689390
9
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/92
Pagina verder
PEW 3015 - PEW 3020
6
5
3
4
>
u
1
:
=
y
BRUGSVEJLEDNING
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D’UTILISATION
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D’USO
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJI OBSŁUGI
BRUKSANVISNING
NAVODILA ZA UPORABO
4
12
22
30
38
48
56
64
74
82
6 INDHOLDSFORTEGNELSE
Tilsigtet brug
Montering af terrassevarmeren
Installation
Udskiftning af lampen
Instruktioner til opbevaring
Garantibetingelser
Miljøbeskytelse
5 TABLA DE CONTENIDO
Instrucciones de uso
Esamblaje de la estufa
Instalación
Reemplazo de la lámpara
Instrucciones de almacenamiento
Condiciones de garantía
Protección ambiental
3 TABLE DES MATIÈRES
Conseils d’utilisation
Montage du chauffage
Installation
Remplacer la lampe
Instructions de stockage
Conditions de garantie
Protection de l’environnement
4 TABLE OF CONTENTS
Directions for use
Assembling the heater
Installation
Replacing the lamp
Storage instructions
Guarantee conditions
Environmental protection
> INDICE
Istruzioni per l’uso
Assemblaggio della stufa
Installazione
Sostituzione della lampada
Istruzioni per lo stoccaggio
Condizioni di garanzia
Tutela dell’ambiente
u INNHOLDSFORTEGNELSE
Veiledning for bruk
Slik setter du sammen ovnen
Installasjon
Skifte varmeelement
Oppbevaring
Garantivilkår
Miljøvern
1 INHOUDSOPGAVE
Gebruiksaanwijzingen
De kachel monteren
Installatie
De lamp vervangen
Aanwijzingen voor bewaring
Garantievoorwaarden
Milieubescherming
: SPIS TREŚCI
Wskazówki dotyczące użytkowania
Montaż ogrzewacza
Instalacja
Wymiana lampy
Zalecenia odnośnie warunków przechowywania
Warunki gwarancji
Ochrona środowiska
= INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Bruksanvisning
Montera värmaren
Installation
Byte av värmestav
Förvaringsanvisningar
Garantivillkor
Miljöskydd
y SLO VSEBINA
Navodila za uporabo
Sestavljanje grelca
Montaža
Menjava grelnega elementa
Hramba
Varovanje okolja
4
TILSIGTET BRUG (DK)
G
Læs denne brugsvejledning grundigt før
apparatet tages i brug, og gem den til sene-
re brug. Installer kun denne enhed, når den
er i overensstemmelse med lokale/nationa-
le bestemmelser, vedtægter og standarder.
Den elektriske terrassevarmer er bereg-
net til indendørs og udendørs brug for at
give strålevarme, der opvarmer mennesker
og genstande snarere end luften i mellem.
Den er monteret en indstillelig støtte,
der retter varmen præcis derhen, hvor den
er påkrævet. Dens attraktive letvægtsde-
sign betyder, at den er effektiv, men sta-
dig diskret. Dette produkt er beregnet til
at blive brugt som varmer i eller omkring
beboelseshuse i normale husstandsforhold
og -miljøer.
Efter udpakning skal du kontrollere appa-
ratet for eventuelle skader. I tvivlstilfælde
må du ikke bruge apparatet, men kontakte
kundeservice hos din lokale forhandler.
Hold emballagen (plastposer, osv.) væk fra
børn, da de kan forårsage farlige situatio-
ner for børn.
Ingen ændringer af sikkerhedssystemet er
tilladt.
Apparatet er konstrueret i overensstemmel-
se med de relevante tekster i EN 60335-stan-
darden.
ADVARSLER
Læs brugsvejledningen før du bruger ter-
rassevarmeren. Sikkerheden af denne ter-
6
5
rassevarmer er kun garanteret ved korrekt
brug i overensstemmelse med disse vejled-
ninger, og derfor anbefales det, at de opbe-
vares til fremtidig brug.
Brug kun enheden til dens tiltænkte formål.
Anden anvendelse kan føre til kortslutnin-
ger, forbrændinger, elektrochok, lampeeks-
plosion, styrt osv.
Installer kun terrassevarmeren, hvis den
overholder lokale regler, love og standar-
der.
Sørg for, at den tilgængelige spænding ikke
overstiger den spænding, som er angivet i
specifikationerne i denne vejledning.
Kontrollér, om spændingsangivelsen
typeskiltet svarer til den lokale netspæn-
ding, før du tilslutter apparatet.
Apparatet kan tilsluttes spændinger, som
spænder fra ~230V.
Sørg altid for, at du rent faktisk kan se appa-
ratet, når du ønsker at tænde det. Brug
aldrig ting som en timer, programmør eller
en anden enhed (herunder internet-apps),
der tænder apparatet automatisk, da det
kan forårsage brand!
Installer terrassevarmeren i henhold til
instruktionerne, som er beskrevet i afsnittet
”Installation” i brugsvejledningen.
Apparatet er fremstillet i henhold til
CE-sikkerhedsstandarder. Ikke desto mindre
skal man passe på, som med ethvert andet
varmeapparat.
RISIKO FOR BRAND
Brug aldrig apparatet ovnen steder, hvor
brandfarlige og/eller skadelige gasser, pro-
dukter eller dampe kan være til stede (f.eks.
udstødningsgasser, maling-dampe, gardi-
6
6
ner, papir, tøj).
Hvis terrassevarmeren er placeret for tæt
brandbare materialer, kan du risikere
brand.
Brug ikke forlængerledninger eller mul-
ti-stik-adaptere.
Af sikkerhedsmæssige årsager skal du passe
på, når børn eller dyr er i nærheden af var-
meapparatet, som med ethvert andet var-
meapparat, og sørge for, at børn altid er
klar over tilstedeværelsen af en varm terras-
sevarmer.
Denne maskine er ikke beregnet til brug af
personer (herunder børn) med nedsat fysi-
ske eller mentale evner eller sanseevner
eller manglende erfaring og viden, med-
mindre de har modtaget opsyn og vejled-
ning vedrørende brug af maskinen af en
person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Hvis forsyningsledningen er beskadiget,
skal den udskiftes af fabrikanten eller den-
nes serviceforhandler eller en lignende kva-
lificeret person for at undgĺ fare.
Børn bør holder under opsyn for at sikre, at
de ikke leger med symaskinen.
For at undgå overophedning du ikke
dække apparatet til.
Apparatet ikke placeres umiddelbart
under en stikkontakt.
Brug ikke denne terrassevarmer i umiddel-
bar nærhed af et bad, bruser eller swim-
mingpool.
Sørg for, at ledningen aldrig kan røre ter-
rassevarmeren.
Afskærmningen denne terrassevarmer
skal forhindre direkte adgang til varmeele-
menterne og skal være på plads, når terras-
6
7
sevarmeren er i brug.
Stik ikke genstande ind i åbningerne
enheden
Afskærmningen giver ikke fuld beskyttelse
for små børn og svagelige personer.
Dette apparat kan bruges af børn i alderen
fra 8 år og derover og personer med ned-
satte fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller manglende erfaring og viden, hvis de
er blevet vejledt eller instrueret i brugen af
apparatet en sikker måde og forstå de
involverede farer.
Rengøring og brugervedligeholdelse
ikke foretages af børn uden opsyn.
Børn under 3 år skal holdes væk, medmin-
dre de er under konstant opsyn.
Børn i alderen fra 3 år og mindre end 8 år
kun tænde/slukke apparatet, forudsat
at det er blevet placeret eller installeret i
sin tilsigtede normale position, og at de er
under opsyn eller er blevet instrueret i bru-
gen af apparatet på en sikker måde, og for-
står de farer, der er involveret.
Børn i alderen fra 3 år og mindre end 8 år
må ikke tilslutte, regulere og rengøre appa-
ratet eller udføre vedligeholdelse.
Risiko for brand, hvis varmeren er dækket
af eller placeret tæt på gardiner eller andre
brændbare materialer, Hold brændbare
materialer, såsom møbler, puder, sengetøj,
papirer, tøj osv. og gardiner mindst 1,8 m
væk fra forsiden af varmeren og hold dem
væk fra siderne og bagsiden.
Varmeren skal installeres mindst 2,4 m over
gulvet.
ADVARSEL - Visse dele af dette produkt kan
6
8
blive meget varme og forårsage forbræn-
dinger. Vær særlig opmærksomhed, når
børn og udsatte personer er til stede.
ADVARSEL - Dette apparat er ikke udstyret
med en anordning til at styre rumtempera-
turen. Brug ikke denne terrassevarmer i små
rum, når de er besat af personer, der ikke er
i stand til at forlade rummet på egen hånd,
medmindre de er under konstant opsyn.
Under drift og lige efter drift er apparatet
meget varmt. Rør ALDRIG apparatet under
drift eller lige efter drift. Flyt ALDRIG appa-
ratet i dette tidsrum.
Sluk apparatet, når det er uden opsyn.
Du må ikke tildække eller spærre for terras-
sevarmeren under brug.
Afbryd terrassevarmeren fra strømmen
under installation, rengøring og/eller
udskiftning af lampen og sørg for, at lam-
pen er kold.
Hvis du undlader at høre og/eller følge op
regler, instruktioner og forklaringer, vil
garantien ikke længere være gyldig, og
producenten vil ikke længere beskæftige
sig med eventuelle skader apparatet og/
eller dine omgivelser under garantien.
MONTERING AF TERRASSEVARMEREN
Producenten er ikke ansvarlig for nogen skader, hvis opmærksomhed ikke er
givet til de punkter, der er beskrevet ovenfor.
Brugen af dette produkt, og de elementer der kræves til dette formål, er på
slutbrugerens helt egen risiko.
INSTALLATION
Sørg for kun at montere apparatet på en fast og robust jordoverflade. I tvivl-
stilfælde skal jorden kontrolleres af en ekspert.
ADVARSEL - dette apparat skal tilsluttes en jordet stikkontakt.
6
9
Terrassevarmeren er udstyret med et strømkabel og et støbt stik, og derfor
terminalerne ikke blive forstyrret. Følgende punkter bør overvejes ved
placering af terrassevarmeren:
Vær opmærksom minimum sikkerhedsafstanden mellem terrassevarme-
rens krop og eventuelle brændbare overflader. (se figuren 1).
Placer ikke terrassevarmeren i en vinkel mere end 50° fra bagvæggen (se
figuren 2).
Installation
1. Fastgør beslaget til monteringsfla-
den ved hjælp af spændet i besla-
get. (se figuren 3).
2. Fastgør i den ønskede vinkelstilling
ved at stramme fastspændingsbol-
ten på beslaget bagsiden af ter-
rassevarmeren.
3. Beslaget kan anvendes til at justere
retningen af terrassevarmeren op
og ned (se figuren 4).
Dette gøres ved at løsne de bolte, som fastgør terrassevarmeren til beslaget,
og derefter spænde efter, når den korrekte position er opnået.
Isoler altid terrassevarmeren fra stikkontakten, når du justerer vinkelpositio
nen.
Afbryd terrassevarmeren fra strømmen før en
vedligeholdelsesprocedure, herunder rengøring,
påbegyndes.
For at sikre optimal varmeeffektivitet anbefales
det, at afskærmningen og lampen fjernes, og
reflektoren aftørres med en fnugfri klud før gen-
montering, når terrassevarmeren har været brugt
i ca. 80-100 timer.
Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af producenten, dennes
servicerepræsentant eller en kvalificeret person.
Fig
uren
1
5
Figuren 2
Figuren 3
Figuren 4
væg
6
10
UDSKIFTNING AF LAMPEN
1. Afbryd strømforsyningen og sørg for, at
lampen er kold.
2. Fjern de to selvskærende skruer fra side-
dækslet af huset. (se figuren A)
3. Tag sidedækslet, frontplader og risten af.
(se figuren B)
4. Afbryd lampen på begge sider. (se figuren
C)
Tryk klemmen af i den ene ende af lam-
pen og løft enden ud. Gentag anden
ende af lampen.
5. Skub lampen udad. (se figuren D)
Rør ikke ved halogenlampen med dine
bare hænder. Hvis den uforvarende berø-
res, skal du fjerne fingeraftrykkene med
en blød klud og sprit eller alkohol, ellers
vil mærkerne brænde ind i pæren, hvilket
forårsager for tidlig fejl i terrassevarme-
ren.
6. Genmontér lampen i omvendt rækkeføl-
ge.
QLIMA PEW 3015 QLIMA PEW 3020
Energi input / output 1500W 2000W
Stromforsyning 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz
Beskyttelsesklasse IPx5 IPx5
Vagt 2.5 kg 3 kg
Varme rækkevidde (•) ~3.2 m. ~4 m.
(•) Kun vejledende
INSTRUKTIONER TIL OPBEVARING
Hvis børn leger med terrassevarmeren skal du sørge for, at de farlige dele
er fjernet. Smid aldrig ikke-biologisk nedbrydelige produkter i miljøet, men
bortskaf dem i overensstemmelse med den gældende nationale lovgivning.
GARANTIBETINGELSER
Apparatet leveres med en 24-måneders garanti, der begynder på købsdato-
en. Alle materiale- og fabrikationsfejl vil blive repareret eller udskiftet gratis
inden for denne periode. Der gælder følgende regler:
1. Vi afviser udtrykkeligt alle øvrige erstatningskrav, herunder krav om sikker-
hedsstillelse og/eller følgeskader.
2. Reparationer eller udskiftning af komponenter inden for garantiperioden
Figuren A
Figuren B
Figuren C
Figuren D
Figuren E
6
11
medfører ikke en forlængelse af garantien.
3. Garantien bortfalder, hvis der er foretaget ændringer, monteret ikke-origi-
nale dele, eller hvis reparationer udføres af en tredjepart.
4. Komponenter, som udsættes for almindeligt slid, såsom filtre, batterier,
lamper og varmelegemer, er ikke dækket af garantien.
5. Garantien er kun gyldig, når du præsenterer den originale, daterede købs-
faktura, og hvis der ikke er foretaget ændringer i den.
6. Garantien dækker ikke skader forårsaget af forsømmelse og/eller handlin-
ger, der afviger fra dem, der er angivet i denne brugsvejledning.
7. Fragtomkostninger og risiko ved forsendelse af apparatet eller dele af
apparatet skal altid være på vegne af køberen.
8. Skader forårsaget ved ikke at bruge egnede reservedele er ikke dækket af
garantien.
For at undgå unødvendige udgifter, anbefaler vi, at du altid konsulterer
brugsvejledningen. Tag apparatet til forhandleren til reparation, hvis disse
instruktioner ikke giver en løsning.
www.qlima.com
MILJØBESKYTELSE
Elektriske apparater ikke bortskaffes som usorteret kommunalt affald;
brug særskilte indsamlingscentre. Kontakt de lokale myndigheder for oplys-
ninger vedrørende tilgængelige indsamlingssystemer. Hvis elektriske appa-
rater bortskaffes lossepladser eller affaldsdepoter, kan farlige stoffer sive
ned i grundvandet og ind i fødekæden og dermed skade dit helbred og
din sundhed. Når gamle apparater erstattes af nye, er forhandleren lovmæs-
sigt forpligtet til i det mindste at tage gratis imod dit gamle apparat til bort-
skaffelse.
6
12
INSTRUCCIONES DE USO (ES)
G
Lea detenidamente este manual de usua-
rio antes de usar el aparato y consérvelo
para poder consultarlo en el futuro. Instale
este dispositivo únicamente si satisface los
requisitos de la legislación, las ordenanzas
y las normas locales y nacionales correspon-
dientes.
El radiador eléctrico para jardines está dise-
ñado para su uso tanto en interiores como
en exteriores y suministrar calor radiante
para calentar las personas y los objetos en
lugar del aire entre ellos. Está ensamblan-
do sobre un soporte ajustable que permi-
te dirigir el calor exactamente hacia donde
se necesite. Su diseño atractivo y liviano es
sinónimo de efectividad y discreción. Este
producto está previsto para usarse como
radiador dentro o alrededor de casas resi-
denciales bajo condiciones y ambientes
domésticos normales.
Después de desembalar el aparato, com-
pruebe que no presente daños. En caso de
duda, no use el aparato, sino póngase en
contacto con el servicio al cliente o con su
proveedor local. El material de embalaje
(bolsas de plástico y similares) deberá man-
tenerse fuera del alcance de los niños, ya
que puede dar lugar a situaciones peligro-
sas.
No se permite modificar el sistema de pro-
tección.
Este radiador está fabricado en conformi-
dad con lo textos pertinentes del estándar
EN 60335.
5
13
ADVERTENCIAS
Lea las indicaciones relativas a la utilización
antes de usar el radiador. Se garantiza la
seguridad de este radiador solo si se utiliza
apropiadamente de acuerdo a las instruc-
ciones presentes, por lo que se recomienda
conservarlas para su consulta posterior.
Utilice este aparato solo para los fines pre-
vistos. Cualquier otro uso podría ocasionar
cortocircuitos, quemaduras, descargas eléc-
tricas, explosión de la bombilla, estallido,
etc.
Sólo deberá instalar la estufa si cumple con
las leyes, regulaciones y normas locales.
Asegúrese que el voltaje disponible no exce-
da el voltaje indicado en las especificaciones
de este manual.
Verifique si la tensión indicada en la placa
de tipo corresponde con la de la red local
de electricidad, antes de conectar el apara-
to.
El aparato puede conectarse a tensiones de
~230 V.
Asegúrese de tener el electrodoméstico a
la vista al momento de ponerlo en funcio-
namiento. ¡Nunca utilice temporizadores,
programadores o cualquier otro dispositivo
(incluyendo aplicaciones de internet) que
enciendan el electrodoméstico automática-
mente ya que esto podría ser la causa de un
incendio!
Instale la estufa en conformidad con las ins-
trucciones contenidas en la sección de insta-
lación de las Instrucciones para
5
14
Esta estufa ha sido fabricada en conformi-
dad con las normas de seguridad de la CE.
Sin embargo, hay que proceder con cuida-
do, igual que con cualquier otro aparato
calefactor;
RIESGO DE INCENDIO: Nunca utilice el radia-
dor en lugares donde pueda haber presen-
cia de gases, productos o vapores inflama-
bles y/o nocivos (como por ejemplo, gases
de escape, vapores de pinturas, cortinas,
papeles, ropas).
Cuando la estufa se coloca demasiado cerca
de materiales inflamables, hay peligro de
incendio.
No use cables de extensión ni tampoco
adaptadores múltiples.
Por motivos de seguridad, tenga cuida-
do cuando se encuentran niños o animales
cerca de la estufa, igual que con cualquier
otro dispositivo calefactor,
y procure que los niños siempre estén con-
cientes de la presencia de una estufa encen-
dida. Este aparato no deberá ser utilizado
por personas (incluyendo niños) con redu-
cida capacidad física, mental o sensorial, o
que carezcan de la experiencia y los cono-
cimientos necesarios, a menos que sean
vigilados e instruidos en el uso del aparato
por otra persona que sea responsable de su
seguridad.
Como medida de precaución y si el cable
de alimentación estuviera dañado, hay que
sustituirlo en el fabricante, su servicio de
atención al cliente o personas con una cua-
lificación similar.
Se deberá vigilar a los niños para asegurar
que no jueguen con el aparato.
5
15
No cubra el aparato, así evitará que se
sobrecaliente.
No coloque el aparato inmediatamente
debajo de un enchufe.
No utilice este calentador en los alrededo-
res inmediatos de un baño, una ducha o
una piscina.
Asegúrese que el cable de alimentación no
esté nunca en contacto con el radiador.
La pantalla protectora contra quemaduras
de esta estufa está diseñada para evitar el
acceso directo a los elementos de calor y
debe estar en su lugar cuando la estufa está
en uso.
No introduzca ningún objeto en las abertu-
ras del aparato.
La pantalla protectora contra quemaduras
no garantiza una protección completa para
niños pequeños y personas ancianas o disca-
pacitadas.
Este aparato puede ser utilizado por niños
a partir de 8 años y por personas con capa-
cidades físicas, psíquicas o sensoriales redu-
cidas, falta de experiencia y conocimientos,
siempre que sean supervisados o reciban
instrucciones acerca del uso del aparato de
una forma segura y comprendan los riesgos
que entraña.
Las tareas de limpieza y mantenimiento
reservadas al usuario no deben ser realiza-
das por niños sin supervisión.
Los menores de 3 años deben mantener-
se lejos, a menos que se encuentren bajo
supervisión constante.
Los menores de 3 a 8 años de edad sólo
deben encender o apagar el equipo siem-
pre que se haya colocado o instalado en su
5
16
posición operativa normal conforme a dise-
ño y que el menor se encuentre bajo super-
visión o haya recibido instrucciones precisas
sobre el uso del dispositivo de forma segura
y comprenda los riesgos implícitos.
Los menores de 3 a 8 años de edad no
deben enchufar, regular, limpiar o realizar
tareas de mantenimiento en el equipo.
Existe el riesgo de incendio si se cubre el
calefactor y se coloca cerca de cortinas u
otros materiales combustibles. Mantenga
los materiales combustibles, como muebles,
almohadas, ropa de cama, papeles, ropa,
etc., y cortinas al menos a 1,8 m del fron-
tal del calefactor y aléjelos de los lados y la
parte posterior.
El calefactor debe instalarse al menos a 2,4
m sobre el suelo.
CUIDADO - algunas partes de este produc-
to pueden alcanzar temperaturas elevadas
y ocasionar quemaduras. Se debe prestar
especial atención mientras los menores, y
personas vulnerables, estén presentes.
Advertencia - este aparato no cuenta con
un dispositivo para controlar la temperatura
ambiente. No utilice este radiador en habi-
taciones pequeñas cuando estas se encuen-
tren ocupadas por personas sin la capacidad
de abandonar el recinto por cuenta propia,
a excepción de que cuenten con una super-
visión constante.
Durante y justo después de su funciona-
miento, el aparato se encontrará extrema-
damente caliente. NUNCA lo toque duran-
5
17
te o justo después de su funcionamiento.
NUNCA mueva el aparato durante ese tiem-
po.
Desconecte el aparato cuando no se encuen-
tre bajo supervisión.
No cubra u obstruya el radiador cuando
esté en uso.
El aparato debe estar desconectado de la
red eléctrica durante su instalación, lim-
pieza y/o reemplazo de la lámpara, la cual
deberá estar fría.
Si no consulta o sigue las normas, instruc-
ciones y explicaciones, la garantía perderá
su validez, y el fabricante no se hará cargo
de ningún daño sufrido por el aparato o su
entorno según los términos de la garantía.
ESAMBLAJE DE LA ESTUFA
Si no se presta atención a los puntos descritos anteriormente, el fabricante no
se hace responsable de cualquier daño o perjuicio que pudiese derivar.
La utilización de este producto y de los elementos requeridos para su funcio-
namiento son del riesgo exclusivo del usuario final.
INSTALACIÓN
Asegúrese de montar el aparato únicamente sobre una superficie firme y
resistente. En caso de cualquier duda haga revisar la superficie por un exper-
to.
Advertencia - este aparato debe conectarse a un enchufe con toma de tierra.
El calefactor está provisto de un cable de alimentación y un enchufe moldea-
do, por lo que no deberían manipularse sus terminales. Los puntos siguientes
deberían considerarse al momento de posicionar el calefactor:
Respete la distancia mínima de seguridad entre la carcasa del calefactor y
cualquier superficie inflamable.
No coloque el calefactor en un ángulo de más de 50º respecto a la pared pos-
terior (ver figura 2).
5
18
Instalación
1. Ajuste, de forma segura, el soporte
a la superficie de montaje, utilizan-
do el elemento de ajuste del que
dispone el soporte (ver figura 3).
2. Fije el ángulo de posición requerido
apretando el perno de sujeción del
soporte a nivel de la parte posterior
del calefactor.
3. El soporte puede usarse para ajus-
tar la dirección del calefactor hacia
arriba y hacia abajo (ver figura 4).
Esto se hace aflojando los pernos que sujetan el calefactor al soporte, volvién-
dolos a apretar una vez que la posición deseada haya sido ajustada.
Desconecte siempre el calefactor de la red eléctrica cuando vaya a ajustar el
ángulo de posición.
Desconéctelo de la red eléctrica antes de comen-
zar cualquier tarea de mantenimiento, incluyen-
do la limpieza.
A fin de asegurar una eficiencia de calefacción
óptima, se recomienda, tras haber usado el cale-
factor durante aproximadamente 80-100 horas,
extraer la protección y la lámpara para proceder
a limpiar el reflector con un paño libre de pelusas
antes de volver a ensamblar.
Si llegara a estropearse el cable de alimentación, este solo podrá ser reempla-
zado por el fabricante, su agente autorizado o un profesional con cualifica-
ción similar.
Fig 1
5
Fig 2
Fig 3
Fig 4
pared
5
19
REEMPLAZO DE LA LÁMPARA
1. Desconecte la alimentación eléctrica y
asegúrese de que la lámpara esté fría.
2.
Retire los dos tornillos autorroscantes de
la cubierta lateral de la carcasa (ver figura
A).
3.
Retire la cubierta lateral, paneles fronta-
les y la rejilla (ver figura B).
4.
Desconecte los cables de la lámpara en
ambos lados (ver figura C).
Hunda la pinza en uno de los extremos de
la lámpara y haga palanca en ese extremo
para extraerlo. Repetir el procedimiento
con el otro extremo de la lámpara.
5.
Deslice la lámpara hacia afuera (ver figu-
ra D).
No manipule la lámpara halógena direc-
tamente con las manos. Si la llegase a
tocar, quite las marcas de los dedos con
un paño suave y alcohol desnaturalizado
o alcohol, de lo contrario, la grasa presen-
te en la piel, al calentarse, puede dañar
(desvitrificar) el cuarzo hasta el punto de
causar un fallo prematuro del calefactor.
6.
Vuelva a ensamblar siguiendo el orden inverso.
QLIMA PEW 3015 QLIMA PEW 3020
Consumo de energia 1500W 2000W
Voltaje 230V, 50Hz 230V, 50Hz
Clase de proteccion
unidad
IPx5 IPx5
Peso 2.5 kg 3 kg
Intervalo de radiación
(•)
~3.2 m. ~4 m.
(•) A usar como indicacion
INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO
Si los niños juegan con la estufa, procure quitar los componentes peligrosos.
Los productos no biodegradables no deben tirarse a la basura. Elimínelos de
acuerdo con la legislación nacional en vigor.
Fig A
Fig B
Fig C
Fig D
Fig E
5
20
CONDICIONES DE GARANTÍA
El aparato se suministra con una garantía de 24 meses, que entra en vigor en
la fecha de adquisición. Dentro de este plazo, todos los errores de fabricación
o de materiales serán reparados o sustituidos sin costo alguno. Se aplicarán las
reglas siguientes:
1. Se rechazarán explícitamente todas las reclamaciones por daños, incluyen-
do los daños indirectos.
2. La reparación o sustitución de componentes dentro del plazo de garantía,
no implica ninguna extensión del plazo de garantía.
3. La garantía queda anulada cuando el aparato ha sido modificado, cuando
se han utilizado piezas otras que las originales, o cuando el aparato ha sido
reparado por terceros.
4. La garantía no se aplicará a los componentes que sufren de desgaste nor-
mal, como filtros, pilas eléctricas, lámparas y elementos calefactores.
5. La garantía tendrá validez únicamente cuando se presenta el recibo de
compra original con fecha, sin modificación alguna.
6. La garantía no se aplicará en caso de daños causados por negligencia o
por actividades que no correspondan con las instrucciones en el presente
manual.
7. Los gastos de transporte y los riesgos asociados con el transporte del apara-
to o sus componentes siempre correrán a cargo del cliente.
8. La garantía no cubrirá los daños causados por el uso de piezas de recambio
inadecuadas.
Para evitar los gastos innecesarios, le recomendamos leer bien las instruccio-
nes antes de usar el aparato. Lleve el aparato al punto de venta donde lo ha
comprado, cuando las instrucciones no ofrecen ninguna solución.
www.qlima.com
PROTECCIÓN AMBIENTAL
No deseche ningún dispositivo electrónico junto a los residuos habituales.
Utilice los contenedores e instalaciones adecuadas para la recogida de este
tipo de materiales. Consulte la normativa vigente y contacte con la adminis-
tracion correspondiente para obtener informacion acerca de las instalaciones
de recogida disponibles. Si algun dispositivo electronico se desecha en un ver-
tedero o basurero no adecuado, alguna sustancia peligrosa podria filtrarse en
la tierra y aparecer posteriormente en la cadena de alimentacion, pudiendo
danar su estado de salud. Al sustituir un electrodomestico o dispositivo elec-
tronico por un modelo nuevo, el establecimiento minorista esta obligado por
ley a recoger y desechar adecuadamente dicho dispositivo sin carga economi-
ca alguna para el cliente.
5
21
5
22
CONSEILS D’UTILISATION (FR)
G
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation
avant d’utiliser l’appareil et conservez-le
pour toute référence ultérieure. Installez cet
appareil uniquement s’il est conforme à la
législation, aux ordonnances et aux normes
locales et nationales.
Le chauffage de patio électrique est destiné à
l’utilisation à l’intérieur et à l’extérieur pour
fournir une chaleur radiante qui réchauffe
les personnes et les objets mieux que l’air. Il
est monté sur un support ajustable qui per-
met de diriger la chaleur exactement où
l’on en a besoin. Sa conception attrayante
légère signifie qu’il est efficace et cependant
discret. Ce produit est destiné à être utilisé
comme chauffage dans ou autour des mai-
sons résidentielles dans des conditions nor-
male de ménage et d’environnement.
Une fois retiré de son emballage, vérifiez si
l’appareil n’est pas endommagé. En cas de
doute, n’utilisez pas l’appareil. Mais con-
tactez le service clients de votre fournisseur
local. Pour éviter tout danger, gardez le
matériel d’emballage (sacs en plastique, etc.)
hors de portée des enfants.
Toute modification du système de sécuri
est interdite.
Ce radiateur est fabriquè en conformitè aux
textes pertinents de la norme EN 60335.
AVERTISSEMENTS
Lisez le mode d’emploi avant d’utiliser le
chauffage. La sécurité de ce chauffage est
garantie seulement par son utilisation cor-
3
23
recte selon ces instructions, par conséquent il
est recommandé de les conserver pour con-
sultation ultérieure.
Utilisez ce dispositif uniquement dans son
but prévu. Tout autre utilisation peut entraî-
ner des courts-circuits, brûlures, électrocuti-
ons, explosions de lampes, collisions, etc.
Installez l’appareil uniquement s’il est en
conformité avec les réglementations, lois et
normes locales.
Assurez-vous que la tension disponible ne
dépasse pas la tension mentionnée dans les
spécifications de ce manuel.
Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la
tension du réseau électrique correspond bien
aux informations mentionnées sur la plaque
de type de l’appareil.
L’appareil peut fonctionner sur des réseaux
électriques de ~230 V.
Assurez-vous toujours que vous voyez réel-
lement l’appareil quand vous voulez le met-
tre en marche. N’utilisez jamais de minute-
rie, programmateur ou tout autre disposi-
tif (y compris appli Internet) qui mettent en
marche l’appareil automatiquement car cela
peut provoquer un incendie !
Installez le chauffage selon les instructions
dècrites dans la section installation du mode
d’emploi.
Ce chauffage est fabriqué selon les normes
CE de sécurité. Nèanmoins, il faut prendre
des prècautions comme avec tout autre dis-
positif de chauffage.
RISQUE D’INCENDIE : N’utilisez jamais le
chauffage dans des endroits où l’on peut
trouver des gaz inflammables et/ou toxiques,
des produits ou des émanations (par exem-
3
24
ple, des gaz d’échappement, des vapeurs de
peinture, des rideaux, du papier, des vête-
ments).
Si le chauffage est placé trop près de matiè-
res inflammables il y a un risque d’incendie.
N’utilisez pas de rallonge électrique ni de
multiprise.
Pour des raisons de sécurité, soyez attentifs
lorsque des enfants ou des animaux sont à
proximité du chauffage, comme avec tout
autre dispositif de chauffage et assurez-vous
que les enfants soient toujours conscients de
la présence d’un chauffage chaud.
Cet appareil n’est pas prévu pour une uti-
lisation par des personnes (y compris des
enfants) dont les capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales sont réduites, ou qui
manquent d’expérience et de connaissan-
ces, à moins qu’elles n’aient été supervisées
ou instruites sur l’utilisation de l’appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
Si le cordon fourni est endommagé, il doit
ętre remplacé par le fabricant, son agent de
service ou toute personne également quali-
fiée pour éviter un risque.
Ne pas laisser les enfants en bas âge jouer
avec l’appareil.
Pour éviter la surchauffe ne couvrez pas
l’appareil.
L’appareil ne doit pas être situé directement
sous une prise.
N’utilisez pas ce chauffage dans les environs
immédiats d’un bain, douche ou d’une pisci-
ne.
Assurez-vous que le câble d’alimentation ne
touche jamais le chauffage.
Le pare-feu de ce chauffage est destiné à
3
25
empêcher un accès direct aux éléments du
chauffage et doit être en place lorsque le
chauffage est en cours d’utilisation.
N’enfilez aucun objet dans les ouvertures de
l’appareil.
Le pare-feu ne donne pas de protection com-
plète pour les jeunes enfants et les person-
nes infirmes.
Cet appareil peut ętre utilisé par des enfants
à partir de 8 ans et des personnes attein-
tes de déficiences physiques, sensorielles ou
mentales, ayant une expérience et des con-
naissances insuffisantes, uniquement si ces
enfants et personnes sont placés sous la sur-
veillance d’une personne responsable ou ont
reçu des instructions sur l’utilisation en toute
sécurité de l’appareil.
Les opérations d’utilisation et de nettoyage
quotidien ne doivent pas être réalisées par
des enfants sans surveillance.
Children of less than 3 years should be kept
away unless continuously supervised.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être
tenus à l’écart à moins d’être surveillés en
continu.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne peuvent
allumer ou éteindre l’appareil qu’à conditi-
on qu’il ait été placé ou installé dans sa posi-
tion normale de fonctionnement et qu’ils
aient reçu l’autorisation ainsi que toutes
les instructions concernant l’utilisation de
l’appareil d’une manière sûre et les risques
encourus.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne peuvent pas
brancher, régler, nettoyer l’appareil ni effec-
tuer la maintenance utilisateur.
Le risque d’incendie existe si le chauffage
3
26
est couvert car placé proche de rideaux ou
d’autres matériaux combustibles. Éloignez
les matériaux combustibles tels que meu-
bles, coussins, literie, papiers, vêtements, etc.
à au moins 1,8 m de l’avant du chauffage
et tenez-les hors de portée des côtés et de
l’arrière.
Le chauffage doit être installé à au moins 2,4
m au-dessus du sol.
ATTENTION - Certaines parties de ce produit
peut devenir très chaudes et provoquer des
brûlures. Il faut prêter attention plus particu-
lièrement aux enfants et aux personnes vul-
nérables présentes dans la pièce.
Avertissement - cet appareil est équipé d’un
dispositif de contrôle de la température
ambiante. N’utilisez pas ce chauffage dans
de petites pièces lorsqu’elles sont occupées
par des personnes dans l’incapacité de quit-
ter seules la pièces, à moins d’une surveillan-
ce permanente.
Pendant le fonctionnement et juste après,
l’appareil est extrêmement chaud. Ne le
touchez JAMAIS pendant son fonctionne-
ment ou juste après. Ne déplacez JAMAIS
l’appareil pendant cette période.
Éteindre l’appareil lorsqu’il est sans surveil-
lance.
Ne couvrez pas ou n’obstruez pas l’appareil
pendant qu’il est utilisé.
Débranchez-le pendant l’installation, le net-
toyage et/ou le remplacement de la lampe et
assurez-vous que la lampe est froide.
Si vous ne parvenez pas à consulter ou à sui-
3
27
vre les règles, instructions et explications,
la garantie sera annulée et le fabricant ne
prendra plus en charge aucun dommage de
l’appareil et/ou de votre environnement sous
garantie.
MONTAGE DU CHAUFFAGE
Le fabricant décline toute responsabilité pour tout préjudice ou dommage si
l’attention n’a pas été portée aux points décrits ci-dessus.
L’utilisation de ce produit et des éléments nécessaires à cet effet est entière-
ment aux risques de l’utilisateur final.
INSTALLATION
Assurez-vous de monter l’appareil uniquement sur un terrain stable et solide.
En cas de doute, faîtes vérifier le terrain par un expert.
Attention - cet appareil doit être raccordé à une prise à la terre.
Le chauffage étant équipé d’un câble et d’une prise moulée, il est nécessaire
que l’accès aux terminaux reste dégagé. Les points suivants doivent être pris
en compte lors du positionnement du chauffage:
Veuillez observer une distance minimale de sécurité entre le corps de
l’appareil et toute surface inflammable.
Veillez à ne pas positionner le chauffage selon un angle de plus de 50° par
rapport au mur sur lequel il est monté (cf. fig. 2).
Installation
1. Veillez à bien fixer le support sur
la surface de support en utilisant la
fixation (cf. fig. 3).
2. Fixez l’appareil selon l’angle requis
en serrant le boulon de fixation du
support à l’arrière du chauffage.
3. Le support peut être utilisé pour
ajuster la direction du chauffage
vers le bas ou vers le haut (cf. fig. 4).
Pour cela, il vous faut desserrer les vis fixant le chauffage au support puis
les resserrer une fois la position voulue réglée.
Fig 1
5
Fig 2
Fig 3
3
28
Veillez à toujours débrancher l’appareil du secteur lors de l’ajustement de sa
position.
Débranchez-le également du secteur avant de débuter une opération de
maintenance, y compris son nettoyage.
Pour assurer un chauffage optimal, il est recom-
mandé toutes les 80 à 100heures d’utilisation de
démonter la protection et la lampe et de dépous-
siérer le réflecteur avec un chiffon propre et non
pelucheux puis de remonter l’ensemble.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par son fabricant, l’un de ses agents de service ou un tech-
nicien présentant des qualifications similaires.
REMPLACER LA LAMPE
1. Coupez l’alimentation électrique et assu-
rez-vous que la lampe ait bien refroidi
2.
Dévissez les deux vis autotaraudeuses sur
les protections latérales du coffre (cf. fig.
A)
3.
Retirez la protection latérale, le panneau
avant et la grille (cf. fig. B).
4.
Déconnectez les fils des lampes des deux
côtés (cf. fig. C).
Appuyez sur l’attache à une extrémité
de la lampe et libérez cette extrémité.
Répétez l’opération pour la seconde extré-
mité.
5.
Faites glisser la lampe vers l’extérieur (cf.
fig. D)
Ne manipulez pas l’halogène à mains
nues. Si vous la touchez par inadvertance,
veuillez y effacer les empreintes de doigts
à l’aide d’un chiffon doux et d’alcool ou
d’alcool à brûler, ou les marques se gra-
veront sous l’effet de la chaleur dans le
quartz, ce qui causera une défaillance pré-
maturée du chauffage.
6.
Replacez une lampe en répétant les étapes dans l’ordre inverse.
QLIMA PEW 3015 QLIMA PEW 3020
Puissance absorbee 1500W 2000W
Tension secteur 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz
Classe de protection
unite
IPx5 IPx5
Poids 2.5 kg 3 kg
Plage de rayonne-
ment (•)
~3.2 m. ~4 m.
(•) A utiliser comme indication
Fig 4
mur
Fig A
Fig B
Fig C
Fig D
Fig E
3
29
INSTRUCTIONS DE STOCKAGE
Si les enfants jouent avec le chauffage, assurez-vous que les pièces dange-
reuses ont été retirées. Ne jamais jeter des produits non biodégradables dans
l’environnement, mais les éliminer selon la législation nationale en cours.
CONDITIONS DE GARANTIE
L’appareil est livré avec une garantie de 24 mois qui démarre à la date d’achat.
Tous les défauts de fabrication ou de matériaux seront réparés ou remplacés
gratuitement pendant cette période. Les règles suivantes s’appliquent:
1. Nous refusons expressément toutes les autres demandes d’indemnisation, y
compris celles pour dommages collatéraux et/ou consécutifs damage.
2. Les réparations ou remplacements de composants dans le cadre de la péri-
ode de garantie n’entraînent pas d’extension de la garantie.
3. La garantie est annulée si des modifications ont été apportées, des pièces
non d’origine sont montées ou si les réparations ont été réalisées par des
tiers.
4. Les composants soumis à une usure normale, tels que filtres, batteries, lam-
pes et éléments chauffants ne sont pas couverts par la garantie.
5. La garantie s’applique seulement lorsque vous présentez la facture origi-
nale datée et si aucune modification n’a été apportée.
6. La garantie s‘annule pour des dommages causés par négligence et/ou par
des actions qui divergent de celles du manuel.
7. Les coûts de transport et les risques liés au transport de l’appareil ou des
composants de l’appareil sont toujours de la responsabilité de l’acheteur.
8. Les dommages causés par l’usage de pièces de rechange non adaptées n’est
pas couvert par la garantie.
Pour prévenir toute dépense non nécessaire, nous vous recommandons
de toujours consulter d’abord attentivement le mode d’emploi. Amenez
l’appareil à votre distributeur pour les réparations si les instructions ne four-
nissent pas de solution.
www.qlima.com
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Ne pas jeter des appareils électriques avec les déchets managers municipaux
non triés. Utiliser des équipements de collecte séparés. Contacter votre gou-
vernement local pour toute information concernant les systèmes de collecte
disponibles. Si les appareils électriques sont jetés sur des sites d’enfouissement
des déchets ou dans déchetteries, des substances dangereuses risquent de
pénétrer dans les nappes phréatiques et entrer dans la chaîne alimentaire et
peuvent poser des risques à votre santé et bien-être. Lors du remplacement
d’appareils électriques usagés par des appareils neufs, le revendeur est tenu
de reprendre votre vieil appareil pour recyclage au moins gratuitement.
3
30
DIRECTIONS FOR USE (GB)
G
Read this user manual carefully before
using the appliance and keep it for future
reference. Install this device only when it
complies with local/national legislation,
ordinances and standards.
The electric patio heater is designed for
indoor and outdoor use, to provide radi-
ant heat which warms people and objects
rather than the air in between. It is mount-
ed on an adjustable bracket that allows
the heat to be directed exactly where it is
required. Its attractive, lightweight design
means that it is effective yet unobtrusive.
This product is intended to be used as heat-
er in or around residential houses in normal
household conditions and environment.
After unpacking, check the appliance for
any damages. When in doubt, do not use
the appliance, but contact customer service
at your local dealer’s. Keep the packaging
materials (plastic bags, etc.) away from chil-
dren, as they may cause hazardous situa-
tions to children.
No modifications to the safety system are
allowed.
This heater is constructed in conformity
with relevant texts in the EN 60335 stand-
ard
WARNINGS
Read the Directions for Use before using
the Heater. The safety of this heater is guar-
4
31
4
anteed only by its correct usage in accord-
ance with these instructions, therefore it is
recommended that they are retained for
future reference.
Only use the device for its intended pur-
pose. Other usage may lead to short circuits,
burns, electroshocks, lamp explosion, crash,
etc.
Install the heater only if it complies with
local regulations, laws and standards;
Make sure that the available voltage does
not exceed the voltage stated in the specifi-
cations of this manual.
Check if the voltage indicated on the type
plate corresponds to the local mains volt-
age before you connect the appliance.
The appliance is suitable for mains voltages
ranging from ~230 V.
Always make sure that you actually see
the appliance when you want to switch it
on. Never use things like a timer, program-
mer or any other device (including Internet
apps) that switches on the appliance auto-
matically as this may cause fire!
Install the heater according to the instruc-
tions as described in the installation section
of the directions for use;
This heater is manufactured according to CE
safety standards. Nevertheless, as with any
other heating device, care must be taken;
RISK OF FIRE Never use the heater in places
where inflammable and/or harmful Gases,
products or fumes may be present (e.g.
exhaust Gases, paint fumes, curtains, paper,
clothes);
If the heater is positioned too close to
inflammable materials you may risk fire;
32
4
Do not use any extension cords or mul-
ti-socket adapters.
For safety reasons take care when children
or animals are in the proximity of the heat-
er, as with any other heating device, and
make sure that children are always aware
of the presence of a hot heater;
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruc-
tion concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
If the supply cord is damaged, it shall be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
In order to avoid overheating, do not cover
the device.
The device must not be located immediate-
ly below a socket outlet.
Do not use this heater in the immediate sur-
roundings of a bath, a shower or a swim-
ming pool.
Make sure that the power cable can never
touch the heater.
The guard of this heater is intended to pre-
vent direct access to heating elements and
must be in place when the heater is in use.
Do not insert objects into the openings of
the device.
The guard does not give full protection for
young children and infirm persons.
This appliance can be used by children aged
33
4
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience and knowl-
edge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards
involved.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
Children of less than 3 years should be kept
away unless continuously supervised.
Children aged from 3 years and less than 8
years shall only switch on/off the appliance
provided that it has been placed or installed
in its intended normal operating position
and they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards
involved.
Children aged from 3 years and less than 8
years shall not plug in, regulate and clean
the appliance or perform user maintenance.
Fire risk exists if this heater is covered by or
positioned close to curtains or other com-
bustible materials. Keep combustible mate-
rials, such as furniture, pillows, bedding,
papers, clothes etc. and curtains at least 1.8
m from the front of the heater and keep
them away from the sides and rear.
The heater must be installed at least 2.4 m
above the floor.
CAUTION - some parts of this product can
become very hot and cause burns. Particular
attention has to be given where children
and vulnerable people are present.
WARNING - this appliance is not equipped
34
4
with a device to control the room tempera-
ture. Do not use this heater in small rooms
when they are occupied by persons not
capable of leaving the room on their own,
unless constant supervision is provided.
During operation and just after operation
the appliance will be extremely hot. NEVER
touch it during operation or just operation.
NEVER move the appliance during this time.
Switch off the appliance when it is unat-
tended.
Do not cover or obstruct the heater when in
use.
Disconnect from mains during installation,
cleaning and/or lamp replacement and
ensure the lamp is cool.
If you fail to consult and/or follow up the
rules, instructions and explanation, the war-
ranty will no longer be valid, and the man-
ufacturer will no longer deal with any dam-
age to the appliance and/or your environ-
ment under the warranty.
ASSEMBLING THE HEATER
The manufacturer is not responsible for any harm or damage if attention is
not paid to the points described above.
The use of this product and the elements required for that purpose is entirely
at the end user’s own risk.
INSTALLATION
Make sure to mount the appliance only on a firm and sturdy underground. In
case of doubt have underground checked by an expert.
WARNING - this appliance must be connected to an earthed power socket.
The heater is fitted with a supply cable and molded plug, therefore the ter-
minals should not be interfered with. The following points should be consid-
ered when positioning the heater:
Please observe the minimum safe distance between the heater body and any
inflammable surfaces. (See Fig 1).
35
4
Do not position the heater at an angle of more than 50°from the rear wall
(See Fig 2).
Installation
1. Securely fasten the bracket to the
mounting surface using the fixing
in the bracket (See Fig 3).
2. Fix in the required angular position
by tightening the fixing bolt on the
bracket at the rear of the heater.
3. The bracket can be used to adjust
the direction of the heater up and
down (See Fig 4).
This is done by loosening the bolts fixing the heater to the bracket, and
then retightening once the correct position is achieved.
Always isolate the heater from the mains supply when adjusting the angular
position.
Disconnect from the mains before commencing any maintenance procedure
including cleaning.
To ensure optimum heat effectiveness, it is rec-
ommended that after the heater has been used
for approximately 80-100 hours, that the guard
and lamp are removed and the reflector is wiped
with a lint-free cloth before reassembling.
If the supply cord becomes damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or a qualified person.
Fig 1
5
Fig 2
Fig 3
Fig 4
wall
36
4
REPLACING THE LAMP
1. Disconnect the power supply and ensure
that the lamp is cool.
2.
Remove the two self-tapping screws from
the side cover of the casing. (See Fig A)
3.
Take the side cover, front panels and grill
off. (See Fig B)
4.
Disconnect the lamp leads on both sides.
(See Fig C)
Depress the clip at one end of the lamp
and lever that end out. Repeat at other
end of the lamp.
5.
Slide the lamp outwards. (See Fig D)
Do not handle the halogen lamp with
bare hands. If it is inadvertently touched,
remove finger marks with a soft cloth and
methylated spirit or alcohol, otherwise the
marks will burn into the quartz, causing
premature heater failure.
6.
Refit in reverse order.
QLIMA PEW 3015 QLIMA PEW 3020
Power output/input 1500W 2000W
Voltage 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz
IP Rating IPx5 IPx5
Weight 2.5 kg 3 kg
Radiation range (•) ~3.2 m. ~4 m.
(•) for reference only
STORAGE INSTRUCTIONS
If children play with the heater, make sure that dangerous parts are removed.
Never dispose of non-biodegradable products in the environment, but dis-
pose of them in accordance with current national legislation.
GUARANTEE CONDITIONS
The appliance is supplied with a 24-month guarantee, commencing on the
date of purchase. All material and manufacturing defects will be repaired or
replaced free of charge within this period. The following rules apply:
1. We expressly refuse all further damage claims, including claims for collater-
al and/or consequential damage.
2. Repairs to or replacement of components within the guarantee period will
not result in an extension of the guarantee.
3. The guarantee is invalidated if any modifications have been made, non-gen-
uine parts are fitted or repairs are carried out by third parties.
Fig A
Fig B
Fig C
Fig D
Fig E
37
4
4. Components subject to normal wear, such as filters, batteries, lamps and
heating elements are not covered by the guarantee.
5. The guarantee is valid only when you present the original, dated purchase
invoice and if no modifications have been made to it.
6. The guarantee is invalid for damage caused by neglect and/or by actions
that deviate from those in this instruction booklet.
7. Transportation costs and the risks involved during the transportation of the
appliance or components of the appliance shall always be for the account
of the purchaser
8. Damage caused by not using suitable spare parts is not covered by the guar-
antee.
To prevent unnecessary expense, we recommend that you always first care-
fully consult the instructions for use. Take the appliance to your dealer for
repairs if these instructions do not provide a solution.
www.qlima.com
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use sepa-
rate collection facilities.
Contact your local government for information regarding the collection sys-
tems available.
If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous sub-
stances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging
your health and well-being. When replacing old appliances with new once,
the retailer is legally obligated to take back your old appliance for disposal at
least for free of charge.
38
ISTRUZIONI PER L’USO (IT)
G
Prima di usare l’apparecchiatura, leggere
attentamente il presente manuale e con-
servarlo come riferimento futuro. Installare
questo dispositivo soltanto quando è con-
forme con la legislazione, le ordinanze e gli
standard locali/nazionali.
Il riscaldatore elettrico a fungo è stato pro-
gettato per uso interno ed esterno, per for-
nire calore radiante che riscalda persone
e oggetti, piuttosto che l’aria far di essi. È
montato su una staffa regolabile che per-
mette al calore di essere diretto esattamen-
te dove è richiesto. Il suo design attraente,
leggero fa sù che sia efficace ma non inva-
dente. Questo prodotto è destinato a essere
utilizzato come riscaldatore in o intorno alle
case residenziali in condizioni domestiche e
ambientali normali.
Dopo il disimballaggio, controllare che l’ap-
parecchio non presenti danni. In caso di dub-
bio, non utilizzare l’apparecchio, ma contat-
tare il servizio clienti presso il proprio riven-
ditore locale.
Tenere il materiale di imballaggio (sacchet-
ti di plastica, ecc.) lontano dai bambini, in
quanto potrebbe causare situazioni di peri-
colo per questi ultimi.
Non sono ammesse modifiche al sistema di
sicurezza.
Questo tritarifiuti è costruito in conformi-
ta con i testi rilevanti nella normativa EN
60335.
AVVERTENZA
>
39
Leggere le istruzioni per l’uso prima di utiliz-
zare la stufa. La sicurezza di questo riscalda-
tore è garantita solo dal suo uso corretto in
conformita alle presenti istruzioni, pertanto
si raccomanda che esse vengono conservate
per riferimento futuro.
Utilizzare il dispositivo solo per lo scopo pre-
visto. Altri utilizzi possono portare a cortocir-
cuiti, bruciature, scosse elettriche, esplosione
della lampada, collisioni, ecc.
Installare l’apparecchio solo in osservanza
ai locali regolamenti, alle leggi e normative
applicabili.
Assicurarsi che la tensione disponibile non
superi la tensione indicata nelle specifiche di
questo manuale.
Controllare che la tensione indicata sulla tar-
ghetta corrisponda alla tensione della rete
locale prima di collegare l’apparecchio.
L’apparecchio è adatto per tensioni di rete
intorno a ~230 V.
Verificare sempre di vedere l’apparecchio
quando si desidera accenderlo. Non usare
mai timer, programmatori o qualsiasi altro
dispositivo (incluse le applicazioni Internet)
per accendere l’apparecchio automatica-
mente in quanto ciò potrebbe causare un
incendio!
L’apparecchio deve essere installato in con-
formità alle prescrizioni descritte nella sezio-
ne di installazione delle istruzioni per l’uso;
L’apparecchio è stato costruito nel rispetto
delle norme di sicurezza europee (CE).Ciò
non ostante, occorre sempre usare la massi-
ma cautela, condizione che vale per tutti gli
apparecchi di riscaldamento.
PERICOLO DI INCENDIO: Non utilizzare mai
>
40
il riscaldatore in luoghi dove possono esse-
re presenti gas, prodotti o fumi infiammabili
e/o nocivi (ad esempio gas di scarico, vapori
di vernici, tende, carta, vestiti).
Se la stufa è posizionata in un punto troppo
vicino a materiali infiammabili sussiste il peri-
colo di incendio.
Non utilizzare prolunghe o adattatori mul-
ti-presa.
Per motivi di sicurezza usare prudenza e
rimanere allertati se vi sono bambini o ani-
mali da compagnia nella vicinanze della
stufa, un accorgimento che vale per qualsi-
asi apparecchio da riscaldamento, assicurarsi
inoltre che i bambini siano sempre consape-
voli della presenza di un apparecchio poten-
zialmente pericoloso come una stufa.
L’utilizzo del presente apparecchio non è
previsto per persone (bambini inclusi) con
ridotte capacità psicomotorie, mentali o sen-
soriali, tanto meno deve essere utilizzato da
persone inesperte o non dotate di sufficienti
cognizioni in materia, tranne nei casi in cui
vi è sorveglianza e sono impartite istruzioni
per l’uso dell’apparecchio da parte di perso-
ne responsabili della sicurezza degli utenti.
La sostituzione di un cordone elettrico dan-
neggiato è un intervento riservata a persone
qualificate o al centro di assistenza.
Occorre sorvegliare costantemente i bambini
per essere sicuri che non giochino con l’ap-
parecchio.
Per non incorrere nel rischio di surriscalda-
mento, evitare di coprire l’apparecchio.
L’apparecchio non va posizionato diretta-
mente sotto la presa di corrente.
Non usare la stufa nelle immediate vicinanze
>
41
di un bagno, una doccia o una piscina
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non
venga mai a contatto con il riscaldatore.
Il parafiamma di questa stufa ha lo scopo di
evitare l’accesso diretto alle fonti di calore e
deve essere in posizione quando la stufa é in
funzione.
Non inserire oggetti nelle aperture del dispo-
sitivo.
La griglia di protezione non fornisce com-
pleta protezione a bambini o a persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali.
Il dispositivo può essere usato da bambini a
partire dagli 8 anni di età e da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o
con mancanza di esperienza e conoscenze a
condizione che siano state fornite istruzioni
e supervisione in merito a un uso sicuro del
dispositivo accertandosi del fatto che siano
stati compresi i rischi associati all’uso del
dispositivo stesso.
Le operazioni di pulizia e manutenzione da
parte dell’utente non vanno eseguite dai
bambini senza supervisione.
I bambini di età inferiore a 3 anni devono
essere tenuti sotto supervisione continua.
I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni pos-
sono solo accendere/spegnere l’apparecchio,
a condizione che essa sia stato posto o instal-
lato nella sua normale posizione di funzio-
namento previsto e che siano controllati o
siano stati istruiti all’uso dell’apparecchio in
modo sicuro e abbiano compreso i rischi con-
nessi.
I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni non
devono collegare, regolare e pulire l’appa-
recchio o eseguire manutenzione da effet-
>
42
tuare da parte dell’utente.
Vi è rischio di incendio se il riscaldatore è
coperto dal posizionamento vicino a tende o
altri materiali combustibili. Tenere i materiali
combustibili, come mobili, cuscini, lenzuola,
documenti, vestiti, ecc. e tende ad almeno
1,8 m dalla parte anteriore del riscaldatore
e tenerli lontano dai lati e dalla parte poste-
riore.
Il riscaldatore deve essere installato ad alme-
no 2,4 m da terra.
ATTENZIONE - Alcune parti di questo prodot-
to possono diventare molto calde e causare
ustioni. Particolare attenzione deve essere
prestata dove sono presenti bambini e per-
sone vulnerabili.
Avvertenza - questo apparecchio non è dota-
to di un dispositivo per controllare la tem-
peratura della stanza. Non utilizzare questo
riscaldatore in stanze piccole quando sono
occupate da persone non in grado di lasciare
da sè la stanza, a meno che sia fornita una
supervisione costante.
Durante e subito dopo il funzionamento,
l’apparecchio è estremamente caldo. NON
toccare MAI durante o subito dopo il funzio-
namento. NON spostare MAI l’apparecchio
durante questo tempo.
Spegnere l’apparecchio quando è incustodito.
Non coprire o ostruire il riscaldatore quando
è in uso.
Scollegare dalla rete durante l’installazione,
la pulizia e/o la sostituzione della lampadina
e assicurarsi che la lampadina sia fredda
>
43
Nel caso in cui non vengano consultate e/o
rispettate le regole, le istruzioni e le spiega-
zioni, la garanzia non sarà più valida, e
il produttore non dovrà più gestire eventua-
li danni all’apparecchiatura e/o all’ambiente
conformemente alla garanzia.
ASSEMBLAGGIO DELLA STUFA
Il produttore non è responsabile per eventuali danni o rotture, qualora non
vengano rispettate le avvertenze descritte ai punti precedenti.
L’uso di questo prodotto e gli elementi necessari per questo scopo sono inte-
ramente a rischio dell’utente finale.
INSTALLAZIONE
Assicurarsi di montare l’apparecchio solo su un substrato stabile e robusto. In
caso di dubbio far controllare il substrato da un esperto
Attenzione - questo apparecchio deve essere collegato a una presa elettrica
con messa a terra.
Il riscaldatore è dotato di un cavo di alimentazione con spina stampata, per-
tanto i terminali non devono interferire con esso. Quando si posiziona il
riscaldatore devono essere considerati i seguenti punti:
Si prega di rispettare la distanza di sicurezza minima tra il corpo del riscalda-
tore ed eventuali superfici infiammabili.
Non posizionare il riscaldatore con un angolo superiore a 50° rispetto alla
parete posteriore (vedi Figura 2).
Fig 1
5
Fig 2
>
44
Installazione
1. issare saldamente la staffa alla
superficie di montaggio utilizzan-
do il fissaggio della staffa (vedi
Figura 3).
2. Fissarlo nella posizione angola-
re desiderata serrando la vite di
fissaggio sulla staffa sul retro del
riscaldatore.
3. La staffa può essere utilizzata per
regolare la direzione del riscaldatore verso l’alto e verso il basso (Vedi
Figura 4).
Ciò avviene allentando i bulloni di fissaggio del riscaldatore alla staffa e poi
serrandoli nuovamente una volta ottenuta la posizione corretta.
Isolare sempre il riscaldatore dalla rete quando si regola la posizione angolare
Staccare la spina prima di iniziare qualsiasi procedura di manutenzione, com-
presa la pulizia.
Per garantire l’efficacia ottimale del calore, dopo
che il riscaldatore è stato utilizzato per circa
80-100 ore, si consiglia di rimuovere il carter e
la lampada e di pulire il riflettore con un panno
privo di lanugine prima di rimontarlo.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, dal suo agente di
assistenza o da una persona qualificata similare.
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA
1. Scollegare l’alimentazione e assicurarsi che la lampada sia fredda.
2.
Rimuovere le due viti autofilettanti dal
carter laterale del corpo (vedi Figura A).
3.
Togliere il carter laterale, i pannelli fronta-
li e la griglia (vedi Figura B).
4.
Staccare i cavi della lampada su entrambi i
lati (vedi Figura C).
Premere il fermaglio a un’estremità della
lampada e fare leva per far uscire que-
sta estremità. Ripetere all’altra estremità
della lampada.
5.
Far scorrere la lampada verso l’esterno
(vedi Figura D).
Non maneggiare la lampada alogena con
le mani nude. Se viene toccata inavvertita-
mente, rimuovere le impronte digitali con
un panno morbido e alcool denaturato o
alcool, altrimenti i segni bruceranno nel
quarzo, provocando un guasto prematuro
del riscaldatore.
6.
Rimontare in ordine inverso.
Fig 3
Fig 4
muro
Fig A
Fig B
Fig C
Fig D
Fig E
>
45
QLIMA PEW 3015 QLIMA PEW 3020
Potenza assorbita 1500W 2000W
Tensione di rete 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz
Protezione unita IPx5 IPx5
Peso 2.5 kg 3 kg
Gamma di radiazi-
oni (•)
~3.2 m. ~4 m.
(•) Da utilizzare a scopo indicativo
ISTRUZIONI PER LO STOCCAGGIO
Se i bambini giocano con la stufa dopo lo smantellamento, assicurarsi che le
componenti pericolose siano state rimosse.
Non disperdere mai nell’ambiente prodotti non biodegradabili ma smaltirli in
ossequio alle vigenti normative nazionali.
CONDIZIONI DI GARANZIA
Sul presente apparecchio è concessa una garanzia di 24 mesi: la garanzia
decorre dalla data di acquisto. Entro questo periodo si ha diritto alla ripara-
zione gratuita di tutti i difetti di materiale ed i vizi di fabbricazione o alla
sostituzione gratuita di componenti difettate. La presente garanzia è discipli-
nata dalla seguenti condizioni:
1. Decliniamo esplicitamente qualsiasi responsabilità per altri reclami in garan-
zia relativi a danni, ad inclusione dei danni derivati e conseguenti.
2. Le riparazione o sostituzioni effettuate entro il periodo di garanzia non
producono l’estensione del periodo di garanzia.
3. La garanzia perde la sua efficacia se l’apparecchio è stato modificato, se
sono stati impiegati ricambi non originali, o se è stato riparato da terzi.
4. La garanzia non si applica alle parti soggette alla normale usura, quali filtri,
batterie, lampadine e resistenze elettriche.
5. La garanzia si applica solo previo esibizione della prova di acquisto origi-
nale datata, ed a condizioni che non siano state apportate modifiche alla
stessa.
6. La garanzia non si applica ai danni causati da negligenza o da un utilizzo o
manipolazione non conforme alle istruzioni per l’uso.
7. Le spese di spedizione ed i rischi connessi al trasporto dell’apparecchio o di
sue componenti sono a carico dell’acquirente in tutti i casi.
8. I danni causati dal non avere utilizzato i ricambi di tipo adatto non sono
coperti dalla garanzia.
Onde evitare un’inutile spesa consigliamo di leggere innanzitutto le presenti
istruzioni per l’uso con accuratezza. Qualora esse non offrano alcun rimedio
all’eventuale problema, far riparare l’apparecchio dal punto di vendita.
www.qlima.com
>
46
TUTELA DELL’AMBIENTE
No disponga de las aparatos eléctricas como basura sin triar, debe utilizar faci-
litades separadas de la colección. Se ponga en contacto con su gobierno local
para la información sobre la sistemas disponibles de la colección. Si las apara-
tos eléctricas están deshecho en terraplenes o basureros, las sustancias peli-
grosas puede infiltrarse en agua subterránea y hacer entrar en cadena de ali-
mento al dañar su salud y bienestar. Al reponer aparato Viejo con uno Nuevo,
el vendedor queda obligado legalmente a coger su aparato viego gratis para
eliminación.
>
47
>
48
VEILEDNING FOR BRUK (NO)
G
Installasjonen må gjøres fullstendig i hen-
hold til de forskrifter, bestemmelser og
normer som gjelder der installasjonen fin-
ner sted.
Den elektriske terrasevarmeren er utfor-
met for bruk innendørs eller utendørs, med
strålevarme som varmer mennesker og ting
istedenfor luften mellom dem. Den er mon-
tert på justerbare klemmer som gjør at man
kan rette varmen dit man ønsker. Dens ele-
gante, lette design gjør den effektiv samti-
dig som den er diskré. Dette produktet er
ment å brukes som et varmeapparat inne i
eller rundt bolighus i en vanlig husholdning
og i et vanlig miljø.
Etter utpakkingen, kontroller at apparatet
ikke har skader. Er du i tvil, skal du ikke ta
apparatet i bruk men kontakte kundeser-
vice hos din lokale forhandler. Pass på at
barn ikke får tilgang til emballasjen (plast-
poser osv.). Slike elementer kan være farli-
ge for barn.
Sikkerhetssystemet må ikke modifiseres,
ettersom du da ikke har noen garanti for at
luftsensoren fungerer som den skal.
Varmeappparatet er konstruert i henhold
til de relevante tekstene i EN 60335 stan-
darden.
ADVARSEL
Les bruksanvisningen før du bruker varme-
apparatet. Brukssikkerheten er kun garan-
tert ved rett bruk i henhold til disse instruk-
sjonene, derfor er det anbefalt å beholde
denne for fremtidig referanse
u
49
Kun bruk denne enheten for dens tiltenk-
te formål. Bruk for andre formål kan føre
til kortslutning, brannskader, elektrosjokk,
eksplosjon , krasj, med annet etc.
Installer ovnen kun dersom det samsvarer
med alle lokale forskrifter, lover og stan-
darder.
Forsikre deg om at den tilgjengelige spen-
ningen ikke overgår spenningen som er
spesifisert i denne manualen.
Før du kobler til apparatet, kontroller at
spenningen angitt på typeskiltet tilsvarer
spenningen i det lokale strømnettet.
Apparatet krever en spenning på ~230 V.
Alltid forsikre deg om at du faktisk ser
enheten når du ønsker å slå den på. Aldri
bruk utstyr som en timer, programmerbar
bryter eller andre lignende enheter (inklu-
dert app’er) som automatisk skrur enheten
på ettersom dette kan forårsake brann!
Plasser ovnen i henhold til instruksjonene i
avsnitt om installasjon i denne bruksanvis-
ningen.
Denne ovnen er produsert i henhold til
CE-sikkerhetsstandardene. Likevel bør
denne ovnen, i likhet med alle andre opp-
varmingsapparater, brukes med varsomhet.
BRANNFARE Aldri bruk varmeapparatet på
steder hvor det kan være brannfarlige og/
eller skadelige gasser, produkter eller damp
(slik som eksos, damp fra maling, gardiner,
papir og klær).
Plasser ovnen i trygg avstand fra brennbare
materialer for å redusere brannfaren.
Bruk aldri skjøteledninger eller multistøpse-
ladaptere.
Av sikkerhetsmessige årsaker må du være
u
50
ekstra oppmerksom når det befinner seg
barn i nærheten av ovnen, akkurat som
med alle andre varmeapparater.
Pass på at barn alltid er oppmerksomme på
at det er en påskrudd ovn i nærheten.
Dette apparatet bør ikke brukes av perso-
ner (inklusive barn) som har redusert fysisk,
sensorisk eller mental funksjonsevne, eller
som er uten erfaring med eller kunnskap
om apparatet, hvis de ikke har fått tilsyn
eller veiledning i bruken av dette apparatet
av en person som er ansvarlig for deres sik-
kerhet.
En skadet strømledning må alltid byttes ut
av en faglært elektriker eller av leverandø-
ren.
Barn må overvåkes for å sikre at de ikke
bruker apparatet som leketøy.
For å unngå overoppheting må apparatet
aldri tildekkes.
Apparatet må ikke plasseres rett under en
stikkontakt.
Ikke bruk dette produktet i umiddelbar
nærhet av badekar, dusj eller svømmebas-
seng.
Forsikre deg om at strømkabelen ikke kom-
mer i kontakt med varmeapparatet.
Branngitteret på denne ovnen skal hindre
direkte tilkomst til varmeelementene og må
være innstallert når ovnen er i bruk.
Stikk ikke gjenstander inn i åpningene på
utstyret.
Branngitteret kann ikke hindre små barn
eller bevegelseshemmede personer i å
komme i kontakt med varmeelementene
og gir således ikke fullstandig trygghet.
Dette produktet kan brukes av barn fra 8
u
51
år og oppover og personer med reduser-
te fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller mangel på erfaring og kunnskap kun
dersom de får tilsyn eller instruksjoner om
hvordan man bruker produktet på en sikker
måte og forstår eventuelle farer.
Barn skal ikke leke med produktet.
Rengjøring og vedlikehold skal aldri utføres
av barn uten tilsyn.
Barn under 3 år må holdes på avstand der-
som de ikke holdes under kontinuerlig opp-
syn.
Barn som har fylt 3, men er yngre enn 8
år, må bare skru apparatet på eller av hvis
dette er plassert eller installert i henhold
til den tiltenkte normale driftsstillingen og
de har blitt rettledet eller har fått instruk-
ser om hvordan apparatet skal brukes på en
sikker måte og forstår de farer som er knyt-
tet til bruken.
Barn som har fylt 3, men er yngre enn 8
år, må ikke kople til, justere eller rengjøre
apparatet eller foreta vedlikehold som skal
utføres av brukeren.
Brannfare dersom varmeapparatet er plas-
sert nær gardiner eller andre brennbare
materialer. Hold brennbart materiale, som
for eksempel møbler, puter, sengetøy, papi-
rer, klær osv. og gardiner minst 1,8 m fra
forsiden av apparatet og holde dem unna
sidene og baksiden.
Varmeapparatet må monteres minst 2,4 m
over gulvet.
FORSIKTIG - Noen av delene på dette pro-
duktet kan bli veldig varme og gi brannska-
der. Spesiell oppmerksomhet kreves dersom
u
52
barn eller utsatte personer er til stede.
ADVARSEL - dette apparatet er ikke utstyrt
med en enhet for å kontrollere romtempe-
raturen. Ikke bruk dette varmeapparatet
i små rom hvis det befinner personer der
som ikke kan forlate rommet på egenhånd,
medmindre det er konstant tilsyn med rom-
met.
Under bruk og rett etter bruk så er appa-
ratet ekstremt varmt. ALDRI ta på det når
det er i gang eller rett etter. ALDRI beveg
på apparatet i denne perioden.
Slå av apparatet når den står uten tilsyn.
Ikke dekk til eller blokker varmeapparatet
når det er i bruk.
Koble den fra strømnettet under installa-
sjonen, ved rengjøring og/eller ved bytte
av lamper og forsikre deg om at lampen er
kald.
Hvis du ikke leser og/eller følger reglene,
instruksjonene og forklaringen, vil garan-
tien ikke lenger være gyldig, og produ-
senten vil ikke lenger behandle skader på
apparatet og/eller omgivelsene dine under
garantien.
SLIK SETTER DU SAMMEN OVNEN
Vær oppmerksom på at produsenten ikke er ansvarlig for noen personskader
eller andre skader dersom du ikke følger punktene ovenfor.
Bruken av dette produktet og de tilhørende elementene er helt på brukerens
eget ansvar.
INSTALLASJON
Dette apparatet må kun monteres på en fast og solid overflate. Hvis du tviler
bør du få dette sjekket av en ekspert.
ADVARSEL - dette apparatet må være koblet til en jordet stikkontakt.
Terrassevarmeren er utstyrt med kabel og støpsel. Følgende punkter bør leses
nøye før du plasserer ovnen:
u
53
u
Vær oppmerksom minste avstand mellom ovnen og brennbare overflater. (se
fig 1).
Ikke plasser terrasevarmeren i en vinkel på mer enn 50 ° fra den bakre veg-
gen (se fig 2).
Montasje
1. Stram braketten til monteringsoverflaten ved hjelp av monteringsplaten i
braketten. (se fig 3).
2. Monter i ønsket vinkel ved å stram-
me festebolt på braketten på baksi-
den av produktet.
3. Braketten kan brukes for å justere
retningen av varmeren opp og ned
(se fig 4).
Dette gjøres ved å løsne boltene til
braketten, og deretter trekkes til en
gang når riktige stilling er oppnådd.
Trekk alltid ut støpselet fra stikkontakten før du justerer vinkelposisjonen.
Alltid koble varmeapparatet fra strømnettet når du justere vinkelen posisjon.
Koble fra strømnettet før du begynner noe vedlikehold, inkludert rengjø-
ring..
For å sikre optimal varme effektivitet er det anbe-
falt at etter ovnen er blitt brukt i ca 80-100 timer,
kan deksel og varme element tas ut og reflekto-
ren tørkes med en lo-klut før du monterer den
sammen.
Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes ut
hos en , forhandleren eller tilsvarende kvalifisert
person.
Fig 1
5
Fig 2
Fig 3
Fig 4
vegg
54
SKIFTE VARMEELEMENT
1. Koble fra strømforsyningen og sørge for
at varmeren er avkjølt.
2.
Skru løs de to plateskruer som holder side-
dekselet. (se fig A)
3.
Ta av sidedekselet, frontpanel og grillen.
(se fig B)
4.
Koble fra den elektriske tilkoblingen var-
meelementet begge sider.
5.
Ta ut varmeelementet. (se fig D)
Ikke ta på lyspæren med bare hendene.
Hvis det er et uhell rørt, fjerne. finger-
avtrykk med en myk klut og denaturert
sprit eller alkohol, ellers vill avtrykkene bli
brant ned i värmeelementet, og forkorte
levetiden.
6.
Installer en ny stav i omvendt rekkefølge.
QLIMA PEW 3015 QLIMA PEW 3020
Effektinngang /
utgang
1500W 2000W
Nettspenning 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz
Beskyttelsesklasse IPx5 IPx5
Vekt 2.5 kg 3 kg
Strålingsområdet (•) ~3.2 m. ~4 m.
(•) brukes som indikasjon
OPPBEVARING
Fjern alle farlige deler fra ovnen før barn eventuelt leker med den. Kast aldri
ikke-nedbrytbare gjenstander i naturen. Kvitt deg med dem i henhold til gjel-
dende lovgivning.
GARANTIVILKÅR
Apparatet leveres med en garanti på 24 måneder fra og med kjøpsdatoen.
Alle material- og produksjonsdefekter vil bli reparert eller skiftet ute kost-
nadsfritt innenfor dette tidsrommet. Følgende regler gjelder:
1. Vi avslår uttrykkelig alle andre krav om skadeserstatning, inklusive krav om
utilsiktet skade og/eller følgeskader.
2. Reparasjon eller utskiftning av komponenter i garantiperioden vil ikke føre
til noen forlengelse av garantien.
3. Garantien bortfaller hvis det er gjort endringer, montert deler som ikke er
originaldeler eller utført reparasjoner av tredjeparter.
4. Komponenter utsatt for normal slitasje, som for eksempel filtre, batterier,
pærer eller varmeelementer, er ikke dekket av garantien.
Figur A
Figur B
Figur C
Figur D
Figur E
u
55
u
5. Garantien er kun gyldig hvis du fremlegger den originale fakturaen for kjø-
pet og hvis det ikke er blitt utført noen endringer.
6. Garantien er ikke gyldig for skade oppstått gjennom skjødesløshet og/eller
handlinger som strider mot anvisningene i denne instruksjonsbrosjyren.
7. Transportkostnader og risikoer forbundet med transport av apparatet eller
dets komponenter skal alltid være kjøpers ansvar.
8. Skade forårsaket av bruken av uegnede deler dekkes ikke av garantien.
For å unngå unødvendige utgifter, anbefaler vi at du alltid først leser bruks-
anvisningene meget nøye. Ta apparatet med deg til forhandleren for repara-
sjon hvis du ikke finner noen løsning i disse bruksanvisningene.
www.qlima.com
MILJØVERN
Kast ikke elektriske apparater som usortert avfall; bruk separate innsamlings-
ordninger. Kontakt lokale myndigheter for informasjon vedrørende innsam-
lingsordninger tilgjengelige. Hvis elektriske apparater blir kastet på fyllplas-
ser eller søppelhauger, kan farlige stoffer lekke ut I grunnvannet og komme
inn I næringskjeden, som kan skade din helse og velvære. Når du erstatter
gamle apparater med nye, er forhandler pålagt å ta imot ditt gamle apparat
for avfallshåndtering uten kostnad.
56
GEBRUIKSAANWIJZINGEN (NL)
G
Lees deze gebruikershandleiding aandachtig
alvorens het toestel te gebruiken en bewaar
het voor later. Installeer dit toestel enkel
wanneer het voldoet aan de lokale/nationale
wetgeving, regelgeving en normen.
De elektrische patio-verwarmer is ontwor-
pen voor gebruik zowel binnen als buiten en
om stralingswarmte te leveren welke eerder
mensen en objecten zal opwarmen dan de
lucht ertussen. De verwarmer is gemonteerd
op een aanpasbare beugel welke toelaat dat
het toestel kan gericht worden precies op de
plekken waar het nodig is. Door zijn aantrek-
kelijk, lichtgewicht ontwerp is het effectief
doch discreet. Het product is bedoeld om te
gebruiken als verwarming in of rond residen-
tiële woningen onder normale huishoudom-
standigheden en omgeving.
Controleer na het uitpakken of het appa-
raat niet beschadigd is. Twijfelt u, gebruik
het apparaat dan niet, maar neem contact
op met de klantenservice of uw plaatselijke
leverancier. Het verpakkingsmateriaal (plastic
zakken enz.) moet buiten het bereik van kin-
deren gehouden worden, want het zou een
bron van gevaren kunnen vormen.
Aanpassingen aan het veiligheidssysteem zijn
niet toegestaan.
Deze verwarmer is geconstrueerd conform de
relevante teksten in de EN 60335 norm.
WAARSCHUWINGEN
1
57
Lees de Aanwijzingen voor gebruik van het
apparaat. De veiligheid van het apparaat is
enkel gegarandeerd bij correct gebruik vol-
gens deze instructies, daarom wordt aanbe-
volen deze te bewaren voor latere raadple-
ging.
Gebruik het toestel enkel voor de bestemde
doeleinden. Het gebruik op andere manieren
kan leiden tot kortsluitingen, brandwonden,
elektrische schokken, exploderen van lampen,
ongevallen, enz.
De installatie moet volledig in overeenstem-
ming zijn met lokale regelgeving, verordenin-
gen en normen.
Verzeker dat de beschikbare spanning niet
hoger is dan de spanning beschreven in de
specificaties van deze handleiding.
Controleer of de netspanning op het type-
plaatje overeenkomt met het lokale lichtnet
voor u het apparaat aansluit.
Het apparaat is geschikt voor netspanningen
van ~230 V.
Verzeker steeds dat u het toestel kan zien tij-
dens het aanschakelen. Gebruik nooit zaken
zoals een timer, programmeer- of andere
apparaten (inclusief Internet apps) die het
toestel automatisch aanschakelen omdat dit
brand kan veroorzaken!
Installeer het apparaat volgens de instructies
beschreven in de paragraaf “installatie” van
de gebruiksaanwijzing.
Het apparaat is vervaardigd volgens de CE vei-
ligheidsnormen. Desondanks is, zoals bij elk
verwarmingstoestel, voorzichtigheid gebo-
den.
BRANDGEVAAR! Gebruik het apparaat nooit
op plaatsen waar ontvlambare en/of schade-
1
58
lijke gassen, producten of dampen aanwezig
kunnen zijn (zoals uitlaatgassen, verfdampen,
gordijnen, papier, kleding).
Als het apparaat te dicht bij brandbare mate-
rialen staat, ontstaat er brandgevaar.
Gebruik geen verlengsnoeren of meervoudi-
ge adapters.
Wees om veiligheidsredenen voorzichtig
wanneer kinderen of dieren in de buurt van
het apparaat zijn, zoals bij elk verwarmings-
toestel, en verzeker dat kinderen zich steeds
bewust zijn van de aanwezigheid van een het
apparaat.
Dit toestel is niet geschikt voor gebruik door
personen (inclusief kinderen) met verminder-
de fysische, motorische of mentale mogelijk-
heden, of het gebrek aan ervaring en kennis,
behalve onder toezicht of wanneer ze uitleg
betreffende het gebruik van het toestel heb-
ben gekregen van een persoon verantwoor-
delijk voor hun veiligheid.
Als de netkabel beschadigd is, moet deze
door de fabrikant, diens onderhoudsmonteur
of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon
worden vervangen om gevaren te vermijden.
Kinderen moeten onder toezicht staan, zodat
zij niet met de machine kunnen spelen.
Dek het toestel niet af om oververhitting te
voorkomen.
Het toestel mag zich niet vlak onder een stop-
contact bevinden.
Gebruik het apparaat niet in de onmiddellijke
nabijheid van een bad, douche of zwembad.
Verzeker dat het aansluitsnoer nooit het ver-
warmingselement kan raken.
Het haardscherm van het apparaat is bedoeld
om directe toegang tot verwarmingselemen-
1
59
ten te voorkomen en moet op zijn plaats zijn
wanneer het apparaat in gebruik is.
Steek geen objecten in de openingen van het
apparaat.
Het haardscherm biedt geen volledige
bescherming tegen jonge kinderen en perso-
nen met beperkte mobiliteit.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kin-
deren ouder dan 8 jaar en door personen met
fysieke, sensorische of verstandelijke beper-
kingen of gebrek aan ervaring of kennis als
zij onder toezicht staan of instructies heb-
ben gekregen over het veilig gebruik van het
apparaat en de gevaren begrijpen die met
het gebruik ervan samenhangen.
Het schoonmaken en uitvoeren van ander
onderhoud mag niet worden gedaan door
kinderen zonder toezicht.
Kinderen onder de 3 jaar mogen uitsluitend
in de buurt komen onder voortdurend toe-
zicht.
Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen het appa-
raat uitsluitend in- of uitschakelen als dit op
de bedoelde wijze geplaatst of geïnstalleerd
is en zij onder toezicht staan of instructies
hebben gekregen over het veilige gebruik
van het apparaat en begrijpen welke risico’s
er zijn.
Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat
niet aansluiten, instellen en schoonmaken of
gebruikersonderhoud plegen.
Het risico op brand bestaat als de heater
bedekt is of dichtbij gordijnen of andere
brandbare materialen is geplaatst. Houd
brandbare materialen zoals meubilair, kus-
sens, beddengoed, papieren en gordijnen
1
60
tenminste 1.8 m van de voorkant, zijkanten
en achterkant van de heater vandaan.
De heater moet tenminste 2.4 m boven de
vloer worden geïnstalleerd.
ATTENTIE - Sommige onderdelen van dit pro-
duct kunnen erg heet worden en brandwon-
den veroorzaken. Er dient bijzonder voor-
zichtig gedaan te worden als er kinderen en
kwetsbare personen aanwezig zijn.
Waarschuwing - dit toestel is niet uitgerust
met een apparaat om de kamertemperatuur
te controleren. Gebruik deze verwarmer niet
in kleine kamers waar de aanwezige per-
sonen niet in staat zijn de kamer op eigen
kracht te verlaten, behalve wanneer er voort-
durend toezicht aanwezig is.
Tijdens bedrijf en net na bedrijf zal het toe-
stel extreem heet zijn. Raak het NOOIT aan
tijdens bedrijf of net na bedrijf. Verplaats het
toestel NOOIT tijdens deze momenten.
Schakel het toestel uit wanneer het alleen
gelaten wordt.
De verwarmer tijdens gebruik nooit bedek-
ken of hinderen.
Koppel de verwarmer af van het elektriciteits-
net tijdens installatie, reiniging en/of vervan-
gen van de lamp en verzeker dat de lamp
afgekoeld is.
Bij niet raadplegen en/of niet naleven van de
regels, instructies en uitleg, zal de garantie
niet langer geldig zijn en zal de fabrikant niet
meer bijstaan in geval van schade aan het toe-
stel en/of de omgeving onder garantie.
1
61
DE KACHEL MONTEREN
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade of letsel wanneer er geen
rekening wordt gehouden met de hierboven beschreven zaken.
INSTALLATIE
Verzeker dat het toestel enkel op een stevige en stabiele ondergrond gemon-
teerd wordt. Laat bij twijfel de ondergrond controleren door een deskundi-
ge.
Waarschuwing - dit toestel moet aangesloten worden op een geaard stop-
contact.
De verwarmer is uitgerust met een voedingskabel en een gegoten stekker,
daarom moeten er geen manipulaties aan de terminals gebeuren. Er moet
met de volgende punten rekening gebouden worden tijdens het positione-
ren van de verwarmer:
Gelieve de minimum afstand tussen het verwarmingslichaam en mogelijke
ontvlambare oppervlakken te bekijken.
Positioneer de verwarmer niet onder een hoek van meer dan 50° ten opzich-
te van de achterste muur (zie Fig 2).
Installatie
1. Bevestig de beugel strak op het
montageoppervlak door gebruik
te maken van de bevestiging in de
beugel (zie fig. 3).
2. Fixeer onder de gewenste hoek
door het aandraaien van de beves-
tigingsbout op de beugel aan de
achterkant van de verwarmer.
3. De beugel kan gebruikt worden
om de richting van de verwarmer naar boven of beneden aan te passen
(zie Fig. 4).
Dit wordt gedaan door het lossen van de bouten die de verwarmer op de
beugel fixeren, en daarna terug aan te draaien wanneer de correcte positie
bereikt is.
Fig 1
5
Fig 2
Fig 3
1
62
Koppel de verwarmer steeds af van het net tijdens het aanpassen van de
positie.
Koppel af van het net voor aanvang van een
onderhoudsprocedure, inclusief reiniging.
Om een optimale effectiviteit van de verwar-
ming te verzekeren is het aanbevolen dat, na een
gebruiksperiode van ongeveer 80-100 uur, de
bescherming en de lamp verwijderd worden en
de reflector wordt afgevaagd met een pluisvrije
doek, voor het terug monteren.
Wanneer de voedingskabel beschadigd is moet deze door de fabrikant, zijn
onderhoudsagent of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon vervangen
worden.
DE LAMP VERVANGEN
1. Sluit de voeding af en verzeker dat de
lamp koel is.
2.
Verwijder de twee zelf tappende schroe-
ven van de afdekplaat aan de zijkant van
de behuizing (zie fig. A).
3.
Verwijder de afdekplaat aan de zijkant, de
voorpanelen en de gril (zie fig. B).
4.
Koppel de draden van de lamp aan beide
zijdes af (zie fig. C).
Klik de clip aan de ene kant van de lamp
los en til dat einde eruit. Herhaal dit voor
de andere kant van de lamp.
5.
Schuif de lamp naar de buitenkant (zie fig.
D).
Behandel de halogeenlamp niet met blote
handen. Als de lamp per ongeluk toch
wordt aangeraakt, verwijder dan de vin-
gerafdrukken met een zachte doek en spi-
ritus of alcohol. Anders zullen de afdruk-
ken inbranden op het kwarts en leiden tot
vroegtijdig falen van de verwarmer.
6.
Installeer terug in de omgekeerde volgorde.
QLIMA PEW 3015 QLIMA PEW 3020
Opgenomen vermo-
gen
1500W 2000W
Netspanning 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz
Beschermingsklasse IPx5 IPx5
Gewicht 2.5 kg 3 kg
Stralingsbereik (•) ~3.2 m. ~4 m.
(•) Te gebruiken als indicatie
Fig 4
muur
Fig A
Fig B
Fig C
Fig D
Fig E
1
63
AANWIJZINGEN VOOR BEWARING
Wanneer kinderen met het apparaat spelen, verzeker dan dat gevaarlijke
onderdelen verwijderd zijn. Dump nooit biologisch niet-afbreekbare produc-
ten in de natuur, maar verwijder ze volgens de huidige nationale wetgeving.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit toestel wordt geleverd met een garantieperiode van 24 maanden, te
beginnen op de datum van aankoop. Alle defecten aan materialen en mon-
tage zullen gedurende deze periode gratis hersteld of vervangen worden. De
volgende regels zijn van toepassing:
1. We weigeren expliciet alle verdere schuldvorderingen, inclusief schuldvor-
deringen voor neven- en/of gevolgschade.
2. Herstellingen aan of vervanging van onderdelen tijdens de garantieperiode
zullen niet leiden tot verlengen van de garantieperiode.
3. De garantie is niet meer geldig wanneer er veranderingen aangebracht
zijn, er niet-originele onderdelen gebruikt zijn of wanneer er herstellingen
door derde partijen uitgevoerd zijn.
4. Onderdelen onderhevig aan normale slijtage, zoals filters, batterijen, lam-
pen en verwarmingselementen vallen niet onder de garantie.
5. De garantie is enkel geldig wanneer je de originele, gedateerde aankoop-
factuur kan voorleggen en als er geen veranderingen zijn aangebracht.
6. De garantie dekt geen schade veroorzaakt door verwaarlozing en/of door
acties die afwijken van deze in dit instructieboekje.
7. Transportkosten en de risico’s verbonden aan het transport van het toestel
of onderdelen van het toestel zijn steeds voor rekening van de koper.
8. Schade veroorzaakt door gebruik van niet geschikte reserveonderdelen
wordt niet gedekt door de garantie.
Om onnodige kosten te voorkomen, herinneren we eraan de gebruiksaanwij-
zing steeds grondig door te nemen. Wanneer deze aanwijzingen geen oplos-
sing bieden, breng het toestel dan naar je dealer voor herstelling.
www.qlima.com
MILIEUBESCHERMING
Werp elektrische apparatuur niet weg bij het huisvuil; lever het in op de daar-
voor aangewezen plaats. Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten
voor informatie waar apparatuur kan worden ingeleverd. Wanneer elektri-
sche apparaten worden weggegooid op de vuilstort of in de dump, kunnen
gevaarlijke stoffen in het grondwater en in de voedselketen terecht komen
met alle gevolgen voor de gezondheid. Bij de vervanging van oude appara-
ten door nieuwe is de leverancier wettelijk verplicht zonder kosten het oude
apparaat voor vernietiging in te nemen.
1
64
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA (PL)
G
Prosimy przeczytać niniejszy podręcznik
użytkownika przed pierwszym użyciem
urządzenia i zachować go na przyszłość.
Instalacja urzadzenia musí odbyc sie w cał-
kowitej zgodzie z obowiazujacymi na miej-
scu przepisami, ustaleniami i normami.
Ogrzewacz Patio jest przeznaczony do sto-
sowania wewnątrz pomieszczeń oraz na
otwartym powietrzu. Zamiast ogrzewa-
nia powietrza, które znajduje się pomiędzy
ogrzewaczem a otoczeniem, ogrzewacz
zapewnia ciepło promieniowania, które
ogrzewa ludzi i przedmioty. Ogrzewacz
jest zamontowany na regulowanym wspor-
niku, który pozwala skierować ciepło tam,
gdzie jest potrzebne. Produkt przeznaczo-
ny jest do wykorzystania jako podgrzewacz
w lub przy domu, w normalnych warunkach
domowych.
Po usunięciu opakowania sprawdzić, czy
urządzenie jest kompletne i nieuszkodzo-
ne. W przypadku wątpliwości bądź ustale-
nia jakichkolwiek braków nie należy uru-
chamiać urządzenia, lecz skontaktować się
z punktem obsługi klienta lub najbliższym
punktem sprzedaży. Nie pozwolić dzieciom
używać do zabawy elementów opakowania
(jak na przykład plastikowej folii czy wor-
ków), aby nie dopuścić do powstania niebez-
piecznych sytuacji.
Zabrania się jakichkolwiek modyfikacji syste-
mu zabezpieczeń.
Niniejszy ogrzewacz został skonstruowany
zgodnie z odpowiednimi zapisami standar-
du PN-EN 60335-1:2012.
:
65
OSTRZEŻENIE
Przed wykorzystaniem ogrzewacza należy
przeczytać informacje na temat jego wyko-
rzystania. Bezpieczeństwo zagwarantowane
jest tylko przez jego prawidłowe użytkowa-
nie, zgodne niniejszymi instrukcjami, dlate-
go zaleca się, aby zostały one zachowane do
późniejszego wykorzystania.
Urządzenie należy wykorzystywać wyłącznie
zgodnie z jego przeznaczeniem. Każdy inny
sposób jego wykorzystania może prowadzić
do spięć, poparzeń, porażeń prądem, wybu-
chu lampy, uszkodzeń, itp.
Instalacja urządzenia musi odbyć się w całko-
witej zgodzie z krajowymi normami i przepi-
sami dotyczącymi instalacji elektrycznych.
Należy upewnić się, że napięcie w wyko-
rzystywanym źródle prądu nie przekra-
cza dopuszczalnego napięcia opisanego w
niniejszej instrukcji.
Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia
należy sprawdzić, czy napięcie sieci zasilają-
cej zgadza się z parametrami wskazanymi
dla tego typu na nalepce znamionowej.
Urządzenie przystosowane jest do przyłącze-
nia do sieci zasilającej o napięciu ~230 V.
Zawsze upewnij się, że widzisz urządzenie,
gdy chcesz je włączyć. Nigdy nie należy uży-
wać czasomierzy, programatorów i innych
urządzeń (w tym aplikacji internetowych),
które włączają urządzenie automatycznie,
ponieważ może to spowodować pożar!
Montaż urządzenia należy przeprowadzić
zgodnie z instrukcjami i zaleceniami podany-
mi w instrukcji obsługi w rozdziale “Montaż
i instalacja”.
:
66
Piec ten został wyprodukowany zgodnie z
wymaganiami europejskich norm bezpie-
czeństwa CE, pomimo to należy zachować
odpowiednią ostrożność, zalecaną w przy-
padku wszelkich innych urządzeń grzew-
czych.
ZAGROŻENIE POŻAREM Nigdy nie korzystaj
z ogrzewacza w miejscach, w których znaj-
dują się lub mogą znajdować się łatwopalne
i/lub trujące gazy, produkty lub opary (np.
spaliny, opary farb, zasłony, papier, ubrania).
Nie wolno umieszczać pieca w pobliżu mate-
riałów łatwopalnych z uwagi na niebezpie-
czeństwo powstania pożaru.
Do przyłączenia urządzenia do sieci nie uży-
wać przedłużacza lub wielofunkcyjnego ada-
ptera.
Ze względu na bezpieczeństwo należy zwró-
cić uwagę na to, aby dzieci lub zwierzęta
domowe nie miały bezpośredniego dostępu
do pieca. Podobnie, jak w przypadku innych
urządzeń grzewczych, zatroszczyć się o to,
aby dzieci zdawały sobie sprawę z tego, jakie
niebezpieczeństwo im zagraża w związku z
bliskością rozpalonego gorącego pieca.
Ze wzgledu na bezpieczenstwo nalezy zwró-
cic uwage na to, aby urzadzenie to nie było
obsługiwane przez osoby (w tym dzieci) nie-
pełnosprawne fizycznie lub umysłowo, badz
osoby nie posiadajace wystarczajacej w tym
celu wiedzy lub umiejetnosci. Jest to jedy-
nie mozliwe pod nadzorem oraz zgodnie
ze wskazówkami udzielonymi przez osobe,
odpowiedzialna za bezpieczenstwo tychze
niepełnosprawnych.
Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony i
zaistnieje potrzeba wymiany go na nowy,
:
67
czynność tę należy zlecić fachowcowi z auto-
ryzowanego serwisu Qlima lub innemu upo-
ważnionemu fachowcowi.
Należy też zwrócić uwagę na to, aby dzieci
nie miały bezpośredniego dostępu do urzą-
dzenia i nie wolno pozostawiać ich bez nad-
zoru w pobliżu urządzenia, gdy jest ono uru-
chomione.
Nie należy ustawiać urządzenia bezpośred-
nio pod stałym gniazdkiem sieciowym.
Upewnij się, żeby przewód zasilający nigdy
nie był w bezpośrednim kontakcie z ogrze-
waczem.
Osłona ogrzewacza ma na celu uniemożli-
wienie bezpośredniego dostępu do elemen-
tów grzejnych i musi być założona, gdy urzą-
dzenie jest w użyciu.
Nie wolno wkładać żadnych obcych przed-
miotów do otworów w urządzeniu.
Osłona nie zapewnia pełnej ochrony przed
małymi dziećmi i osobami o ograniczonej
zdolności fizycznej.
To urządzenie może być używane przez
dzieci w wieku od 8 lat i powyżej oraz osoby
o ograniczonej zdolności fizycznej, czucio-
wej lub psychicznej lub braku doświadcze-
nia i wiedzy, jeśli zostały one poinstruowane
na temat korzystania z urządzenia w sposób
bezpieczny i rozumieją zagrożenia wynikają-
ce z jego użytkowania.
Zabrania się czyszczenia i dokonywania prac
konserwacyjnych przy urządzeniu przez
dzieci bez opieki.
Dzieci w wieku poniżej 3 lat nie powinny się
znajdować w pobliżu urządzenia, chyba że
pod stałym nadzorem.
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą włączać/
:
68
wyłączać urządzenie, pod warunkiem że
zostało ono umieszczone i zainstalowane w
normalnej pozycji działania oraz jeżeli dzieci
pod nadzorem albo otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznej obsługi urządzenia i
zdają sobie sprawę z zagrożeń.
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat nie powinny pod-
łączać do sieci, regulować i czyścić urządzenia
ani wykonywać konserwacji użytkowej.
Przykrycie grzejnika lub ustawienie go przy
zasłonach bądź innych materiałach łatwopal-
nych grozi pożarem. Materiały łatwopalne,
takie jak meble, poduszki, pościel, papiery,
ubrania itp., a także zasłony, muszą znajdo-
wać się przynajmniej 1,8 m od przedniej czę-
ści grzejnika, a także z dala od jego boków i
części tylnej.
Grzejnik należy zainstalować przynajmniej
2,4 m nad podłogą.
UWAGA - Niektóre elementy produktu
mogą być bardzo gorące i powodować opa-
rzenia. Należy zwracać szczególną uwagę w
miejscu, w którym przebywają dzieci i osoby
potrzebujące wsparcia.
UWAGA - ogrzewacz nie jest wyposażo-
ny w urządzenie do regulacji temperatury
w pomieszczeniu. Nie należy używać go w
małych pomieszczeniach, gdy są one zajmo-
wane przez osoby nie zdolne do opuszcze-
nia pokoju na własną rękę, chyba że zapew-
niony jest stały nadzór.
Podczas i zaraz po działaniu urządzenia
może ono być bardzo gorące. Nigdy nie
dotykaj go podczas lub zaraz po jego pracy.
Nigdy nie przesuwaj go także w tym czasie.
Urządzenie pozostawione bez opieki należy
:
69
wyłączyć.
Podczas pracy urządzenia nie należy go
niczym przykrywać, ani zasłaniać.
Podczas montażu, czyszczenia i/lub wymia-
ny lampy należy upewnić się, że nie jest ona
gorąca.
Jeśli zawarte w niniejszej instrukcji zasady,
instrukcje i wyjaśnienia nie będą przestrze-
gane, gwarancja nie będzie ważna, a produ-
cent nie będzie odpowiadał w ramach gwa-
rancji za jakiegokolwiek uszkodzenia urzą-
dzenia i/lub środowiska.
MONTAŻ OGRZEWACZA
Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody lub uszko-
dzenia, jeśli opisane powyżej instrukcje nie są przestrzegane.
Użytkownik końcowy korzysta z niniejszego produktu oraz elementów
wymaganych do jego działania wyłącznie na własne ryzyko.
INSTALACJA
Należy upewnić się, że urządzenie znajduje się na twardym i stabilnym pod-
łożu. W przypadku wątpliwości podłoże powinno zostać sprawdzone przez
specjalistę.
UWAGA - to urządzenie może być podłączone wyłącznie do źródeł prądu,
które są uziemione.
Ogrzewacz jest wyposażony w przewód zasilający i wtyczkę odlewaną.
Prosimy nie majstrować przy końcówkach. Podczas ustawiania ogrzewacza
należy uwzględnić następujące kwestie:
Należy zachować minimalną bezpieczną odległość pomiędzy obudową ogrze-
wacza a powierzchniami łatwopalnymi. (patrz rysunek 1).
Nie należy ustawiać ogrzewacza pod kątem większym niż 50° od ściany tyl-
nej. (patrz rysunek 2).
Fig 1
5
Fig 2
:
70
Instalacja
1. Bezpiecznie przymocować wspor-
nik do powierzchni montażowej za
pomocą mocowania na wsporniku.
(patrz rysunek 3).
2. Ustawić ogrzewacz w wymaganej
pozycji kątowej, dokręcając śrubę
mocującą na wsporniku, w tylnej
części ogrzewacza.
3. Wspornik może być stosowany do
podnoszenia i opuszczania ogrzewacza (patrz rysunek 4).
Odbywa się to poprzez poluzowanie śrub mocujących ogrzewacz do wsporni-
ka, a następnie ponownie ich dokręcenie po osiągnięciu właściwej pozycji.
Podczas regulacji położenia kątowego ogrzewacz należy zawsze odłączyć od
zasilania.
Odłączyć ogrzewacz od zasilania przed rozpoczęciem jakichkolwiek procedur
konserwacyjnych, w tym czyszczenia.
W celu zapewnienia optymalnej efektywności
cieplnej, zaleca się, aby po upływie około 80-100
godzin od chwili uruchomienia ogrzewacza zdjąć
osłonę i lampę oraz wytrzeć odbłyśnik niestrzę-
piącą się szmatką, po czym ponownie zamonto-
wać te elementy.
Jeżeli przewód zasilający zostanie uszkodzony, musi zostać wymieniony przez
producenta, autoryzowany serwis lub wykwalifikowaną osobę.
WYMIANA LAMPY
1. Odłączyć zasilanie i sprawdzić, czy lampa
jest chłodna.
2. Wykręcić dwa wkręty samogwintujące z
pokrywy bocznej obudowy. (patrz rysunek
A)
3. Zdjąć pokrywę boczną, panele przednie i
kratkę. (patrz rysunek B)
4. Odłączyć przewody lampy po obu stro-
nach.
5. Wysunąć lampę na zewnątrz. (patrz rysu-
nek D)
Nie dotykać lampy halogenowej goły-
mi rękami. Po przypadkowym dotknięciu
lampy, usunąć z niej odciski palców za
pomocą miękkiej szmatki nasączonej spi-
rytusem skażonym lub alkoholem, w prze-
ciwnym razie odciski zostaną wypalone w
kwarcu, powodując przedwczesne uszko-
dzenie ogrzewacza.
6. Zamontować lampę w odwrotnej kolejności.
Fig 3
Fig 4
Ściana
Figur A
Figur B
Figur C
Figur D
Figur E
:
71
QLIMA PEW 3015 QLIMA PEW 3020
Moc wejściowa /
wyjściowa
1500W 2000W
Zasilanie 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz
Klasa bezpieczeństwa
jednostki
IPx5 IPx5
Ciężar
2.5 kg 3 kg
Zakres promieniowa-
nia (•)
~3.2 m. ~4 m.
(•) Słuzy tylko jako wskaz wka
ZALECENIA ODNOŚNIE WARUNKÓW PRZECHOWYWANIA
Jeżeli w pobliżu pieca bawią się dzieci, należy zatroszczyć się o to, aby wszyst-
kie ostre i niebezpieczne części pieca zostały czasowo usunięte. Urządzeń
elektrycznych i temu podobnych produktów nie wolno pozbywać się wraz z
odpadami komunalnymi, lecz w inny sposób, zgodnie z obowiązującymi nor-
mami krajowymi.
WARUNKI GWARANCJI
Urządzenie objęte jest 24 miesięczną gwarancją od dnia zakupu. W tym okre-
sie wszelkie usterki materiałowe i fabryczne podlegają bezpłatnej naprawie
lub wymianie. Obowiązują przy tym następujące warunki gwarancji:
1. Wszystkie dodatkowe roszczenia z tytułu ewentualnie poniesionych strat
pośrednich i będących następstwem, ze stratami pośrednimi włącznie, nie
będą honorowane.
2. Ewentualna naprawa lub wymiana części w okresie ważności gwarancji nie
powoduje jej przedłużenia.
3. Gwarancja przestaje obowiązywać, jeżeli w urządzeniu dokonano zmian,
zamontowano inne niż oryginalne części zamienne lub, jeżeli naprawy
urządzenia dokonała nieupoważniona osoba trzecia.
4. Części ulegające normalnemu zużyciu, jak filtry, baterie, lampki kontrolne
lub elementy grzewcze, nie podlegają gwarancji.
5. Gwarancja ważna jest jedynie za okazaniem oryginalnego, opatrzonego
datą dowodu zakupu, na którym nie naniesiono żadnych poprawek.
6. Gwarancja jest nieważna w przypadku uszkodzeń, powstałych w wyniku
czynności niezgodnych z instrukcją obsługi i/lub zaniedbania lub korzysta-
nia z urządzenia w sposób niezgodny z instrukcją obsługi.
7. Koszty i ryzyko związane z transportem urządzenia lub wysyłką części
zamiennych ponosi nabywca.
8. Gwarancja nie obowiązuje również w przypadku usterki powstałej na sku-
tek używania nieodpowiednich części zamiennych.
Uważne przeczytanie instrukcji obsługi pozwala często uniknąć niepotrzeb-
nych kosztów. Jeżeli mimo wszystko nie pomoże to rozwiązać problemu,
urządzenie należy oddać do punktu sprzedaży.
www.qlima.com
:
72
OCHRONA ŚRODOWISKA
Nie należy utylizować urządzeń elektrycznych jako nieposortowanych odpa-
dów komunalnych, należy korzystać z oddzielnych przeznaczonych do tego
celu pojemników. Prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami w celu uzy-
skania informacji dotyczących dostępnych systemów zbierania odpadów. Jeśli
urządzenia elektryczne utylizowane na wysypiskach, niebezpieczne sub-
stancje mogą przedostawać się do wód gruntowych i dostać się do łańcucha
żywności, narażając was na pogorszenie zdrowia i samopoczucia. Przy wymia-
nie starych urządzeń na nowe, dostawca jest zobowiązany prawnie do zabra-
nia starych urządzeń do utylizacji za darmo.
:
73
:
74
BRUKSANVISNING (SE)
G
Läs igenom handboken noga innan du
använder enheten. Behåll den för framtida
bruk. Installera endast enheten om den upp-
fyller kraven i lokala/ nationella lagar, förord-
ningar och standarder.
Den elektriska terassvärmaren är avsedd för
inomhus och utomhus bruk, som värmer
människor och objekt snarare än luften i mel-
lan. Den är monterad på ett justerbart fäste
som gör att värmen kan riktas exakt där det
så krävs. Dess attraktiva, lätta design innebär
att den är effektiv men diskret. Denna pro-
dukt är avsedd att användas som värmare i
eller runt bostadshus under normala hushålls-
förhållanden och miljö.
Efter uppackning, kontrollera om apparaten
är skadad. Vid tveksamheter, använd inte
apparaten, utan tag kontakt med kundtjänst
hos din lokala återförsäljare. Håll förpack-
ningsmaterialen (plastpåsar, etc.) utom räck-
håll för barn, då de kan orsaka farliga situa-
tioner för dem.
Säkerhetssystemet får inte modifieras, efter-
som detta ogiltiggör garantin att luftgivaren
kommer att fungera ordentligt.
Denna värmare är konstruerad i överensstäm-
melse med relevanta texter i EN 60335 stan-
dard.
VARNINGAR
Läs anvisningen innan du använder värma-
ren. Säkerheten för denna värmare garan-
teras endast av dess korrekta användning
=
75
i enlighet med dessa instruktioner. Därför
rekommenderas att de sparas för framtida
referens
Använd endast enheten för avsedda ända-
mål. Annan användning kan leda till kortslut-
ning, brännskador, elchock, lampa som kan
explodera, krasch, etc.
Installera endast värmaren om den uppfyl-
ler föreskrifterna i lokala regelverk, lagar och
standarder.
Se till att den tillgängliga spänningen inte
överstiger den spänning som anges i specifi-
kationerna för denna manual.
Kontrollera om spänningen som anges på
märkplattan motsvarar den lokala nätspän-
ningen innan du ansluter apparaten.
Apparaten är lämplig för nätspänning från
~230 V.
Se alltid till att du faktiskt ser apparaten när
du ska slå på den. Använd aldrig tillbehör
såsom en timer, programmerare eller någon
annan enhet (inklusive appar för Internet)
som slår på apparaten automatiskt. Detta kan
orsaka en brand!
Installera värmaren i enlighet med anvisning-
arna i bruksanvisningens installationsavsnitt.
Den här värmaren tillverkas enligt CE-säker-
hetsstandarder. Precis som med alla värmeenhe-
ter måste du dock iaktta försiktighet.
RISK FÖR BRAND Använd aldrig värmaren
på platser där brandfarliga och/eller skadliga
gaser, produkter eller rökgaser kan förekom-
ma (t.ex. avgaser, ånga från målarfärg, gardi-
ner, papper, kläder).
Om värmaren placeras för nära eldfarliga
material finns det risk för brand.
Använd inte förlängningssladdar eller adap-
=
76
trar med flera uttag.
Av säkerhetsskäl bör du vara uppmärksam
när barn är i närheten av enheten, precis som
med alla värmeenheter. Se även till att barn
alltid är medvetna om närvaron av en brin-
nande värmare.
Denna apparat är inte avsedd för användning
av personer (inklusive barn) med minskade
fysiska, sensoriska eller mentala möjlighe-
ter, eller som saknar erfarenhet och kunskap,
såvida de inte fått vägledning eller instruktio-
ner vad gäller användning av apparaten av
en person som ansvarar för deras säkerhet.
En skadad strömsladd eller kontakt måste all-
tid ersättas av en kvalificerad elektriker eller
din leverantör.
Barn bör övervakas för att garantera att de
inte leker med apparaten.
Täck aldrig över apparaten eftersom den kan
bli överhettad.
Apparaten får inte placeras direkt under ett
eluttag.
Använd inte denna produkt i omedelbar när-
het till bad, dusch eller swimmingpool.
Se till att strömkabeln aldrig kommer i kon-
takt med värmaren.
Värmarens gnistskydd är avsett att förhindra
direkt tillgång till upphettande elemnter och
måste vara på sin plats när värmaren är i bruk.
Stick inte in föremål i apparatens öppningar.
Gnistskyddet ger inte fullständigt skydd för
små barn och för personer i dåligt skick.
Den här anordningen kan användas av barn
från 8 år och uppåt och personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller
bristande kunskaper om de erhållit övervak-
ning eller instruktioner avseende användning
=
77
av denna enhet på ett säkert sätt och förstår
riskerna.
Barn får inte leka med enheten.
Rengöring och användarunderhåll får inte
utföras av barn utan övervakning.
Barn under 3 år ska hållas på avstånd om de
inte är påpassade hela tiden.
Barn mellan 3 och 8 år ska bara starta/stänga
av enheten om den har placerats eller instal-
lerats på avsedd plats för normal drift, om de
hålls under uppsikt eller har instruerats i säker
användning av enheten, samt om de förstår
de risker som finns.
Barn mellan 3 och 8 år ska inte ansluta, reg-
lera eller rengöra enheten och inte utföra
användarundehåll.
Risk för brand om värmeapparaten är täckt
nära gardiner eller annat lättantändligt mate-
rial. Se till att hålla lättantändligt material,
som möbler, kuddar, sängkläder, papper, klä-
der och gardiner minst 1,8 m från värmeap-
paratens framsida samt från sidorna och på
baksidan.
Värmeapparaten ska monteras minst 2,4 m
ovanför golvet.
VARNING - Vissa delar av denna produkt kan
bli mycket varma och orsaka brännskador.
Särskild uppmärksamhet ska iakttas när barn
och känsliga personer finns i närheten.
VARNING - denna apparat är inte utrustad
med en enhet för att styra rumstemperatu-
ren. Använd inte denna värmare i små rum
med personer som inte kan lämna rummet på
egen hand, om de inte ständigt övervakas.
När apparaten är igång och strax efter att
=
78
den slagits av är apparaten mycket varm.
Rör ALDRIG den när den är påslagen. Flytta
ALDRIG apparaten under denna tid.
Stäng av apparaten när den är obevakad.
Täck eller blockera inte värmaren under
användning.
Koppla bort den från elnätet under installa-
tion, rengöring och/eller utbyte av lampa och
se till att lampan inte är het.
Om du inte konsulterar och/eller följer regler-
na, instruktionerna och förklaringarna, kom-
mer garantin upphöra att gälla och tillverka-
ren accepterar inte längre garantianspråk för
skador på enheten och/eller din miljö.
MONTERA VÄRMAREN
Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador som uppstår om användaren
inte beaktar punkterna ovan.
Användning av denna produkt och de element som krävs för detta ändamål
ligger helt på användarens egen risk.
INSTALLATION
Se till att endast montera apparaten på en fast och robust markyta. I tvek-
samma fall låt en expert undersöka marken.
VARNING - denna apparat måste vara ansluten till ett jordat eluttag.
Värmaren är utrustad med en nätkabel och stickpropp, Följande punkter bör
beaktas vid placeringen av värmaren:
Beakta minsta säkra avståndet mellan värmarkroppen och eventuella bränn-
bara ytor (se figur 1).
Placera inte värmaren i en vinkel på mer än 50° från den bakre väggen (se
figur 2).
Figur 1
5
Figur 2
=
79
=
Montering
1. Skruva fast väggfästet stadigt på
väggen (se figur 3).
2. Ställ in önskad vinkel och dra åt
låsbulten på fästet på baksidan av
aggregatet.
3. Fästet kan användas för att juste-
ra riktningen av värmaren uppåt och
nedåt (se figur 4).
Detta görs genom att lossa bultarna
som håller värmaren på fästet, och
sedan dra åt när rätt läge är inställt.
OBS! Bryt alltid nätspänningen till apparaten vid ändring av vinkeln.
Koppla alltid bort värmaren från elnätet när du justerar vinkelpositionen.
Koppla från elnätet innan något underhållsarbe-
te utförs inklusive rengöring.
För att säkerställa optimal värmeeffektivitet,
rekommenderas när värmaren har använts i
ungefär 80-100 timmar, att skyddet och lampan
avlägsnas och reflektorn torkas med en luddfri
trasa innan återmontering.
Om sladden skadas, måste den bytas ut av tillver-
karen, legitimerad serviceverkstad eller en behö-
rig person.
BYTE AV VÄRMESTAV
1. Koppla bort strömförsörjningen och se till
att värmaren har svalnat.
2.
Skruva ur de två självgängande skruvar
som håller sidokåpan. (se figur A)
3.
Ta av sidokåpan, frontpaneler med galler.
(se figur B)
4.
Lossa den elektriska anslutningen på sta-
vens båda sidor.
5.
Ta ut värmestaven. (se figur D)
Hantera inte lampan med bara händer.
Om den av misstag rörts, ta bort ev. fing-
eravtryck med en mjuk trasa och denatu-
rerad sprit eller alkohol, annars kommer
avtrycken att brännas fast i kvartsstaven,
och förkorta dess livslängd.
6.
Montera en ny stav i omvänd ordning.
Figur 3
Figur 4
vägg
Figur A
Figur B
Figur C
Figur D
Figur E
80
QLIMA PEW 3015 QLIMA PEW 3020
Ström input / out-
put
1500W 2000W
Natspanning 220-240V, 50Hz 220-240V, 50Hz
Skyddsklass IPx5 IPx5
Vikt 2.5 kg 3 kg
Värmetal(•) ~3.2 m. ~4 m.
(•) avsett som riktlinje
FÖRVARINGSANVISNINGAR
Se till att farliga delar tas bort om barn leker med värmaren. Kasta aldrig ej
nedbrytningsbara produkter i naturen, utan kassera dem i enlighet med gäl-
lande lagar
GARANTIVILLKOR
Denna apparat levereras med en 24 månaders garanti, som börjar på inköps-
datumet. Alla material- och tillverkningsfel repareras eller ersätts utan kost-
nad inom denna period. Följande regler gäller:
1. Vi tillbakavisar uttryckligen alla ytterligare skadeanspråk, inklusive anspråk
för oavsiktliga skador och/eller följdskador.
2. Reparationer eller byte av komponenter inom garantiperioden resulterar
inte till en förlängning av garantin.
3. Garantin upphävs om ändringar har gjorts, delar som inte är äkta monteras
eller reparationer utförs av tredje part.
4. Komponenter som är föremål för normalt slitage, t.ex. filter, batterier, lam-
por eller värmeelement omfattas inte av garantin.
5. Garantin gäller endast när du uppvisar originalkvitto med inköpsdatum och
om inga ändringar har gjorts.
6. Garantin upphävs vid skada orsakad på grund av försummelse och/eller
handlingar som avviker från dem i denna bruksanvisning.
7. Transportkostnader och riskerna som ingår vid transport av apparaten eller
dess komponenter står alltid köparen för.
8. Skada orsakad av att inte använda lämpliga reservdelar omfattas inte av
garantin.
För att förhindra onödiga utgifter, rekommenderar vi att du alltid först råd-
gör med bruksanvisningen. Tag med apparaten till din återförsäljare för repa-
rationer om dessa anvisningar inte tillhandahåller en lösning.
www.qlima.com
MILJÖSKYDD
Kassera ej elektriska apparater som osorterat avfall; använd separata insam-
lingsanläggningar. Kontakta dina lokala myndigheter for information om
tillgangliga avfallsinsamlingssystem. Om elektriska apparater kasseras som
deponi eller pa soptippar kan halsofarliga amnen lacka ut i grundvattnet och
komma in i naringskedjan, vilket kan skada din halsa och ditt valbefinnande.
Nar du byter ut gamla apparater mot nya ar aterforsaljaren enligt lag skyldig
att ta tillbaka din gamla apparat for kassering utan extrakostnader.
=
81
=
82
NAVODIL A ZA UPORABO (SLO)
G
Pred uporabo grelca pazljivo preberite
ta navodila za uporabo in jih shranite za
nadaljnjo referenco. Grelec montirajte le,
kadar ustreza lokalnim/nacionalni zakono-
daji, predpisom in standardom.
Grelec je namenjen tako zunanji kot notra-
nji uporabi. Toploto oddaja v obliki radi-
acije in zato greje ljudi in objekte v bližini
in ne zraka. Odlikujeta ga atraktiven dizajn
in lahka zasnova, zato je učinkovit a kljub
temu nemoteč. Izdelek je namenjen uporabi
kot grelec v in okoli hiše,v normalnih doma-
čih pogojih in okolju.
Ko grelec vzamete iz embalaže preverite
ali ni morda poškodovan. Kadar dvomite
naprave ne uporabljajte, temveč kontakti-
rajte pooblaščeni servis. Embalažo (plastične
vrečke itd.) hranite izven dosega otrok, saj
so lahko za njih nevarne.
Modifikacije varnostnih sistemov niso dovo-
ljene.
Grelec je zasnovan v skladu z standardom
EN 60335.
OPOZORILA
Pred uporabo grelca pazljivo preberite ta
navodila za uporabo Varna uporaba grel-
ca je zagotovljena le kadar ga uporabljate
skladno s temi navodili. Zato jih shranite za
nadaljnjo referenco.
Grelec uporabljate le za namene za kate-
re je predviden. Uporaba za druge namene
y
83
y
lahko vodi do kratkega stika,opeklin, elek-
tričnega udara, eksplozije, poškodb itd.
Grelec montirajte le, kadar ustreza lokalnim/
nacionalni zakonodaji, predpisom in stan-
dardom.
Prepričajte se,da napetost v vtičnici ustreza
specificirani v teh navodilih oz. je ne prese-
ga.
Preden napravo priključite na napajanje
preverite, ali napetost označena na tipski
ploščici ustreza lokalni napetosti vtičnic.
Naprava je primerna za priključitev na vtič-
nice z napetostjo ~230 V / 50 Hz.
Ob vklopu naprave le-to vedno imejte v
vidnem polju. Naprave nikoli ne vklapljaj-
te samodejno pomočjo časovnikov, progra-
matorjev, spletnih aplikacij ali podobnih
naprav, saj to lahko povzroči požar.
Napravo uporabljajte skladno z navodili, ki
jih najdete v teh navodilih za uporabo.
Grelec montirajte skladno z navodili, ki jih
najdete v poglavju o montaži teh navodil.
Grelec je izdelan skladno z CE varnostnimi
standardi. Kljub temu bodite ob uporabi
(tako kot z drugimi grelnimi telesi) pazljivi.
NEVARNOST OGNJA Grelca nikoli ne upo-
rabljajte v prostorih v katerih so prisotni gor-
ljive/nevarne snovi, plini ali hlapi (npr. izpu-
šni plini, hlapi barve, zavese, papir, obleke).
Če grelec postavite preblizu vnetljivim mate-
rialom lahko pride do požara.
Ne uporabljate podaljškov ali večmestnih
vtičnic.
Bodite pozorni kadar so v bližini grelca
otroci ali živali. Poskrbite,da se otroci vedno
zavedajo prisotnosti delujočega grelca.
Naprave naj ne uporabljajo osebe (tudi otro-
84
y
ci) z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali dušev-
nimi sposobnostmi, ali osebe s premalo izku-
šnjami in znanja, razen če jih nadzoruje ali
jim daje navodila za uporabo naprave oseba,
ki je odgovorna za njihovo varnost.
Kadar je poškodvan priključni kabel ga mora
v izogib nevarnosti zamenjati pooblaščeni
servis.
Nadzirajte otroke in zagotovite, da se z
napravo ne igrajo.
Naprave ne prekrivajte, dane pride do
pregrevanja.
Napravo postavite neposredno pod električ-
no vtičnico.
Grelca ne uporabljajte v bližini kopalnice,
tuša ali bazena.
Poskrbite,da se priključni kabel ne dotika
naprave.
Zaščita grelca je namenjena preprečevanju
direktnega dostopa od grelnega elementa.
Zato mora biti na grelcu kadar je le ta v upo-
rabi.
Ne vstavljate objektov v odprtine naprave.
Zaščita grelca ne nudi popolne zaščite
majhnim otrokom in osebam z zmanjšanimi
sposobnostmi.
Napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta
starosti dalje in ljudje z zmanjšanimi fizični-
mi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi, ali
osebe s premalo izkušnjami in znanja pod
pogojem, da so bili podučeni o varni uporabi
naprave vključno z nevarnostimi, ki so lahko
posledica nepravilne uporabe te naprave.
Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave
brez nadzora.
Otroci mlajši od treh let se ne smejo nahajati
v bližini naprave,razen kadar so pod nepre-
85
y
kinjenim nadzorom.
Pod pogojem ,da je bila naprava montirana
oz. postavljena v normalno pozicijo za delo-
vanje in so podučeni o varni uporabi napra-
ve vključno z nevarnostimi, ki so lahko pos-
ledica nepravilne uporabe te naprave, lahko
otroci med 3 in 8 let starosti napravo le priž-
gejo/ugasnejo.
Otroci med 3 in 8 let starosti naprave ne
smejo priklapljati na električno omrežje,
uravnavati njenega delovanja, je čistiti ali
vzdrževati.
POZOR - nekateri deli tega izdelka de lahko
močno segrejejo in lahko povzročijo opekli-
ne. Posebej pozorni bodite kadar se v bližini
naprave nahajajo otroci ali neizkušeni ljud-
je.
OPOZORILO - naprava ne omogoča nastav-
ljanja sobne temperature. Grelca ne upo-
rabljajte v majhnih prostorih kadar se v
njih nahaja oseba, ki ne bi mogla prostora
samostojno zapustiti in le at ni pod stalnim
nadzorom.
Med in takoj po končanem delovanju je
naprava zelo vroča. Zato se je takrat NIKOLI
ne dotikajte in je NIKOLI ne premeščajte.
Kadar naprava ni pod nadzorom jo izklopite.
Naprave me delovanjem ne prekrivajte ali
zakrivajte.
Napravo pred vzdrževanjem, čiščenjem
in premeščanjem izklopite iz električnega
napajanja in se prepričajte,da je naprava
hladna.
V primeru,da naprave ne uporabljate skla-
dno s pravili, navodili in razlagami garancija
86
y
preneha veljati in proizvajalca odvezuje od
obvez glede okvare same naprave in vaše
okolice.
SESTAVLJANJE GRELCA
SESTAVLJANJE GRELCA
V primeru, da ne upoštevate zgornjih točk proizvajalec ni odgovoren za
morebitne poškodbe ali okvare
Uporaba te naprave in v ta namen potrebnih elementov je izključno na tvega-
nje uporabnika.
Grelni elementi so lahko nevarni. Z napravo vedno ravnajte previdno.
Izogibajte se tresljajem.
Naprave nikoli ne potapljajte v vodo/tekočino. Smrtno nevarno .
MONTAŽA
Napravo montirajte izključno na trdo in močno podlago. V primeru dvoma naj
podlago preveri strokovnjak.
WARNING -Naprava mora biti priključena na vzemljeno vtičnico.
Na napravo je pričvrščen električni kabel in vliti vtič. plug, Zato ne spreminjaj-
te priključkov. Pri postavitvi grelca pazite na sledeče:
Poskrbite za minimalno varno razdaljo med grelcem in vnetljivimi objekti
(glej sliko št. 1).
Grelca ne postavljajte pod kotom večjim od 50* glede na steno na katero je
pričvrščen (glej sliko št. 2).
Montaža
1. Nosilce s pomočjo varno pričvrstite na
podlago (Glej sliko 3)
2. Grelec pričvrstite pod želenim kotom s
pomočjo pričvrščevanja vijaka na nosil-
cu na zadnji strani grelca.
3. Nosilec omogoča nastavljanje položaja
grelca gor in dol (glej sliko 4).
To storite tako, da odvijete vijake, ki
držijo grelec na nosilcu, nastavite pozi-
cijo grelca in nato vijake zopet privijete.
Slika 1
5
Slika 2
Slika 3
87
y
Preden nastavljate položaj grelca ga vedno izklopite iz električnega napajanja.
Pred čiščenjem ali vzdrževalnimi deli grelec izklo-
pite iz električnega napajanja.
Za optimalno delovanje priporočamo, da vsakih
80-100 ur delovanja grelca snamete zaščito in grel-
ni element in grelec obrišete s suho krpo brez nitk.
Če je poškodovan napajalni kabel, ga mora zame-
njati pooblaščeni servis.
MENJAVA GRELNEGA ELEMENTA
1. Napravo izklopite iz električnega napaja-
nja in se prepričajte,da je hladna.
2. Odstranite oba vijaka na stranskih ploščah
plošče ohišja (glej sliko A).
3. Odstranite stranske in čelno ploščo ohišja,
ter rešetke (glej sliko B).
4. Odstranite vodila na obeh straneh grelne-
ga elementa (glej sliko C). Sprostite zatič
na eni strani grelnega elementa in izvlecite
ta konec elementa. Ponovite postopek na
drugi strani elementa.
5.
Izvlecite grelni element elementa (glej
sliko D). Grelnega elementa se ne dotikaj-
te z golimi rokami (Slika E). Če se ga vsee-
no dotaknete obrišite vse odtise z mehko
krpo namočeno v metilni alkohol ali alko-
hol. V nasprotnem primeru se bodo odtisi
žagali in spremenili v kremenjak, kar bo
povzročilo predčasno okvaro grelnega ele-
menta.
6. Pričvrstite vse dele nazaj v obratnem
vrstnem redu.
QLIMA PEW 3015 QLIMA PEW 3020
Največja moč 1500W 2000W
Napajanje 220-240V, 50Hz/1 faza 220-240V, 50Hz/1 faza
Varovalo IPx5 IPx5
Teža 2.5 kg 3 kg
Doseg radiacije (•) ~3.2 m. ~4 m.
(•) Le za indikacijo
HRAMBA
Če se z grelcem igrajo otroci pred tem odstranite vse nevarne dele.
Nikoli ne odvrzite delov v naravo, temveč jih odložite skladno z lokalno
zakonodajo.
Slika 4
ZID
Slika A
Slika B
Slika C
Slika D
Slika E
88
y
VAROVANJE OKOLJA
Električni izdelki in komponente ne smejo biti odvržene na način kot navadne
hišne smeti. Namenite jih reciklaži, če je to le mogoče. O možnostih in načinu
reciklaže se pozanimajte pri pristojnih službah ali pri vašem prodajalcu.
Povprašajte lokalne oblasti ali prodajalca za nasvet o možnostih recikliranja.
Če se električne naprave odlagajo na zemeljskih smetiščih lahko iz njih v pod-
talnico odtekajo nevarne snovi, ki tako vstopijo v prehranjevalno verigo in
ogrozijo vaše zdravje in dobro počutje. Ob nakupu nove naprave mora proda-
jalec po določbah zakona brezplačno prevzeti vašo staro napravo.
89
y
Generalni servis
BENJAMIN BEVK s.p.
, Pot v Bitnje 41, 4000 Kranj
Tel.: 04/2311 - 060
GARANCIJSKI LIST
GARANCIJSKA IZJAVA:
V imenu proizvajalca servis garantira, da bo proizvod pravilno deloval, če ga boste uporabljali v skladu z
njegovim namenom in navodili za uporabo;
V kolikor je potrebno proizvod poslati pooblaščenemu serviserju ali uvozniku, Vas prosimo da priložite
garancijski list, račun in kratek opis napake. Stroške prevoza do najbližjega servisa, priznamo samo v
primeru ko je prevoz izvršen z javnim prevozom (pošta,vlak) in dokazilom o plačilu. V primeru poškodbe
proizvoda pri prevozu je rizik na kupčevi strani.
servis bo v garancijskem roku na svoje stroške poskrbel za odpravo okvare ali pomanjkljivosti na proizvodu,
zaradi katere aparat ne deluje, če je bil proizvod uporabljan v skladu s prvo točko te izjave;
v primeru, da aparat v garancijski dobi ne bo popravljen v 45 dneh od datuma dostave aparata v servisno
enoto, bomo aparat na vašo zahtevo zamenjali z novim;
garancijski rok bo podaljšan za čas popravila;
za napake, ki nastanejo zaradi zunanjih uplivov (mehanske poškodbe po krivdi kupca ali tretje osebe, poseg
v aparate brez našega pooblastila, nepravilna uporaba, malomarno ravnanje, prenapetosti v omrežju, višja
sila), ali uporabe nepravilnega ali starega petroleja v petrolejskih pečeh, garancija ne velja;
ta garancija se tudi ne nanaša na dele podvržene obrabi, ki so vgrajeni v aparate: (steklo, baterije, vžigalnik,
stenj, ročna črpalka, cevi za priklop plinske bombe, predpražnik gorilne komore … itd.);
garancijski zahtevki se sprejmejo le ob sočasni predložitvi potrjenega garancijskega lista in originalnega
računa;
rok zagotovljenega servisiranja in nudenja rezervnih delov je najmanj 3 leta po izteku garancije
Garancijski rok začne teči z dnem prodaje končnemu kupcu, kar dokažete s potrjenim
garancijskim listom in originalnim računom podjetja, ki je proizvod prodalo.
Garancija velja na geografskem območju republike Slovenije
Garancija ne izključuje pravi potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu
GARANCIJSKIROK:
modeldoba
PečinapetrolejQlim a 4leta
Pečinapetrolejdrugihznamk1leto
PlinskigrelciQlima  2leti
PečinadrvainpeleteQlima 2leti
OPOMBA: Pri pečeh na petrolej je garancija veljavna le ob uporabi čistega petroleja
Zibro ali Qlima. Ob uporabi kateregakoli drugega petroleja, garancija pri pečeh na
petrolej preneha veljati.
Proizvajalec: PVG International b.v., Kanaalstraat 12C – 5347 AB Oss, Nizozemska
Proizvod: Tip:
Serijska št.:
Ime in sedež podjetja, ki je proizvod prodalo: Pečat podjetja:
Podpis prodajalca: Datum prodaje:
90
91
D
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte unsere Website www.qlima.com, oder setzen Sie sich mit
unserem Kundendienst in Verbindung (Telefonnummer auf www.qlima.com).
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til www.qlima.com eller det lokale Kundecenter (telefon-
numre findes i www.qlima.com).
Si necesita información o si tiene algún problema, visite nuestra página Web www.qlima.com, o póngase en contacto con el servicio cliente
(hallará el número de teléfono en www.qlima.com).
F
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur notre site Web (www.qlima.com)
ou contactez notre service client (vous trouverez l’adresse et numéro de téléphone sur www.qlima.com).
Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG
kuluttajapalvelukeskuksesta (www.qlima.com).
If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (you find its phone
number on www.qlima.com)
I
Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.qlima.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il
numero di telefono, consultate www.qlima.com).
N
Hvis du trenger informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene www.qlima.com. Alternativt kan du kontakte
med PVG’ forbrukertjeneste (telefonnummeret i www.qlima.com).
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de onze website (www.qlima.com) of neem contact op met de afdeling
sales support (adres en telefoon op www.qlima.com).
P
Se necessitar de informações ou se tiver problemas, visite o Web site www.qlima.com ou contacte o Centro de Assistência (número de telefone
o www.qlima.com)
W przypadku problemów i w celu uzyskania szczegółowych informacji odwiedź stronę internetową Qlima dostępną pod adresem www.qlima.com
lub skontaktuj się z Centrum kontaktów Qlima (www.qlima.com)
S
Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka www.qlima.com eller kontakta Qlima kundtjänst (du
hittar telefonnumret på www.qlima.com).
Če želite dodatne informacije, obiščite spletno mesto podjetja na naslovu www.qlima.com ali pokličite na telefonsko (www.qlima.com).
Daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.qlima.com adresindeki Qlima Internet sitesini ziyaret edin veya
ülkenizde bulunan Qlima müşteri merkeziyle iletişim kurun (telefon numarasını: www.qlima.com).
--- --- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
-- ---- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
--- --- -- ----
-- ---- -- ----
www.Qlima.com
Distributed in Europe by PVG Holding B.V.
achterkant_manuals_Qlima.indd 1 02-07-14 16:45
Marcom avg©181003 man_PEW3015-PEW3020 (‘18)
9

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Qlima PEW 3020 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Qlima PEW 3020 in de taal/talen: Nederlands, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools, Deens, Zweeds, Noors als bijlage per email.

De handleiding is 0,84 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info