463676
64
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/67
Pagina verder
STROOMKOSTENMEETAPPARAAT
APPAREIL À MESURER LES FRAIS
D’ÉLECTRICITÉ
STROMKOSTENMESSGERÄT
GT-PM-04
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
KW 2/11 B
2
3
Inhoud
Hartelijk dank voor uw vertrouwen! 4
Productbeschrijving 4
Voordat u het apparaat gebruik 5
Voorgeschreven gebruik 6
Veiligheidsvoorschriften 6
Gevaren voor kinderen! 9
Aanwijzingen voor de batterij 10
Verklaring van de symbolen 12
Ingebruikname 12
Vervanging van de batterij 13
Instructies: 14
Artikelbeschrijving en functies 15
Instellingen 17
Kloktijd 18
Stroomprijs per kWh (1e Tarief) 19
Prijs voor nachtstroom (2e tarief) 20
Broeikasgasemissies (GHG) 23
Overbelastingswaarschuwing 24
Meting uitvoeren 27
Weergeven van meetwaarden 27
Automatisch weergave van meetwaarden 27
Individuele weergave van meetwaarden 28
Weergave van verbruikswaarden 28
Instellen van een bepaalde meetwaarde 30
Verbruiksgeschiedenis 30
Grasche weergave van het verbruik 31
Verbruikswaarden (kWh) weergeven 33
Cos φ (arbeidsfactor) 35
Meetwaarden wissen 35
Annuleren van het wisproces 36
Probleemoplossing 37
Ongewone weergave in het display 37
Reiniging 38
Bescherming van het milieu 38
Afvoer van de batterijen 38
Afvoer van oude apparaten 39
Verpakking 40
Technische specicaties,
GT-PM-04 40
Conformiteitsverklaring 41
Meetnauwkeurigheid 41
Garantievoorwaarden 124
Garantiebewijs 130
4
5
Hartelijk dank voor uw vertrouwen!
Wij feliciteren u met uw nieuwe stroomko-
stenmeetapparaat en zijn ervan overtuigd,
dat u tevreden zult zijn met dit moderne
apparaat. Dit apparaat helpt u, de energie-
kosten van aangesloten apparaten vast te
stellen. Wij hopen, dat u alle „stroomvreters“
vindt en daardoor uw stroomkosten kunt
minimaliseren!
Productbeschrijving
Dit stroomkostenmeetinstrument geeft u
informatie over het stroomverbruik van aan-
gesloten apparaten. Met een druk op een
toets kunt u snel de actuele waarden laten
weergeven.
Er worden meetwaarden als spanning,
stroomsterkte, opgenomen vermogen, net-
frequentie en overbelastingswaarden weer-
gegeven. U kunt uw stroomtarief eveneens
invoeren en dan de werkelijke kosten laten
weergeven.
Extra eco-informatie is de weergave van de
gelijkwaardige CO2-uitstoot in kg. Verder
laat het meetinstrument u het totaalverbruik
in een meetperiode van maximaal zeven
maanden, evenals de bijbehorende bedrijfs-
duur zien.
Voordat u het apparaat gebruik
Controleer na het uitpakken evenals voor
elk gebruik, of het artikel beschadigingen
vertoont. Als dit het geval zou zijn, gebruikt
u het artikel niet, maar stelt u uw handelaar
hiervan op de hoogte.
De gebruiksaanwijzing is gebaseerd op de in
de Europese Unie geldige normen en regels.
Let in het buitenland ook op specieke
richtlijnen en wetten van het betreffende
land! Lees voordat u het apparaat gebruikt,
alstublieft eerst de gebruiksaanwijzing en
de veiligheidsvoorschriften aandachtig door.
Alleen op deze manier kunt u alle functies
veilig en op betrouwbare wijze gebruiken.
Bewaar de gebruiksaanwijzing evenals de
kassabon en indien mogelijk ook de verpak-
king goed.
6
7
Als u het apparaat uitleent, weggeeft of
verkoopt, geef dan ook de gebruiksaanwij-
zing mee.
Voorgeschreven gebruik
Het apparaat dient voor de berekening van
het stroomverbruik van aangesloten verbrui-
kers evenals de resulterende kosten.
Het artikel is alleen bedoeld voor privége-
bruik en niet voor bedrijfsmatig gebruik.
Gebruik het artikel alleen zoals in deze
gebruiksaanwijzing is beschreven. Elk ander
gebruik geldt als niet volgens de voorschrif-
ten en kan tot materiële schade of zelfs tot
persoonlijk letsel leiden. De fabrikant neemt
geen aansprakelijkheid op zich voor scha-
des, die door niet voorgeschreven gebruik
zijn ontstaan.
Veiligheidsvoorschriften
Voordat u uw stroomkostenmee-
tinstrument in gebruik neemt,
dient u aandacht te besteden
aan de volgende punten:
Een gebrekkige elektrische installatie
of te hoge netspanning kan leiden tot
een elektrische schok.
Het apparaat is uitsluitend geschikt
voor 220-240 V / 50 Hz wisselspanning
voor een maximale vermogensregistra-
tie tot 3680 watt. Let hierbij alstublieft
op de technische specicaties, zie
Inhoud.
Sluit het apparaat alleen aan op een
volgens de voorschriften geïnstalleerd
en beveiligd 230 V-veiligheidsstop-
contact.
Gebruik het apparaat niet, als het
zichtbare beschadigingen vertoont of
de netstekker defect is.
Open de behuizing niet, maar laat de
reparatie over aan vakmensen. Wend
u daarvoor tot een vakwerkplaats. Bij
zelfstandig uitgevoerde reparaties, een
ondeskundige aansluiting of verkeerde
bediening zijn aansprakelijkheids en ga-
rantieaanspraken uitgesloten. Gebruik
het apparaat alleen in droge binnen-
8
9
ruimtes. Gebruik het nooit in vochtige
ruimtes of in de openlucht.
Het apparaat mag niet met druppel- of
spatwater of andere vloeistoffen in aan-
raking komen.
Houd een minimumafstand van een
meter aan tot bronnen van vocht zoals
wasbakken e.d.
Pak het apparaat nooit met vochtige
handen vast.
Grijp nooit naar een elektrisch apparaat,
als het in het water gevallen is. Koppel
het apparaat in een dergelijk geval
onmiddellijk los van het net.
Breng geen veranderingen aan in het
apparaat.
Steek niet verscheidene stroomkoste-
meetinstrumenten achter elkaar resp.
verbind het apparaat niet met soortgel-
jke apparaten.
Dek het apparaat niet af, er bestaat
gevaar voor oververhitting.
Als u het apparaat niet gebruikt, of als
er een storing optreedt, trekt u het uit
het stopcontact.Het stopcontact dient
als scheidingsinrichting met het net en
moet zonder problemen toegankelijk
zijn.
Gevaren voor kinderen!
Kinderen herkennen gevaren vaak
niet
of onderschatten ze.
Houd de zakken en folies van de
verpakking uit de buurt van baby‘s en
kleine kinderen. Er bestaat gevaar voor
verstikking!
Dit apparaat is er niet voor bedoeld,
door personen (met inbegrip van kind-
ren) met beperkte fysieke, sensorische,
of geestelijke vermogens of een gebrek
aan ervaring en/of gebrek aan kennis
te worden gebruikt. Tenzij een voor hun
veiligheid verantwoordelijke persoon
toezicht houdt of zij van deze instruc-
ties krijgen, hoe het apparaat gebruikt
moet worden.
Houd toezicht op kinderen en bewaar
het apparaat buiten hun bereik, om te
garanderen, dat ze niet met het
apparaat spelen. Ondeskundig gebruik
10
11
Aanwijzingen voor de batterij
Het stroomkostenmeetapparaat wordt van 2
batterijen (knopcellen) van het type LR44
resp. AG13 voorzien (deze batterijen zijn bij
de levering inbegrepen).
Gebruik alleen het hier aange-
geven batterijtype, om gevaren
door brand en explosies te
vermijden.
Probeer nooit, batterijen op te laden.
Batterijen niet in vuur gooien, niet
kortsluiten of uit elkaar men! Er bestaat
explosiegevaar!
Uit de buurt van kinderen houden. Ga
onmiddellijk naar een arts, als er een
batterij werd ingeslikt.
Verwijder lege batterijen onmiddellijk uit
het apparaat! Verhoogd leeglooprisico!
Stel de batterijen niet bloot aan buiten-
gewone omstandigheden, bijv. door ze
betekent gevaar voor een elektrische
schok!
op radiatoren of direct in de zon te leg-
gen! Er bestaat dan een verhoogd leeg
looprisico!
Vermijd contact met de huid, ogen en
slijmvliezen. Bij contact met batterijzuur
moet men de betreffende plaatsen
meteen met overvloedig schoon water
afspoelen en onmiddellijk een arts raad-
plegen.
Zet er alleen batterijen van hetzelfde
type in en gebruik geen verschillende
typen of gebruikte en nieuwe batterijen
tegelijk.
Vervang altijd beide batterijen tegelijker-
tijd.
Maak de batterij- en apparaatcontacten
zo nodig schoon, voordat u de batteri-
jen erin legt.
12
13
Verklaring van de symbolen
U treft de volgende symbolen aan op het
apparaat, resp. in de gebruiksaanwijzing:
Veiligheidsvoorschriften naleven
Alleen in gesloten ruimtes gebruiken.
CAT II
300 V
Het meetapparaat is toegelaten
voor stroomkringen, die elektrisch
direct met het laagspanningsnet
verbonden zijn.
Afvoerinstructie van oude 39
Ingebruikname
De batterijen zijn er bij de levering van het
apparaat al ingelegd. Activeer deze, door de
isolatiestrook in het batterijvak te verwijde-
ren. Om het batterijvak te openen, gaat u te
werk, zoals in de volgende paragraaf wordt
beschreven.
Vervanging van de batterij
1. Trek het apparaat uit het stopcontact.
2. Druk de twee vergrendelveren aan de
zijkant van het batterijvak tegelijkertijd in
en trek het batterijvak uit het apparaat.
3. Haal de verbruikte batterijen eruit en
breng ze bij een inzamelpunt voor oude
batterijen.
4. Zet 2 nieuwe batterijen (1,5 V knopcel-
len, type LR44/AG13) in het batterijvak.
Let bij het inleggen op de juiste polariteit.
(+/-), zoals op de bodem van het batterij-
vak is afgebeeld.
14
15
5. Steek het batterijvak met de beide
contactveren in de sleuven van het
apparaat en druk tot het vastklikt.
Instructies:
Let op:
Door het uitnemen van de batterijen
worden alle instellingen teruggesteld op de
fabrieksinstellingen en moeten vervolgens
opnieuw worden ingevoerd. Meetresultaten
blijven echter bewaard!
Het batterijvak kan maar in een richting in
het apparaat worden gezet, let op de con-
tour van de behuizing.
Het batterijvak moet er voor de heringebruik-
name compleet zijn ingezet.
Als u het apparaat gedurende een langere
tijd niet gebruikt, haalt u de batterijen uit het
apparaat, om te voorkomen dat ze voortijdig
leeglopen.
Artikelbeschrijving en functies
3
4
1
2
5
6
16
17
1. LCD-display
Weergave voor meetwaarden, tijd,
kosten, broeikasgasemissies
2. Toets SET / OK
Invoermodus voor kloktijd, stroompri-
jzen broeikasgasequivalenten, invoer
opslaan
3. Toets DISPLAY / –
Tijd, kosten, broeikasgasemissies
(GHG), overbelasting en verbruik weer-
geven. Waarden verlagen
4. Toets VALUE / + Verschillende meet-
waarden weergeven, zoals watt, volt,
ampère of arbeidsfactor cos φ. Waar-
den verhogen
5. Toets HISTORY
Weergave van verbruikswaarden over
een periode van maximaal zeven ma-
anden
6. Stopcontact met geïntegreerde kin-
derbeveiliging. Bij het insteken van de
stekker moet u de beide stekkerpennen
er tegelijkertijd insteken.
LCD-display
7. Weergavegedeelte voor spanning,
stroom, vermogen, frequentie, arbeids-
factor en overbelasting.
8. Weergavegedeelte voor kloktijd, bedri-
jfstijd, kosten in euro, broeikasgasemis-
sies en energieverbruik
9. Grasche weergave van het energie-
verbruik in de laatste 7 dagen of 7
maanden
Instellingen
Om zuivere metingen (zonder kostenbere-
kening) uit te voeren, kunt u dit hoofdstuk
overslaan en verder gaan met het thema
„Meting uitvoeren“ (vanaf pagina 27).
7
8
9
18
19
Kloktijd
1. Druk de toets
SET / OK
3 seconden
lang in. De tijdweergave knippert. Door
de toets
SET / OK
herhaaldelijk in te
drukken kunnen de afzonderlijke invoer-
mogelijkheden worden opgeroepen.
Kies de tijdweergave om de kloktijd in
te voeren.
2. Stel de uren met de toets
VALUE / +
voorwaarts in, stel ze teruggaand in met
de toets
DISPLAY / –
.
3. Roep de minuten op met de toets
HIS-
TORY
. Stel deze met de toets
VALUE
/ +
voorwaarts in, stel deze teruggaand
in met de toets
DISPLAY / –
.
4. De seconden worden bij de tijdinstelling
op nul gezet.
5. Met de Toets
SET / OK
slaat u de
kloktijd op en kunt u nu de tijdweerga-
ve 12 u/24 u instellen met de toetsen
VALUE / +
of
DISPLAY / –
. Bij invoer
van de 12 u-weergave verschijnt dan bij
de tijdweergave AM voor ‚s morgens, of
PM voor ‚s middags.
Stroomprijs per kWh (1e Tarief)
1. Na invoer van de kloktijd met inbegrip
van de 12 u- / 24 u-weergave drukt u
op de toets
SET / OK
. In het display
verschijnt COST.
2. Voer nu de stroomprijs in per kilowat-
tuur. (In de regel bedragen in centen).
Stel het eurobedrag met de toets
VALUE / +
voorwaarts in, met de toets
DISPLAY / –
stelt u het achterwaarts
in.
3. Roep bedragen in centen op met de
toets HISTORY. De eerste positie van
de centweergave knippert en het getal
kan met de toets VALUE / + voorwaar-
ts worden ingesteld, en met de toets
DISPLAY / – achterwaarts.
20
21
4. De volgende plaatsen van de centweer-
gave stelt u op dezelfde manier in
(voorbeeld: 0,185 = 18,5 cent).
5. Na invoer van het laatste getal van het
bedrag in centen drukt u nog een keer
op de toets
HISTORY
. De euroweerga-
ve knippert. Met de toetsen
VALUE / +
of
DISPLAY / –
kunt u voor het euro-
teken een symbool voor een bankbiljet
kiezen.
6. Als u over slechts een tarief (d.w.z.
geen nachtstroom) beschikt, is de
prijsinvoer hiermee voltooid; Beëindig
de invoer met de toets
SET / OK
tot de
normale weergave weer verschijnt.
Prijs voor nachtstroom (2e tarief)
Als u over nachtstroom beschikt, gaat u als
volgt te werk:
1. Druk na invoer van de stroomprijs,
zoals tevoren weergegeven (dagtarief)
op de toets
SET / OK
. De weergave
voor de kloktijd verschijnt.
2. Voer hier de kloktijd in, vanaf wanneer
het dagstroomtarief geldt. Stel de uren
met de toets
VALUE / +
voorwaarts
in, stel ze teruggaand in met de toets
DISPLAY / –.
3. Roep de minuten op met de toets
HIS-
TORY
. Stel deze met de toets
VALUE
/ +
voorwaarts in, stel deze teruggaand
in met de toets
DISPLAY / –
.
4. Druk op de toets
SET / OK,
dan ver-
schijnt de weergave voor het nacht-
stroomtarief.
22
23
5. Voer nu de stroomprijs per kilowattuur
in. (In de regel bedragen in centen).
Stel het eurobedrag met de toets
VALUE / + voorwaarts in, met de toets
DISPLAY / -
stelt u het achterwaarts in.
6. Roep de bedragen in centen op met de
toets
HISTORY
. De eerste positie van
de centweergave knippert en het getal
kan met de toets
VALUE / +
voorwaar-
ts worden ingesteld, en met de toets
DISPLAY / - achterwaarts.
7. De volgende plaatsen van de centweer-
gave stelt u op dezelfde manier in als
eerder gemeld. (Voorbeeld: 0,185 =
18,5 cent). Voer deze in zoals onder
menupunt „prijs per KWh instellen“ is
weergegeven.
8. Druk op de toets
SET / OK
, de weerga-
ve Kloktijd verschijnt, vanaf welke het
nachtstroomtarief geldt. Voer hier de
kloktijd in.
9. Stel de uren met de toets
VALUE / +
voorwaarts in, stel ze teruggaand in met
de toets DISPLAY / -.
10. Roep de minuten op met de toets
HIS-
TORY.
Stel deze met de toets
VALUE
/ +
voorwaarts in, stel deze teruggaand
in met de toets
DISPLAY / –
.
Broeikasgasemissies (GHG)
Bij de opwekking van energie worden
broeikasgassen (onder andere kooldioxide
CO2) geproduceerd, die het milieu belasten.
Met dit apparaat hebt u de mogelijkheid uit
te vinden, hoeveel CO2 door de energiele-
verancier vrijgemaakt wordt bij de gemeten
kWh-waarde. Al naar gelang de soort ener-
gie zijn er verschillende CO2-equivalenten.
Het CO2-equivalent geeft aan, hoeveel een
vastgelegde hoeveelheid van een broei-
kasgas bijdraagt aan het broeikaseffect. Als
vergelijkingswaarde dient kooldioxide.
De factor voor de CO2-equivalenten wordt
in kg/kWh in het apparaat ingevoerd en die-
novereenkomstig in kg/kWh weergegeven.
Aanwijzingen voor de in te voeren CO2-
equivalenten vindt u in uw elektriciteitsreke-
ning evenals op het internet, in vakboeken of
bij uw energieleverancier.
24
25
Overbelastingswaarschuwing
Met deze functie kunt u vastleggen, bij
welke stroomwaarde (16 A max.) en welk
vermogen (3680 W max.) het apparaat een
overbelastingswaarschuwing moet geven.
Als een van de overbelastingswaarden
wordt overschreden, wordt in het display
OVERLOAD knipperend weergegeven en
wordt de betreffende waarde, A voor ampère
of W voor watt weergegeven. Verder wordt
er een waarschuwingstoon gegeven.
1. Druk na invoer van de kloktijd voor het
nachtstroomtarief op de toets
SET /
OK
.
2. Voer nu een factor voor CO2 in. Met
de toetsen
VALUE / +
of
DISPLAY / –
stelt u de waarde in.
3. Ga naar de decimale of kommaplaatsen
met de toets
HISTORY
en stel met de
toetsen
VALUE / +
of
WEERGAVE / -
de waarde in.
Invoer van de Overbelastingswaarde
voor watt (W)
1. Na invoer van de waarde voor de bro-
eikasgasemissies drukt u op de toets
SET / OK
.
2. In het display knippert de melding
OVERLOAD
,
W
of
A
.
3. Met de toetsen
VALUE / +
of
DISPLAY
/ –
kunt u naar
W
schakelen.
4. Druk de toets
HISTORY
in. In het
display knippert het eerste cijfer. Met
de toetsen
VALUE / +
of
DISPLAY / –
kunt u het gewenste getal invoeren.
5. Druk op de toets
HISTORY
om naar
het volgende (tweede) cijfer te gaan.
Met de toetsen
VALUE / +
of
DISPLAY
/ –
kunt u het gewenste getal invoeren.
6. Voer de volgende cijfers in, zoals in
stap 4 en 5 is weergegeven, tot u de
gewenste waarde hebt ingesteld.
7. Na invoer van het laatste cijfer drukt u
op de toets
HISTORY
.
26
27
Invoer van de overbelastingswaarde
voor ampère (A)
8. In het menu OVERLOAD kunt u met
de toetsen
VALUE / +
of
DISPLAY / –
naar
A
wisselen.
9. Druk op de toets
HISTORY
. In het
display knippert het eerste cijfer. Met
de toetsen
VALUE / +
of
DISPLAY / –
kunt u het gewenste getal invoeren.
10. Druk op de toets
HISTORY
om naar
het volgende (tweede) cijfer te gaan.
Met de toetsen
VALUE / +
of
DISPLAY
/ –
kunt u het gewenste getal invoeren.
11. Voer de volgende cijfers in, zo als in
stap 9 en 10 is weergegeven, tot u de
gewenste waarde hebt ingesteld.
12. Na invoer van het laatste cijfer drukt u
op de toets
SET / OK
om de waarden
op te slaan en weer naar de normale
weergave terug te keren.
Meting uitvoeren
Let erop, dat het totaalvermogen
van de aangesloten verbruikers
de 3680 watt niet mag overstij-
gen!
Nadat u de kloktijden, stroomprijzen, CO2-
factor en overbelastingswaarde hebt inge-
steld, kunt u met de metingen beginnen.
1. Sluit het apparaat aan op een naar
behoren geïnstalleerd en beveiligd 230
V-stopcontact.
2. Sluit nu de verbruikers aan.
Weergeven van meetwaarden
Automatisch weergave van meetwaarden
Het apparaat laat u voortdurend verschillen-
de meetwaarden in de run zien. Weergege-
ven worden:
V (netspanning in volt)
A (momenteel vloeiende stroom in
ampère)
W (opgenomen vermogen in watt)
28
29
Individuele weergave van meetwaarden
De automatische weergavemodus kan
worden onderbroken, als u de toets VALUE
/ + indrukt. De volgende waarden kunnen
door herhaaldelijk op de toets VALUE / + te
drukken, worden gekozen:
V (netspanning in volt)
A (momenteel vloeiende stroom in
ampère)
W (opgenomen vermogen in watt)
Hz (netfrequentie)
Cos φ (
arbeidsfactor)
A MAX ( maximumwaarde stroom in
ampère)
W MAX (maximum opgenomen vermo-
gen in watt)
Weergave van verbruikswaarden
Gemeten verbruikswaarden kunnen worden
opgeroepen door op de toets DISPLAY / –
te drukken. De volgende waarden kunnen
door achtereenvolgens te drukken worden
opgeroepen.
TIME
(actuele kloktijd)
kWh TOTAL
(
KWh TOTAAL)
(totaal-
verbruik in kWh) Het hele gemeten
verbruik in kWh wordt weergegeven.
Weergave tot 999.999 kWh.
TIME TOTAL
(
TIJD TOTAAL)
(hele
meettijd) Hier wordt de tijd gemeten,
zolang een verbruiker is aangesloten.
Seconden worden weergegeven tot
99:59:59 uu:mm:ss. Vanaf 100 uur
worden geen seconden meer weerge-
geven. Maximale weergave tot 9.999:59
uuuu:mm.
COST TOTAL
(
COST TOTAAL)
(kos-
ten hele meettijd)
De totale kosten voor het stroomver-
bruik worden weergegeven. Ook het
verbruik van nachtstroom wordt in
aanmerking genomen, voor zover dit is
ingevoerd.
GHG
(broeikasgasemissies CO2 in kg.
30
31
Instellen van een bepaalde meetwaarde
1. Onderbreek de doorloopmodus met de
toets VALUE / +.
2. Kies een gewenste waarde door
herhaaldelijk de toets VALUE / + in te
drukken.
3. Druk op de toets SET / OK. De weer-
gegeven waarde blijft in het display
weergegeven.
4. Om weer in de doorloopmodus terug te
keren drukt u op de toets VALUE / +.
Verbruiksgeschiedenis
Uw stroomkostenmeetapparaat registreert
het energieverbruik van een aangesloten
apparaat over een langere periode.
De waarden zijn het beste te gebruiken, als
er bij dezelfde verbruiker gemeten wordt.
Het verbruik wordt als balkendiagram en
als getalwaarde geregistreerd. Dat is zowel
voor de laatste 7 dagen of voor de laatste 7
maanden mogelijk. De afzonderlijke balken
in de kolommen representeren de verbruikte
kWh.
De schaalverdeling wordt altijd in het display
weergegeven, zoals (1 bar = 1 kWh) of 1 bar
= 2 kWh) enz.; al naar gelang het verbruik
verandert de schaalverdeling.
Grasche weergave van het verbruik
Het verbruik wordt beneden in het LCD-
display grasch met balken weergegeven,
waarbij elke kolom het verbruik voor een dag
resp. voor een maand weergeeft (-1 = een
dag/maand terug, -2 = twee dagen/maanden
terug enz. tot -7 = zeven dagen/maanden
terug). U kunt dus uw stroomverbruik voor
de achterliggende dagen of maanden zeer
snel optisch op de balken herkennen en ook
als verbruikswaarden oproepen.
Door doorlopend op de toets
HISTORY
te
drukken, worden de volgende waarden na
elkaar weergegeven:
Het verbruik van de laatste 7 dagen
Het verbruik van de laatste 7 maanden
Het verschil in het verbruik van de
laatste 7 dagen. Weergave van de
afwijkingen tussen de afzonderlijke
dagen. (Voorbeeld: Als u op de eerste
32
33
dag 2 kWh en op de tweede dag 3 kWh
gemeten hebt, wordt het verschil van 1
kWh weergegeven.)
Het verschil in het verbruik van de
laatste 7 maanden. Weergave van de
afwijkingen tussen de afzonderlijke
maanden.
Houd er rekening mee, dat de weergave in
het balkendiagram een benaderde weergave
betreft.
Als bijv. 1 BAR = 1 kWh is en op een dag 2
balken worden weergegeven, kan de werke-
lijke gemeten waarde tussen 1,01 kWh en
1,99 kWh liggen. Voor nauwkeurige meet-
waarden dient u de gegevens voor dagen of
maanden op te roepen.
Verbruikswaarden (kWh) weergeven
U kunt het verbruik voor afzonderlijke dagen
of maanden ook in absolute waarden (kWh)
laten weergeven.
1.
Verbruikswaarden voor dagen
Druk op de toets
HISTORY,
tot in het
display het balkendiagram voor het
verbruik voor dagen verschijnt.
Druk op de toets
HISTORY
en houd
deze ingedrukt tot de waarde op het
scherm verschijnt en knippert. Parallel
daaraan knippert ook het betreffende
balkendiagram.
Met de toetsen
VALUE / +
of
DISPLAY
/ –
kunt u de verbruikswaarden van
afzonderlijke dagen laten weergeven.
2.
Verbruikswaarden voor maanden
Druk op de toets
HISTORY,
tot in het
display het balkendiagram voor maan-
den verschijnt.
34
35
Druk op de toets
HISTORY
en houd
deze ingedrukt tot de waarde op het
scherm verschijnt en knippert. Parallel
daaraan knippert ook het betreffende
balkendiagram.
Met de toetsen
VALUE / +
of
DISPLAY
/ –
kunt u de verbruikswaarden van af-
zonderlijke maanden laten weergeven.
Tip:
De weergave van de verbruikswaarden
staat alleen ter beschikking voor het ver-
bruik, niet voor de weergave van verschillen
tussen dagen en maanden.
Als er 7 seconden geen volgende toets
wordt ingedrukt, schakelt het apparaat
automatisch weer terug naar de normale
weergave. Met de toets
SET / OK
kunt u
eveneens naar de normale weergave terug-
keren.
Cos φ (arbeidsfactor)
De arbeidsfactor geeft de faseverschuiving
tussen effectief vermogen en schijnbaar
vermogen aan. Het is een maat voor welk
deel van het schijnbare vermogen in effectief
vermogen wordt omgezet. Verdere informa-
tie vindt u in vakboeken.
Meetwaarden wissen
U kunt alle gemeten en opgetekende
waarden wissen. De invoergegevens zoals
kloktijd, stroomprijzen, CO2-factor en over-
belastingswaarden blijven behouden.
1. Druk op de toetsen
DISPLAY / –
en
tegelijk op
VALUE / +
en houd ze
gedurende 3 seconden ingedrukt tot het
hele display knippert.
2. Druk op de toetsen
DISPLAY / –
en
tegelijk op
SET / OK
en houd ze 3
seconden ingedrukt
3. Alle meetresultaten zijn
duurzaam
gewist!
36
37
Annuleren van het wisproces
Als u na stap 1 verder niets onderneemt,
keert het meetinstrument na 10 seconden
terug in de normale weergavemodus. De
meetresultaten werden niet gewist.
De resultaten worden alleen gewist, als u
stap 1 uitvoert en binnen 10 seconden de
toetsen volgens stap 2 indrukt!
Tip: Wis de meetresultaten altijd met volle
batterijen of als het apparaat aangesloten is
op het net.
Probleemoplossing
Ongewone weergave in het display
Als het display een ongewone weergave zou
laten zien of niet op de bediening van
knoppen zou reageren, moet er een initiali-
sering worden uitgevoerd.
1. Trek het apparaat uit het stopcontact.
2. Neem de batterijen er kort uit en zet
ze er vervolgens weer in, zoals onder
het punt „Vervanging van de batterij“ is
beschreven.
Let op: Door het uitnemen van de
batterijen worden alle instellingen
teruggesteld op de fabrieksinstellin-
gen en moeten vervolgens opnieuw
worden ingevoerd. Meetresultaten
blijven echter bewaard.
38
39
Reiniging
Gebruik voor de reiniging een zachte, droge
doek.
Gevaar voor een elektrische
schok!
Het stroomkostenmeetapparaat
moet steeds van het stroomnet
worden gescheiden, als het
gereinigd moet worden.
• Het apparaat mag niet afgewas-
sen of in vloeistoffen worden
gedompeld.
Bescherming van het milieu
Afvoer van de batterijen
Batterijen en accu‘s mogen niet in het
huisvuil!
Elke verbruiker is wettelijk verplicht, bat-
terijen en accu‘s bij een inzamelpunt van
zijn gemeente, de wijk of in de handel af te
geven.
Alle batterijen en accu‘s kunnen daardoor op
een milieuvriendelijke wijze worden afge-
voerd. Batterijen en accu‘s, die schadelijke
stoffen bevatten, zijn met dit teken en met
chemische symbolen gemerkt (Cd voor cad-
mium, Hg voor kwik, Pb voor lood).
Afvoer van oude apparaten
(Van toepassing in de Europese
Unie en andere Europese staten
met systemen voor gescheiden
inzameling van waardevolle stoffen)
Oude apparaten mogen niet bij het huisvuil!
Als het apparaat eenmaal niet meer kan
worden gebruikt, is elke verbruiker wettelijk
verplicht, oude apparaten gescheiden van
het huisvuil, bijv. bij een inzamelpunt van
zijn gemeente/zijn wijk, af te geven. Hiermee
wordt gewaarborgd, dat oude apparaten
volgens de eisen van het vak benut worden
en dat negatieve uitwerkingen op het milieu
worden vermeden. Daarom zijn elektrische
apparaten met het bovenstaande symbool
gemerkt.
40
41
Verpakking
Gooi niet meer benodigde verpakkingsmate-
rialen in overeenstemming met de milieu-
eisen en soort bij soort weg in de daarvoor
beschikbaar gestelde inzamelcontainers.
Technische specicaties,
GT-PM-04
In-/uitgangsspanning: 220 - 240 V ~ 50 Hz
Stroomopname: max. 16 A
Spanningsmeetbereik: 190 V - 270 V
Stroommeetbereik: vanaf 0,001 A - 20 A
Vermogensmeetbereik: 1 W – 3680 W
Frequentieweergave: 46 - 65 Hz
Resolutie: 0,001 W
Verbruiksmeting: 0 – 999.999 kWh
Broeikasgasemissies: 0 – 999.999 kg
Weergaveduur: tot 9.999:59 u:min
Weergave verbruik: 7 dagen resp.
7 maanden
In binnenruimtes toegelaten bij 10° tot
40°C bedrijfstemperatuur
Conformiteitsverklaring
De conformiteit van het product met de
wettelijk voorgeschreven normen wordt
gewaarborgd. De volledige conformiteitsver-
klaring vindt u op het internet op
www.gt-support.de.
Meetnauwkeurigheid
(Frequentie: 45-65 Hz, bij de normale
kamertemperatuur, vervormingsfactor van
spanning / stroom < 15%, meetstroom >=
1,00 A / sinusvormig. Frequentie = 50 of 60
Hz, geen elektronische schakeling)
Volt: Beneden 3% van de meetwaarde
Ampère: 3% van de meetwaarde, ±
0,001 A
Watt: 3% van de meetwaarde, ± 0, 5 W
Arbeidsfactor: 3% van de meetwaarde
± 0,01%
Energieverbruik: Beneden 1 W
42
43
44
45
Répertoire
Merci de votre conance ! 46
Description du produit 46
Avant d’utiliser l’appareil 47
Utilisation conforme aux prescriptions 48
Consignes de sécurité 49
Dangers pour les enfants ! 51
Remarques sur les piles 52
Explications des symboles 54
Mise en service 54
Remplacement des piles 55
Remarques : 56
Description de l’article et fonctions 57
Réglages 59
Heure 60
Prix de l’électricité par kWh (1er tarif) 61
Prix pour le courant de nuit (2ème tarif) 63
Émissions de gaz à effet de serre (GHG) 65
Surveillance de la surcharge 67
Effectuer une mesure 69
Afcher les valeurs mesurées 70
Afchage automatique des valeurs
mesurées 70
Afchage individuel des valeurs mesurées 70
Afchage des valeurs de consommation 71
glage d’une certaine valeur de mesure 72
Historique de la consommation 73
Représentation graphique de la
consommation 73
Afcher les valeurs de consommation
(kWh) 75
cosφ (facteur de puissance) 77
Effacer les valeurs mesurées 77
Interrompre l’opération d’effacement 78
Suppression des problèmes 79
Afchage inhabituel sur l’écran 79
Nettoyage 80
Protection de l’environnement 80
Élimination des piles 80
Élimination des appareils usagés 81
Emballage 82
Données techniques, GT-PM-04 82
Certicat de conformité 83
Précision de la mesure 83
Conditions de garantie 126
Carte de garantie 130
46
47
Merci de votre conance !
Nous vous félicitons pour l’achat de votre
nouvel appareil de mesure des frais d’élec-
tricité et nous sommes convaincus que cet
appareil moderne vous donnera entière
satisfaction.
Cet appareil vous aide à déterminer les frais
d’électricité des appareils branchés. Nous
espérons que vous trouverez tous les « dé-
voreurs de courant » et que, de ce fait, vous
pourrez diminuer votre facture d’électricité !
Description du produit
Cet appareil de mesure de l’électricité vous
fournit des indications sur la consommation
de courant des appareils branchés. En ap-
puyant sur un bouton, vous pouvez rapide-
ment afcher les valeurs actuelles.
D’autres valeurs mesurées sont afchées,
comme la tension, la puissance du courant,
la puissance absorbée, la fréquence du ré-
seau et les valeurs de surcharge. Vous pou-
vez également rentrer votre tarif d’électricité
et afcher ensuite les frais effectifs.
L’afchage de l’équivalent en émission de
CO2 en kg est une information écologique
supplémentaire. De plus, l’appareil de
mesure vous montre la consommation totale
durant une période de mesure, jusqu’à sept
mois ainsi que la durée de fonctionnement
correspondante. .
Avant d’utiliser l’appareil
Après le déballage et avant chaque utilisa-
tion, veuillez vérier si l’article ne présente
pas de dommage. Si c’était le cas, n’utilisez
pas l’appareil, mais veuillez en informer vo-
tre revendeur. Le mode d’emploi se base sur
les normes et règles en vigueur dans l’Union
européenne. À l’étranger, veuillez respecter
les directives et lois spéciques au pays !
Avant d’utiliser votre appareil, veuillez lire
d’abord les consignes de sécurité et le mode
d’emploi avec attention. Ce n’est que de
cette manière que vous pourrez utiliser en
toute sécurité et abilité l’appareil.
Conservez le mode d’emploi ainsi que le
48
49
ticket de caisse et si possible aussi
l’emballage.
Si vous prêtez, offrez ou vendez l’appareil,
veuillez remettre aussi le mode emploi.
Utilisation conforme aux
prescriptions
L’appareil sert à déterminer la consomma-
tion d’électricité de consommateurs bran-
chés ainsi que les frais en résultant.
L’article est uniquement destiné à un usage
privé mais pas à un usage commercial. Uti-
lisez l’article uniquement comme la descrip-
tion du mode d’emploi. Toute autre utilisation
est considérée comme non conforme aux
prescriptions et peut provoquer des domma-
ges matériels voire corporels.
Le fabricant n’est en rien responsable des
dommages causés par une utilisation non
conforme aux prescriptions.
Consignes de sécurité
Avant de mettre en service vo-
tre appareil de mesure des frais
d’électricité, veuillez tenir compte
des points suivants :
Une installation électrique défectueuse
ou une trop forte tension de secteur
peut provoquer une électrocution.
L’appareil convient exclusivement à du
courant alternatif de 220-240 V/50 Hz
pour une puissance maximum de 3680
Watt.
Veuillez à ce sujet tenir compte des
données techniques, cf. répertoire.
Branchez l’appareil uniquement à une
prise électrique de 230 V correctement
installée avec un contact protégé et un
fusible.
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des
dommages visibles ou si la che est
défectueuse.
N’ouvrez pas le boîtier mais faites faire
la réparation par des spécialistes.
Pour ce faire, veuillez vous adresser
50
51
à un atelier spécialisé. Toute exigence
de responsabilité ou de garantie est
caduque si vous effectuez vous-même
des réparations, si vous effectuez un
branchement erroné ou si vous faites
une erreur de manipulation.
Utilisez l’appareil uniquement à
l’intérieur d’une pièce sèche. Ne faites
jamais fonctionner l’appareil dans des
locaux humides ou en plein air.
L’appareil ne doit pas entrer en contact
avec des gouttes ou des projections
d’eau ni avec d’autres liquides.
Gardez une distance d’au moins
un mètre par rapport aux sources
d’humidité comme des lavabos ou simi-
laires.
Ne touchez jamais l’appareil lorsque
vous avez les mains mouillées.
Ne saisissez jamais un appareil
électrique qui est tombé dans de l’eau.
Débranchez immédiatement l’appareil
dans un tel cas.
N’effectuez aucune modication sur
l’appareil.
Ne branchez pas plusieurs appareils
de mesure de l’électricité l’un derrière
l’autre et ne reliez pas l’appareil avec
des appareils identiques.
Ne couvrez pas l’appareil, il y a risque
de surchauffe.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé ou
si une panne survient, débranchez la
prise électrique.
La prise sert de coupure d’avec le
secteur et doit être accessible sans
difcultés.
Dangers pour les enfants !
Les enfants ne reconnaissent pas
souvent les risques ou les sous-
estiment.
Gardez les sachets et lms d’emballage
éloigné des bébés et des petits enfants.
Il y a risque d’asphyxie !
Cet appareil n’est pas destiné à être
utilisé par des personnes (y compris en-
fants) ayant des capacités physiques,
52
53
sensorielles et mentales restreintes ou
ayant un manque d’expérience et/ou un
manque de connaissance. Sauf si elles
sont surveillées par une personne res-
ponsable de leur sécurité ou si elles ont
reçu de cette personne des instructions
sur la manière d’utiliser l’appareil.
Surveillez les enfants et rangez l’ap-
pareil hors de leur portée pour vous
assurer qu’ils ne jouent pas avec l’ap-
pareil. Une utilisation inappropriée est
synonyme de risque d’électrocution !
Remarques sur les piles
L’appareil de mesure de l’électricité est
équipé de 2 piles (piles boutons) de type
LR44 respectivement AG13 (ces piles sont
fournies).
Utilisez uniquement le type de
piles indiqué ici pour éviter tout
risque d’incendie et d’explosion.
Ne jamais essayer de rechercher les
piles.
Ne pas jeter les piles dans le feu, ne
pas les court-circuiter et ne pas les
démonter ! Il y a risque d’explosion !
Éloignez les piles des enfants. Con-
sultez immédiatement un médecin
lorsqu’une pile a été avalée.
Les piles usées doivent être immédiate-
ment retirées de l’appareil ! Fort risque
de coulure des piles !
Ne pas exposer les piles à des condi-
tions extrêmes, par des corps chauf-
fants ou aux rayons directs du soleil ! Il
y a un fort risque de coulure des piles !
Éviter le contact avec la peau, les
yeux et les muqueuses. En cas de
contact avec l’acide de la pile, rincez
immédiatement l’endroit concerné avec
sufsamment d’eau pure et consulter
immédiatement un médecin.
Utilisez uniquement des piles de même
type, ne pas utiliser différents types de
piles ni des piles neuves avec des piles
usées.
Il faut toujours remplacer les deux piles
en même temps.
Si nécessaire, nettoyez les contacts de
la pile et de l’appareil avant de mettre
les piles en place.
54
55
Explications des symboles
Vous trouverez les symboles suivants sur
l’appareil respectivement dans le mode
d’emploi :
Respecter les consignes de sécurité
À n’utiliser que dans des locaux
fermés. .
CAT II
300 V
L’appareil de mesure est homolo-
gué pour des circuits électriques
reliés directement au secteur basse
tension.
Remarque sur l’élimination des
appareils usagés (cf. page 81)
Mise en service
Les piles sont déjà en place dans l’appareil
à la livraison. Activez-les en retirant la lan-
guette d’isolation dans le logement à piles.
Pour ouvrir le logement à piles, procédez
comme décrit dans le paragraphe suivant.
Remplacement des piles
1. Débranchez l‘appareil de la prise
électrique.
2. Appuyez sur les deux ressorts latéraux
du logement à piles en même temps et
sortez le logement à piles de l’appareil.
3. Retirez les piles usées et éliminez-les
dans un centre de collecte pour les
piles usagées.
4. Placez les 2 nouvelles piles (piles bou-
tons de 1,5 V, type LR44/AG13) dans le
logement à piles. En plaçant les piles,
veillez à la bonne polarité (+/-), comme
indiqué sur le fond du logement à piles.
56
57
5. Introduisez le logement à piles avec les
deux ressorts de contact dans la fente
de l’appareil et appuyez, vous devez
entendre un clic.
Remarques :
Attention : En retirant les piles, tous les ré-
glages sont initialisés et doivent ensuite être
de nouveau saisis ; les résultats de mesures
restent mémorisés !
Le logement à piles ne peut être utilisé que
dans une seule direction dans l’appareil,
faites attention au contour du boîtier.
Le logement à piles doit être entièrement
introduit avant la remise en service.
Si l’appareil n’est pas utilisé durant une
longue période, retirez les piles de l’appareil
pour éviter qu’elles ne se vident prématuré-
ment.
Description de l’article et fonctions
3
4
1
2
5
6
58
59
1. Écran LCD
Afchage des valeurs mesues, du
temps, des frais, des émissions de gaz à
effet de serre
2. Touche SET / OK
Mode de saisie de l’heure, des prix du
courant, équivalents de gaz à effet de
serre, sauvegarder la saisie
3. Touche DISPLAY / –
Afchage de l’heure, des frais, des
émissions de gaz à effet de serre (GHG),
de la surcharge et de la consommation ;
diminuer les valeurs
4. Touche VALUE / +
Afchage de diverses valeurs de me-
sure comme les Watt, Volt, Amre ou le
facteur de puissance cosφ ; augmenter
les valeurs
5. Touche HISTORY
Représentation des valeurs de consom-
mation sur une période, au maximum
pendant sept mois
6. Prise avec fusible intég.
En branchant la prise, introduire les deux
pointes en même temps.
Écran LCD
7. Secteur d’afchage pour la tension, le
courant, la puissance, la fréquence, le
facture de puissance et la surcharge
8. Secteur d’afchage de l’heure, du
temps de fonctionnement, des frais en
Euros, des émissions de gaz à effet de
serre et de la consommation d’énergie
9. Représentation graphique de la
consommation d’énergie durant les 7
derniers jours ou 7 mois
Réglages
An d’effectuer des mesures pures (sans
calcul des frais), vous pouvez sauter ce
paragraphe et aller directement au thème
7
8
9
60
61
« Effectuer une mesure »
(à partir de la page 70).
Heure
1. Appuyer sur la touche SET / OK pen-
dant 3 secondes.
L’afchage de l’heure clignote. En ap-
puyant encore sur la touche SET / OK il
est possible d’appeler chaque possibi-
lité de saisie. Sélectionnez la saisie de
l’heure pour rentrer l’heure.
2. Régler les heures avec la touche
VALUE / + pour avancer, avec la touche
DISPLAY / – pour reculer.
3. Appeler les minutes avec la touche
HISTORY ; avec la touche VALUE / +
pour avancer, avec la touche DISPLAY
/ – pour reculer.
4. Les secondes sont sur zéro lors du
réglage de l’heure.
5. Avec la touche SET / OK vous sau-
vegardez l’heure et vous pouvez
maintenant régler le mode d’afchage
de l’heure sur 12 h/24 h et avec les
touches VALUE / + ou DISPLAY / – Lors
de la saisie du mode d’afchage à 12 h,
l’heure apparaît ensuite avec AM pour
le matin et PM pour l’après-midi.
Prix de l’électricité par kWh (1er tarif)
1. Après la saisie de l’heure, y compris le
mode d’afchage 12 h/24 h, appuyez
sur la touche SET / OK. Sur l’écran
appareil COST.
2. Rentrez maintenant le prix du courant
par kilowatt/heure (en règle générale,
des montants en Cents). Régler le mon-
tant en Euro avec la touche VALUE / +
pour avancer, avec la touche DISPLAY
/ – pour reculer.
3. Appeler les montants en Cents avec la
touche HISTORY.
La première position de l’afchage des
Cents clignote et réglez le chiffre avec
la touche VALUE / + pour avancer, avec
62
63
la touche DISPLAY / – pour reculer.
4. Régler les autres positions de
l’afchage des Cents de la même mani-
ère (Exemple : 0,185 = 18,5 Cents).
5. Après la saisie du dernier chiffre de
Cents, appuyez encore une fois sur la
touche HISTORY. L’afchage en Euro
clignote. Avec les touches VALUE / + ou
DISPLAY / – vous pouvez sélectionner
pour le sigle Euro un symbole pour un
billet de banque.
6. Si vous ne disposez que d’une Tarif
(c’est-à-dire pas de courant de nuit),
la saisie du prix est alors terminée ;
achever la saisie avec la touche SET
/ OK jusqu’à ce que l’afchage normal
réapparaisse.
Prix pour le courant de nuit (2ème tarif)
Si vous disposez d’un courant de nuit, il faut
procéder comme suit :
1. Après la saisie du prix du courant, ap-
puyez, comme indiqué précédemment
(tarif de jour) sur la touche SET / OK.
L’afchage de l’heure apparaît.
2. Rentrez ici l‘heure à partir de quand le
tarif de courant de jour est valide. Ré-
gler les heures avec la touche VALUE /
+ pour avancer, avec la touche DIS-
PLAY / – pour reculer.
3. Appeler les minutes avec la touche
HISTORY ; avec la touche VALUE / +
pour avancer, avec la touche DISPLAY
/ – pour reculer.
4. Appuyez sur la touche SET / OK et
l’afchage du tarif de courant de nuit
apparaît.
64
65
5. Rentrez maintenant le prix du courant
par kilowatt/heure (en règle générale,
des montants en Cents). Régler le mon-
tant en Euro avec la touche VALUE / +
pour avancer, avec la touche DISPLAY
/ – pour reculer.
6. Appeler les montants en Cents avec la
touche HISTORY.
La première position de l’afchage des
Cents clignote et réglez le chiffre avec
la touche VALUE / + pour avancer, avec
la touche DISPLAY / – pour reculer.
7. Régler les autres positions de
l’afchage des Cents de la même mani-
ère que mentionné précédemment.
(Exemple : 0,185 = 18,5 Cents). Saisir
comme représenté sous le point de
menu « Régler le prix au kWh ».
8. Appuyez sur la touche SET / OK et
apparaît l’afchage de l’heure à partir
de laquelle le tarif de courant de nuit est
appliqué. Rentrez ici l’heure.
9. Régler les heures avec la touche
VALUE / + pour avancer, avec la touche
DISPLAY / – pour reculer.
10. Appeler les minutes avec la touche HIS-
TORY ; avec la touche VALUE / + pour
avancer, avec la touche
DISPLAY / – pour reculer.
Émissions de gaz à effet de serre (GHG)
Lors de la production d’énergie, des gaz à
effet de serre sont dégagés (entre autre du
dioxyde de carbone CO2), ceux-ci polluent
l’environnement. Avec cet appareil, vous
avez la possibilité de déterminer combi-
en de CO2 est dégagé par le producteur
d’énergie en mesurant le kWh. Selon le type
d’énergie, il existe différents équivalents
CO2. L’équivalent CO2 indique combien
une quantité de gaz à effet de serre dégagé
contribue à l’effet de serre. La valeur de
comparaison est le dioxyde de carbone.
Le facteur des équivalents CO2 est rentré
66
67
dans l’appareil en kg/kWh et afché en
kg/kWh. Vous trouverez des remarques
concernant les équivalents CO2 à rentrer
dans votre facture d’électricité ainsi que sur
Internet, dans des livres spécialisés ou chez
votre revendeur d’énergie.
1. Après la saisie de l’heure pour le tarif
de courant de nuit, appuyez sur la tou-
che SET / OK.
2. Rentrez maintenant un facteur pour le
CO2. Avec les touches VALUE / + ou
DISPLAY / – réglez la valeur.
3. Passez dans les décimales ou réglez
les virgules avec la touche HISTORY
et réglez la valeur avec les touches
VALUE / + ou ADISPLAY /.
Surveillance de la surcharge
Avec cette fonction, vous pouvez déterminer
à quelle valeur de courant (16 A maxi) et à
quelle puissance (3680 W maxi) l’appareil
doit donner un avertissement de surcharge.
Si une des valeurs de surcharge est dépas-
sée, OVERLOAD apparaît en clignotant sur
l’écran et la valeur correspondante A pour
les Ampère et W pour les Watt est afchée.
Un signal sonore retentit également.
Saisie de la valeur de surcharge pour les
Watt (W)
1. Après la saisie de la valeur pour les
émissions de gaz à effet de serre, ap-
puyez sur la touche SET / OK.
2. Sur l’écran, l’afchage Überlast (Sur-
charge) W ou A clignote.
3. Avec les touches VALUE / + ou DIS-
PLAY / – vous pouvez passer à W.
68
69
4. Appuyez sur la touche HISTORY. Sur
l’écran, le premier chiffre clignote. Avec
les touches VALUE / + ou DISPLAY / –
vous pouvez rentrer le chiffre souhaité.
5. Appuyez sur la touche HISTORY pour
passer au (deuxième) chiffre suivant.
Avec les touches VALUE / + ou DIS-
PLAY / – vous pouvez rentrer le chiffre
souhaité.
6. Rentrez les autres chiffres comme rep-
résenté dans les étapes 4 et 5, jusqu’à
ce que la valeur souhaitée soit réglée.
7. Après la saisie du dernier chiffre, ap-
puyez sur la touche HISTORY.
Saisie de la valeur de surcharge pour les
Ampère (A)
8. Dans le menu Überlast (Surcharge),
vous pouvez passer à A avec les tou-
ches VALUE / + ou DISPLAY / –.
9. Appuyez sur la touche HISTORY. Sur
l’écran, le premier chiffre clignote. Avec
les touches VALUE / + ou DISPLAY / –
vous pouvez rentrer le chiffre souhaité.
10. Appuyez sur la touche HISTORY pour
passer au (deuxième) chiffre suivant.
Avec les touches VALUE / + ou DIS-
PLAY / – vous pouvez rentrer le chiffre
souhaité.
11. Rentrez les autres chiffres comme rep-
résenté dans les étapes 9 et 10, jusqu’à
ce que la valeur souhaitée soit réglée.
12. Après la saisie du dernier chiffre,
appuyez sur la touche SET / OK pour
sauvegarder les valeurs et revenir à
l’afchage normal.
Effectuer une mesure
Attention : la puissance totale des
consommateurs branchés ne doit
pas dépasser 3680 Watt !
Après avoir réglé les heures, les prix du
courant, le facteur de CO2 et la valeur
de surcharge, vous pouvez démarrer les
mesures.
70
71
1. Branchez l‘appareil sur une prise élec-
trique de 230 V avec fusible et installée
dans les règles.
2. Branchez maintenant le consommateur.
Afcher les valeurs mesurées
Afchage automatique des valeurs me-
surées
L’appareil vous indique en permanence les
différentes valeurs mesurées en continu.
Les valeurs suivantes sont afchées :
V (tension du secteur en Volt)
A (écoulement actuel du courant en
Ampère)
W (puissance absorbée en Watt)
Afchage individuel des valeurs mesu-
rées
Le mode d’afchage peut être interrompu
si la touche VALUE / + est appuyée. Les
valeurs suivantes peuvent être sélection-
nées en appuyant plusieurs fois sur la
touche VALUE / + :
V (tension du secteur en Volt)
A (écoulement actuel du courant en
Ampère)
W (puissance absorbée en Watt)
Hz (fréquence du secteur)
cosφ (facteur de puissance)
A MAX (valeur maximum du courant
Ampère)
W MAX (puissance maximum en Watt)
Afchage des valeurs de consommation
Les valeurs de consommation mesurées
peuvent être appelées en appuyant sur la
touche DISPLAY / –.
Les valeurs suivantes peuvent être appelées
en continuant d’appuyer :
TIME (heure actuelle)
kWh TOTAL (consommation totale en
kWh)
Il s’agit de l’afchage de la consomma-
tion totale mesurée en kWh. Afchage
jusqu’à 999.999 kWh.
TIME TOTAL (temps total de la
mesure)
Il s’agit du temps mesuré tant qu’un
consommateur est branché. Les se-
condes sont afchées jusqu’à 99:59:59
72
73
hh:mm:ss. À partir de 100 heures,
plus aucune seconde n’est afchée.
Afchage maximum jusqu’à 9.999:59
hhhh:mm.
COST TOTAL (coût de tout le temps
mesuré)
Les coûts totaux de consommation sont
afchés. Le courant de nuit est égale-
ment pris en compte dans la consom-
mation, si celui-ci a été rentré.
GHG (émissions de gaz à effet de serre
CO2 en kg.
Réglage d’une certaine valeur de mesure
1. Interruption du mode délant avec la
touche VALUE / +.
2. Sélection d’une valeur souhaitée en
appuyant à plusieurs reprises sur la
touche VALUE / +.
3. Appuyez sur la touche SET / OK. La
valeur reste afchée sur l’écran.
4. Pour revenir au mode délant, appuyez
sur la touche VALUE / +.
Historique de la consommation
Votre appareil de mesure des frais d’électri-
cité enregistre la consommation d’énergie
d’un appareil branché sur une longue pério-
de. L’évaluation des valeurs se fait au mieux
si la mesure se fait sur le même consomma-
teur. La consommation est saisie sous forme
de diagramme à barres et en chiffres. Ceci
est possible aussi bien pour les 7 derniers
jours que pour les 7 derniers mois. Chaque
barre dans les colonnes représente les kWh
consommés. L’échelle est toujours afchée
sur l’écran, comme p. ex. 1 Bar = 1 kWh ou
1 Bar = 2 kWh etc. ; selon la consommation,
l’échelle change.
Représentation graphique de la consom-
mation
La consommation est afchée en bas de
l’écran LCD sous forme graphique, avec
des barres, en sachant que chaque colonne
représente la consommation pour un jour ou
pour un mois (-1 = un jour/mois en arrière,
-2 = deux jours/mois en arrière etc. jusqu’à
74
75
-7 = sept jours/mois en arrière). Ainsi, au
moyen des barres, vous pouvez reconnaî-
tre optiquement et très rapidement votre
consommation de courant durant les jours
ou mois passés. Vous pouvez aussi appeler
les valeurs de consommation.
En appuyant en permanence sur la touche
HISTORY, les valeurs suivantes sont af-
chées successivement :
La consommation des 7 derniers jours
La consommation des 7 derniers mois
La différence de consommation des
7 derniers jours. Représentation des
variations entre chaque jour. (Exemple
: Si vous avez mesuré le premier jour 2
kWh et le deuxième jour 3 kWh, alors la
différence de 1 kWh s’afche.)
La différence de consommation des
7 derniers mois. Représentation des
variations entre chaque mois.
Veuillez tenir compte du fait l’afchage dans
le diagramme à barre est approximatif. Si,
par exemple, 1 BAR = 1 kWh et qu’un jour 2
barres sont afchées, la valeur effectivement
mesurée peut se situer entre 1,01 kWh et
1,99 kWh. Pour avoir des valeurs de mesure
précise, veuillez appeler les données des
jours ou des mois.
Afcher les valeurs de consommation
(kWh)
Vous pouvez aussi afcher la consommation
de chaque jour ou chaque mois en valeurs
absolues (kWh).
1. Valeurs de consommation pour les
jours
Appuyez sur la touche HISTORY
jusqu’à ce que le diagramme à barres
apparaisse sur l’écran pour la consom-
mation des jours.
Appuyez et maintenez la touche
HISTORY jusqu’à ce que la valeur
apparaisse et clignote dans l’afchage.
76
77
Parallèlement à ceci, le diagramme à
barres concerné clignote.
Avec les touches VALUE / + ou DIS-
PLAY / – vous pouvez afcher les
valeurs de consommation de chaque
jour.
2. Valeur de consommation pour les
mois
Appuyez sur la touche HISTORY
jusqu’à ce que le diagramme à barres
apparaisse sur l’écran pour la consom-
mation des mois.
Appuyez et maintenez la touche HISTO-
RY jusqu’à ce que la valeur apparaisse
et clignote dans l’afchage. Parallè-
lement à ceci, le diagramme à barres
concerné clignote.
Avec les touches VALUE / + ou DIS-
PLAY / – vous pouvez afcher les
valeurs de consommation de chaque
mois.
Remarque : L’afchage des valeurs de
consommation est uniquement disponible
pour la consommation par pour l’afchage
des différences entre les jours et les mois.
Si pendant 7 secondes aucune touche n’est
appuyée, l’appareil revient automatiquement
à l’afchage normal. Avec la touche SET /
OK vous pouvez également revenir à l’af-
chage normal.
cosφ (facteur de puissance)
Le facteur de puissance indique le déca-
lage de phase entre la puissance effective
et la puissance apparente. Ceci indique
quelle partie de la puissance apparente est
transformée en puissance effective. Vous
trouverez d’autres informations dans les
livres spécialisés.
Effacer les valeurs mesurées
Vous pouvez effacer toutes les valeurs me-
surées et enregistrées. Les données saisies,
comme les heures, les prix du courant, le
facteur CO2 et les valeurs de surcharge sont
conservées.
78
79
1. Appuyez et maintenez la touche DIS-
PLAY / – et en même temps VALUE / +
pendant 3 secondes jusqu’à ce que tout
l’écran clignote.
2. Appuyez et maintenez la touche DIS-
PLAY / – en même temps que SET / OK
pendant 3 secondes.
3. Tous les résultats de mesure sont dé-
nitivement effacés !
Interrompre l’opération d’effacement
Si, après la première étape, vous ne faites
plus rien, l’appareil de mesure revient au
bout de 10 secondes en mode normal d’af-
chage.
Les résultats de mesure ne sont pas effacés.
Les résultats ne sont effacés que si vous
effectuez l’étape 1 et que vous appuyez sur
les touches conformément à l’étape 2 dans
les 10 secondes !
Remarque : Effacez toujours les résultats
de mesure lorsque les piles sont pleines ou
lorsque l’appareil est branché au secteur.
Suppression des problèmes
Afchage inhabituel sur l’écran
Si l’afchage de l’écran est inhabituel ou si
la manipulation des boutons ne provoque
aucune réaction, il faut effectuer une initiali-
sation.
1. Retirez l’appareil de la prise électrique.
2. Retirez un court instant les piles et
remettez-les en place comme indiqué
au point « Remplacement des piles ».
Attention : En retirant les piles, tous
les réglages sont initialisés sur les
réglages d’usine et doivent ensuite
être de nouveau saisis ; les résultats
de mesures restent mémorisés.
80
81
Nettoyage
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux
et sec.
Risque d’électrocution !
L’appareil de mesure des frais
d’électricité doit toujours être
coupé du secteur lorsque vous
voulez le nettoyer.
L’appareil ne doit pas être rincé
ou trempé dans des liquides.
Protection de l’environnement
Élimination des piles
Les piles et les accus ne doivent pas être
jetés dans les ordures ménagères !
La loi oblige chaque consommateur à
remettre les piles et accus usagés au centre
de collecte de sa commune, de son quartier
ou dans le commerce.
Toutes les piles et tous les accus peu-
vent ainsi être éliminés en respectant
l’environnement.
Les piles et les accus contenant des sub-
stances toxiques sont reconnaissables à
ce sigle et par des symboles de produits
chimiques (Cd pour le cadmium, Hg pour le
mercure, Pb pour le plomb).
Élimination des appareils usagés
(Applicable dans l’Union européenne
et d’autres pays européens ayant des
systèmes de récupération et de tri
des déchets.) Les appareils usagés
ne doivent pas être jetés dans les
ordures ménagères !
S’il n’était plus possible d’utiliser l’appareil,
chaque consommateur est obligé par la loi
de séparer les appareils usagés des ordures
ménagères, p. ex. en les remettant à un
centre de collecte de sa commune/de son
quartier. Il est ainsi garanti que les anciens
appareils sont correctement recyclés et que
tout effet négatif sur l’environnement est
évité.
Pour cette raison, les appareils électriques
sont pourvus du symbole ci-dessus.
82
83
Emballage
Éliminez les matériaux d’emballage qui ne
sont plus utiles en respectant l’environne-
ment et en les triant dans les containers
prévus à cet effet.
Données techniques, GT-PM-04
Tension d’entrée/de sortie :
220 - 240 V ~ 50 Hz
Consommation : maxi 16 A
Plage de mesure de la tension :190 V–270 V
Plage de mesure du courant :
à partir de 0,001 A à 20 A
Plage de mesure de la puissance :
1 W à 3680 W
Afchage de la fréquence : 46 à 65 Hz
Résolution : 0,001 W
Mesure de la consommation :
0 à 999.999 kWh
Émissions de gaz à effet de serre :
0 à 999.999 kg
Durée d’afchage : jusqu’à 9.999:59 h:min
Représentation de la consommation : 7 jours
respectivement 7 mois
Homologué pour les pièces intérieures avec
10 ° à 40 °C de température de fonctionne-
ment
Certicat de conformité
La conformité du produit avec les standards
imposés par la loi est garantie.
Le certicat complet de conformité se trouve
sur Internet à l’adresse www.gt-support.de.
Précision de la mesure
(Fréquence : 45–65 Hz, à température am-
biante normale, facteur de distorsion de la
tension/du courant < 15 %, courant mesuré
>= 1.00 A/sinusoïdal. Fréquence = 50 ou 60
Hz, aucune commutation électronique)
Volt : moins de 3 % de la valeur mesurée
Ampère : 3 % de la valeur mesurée, ±
0,001 A
Watt : 3 % de la valeur mesurée, ± 0,5 W
Facture de puissance : 3 % de la valeur
mesurée ± 0,01 %
Consommation d’énergie : moins d’1 W
84
85
86
87
Einstellen eines bestimmten Messwertes 113
Verbrauchshistorie 114
Graphische Darstellung des Verbrauchs 114
Verbrauchswerte (kWh) anzeigen 116
cosφ (Leistungsfaktor) 118
Löschen von Messwerten 118
Abbrechen des Löschvorganges 119
Problembehebung 119
Ungewöhnliche Anzeige im Display 119
Reinigung 120
Umweltschutz 120
Batterieentsorgung 120
Altgeräteentsorgung 121
Verpackung 122
Technische Daten, GT-PM-04 122
Konformitätserklärung 123
Messgenauigkeit 123
Garantie 124
Garantiekarte 130
Inhalt
Vielen Dank für Ihr Vertrauen! 88
Produktbeschreibung 88
Bevor Sie das Gerät benutzen 89
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 90
Sicherheitshinweise 90
Gefahren für Kinder! 93
Hinweise zur Batterie 94
Symbolerklärungen 96
Inbetriebnahme 96
Batteriewechsel 97
Hinweise 98
Artikelbeschreibung und Funktionen 99
Einstellungen 101
Uhrzeit 102
Strompreis pro kWh (1. Tarif) 103
Preis für Nachtstrom (2. Tarif) 104
Treibhausgasemissionen (GHG) 106
Überlastwarnung 108
Messung durchführen 111
Anzeigen von Messwerten 111
Automatische Anzeige von Messwerten 111
Individuelle Anzeige von Messwerten 111
Anzeige von Verbrauchswerten 112
88
89
in kg. Ferner zeigt Ihnen das Messgerät den
Gesamtverbrauch in einer Messperiode bis
zu sieben Monaten, sowie die dazugehörige
Betriebsdauer an.
Bevor Sie das Gerät benutzen
Prüfen Sie nach dem Auspacken sowie vor
jedem Gebrauch, ob der Artikel Schäden
aufweist. Sollte dies der Fall sein, benutzen
Sie den Artikel nicht, sondern benachrichti-
gen Sie bitte Ihren Händler.
Die Bedienungsanleitung basiert auf den in
der Europäischen Union gültigen Normen
und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch
landesspezische Richtlinien und Gesetze!
Bevor Sie Ihr Gerät benutzen, lesen Sie
bitte zuerst die Bedienungsanleitung und die
Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Nur
so können Sie alle Funktionen sicher und
zuverlässig nutzen.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
sowie den Kassenbon und nach Möglichkeit
auch die Verpackung gut auf.
Wenn Sie das Gerät verleihen, verschenken
Vielen Dank für Ihr Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen
Stromkosten-Messgerät und sind über-
zeugt, dass Sie mit diesem modernen Gerät
zufrieden sein werden. Dieses Gerät hilft
Ihnen, Energiekosten von angeschlossenen
Geräten zu ermitteln. Wir hoffen, dass Sie
alle „Stromfresser“ nden und dadurch Ihre
Stromkosten minimieren können!
Produktbeschreibung
Dieses Stromkosten-Messgerät liefert Ihnen
Angaben zum Stromverbrauch von ange-
schlossenen Geräten. Über einen Tasten-
druck können Sie sich schnell die aktuellen
Werte anzeigen lassen.
Es werden Messwerte wie Spannung,
Stromstärke, aufgenommene Leistung,
Netzfrequenz und Überlastwerte angezeigt.
Ihren Stromtarif können Sie ebenfalls einge-
ben und sich dann die tatsächlichen Kosten
anzeigen lassen.
Eine zusätzliche Öko-Information ist die
Anzeige des äquivalenten CO2-Ausstosses
90
91
hohe Netzspannung kann zu elektri-
schem Stromschlag führen.
Das Gerät ist ausschl. für 220-240
V / 50 Hz Wechselspannung geeignet
für eine maximale Leistungserfassung
bis 3680 Watt. Beachten Sie bitte hierzu
die technischen Daten, siehe Inhaltsver-
zeichnis.
Schließen Sie das Gerät nur an einer
ordnungsgemäß installierten und abge-
sicherten 230 V Schutzkontaktsteckdo-
se an.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn es
sichtbare Schäden aufweist oder der
Netzstecker defekt ist.
Öffnen Sie das Gehäuse nicht, son-
dern überlassen Sie die Reparatur
Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an
eine Fachwerkstatt. Bei eigenständig
durchgeführten Reparaturen, unsach-
gemäßem Anschluss oder falscher
Bedienung sind Haftungs- und Garan-
tieansprüche ausgeschlossen.
Verwenden Sie das Gerät nur in trocke
oder verkaufen, geben Sie auch die Bedie-
nungsanleitung mit.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät dient zur Ermittlung des Strom-
verbrauchs angeschlossener Verbraucher
sowie der resultierenden Kosten.
Der Artikel ist nur für den Privatgebrauch
und nicht für die gewerbliche Nutzung
bestimmt. Verwenden Sie den Artikel nur
wie in dieser Bedienungsanleitung beschrie-
ben. Jede andere Verwendung gilt als nicht
bestimmungsgemäß und kann zu Sachschä-
den oder sogar zu Personenschäden führen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch nicht bestimmungsge-
mäßen Gebrauch entstanden sind.
Sicherheitshinweise
Bevor Sie Ihr Stromkosten-Mess-
gerät in Betrieb nehmen, beachten
Sie folgende Punkte:
Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu
92
93
Die Steckdose dient als Trennvorrich-
tung zum Netz und muss ohne Schwie-
rigkeiten zugänglich sein.
Gefahren für Kinder!
Kinder erkennen Gefahren häug
nicht oder unterschätzen sie.
Halten Sie Verpackungsbeutel und
–folien von Babys und Kleinkindern
fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, senso-
rischen, oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden. Es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicher-
heit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhalten von ihr Anweisungen, wie
das Gerät zu benutzen ist.
Beaufsichtigen Sie Kinder und bewah-
ren Sie das Gerät außerhalb deren
Reichweite auf, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Unsachgemäßer Gebrauch bedeutet
Stromschlaggefahr!
nen Innenräumen. Betreiben Sie es nie
in Feuchträumen oder im Freien.
Das Gerät darf nicht mit Tropf- oder
Spritzwasser bzw. anderen Flüssigkei-
ten in Berührung kommen.
Halten Sie einen Mindestabstand zu
Feuchtquellen wie Waschbecken o. ä.
von einem Meter ein.
Fassen Sie das Gerät niemals mit
feuchten Händen an.
Greifen Sie niemals nach einem Elek-
trogerät, wenn es ins Wasser gefallen
ist. Trennen Sie das Gerät in so einem
Fall sofort vom Netz.
Nehmen Sie keine Änderungen am
Gerät vor.
Stecken Sie nicht mehrere Stromkos-
ten-Messgeräte hintereinander bzw.
verbinden Sie das Gerät nicht mit ähnli-
chen Geräten.
Decken Sie das Gerät nicht ab, es
besteht Überhitzungsgefahr.
Wenn Sie das Gerät nicht benutzen
oder wenn eine Störung auftritt, ziehen
Sie es aus der Steckdose.
94
95
Kontakt mit Haut, Augen und Schleim-
häuten vermeiden. Bei Kontakt mit Bat-
teriesäure die betroffenen Stellen sofort
mit reichlich klarem Wasser spülen und
umgehend einen Arzt aufsuchen.
Nur Batterien des gleichen Typs ein-
setzen, keine unterschiedlichen Typen
oder gebrauchte und neue Batterien
miteinander verwenden.
Immer beide Batterien gleichzeitig
austauschen.
Batterie- und Gerätekontakte vor dem
Einlegen bei Bedarf reinigen.
Hinweise zur Batterie
Das Stromkosten-Messgerät wird mit 2
Batterien (Knopfzellen) des Typs LR44 bzw.
AG13 bestückt (diese Batterien sind im
Lieferumfang enthalten).
Verwenden Sie nur den hier ange-
gebenen Batterietyp, um Gefahren
durch Brand und Explosion zu
vermeiden.
Niemals versuchen, Batterien aufzula-
den.
Batterien nicht ins Feuer werfen, nicht
kurzschließen oder auseinander neh-
men! Es besteht Explosionsgefahr!
Batterien von Kindern fernhalten. Sofort
einen Arzt aufsuchen, wenn eine Batte-
rie verschluckt wurde.
Erschöpfte Batterien umgehend aus
dem Gerät entfernen! Erhöhte Auslauf-
gefahr!
Batterien keinen extremen Bedingungen
aussetzen, z. B. auf Heizkörpern oder
in direkter Sonnenstrahlung! Es besteht
dann erhöhte Auslaufgefahr!
96
97
Batteriewechsel
Ziehen Sie das Gerät aus der Steckdo-1.
se heraus.
Drücken Sie die beiden seitlichen Rast-2.
federn des Batteriefaches gleichzeitig
zusammen und ziehen Sie das Batterie-
fach aus dem Gerät heraus.
Entnehmen Sie die verbrauchten Batte-3.
rien und entsorgen Sie diese bei einer
Sammelstelle für Altbatterien.
Setzen Sie 2 neue Batterien (1,5 V 4.
Knopfzellen, Typ LR44/AG13) in das
Batteriefach ein. Achten Sie beim Einle-
gen auf die richtige Polarität (+/-),
Symbolerklärungen
Folgende Symbole nden Sie auf dem Ge-
rät, bzw. in der Bedienungsanleitung:
Sicherheitshinweise beachten
Nur in geschlossenen Räumen
verwenden.
CAT II
300 V
Das Messgerät ist zugelassen für
Stromkreise, die elektrisch direkt mit
dem Niederspannungsnetz verbun-
den sind.
Hinweis zur Entsorgung von Altge-
räten (siehe Seite 121)
Inbetriebnahme
Die Batterien sind bei der Lieferung des
Gerätes bereits eingelegt. Aktivieren Sie
diese, indem Sie den Isolationsstreifen im
Batteriefach entfernen. Verfahren Sie zum
Öffnen der Batteriefaches wie im folgenden
Abschnitt beschrieben.
98
99
Artikelbeschreibung und Funktionen
3
4
1
2
5
6
wie auf dem Boden des Batteriefaches
abgebildet.
5. Stecken Sie das Batteriefach mit den
beiden Kontaktfedern in die Schlitze
des Gerätes und drücken Sie es bis
zum Einrasten zu.
Hinweise:
Achtung: Beim Herausnehmen der Batteri-
en werden alle Einstellungen auf Werksein-
stellungen zurückgesetzt und müssen
anschließend neu eingegeben werden;
Messergebnisse bleiben aber gespeichert!
Das Batteriefach lässt sich nur in einer Rich-
tung in das Gerät einsetzen, achten Sie auf
die Gehäusekontur.
Das Batteriefach muss vor Wiederinbetrieb-
nahme vollständig eingesetzt sein.
Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht
benutzen, entnehmen Sie die Batterien aus
dem Gerät, um ein vorzeitiges Entleeren zu
vermeiden.
100
101
LCD-Display
Anzeigebereich für Spannung, Strom, 7.
Leistung, Frequenz, Leistungsfaktor und
Überlast.
Anzeigebereich für Uhrzeit, Betriebszeit, 8.
Kosten in Euro, Treibhausgasemissio-
nen und Energieverbrauch
Graphische Darstellung des Energiever-9.
brauchs in den letzten 7 Tagen oder 7
Monaten
Einstellungen
Um reine Messungen (ohne Kostenrech-
nung) durchzuführen, können Sie dieses
Kapitel überspringen und mit dem Thema
„Messung durchführen“ fortfahren
(ab Seite 111).
LCD-Display 1.
Anzeige für Messwerte, Zeit, Kosten,
Treibhausgasemissionen
Taste SET / OK 2.
Eingabe-Modus für Uhrzeit, Stromprei-
se Treibhausgasäquivalente, Eingabe
speichern
Taste DISPLAY / – 3.
Zeit, Kosten, Treibhausgasemissionen
(GHG), Überlast und Verbrauch anzei-
gen; Werte verringern
Taste VALUE / + 4.
Verschiedene Messwerte anzeigen, wie
Watt, Volt, Ampere oder Leistungsfaktor
cosφ; Werte erhöhen
Taste HISTORY 5.
Darstellung von Verbrauchswerten über
einen Zeitraum bis zu sieben Monaten
Steckdose mit integrierter Kindersiche-6.
rung. Beim Einstecken des Steckers
beide Steckerstifte gleichzeitig einfüh-
ren.
7
8
9
102
103
Strompreis pro kWh (1. Tarif)
Nach Eingabe der Uhrzeit einschließlich 1.
der 12 h / 24 h Anzeige die Taste SET
/ OK drücken. Im Display erscheint
COST.
Geben Sie jetzt den Strompreis je 2.
Kilowattstunde ein (in der Regel
Centbeträge) Den Eurobetrag mit der
Taste VALUE / + vorwärts einstellen, mit
der Taste DISPLAY / - nach rückwärts
einstellen.
Centbeträge mit Taste 3. HISTORY aufru-
fen. Die erste Stelle der Cent-Anzeige
blinkt und die Zahl mit der Taste VALUE
/ + vorwärts einstellen, mit der Taste
DISPLAY / - nach rückwärts einstellen.
Die weiteren Stellen der Cent-Anzeige 4.
auf die gleiche Weise einstellen
(Beispiel: 0,185 = 18,5 Cent).
Nach Eingabe der letzten Zahl des 5.
Cent-Betrages nochmal die Taste HIS-
TORY drücken. Die Euro-Anzeige
Uhrzeit
Taste 1. SET / OK 3 Sekunden lang
drücken. Die Zeitanzeige blinkt. Durch
wiederholtes Drücken der Taste SET /
OK können die einzelnen Eingabemög-
lichkeiten aufgerufen werden. Wählen
Sie die Zeitangabe zum Eingeben der
Uhrzeit.
Stunden mit Taste 2. VALUE / + vorwärts
einstellen, mit Taste DISPLAY / - nach
rückwärts einstellen.
Minuten mit Taste 3. HISTORY aufrufen;
mit Taste VALUE / + vorwärts einstellen,
mit Taste DISPLAY / - nach rückwärts
einstellen.
Die Sekunden werden bei der Zeitein-4.
stellung auf Null gesetzt.
Mit der Taste 5. SET / OK speichern
Sie die Uhrzeit und können nun die
Zeitanzeige 12 h/24 h einstellen mit den
Tasten VALUE / + oder
DISPLAY / -. Bei Eingabe der 12
h – Anzeige erscheint dann bei der
Zeitanzeige AM für vormittags, PM für
nachmittags.
104
105
Geben Sie hier die Uhrzeit ein, ab wann 2.
der Tagesstromtarif gilt. Stunden mit
Taste VALUE / + vorwärts einstellen,
mit Taste DISPLAY / - nach rückwärts
einstellen
Minuten mit Taste 3. HISTORY aufrufen;
mit Taste VALUE / + vorwärts einstellen,
mit Taste DISPLAY / - nach rückwärts
einstellen.
Taste 4. SET / OK drücken und Anzeige
für den Nachtstromtarif erscheint.
Geben Sie jetzt den Strompreis je 5.
Kilowattstunde ein (in der Regel
Centbeträge) Den Eurobetrag mit der
Taste VALUE / + vorwärts einstellen, mit
der Taste DISPLAY / - nach rückwärts
einstellen.
Centbeträge mit Taste 6. HISTORY aufru-
fen. Die erste Stelle der Cent-Anzeige
blinkt und die Zahl mit der Taste VALUE
/ + vorwärts einstellen, mit der Taste
blinkt. Mit den Tasten 1. VALUE / + oder
DISPLAY / - können Sie für das Euro-
Zeichen ein Symbol für eine Banknote
wählen.
Wenn Sie nur über einen Tarif (d. h. 2.
keinen Nachtstrom) verfügen, ist die
Preiseingabe hiermit abgeschlossen;
Eingabe mit Taste SET / OK beenden
bis Normalanzeige wieder erscheint.
Preis für Nachtstrom (2. Tarif)
Wenn Sie über Nachtstrom verfügen, ist wie
folgt vorzugehen:
Drücken Sie nach Eingabe des Strom-1.
preises, wie zuvor dargestellt (Tagesta-
rif) die Taste SET / OK. Die Anzeige für
die Uhrzeit erscheint.
106
107
den Energieversorger freigesetzt wird beim
gemessenen kWh-Wert. Je nach Energieart
gibt es unterschiedliche CO2-Äquivalente.
Das CO2-Äquivalent gibt an, wie viel eine
festgelegte Menge eines Treibhausgases
zum Treibhauseffekt beiträgt. Als Vergleichs-
wert dient Kohlendioxid.
Der Faktor für die CO2-Äquivalente wird
in kg/kWh in das Gerät eingegeben und
entsprechend in kg/kWh angezeigt. Hinwei-
se zum einzugebenden CO2-Äquivalenten
nden Sie in Ihrer Stromabrechnung sowie
im Internet, Fachbüchern oder bei Ihrem
Energieversorger.
Nach Eingabe der Uhrzeit für den 1.
Nachtstromtarif die Taste SET / OK
drücken.
Geben Sie jetzt einen Faktor für CO2 2.
DISPLAY / - nach rückwärts einstellen.
Die weiteren Stellen der Cent-Anzeige 7.
auf die gleiche Weise einstellen wie vor
genannt. (Beispiel: 0,185 = 18,5 Cent).
Eingeben, wie unter Menüpunkt „Preis
pro kWh einstellen“ dargestellt.
Taste 8. SET / OK drücken und Anzei-
ge Uhrzeit erscheint, ab welcher der
Nachtstromtarif gilt. Geben Sie hier die
Uhrzeit ein.
Stunden mit Taste 9. VALUE / + vorwärts
einstellen, mit Taste DISPLAY / - nach
rückwärts einstellen.
Minuten mit Taste 10. HISTORY aufrufen;
mit Taste VALUE / + vorwärts einstellen,
mit Taste DISPLAY / - nach rückwärts
einstellen.
Treibhausgasemissionen (GHG)
Bei der Erzeugung von Energie werden
Treibhausgase (unter anderem Kohlendioxid
CO2) produziert, die die Umwelt belasten.
Mit diesem Gerät haben Sie die Möglich-
keit herauszunden, wie viel CO2 durch
108
109
Mit den Tasten 3. VALUE / + oder DIS-
PLAY / - können Sie zu W wechseln.
Taste 4. HISTORY drücken. Im Display
blinkt die erste Ziffer. Mit den Tasten
VALUE / + oder DISPLAY / - können
Sie die gewünschte Zahl eingeben.
Taste 5. HISTORY drücken um zur nach-
folgenden (zweiten) Ziffer zu wechseln.
Mit den Tasten VALUE / + oder DIS-
PLAY / - können Sie die gewünschte
Zahl eingeben.
Geben Sie die weiteren Zahlen ein, 6.
wie in Schritt 4 und 5 dargestellt, bis
Sie den gewünschten Wert eingestellt
haben.
Nach Eingabe der letzten Ziffer drücken 7.
Sie die Taste HISTORY.
ein. Mit den Tasten 1. VALUE / + oder
DISPLAY / - den Wert einstellen.
Wechsel in die Dezimal oder Kommas-2.
tellen mit der Taste HISTORY und mit
den Tasten VALUE / + oder DISPLAY
/ - den Wert einstellen.
Überlastwarnung
Mit dieser Funktion können Sie festlegen,
bei welchem Stromwert (16 A max.) und
welcher Leistung (3680 W max.) das Gerät
eine Überlastwarnung ausgeben soll. Wird
einer der Überlastwerte überschritten, wird
im Display OVERLOAD blinkend angezeigt
und der entsprechende Wert, A für Ampere
oder W für Watt dargestellt. Ferner wird ein
Warnton abgegeben.
Eingabe des Überlastwertes für Watt (W)
Nach Eingabe des Wertes für die Treib-1.
hausgasemissionen Taste SET / OK
drücken.
Im Display blinkt die Anzeige 2. OVER-
LOAD, W oder A.
110
111
Messung durchführen
Beachten Sie bitte, dass die
Gesamtleistung der angeschlosse-
nen Verbraucher 3680 Watt nicht
übersteigen darf!
Nachdem Sie die Uhrzeiten, Strompreise,
CO2-Faktor und Überlastwert eingestellt ha-
ben, können Sie mit den Messungen starten.
Schließen Sie das Gerät an eine ord-1.
nungsgemäß installierte und abgesi-
cherte 230 V Steckdose an.
Schließen Sie nun den Verbraucher an.2.
Anzeigen von Messwerten
Automatische Anzeige von Messwerten
Das Gerät zeigt Ihnen fortlaufend verschie-
dene Messwerte im Durchlauf an. Angezeigt
werden:
V (Netzspannung in Volt)
A (zurzeit ießender Strom in Ampere)#
W (aufgenommene Leistung in Watt)
Individuelle Anzeige von Messwerten
Der automatische Anzeigemodus kann
Eingabe des Überlastwertes für Ampere (A)
Im Menü OVERLOAD können Sie mit 1.
den Tasten VALUE / + oder DISPLAY
/ - zu A wechseln.
Taste 2. HISTORY drücken. Im Display
blinkt die erste Ziffer. Mit den Tasten
VALUE / + oder DISPLAY / - können
Sie die gewünschte Zahl eingeben.
Taste 3. HISTORY drücken um zur nach-
folgenden (zweiten) Ziffer zu wechseln.
Mit den Tasten VALUE / + oder DIS-
PLAY / - .können Sie die gewünschte
Zahl eingeben
Geben Sie die weiteren Zahlen ein, 4.
wie in Schritt 9 und 10 dargestellt, bis
Sie den gewünschten Wert eingestellt
haben.
Nach Eingabe der letzten Ziffer drücken 5.
Sie die Taste SET / OK um die Werte
abzuspeichern und wieder zur normalen
Anzeige zurückzukehren.
112
113
ein Verbraucher angeschlossen ist. Se-
kunden werden angezeigt bis 99:59:59
hh:mm:ss. Ab 100 Stunden werden
keine Sekunden mehr angezeigt. Maxi-
male Anzeige bis 9.999:59 hhhh:mm.
COST TOTAL (Kosten gesamte Mess-
zeit)
Es werden die Gesamtkosten für den
Stromverbrauch angezeigt. Berücksich-
tigt wird auch der Verbrauch an Nacht-
strom, sofern dieser eingegeben ist.
GHG (Treibhausgasemissionen) CO2
in kg.
Einstellen eines bestimmten Messwertes
Unterbrechen des Durchlaufmodus mit 1.
der Taste VALUE / +.
Auswählen eines gewünschten Wertes 2.
durch wiederholtes Drücken der Taste
VALUE / +.
Drücken der Taste 3. SET / OK. Der ange-
zeigte Wert bleibt im Display angezeigt.
Um wieder in den Durchlaufmodus 4.
zurückzukehren drücken Sie die Taste
VALUE / +.
unterbrochen werden, wenn Sie die Taste
VALUE / + drücken. Folgende Werte können
durch wiederholtes Drücken der Taste
VALUE / + ausgewählt werden:
V (Netzspannung in Volt)
A (zurzeit ießender Strom in Ampere)
W (aufgenommene Leistung in Watt)
Hz (Netzfrequenz)
cosφ (Leistungsfaktor)
A MAX (Strom Maximalwert in Ampere)
W MAX (maximal aufgen. Leistung in
Watt)
Anzeige von Verbrauchswerten
Gemessene Verbrauchswerte können durch
drücken der Taste DISPLAY / - abgerufen
werden. Folgende Werte können durch
nachfolgendes Drücken abgerufen werden.
TIME (Aktuelle Uhrzeit)
kWh TOTAL (Gesamtverbrauch in kWh)
Es wird der gesamte gemessene Ver-
brauch in kWh angezeigt. Anzeige bis
999.999 kWh.
TIME TOTAL (gesamte Messzeit)
Hier wird die Zeit gemessen, so lange
114
115
Monate an den Balken optisch erkennen und
auch als Verbrauchswerte abrufen.
Durch fortlaufendes drücken der Taste HIS-
TORY werden folgende Werte nacheinander
angezeigt:
Der Verbrauch der letzten 7 Tage
Der Verbrauch der letzten 7 Monate
Die Differenz des Verbrauchs der letz-
ten 7 Tage. Darstellung der Abweichun-
gen zwischen den einzelnen Tagen.
(Beispiel: Wenn Sie am ersten Tag 2
kWh und am zweiten Tag 3 kWh ge-
messen haben, dann wird die Differenz
von 1 kWh angezeigt.)
Die Differenz des Verbrauchs der
letzten 7 Monate. Darstellung der
Abweichungen zwischen den einzelnen
Monaten.
Bitte beachten Sie, dass es sich bei der An-
zeige im Balkendiagramm um eine ungefäh-
re Anzeige handelt. Wenn z. B. 1 BAR = 1
kWh ist und an einem Tag 2 Balken ange-
zeigt werden, kann der tatsächliche
Verbrauchshistorie
Ihr Stromkostenmessgerät zeichnet den
Energieverbrauch eines angeschlossenen
Gerätes über einen längeren Zeitraum auf.
Die Werte sind am besten verwertbar, wenn
am gleichen Verbraucher gemessen wird.
Der Verbrauch wird als Balkendiagram und
als Zahlenwert erfasst. Das ist sowohl für die
letzten 7 Tage oder für die letzten 7 Monate
möglich. Die einzelnen Balken in den Spal-
ten repräsentieren die verbrauchten kWh.
Die Skalierung wird im Display immer ange-
zeigt, wie z. B. (1 Bar = 1 kWh) oder 1 Bar =
2 kWh) usw.; je nach Verbrauch ändert sich
die Skalierung.
Graphische Darstellung des Verbrauchs
Der Verbrauch wird unten im LCD-Display
graphisch mit Balken dargestellt, wobei jede
Spalte den Verbrauch für einen Tag bzw.
für ein Monat darstellt (-1 = ein Tag/Monat
zurück, -2 = zwei Tage/Monate zurück usw.
bis -7 = sieben Tage/Monate zurück). Sie
können somit Ihren Stromverbrauch sehr
schnell für die zurückliegenden Tage oder
116
117
2. Verbrauchswerte für Monate
Drücken Sie die Taste HISTORY, bis im
Display das Balkendiagramm für Mona-
te erscheint.
Drücken und halten Sie die Taste
HISTORY bis der Wert in der Anzeige
erscheint und blinkt. Parallel dazu blinkt
auch das betreffende Balkendiagramm.
Mit den Tasten VALUE / + oder DIS-
PLAY / - können Sie sich die Ver-
brauchswerte der einzelnen Monate
anzeigen lassen.
Hinweis: Die Anzeige der Verbrauchswerte
steht nur für den Verbrauch zur Verfügung,
nicht für die Anzeige der Differenzen zwi-
schen Tagen und Monaten.
Wenn 7 Sekunden keine weitere Taste ge-
drückt wird, schaltet das Gerät automatisch
wieder zur Normalanzeige zurück. Mit der
Taste SET / OK können Sie ebenfalls zur
Normalanzeige zurückkehren.
gemessene Wert zwischen 1,01 kWh und
1,99 kWh liegen. Für genaue Messwerte ru-
fen Sie bitte die Daten für Tage oder Monate
auf.
Verbrauchswerte (kWh) anzeigen
Sie können sich den Verbrauch für einzelne
Tage oder Monate auch in absoluten Werten
(kWh) anzeigen lassen.
1. Verbrauchswerte für Tage
Drücken Sie die Taste HISTORY, bis im
Display das Balkendiagramm für den
Verbrauch für Tage erscheint.
Drücken und Halten Sie die Taste
HISTORY bis der Wert in der Anzeige
erscheint und blinkt. Parallel dazu blinkt
auch das betreffende Balkendiagramm.
Mit den Tasten VALUE / + oder DIS-
PLAY / - können Sie sich die Ver-
brauchswerte der einzelnen Tage
anzeigen lassen.
118
119
Abbrechen des Löschvorganges
Wenn Sie nach dem Schritt 1 nichts weiteres
unternehmen, kehrt das Messgerät nach 10
Sekunden in den normalen Anzeigemodus
zurück. Die Messergebnisse wurden nicht
gelöscht.
Die Ergebnisse werden nur dann gelöscht,
wenn Sie den Schritt 1 ausführen und inner-
halb von 10 Sekunden die Tasten gemäß
Schritt 2 drücken!
Hinweis: Löschen Sie Messergebnisse
immer mit vollen Batterien oder wenn das
Gerät am Netz angeschlossen ist.
Problembehebung
Ungewöhnliche Anzeige im Display
Sollte das Display eine ungewöhnliche An-
zeige darstellen oder auf die Bedienung der
Knöpfe nicht reagieren, muss eine Initialisie-
rung vorgenommen werden.
Gerät aus der Steckdose ziehen.1.
Die Batterien kurz herausnehmen und 2.
anschließend wieder einsetzen wie un-
ter Punkt „Batteriewechsel“ beschrieben.
cosφ (Leistungsfaktor)
Der Leistungsfaktor gibt die Phasenver-
schiebung zwischen Wirkleistung und
Scheinleistung an. Er ist ein Maß dafür,
welcher Teil der Scheinleistung in Wirkleis-
tung umgesetzt wird. Weitere Informationen
entnehmen Sie bitte aus Fachbüchern.
Löschen von Messwerten
Sie können alle gemessenen und aufge-
zeichneten Werte löschen. Die Eingabeda-
ten, wie Uhrzeiten, Strompreise, CO2-Faktor
und Überlastwerte bleiben erhalten.
Drücken und Halten Sie die Tasten1.
DISPLAY / - und zugleich VALUE / + für
3 Sekunden bis das gesamte Display
blinkt.
Drücken und Halten Sie die Tasten 2.
DISPLAY / - und zugleich SET / OK für
3 Sekunden
Alle Messergebnisse sind 3. dauerhaft
gelöscht!
120
121
Handel abzugeben.
Alle Batterien und Akkus können dadurch
einer umweltschonenden Entsorgung zuge-
führt werden.
Batterien und Akkus, die Schadstoffe ent-
halten, sind durch dieses Zeichen und durch
chemische Symbole gekennzeichnet (Cd für
Cadmium, Hg für Quecksilber, Pb für Blei).
Altgeräteentsorgung
(Anwendbar in der Europäischen
Union und anderen europäischen
Staaten mit Systemen zur getrenn-
ten Sammlung von Wertstoffen)
Sollte das Gerät einmal nicht mehr benutzt
werden können, so ist jeder Verbraucher
gesetzlich verpichtet, Altgeräte getrennt
vom Hausmüll, z.B. bei einer Sammelstelle
seiner Gemeinde/seines Stadtteils, abzuge-
ben. Damit wird gewährleistet, dass Altgerä-
te fachgerecht verwertet und negative
Auswirkungen auf die Umwelt vermieden
werden.
Deswegen sind Elektrogeräte mit oben ste-
hendem Symbol gekennzeichnet.
Achtung: Durch das Herausnehmen
der Batterien werden alle Einstellun-
gen auf Werkseinstellungen zurück-
gesetzt und müssen anschließend
neu eingegeben werden; Messergeb-
nisse bleiben aber gespeichert.
Reinigung
Benutzen Sie zum Reinigen ein weiches,
trockenes Tuch.
Stromschlaggefahr!
Das Stromkosten-Messgerät
stets vom Stromnetz trennen,
wenn es gereinigt werden soll.
Das Gerät darf nicht gespült
oder in Flüssigkeiten getaucht
werden.
Umweltschutz
Batterieentsorgung
Batterien und Akkus dürfen nicht in den
Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet,
Batterien und Akkus bei einer Sammelstelle
seiner Gemeinde, seines Stadtteils oder im
122
123
Konformitätserklärung
Die Konformität des Produktes mit den
gesetzlich vorgeschriebenen Standards wird
gewährleistet. Die vollständige Konformitäts-
erklärung nden Sie im Internet unter
www.gt-support.de.
Messgenauigkeit
(Frequenz: 45-65 Hz, bei normaler Raum-
temperatur, Klirrfaktor von Spannung / Strom
< 15%, Messstrom >= 1.00 A / sinusförmig.
Frequenz = 50 oder 60 Hz, keine elektroni-
sche Schaltung)
Volt: Unter 3% des Messwertes
Ampere: 3% des Messwertes, ± 0,001 A
Watt: 3% des Messwertes, ± 0, 5 W
Leistungsfaktor: 3% des Messwertes ±
0,01%
Energieverbrauch: Unter 1 W
Verpackung
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Ver-
packungsmaterialien umweltgerecht und
sortenrein in den dafür bereitgestellten
Sammelbehältern.
Technische Daten, GT-PM-04
Ein-/Ausgangsspannung: 220 - 240 V ~ 50 Hz
Stromaufnahme: max. 16 A
Spannungsmessbereich: 190 V - 270 V
Strommessbereich: ab 0,001 A - 20 A
Leistungsmessbereich: 1 W – 3680 W
Frequenzanzeige: 46 - 65 Hz
Auösung: 0,001 W
Verbrauchsmessung: 0 – 999.999 kWh
Treibhausgasemissionen: 0 – 999.999 kg
Anzeigedauer: bis 9.999:59 h:min
Darstellung Verbrauch: 7 Tage bzw. 7 Monate
In Innenräumen zugelassen bei 10° bis 40°C
Betriebstemperatur
124
125
Garantievoorwaarden
Het door u gekochte product werd met de
grootste zorg en onder voort durende pro-
ductiebewaking gefabriceerd.
De garantietermijn bedraagt 3 jaar en begint
op de dag van aankoop.
Mocht het apparaat ondanks zorgvuldige 1.
vervaar-digingen controleprocedures
eens uitvallen, dan neemt u contact op
me ons Service Center.
Richt u voor alle vragen om nadere in-2.
lichtingen en bestellingen van vervangen
onderdelen telefonisch tot ons Service
Center.
We bieden garantie overeenkomstig 3.
de wettelijke/landspecieke bepalingen
(bewijs door rekening).Schades, die
op natuurlijke slijtage, overbelasting of
onjuiste behandeling zijn terug tevoeren,
blijven van de garantie uitgesloten.
Neem in geval van reclamatie vooraf
telefonisch contact op met de service-
hotline.Daar zal men u graag omtrent de
verdere procedure informeren. Zend uw
artikel NIET ongevraagd in!
Bewaar de kassabon als bewijs voor de
aankoop. Deze garantie geldt niet in geval
van schades, die door ongevallen, onjuist
gebruik en/of overmacht zijn ontstaan.
In geval van garantie wendt u zich tot onze
Service-Hotline:
Globaltronics Service Center
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33
2321 Meer
België
Hotline: 03 707 14 49
Fax: 03 605 50 43
Email: gt-support@teknihall.be
De garantieclaim vervalt, als blijkt, dat onbe-
voegden op de een of andere wijze ingrepen
aan dit apparaat heb-ben uitgevoerd.
Mocht het apparaat naar ons serviceadres
worden gestuurd, dan moet u erop letten, dat
dit gebeurt in een geschikte verpakking.Voor
beschadigingen die door het transport zijn
ontstaan, zijn wij niet aansprakelijk.
126
127
Dans le cas d‘une réclamation veuillez
contacter notre hotline de service après-
vente au préalable par téléphone. Là, on
est bien disposé à vous renseig-ner sur la
suite du procédé. S‘il vous plaît, n‘envoyez
pas votre article sans appel!
Veuillez conserver le bon de caisse comme
justicatif d‘achat.
Cette garantie ne couvre pas les dommages
dûs à un accident, une utilisation non confor-
me et à la force majeure.
Pour le cas de garantie, veuillez vous adres-
ser à notre hotline de service après-vente:
Globaltronics Service Center
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33
2321 Meer
België
Hotline: 03 707 14 49
Fax: 03 605 50 43
Email: gt-support@teknihall.be
La garantie devient nulle en cas d‘interven-
tions sur l‘appareil effectuées des personnes
Conditions de garantie
Le produit que vous venez d‘acheter a été
fabriqué soigneusement et sous surveillance
constante.
La période de garantie a une durée de 3 ans
à compter de la date d‘achat.
Au cas où l‘appareil devait présenter un 1.
dysfoncti-onnement malgré les processus
de fabrication et de contrôle très élabo-
rés, nous vous prions de vous adresser à
notre hotline du service après-vente.
Pour toutes les questions et commandes 2.
de pièces de rechange, veuillez vous
adresser par téléphone à notre centre de
service après-vente.
Notre garantie correspond aux disposi-3.
tions légales spéciques des pay d‘achat
(selon justicatif / facture ou bon de
livraison). Les endommagements dûs
à l‘usure habituelle, la surcharge ou
l‘utilisation non conforme sont exclus de
la garantie.
128
129
non compétentes. Si vous devez envoyer vo-
tre produit défectueux au service après-vente
(veuillez contacter le hotline avant), veillez
à emballer le produit correctement. Nous
n‘endossons aucune responsabilité pour les
dommages produit lors du transport.
130
131
Globaltronics Service Center
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33
2321 Meer
België
Hotline: 03 707 14 49
Fax: 03 605 50 43
Email: gt-support@teknihall.be
3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum.
Wanneer gebruik gemaakt wordt van de ga-
rantie- vergoeding moeten in ieder geval het
garantiebewijs en het aankoopbewijs bij het
defecte apparaat worden gevoegd. Achteraf
toegestuurde garantiebewijzen kunnen niet
worden erkend.
Garantie 3 ans à compter de la date d‘achat.
En cas d‘une demande de garantie, l‘appa-
reil défectueux doit être accompagné de la
carte de garantie et du bon de caisse. Les
cartes de garantie expédiées ultérieure-ment
ne sont pas prises en compte.
E43351 KW 2/11 B
Garantiebewijs /
Carte de garantie
KNIP DEZE KAART UIT EN LEG HAAR BIJ
HET APPARAATVEUILLEZ DECOUPER CETTE
CARTE ET LA JOINDRE A L‘APPAREIL.
Apparaat / Article: GT-PM-04
STROOMKOSTENMEETAPPARAAT
APPAREIL À MESURER LES FRAIS
D’ÉLECTRICITÉ
Omschrijving van de storing / Indications de dommages :
Verkocht door ALDI-liaal / Acheté chez :
Koper / Acheteur
Naam / Nom :
Straat / Rue :
Postcode/plaats / Code postal, lieu :
Telefoon met kengetal / Téléphone avec préxe :
Handtekening van de koper / Signature :
132
64

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Quigg GT-PM-04 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Quigg GT-PM-04 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 1,38 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info