizzo per l’assistenza!):
Globaltronics GmbH & Co KG,
Domstrasse 19, 20095 Hamburg, Germany
Indicazioni ambientali
Estrarre le batterie
Prima di estrarre le batterie scollegare
la base di ricarica dalla rete elettri-
ca e scaricare completamente la batteria
dell’impugnatura! Dopo l’estrazione delle
batterie, l’impugnatura è distrutta e non
può essere riparata.
Te ne re l’i m pu g na tu r a i n m an o.
Inserire una moneta nella fessura sulla base dell’impugnatura e ruotare
la base in senso antiorario per aprirla.
Estrarre le batterie dall’impugnatura ed eventualmente tagliare il cavo.
Smaltire correttamente la confezione e l’apparecchio.
L’ a ppar ec chio non d eve e ssere smaltit o con i ri u ti domesti ci.
Qualora non fosse ppossibile utilizzare l’apparecchio rivolgersi al centro
di raccolta ri uti della propria zona per un corretto smaltimento.
Le batterie e gli accumulatori non devono essere smaltiti con i
ri uti domestici!
Ogni consumatore è obbligato per legge a consegnare le batterie e gli
accumulatori presso il centro di raccolta comunale, del quartiere o presso
il commercio.
In questo modo tutte le batterie possono essere smaltite ecologicamen-
te.
Per evitare pericoli causati da un apparecchio difettoso si consiglia di
tagliare il cavo elettrico prima dello smaltimento.
Prima di tagliare il cavo elettrico
estrarre la spina dalla presa di corren-
te. Pericolo di scossa elettrica!
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’ac-
quisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano
validiè assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo
all’acquisto e riempire la scheda della garanzia. Conservare quindi sia lo
scontrino che la scheda della garanzia!
Il produttore garantisce la risoluzione gratuita di casi di mancanze ricon-
ducibili a difetti di materiale o di fabbricazione attraverso la riparazione,
la sostituzione o il rimborso, a discrezione del produttore stesso. La
garanzia non si estende a danni causati da incidenti, eventi imprevisti
(problemi causati da fulmini, acqua, fuoco ecc.), uso o trasporto non
conforme, mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza e/o di manu-
tenzione o da altro tipo di uso o modi che diversi da quelli conformi.
Il periodo di garanzia per i componenti soggetti ad usura e le parti di con-
sumo in caso di utilizzo normale e conforme (ad es. lampade, batterie,
pneumatici etc.) dura 6 mesi. Le conseguenze dell’utilizzo quotidiano
(gra , ammaccamenti) non sono coperte da garanzia.
Lobbligo di garanzia da parte del rivenditore stabilito per legge non
viene limitato dalla presente garanzia. Il periodo di garanzia può essere
esteso soltanto se una norma di legge lo prevede. Nei paesi nei quali la
legge prescrive una garanzia (obbligatoria) e/o una disponibilità a ma-
gazzino di ricambi e/o una regolamentazione per il rimborso dei danni,
valgono le condizioni minime stabilite dalla legge. Il servizio assistenza e
il rivenditore non sono in alcun modo responsabili in caso di riparazione
per eventuali dati o impostazioni salvate sul prodotto dall’utente.
Anche dopo la scadenza del periodo di garanzia è possibile inviare gli
apparecchi difettosi al servizio di assistenza a scopo di riparazione. In
questo caso i lavori di riparazione verranno e ettuati a pagamento.
Nel caso in cui la riparazione o il preventivo non fossero gratuiti, verrà
informato in anticipo.
1
2
3
4
5
6
9
8 7
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Quigg GT-TBs-01 - 7573 - PO51000402 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Quigg GT-TBs-01 - 7573 - PO51000402 in de taal/talen: Duits, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,35 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Quigg GT-TBs-01 - 7573 - PO51000402

Quigg GT-TBs-01 - 7573 - PO51000402 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 16 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info