689322
53
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/64
Pagina verder
FFB 017 / FFB 022
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D’UTILISATION
USER MANUAL
ISTRUZIONI D’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DO UTILIZADOR
INSTRUKCJI OBSŁUGI
BRUKSANVISNING
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
6
5
3
4
>
1
9
:
=
y
4
10
16
22
28
34
40
46
52
58
1 INHOUDSOPGAVE
Veiligheidsvoorschriften
Bedieningshandleiding
Reiniging & onderhoud
Opslag
Problemen oplossen
Garantievoorwaarden
Technische specificaties
9
ÍNDICE
Instruções de segurança
Métodos de utilização
Limpeza e manutenção
Armazenamento
Resolução de problemas
Condições de garantia
Especificações técnicas
: SPIS TREŚCI
Przepisy bezpieczeństwa
Instrukcja użytkownika
Czyszczenie i konserwacja
Przechowywanie
Rozwiązywanie problemów
Warunki gwarancji
Dane techniczne
= INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Säkerhetsanvisningar
Driftanvisningar
Rengöring och underhåll
Förvaring
Felsökning
Garantivillkor
Tekniska specifikationer
y
KAZALO
Varnostna navodila
Metode uporabe
Čiščenje in vzdrževanje
Skladiščenje
Odpravljanje težav
Pogoji za garancijo
Tehnični podatki
6 INDHOLDSFORTEGNELSE
Sikkerhedsforskrifter
Betjeningsvejledning
Rengøring og vedligeholdelse
Opbevaring
Fejlfinding
Garantibetingelser
Tekniske data
5 ÍNDICE
Medidas de seguridad
Instrucciones de funcionamiento
Limpieza y mantenimiento
Almacenaje
Solución de problemas
Garantía
Datos técnicos
3 TABLE DES MATIÈRES
Conseils d’utilisation
Mode d’emploi
Nettoyage et maintenance
Stockage
Dépannage
Les conditions de garantie
Spécification techniques
4 TABLE OF CONTENTS
Safety instruction
Usage methods
Cleaning & maintenance
Storage
Trouble shooting
Conditions of warranty
Technical specification
> INDICE
Indicazioni per l’uso
Istruzioni di funzionamento
Pulizia e manutenzione
Conservazione
Risoluzione dei problemi
Condizioni di garanzia
Specifiche tecniche
Fig 1 FFB 017 Fig 2 FFB 022
ETHANOL
ETHANOL
Fig 3 Fig 4 Fig 4
Fig 6 Fig 7
SIKKERHEDSFORSKRIFTER (DK)
Dette dokument er en del af apparatet.
Læs denne brugsvejledning grundigt før
apparatet tages i brug, og gem den til senere
brug.
Dette apparat er kun til dekorativt og
husholdningsbrug.
Dette dekorative apparat er kun beregnet
til udendørs brug og/eller indendørs brug i
rigeligt ventilerede områder. Mindst 25% af
overfladearealet skal være åbent i et rigeligt
ventileret område. På denne måde vil de
gasser, der produceres ved forbrændingen,
blive fjernet af frisk luft.
Brug af dette apparat i lukkede områder er
farligt og er FORBUDT.
Apparatet skal installeres i overensstemmelse
med instruktionerne og de lokale regler.
Dette produkt er kun beregnet til at blive
brugt som en dekorativ pejs under normale
husstandsforhold som beskrevet i denne
manual.
ADVARSLER
Hold alle brennbare materialer minst 1
meter unna ovnen ( risiko for brand).
Varmeren bliver varm, når den er i brug.
Undgå at tildække den, da dette kan
medføre brandfare.
Holdes utilgængeligt for børn
ADVARSEL - Visse dele af dette produkt
kan være meget varmt og forårsage
forbrændinger. Særlig opmærksomhed skal
gives, hvor børn og sårbare mennesker er
til stede, Sørg for, at børn altid er klar over
4
6
5
tilstedeværelsen af en brændende pejs.
Flyt ikke apparatet, når det brænder eller
stadig er varmt.
Stik ikke hænder, fingre eller genstande
ind i nogen af apparatets åbninger.
Sørg for, at mennesker og dyr holder en
sikker afstand på 1 meter fra apparatet for
at forhindre dem fra enhver skade eller
risiko for brand.
Sluk ilden, når du går i seng.
Reparation og/eller vedligeholdelse må kun
udføres af en autoriseret servicetekniker.
Læs brugsanvisningen, inden gasvarmeren
tages i brug.
Installer kun terrassevarmeren, hvis
den overholder lokale regler, love og
standarder.
Installer terrassevarmeren i henhold til
instruktionerne, som er beskrevet i afsnittet
”Installation” i brugsvejledningen.
Dette apparat er testet i henhold til de
europæiske sikkerhedsstandarder. Ikke
desto mindre skal man passe på, som med
ethvert andet varmeapparat.
Brug aldrig apparatet på steder, hvor
skadelige gasser eller dampe kan være til
stede (f.eks. udstødningsgasser eller dampe
fra maling).
Dette apparat er ikke beregnet til at
bruges af personer (herunder børn) med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale
evner, eller som mangler erfaring og viden,
med mindre de har fået supervision eller
instruktion om brugen af apparatet af en
person med ansvaret for deres sikkerhed.
6
Børn bør være under opsyn, så det sikres,
at de ikke leger med apparatet.
For at undgå overophedning må apparatet
ikke tildækkes.
Vær sikker på, at det bord/gulv, hvorpå
du placerer dette apparat, kan bære dets
vægt.
Installér kun apparatet på et sted, der er
beskyttet mod udluftning/træk.
Apparatets lufthuller og bageste
ventilation må ikke dækkes/blokeres.
Læg ikke brændbare genstande oven på
apparatet.
Dette produkt kan IKKE fastsættes til en
mur eller et tag.
BETJENINGSVEJLEDNING
Samling af varmelegemet
FFB 107 / FFB 022 (Fig1 / 2)
Delliste:
Pejsens krop 1x
Hærdet glas 1x
Brænder 1x
Kontrolværktøj 1x
1. Pak pejsen og tilbehøret ud. Kontroller indholdet for fuldstændighed og
eventuelle skader, som kan være opstået under transport. Hold børn væk fra
emballagen.
2. Installér eller placer kun apparatet på et fast gulv af ikke-brændbart materi-
ale.
3. Fjern al emballage og informationsmateriale inden samling.
4. Læs advarselsmærkatet, der dækker brænderen, og fjern derefter mærkatet.
5. Hvis noget er brudt eller beskadiget: Brug ikke apparatet. Returnér appara-
tet til din butik med det samme.
6. Sæt glasset i den påtænkte spalte.
7. Placer brænderen ind i brændkammeret i pejsen.
En sikker måde at (gen)påfylde apparatet på
Før påfyldning af apparatet efter slukning af ild: Sørg for at VENTE I MINDST
10 MINUTTER.
Du må ALDRIG påfylde med brændende ild! (Fig 3)
Brug en tragt til at påfylde apparatet med bioethanol. (Fig 4)
Fyld ALDRIG apparatet til et niveau over indikatoren for maks. niveau!
6
6
7
Fig 5: Indikator for maks. niveau
Fjern spildt ethanol omgående - og før pejsen tændes! Brug en passende
absorberende klud.
Brug en lang tændstik eller en lang lighter for at antænde. Hold en sikker
afstand på en arms længde under antænding. (Fig. 6).
En sikker måde at lukke apparatet ned på
Trin 1: Hold slukningsværktøjet over brænderen.
Trin 2: Tryk forsigtigt men hårdt slukningsværktøjet ned på brænderen. Sørg
for at trykke hårdt. (Fig. 7)
Hold værktøjet nede i 15 sekunder.
Fjern slukningsværktøjet og kontrollér, at ilden er slukket. Hvis du er i tvivl:
Gentag trin 1 og 2 for slukning.
Advarsel: Apparatet kan stadig være meget varmt!
Vigtige bemærkninger:
Brændstof skal opbevares i et brandsikkert område. Undersøg de nationale
bestemmelser for, hvordan man sikkert opbevarer brændstof. Under alle
omstændigheder skal du sørge for at holde brændstoffet mere end 2 meter
væk fra det brændende eller varme apparat.
Sørg for at have passende brandslukningsudstyr i nærheden af apparatet.
Hvis du er i tvivl: Spørg det lokale brandvæsen om passende slukningsudstyr.
Mulige egnede ildslukkere er af klasse B og bruger:
AFFF: Aqua Fluid Film Foam-slukkere
AR-AFFF: (Alcohol-Resistant Aqueous Film Forming Foam) slukkere
CO
2
: Carbondioxid
Sluk ALDRIG med vand!
Beskyt apparatet mod vind og træk i et luftigt miljø.
Flyt det ikke.
Overhold den lokale lovgivning.
Brug kun udendørs. Skulle du tilfældigvis bruge det indendørs så sørg for kun
at bruge apparatet i et godt ventileret rum (25% af væggene skal være åbne
og >60 m³).
Installer kun apparatet på et solidt gulv eller bord af ikke-brændbart materi-
ale!
Hold apparatet mindst 1 meter væk fra brændbare materialer.
Du må ikke ændre opbygningen af apparatet!
Brug kun reservedele, som er godkendt af producenten.
Ved kontrol en funktionsfejl, eller når du er i tvivl: Sluk ilden ved hjælp af
slukningsværktøjet eller ved hjælp af en ildslukker.
Dette apparat er ikke egnet til kontinuerlig drift.
Efterlad aldrig apparatet uden opsyn under drift!
Efterlad aldrig apparatet, når det brænder!
Brug kun den type brændstof, som er angivet af fabrikanten i denne manual.
Sådan antændes ilden
6
Efter påfyldning: Antænd apparatet med en egnet lighter og sørg for, at:
Antændelse kan ske 14 cm eller mere fra brænderens åbning.
Ilden kan opstå under antændelsen.
Antænd aldrig apparatet i en afstand nærmere end 14 cm!
Advarsel:
Du må IKKE antænde apparatet, hvis det er i en varm tilstand eller er beska-
diget.
Vær forsigtig! Dele af apparatet - især den ydre overflade - kan blive varme
under drift.
Før antændelse: Fjern brænderen fra dens base og kontrollér det sekundære
inddæmningskammer, hvor brænderen sidder, for spildt ethanol. Hvis der
findes spildt ethanol: Fjern det.
Bemærk:
Brug kun egnet bioethanol med over 95% alkohol. Foretrukket brændstof-
mærke: Domestix.
Brændstoffet vil brænde svagt i starten. Flammen er måske knap nok synlig.
Giv flammen 10-15 minutter til at nå optimal temperatur og synlighed.
Undgå træk.
Glasset i apparatet kan blive mørkt under brug. Dette er normalt og kan
rengøres, når ilden er slukket, og apparatet er kølet af.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Rengør regelmæssigt med en blød klud, lunkent vand og en PH-neutral sæbe.
Brug ikke kemikalier, stål-uld eller skrubbesvampe til at rengøre apparatet.
OPBEVARING
Hvis apparatet ikke skal bruges i en længere periode, skal du gøre følgende:
Sørg for, at det er kølet ned
Rens det
Sørg for, at det er helt tørt
FEJLFINDING
Problem Årsag / Løsning
Ilden tænder ikke
Kontroller, om der anvendes korrekt ethanol
Kontroller, om der er nok ethanol i brænderen
Ild uden for apparatet
Sluk det med en egnet ildslukker i klasse B:
• AFFF: Aqua Fluid Film Foam-slukkere
• AR-AFFF: (Alcohol-Resistant Aqueous Film Forming
Foam) slukkere
• CO
2
: Carbondioxid
Sluk ALDRIG med vand!
8
6
GARANTIBETINGELSER
Du får to års garanti på din affugter fra den dag, hvor du køber den. Inden for
denne periode bliver alle materiale- og fabrikationsfejl afhjulpet gratis.
I den forbindelse gælder følgende regler:
Alle yderligere krav på erstatning, inklusive følgeskade, betales ikke.
Vi afviser udtrykkeligt alle andre krav om skadeserstatning, inkl. følgeskader.
Reparation eller udskiftning af reservedele inden for garantifristen bevirker
ikke at garantien forlænges.
Garantien gælder ikke, hvis der er foretaget ændringer, monteret ikke
originale reservedele, eller hvis udenforstående har udført reparationer på
affugteren.
Reservedele der er udsat for normal slitage er ikke omfattet af garantien.
Garantien gælder udelukkende mod fremlæggelse af den originale, daterede
købsbon og hvis der ingen ændringer er foretaget på den.
Garantien gælder ikke for skader, der er opstået som følge af handlinger, der
afviger fra brugsanvisningen, eller som skyldes forsømmelse.
Fragtomkostninger og risiko ved forsendelse af produkt eller dele af denne er
altid for købers regning.
For at forhindre unødige udgifter, råder vi dig til altid først omhyggeligt at læse
brugsanvisningen. Hvis dette ikke fører til noget resultat, indleveres affugteren til
reparation hos forhandleren.
Brugen af dette produkt, og de elementer der kræves til dette formel, er pe
slutbrugerens helt egen risiko.
Slut på levetid
Bortskaf aldrig ikke-biologisk nedbrydelige produkter i miljøet. Når apparatet
ikke længere fungerer, skal det bortskaffes en sådan måde, at det belaster
miljøet mindst muligt, i overensstemmelse med reglerne i din kommune.
TEKNISKE DATA
QLIMA
Dekorativ biopejs
FFB 017 FFB 022
Nettovægt (kg) 2 4
Tank kapicitet (l) 0,25 0,25
Maks. brændeperiode (minutter) (*) 120 120
Anbefalet brændstof Ethanol fra Domestix
(*) Vejledende - Varierer på grund af (f.eks.) forskelle i brændstoftype.
9
6
MEDIDAS DE SEGURIDAD (ES)
Lo que necesita saber de antemano
Este documento es parte del dispositivo. Lea
este manual de usuario cuidadosamente antes
de utilizar el electrodoméstico y consérvelo a
fin de poder consultarlo posteriormente.
Este aparato es exclusivamente para uso
doméstico y decorativo.
Este dispositivo decorativo está diseñado
para su uso en exteriores y/o para uso
en interiores sólo si se trata de zonas
bien ventiladas. Un área suficientemente
ventilada debe tener como mínimo un 25%
del área de superficie abierta. De este modo
los gases producidos por la combustión serán
eliminados por el aire fresco.
El uso de este aparato en áreas cerradas
puede entrañar peligro y además está
PROHIBIDO.
El aparato debe instalarse en conformidad
con las instrucciones y las normativas de su
localidad.
Este producto está exclusivamente dirigido a
su utilización como estufa decorativa para un
hogar normal bajo las condiciones descritas
en este manual.
ADVERTENCIA
Si el calefactor se coloca demasiado cerca
de materiales inflamables, puede provocar
un incendio.
El calefactor se calentará durante el uso.
No cubra el dispositivo (existe riesgo de
incendio).
Mantenga lejos del alcance de los niños
5
10
5
11
¡ATENCIÓN! - Some parts of this product can
become very hot and cause burns. Particular
attention has to be given where children and
vulnerable people are present, Asegúrese de
que los niños sean siempre conscientes de la
existencia del fuego encendido.
No mueva el aparato si está encendido o
sigue caliente.
No introduzca las manos, dedos u objetos
en cualquier apertura del dispositivo.
Asegúrese de que personas y animales
mantengan una distancia de seguridad
de 1m para prevenir heridas o riesgo de
incendio.
Apagar el fuego si se va a dormir.
Las eventuales reparaciones deben ser
siempre llevadas a cabo por un técnico de
servicio cualificado.
Lea estas instrucciones de uso
detenidamente y siga las indicaciones.
Instale este aparato solo cuando cumpla
con las regulaciones, leyes y estándares
regionales.
Instale el dispositivo de acuerdo a las
instrucciones descritas en la sección
instalación de las directrices de utilización.
Este aparato está comprobado de
conformidad con los estándares de
seguridad europeos. Sin embargo, tal y
como con cualquier otro aparato, tome
todas las precauciones.
Nunca utilice el dispositivo en lugares
donde existan gases o vapores nocivos (p.ej.
gases de escape o vapores de pintura).
Este aparato no deberá ser utilizado por
personas (incluyendo niños) con reducida
capacidad física, mental o sensorial, o
que carezcan de la experiencia y los
conocimientos necesarios, a menos que sean
vigilados e instruidos en el uso del aparato
por otra persona que sea responsable de su
seguridad.
Los niños no deben utilizar el aparato como
un juguete.
No cubra el aparato, así evitará que se
sobrecaliente.
Asegúrese de que la mesa/suelo donde
coloque este aparato pueda soportar su
peso.
Realice la instalación sólo en una ubicación
protegida de ventilación cruzada/ corrientes
de aire.
No cubra/ obstruya la parte trasera o las
ranuras de aire por convección del aparato.
No coloque elementos inflamables sobre el
dispositivo.
Este producto NO puede fijarse al tejado.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Montaje del calefactor
FFB 017 / FFB 022 (Fig1 / 2)
Listado de piezas:
Cuerpo de la estufa 1x
Vidrio endurecido 1x
Quemador 1x
Herramienta de control 1x
1. Desembale la estufa y los accesorios. Compruebe la totalidad del contenido y
cualquier daño ocurrido en el traslado. Mantenga a los niños lejos del emba-
laje.
2. Instale o coloque exclusivamente en un suelo sólido de material no inflama-
ble.
3. Retire el embalaje y el material informativo antes del montaje.
4. Lea la pegatina de advertencia que cubre el quemador y retírela.
5. Si algo está roto o dañado: No utilice el dispositivo. Devuelva el aparato a su
tienda inmediatamente.
6. Inserte el cristal en la ranura prevista para ello.
7. Coloque el quemador en la cámara de combustión del cuerpo de la estufa.
(Re)llene de forma segura el dispositivo.
5
12
Antes de rellenar el aparato tras la extinción del fuego: asegúrese de
ESPERAR AL MENOS 10 MINUTOS.
¡NUNCA rellene con el fuego encendido! (Fig 3)
Use un embudo para rellenar el dispositivo con bioetanol. (Fig 4)
¡NUNCA rellene el aparato hasta un nivel por encima del indicador del máxi-
mo permitido!
Fig 5: indicador de nivel máximo
¡Limpie inmediatamente cualquier vertido de etanol – y antes de encender el
aparato! Use un paño absorbente adecuado.
Utilizar una cerilla larga o un encendedor largo para encender. Cuando lo
encienda, mantenga una distancia de seguridad como un brazo de largo. (Fig
6)
Apague el dispositivo de forma segura
Paso 1: coloque la herramienta de apagado sobre el quemador.
Paso 2: con cuidado pero firmemente presione la herramienta sobre el que-
mador. Asegúrese de presionar con firmeza. (Fig 7)
Manténgala durante 15 segundos.
Retire la herramienta de apagado y compruebe que el fuego se haya extin-
guido. En caso de duda: repita los pasos 1 y 2 de apagado.
Advertencia: ¡El aparato puede continuar muy caliente!
Notas importantes:
Almacene el combustible en un área segura contra incendios. Compruebe la
legislación nacional sobre el almacenaje seguro de combustible. En cualquier
caso garantice que se conserva el combustible a 2 metros de la estufa o del
aparato caliente.
Asegúrese de mantener adecuadamente cerca del dispositivo el equipo de
extinción de incendios. En caso de duda: compruebe con el departamento de
incendios local la adecuación del equipo de extinción.
Extintores indicados de clase B y uso:
AFFF: Extintores hídricos cargados con agua o espuma
AR-AFFF: Extintor (de agua y espuma resistentes al alcohol)
CO
2
: Dióxido de carbono
¡NUNCA extinga con agua!
Proteja el aparato del viento y corrientes en un entorno ventoso.
No lo mueva.
Tenga en cuenta la legislación local.
Sólo para uso en exterior. En caso de utilizar el aparato en interiores asegúre-
se de que su uso sea exclusivamente en habitaciones bien ventiladas (25% de
los muros deben estar abiertos y >60 m³).
¡Coloque el dispositivo exclusivamente sobre un suelo firme o mesa de mate-
rial no inflamable!
Mantenga el aparato al menos a 1 metro de distancia de materiales inflama-
bles.
¡No cambie la estructura del dispositivo!
Use sólo recambios aprobados por el fabricante.
Al descubrir cualquier fallo o en caso de duda: apague el fuego utilizando la
herramienta de apagado o usando un extintor.
Este aparato NO es apropiado para un funcionamiento continuo.
¡Nunca deje el dispositivo sin vigilancia durante su funcionamiento!
¡Nunca abandone el aparato mientras arde!
Use exclusivamente el tipo de combustible especificado por el fabricante en
5
13
este manual.
Encienda el fuego
Después del rellenado: encienda el aparato con un encendedor apropiado y
asegúrese que:
El encendido puede hacerse a 14 cm o más desde la apertura del quemador.
El fuego puede observarse durante el proceso de encendido.
¡Nunca encienda el dispositivo a una distancia más cercana a 14 cm!
Advertencia:
NO encienda el aparato si está caliente o dañado.
¡Tenga cuidado! Las partes del dispositivo- especialmente la superficie exte-
rior- podrían calentarse durante la operación.
Antes de usar la parrilla saque el quemador de su asiento y compruebe posi-
bles residuos de etanol en la cámara de contención secundaria en la que el
quemador se asienta. Si se observa etanol vertido: retírelo.
Nota:
Use exclusivamente bioetanol adecuado con alcohol superior al 95%.
Preferentemente combustible marca Domestix.
El combustible arderá despacio al principio. La llama será apenas visible.
Espere 10-15 minutos a que la llama alcance temperatura óptima y visibilidad.
Evite corrientes.
El cristal del aparato se oscurecerá durante el uso. Esto es normal y podrá lim-
piarse cuando el fuego se haya extinguido y el dispositivo se haya enfriado.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpie regularmente con un paño suave, agua templada y jabón con
PH-neutro.
No use químicos, estropajos de acero o esponjas abrasivas para limpiar.
ALMACENAJE
Si el dispositivo no va a utilizarse durante un largo periodo de tiempo, adopte los
siguientes pasos:
Asegúrese de que se haya enfriado
Límpielo
Asegúrese de que está completamente seco
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa / Solución
El fuego no se enciende
Compruebe si se utiliza un etanol adecuado
Compruebe si hay suficiente etanol en el quemador
Fuego fuera del aparato
Apáguelo usando un extintor adecuado de clase B:
• AFFF: Extintores hídricos cargados con agua o
espuma
• AR-AFFF: Extintor (de agua y espuma resistentes al
alcohol)
• CO
2
: Dióxido de carbono
¡NUNCA extinga con agua!
5
14
5
15
GARANTÍA
El aparato tiene una garantía de dos años a partir de la fecha de adquisición.
Durante este período todos los defectos de material y de fabricación serán subsa-
nados gratuitamente.
A estos efectos, rigen las siguientes condiciones:
Se excluye toda reclamación de indemnización, incluso por daños indirectos.
La reparación o el reemplazo de componentes no supone una ampliación del
período de garantía.
La garantía no será válida cuando se hayan realizado modificaciones, se hayan
usado componentes no originales o terceros hayan efectuado reparaciones en
el aparato.
Componentes sujetos a desgaste normal quedan excluidos de la garantía.
La garantía se aplica únicamente si se presenta la factura de compra, fechada
y sin modificación alguna.
La garantía no cubre los daños causados por una utilización contraria a la des-
crita en este manual de instrucciones o por un uso negligente.
Los gastos de envío y los riesgos del envío del aparato o piezas de ésto, cor-
rerán en todos los casos a cargo del comprador.
A fin de evitar costes innecesarios, le recomendamos que lea con atención las
instrucciones de uso. Si el manual no ofrece ninguna solución, lleve el aparato a su
distribuidor para su ulterior reparación.
La utilizaciyn de este producto y de los elementos requeridos para su funciona-
miento son del riesgo exclusivo del usuario final.
Fin de la vida útil
Nunca tire los productos no biodegradables al medio ambiente. Cuando el aparato
deje de ser útil, debe eliminarse de forma que cause el mínimo impacto medioam-
biental, según la normativa de sus autoridades locales.
DATOS TÉCNICOS
QLIMA
Estufa decorativa bioetanol
FFB 017 FFB 022
Neto peso (kg) 2 4
Capacidad depósito (l) 0,25 0,25
Periodo de funcionamiento máx.
(minutos) (*)
120 120
Combustible recomendado Etanol domestix
(*) Indicación – varía debido a (por ejemplo) diferencias en el tipo de combustible.
CONSEILS D’UTILISATION (FR)
Ce document fait partie de l’appareil. Lisez
ce manuel attentivement avant d’utiliser
l’appareil et gardez-le pour consultation
ultérieure.
Cet appareil est pour un usage décoratif dans
le cadre privé uniquement.
Cet appareil décoratif est conçu pour un usage
à l’extérieur et/ou à l’intérieur uniquement
dans des zones amplement ventilées. Une
zone abondamment ventilée doit avoir au
minimum 25% sa superficie ouverte. Ainsi, les
gaz produits par combustion seront éliminés
par l’air frais.
L’utilisation de cet appareil dans des zones
fermées peut être dangereux et est INTERDIT.
L’appareil doit être installé conformément
aux instructions et aux règlementations
locales.
Ce produit est uniquement destiné à être
utilisé comme cheminée décorative dans des
conditions familiales normales telles que
décrites dans ce manuel.
Avertissements
Si le chauffage est placé trop près de
matières inflammables il y a un risque
d’incendie.
Le chauffage devient chaud pendant le
fonctionnement. Ne couvrez pas l’appareil
(risque d’incendie).
Tenir hors de portée des enfants
ATTENTION - Certaines pièces de ce produit
peuvent devenir brûlantes et provoquer des
brûlures. Une attention particulière doit être
portée en présence d’enfants ou de personnes
3
16
3
17
vulnérables., Assurez-vous que les enfants
sont toujours informés de la présence d’un
feu brûlant.
Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est
brûlant ou encore chaud.
N’insérez pas les mains, les doigts ou des
objets dans n’importe quelle ouverture de
l’appareil.
Assurez-vous que les personnes et les
animaux soient à une distance de sécurité
de 1 mètre de l’appareil afin de leur éviter
toute blessure ou tout risque d’incendie.
Éteignez le feu en allant dormir.
Faites effectuer les réparations et/ou la
maintenance uniquement par un spécialiste
en maintenance agréé.
Lisez le mode d’emploi avant d’utiliser le
chauffage.
Installez l’appareil uniquement s’il est
conforme aux règlementations locales,
législations et normes.
Installez l’appareil selon les instructions
dècrites dans la section installation du
mode d’emploi.
Ce chauffage est testé selon les normes
européennes de sécurité. Néanmoins, il
faut prendre des précautions comme avec
tout autre dispositif.
N’utilisez jamais l’appareil dans des
endroits où il peut y avoir des gaz ou
fumées nocives (p. ex. gaz d’échappement
ou émanations de peinture).
Cet appareil n’est pas prévu pour une
utilisation par des personnes (y compris
des enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites,
ou qui manquent d’expérience et de
connaissances, à moins qu’elles n’aient été
supervisées ou instruites sur l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
Ne pas laisser les enfants en bas âge jouer
avec l’appareil.
Pour éviter la surchauffe ne couvrez pas
l’appareil.
Assurez-vous que la table ou le sol sur
lequel vous placez cet appareil peut
supporter son poids.
Installation uniquement dans un endroit
protégé contre la ventilation croisée ou le
tirant d’air.
Les fentes d’air de convection et les
aérations arrières de l’appareil ne doivent
pas être couvertes ou obstruées.
Ne pas déposer d’objet inflammable
au-dessus de l’appareil.
Ce produit ne doit PAS être fixé à une paroi
de toit.
MODE D’EMPLOI
Montage du radiateur
FFB 017 / FFB 022 (Fig1 / 2)
Liste des pièces:
Corps de cheminée 1x
Brûleur 1x
Verre trempé 1x
Instrument de contrôle 1x
1. Déballer la cheminée et les accessoires. Vérifier l’intégralité du contenu et la
présence éventuelle de dommages causés par le transport. Tenir les enfants
hors de portée de l’emballage.
2. Installer ou poser uniquement sur un sol solide en matériau ininflammable.
3. Enlever tous les emballages et le matériel d’information avant le montage.
4. Lire l’étiquette d’avertissement couvrant le brûleur, retirer ensuite l’étiquette.
5. Si quelque chose est cassé ou endommagé : ne pas utiliser l’appareil.
Retourner l’appareil au magasin immédiatement.
6. Insérer la vitre dans la fente prévue à cet effet.
7. Placer le brûleur dans la chambre de combustion du corps de cheminée.
Remplissage de l’appareil en toute sécurité
Avant de remplir de nouveau l’appareil après l’extinction d’un feu: s’assurer
d’attendre au moins de 10 minutes.
18
3
19
Ne JAMAIS remplir avec un feu brûlant! (Fig 3)
Utiliser un entonnoir pour remplir l’appareil de bio éthanol. (Fig 4)
Ne JAMAIS remplir l’appareil au-dessus du maximum de l’indicateur de niveau !
Fig 5: Indicateur de niveau max
Enlever immédiatement l’éthanol renversé - et avant d’allumer ! Utiliser un
chiffon absorbant adapté.
Utiliser une longue allumette ou un briquet à longue extrémité pour allumer.
En allumant garder une distance de sécurité de la longueur du bras. (Fig 6)
Arrêt de l’appareil en toute sécurité
Étape 1: Tenir l’instrument d’extinction au-dessus du brûleur.
Étape 2: Appuyer avec précaution mais fermement l’instrument d’extinction
sur le brûleur. Veiller à appuyer fermement. (Fig 7)
Maintenir 15 secondes.
Retirer l’instrument d’extinction et vérifier que le feu est éteint. En cas de
doute : répéter les étapes d’extinction 1 et 2.
Avertissement : L’appareil peut être très chaud!
Remarques importantes:
Le carburant doit être stocké dans une zone de sécurité incendie. Vérifier les
règlementations nationales sur le moyen de stocker le carburant en toute
sécurité. Dans tous les cas, s’assurer de tenir le carburant à plus de 2 mètres de
l’appareil chaud ou brûlant.
Assurez-vous d’avoir l‘équipement d’extinction de feux adéquat près de
l’appareil. En cas de doute : vérifier avec le service incendie local l’équipement
d’extinction adapté.
Les extincteurs potentiellement adaptés sont de classe B et utilisent:
Type AFFF: extincteurs à agent formant un film flottant
Type AR-AFFF: extincteurs à mousse filmogène aqueuse résistant à l’alcool
CO
2
: Dioxyde de carbone
Ne JAMAIS éteindre avec de l’eau!
Protéger l’appareil du vent et du courant d’air dans un environnement de
courants d’air.
Ne pas déplacer.
Respectez la législation locale.
Destiné à un usage extérieur uniquement. Si vous deviez l’utiliser fortuitement
à l’intérieur, assurez-vous alors d’utiliser l’appareil dans une pièce bien
ventilée (25 % des murs doivent être ouverts et > 60 m3).
Installer l’appareil uniquement sur un sol solide ou une table en matériau
ininflammable !
Toujours maintenir l’appareil à plus de 1 mètre des matériaux inflammables.
Ne pas modifier la construction de l’appareil !
Utiliser uniquement des pièces de rechange agréées par le fabricant.
Lors du contrôle de tout dysfonctionnement ou en cas de doute : éteindre le
feu en utilisant l’instrument d’extinction ou en utilisant un extincteur.
Cet appareil n’est PAS adapté pour un fonctionnement en continu.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance pendant le fonctionnement !
Ne jamais laisser l’appareil pendant la combustion !
Utiliser uniquement le type de carburant spécifié par le fabricant dans ce
manuel.
3
Allumer le feu
Après le remplissage : allumer l’appareil avec un briquet adapté et s’assurer que:
L’allumage peut être fait à 14 cm ou plus de l’ouverture du brûleur.
Le feu peut être surveillé pendant le processus d’allumage.
Ne jamais allumer l’appareil à une distance inférieure à 14 cm!
Avertissement:
Ne PAS allumer l’appareil s’il est chaud ou endommagé.
Faites attention! Des parties de l’appareil, particulièrement la surface
extérieure, pourraient devenir chaudes pendant le fonctionnement.
Avant l’allumage, retirer le brûleur de son logement et vérifier si de l’éthanol
a été renversé dans la chambre de confinement secondaire dans laquelle se
trouve le brûleur. En cas d’éthanol renversé : enlevez-le.
À noter:
Utiliser uniquement du bio éthanol adapté à plus de 95 % d’alcool. Marque
privilégiée de carburant Domestix.
Le carburant brûlera faiblement au démarrage. Les flammes pourraient
être à peine visibles. Attendre 10 à 15 minutes que la flamme ait atteint la
température optimale et soit visible.
Éviter les tirants d’air.
La vitre de l’appareil peut devenir sombre pendant l’utilisation. Ceci est
normal et peut être nettoyé quand le feu est éteint et que l’appareil a
refroidi.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, de l’eau tiède et un savon
nettoyant au PH neutre.
Ne pas utiliser de produits chimiques, de laine d’acier ou d’éponges à récurer
pour nettoyer.
STOCKAGE
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, prendre les mesures
suivantes:
S’assurer que l’appareil a refroidi
Le nettoyer
S’assurer que l’appareil est complètement sec
DÉPANNAGE
Problème Cause / Solution
Le feu ne s’allume pas
Vérifier que l’éthanol utilisé est correct
Vérifier qu’il y a suffisamment déthanol dans le
brûleur
Feu à l’extérieur de
l’appareil
Éteindre avec un extincteur adapté de classe B:
• Type AFFF: Extincteurs à agent formant un film flot
tant
• Type AR-AFFF: Extincteurs à mousse filmogène
aqueuse résistant à l’alcool
• CO
2
: Dioxyde de carbone
Ne JAMAIS éteindre avec de leau !
20
3
LES CONDITIONS DE GARANTIE
Le déshumidificateur est garanti deux ans à partir de la date d’achat. Durant cette
période, toutes les réparations nécessaires dues à des défauts de fabrication et de
matériels sont effectuées gratuitement.
Dans ce cadre, les règles suivantes s’appliquent:
Toutes les autres demandes de dommages et intérêts, y compris pour
dommages indirects ne seront pas honorées.
La réparation ou le changement d’une pièce durant la période de garantie ne
provoque pas un prolongement de cette même garantie.
La garantie n’est pas valable en cas de modification de l’appareil, de montage
de pièces qui ne sont pas d’origine, ou de réparation du déshumidificateur
effectuée par des tierces personnes.
Les pièces subissant une usure normale ne sont pas garanties (à préciser).
La garantie n’est valable que sur présentation de la preuve d’achat originale
et datée sur laquelle aucune modification n’a été apportée.
La garantie ne couvre pas les dégâts causés par une utilisation ne respectant
pas le mode d’emploi, ou suite à des négligences.
Les frais d’expédition et les risques liés à l’envoi du produit ou de ses pièces
sont toujours à la charge de l’acheteur.
Pour éviter des dépenses inutiles, nous vous conseillons de toujours consulter en
premier lieu mode d’emploi. Si celui-ci ne donne pas de résultat, emmenez le
déshumidificateur à réparer chez votre distributeur.
L’utilisation de ce produit et des éléments nécessaires à cet effet est entièrement
aux risques de l’utilisateur final.
Fin de la durée de vie
Ne jamais éliminer les produits non biodégradables dans l’environnement. Lorsque
l’appareil n’est plus fonctionnel, il doit être éliminer de manière à avoir le mini-
mum d’impact sur l’environnement en conformité avec les règlementations de
votre collectivité territoriale.
SPÉCIFICATION TECHNIQUES
QLIMA
Cheminée décorative bio éthanol
FFB 017 FFB 022
Poids net (kg) 2 4
Capacité réservoir (l) 0,25 0,25
riode de combustion max. (mi-
nutes) (*)
120 120
Carburant recommandé Éthanol domestix
(*) Indicatif – varie en raison (par exemple) des différences dans le type de carburant.
21
3
SAFETY INSTRUCTION (GB)
This document is part of the appliance. Read
this user manual carefully before using the
appliance and keep it for future reference
This appliance is for decorative and domestic
use only
This decorative appliance is designed for
outdoor use and/or use indoor in amply
ventilated areas only. An amply ventilated
area must have a minimum of 25% of the
surface area open. In this way the gases
produced by combustion will be removed by
fresh air.
The use of this appliance in enclosed areas
can be dangerous and is PROHIBITED.
The appliance must be installed in accordance
with these instructions and with
local regulations.
This product is only intended to be used as
a decorative fire place in normal household
conditions as described in this manual.
WARNING
If the heater is positioned too close to
inflammable materials you may risk
fire. Always keep it 1 mtr away from
inflammable materials
The heater will become hot during
operation. Do not cover the device (there is
risk of fire).
Keep away from children
CAUTION - Some parts of this product can
become very hot and cause burns. Particular
attention has to be given where children and
vulnerable people are present, make sure that
4
22
4
23
children are always aware of the presence of
a burning fire.
Do not move the appliance when it is
burning or still hot.
Do not insert hands, fingers or objects into
any of the appliance openings.
Make sure that people and animals keep a
1 mtr safe distance from appliance in order
to prevent them from any injury or risk of
fire.
Extinguish the fire when going to sleep.
Have any repairs and/or maintenance
carried out by a recognized service
engineer only.
Read the Directions for Use before using
the heater.
Install the appliance only if it complies with
local regulations, laws and standards.
Install the appliance according to the
instructions as described in the installation
section of the directions for use.
This appliance is tested according to
European safety standards. Nevertheless, as
with any other device, care must be taken.
Never use the appliance in places where
harmful gases or fumes may be present
(e.g. exhaust gases or paint fumes).
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
In order to avoid overheating, do not cover
the device.
Be sure the table/floor you are placing this
appliance can bear its weight
Installation only in a location which is
protected against cross aeration / air draft
Convection air slots and rear ventilations
of the appliance shall nog be covered /
obstructed
Do not put any flammable items on top of
the appliance
This product can NOT be fixed to a wall of
roof
USAGE METHODS
Assembly of the heater
FFB 017 / FFB 022 (Fig1 / 2)
Parts List:
Fireplace body 1x
Hardened Glass 1x
Burner 1x
Control tool 1x
1. Unpack the fireplace and accessories. Check the content for completeness
and any damages incurred in transit. Keep children away from the packing.
2. Only install or place on a solid floor of non-flammable material
3. Remove all packaging and information material before assembly
4. Read warning sticker covering the burner, then remove the sticker
5. If something is broken or damaged: do not use the appliance. Return the
appliance to your store immediately.
6. Insert the glass into the intended slot
7. Place the burner into the burning chamber of the fireplace body.
Safe Way to (re-) fill the Appliance
Before refilling the appliance after extinguished fire: make sure to WAIT FOR
AT LEAST 10 MINUTES.
NEVER refill with a burning fire! (Fig 3)
Use a funnel for filling the appliance with bio ethanol. (Fig 4)
NEVER fill the appliance to a level above the max level indicator!
Fig 5: max level indicator
4
24
4
25
Remove any spilled ethanol immediately – and before lighting! Use an
appropriate absorbent tissue.
Use a long match or a long-end lighter to ignite. When igniting, keep a safe
distance at arm’s length. (Fig 6)
Safe Way to Extinguish the fire
Step 1: hold the extinguish tool above the burner.
Step 2: carefully but firmly press the extinguish tool on the burner. Make
sure to press firmly. (Fig 7)
Hold for 15 seconds.
Remove extinguish tool and verify the fire is extinguished. If in doubt: repeat
the extinguish step 1 and 2.
Warning: the appliance can still be very hot!
Important notes:
Fuel should be stored in a fire safe area. Check national regulations on how
to safely store the fuel. In any case make sure to keep fuel more than 2
meters away from the burning or hot appliance.
Make sure to have appropriate fire extinguishing equipment near the
appliance. When in doubt: check with local fire department for the
appropriate extinguishing equipment.
Possible suitable extinguishers are of class B and use:
AFFF: Aqua Fluid Film Foam extinguishers
AR-AFFF: (Alcohol-Resistant Aqueous Film Forming Foam) extinguisher
CO
2
: Carbon dioxide
NEVER extinguish with water!
Protect the appliance from wind and draught in a draughty environment.
Do not move.
Observe local legislation.
Only use outdoors. Should you coincidentally use it indoors then make sure to
only use the appliance in a well ventilated room (25% of the walls should be
open and >60 m3).
Only install the appliance on a solid floor or table of non combustible
material!
Keep the appliance at least 1 meter away from inflammable materials.
Do not change the construction of the appliance!
Only use spare parts which are approved by the manufacturer.
When checking any malfunctioning or when in doubt: extinguish the fire
using the extinguishing tool or using an extinguisher
This appliance is NOT suitable for continuous operation.
Never leave the appliance unattended during operation!
Never leave the appliance when light on!
Only use the type of fuel as specified by the manufacturer in this manual.
Igniting the fire
After filling: ignite the appliance with a suitable lighter make sure that:
Igniting can be done at 14 cm or more from the burner opening.
The fire can be witnesses during igniting process.
Never ignite the appliance at a distance closer than 14 cm!
Warning:
DO NOT ignite the appliance if it is in a hot state or damaged.
Be careful! Parts of the appliance- especially outer surface- might become hot
during operation.
Before lighting: take out the burner from its seat and check the secondary
containment chamber in which the burner is seated for spilled ethanol. If
spilled ethanol is witnessed: remove it.
Note:
Only use suitable bio-ethanol with over 95% alcohol, preferred fuel brand
Domestix
Fuel will burn low at the start. Flame might hardly be visible. Allow 10-15
minutes for the flame to reach optimum temperature and visibility.
Avoid drafts
The glass of the appliance might become dark during use. This is normal and
can be cleaned when the fire is extinguished and the appliance has cooled
down.
CLEANING & MAINTENANCE
Clean regularly with a soft cloth, luke warm water and a PH-neutral cleaning
soap.
Do not use chemical, steel-wool or scrubbing sponges to clean.
STORAGE
If the appliance will not be used for a long period of time, take the following
steps:
Make sure it is cooled down
Clean it
Make sure it is completely dry
TROUBLE SHOOTING
Problem Cause / Solution
Fire does not ignite
Check if proper ethanol is used
Check if there is enough ethanol in the burner
Fire outside the appliance
Extinguish with a suitable extinguisher class B use:
• AFFF: Aqua Fluid Film Foam extinguishers
• AR-AFFF: (Alcohol-Resistant Aqueous Film Forming
Foam) extinguisher
• CO
2
: Carbon dioxide
NEVER extinguish with water!
4
26
CONDITIONS OF WARRANTY
There is a two-year warranty on your appliance from the date of purchase. All
material or manufacturing defects will be repaired free of charge.
The following applies:
All claims for compensation, including consequential damage, will not be
entertained.
Any repairs or replacement of components during the warranty period will
not result in an extension of the warranty period.
The warranty will expire if any alterations have been made, not genuine
components have been fitted or if the appliance has been repaired by a third
party.
Components subject to normal wear and tear are not covered by the
warranty.
The warranty is only valid on presentation of the original, unaltered, and
date stamped purchase receipt.
The warranty does not cover damage caused by actions that deviate from
those as described in the user’s manual or by neglect.
Transportation costs and the risks involved during the transportation of the
appliance or components shall always be for the account of the purchaser.
To prevent unnecessary expenses, we recommend that you always carefully read
the user’s manual first. If this does not provide a solution, take the appliance to
your distributor for repair.
The use of this product and the elements required for that purpose is entirely at
the end user’s own risk.
End of life time
Never dispose of non-biodegradable products in the environment. When the
appliance is no longer functional, it should be disposed of in such a way as to
cause minimum environmental impact, in accordance with the regulations of your
local authority.
TECHNICAL SPECIFICATION
QLIMA
Decorative fire place Bio ethanol
FFB 017 FFB 022
Net Weight (kg) 2 4
Max. tank volume (liter) 0,25 0,25
Max. Burning period (minutes) (*) 120 120
Recommended fuel Domestix Ethanol
(*) indicative – varies due to (for example) differences in fuel type.
4
27
INDICAZIONI PER L’USO (IT)
Questo documento costituisce parte
dell’apparecchio. Leggere attentamente
questo manuale e conservarlo per
consultazioni future.
Questo apparecchio è inteso solo per uso
domestico e decorativo.
Questo apparecchio decorativo è progettato
per uso esterno e/o interno solo in aree
ampiamente ventilate. Un’area ampiamente
ventilata deve avere un minimo di 25% della
superficie aperta. In questo modo verranno
rimossi i gas prodotti dalla combustione
dall’aria fresca.
L’uso di questo apparecchio in ambienti chiusi
può essere pericoloso ed è VIETATO.
L’apparecchio deve essere installato secondo
le istruzioni e le normative locali.
Questo prodotto è destinato ad essere
utilizzato solo come un caminetto decorativo
in normali condizioni di uso domestiche,
come descritto in questo manuale.
AVVERTENZE
Se la stufa è posizionata troppo vicino
a materiali infiammabili si rischia di
provocare un incendio.
La stufa si surriscalda durante il
funzionamento. Non coprire il dispositivo
(c’è rischio di incendio).
Tenere lontano dai bambini
ATTENZIONE - Alcune parti di questo
prodotto possono diventare molto calde e
causare ustioni. Particolare attenzione deve
essere prestata dove sono presenti bambini e
persone vulnerabili, assicurarsi che i bambini
siano sempre consapevoli della presenza di
28
>
29
un fuoco ardente.
Non spostare l’apparecchio quando sta
bruciando o è ancora calda.
Non inserire mani, dita o oggetti in alcuna
delle aperture dell’apparecchio.
Assicurarsi che persone e animali si
mantengano a 1 m di distanza di sicurezza
per evitare loro qualsiasi infortunio o
rischio di incendio.
Spegnere il fuoco quando si va a dormire.
Far effettuare eventuali riparazioni e/o
manutenzione solo da un tecnico di
assistenza riconosciuto.
Leggere le istruzioni per l’uso prima di
utilizzare la stufa.
Installare l’apparecchio solo se è conforme
a regolamentazioni, leggi e normative
locali.
Installare l’apparecchio secondo le
istruzioni come descritto nella sezione
installazione delle istruzioni per l’uso.
Questo apparecchio è collaudato secondo
gli standard di sicurezza CE. Tuttavia,
come con qualsiasi altro dispositivo, si deve
prestare attenzione.
Non utilizzare mai l’apparecchio in luoghi
dove possono essere presenti gas nocivi o
fumi (ad es. gas di scarico o fumi di vernice).
Questo prodotto non è destinato all'uso
da parte di persone (compresi i bambini)
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali o che non siano in possesso di
esperienza e conoscenza adeguate, a meno
che non siano controllate o istruite all'uso
del prodotto da parte di una persona
responsabile della loro sicurezza.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che
non giochino con il dispositivo.
Al fine di evitare il surriscaldamento, non
>
coprire l’apparecchio.
Assicurarsi che il tavolo/pavimento su cui
si sta ponendo questo apparecchio possa
sopportarne il peso.
Installazione solo in una posizione che sia
protetta da aerazione trasversale / correnti
d’aria.
Le fessure di convezione dell’aria e
le aperture di ventilazione posteriori
dell’apparecchio non devono essere
coperte/ostruite.
Non porre alcun oggetto infiammabile
sopra l’apparecchio.
Questo prodotto NON può essere fissato a
una parete del tetto.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
Montaggio della stufa
FFB 017/ FFB 022 (Fig1 / 2)
Elenco delle parti:
Corpo del caminetto 1x
Vetro temprato 1x
Bruciatore 1x
Strumento di controllo 2x
1. Disimballare il caminetto e gli accessori. Controllare che il contenuto sia
completo e non presenti danni subiti durante il trasporto. Tenere i bambini
lontano dall’imballaggio.
2. Installare o posizionare solo su un pavimento solido di materiale non
infiammabile.
3. Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio e d’informazione prima del
montaggio.
4. Leggere l’adesivo di avvertenza che copre il bruciatore, quindi rimuoverlo.
5. Se qualcosa è rotto o danneggiato: non utilizzare l’apparecchio. Riportare
immediatamente l’apparecchio al negozio.
6. Inserire il vetro nella relativa fessura.
7. Posizionare il bruciatore nella camera di combustione del corpo del
caminetto.
Modo sicuro per (ri)fornire l’apparecchio
Prima di riempire l’apparecchio dopo aver spento il fuoco: assicurarsi di
ATTENDERE ALMENO 10 MINUTI.
PNON riempire mai con una fiamma ardente! (Fig 3)
PUsare un imbuto per riempire l’apparecchio con bio-etanolo. (Fig 4)
PNON riempire mai il dispositivo a un livello superiore all’indicatore di livello
massimo!
>
30
>
31
Fig 5: indicatore di livello massimo
Rimuovere immediatamente eventuale etanolo versato - e prima di
accendere! Utilizzare un tessuto assorbente adeguato.
Usa un fiammifero lungo o un accendino a punta lunga per accendere. Al
momento dell’accensione, mantenersi a una distanza di sicurezza pari alla
lunghezza del braccio. (Fig 6)
Modo sicuro per spegnere l’apparecchio
Fase 1: Tenere lo strumento di estinzione sopra il bruciatore.
Fase 2: Premere con attenzione ma con decisione lo strumento di estinzione
sul bruciatore. Assicurarsi di premere con decisione. (Fig 7)
Tenere premuto per 15 secondi.
Rimuovere lo strumento di estinzione e verificare che il fuoco sia spento. In
caso di dubbio: ripetere i passaggi di spegnimento 1 e 2.
Avvertenza: L’apparecchio può essere ancora molto caldo!
Note importanti:
Il carburante deve essere conservato in una zona al sicuro dal fuoco.
Controllare le normative nazionali su come conservare in modo sicuro il
combustibile. In ogni caso, fare in modo di evitare che il combustibile sia a
più di 2 metri di distanza dall’apparecchio in combustione o caldo.
Assicurarsi di avere attrezzature di estinzione adeguate in prossimità
dell’apparecchio. In caso di dubbio: verificare con i vigili del fuoco di zona le
attrezzature di spegnimento appropriate.
Estintori adatti sono quelli di classe B che utilizzano:
AFFF: Estintori Aqua Fluid Film Foam - a pellicola d’acqua che si trasforma in
schiuma
AR-AFFF: Estintori Alcohol-Resistant Aqueous Film Forming Foam - resistenti
all’alcol-a pellicola d’acqua che si trasforma in schiuma
CO
2
: Ad anidride carbonica
MAI spegnere con l’acqua!
Proteggere l’apparecchio da vento e correnti d’aria in un ambiente con
correnti d’aria.
Non spostare.
Osservare le normative locali.
Utilizzare solo all’aperto. In caso di utilizzo in ambienti chiusi, assicurarsi di
utilizzare l’apparecchio solo in una stanza ben ventilata (il 25% delle pareti
dovrebbe essere aperto e > 60 m³).
Installare l’apparecchio solo su un pavimento solido o una tavola di materiale
non combustibile!
Tenere l’apparecchio ad almeno 1 metro di distanza da materiali infiammabili.
Non modificare la struttura dell’apparecchio!
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio che sono approvati dal
produttore.
Quando si controllano eventuali malfunzionamenti o in caso di dubbio:
spegnere il fuoco utilizzando lo strumento di estinzione o utilizzando un
estintore.
Questo apparecchio NON è adatto per il funzionamento continuo.
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante il funzionamento!
Non abbandonare mai l’apparecchio quando è acceso!
Utilizzare solo il tipo di combustibile specificato dal produttore nel manuale.
Accendere il fuoco
Dopo il riempimento: accendere l’apparecchio con un accendino adeguato e fare
in modo che:
L’accensione possa essere fatta a 14 cm o più dall’apertura del bruciatore.
Il fuoco possa essere controllato durante il processo di accensione.
Non accendere l’apparecchio a una distanza minore di 14 cm!
Avvertenza:
NON accendere l’apparecchio se è caldo o danneggiato.
Fare attenzione! Parti dell’apparecchio - in particolare la superficie esterna -
potrebbero surriscaldarsi durante il funzionamento.
Prima dell’accensione: togliere il bruciatore dalla sua sede e controllare che
nella camera di contenimento secondaria in cui è posto il bruciatore non vi sia
etanolo versato. Se viene rilevato etanolo versato: rimuoverlo.
Nota:
Usare solo bio-etanolo adatto con oltre il 95% di alcol. Marca di combustibile
preferita: Domestix.
Il combustibile brucerà lentamente all’avvio. La fiamma potrebbe essere
difficilmente visibile. Attendere 10-15 minuti affinché la fiamma raggiunga
una temperatura e una visibilità ottimali.
Evitare correnti d’aria.
Il vetro dell’apparecchio potrebbe diventare scuro durante l’uso. Questo è
normale e può essere pulito quando il fuoco è spento e l’apparecchio si è
raffreddato.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulire regolarmente con un panno morbido, acqua tiepida e un sapone
detergente a pH neutro.
Non usare prodotti chimici, paglietta o spugnette abrasive per pulire.
CONSERVAZIONE
Se l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, eseguire le
seguenti operazioni:
Assicurarsi che sia raffreddato
Pulirlo
Assicurarsi che sia completamente asciutto
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Causa / Soluzione
Il fuoco non si accende
Controllare se si utilizza un etanolo corretto
Verificare se c’è abbastanza etanolo nel bruciatore
Fuoco al di fuori dellappa-
recchio
Estinguere con un estintore adeguato di classe B:
• AFFF: Estintori Aqua Fluid Film Foam - a pellicola
d’acqua che si trasforma in schiuma
• AR-AFFF: Estintori Alcohol-Resistant Aqueous Film
Forming Foam - resistenti all’alcol-a pellicola
d’acqua che si trasforma in schiuma
• CO
2
: Ad anidride carbonica
MAI spegnere con l’acqua!
32
>
CONDIZIONI DI GARANZIA
Il deumidificatore ha una garanzia di due anni a decorrere dalla data di acquisto.
Entro tale termine saranno effettuati gratuitamente tutti gli interventi di
riparazione in conseguenza di difetti di fabbricazione o vizi del materiale. Nella
fattispecie si applicano le seguenti disposizioni:
Saranno respinti tutti gli altri reclami o richieste di risarcimento, compresi
quelli per danni derivanti.
La riparazione o la sostituzione di componenti, entro il periodo di garanzia,
non comporta un prolungamento della garanzia.
La garanzia è nulla nel caso in cui siano state apportate modifiche
al deumidificatore, siano state montate componenti non originali, o
l’apparecchio sia stato riparato da terzi.
Le componenti soggette a normale usura, non sono comprese nella garanzia.
Per esigere l’applicazione della garanzia si dovrà presentare lo scontrino
d’acquisto originale, datato, e non dovranno esser state apportate modifiche
d’alcun tipo all’apparecchio.
La garanzia è nulla in caso di danni sorti in seguito ad azioni che differiscono
da quanto indicato nelle istruzioni o in seguito a negligenza.
Le spese ed i rischi del trasporto del deumidificatore sono sempre a carico
dell’acquirente.
Per prevenire costi inutili, si consiglia di leggere sempre attentamente le istruzioni
prima dell’uso. Qualora nelle istruzioni non vi sia alcun suggerimento in merito,
portare il deumidificatore al rivenditore per la riparazione.
L’uso di questo prodotto e gli elementi necessari per questo scopo sono
interamente a rischio dell’utente finale.
Fine della durata della vita
Non smaltire prodotti non biodegradabili nell’ambiente. Quando l’apparecchio
non è più funzionale,, dovrebbe essere smaltito in maniera tale da causare il
minimo impatto ambientale, in conformità con i regolamenti delle autorità locali.
SPECIFICHE TECNICHE
QLIMA
Caminetto deco a bioetanolo
FFB 017 FFB 022
Netto peso (kg) 2 4
Capacità del serbatoio (l) 0,25 0,25
Periodo massimo di combustione
(minuti) (*)
120 120
Carburante consigliato Etanolo Domestix
(*) Indicativa - varia (per esempio) a seconda dei diversi tipi di combustibile.
33
>
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN (NL)
Dit document hoort bij het toestel. Lees deze
handleiding aandachtig voor gebruik van het
toestel en bewaar ze voor latere raadpleging.
Dit toestel is enkel voor decoratief en
huiselijk gebruik.
Dit decoratieve toestel is ontworpen voor
gebruik buitenshuis en/of voor gebruik
binnenshuis maar enkel in ruimschoots
geventileerde ruimtes. Voor het bekomen
van een ruimschoots geventileerde ruimte
moet minstens 25% van het grondoppervlak
open zijn. Zo worden de gevormde
verbrandingsgassen verdreven door frisse
lucht.
Het gebruik van dit toestel in afgesloten
omgevingen kan gevaarlijk zijn en is
VERBODEN.
Dit toestel moet geïnstalleerd worden
overeenkomstig de instructies en de lokale
regelgevingen.
Dit product is enkel bedoeld voor gebruik
als een decoratieve kachel in normale
huishoudomstandigheden zoals beschreven
in deze gebruiksaanwijzing.
WAARSCHUWINGEN
Wanneer de kachel zich te dicht bij
ontvlambare stoffen bevindt is er een risico
op brand.
De kachel wordt warm tijdens gebruik.
Dek het toestel niet af (er is een risico op
brand). Vermijd contact met de gril.
Uit het bereik van kinderen houden
OPGELET - Sommige delen van dit product
kunnen zeer warm worden en brandwonden
veroorzaken. Er moet specifiek opgelet
1
34
1
35
worden in ruimtes waar kinderen en
kwetsbare personen aanwezig zijn, Verzeker
dat kinderen steeds op de hoogte zijn van de
aanwezigheid van een brandend vuur.
Verplaats het toestel niet wanneer deze in
werking of nog warm is.
Steek geen handen, vingers of zaken in een
van de openingen van het toestel.
Verzeker dat personen en dieren op een
veilige afstand van 1 m van het toestel
blijven om hen te beschermen tegen
verwondingen of het risico op brand.
Doof het vuur wanneer u gaat slapen.
Laat herstellingen en/of onderhoud
enkel uitvoeren door een erkende
onderhoudsingenieur.
Lees de Aanwijzingen voor gebruik van de
kachel.
Installeer het toestel enkel wanneer deze
voldoet aan de lokale regelgeving, wetten
en normen.
Installeer het toestel volgens de instructies
beschreven in de paragraaf “installatie”
van de gebruiksaanwijzing.
Dit toestel is getest volgens de Europese
veiligheidsnormen. Desondanks is, zoals bij
elk toestel, voorzichtigheid geboden.
Gebruik het toestel nooit op plaatsen waar
schadelijke gassen aanwezig kunnen zijn
(zoals uitlaatgassen of verfdampen).
Dit toestel is niet geschikt voor gebruik
door personen (inclusief kinderen) met
verminderde fysische, motorische of
mentale mogelijkheden, of het gebrek aan
ervaring en kennis, behalve onder toezicht
of wanneer ze uitleg betreffende het
gebruik van het toestel hebben gekregen
van een persoon verantwoordelijk voor
hun veiligheid.
Kinderen moeten onder toezicht staan,
zodat zij niet met de machine kunnen spelen.
Dek het toestel niet af om oververhitting
te voorkomen.
Verzeker dat de tafel/ondergrond waarop
u dit toestel plaatst het gewicht kan dragen.
Enkel installeren op een plaats die
beschermd is tegen onvoldoende
natuurlijke ventilatie / luchtverversing.
De luchtconvectiesleuven en achterste
ventilatieopeningen van het toestel mogen
niet afgedekt / gehinderd worden.
Plaats geen brandbare zaken bovenop het
toestel.
Dit toestel kan NIET aan een houten
plafond bevestigd worden.
BEDIENINGSHANDLEIDING
Samenstellen van de kachel
FFB 017 / FFB 022 (Fig1 / 2)
Lijst van onderdelen:
Behuizing van de kachel 1x
Gehard glas 1x
Brander 1x
• Controle-instrument 1x
1. Haal de kachel en de accessoires uit de verpakking. Controleer de inhoud
op volledigheid en eventuele beschadigingen door transport. Houd de
verpakking uit de buurt van kinderen.
2. Enkel op een stevige vloer of niet brandbaar materiaal plaatsen of
installeren.
3. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en informatie voor montage.
4. Lees de waarschuwingssticker op de brander en verwijder deze nadien.
5. Wanneer er iets gebroken of beschadigd is: gebruik het toestel niet Breng
het toestel onmiddellijk terug naar de winkel.
6. Plaats het glas in de daarvoor voorziene sleuf (2x).
7. Plaats de brander in de branderkamer van de behuizing van de open haard.
Veilige manier om het toestel (bij) te vullen
Vooraleer het bijvullen van het toestel na het doven van het vuur: verzeker
dat u TEN MINSTE TIEN MINUTEN WACHT.
NOOIT bijvullen bij brandend vuur! (Fig 3)
Gebruik een trechter voor het vullen van het toestel met bio-ethanol. (Fig 4)
Het toestel NOOIT vullen tot een niveau hoger dan de indicator voor
maximum niveau!
Fig 5: Indicator voor maximum niveau
36
1
37
Verwijder eventueel gemorst ethanol onmiddellijk – en voor het ontsteken!
Gebruik een daarvoor geschikt absorberend doekje.
Gebruik een lange lucifer of een fornuisaansteker om te ontsteken. Behoud
tijdens het ontsteken een armlengte afstand. (Fig 6)
Veilige manier om het toestel uit te schakelen
Stap 1: Houd het hulpstuk om het vuur te doven boven de brander.
Stap 2: Druk het hulpstuk om het vuur te doven voorzichtig doch stevig op de
brander. Verzeker dat u stevig drukt. (Fig 7)
Houd het ter plaatse gedurende 15 seconden.
Verwijder het hulpstuk om het vuur te doven en controleer of het vuur
gedoofd is. Bij twijfel: herhaal stap 1 en 2 van het doven van het vuur.
Waarschuwing: Het toestel kan nog steeds zeer heet zijn!
Belangrijke opmerkingen:
De brandstof moet op een brandveilige plaats bewaard worden Controleer
de nationale regelgevingen in verband met veilig bewaren van brandstoffen.
Verzeker in elk geval dat de brandstof zich op een afstand van meer dan 2
meter van het brandende of hete toestel bevindt.
Verzeker dat er zich geschikte brandblusapparatuur in de buurt van het
toestel bevindt. Bij twijfel: controleer bij de plaatselijke brandweerafdeling
voor de geschikte brandblusapparatuur.
Mogelijk geschikte brandblusapparaten zijn van klasse B en gebruiken:
AFFF: Aqua Fluid Film Foam brandblusapparaten
AR-AFFF: (Alcohol-Resistant Aqueous Film Forming Foam) brandblusapparaat
CO
2
: Koolstofdioxide
NOOIT met water blussen!
Bescherm het toestel tegen wind en tocht in een tochtige omgeving.
Niet verplaatsen.
Bekijk de lokale wetgeving.
Enkel buitenshuis gebruiken. Verzeker dat wanneer u het toestel toevallig
binnenshuis gebruikt dit enkel gebeurt in een goed geventileerde kamer
(25% van de muren moeten open zijn en >60 m³).
Installer het toestel enkel op een stevige vloer of tafel gemaakt uit niet
brandbaar materiaal.
Houd het toestel steeds verder dan 1 meter verwijderd van ontvlambare
materialen.
Wijzig de samenstelling van het toestel niet!
Gebruik enkel door de fabrikant goedgekeurde reserve onderdelen.
Bij het controleren van een slechte werking of bij twijfel: doof het vuur door
gebruik te maken van het hulpstuk voor het doven of door middel van een
brandblusapparaat.
Dit toestel is NIET geschikt voor ononderbroken werking.
Laat het toestel nooit onbeheerd achter wanneer het in werking is!
Laat het toestel nooit onbeheerd achter wanneer het vuur aan is!
Gebruik enkel het type brandstof dat door de fabrikant wordt gespecificeerd
in deze gebruiksaanwijzing.
Het vuur ontsteken
Na het vullen: ontsteek het toestel met een daarvoor geschikte aansteker en
verzeker dat:
Het ontsteken kan gebeuren op een afstand van 14 cm of meer van de
branderopening.
1
De aanwezigheid van een vlam kan gecontroleerd worden tijdens het
ontsteken.
Ontsteek het toestel nooit vanop een afstand van minder dan 14 cm!
Waarschuwing:
ONTSTEEK het toestel niet wanneer het heet of beschadigd is.
Wees voorzichtig! Onderdelen van het toestel -in het bijzonder van het
buitenoppervlak- kunnen heet worden tijdens de werking.
Voor het ontsteken: haal de brander uit zijn zitting en controleer de
secundaire insluiting waarin de brander geplaatst is op gemorst ethanol.
Wanneer gemorst ethanol wordt waargenomen: verwijder dit.
Merk op:
Gebruik enkel geschikte bio-ethanol met meer dan 95% alcohol. De voorkeur
wordt gegeven aan brandstof van het merk Domestix.
De brandstof zal bij het starten slechts lichtjes branden. De vlam kan moeilijk
te zien zijn. Wacht 10-15 minuten om de vlam toe te laten de optimale
temperatuur en zichtbaarheid te bereiken.
Vermijd tocht.
Het glas van het toestel kan tijdens gebruik donker worden. Dit is normaal en
kan gereinigd worden wanneer het vuur gedoofd is en het toestel afgekoeld
is.
REINIGING & ONDERHOUD
Regelmatig reinigen met een zachte doek, lauw water en een PH-neutrale
reiningingszeep.
Gebruik geen chemische- ,staalwollen- of schurende sponzen om te reinigen.
OPSLAG
Neem de volgende stappen indien het toestel voor een langere periode niet
gebruikt zal worden:
Verzeker dat het afgekoeld is
Reinig het
Verzeker dat het volledig droog is
PROBLEMEN OPLOSSEN
Probleem Oorzaak / Oplossing
De vlam kan niet ontstoken
worden
Controleer of de geschikte ethanol gebruikt wordt
Controleer of er zich voldoende ethanol in de bran-
der bevindt
Vlamvorming buiten het
toestel
Blussen met een daarvoor geschikt brandblusappa-
raat van klasse B:
• AFFF: Aqua Fluid Film Foam brandblusapparaten
• AR-AFFF: (Alcohol-Resistant Aqueous Film Forming
Foam) brandblusapparaat
• CO
2
: Koolstofdioxide
NOOIT met water blussen!
38
1
GARANTIEVOORWAARDEN
U krijgt op uw ontvochtiger twee jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Binnen
deze periode worden materiaal- en fabricagefouten kosteloos verholpen.
Hierbij gelden de volgende regels:
Alle verdere aanspraken op schadevergoeding, inclusief gevolgschade,
worden niet gehonoreerd.
Reparatie of vervanging van onderdelen binnen de garantietermijn leidt niet
tot verlenging van de garantie.
De garantie geldt niet wanneer veranderingen zijn aangebracht, niet-
originele onderdelen zijn gemonteerd of reparaties zijn verricht door derden.
Onderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn vallen buiten de
garantie.
De garantie geldt uitsluitend als u de originele, gedateerde aankoopbon
overlegt en als daarop geen veranderingen zijn aangebracht.
De garantie geldt niet bij schade ontstaan door handelingen die afwijken van
die in de gebruiksaanwijzing zijn vermeld of door verwaarlozing.
De verzendkosten en het risico van het opsturen van de ontvochtiger of
onderdelen daarvan, komen altijd voor rekening van de koper.
Om onnodige kosten te voorkomen, raden wij u aan eerst altijd zorgvuldig de
gebruiksaanwijzing te raadplegen. Wanneer deze geen uitkomst biedt, breng de
ontvochtiger dan ter reparatie naar uw dealer.
Het gebruik van dit product en de elementen nodig voor dit doel vallen volledig
onder de eigen verantwoordelijk van de eindgebruiker.
Einde levensduur
Loos nooit biologisch niet afbreekbare producten in het milieu. Wanneer het
toestel niet langer gebruikt wordt, moet het verwijderd worden op de manier met
de minst mogelijke impact op het milieu, in overeenstemming met de regelgeving
van uw lokale autoriteit.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
QLIMA
Decoratieve sfeerhaard op bio-ethanol
FFB 017 FFB 022
Nettogewicht (kg) 2 4
Tankvolume (l) 0,25 0,25
Max. periode van branden (Minuten)
(*)
120 120
Aanbevolen brandstof Domestix ethanol
(*) Indicatief – wijzigt als gevolg van (bijvoorbeeld) verschillende brandstoftypes.
39
1
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA (PT)
Este documento pertence ao aparelho. Leia
este manual de instalação atentamente antes
de instalar o produto.
Este aparelho destina-se apenas para uso
doméstico e decorativo
O aparelho decorativo foi concebido para
utilização no exterior e/ou utilização no
interior apenas em áreas bastante ventiladas.
Uma área bem ventilada deve ser um mínimo
de 25% de área de superfície aberta. Desta
forma, os gases produzidos pela combustão
são removidos pelo ar fresco.
A utilização deste aparelho em áreas
fechadas pode ser perigoso e é PROIBIDA.
O aparelho deve ser instalado de acordo com
as instruções e regulamentos locais.
Este produto só se destina a ser utilizado
como uma lareira decorativa em condições
domésticas normais conforme descrito neste
manual.
AVISO
Se o aquecedor for posicionado muito
perto de materiais inflamáveis, pode causar
um incêndio. Mantenha-se sempre afastado
um metro de materiais inflamáveis
O aparelho vai aquecer durante o
funcionamento. Não cubra o dispositivo
(há risco de incêndio).
Mantenha afastado das crianças
CUIDADO — algumas partes deste produto
podem ficar muito quentes e causar
queimaduras. Deve ser prestada especial
atenção quando crianças e pessoas vulneráveis
estão presentes. Certifique-se de que as
crianças têm sempre noção da presença de
um fogo.
9
40
9
41
Não mova o aparelho quando estiver a
queimar ou ainda quente.
Não coloque as mãos, dedos ou objetos em
nenhuma das aberturas do aparelho.
Certifique-se de que as pessoas e os animais
mantêm uma distância segura de um metro
do aparelho para evitar lesões ou risco de
incêndio.
Desligue o fogo quando for dormir.
Quaisquer reparações e/ou manutenções
devem ser realizadas apenas por um
engenheiro de serviço reconhecido.
Leia as instruções de utilização antes de
utilizar o aquecedor.
Instale o aparelho apenas se estiver em
conformidade com os regulamentos, leis e
normas locais.
Instale o aparelho de acordo com as
instruções, conforme descrito na secção de
instalação das instruções de utilização.
Este aparelho foi testado de acordo
com os padrões de segurança europeus.
No entanto, como com qualquer outro
dispositivo, deve ter cuidado.
Nunca utilize o aparelho em locais onde
podem estar presentes gases ou fumos
nocivos (p.ex., gases de escape ou fumos
de pintura).
Este aparelho não se destina a ser
utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou falta de experiência
e conhecimento, a menos que sejam
supervisionadas ou instruídas sobre a
utilização do aparelho por uma pessoa
responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser supervisionadas para
garantir que não brincam com o aparelho.
Para evitar o sobreaquecimento, não cubra
o dispositivo.
Certifique-se de que a mesa/chão onde está
a colocar o aparelho consegue suportar o
seu peso
A instalação deve ser feita apenas num
local protegido contra arejamento cruzado/
correntes de ar
As ranhuras de ar por convecção e as
ventilações traseiras do aparelho não
devem ser cobertas/obstruídas
Não coloque objetos inflamáveis sobre o
aparelho
Este produto NÃO pode ser fixado a uma
parede ou telhado
MÉTODOS DE UTILIZAÇÃO
Montagem do aquecedor
FFB 017 / FFB 022 (Fig1 / 2)
Lista de peças:
Corpo da lareira 1x
Vidro temperado 1x
Queimador 1x
Ferramenta de controlo 1x
1. Desembale a lareira e os acessórios. Verifique o conteúdo quanto a
integralidade e quaisquer danos resultantes do transporte. Mantenha as
crianças afastadas da embalagem.
2. Instale ou coloque apenas num chão sólido feito de material não inflamável
3. Retire todo o material informativo e da embalagem antes da montagem
4. Leia o autocolante de aviso que cobre o queimador e retire o autocolante
5. Se houver algum elemento partido ou danificado: não utilize o aparelho.
Devolva imediatamente o aparelho à loja.
6. Insira o vidro na ranhura desejada
7. Coloque o queimador na câmara de queima do corpo da lareira.
Modo seguro de (re)abastecer o aparelho
Antes de reabastecer o aparelho depois de apagar o fogo: certifique-se de
que AGUARDA PELO MENOS 10MINUTOS.
NUNCA reabasteça com fogo aceso! (Fig. 3)
Utilize um funil para encher o aparelho com bioetanol. (Fig. 4)
NUNCA encha o aparelho até um nível acima do indicador de nível máximo!
Fig. 5: Indicador de nível máximo
Remova imediatamente qualquer etanol derramado — e antes de acender!
Utilize um tecido absorvente apropriado.
Utilize um fósforo comprido ou um isqueiro de ponta comprida para
acender. Ao acender, mantenha uma distância segura ao comprimento do
braço. (Fig. 6)
9
42
9
43
Forma segura de extinguir o fogo
Passo 1: segure a ferramenta extintora acima do queimador.
Passo 2: pressione cuidadosamente, mas com firmeza a ferramenta extintora
no queimador. Certifique-se de que pressione com firmeza. (Fig. 7)
Mantenha durante 15segundos.
Retire a ferramenta extintora e verifique se o fogo se apagou. Em caso de
dúvida: repita os passos de extinção1 e 2.
Advertência: o aparelho pode ainda estar muito quente!
Nota importante:
O combustível deve ser armazenado numa área segura contra incêndio.
Verifique os regulamentos nacionais sobre como armazenar o combustível
em segurança. Em todo o caso, certifique-se de que mantém o combustível a
mais de dois metros do queimador ou aparelho quente.
Certifique-se de que tem o equipamento de extinção de incêndios apropriado
perto do aparelho. Em caso de dúvida: verifique com o departamento local
de incêndio o equipamento de extinção apropriado.
Extintores adequados possíveis são da classeB e utilizam:
AFFF: extintores de espuma de camada líquida de água
AR-AFFF: extintor de espuma de formação de camada aquosa resistente a
álcool
CO
2
: dióxido de carbono
NUNCA apague com água!
Proteja o aparelho contra vento e correntes de ar num ambiente com
correntes de ar.
Não mova.
Cumpra a legislação local.
Utilize apenas no exterior. Caso tenha de o utilizar por coincidência no
interior, certifique-se de apenas utilizar o aparelho um espaço bem ventilado
(25% das paredes devem ser abertas e >60m3).
Instale o aparelho apenas numa mesa ou chão sólido feito de material não
inflamável!
Mantenha o aparelho a pelo menos um metro de materiais inflamáveis.
Não altere a construção do aparelho!
Utilize apenas peças sobressalentes que sejam aprovadas pelo fabricante.
Ao verificar qualquer avaria ou em caso de dúvida: apague o fogo utilizando
a ferramenta extintora ou utilizando um extintor
Este aparelho NÃO é adequado para um funcionamento contínuo.
Nunca deixe o aparelho em funcionamento sem supervisão!
Nunca deixe o aparelho ligado!
Utilize apenas o tipo de combustível especificado pelo fabricante neste
manual.
Acender o fogo
Depois do abastecimento: acenda o aparelho com um isqueiro adequado,
certificando-se de que:
A ignição pode ser feita a 14cm ou mais da abertura do queimador.
O fogo pode ser testemunhado durante o processo de ignição.
Nunca acenda o aparelho a uma distância inferior a 14cm!
Advertência:
NÃO acenda o aparelho se estiver quente ou danificado.
Tenha cuidado! As peças do aparelho — especialmente a superfície exterior
— podem ficar quentes durante o funcionamento.
Antes de acender: retire o queimador da base e verifique a câmara de
contenção secundária em que o queimador está apoiado quanto à presença
de etanol derramado. Se houver etanol derramado: retire-o.
Nota:
Utilize apenas bioetanol com mais de 95% de álcool, de preferência
combustível da marca Domestix
O combustível queima lentamente no início. Pode ser difícil ver a chama.
Aguarde 10–15minutos até a chama atingir a temperatura e visibilidade
ideais.
Evite correntes de ar
O vidro do aparelho pode ficar escuro durante a utilização. Isto é normal e
pode ser limpo quando o fogo estiver apagado e o aparelho tiver arrefecido.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Limpe regularmente com um pano macio, água morna e detergente de pH
neutro.
Não utilize produtos químicos, palha de aço ou esfregões para limpar.
ARMAZENAMENTO
Se o aparelho não for utilizado durante um longo período de tempo, siga os
seguintes passos:
Certifique-se de que arrefeceu
Limpe
Certifique-se de que está completamente seco
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Causa/solução
O fogo não acende
Verifique se é utilizado o tipo adequado de etanol
Verifique se há etanol suficiente no queimador
Fogo fora do aparelho
Apague com um extintor adequado de classe B:
AFFF: extintores de espuma de camada líquida de água
AR-AFFF: extintor de espuma de formação de camada
aquosa resistente
a álcool
• CO
2
: dióxido de carbono
NUNCA apague com água!
9
44
CONDIÇÕES DE GARANTIA
O seu aparelho possui uma garantia de dois anos a partir da data da compra.
Todos os defeitos de materiais e fabrico serão reparados gratuitamente.
Aplica-se o seguinte:
Todas as exigências de indemnização, incluindo os danos consequentes, não
serão recebidas.
As reparações ou substituições dos componentes durante o período de
garantia não irão resultar numa extensão da garantia.
A garantia irá expirar se forem realizas alterações, se forem encaixados
componentes não genuínos ou se o aparelho for reparado por terceiros.
Os componentes sujeitos a desgaste normal não são abrangidos pela garantia.
A garantia é válida apenas mediante a apresentação do comprovativo de
compra original, inalterado e com data.
A garantia não abrange os danos causados pelas ações que se desviam das
descritas no manual do utilizador ou por negligência.
Os custos de transporte e os riscos envolvidos durante o transporte do
aparelho ou componentes devem ser sempre por conta do comprador
Para evitar despesas desnecessárias, recomendamos que primeiro leia atentamente
o manual do utilizador. Se este não fornecer uma solução, leve o aparelho ao
distribuidor para reparação.
A utilização deste produto e os elementos necessários para este fim são
inteiramente de risco próprio do utilizador final.
Fim da vida útil
Nunca elimine produtos não biodegradáveis para o meio ambiente. Quando o
aparelho já não for funcional, deve ser eliminado de modo a causar o mínimo
impacto ambiental, de acordo com os regulamentos da autoridade local.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
QLIMA
Lareira decorativa Coloque bioetanol
FFB 017 FFB 022
Peso líquido (kg) 2 4
Volume máx. depósito (l) 0,25 0,25
Período máx. queima (minutos) (*) 120 120
Combustível recomendado Etanol Domestix
(*) indicativo — varia devido a (por exemplo) diferenças no tipo de combustível.
9
45
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA (PL)
Niniejszy dokument stanowi element
urządzenia. Przed rozpoczęciem korzystania
z urządzenia prosimy przeczytać dokładnie
niniejszą instrukcję i zachować na
przyszłość.
Urządzenie służy wyłącznie celom
dekoracyjnym i jest przeznaczone do użytku
domowego.
To urządzenie dekoracyjne jest
przeznaczone jest do użytku na zewnątrz
i/lub w pomieszczeniach, które dobrze
wentylowane. Miejsce z dobrą wentylacją
musi mieć przynajmniej 25% otwartej
powierzchni. W ten sposób gazy wytwarzane
podczas spalania zostaną usunięte przez
świeże powietrze.
Używanie grilla w zamkniętych
pomieszczeniach może być niebezpieczne i
jest ZABRONIONE.
Urządzenie musi być zainstalowane zgodnie
z instrukcjami i lokalnymi przepisami.
Niniejszy produkt jest przeznaczony
wyłącznie do stosowania w normalnych
warunkach domowych jako kominek
dekoracyjny, jak opisano w niniejszej
instrukcji.
OSTRZEŻENIE
Jeśli kominek jest umieszczony za blisko
łatwopalnych materiałów, może dojść do
pożaru.
W czasie pracy kominek robi się gorący.
Nie zakrywać urządzenia (istnieje ryzyko
powstania pożaru).
Trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
UWAGA - Niektóre elementy produktu mogą
być bardzo gorące i powodować oparzenia.
:
46
:
47
Należy zwracać szczególną uwagę w
miejscu, w którym przebywają dzieci i osoby
potrzebujące wsparcia, upewnić się, że dzieci
zawsze są świadome obecności płomieni.
Nie przenosić urządzenia, gdy płonie i jest
nadal gorące.
Nie wkładać dłoni, palców ani przedmiotów
w żaden z otworów urządzenia.
Upewnić się, że ludzie i zwierzęta
zachowują bezpieczną odległość 1 metra
od urządzenia, aby uniknąć obrażeń ciała
lub ryzyka pożaru.
Zgasić ogień przed pójściem spać.
Ewentualne naprawy poza regularną
konserwacją
należy zlecić fachowcowi z
autoryzowanego serwisu naprawczego
lub serwisu firmy dostawczej
Pamiętać o przestrzeganiu instrukcji
dotyczących konserwacji produkt.
Urządzenie zamontować, tylko jeśli spełnia
lokalne przepisy i normy.
Urządzenie zamontować zgodnie z
instrukcjami, jak opisano w rozdziale
dotyczącym montażu w instrukcji obsługi.
To urządzenie zostało przetestowane
zgodnie z europejskimi normami
bezpieczeństwa. Jednakże, tak jak w
przypadku każdego urządzenia, należy
zachować ostrożność.
Nigdy nie używać urządzenie w miejscach,
gdzie mogą być obecne szkodliwe gazy lub
opary (np. spaliny lub opary farb).
Ze względu na bezpieczeństwo należy
zwrócić uwagę na to, aby urządzenie
to nie było obsługiwane przez osoby
(w tym dzieci) niepełnosprawne
fizycznie lub umysłowo, bądź osoby nie
posiadające wystarczającej w tym celu
wiedzy lub umiejętności. Jest to jedynie
możliwe pod nadzorem oraz zgodnie ze
wskazówkami udzielonymi przez osobę,
odpowiedzialną za bezpieczeństwo tychże
niepełnosprawnych.
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
Osłona ogrzewacza ma na celu
uniemożliwienie bezpośredniego dostępu
do elementów grzejnych i musi być
założona.
Upewnić się, że stół lub podłoga, na której
umieszczono urządzenie, może utrzymać
jego ciężar.
Montować wyłącznie w miejscu, które jest
osłonięte przed nadmuchem powietrza.
Nie należy zakrywać ani zasłaniać
konwekcyjnych szczelin powietrza i tylnej
wentylacji urządzenia.
Nie wkładać łatwopalnych przedmiotów
na górze urządzenia.
Produktu NIE można montować do ściany
dachu.
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
Montaż kominka
FFB 017 / FFB 022 (Fig1 / 2)
Lista części:
Korpus kominka 1x
Szyba hartowana 1x
Palnik 1x
Urządzenie sterujące 1x
1. Odpakować kominek i akcesoria. Sprawdzić zawartość pod względem
kompletności i wszelkich uszkodzeń, które mogły powstać podczas
transportu. Opakowanie trzymać poza zasięgiem dzieci.
2. Zamontować lub umieścić tylko na solidnej podłodze z niepalnego materiału.
3. Przed zamontowaniem należy usunąć całe opakowanie oraz wszystkie
materiały informacyjne.
4. Przeczytać nalepki ostrzegawcze znajdujące się na palniku, a następnie je
usunąć.
5. Jeśli coś jest popsute lub uszkodzone: nie korzystać z urządzenia. Należy
natychmiast zwrócić urządzenie do sklepu.
6. Włożyć szyby w odpowiednie gniazda (2 szt.).
7. Umieścić palnik w komorze spalania korpusu kominka
Bezpieczny sposób napełniania urządzenia
Przed napełnieniem urządzenia po zgaszeniu ognia: ODCZEKAĆ
PRZYNAJMNIEJ 10 MINUT.
NIGDY nie napełnia, gdy pali się ogień! (Fig 3)
Do napełniania urządzenia bioetanolem należy używać lejka. (Fig 4)
NIGDY nie napełniać urządzenia, przekraczając wskaźnik maksymalnego
poziomu!
Fig 5: wskaźnik maksymalnego poziomu
Natychmiast usunąć rozlany metanol – przed zapaleniem! Użyć odpowiedniej
chusteczki wchłaniającej.
48
:
Do zapalania używać długiej zapałki lub zapalniczki z długą końcówką. Podczas
zapalania należy zachować bezpieczną odległość długości ręki. (Rys. 6).
Bezpieczny sposób wyłączania urządzenia
Krok 1: trzymać przyrząd do gaszenia nad palnikiem.
Krok 2: ostrożnie, ale dokładnie nacisnąć przyrządem do gaszenia na palnik.
Pamiętać, aby dokładnie docisnąć. (Fig 7)
Przytrzymać przez 15 sekund.
Usunąć przyrząd do gaszenia i sprawdzić, czy ogień został zgaszony. Jeśli
pojawią się wątpliwości: powtórzyć kroki 1 i 2.
Ostrzeżenie: Urządzenie nadal może być bardzo gorące!
Ważne uwagi:
Paliwo należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. Sprawdzić przepisy
krajowe dotyczące bezpiecznego przechowywania paliwa. Pamiętać, aby
paliwo było przechowywane w odległości ponad 2 metrów od zapalonego
lub gorącego urządzenia.
Pamiętać, aby w pobliżu urządzenia znajdowała się odpowiednia gaśnica. W
przypadku wątpliwości: sprawdzić u lokalnego inspektora straży pożarnej w
celu uzyskania informacji o odpowiedniej gaśnicy.
Można używać gaśnic klasy B i używać:
AFFF: gaśnic pianowych typu AFFF
AR-AFFF: gaśnic (pianowych alkoholoodpornych) typu AR-AFFF
CO2: Dwutlenku węgla
NIGDY nie gasić wodą!
Chronić urządzenie przed wiatrem i przeciągiem.
Nie przenosić.
Stosować się do lokalnych przepisów.
Używać wyłącznie na otwartym powietrzu. Jeśli urządzenie zostanie
przypadkowo użyte w pomieszczeniu, należy upewnić się, że jest używane w
dobrze wentylowanym pomieszczeniu (25% ścian powinno być otwartych, a
objętość wynosić ponad 60 m³).
Urządzenie zamontować tylko na solidnej podłodze lub stole z niepalnego
materiału!
Urządzenie musi znajdować się przynajmniej 1 metr od materiałów
łatwopalnych.
Nie zmieniać konstrukcji urządzenia!
Używać tylko części zamiennych, które zostały zatwierdzone przez
producenta.
Podczas sprawdzania nieprawidłowego działania lub w przypadku
wątpliwości: zgasić ogień przy pomocy przyrządu do gaszenia lub gaśnicy.
To urządzenie NIE nadaje się do pracy ciągłej.
Nigdy nie należy zostawiać uruchomionego urządzenia bez nadzoru!
Nigdy nie należy zostawiać urządzenia, gdy jest zapalone.
Używać wyłącznie paliwa podanego przez producenta w niniejszej instrukcji
obsługi.
Zapalenie ognia
Po napełnieniu: zapalić ogień przy pomocy zapalniczki i upewnić się, że:
Podpalenie można wykonać z odległości przynajmniej 14 cm od otworu
palnika.
49
:
Płomień jest widoczny podczas podpalania.
Nigdy nie zapalać ognia z odległości mniejszej niż 14 cm!
Ostrzeżenie:
NIE podpalać ognia, jeśli urządzenie jest gorące lub uszkodzone.
Uważaj! Części urządzenia, w szczególności powierzchnie zewnętrzne, w
czasie pracy mogą zrobić się gorące.
Przed zapaleniem: wyjąć palnik z miejsca osadzenia i sprawdzić dodatkową
komorę na rozlany etanol, w której osadzony jest palnik. Jeśli zostanie
zauważony rozlany etanol, należy go usunąć.
Uwaga:
Stosować wyłącznie odpowiedni bioetanol o zawartości alkoholu ponad 95%.
Preferowana marka produktu to Domestix.
Na początku paliwo będzie spalać się powoli. Płomień może być ledwo
widoczny. Płomień uzyska optymalną temperaturę i wygląd po 10 - 15
minutach.
Unikać przeciągów.
Podczas użytkowania szyby urządzenia mogą zrobić się ciemne. Jest to
normalne i można je wyczyścić, gdy ogień zostanie zgaszony, a urządzenie
ostygnie.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Czyścić regularnie przy pomocy miękkiej szmatki, letniej wody i mydła o
neutralnym pH.
Do czyszczenia nie używać środków chemicznych, druciaka ani gąbki do
szorowania.
PRZECHOWYWANIE
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez długi okres czasu, należy zastosować
następujące kroki:
Upewnić się, że urządzenie jest chłodne
Wyczyścić
Upewnić się, że urządzenie jest całkowicie suche
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problema Przyczyna / rozwiązanie
Nie zapala się ogień
Sprawdzić, czy użyto odpowiedniego etanolu
Sprawdzić, czy jest wystarczająca ilość etanolu w
palniku
omień poza urządzeniem
Zgasić przy pomocy odpowiedniej gaśnicy klasy B:
• AFFF: Gaśnic pianowych typu AFFF
• AR-AFFF: Gaśnic (pianowych alkoholoodpornych)
typu AR-AFFF
• CO
2
: Dwutlenku węgla
NIGDY nie gasić wodą!
50
:
51
WARUNKI GWARANCJI
Odwilżacz objęty jest dwuletnią gwarancją począwszy od dnia zakupu. W okresie
tym wszelkie usterki materiałowe i fabryczne podlegają bezpłatnej naprawie.
Obowiązują przy tym następujące warunki:
Wszelkie dodatkowe roszczenia, w tym roszczenia odszkodowań z racji
ewentualnie poniesionych strat, nie będą honorowane.
Naprawy i wymiany części w okresie gwarancji nie przedłużają okresu
gwarancji.
Gwarancja traci ważność jeżeli dokonano przeróbek, zastosowano
nieoryginalne części lub urządzenie było naprawiane przez osoby trzecie.
Części podlegające naturalnemu zużyciu nie podlegają gwarancji.
Gwarancja jest ważna po przedstawieniu oryginalnej, prawidłowo
wypełnionej karty gwarancyjnej i dowodu zakupu.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych nieprawidłową
eksploatacją lub niedostosowaniem się do zaleceń instrukcji obsługi.
Koszty transportu i ryzyko transportu odwilżaczy oraz części zamienne do
nich zawsze pokrywa kupujący.
W celu uniknięcia niepotrzebnych kosztów zawsze początkowo proponujemy
korzystanie z instrukcji obsługi. Jeżeli to nie przyniesie rozwiązania problemu,
odwilżacz należy wysłać do punktu serwisowego.
Używanie produktu i jego elementów wymaganych do tego celu stanowi
całkowitą odpowiedzialność użytkownika końcowego.
Koniec okresu przydatności
Nigdy nie utylizować niebiodegradowalnych produktów w środowisku naturalnym.
Gdy urządzenie nie jest już przydatne do użytku, należy je zutylizować w taki
sposób, aby w jak najmniejszym stopniu wpływało to na środowisko naturalne,
zgodnie z przepisami lokalnych władz.
DANE TECHNICZNE
QLIMA
Kominek dekoracyjny na bioetanol
FFB 017 FFB 022
Masa netto (kg) 2 4
Maks. pojemność zbiornika (l) 0,25 0,25
Periodo de funcionamiento máx.
(minutos) (*)
120 120
Combustible recomendado Etanol domestix
(*) Orientacyjna – różni się w zależności (na przykład) od rodzaju paliwa.
:
SÄKERHETSANVISNINGAR (SW)
Dokumentet är en del av apparaten. Läs den
här manualen noggrant innan du använder
apparaten och spara den för framtida bruk.
Apparaten är endast för dekorativ
användning och hemmabruk.
Den dekorativa apparaten är avsedd för
användning utomhus och/eller till för att
användas inomhus i ett rikligt ventilerat
utrymme. Ett rikligt ventilerat utrymme
måste ha minst 25% öppen yta. På detta sätt
tas de gaser som bildas vid förbränning bort
av frisk luft.
Användning av denna apparat i slutna
utrymmen kan vara farligt och är FÖRBJUDET.
Apparaten måste installeras i enlighet med
instruktioner och lokala bestämmelser.
Denna produkt är endast avsedd att
användas som en dekorativ eldstad i
normala hushållsförhållanden som beskrivs i
manualen.
VARNINGAR
Sett aldri ovnen for nær lett antennelige
materialer (minimum én meters avstand).
Vær oppmerksom på at ovnen blir svært
varm når den er i bruk. Det er svært
brannfarlig å dekke til ovnen.
Håll den borta från barn
VARNING - Vissa delar av denna produkt kan
bli mycket varma och orsaka brännskador.
Särskild uppmärksamhet måste ägnas där
barn och utsatta människor är närvarande,
Se till att barn alltid är medvetna om en
brinnande eld.
52
=
53
Flytta inte apparaten när den brinner eller
fortfarande är varm.
För inte in händer, fingrar eller föremål i
någon del av apparatens öppningar.
Se till att människor och djur håller ett
säkert avstånd på 1 m från apparaten för
att förhindra dem från att skadas eller risk
för eld.
Släck elden innan du går och lägger dig.
Låt endast en kvalificerad servicetekniker
utföra reparationer och/eller underhåll.
Läs bruksanvisningen innan du använder
värmaren.
Installera apparaten endast om den är i
överensstämmelse med lokala föreskrifter,
lagar och standarder.
Installera apparaten enligt instruktionerna
som beskrivs i avsnittet för installation i
manualen.
Apparaten är testad i enlighet med
europeiska säkerhetsstandarder. Dock, som
med någon annan enhet måste man visa
försiktighet.
Använd aldrig apparaten på platser där
skadliga gaser eller ångor kan förekomma
(t.ex. avgaser eller ångor från färg).
Denna apparat är inte avsedd för
användning av personer (inklusive barn)
med minskade fysiska, sensoriska eller
mentala möjligheter, eller som saknar
erfarenhet och kunskap, såvida de inte fått
vägledning eller instruktioner vad gäller
användning av apparaten av en person
som ansvarar för deras säkerhet.
Barn bör övervakas för att garantera att de
=
inte leker med apparaten.
Täck aldrig över apparaten eftersom den
kan bli överhettad.
Försäkra dig om att bordet/golvet du
placerar denna apparat på kan bära dess
vikt.
Installation ska göras på en plats som är
skyddad mot korsventilation/luftdrag.
Luftspalter i konvektionsenheten och bakre
ventilation på apparaten får inte täckas/
obstrueras.
Placera inga lättantändliga föremål ovanpå
apparaten.
Denna produkt kan INTE fästas på en tak/
vägg.
DRIFTANVISNINGAR
Montering av värmeapparaten
FFB 017 / FFB 022 (Fig 1 / Fig 2)
Lista över delar:
Eldstadens stomme 1x
Härdat glas 1x
Brännare 1x
Kontrollverktyg 1x
1. Packa upp eldstaden med tillbehör Kontrollera innehållet för fullständighet
och alla eventuella skador som kan ha uppkommit under transporten. Håll
barn borta från förpackningen.
2. Installera bara eller placera den på ett fast golv av icke-brännbart material.
3. Ta bort allt förpackningsmaterial och informationsmaterial före påbörjad
montering
4. Läs varningsetiketten som täcker brännaren, ta sedan bort etiketten
5. Om något har gått sönder eller skadats: Använd inte apparaten. Skicka
omedelbart tillbaka apparaten till den butik som köptes.
6. För in glaset i det avsedda spåret.
7. Placera brännaren in i förbränningskammarens på eldplatsens stomme.
Säkert sätt att fylla på apparaten
Innan påfyllning i apparaten efter släckt eld: se till att VÄNTA I MINST 10
MINUTER.
Fyll ALDRIG på med en brinnande eld! (Fig 3)
Använd en tratt för att fylla på apparaten med bioetanol. (Fig 4)
Fyll ALDRIG på apparaten över maxnivån på indikatorn!
54
=
55
Fig 5: maxnivå på indikator
Ta omedelbart bort spilld etanol - och innan du tänder! Använd ett lämpligt
absorberande papper.
Använd en förstorad tändsticka eller en braständare för att lättare tända.
När du tänder ska du håla dig på ett säkert avstånd med en armslängds
avstånd. (Fig. 6).
Säkert sätt att stänga av apparaten
Steg 1: Håll släckningsverktyget ovanför brännaren
Steg 2: Försiktigt men bestämt tryck på verktyget för släckning på brännaren.
Se till att du trycker ordentligt. (Fig 7)
Håll i 15 sekunder.
Ta bort verktyget för släckning och kontrollera att elden är släckt. Om du är
osäker: upprepa steg 1 och 2 för släckning.
Varning: Apparaten kan fortfarande vara mycket varm!
Viktiga anteckningar:
Bränslet ska förvaras i ett brandsäkert område. Kontrollera nationella
bestämmelser om hur man förvarar bränslet på ett säkert sätt. I vilket fall
som helst se till att hålla bränslet mer än 2 meter från elden eller den varma
apparaten.
Se till att ha lämplig brandsläckningsutrustning i närheten av apparaten.
När du är osäker: kontrollera med den lokala brandkåren för lämplig
släckutrustning.
Möjlig lämpliga brandsläckare är av serie B typ och använd:
AFFF: Skumsläckare med filmbildande skum
AR-AFFF: (Alkoholresistent filmbildande skum) skumsläckare
CO
2
: Koldioxid
Släck ALDRIG med vatten!
Skydda apparaten från vind och drag i en dragig miljö.
Rör dig inte.
Beakta lokal lagstiftning.
Använd endast utomhus. Skulle du av någon anledning använda den inomhus
sedan då till att bara använda apparaten i ett väl ventilerat rum (25% av
väggarna ska hållas öppen och >60 m³).
Apparaten ska endast installeras på ett fast golv eller bord av icke brännbart
material!
Håll apparaten minst en meter bort från brännbart material.
Ändra inte på apparatens konstruktion!
Använd endast reservdelar som är godkända av tillverkaren.
Vid kontroll av något funktionsfel eller vid tveksamheter: släck elden med
hjälp av verktyget för släckning eller med hjälp av en brandsläckare.
Denna apparat är INTE lämplig för kontinuerlig användning.
Lämna aldrig apparaten utan uppsikt under användning!
Lämna aldrig apparaten när den brinner!
Använd endast den typ av bränsle som specificerats av tillverkaren i den här
manualen.
Tända elden
Efter att ha fyllt på: antänd apparaten med en lämplig tändare och se till att:
Tändandet kan göras på 14 cm eller längre bort från öppningen till
brännaren.
Branden kan beskådas under processen för antändning.
=
Tänd aldrig apparaten på ett avstånd närmare än 14 cm!
Varning:
Tänd INTE apparaten om den är het eller skadad.
Visa försiktighet! Delar av apparaten - särskilt den yttre sidan på enheten kan
bli varm under användning.
Innan tändning: ta ut brännaren ur sitt säte och kontrollera den sekundära
inneslutande kammaren där brännaren sitter för utspilld etanol. Om spilld
etanol upptäcks: ta bort den.
Observera:
Använd endast lämplig bioetanol med över 95% alkohol. Föredraget bränslet
av varumärket Domestix.
Bränslet kommer att brinna lågt i början. Eldlågan kan man knappt se i
början. Låt 10-15 minuter för flamman ska att nå optimal temperatur och
synlighet.
Undvik drag.
Glaset på apparaten kan bli mörkt under användning. Detta är normalt och
kan rengöras när elden är släckt och apparaten har svalnat.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Rengör regelbundet med en mjuk trasa, ljummet vatten och ett pH-neutralt
tvålaktigt rengöringsmedel.
Använd inte kemikalier, stålull eller skrubbsvampar när du ska rengöra den.
FÖRVARING
Om apparaten inte ska användas under en längre tid, vidta följande åtgärder:
Se till att den svalnat
Rengör den
Se till att den är helt torr
FELSÖKNING
Problem Orsak / Lösning
Gick inte att tända elden
Kontrollera om rätt etanol används
Kontrollera om det finns tillräckligt med etanol i
brännaren
Eld utanför apparaten
Släck med en lämplig brandsläckare av klass B:
• AFFF: Skumsläckare med filmbildande skum
• AR-AFFF: (Alkoholresistent filmbildande skum)
skumsläckare
• CO
2
: Koldioxid
Släck ALDRIG med vatten!
56
=
GARANTIVILLKOR
För avfuktaren gäller två års garanti från inköpsdatum. Inom denna period
återställs alla material- och fabriksfel kostnadsfritt.
Härvid gäller följande regler:
Inga andra anspråk på skadeersättning godtas, inklusive följdskador.
Reparation eller byte av delar inom garantiperioden leder inte till förlängning
av garantin.
Garantin förfaller om ändringar har gjorts, andra än originaldelar har
monterats eller reparationer har utförts av utomstående.
Komponenter som är utsatta för normalt slitage täcks inte av garantin.
Garantin gäller endast med avlämnande av det ursprungliga, daterade
inköpskvittot, detta kvitto får inte ha ändrats på något sätt.
Garantin gäller inte för skada till följd av bristande skötsel eller handlingar
som avviker från bruksanvisningen.
Kostnader och risker vid försändelse av avfuktaren eller dess delar är alltid för
köparens räkning.
För att förebygga onödiga kostnader rekommenderar vi att du alltid först läser
bruksanvisningen noggrant. Om detta inte leder till en lösning, ska apparaten
lämnas in hos återförsäljaren för reparation.
Användning av denna produkt och de element som krävs för detta ändamål ligger
helt på användarens egen risk.
Slut på livstid
Kasta aldrig ej nedbrytningsbara produkter i naturen, utan kassera dem i enlighet
med gällande lagar. Vid slutet av produktens livstid får den inte kasseras som
hushållsavfall. Den måste föras till en särskilt utsedd avfallsuppsamlingsplats
eller till en återförsäljare som tillhandahåller denna tjänst. Separat kassering av
hushållsapparater förhindrar möjliga negativa effekter på miljö och hälsa till
följd av felaktig kassering och det gör det möjligt att återvinna materialen för att
uppnå avsevärda energi- och resursbesparingar.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
QLIMA
Deco eld med bioetanol
FFB 017 FFB 022
Nettovikt (kg) 2 4
Volym reservoar (l) 0,25 0,25
Max brinntid (minuter) (*) 120 120
Rekommenderat bränsle Etanol Domestix
(*) Vägledande - varierar på grund av (till exempel) skillnader i bränsletyp.
57
=
VARNOSTNA NAVODILA (SL)
Ta dokument je del naprave. Ta priročnik
za namestitev pozorno preberite preden
namestite izdelek.
Ta naprava je namenjena samo za
dekorativno in domačo uporabo
Ta dekorativna naprava je namenjena samo
za uporabo na prostem in/ali uporabo
v notranjih prostorih, ki so ustrezno
prezračevani. Dobro prezračen prostor mora
imeti odprte vsaj 25 % površine. Na ta način
se pline, ki nastajajo pri zgorevanju, odvaja s
svežim zrakom.
Uporaba te naprave v zaprtih prostorih je
lahko nevarna in je PREPOVEDANA.
Napravo je treba namestiti v skladu z navodili
in krajevnimi predpisi.
Ta izdelek je namenjen samo za uporabo kot
dekorativni kamin v običajnih gospodinjskih
pogojih, kot je opisano v tem priročniku.
OPOZORILO
Če je vaš grelnik postavljen preblizu
vnetljivim materialom, tvegate pojav
požara. Naprava naj bo vedno 1 m stran od
vnetljivih materialov
Grelnik se med uporabo segreje. Naprave
ne prekrivajte (tveganje požara).
Ne približujte otrokom
SVARILO – Nekateri deli tega izdelka se lahko
zelo segrejejo in povzročijo opekline. Še
posebej pozorni morate biti, kadar so prisotni
otroci in ranljive osebe. Poskrbite, da se bodo
y
58
y
59
otroci vedno zavedali prisotnosti gorečega
ognja.
Naprave ne premikajte, kadar gori ali je še
vedno vroča.
Rok, prstov ali predmetov ne vtikajte v
nobeno odprtino naprave.
Poskrbite, da bodo ljudje in živali od
naprave odmaknjeni na varnostni razdalji
vsaj 1 metra, da preprečite kakršne koli
poškodbe in tveganja požara.
Ko se odpravljate spat, pogasite ogenj.
Popravila in/ali vzdrževanje lahko izvaja
samo pooblaščeni serviser.
Pred uporabo tega grelnika preberite
navodila za uporabo.
Napravo namestite samo, če je skladen s
krajevnimi predpisi, zakoni in standardi.
Napravo namestite skladno z navodili,
kot je opisano v poglavju za namestitev v
navodilih za uporabo.
Ta naprava je bila preskušena v skladu
z varnostnimi standardi CE. Kljub temu
morate biti pozorni, tako kot z vsemi
drugimi napravami.
Naprave nikoli ne uporabljajte na mestih,
kjer so lahko prisotni škodljivi plini ali hlapi
(npr. izpušni plini ali hlapi barv).
Ta naprava ni namenjena, da bi jo
uporabljale osebe (vključno z otroci)
z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali
duševnimi sposobnostmi ali osebe s
pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen
če se jih nadzira ali so prejele navodila
glede uporabe naprave od osebe, ki je
odgovorna za njihovo varnost.
Otroke je treba nadzorovati za zagotovilo,
da se ne bodo igrali z napravo.
Naprave ne prekrivajte, da preprečite
pregrevanje.
Preverite, ali lahko miza/tla, kamor boste
enoto namestili, nosijo njeno težo
Namestitev naj se izvede samo na mestu,
ki je zaščiteno pred navzkrižnemu
prezračevanju/zračnemu prepihu
Zračne reže za konvekcijo in prezračevalne
odprtine na zadnji strani ne smete prekriti/
zastreti
Na vrh aparata ne odlagajte vnetljivih
predmetov
Tega izdelka NI mogoče pritrditi na steno
ali strop.
METODE UPORABE
Sestavljanje grelnika
FFB 017 / FFB 022 (Sl. 1 / 2)
Seznam delov:
Telo kamina 1x
Utrjeno steklo 1x
Gorilnik 1x
Nadzorno orodje 1x
1. Kamin in dodatke odstranite iz embalaže. Preverite celovitost vsebine
in poškodbe, do katerih je morda prišlo med prevozom. Otroci naj se ne
približujejo embalaži.
2. Napravo namestite oziroma postavite samo na trdna tla iz nevnetljivega
materiala
3. Pred sestavljanjem odstranite vso embalažo in informacijski material
4. Preberite opozorilno nalepko, ki prekriva gorilnik, in jo odstranite
5. Če je karkoli zlomljeno ali poškodovano: ne uporabljajte naprave. Napravo
takoj vrnite v trgovino.
6. Steklo vstavite v namensko režo
7. Gorilnik namestite v gorilno komoro telesa kamina.
Varen način za (ponovno) polnjenje naprave
Pred ponovnim polnjenjem naprave, ko ugasnete ogenj: poskrbite, da se bo
y
60
y
61
POČAKALO NAJMANJ 10 MINUT.
Naprave NIKOLI ne polnite, medtem ko ogenj gori! (Sl. 3)
Za polnjenje naprave z biološkim etanolom uporabite lij. (Sl. 4)
Naprave NIKOLI ne napolnite nad kazalcem, ki kaže najvišjo raven!
Sl. 5: Kazalnik najvišje ravni
Ves razliti etanol odstranite takoj – in preden izvedete vžig naprave!
Uporabite primerne vpojne robčke.
Za vžig uporabite dolgo vžigalico ali vžigalnik s podaljškom. Pri vžigu
ostanite na varni razdalji, ki znaša vsaj dolžino roke. (Sl. 6)
Varen način gašenja požara
Korak 1: orodje za ugašanje pridržite nad gorilnikom.
Korak 2: orodje za ugašanje previdno, vendar trdno pritisnite na gorilnik.
Poskrbite za dober pritisk. (Sl. 7)
Orodje držite pritisnjeno 15 sekund.
Odmaknite orodje za ugašanje in preverite, ali se je ogenj ugasnil. Če imate
dvome: ponovite koraka ugašanja 1 in 2.
Opozorilo: naprava je lahko še vedno zelo vroča!
Pomembno obvestilo:
Gorivo je treba shranjevati na varnem območju. Preverite nacionalne predpise
o varnem shranjevanju goriva. V vsakem primeru poskrbite, da bo gorivo
shranjeno več kot 2 metra stran od ognja ali vroče naprave.
Poskrbite, da bo v bližini naprave nameščen ustrezen gasilni aparat. Če imate
dvome: glede ustreznega gasilnega aparata se pozanimajte pri lokalni gasilski
enoti.
Možni primerni gasilni aparati spadajo v razred B in vključujejo:
AFFF: Gasilni aparati na vodo in peno (Aqua Fluid Film Foam)
AR-AFFF: Gasilni aparati na vodo in peno, odporni na alkohol (Alcohol-
Resistant Aqueous Film Forming Foam)
CO
2
: Ogljikov dioksid
NIKOLI ne gasite z vodo!
Napravo v vetrovnem okolju zaščitite pred vetrom in prepihom.
Naprave ne premikajte.
Upoštevajte lokalno zakonodajo.
Samo za uporabo na prostem. Če bi se napravo slučajno uporabljalo v
notranjih prostorih, poskrbite, da se jo bo uporabljalo samo v dobro
prezračenem prostoru (25 % sten mora biti odprtih in >60 m3).
Napravo namestite samo na trdna tla ali mizo iz negorljivega materiala!
Napravo imejte vsaj 1 meter stran od vseh vnetljivih materialov.
Ne spreminjajte zgradbe naprave.
Uporabljajte samo rezervne dele, ki jih odobri proizvajalec.
Pri preverjanju morebitnih okvar ali ste v dvomih: ogenj pogasite z orodjem
za gašenje ali z gasilnim aparatom
Naprava NI primerna za neprekinjeno delovanje.
Naprave med delovanjem nikoli ne pustite brez nadzora!
Naprave nikoli ne zapustite, kadar gori ogenj!
Uporabljajte samo tiste vrste goriva, ki jih proizvajalec določi v tem priročniku.
Vžig ognja
Po polnjenju: napravo vžgite s primernim vžigalnikom in poskrbite:
da se bo vžig lahko izvedlo z razdalje vsaj 14 cm proč od odprtine gorilnika.
Med postopkom vžiga se lahko opazi plamen.
Naprave nikoli ne vžgite z razdalje, ki je manjša od 14 cm.
Opozorilo:
Naprave NE vžgite, če je vroča ali poškodovana.
Bodite previdni! Deli naprave, še posebej zunanja površina, se lahko med
delovanjem segrejejo.
Pred vžigom: gorilnik odstranite iz njegovega sedeža in preverite, ali je prišlo
do razlitja etanola v sekundarni komori, kjer je nameščen gorilnik. Če opazite
razliti etanol: odstranite ga.
Opomba:
Uporabite samo primeren biološki etanol z več kot 95-odstotnim alkoholom,
najbolje znamko goriva Domestix
Gorivo na začetku gori na rahlo. Plamen bo morda komaj opazen. Počakajte
10–15 minut, da plamen doseže optimalno temperaturo in vidnost.
Izogibajte se prepihu
Steklo naprave lahko med uporabo potemni. To je normalno, umazanijo pa
se lahko očisti, ko ogenj ugasne in se naprava ohladi.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Napravo čistite redno z mehko krpo, mlačno vodo in pH nevtralnim milom.
Pri čiščenju ne uporabljajte kemikalij, steklene volne ali gobic za drgnjenje.
SKLADIŠČENJE
Če naprave ne boste uporabljali dolgo časa, izvedite naslednje:
Počakajte, da se naprava ohladi
Očistite jo
Počakajte, da se popolnoma posuši
ODPRAVLJANJE TEŽAV
Težava Vzrok/rešitev
Ogenj se ne vname
Preverite, ali uporabljate primeren etanol
Preverite, ali je v gorilniku dovolj etanola
Ogenj gori izven naprave
Ogenj pogasite z usterznim gasilnim aparatom iz
razreda B:
• AFFF: Gasilni aparati na vodo in peno (Aqua Fluid
Film Foam)
• AR-AFFF: Gasilni aparati na vodo in peno, odporni
na alkohol (Alcohol-Resistant Aqueous
Film Forming Foam)
• CO
2
: Ogljikov dioksid
NIKOLI ne gasite z vodo!
y
62
POGOJI ZA GARANCIJO
Za napravo velja dvoletna garancija od dne nakupa. Vse okvare v materialu ali
delovanju bodo poplačane brezplačno.
Velja naslednje:
Vse zahteve glede kompenzacije, vključno s posledičnimi poškodbami, ne
bodo izpolnjene.
Vsa popravila ali zamenjave komponent v času veljavnosti garancije ne
podaljšajo trajanja garancijskega obdobja.
V primeru kakršnih koli sprememb, uporabe neoriginalnih komponent ali
popravil napravo s strani tretjih oseb razveljavijo garancijo.
Sestavni deli, ki so izpostavljeni običajni obrabi, niso vključeni v garancijo.
Garancija velja samo s predložitvijo izvirnega, nespremenjenega in datiranega
potrdila o nakupu.
Garancija ne zajema poškodb, ki jih povzročijo ukrepi, ki odstopajo od tistih,
opisanih v navodilih za uporabnika, ali do katerih pride zaradi malomarnosti.
Stroški transporta in tveganja, ki se pojavijo med transportom žara ali
komponent naprave, gredo vedno na strošek kupca.
Za preprečitev nepotrebnih stroškov priporočamo, da si najprej vedno pozorno
preberete navodila za uporabo. Če s tem ne najdete rešitve, napravo odpeljite do
svojega trgovca na popravilo.
Uporaba tega izdelka in elementov, ki so potrebni za ta namen, poteka na
izključno odgovornost končnega uporabnika.
Konec življenjske dobe
Izdelkov, ki niso biološko razgradljivi, nikoli ne odvrzite v okolje. Ko naprava ne
deluje več, jo morate odvreči na način, ki ima najmanjši vpliv na okolje in je v
skladus predpisi vaše lokalne skupnosti.
TEHNIČNI PODATKI
QLIMA
Dekorativni kamin na biološki etanol
FFB 017 FFB 022
Teža (kg) 2 4
Največja prostornina rezervoarja (l) 0,25 0,25
Najdaljši čas gorenja (minut) (*) 120 120
Priporočeno gorivo Etanol Domestix
(*) indikativno – odstopa v skladu z razlikami v tipu goriva (na primer).
y
63
D
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte unsere Website www.qlima.com, oder setzen Sie sich mit
unserem Kundendienst in Verbindung (Telefonnummer auf www.qlima.com).
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til www.qlima.com eller det lokale Kundecenter (telefon-
numre findes i www.qlima.com).
Si necesita información o si tiene algún problema, visite nuestra página Web www.qlima.com, o póngase en contacto con el servicio cliente
(hallará el número de teléfono en www.qlima.com).
F
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur notre site Web (www.qlima.com)
ou contactez notre service client (vous trouverez l’adresse et numéro de téléphone sur www.qlima.com).
Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG
kuluttajapalvelukeskuksesta (www.qlima.com).
If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (you find its phone
number on www.qlima.com)
I
Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.qlima.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il
numero di telefono, consultate www.qlima.com).
N
Hvis du trenger informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene www.qlima.com. Alternativt kan du kontakte
med PVG’ forbrukertjeneste (telefonnummeret i www.qlima.com).
Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de onze website (www.qlima.com) of neem contact op met de afdeling
sales support (adres en telefoon op www.qlima.com).
P
Se necessitar de informações ou se tiver problemas, visite o Web site www.qlima.com ou contacte o Centro de Assistência (número de telefone
o www.qlima.com)
W przypadku problemów i w celu uzyskania szczegółowych informacji odwiedź stronę internetową Qlima dostępną pod adresem www.qlima.com
lub skontaktuj się z Centrum kontaktów Qlima (www.qlima.com)
S
Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka www.qlima.com eller kontakta Qlima kundtjänst (du
hittar telefonnumret på www.qlima.com).
Če želite dodatne informacije, obiščite spletno mesto podjetja na naslovu www.qlima.com ali pokličite na telefonsko (www.qlima.com).
Daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.qlima.com adresindeki Qlima Internet sitesini ziyaret edin veya
ülkenizde bulunan Qlima müşteri merkeziyle iletişim kurun (telefon numarasını: www.qlima.com).
--- --- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
-- ---- -- ----
-- -- --- -----
-- -- --- -----
--- --- -- ----
-- ---- -- ----
www.Qlima.com
Distributed in Europe by PVG Holding B.V.
achterkant_manuals_Qlima.indd 1 02-07-14 16:45
MarCom din©180430 man_FFB017-FFB022 (‘18)
53

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Qlima FFB 017 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Qlima FFB 017 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Deens, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 1,31 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info