754396
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
(JR00)
NOME DELLE PARTI E LORO FUNZIONE
Il modo di utilizzo è lo stesso anche se il n. calibro o il design dono diversi.
NOME DAS PARTES E SUAS FUNÇÕES
O método de manipulação básico é igual mesmo que o número do calibre ou
desenho seja diferente.
НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ И ИХ ФУНКЦИИ
Основные методы работы остаются одинаковым, даже если
Nо. калибрил конструкция отличаются от описанных.
SPECIFICHE TECNICHE
1) Caratteristiche
Ora, Minuti, Secondi, Data, indicazione inversa del giorno e
indicazione 24 ore
2)
Precisione
Media ±20 secondi/mese in circostanze normali
(Da 5°C a 35°C / Da 41°F a 95°F)
3) Durata batteria : Circa 3 anni (SR621SW)
* La batteria è stata installata in fabbrica a scopo di prova.
Per questa ragione, potrebbe esaurirsi prima dello scadere dei 3
anni dall’acquisto.
4) Temperatura di utilizzo
Da -10°C a 60°C / Da 14°F a 140°F
ESPECIFICAÇÕES
1) Funções
Indicação das horas, minutos, segundos, dia, dia retrógrado e 24
horas
2) Precisão
Variação média de ±20 segundos/mês em circunstâncias normais
(de 5°C a 35 °C / de 41°F a 95°F)
3) Duração da pilha : cerca de 3 anos (SR621SW)
* A pilha instalada em fábrica tem a finalidade de monitorização, sendo
possível que se esgote antes da passagem de 3 anos desde a data de
aquisição do relógio.
4) Temperaturas de funcionamento
De –10°C a 60°C / de 14°F a 140°F
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
1) Особые функции
Индикация часов, минут, секунд, даты, ретроградная
индикация дня недели и 24-часовая индикация
2) Точность
В среднем ±20 секунд/месяц при нормальных условиях
эксплуатации (от 5°C до 35°C / от 41°F до 95°F)
3) Срок службы элемента питания : Около 3 лет (SR621SW)
* Элемент питания, установленный в часах на момент покупки,
является контрольным элементом питания, устанавливаемым
на заводе. По этой причине, он может разрядиться до
истечения 3 лет со времени совершения покупки.
4) Диапазон нормальных рабочих температур
–10°C до 60°C / от 14°F до 140°F
TO-0540
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
CAL. JR00/JR10/JR20
使用说明书
规格
1)功能
表示小时,分钟,秒,日期,飞返式星期和24小时计时
2)精度
在正常温度环境下(5℃至35℃ / 41℉至95℉)
每月平均误差不超过±20秒。
3)电池寿命:约3年(SR621SW)
* 电池出厂前即已安装,是显示器的电源,
因此其电量可能不到3年就会耗尽。
4)工作温度
10℃至60℃ / 14℉至140℉)
操作方法
1)设定时间
1. 将柄头拉出到第2档位置。
2. 转动柄头设定时针及分针。
2)设定日期
* 请勿在下午9:00和上午1:00之间设定日期。
1. 将柄头拉出到第1档位置。
2. 逆时针转动柄头设定日期。
3. 设定日期后,将柄头按回原位。
3)设定星期
* 请勿在下午11:00和上午3:00之间设定星期。
1. 将柄头拉出到第1档位置。
2. 顺时针慢慢转动柄头设定星期。
* 如下图所示,在星期之间时请勿停止星期指针。
* 如果星期指针停在如插图1所示的位置上,请顺时针慢慢转动柄头并在星期指针
处于如插图2所示的位置时立即停住。
3. 设定星期后,将柄头按回原位。
星期指针在此位置上请勿停止。 请在星期刻度上设定星期指针。
UTILIZZO
1) Impostazione dell’ora
1. Tirare in fuori la corona fino alla Posizione del Secondo Click.
2. Ruotare la corona per impostare le lancette delle ore e dei minuti.
2) Impostazione della data
* Non impostare la data tra le 9:00 PM e l’1:00 AM.
1. Tirare in fuori la corona fino alla Posizione del Primo Click.
2. Ruotare la corona in senso antiorario per impostare la data.
3. Dopo che la data è stata impostata, riportare la corona alla posizione
normale.
3) Impostazione del giorno
* Non impostare il giorno tra le 11:00 PM e le 3:00 AM.
1. Tirare in fuori la corona fino alla Posizione del Primo Click.
2. Ruotare la corona moltro lentamente in senso orario per impostare il giorno.
* Non fermarsi quando la lancetta è a metà tra due giorni come nella figura
seguente.
OPERAÇÃO
1) Definição da hora
1. Puxe a coroa para a posição do 2º clique.
2. Gire a coroa para ajustar os ponteiros das horas e minutos.
2) Definição da data
* Não defina a data entre 9:00 PM e 1:00 AM.
1. Puxe a coroa para a posição do 1º clique.
2. Gire a coroa no sentido anti-horário para definir a data.
3. Depois de definir a data, empurre a coroa de volta à sua posição normal.
3) Definição do dia da semana
* Não defina o dia da semana entre 11:00 PM e 3:00 AM.
1. Puxe a coroa para a posição do 1º clique.
2. Gire a coroa bem devagar no sentido horário para definir o dia da semana.
* Não pare quando o ponteiro estiver entre um dia como na seguinte imagem.
* Se la lancetta dei giorni si ferma nella posizione della Figura 1, ruotare la
corona molto lentamente in senso orario e fermarsi non appena la lancetta
dei giorni si sia posizionata come nella Figura 2.
3. Dopo che il giorno è stato impostato, riportare la corona alla posizione
normale.
* Se o ponteiro do dia da semana estiver numa posição como na Figura 1, gire
a coroa bem devagar no sentido horário e pare logo depois que o ponteiro do
dia da semana ficar posicionado como na Figura 2.
3. Depois de definir o dia da semana, empurre a coroa de volta à sua posição
normal.
* Если стрелка индикации дня недели остановится в положении,
подобном показанному на Рисунке 1, очень медленно поверните
заводную головку по часовой стрелке и остановитесь после того, как
стрелка индикации дня недели будет находиться в положении,
подобном показанному на Рисунке 2.
3. После того как будет установлен день недели, нажатием верните
заводную головку в нормальное положение.
РАБОТА С ЧАСАМИ
1) Установка времени
1. Выдвиньте заводную головку в положение второго щелчка.
2. Поворачивая заводную головку, установите часовую и секундную
стрелки.
2) Установка даты
* Пожалуйста, не устанавливайте дату в период между 9:00PM и 1:00AM.
1. Выдвиньте заводную головку в положение первого щелчка.
2. Поворачивая заводную головку против часовой стрелки, установите
дату.
3. После того как будет установлена дата, нажатием верните заводную
головку в нормальное положение.
3) Установка дня недели
* Пожалуйста, не устанавливайте день недели в период между 11:00PM
и 3:00AM.
1. Выдвиньте заводную головку в положение первого щелчка.
2. Поворачивая заводную головку очень медленно по часовой стрелке,
установите день недели.
* Пожалуйста, не останавливайтесь, когда стрелка находится между
днями недели, подобно тому, как показано на следующем рисунке.
Non fermarsi quando la lancetta dei giorni è in
questa posizione.
Não pare quando o ponteiro do dia da
semana estiver nesta posição.
Пожалуйста, не останавливайтесь, когда
стрелка индикации дня недели находится
в этом положении.
Impostare la lancetta dei giorni posizionata
esattamente sulla scala dei giorni.
Defina o ponteiro do dia da semana que
acabou de posicionar na escala do dia da
semana
Пожалуйста, установите стрелку
индикации дня недели в точное
положение на шкале дней недели.
零部件名称及其功能
尽管口径编号或者设计不同, 但其基本处理方法相同。
插图1 插图2
24H : 24 Ore
D : Date
RD : Inversa del giorno
24H : 24 horas
D : Data
RD : Dia retrógrado
24H : 24-часовая
D : Даты
RD : Ретроградная дня недели
24H :
D :
RD :
24H 24H
(JR20)
D
D
RD
(JR10)
RD
Figura 1 / Figura 1 / Рисунок 1 / Figura 2 / Figura 2 / Рисунок 2 /
Lancetta Data
Ponteiro da data
Стрелка даты
Lancetta Inversa Giorno
Ponteiro do dia retrógrado
Ретроградная стрелка
индикации дня недели
Lancetta Minuti
Ponteiro dos minutos
Минутная стрелка
Lancetta Ore
Ponteiro das horas
Часовая стрелка
Corona
Coroa
Заводная головка
Normale
Normal
Нормальная
позиция
Primo Click
1º estágio
1-ый щелчок
Secondo Click
2º estágio
2-ой щелчок
分针
Lancetta Secondi
Ponteiro dos segundos
Секундная стрелка
秒针
Lancetta 24 Ore
Ponteiro das 24 horas
24-часовая стрелка
24小时计时针
24小时
日期
飞返式星期
日期针
表轮
位置2
飞返式星期指针
位置1
正常位置1
时针
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw QQ JR20 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van QQ JR20 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,28 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info