689380
3
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/60
Pagina verder
PEC 2015
PEC 2021
6
3
4
>
1
=
y
BRUGSVEJLEDNING
MANUEL D’UTILISATION
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
NAVODILA ZA UPORABO
4
12
20
28
36
44
52
6 INDHOLDSFORTEGNELSE
Tilsigtet brug
Montering af terrassevarmeren
Installation
Vedligeholdelse og reparation
Fejlfinding
Instruktioner til opbevaring
Garantibetingelser
Miljøbeskytelse
3 TABLE DES MATIÈRES
Conseils d’utilisation
Montage du chauffage
Installation
Maintenance et réparation
Dépannage
Instructions de stockage
Conditions de garantie
Protection de l’environnement
4 TABLE OF CONTENTS
Directions for use
Assembling the heater
Installation
Maintenance and repair
Trouble shooting
Storage instructions
Guarantee conditions
Environmental protection
> INDICE
Istruzioni per l’uso
Assemblaggio della stufa
Installazione
Manutenzione e riparazione
Risoluzione dei problemi
Istruzioni per lo stoccaggio
Condizioni di garanzia
Tutela dell’ambiente
1 INHOUDSOPGAVE
Gebruiksaanwijzingen
De kachel monteren
Installatie
Onderhoud en herstelling
Problemen oplossen
Aanwijzingen voor bewaring
Garantievoorwaarden
Milieubescherming
= INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Bruksanvisning
Montera värmaren
Installation
Underhåll och reparation
Felsökning
Förvaringsanvisningar
Garantivillkor
Miljöskydd
y SLO VSEBINA
Navodila za uporabo
Sestavljanje grelca
Montaža
Vzdrževanje in popravila
Odpravljanje težav
Hramba
Varovanje okolja
DK FR GB IT NL SE SLO
A Kæde Chaîne Chain Catena Ketting Kedja Verižica
B Strømledning
+ stik
Cordon
d'alimentation
+ fiche
Power
cord+plug
Cavo di
alimentazione
+ spina
Snoer+stekker Nätkabel +
kontakt
Kabel in vtikač
C Varmeover-
flade
Partie
supérieure du
chauffage
Heater top Parte
superiore del
riscaldatore
Heater
bovenzijde
Värmare övre Kapa grelca
D Net Maille mesh Rete metallica Scherm Maska Kovinska
mrežica
E Varmelegeme Élément de
chauffage
Heating
element
Elemento
riscaldante
Verwamings
element
Värmeelement Grelni element
F Trækkontakt Cordon de
tirage
Pull cord Cavo Aan/uit koord Dragsladd Vrvica stikala
H Fjernbet-
jenings-
modtager
Récepteur
commande à
distance
Remote
control
receiver
Ricevitore del
telecomando
Ontvanger
afstand
bedizening
Fjärrkontroll
mottagare
Sprejemnik
daljinskega
upravljalnika
I Knap Commutateur Switch button Interruttore a
pulsante
Aan/uit
schakelaar
Brytarknapp Gumb za
vklop/izklop
J Fjernkontrol Contrôle à
distance
Remote
control
Telecomando Afstand
bediening
Fjärrkontroll Daljinski
upravljalec
PICTURES
A
C
D
E
G
H+I J
B
F
B
A
Figure 1: PEC 2015 Figure 2: PEC 2021
Figure 3 Figure 4 Figure 5
DK FR GB IT NL SE SLO
A Kæde Chaîne Chain Catena Ketting Kedja Verižica
B Strømledning
+ stik
Cordon
d'alimentation
+ fiche
Power
cord+plug
Cavo di
alimentazione
+ spina
Snoer+stekker Nätkabel +
kontakt
Kabel in vtikač
C Varmeover-
flade
Partie
supérieure du
chauffage
Heater top Parte
superiore del
riscaldatore
Heater
bovenzijde
Värmare övre Kapa grelca
D Net Maille mesh Rete metallica Scherm Maska Kovinska
mrežica
E Varmelegeme Élément de
chauffage
Heating
element
Elemento
riscaldante
Verwamings
element
Värmeelement Grelni element
F Trækkontakt Cordon de
tirage
Pull cord Cavo Aan/uit koord Dragsladd Vrvica stikala
H Fjernbet-
jenings-
modtager
Récepteur
commande à
distance
Remote
control
receiver
Ricevitore del
telecomando
Ontvanger
afstand
bedizening
Fjärrkontroll
mottagare
Sprejemnik
daljinskega
upravljalnika
I Knap Commutateur Switch button Interruttore a
pulsante
Aan/uit
schakelaar
Brytarknapp Gumb za
vklop/izklop
J Fjernkontrol Contrôle à
distance
Remote
control
Telecomando Afstand
bediening
Fjärrkontroll Daljinski
upravljalec
4
TILSIGTET BRUG (DK)
G
Læs denne brugsvejledning grundigt før
apparatet tages i brug, og gem den til
senere brug. Installer kun denne enhed,
når den er i overensstemmelse med loka-
le/nationale bestemmelser, vedtægter og
standarder.
Den elektriske terrassevarmer er beregnet
til indendørs og udendørs brug for at give
strålevarme, der opvarmer mennesker og
genstande snarere end luften i mellem.
Den er monteret en indstillelig støtte,
der retter varmen præcis derhen, hvor den
er påkrævet. Dens attraktive letvægtsde-
sign betyder, at den er effektiv, men sta-
dig diskret. Dette produkt er beregnet til
at blive brugt som varmer i eller omkring
beboelseshuse i normale husstandsforhold
og -miljøer.
Efter udpakning skal du kontrollere appa-
ratet for eventuelle skader. I tvivlstilfælde
du ikke bruge apparatet, men kontak-
te kundeservice hos din lokale forhandler.
Ingen ændringer af sikkerhedssystemet er
tilladt.
Apparatet er konstrueret i overensstem-
melse med de relevante tekster i EN
60335-standarden.
ADVARSLER
Læs brugsvejledningen før du bruger ter-
rassevarmeren. Sikkerheden af denne ter-
rassevarmer er kun garanteret ved korrekt
brug i overensstemmelse med disse vej-
6
5
6
ledninger, og derfor anbefales det, at de
opbevares til fremtidig brug.
Brug kun enheden til dens tiltænkte for-
mål. Anden anvendelse kan føre til kort-
slutninger, forbrændinger, elektrochok,
lampeeksplosion, styrt osv.
Installer kun terrassevarmeren, hvis den
overholder lokale regler, love og standar-
der.
Sørg for, at den tilgængelige spænding
ikke overstiger den spænding, som er angi-
vet i specifikationerne i denne vejledning.
Kontrollér, om spændingsangivelsen
typeskiltet svarer til den lokale netspæn-
ding, før du tilslutter apparatet.
Apparatet kan tilsluttes spændinger, som
spænder fra ~230V.
Sørg altid for, at du rent faktisk kan se
apparatet, når du ønsker at tænde det.
Brug aldrig ting som en timer, program-
mør eller en anden enhed (herunder inter-
net-apps), der tænder apparatet automa-
tisk, da det kan forårsage brand!
Installer terrassevarmeren i henhold til
instruktionerne, som er beskrevet i afsnit-
tet ”Installation” i brugsvejledningen.
Apparatet er fremstillet i henhold til
CE-sikkerhedsstandarder. Ikke desto min-
dre skal man passe på, som med ethvert
andet varmeapparat.
RISIKO FOR BRAND: Brug aldrig apparatet
ovnen på steder, hvor brandfarli-
ge og/eller skadelige gasser, produk-
ter eller dampe kan være til stede (f.eks.
udstødningsgasser, maling-dampe, gardi-
ner, papir, tøj).
Hvis terrassevarmeren er placeret for tæt
6
6
brandbare materialer, kan du risikere
brand.
Brug ikke forlængerledninger eller mul-
ti-stik-adaptere.
Af sikkerhedsmæssige årsager skal du
passe på, når børn eller dyr er i nærheden
af varmeapparatet, som med ethvert andet
varmeapparat, og sørge for, at børn altid
er klar over tilstedeværelsen af en varm
terrassevarmer.
Denne maskine er ikke beregnet til brug
af personer (herunder børn) med nedsat
fysiske eller mentale evner eller sanseevner
eller manglende erfaring og viden, med-
mindre de har modtaget opsyn og vejled-
ning vedrørende brug af maskinen af en
person, der er ansvarlig for deres sikker-
hed.
Hvis forsyningsledningen er beskadiget,
skal den udskiftes af fabrikanten eller den-
nes serviceforhandler eller en lignende
kvalificeret person for at undgĺ fare.
Børn bør holder under opsyn for at sikre,
at de ikke leger med symaskinen.
For at undgå overophedning du ikke
dække apparatet til.
Apparatet ikke placeres umiddelbart
under en stikkontakt.
Brug ikke denne terrassevarmer i umiddel-
bar nærhed af et bad, bruser eller swim-
mingpool.
Sørg for, at ledningen aldrig kan røre ter-
rassevarmeren.
Afskærmningen denne terrassevarmer
skal forhindre direkte adgang til varmeele-
menterne og skal være plads, når ter-
rassevarmeren er i brug.
7
6
Stik ikke genstande ind i åbningerne
enheden
Afskærmningen giver ikke fuld beskyttelse
for små børn og svagelige personer.
Dette apparat kan bruges af børn i alde-
ren fra 8 år og derover og personer med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller manglende erfaring og viden,
hvis de er blevet vejledt eller instrueret i
brugen af apparatet en sikker måde og
forstå de involverede farer.
Rengøring og brugervedligeholdelse
ikke foretages af børn uden opsyn.
Børn under 3 år skal holdes væk, medmin-
dre de er under konstant opsyn.
Børn i alderen fra 3 år og mindre end 8 år
kun tænde/slukke apparatet, forudsat
at det er blevet placeret eller installeret i
sin tilsigtede normale position, og at de
er under opsyn eller er blevet instrueret i
brugen af apparatet på en sikker måde, og
forstår de farer, der er involveret.
Børn i alderen fra 3 år og mindre end 8
år ikke tilslutte, regulere og rengøre
apparatet eller udføre vedligeholdelse.
ADVARSEL - Visse dele af dette produkt
kan blive meget varme og forårsage for-
brændinger. Vær særlig opmærksomhed,
når børn og udsatte personer er til stede.
ADVARSEL - Dette apparat er ikke udstyret
med en anordning til at styre rumtempe-
raturen. Brug ikke denne terrassevarmer i
små rum, når de er besat af personer, der
ikke er i stand til at forlade rummet
egen hånd, medmindre de er under kon-
stant opsyn.
8
6
Under drift og lige efter drift er apparatet
meget varmt. Rør ALDRIG apparatet under
drift eller lige efter drift. Flyt ALDRIG appa-
ratet i dette tidsrum.
Sluk apparatet, når det er uden opsyn.
Du ikke tildække eller spærre for ter-
rassevarmeren under brug.
Afbryd terrassevarmeren fra strømmen
under installation, rengøring og/eller
udskiftning af lampen og sørg for, at lam-
pen er kold.
Hvis du undlader at høre og/eller følge op
regler, instruktioner og forklaringer, vil
garantien ikke længere være gyldig, og
producenten vil ikke længere beskæftige
sig med eventuelle skader apparatet
og/eller dine omgivelser under garantien.
MONTERING AF TERRASSEVARMEREN
Producenten er ikke ansvarlig for nogen skader, hvis opmærksomhed ikke er
givet til de punkter, der er beskrevet ovenfor.
Brugen af dette produkt, og de elementer der kræves til dette formål, er
slutbrugerens helt egen risiko.
Varmelysene kan være sårbare. Sørg for at håndtere apparatet med forsigtig-
hed. Undgå vibrationer.
Dyp aldrig ned i vand / væsker. Risiko for død.
INSTALLATION
Sørg for kun at montere apparatet på en fast og robust jordoverflade. I tvivl-
stilfælde skal jorden kontrolleres af en ekspert.
ADVARSEL - dette apparat skal tilsluttes en jordet stikkontakt.
Terrassevarmeren er udstyret med et strømkabel og et støbt stik, og derfor
terminalerne ikke blive forstyrret. Følgende punkter bør overvejes ved
placering af terrassevarmeren:
Vær opmærksom minimum sikkerhedsafstanden mellem terrassevarme-
rens krop og eventuelle brændbare overflader. (se figuren 5).
9
6
Montering:
Brug kun varmeapparatet i hængende position. Når den hænger i sin kæde. Se
figur 1, 2, 5:
Krogen i loftet, som terrassevarmeren hænger i, skal kunne klare en vægt på
3 eller 4 gange så meget som selve terrassenvarmeren.
Placer krogen rundt om loftskrogen, og klips en hvilken som helst af kædens
ringe (se A, figur 1, 2, 3) på for at justere højden på terrassevarmeren i for-
hold til gulvet.
Brug kun varmeapparatet, når det er i opretstående stilling.
Bind den overskydende ledningslængde op med en kabelholder (se figur 4).
FORSIGTIG: Sørg for, at ledningen aldrig kan røre terrassevarmeren.
Betjening PEC2015
Varmeapparatet er udstyret med 2 varmeindstillinger: Lav og høj.
Lav effekt (600W): Træk en gang i trækkontakten. Når der er trukket i træk-
kontakten, vil det større topvarmeelement gløde og udstråle varme.
Høj effekt (1500W): Træk i trækkontakten igen. Dette vil medføre, at både
bund- og topvarmeelementerne lyser op og udstråler varme.
Betjening PEC2021
Varmeapparatet er udstyret med 2 varmeindstillinger: Lav og høj.
Placer 2 x AAA batterier 1,5V (ikke inkluderet) i fjernbetjeningen.
Før du bruger fjernbetjeningen, skal du sørge for, at varmeapparatet er tændt
ved hjælp af knap I (figur 2).
(I) position for tænding. (0) position for slukning.
Fjernbetjening (se figur 2, punkt J):
Tryk en gang for 900W.
Tryk igen for 2100W (900W+1200W).
Betjening uden fjernbetjening:
Tryk på den lille grå knapkontakt for at betjene din terrassevarmer, så den tænder
eller slukker, tryk én gang for 900W, tryk igen for 2100W (900+1200W).
VEDLIGEHOLDELSE OG REPARATION
Træk stikket ud, og lad det køle helt af.
Den ydre skal må kun rengøres med en blød, fugtig klud. Du kan bruge et
mildt rengøringsmiddel, hvis det er nødvendigt. Efter rengøringen skal appa-
ratet tørres af med en blød klud.
UNDGÅ at bruge alkohol, benzin, slibende pulvere, møbelvoks eller ru børster
til at rengøre varmeren. Dette kan skade apparatet eller overfladen på appa-
ratet.
Selvom dette varmeapparat er godkendt til udendørs brug, må du, for din
egen sikkerheds skyld, IKKE nedsænke varmeapparatet i vand.
Vent, indtil apparatet er helt tørt, før brug.
Udskiftning af halogenrør bør kun udføres af en autoriseret elektriker eller af
et servicecenter, anbefalet af Qlima.
FEJLFINDING
Hvis varmeren ikke virker, så kontrollér følgende, inden du søger hjælp:
Kontroller, om strømstikket er tilsluttet en stikkontakt, hvis ikke: sæt det i.
Se, om hovedsikringen modtager strøm.
10
6
Sørg for, at strømafbryderne er tændt. Hvis ikke, skal du vælge en indstilling.
For PEC2021: Kontroller de 2 batterier inde i fjernbetjeningen.
PEC 2015 PEC 2021
Max. energi input /
output
1500W 2100W
Stromforsyning 220-240V / 50 Hz / 1 ph
Effektudgangstrin 2 trin: 600 / 1500 W 2 trin: 900 / 2100 W
Beskyttelsesklasse IP x4
Nuværende 6.5 A 9.1 A
Vagt 2 kg 3.5 kg
Varme rækkevidde (*) 3.2 m 4.2 m
Fjernbetjening X Ja
Batterier (**) X 2 * AAA
(*) Kun vejledende
(**) batterier medfølger ikke
INSTRUKTIONER TIL OPBEVARING
Hvis børn leger med terrassevarmeren skal du sørge for, at de farlige dele
er fjernet. Smid aldrig ikke-biologisk nedbrydelige produkter i miljøet, men
bortskaf dem i overensstemmelse med den gældende nationale lovgivning.
GARANTIBETINGELSER
Apparatet leveres med en 24-måneders garanti, der begynder på købsdatoen.
Alle materiale- og fabrikationsfejl vil blive repareret eller udskiftet gratis
inden for denne periode. Der gælder følgende regler:
1. Vi afviser udtrykkeligt alle øvrige erstatningskrav, herunder krav om sikker-
hedsstillelse og/eller følgeskader.
2. Reparationer eller udskiftning af komponenter inden for garantiperioden
medfører ikke en forlængelse af garantien.
3. Garantien bortfalder, hvis der er foretaget ændringer, monteret ikke-origi-
nale dele, eller hvis reparationer udføres af en tredjepart.
4. Komponenter, som udsættes for almindeligt slid, såsom filtre, batterier,
lamper og varmelegemer, er ikke dækket af garantien.
5. Garantien er kun gyldig, når du præsenterer den originale, daterede
købsfaktura, og hvis der ikke er foretaget ændringer i den.
6. Garantien dækker ikke skader forårsaget af forsømmelse og/eller handlin-
ger, der afviger fra dem, der er angivet i denne brugsvejledning.
7. Fragtomkostninger og risiko ved forsendelse af apparatet eller dele af
apparatet skal altid være på vegne af køberen.
8. Skader forårsaget ved ikke at bruge egnede reservedele er ikke dækket af
garantien.
For at undgå unødvendige udgifter, anbefaler vi, at du altid konsulterer brug-
svejledningen. Tag apparatet til forhandleren til reparation, hvis disse instruk-
tioner ikke giver en løsning.
www.qlima.com
11
6
MILJØBESKYTELSE
Elektriske apparater ikke bortskaffes som usorteret kommunalt affald;
brug særskilte indsamlingscentre. Kontakt de lokale myndigheder for oply-
sninger vedrørende tilgængelige indsamlingssystemer. Hvis elektriske appa-
rater bortskaffes lossepladser eller affaldsdepoter, kan farlige stoffer sive
ned i grundvandet og ind i fødekæden og dermed skade dit helbred og
din sundhed. Når gamle apparater erstattes af nye, er forhandleren lovmæs-
sigt forpligtet til i det mindste at tage gratis imod dit gamle apparat til borts-
kaffelse.
12
CONSEILS D’UTILISATION (FR)
G
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation
avant d’utiliser l’appareil et conservez-le
pour toute référence ultérieure. Installez
cet appareil uniquement s’il est conforme
à la législation, aux ordonnances et aux
normes locales et nationales.
Le chauffage de patio électrique est desti-
né à l’utilisation à l’intérieur et à l’extérieur
pour fournir une chaleur radiante qui
réchauffe les personnes et les objets mieux
que l’air. Sa conception attrayante légère
signifie qu’il est efficace et cependant dis-
cret. Ce produit est destiné à être utilisé
comme chauffage dans ou autour des mai-
sons résidentielles dans des conditions nor-
male de ménage et d’environnement.
Une fois retiré de son emballage, vérifiez si
l’appareil n’est pas endommagé. En cas de
doute, n’utilisez pas l’appareil. Mais con-
tactez le service clients de votre fournis-
seur local. Pour éviter tout danger, gardez
le matériel d’emballage (sacs en plastique,
etc.) hors de portée des enfants.
Toute modification du système de sécurité
est interdite.
Ce radiateur est fabriquè en conformi-
tè aux textes pertinents de la norme EN
60335.
AVERTISSEMENTS
Lisez le mode d’emploi avant d’utiliser le
chauffage. La sécurité de ce chauffage est
garantie seulement par son utilisation cor-
3
13
recte selon ces instructions, par conséquent
il est recommandé de les conserver pour
consultation ultérieure.
Utilisez ce dispositif uniquement dans
son but prévu. Tout autre utilisation peut
entraîner des courts-circuits, brûlures, élec-
trocutions, explosions de lampes, collisions,
etc.
Installez l’appareil uniquement s’il est en
conformité avec les réglementations, lois
et normes locales.
Assurez-vous que la tension disponible ne
dépasse pas la tension mentionnée dans
les spécifications de ce manuel.
Avant de brancher l’appareil, vérifiez que
la tension du réseau électrique correspond
bien aux informations mentionnées sur la
plaque de type de l’appareil.
L’appareil peut fonctionner sur des réseaux
électriques de ~230 V / 50 Hz.
Assurez-vous toujours que vous voyez
réellement l’appareil quand vous voulez
le mettre en marche. N’utilisez jamais de
minuterie, programmateur ou tout autre
dispositif (y compris appli Internet) qui
mettent en marche l’appareil automati-
quement car cela peut provoquer un incen-
die !
Installez le chauffage selon les instructi-
ons dècrites dans la section installation du
mode d’emploi.
Ce chauffage est fabriqué selon les normes
CE de sécurité. Nèanmoins, il faut prendre
des prècautions comme avec tout autre
dispositif de chauffage.
RISQUE D’INCENDIE : N’utilisez jamais
le chauffage dans des endroits où l’on
3
14
peut trouver des gaz inflammables et/ou
toxiques, des produits ou des émanations
(par exemple, des gaz d’échappement,
des vapeurs de peinture, des rideaux, du
papier, des vêtements).
Si le chauffage est placé trop près de
matières inflammables il y a un risque
d’incendie.
N’utilisez pas de rallonge électrique ni de
multiprise.
Pour des raisons de sécurité, soyez attentifs
lorsque des enfants ou des animaux sont à
proximité du chauffage, comme avec tout
autre dispositif de chauffage et assurez-
vous que les enfants soient toujours consci-
ents de la présence d’un chauffage chaud.
Cet appareil n’est pas prévu pour une uti-
lisation par des personnes (y compris des
enfants) dont les capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales sont réduites, ou qui
manquent d’expérience et de connaissan-
ces, à moins qu’elles n’aient été supervisées
ou instruites sur l’utilisation de l’appareil
par une personne responsable de leur sécu-
rité.
Si le cordon fourni est endommagé, il doit
ętre remplacé par le fabricant, son agent
de service ou toute personne également
qualifiée pour éviter un risque.
Ne pas laisser les enfants en bas âge jouer
avec l’appareil.
Pour éviter la surchauffe ne couvrez pas
l’appareil.
L’appareil ne doit pas être situé directe-
ment sous une prise.
N’utilisez pas ce chauffage dans les envi-
rons immédiats d’un bain, douche ou
d’une piscine.
3
15
Assurez-vous que le câble d’alimentation
ne touche jamais le chauffage.
Le pare-feu de ce chauffage est destiné à
empêcher un accès direct aux éléments du
chauffage et doit être en place lorsque le
chauffage est en cours d’utilisation.
N’enfilez aucun objet dans les ouvertures
de l’appareil.
Le pare-feu ne donne pas de protection
complète pour les jeunes enfants et les
personnes infirmes.
Cet appareil peut ętre utilisé par des
enfants à partir de 8 ans et des personnes
atteintes de déficiences physiques, senso-
rielles ou mentales, ayant une expérience
et des connaissances insuffisantes, unique-
ment si ces enfants et personnes sont pla-
cés sous la surveillance d’une personne res-
ponsable ou ont reçu des instructions sur
l’utilisation en toute sécurité de l’appareil.
Les opérations d’utilisation et de nettoy-
age quotidien ne doivent pas être réalisées
par des enfants sans surveillance.
Children of less than 3 years should be kept
away unless continuously supervised.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être
tenus à l’écart à moins d’être surveillés en
continu.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne peuvent
allumer ou éteindre l’appareil qu’à con-
dition qu’il ait été placé ou installé dans
sa position normale de fonctionnement
et qu’ils aient reçu l’autorisation ainsi
que toutes les instructions concernant
l’utilisation de l’appareil d’une manière
sûre et les risques encourus.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne peuvent
3
16
pas brancher, régler, nettoyer l’appareil ni
effectuer la maintenance utilisateur
ATTENTION - Certaines parties de ce
produit peut devenir très chaudes et pro-
voquer des brûlures. Il faut prêter atten-
tion plus particulièrement aux enfants et
aux personnes vulnérables présentes dans
la pièce.
Avertissement - cet appareil est équipé
d’un dispositif de contrôle de la tempé-
rature ambiante. N’utilisez pas ce chauf-
fage dans de petites pièces lorsqu’el-
les sont occupées par des personnes dans
l’incapacité de quitter seules la pièces, à
moins d’une surveillance permanente.
Pendant le fonctionnement et juste après,
l’appareil est extrêmement chaud. Ne le
touchez JAMAIS pendant son fonctionne-
ment ou juste après. Ne déplacez JAMAIS
l’appareil pendant cette période.
Éteindre l’appareil lorsqu’il est sans surveil-
lance.
Ne couvrez pas ou n’obstruez pas l’appareil
pendant qu’il est utilisé.
Débranchez-le pendant l’installation, le
nettoyage et/ou le remplacement de la
lampe et assurez-vous que la lampe est
froide.
Si vous ne parvenez pas à consulter ou à sui-
vre les règles, instructions et explications,
la garantie sera annulée et le fabricant ne
prendra plus en charge aucun dommage de
l’appareil et/ou de votre environnement sous
garantie.
3
17
MONTAGE DU CHAUFFAGE
Le fabricant décline toute responsabilité pour tout préjudice ou dommage si
l’attention n’a pas été portée aux points décrits ci-dessus.
L’utilisation de ce produit et des éléments nécessaires à cet effet est entière-
ment aux risques de l’utilisateur final.
Les lampes peuvent être fragiles. Manipulez l’appareil avec soin et évitez
toutes vibrations.
Ne plongez jamais l’appareil dans un liquide pour le nettoyer. Danger de
mort.
INSTALLATION
Assurez-vous de monter l’appareil uniquement sur un terrain stable et solide.
En cas de doute, faîtes vérifier le terrain par un expert.
Attention - cet appareil doit être raccordé à une prise à la terre.
Le chauffage étant équipé d’un câble et d’une prise moulée, il est nécessaire
que l’accès aux terminaux reste dégagé. Les points suivants doivent être pris
en compte lors du positionnement du chauffage:
Veuillez observer une distance minimale de sécurité entre le corps de
l’appareil et toute surface inflammable.
Montage
Utilisez uniquement le chauffage en position suspendue. Suspension par la chaîne.
Voir figure 1, 2, 5:
Le crochet suspendu au plafond du chauffage de terrasse doit pouvoir sup-
porter un poids de 3 ou 4 fois celui du chauffage de terrasse.
Placez le crochet autour du crochet de plafond et attachez une bride de fixa-
tion sur la chaîne (voir figure A 1, 2, 3) pour régler la hauteur du chauffage
de terrasse au sol.
Faites fonctionner le chauffage uniquement quand il est en position verti-
cale.
Enroulez la longueur en trop du cordon d’alimentation avec un collier de ser-
rage (voir figure 4).
ATTENTION : Assurez-vous que le câble d’alimentation ne touche jamais le
chauffage.
Fonctionnement PEC2015
Le chauffage est équipé de 2 réglages de chaleur : faible et élevé.
Puissance faible (600W): tirez sur le cordon de l’interrupteur une fois. Une
fois que vous avez tiré sur le cordon de l’interrupteur, l’élément de chauf-
fage le plus grand brillera et transmettra de la chaleur.
Puissance élevée (1500W): tirez à nouveau sur le cordon de l’interrupteur.
Cela fera que les éléments de chauffage de la partie supérieure et inférieure
brilleront et transmettront de la chaleur.
Fonctionnement PEC2021
Le chauffage est équipé de 2 réglages de chaleur : faible et élevé.
Placez 2 batteries x AAA 1.5V (non incluses) dans la commande à distance.
Avant d’utiliser la commande à distance, vérifiez que le chauffage est bran-
ché en utilisant le bouton I (figure 2).
(I) position allumage. (0) position pour éteindre.
3
18
Commande à distance (voir figure 2 point J):
Appuyez une fois pour 900W.
Appuyez à nouveau pour 2100W (900W+1200W).
Fonctionnement sans commande à distance:
Appuyez sur le petit interrupteur gris pour allumer ou éteindre votre chauf-
fage de terrades, appuyez une fois pour 900W, appuyez encore une fois pour
2100W (900W+1200W).
MAINTENANCE ET RÉPARATION
Débranchez le dispositif et laissez-le refroidir complètement.
La partie extérieure doit être uniquement nettoyée avec un chiffon doux et
humide. Utilisez un détergent doux si nécessaire. Après le nettoyage, séchez
le dispositif avec un chiffon doux.
N’UTILISEZ PAS d’alcool, d’essence, de poudres abrasives, de cire pour les
meubles, ou de brosses rugueuses pour nettoyer le chauffage. Cela pourrait
endommager, détériorer la surface du chauffage.
Bien que ce chauffage supporte l’extérieur, NE LE PLONGEZ PAS dans de
l’eau pour des raisons de sécurité.
Avant de l’utiliser, attendez que le dispositif soit complètement sec.
Le remplacement du tube halogène devrait être effectué uniquement par un
électricien officiel ou par un centre de services recommandé par Qlima.
DÉPANNAGE
Si le chauffage ne fonctionne pas, veuillez vérifier les éléments suivants avant de
demander des réparations:
Vérifiez que le cordon d’alimentation soit branché dans une prise électrique,
sinon : branchez-le.
Vérifiez si l’électricité du fusible principal fonctionne bien.
Assurez-vous que les interrupteurs d’alimentation soient allumés. Sinon,
choisissez un réglage.
Pour le PEC2021 : vérifiez que les 2 batteries se trouvent à l’intérieur de la
commande à distance.
PEC 2015 PEC 2021
Puissance absorbee 1500W 2100W
Tension secteur 220-240V / 50 Hz / 1 ph
Puissance de chauf-
fage
2 niveaux: 600 / 1500 W 2 niveaux: 900 / 2100 W
Classe de protection
unite
IP x4
Les limites légales
actuelles
6.5 A 9.1 A
Poids 2 kg 3.5 kg
Plage de rayonne-
ment (*)
3.2 m 4.2 m
Télécommande X Oui
Batteries (**) X 2 * AAA
(*) A utiliser comme indication
(**) Batteries non incluses
3
19
INSTRUCTIONS DE STOCKAGE
Si les enfants jouent avec le chauffage, assurez-vous que les pièces dange-
reuses ont été retirées. Ne jamais jeter des produits non biodégradables dans
l’environnement, mais les éliminer selon la législation nationale en cours.
CONDITIONS DE GARANTIE
L’appareil est livré avec une garantie de 24 mois qui démarre à la date d’achat.
Tous les défauts de fabrication ou de matériaux seront réparés ou remplacés
gratuitement pendant cette période. Les règles suivantes s’appliquent:
1. Nous refusons expressément toutes les autres demandes d’indemnisation, y
compris celles pour dommages collatéraux et/ou consécutifs damage.
2. Les réparations ou remplacements de composants dans le cadre de la péri-
ode de garantie n’entraînent pas d’extension de la garantie.
3. La garantie est annulée si des modifications ont été apportées, des pièces non
d’origine sont montées ou si les réparations ont été réalisées par des tiers.
4. Les composants soumis à une usure normale, tels que filtres, batteries, lam-
pes et éléments chauffants ne sont pas couverts par la garantie.
5. La garantie s’applique seulement lorsque vous présentez la facture origi-
nale datée et si aucune modification n’a été apportée.
6. La garantie s‘annule pour des dommages causés par négligence et/ou par
des actions qui divergent de celles du manuel.
7. Les coûts de transport et les risques liés au transport de l’appareil ou des
composants de l’appareil sont toujours de la responsabilité de l’acheteur.
8. Les dommages causés par l’usage de pièces de rechange non adaptées n’est
pas couvert par la garantie.
Pour prévenir toute dépense non nécessaire, nous vous recommandons
de toujours consulter d’abord attentivement le mode d’emploi. Amenez
l’appareil à votre distributeur pour les réparations si les instructions ne four-
nissent pas de solution.
www.Qlima.com
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Ne pas jeter des appareils électriques avec les déchets managers municipaux
non triés. Utiliser des équipements de collecte séparés. Contacter votre gou-
vernement local pour toute information concernant les systèmes de collecte
disponibles. Si les appareils électriques sont jetés sur des sites d’enfouissement
des déchets ou dans déchetteries, des substances dangereuses risquent de
pénétrer dans les nappes phréatiques et entrer dans la chaîne alimentaire et
peuvent poser des risques à votre santé et bien-être. Lors du remplacement
d’appareils électriques usagés par des appareils neufs, le revendeur est tenu
de reprendre votre vieil appareil pour recyclage au moins gratuitement.
3
20
DIRECTIONS FOR USE (GB)
G
Read this user manual carefully before
using the appliance and keep it for futu-
re reference. Install this device only when
it complies with local/national legislation,
ordinances and standards.
The electric patio heater is designed for
indoor and outdoor use, to provide radi-
ant heat which warms people and objects
rather than the air in between. Its attrac-
tive, lightweight design means that it is
effective yet unobtrusive. This product is
intended to be used as heater in or around
residential houses in normal household
conditions and environment.
After unpacking, check the appliance for
any damages. When in doubt, do not use
the appliance, but contact customer ser-
vice at your local dealer’s. Keep the pac-
kaging materials (plastic bags, etc.) away
from children, as they may cause hazar-
dous situations to children.
No modifications to the safety system are
allowed.
This heater is constructed in conformi-
ty with relevant texts in the EN 60335
standard
WARNINGS
Read the Directions for Use before using
the Heater. The safety of this heater is gua-
ranteed only by its correct usage in accor-
dance with these instructions, therefore it
4
21
4
is recommended that they are retained for
future reference.
Only use the device for its intended pur-
pose. Other usage may lead to short cir-
cuits, burns, electroshocks, lamp explosion,
crash, etc.
Install the heater only if it complies with
local regulations, laws and standards;
Make sure that the available voltage does
not exceed the voltage stated in the speci-
fications of this manual.
Check if the voltage indicated on the type
plate corresponds to the local mains volta-
ge before you connect the appliance.
The appliance is suitable for mains volta-
ges ranging from ~230 V / 50 Hz.
Always make sure that you actually see
the appliance when you want to switch it
on. Never use things like a timer, program-
mer or any other device (including Internet
apps) that switches on the appliance auto-
matically as this may cause fire!
Use the appliance according to the instruc-
tions as described in this manual.
Install the heater according to the instruc-
tions as described in the installation sec-
tion of the directions for use;
This heater is manufactured according to
CE safety standards. Nevertheless, as with
any other heating device, care must be
taken;
RISK OF FIRE Never use the heater in pla-
ces where inflammable and/or harmful
Gases, products or fumes may be present
(e.g. exhaust Gases, paint fumes, curtains,
paper, clothes);
If the heater is positioned too close to
22
4
inflammable materials you may risk fire;
Do not use any extension cords or multi-
socket adapters.
For safety reasons take care when children
or animals are in the proximity of the hea-
ter, as with any other heating device, and
make sure that children are always aware
of the presence of a hot heater;
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with redu-
ced physical, sensory or mental capabili-
ties, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the applian-
ce by a person responsible for their safety.
If the supply cord is damaged, it shall be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
In order to avoid overheating, do not cover
the device.
The device must not be located immedia-
tely below a socket outlet.
Do not use this heater in the immedia-
te surroundings of a bath, a shower or a
swimming pool.
Make sure that the power cable can never
touch the heater.
The guard of this heater is intended to pre-
vent direct access to heating elements and
must be in place when the heater is in use.
Do not insert objects into the openings of
the device.
The guard does not give full protection for
young children and infirm persons.
This appliance can be used by children
23
4
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or men-
tal capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given super-
vision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
Children of less than 3 years should be kept
away unless continuously supervised.
Children aged from 3 years and less than
8 years shall only switch on/off the appli-
ance provided that it has been placed or
installed in its intended normal operating
position and they have been given super-
vision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
Children aged from 3 years and less than 8
years shall not plug in, regulate and clean
the appliance or perform user maintenan-
ce.
CAUTION - some parts of this product
can become very hot and cause burns.
Particular attention has to be given where
children and vulnerable people are pre-
sent.
WARNING - this appliance is not equipped
with a device to control the room tempera-
ture. Do not use this heater in small rooms
when they are occupied by persons not
capable of leaving the room on their own,
unless constant supervision is provided.
During operation and just after operation
24
4
the appliance will be extremely hot. NEVER
touch it during operation or just operati-
on. NEVER move the appliance during this
time.
Switch off the appliance when it is unat-
tended.
Do not cover or obstruct the heater when
in use.
Disconnect from mains during installati-
on, cleaning and/or lamp replacement and
ensure the lamp is cool.
If you fail to consult and/or follow up the
rules, instructions and explanation, the
warranty will no longer be valid, and the
manufacturer will no longer deal with any
damage to the appliance and/or your envi-
ronment under the warranty.
ASSEMBLING THE HEATER
The manufacturer is not responsible for any harm or damage if attention is
not paid to the points described above.
The use of this product and the elements required for that purpose is entirely
at the end user’s own risk.
The heating lights can be vulnerable. Make sure to handle the appliance with
care. Avoid vibrations.
Never immerse in water/liquids. Risk of death
INSTALLATION
Make sure to mount the appliance only on a firm and sturdy underground. In
case of doubt have underground checked by an expert.
WARNING - this appliance must be connected to an earthed power socket.
The heater is fitted with a supply cable and molded plug, therefore the ter-
minals should not be interfered with. The following points should be consi-
dered when positioning the heater:
Please observe the minimum safe distance between the heater body and any
inflammable surfaces. (See Fig 5).
25
4
Mounting
Only use the heater in hanging position. Hanging by its chain. See figure 1, 2, 5:
The Hook on the ceiling hanging the Patio Heater must be able to undertake
a weight 3 or 4 times that of the Patio Heater itself.
Place the hook around the Ceiling Hook and clip on any Ring of the Chain
(see A figure 1, 2, 3) to adjust the height of the Patio Heater to the Floor.
Only operate the heater when is it in the upright position.
Connect the power cable to a suitable socket (refer to rating label) that is
located in a safe, dry area.
Tide up the over length of the power cord with a tie wrap (see figure 4)
CAUTION: make sure the powercord can never touch the heater.
Operation PEC2015
Heater is equipped with 2 heat settings: Low and High.
Low power (600W): pull the Switch Cord once. Once the Switch Cord is pul-
led, the bigger top heating element will glow and radiate heat.
High power (1500W): pull the Switch Cord again. This will cause both the
bottom and top heating elements to glow and radiate heat.
Operation PEC2021
Heater is equipped with 2 heat settings: Low and High.
Place 2 x AAA batteries 1.5V (not included) in the remote control.
Before using the Remote control make sure the heater is switched on using
button I (figure 2)
(I) position for turn on. (0) position for turn off.
remote control (see figure 2 item J):
Press one time for 900W,
Press again for 2100W (900W+1200W).
Operation without remote control:
Press the small grey button switch to operate your patio heater turn on or
turn off, press one time for 900W, press again time for 2100W (900+1200W).
MAINTENANCE AND REPAIR
Unplug the unit and let it cool completely.
The outer shell may only be cleaned with a soft, damp cloth. Use a mild deter-
gent if necessary. After cleaning, dry the unit with a soft cloth.
DO NOT use alcohol, gasoline, abrasive powders, furniture polish, or rough
brushes to clean the heater. This may cause damage or deterioration to the
surface of the heater.
Although this heater is outdoor approved, DO NOT immerse the heater in
water for your safety.
Wait until the unit is completely dry before use.
Replacing the halogen tube should only be carried out by a qualified electri-
cian or by a Qlima recommended service center.
TROUBLE SHOOTING
If the heater will not operate, please check the following before seeking repair of
service:
Check if the power cord is plugged into an electrical outlet, if not: plug in.
26
4
Check if electricity to the main fuse is working.
Make certain the power switches are turned on. If not, choose a setting.
For PEC2021: check the 2 pieces batteries inside the Remote control
PEC 2015 PEC 2021
Max. Power output/
input
1500W 2100W
Power supply 220-240V / 50 Hz / 1 ph
Power output steps 2 steps: 600 / 1500 W 2 steps: 900 / 2100 W
IP rating IP x4
Current 6.5 A 9.1 A
Weight 2 kg 3.5 kg
Radiation range (*) 3.2 m 4.2 m
Remote control X Yes
Batteries (**) X 2 * AAA
(*) for reference only
(**) Batteries not included
STORAGE INSTRUCTIONS
If children play with the heater, make sure that dangerous parts are remo-
ved. Never dispose of non-biodegradable products in the environment, but
dispose of them in accordance with current national legislation.
GUARANTEE CONDITIONS
The appliance is supplied with a 24-month guarantee, commencing on the
date of purchase. All material and manufacturing defects will be repaired or
replaced free of charge within this period. The following rules apply:
1. We expressly refuse all further damage claims, including claims for collate-
ral and/or consequential damage.
2. Repairs to or replacement of components within the guarantee period will
not result in an extension of the guarantee.
3. The guarantee is invalidated if any modifications have been made, non-
genuine parts are fitted or repairs are carried out by third parties.
4. Components subject to normal wear, such as filters, batteries, lamps and
heating elements are not covered by the guarantee.
5. The guarantee is valid only when you present the original, dated purchase
invoice and if no modifications have been made to it.
6. The guarantee is invalid for damage caused by neglect and/or by actions
that deviate from those in this instruction booklet.
7. Transportation costs and the risks involved during the transportation of the
appliance or components of the appliance shall always be for the account
of the purchaser
8. Damage caused by not using suitable spare parts is not covered by the gua-
rantee.
To prevent unnecessary expense, we recommend that you always first care-
fully consult the instructions for use. Take the appliance to your dealer for
repairs if these instructions do not provide a solution.
www.Qlima.com
27
4
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use sepa-
rate collection facilities.
Contact your local government for information regarding the collection
systems available.
If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous sub-
stances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging
your health and well-being. When replacing old appliances with new once,
the retailer is legally obligated to take back your old appliance for disposal at
least for free of charge.
28
ISTRUZIONI PER L’USO (IT)
G
Prima di usare l’apparecchiatura, leggere
attentamente il presente manuale e cons-
ervarlo come riferimento futuro. Installare
questo dispositivo soltanto quando è con-
forme con la legislazione, le ordinanze e
gli standard locali/nazionali.
Il riscaldatore elettrico a fungo è stato
progettato per uso interno ed esterno, per
fornire calore radiante che riscalda perso-
ne e oggetti, piuttosto che l’aria far di essi.
Il suo design attraente, leggero fa sù che
sia efficace ma non invadente. Questo pro-
dotto è destinato a essere utilizzato come
riscaldatore in o intorno alle case residen-
ziali in condizioni domestiche e ambientali
normali.
Dopo il disimballaggio, controllare che
l’apparecchio non presenti danni. In caso
di dubbio, non utilizzare l’apparecchio, ma
contattare il servizio clienti presso il pro-
prio rivenditore locale.
Tenere il materiale di imballaggio (sac-
chetti di plastica, ecc.) lontano dai bambi-
ni, in quanto potrebbe causare situazioni
di pericolo per questi ultimi.
Non sono ammesse modifiche al sistema di
sicurezza.
Questo tritarifiuti è costruito in conformi-
ta con i testi rilevanti nella normativa EN
60335.
AVVERTENZA
Leggere le istruzioni per l’uso prima di
>
29
utilizzare la stufa. La sicurezza di questo
riscaldatore è garantita solo dal suo uso
corretto in conformita alle presenti istru-
zioni, pertanto si raccomanda che esse
vengono conservate per riferimento futu-
ro.
Utilizzare il dispositivo solo per lo scopo
previsto. Altri utilizzi possono portare a
cortocircuiti, bruciature, scosse elettriche,
esplosione della lampada, collisioni, ecc.
Installare l’apparecchio solo in osservanza
ai locali regolamenti, alle leggi e norma-
tive applicabili.
Assicurarsi che la tensione disponibile non
superi la tensione indicata nelle specifiche
di questo manuale.
Controllare che la tensione indicata
sulla targhetta corrisponda alla tensi-
one della rete locale prima di collegare
l’apparecchio.
L’apparecchio è adatto per tensioni di rete
intorno a ~230 V / 50 Hz.
Verificare sempre di vedere l’apparecchio
quando si desidera accenderlo. Non usare
mai timer, programmatori o qualsiasi altro
dispositivo (incluse le applicazioni Internet)
per accendere l’apparecchio automatica-
mente in quanto ciò potrebbe causare un
incendio!
L’apparecchio deve essere installato in
conformità alle prescrizioni descritte nella
sezione di installazione delle istruzioni per
l’uso;
L’apparecchio è stato costruito nel rispetto
delle norme di sicurezza europee (CE).Ciò
non ostante, occorre sempre usare la mas-
sima cautela, condizione che vale per tutti
>
30
gli apparecchi di riscaldamento.
PERICOLO DI INCENDIO: Non utilizzare mai
il riscaldatore in luoghi dove possono esse-
re presenti gas, prodotti o fumi infiamma-
bili e/o nocivi (ad esempio gas di scarico,
vapori di vernici, tende, carta, vestiti).
Se la stufa è posizionata in un punto trop-
po vicino a materiali infiammabili sussiste
il pericolo di incendio.
Non utilizzare prolunghe o adattatori mul-
ti-presa.
Per motivi di sicurezza usare prudenza e
rimanere allertati se vi sono bambini o ani-
mali da compagnia nella vicinanze della
stufa, un accorgimento che vale per qual-
siasi apparecchio da riscaldamento, assi-
curarsi inoltre che i bambini siano sempre
consapevoli della presenza di un apparec-
chio potenzialmente pericoloso come una
stufa.
L’utilizzo del presente apparecchio non è
previsto per persone (bambini inclusi) con
ridotte capacità psicomotorie, mentali o
sensoriali, tanto meno deve essere utiliz-
zato da persone inesperte o non dotate di
sufficienti cognizioni in materia, tranne nei
casi in cui vi è sorveglianza e sono impar-
tite istruzioni per l’uso dell’apparecchio da
parte di persone responsabili della sicurez-
za degli utenti.
La sostituzione di un cordone elettrico dan-
neggiato è un intervento riservata a perso-
ne qualificate o al centro di assistenza.
Occorre sorvegliare costantemente i bam-
bini per essere sicuri che non giochino con
l’apparecchio.
>
31
Per non incorrere nel rischio di surriscalda-
mento, evitare di coprire l’apparecchio.
L’apparecchio non va posizionato diretta-
mente sotto la presa di corrente.
Non usare la stufa nelle immediate vicinan-
ze di un bagno, una doccia o una piscina
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non
venga mai a contatto con il riscaldatore.
Il parafiamma di questa stufa ha lo scopo
di evitare l’accesso diretto alle fonti di
calore e deve essere in posizione quando
la stufa é in funzione.
Non inserire oggetti nelle aperture del dis-
positivo.
La griglia di protezione non fornisce com-
pleta protezione a bambini o a persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali.
Il dispositivo può essere usato da bambini a
partire dagli 8 anni di età e da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridot-
te o con mancanza di esperienza e conos-
cenze a condizione che siano state fornite
istruzioni e supervisione in merito a un uso
sicuro del dispositivo accertandosi del fatto
che siano stati compresi i rischi associati
all’uso del dispositivo stesso.
Le operazioni di pulizia e manutenzione
da parte dell’utente non vanno eseguite
dai bambini senza supervisione.
I bambini di età inferiore a 3 anni devono
essere tenuti sotto supervisione continua.
I bambini di età compresa tra 3 e 8
anni possono solo accendere/spegnere
l’apparecchio, a condizione che essa sia
stato posto o installato nella sua normale
posizione di funzionamento previsto e che
>
32
siano controllati o siano stati istruiti all’uso
dell’apparecchio in modo sicuro e abbiano
compreso i rischi connessi.
I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni
non devono collegare, regolare e pulire
l’apparecchio o eseguire manutenzione da
effettuare da parte dell’utente.
ATTENZIONE - Alcune parti di questo pro-
dotto possono diventare molto calde e
causare ustioni. Particolare attenzione
deve essere prestata dove sono presenti
bambini e persone vulnerabili.
Avvertenza - questo apparecchio non è
dotato di un dispositivo per controllare la
temperatura della stanza. Non utilizzare
questo riscaldatore in stanze piccole quan-
do sono occupate da persone non in grado
di lasciare da sè la stanza, a meno che sia
fornita una supervisione costante.
Durante e subito dopo il funzionamen-
to, l’apparecchio è estremamente caldo.
NON toccare MAI durante o subito dopo
il funzionamento. NON spostare MAI
l’apparecchio durante questo tempo.
Spegnere l’apparecchio quando è incusto-
dito.
Non coprire o ostruire il riscaldatore quan-
do è in uso.
Scollegare dalla rete durante
l’installazione, la pulizia e/o la sostituzione
della lampadina e assicurarsi che la lampa-
dina sia fredda
Nel caso in cui non vengano consultate e/o
rispettate le regole, le istruzioni e le spie-
gazioni, la garanzia non sarà più valida, e
>
33
il produttore non dovrà più gestire even-
tuali danni all’apparecchiatura e/o
all’ambiente conformemente alla garan-
zia.
ASSEMBLAGGIO DELLA STUFA
Il produttore non è responsabile per eventuali danni o rotture, qualora non
vengano rispettate le avvertenze descritte ai punti precedenti.
L’uso di questo prodotto e gli elementi necessari per questo scopo sono
interamente a rischio dell’utente finale.
I tubi di riscaldamento sono fragili. Si raccomanda di maneggiare
l’apparecchio con cura. Evitare vibrazioni.
Non immergere MAI in acqua o liquidi. Pericolo di morte.
INSTALLAZIONE
Assicurarsi di montare l’apparecchio solo su un substrato stabile e robusto. In
caso di dubbio far controllare il substrato da un esperto
Attenzione - questo apparecchio deve essere collegato a una presa elettrica
con messa a terra.
Il riscaldatore è dotato di un cavo di alimentazione con spina stampata, per-
tanto i terminali non devono interferire con esso. Quando si posiziona il
riscaldatore devono essere considerati i seguenti punti:
Si prega di rispettare la distanza di sicurezza minima tra il corpo del riscalda-
tore ed eventuali superfici infiammabili. (See Fig 5).
Montaggio
Utilizzare il riscaldatore solo in posizione appesa. Appenderlo con la sua cate-
na. Vedi fig 1, 2, 5:
Il gancio sul soffitto per appendere il riscaldatore a fungo deve essere in
grado di sostenere un peso di 3 o 4 volte quello del riscaldatore stesso.
Posizionare il gancio intorno al gancio del soffitto e agganciare in un anel-
lo della catena (vedi figure 1, 2, 3) per regolare l’altezza del riscaldatore a
fungo dal pavimento.
Azionare il riscaldatore solo quando è in posizione eretta.
Sollevare la lunghezza in eccesso del cavo di alimentazione con una fascetta
(vedi figura 4).
CAUTELA: Assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga mai a contatto
con il riscaldatore.
Funzionamento PEC2015
Il riscaldatore dispone di 2 impostazioni di calore: Alto e Basso.
Bassa potenza (600W): Tirare l’interruttore a corda una volta. Quando
l’interruttore a corda è tirato una volta, la resistenza superiore più grande si
illumina e irradia calore.
Alta potenza (1500W): Tirare nuovamente l’interruttore a corda. Questo fa
sì che entrambe le resistenze inferiore e superiore si illuminano e irradiano
calore.
>
34
Funzionamento PEC2021
Il riscaldatore dispone di 2 impostazioni di calore: Alto e Basso.
Mettere 2 batterie AAA 1,5 V (non incluse) nel telecomando.
Prima di utilizzare il telecomando assicurarsi che il riscaldatore è acceso con il
pulsante I (figura 2).
(I) posizione di accensione. (0) posizione di spegnimento.
Telecomando (vedi figura 2 elemento J):
Premere una volta per 900W.
Premere di nuovo per 2100W (900W + 1200W).
Funzionamento senza telecomando:
premere il piccolo pulsante grigio per accendere o spegnere il riscaldatore
a fungo, premere una volta per 900W, premere di nuovo per 2100W (900 +
1200W).
MANUTENZIONE E RIPARAZIONE
Scollegare l’unità e lasciarla raffreddare completamente.
Il guscio esterno può essere pulito solo con un panno morbido e umido.
Utilizzare un detergente delicato, in caso di necessità. Dopo la pulizia, asciu-
gare l’unità con un panno morbido.
NON usare alcool, benzina, polveri abrasive, cera per mobili o spazzole ruvide
per pulire il riscaldatore. Ciò potrebbe causare danni o deterioramento alla
superficie del riscaldatore.
Anche se questa stufa è omologata per l’esterno, NON immergere il riscalda-
tore in acqua, per sicurezza.
Attendere che l’unità sia completamente asciutta prima dell’uso.
La sostituzione del tubo alogeno deve essere effettuata esclusivamente da un
elettricista qualificato o da un centro di assistenza raccomandato da Qlima.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se il riscaldamento non funziona, si prega di controllare quanto segue prima di
contattare il servizio assistenza per la riparazione:
Controllare se il cavo di alimentazione è inserito in una presa elettrica, se non
lo è: collegarlo.
Controllare se l’elettricità al fusibile principale è in funzione.
Accertarsi che gli interruttori di alimentazione siano accesi. In caso contrario,
scegliere un’impostazione.
Per PEC2021: controllare le 2 batterie all’interno del telecomando.
PEC 2015 PEC 2021
Potenza assorbita 1500W 2100W
Tensione di rete 220-240V / 50 Hz / 1 ph
Capacità termica 2 fasi: 600 / 1500 W 2 fasi: 900 / 2100 W
Protezione unita IP x4
Corrente 6.5 A 9.1 A
Peso 2 kg 3.5 kg
Gamma di radiazi-
oni (*)
3.2 m 4.2 m
Telecomando X
Batterie (**) X 2 * AAA
(*) Da utilizzare a scopo indicativo
(**) Batterie non incluse
>
35
ISTRUZIONI PER LO STOCCAGGIO
Se i bambini giocano con la stufa dopo lo smantellamento, assicurarsi che le
componenti pericolose siano state rimosse.
Non disperdere mai nell’ambiente prodotti non biodegradabili ma smaltirli in
ossequio alle vigenti normative nazionali.
CONDIZIONI DI GARANZIA
Sul presente apparecchio è concessa una garanzia di 24 mesi: la garanzia
decorre dalla data di acquisto. Entro questo periodo si ha diritto alla riparazi-
one gratuita di tutti i difetti di materiale ed i vizi di fabbricazione o alla sosti-
tuzione gratuita di componenti difettate. La presente garanzia è disciplinata
dalla seguenti condizioni:
1. Decliniamo esplicitamente qualsiasi responsabilità per altri reclami in garan-
zia relativi a danni, ad inclusione dei danni derivati e conseguenti.
2. Le riparazione o sostituzioni effettuate entro il periodo di garanzia non
producono l’estensione del periodo di garanzia.
3. La garanzia perde la sua efficacia se l’apparecchio è stato modificato, se
sono stati impiegati ricambi non originali, o se è stato riparato da terzi.
4. La garanzia non si applica alle parti soggette alla normale usura, quali filtri,
batterie, lampadine e resistenze elettriche.
5. La garanzia si applica solo previo esibizione della prova di acquisto origi-
nale datata, ed a condizioni che non siano state apportate modifiche alla
stessa.
6. La garanzia non si applica ai danni causati da negligenza o da un utilizzo o
manipolazione non conforme alle istruzioni per l’uso.
7. Le spese di spedizione ed i rischi connessi al trasporto dell’apparecchio o di
sue componenti sono a carico dell’acquirente in tutti i casi.
8. I danni causati dal non avere utilizzato i ricambi di tipo adatto non sono
coperti dalla garanzia.
Onde evitare un’inutile spesa consigliamo di leggere innanzitutto le presenti
istruzioni per l’uso con accuratezza. Qualora esse non offrano alcun rimedio
all’eventuale problema, far riparare l’apparecchio dal punto di vendita.
www.Qlima.com
TUTELA DELL’AMBIENTE
No disponga de las aparatos eléctricas como basura sin triar, debe utilizar faci-
litades separadas de la colección. Se ponga en contacto con su gobierno local
para la información sobre la sistemas disponibles de la colección. Si las apara-
tos eléctricas están deshecho en terraplenes o basureros, las sustancias peli-
grosas puede infiltrarse en agua subterránea y hacer entrar en cadena de ali-
mento al dañar su salud y bienestar. Al reponer aparato Viejo con uno Nuevo,
el vendedor queda obligado legalmente a coger su aparato viego gratis para
eliminación.
>
36
GEBRUIKSAANWIJZINGEN (NL)
G
Lees deze gebruikershandleiding aandach-
tig alvorens het toestel te gebruiken en
bewaar het voor later. Installeer dit toestel
enkel wanneer het voldoet aan de lokale/
nationale wetgeving, regelgeving en nor-
men.
De elektrische patio-verwarmer is ontwor-
pen voor gebruik zowel binnen als buiten
en om stralingswarmte te leveren welke
eerder mensen en objecten zal opwarmen
dan de lucht ertussen. Door zijn aantrek-
kelijk, lichtgewicht ontwerp is het effec-
tief doch discreet. Het product is bedoeld
om te gebruiken als verwarming in of
rond residentiële woningen onder norma-
le huishoudomstandigheden en omgeving.
Controleer na het uitpakken of het appa-
raat niet beschadigd is. Twijfelt u, gebruik
het apparaat dan niet, maar neem contact
op met de klantenservice of uw plaatse-
lijke leverancier. Het verpakkingsmateri-
aal (plastic zakken enz.) moet buiten het
bereik van kinderen gehouden worden,
want het zou een bron van gevaren kun-
nen vormen.
Aanpassingen aan het veiligheidssysteem
zijn niet toegestaan.
Deze verwarmer is geconstrueerd conform
de relevante teksten in de EN 60335 norm.
WAARSCHUWINGEN
Lees de Aanwijzingen voor gebruik van
het apparaat. De veiligheid van het appa-
raat is enkel gegarandeerd bij correct
1
37
gebruik volgens deze instructies, daarom
wordt aanbevolen deze te bewaren voor
latere raadpleging.
Gebruik het toestel enkel voor de bestem-
de doeleinden. Het gebruik op ande-
re manieren kan leiden tot kortsluitin-
gen, brandwonden, elektrische schokken,
exploderen van lampen, ongevallen, enz.
De installatie moet volledig in overeen-
stemming zijn met lokale regelgeving, ver-
ordeningen en normen.
Verzeker dat de beschikbare spanning niet
hoger is dan de spanning beschreven in de
specificaties van deze handleiding.
Controleer of de netspanning op het type-
plaatje overeenkomt met het lokale licht-
net voor u het apparaat aansluit.
Het apparaat is geschikt voor netspannin-
gen van ~230 V / 50 Hz.
Verzeker steeds dat u het toestel kan zien
tijdens het aanschakelen. Gebruik nooit
zaken zoals een timer, programmeer- of
andere apparaten (inclusief Internet apps)
die het toestel automatisch aanschakelen
omdat dit brand kan veroorzaken!
Installeer het apparaat volgens de instruc-
ties beschreven in de paragraaf “installa-
tie” van de gebruiksaanwijzing.
Het apparaat is vervaardigd volgens de CE
veiligheidsnormen. Desondanks is, zoals bij
elk verwarmingstoestel, voorzichtigheid
geboden.
BRANDGEVAAR! Gebruik het apparaat
nooit op plaatsen waar ontvlambare en/of
schadelijke gassen, producten of dampen
aanwezig kunnen zijn (zoals uitlaatgassen,
verfdampen, gordijnen, papier, kleding).
1
38
Als het apparaat te dicht bij brandbare
materialen staat, ontstaat er brandgevaar.
Gebruik geen verlengsnoeren of meervou-
dige adapters.
Wees om veiligheidsredenen voorzichtig
wanneer kinderen of dieren in de buurt
van het apparaat zijn, zoals bij elk verwar-
mingstoestel, en verzeker dat kinderen
zich steeds bewust zijn van de aanwezig-
heid van een het apparaat.
Dit toestel is niet geschikt voor gebruik
door personen (inclusief kinderen) met ver-
minderde fysische, motorische of mentale
mogelijkheden, of het gebrek aan ervaring
en kennis, behalve onder toezicht of wan-
neer ze uitleg betreffende het gebruik van
het toestel hebben gekregen van een per-
soon verantwoordelijk voor hun veiligheid.
Als de netkabel beschadigd is, moet deze
door de fabrikant, diens onderhoudsmon-
teur of een vergelijkbaar gekwalificeerde
persoon worden vervangen om gevaren te
vermijden.
Kinderen moeten onder toezicht staan,
zodat zij niet met de machine kunnen spe-
len.
Dek het toestel niet af om oververhitting
te voorkomen.
Het toestel mag zich niet vlak onder een
stopcontact bevinden.
Gebruik het apparaat niet in de onmid-
dellijke nabijheid van een bad, douche of
zwembad.
Verzeker dat het aansluitsnoer nooit het
verwarmingselement kan raken.
Het haardscherm van het apparaat is
bedoeld om directe toegang tot verwar-
mingselementen te voorkomen en moet
1
39
op zijn plaats zijn wanneer het apparaat in
gebruik is.
Steek geen objecten in de openingen van
het apparaat.
Het haardscherm biedt geen volledige
bescherming tegen jonge kinderen en per-
sonen met beperkte mobiliteit.
Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen ouder dan 8 jaar en door perso-
nen met fysieke, sensorische of verstande-
lijke beperkingen of gebrek aan ervaring
of kennis als zij onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen over het vei-
lig gebruik van het apparaat en de geva-
ren begrijpen die met het gebruik ervan
samenhangen.
Het schoonmaken en uitvoeren van ander
onderhoud mag niet worden gedaan door
kinderen zonder toezicht.
Kinderen onder de 3 jaar mogen uitslui-
tend in de buurt komen onder voortdu-
rend toezicht.
Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen het appa-
raat uitsluitend in- of uitschakelen als dit
op de bedoelde wijze geplaatst of geïn-
stalleerd is en zij onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen over het vei-
lige gebruik van het apparaat en begrijpen
welke risico’s er zijn.
Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen het appa-
raat niet aansluiten, instellen en schoon-
maken of gebruikersonderhoud plegen.
ATTENTIE - Sommige onderdelen van
dit product kunnen erg heet worden en
brandwonden veroorzaken. Er dient bij-
zonder voorzichtig gedaan te worden als
1
40
er kinderen en kwetsbare personen aan-
wezig zijn.
Waarschuwing - dit toestel is niet uitgerust
met een apparaat om de kamertempera-
tuur te controleren. Gebruik deze verwar-
mer niet in kleine kamers waar de aanwe-
zige personen niet in staat zijn de kamer
op eigen kracht te verlaten, behalve wan-
neer er voortdurend toezicht aanwezig is.
Tijdens bedrijf en net na bedrijf zal het toe-
stel extreem heet zijn. Raak het NOOIT aan
tijdens bedrijf of net na bedrijf. Verplaats
het toestel NOOIT tijdens deze momenten.
Schakel het toestel uit wanneer het alleen
gelaten wordt.
De verwarmer tijdens gebruik nooit bedek-
ken of hinderen.
Koppel de verwarmer af van het elektrici-
teitsnet tijdens installatie, reiniging en/of
vervangen van de lamp en verzeker dat de
lamp afgekoeld is.
Bij niet raadplegen en/of niet naleven
van de regels, instructies en uitleg, zal de
garantie niet langer geldig zijn en zal de
fabrikant niet meer bijstaan in geval van
schade aan het toestel en/of de omgeving
onder garantie.
DE KACHEL MONTEREN
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade of letsel wanneer er geen
rekening wordt gehouden met de hierboven beschreven zaken.
De lampen kunnen kwetsbaar zijn. Ga voorzichtig te werk met het product.
Voorkom schokken.
Nooit onderdompelen in water / vloeistof. Gevaar van overlijden
1
41
1
INSTALLATIE
Verzeker dat het toestel enkel op een stevige en stabiele ondergrond gemon-
teerd wordt. Laat bij twijfel de ondergrond controleren door een deskundi-
ge.
Waarschuwing - dit toestel moet aangesloten worden op een geaard stop-
contact.
De verwarmer is uitgerust met een voedingskabel en een gegoten stekker,
daarom moeten er geen manipulaties aan de terminals gebeuren. Er moet
met de volgende punten rekening gebouden worden tijdens het positione-
ren van de verwarmer:
Gelieve de minimum afstand tussen het verwarmingslichaam en mogelijke
ontvlambare oppervlakken te bekijken. (See Fig 5).
Montage
Gebruik de verwarmer enkel in hangende positie. Ophangen aan zijn ket-
ting. Zie afbeelding 1, 2, 5:
De haak in het plafond waaraan de Patio Verwarmer hangt moet een
gewicht van 3 of 4 maal het gewicht van de Patio Verwarmer zelf kunnen
dragen.
Plaats de haak rond de haak in het plafond en klik een schakel van de ket-
ting in de haak (zie afbeelding 1, 2, 3) om de hoogte van de Patio verwarmer
tegenover de vloer aan te passen.
Gebruik de verwarmer enkel in rechtopstaande positie.
Bind de resterende lengte van het aansluitsnoer samen met een bindbandje
(zie afbeelding 4).
OPGELET: Verzeker dat het aansluitsnoer nooit het verwarmingselement kan
raken.
Bedrijf PEC2015
De verwarmer is uitgerust met 2 warmte-instellingen: Laag en Hoog.
Laag vermogen (600W): Trek eenmaal aan de koord. Eenmaal aan de trek-
koord-schakelaar getrokken zal het grotere element aan de bovenzijde
beginnen gloeien en warmte uitstralen.
Hoog vermogen (1500W): Trek nogmaals aan de koord. Hierdoor zullen
zowel de verwarmingselementen bovenaan als onderaan gloeien en warmte
uitstralen.
Bedrijf PEC2021
De verwarmer is uitgerust met 2 warmte-instellingen: Laag en Hoog.
Plaats 2 x AAA batterijen (niet inbegrepen) in de afstandsbediening.
Verzeker voor het gebruiken van de afstandsbediening dat de verwarmer
ingeschakeld is via knop I (afbeelding 2).
(I) Positie om in te schakelen. (0) Positie om uit te schakelen.
Afstandsbediening (zie afbeelding 2 object J):
Druk eenmaal voor 900W.
Druk nogmaals voor 2100W (900W+1200W).
Bedrijf zonder afstandsbediening:
Druk op de kleine grijze knop voor het bedienen van uw patio verwarmer
42
om aan of uit te schakelen, druk eenmaal voor 900W, druk nogmaals voor
2100W (900+1200W).
ONDERHOUD EN HERSTELLING
Koppel de eenheid los en laat volledig afkoelen.
De buitenzijde mag enkel gereinigd worden met een zachte, vochtige doek.
Gebruik een milde detergent indien nodig. Droog de eenheid na het reinigen
met een zachte doek.
GEBRUIK GEEN alcohol, benzine, schurende poeders, meubellak, of grove
borstels om de verwarmer te reinigen. Dit kan schade aan het oppervlak van
de verwarmer veroorzaken of het oppervlak aantasten.
Hoewel deze verwarmer goedgekeurd is voor gebruik buiten, de verwarmer,
voor uw veiligheid, NIET in water onderdompelen.
Wacht voor gebruik tot dat de eenheid volledig droog is.
Het vervangen van de hallogeen-buis mag enkel uitgevoerd worden door
een gekwalificeerde elektricien of een onderhoudsdienst door Qlima aanbe-
volen.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Gelieve het volgende te controleren alvorens herstelling of onderhoud te zoeken
indien de verwarmer niet wil werken:
Controleer of het netsnoer op een stopcontact is aangesloten, indien niet:
sluit aan.
Controleer of er spanning aanwezig is op de hoofdzekering.
Verzeker dat de aan/uit schakelaars aangeschakeld zijn. Indien niet, kies een
instelling.
Voor PEC2021: Controleer de twee batterijen in de Afstandsbediening.
PEC 2015 PEC 2021
Opgenomen vermogen 1500W 2100W
Netspanning 220-240V / 50 Hz / 1 ph
Verwarmingsvermogen 2 stappen: 600 / 1500 W 2 stappen: 900 / 2100 W
Beschermingsklasse IP x4
Stroom 6.5 A 9.1 A
Gewicht 2 kg 3.5 kg
Stralingsbereik (*) 3.2 m 4.2 m
Afstandsbediening X Ja
Batterijen (**) X 2 * AAA
(*) Te gebruiken als indicatie
(**) Batterijen niet meegeleverd
AANWIJZINGEN VOOR BEWARING
Wanneer kinderen met het apparaat spelen, verzeker dan dat gevaarlijke
onderdelen verwijderd zijn. Dump nooit biologisch niet-afbreekbare produc-
ten in de natuur, maar verwijder ze volgens de huidige nationale wetgeving.
GARANTIEVOORWAARDEN
1
43
1
Dit toestel wordt geleverd met een garantieperiode van 24 maanden, te
beginnen op de datum van aankoop. Alle defecten aan materialen en mon-
tage zullen gedurende deze periode gratis hersteld of vervangen worden. De
volgende regels zijn van toepassing:
1. We weigeren expliciet alle verdere schuldvorderingen, inclusief schuldvor-
deringen voor neven- en/of gevolgschade.
2. Herstellingen aan of vervanging van onderdelen tijdens de garantieperiode
zullen niet leiden tot verlengen van de garantieperiode.
3. De garantie is niet meer geldig wanneer er veranderingen aangebracht
zijn, er niet-originele onderdelen gebruikt zijn of wanneer er herstellingen
door derde partijen uitgevoerd zijn.
4. Onderdelen onderhevig aan normale slijtage, zoals filters, batterijen, lam-
pen en verwarmingselementen vallen niet onder de garantie.
5. De garantie is enkel geldig wanneer je de originele, gedateerde aankoop-
factuur kan voorleggen en als er geen veranderingen zijn aangebracht.
6. De garantie dekt geen schade veroorzaakt door verwaarlozing en/of door
acties die afwijken van deze in dit instructieboekje.
7. Transportkosten en de risico’s verbonden aan het transport van het toestel
of onderdelen van het toestel zijn steeds voor rekening van de koper.
8. Schade veroorzaakt door gebruik van niet geschikte reserveonderdelen
wordt niet gedekt door de garantie.
Om onnodige kosten te voorkomen, herinneren we eraan de gebruiksaanwij-
zing steeds grondig door te nemen. Wanneer deze aanwijzingen geen oplos-
sing bieden, breng het toestel dan naar je dealer voor herstelling.
www.Qlima.com
MILIEUBESCHERMING
Werp elektrische apparatuur niet weg bij het huisvuil; lever het in op de daar-
voor aangewezen plaats. Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten
voor informatie waar apparatuur kan worden ingeleverd. Wanneer elektri-
sche apparaten worden weggegooid op de vuilstort of in de dump, kunnen
gevaarlijke stoffen in het grondwater en in de voedselketen terecht komen
met alle gevolgen voor de gezondheid. Bij de vervanging van oude appara-
ten door nieuwe is de leverancier wettelijk verplicht zonder kosten het oude
apparaat voor vernietiging in te nemen.
44
BRUKSANVISNING (SE)
G
Läs igenom handboken noga innan du
använder enheten. Behåll den för framti-
da bruk. Installera endast enheten om den
uppfyller kraven i lokala/ nationella lagar,
förordningar och standarder.
Den elektriska terassvärmaren är avsedd
för inomhus och utomhus bruk, som vär-
mer människor och objekt snarare än luf-
ten i mellan. Den är monterad på ett jus-
terbart fäste som gör att värmen kan rik-
tas exakt där det så krävs. Dess attraktiva,
lätta design innebär att den är effektiv
men diskret. Denna produkt är avsedd att
användas som värmare i eller runt bostads-
hus under normala hushållsförhållanden
och miljö.
Efter uppackning, kontrollera om appara-
ten är skadad. Vid tveksamheter, använd
inte apparaten, utan tag kontakt med
kundtjänst hos din lokala återförsäljare.
Håll förpackningsmaterialen (plastpåsar,
etc.) utom räckhåll för barn, då de kan
orsaka farliga situationer för dem.
Säkerhetssystemet får inte modifieras,
eftersom detta ogiltiggör garantin att luft-
givaren kommer att fungera ordentligt.
Denna värmare är konstruerad i överens-
stämmelse med relevanta texter i EN 60335
standard.
VARNINGAR
Läs anvisningen innan du använder värma-
=
45
=
ren. Säkerheten för denna värmare garan-
teras endast av dess korrekta användning
i enlighet med dessa instruktioner. Därför
rekommenderas att de sparas för framtida
referens
Använd endast enheten för avsedda
ändamål. Annan användning kan leda till
kortslutning, brännskador, elchock, lampa
som kan explodera, krasch, etc.
Installera endast värmaren om den uppfyl-
ler föreskrifterna i lokala regelverk, lagar
och standarder.
Se till att den tillgängliga spänningen inte
överstiger den spänning som anges i speci-
fikationerna för denna manual.
Kontrollera om spänningen som anges på
märkplattan motsvarar den lokala nätspän-
ningen innan du ansluter apparaten.
Apparaten är lämplig för nätspänning från
~230 V.
Se alltid till att du faktiskt ser apparaten
när du ska slå på den. Använd aldrig tillbe-
hör såsom en timer, programmerare eller
någon annan enhet (inklusive appar för
Internet) som slår på apparaten automati-
skt. Detta kan orsaka en brand!
Installera värmaren i enlighet med anvis-
ningarna i bruksanvisningens installati-
onsavsnitt.
Den här värmaren tillverkas enligt
CE-säkerhetsstandarder. Precis som med
alla värmeenheter måste du dock iaktta
försiktighet.
RISK FÖR BRAND Använd aldrig värma-
ren på platser där brandfarliga och/eller
skadliga gaser, produkter eller rökgaser
kan förekomma (t.ex. avgaser, ånga från
46
=
målarfärg, gardiner, papper, kläder).
Om värmaren placeras för nära eldfarliga
material finns det risk för brand.
Använd inte förlängningssladdar eller
adaptrar med flera uttag.
Av säkerhetsskäl bör du vara uppmärksam
när barn är i närheten av enheten, precis
som med alla värmeenheter. Se även till
att barn alltid är medvetna om närvaron
av en brinnande värmare.
Denna apparat är inte avsedd för använd-
ning av personer (inklusive barn) med
minskade fysiska, sensoriska eller mentala
möjligheter, eller som saknar erfarenhet
och kunskap, såvida de inte fått vägled-
ning eller instruktioner vad gäller använd-
ning av apparaten av en person som ans-
varar för deras säkerhet.
En skadad strömsladd eller kontakt måste
alltid ersättas av en kvalificerad elektriker
eller din leverantör.
Barn bör övervakas för att garantera att de
inte leker med apparaten.
Täck aldrig över apparaten eftersom den
kan bli överhettad.
Apparaten får inte placeras direkt under
ett eluttag.
Använd inte denna produkt i omedelbar
närhet till bad, dusch eller swimmingpool.
Se till att strömkabeln aldrig kommer i
kontakt med värmaren.
Värmarens gnistskydd är avsett att förhin-
dra direkt tillgång till upphettande elemn-
ter och måste vara på sin plats när värma-
ren är i bruk.
Stick inte in föremål i apparatens öppnin-
gar.
47
=
Gnistskyddet ger inte fullständigt skydd för
små barn och för personer i dåligt skick.
Den här anordningen kan användas av
barn från 8 år och uppåt och personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller bristande kunskaper om de
erhållit övervakning eller instruktioner avs-
eende användning av denna enhet på ett
säkert sätt och förstår riskerna.
Barn får inte leka med enheten.
Rengöring och användarunderhåll får inte
utföras av barn utan övervakning.
Barn under 3 år ska hållas på avstånd om
de inte är påpassade hela tiden.
Barn mellan 3 och 8 år ska bara starta/
stänga av enheten om den har placerats
eller installerats på avsedd plats för normal
drift, om de hålls under uppsikt eller har
instruerats i säker användning av enheten,
samt om de förstår de risker som finns.
Barn mellan 3 och 8 år ska inte ansluta,
reglera eller rengöra enheten och inte
utföra användarundehåll.
VARNING - Vissa delar av denna produkt
kan bli mycket varma och orsaka bränns-
kador. Särskild uppmärksamhet ska iakttas
när barn och känsliga personer finns i när-
heten.
VARNING - denna apparat är inte utrustad
med en enhet för att styra rumstemperatu-
ren. Använd inte denna värmare i små rum
med personer som inte kan lämna rummet
på egen hand, om de inte ständigt överva-
kas.
48
=
När apparaten är igång och strax efter att
den slagits av är apparaten mycket varm.
Rör ALDRIG den när den är påslagen. Flytta
ALDRIG apparaten under denna tid.
Stäng av apparaten när den är obevakad.
Täck eller blockera inte värmaren under
användning.
Koppla bort den från elnätet under instal-
lation, rengöring och/eller utbyte av lampa
och se till att lampan inte är het.
Om du inte konsulterar och/eller följer regler-
na, instruktionerna och förklaringarna, kom-
mer garantin upphöra att gälla och tillverka-
ren accepterar inte längre garantianspråk för
skador på enheten och/eller din miljö.
MONTERA VÄRMAREN
Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador som uppstår om användaren
inte beaktar punkterna ovan.
Användning av denna produkt och de element som krävs för detta ändamål
ligger helt på användarens egen risk.
Värmeljuset kan vara sårbart. Var noga med att hantera apparaten med för-
siktighet. Undvik vibrationer.
Doppa aldrig i vatten / vätskor. Risk för dödsfall.
INSTALLATION
Se till att endast montera apparaten på en fast och robust markyta. I tvek-
samma fall låt en expert undersöka marken.
VARNING - denna apparat måste vara ansluten till ett jordat eluttag.
Värmaren är utrustad med en nätkabel och stickpropp, Följande punkter bör
beaktas vid placeringen av värmaren:
Beakta minsta säkra avståndet mellan värmarkroppen och eventuella brän-
nbara ytor (se figur 5).
Montering
Använd värmaren endast i hängande läge. Hänger i sin kedja. Se figur 1, 2, 5:
Kroken i taket i vilken uteplatsvärmaren hänger måste kunna bära en vikt på
3 eller 4 gånger den hos själva uteplatsvärmaren.
Placera kroken runt takkroken och häng på en kedjering (se A, figur 1, 2, 3)
för att ställa in höjden på uteplatsvärmaren till golvet.
Använd endast värmaren när den står i upprätt läge.
Isolera övre delen av nätkabeln med ett slitsomslag (se figur 4).
VAR FÖRSIKTIG: Se till att nätsladden aldrig kan röra värmaren.
49
=
Drift PEC2015
Värmaren är försedd med 2 värmeinställningar: Låg och hög.
Låg effekt (600 W): Dra i dragomkopplaren en gång. När dragomkopplaren
är draget, kommer det större övre värmeelementet att glöda och utstråla
värme.
Hög effekt (1500 W): Dra åter i dragomkopplaren. Detta kommer att orsaka
att både de nedre och övre värmeelementen glöder och utstrålar värme.
Drift PEC2021
Värmaren är försedd med 2 värmeinställningar: Låg och hög.
Placera 2 x AAA-batterier 1,5 V (ingår ej) i fjärrkontrollen.
Innan du använder fjärrkontrollen, kontrollera att värmaren är påslagen med
knapp I (figur 2).
(I) läge för påslagning. (0) läge för avstängning.
Fjärrkontroll (se figur 2 punkt J):
Tryck en gång för 900 W.
Tryck åter för 2100 W (900 W + 1200 W).
Drift utan fjärrkontroll:
Tryck på den lilla gråa knappbrytaren för att slå din uteplatsvärmare på eller
av, tryck en gång för 900 W, tryck en gång till för 2100 W (900 W + 1200 W)
.
UNDERHÅLL OCH REPARATIONER:
Koppla ur enheten och låt den svalna helt.
Ytterhöljet får endast rengöras med en mjuk, fuktig trasa. Använd ett mildt
rengöringsmedel om det behövs. Efter rengöring, torka enheten med en mjuk
trasa.
Använd INTE alkohol, bensin, slipmedel, möbelpolish eller grova borstar för
att rengöra värmaren. Detta kan orsaka skada eller försämring av värmarens
yta.
Även om denna värmare är godkänd för bruk utomhus, för din egen säkerhet,
SÄNK INTE värmaren i vatten.
Vänta tills enheten är helt torr före användning.
Byte av halogenrör bör endast utföras av behörig elektriker eller av Qlima-
rekommenderat servicecenter.
FELSÖKNING
Om värmaren inte fungerar ska du kontrollera följande, innan du söker repara-
tionstjänsten:
Kontrollera om nätkabeln är ansluten till ett eluttag, om inte: ansluta.
Kontrollera om el till huvudsäkringen fungerar.
Se till att strömbrytarna är påslagna. Om inte, välj en inställning.
För PEC2021: Kontrollera de två batterierna i fjärrkontrollen.
50
=
PEC 2015 PEC 2021
Max. ström input /
output
1500W 2100W
Natspanning 220-240V / 50 Hz / 1 ph
Strömutgångssteg 2 steg: 600 / 1500 W 2 steg: 900 / 2100 W
Skyddsklass IP x4
Nuvarande 6.5 A 9.1 A
Vikt 2 kg 3.5 kg
Värmetal (*) 3.2 m 4.2 m
Fjärrkontroll X ja
Batterier (**) X 2 * AAA
(*) avsett som riktlinje
(**) batterier ingår inte
FÖRVARINGSANVISNINGAR
Se till att farliga delar tas bort om barn leker med värmaren. Kasta aldrig ej
nedbrytningsbara produkter i naturen, utan kassera dem i enlighet med gäl-
lande lagar
GARANTIVILLKOR
Denna apparat levereras med en 24 månaders garanti, som börjar på inköps-
datumet. Alla material- och tillverkningsfel repareras eller ersätts utan kost-
nad inom denna period. Följande regler gäller:
1. Vi tillbakavisar uttryckligen alla ytterligare skadeanspråk, inklusive anspråk
för oavsiktliga skador och/eller följdskador.
2. Reparationer eller byte av komponenter inom garantiperioden resulterar
inte till en förlängning av garantin.
3. Garantin upphävs om ändringar har gjorts, delar som inte är äkta monteras
eller reparationer utförs av tredje part.
4. Komponenter som är föremål för normalt slitage, t.ex. filter, batterier, lam-
por eller värmeelement omfattas inte av garantin.
5. Garantin gäller endast när du uppvisar originalkvitto med inköpsdatum och
om inga ändringar har gjorts.
6. Garantin upphävs vid skada orsakad på grund av försummelse och/eller
handlingar som avviker från dem i denna bruksanvisning.
7. Transportkostnader och riskerna som ingår vid transport av apparaten eller
dess komponenter står alltid köparen för.
8. Skada orsakad av att inte använda lämpliga reservdelar omfattas inte av
garantin.
För att förhindra onödiga utgifter, rekommenderar vi att du alltid först råd-
gör med bruksanvisningen. Tag med apparaten till din återförsäljare för repa-
rationer om dessa anvisningar inte tillhandahåller en lösning.
www.qlima.com
51
=
MILJÖSKYDD
Kassera ej elektriska apparater som osorterat avfall; använd separata insam-
lingsanläggningar. Kontakta dina lokala myndigheter for information om
tillgangliga avfallsinsamlingssystem. Om elektriska apparater kasseras som
deponi eller pa soptippar kan halsofarliga amnen lacka ut i grundvattnet och
komma in i naringskedjan, vilket kan skada din halsa och ditt valbefinnande.
Nar du byter ut gamla apparater mot nya ar aterforsaljaren enligt lag skyldig
att ta tillbaka din gamla apparat for kassering utan extrakostnader.
52
NAVODIL A ZA UPORABO (SLO)
G
Pred uporabo grelca pazljivo preberite ta
navodila za uporabo in jih shranite za nadalj-
njo referenco . Grelec montirajte le, kadar
ustreza lokalnim/nacionalni zakonodaji, pred-
pisom in standardom.
Grelec je namenjen tako zunanji kot notra-
nji uporabi. Toploto oddaja v obliki radiaci-
je in zato greje ljudi in objekte v bližini in ne
zraka. Odlikujeta ga atraktiven dizajn in lahka
zasnova, zato je učinkovit a kljub temu nemo-
teč. Izdelek je namenjen uporabi kot grelec v
in okoli hiše,v normalnih domačih pogojih in
okolju.
Ko grelec vzamete iz embalaže preverite ali ni
morda poškodovan. Kadar dvomite naprave
ne uporabljajte, temveč kontaktirajte poobla-
ščeni servis. Embalažo (plastične vrečke itd.)
hranite izven dosega otrok, saj so lahko za
njih nevarne.
Modifikacije varnostnih sistemov niso dovolje-
ne.
Grelec je zasnovan v skladu z standardom EN
60335.
OPOZORILA
Pred uporabo grelca pazljivo preberite ta
navodila za uporabo Varna uporaba grelca je
zagotovljena le kadar ga uporabljate skladno
s temi navodili. Zato jih shranite za nadaljnjo
referenco.
Grelec uporabljate le za namene za katere je
predviden. Uporaba za druge namene lahko
vodi do kratkega stika,opeklin, električnega
y
53
y
udara, eksplozije, poškodb itd.
Grelec montirajte le, kadar ustreza lokalnim/
nacionalni zakonodaji, predpisom in standar-
dom.
Prepričajte se,da napetost v vtičnici ustreza
specificirani v teh navodilih oz. je ne presega.
Preden napravo priključite na napajanje pre-
verite, ali napetost označena na tipski ploščici
ustreza lokalni napetosti vtičnic.
Naprava je primerna za priključitev na vtičnice
z napetostjo ~230 V / 50 Hz.
Ob vklopu naprave le-to vedno imejte v
vidnem polju. Naprave nikoli ne vklapljajte
samodejno pomočjo časovnikov, programa-
torjev, spletnih aplikacij ali podobnih naprav,
saj to lahko povzroči požar.
Napravo uporabljajte skladno z navodili, ki jih
najdete v teh navodilih za uporabo.
Grelec montirajte skladno z navodili, ki jih
najdete v poglavju o montaži teh navodil.
Grelec je izdelan skladno z CE varnostnimi
standardi. Kljub temu bodite ob uporabi (tako
kot z drugimi grelnimi telesi) pazljivi.
NEVARNOST OGNJA Grelca nikoli ne upo-
rabljajte v prostorih v katerih so prisotni gor-
ljive/nevarne snovi, plini ali hlapi (npr. izpušni
plini, hlapi barve, zavese, papir, obleke).
Če grelec postavite preblizu vnetljivim materi-
alom lahko pride do požara.
Ne uporabljate podaljškov ali večmestnih vtič-
nic.
Bodite pozorni kadar so v bližini grelca otroci
ali živali. Poskrbite,da se otroci vedno zaveda-
jo prisotnosti delujočega grelca.
Naprave naj ne uporabljajo osebe (tudi otro-
ci) z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali dušev-
nimi sposobnostmi, ali osebe s premalo izkuš-
54
y
njami in znanja, razen če jih nadzoruje ali jim
daje navodila za uporabo naprave oseba, ki je
odgovorna za njihovo varnost.
Kadar je poškodvan priključni kabel ga mora
v izogib nevarnosti zamenjati pooblaščeni ser-
vis.
Nadzirajte otroke in zagotovite, da se z napra-
vo ne igrajo.
Naprave ne prekrivajte, dane pride do pregre-
vanja.
Napravo postavite neposredno pod električno
vtičnico.
Grelca ne uporabljajte v bližini kopalnice, tuša
ali bazena.
Poskrbite,da se priključni kabel ne dotika
naprave.
Zaščita grelca je namenjena preprečevanju
direktnega dostopa od grelnega elementa.
Zato mora biti na grelcu kadar je le ta v upo-
rabi. Ne vstavljate objektov v odprtine napra-
ve.
Zaščita grelca ne nudi popolne zaščite
majhnim otrokom in osebam z zmanjšanimi
sposobnostmi..
Napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta
starosti dalje in ljudje z zmanjšanimi fizičnimi,
čutnimi ali duševnimi sposobnostmi, ali osebe
s premalo izkušnjami in znanja pod pogojem,
da so bili podučeni o varni uporabi naprave
vključno z nevarnostimi, ki so lahko posledica
nepravilne uporabe te naprave.
Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave
brez nadzora.
Otroci mlajši od treh let se ne smejo nahajati
v bližini naprave,razen kadar so pod nepreki-
njenim nadzorom.
Pod pogojem ,da je bila naprava montirana
oz. postavljena v normalno pozicijo za delo-
55
y
vanje in so podučeni o varni uporabi naprave
vključno z nevarnostimi, ki so lahko posledica
nepravilne uporabe te naprave, lahko otro-
ci med 3 in 8 let starosti napravo le prižgejo/
ugasnejo.
Otroci med 3 in 8 let starosti naprave ne smejo
priklapljati na električno omrežje, uravnavati
njenega delovanja, je čistiti ali vzdrževati.
POZOR - nekateri deli tega izdelka de lahko
močno segrejejo in lahko povzročijo opekli-
ne. Posebej pozorni bodite kadar se v bližini
naprave nahajajo otroci ali neizkušeni ljudje.
OPOZORILO - naprava ne omogoča nastavlja-
nja sobne temperature. Grelca ne uporabljaj-
te v majhnih prostorih kadar se v njih naha-
ja oseba, ki ne bi mogla prostora samostojno
zapustiti in le at ni pod stalnim nadzorom.
Med in takoj po končanem delovanju je
naprava zelo vroča. Zato se je takrat NIKOLI
ne dotikajte in je NIKOLI ne premeščajte.
Kadar naprava ni pod nadzorom jo izklopite.
Naprave me delovanjem ne prekrivajte ali zak-
rivajte.
Napravo pred vzdrževanjem, čiščenjem in pre-
meščanjem izklopite iz električnega napajanja
in se prepričajte,da je naprava hladna.
V primeru,da naprave ne uporabljate skladno
s pravili, navodili in razlagami garancija pre-
neha veljati in proizvajalca odvezuje od obvez
glede okvare same naprave in vaše okolice.
SESTAVLJANJE GRELCA
V primeru, da ne upoštevate zgornjih točk proizvajalec ni odgovoren za
morebitne poškodbe ali okvare
56
y
Uporaba te naprave in v ta namen potrebnih elementov je izključno na tvega-
nje uporabnika.
Grelni elementi so lahko nevarni. Z napravo vedno ravnajte previdno.
Izogibajte se tresljajem.
Naprave nikoli ne potapljajte v vodo/tekočino. Smrtno nevarno .
MONTAŽA
Napravo montirajte izključno na trdo in močno podlago. V primeru dvoma naj
podlago preveri strokovnjak.
WARNING -Naprava mora biti priključena na vzemljeno vtičnico.
Na napravo je pričvrščen električni kabel in vliti vtič. Zato ne spreminjajte
priključkov. Pri postavitvi grelca pazite na sledeče:
Poskrbite za minimalno varno razdaljo med grelcem in vnetljivimi objekti
(glej sliko št. 5).
Montaža
Grelec uporabljajte le v visečem položaju, obešenega na priloženo verižico (glej
slike št. 1, 2, 5):
Kljuka pričvrščena v strop na katero boste obesili grelec mora biti sposobna
zdržati 3 do 4 - kratno težo grelca.
Kljuko pričvrstite v strop in nanjo nataknite poljubni člen priložene verižice.
(glej oznako A slike št. 1, 2, 3) ter tako nastavite želeno razdaljo grelca od tal.
Grelec uporabljajte le v pokončnem položaju.
Priključni kabel priključite v primerno vtičnico (glej tipsko ploščico za pravilno
napetost), ki se nahaja v varnem in suhem območju.
Presežek priključnega kabla pričvrstite z vezico (glej sliko št. 4)
POZOR: poskrbite,da se priključni kabel nikoli ne dotika grelca.
Uporaba PEC2015
Grelec omogoča dve nastavitvi grelne moči: visoko in nizko.
Nizka moč (600W): vrvico stikala potegnite 1x. Po potegu vrvice začne svetiti
in oddajati radiacijsko toploto zgornji, večji grelni element.
Visoka moč (1500W): ponovno potegnite za vrvico stikala. Svetiti in oddajati
radiacijsko toploto začneta oba grelna elementa.
Uporaba PEC2021
Grelec omogoča dve nastavitvi grelne moči: visoko in nizko.
V daljinski upravljalnik vstavite dve AAA 1,5 V bateriji (baterije niso priložene).
Pred uporabo daljinskega upravljalnika se prepričajte ali je grelec vključen.
Grelec se vklopi s pritiskom na gumb I (slika 2)
(I) je položaj gumba za vklop. (0) je položaj gumba za izklop.
Daljinski upravljalnik (glej sliko 2, element J):
Enkrat pritisnite za izbiro nižje moči delovanja 900 W,
Ponovno pritisnite za izbiro višje moči delovanja 2100W (900W + 1200W).
Nastavljanje moči delovanja brez daljinskega upravljalca:
S pritiskom na sivi gumb za vklop/izklop grelca, izberete nižjo stopnjo moči
delovanja 900W. S ponovnim pritiskom na gumb izberete višjo stopnjo moči
delovanja 2100W (900 + 1200W).
57
y
VZDRŽEVANJE IN POPRAVILA
Grelec izklopite iz napajanja in pustite,da se ohladi.
Zunanji del grelca čistite le z vlažno in mehko krpo. Če je potrebno uporabite
nežno čistilo.
Po končanem čiščenju grelec osušite z mehko krpo.
Za čiščenje grelca NE uporabljate alkohola, bencina, agresivnih praškov, polir-
nih past ali grobih krtač. S tem lahko poškodujete ali poslabšate izgled zunan-
josti grelca
Čeprav je grelec primeren za zunanjo uporabo, ga zaradi lastne varnosti NE
potapljajte v vodo.
Pred ponovno uporabo grelca počakajte, daje popolnoma posuši.
Menjava halogenskega grelca lahko opravi le pooblaščeni serviser.
ODPRAVLJANJE TEŽAV
Kadar grelec ne deluje preverite sledeče preden kontaktirate servis:
Preverite, ali je priključni kabel vstavljen v vtičnico. Če ni, ga vstavite.
Preverite ali je vzpostavljeno napajanje do glavne varovalke.
Prepričajte se, da so stikala za vklop v položaju za vklop. Če ne, jih postavite v
položaj za vklop grelca.
PEC 2015 PEC 2021
Največja moč 1500W 2100W
Napajanje 220-240V / 50 Hz / 1 ph
Izhodna moč 2 steps: 600 / 1500 W 2 steps: 900 / 2100 W
Varovalo IP x4
Tok 6.5 A 9.1 A
Teža 2 kg 3.5 kg
Doseg radiacije(*) 3.2 m 4.2 m
Daljinski upravljalec X Yes
Baterije (**) X 2 * AAA
(*) Le za indikacijo
(**) Baterije niso priložene
HRAMBA
Če se z grelcem igrajo otroci pred tem odstranite vse nevarne dele. Nikoli ne
odvrzite delov v naravo, temveč jih odložite skladno z lokalno zakonodajo.
VAROVANJE OKOLJA
Električni izdelki in komponente ne smejo biti odvržene na način kot navadne
hišne smeti. Namenite jih reciklaži, če je to le mogoče. O možnostih in načinu
reciklaže se pozanimajte pri pristojnih službah ali pri vašem prodajalcu.
Povprašajte lokalne oblasti ali prodajalca za nasvet o možnostih recikliranja.
Če se električne naprave odlagajo na zemeljskih smetiščih lahko iz njih v pod-
talnico odtekajo nevarne snovi, ki tako vstopijo v prehranjevalno verigo in
ogrozijo vaše zdravje in dobro počutje. Ob nakupu nove naprave mora proda-
jalec po določbah zakona brezplačno prevzeti vašo staro napravo.
58
y
Generalni servis
BENJAMIN BEVK s.p.
, Pot v Bitnje 41, 4000 Kranj
Tel.: 04/2311 - 060
GARANCIJSKI LIST
GARANCIJSKA IZJAVA:
V imenu proizvajalca servis garantira, da bo proizvod pravilno deloval, če ga boste uporabljali v skladu z
njegovim namenom in navodili za uporabo;
V kolikor je potrebno proizvod poslati pooblaščenemu serviserju ali uvozniku, Vas prosimo da priložite
garancijski list, račun in kratek opis napake. Stroške prevoza do najbližjega servisa, priznamo samo v
primeru ko je prevoz izvršen z javnim prevozom (pošta,vlak) in dokazilom o plačilu. V primeru poškodbe
proizvoda pri prevozu je rizik na kupčevi strani.
servis bo v garancijskem roku na svoje stroške poskrbel za odpravo okvare ali pomanjkljivosti na proizvodu,
zaradi katere aparat ne deluje, če je bil proizvod uporabljan v skladu s prvo točko te izjave;
v primeru, da aparat v garancijski dobi ne bo popravljen v 45 dneh od datuma dostave aparata v servisno
enoto, bomo aparat na vašo zahtevo zamenjali z novim;
garancijski rok bo podaljšan za čas popravila;
za napake, ki nastanejo zaradi zunanjih uplivov (mehanske poškodbe po krivdi kupca ali tretje osebe, poseg
v aparate brez našega pooblastila, nepravilna uporaba, malomarno ravnanje, prenapetosti v omrežju, višja
sila), ali uporabe nepravilnega ali starega petroleja v petrolejskih pečeh, garancija ne velja;
ta garancija se tudi ne nanaša na dele podvržene obrabi, ki so vgrajeni v aparate: (steklo, baterije, vžigalnik,
stenj, ročna črpalka, cevi za priklop plinske bombe, predpražnik gorilne komore … itd.);
garancijski zahtevki se sprejmejo le ob sočasni predložitvi potrjenega garancijskega lista in originalnega
računa;
rok zagotovljenega servisiranja in nudenja rezervnih delov je najmanj 3 leta po izteku garancije
Garancijski rok začne teči z dnem prodaje končnemu kupcu, kar dokažete s potrjenim
garancijskim listom in originalnim računom podjetja, ki je proizvod prodalo.
Garancija velja na geografskem območju republike Slovenije
Garancija ne izključuje pravi potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu
GARANCIJSKIROK:
modeldoba
PečinapetrolejQlim a 4leta
Pečinapetrolejdrugihznamk1leto
PlinskigrelciQlima  2leti
PečinadrvainpeleteQlima 2leti
OPOMBA: Pri pečeh na petrolej je garancija veljavna le ob uporabi čistega petroleja
Zibro ali Qlima. Ob uporabi kateregakoli drugega petroleja, garancija pri pečeh na
petrolej preneha veljati.
Proizvajalec: PVG International b.v., Kanaalstraat 12C – 5347 AB Oss, Nizozemska
Proizvod: Tip:
Serijska št.:
Ime in sedež podjetja, ki je proizvod prodalo: Pečat podjetja:
Podpis prodajalca: Datum prodaje:
59
y
D
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte unsere Website www.qlima.com, oder setzen Sie sich mit
unserem Kundendienst in Verbindung (Telefonnummer auf www.qlima.com).
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til www.qlima.com eller det lokale Kundecenter (telefon-
numre findes i www.qlima.com).
Si necesita información o si tiene algún problema, visite nuestra página Web www.qlima.com, o póngase en contacto con el servicio cliente
(hallará el número de teléfono en www.qlima.com).
F
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur notre site Web (www.qlima.com)
ou contactez notre service client (vous trouverez l’adresse et numéro de téléphone sur www.qlima.com).
Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG
kuluttajapalvelukeskuksesta (www.qlima.com).
If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (you find its phone
number on www.qlima.com)
I
Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.qlima.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il
numero di telefono, consultate www.qlima.com).
N
Hvis du trenger informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene www.qlima.com. Alternativt kan du kontakte
med PVG’ forbrukertjeneste (telefonnummeret i www.qlima.com).
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de onze website (www.qlima.com) of neem contact op met de afdeling
sales support (adres en telefoon op www.qlima.com).
P
Se necessitar de informações ou se tiver problemas, visite o Web site www.qlima.com ou contacte o Centro de Assistência (número de telefone
o www.qlima.com)
W przypadku problemów i w celu uzyskania szczegółowych informacji odwiedź stronę internetową Qlima dostępną pod adresem www.qlima.com
lub skontaktuj się z Centrum kontaktów Qlima (www.qlima.com)
S
Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka www.qlima.com eller kontakta Qlima kundtjänst (du
hittar telefonnumret på www.qlima.com).
Če želite dodatne informacije, obiščite spletno mesto podjetja na naslovu www.qlima.com ali pokličite na telefonsko (www.qlima.com).
Daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.qlima.com adresindeki Qlima Internet sitesini ziyaret edin veya
ülkenizde bulunan Qlima müşteri merkeziyle iletişim kurun (telefon numarasını: www.qlima.com).
--- --- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
-- ---- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
--- --- -- ----
-- ---- -- ----
www.Qlima.com
Distributed in Europe by PVG Holding B.V.
achterkant_manuals_Qlima.indd 1 02-07-14 16:45
Marcom avg©181009 man_PEW3015-PEW3020 (‘18)
3

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Qlima PEC 2021 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Qlima PEC 2021 in de taal/talen: Nederlands, Engels, Frans, Italiaans, Deens, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 0,82 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info