453400
47
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/52
Pagina verder
Downloaded from www.vandenborre.be
SF450
16” STAND FAN
VENTILATEUR SUR PIED 40 cm
40 CM STAANDE VENTILATOR
VENTILATORE A PIANTANA DA 40 cm
VENTILADOR DE PIE DE 40 cm
40 cm STOJANOVÝ VENTILÁTOR
40 cm STOJANOVÝ VENTILÁTOR
Downloaded from www.vandenborre.be
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Read all instructions and save them for future reference.
Do not use outdoors.
Stand the appliance on a stable flat surface before use.
Check that the voltage marked on the appliance rating plate matches your local
mains supply.
Close supervision is necessary when your appliance is being used near children or
infirm persons.
Do not use any electrical extension cord with this fan.
Do not insert fingers or any other object into the front guard or any part of the fan.
Do not let children play or insert fingers or any other object into the front guard or
any part of the fan.
Do not let hair, net curtains, tablecloths or loose clothing come into contact with
the moving parts of the fan as it may cause damage or injuries.
Do not use the fan if the mains cord or plug gets damaged in any way. Return the
fan to an authorised service agent or after-sales department for examination,
electrical adjustment or mechanical repair.
Do not let the power cord hang over the edge of a table or counter top.
Do not let the power cord touch any hot surface.
The appliance is for household use only. Do not use the appliance for other than
its intended use as laid out in these instructions.
Do not try to repair this fan yourself there is no user serviceable parts inside all
servicing and repair must be undertaken by the manufacturer, its after-sales
service or by similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Do not use this fan near a window that may have condensation on it.
Do not use this fan with any external semi-conductor speed controller.
Do not use this fan in areas where flammable liquids are used or stored.
Do not use this fan in a damp area such as in a bathroom or near water of any
kind.
The fan should be unplugged from the mains supply when not in use.
Never unpl
ug the fan by pulling the mains cord, always disconnect by removing
the plug from the mains socket.
Turn the fan off and unplug from the mains socket before moving it from one
place to another or cleaning.
This fan must be used on a flat area away from any obstructions that may stop the
fan from oscillating.
Before any cleaning or maintenance of the fan, please switch the fan into the 0
position and remove the mains plug clean with mild soap and a damp cloth.
1
Do not submerge the fan or its lead in water or other liquid.
Downloaded from www.vandenborre.be
WARNINGS:
This appliance is intended for domestic household use only and should not be used
for any other purpose or in any other application, such as for none domestic use or
in a commercial environment.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Ensure that the fan is switched off from the supply mains before removing the guard.
Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing
water.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instructions concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Battery handling and usage
BATTERY WARNING: Only adults should handle the batteries. Do not allow a
child to use this product unless the Battery Compartment Cover is securely attached to
the Battery Compartment in accordance with all product usage instructions.
Follow the battery manufacturer's safety and usage instructions.
Keep the battery away from children and pets.
Insert the batteries observing the polarity marking inside the battery
compartment.
Failure to properly align the battery polarity can cause personal injury and/or
damage. The battery compartment is located on the rear of the remote.
To protect the environment please use local recycling facilities for battery
disposal.
To prevent the risk of electrolyte leakage or explosions, never recharge
non-rechargeable battery.
Do not dispose of batteries in a fire as this constitutes an explosion hazard.
The batteries type used in this remote is 2 AAA size. These batteries are located in the
remote control and are readily accessible.
Remove the battery cover on the rear of the remote control and remove the batteries.
These batteries must be disposed of at your local recycling point.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
CAUTION:
DO NOT insert the mains plug into the mains socket until the fan has been completely
assembled. Never operate the fan with a cracked or damaged fan blade.
2
Downloaded from www.vandenborre.be
Description
1. Front guard
2. Retaining nut
3. Fan blade
4. Locking nut
5. Rear guard
6. Motor shaft
7. Motor housing
8. Neck
9. Control box
10. Screw
11. Internal pole
12. Height adjustment ring
13. Outer pole
14. Base
15. Locking lever
16. Remote controller
Base Assembly
1. Unscrew the locking lever from the base.
2. Insert the outer pole into the base then locks it into place by fastening the locking
lever.
3. Slide the internal pole up from the outer pole to the desired height then securely
hold this position by turning the height adjustment ring clockwise.
4. Unscrew the screw of the control box.
5. Insert the internal pole into the control box then fasten the screw to securely
attach the pole to the control box.
Fan Assembly
Rear guard assembly
Unscrew the retaining nut from the motor spindle in a clockwise direction. Unscrew
the locking nut from the fan motor in an anti-clockwise direction. Position the rear
guard onto the motor housing, making sure the handle on the rear guard is upward
above the motor housing. Insert the locking nut and turn in a clockwise direction to
lock the rear guard into position.
3
Downloaded from www.vandenborre.be
Fan blade assembly
Insert the fan blade onto the motor spindle, making sure the motor spindle is fully
seated into the blade groove. Screw the retaining nut of the fan blade in an
anti-clockwise direction to tighten the fan blade to the motor spindle.
Front guard assembly
Attach the front guard to the rear grill ensuring the side and bottom clips are clamped
to secure two guards. Secure in position by tightening the screw.
OPERATION
1. Once the fan has been assembled correctly connect the mains plug to the mains
socket.
2. To turn fan on press
on the control box or on the remote.
y When fan is on, it will start in low speed and the display shows “SPEED 1”.
Repeatedly press to select the desired fan speed from 1 to 4.
3. To turn fan off press
on the control box again or on the remote.
4. To make the fan oscillate press repeatedly and the
fan will oscillate in horizontal or vertical or both
directions.
y The corresponding light will illuminate to show what oscillation mode you
choose.
y To stop the fan from oscillating, press repeatedly until the light go out.
5. Tilting Adjustment
The airflow can be adjusted upward or downward by simply pushing the guard up
or down as required.
6. Mode
Press repeatedly to select the desired wind mode. The corresponding light
will illuminate to show what wind mode you choose.
Normal wind Natural wind Sleep wind
7. Timer
You can set the fan to automatically turn itself off within a desired time period
4
Downloaded from www.vandenborre.be
from 0.5 to 8 hours.
Press repeatedly as desired. “TIMER” will flash on the display.
y The time you have set will be displayed by the
illuminated light.
y When “TIMERstops flashing, the set is confirmed.
y With each pressing of , the time will advance in half
an hour increment.
8. DISP
Press on the remote repeatedly to turn on or off the display.
y When the function is activated, “DISP” will light on the display.
y To deactivate the function, press repeatedly until “DISP” disappears on
the display.
9. Program
y Press on the remote and the time dial light comes on.
y The first finger light flashes then press on the remote repeatedly to
select the light on or off during the first half hour.
y After the setting is finished, press on the remote to set the second half
an hour. Repeat the above procedure to turn fan on or off automatically during
8 hours.
Remote Control
Be sure to point the remote control no more than 5 meters from the remote sensor on
the front of the fan and keep with a ±30° angle.
Installing the batteries
1. Remove the battery compartment cover at the rear of
the remote.
2. Insert two AAA size batteries observing the proper
polarity (+/-) as indicated inside the battery
compartment.
CAUTION: Do not mix old and new or different types or makes of batteries.
3. Replace the battery compartment cover.
5
Downloaded from www.vandenborre.be
Using the remote
The buttons on the remote will respond in the same manner as
the buttons on the fan.
You will hear a beep from the fan and see illuminated lights on
the fan control panel while using the remote. This shows you
that the remote is working.
CLEANING AND CARE
Be sure to unplug from the mains socket before cleaning.
To disassemble the fan, do the assembly in the reverse order.
Wash all removable parts in warm soapy water.
Wipe the fan body with a damp cloth. Do not immerse the motor housing into water
or other liquid.
Do not use harsh abrasives, solvents, chemical cleaners, petrol or similar to clean this
appliance as these may damage the plastics.
When not in use store your appliance in a safe and dry place.
SPECIFICATIONS
220-240V~ 50Hz 60W
I
I
M
M
P
P
O
O
R
R
T
T
A
A
N
N
T
T
D
D
I
I
S
S
P
P
O
O
S
S
A
A
L
L
I
I
N
N
S
S
T
T
R
R
U
U
C
C
T
T
I
I
O
O
N
N
S
S
As a responsible retailer we care about the environment.
As such we urge you to follow the correct disposal procedure for your product and
packaging materials. This
will help conserve natural resources and ensure that it is
recycled in a manner that protects health and the environment.
You must dispose of this product and its packaging according to local
laws and regulations. Because this product contains electronic
components, the product and its accessories must be disposed of
separately from household waste when the product reaches its end of
life.
Contact your local authority to learn about disposal and recycling.
The product should be taken to your local collection point for
recycling.
Some collection points accept products free of charge.
We apologise for any inconveni
ence caused by minor inconsistencies in these instructions, which may
occur as a result of product improvement and development.
Kesa Electricals © HU1 3AU 06 / 12 / 2010
6
Downloaded from www.vandenborre.be
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser votre appareil et conservez-les pour
référence ultérieure.
N'utilisez pas votre appareil à l'extérieur.
Posez votre appareil sur une surface plane et stable.
Vérifiez que la tension fournie par le secteur correspond à celle marquée sur
l'appareil.
Soyez très vigilant lorsque vous utilisez votre appareil à proximité de personnes
infirmes ou d'enfants.
N'utilisez aucune rallonge électrique avec ce ventilateur.
N'insérez jamais vos doigts ou tout autre objet dans les fentes de la grille avant ou
dans toute autre ouverture du ventilateur.
Ne laissez pas les enfants jouer avec cet appareil ni ne les laissez insérer leurs
doigts ou tout autre objet dans les fentes de la grille avant ou dans toute autre
ouverture du ventilateur.
Veillez à ce qu'aucun cheveu, rideau, nappe, vêtement ample, etc. ne vienne en
contact avec les pièces en rotation de votre ventilateur pour éviter des dommages et
des blessures.
N'utilisez pas votre ventilateur lorsque son cordon d'alimentation ou sa prise sont
endommagés, de quelque manière que ce soit.
Dans un tel cas, apportez l'appareil au
magasin où vous l'avez acheté ou au service de réparation le plus pro
che de chez vous pour
conseil
, réglage ou réparation.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne pende pas sur le bord d'une table ou
d'un comptoir.
Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne touche aucune surface chaude.
Cet appareil est réservé à un usage domestique uniquement. Ne l'utilisez pour
aucune autre application que celle décrite dans ce guide.
N'essayez pas de réparer vous-même votre ventilateur. Il ne contient aucune pièce
remplaçable par l'utilisateur. Pour toute opération d'entretien et toute réparation,
apportez votre appareil au constructeur, à son service après-vente ou à un technicien
qualifié pour vous protéger contre tout risque d'électrocution.
N'utilisez pas ce ventilateur à côté d'une fenêtre exposée à la condensation.
N'utilisez pas ce ventilateur avec un contrôle externe de vitesse des
semi-conducteurs.
N'utilisez pas ce ventilateur à proximité de liquides inflammables.
N'utilisez pas ce ventilateur dans une atmosphère humide, par exemple une salle de
bain ou toute autre source d'eau.
Débranchez le ventilateur de la prise secteur lorsque vous ne l'utilisez pas.
Ne débranchez jamais le ventilateur en tirant sur le cordon mais en saisissant la
prise
avec votre main.
Débranchez le ventilateur de la prise secteur avant de le déplacer ou de le nettoyer.
Posez votre ventilateur sur une surface plane, éloigné de tout obstacle pouvant
gêner l'oscillation.
7
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, éteignez le ventilateur (position
0) et débranchez-le de la prise secteur. Nettoyez les surfaces extérieures avec un
chiffon et de l'eau savonneuse.
Ne plongez pas votre ventilateur ou son cordon d'alimentation dans de l'eau ou tout
autre liquide.
Downloaded from www.vandenborre.be
AVERTISSEMENTS:
Manipulation et utilisation des piles
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES PILES : Seules des personnes adultes
sont autorisées à manipuler les piles. Ne laissez pas les enfants utiliser cet appareil
lorsque le compartiment de pile n'est pas correctement fermé, selon les instructions de
ce guide.
Observez scrupuleusement les instructions d'utilisation et de sécurité du
constructeur.
Conservez les piles hors d'atteinte des enfants et des animaux.
Insérez les piles en respectant le sens des polarités indiquées à l'intérieur du
compartiment de pile.
Le non-respect des polarités peut entraîner des blessures corporelles et/ou des
dommages matériels. Le compartiment de piles se trouve à l'arrière de la
télécommande.
Pour aider à la protection de l'environnement, déposez vos piles usagées auprès de
vos installations de recyclage locales.
N'essayez jamais de recharger une pile qui n'est pas rechargeable. Vous risquez de
provoquer une fuite de l'électrolyte ou une explosion.
Ne vous débarrassez pas de vos piles en les jetant dans le feu, elles risquent
d'exploser.
La télécommande fonctionne avec 2 piles de type AAA. Ces deux piles se trouvent à
l'intérieur de la télécommande et sont facilement accessibles.
Retirez le couvercle du compartiment de piles, à l'arrière de la télécommande, et
enlevez les piles.
Déposez les piles au point de collecte pour recyclage le plus proche de chez vous.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
ATTENTION :
NE BRANCHEZ PAS votre appareil sur le secteur avant d'avoir complètement
terminé son assemblage. Ne l'utilisez pas si vous constatez que les pales sont fendues
ou autrement endommagées.
8
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre
que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue,
par exemple une application commerciale, est interdite.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter
un danger.
Ne pas utiliser cet appareil près des baignoires, des douches, des lavabos ou autres
récipients contenant de l’eau.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l’intermédiaire d’une personnes responsable de leur sécurité, d’une
surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
ll convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Un avertissement selon lequel les batteries (bloc de batteries ou batteries installées) ne
doivent pas être exposées à une chaleur excessive telle que celle du soleil, d'un feu ou
d'origine similaire.
Downloaded from www.vandenborre.be
Description
1. Grille de protection avant
2. Écrou de retenue
3. Pales du ventilateur
4. Écrou de verrouillage
5. Grille de protection arrière
6. Arbre du moteur
7. Carter du moteur
8. Point de fixation du bloc-moteur
9. Boîtier de commande
10. Vis
11. Pied intérieur
12. Bague d'ajustement de la hauteur
13. Pied extérieur
14. Base
15. Levier de blocage
16. Télécommande
Montage de la base
1. Dévissez le levier de blocage de
la base.
2. Insérez le pied externe dans la base et bloquez-le en position à l'aide du levier de
blocage.
3. Déployez le pied interne jusqu'à obtenir la hauteur que vous désirez et fixez-le en
position à l'aide de la bague d'ajustement (tournez-la vers la droite).
4. Dévissez la vis du boîtier de commande.
5. Insérez le pied intérieur dans le boîtier de commande et fixez-le sur le boîtier à
l'aide de la vis.
Montage du ventilateur
Montage de la grille de protection arrière
Dévissez l'écrou de retenue de l'axe du moteur (tournez vers la droite). Dévissez l'écrou
de blocage du moteur (tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre).
Positionnez la grille arrière sur le carter du moteur, de façon que la poignée de la grille
se trouve au-dessus du carter. Remontez l'écrou de blocage et tournez-le jusqu'à bloquer
fermement la grille de protection arrière en position.
Montage des pales
Introduisez les pales sur l'axe du moteur, en vérifiant que l'axe est correctement ajusté
dans la gorge de la bague. Vissez l'écrou de retenue dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre, jusqu'à bloquer fermement les pales sur l'axe du moteur.
Montage de la grille de protection avant
Fixez la grille avant sur la grille arrière à l'aide des brides prévues sur les côtés et en bas.
Serrez la vis.
9
Downloaded from www.vandenborre.be
22. Nunca desenchufe el ventilador tirando del cable principal, desconéctelo siempre
retirando el enchufe de la clavija en la toma de la red.
23. Apague el ventilador y desenchúfelo de la toma de corriente antes de cambiarlo de
lugar o de limpiarlo
24. Este ventilador debe utilizarse en una zona plana fuera de cualquier obstrucción que
pueda impedir que oscile el ventilador.
25. Antes de hacer cualquier operación de limpieza o mantenimiento del ventilador,
ponga a éste en la posición 0 y limpie el cable principal con jabón suave y un paño
húmedo.
26. No sumerja el ventilador o su cable de corriente en agua u otros líquidos.
ATENCIÓN:
z Este aparato está diseñado sólo para uso doméstico, cualquier otro uso puede
invalidar la garantía y podría ser peligroso.
z No use este aparato en las proximidades de un baño o desagüe o cualquier
recipiente que contenga agua o líquidos. Si el aparato cayese en e deja caer el
aparato en agua no intente alcanzarlo, apague el interruptor y desconecte de la red y
escurra el agua antes de recuperar el aparato, no use de nuevo el aparato hasta que
éste haya sido verificado por un agente de servicio cualificado.
z Si el cable de alimentación se dañase, deberá ser reemplazado por el fabricante, su
agente de servicio o por una persona similarmente cualificada, para evitar peligros.
Manejo y uso de las pilas
ADVERTENCIA SOBRE LAS PILAS: Solo los adultos deberán manejar las pilas.
No permita que niños utilicen este producto a menos que la Tapadera del
Compartimiento de Pilas está sujeta firmemente al Compartimiento, de acuerdo a las
instrucciones de uso del producto.
y Siga las instrucciones de seguridad y uso del fabricante.
y Guarde las pilas alejadas de los niños y animales.
y Inserte las pilas observando las indicaciones de polaridad dentro del
compartimiento de pilas.
y El no alinear correctamente las polaridades de las pilas podrá causar lesiones
personales o daños. El compartimiento de pilas está situado en la parte trasera del
mando a distancia.
y Para proteger el medio ambiente, por favor utilice los centros locales de reciclaje
para la disposición de las pilas.
y Para evitar el riesgo de fugas de electrolito o explosiones, nunca cargue las pilas
no recargables.
y No deseche las pilas al fuego ya que esto constituye un riesgo de explosión.
El tipo de pilas utilizadas en el mando a distancia son dos pilas de tamaño AAA. Estas
pilas están localizadas en el mando a distancia y son fácilmente accesibles.
Retire la tapadera del compartimiento, en la parte trasera del mando a distancia y
retire las pilas.
28
Downloaded from www.vandenborre.be
35
TK
23. Vantilatörü taşırken veya temizlemeden önce her zaman fişi prizden çıkarın.
24. Salınımına engel olacağından bu fan her zaman düz bir yüzeyde herhangi bir engele
takılmayacağı biçimde kullanılmalıdır.
25. Vantilatörü temizlemeden veya bakım yapmadan önce lütfen vantilatörü 0
konumuna getirin ve prizden çekin; yumuşak bir sabun ve nemli bezle silin.
26. Vantilatörü veya kablosunu suya veya herhangi başka bir sıvıya maruz bırakmayın.
UYARI:
Bu cihaz yalnızca ev içinde kullanılmak üzere tasarlanmıştır diğer tüm
kullanımlar garantiyi geçersiz kılabilir ve tehlikeli olabilir.
Bu cihazı banyo veya lavabo veya su veya sıvı içeren herhangi bir nesnenin
yanında kullanmayın. Cihaz suya düşerse almaya çalışmayın, fişini prizden
çıkarın ve cihazı çıkarmadan önce suyu boşaltın; yetkili servis kontrol etmeden
cihazı yeniden kullanmayın.
Kablo hasar görmüşse tehlikeden korunmak için üreticisi, servis yetkilisi veya
benzeri yetkili kişiler tarafından değiştirilmelidir.
Pil takma ve kullanma
PİL UYARISI: Pili yalnızca yetişkinler takmalıdır. Pil Yuvası Kapağı tüm ürün
kullanım yönergelerine göre Pil Yuvasına tam olarak takılı değilse, bu ürünü
çocukların kullanmasına izin vermeyin.
Bu uzaktan kumandada 2 adet AAA pil kullanılmıştır. Bu piller uzaktan kumandanın
iç kısmındadır ve rahatça erişilebilir.
Uzaktan kumandanın arkasındaki pil kapağını açın ve pilleri çıkarın.
Bu piller, yerel geri dönüşüm noktalarına atılmalıdır.
Pil üreticisinin güvenlik ve kullanım yönergelerine uyun.
Pili çocuklardan ve ev hayvanlarından uzak tutun.
Pil yuvasındaki kutup işaretlerine dikkat ederek pilleri yerleştirin.
Pil kutuplarına uymamak kişisel yaralanmaya ve/veya hasara neden olabilir. Pil
yuvası uzaktan kumandanın arkasındadır.
Çevreye zarar vermemek için pilleri elden çıkarmak için lütfen yerel pil atık
alanlarını kullanın.
Elektrolit sızıntısı veya patlama riskini azaltmak için şarj edilemeyen pili
kesinlikle şarj etmeyin.
Patlama tehlikesi olduğundan pilleri ateşe atmayın.
Downloaded from www.vandenborre.be
36
TK
MONTAJ YÖNERGELERİ
İKAZ:
Vantilatör tam olarak monte edilmedikçe fişi prize takmayın. Çatlak veya hasarlı
vantilatör pervanesi varsa, vantilatörü kesinlikle çalıştırmayın.
Açıklama
1. Ön koruyucu
2. Tespit somunu
3. Vantilatör pervanesi
4. Kilit somunu
5. Arka koruyucu
6. Motor mili
7. Motor yuvası
8. Boyun
9. Kontrol kutusu
10. Vida
11. İç ayak
12. Yükseklik ayarı halkası
13. Dış ayak
14. Taban
15. Kilitleme kolu
16. Uzaktan kumanda
Taban Montajı
1. Kilitleme kolunun vidasını tabandan çıkarın.
2. Dış ayağı tabana yerleştirin, kilitleme koluyla yerine sıkılaştırın.
3. İç ayağı, dış ayaktan doğru istenilen yüksekliğe kadar kaydırın ve ardından yükseklik
ayarı halkasını saat yönünde döndürerek bu konuma sabitleyin.
4. Kontrol kutusunun vidasını sökün.
5. İç ayağı kontrol kutusuna yerleştirin, ardından ayağı kontrol kutusuna tam olarak
sabitlemek için vidayı sıkıştırın.
Downloaded from www.vandenborre.be
37
TK
Vantilatör Montajı
Arka koruyucu montajı
Tespit somununu motor milinden saat yönünde çevirerek çıkarın. Kilitleme somununu
fan motorundan saat yönünün tersine çevirerek çıkarın. Arka koruyucuyu motor
yuvasının üzerine yerleştirin, arka koruyucunun kolunun motor yuvasının üzerinde
yukarı doğru olduğundan emin olun. Kilitleme somununu takın ve arka koruyucuyu
yerine kilitlemek için saat yönünde döndürün.
Vantilatör pervanesi montajı
Vantilatör pervanesini motor miline yerleştirin, motor milinin pervane yivine tam
olarak oturduğundan emin olun. Vantilatör pervanesinin motor miline sabitlemek
için vantilatör pervanesinin tespit somununu saat yönünün tersine çevirerek vidalayın.
Ön koruyucu montajı
İki koruyucunun tam olarak oturduğundan emin olmak için yan ve alt klipslerin
takıldığından emin olarak ön koruyucuyu arka koruyucuya takın. Vidayı sıkıştırarak
yerine sabitleyin.
FUNCIONAMIENTO
1. Vantilatör tam olarak monte edildikten sonra fişi prize takın.
2. Vantilatörü çalıştırmak için kontrol kutusundaki düğmesine veya uzaktan
kumandadaki düğmesine basın.
Vantilatör açıldığında düşük hızla başlayacaktır ve ekranda “SPEED 1” (Hız 1)
görüntülenecektir. 1 ila 4 arasındaki istenilen hıza ayarlamak için düğmesine
arka arkaya basın.
3. Vantilatörü kapatmak için kontrol kutusundaki düğmesine veya uzaktan
kumandadaki düğmesine tekrar basın.
4. Vantilatörün salınması için düğmesine arka arkaya basın, vantilatör yatay,
dikey veya her iki yöne salınacaktır.
Seçtiğiniz salınımı görüntülemek için ilgili ışık yanacaktır.
Vantilatörün salınım yapmasını durdurmak için ışık sönene kadar düğmesine
arka arkaya basın.
5. Eğim Ayarı
Koruyucuyu aşağı veya yukarı iterek hava akımı yukarı veya aşağı yönde ayarlanabilir.
Downloaded from www.vandenborre.be
1. Přečtěte si všechny pokyny a uschovejte je pro budoucí potřebu.
2. Nepoužívejte přístroj venku.
3. Před použitím postavte přístroj na rovnou a stabilní plochu.
4. Zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji odpovídá napětí ve vaší místní elektrické síti.
5. Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
smyslovými či mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud
nejsou pod dohledem nebo nebyli ohledně používání spotřebiče poučeni osobou
zodpovědnou za jejich bezpečnost.
6. Udržujte mimo dosah malých dětí, aby si s přístrojem nehrály.
7. Pokud je přístroj používán v blízkosti dětí nebo nemohoucích osob, je nezbytný přísný dohled.
8. Nepoužívejte elektrický prodlužovací kabel.
9. Nestrkejte prsty nebo jiné předměty do předního krytu nebo jiných částí ventilátoru.
10. Nedovolte dětem si hrát s ventilátorem nebo strkat prsty nebo jiné předměty do předního
krytu nebo jiných částí ventilátoru.
11. Vlasy, záclony, ubrusy nebo volné textilie nesmí přijít do kontaktu s pohyblivými částmi
ventilátoru, může dojít k poškození nebo poranění.
12. Přístroj nepoužívejte, pokud jsou přívodní kabel nebo zástrčka jakkoli poškozené. Obraťte
se na autorizovaný servis nebo poprodejní oddělení k ověření, elektrickému odzkoušení nebo
mechanické opravě.
13. Nenechávejte přívodní kabel viset přes roh stolu nebo pracovní plochy.
14. Nenechávejte přívodní kabel dotýkat se horkého povrchu.
15. Přístroj je určen pouze pro domácí použití. Nepoužívejte přístroj k jiným účelům, než je
uvedeno v tomto návodu.
16. Nesnažte se ventilátor sami opravovat, nejsou zde žádné uživatelem opravitelné díly,
veškerý servis a opravy musí být provedeny výrobcem, jeho poprodejním servisem nebo
podobně kvalifikovanou osobou.
17. Nepoužívejte ventilátor v blízkosti okna, na kterém dochází ke kondenzaci.
18. Nepoužívejte tento ventilátor s žádným externím polovodičovým ovladačem rychlosti.
19. Nepoužívejte ventilátor v prostorech, kde jsou používány nebo skladovány hořlavé tekutiny.
20. Nepoužívejte ventilátor ve vlhkých prostorech, jako např. koupelna, nebo v blízkosti vody.
21. Pokud není ventilátor používán, odpojte ho ze zásuvky.
22. Nikdy nevypínejte ventilátor taháním za přívodní kabel, vždy jej odpojte vytažením zástrčky
ze zásuvky.
23. Ventilátor před přemístěním nebo čištěním vypněte a odpojte ze zásuvky.
24. Tento ventilátor musí být používán na rovné ploše mimo dosah překážek, které mohou
zastavit otáčení ventilátoru.
25. Před čištěním nebo údržbou vypněte ventilátor do polohy „0“ a odpojte zástrčku, čistěte
jemným saponátem a vlhkým hadříkem.
26. Neponořujte ventilátor nebo jeho kabel do vody nebo jiné tekutiny.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
46
CZ
47

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Proline SF 450 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Proline SF 450 in de taal/talen: Nederlands, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 4,81 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info