Elektryczna Stymulacja Mięśni (EMS) to naukowo udowodniona metoda
leczenia urazów mięśniowych, która zyskała międzynarodowe uznanie.
Istotą działania urządzenia są impulsy elektryczne wysyłane do mięśni
wymagających leczenia. Powoduje to pasywne ćwiczenie mięśni. Działanie
stymulatora oparte jest na falach prostokątnych, odkrytych przez Johna Fa-
radaya w roku 1831. Poprzez fale prostokątne urządzenie to jest w stanie
oddziaływać bezpośrednio na neurony ruchowe mięśni. Stymulator ope-
ruje niskimi natężeniami impulsów, co w połączeniu z falami o kształcie
prostokątnym daje możliwość bezpośredniego działania na poszczególne
grupy mięśni. Możliwości te są często wykorzystywane w szpitalach i klini-
kach dla sportowców w celu leczenia urazów mięśni, a także w celu rege-
neracji sparaliżowanych grup mięśniowych, zapobiegania atrofii mięśni lub
w celu poprawienia napięcia mięśni i krążenia krwi.
Jak działa EMS?
Elektrody aparatu EMS wysyłają przez skórę łagodne impulsy elektrycz-
ne, które pobudzają nerwy w obszarze leczenia. Kiedy impuls dociera do
mięśnia, kurczy się on tak jak w przypadku, gdy docierają do niego impulsy
pochodzące z mózgu. W miarę wzrostu napięcia impulsów, mięsień napi-
na się tak jak podczas ćwiczeń fizycznych. Następnie, kiedy impuls zanika,
mięsień rozluźnia się i cykl rozpoczyna się na nowo.
Celem elektrycznej stymulacji jest wywołanie skurczów lub wibracji mięśni.
Normalna aktywność mięśni kontrolowana jest przez centralny i obwo-
dowy układ nerwowy, który przekazuje impulsy elektryczne do mięśni. EMS
działa podobnie, ale wykorzystuje do tego zewnętrzne źródło (stymulator)
wraz z elektrodami przekazującymi impulsy elektryczne przyklejonymi do
skóry. Impulsy pobudzają nerwy do wysyłania sygnałów do określonych
mięśni, które reagują skurczami, tak jak dzieje się to w przypadku normalnej
aktywności mięśni.
Zastosowanie EMS
Urządzenie Promed EMT-6pełni rolę terapeutycznej jednostki EMS w
leczeniu wielu schorzeń i dolegliwości i ma następujące zastosowania:
• Rozluźnienie skurczu mięśni
• Poprawa krążenia krwi
• Zapobieganie lub opóźnienie atrofii nieużywanych mięśni
• Reedukacja mięśni
• Utrzymanie i zwiększenie zakresu ruchów
• Natychmiastowa stymulacja pooperacyjna mięśni łydki w celu zapobie-
gania zakrzepicy żylnej
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
146
W
skazania /
P
rzeciwwskazania
Pamiętaj, żeby koniecznie zasięgnąć porady lekarza przed
zastosowaniem urządzenia!
W Stanach Zjednoczonych sprzedaż tego urządzenia jest ograniczona
przepisami prawa i może być prowadzona wyłącznie przez lekarzy lub na
podstawie recepty lekarskiej.
Prosimy o dokładne zapoznanie się z następującymi ostrzeżeniami, w ce-
lu zapewnienia bezpieczeństwa i prawidłowego zastosowania niniejszego
urządzenia i uniknięcia obrażeń.
Wskazania
Przezskórna Stymulacja Elektryczna (TENS) może być przepisana przez le-
karza, w celu objawowego zmniejszenia i terapii chronicznego (długotrwa-
łego) bólu oraz terapii bólów pooperacyjnych lub pourazowych.
Przeciwwskazania
Nie stosuj tego urządzenia bez konsultacji z lekarzem, jeśli masz wszczepiony
rozrusznik serca, defibrylator lub inne wszczepione urządzenia metalowe
lub elektroniczne. W takich przypadkach użycie tego urządzenia może
spowodować wstrząs elektryczny, oparzenia, zakłócenia elektryczne, a
nawet śmierć.
Jeśli zaliczasz się do któregoś z poniższych przypadków, zawsze zasięgaj
porady lekarza zanim zastosujesz Promed EMT-6 i poproś go o wyjaśnienie
zastosowania tego urządzenia.
• w przypadku objawów uporczywego bólu, pomimo terapii
• bierzesz silne środki przeciwbólowe lub miejscowo środki znieczulające
• w przypadku chorób zakaźnych
• przy zaburzeniach krążenia (zakrzepica i zator)
• przy zaburzeniach czucia (odrętwienie)
• gdy stosowane u niemowląt, małych dzieci i dzieci
• w przypadku ciąży
• w przypadku psychozy
• przy skłonności do krwawień
• w przypadku raka
• przy wyjątkowej wrażliwości lub strachu przed elektrycznością
• u pacjentów z metalowymi implantami
• przy problemach sercowych, zwłaszcza arytmii serca
• przed każdym umieszczeniem elektrody związanym z działaniem prądu
na obszar zatok tętnicy szyjnej (przód szyi)
• przed każdym umieszczeniem elektrody związanym z przymózgowym
działaniem prądu (przez głowę)
• w przypadku niezdiagnozowanych objawów bólowych
• przy terapii powiek
• poważne problemy z krążeniem tętniczym (zator) w kończynach dolnych
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
147
W
skazania /
P
rzeciwwskazania
• urządzenie nie powinno być używane do łagodzenia miejscowego bólu
objawowego, chyba że etiologia została ustalona lub zdiagnozowano
syndrom bólu
• gdy w obszarze terapii znajdują się zmiany nowotworowe
• na opuchniętych, zainfekowanych obszarach lub w przypadku wysypki
skórnej (np. zapalenie żył, zapalenie zakrzepowe żył, żylaki, itd.)
• w przypadku istnienia rozrusznika serca sterowanego załamkiem R lub
innego wszczepionego defibrylatora
• w obszarach ciała o słabym unerwieniu (wycięte nerwy)
• w przypadku epilepsji
• przy przepuklinie brzusznej lub pachwinowej
• Nie stosować w okolicy szyi, ponieważ może to spowodować
silne skurcze mięśni, które mogą doprowadzić do zamknięcia dróg
oddechowych, trudności w oddychaniu lub mogą mieć niekorzystny
wpływ na rytm serca lub ciśnienie tętnicze;
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
148
O
strzeżenia /
Ś
rodkiostrożności
Ostrzeżenia
• Urządzenie TENS trzeba przechowywać poza zasięgiem dzieci.
• Nie dowiedziono bezpieczeństwa używania urządzenia TENS pod-
czas ciąży lub porodu.
• TENS nie jest skuteczne w terapii bólu centralnego układu nerwowego
(bóle głowy).
• W przypadku, gdyby terapia przy użyciu TENS nie przynosiłaby efek-
tów lub powodowała dyskomfort, stymulację należy przerwać do cza-
su, gdy lekarz dokona ponownej oceny sytuacji.
• Przed przyłączeniem lub odłączeniem elektrod zawsze wyłączaj urzą-
dzenie TENS.
• Nigdy nie umieszczaj elektrod na oczach, w ustach lub wewnątrz ciała.
• Urządzenie TENS nie posiada żadnych właściwości leczniczych.
• TENS to metoda terapii objawów i jako taka jedynie tłumi odczuwanie
bólu, który w przeciwnym razie służyłby ciału jako mechanizm obron-
ny i ostrzegawczy.
• Nie należy poddawać się stymulacji podczas prowadzenia pojazdu,
kierowania maszynami lub podczas innych aktywności, podczas któ-
rych stymulacja elektryczna może narazić cię na ryzyko obrażeń.
• Jeśli znajdujesz się pod opieka lekarską, zasięgnij porady swojego leka-
rza przed zastosowaniem niniejszego urządzenia.
• Jeśli poddawany byłeś fizjoterapii lub terapii medycznej w związku z
odczuwanym bólem, zasięgnij porady swojego lekarza przed zasto-
sowaniem niniejszego urządzenia.
• Jeśli odczuwany ból nie zmniejszy się, nie stanie się bardzo łagodny,
albo trwa dłużej niż pięć dni, przerwij używanie urządzenia i zasięgnij
porady swojego lekarza.
• Nie stosuj stymulacji na szyję, ponieważ mogłoby to spowodować
ostre skurcze mięśni powodujące zamknięcie dróg oddechowych,
trudności w oddychaniu lub szkodliwe skutki dla rytmu serca lub ciśnie-
nia krwi.
• Nie stosuj stymulacji na klatkę piersiową, ponieważ wprowadzenie
prądu elektrycznego do klatki piersiowej może spowodować zabu-
rzenia rytmu serca, które mogłyby być śmiertelne.
• Nie stosuj stymulacji w pobliżu elektronicznego sprzętu monitorujące-
go (np. monitorów rytmu serca, alarmów EKG), które mogą działać
nieprawidłowo, gdy urządzenie do stymulacji elektrycznej jest w uży-
ciu.
• Nie stosuj stymulacji, gdy bierzesz kąpiel lub prysznic.
• Nie stosuj stymulacji podczas snu.
• Nie stosować urządzanie u dzieci, jeśli nie zostało one ocenione pod
katem zastosowania pediatrycznego.
• Zasięgnij porady swojego lekarza przed zastosowaniem niniejszego
urządzenia, ponieważ urządzenie może powodować śmiertelne w
skutkach zaburzenie rytmu serca u podatnych/wrażliwych osób.
• Stosuj stymulację jedynie na normalną, nieuszkodzoną, czystą i
zdrową skórę.
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
149
O
strzeżenia /
Ś
rodkiostrożności
Środki ostrożności / Reakcje negatywne
Środki ostrożności
• TENS nie zastępuje leczenia bólu lekami, ani innych terapii polega-
jących na właściwym postępowaniu z bólem.
• Urządzenie TENS nie ma żadnej wartości leczniczej.
• Metoda TENS to terapia objawowa i jako taka tłumi odczuwanie
bólu, który w przeciwnym razie służyłby jako mechanizm ochronny.
• Skuteczność zależy w wysokim stopniu od wyboru pacjenta przez
lekarza wykwalifikowanego w zakresie terapii bólu u pacjentów.
• Długotrwałe skutki stymulacji elektrycznej są nieznane.
• Możesz doznać podrażnienia skóry lub nadwrażliwości z powodu
stymulacji elektrycznej lub medium przewodzącego elektryczność.
• Stosuj ostrożnie, jeśli masz skłonność do krwawień wewnętrznych,
jakie występują po zranieniu lub złamaniu.
• Przed zastosowaniem tego urządzenia zasięgnij porady swojego
lekarza, jeśli niedawno przeszedłeś zabieg chirurgiczny, ponieważ
stymulacja może przerwać proces gojenia.
• Stosuj ostrożnie, jeśli stymulacja jest stosowana na macicę w trakcie
menstruacji lub w czasie ciąży.
• Stosuj ostrożnie, jeśli stymulacja jest stosowana na obszary skóry,
które mają upośledzone odczuwanie.
• Stosuj urządzenie jedynie z przewodami, elektrodami i akcesoriami
zalecanymi przez producenta.
Negatywne reakcje
• Długotrwałe stosowanie może sporadycznie prowadzić do po-
drażnienia skóry na obszarze, gdzie umieszczone były elektrody.
• Skuteczność terapii w dużej mierze zależy od tego, czy pacjent jest
jej poddawany przez kogoś wykwalifikowanego w zajmowaniu się
pacjentami cierpiącymi z powodu bólu.
• Potencjalnie negatywne reakcje obejmują podrażnienia skóry i
oparzenia spowodowane przez elektrody.
• Możesz doświadczyć podrażnień skóry i oparzeń pod elektrodami
stymulującymi nałożonymi na skórę.
• Możesz doświadczyć bólu głowy i innych bolesnych odczuć pod-
czas lub po zastosowaniu stymulacji elektrycznej w pobliżu oczu
oraz na głowę i twarz.
• Powinieneś zaprzestać stosowania urządzenia i skonsultować się
ze swoim lekarzem, jeśli urządzenie wywoła u ciebie negatywne
reakcje.
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
150
U
żytkowanieurządzenia
Zanim zaczniesz:
• Nie należy poddawać się stymulacji podczas prowadzenia pojazdu,
• Upewnij się, że baterie są prawidłowo włożone.
• Podłącz kabel do podkładek elektrod i następnie podłącz do urządzenia
.
• Przymocuj podkładki elektrod w obszarze dotkniętym bólem.
• Nie stosuj podkładek elektrod, jeśli są porysowane lub uszkodzone w
inny sposób.
Sprawdzanie/wymienianie baterie:
1. Usuń zacisk paskowy (J), zsuwając go w dół urządzenia.
2. Otwórz wieczko komory baterii (I).
3. Włóż 4 baterie (typ: AAA) do komory baterii. Upewnij się, że prawi-
dłowo instalujesz baterie. Upewnij się, że dodatnie i ujemne końcówki
baterii umieszczone są zgodnie z oznaczeniem w komorze baterii urzą-
dzenia.
4. Zamknij komorę baterii (I), jeśli chcesz użyć urządzenie.
5. Załóż zacisk paskowy (J) z powrotem, wsuwając go ku górze urządzenia.
Ostrzeżenie:
1. Wyjmuj baterie, jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższe okresy
czasu.
2. Nie mieszaj starych baterii z nowymi, ani różnych typów baterii.
3. Ostrzeżenie: jeśli baterie przeciekają i dojdzie do ich kontaktu ze skórą
lub oczami, natychmiast przemyj je obficie w dużej ilości wody.
4. Baterie muszą być obsługiwane przez osoby dorosłe. Trzymaj baterie
poza zasięgiem dzieci.
5. Zaleca się stosowanie jedynie baterie tego samego lub równorzędnego
typu.
6. Nie stosuj baterii doładowywanych (akumulatorków).
7. Usuń wyczerpane baterie z urządzenia.
8. Zlikwiduj baterie w bezpieczny sposób, zgodnie z instrukcją producen-
ta baterii.
Podłączanie podkładek elektrod do kabli:
Chwyć wtyczkę kabla i wsuń ją do złącza
podkładek elektrod. Upewnij się, że żaden
‘goły’ metalowy element wtyków nie jest
qodsłonięty.
Ostrzeżenie:
Zawsze używaj kabla dostarczonego przez producenta lub dystrybutora
oraz podkładek elektrod ze znakiem CE, lub tych legalnie dostępnych na
rynku amerykańskim zgodnie z procedurą 510 (k).
Podłączanie kabla do urządzenia:
Zanim przejdziesz do tego etapu, upewnij
się, że urządzenie jest na pewno wyłączo
ne; chwyć wtyczkę kabla i wsuń do gniazd-
ka (B) na górnej powierzchni urządzenia.
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
151
U
żytkowanieurządzenia
Ostrzeżenie:
Nie podłączaj wtyczki od przewodu, który doprowadzany jest do pacjen-
ta, do żadnego gniazdka zasilanego prądem zmiennym.
Umieszczanie podkładek elektrod na skórze:
Nałóż podkładki elektrod na obszar, gdzie odczuwany jest ból (patrz: Aneks
A - rozmieszczanie elektrod). Zanim nałożysz elektrody, upewnij się, że po-
wierzchnia skóry, na której umieszczane są podkładki elektrod, jest zupełnie
sucha i czysta. Upewnij się, że podkładki elektrod są mocno dociśnięte do skó-
ry i występuje dobry kontakt pomiędzy skórą i podkładkami elektrod. Umieść
podkładki elektrod na skórze, przymocuj je prawidłowo, mocno i równo.
Ostrzeżenie:
1. Zanim nałożysz podkładki elektrod na ciało, upewnij się, że powierzc-
nia skóry jest czysta i sucha, niepokryta żadnymi środkami nawilżają-
cymi, mleczkami, itp..
2. Nie włączaj urządzenia, kiedy samoprzylepne podkładki elektrod nie
są rozmieszczone na ciele.
3. Nigdy nie usuwaj podkładek ze skóry, podczas gdy urządzenie jest
wiąż włączone.
4. Ze względów higienicznych zalecamy, żeby podkładki elektrod wy-
mieniać na nowe co 30 dni.
5. Prosimy, upewnij się, że urządzenie jest na pewno wyłączone przed
podłączeniem.
6. W obszarze poddawanym terapii zalecane jest stosowanie samoprzy-
lepnych kwadratowych podkładek elektrod o wymiarach minimalnych
40mm x 40mm.
7. Ze względów higienicznych zalecamy, każdy pacjent powinien stoso-
wać swój własny zestaw elektrod.
Włączanie urządzenia:
Żeby włączyć urządzenie, pchnij do góry włącznik zasilania “Power ON/
OFF” (A) p prawej stronie urządzenia; wtedy pojawi się następujący ekran:
Wybór programu:
Urządzenie posiada 11 (P03~P13) fabrycznie ustawionych programów
oraz 4 (P1, P2, S, A) programy do samodzielnego ustawienia przez
użytkownika. Szczegóły poszczególnych programów znajdują się w sekcji
„Programy“. Naciśnij przycisk “MODE” (E), by wybrać odpowiedni pro-
gram. Na wyświetlaczy LCD pojawi się:
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
152
U
żytkowanieurządzenia
Ustawienia parametrów
Tryb TENS, w programach użytkownika (P1, P2), użytkownik może
ustawić częstotliwość impulsów, ich szerokość oraz czas trwania zabiegu
naciskając przycisk “SET” (F). Na wyświetlaczu LCD będą wyświetlały się
aktualnie ustawiane parametry w następujący sposób:
Tryb EMS, w programach użytkownika (S, A), użytkownik może ustawić
częstotliwość impulsów, ich szerokość, czas trwania zabiegu, czas narasta-
nia impulsów, czas działania i czas spoczynku naciskając przycisk “SET” (F).
Na wyświetlaczu LCD będą wyświetlały się aktualnie ustawiane parametry w
następujący sposób:
Następnie naciśnij przycisk “
” (G) lub “” (H) by ustawić parametr.
Kiedy dany parametr zostanie ustawiony naciśnij przycisk “SET” (F) po-
nownie, by ustawić kolejny.
Uwaga: Instrukcje dotyczące ustawiania zakresu częstotliwości impulsów,
ich szerokości, czasu trwania zabiegu, czasu narastania impulsów, czasu
działania i czasu spoczynku w programach ustawianych przez użytkownika
opisane są w sekcji“Programy“. Aby przywrócić ustawienia fabryczne pro-
gramów użytkownika naciśnij przycisk “
” (G), a następnie włącz
urządzenie w trybie bez włączonych programów.
Regulowanie natężenia oraz rozpoczęcie terapii:
Z boku urządzenia znajdują się dwa pokrętła regulujące natężenie (C) dla
każdego kanału. Obracając regulatory w górę zwiększasz natężenie wyj-
ściowe; urządzenie rozpocznie pracę, gdy natężenie wyjściowe przekro-
czy 1mA. maksymalne natężenie wyjściowe to 100mA.
Uwaga:
Urządzenie Promed EMT-6 ma specjalną funkcję podświetlania:
a) W zwykłym stanie podświetlenie jest zielone;
b) Jeśli natężenie wyjściowe przekroczy 65mA, podświetlenie zmieni się na
niebieskie - jest to znak dla użytkownika, żeby zachował ostrożność.
c) Jeśli podkładka elektrody jest podłączona w nieprawidłowy sposób
lub brak jest połączenia z elektrodami, kiedy natężenie wyjściowe
przekroczy 10mA, podświetlenie zmieni się na czerwone i migające,
zaś natężenie zostanie automatycznie wyzerowane.
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
153
U
żytkowanieurządzenia
Blokowanie funkcji:
W celu bezpiecznego użytkowania urzą
dzenia, gdy już dokonasz regulacji natęż-
enia wyjściowego, prosimy, żebyś nacisnął
jednocześnie guzik ustawiania “SET” (F)
oraz guzik “
” (H); na wyświetlaczu
LCD pojawi się znak blokady funkcji
“
” (9) - urządzenie będzie zablo-
kowane. To zabezpieczenie służy zapo-
bieganiu przypadkowej zmianie twoich ustawień i przypadkowemu podnie-
sieniu poziomu natężenia. Jeśli chcesz usunąć blokadę, naciśnij jednocze-
śnie guzik ustawiania “SET” (F) oraz guzik “
” (G), znak blokady funkcji
“
” (9) zniknie.
Sprawdzanie zapisów w pamięci urządzenia
1. Urządzenie Promed T-6 może zapisać dane 30 terapii. W stanie ocze-
kiwania lub ustawiania, żeby sprawdzić dane zapamiętane, naciśnij
guzik “SET” (F) i przytrzymaj przez 5 sekund, urządzenie wejdzie w tryb
pamięci. Najpierw na wyświetlaczu wyświetli się zapis ostatniego pro-
gramu terapeutycznego, możesz ponownie nacisnąć guzik “SET” (F),
żeby sprawdzić parametry terapii w tym programie (czas terapii, czę-
stość impulsu i szerokość impulsu).
2. Naciśnij guzik “
” (G) lub “” (H), żeby sprawdzić pamięć innych
programów terapeutycznych.
3. Żeby wyjść ze stanu oczekiwania lub ustawiania, naciśnij guzik “MODE”
(E) lub poczekaj przez 30 sekund bez żadnego działania na panelu.
4. Żeby wyczyścić pamięć, naciśnij guzik “SET” (F) i przytrzymaj przez
5 sekund, na wyświetlaczu pojawi się migający symbol “D”, żeby przy-
pominać użytkownikowi o czyszczeniu pamięci. Żeby skasować pa-
mięć, możesz ponownie nacisnąć guzik “SET” (F).
Wskaźnik słabych baterii:
Gdy wskaźnik słabego zasilania (8) miga, baterie należy jak najszybciej wy-
mienić na nowe. Jednakże, urządzenie będzie dalej działać jeszcze przez
kilka następnych godzin. Kiedy zasilanie urządzenia ustaje, jego bieżący
stan/tryb jest zachowywany automatycznie
Wyłączanie urządzenia
Żeby wyłączyć urządzenie, wciśnij przycisk „Power ON/OFF” (A).
Ostrzeżenie
Jeśli w stanie oczekiwania urządzenia nie wykonasz żadnych operacji na
panelu, po jednej minucie usłyszysz pojedynczy dźwięk “DI”, a po dwóch
minutach dwa dźwięki “DI”; a następnie po trzech minutach urządzenie
przejdzie automatycznie w tryb oszczędzania energii, wyświetlacz LCD zga-
śnie i usłyszysz trzy razy dźwięk “DI”. Naciśnięcie dowolnego przycisku na
panelu pozwoli ci aktywować wyświetlacz.
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
FI
154
Program
Urządzenie posiada 11 (P03~P13) fabrycznie ustawionych programów oraz 4 (P1, P2, S, A) programy do samodzielnego ustawienia przez użytkownika.
Czas trwania zabiegu, zakres częstotliwości impulsów i ich szerokość mogą być ustawione dowolnie w programach użytkownika TENS tj. P1 i P2, natomiast
w programach użytkownika EMS tj. S i A mogą być ustawiane parametry takie jak zakres częstotliwości impulsów i ich szerokość, czas trwania zabiegu, czas
narastania impulsów, czas działania i czas spoczynku. Zakresy parametrów przedstawione są w tabeli poniżej. Natomiast umiejscowienie elektrod przedstawi-
one jest w Załączniku A „Umiejscowienie elektrod“.
/ Posicionamiento de los electrodos / Plaatsing van de elektroden / Перемещение электродов / Ustalanie położenia
elektrod / Placering av elektroderna / Elektrodien asettaminen
Von Ihrem Arzt auszufüllen! / To be filled out by your doctor! / À faire remplir par votre médecin ou thérapeute / Da compilare a cura del Suo medico! / ¡A rellenar por su médico!
/ In te vullen door uw behandelende arts! / Заполняется Вашим лечащим врачом / Wypełnia twój lekarz! / Måste fyllas i av din doktor! / Lääkäri tai fysiatri täyttää!
oder Physiotherapeut / or physical therapist / / / / / /
/
DE
EN
FR
IT
ES
216
Promed ist ein führendes Unternehmen mit technisch ausgereiften
und bewährten Produkten zur Haut- und Nagelpege. Spitzentechnik
”Made in Germany” in verschiedenen Ausführungen für kosmetische
und pegeorientierte Anwendungen.
Das Promed Produkteprogram hebt sich durch sein
hochwertiges Design und die auf Ihre Bedürfnisse abgestimmte
Leistungstechnologie ab - vom Einsteigergerät bis zum
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Promed EMT-6 bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Promed EMT-6 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Zweeds, Fins als bijlage per email.
De handleiding is 4,64 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Stel vragen via chat aan uw handleiding
Stel uw vraag over deze PDF
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.