815530
14
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/30
Pagina verder
110/238106-804K
Manuel du propriétaire
Utilisation et entretien
INSTALLATEUR:Cemanueldoitêtreconéauxpersonnesresponsablesdel’utilisationetdufonctionnement.
PROPRIÉTAIRE:Veuillezconservercemanuelàtitrederéférence.
Contactez votre revendeur pour les questions concernant l’installation, l’utilisation ou l’entretien.
R
APPAREIL BRÛLANT DES GRANULÉS
NUMÉRO DE MODÈLE :
OUTFITTER-I
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par des
techniciens autorisés. Hearth & Home Technologies recommande des
professionnels formés dans les usines de HTT ou certifiés NFI.
NOTE : Pour obtenir la version anglaise de ce manuel, veuillez
contacter votre revendeur ou visiter www.quadrare.com.
NOTE : To obtain the English version of this manual,
please contact your dealer or visit www.quadrare.com.
Si les informations contenues dans ces
instructions ne sont pas suivies à la
lettre, un incendie peut survenir et causer
desdommagesmatériels,desblessures
corporellesoulamort.
AVERTISSEMENT
N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ou
d’autres vapeurs ou liquides inammables à proximité
de cet appareil ou de tout autre appareil électrique.
Ne chau󰀨ez pas excessivement. Si l’appareil ou le
carneau devient rouge, le feu est trop intense. Une
surchau󰀨e annulera votre garantie.
Respectez les dégagements spéciés avec les
matériaux combustibles.
Le non-respect de ces consignes peut causer un incendie.
SURFACES CHAUDES!
La vitre et les autres surfaces sont
chaudes pendant le fonctionnement
ET le refroidissement de l’appareil.
La vitre chaude peut provoquer des brûlures.
Ne touchez pas la vitre avant qu’elle ne soit refroidie.
Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre.
Éloignez les enfants.
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants dans la
même pièce que le foyer.
Avertissez les enfants et les adultes des dangers
associés aux températures élevées.
• La température élevée peut enammer les
vêtementsoud’autresmatériauxinammables.
Éloignez les vêtements, les meubles, les rideaux et
les autres matières inammables.
Vériez les codes de construction du bâtiment
avant l’installation.
L’installation DOIT être en conformité avec les codes et
réglementations locaux, régionaux, d’état et nationaux.
Consultez les responsables locaux du bâtiment, les
pompiers ou les autorités compétentes au sujet des
restrictions, de l’inspection de l’installation et des permis.
ATTENTION
Testé et approuvé pour une utilisation avec des granulés
de bois UNIQUEMENT. La combustion de tout autre
combustible annulera votre garantie.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
210/238106-804K
HOT WHILE IN OPERATION DO NOT TOUCH, KEEP
CHILDREN, CLOTHING AND FURNITURE AWAY.
CONTACT MAY CAUSE SKIN BURNS. SEE NAMEPLATE AND INSTRUCTIONS.
CAUTION:
CHAUD LORS DE L'OPÉRATION. NE PAS TOUCHER. GARDEZ LES ENFANTS
ET LES VÊTEMENTS LOIN DE L'ESPACE DÉSIGNÉ DE L'INSTALLATION. LE
CONTACT PEUT CAUSER DES BRÛLURES À LA PEAU. VOIR L'ÉTIQUETTE ET LES INSTRUCTIONS.
A Back Wall / Mur Arrière / Muro Posterior (horizontal installation) 2 in [51 mm]
B Flue Pipe / Conduit de fumée / Cañón de Humos 3 in [76 mm]
C Side Wall / Mur De Côté / Muro Lateral 13 in [330 mm]
CORNER INSTALLATION / INSTALLATION DU COIN / RINCÓN DE LA INSTALACIÓN
D Side Wall / Mur De Côté / Muro Lateral 3 in [76 mm]
Floor protector must be non-combustible material,
extending beneath heater and to the front/sides/rear as
indicated. Measure front distance (I) from the surface of
the glass door.
Le poêle doit être placé sur une assise non combustible
s’étendant tout autour de lui, comme les schémas
l’indiquent. Mesurez la distance du devant (I) de la
surface de la porte vitrée.
Protector de piso debe ser de material incombustible, se
extiende por debajo del calentador y al frente / lado /
trasero, como se indica. Medir la distancia frontal (I) de
la superficie de la puerta de vidrio.
*Non-combustible floor protection must extend 2 inches (51mm) beneath the flue pipe
when installed with horizontal venting or under the Top Vent Adapter with vertical
installation. RECOMMENDED IN USA; REQUIRED IN CANADA.
*Un protecteur incombustible de plancher doit s'étendre 2 inches (51mm) sous le conduit
de cheminée pour une installation de ventilation horizontale ou sous un adapteur de
ventilation de dessus pour une installation verticale. RECOMMANDÉ AUX ÉTATS-UNIS;
NÉCESSAIRE AU CANADA.
* No es combustible mínimo de protección debe extenderse 2 pulgadas (51mm) por
debajo del conducto de humos cuando se instalan con la ventilación horizontal o en el
adaptador de ventilación superior con instalación vertical. RECOMENDADO EN EE.UU.;
REQUERIDA EN CANADÁ.
USA
G = 2 in
H* = 2 in
I = 6 in
CANADA
G = 203 mm
H* = 51 mm
I = 152 mm
GG
8106-208A
www.quadrafire.com
A
B
C
VN
Serial No. /
N
o
de série:
A.Échantillondenumérodesérie/étiquettedesécurité
EMPLACEMENT : Arrière de l’appareil
NOTE : Les dégagements ne peuvent être diminués que si cela est autorisé par les
autorités compétentes
et bienvenue dans la famille Quadra-Fire!
Laboratoirede
test et numéro
de rapport
Nom du modèle
Numéro de série
Date du
fabricant
EXEMPLE
310/238106-804K
TABLE DES MATIÈRES
Dénitiondesavertissementsdesécurité:
DANGER! Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort
ou des blessures graves.
ATTENTION! Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner
des blessures légères ou modérées.
AVIS : Désigne des actions pouvant endommager l’appareil ou d’autres biens matériels.
Quadra-Fire est une marque déposée de Hearth & Home Technologies.
A. Échantillon de numéro de série/étiquette de sécurité . 2
B. Politique de garantie .......................... 4
C. Guide de démarrage rapide..................... 6
1Informationsimportantesconcernantlasécurité
A. Certication de sécurité de l’inserte ............... 7
B. Certication des émissions des appareils .......... 7
C. Spécications de puissance calorique et
de rendement................................ 7
D. Spécications de la vitre ....................... 8
E. Caractéristiques électriques (au réglage élevé)...... 8
F. Approuvé pour les maisons mobiles............... 8
G. Chambre à coucher ........................... 8
H. Californie – Prop65 ........................... 8
2Informationsgénérales
A. Sécurité incendie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
B. Matériaux combustibles/non combustibles ......... 9
C. Matériau combustible et stockage du combustible ... 9
D. Avant votre premier feu ........................ 9
3Informationsgénéralessurlefonctionnement
A. Pièces de fonctionnement générales............. 10
B. Amorçage du tube d’alimentation................ 11
C. Extinction du feu dans le pot à feu............... 11
D. Arrêt ...................................... 11
E. Allumer votre premier feu...................... 11
F. Caractéristiques du feu........................ 12
G. Cycles d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
H. Réglage de compensation ..................... 12
I. Espace dédagé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
J. Commandes du thermostat .................... 13
K. Tableau de codage des couleurs DEL et explication ..14
4 Maintenance et entretien de votre appareil
A. Bonne procédure d’arrêt ...................... 15
B. Tableau de maintenance de référence rapide ...... 15
C. Maintenance générale ........................ 16
D. Maintenance pour les combustibles à haute teneur
en cendres ................................. 19
E. Foire aux questions .......................... 20
F. Remplacement de la vitre...................... 20
5 Dépannage ................................. 21
6Documentsderéférence
A. Journal de maintenance et d’entretien............ 24
B. Liste des pièces de rechange .................. 25
C. Schéma de câblage du panneau de commande .... 28
= Contient des informations mises à jour
410/238106-804K
B.Politiquedegarantie
Hearth & Home Technologies LLC
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Hearth & Home Technologies LLC (« HHT
»), étend la garane suivante aux appareils HHT au gaz, bois, granulés, et électrique (individuellement
appelé « Produit » et collecvement, le(s) « Produit(s) ») et certains composants gurant dans le tableau ci-dessous Composants ») achetés
chez un concessionnaire ou distributeur HHT autorisé.
COUVERTURE DE LA GARANTIE :
HHT garant que les produits et leurs composants seront exempts de défauts de matériaux et de fabricaon pendant la période de garane
applicable indiquée dans le tableau ci-dessous Période de garane »). Si un produit ou des composants s'avèrent défectueux en termes
de matériaux ou de fabricaon pendant la période de garane applicable, HHT réparera ou remplacera, à sa discréon, le ou les composants
applicables, ou remboursera le prix d'achat du ou des produit(s) concerné(s). Le montant maximum remboursé en vertu de cee garane
est le prix d’achat du produit. Cee garane est transférable de l'acheteur inial aux propriétaires ultérieurs, mais la période de garane
ne sera pas prolongée ni étendue pour tout transfert de ce type. Cee garane est soumise aux condions, exclusions et restricons
décrites ci-dessous.
PÉRIODE DE GARANTIE :
La période de garane entre en vigueur à la date d’installaon. En ce qui concerne la construcon de nouvelles maisons, la garane entre
en vigueur à la date de la première occupaon de la maison ou six mois après la vente du produit par un concessionnaire/distributeur HHT
indépendant autorisé, selon ce qui survient en premier. Toutefois, la garane entre en vigueur au plus tard 24 mois après la date d’expédion
du produit de chez HHT, quelle que soit la date d’installaon ou d’occupaon.
Le terme « à vie » dans le tableau ci-dessous est déni comme suit : 20 ans à compter de l’entrée en vigueur de la couverture de la garane
pour les appareils au gaz et 10
ans à compter de l’entrée en vigueur de la couverture de la garane pour les appareils au bois et à granulés, et
5 ans à compter de l’entrée en vigueur de la couverture de la garane pour les ensembles de bûches à gaz autonomes. Ces périodes reètent
les durées de vie ule minimum aendues des composants concernés, dans des condions normales de fonconnement.
Page 1 de 2
4021-645MFR 9/21
Component
Parts
Maind’oe
uvrer Gas Granulés Bois Électrique Évacuation
des gaz Composants couverts par cette garantie
X
Toutes les pièces à l’exclusion de celles
figurant dans les conditions de garantie,
exclusions et limitations indiquées.
X X Allumeurs, moteurs de vis sans fin,
composants électroniques et vitre
X
Les composants électriques limitées aux modules, les
télécommandes/interrupteurs muraux, les vannes, les pilotes,
les ventilateurs, les boîtes de jonction, les faisceaux de câbles,
les transformateurs et les lumières (excluant les ampoules)
X X Panneaux réfractaires moulés, les sondes revêtues de verre
X
Brûleurs et bûches pour les ensembles de bûches à gaz autonomes
(les ensembles de bûches à gaz ventilés et sans évent ne sont pas
vendus comme composants du foyer ou du poêle).
XBrûleurs non raccordés, bûches non raccordées
X X Pièces moulées, médaillons et déflecteurs
6 ans 3 ans XCatalyseurs
7 ans 3 ans X X Tubes collecteurs, cheminée et extrémités HHT
10 ans 1 an XBrûleurs, bûches et composants réfractaires des foyers ou
poêles fabriqués par HHT
Limited
Lifetime 3 ans XXX
Boîte à feu et échangeur de chaleur, Système
FlexBurn® (moteur, couvercle intérieur, couvercle
d’accès et contre-feu)
1 an None XXXX X Toutes les pièces de rechange achetées
5 ans 1 an
Assemblages du creuset de combustion, pots de
combustion, dispositif d’alimentation mécanique/vis sans fin
3 ans X
5 ans
Période de garantie
Toutes les pièces et le matériel incluant les poignées,
les composants émaillés externes et tous les
autres matériaux à l’exclusion de ceux figurant dans
les conditions, exclusions et limitations indiquées.
2 ans
X
1 an X X X
2 ans
510/238106-804K
CONDITIONS DE LA GARANTIE :
HHT ne peut contrôler la qualité des produits vendus par des vendeurs non autorisés. Par conséquent, cee garane ne couvre que les
produits achetés chez un concessionnaire ou distributeur HHT autorisé, à moins que la loi ne l'interdise; une liste des détaillants HHT
autorisés est disponible sur les sites Internet de la marque HHT.
Cee garane n’est valable que si le produit demeure sur le site d'installaon d’origine.
Cee garane n'est valable que dans le pays dans lequel le concessionnaire ou distributeur HHT autorisé qui a vendu le produit
concerné est autorisé à vendre ledit produit.
Contactez le concessionnaire ou le distributeur qui a eectué l’installaon pour les réparaons sous garane. Si le concessionnaire ou
le distributeur qui a eectué l’installaon est incapable de fournir les pièces nécessaires, contactez le détaillant ou fournisseur HHT
autorisé le plus proche. Des frais de réparaon supplémentaires peuvent être applicables si la réparaon sous garane est eectuée
par un autre concessionnaire que celui qui vous a fourni ledit produit à l’origine.
Aucun consommateur HHT ne doit supporter les frais de réparaons sous garane ou les frais encourus pour le service des réclamaons
de garane (c'est-à-dire les frais de déplacement, d'essence ou de kilométrage) lorsque la réparaon est eectuée dans les limites de
cee garane. Contactez à l’avance votre concessionnaire ou distributeur pour savoir si la réparaon sous garane entraînera des coûts
supplémentaires. Les frais de déplacement et les frais d’expédion des pièces ne sont pas couverts par cee garane.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
Cee garane ne couvre pas ce qui suit :
La modicaon au ni de la surface résultant d’une ulisaon normale. Il s’agit d’un appareil de chauage. Par conséquent, une légère
modicaon de la couleur et de l’état des surfaces intérieures et extérieures est possible. Il ne s’agit pas d’un défaut et cela n’est pas
couvert par la garane.
La détérioraon des surfaces imprimées, plaquées ou émaillées en raison des marques de doigts, accidents, abus, égragnures, pièces qui ont
fondu ou autres causes externes, ainsi que les résidus laissés sur les surfaces en raison de l’ulisaon de neoyants ou produits à polir abrasifs.
La réparaon ou le remplacement des pièces soumises à une usure normale pendant la période de garane ne sont pas couverts. Ces pièces
comprennent : peinture, joints d’étanchéité bois et granulés, briques réfractaires, grilles, guide de ammes, piles et décoloraon de la vitre.
L'expansion, la contracon ou les déplacements mineurs de certaines pièces qui provoquent du bruit. Ces condions sont normales et les
réclamaons liées à ce bruit ne sont pas couvertes.
Les dommages causés par : (1) l’installaon, l’ulisaon ou la maintenance du produit concerné sans tenir compte des instrucons
d’installaon et d’ulisaon, et sans consultaon de l’équee d’idencaon de l’agent homologué; (2) le non-respect des codes du
bâment locaux pendant l’installaon du produit concerné; (3) l’expédion ou la mauvaise manutenon; (4) la mauvaise ulisaon,
l’abus, l’ulisaon connue avec des composants endommagés, corrodés ou défectueux, l’ulisaon après un accident, les réparaons
négligentes/incorrectes; (5) les condions liées à l’environnement, une mauvaise venlaon, une pression négave ou un mauvais rage
en raison de l’étanchéité de la construcon, l’admission insusante d’air d’appoint ou d’autres disposifs tels que des venlateurs de rage,
des générateurs d’air chaud à air pulsé ou toute autre cause; (6) l’ulisaon de combusbles autres que ceux menonnés dans les instrucons
d’ulisaon; (7) l’installaon ou l’ulisaon de composants qui n’ont pas été fournis avec le produit ou de tout autres composants qui
n’ont pas éexpressément autorisés et approuvés par HHT; (8) les modicaons du produit qui n’ont pas été expressément autorisées et
approuvées par écrit par HHT; et/ou (9) les interrupons ou uctuaons de l’alimentaon électrique du produit concerné.
Composants d'évacuaon des gaz, connecteurs d’âtre ou accessoires ulisés avec le produit concerné qui n’ont pas été fournis par HHT.
Toute pare d’un système de foyer préexistant où un foyer encastré ou un produit décoraf au gaz a été installé.
Les obligaons de HHT, en vertu de cee garane, ne couvrent pas la capacité du produit à chauer l’espace souhaité. Des informaons sont
fournies pour aider le consommateur et le concessionnaire lors de la sélecon du produit adéquat pour l’applicaon envisagée. Il faut tenir
compte de l’emplacement et de la conguraon du produit, des condions liées à l’environnement, de l’isolaon et de l’étanchéité de la structure.
Cee garane est annulée si :
Le produit a été en surchaue ou ulisé dans une atmosphère contaminée par le chlore, le uor ou d’autres produits chimiques
dommageables. La surchaue peut être idenée, mais sans s'y limiter, par le gauchissement des plaques ou tubes, la formaon/
gauchissement de l’intérieur de la structure en fonte ou de ses composants, la fonte prenant la couleur de la rouille, l’apparion de bulles,
de ssures, et la décoloraon des nis en acier ou émaillées.
Le produit est soumis à l’humidité ou à la condensaon pendant de longues périodes.
Dommages causés au produit par l'eau ou les intempéries en raison, entre autres, d'une mauvaise installaon de la cheminée ou de l'évent.
LIMITATIONS DES RECOURS ET DE LA RESPONSABILITÉ :
SAUF INDICATION CONTRAIRE EN VERTU DE LA LOI, HHT N’OCTROIE AUCUNE GARANTIE EXPLICITE, AUTRE QUE CELLES SPÉCIFIÉES DANS
LA PRÉSENTE. Le recours exclusif du propriétaire et la seule obligaon de HHT dans le cadre de cee garane ou dans le cadre d'un contrat,
d'un délit civil ou autre, se limitent au remplacement ou à la réparaon du ou des composants, ou au remboursement du prix d'achat
original du ou des produits concernés, comme spécié ci-dessus. Toutefois, si (i) HHT n'est pas en mesure de remplacer le (les) composant(s)
et que la réparaon du (des) composant(s) n'est pas commercialement réalisable ou ne peut être eectuée dans les délais, ou (ii) si le client
est disposé à accepter un remboursement du prix d'achat du (des) produit(s) concerné(s), HHT peut s'acquier de toutes ces obligaons en
remboursant le prix d'achat du produit concerné. En aucun cas, HHT ne saurait être tenu responsable des dommages fortuits ou consécufs
dus aux défauts du produit concerné. Certains États n'autorisent pas l'exclusion ou la limitaon des dommages fortuits ou consécufs.
Dans ce cas, la limitaon ou l'exclusion de cee garane limitée pourraient ne pas s'appliquer à vous. Cee garane vous donne des droits
légaux spéciques; vous pouvez aussi avoir d'autres droits qui varieront d'un État à un autre. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE TACITE EST
LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE FORMELLE SPÉCIFIÉE CI-DESSUS POUR LE PRODUIT CONCERNÉ. Certains États ne permeent pas les
limitaons de la durée d'une garane tacite. Dans ce cas, la limitaon ci-dessus ne peut s'appliquer à vous.
Page 2 de 2
4021-645MFR 9/21
610/238106-804K
C.Guidededémarragerapide
March 13, 2023
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
*Avant de brancher cet appareil, suivez ces instructions*
Amorce
1. Tournez rapidement le cadran d’OFF à HI (ÉLEVÉ) deux fois :
H
E
A
T
S
E
T
T
I
N
G
H
E
A
T
S
E
T
T
I
N
G
O
F
F
HI
LO
H
E
A
T
S
E
T
T
I
N
G
H
E
A
T
S
E
T
T
I
N
G
O
F
F
HI
LO
H
E
A
T
S
E
T
T
I
N
G
H
E
A
T
S
E
T
T
I
N
G
O
F
F
HI
LO
• Le voyant passera au vert continu et les granules se chargeront. Attendez deux minutes.
• Si le voyant n’est pas passé au vert continu :
- Remettez le cadran à OFF.
- Débranchez l’appareil, rebranchez-le et recommencez.
L’amorce est seulement nécessaire pour le premier feu ou le démarrage d’un feu avec une trémie vide.
REMARQUE : La fonction d’amorce est uniquement requise durant la préparation intiale de
l’appareil ou lorsque l’appareil s’est éteint en raison d’une alarme de trémie vide. E󰀨 ectuer l’amorce
lors du fonctionnement normal fera en sorte que le pot de combustion se remplit trop.
Préparation
1. Enlevez le paquet de
composant et tout autre
débris de la boîte à feu.
Run
(fonctionnement)
1. Tandis que le thermostat est en mode RUN
(Fonctionnement), la température réglée
peut être temporairement changée en
appuyant sur UP (Haut).
LOW - HI (FAIBLE-ÉLEVÉ)*
Le FEU vert commencera à clignoter
et le poêle démarrera
**L’appareil ne s’allumera pas à moins que la
température visée ne soit plus élevée quela
température ambiante.
Voyant
H
E
A
T
S
E
T
T
I
N
G
H
E
A
T
S
E
T
T
I
N
G
0
-
1
-
2
-
3
-
4
+
1
+
2
+
3
+
4
O
N
A
L
A
R
M
O
F
F
HI
LO
Cadran
Réglage de compensation
Panneau de commande
Il pourrait falloir jusqu’à 10
minutes pour obtenir un feu
dans le pot de combustion.
Tourner le cadran ou le
thermostat à OFF pendant
ce temps interrompera le
processus de démarrage.
*Pour le premier feu, HHT
recommande le fonctionnement
sur HI (ÉLEVÉ) pendant les 30
premières minutes
2. Ajoutez des granules et
fermez le couvercle.
3. Tournez le CADRAN à OFF
4. Branchez l’appareil
Le voyant vert commencera à
clignoter
5. Assurez-vous que le thermostat est
bien connecté, conformément aux
instructions incluses.
710/238106-804K
Modèle Outtter-I
Laboratoire UL LLC
N° de rapport MH60687
Type Appareil de chambre à combustible
solide/type de combustion de
combustible à granulés
Norme ASTM E1509 et ULC S627 type appareil
pour pièce à granulés et (UM) 84-HUD,
Approuvé pour les maisons mobiles.
A.Certicationdesécuritédel’inserte
AVIS : Cette installation doit être conforme aux codes
locaux. En l’absence de codes locaux, vous devez vous
conformer aux normes ASTM E1509, ULC S627 et
(UM)84-HUD.
C.Spécicationsdepuissancecaloriqueet
de rendement
Cet appareil à granulés nécessite une inspection et des
réparations périodiques pour un bon fonctionnement.
Consultez le manuel du propriétaire pour obtenir davantage
de renseignements. Il est contraire aux réglementations
fédérales d’utiliser cet appareil à granulés d’une manière
non conforme aux instructions d’utilisation de ce manuel.
Numérodecertication
del’EPA: 184-19
Émissionscertiéespar
l’EPA: 0,7 gramme par heure
*E󰀩cacitéPCItestée: 79,4 %
**E󰀩cacitéPCStestée: 74,6 %
*** Sortie en BTU de
l’EPA: 6 800 à 26 000 par heure
**** Entrée en BTU : 9 600 à 33 200 par heure
Taille du conduit : 76 ou 102 mm (3 ou 4 po)
Type L ou PL
Capacité de la trémie : 27,2 kg (60 lb)
Combustible granulés de bois de
première qualité
* Rendement moyen pondéré au réglage bas utilisant
les données collectées pendant les tests d’émission de
l’EPA, conformément aux exigences de CSA B415.1.
** Rendement moyen pondéré au réglage élevé utilisant
les données collectées pendant les tests d’émission de
l’EPA, conformément aux exigences de CSA B415.1.
*** Une gamme de puissance calorique basée sur
l’e󰀩cacité au réglage élevé et les taux de combustion des
tests de l’EPA.
**** Basé sur le taux de chargement maximal par heure,
multiplié par environ 8600 BTU, ce qui est la moyenne de
BTU de 0,45 kg (1 lb) de granulés.
L’Outtter-I est certié conforme aux normes
d’émissions de particules de 2020.
Modèle Outtter-I
Laboratoire OMNI Test Laboratories, Inc
N° de
rapport 0061PS095E
Norme ASTM E2779, ASTM E2515
Disponibleà:
www.quadrare.com/about-us/epa-certication
B.Certicationdesémissionsdesappareils
1 1 Informationsimportantesconcernantlasécurité
810/238106-804K
D.Spécicationsdelavitre
Cet appareil est équipé d’une vitre céramique de 5 mm
d’épaisseur. N’utilisez que des vitres céramiques de 5 mm
pour remplacer une vitre endommagée. Veuillez contacter
votre revendeur si vous devez remplacer la vitre.
E.Caractéristiquesélectriques(auréglageélevé)
120 V c.a., 60 Hz, 2,6 A au démarrage, 9 A pendant
le fonctionnement
F.Approuvépourlesmaisonsmobiles
Cet appareil peut être installé dans les maisons mobiles,
à l’exclusion de la chambre à coucher, à condition qu’une
prise d’air extérieur ait été installée.
La structure du plancher, du plafond et des murs de la
maison mobile ne doit pas être a󰀨aiblie.
L’appareil doit être correctement mis à la terre au cadre
de la maison mobile avec un l de terre en cuivre n° 8 et
utiliser uniquement un tuyau de raccordement à double
paroi homologué.
Dans une maison mobile, le kit de prise d’air extérieur,
réf. 811-0872 ou OAK-3 doit être installé.
L’appareil doit être xé à la structure de la maison mobile.
G.Chambreàcoucher
Lorsqu’installé dans une chambre à coucher, il est
recommandé d’installer 3 pi de course verticale avant la
sortie horizontale de la pièce et d’installer un détecteur de
fumée/CO dans la chambre. La taille de la pièce doit être
d’au moins 1,4 m³ (50 pi³) par 1000 Btu/h d’entrée de poêle;
si la puissance du poêle dépasse la taille de la pièce, de l’air
extérieur doit être installé.
H.Californie–Prop65
Hearth & Home Technologies NE GARANTIRA PAS les
appareils qui présentent des preuves de surchau󰀨e. La
preuve d’une surchau󰀨e du foyer peut en outre comprendre :
Tube à air déformé
Dispositifs de retenue de la brique détériorés
Déecteur et autres composants intérieurs détériorés
NOTE : Le fabricant de cet appareil, Hearth & Home
Technologies, se réserve le droit de modier sans préavis
ses produits ainsi que leurs spécications et/ou leurs prix.
Les installations, les réglages, les modications, les
réparations ou les entretiens incorrects peuvent provoquer
des blessures et des dégâts matériels.
Pour obtenir une assistance ou des renseignements
supplémentaires, consultez un installateur ou un réparateur
qualié, ou votre revendeur.
Cet appareil, les combustibles utilisés pour le faire fonctionner (bois) et les
produits de la combustion du bois peuvent vous exposer à des substances
chimiques, notamment le noir de carbone, qui ont été déclarées responsables
de cancers par l’État de Caroline, et à du monoxyde de carbone, qui a été
déclaré responsable de malformations congénitales et d’autres anomalies de la
reproduction par l’État de Californie. Pour plus d’informations, reportez-vous
à : WWW.P65Warnings.ca.gov
AVERTISSEMENT
Installation et utilisation d’un appareil endommagé.
Modication de l’appareil.
Installation ne respectant pas les instructions de
Hearth & Home Technologies.
Installation et/ou utilisation de composants non
autorisés par Hearth & Home Technologies.
Utilisation de l’appareil sans assembler entièrement
tous les composants.
Utilisation de l’appareil sans les pattes (si fournies
avec l’appareil).
NE CHAUFFEZ PAS excessivement. Si l’appareil ou
le carneau devient rouge, le feu est trop intense.
Toute action pouvant créer un danger d’incendie.
Risqued’incendie
Hearth & Home Technologies décline toute
responsabilité pour, et la garantie sera
annulée par, les actions suivantes :
AVERTISSEMENT
CAUTION
L’UTILISATION DE COMBUSTIBLES OU D’ALLUMEURS
INADÉQUATS OU LA MODIFICATION DU POÊLE POUR
UNE PUISSANCE DE CHALEUR PLUS ÉLEVÉE PEUT
ENDOMMAGER LE POÊLE ET PROVOQUER UN
INCENDIE. UTILISEZ UNIQUEMENT DES COMBUSTIBLES
APPROUVÉS ET DES DIRECTIVES D’UTILISATION
910/238106-804K
A.Sécuritéincendie
Pour obtenir une sécurité incendie adéquate, prenez
sérieusement en considération ce qui suit :
Installez au moins un détecteur de fumée à chaque
étage de votre maison.
Installez au moins un avertisseur de monoxyde de
carbone à chaque étage de votre maison.
Placez le détecteur de fumée loin de l’appareil de
chau󰀨age et à proximité des chambres à coucher.
Suivez les instructions de placement et d’installation
du fabricant du détecteur de fumée et e󰀨ectuez un
entretien régulier.
Suivez les instructions de placement et d’installation
du fabricant de monoxyde de carbone et e󰀨ectuez un
entretien régulier.
Placez un extincteur de « classe A » à un endroit facilement
accessible pour pouvoir éteindre les petits incendies.
En cas d’incendie de trémie :
- Évacuez la maison immédiatement.
- Avisez les pompiers.
B.Matériauxcombustibles/noncombustibles
Matériaucombustible
- Matériau en bois ou recouvert de bois, de papier
comprimé, de bres végétales, de matières plastiques
ou de tout matériau susceptible de s’enammer et de
brûler, qu’il soit ignifugé ou non, plâtré ou non.
Matériaunoncombustible
- Les matériaux qui ne s’enamment pas et ne brûlent
pas. Ces matériaux sont ceux composés entièrement
d’acier, de fer, de brique, de tuile, d’ardoise, de verre ou
de plâtre, ou de toute combinaison de ces matériaux.
Matériauscellantnoncombustible
- Scellants qui ne s’enamment pas et ne brûlent pas :
Rutland, Inc. Fireplace Mortar #63, Rutland 76R, Nuex
304, GE RTV106 ou GE RTB116 (ou équivalent).
C.Matériaucombustibleetstockage
ducombustible
La qualité du combustible en granulés peut grandement
uctuer. Nous recommandons d’acheter du combustible
en lots de plusieurs tonnes, dans la mesure du possible.
Cependant, nous vous recommandons d’essayer di󰀨érentes
marques avant d’acheter des lots de plusieurs tonnes pour
assurer votre satisfaction.
Matériaucombustible
Fabriqué à partir de sciure ou de sous-produits du bois
Selon le matériau source, il peut avoir une teneur élevée
ou faible en cendres.
Matériauavecplusforteteneurencendres
Bois durs à haute teneur en minéraux
Combustible contenant de l’écorce
granulés de qualité standard ou granulés à haute teneur
en cendres
Matériauavecplusfaibleteneurencendres
La plupart des résineux
Combustibles à faible teneur en minéraux
La plupart des granulés de qualité supérieure
2 2 Informationsgénérales
Scories
Les minéraux et les autres matériaux non combustibles,
comme le sable, se transformeront en une substance dure
ressemblant au verre, appelée scorie, lorsque chau󰀨és
dans le pot à feu.
Les arbres de di󰀨érentes régions auront des teneurs en
minéraux di󰀨érentes. C’est pourquoi certains combustibles
produisent plus de scories que d’autres.
Humidité
Brûlez toujours du combustible sec. La combustion d’un
combustible à forte teneur en humidité absorbe la chaleur
du combustible et a tendance à refroidir l’appareil, privant
ainsi la chaleur de votre maison. Les granulés humides
peuvent obstruer le système d’alimentation.
Taille
Les granulés sont d’un diamètre de 6 ou 8 mm (1/4 ou 5/16 po)
La longueur ne doit pas dépasser 38 mm (1-1/2 po)
Les longueurs des granulés peuvent varier d’un lot à
l’autre du même fabricant
En raison des variations de longueur, la vitesse
d’alimentation peut nécessiter un ajustement occasionnel
Performance
Une teneur en cendres plus élevée nécessite de vider le
pot à feu et le tiroir à cendres plus fréquemment
Les bois durs ont besoin de plus d’air pour brûler correctement
Les granulés de bois de qualité supérieure produisent la
chaleur la plus élevée
La combustion de granulés d’une longueur supérieure à
38 mm (1-1/2 po) peut entraîner un débit d’alimentation
en combustible inconstant et/ou des allumages manqués
de bourrages d’alimentation.
Stockage
Les granulés de bois doivent être laissés dans leur
sac scellé d’origine jusqu’à leur utilisation pour éviter
l’absorption d’humidité.
Ne stockez pas de granulés de combustible dans les
limites de dégagement ou dans une zone qui gênerait le
nettoyage et l’entretien de routine.
D.Avantvotrepremierfeu
1. D’abord, assurez-vous que votre appareil a bien
été installé et que toutes les exigences de sécurité
sont satisfaites. Portez une attention particulière à la
protection contre les incendies et à la ventilation.
2. Vériez que la boîte à feu est vide et que le pot à feu est
en place!
3. Fermez et verrouillez la porte.
10 10/238106-804K
A.Piècesdefonctionnementgénérales
AVIS : Si vous vous attendez à ce que des enfants
puissent entrer en contact avec cet appareil, nous
recommandons une barrière comme un grillage décoratif
(consultez votre détaillant pour obtenir des suggestions).
Baffles (3)
Firepot
Drop Tube
Hopper Lid Switch Dial Control
Ashpan
3 3 Informationsgénéralessurlefonctionnement
SURFACES CHAUDES!
La vitre et les autres surfaces sont
chaudes pendant le fonctionnement ET le
refroidissement de l’appareil.
Lavitrechaudepeutprovoquer
desbrûlures.
Ne touchez pas la vitre avant qu’elle ne soit refroidie.
Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre.
Gardez les enfants à l’écart de l’appareil.
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents
dans la pièce où l’appareil est installé.
Avertissez les enfants et les adultes des dangers
associés aux températures élevées.
La température élevée peut enammer les
vêtementsoud’autresmatériauxinammables.
Éloignez les vêtements, les meubles, les rideaux et
les autres matières inammables.
AVERTISSEMENT
11 10/238106-804K
B.Amorçagedutubed’alimentation
Le tube d’alimentation peut devoir être amorcé uniquement
si la trémie est remplie pour la première fois ou si l’appareil
a manqué de granulés. Pour amorcer l’appareil, tournez
RAPIDEMENT le cadran de commande de la position OFF
à la position HI, puis de OFF à HI en un seul mouvement
uide. Le voyant DEL sera d’une couleur verte solide
pour indiquer une fonction d’amorçage réussie. Lorsque
le moteur d’alimentation fonctionne en continu, le voyant
DEL sera d’une couleur verte continue. Lorsque les
granulés commencent à tomber dans le pot à feu, le tube
d’alimentation est amorcé. Tournez le bouton de commande
à la position désirée et l’appareil commencera sa séquence
d’allumage avec une lumière verte clignotante. Attendez
jusqu’à 20 minutes pour que l’allumage se produise.
Lors de la tentative d’amorçage, il est NÉCESSAIRE
d’actionner RAPIDEMENT cadran de commande en
un seul mouvement uide. Si cela n’est pas e󰀨ectué
correctement, l’appareil ne s’amorcera pas.
STOP!
Veuillez lire avant d’essayer la fonction
d’amorce
UN POT DE COMBUSTION QUI EST PLUS QU’À
MOITIÉ PLEIN EST TROP REMPLI ET PEUT ÊTRE
DANGEREUX. NE PAS TROP REMPLIR LE POT DE
COMBUSTION POUR L’ALLUMAGE.
Un remplissage excessif du pot à feu pourrait provoquer
un allumage dangereux entraînant des blessures ou des
dommages. Le pot à feu doit être vidé.
AVERTISSEMENT
NIVEAU MAXIMAL
DE GRANULÉS
Ne redémarrez pas ou n’ajoutez pas manuellement des
granulés ou tout type de combustible au pot de combus-
tion pendant ce processus.
ATTENTION
Si l’appareil ne s’allume pas, le voyant DEL clignotera quatre
fois en rouge indiquant une alarme d’allumage manquée.
Éteignez l’appareil et retirez et VIDEZ le pot à feu.
Remettez le pot de à feu dans l’appareil dans le bon sens.
Voir la gure dans Nettoyage du pot à feu dans la section
Entretien général du Manuel du propriétaire sous Entretien
et réparation de l’appareil.
Essayez la séquence de rallumage (voir Guide d’instructions
d’allumage).
C.Extinctiondufeudanslepotàfeu
Une fonction de ces appareils à granulés est le cycle de
combustion du pot de combustion. La fréquence du cycle
est d’une fois par heure pendant que l’appareil fonctionne.
Pendant cet événement, l’alimentation est réduite au
réglage le plus bas et le ventilateur d’évacuation monte au
réglage le plus élevé. Le but du cycle de combustion est
d’aider à éliminer les débris du pot de combustion et d’aider
l’appareil à fonctionner aussi e󰀩cacement que possible. Le
cycle dure 99 secondes. Veuillez noter que l’extinction du
feu ne remplace pas les activités de nettoyage quotidiennes,
mais les rend plus faciles.
D.Arrêt
Pour éteindre l’appareil, tournez le cadran de commande
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à
la position OFF. Pendant le processus d’arrêt, la DEL
clignote rapidement en orange ou en vert, comme pendant
la séquence d’allumage. Le cycle de combustion du pot à
feu commencera, mais sans que le moteur d’alimentation
ne tourne. L’alimentation sera interrompue pendant ce
processus d’arrêt. Les ventilateurs d’évacuation et de
convection resteront allumés pendant le processus d’arrêt
jusqu’à ce que les gaz d’échappement se soient refroidis.
Si l’entretien ou le nettoyage quotidien doit être e󰀨ectué
immédiatement après un arrêt, veuillez faire preuve de
prudence, car les composants, en particulier ceux à
l’intérieur de la boîte à feu, peuvent encore être chauds.
Veuilleznoterquesileboutondecommandeestmisen
positiond’arrêtetremisenmarche,mêmeparerreur,
l’appareilpasseraparlaséquenced’arrêt.
E.Allumervotrepremierfeu
1. Tournez le cadran de commande sur OFF.
2. Assurez-vous que le pot à feu est propre, en place et
exempt de débris.
3. Branchez l’appareil au mur et remplissez la trémie de
granulés de bois. Fermez le couvercle de la trémie.
4. Tournez le cadran de commande sur le réglage de
combustion souhaité.
12 10/238106-804K
L’appareil entrera dans la séquence d’allumage suivi du
démarrage (la DEL verte clignotera rapidement). La séquence
d’allumage implique que le ventilateur d’évacuation s’allume,
que l’allumeur s’allume et que le moteur d’alimentation
fonctionne en deux étapes. La première étape consiste à
faire fonctionner le moteur d’alimentation en continu pendant
environ une minute pour précharger les granules dans le pot
à feu. Après la précharge et un délai, le moteur d’alimentation
commencera à s’allumer et à s’éteindre. Lorsque les granules
se réchau󰀨ent et sont sur le point de s’enammer, il n’est pas
rare que le foyer se remplisse de fumée. Une fois l’allumage
e󰀨ectué, la fumée devrait s’évacuer rapidement. Au cours de
cette étape ainsi qu’à n’importe quelle partie du processus
de combustion, la porte avant ne doit pas être ouverte. Ce
cycle se poursuit jusqu’à ce que l’appareil détecte l’allumage
par une augmentation de la température d’échappement ou
jusqu’à ce que l’appareil s’arrête. Après le cycle d’allumage,
l’appareil commence à alimenter progressivement des
granules supplémentaires pendant quelques minutes pour
augmenter le feu. Il est important d’avoir un démarrage
contrôlé pour maintenir l’équilibre de l’appareil.
F.Caractéristiquesdufeu
La hauteur totale de la amme variera tout au long de la
combustion pour plusieurs raisons. La amme variera en
fonction du type de carburant ou même du lot de carburant.
La deuxième caractéristique qui a󰀨ecte le feu concerne
l’entretien général et le nettoyage. Un entretien général
peu fréquent ou médiocre entraînera une baisse des
performances. Les indicateurs de la nécessité d’activités
d’entretien supplémentaires comprennent une amme
paresseuse, du verre de suie noir, des granulés qui ne
s’enamment pas ou des granulés tombant sur le côté
du pot de combustion. Voir la section entretien pour plus
d’informations.
G.Cyclesd’allumage
1. Au début de chaque cycle d’allumage, il est normal de
voir de la fumée dans la boîte à feu. La fumée cessera
lorsque le feu démarrera.
2. Le ventilateur de convection s’allumera automatiquement
lorsque votre appareil aura atteint une température
su󰀩sante.
3. Ce ventilateur transfère la chaleur de votre appareil
dans la pièce et continuera de fonctionner même après
l’arrêt de l’appareil. Il s’éteindra une fois la température
d’échappement refroidie.
4. Parfois, l’appareil pourrait manquer de combustible et
s’éteindre. Lorsque cela se produit, l’alarme de trémie
vide se déclenche.
H.Réglagedecompensation
Le réglage de la compensation est le petit cadran situé
sous la commande du cadran principal.La fonction du réglage
de compensation est de permettre des variations dans les
congurations d’élévation, de ventilation et d’installation, et
les types de combustible (bois dur/bois mou).
Odeurs, vapeurs et fumée dégagées lors du
fonctionnement initial.
Durcissement de la peinture à haute température.
Ouvrez les fenêtres pour faire circuler l’air.
Les odeurs pourraient être irritantes pour les personnes
sensibles.
ATTENTION
!
Figure12.1
I.Espacelibre
AVIS : Les espaces de dégagement ne peuvent être réduits
que par des moyens approuvés par l’autorité réglementaire.
Manteau : Évitez de placer des chandelles et d’autres
objets sensibles à la chaleur sur le manteau ou sur l’âtre.
La chaleur peut endommager ces objets.
RISQUED’INCENDIE!
Ne placez PAS d’objets combustibles à l’avant ou aux
côtés de l’appareil. Les températures élevées pourraient
enammer les vêtements, les meubles ou les rideaux.
AVERTISSEMENT
!
RISQUED’INCENDIE!
Éloignez les matériaux combustibles, l’essence et les
autres vapeurs et liquides inammables de l’appareil.
N’entreposez PAS de matériaux inammables à
proximité de l’appareil.
N’utilisez PAS d’essence, d’huile de lampe, de
kérosène, de liquide d’allumage de charbon de bois
ou de liquides similaires pour démarrer un feu dans
cet appareil ou le raviver.
Éloignez tous ces liquides de l’appareil lorsqu’il est
en marche, car les matériaux combustibles peuvent
s’enammer.
AVERTISSEMENT
!
La rotation de ce cadran ajustera le rapport air/combustible
de l’appareil :
Les réglages dans le sens des aiguilles d’une montre
augmentent la hauteur de la amme.
Les réglages dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre réduiront la hauteur de la amme.
Lorsque vous modiez les paramètres de trim, réglez
uniquement 1 niveau à la fois, en laissant 15 minutes
pour que le feu se stabilise avant de procéder à un
autre réglage. Il peut être nécessaire qu’un événement
se produise avant qu’un ajustement ne prenne e󰀨et.
Pour vous assurer que le réglage de la garniture prend
e󰀨et, réglez la commande du cadran sur un taux de
combustion di󰀨érent. Une fois que le poêle s’est ajusté
au nouveau taux de combustion, tournez le cadran pour
revenir au réglage désiré.
Le réglage de compensation par défaut en usine est
réglé sur zéro (0) pour la plupart des combustibles et
des congurations de ventilation recommandées.
Un feu correctement réglé aura un motif de amme vif et
actif qui s’étend hors du pot à feu d’environ 152 à 203 mm
(6 à 9 po) au réglage élevé. Un feu correctement réglé
brûlera plus proprement et aura un rendement plus élevé.
13 10/238106-804K
J.Commandesduthermostat
Fiche d’instructions de référence fournie avec le thermostat
AVISQUANTÀL’ÉLECTRICITÉSTATIQUE
Le thermostat est protégé contre les décharges
électriques statiques normales, mais pour minimiser
le risque d’endommager le thermostat par temps
extrêmement sec, veuillez toucher un objet métallique
mis à la terre avant de toucher le thermostat.
CONNECTEZ LES FILS DU THERMOSTAT À
L’APPAREIL:
Il y a un bornier à 4 vis situé dans le coin arrière inférieur
gauche du poêle, directement au-dessus de l’entrée du
cordon d’alimentation. Les 2 vis centrales sont destinées
aux ls du thermostat (Figure13.1).
Figure13.1
Risque d’électrocution.
Ne retirez PAS la broche de mise à la terre de
la che.
Branchez directement dans une prise à 3 broches
correctement mise à la terre.
Faites passer le cordon loin de l’appareil.
Ne faites PAS passer le cordon sous ou
devant l’appareil.
ATTENTION
14 10/238106-804K
Couleur
des DEL Nombredeashs
entre les pauses Description Remarques
Vert
Allumé en
continu pendant
l’amorçage du tube
d’alimentation (durée
max 2 minutes)
Le moteur d’alimentation fonctionne
en continu.
(Cela amorce le tube
d’alimentation).
Lors de l’amorçage du système d’alimentation
et du remplissage du pot de combustion,
NE REMPLISSEZ PAS TROP LE POT À
FEU POUR L’ALLUMAGE. L’appareil se
mettra automatiquement en marche après la
fonction d’amorçage.
Vert 1x L’appareil est éteint et prêt.
Pour démarrer l’appareil, suivez la séquence
de démarrage.
Vert Clignote en continu L’appareil est en séquence de
démarrage/allumage ou en arrêt.
Pendant l’arrêt, les ventilateurs s’arrêteront
lorsque la température d’échappement se
sera refroidie.
Vert Varie
Le nombre de clignotements entre les
pauses indique le taux de combustion (1
pour bas jusqu’à 5 pour haut).
Ajustez la molette de commande pour
modier le taux de combustion souhaité.
Ambre Clignote en continu L’appareil est en séquence d’arrêt.
Pendant l’arrêt, les ventilateurs s’arrêteront
lorsque la température d’échappement se
sera refroidie.
Rouge
1x
Alarme de trémie vide
Cette alarme est déclenchée par l’extinction
du feu par manque de combustible.
Rouge 2x Alarme de sonde d’échappement Erreur de composant défaillant. Voir la section
de dépannage pour plus d’informations.
Rouge 4x Allumage manqué
Il y a un total de 2 tentatives par séquence
d’allumage. Si après 2 essais, il n’y a
pas d’augmentation de la température
d’échappement, cette erreur se produira. Voir
la section de dépannage pour des informations
supplémentaires et des mesures correctives.
Rouge 8x Alarme de température excessive des
gaz d’échappement
La température d’échappement dépasse la
limite autorisée. Voir la section de dépannage
pour plus d’informations et des mesures
correctives.
K.TableaudecodagedescouleursDELetexplication
AVERTISSEMENT
!
Risqued’incendie
Ne faites pas fonctionner l’appareil lorsque :
Les portes de l’appareil sont ouvertes.
Plancher du pot à feu ouvert.
Ne stockez pas de combustible :
Plus près de l’appareil que les dégagements exigés
par rapport aux matériaux combustibles
Dans l’espace requis pour le chargement ou le retrait
des cendres.
15 10/238106-804K
Nettoyage ou inspection Fréquence Tous les
jours
Toutes les
semaines
Tous les
mois
Annuel
Pot à feu Tous les 3 sacs de combustible OU X
Enlèvement des cendres de la
boîte à feu
Tous les 5 sacs de combustible ou
plus fréquemment en fonction de
l’accumulation de cendres
OU X
Verre Lorsque la vue sur le pot à feu
devient obscure OU X
Trémie Tous les 25 sacs de combustible OU X
Chemin d’échappement,
tube de descente et derrière
les déecteurs
Tous les 25 sacs ou plus fréquemment
selon l’accumulation de cendres OU X
Inspection de la poignée de
porte et du joint
Avant la saison de chau󰀨age OU X
Ventilateur, convection Tous les 25 sacs ou plus fréquemment
selon l’environnement d’exploitation OU X
Ventilateur, échappement Plus fréquemment selon le type
de combustible OU X
Boîte à feu – préparation pour
la saison sans combustion
À la n de saison de chau󰀨age OU X
Système de ventilation Toutes les 3 tonnes ou plus fréquemment
selon le type de combustible OU X
B.Tableaudemaintenancederéférencerapide
Suivez les instructions détaillées trouvées dans cette section pour chaque étape répertoriée
comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
AVIS : Il s’agit de recommandations. Nettoyez le plus souvent si vous constatez une accumulation importante de cendres
après l’intervalle recommandé de nettoyage ou si vous voyez de la suie sortir de la ventilation. Si vous ne nettoyez pas
correctementvotreappareilrégulièrement,votregarantieseraannulée.
Avec un bon entretien, votre appareil vous o󰀨rira plusieurs
années de service sans problème. Communiquez avec
votre détaillant pour obtenir des réponses à vos questions
concernant la bonne utilisation, le dépannage et le service
de votre appareil.
A.Bonneprocédured’arrêt
Mettez le cadran de commande sur O󰀨 (Arrêt) et laissez
l’appareil refroidir complètement; le ventilateur d’évacuation
doit être éteint. Après le refroidissement, débranchez
l’appareil avant de procéder à l’entretien.
4 4 Maintenance et entretien de votre appareil
Dangerdechocélectriqueetdefumée
Un déversement de fumée dans la pièce
peut se produire si l’appareil n’est pas froid
avant de le débrancher.
Risque d’électrocution si l’appareil n’est pas
débranché avant l’entretien de l’appareil.
ATTENTION
16 10/238106-804K
Back
Ignitor hole
MAXIMUM
PELLET LEVEL
The
front re
pot has
the lip
C
.
Maintenance générale
1. Typesdecombustible
Le type de combustible que vous brûlez déterminera la
fréquence à laquelle vous devrez nettoyer votre pot à feu.
Si le combustible que vous brûlez a une forte teneur en
saleté ou en cendres, il peut être nécessaire de nettoyer le
pot à feu plus d’une fois par jour.
Un combustible de mauvaise qualité entraînera la formation
de scories dans le pot à feu. Les scories se forment
lorsque de la saleté, des cendres ou d’autres matériaux
non combustibles sont chau󰀨és à 1093 °C (2000 °F) et
deviennent semblables à du verre. Consultez la section D
suivante pour plus de détails sur les combustibles à haute
teneur en cendres.
2. Nettoyagedupotàfeuavecl’outildenettoyagedu
potàfeu
• Fréquence: Quotidiennement ou plus souvent au besoin
Par : Propriétaire du domicile
a. L’appareil doit être à l’arrêt complet et froid et le
ventilateur d’évacuation éteint. Si vous ne faites
que nettoyer le pot à feu, il n’est pas nécessaire de
débrancher l’appareil.
b. Ouvrez la porte avant de l’appareil et sortez le pot
à feu. Utilisez l’outil de nettoyage du pot à feu pour
briser les dépôts à l’intérieur du pot à feu et jetez-
les dans un récipient approuvé. Selon la qualité du
combustible utilisé, il peut être nécessaire de retirer
l’avant du pot de combustion pour un meilleur accès
pour le nettoyage.
c. Utilisez l’extrémité étroite de l’outil de nettoyage du
pot à feu pour nettoyer les trous.
d. Avec le pot à feu sorti, nettoyez la zone sous le pot
à feu.
e. Remontez le pot à feu et remettez-le à l’intérieur de la
colonne montante du pot à feu. Assurez-vous que le
pot à feu est dans la bonne direction avec le rebord
incliné à l’arrière. Si le pot à feu n’est pas correctement
installé, des allumages manqués peuvent survenir.
3. Enlèvementdescendresdelaboîteàfeu
• Fréquence: Hebdomadaire ou plus fréquemment selon
l’accumulation de cendres.
Par : Propriétaire du domicile
a. Il ne doit pas y avoir de cendres chaudes dans
la boîte à feu pendant le nettoyage, laissez donc
l’appareil refroidir complètement. Les cendres de
la boîte à feu doivent être retirées chaque fois que
le chemin d’évacuation est nettoyé. Un nettoyage
fréquent des cendres dans la boîte à feu aidera à
ralentir l’accumulation de cendres dans le ventilateur
d’évacuation et le système de ventilation.
b. Passez soigneusement l’aspirateur des deux côtés
de la boîte à feu ainsi que sur le plancher et le
plafond. N’oubliez pas de placer les cendres et les
débris dans un récipient en métal ou incombustible.
VoirÉliminationdescendres.
17 10/238106-804K
6. Nettoyage de la trémie
Fréquence: Mensuellement ou après avoir brûlé 25 sacs
de combustible
Par : Propriétaire du domicile
Après avoir brûlé environ 25 sacs de combustible, vous
devrez nettoyer la trémie pour éviter l’accumulation de sciure.
Une combinaison de sciure de bois et de granulés à
l’extrémité inférieure de la vis sans n réduit la quantité
de combustible fournie au pot de combustion. Cela peut
entraîner des arrêts intempestifs et des démarrages ratés.
a. L’appareil doit être à l’arrêt complet. Laissez l’appareil
se vider complètement de granulés et refroidir.
b. Videz la trémie de tous les granulés restants.
c. Passez l’aspirateur dans la trémie et le tube
d’alimentation. Pour accéder au tube d’alimentation,
retirez les quatre vis du couvercle de la vis sans n
situé à l’intérieur de la trémie.
5. Nettoyage de la vitre
Fréquence: Lorsque la vue du pot à feu devient obscure
Par : Propriétaire du domicile
a. L’appareil doit être complètement froid avant de
nettoyer la vitre.
b. Aspirez les cendres volantes du verre et de la corde
de la porte.
c. Utilisez une serviette en papier humide ou tout autre
nettoyant pour vitres non abrasif. Essuyez avec une
serviette sèche.
4. Élimination des cendres
Fréquence: Comme requis
Par : Propriétaire du domicile
Les cendres doivent être placées dans un récipient en métal
avec un couvercle hermétique. Le récipient de cendres,
fermé, devrait être placé sur un plancher non combustible
ou le sol, bien loin de tout matériel combustible, jusqu’à
l’élimination nale.
Si les cendres sont éliminées par enfouissement dans le
sol ou autrement dispersées localement, elles doivent être
conservées dans le récipient fermé jusqu’à ce que toutes
les cendres aient été complètement refroidies.
Élimination des cendres
Les cendres doivent être placées
dans un récipient en métal avec un
couvercle hermétique.
Les cendres doivent être conservées dans
un récipient fermé jusqu’à ce que tous les
tisons soient complètement refroidis.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Manipulez l’assemblage de vitre avec soin.
Lors du nettoyage de la vitre :
Évitez de frapper ou d’égratigner la
vitre et de claquer la porte.
Ne nettoyez PAS la vitre tandis qu’elle est chaude.
N’utilisez PAS de nettoyants abrasifs.
Reportez-vous aux instructions de maintenance.
Ne faites PAS fonctionner si la vitre est ssurée,
cassée ou rayée.
18 10/238106-804K
NOTE : Quadra-Fire recommande d’utiliser un aspirateur
à usage intensif spécialement conçu pour le nettoyage
des appareils à combustible solide.
BLOWER RETAINGING
SCREWS X6
10. Nettoyageduventilateurd’évacuation–Nenécessite
aucunelubrication
• Fréquence : Annuellement ou plus fréquemment en
fonction de l’accumulation de cendres
Par : Propriétaire ou technicien de service qualié
a. Assurez-vous que l’appareil a pu refroidir, qu’il a été
débranché et que le ventilateur d’évacuation est éteint.
b. Retirez le panneau latéral gauche.
c. Retirez les six vis retenant le moteur du ventilateur
d’évacuation au boîtier et retirez le moteur. Veillez
à ne pas endommager le joint lors du retrait du
ventilateur. En cas de dommage, installez un nouveau
joint disponible en tant que pièce de rechange.
d. Passez l’aspirateur sur les hélices du ventilateur. Veillez
à ne pas plier ou endommager les ailettes du ventilateur.
e. À l’aide d’une brosse ou d’un aspirateur, nettoyez
l’intérieur de la sortie d’évacuation.
f. Rebranchez le moteur. Assurez-vous que les ls sont
attachés aux bornes du ventilateur.
a. Assurez-vous que l’appareil a refroidi et qu’il a
été débranché.
b. Retirez les panneaux latéraux droit et gauche.
c. À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirez les vis des
deux côtés du ventilateur (4x).
d. À l’aide d’un balai ou d’un aspirateur, éliminez toute
accumulation sur les pales. Utilisez une brosse ou de
l’air comprimé pour détacher la saleté si nécessaire.
Évitez d’endommager les hélices.
8. Inspection de la poignée de porte
• Fréquence: Mensuellement ou avant la saison de chau󰀨age
Par : Propriétaire du domicile
Le joint entre la vitre et la boîte à feu doit être inspecté
périodiquement pour s’assurer qu’il y a une bonne étanchéité.
9. Nettoyageduventilateurdeconvection–Nenécessite
aucunelubrication
• Fréquence: Mensuellement en fonction de l’accumulation
de poussière/saleté
Par : Propriétaire ou technicien de service qualié
7. Nettoyageduchemind’échappement,desdéecteurs
etdutubededescente
• Fréquence : Tous les mois, tous les 25 sacs ou plus
fréquemment selon l’accumulation de cendres.
Par : Propriétaire du domicile
a. L’appareil doit être complètement froid.
b. Ouvrez la porte et retirez d’abord le déecteur
central, puis les déecteurs droit et gauche.
Passez soigneusement l’aspirateur dans le chemin
d’échappement et le tube de descente et continuez
dans le reste de la boîte à feu. Passez également
l’aspirateur à l’avant et à l’arrière des déecteurs.
c. À l’aide d’une petite brosse, nettoyez les parois
intérieures de la sortie d’échappement à partir du trou
d’accès à l’intérieur de la boîte à feu. Le trou d’accès
sera visible après le retrait du déecteur latéral
gauche. Après avoir enlevé les débris sur les parois
intérieures de la prise, passez l’aspirateur.
Ceci est important, car la sonde de température
d’échappement est xée sur le côté droit de la
sortie. Si on ne l’entretient pas régulièrement,
l’appareil subira des arrêts intempestifs et/ou des
allumages manqués.
d. Replacez les déecteurs droit et gauche et le
déecteur central, puis fermez et verrouillez la porte.
e. Nettoyez les cendres des bacs à cendre à l’aide
d’un aspirateur ou en retirant simplement les bacs à
cendre situés à gauche et à droite et en jetant les
cendres dans un récipient en métal.
1
2
3
19 10/238106-804K
Incorrect Flame Height
Tall, Lazy Flame
Orange in Color
Refoulement des granules
dans le tube d'alimentation
Accumulation de cendres dans la boîte à feu
Trop-pleins de pot à feu
11. Préparation de la boîte à feu pour la saison
sanscombustion
• Fréquence: Annuel
Par : Propriétaire du domicile
a. Assurez-vous que l’appareil a pu refroidir, qu’il a
été débranché et que le ventilateur d’évacuation
est éteint.
b. Retirez toutes les cendres de la boîte à feu et
passez soigneusement l’aspirateur.
c. Peignez tout l’acier exposé, y compris la fonte.
Achetez de la peinture haute température
auprès de votre revendeur local.
Il faut utiliser une peinture haute température
spécialement conçue pour les appareils
de chau󰀨age.
12. Suie et cendres volantes : Formation et besoin
d’éliminationdusystèmedeventilationd’échappement.
• Fréquence : Annuellement ou plus fréquemment en
fonction de l’accumulation de cendres
Par : Technicien de service qualié/propriétaire
Assurez-vous que l’appareil a pu refroidir, qu’il a été débranché
et que le ventilateur d’évacuation est éteint.
Les produits de combustion contiendront de petites particules
de cendres volantes. Les cendres volantes s’accumuleront
dans le système d’évacuation des gaz d’échappement et
limiteront le débit des gaz de combustion.
Au démarrage, si la combustion est incomplète, ou s’il y a
un arrêt ou un fonctionnement incorrect de l’appareil, cela
entraînera une formation de suie. Cela s’accumulera dans
le système de ventilation d’échappement.
Le système de ventilation (cheminée) peut devoir être
nettoyé au moins une fois par an ou plus souvent selon la
qualité de votre combustible ou s’il y a des sections de tuyau
horizontales. Les cendres s’accumuleront plus rapidement
dans les sections horizontales et les coudes.
D.Maintenancepourlescombustiblesàhaute
teneur en cendres
• Fréquence: Comme requis
Par : Propriétaire du domicile
Le combustible à granulés de mauvaise qualité, un manque
d’entretien ou un réglage non optimal du petit cadran de
commande causent de mauvaises conditions de combustion
qui font que le pot à feu se remplit rapidement de cendres
et de scories.
Cette condition rend l’appareil susceptible de trop remplir
le pot à feu de granulés, ce qui peut entraîner de la fumée,
de la suie et d’éventuels incendies de trémie. La gure
ci-dessous montre un exemple le pot de à feu déborde,
les granulés remontent dans le tube d’alimentation et les
cendres se sont accumulées dans la boîte à feu.
Une méthode ine󰀩cace et non économique de
combustion du combustible causée par des granulés de
combustible de mauvaise qualité est illustrée ci-dessous.
Si l’accumulation de cendres dépasse le point à
mi-chemin dans le pot à feu, UNE ATTENTION ET UN
NETTOYAGEIMMÉDIATSSONTREQUIS.
20 10/238106-804K
E.Foireauxquestions
Qu’est-cequirendmavitresale?
Si la vitre présente une accumulation de cendre blanche,
c’est normal et il faut nettoyer la vitre. S’il s’agit d’une
accumulation de suie noire, le débit d’air à travers l’appareil
peut être restreint. La cause la plus fréquente est un
entretien et un nettoyage en retard. Voir « Maintenance et
entretien de l’appareil » dans le manuel du propriétaire et/
ou ajuster le réglage de compensation.
Commentpuis-jeobtenirplusdechaleurdel’appareil?
La cause la plus fréquente de la diminution de la production
de chaleur est l’entretien et le nettoyage en retard. Voir
« Maintenance et entretien de l’appareil » dans la section 4.
Que dois-je faire si je sens de la fumée ou si des
cendres/suies’échappentdel’appareil?
Bien qu’il y ait toujours une odeur de fumée provenant des
appareils de chau󰀨age au bois (y compris à granulés), vous
devriez vérier tout le système d’échappement pour vous
assurer qu’il est bien scellé. La plupart des ventilations
nécessitent du silicone pour sceller les joints. De plus, la
plupart des maisons sont aujourd’hui construites de manière
très étanche et les systèmes d’échappement peuvent créer
une pression négative dans la maison. Voir « Pression
négative » sous Informations sur la ventilation dans le
manuel d’installation si vous avez vérié la ventilation, mais
que de la fumée s’échappe toujours de l’appareil. Pour
les cendres ou la suie, vériez ce qui précède ainsi que le
boîtier et les joints du ventilateur d’évacuation.
Pourquoi mon appareil fonctionnerait-il bien l’hiver
dernier,maisnedémarrerait-ilpascetautomne?
Il est possible que le poêle n’ait pas été correctement
préparé pour la saison sans combustion.
Pourquoimonappareilfonctionnait-ilbienl’hiverdernier,
alorsqu’ilnedémarraitpascetautomne?
Certaines usines de granulés tirent leurs matières premières
de scieries qui achètent du bois transporté dans l’eau de mer.
Ces granulés peuvent avoir une teneur en sel plus élevée
et entraîner une corrosion et une détérioration prématurées
des métaux de l’appareil. Si vous voyez des composants à
l’intérieur de la boîte à feu se détériorer, il est recommandé
de changer immédiatement de marque de granulés.
Ya-t-ilunendroitpourlubrierlesventilateurspourles
rendreplussilencieux?
La cause la plus fréquente des ventilateurs bruyants est que
les hélices se salissent avec le temps. Voir « Maintenance
et nettoyage généraux » sous « Maintenance et entretien de
l’appareil » dans la section 4. Aucune forme de lubrication
ne devrait jamais être appliquée aux ventilateurs.
Quelestl’objetmétalliqueaveclecoudelivrédansle
sacenplastique?
Il s’agit d’un outil de nettoyage utilisé pour aider à nettoyer
le pot à feu et à éliminer les bourrages dans les rares cas
où ils se produisent dans le tube d’alimentation.
Pourquoi y a-t-il un résidu noir qui s’accumule à
l’extérieurdemamaison?
Le vent peut provoquer cela. Si l’appareil fonctionne
correctement, très peu de suie devrait sortir du chapeau de
conduit. Vériez également que la ventilation est installée
conformément au manuel du propriétaire et aux codes locaux.
Ai-jebesoind’unkitdeprised’airextérieur?
L’air extérieur est requis pour les installations de maisons
mobiles et dans certaines juridictions. Reportez-vous à
« Liste et approbations de code » et « Installation dans
une maison mobile ». Consultez également les codes du
bâtiment locaux.
Jevoisdesétincellessortirdemontuyau(chapeaude
conduit)àl’extérieur,est-cesécuritaire?
Il s’agit d’une situation normale. Tant que les dégagements
aux combustibles ont été respectés, cela est sûr.
L’appareil n’a aucune alimentation. Cet appareil est-il
équipé d’un disjoncteur, d’un fusible ou d’un bouton
deréinitialisation?
Cet appareil est équipé d’un fusible réparable sur le tableau
de commande et d’un interrupteur à pression réinitialisable
monté sur le tube d’alimentation.
Puis-jebrûlerdumaïsdansmonappareil?
NON, le maïs n’est pas un combustible approuvé.
Oùsetrouvelenumérodesériedemonappareil?
Le numéro de série est situé à l’arrière du poêle.
F
.
Remplacement de la vitre
1. Ouvrez la porte de l’appareil en soulevant la porte
hors des axes de charnière et posez-la sur une
surface plane, face vers le bas.
2. À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirez les 3 supports
et mettez-les de côté.
3. Retirez l’ancienne vitre et remplacez-la par la nouvelle.
4. Réinstallez les supports en utilisant les mêmes vis.
La vitre est un verre céramique
résistant aux hautes températures de
5 mm d’épaisseur.
NE LA REMPLACEZ PAS par un
autre matériel.
Un autre matériau peut se briser et
causer des blessures.
AVERTISSEMENT
21 10/238106-804K
Avec une installation, une utilisation et un entretien appropriés, votre poêle fonctionnera sans problème pendant de nombreuses années.
Si vous connaissez un problème, ce guide de dépannage aidera un technicien de service qualié à diagnostiquer le problème et à
prendre la bonne mesure correctrice. Ce guide de dépannage doit être utilisé uniquement par un technicien de service qualié.
5 5 Dépannage
Symptôme Causepossible Mesure corrective
Appareil branché – Aucune
réponse.
Pas de courant à la prise. Vériez le disjoncteur du panneau d’alimentation.
Fusible de 5 ampères défectueux ou grillé. Remplacez le fusible.
Disque d’arrêt déclenché ou défectueux. Réinitialisez ou remplacez le disque d’arrêt.
L’appareil ne s’allume pas
Pas de combustible / À court de combustible Vériez la trémie. Remplissez de combustible.
Le vacuostat ne se ferme pas, pas de vide
Vérier que le vacuostat est branché
Vériez que le tuyau d’aspiration est en bon état,
clair et connecté aux deux extrémités
Assurez-vous que le système de ventilation est
propre
Assurez-vous que la porte d’entrée est fermée
Vériez que le raccord de l’interrupteur à vide sur le
côté du tube d’alimentation n’est pas bloqué
Couvercle de trémie ouvert Fermer le couvercle de la trémie
Commutateur de trémie défectueux. Vérier le fonctionnement de l’interrupteur de la
trémie
Le système d’alimentation est bloqué Inspecter et débloquer l’ensemble d’alimentation
Moteur d’alimentation non branché reconnecter le moteur d’alimentation
Pas d’allumeur Branchez l’allumeur
Allumeur non branché Centrer l’allumeur
Allumeur défectueux Allumeur complètement installé dans la chambre
Remplacer l’allumeur
Pot à feu branché Nettoyer le pot à feu
Pot à feu sale Nettoyez sous le pot à feu
Pot à feu à l’envers Mettez le pot à feu dans le bon sens
Trop de débris au fond du pot à feu Nettoyer le pot à feu
Le feu démarre mais
s’éteint
Le pot à feu est sale pot à feu propre. Vérier l’évent de cheminée pour
obstruction
Le chemin d’évacuation et/ou la ventilation sont
bouchés
Inspectez et nettoyez le chemin d’évacuation et la
chambre de combustion propre, y compris derrière
les déecteurs
Le capteur d’échappement ne peut pas lire la
température correcte / Le chemin d’échappement
est sale
Inspectez et nettoyez la sortie d’échappement, en
particulier la paroi latérale droite.
La sonde d’échappement n’est pas xée à la sortie
Retirez le panneau latéral droit et inspectez pour
voir si la sonde d’échappement est attachée et
serrée contre la sortie d’échappement
La sonde d’échappement n’est pas branchée à la
carte Branchez la sonde dans la carte
La sonde d’échappement est défectueuse (un code
d’erreur peut en résulter) Remplacer la sonde d’échappement
L’appareil démarre et
s’arrête fréquemment
lorsqu’il fonctionne en
mode automatique
La zone le thermostat est placé a󰀨ecte la
température
Vériez la proximité du thermostat avec les portes
et les fenêtres
Thermostat situé dans des espaces restreints
e󰀨ectuant le cycle marche/arrêt de l’appareil
Inspectez l’emplacement du thermostat et assurez-
vous qu’il n’est pas à proximité d’une surface qui
chau󰀨e et refroidit rapidement
22 10/238106-804K
Symptôme Causepossible Mesure corrective
Démarrage lent ou fumeux
et/ou amme paresseuse
Pot à feu, chemin d’évacuation et/ou système de
ventilation sales.
Vériez l’accumulation de cendres dans l’appareil,
y compris derrière les panneaux arrière, la chambre
de combustion, le ventilateur d’évacuation et la
ventilation.
Pas assez d’air comburant Ajuster la garniture
Allumeur mal aligné
Carburant humide / carburant de mauvaise qualité
Centrer l’allumeur dans la chambre
Remplacer le carburant
Le ventilateur de
convection ne démarre
pas.
Ventilateur de convection bloqué
Pas branché
Inspectez, nettoyez et débloquez le ventilateur.
Branchez le ventilateur.
Remplacez le ventilateur.
La sonde d’échappement ne détecte pas la bonne
température
Nettoyez la sortie d’échappement, en particulier le
côté droit.
Le boîtier de commande est défectueux. Remplacer la commande.
Le ventilateur d’évacuation
ne démarre pas
Ventilateur d’évacuation bloqué
Pas branché
Inspectez, nettoyez et débloquez le ventilateur.
Branchez le ventilateur
Remplacer le ventilateur
La carte de contrôle est défectueuse. Remplacer la carte de contrôle.
Le ventilateur de
convection ne s’éteint pas
Les vis xant le ventilateur de convection à l’appareil
se sont desserrées. Serrer les vis
Le ventilateur de convection est sale Nettoyer les turbines du ventilateur
Le ventilateur d’évacuation
ne s’éteint pas
Court-circuit du ventilateur d’extraction. Le fusible
sera grillé et lors du remplacement du fusible, le
ventilateur fonctionnera en continu.
Inspectez les ls, les ventilateurs et le cordon
d’alimentation pour trouver la cause du court-circuit.
Remplacez la carte et le composant défectueux.
L’allumeur ne s’éteint pas
Court-circuit de l’allumeur. Le fusible sera grillé et
lors du remplacement du fusible, l’allumeur restera
allumé lorsque l’appareil sera sous tension.
Inspectez les ls, les ventilateurs et le cordon
d’alimentation pour trouver la cause du court-circuit.
Remplacez la carte et le composant défectueux.
Le moteur d’alimentation
ne s’arrête pas
Court-circuit du moteur d’alimentation. Le fusible
sera grillé et lors du remplacement du fusible,
le moteur d’alimentation restera allumé lorsque
l’appareil sera sous tension.
Ouvrez la trémie pour arrêter le moteur
d’alimentation.
Inspectez le moteur d’alimentation des ls, la carte
de commande et le cordon d’alimentation pour
trouver la source du court-circuit. Remplacez la
carte de commande et le composant défectueux.
L’appareil ne parvient pas
à s’éteindre. Appareil fonctionnant au maximum ou au minimum
Tourner le cadran de commande sur la position
Automatique ou Arrêt. Voir aussi, « Le moteur
d’alimentation ne s’arrête pas ».
L’appareil doit s’arrêter.
Grande amme
paresseuse, couleur
orange. Cendre noire sur
verre.
Appareil sale.
Mauvaise qualité du carburant, teneur élevée en
cendres.
Nettoyez l’appareil, y compris le creuset de
combustion et le système de ventilation. Nettoyer le
chemin d’échappement. Essayez une autre marque
de granulés.
Mauvais réglage air-carburant
Tourner le cadran de réglage du carburant vers
la GAUCHE pour augmenter la vitesse de l’air de
combustion.
Alimentation excessive/moteur d’alimentation
verrouillé
Suivez l’action corrective si le moteur d’alimentation
ne s’éteint pas.
Carburant excessif
renversé sur le creuset de
combustion dans les puits
de cendres et/ou amme
excessive
Alimentation excessive/moteur d’alimentation
verrouillé
Suivez l’action corrective si le moteur d’alimentation
ne s’éteint pas.
Suie noire sur le côté de la
maison
Le chemin d’échappement est sale.
Alimentation excessive/moteur d’alimentation
verrouillé
Nettoyer le chemin d’échappement
Suivez l’action corrective si le moteur d’alimentation
ne s’éteint pas.
Rapport air-carburant incorrect
Tournez le cadran de réglage du carburant vers
la GAUCHE pour augmenter la vitesse de l’air de
combustion
Voir la section « Réglage de l’assiette » à la page
12.
23 10/238106-804K
Après la correction de toute alarme, tournez le bouton de commande en position OFF (Arrêt), attendez
10 secondes et revenez au réglage souhaité OU débranchez l’appareil, attendez 10 secondes puis rétablissez le
courant.
Alarme
(DEL clignotante ROUGE) Causepossible Mesure corrective
1 clignotement rouge : Alarme de
trémie vide
Trémie vide Remplissez la trémie
Blocage de la vis sans n Inspectez le tube d’alimentation pour
détecter tout blocage
Le vacuostat ne se ferme pas
Assurez-vous que la porte de la boîte à
feu est fermée, que le tuyau d’aspiration
est connecté à l’interrupteur et au tube de
descente, que les connecteurs de l sont
connectés au vacuostat, au tableau de
commande, au commutateur de la trémie
et au disque d’arrêt de sécurité.
Couvercle de trémie ouvert Fermez le couvercle de la trémie.
La sonde d’échappement ne détecte pas
la température
Fixez la sonde d’échappement en gardant
son l éloigné des surfaces chaudes et
nettoyez le plénum d’échappement
Disque d’arrêt déclenché (n° 3). Réinitialisez le disque d’arrêt
Sonde d’échappement non attachée à la
sortie
Inspectez la sonde d’échappement pour
voir si elle est solidement xée sur le côté
de la sortie d’échappement en gardant
ses ls éloignés des surfaces chaudes
Le chemin d’échappement est sale Nettoyez l’appareil, y compris le pot à
feu, le chemin d’évacuation et le système
de ventilation
2 clignotements rouges :
Défaillance de la sonde
d’échappement
Non connecté à la carte de contrôle Connectez l’extrémité terminale à la carte
de contrôle
Composant défaillant
Remplacez la sonde d’échappement xez-
la au boîtier du ventilateur d’échappement –
en gardant ses ls éloignés des
surfaces chaudes
4 clignotements rouges :
Allumage manqué
Trémie vide Remplissez la trémie
Le moteur de l’alimentation ne tourne pas
Inspectez le circuit du moteur d’alimentation
(le couvercle de la trémie doit être fermé, le
vacuostat doit être fermé, le disque d’arrêt
fermé et le moteur d’alimentation doit être
branché). Nettoyez le blocage dans le tube
d’alimentation
Appareil sale Nettoyez l’appareil, y compris le pot à
feu, le chemin d’évacuation et le système
de ventilation
L’allumeur n’est pas alimenté ou est
défectueux Vériez les connexions du câble
d’allumage ou remplacez l’allumeur
Sonde d’échappement mal installée Fixez la sonde d’échappement au boîtier
du ventilateur d’échappement en gardant
ses ls éloignés des surfaces chaudes
Chambre d’allumage bouchée par des débris Nettoyez la chambre de l’allumeur
8 clignotements rouges :
Surchau󰀨e à l’échappement
Moteur d’alimentation verrouillé en marche Réparez le ou les ls et remplacez le
tableau de commande
Combustible non approuvé utilisé
N’utilisez que des granulés de bois comme
combustible. N’essayez pas d’améliorer
ses performances en utilisant une autre
substance combustible.
Ventilateur de convection sale Nettoyez les hélices
Tableau23.1
24 10/238106-804K
Date de l'entretien Effectué par Description de l'entretien
A.Journaldemaintenanceetd’entretien
6 6 Documentsderéférence
25 10/238106-804K
B.Listedespiècesderechange
ROUTFITTER-I
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : Jul 2022
Date de n de la fabrication : Actif
10/23
La liste des pièces de rechange se trouve à la page suivante.
1
2
10 11
3
4
5
69
8
7
12 13
14
15
16
17
26 10/238106-804K
ROUTFITTER-I
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : Jul 2022
Date de n de la fabrication : Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Si votre appareil a besoin d’un entretien ou des
pièces doivent être remplacées, veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série. Toutes les pièces
listées dans ce manuel doivent être commandées auprès d’un détaillant. Entreposé
au dépôt
ARTICLE DESCRIPTION COMMENTAIRES Nº DE PIÈCE
1 Assemblage du couvercle de trémie SRV8106-019
Poignée, couvercle de la trémie SRV200-0110
2 Écran vertical latéral, côté gauche SRV7083-154 Oui
3 Disque d’arrêt, réinitialisation manuelle SRV230-0080 Oui
4 Ventilateur de tirage d’air de combustion 812-4400 Oui
Joint d’étanchéité, entre le boîtier du ventilateur et le poêle SRV240-0812 Oui
Joint d’étanchéité, entre le boîtier du ventilateur et le moteur 812-4710 Oui
5 Assemblage de la porte SRV8105-021 Oui
5.1 Cordon, porte, 19 mm x 2,13 m (3/4 x 84 po) 832-1680 Oui
5.2 Panneau de verre xe SRV8105-173 Oui
5.3 Broches de charnière Ensemble de 2 433-1590/2 Oui
5.4 Ensemble de l’assemblage de poignée de porte letée SRV7093-024D Oui
5.5 Ensemble de poignée, phénolique noir KS-5140-1442 Oui
6Ensemble du déecteur SRV7079-006
7 Aspannen Ensemble de 2 SRV8106-034
8 Creuset de combustion SRV7077-003 Oui
9 Ensemble de la chambre de l’allumeur SRV7077-110
10 Ensemble de l’allumeur SRV7000-660 Oui
11 Ventilateur de convection SRV7000-659 Oui
Lager montage SRV7000-820
12 Carte de commande** SRV8106-051 Oui
13 Interrupteur à dépression SRV7000-531 Oui
Tuyau à vide, 4 mm (5/32) diam. int. 914 mm (3 pi) SRV240-0450 Oui
Tuyau, assemblage ardillon SRV229-0920
14 Écran vertical latéral, côté droit SRV7083-153 Oui
** Le fusible pour le tableau de commande peut être acheté localement, pas un article sous garantie. Les spécications sont 250 V, fusible 5 A, 20 mm de long x 5 mm de diamètre.
Se reporter à la page suivante pour d’autres pièces de rechange
5.4
5.3
5.2
5.1
5.5
27 10/238106-804K
ROUTFITTER-I
Pièces de rechange
Date de début de la fabrication : Jul 2022
Date de n de la fabrication : Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Si votre appareil a besoin d’un entretien ou des
pièces doivent être remplacées, veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série. Toutes les pièces
listées dans ce manuel doivent être commandées auprès d’un détaillant. Entreposé
au dépôt
ARTICLE DESCRIPTION COMMENTAIRES Nº DE PIÈCE
15 Ensemble de l’assemblage d’alimentation SRV7077-014
15.1 Bague d’arbre d’alimentation Ensemble de 2 7000-600/2 Oui
15.2 Moteur du système d’alimentation SRV7000-670 Oui
16 Contrôle du cadran SRV7080-036 Oui
Faisceau de câbles, commande à cadran SRV7000-667 Oui
17 Interrupteur à trémie SRV7000-612 Oui
Cordon d’alimentation 812-1180 Oui
Sonde d’évacuation SRV7000-669 Oui
Ensemble de composantes SRV8106-028
Faisceau de câbles SRV7093-184 Oui
Pince à câble Ensemble de 10 7000-400/10 Oui
15.2
15.1
28 10/238106-804K
TEMPÉRATURE
D'ÉCHAPPEMENT
PORT SÉRIE
(ENTRETIEN
SEULEMENT)
V CC DE RÉG. TEMP. POT
TERRE DE RÉG. TEMP. POT
SIG DE RÉG. TEMP. POT
V CC D'AJUSTEMENT DE CHAR. DU POT
TERRE D'AJUSTEMENT DE CHAR. DU POT
SIG D'AJUST DE CHAR. DU POT
DEL ROUGE
DEL AMBRE
DEL VERTE
FUSIBLE
M
M
M
110 V
SOUS TENSION
NEUTRE
ALLUMEUR
MOTEUR DU
CHARGEUR
VENTILATEUR
D'ÉCHAPPEMENT
VENTILATEUR DE
CONVECTION
INTERRUPTEUR
DE VIDE DISQUE
D'ARRÊT
NOIR
BLANC
MAUVE
MAUVE
BLEU
BLEU
ORANGE
WHBLANCITE
NOIR
NOIR
DISQUE
D'ARRÊT
INTERRUPTEUR
À TRÉMIE
SIG DU
THERMOSTAT
TERRE DU
THERMOSTAT
V CC DU
THERMOSTAT
CAPTEUR DE VITESSE
C.Schémadecâblagedupanneaudecommande
29 10/238106-804K
COORDONNÉES
Hearth & Home Technologies
352 Mountain House Road
Halifax, PA 17032
Division of HNI INDUSTRIES
Veuillez contacter votre fournisseur Quadra-Fire pour toute question.
Pour obtenir le numéro de téléphone du distributeur Quadra-Fire le plus proche,
connectez-vous à www.quadrafi re.com
ATTENTION
NE PAS
JETER
NE PAS JETER CE MANUEL
Il contient
d’importantes
instructions
d’utilisation et de
maintenance.
Assurez-vous de
lire, comprendre
et respecter ces
instructions pour
garantir une
installation et un
fonctionnement sûrs.
Ce manuel
doit être confi é
aux personnes
responsables de
l’utilisation et du
fonctionnement.
Nous vous recommandons de noter les informations pertinentes
suivantes concernant votre appareil.
Date d’achat/installation :
Numéro de série : Emplacement sur l’appareil :
Fournisseur du produit : Numéro de téléphone du fournisseur : 1( ) -
Remarques :
Ce produit peut être couvert par l’un ou l’autre des brevets suivants : (États-Unis) 5341794, 5263471, 6688302, 7216645, 7047962 ou
autres brevets américains et étrangers en attente.
30 10/238106-804K
14

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Quadra-Fire Outfitter I - Pellet bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Quadra-Fire Outfitter I - Pellet in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 5.41 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Quadra-Fire Outfitter I - Pellet

Quadra-Fire Outfitter I - Pellet Gebruiksaanwijzing - English - 30 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info