654287
20
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/28
Pagina verder
SHP60SS
SHP60WH
Hotte décorative
Range hood
Afzuigkap
MANUEL D’UTILISATION
OPERATING INSTRUCTIONS
HANDLEIDING
Downloaded from www.vandenborre.be
1
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que
celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par
exemple une application commerciale, est interdite
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des
instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et
si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
Une ventilation convenable de la pièce doit être prévue lorsqu’une hotte de cuisine est
utilisée simultanément avec des appareils utilisant du gaz ou un autre combustible.
Il y a risque d'incendie si le nettoyage n'est pas effectué conformément aux instructions.
Ne pas flamber d'aliments sous la hotte de cuisine.
ATTENTION: Les parties accessibles de cet appareil peuvent devenir chaudes lorsqu’il est
utilisé avec des appareils de cuisson.
L'air ne doit pas être envoyé dans un conduit utilisé pour évacuer les fumées d’appareils
utilisant du gaz ou un autre combustible.
Les réglementations concernant l'évacuation de l'air doivent être respectées.
Lorsque la hotte de cuisine est placée au-dessus d'un appareil à gaz, la distance minimale
à respecter entre la surface support des récipients de cuisson de la table de cuisson et la
partie la plus basse de la hotte de cuisine, doit être d'au moins 65 cm.
Les détails concernant la méthode et la fréquence du nettoyage sont donnés en page 7
dans la section “Nettoyage et entretien”.
Downloaded from www.vandenborre.be
2
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Lisez attentivement cette notice et conservez-la en lieu sûr pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement. En cas de vente, de cession ou de déménagement, assurez-vous qu’elle reste avec le
produit.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas d’inconvénient, dommage ou incendie
provoqué à l’appareil et dû au non-respect des instructions de la présente notice.
Portez toujours des gants de travail avant d’effectuer toute opération d’installation ou
d’entretien.
Ne raccordez pas l’appareil au circuit électrique avant que le montage ne soit complètement
terminé.
N’effectuez aucune modification électrique ou mécanique sur le produit ou sur le conduit
d’évacuation.
N’essayez pas d’examiner les filtres pendant que la hotte est en fonctionnement.
La friture d’aliments doit être réalisée sous contrôle pour éviter que l’huile surchauffée ne
prenne feu.
N’utilisez pas la hotte sans que les ampoules soient correctement placées pour éviter tout risque
de choc électrique.
N’utilisez jamais la hotte sans que le filtre à graisse ne soit monté correctement.
N’utilisez jamais la hotte comme plan de travail.
La présence de flammes libres peut endommager les filtres et donner lieu à des incendies, il faut
donc les éviter à tout prix.
Ne touchez pas les ampoules après avoir utilisé l’appareil, vous risquez de vous brûler.
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débranchez la hotte du circuit électrique en
retirant la prise ou en coupant l’interrupteur général de l’habitation.
Downloaded from www.vandenborre.be
3
DESCRIPTION
La hotte peut être utilisée en version aspirante à évacuation extérieure, ou filtrante à recyclage
intérieur.
AVANT L’INSTALLATION
Avant d’installer votre appareil, vérifiez qu’il est en parfait état. S’il est endommagé, ne poursuivez pas
l’installation et contactez votre service après-vente.
Assurez-vous également que les dimensions de la hotte et de son conduit sont compatibles avec votre
cuisinière et hauteur de plafond.
INSTALLATION
Cet appareil doit impérativement être installé par 2 personnes.
La hotte est équipée de chevilles de fixation convenant à la plupart des parois/plafonds. Il est cependant
nécessaire de s’adresser à un technicien qualifié afin de s’assurer que le matériel est approprié au type
de paroi/plafond. La paroi/plafond doit être suffisamment solide pour supporter le poids de la hotte.
Attention ! Le fait de ne pas suivre les instructions de cette notice peut entraîner des risques
électriques.
En cas de doute, consultez un centre après-vente agréé ou un technicien agréé.
Sortie d’air
Panneau de contrôle
Downloaded from www.vandenborre.be
4
Procédure d’installation détaillée :
Cette hotte peut être fixée directement sur le mur au-dessus de votre plan de cuisson, ou bien sous un
meuble. Dans les 2 cas, la procédure d’installation sera identique.
1. Prenez les mesures de votre cuisinière afin de centrer la hotte au-dessus de celle-ci. Collez le gabarit
d’installation et de perçage sur le mur au-dessus de votre cuisinière, en prenant garde à respecter les
distances minimales indiquées.
Remarque : La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le dispositif de
cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à 50cm dans le cas
de cuisinières électriques et de 65cm dans le cas de cuisinières à gaz ou mixtes. Si les instructions
d’installation du dispositif de cuisson au gaz spécifient une plus grande distance, vous pouvez en
tenir compte.
Attention : le gabarit est prévu pour 2 dimensions de hottes différentes, veillez à vous aligner sur
les dimensions de votre hotte (60cm).
2. Marquez sur le mur l’emplacement de 3 des 4 trous figurant sur le gabarit (2 en haut et 1 en bas), puis
percez-les en utilisant une mèche de 8mm de diamètre. Dans les trous supérieurs, insérez les chevilles
(diamètre 8mm, profondeur 40mm) et les vis (diamètre 5mm, profondeur 45mm) fournies.
3. Accrochez la hotte sur les vis supérieures que vous avez insérées. Retirez le filtre à graisse afin d’accéder
à la vis du bas, et insérez la cheville et la vis.
4. Assurez-vous que la hotte est d’aplomb à l’aide d’un niveau, puis serrez les vis.
5. Le sélecteur [G] situé à l’intérieur de la hotte, au niveau du conduit, permet de choisir le mode
d’évacuation souhaité : évacuation extérieure [position aspirante, A] ou recyclage [position filtrante, F].
Downloaded from www.vandenborre.be
5
¾ Pour utiliser la hotte en évacuation
extérieure, retirez la paroi métallique
circulaire pré-montée et installez la bride de
raccord supérieure [A1 : fixation à
baïonnette + vis] fournie, ainsi qu’une gaine
de la même dimension (non fournie).
Contrôlez que le sélecteur [G] est en
position aspirante [A].
¾ Pour utiliser la hotte en mode recyclage,
n’enlevez pas la paroi métallique circulaire pré-
montée. Installez un filtre à charbon (fourni) : les
fumées et vapeurs seront alors recyclées au
moyen d’une grille située au-dessus du panneau
de contrôle. Contrôlez que le sélecteur [G] est
en position filtrante [F].
Branchement électrique
Pour votre sécurité, demandez à un technicien qualifié d’effectuer l’installation électrique de votre
hotte.
La tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur la plaque signalétique située à
l’intérieur de la hotte. Si une prise est présente, branchez la hotte dans une prise murale
conforme aux normes en vigueur et placée dans une zone accessible également après
l’installation. Si aucune prise n’est présente (raccordement direct au circuit électrique), ou si la
prise ne se trouve pas dans une zone accessible également après l’installation, appliquez un
disjoncteur normalisé pour assurer de débrancher complètement la hotte du circuit électrique en
conditions de catégorie surtension III, conformément aux règlementations de montage.
Attention ! Avant de rebrancher le circuit de la hotte à l’alimentation électrique et d’en vérifier le
fonctionnement correct, contrôlez toujours que le câble d’alimentation soit monté correctement.
UTILISATION
Évacuation extérieure
Les vapeurs sont évacuées vers l'extérieur à travers un conduit d'évacuation fixé à la bride de raccord
qui se trouve au-dessus de la hotte.
Attention ! La gaine d’évacuation et le collier de fixation ne sont pas fournis et doivent être achetés à
part.
Sur la partie horizontale, la gaine doit être légèrement inclinée vers le haut (10° environ) de façon à
convoyer plus facilement l’air vers l’extérieur.
Attention ! Si la hotte est équipée d’un filtre à charbon, ce dernier doit être enlevé.
Reliez la hotte aux tubes et trous d’évacuation de la paroi d’un diamètre équivalent à la sortie de l’air de
la gaine (collier et bride de raccord). L’utilisation de tubes et des trous d'évacuation à paroi avec un
diamètre inférieur entraînera une diminution des performances d’aspiration et une nette augmentation
du bruit.
Utilisez une gaine de la longueur strictement nécessaire.
Les coudes de la gaine doivent être en nombre minime (angle maxi du coude: 90°).
Évitez les variations excessives de section de gaine.
Utilisez une gaine la plus lisse possible sur sa partie interne.
Le matériau de la gaine doit être aux normes.
Downloaded from www.vandenborre.be
6
Recyclage
Dans le cas où l’évacuation des fumées et vapeurs vers l’extérieur n’est pas possible, la hotte peut être
utilisée en mode recyclage : l'air d'aspiration sera dégraissé et désodorisé avant d'être renvoyé dans la
pièce.
Pour utiliser la hotte dans cette version, vous devez installer un filtre à charbon actif (fourni).
Fonctionnement
La hotte est équipée d’un panneau de contrôle doté d’une commande de vitesse d’aspiration et d’une
commande d’éclairage du plan de cuisson.
Utilisez la puissance d’aspiration maximum en cas de concentration très importante des vapeurs de
cuisson.
a. Interrupteur lumières ON/OFF.
b. Interrupteur OFF/vitesse 1
c. Sélection vitesse 2
d. Sélection vitesse 3
Conseils d’économie d’énergie
Voici quelques suggestions d’utilisation pour vous permettre de réduire l’impact environnemental de
votre appareil :
Allumez la hotte à la vitesse minimum pendant la cuisson et laissez-la fonctionner pendant quelques
minutes après la fin de la cuisson. Augmentez la vitesse uniquement en présence d’une grande quantité
de fumée ou de vapeur et n’utilisez les vitesses accélérées que dans les cas extrêmes.
Remplacez le filtre à charbon lorsque cela est nécessaire afin de maintenir une réduction efficace des
odeurs. Remplacez le filtre à graisse lorsque cela est nécessaire afin de maintenir un filtrage efficace des
graisses.
Downloaded from www.vandenborre.be
7
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Attention ! Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débranchez la hotte du circuit électrique
en enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de l’habitation.
L’intérieur et l’extérieur de la hotte doivent être nettoyés régulièrement (environ une fois par mois).
Pour cela, utilisez un chiffon humidifié avec un détergent liquide neutre. N’utilisez pas de produit
contenant des abrasifs. N’UTILISEZ PAS D'ALCOOL!
ATTENTION: Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les instructions concernant le nettoyage de
l’appareil et le remplacement ou le nettoyage du filtre.
Nettoyage de la surface extérieure
Pour protéger la surface extérieure de la hotte de la corrosion pouvant apparaître sur le long terme,
veillez à la nettoyer tous les deux mois avec de l’eau chaude et un détergent non abrasif.
Le moteur et les autres pièces ne doivent pas entrer en contact avec de l’eau.
Le filtre à charbon ne doit pas être exposé à la chaleur.
Remplacement du filtre à graisse et du filtre à charbon
Le filtre à graisse et le filtre à charbon fournis sur cette hotte ne peuvent pas être nettoyés ou
régénérés ; ils doivent être remplacés régulièrement (selon la fréquence d’utilisation de la hotte, entre
une fois par mois et 2-3 fois par an).
Remplacement des lampes
Débranchez l’appareil du réseau électrique. Pour accéder aux ampoules, retirez le couvercle.
Attention ! Avant de toucher les lampes, assurez-vous qu’elles soient froides.
Remplacez l’ampoule défectueuse par le même type d’ampoule : utilisez uniquement des ampoules
halogènes à bougie Ø35mm E14 de 28W.
Dans l’éventualité où l’éclairage ne devait pas fonctionner, vérifier si les lampes ont été introduites et
vissées correctement dans leur logement, avant de contacter le service après-vente.
Downloaded from www.vandenborre.be
8
SPECIFICATIONS
Voici la fiche produit de votre hotte, conformément au règlement Européen No 65/2014.
Marque Proline
Référence SHP60SS, SHP60WH
Consommation d’énergie annuelle (AEC
hotte
) 60 kWh/an
Classe d’efficacité énergétique * D
Efficacité fluidodynamique (FDE
hotte
) 3,5 %
Classe d’efficacité fluidodynamique * G
Efficacité lumineuse (LE
hotte
) 3,0 lux/W
Classe d’efficacité lumineuse * G
Efficacité de filtration des graisses 76,0 %
Classe d’efficacité de filtration des graisses * C
Vitesse minimale 65 m
3
/h
Débit d’air
Vitesse maximale 125 m
3
/h
Vitesse minimale 48 dB Émissions acoustiques de
l’air
Vitesse maximale 62 dB
Consommation d’énergie en mode «arrêt» (P
O
) N/A
Consommation d’énergie en mode «veille» (P
S
) N/A
* A (le plus efficace) à G (le moins efficace)
MISE AU REBUT
C
e symbole indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité comme
déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte des
déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques.
Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l’élimination des
déchets en vigueur dans le pays d’installation.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération
et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de
votre commune, à la société de collecte des déchets ou directement à votre
revendeur.
Darty Holdings SNC © 14 route d'Aulnay, 93140 Bondy, France
20/07/2015
Downloaded from www.vandenborre.be
9
Hotline Darty
Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en France,
avant de vous déplacer en magasin Darty, appelez le 0 978 970 970 7j/7 , 24h/24.
Hotline New Vandenborre
Le service après-vente est joignable du lundi au samedi au +32 2 334 00 00 & +32 2 334 00
02
-
Darty France
129, avenue Galliéni
93140 BONDY
FRANCE
New Vandenborre
Slesbroekstraat 101
1600 Sint-Pieters-Leeuw
Downloaded from www.vandenborre.be
1
WARNINGS
This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for
any other purpose or in any other application, such as for nondomestic use or in a
commercial environment.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
There shall be adequate ventilation of the room when the range hood is used at the same
time as appliances burning gas or other fuels.
There is a fire risk if cleaning is not carried out in accordance with the instructions.
Do not flambé under the range hood.
CAUTION: Accessible parts may become hot when used with cooking appliances.
The air must not be discharged into a flue that is used for exhausting fumes from
appliances burning gas or other fuels.
Regulations concerning the discharge of air have to be fulfilled.
When the range hood is located above a gas appliance, the minimum distance between
the supporting surface for the cooking vessels on the hob and the lowest part of the
range hood shall be at least 65 cm.
For details concerning the method and frequency of cleaning, please see section
“Cleaning and maintenance” on pages 6.
Downloaded from www.vandenborre.be
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Carefully read this instruction book and keep it in a safe place for future reference. In the case of
sale, cession or move, make sure it is kept together with the product.
The manufacturer declines all responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires
caused by not complying with the instructions in this manual.
Always wear work gloves for all installation and maintenance operations.
Do not connect the appliance to the mains until the installation is fully complete.
Do not carry out electrical or mechanical variations on the product or on the discharge conduit.
Do not check the status of the filters while the range hood is operating.
Any frying must be done with care in order to make sure that the oil does not overheat and ignite.
Do not use the hood without the lamp correctly mounted due to the possible risk of electric shocks.
Never use the hood without effectively mounted grease filter.
The hood must NEVER be used as a support surface.
The presence of exposed flames is detrimental to the filters and may cause a fire risk, and must
therefore be avoided in all circumstances.
Do not touch the light bulbs after operating the appliance, you might get burnt.
Before any cleaning or maintenance operation, disconnect hood from the mains by removing the
plug or disconnecting the mains electrical supply.
DESCRIPTION
The hood is designed to be used either for ducting or filter version.
Air outlet
Control panel
Downloaded from www.vandenborre.be
3
BEFORE INSTALLATION
Before proceeding with the installation of your appliance, check that it is not damaged. Otherwise, do
not proceed with the installation and contact your dealer.
You should also make sure that the dimensions of the appliance and its conduit are compatible with
your kitchen and ceiling height.
INSTALLATION
This appliance has to be installed by 2 people.
Expansion wall plugs are provided to secure the hood to most types of walls/ceilings. However, a
qualified technician must verify suitability of the materials in accordance with the type of wall/ceiling.
The wall/ceiling must be strong enough to take the weight of the hood.
WARNING! Failure to follow the instructions in this manual may result in electrical hazards.
In case of doubt, consult an authorised service assistance centre or similar qualified person.
Detailed installation procedure
The hood can be fixed directly on the wall above your cooker or under a furniture. Either way, the
installation procedure will be the same.
1. Take the dimensions of your cooker in order to have the range hood centred above it. Stick the
installation and drilling template on the wall above your cooker, taking care to comply with the required
minimum distance.
Note: The minimum distance between the supporting surface for the cooking equipment on
the hob and the lowest part of the range hood must be not less than 50cm from electric
cookers and 65cm from gas or mixed cookers. If the instructions for installation for the gas
hob specify a greater distance, this must be adhered to.
Beware: the pattern is designed for 2 different range hood dimensions, therefore you must
make sure to conform to the dimensions of your appliance (60cm).
2. On the wall, mark the position of 3 of the 4 holes showed on the template (2 upper + 1 lower), and drill
the holes by using a drill bit with an 8mm diameter. In the upper holes, insert the supplied wall plugs
(8mm diameter, 40mm depth) and screws (5mm diameter, 45mm depth).
Downloaded from www.vandenborre.be
4
3. Position the hood on the upper screws that you inserted. Remove the grease filter to access the lower
screw, and insert the wall plug and screw.
4. Make sure the appliance is level by using a spirit level, and tighten the screws.
5. The selector [G] located inside the hood, next to the conduit, enables to choose the desired evacuation
mode: suction [position A] or filtering [position F].
¾ To use the hood in suction mode, remove
the circular premounted metal wall and
install the supplied upper air outlet [A1:
bayonet mount + screws], as well as exhaust
pipe of the same dimension (not supplied).
Check that the selector [G] is in suction
position [A].
¾ To use the hood in filtering mode, do not
remove the circular premounted metal wall.
Install a charcoal filter (supplied): the fumes and
steam will be recycled into the kitchen through
the grill located above the control panel. Check
that the selector [G] is in filtering position [F].
Electrical connection
For your safety, ask a qualified technician to perform the electrical installation of the hood.
The mains power supply must correspond to the rating indicated on the plate situated inside the
hood. If provided with a plug connect the hood to a socket in compliance with current
regulations and positioned in an accessible area, after installation. If it not fitted with a plug
(direct mains connection) or if the plug is not located in an accessible area, after installation,
apply a double pole switch in accordance with standards which assures the complete
disconnection of the mains under conditions relating to overcurrent category III, in accordance
with installation instructions.
Warning! Before reconnecting the hood circuit to the mains supply and checking the efficient function,
always check that the mains cable is correctly assembled.
Downloaded from www.vandenborre.be
5
USING YOUR APPLIANCE
Ducting version
In this case the fumes are conveyed outside of the building by means of a special pipe connected with
the air outlet located on top of the hood.
Beware! The exhaust pipe and ring are not supplied and must be purchased apart.
In the horizontal runs the exhausting pipe must be slightly slanted (about 10°) and directed upwards to
vent the air easily from the room to the outside.
Beware! If the hood is supplied with active charcoal filter, then it must be removed.
Connect the hood and discharge holes on the walls with a diameter equivalent to the exhaust pipe
(flange and ring). Using tubes and discharge holes on walls with smaller dimensions will affect the
suction performance and drastically increase the noise.
Use a duct of the minimum necessary length.
Use a duct with as few elbows as possible (maximum elbow angle: 90°).
Avoid drastic changes in the duct crosssection.
Use a duct as smooth as possible inside.
The duct must be made of certified material.
Filter version
In the case of not being able to discharge the fumes and the steam of cooking outside, the hood can be
used in the filter version: the aspirated air will be degreased and deodorised before being fed back into
the room.
In order to use the hood in this version, you have to install a charcoal filter (supplied).
Operation
The hood is fitted with a control panel with aspiration speed selection control and a light switch to
control cooking area lights. Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen vapours.
a. ON/OFF light switch
b. Speed 1/OFF switch
c. 2speed selection
d. 3speed selection
Downloaded from www.vandenborre.be
6
Tips on saving energy
Here are some suggestions to help you reduce the environmental impact of your appliance:
Switch on the hood at minimum speed when you start cooking and keep it running for a few minutes
after cooking is finished. Increase the speed only in case of a large amount of smoke and vapour and use
higher speed only in extreme situations.
Replace the charcoal filter when necessary to maintain a good odour reduction efficiency. Replace the
grease filter when necessary to maintain a good grease filter efficiency.
CLEANING AND MAINTENANCE
Beware! Before performing any cleaning or maintenance operation, isolate the hood from the electrical
supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been
connected through a plug and socket, then the plug must be removed from the socket.
The cooker hood should be cleaned regularly internally and externally (about once a month). Clean using
the cloth dampened with neutral liquid detergent. Do not use abrasive products. DO NOT USE
ALCOHOL!
WARNING: Failure to carry out the basic cleaning recommendations of the cooker hood and
replacement of the filters may cause fire risks.
Cleaning the external surface
To protect the external surface of the hood from corrosion over a long period of time, it should be
cleaned with hot water plus non corrosive detergent every two months.
Keep the motor and other parts free from water, as this will cause damage to the appliance.
The charcoal filter shall not be exposed to heat.
Replacing the grease and charcoal filters
The grease filter and the charcoal filter supplied on this hood cannot be washed or regenerated; they
need to be replaced regularly (depending on the frequency of use, between once a month and 23 times
a year).
Replacing lamps
Disconnect the appliance from the mains. To access the lamp housing, you need to remove the cover
first.
Warning! Prior to touching the light bulbs, ensure they are cooled down.
Replace the old light bulb with the one of the same type: use Ø35mm E14 28W halogen candle lamps
only.
If the lights do not work, make sure that the lamps are fitted properly into their housings before you call
for technical assistance.
Downloaded from www.vandenborre.be
7
SPECIFICATIONS
Below is the sheet of range hood according to EU regulations No 65/2014.
Brand Proline
Model number SHP60SS, SHP60WH
Annual energy consumption (AEC
hood
) 60 kWh/year
Energy efficiency class * D
Fluid dynamic efficiency (FDE
hood
) 3.5 %
Fluid dynamic efficiency class * G
Lighting efficiency (LE
hood
) 3.0 lux/W
Lighting efficiency class * G
Grease filtering efficiency 76.0 %
Grease filtering efficiency class * C
At minimum speed 65 m
3
/h
Air flow
At maximum speed 125 m
3
/h
At minimum speed 48 dB
Acoustic level
At maximum speed 62 dB
Power consumption in off mode (P
O
) N/A
Power consumption in standby mode (P
S
) N/A
*
A (most efficient) to G (least efficient)
DISPOSAL
This symbol indicates that this appliance may not be treated as household
waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out
in accordance with local environmental regulations for waste disposal.
For further detailed information regarding the process, collection and recycling
of this product, please contact the appropriate department of your local
authorities or the local department for household waste or the shop where
you purchased this product.
Darty Holdings SNC © 14 route d'Aulnay, 93140 Bondy, France
20/07/2015
Downloaded from www.vandenborre.be
1
WAARSCHUWINGEN
Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet voor andere
doeleinden of toepassingen worden gebruikt, zoals niet-huishoudelijk gebruik of in een
commerciële omgeving.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud en personen met
beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die gebrek aan ervaring en
kennis hebben, indien ze onder toezicht staan of gepaste instructies hebben gekregen
zodat ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken en op de hoogte zijn van
de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt. Laat kinderen niet met
het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of
onderhouden.
Als het snoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, een erkend
hersteller of een ander gekwalificeerd persoon om elk gevaar te vermijden.
Zorg dat de kamer voldoende gelucht wordt wanneer de afzuigkap samen met andere
apparaten die gas of een andere brandstof branden wordt gebruikt.
Er bestaat brandgevaar als de reiniging niet volgens de instructies gebeurt.
Flambeer niet onder de afzuigkap.
OPGELET: De toegankelijke delen kunnen heet worden wanneer gebruikt met
kookapparatuur.
De lucht mag niet afgevoerd worden in een rookkanaal dat gebruikt wordt om gassen af
te voeren van apparaten die gas of andere brandstoffen branden.
Leef de voorschriften betreffende het afvoeren van lucht na.
Als de afzuigkap boven een gastoestel wordt geïnstalleerd, moet de minimum afstand
tussen het kookoppervlak en het laagste deel van de afzuigkap minstens 65 cm zijn.
Voor details over de reinigingsmethode en -frequentie, raadpleeg de sectie "Reiniging en
onderhoud” op pagina 6.
Downloaded from www.vandenborre.be
2
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze op in een veilige plaats
voor latere raadpleging. Bij verkoop, overdracht of een verhuis, zorg dat de
gebruiksaanwijzing zich altijd bij het product bevindt.
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele problemen, schade of brand in
geval
de instructies in deze handleiding niet worden nageleefd.
Draag altijd werkhandschoenen tijdens de installatie- en onderhoudswerkzaamheden.
Sluit het apparaat pas op de netvoeding aan eenmaal de installatie volledig is voltooid.
Voer geen elektrische of mechanische aanpassingen aan het product of de afvoerleiding
uit.
Controleer de status van de filters niet wanneer de afzuigkap in werking is.
Let goed op tijdens het frituren zodat er geen olie oververhit raakt en vuur vat.
Gebruik de afzuigkap niet zonder juist geïnstalleerde lamp om het risico op elektrische
schokken te vermijden.
Gebruik de afzuigkap nooit zonder juist geplaatste vetfilter.
Gebruik de afzuigkap NOOIT als steunoppervlak.
De aanwezigheid van vrije vlammen is schadelijk voor de filters en kan brandgevaar
doen ontstaan, vermijd dit in alle omstandigheden.
Raak de lampen na gebruik van het apparaat niet aan, u kunt brandwonden oplopen.
Voordat u de afzuigkap schoonmaakt of onderhoudt, ontkoppel het apparaat van de
netvoeding of haal de stekker uit het stopcontact.
BESCHRIJVING
De afzuigkap is ontworpen om zowel voor de afvoer- als de filterversie te worden gebruikt.
Luchtuitlaat
Bedieningspaneel
Downloaded from www.vandenborre.be
3
VOORALEER TE INSTALLEREN
Controleer of uw apparaat niet beschadigd is voordat u met de installatie begint. Als schade wordt waargenomen,
voer de installatie niet uit en neem contact op met uw handelaar.
Controleer tevens of de afmetingen van het apparaat en de bijhorende afvoerleiding overeenstemmen met uw
keuken en de hoogte van het plafond.
INSTALLEREN
Dit apparaat moet door 2 personen geïnstalleerd worden.
Muurpluggen zijn meegeleverd om de afzuigkap aan de meeste soorten muren/plafonds te bevestigen.
Een vakbekwame technicus moet echter controleren of de materialen geschikt zijn voor de
muur/plafond waarop u de afzuigkap wilt installeren.
De muur/wand moet stevig genoeg zijn om het gewicht van de afzuigkap te kunnen dragen.
WAARSCHUWING! Het negeren van de instructies in deze handleiding kan elektrische gevaren
veroorzaken.
In geval van twijfel, neem contact op met een erkend servicecentrum of gelijkwaardig vakbekwaam
persoon.
Gedetailleerde installatieprocedure
De afzuigkap kan rechtstreeks op de muur boven uw fornuis of onder een kast worden bevestigd. De
installatieprocedure is voor beide hetzelfde.
1. Neem de afmetingen van uw kookfornuis om de afzuigkap precies in het midden erboven te plaatsen.
Kleef de installatie- en boorsjabloon op de muur boven uw kookfornuis. Houd hierbij rekening met de
minimale vereiste afstanden.
Opmerking: De minimale afstand tussen het draagoppervlak voor de kookpotten op de
kookplaat en het onderste deel van de afzuigkap mag niet minder dan 50cm voor elektrische
fornuizen en niet minder dan 65cm voor gasfornuizen of gemengde fornuizen bedragen. Als
de installatie-instructies voor het gasfornuis een grotere afstand aangeeft, respecteer deze
afstand.
Opgelet: De sjabloon is opgesteld voor de afmetingen van 2 verschillende afzuigkappen; zorg
dat u de afmetingen van uw apparaat volgt (60cm).
2. Markeer op de muur de positie van de 3 of 4 gaten die op de sjabloon (2 bovenste + 1 onderste) zijn
aangegeven en boor de gaten met behulp van een boorbit van 8 mm diameter. Breng de meegeleverde
muurpluggen (8mm diameter, 40mm diep) en schroeven (5mm diameter, 45mm diep) in de bovenste
gaten in.
Downloaded from www.vandenborre.be
4
3. Positioneer de afzuigkap op de bovenste schroeven die u net hebt ingebracht. Verwijder de vetfilter
om toegang tot de onderste schroef te krijgen, en breng de muurplug en schroef in.
4. Controleer of het apparaat waterpas staat met behulp van een waterpas en draai de schroeven
vervolgens vast.
5. De keuzeschakelaar [G], binnenin de afzuigkap en naast de leiding, stelt u in staat om de gewenste
afvoermodus te kiezen: aanzuigen [positie A] of filteren [positie F].
¾ Om de afzuigkap in de aanzuigmodus te
gebruiken, verwijder de ronde,
voorgemonteerde metalen wandplaat en
installeer de meegeleverde bovenste
luchtuitlaat [A1: bayonetsluiting +
schroeven], evenals een uitlaatpijp met
dezelfde afmeting (niet meegeleverd).
Controleer of de keuzeschakelaar [G] in de
aanzuigpositie [A] staat.
¾ Om de afzuigkap in filtermodus te gebruiken,
verwijder de ronde, voorgemonteerde metalen
wandplaat niet. Installeer een koolstoffilter
(meegeleverd): de dampen en stoom worden
gerecycled en via het rooster boven het
bedieningspaneel opnieuw in de keuken
vrijgegeven. Controleer of de keuzeschakelaar
[G] in de filterpositie [F] staat.
Elektrische aansluiting
Uit veiligheidsoverwegingen, laat het installeren van de afzuigkap door een vakbekwame elektricien
uitvoeren.
De netvoeding moet overeenstemmen met de spanning die op het typeplaatje binnenin de afzuigkap is
aangegeven. Indien het apparaat van een stekker is voorzien, steek de stekker van de afzuigkap in een
stopcontact dat voldoet aan de geldende voorschriften en na installatie eenvoudig bereikbaar is. Als het
apparaat niet van een stekker is voorzien (directe aansluiting op de netvoeding) of als de stekker na
installatie niet eenvoudig bereikbaar is, plaats een tweepolige schakelaar conform de richtlijnen die voor
een volledige ontkoppeling van de netvoeding zorgt in geval van een overspanning van categorie III en
dit in overeenstemming met de installatie-instructies.
Waarschuwing! Voordat u de afzuigkap opnieuw op de netvoeding aansluit en op een juiste werking van
het apparaat controleert, controleer altijd of de stroomkabel juist is geïnstalleerd.
Downloaded from www.vandenborre.be
5
UW APPARAAT GEBRUIKEN
Leidingversie
In dit geval worden de dampen buiten het gebouw geleid door middel van een speciale pijp die
verbonden is met de luchtuitlaat aan de bovenkant van de afzuigkap.
Opgelet! De uitlaatpijp en de ring zijn niet meegeleverd en moeten afzonderlijk worden gekocht.
Zorg dat de uitlaatpijp in de horizontale trajecten lichtjes schuin loopt (circa 10°) en omhoog is gericht
om de lucht eenvoudig uit de kamer naar buiten te ventileren.
Opgelet! Als de afzuigkap met een actieve koolstoffilter is geleverd, verwijder deze.
Sluit de afzuigkap en de afvoergaten op de muur aan met een diameter die overeenstemt met de
uitlaatpijp (flens en ring). Wanneer u buizen en afvoergaten met een kleinere afmeting op de muur
gebruikt, zal dit invloed
hebben op de aanzuigprestaties en het lawaai aanzienlijk doen toenemen.
Gebruik een leiding van de minimale nodige lengte.
Gebruik een leiding met zo weinig mogelijk bochten (maximale bochthoek: 90°).
Vermijd grote wijzigingen in de doorsnede van de leiding.
Gebruik een leiding met een zo glad mogelijke binnenkant.
De leiding moet van een gecertificeerd materiaal zijn gemaakt.
Filterversie
Als het niet mogelijk is om de dampen en de stoom naar buiten af te voeren, kan de afzuigkap in de
filterversie worden gebruikt: de aangezogen lucht wordt ontvet en ontgeurd voordat de lucht opnieuw
in de kamer wordt gebracht.
Om de afzuigkap in deze versie te kunnen gebruiken, installeer een koolstoffilter (meegeleverd).
Werking
De afzuigkap is voorzien van een bedieningspaneel met regelknoppen voor de aanzuigsnelheid en een lichtknop
om de lampen in of uit te schakelen. Gebruik de hoge aanzuigsnelheid in geval er een hoge concentratie aan
damp in de keuken aanwezig is.
a. AAN/UIT lampknop
b. Snelheid 1/UIT knop
c. Snelheid 2 knop
d. Snelheid 3 knop
Downloaded from www.vandenborre.be
6
Tips om energie te besparen
Hieronder vindt u enkele suggesties die u zullen helpen om de impact die uw apparaat op het milieu
heeft te verlagen:
Schakel de afzuigkap in op laagste snelheid wanneer u begint te koken en houd de afzuigkap nog enkele
minuten ingeschakeld eenmaal u klaar bent met koken. Verhoog de snelheid alleen wanneer er veel
rook of damp is en gebruik een hogere snelheid alleen in extreme situaties.
Vervang de koolstoffilter indien nodig om een goede efficiëntie voor het wegnemen van geuren te
behouden. Reinig de vetfilter indien nodig om een goede werking te behouden.
REINIGING EN ONDERHOUD
Opgelet! Voordat u de afzuigkap reinigt of onderhoudt, haal de afzuigkap van de stroom af door de
aansluiting te ontkoppelen en de zekering te verwijderen. Of als het apparaat via een stekker op de
voeding is aangesloten, haal de stekker uit het stopcontact.
Maak de binnen- en buitenkant van de afzuigkap regelmatig schoon (circa eenmaal per maand). Maak
het apparaat schoon met een doek geweekt in een mild vloeibaar reinigingsmiddel. Gebruik geen
schuurmiddelen. GEEN ALCOHOL GEBRUIKEN!
WAARSCHUWING: Het negeren van de basisaanbevelingen voor het reinigen van de afzuigkap en het
vervangen van de filters kan brandgevaar opleveren.
De buitenkant schoonmaken
Om de buitenkant van de afzuigkap langdurig tegen corrosie te beschermen, maak deze om de twee
maanden schoon met warm water en een niet-corrosief reinigingsmiddel.
Zorg dat de motor en andere onderdelen niet met water in aanraking komen, het apparaat zal worden
beschadigd.
Stel de koolstoffilter niet bloot aan warmte.
De vet- en koolstoffilters vervangen
De meegeleverde vetfilter en koolstoffilter kunnen niet worden gewassen of hersteld. Vervang ze
regelmatig (afhankelijk van de gebruiksfrequentie, tussen eenmaal per maand en 2-3 keer per jaar).
De lampen vervangen
Ontkoppel het apparaat van de voeding. Om toegang tot de lampbehuizing te krijgen, verwijder eerst
het deksel.
Waarschuwing! Zorg dat de lampen volledig zijn afgekoeld voordat u ze aanraakt.
Vervang de oude lamp door een nieuwe van hetzelfde type. gebruik alleen Ø35mm E14 28W halogeen
kaarslampen.
Als de lampen niet werken, controleer of de lampen juist in de fitting zijn aangebracht
voordat u met het servicecentrum contact opneemt.
Downloaded from www.vandenborre.be
7
SPECIFICATIES
Hieronder vindt u de technische fiche van de afzuigkap die in overeenstemming is met
EU-verordeningsnr. 65/2014
Merk Proline
Modelnummer SHP60SS, SHP60WH
Jaarlijks energieverbruik (AEC afzuigkap) 60 kWh/jaar
Energie-efficiëntieklasse * D
Hydrodynamische efficiëntie (FDEafzuigkap) 3,5 %
Hydrodynamische efficiëntieklasse * G
Lichtefficiëntie (LE afzuigkap) 3,0 lux/W
Lichtefficiëntieklasse * G
Vetfiltreringsefficiëntie 76,0 %
Vetfiltreringsefficiëntieklasse * C
Bij maximum snelheid 65 m 3/u Luchtstroom
Bij minimum snelheid 125 m 3/u
Geluidsniveau Bij maximum snelheid 48 dB
Bij minimum snelheid 62 dB
Stroomverbruik in uit-stand (P O) N.v.t.
Stroomverbruik in stand-by (P S) N.v.t.
* A (meest efficiënt) tot G (minst efficiënt)
VERWIJDERING
Dit symbool geeft aan dat dit apparaat niet met het huisafval weggegooid mag
worden. Lever het in bij een gepast inzamelpunt voor het recyclen van
elektrische en elektronische apparatuur. Gooi dit apparaat weg in
overeenstemming met de milieuvoorschriften inzake afvalverwijdering die in
uw gemeente gelden. Voor meer informatie over het verwerken, inzamelen en
recyclen van dit product, neem contact op met uw gemeente, uw plaatselijk
inzamelpunt of de handelaar waar u dit product hebt gekocht.
Darty Holdings SNC © 14 route d'Aulnay, 93140 Bondy, Frankrijk
20/07/2015
Downloaded from www.vandenborre.be
8
Hulplijn Nederland
Hiervoor kunt u contact opnemen met het BCC Service Center: 0900 0555 (12 cent p/m)
geopend van maandag t/m vrijdag van 8.30 tot 18.00 uur.
Hulplijn New Vandenborre
Die dienst na verkoop is bereikbaar van maandag t/m zaterdag aan
hulplijn 02 334 00 00. & 02 334 00 02.
-
BCC elektro-speciaalzaken B.V.
Postbus 75513 1118 ZN Schiphol
Bellsingel 61 1119 NT Schiphol Rijk
New Vandenborre
Slesbroekstraat 101
1600 Sint-Pieters-Leeuw
Belgium.
Downloaded from www.vandenborre.be
Downloaded from www.vandenborre.be
Downloaded from www.vandenborre.be
Downloaded from www.vandenborre.be
20

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Proline SHP60SS bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Proline SHP60SS in de taal/talen: Nederlands, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,89 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info