713897
31
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/120
Pagina verder
930494 Rev. A
31
ESPAÑOL
4. Los cinturones posicionadores se han de utilizar con un usuario que
pueda cooperar con la persona que lo ayude. Ésta se ha de asegurar
de que el usuario pueda soltar fácilmente los cinturones en una
emergencia.
5. NUNCA hay que usar los cinturones posiconadores:
a. Como forma de inmovilización del paciente. Una inmovilización
requiere una orden de un médico.
b. Con un usuario que esté comatoso o agitado.
c. Como cinturón de seguridad en un vehículo de motor. En un
accidente o parada súbita el usuario puede salir despedido de la
silla. Los cinturones de asiento de la silla de ruedas no impedirán
esto, y mayores lesiones pueden resultar de los cinturones.
Si deja de atenerse a estas advertencias se pueden producir deterioros en la silla, una
caída, un vuelco o la pérdida del control de la silla, lo que provocará graves lesiones al
usuario o a otras personas.
H. ACCIONAMIENTO MECÁNICO
ADVERTENCIA
No instale un accionamiento mecánico en cualquier silla de
ruedas Quickie. Si lo hace:
1. Afectará al centro de equilibrio de la silla de ruedas y puede ser la
causa de una caída o vuelco.
2. Alterará el bastidor y anulará la garantía.
Si deja de atenerse a estas advertencias se pueden producir deterioros en la silla, una
caída, un vuelco o la pérdida del control de la silla, lo que provocará graves lesiones al
usuario o a otras personas.
I. EMPUÑADURAS (OPCIONAL)
ADVERTENCIA
Cuando el usuario disponga de un ayudante, hay que asegu-
rarse de que esta silla disponga de manillas empujadoras.
1. Las manillas empujadoras brindan unos puntos seguros para que el
ayudante sujete la parte trasera de esta silla de ruedas para evitar
una caída o vuelco. El usuario se asegurará de que su silla dispone de
manillas empujadoras cuando disponga de un ayudante.
2. Éste se tiene que asegurar de que los agarraderos de las manillas
empujadoras no giran o se resbalan.
Si deja de atenerse a estas advertencias se pueden producir deterioros en la silla, una
caída, un vuelco o la pérdida del control de la silla, lo que provocará graves lesiones al
usuario o a otras personas.
J. EJES DE DESMONTAJE RAPIDO
ADVERTENCIA
1. No use esta silla de ruedas A MENOS QUE esté seguro de que
ambos ejes están enclavados. Un eje desenclavado se puede salir
durante el uso y provocar una caída.
2. Un eje no está enclavado hasta que el tetón de suelta rápida sale com-
pletamente hacia fuera. Un eje desenclavado se puede salir durante el
uso y esto daría como resultado una caída, un vuelco o la pérdida del
control y provocaría graves lesiones al usuario o a otras personas.
Si deja de atenerse a estas advertencias se pueden producir deterioros en la silla, una
caída, un vuelco o la pérdida del control de la silla, lo que provocará graves lesiones al
usuario o a otras personas.
K. RUEDAS TRASERAS
ADVERTENCIA
Un cambio en la disposición de las ruedas traseras afectará
al centro de equilibrio de la silla de ruedas.
1. Cuanto más ADELANTE mueva usted los ejes traseros, tanto más
probable es que la silla de ruedas vuelque hacia atrás.
2. Consulte con su médico, enfermera o terapeuta para concretar la
mejor disposición del eje trasero de la silla de ruedas que usted usa.
No cambie esa disposición A MENOS QUE esté usted seguro de
que esto no le va a poner en peligro de sufrir un vuelco.
3. Ajuste bien los enclavamientos de las ruedas traseras después de que
haga cualquier cambio en los ejes traseros.
a. Si deja de hacerlo así, los enclavamientos no funcionarán.
b. Asegúrese de que los brazos de enclavamiento contactan con las
ruedas neumáticas al menos 1/8 de pulgada cuando estén
enclavados.
Si deja de atenerse a estas advertencias se pueden producir deterioros en la silla, una
caída, un vuelco o la pérdida del control de la silla, lo que provocará graves lesiones al
usuario o a otras personas.
L. ENCLAVAMIENTOS DE LAS RUEDAS TRASERAS
ADVERTENCIA
Los enclavamientos de las ruedas traseras NO están
diseñados para ralentizar o parar una silla de ruedas que
esté en movimiento. Úselo solamente para impedir que
las ruedas traseras giren cuando la silla de ruedas esté
completamente parada.
1. NUNCA use los enclavamientos de las ruedas traseras para tratar de
ralentizar o parar la silla de ruedas cuando se esté moviendo. De
hacerlo así puede provocar que la silla dé bandazos fuera de control.
2. Para impedir que las ruedas traseras giren, apriete ambos
enclavamientos de las ruedas traseras cuando vaya a subir o bajar
a/de la silla de ruedas.
3. La baja presión de una rueda neumática trasera puede hacer que el
enclavamiento de la rueda de ese lado resbale y que tal vez la rueda
gire cuando usted esperaba que no lo hiciera.
4. Asegúrese de que los brazos de enclavamiento contactan con las
ruedas neumáticas al menos 1/8 de pulgada cuando estén enclavados.
Si omite el hacerlo, puede que los enclavamientos no funcionen.
Si deja de atenerse a estas advertencias se pueden producir deterioros en la silla, una
caída, un vuelco o la pérdida del control de la silla, lo que provocará graves lesiones al
usuario o a otras personas.
M. SISTEMAS DE ASIENTO MODIFICADOS
ADVERTENCIA
El uso de un sistema de asiento no aprobado por Sunrise
puede alterar el centro de equilibrio de esta silla de ruedas.
Esto puede hacer que la silla de ruedas vuelque.
1. No cambie el sistema de asiento de su silla de ruedas A MENOS
QUE haya consultado antes con el distribuidor autorizado de
Quickie al que usted acuda habitualmente.
2. El uso de un sistema de asiento no aprobado por Sunrise puede
afectar al mecanismo de pliegue de esta silla de ruedas.
3. El uso de un sistema de asiento no suministrado por Sunrise está
prohibido para su uso en tránsito.
Si deja de atenerse a estas advertencias se pueden producir deterioros en la silla, una
caída, un vuelco o la pérdida del control de la silla, lo que provocará graves lesiones al
usuario o a otras personas.
N. TEJIDO DEL TAPIZADO
ADVERTENCIA
1. Sustituya el tejido del asiento y del respaldo del asiento cuando esté
gastado o raído tan pronto como pueda. Si deja de hacerlo así, el
asiento puede fallar.
2. El tejido se debilitará con el tiempo y el uso. Examínelo para ver si
hay puntos deshilachados o con pérdida de volumen, o si los tejidos
se han dado de sí en los orificios de los remaches.
3. “Dejarse caer a plomo” en la silla de ruedas debilitará el tejido y dará
como resultado la necesidad de inspeccionar y sustituir el asiento
con mayor frecuencia.
4. Sea consciente de que el lavado o el exceso de humedad reducirá el
grado de retardo al fuego del tejido.
Si deja de atenerse a estas advertencias se pueden producir deterioros en la silla, una
caída, un vuelco o la pérdida del control de la silla, lo que provocará graves lesiones al
usuario o a otras personas.
31

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Quickie Match Point Ti bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Quickie Match Point Ti in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 3,65 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info