654313
76
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/76
Pagina verder
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
ET D'INSTALLATION DU
FOUR ENCASTRABLE
POM567SS
FR
Downloaded from www.vandenborre.be
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d'avoir acheté un four encastrable Proline.
Les précautions de sécurité et les recommandations contenues
dans les présentes instructions visent la garantie de votre sécurité
et de celle des autres.
Elles vous donneront par ailleurs le moyen d'utiliser au maximum
les options offertes par votre appareil.
Veuillez conserver le présent document en lieu sûr. Il peut être utile
à l'avenir, pour vous-même, ou pour des tiers, en cas de doute
relatif à son fonctionnement.
Cet appareil doit uniquement être utilisé dans l'objectif pour
lequel il a été conçu, c'est-à-dire pour la cuisson domestique
d'aliments. Toute autre forme d'utilisation sera considérée
comme inappropriée et, par conséquent, dangereuse.
La responsabilité du fabricant ne saurait être engagée en
cas de dommage occasionné par une utilisation inadaptée
ou incorrecte de l'appareil.
Downloaded from www.vandenborre.be
1
Table des matières
Présentation et taille du produit
éé et mises en garde
Préparation pour l'installation et l'utilisation
Utilisation du four
Nettoyage et entretien du four
Service après-vente et transport
1-
2- Consignes de s curit
3-
4-
5-
6-
Downloaded from www.vandenborre.be
2
PARTIE 1 : PRÉSENTATION ET TAILLE DU PRODUIT
LISTE DES PARTIES DU FOUR :
1- Panneau de commande
2- Poignée
3- Porte du four
4- Lèchefrite
5- Elément de chauffage inférieur
(derrière le plateau)
6- Elément de chauffage supérieur
(derrière le plateau)
7- Grille
8- Supports
9- Lampe du four
4
5
6
7
8
9
Four encastrable
8. Gradin
9. Lampe du four
10. Ventilateur chaleur tournante
11. Élément chauffant inférieur
12. Lèchefrite
1. Bandeau de contrôle
2. Poignée
3. Porte du four
4. Broche
5. Sole
6. Élément chauffant supérieur
et grill
7. Grille
10
11
12
Downloaded from www.vandenborre.be
1
4
LISEZ ATTENTIVEMENT ET ENTIEREMENT CETTE NOTICE AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL
DE CUISSON, ET CONSERVEZ-LA AFIN DE POUVOIR LA CONSULTER LORSQUE CE SERA
NECESSAIRE.
Consignes de sécurité générales
• La fabrication de votre appareil de cuisson respecte toutes les normes et réglementations nationales
et internationales en vigueur en la matière.
• Les travaux de maintenance et d'entretien doivent être effectués exclusivement par des techniciens
qualifiés. Les travaux de réparation et d'entretien effectués par des personnes non-qualifiées vous
exposent à des dangers. Il est fortement déconseillé de modifier les spécifications de votre appareil de
cuisson de quelque manière que ce soit. Evitez d'effectuer vous-mêmes les réparations au risque d’être
victime d’une électrocution.
Avant l'installation, assurez-vous que les conditions de distribution locale (nature et pression du gaz,
tension et fréquence de l'électricité) sont compatibles avec les caractéristiques indiquées sur la plaque
signalétique de votre appareil de cuisson. En cas de dommage provoqué par un branchement ou une
installation inadaptée, la garantie ne sera pas valide.
• La sécurité électrique de votre appareil de cuisson n'est garantie que s'il est branché à une
alimentation électrique avec terre, conforme aux normes de sécurité électrique en vigueur. Si vous
n’êtes pas sûr de votre installation électrique avec terre, consultez un électricien qualifié.
• Cet appareil de cuisson ne doit pas être utilisé par
des enfants de moins de 8 ans, ou par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont limitées, ou manquant d’expérience ou de
connaissances requises, les empêchant d’utiliser cet
appareil de cuisson sans risque lorsqu’ils sont sans
surveillance ou en l’absence d’instructions d’une
personne responsable leur assurant une utilisation de
Mises en garde importantes
Cet appareil est destiné à un usage domestique
uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue
pour cet appareil, ou pour une autre application que
celle prévue, par exemple une application
commerciale, est interdite.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou
des personnes de qualification similaire afin d'éviter un
danger.
2
PARTIE 2 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Downloaded from www.vandenborre.be
3
l'appareil de cuisson sans danger, après une
explication des risques auxquels ils s'exposent. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil de cuisson.
Les opérations de nettoyage et d'entretien effectués par
des enfants doivent se faire sous la supervision d'une
personne responsable.
• N'essayez pas de soulever ou de déplacer l'appareil de cuisson en tirant sur la poignée du four.
Votre appareil de cuisson ne doit jamais être branché
sur une rallonge, sur une minuterie extérieure, une prise
triplite ou un système de commande à distance séparée
ou tout autre dispositif qui mettrait l'appareil sous
tension automatiquement.
• Quand le four fonctionne, il ne faut absolument pas
toucher les éléments chauffants (résistances) du four,
car il y a un risque très important de brûlure.
Downloaded from www.vandenborre.be
4
• N'utilisez pas de nettoyeurs à vapeur pour nettoyer
votre appareil de cuisson.
• Toutes les mesures de sécurité possibles ont été prises pour garantir votre sécurité. Pour éviter de
casser les éléments en verre, vous devez faire attention de ne pas les rayer pendant le nettoyage.
Evitez aussi de taper ces surfaces en verre ou de laisser tomber des accessoires dessus, et de
monter sur le verre (dans le cas d’un travail au-dessus de votre appareil de cuisson).
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que votre appareil
de cuisson est débranché avant d'effectuer le
remplacement de l’ampoule du four, ceci afin d’éviter
une électrocution.
ATTENTION: Les parties accessibles peuvent devenir
chaudes pendant l'utilisation. Les enfants doivent
toujours être tenus à l'écart.
• Lorsque la porte du four ou le tiroir sous-four est ouvert, ne rien poser dessus et ne laissez pas les
enfants grimper sur la porte ou s'y asseoir. Cela pourrait déséquilibrer votre appareil de cuisson et
casser certaines parties (d’où la nécessité de mettre en place les fixations anti-basculement).
Avertissements d'installation
• N'utilisez votre appareil de cuisson que lorsque l'installation est terminée.
• Votre appareil de cuisson doit être installé et mis en service par un technicien qualifié. Le fabricant
décline sa responsabilité pour tout dommage résultant d'un mauvais emplacement ou de l'installation
de votre appareil de cuisson par un technicien non qualifié.
Après avoir déballé votre appareil de cuisson, vérifiez soigneusement si celui-ci n'a pas été
endommagé pendant le transport. En cas de dommage, ne l’utilisez pas et contactez immédiatement
votre Revendeur. Etant donné que les matériaux d’emballage (polystyrène, nylon, agrafes, etc...)
peuvent être dangereux pour les enfants, veuillez les rassembler et les éliminer immédiatement
(mettez-les dans les conteneurs spécifiques pour le recyclage)
• Protégez votre appareil de cuisson contre les effets atmosphériques. Ne l'exposez pas au soleil, à la
pluie, la neige, la poudre, etc.
• Les matériaux entourant l'appareil (meubles) doivent être capables de supporter une température
minimale de 100°C.
• Nous vous conseillons d'avoir un détecteur de fumée installé chez vous, et une couverture anti-feu
ou un extincteur tout près de votre appareil de cuisson
Downloaded from www.vandenborre.be
5
Lors de l'utilisation
• Lors de la première mise en marche de votre appareil de cuisson (au niveau du four), il se produira
une certaine odeur caractéristique des matériaux d'isolation et des éléments chauffants. Pour cette
raison, avant d'utiliser votre four, faites-le fonctionner à vide à sa température maximale pendant 45
minutes. Vous devez également vous assurer que la pièce dans laquelle est installé votre appareil de
cuisson est bien ventilée.
Au cours de l'utilisation du four, les surfaces internes et externes du four deviennent chaudes. Au
moment de l'ouverture de la porte du four, mettez-vous en retrait pour éviter de vous brûler avec la
vapeur très chaude qui va alors se dégager du four : il peut y avoir des risques de brûlures.
• Ne placez pas de matériaux inflammables ou combustibles à proximité de votre appareil de cuisson
pendant son fonctionnement.
• Toujours utiliser des gants de cuisine pour mettre ou retirer les plats de cuisson du four.
Assurez-vous toujours que les manettes de commande de votre appareil de cuisson sont toujours à
la position « 0 » lorsque votre appareil de cuisson n'est pas utilisé.
• Positionnez bien les grilles du four dans les glissières latérales prévues à cet effet, sinon quand vous
tirerez sur les grilles, elles pourront s’incliner, et le liquide chaud contenu dans les ustensiles de
cuisson pourrait couler ou vous brûler.
• Certains appareils de cuisson avec four électrique sont équipés d’un ventilateur tangentiel. Ce
ventilateur fonctionne pendant la cuisson. L'air est expulsé à travers des orifices entre la porte du four
et le bandeau de commande. Le ventilateur peut continuer à fonctionner après l'arrêt du four pour
aider les commandes à refroidir : ne vous inquiétez pas.
• Une utilisation prolongée de votre appareil de cuisson peut nécessiter une aération supplémentaire,
à titre d'exemple l'ouverture d'une fenêtre ou l'augmentation du niveau de la ventilation mécanique si
installée.
• Si vous utilisez le grill électrique (suivant modèle), la porte du four devra être fermée (appareil de
cuisson avec four électrique).
• Lorsque la porte du four ou le tiroir sous-four est ouvert, ne rien poser dessus et ne laissez pas les
enfants grimper sur la porte ou s'y asseoir. Cela pourrait déséquilibrer votre appareil de cuisson et
casser le couvercle (d’où la nécessité de mettre en place les fixations anti-basculement).
• Ne séchez pas de serviettes, éponges ou vêtements dans ou sur votre appareil de cuisson ainsi que
sur la poignée du four.
Pendant le nettoyage et l'entretien
Arrêtez toujours le fonctionnement de votre appareil de cuisson avant le nettoyage ou l'entretien, en
le débranchant, ou en éteignant l'interrupteur principal.
• Ne retirez jamais les boutons de commande pour nettoyer le panneau de commande.
• N’utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer les éléments de votre appareil de cuisson.
DANS L'OPTIQUE DE MAINTENIR L'EFFICACITE ET GARANTIR LA SECURITE DE VOTRE
APPAREIL, NOUS VOUS RECOMMANDONS DE TOUJOURS UTILISER LES PIECES D'ORIGINE
ET D'APPELER NOS REPRESENTANTS EN CAS DE BESOIN.
Downloaded from www.vandenborre.be
6
PARTIE 3 : PRÉPARATION POUR L'INSTALLATION ET L'UTILISATION
Cet appareil moderne, fonctionnel et pratique a été conçu avec des matériaux de première
qualité, il saura vous satisfaire au mieux. Lisez ce manuel vous trouverez tous les conseils
pratiques pour obtenir d'excellents résultas et n'avoir aucun problème dans le futur. Les
informations ci-dessous sont nécessaires pour un positionnement et des opérations de
service. Ces informations doivent aussi être lues par le technicien qui va installer l'appareil.
CONTACTEZ LE SERVICE AUTORISÉ POUR L'INSTALLATION DU FOUR !
3.1. LOCAL D'INSTALLATION
Vous devez considérer certains facteurs quand vous choisissez l'endroit vous
allez installer le four.
Suivez les recommandations ci-dessous afin d'éviter tout problème et toute situation
dangereuse!
Quand vous choisissez l'endroit, il ne doit y avoir aucun matériel inflammable dans la
proximité, comme des rideaux, des habits imperméables, etc., qui s'enflamment très
rapidement.
Les meubles qui sont autour du four doivent être fabriqués avec des matériaux qui
résistent à des températures supérieures à 50ºC.
Downloaded from www.vandenborre.be
7
Insérez le four dans le meuble en le poussant (la base du meuble sur lequel sera posé le
four doit impérativement être plane). Ouvrez la porte du four et mettez 2 vis dans les trous
situés dans l'encadrement du four. Dès que l'encadrement du four est au contact du
meuble, serrez les vis.
3.2. INSTALLATION DU FOUR ENCASTRABLE
DESCRIPTION C
Taille des placards coupés
Vous pouvez utiliser les dimensions
d'encastrement du dessin 1 ou 2
2
A
B
595mm
Min 25mm
580mm
560mm
600mm
1
555mm
575mm
560mm
DESCRIPTION A
20mm
Minimum 40mm (La partie en
bois peut être étendue à la
profondeur coupée)
Tailles du produit
Vis de montage
DESCRIPTION B
Plan de travail
Four encastrable
Min.25mm
Bandeau
de contrôle
Distance entre le
plan de travail et
le bandeau de
contrôle
Min. 50mm
Table de cuisson encastrable
Distance entre le plan de
travail et le panneau
supérieur du four
encastrable
Cadre
avant
Pièce d'écartement
Vis de
montage
Partie en
bois
C
555mm
595mm
570mm
555mm
570mm
590mm
Dimensions de la niche
Vis de montage
Downloaded from www.vandenborre.be
8
Les dimensions et les matériaux utilisés pour la niche dans laquelle le four sera installé doivent
être résistants aux températures élevées. Pour que votre installation soit correcte, évitez tout
contact avec les parties électriques ou isolantes. Les parties isolantes doivent être placées de
façon à ne pas pouvoir être retirées quel que soit l'outil utilisé. L'installation de l'appareil près
d'un réfrigérateur ou d'un congélateur n'est pas recommandée. La performance des appareils
mentionnés ci-dessus peut être affectée par la chaleur qui émane du four. Après avoir
retiré le four de l'emballage, vérifiez si le four n'est pas endommagé. Si l'appareil est
endommagé, vous ne devez pas l'utiliser et vous devez contacter immédiatement le service
après-vente agréé.
3.3. BRANCHEMENT ET SÉCURITÉ
Vous devez suivre les instructions suivantes pendant le branchement :
Le fil de terre doit être branché au moyen de la vis qui a le symbole terre. Le branchement
du câble d'alimentation doit être effectué selon la Figure 2. S'il n'y a aucune prise de terre
conforme aux normes d'installation, contactez un technicien qualifié pour en faire installer une.
La prise de terre doit être proche de l'appareil. Ne jamais utiliser de rallonge.
Le câble d'alimentation ne doit pas être en contact avec la surface chaude du produit.
Si le câble d'alimentation est endommagé, contactez le service autorisé. Le câble doit être
remplacé par un électricien qualifié.
Le branchement de l'appareil doit être effectué par un électricien qualifié avec un câble
d'alimentation de type H05VV-F.
Un branchement incorrect peut endommager l'appareil. Ce type de dommage ne sera pas
couvert par la garantie.
L'appareil a été conçu pour être branché à une alimentation secteur de 220-240V; assurez-
vous que la tension figurant sur la plaque signalétique, à l'intérieur de la porte du four, à
droite, correspond bien à la tension locale avant de brancher l'appareil pour la première
fois.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage de toute nature ou de
blessure survenu à la suite du non respect des consignes de sécurité ou de
l'utilisation d'une tension de secteur.
Figure 2
BLUE
VERT
MARRON+JAUNE
Downloaded from www.vandenborre.be
9
3.4. RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES ET PRÉCAUTIONS
Votre appareil a été conçu en respectant les normes de sécurité des appareils électriques.
Les opérations d'entretien et de réparation doivent être effectuées par des techniciens
autorisés ayant été formés par l'usine a été fabriqué le produit. Les opérations
d'installation et de réparation qui ne respectent pas ces normes peuvent être
dangereuses.
Les surfaces extérieures chauffent quand l'appareil est utilisé. Les éléments qui chauffent
la surface intérieure du four et la vapeur qui est évacuée sont extrêmement chauds. Ces
éléments resteront chauds pendant un certain temps même si l'appareil est débranché. Ne
touchez jamais les surfaces chaudes. Les enfants ne doivent pas s'approcher du four.
Pour utiliser votre four à des fins de cuisson, la fonction du four et les boutons de réglage
de la température doivent être ajustés. Sinon le four ne fonctionnera pas.
Quand la porte du four ou est ouverte, ne placez rien sur celle-ci. Vous pouvez
déséquilibrer l'appareil ou casser la porte.
Débranchez l'appareil quand il n'est pas utilisé.
Protégez votre appareil contre les effets atmosphériques. Ne l'exposez pas au soleil, à la
pluie, à la neige, à la poussière, etc.
Downloaded from www.vandenborre.be
Tableau 1
La lampe du four s'allume.
La lampe du four, la lumière d'avertissement rouge et le ventilateur s'allument.
Exécute la décongélation des aliments congelés.
Le thermostat du four et les lumières d'avertissement du four, ainsi que le
ventilateur et le ventilateur chaleur tournante sont allumés.
Le thermostat du four et les lumières d'avertissement du four, ainsi que les
éléments chauffants inférieur et supérieur sont allumés.
Le thermostat du four et les lumières d'avertissement du four, le ventilateur ainsi
que les éléments chauffants inférieur et supérieur sont allumés.
Le thermostat du four et les lumières d'avertissement du four, ainsi que l'élément
chauffants inférieur et le ventilateur chaleur tournante sont allumés.
Le thermostat du four et les lumières d'avertissement du four, ainsi que le
chauffeur du grill et la rôtissoire sont allumés.
Le thermostat du four et les lumières d'avertissement du four, l'élément chauffant
supérieur, le chauffeur du grill, et la rôtissoire sont allumés.
Le thermostat du four et les lumières d'avertissement du four, l'élément chauffant
supérieur, le chauffeur du grill, le ventilateur et la rôtissoire sont allumés.
Décongélation
Vous pouvez commencer la décongélation en plaçant
les aliments congelés dans le four et en réglant le
bouton sur la position de dégivrage. Cette fonction ne
cuit pas les aliments ; elle permet seulement de les
décongeler en peu de temps. Mettez l'aliment à dégivrer
sur la grille que vous installerez sur le support de la
troisième grille en partant du bas (figure 5). Pour
recueillir l'eau accumulée du fait de la glace qui fond,
insérez une plaque de four au niveau inférieur.
Ventilateur chaleur tournante
Le ventilateur chaleur tournante disperse la chaleur dans le four. Tous les aliments situés sur
les plateaux seront cuits uniformément.
Réglez le bouton du thermostat au degré désiré. Placez le bouton de fonction sur le symbole
ci-dessus. Après avoir effectué le préchauffage de 10 minutes, placez les éléments dans le
four. Cette fonction est adéquate pour cuire plusieurs récipients à la fois.
4.3 UTILISATION DU BOUTON DE CONTRÔLE DE LA FONCTION DU FOUR
10
Downloaded from www.vandenborre.be
Si vous voulez utiliser deux plateaux en même temps, lors du réglage de la température de
cuisson, sélectionnez la température la plus faible parmi celles qui conviennent à la cuisson
de vos aliments, comme indiqué dans le tableau. L'utilisation de deux plateaux exige un
temps de cuisson plus long par rapport à la cuisson avec un seul plateau. L’heure de fin de
cuisson est souvent différente pour les aliments des deux plateaux. Retirez alors le plateau
qui contient les aliments dont la cuisson est terminée, et laissez cuire le second.
Après la cuisson, éteignez le bouton de contrôle de la fonction du four et le bouton du
thermostat et annulez le programme de la minuterie si enclenché. Retirez les aliments du
four, placez-les dans un endroit sûr et laissez refroidir le four en laissant sa porte ouverte.
Comme le four sera chaud, ne laissez pas les enfants s'en approcher.
Éléments chauffants inférieur et supérieur (Cuisson uniforme)
Dans ce type de cuisson décrit comme la méthode traditionnelle, la chaleur qui émane des
éléments inférieurs et supérieurs garantit la cuisson de la partie inférieure et supérieure des
aliments que vous êtes en train de cuisiner. Réglez le bouton du thermostat de votre four à
une température recommandée selon le type de cuisine que vous allez effectuer. Un
préchauffage de 10 minutes est recommandé. Laissez cuire les aliments dans le récipient
adéquat pendant le temps recommandé. Cette position est idéale pour les gâteaux, gâteaux
mousseline, pâtes au four, lasagnes, pizza.
Après la cuisson, éteignez le bouton de contrôle de la fonction du four et le bouton du
thermostat et annulez le programme de la minuterie si enclenché. Retirez les aliments du
four, placez-les dans un endroit sûr et laissez refroidir complètement le four en laissant sa
porte ouverte.
Comme le four sera chaud, ne laissez pas les enfants s'en approcher.
Ventilateur et éléments chauffants inférieur et supérieur
Cette position permet à l'air provenant des éléments chauffants inférieur et supérieur de
circuler dans le four au moyen du moteur du ventilateur.
Réglez le bouton du thermostat de votre four à la température recommandée dans le tableau
de cuisson selon le type de cuisine que vous allez effectuer. Réglez le bouton de sorte qu’il
pointe vers le symbole ci-dessus, ajustez la minuterie du four à la durée de cuisson
recommandée et préchauffez le four pendant environ 10 minutes. Après avoir mis les
aliments dans un récipient adéquat, mettez-les au four : la cuisson peut alors commencer.
Cette fonction donne généralement de très bons résultats pour de la pâtisserie. Toutes les
parties des aliments sont cuites de manière égale.
Convient à une cuisson avec un plateau.
Après la cuisson, éteignez le bouton de contrôle de la fonction du four et le bouton de
réglage de la température et annulez le programme de la minuterie si enclenché. Retirez les
aliments du four, placez-les dans un endroit sûr et laissez refroidir complètement le four en
laissant sa porte ouverte.
Comme le four sera chaud, ne laissez pas les enfants s'en approcher.
11
Downloaded from www.vandenborre.be
Ventilateur chaleur tournante et élément chauffant inférieur
Le ventilateur chaleur tournante et l'élément chauffant inférieur sont idéaux pour cuire une
pizza. Alors que le ventilateur chaleur tournante disperse la chaleur du four, l'élément
chauffant inférieur assure la cuisson de la pizza. Ajustez le bouton de contrôle de la fonction
de sorte qu'il pointe vers le symbole ci-dessus. Laissez préchauffer 10 minutes avant
d'introduire les aliments dans le four. Après la cuisson, éteignez le bouton de contrôle de la
fonction du four et le bouton du thermostat, puis annulez le programme de la minuterie.
Retirez les aliments du four, placez-les dans un endroit sûr et laissez refroidir complètement
le four en laissant sa porte ouverte.
Comme le four sera chaud, ne laissez pas les enfants s'en approcher pendant la
cuisson.
Grill et rôtissoire
Cette fonction est utilisée pour griller ou rôtir au
moyen d'une broche (Figure 6). Pour les grills,
mettez-y les aliments, et posez l'ensemble sur le
support le plus élevé. Placez un plateau sur le
troisième niveau et vous pouvez lancer la cuisson.
Le plateau placé sur le troisième niveau recueille la
graisse qui tombe des aliments.
Quand vous grillez des aliments, la porte du four
doit être fermée et la température du four réglée
sur 200°C.
Tournez le bouton de votre thermostat à 200°C. Après une période de préchauffage de 5
minutes, introduisez vos aliments dans le four.
Après la cuisson, éteignez les boutons de contrôle de la fonction et de la température du four
et annulez le programme de la minuterie si enclenché. Retirez les aliments du four, placez-
les dans un endroit sûr et laissez refroidir le four complètement en laissant sa porte ouverte.
Comme le four sera chaud, ne laissez pas les enfants s'en approcher.
Élément chauffant supérieur, grill et rôtissoire
Cette fonction est utilisée pour griller plus rapidement et pour griller une plus grande surface,
rôtir et rôtir au moyen d’une broche (Figure 6). Pour les grills, mettez-y les aliments, et posez
l'ensemble sur le support le plus élevé. Placez un plateau sur le troisième niveau et vous
pouvez lancer la cuisson. Le plateau placé sur le troisième niveau recueille la graisse qui
tombe des aliments. Quand vous grillez des aliments, la porte du four doit être fermée
et la température du four réglée sur 200°C.
Tournez le bouton du thermostat du four sur 200°C. Laissez préchauffer 5 minutes avant
d'introduire les aliments dans le four.
Après la cuisson, éteignez les boutons de contrôle de la fonction et de la température du four
et annulez le programme de la minuterie si enclenché. Retirez les aliments du four, placez-
les dans un endroit sûr et laissez refroidir le four complètement en laissant sa porte ouverte.
12
Downloaded from www.vandenborre.be
Comme le four est chaud, ne laissez pas les enfants s'en approcher.
Élément chauffant supérieur et grill
Cette fonction utilise le ventilateur, le gril, et l'élément chauffant supérieur. Cette fonction est
utilisée pour griller plus rapidement et pour griller une plus grande surface, rôtir et rôtir au
moyen de la broche (Figure 6). Pour les grills, mettez-y les aliments, et posez l'ensemble sur
le support le plus élevé. Placez un plateau sur le troisième niveau et vous pouvez lancer la
cuisson. Le plateau placé sur le troisième niveau recueille la graisse qui tombe des aliments.
Quand vous grillez des aliments, la porte du four doit être fermée et la température du
four réglée sur 200°C.
Tournez le bouton de votre thermostat jusqu'à ce qu'il pointe sur 200°C. Après une période
de préchauffage de 5 minutes, introduisez vos aliments dans le four.
Après la cuisson, éteignez le bouton de contrôle de la fonction du four et le bouton du
thermostat, puis annulez le programme de la minuterie. Retirez les aliments du four, placez-
les dans un endroit sûr et laissez refroidir le four complètement en laissant sa porte ouverte.
Comme le four sera chaud, ne laissez pas les enfants s'en approcher.
La porte du four ne doit pas être ouverte trop souvent pendant la cuisson.
13
Downloaded from www.vandenborre.be
10
PARTIE 4 : UTILISATION DU FOUR
4.1 PANNEAU DE COMMANDE
Four encastrable
Figure 3
4.2. UTILISATION DU FOUR
Bouton de contrôle de la fonction du four
Ce bouton sert à sélectionner les fonctions du four
(Figure 3) :
Sa fonction est expliquée dans la partie suivante et au
tableau 1. Vous devez ajuster le bouton de sélection de
la fonction et la commande de température du four à une
valeur de température.
Sinon la fonction du four sélectionnée ne fonctionnera
pas.
Bouton du thermostat du four :
Ce bouton sert à régler la température (Figure 4) :
Quand la température à l'intérieur du four a atteint la
valeur que vous avez indiquée, le thermostat coupe le
circuit et le voyant du thermostat s'éteint. Lorsque la
température descend en dessous de la valeur
indiquée, le thermostat se met en marche et le voyant
du thermostat s'allume.
Figure 4
0
50
100
200
Max
150
0
Bouton de contrôle
de la fonction du four
Minuterie numérique
Bouton du thermostat du four
Voyant du thermostat du four
Mo d e
50°
°
200°
°
150°
°
100°
°
Max
0
0
14
Downloaded from www.vandenborre.be
4.4. UTILISATION DE LA MINUTERIE NUMÉRIQUE
-
+
MODE
A
-
+
MODE
A
Réglage de l'heure :
L'heure doit être réglée avant l'utilisation du four.
Le symbole (A) et les trois "0" sur l'écran clignoteront. Appuyez sur
le bouton MODE. Le symbole apparaît sur l'écran d'affichage. Le
point au milieu de l'écran clignotera aussi. En utilisant les boutons
(+) et (-), réglez l'heure pendant que le bouton clignote. Après avoir
réglé l'heure, appuyez à nouveau sur le bouton MODE. Le point
restera allumé de manière continue.
Minuterie:
L'heure doit être réglée avant l'utilisation du four. Le symbole (A) et
les trois "0" sur l'écran clignoteront.Appuyez sur le bouton MODE.
Le symbole apparaît sur l'écran d'affichage. Le point au milieu de
l'écran clignotera aussi.
En fonction de l'alimentation du four, lorsque le symbole (A) et les trois "0" sur l'écran
d'affichage se mettent à clignoter, le four ne peut pas être utilisé au moyen des boutons de
fonction. Lorsque vous appuyez sur le bouton MODE pour régler l'heure, le symbole
apparaît à l'écran. Quand le symbole apparaît l'écran, vous pouvez utiliser le four
manuellement. Comme l'heure réglée est mise à zéro en cas de coupure de courant, le
réglage devra être de nouveau effectué.
Figure 7
Figure 8
En utilisant les boutons (+) et (-), réglez le temps de cuisson pendant que le bouton clignote.
clignote. Après le réglage, le point restera allumé de manière continue. Cette fonction peut
être utilisée pour entendre un son d'avertissement une fois que le temps indiqué est terminé.
Appuyez sur le bouton MODE. Le symbole clignotera sur l'écran d'affichage. Les trois “0”
apparaîtront. Réglez le temps de cuisson à l'issue duquel le signal sonore doit retentir à l'aide
des boutons (+) et (-) lorsque le symbole clignote. Un certain temps après le réglage, le
symbole s'allumera de façon continue. Quand le symbole reste allumé, le réglage
du son d'avertissement de la minuterie est effectué.
Le réglage d'heure du signal sonore peut être effectué entre 0 et 23.59.
Une fois que le temps indiqué est atteint, la minuterie émet un son d'avertissement et le symbole
clignote sur l'écran. Appuyez sur n'importe quel bouton pour faire cesser le son et faire
disparaître le symbole de l'écran.
Le réglage de l'heure du son ´'avertissement a pour but avertir. Le four ne sera pas
commandé par cette fonction.
sur
apparaît
boutons
temps
continue.
faire
d'avertissement
15
Downloaded from www.vandenborre.be
15
Réglez le temps de cuisson en utilisant les boutons (+) et (-) tant que la minuterie est sur cette
position. Un certain temps après le réglage, l'heure apparaîtra sur l'écran et les symboles (A)
et [j&j resteront allumés sur l'écran. Le four commencera à fonctionner.
Un temps de cuisson entre 0 et 10 heures peut être réglé. Quand le temps réglé est
atteint, la minuterie arrêtera le four et émettra un son d'avertissement. Le symbole (A)
clignotera sur l'écran. Après avoir réglé la commande du four et le bouton du thermostat
sur la position 0, appuyez sur n'importe quel bouton de la minuterie pour faire cesser le son
d'avertissement. L'utilisation de la minuterie se fera à nouveau manuellement.
Programmation semi-automatique avec minuterie:
Cette fonction est utilisée pour cuire des aliments en fonction d'une heure de fin de cuisson
précise. Les aliments sont introduits dans le four. Le four est réglé sur la fonction désirée.
Le thermostat du four est réglé sur la température désirée en fonction du plat. Appuyez
sur le bouton MODE jusqu'à ce que "end" apparaisse sur l'écran de la minuterie; le
symbole (A) et l'heure commenceront à clignoter.
-
+
MODE
A
du
r
Cette fonction est utilisée pour cuire pendant le temps désiré.
Les aliments sont introduits dans le four. Le four est réglé sur la
cuisson désirée. Le thermostat du four est réglé sur le degré
désiré en fonction du plat. Maintenez le bouton MODE appuyé
jusqu'à ce que « dur » soit affiché sur l'écran. Quand "stop"
apparaît sur l'écran de la minuterie, le symbole (A) clignotera.
Figure 9
-
+
MODE
A
En
d
Réglez l'heure de fin de cuisson en utilisant les boutons (+) et (-)
tant que la minuterie est sur ce mode. Quelques secondes après
le réglage, l'heure apparaîtra à l'écran et le symbole (A) et
à l'écran. Le four commencera à fonctionner.
Vous pouvez régler une durée jusqu'à 10 heures après
l'heure actuelle.
Figure 10
Réglage semi automatique selon le temps de cuisson :
apparaîtront
16
Downloaded from www.vandenborre.be
16
Une fois que le temps réglé est atteint, la minuterie arrêtera le four et émettra un son
d'avertissement. Le symbole (A) clignotera sur l'écran. Après avoir réglé la commande de la
fonction du four et celle du thermostat sur la position 0, appuyez sur n'importe quel bouton de
la minuterie pour faire cesser le son d'avertissement. L'utilisation de la minuterie se fera à
nouveau manuellement.
Programmation entièrement automatique :
Cette fonction permet une cuisson à une certaine heure, avec une certaine durée. Les
aliments sont introduits dans le four. Le four est réglé sur la fonction désirée. Le thermostat
du four est réglé sur la température désirée en fonction du plat.
Maintenez le bouton MODE appuyé jusqu'à ce que « dur » soit affiché sur l'écran. Lorsque « dur »
apparaît sur l'écran, le symbole (A) se met à clignoter. Réglez le temps de cuisson en
utilisant les boutons (+) et (-) tant que la minuterie est sur cette position. Quelques secondes
après le réglage, l'heure apparaîtra à l'écran et le symbole (A) clignotera en continu
( Figure 9 ).
Un temps de cuisson entre 0 et 10 heures peut être réglé.
Maintenez le bouton MODE appuyé jusqu'à ce que « end » soit affiché sur l'écran. Le symbole
(A) et l'heure commenceront à clignoter et le temps de cuisson sera également affiché. Réglez
l'heure de fin de cuisson en vous servant des boutons (+) et (-), quelques secondes après la fin
du réglage, l'heure apparaîtra à l'écran et le symbole (A) clignotera en continu (Figure 10).
Vous pouvez régler une heure jusqu'à 23.59 heures après l'heure obtenue en ayant
ajouté le temps de cuisson à l'heure actuelle.
Le four commencera à fonctionner à l'heure calculée en déduisant le temps de cuisson de
l'heure de fin de cuisson et s'arrêtera à l'heure de fin de cuisson réglée. La minuterie émettra
un son d'avertissement et le symbole (A) clignotera. Après avoir réglé la fonction et les
boutons du thermostat sur 0, appuyez sur n'importe quel bouton pour faire cesser le son
d'avertissement. L'utilisation de la minuterie se fera à nouveau manuellement.
4.5. RÉGLAGE DU SON DE LA MINUTERIE NUMÉRIQUE
La minuterie affiche l'heure qu'il est; si le bouton de gauche (bouton “-“) reste enfoncé
pendant 1 à 2 secondes, la minuterie émettra un bip sonore. Ensuite, à chaque appui du
bouton “-“, la minuterie émettra trois sons différents. Si vous n'appuyez sur aucun
autre bouton, la minuterie mémorisera le dernier son sélectionné.
17
Downloaded from www.vandenborre.be
RECETTES
TURBO (CHALEUR TOURNANTE)
SOLE-VOUTE
GRILL
SOLE-VOUTE-CHALEUR BRASSEE
Mille-
feuilles
Boulettes de
viande grillée
Gâteau
Poulet
Côtelette
Bifteck
Gâteau cuit avec
deux plaques
Pâte cuite avec
deux plaques
Aliment aqueux
Biscuit
Position du
thermostat.
(°C)
Position du
thermostat.
(°C)
Position du
thermostat.
(°C)
Position du
thermostat.
(°C)
Position de
la grille
Position de
la grille
Position de
la grille
Position de
la grille
Période de
cuisson
(min)
Période de
cuisson
(min)
Période de
cuisson
(min)
Période de
cuisson
(min)
Utiliser le tournebroche....
1 - 2 - 3 1 - 2 1 - 2
1 - 2 - 3
4
4
3 - 4
1 - 2 - 3
2
1 - 2
1 - 2
1 - 2
1 - 2
2
1 - 2 - 3
1 - 2 - 3
1 - 4
1 - 4
2
CHALEUR TOURNANTE
18
Downloaded from www.vandenborre.be
Niveau
5
Niveau 4
Niveau 3
Niveau 2
Niveau 1
4.6.ACCESSOIRES UTILISES DANS LE FOUR
Si les aliments qui vont être cuisinés ne couvrent pas complètement le plateau, si les
aliments sont congelés, ou si le plateau est utilisé pour recueillir le jus des aliments qui
coule des aliments grillés, vous pourrez constater des déformations dans la forme du
plateau à cause de la chaleur produite pendant la cuisson ou la friture. Ceci est normal.
Ne placez pas de plateau en verre ou de récipient dans un environnement froid après
cuisson. Ne les placez pas sur des surfaces froides et mouillées. Veillez à ce qu'ils
refroidissent tout doucement en les mettant sur un morceau de tissu sec. Sinon ils peuvent
se casser. Si vous souhaitez utiliser votre four pour griller, nous vous conseillons d'utiliser le
plateau prévu à cet effet, fourni avec votre produit. De cette façon l'huile qui crépite et coule
ne salira pas l'intérieur du four. Si vous utilisez la grille, placez un plateau sur l'un des
niveaux inférieurs pour recueillir la graisse. Ajoutez de l'eau sur le plateau pour le nettoyer
plusfacilement. Utilisez les niveaux 3 et 4 quand vous grillez des aliments et graissez la
grille pour éviter que les aliments n'y restent collés.
Grille : Utilisée pour griller ou pour y placer
d'autres récipients.
Plateau à grill: Utilisé pour mijoter.
Figure 9
AVERTISSEMENT
Placez la grille
correctement dans
une glissière du four,
et poussez jusqu'au
fond.
11
19
Downloaded from www.vandenborre.be
Rôtisserie
Retirez les attaches de la broche en
dévissant les vis et passez la broche
dans un poulet. Puis remettez les
attaches en les faisant glisser sur la
broche et en les passant sur le poulet.
Resserrez les vis. Avant de commencer
à rôtir, veillez à ce que les fonctions du
four et de la rôtissoire soient
DÉSACTIVÉES. Placez le plateau sur
le deuxième niveau du four, et placez
l'attache de soutien de la broche dans
les trous du plateau comme sur l'image.
Certaines rôtissoires possèdent une
grille de soutien au lieu d'une
attache de soutien.
Dans ce cas, vous pouvez placer la grille de soutien sur le troisième niveau.
Placez l'extrémité de la broche dans le trou et placez correctement l'embout
de soutien de la broche sur l'attache de soutien ou la grille de soutien de la rôtissoire.
Assurez-vous également que l'extrémité de la broche est correctement placée dans le trou.
Pendant la cuisson, la poignée de la broche ne doit jamais être montée et la porte du four
doit rester fermée.
REMARQUE : Le poids maximum que la broche peut supporter est de 4 kg.
Broche
Attache ou grille
de soutien pour la
rôtissoire
Plateau
Poignée de la broche
Trou de la broche sur
panneau du fond
Grille antibasculement du récipient
Pour bien positionner la grille dans la
glissière, placez-la sur le niveau voulu
et poussez la grille jusqu'au fond.
f
La grille antibasculement doit être
installée à l'intérieur de la
cavité.
Pour enlever le panneau catalytique
Enlevez les vis G sur
chaque panneau
revêtu d'émail
catalytique.
20
Downloaded from www.vandenborre.be
20
PARTIE 5 : NETTOYAGE ET ENTRETIEN DU FOUR
5.1. NETTOYAGE
Avant de nettoyer votre four, vérifiez qu'il est froid et que tous les boutons de contrôle sont
éteints. Débranchez-le.
N'utilisez pas de produits de nettoyage contenant des particules susceptibles de rayer les
parties émaillées et peintes de votre four. Utilisez des crèmes ou des liquides de nettoyage
qui n'en contiennent pas. Afin de ne pas endommager les surfaces, n'utilisez pas
de crèmes décapantes, des poudres de nettoyage abrasives, des éponges en métal et des
outils durs. Si des liquides qui se renversent sur le four brûlent, cela peut endommager
l'émail. Nettoyez immédiatement les liquides déversés. N'utilisez pas d'appareils de
nettoyage à la vapeur.
Nettoyer l'intérieur du four
Débranchez le four avant de le nettoyer. Vous obtiendrez de meilleurs résultats si vous
nettoyez le four quand il est tiède. Nettoyez le four avec un chiffon mouillé dans de l'eau et du
savon. Nettoyez-le de nouveau et passez-y un chiffon sec. Pour les produits en émail
catalytique, il n'est pas nécessaire de nettoyer les parois arrière et latérales. Si votre four est
doté de surfaces en acier inoxydable, nous vous conseillons d'utiliser spécifiquement un
agent nettoyant approprié pour ce genre de surfaces.
5.2. ENTRETIEN
Remplacer la lampe
Il est recommandé de confier cette opération à un technicien qualifié. Débranchez
le four et vérifiez s'il est bien froid. Après avoir enlevé le couvercle, sortez aussi l'ampoule de
son emplacement. Ýnsérez la nouvelle ampoule résistant à une température pouvant atteindre
300°C (25Watt E14 Base), à la place de l'ampoule que vous avez enlevée. Remettez
le couvercle. Vous pouvez utiliser le four.
21
Downloaded from www.vandenborre.be
21
PARTIE 6 : SERVICE APRES-VENTE ET TRANSPORT
6.1.AVANT DE CONTACTER LE SERVICE
Si le four ne fonctionne pas;
Le four peut être débranché, il y a peut-être eu une coupure de courant.
L'heure n'est peut-être pas réglée.
Le four ne chauffe pas ;
La chaleur n'est peut-être pas réglée avec le bouton de contrôle de chauffage du four.
La lampe du four ne s'allume pas ;
Vérifiez le courant électrique. Vérifiez l'état de la lampe. Si elle est défectueuse,
changez-la en suivant les indications du présent manuel.
Cuisson (si la partie inférieure-supérieure ne cuit pas de manière égale);
Vérifiez le niveau choisi, le temps de cuisson et les valeurs de chauffage selon
le manuel.
Si les problèmes de l'appareil continuent même après avoir effectué les vérifications
antérieures, contactez le Service d'AssistanceAutorisé.
Dimensions du produit (H*L*P) mm 595 * 595 * 570
Volume du four lt 61
Dimensions de la cavité mm 430 x 330 x 430
Lampe du four W 25
Elément chauffant supérieur W 1200
Elément chauffant inférieur W 1100
Grill (Thermostatique) W 2000
Double grill (Thermostatique) W 3200
Timer (Minuteur) Minuterie mécanique
Plateau à rôtir (lèchefrite) 1
Grille chromée 1
Puissance totale (maximum) kW 3,2
Ventilateur de refroidissement tangentiel (pour les fours encastrables avec ventilateur de
refroidissement)
W 11,5
Tension V 230
Consommation électrique conforme aux normes EN50304 kWh 0.79
Étiquette Énergie de la cuisinière électrique A
Dimensions du produit (Largeur / Profondeur / Hauteur) mm 680 x 630 x 640
Spécifications du produit PSO60W-SS-E
Autres
Dimensions
Options du four
22
Downloaded from www.vandenborre.be
Si quelque chose ne semble pas fonctionner.
S'il existe quelque chose à propos de votre appareil que vous ne comprenez pas et
que vous vivez en Grande-Bretagne vous pouvez contacter votre ligne d'assistance
durant les heures d'ouverture normales au 0844 8009595. Si vous souhaitez
bénéficier des services d'un de nos ingénieurs, veuillez composer le numéro qui
figure sur votre reçu de vente.
Les appels sont facturés aux tarifs standard.
Nous présentons nos excuses pour les dérangements quelconques causés par
des contradictions mineures dans ces instructions, pouvant être occasionnées
par l'amélioration et le développement du produit.
London EC1N 6TE UK
Kesa Electricals© 22/24 Ely Place ,
52095323 02/13
MISE AU REBUT
En tant que revendeur, nous nous préoccupons de
l'environnement.
Aidez-nous en respectant toutes les instructions de mise au rebut
de vos appareils, emballages et, le cas échéant, piles. Nous
devons tous œuvrer pour la protection des ressources naturelles
et la conservation de notre environnement.
Contactez les autorités locales pour les instructions de mise au
rebut et de recyclage.
28/02/2013
Downloaded from www.vandenborre.be
BUILT IN OVEN
OPERATING AND INSTALLATION
INSTRUCTIONS
POM567SS
(1
Downloaded from www.vandenborre.be
Dear Customer,
Thank you for purchasing a Proline Built-in Oven.
The safety precautions and recommendations in these instructions
are for your own safety and that of others.
They will also provide a means by which to make full use of the
features offered by your appliance.
Please keep this booklet in a safe place. It may be useful in future,
either to yourself or to others in the event that doubts should arise
relating to its operation.
This appliance must be used only for its intended purpose, that
is for the domestic cooking of foodstuffs. Any other form of
usage is to be considered as inappropriate and therefore
dangerous.
The manufacturer declines all responsibility in the event of
damage caused by improper or incorrect use of the appliance.
Downloaded from www.vandenborre.be
1
Contents
1- Presentation and size of product
2- Safety Information and Warnings
3- Preparation for installation and use
4- Using the oven
5- Cleaning and maintenance of your oven
6- Service and Transport
Downloaded from www.vandenborre.be
2
PART 1: PRESENTATION AND SIZE OF PRODUCT
LIST OF COMPONENTS :
1- Control panel
2- Handle
3- Oven Door
4- Child Lock
5- Tray
6- Lower Heating Element (behind the plate)
7- Upper Heating Element (behind the plate)
8- Wire Grill
9- Racks
4
5
6
7
8
9
8. Side runners
9
. Lamp
1
0. Turbo fan
1
1. Lower heating element under the oven base
1
2. Oven tray
1. Control panel
2
. Handle
3
. Oven door
4
. Spit
5
. Oven base
6
. Upper heating element and grill
e
lement
7
. Wire shelf
10
11
12
Downloaded from www.vandenborre.be
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE USING YOUR
APPLIANCE, AND KEEP IT IN A CONVENIENT PLACE FOR REFERENCE WHEN NECESSARY.
General Safety Warnings
- This appliance is intended for domestic household
use only and should not be used for any other purpose
or in any other application, such as for non-domestic
use or in a commercial environment.
- If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
- This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children
without supervision.
- WARNING: The appliance and its accessible
parts become hot during use. Care should be
taken to avoid touching heating elements.
Children less than 8 years of age shall be kept
away unless continuously supervised.
- The appliance is not intended to be operated
3
PART 2 SAFETY WARNINGS
Downloaded from www.vandenborre.be
by means of an external timer or separate
remote-control system.
- Do not try to lift or move the appliance by pulling the door handle.
- All possible security measures have been taken to ensure your safety. Since the glass may
break, you should be careful while cleaning to avoid scratching. Avoid hitting or knocking on
the glass with accessories.
- While the oven door is open, do not let children climb on the door or sit on it.
- During use, the appliance becomes hot. Care
should be taken to avoid touching heating
elements inside the oven.
- Do not use harsh abrasive cleaners or sharp
metal scrapers to clean the oven door glass
since they can scratch the surface, which may
result in shattering of the glass.
- Do not use steam cleaners for cleaning the
appliance.
- WARNING: Ensure that the appliance is
switched off before replacing the lamp to avoid
the possibility of electric shock.
- CAUTION: Accessible parts may be hot when
the cooking or grilling is in use. Young children
should be kept away.
- Your appliance is produced in accordance with all applicable local and international
standards and regulations.
- Maintenance and repair work must be made only by authorized service technicians.
Installation and repair work that is carried out by unauthorized technicians may endanger
you. It is dangerous to alter or modify the specifications of the appliance in any way.
- Prior to installation, ensure that the local distribution conditions (nature of the gas and gas
pressure or electricity voltage and frequency) and the requirements of the appliance are
compatible. The requirements for this appliance are stated on the label.
4
Downloaded from www.vandenborre.be
Installation Warnings
- Do not operate the appliance before it is fully installed.
- The appliance must be installed by an authorized technician and put into use. The
producer is not responsible for any damage that might be caused by defective placement
and installation by unauthorized people.
- When you unpack the appliance, make sure that it is not damaged during transportation.
In case of any defect; do not use the appliance and contact a qualified service agent
immediately. As the materials used for packaging (nylon, staplers, styrofoam...etc) may
cause harmful effects to children, they should be collected and removed immediately.
- Protect your appliance against atmospheric effects. Do not expose it to effects such as
sun, rain, snow etc.
- The surrounding materials of the appliance (cabinet) must be able to withstand a
temperature of min 100°C.
During usage
- When you first run your oven a certain smell will emanate from the insulation materials
and the heater elements. For this reason, before using your oven, run it empty at maximum
temperature for 45 minutes. At the same time you need to properly ventilate the
environment in which the product is installed.
- During usage, the outer and inner surfaces of the oven get hot. While opening the oven
door, step back to avoid the hot steam coming out of the oven. There may be a risk of
burns.
- Do not put flammable or combustible materials, in or near the appliance when it is
operating.
- Always use oven gloves to remove and replace food in the oven.
- If you will not use the appliance for a long time, plug it off. Keep the main control switch
off.
- Make sure the appliance control knobs are always in the "0" (stop) position when it is not
used.
- The trays incline when pulled out. Be careful not to let hot liquid spill over.
- When the door or drawer of the oven is open, do not leave anything on it. You may
unbalance your appliance or break the cover.
- Do not put heavy things or flammable or ignitable goods (nylon, plastic bag, paper,
cloth...etc) into the drawer. This includes cookware with plastic accessories (e.g. handles).
- Do not hang towels, dishcloths or clothes from the appliance or its handles.
During cleaning and maintenance
- Always turn the appliance off before operations such as cleaning or maintenance. You
can do it after plugging the appliance off or turning the main switches off.
- Do not remove the control knobs to clean the control panel.
TO MAINTAIN THE EFFICIENCY AND SAFETY OF YOUR APPLIANCE, WE
RECOMMEND YOU ALWAYS USE ORIGINAL SPARE PARTS AND TO CALL ONLY
OUR AUTHORIZED SERVICE AGENTS IN CASE OF NEED.
5
Downloaded from www.vandenborre.be
6
PART 3: PREPARATION FOR INSTALLATION AND USE
Manufactured with best quality parts and materials, this modern, functional and practical
oven will meet your needs in all respects. Make sure to read the manual to obtain successful
results and not to experience any problems in the future. The information given below contain
rules that are necessary for correct positioning and service operations. They should be read
without fail especially by the technician who will position the appliance.
CONTACT THE AUTHORISED SERVICE FOR INSTALLATION OF YOUR OVEN!
3.1. CHOOSING A PLACE FOR THE OVEN
There are several points to pay attention to when choosing a place for your oven.
Make sure to take into account our recommendations below in order to prevent any
problems and dangerous situations, which might occur later!
When choosing a place for the oven, attention should be paid that there are no flammable
or combustible materials in the close vicinity, such as curtains, oil, cloth etc. which quickly
catch fire.
Furnitures surrounding the oven must be made of materials resistant to temperatures
above 50 C°.
Downloaded from www.vandenborre.be
7
Insert the oven into the cabinet by pushing it forward. Open the oven door and insert 2 screws
in the holes located on the oven frame. While the product frame touches the wooden surface
of the cabinet, tighten the screws.
3.2. INSTALLATION OF BUILT_IN OVEN
C DETAIL
Cabinet cut-out sizes
You can use either cabinet 1
or cabinet 2 cut-out sizes
2
A
B
595mm
Min 25mm
580mm
560mm
600mm
1
555mm
575mm
560mm
A DETAIL
20mm
Minimum 40mm(The wooden
part can be extended up
to cut-out depth)
Product sizes
B DETAIL
Countertop
Built-in oven
Min.25mm
Control
panel
Distance between
countertop and
control panel
Min. 50mm
Built-in hob
Distance between
countertop snd
top panel of built-in
oven
Front
frame
Spacer
Mounting
screw
Wooden
part
C
555mm
595mm
570mm
555mm
Mounting screws
570mm
590mm
Downloaded from www.vandenborre.be
8
The dimensions and material of the cabinet in which the oven will be installed must be
correct and resistant to increases in temperature. In a correct installation, contact with
electrical or insulated parts must be prevented. Insulating parts need to be fitted in a way to
ensure that they cannot be removed by using any kind of tool. Installing the appliance in the
close vicinity of a refrigerator or a deep-freezer is not recommended. Otherwise, the
performance of the above-mentioned appliances will be negatively affected due to
emanating heat. After removing your oven from its packaging, be sure that the oven is not
harmed. In case, you suspect of any damage to the appliance, do not use it; immediately
contact the authorized service.
3.3. WIRING AND SAFETY
The instructions given below must be followed without fail during wiring :
The earthing cable must be connected via the screw with the earthing mark. Feeder cable
connection must be as shown in Figure 2. If there is no earthed outlet conforming to
regulations in the installation environment, call a qualified electrician to have one installed.
The earthed outlet must be in close vicinity of the appliance. Never use an extension cord.
The mains cable should not contact the product’s hot surface.
In case of any damage to the mains cable, make sure to call an authorised Service. The
cable must be replaced by a qualified electrician.
Wiring of the appliance must be performed by a qualified electrician using H05VV-F type
mains cable.
Faulty wiring may damage the appliance. Such damage will not be covered under the
warranty.
The appliance is designed to connect to 220-240V mains supply, check that the voltage on
the rating plate located inside the oven door on the right matches your local supply before
plugging in for the first time.
The Manucaturer accepts no responsibility whatsover for any kind of damage or
injury arising from not complying with safety instructions or using the wrong
mains voltage.
Figure 2
BLUE
BROWN
YELLOW+GREEN
Downloaded from www.vandenborre.be
9
3.4. GENERAL WARNING AND PRECAUTIONS
Your appliance is produced in conformity with the relevant safety instructions relating to
electrical appliances. Maintenance and repair works must be performed only by
authorised Service technicians trained by the manufacturer firm. Installation and repair
works, performed without observing the rules may be dangerous.
The outer surfaces are heated while your appliance is operating. The elements heating the
inner surface of the oven and the steam out are extremely hot. These sections will continue
to preserve their heat for certain while even if the appliance is switched off. Never touch the
hot surfaces. Keep children away.
In order to cook in your oven, the oven function and temperature setting controls need to be
adjusted. Otherwise, the oven will not operate.
While the oven door is open, do not place anything on it. You may disturb the balance of the
appliance or break the door.
Unplug your appliance when it is not in use.
Protect your appliance from atmospheric effects. Do not expose to sun,rain, snow, dust
etc.
Downloaded from www.vandenborre.be
10
PART 4: USING THE OVEN
4.1 CONTROL PANEL
Built_in Oven
Figure 3
4.2. USING THE OVEN PART OF THE APPLIANCE
Oven Function Control Knob:
This control is to select the oven functions (Figure 3)
explained in the next part and in Table 1. You need
to adjust the function selection control and the oven
temperature control to a temperature value.
Otherwise, the oven function you selected will not
operate.
Oven Thermostat Knob:
This control is to set the temperature (Figure 4).
When the temperature inside your oven reaches the
value you set, the thermostat will cut the circuit and
the thermostat light will go off. When the temperature
falls below the set value, the thermostat will be turned
on and the thermostat light will come on.
Figure 4
0
50
100
200
Max
150
0
Oven Function
Control Button
Digital Timer
Oven Thermostat Button
Oven Thermostat Light
Mo d e
50°
°
200°
°
150°
°
100°
°
Max
0
0
Downloaded from www.vandenborre.be
Table 1
The oven light will be turned on.
The oven light, the red warning light and the fan will be turned on. Performs the
function of defrosting the frozen foods.
The oven’s thermostat and warning lights, the fan and the turbo heater will be
switched on.
The oven’s thermostat and warning lights and the lower and upper heating
elements will be switched on.
The oven’s thermostat and warning lights, the fan and the lower and upper
heating elements will be switched on.
The oven’s thermostat and warning lights, the fan, the lower heating element, the
turbo heater will be switched on.
The oven’s thermostat and warning lights, the grill heater and the roast chicken
function will be switched on.
The oven’s thermostat and warning lights, the upper heating element, the grill
heater and the roast chicken function will be switched on.
The oven’s thermostat and warning lights, the fan, the lower heating element, the
turbo heater, will be switched on.
Defrost Function
You can start the defrost operation by putting the frozen
food into the oven and bringing the knob to the indicated
position. This function does not cook/bake the food; it
only helps defrost it within a short time. Put the food to
be defrosted on the wire rack that you will place on the
third rack support from the bottom (Figure 5). To collect
the water accumulated due to the melting ice, insert an
oven tray into the lower rack.
Turbo Fan Function
The turbo fan function evenly disperses the heat in the oven. All foods on all racks will be
cooked evenly.
Adjust the thermostat knob to the desired degree. Turn the function knob so it will point to the
Turbo function symbol. After completing the preheating of 10 minutes, place the foods into
the oven, which need to be put into suitable containers. This function is suitable for cooking
multiple dishes.
4.3 USING THE OVEN FUNCTION CONTROL BUTTONS
11
Downloaded from www.vandenborre.be
If you are going to cook using two trays at the same time, while adjusting the cooking
temperature, select the temperature that is the lowest among the levels suitable for your
foods, as shown in the table. Cooking with two trays requires additional cooking time
compared to cooking with one tray. Usually, the foods on both trays do not finish at the same
time. Therefore, take the tray out of the oven, which you observed is finished and continue
the cooking operation for the other tray.
After the cooking/baking, turn off the oven function control knob and the thermostat knob and
cancel the timer programme if activated. Take the cooked/baked food out of the oven, place
it on a safe place and ensure that the oven completely cools off by keeping the oven door
open.
As the oven will be hot, stay away from the oven and keep your children away as well.
Lower-Upper Heating Element Function (Static Coking)
In this type of cooking which is described as the traditional method, the heat emanating
evenly from the lower and upper elements into the oven ensures even cooking of the lower
and upper side of the food that you are cooking. Adjust the thermostat control to a
temperature recommended for the cooking operation you will perform. A preheating of the
oven for about 10 minutes is recommended. Leave the food to cook, which is placed in a
suitable container, for the recommended duration. This position is the preferred function for
making cakes, sponge cakes, pastry, baked pasta, lasagne, pizza.
After a cooking/baking, turn off the oven function control and the thermostat control and
cancel the timer programme if activated. Take the cooked/bake food out of the oven, place it
in a safe place and ensure that the oven completely cools off by keeping the oven door open.
As the oven will be hot, keep children away.
Fan and Lower-Upper Heating Element Function
This is the position where the air coming from the lower and upper heating elements is
circulated into the oven by the fan motor and blade.
Adjust the thermostat knob of your oven to the temperature recommended on the cooking
table for the cooking operation you will perform. Turn the oven know so it will point to the
symbol of this function, adjust the oven timer to the recommended time for cooking and
preheat the oven for about 10 minutes. The food placed in a suitable container is put into the
oven and the operation is started. Usually, very good results are obtained in baking pastry
with this position. All parts of the foods will be cooked evenly in this position.
Suitable for cooking with one tray.
After the cooking/baking, turn off the oven function control knob and the temperature setting
knob and cancel the timer programme if activated. Take the cooked/baked food out of the
oven, place it on a safe place and ensure that the oven completely cools off by keeping the
oven door open.
As the oven will be hot, stay away from the oven and keep your children away as well.
12
Downloaded from www.vandenborre.be
Turbo Fan and Lower Heating Element Function
Turbo Fan and the Lower Heating Element Function is ideal for baking pizza. While the
turbofan evenly disperses the heat of the oven, the lower heating element ensures baking of
pizza dough. Adjust your oven’s function control so it points to the symbol above. After a
preheating period of 10 minutes, put your food into the oven. After cooking, turn off the oven
function control and the thermostat control and cancel the timer programme. Take the
cooked food out of the oven, place it in a safe place and ensure that the oven completely
cools down by keeping the oven door open.
The oven will be hot, keep your children away from the oven during cooking.
Grill and Roast Chicken Function
This function is used for roast chicken or roast on a
skewer. For roasting, use the roast skewer (Figure
6). For grills; put the foods on the grill, and the grill
on the highest rack. After placing the oven tray on
the third rack, you can start the grill operation. The
tray placed on the third rack will ensure that the oil
dropping from the foods will be collected. When
grilling, the oven door must be closed and the
oven temperature should be adjusted to 200°C.
Turn your ovens thermostat control to 200°C. After a preheating period of 5 minutes, put
your food into the oven.
After the cooking, turn off the oven function and temperature controls and cancel the timer
programme. Take the cooked food out of the oven, place it on a safe surface and ensure that
the oven completely cools off by keeping the oven door open.
As the oven will be hot, keep children away.
Upper Heating Element, Grill and Roast Chicken Function
This function is used for faster grills and for grills on a larger surface, roast chicken and roast
on skewer. For roasting, use the roast skewer (Figure 6). For grills; put the foods on the grill,
and the grill on the highest rack. After placing the oven tray on the third rack, you can start
the grill operation. The tray placed on the 3rd rack will ensure that the oil dropping from the
foods will be collected. When grilling, the oven door must be closed and the oven
temperature should be adjusted to 200°C.
Turn your oven’s thermostat control to the 200°C setting. After a preheating period of 5
minutes, put your food into the oven.
After the cooking, turn off the oven function and temperature controls and cancel the timer
programme if activated. Take the cooked food out of the oven, place it on a safe surface and
ensure that the oven completely cools off by keeping the oven door open.
As the oven will be hot, stay away from the oven and keep your children away as well.
13
Downloaded from www.vandenborre.be
Upper Heating Element and Grill
The function uses the fan, the grill and the upper heating element. It is also used for faster
grills and for grills on a larger surface, roast chicken and roast on skewer. For roasting, use
the roast skewer (Figure 6). For grills; put the food on the grill, and the grill on the highest
rack. After placing the oven tray on the third rack, you can start the grill operation. The tray
placed on the third rack will ensure that the oil dropping from the foods will be collected.
When grilling, the oven door must be closed and the oven temperature should be
adjusted to 200°C.
Turn your oven’s thermostat control so it will point to 200°C. After a preheating period of 5
minutes, put your food into the oven.
After cooking, turn off the oven function control and the thermostat control and cancel the
timer programme. Take the cooked food out of the oven, place it on a safe place and ensure
that the oven completely cools off by keeping the oven door open.
As the oven will be hot, keep children away.
The oven door should not be opened often during cooking period.
14
Downloaded from www.vandenborre.be
4.4. USING THE DIGITAL TIMER
-
+
MODE
A
-
+
MODE
A
Time Adjustment :
The time must be adjusted before starting to use the oven.
Following the power supply to the oven, the symbol (A) and the
three “0” on the screen will begin to flash. Press the MODE
button. The symbol will appear on the screen. Also, the dot in
the middle of the screen will begin to flash. Using the (+) and (-)
buttons, adjust the required time while this dot is flashing. After
setting the time, press the MODE button again. The dot will be lit
continuously.
Minute Timer :
The time must be adjusted before starting to use the oven. Following
the power supply to the oven, the symbol (A) and the three “0” on the
screen will begin to flash. Press the MODE button.
The symbol will appear on the screen. Also, the dot in the middle
Following the power supply to the oven, when the symbol (A) and the three "0" on the
screen begin to flash, the oven cannot be operated using the control buttons. When the
MODE button is pressed for time adjustment, the symbol will appear on the screen. When
this symbol appears on the screen, you can manually operate the oven part. As the
adjusted time will be reset in the event of a power failure, time adjustment operation
willl have to performed again.
Figure 7
Figure 8
of the screen will begin to flash. Using the (+) and (-) buttons, adjust the time while this
dot is flashing. After the adjustment, the dot will be lit continuously. This function can be
used to receive audible warning at the completion of the adjusted time period.
Press the MODE button. The symbol will flash on the screen. Also three “0”s will
appear. Adjust the desired time period for the warning by using (+) and (-) buttons while
the symbol is flashing. Some time after the completion of the adjustment, the symbol
will begin to light continuously. When the symbol begins to light continuously, the
audible warning time adjustment is done.
The audible warning time can be set to a time between the time range of 0 and
23.59.
When the set time is up, the timer gives an audible warning and the symbol begins to
flash on the screen. Pressing any button will stop audible warning and make symbol
disappear from the screen.
Audible Warning time adjustment is for warning purposes only. The oven will not
be controlled by this function.
15
Downloaded from www.vandenborre.be
21
PART 6: SERVICE AND TRANSPORT
6.1. REQUIREMENTS BEFORE CONTAINING TO SERVICE
If the oven does not operate :
The oven may be plugged off, there has been a blackout. Time may not be regulated.
m
If the oven does not heat :
The heat may be not adjusted with oven’s heater control switch.
If the interior lighting lamp does not light :
The electricity must be controlled. It must be controlled whether the lamps are defective. If
they are defective, you can change them as following the guide.
Cooking (if lower-upper part does not cook equally) :
Control the shelf locations, cooking period and heat values according to the manual.
Except these, if you still have any problem with your product, please call “Authorised
Service”.
Product Dimensions (H*W*D) mm 595 * 595 * 570
Oven Volume lt 61
Cavity Dimensions mm 430 x 330 x 430
Oven Light W 25
Top Heating Element W 1200
Bottom Heating Element W 1100
Grill (Thermostatic) W 2000
Double Grill (Thermostatic) W 3200
Timer Mechanical Timer
Roasting Tray (Deep Tray) 1
Chromed Grid with Stoper 1
Total Power (Maximum) kW 3,2
Tangential Cooling Fan (in case of built-in oven with cooling fan) W 11,5
Voltage V 230
Energy consumption according to the EN50304 Standards kWh 0.79
Electric Cooker Energy Rating A
Shrink Packed Product Dimensions (Width / Depth / Height) mm 680 x 630 x 640
PSO60W-SS-E Product Specifications
Others
Dimensions
Oven Features
22
Downloaded from www.vandenborre.be
If something doesn't seem to work
If there is something about your appliance which you do not understand and you live
in the UK you can phone our help line during normal office hours on: 0844 8009595
If you need a service engineer please phone the number on your sales receipt.
Calls are charged at standard rates.
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these
instructions, which may occur as a result of product improvement and
development.
London EC1N 6TE UK
Kesa Electricals© 22/24 Ely Place ,
52095323 02/13
DISPOSAL
As a responsible retailer we care about the environment.
A
s such we urge you to follow the correct disposal procedure for the
appliance, packaging materials and if applicable, batteries. This will help
conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that
protects health and the environment.
You must dispose of this appliance and its packaging according to local
laws and regulations.
Contact your local authority to learn about disposal and recycling.
28/02/2013
Downloaded from www.vandenborre.be
INGEBOUWDE OVEN
GEBRUIKSHANDLEIDING EN
INSTALLATIE INSTRUCTIES
POM567SS
NL
Downloaded from www.vandenborre.be
Beste klant,
Dank u voor uw aankoop van een Proline
De veiligheidsmaatregelen en aanbevelingen in deze instructies
gelden voor uw veiligheid en die van anderen.
Ze bieden ook een mogelijkheid om alle functies van uw toestel
optimaal te gebruiken.
Bewaar dit boekje in een veilige locatie. Het kan handig zijn in de
toekomst, voor u zelf of anderen indien u twijfels hebt over de
bediening.
Dit apparaat mag enkel worden gebruikt voor het voorbestemde
gebruik, m.a.w. voor het huishoudelijk bereiden van eetwaren.
Ieder ander gebruik moet worden beschouwd als ongeschikt
en daarom gevaarlijk.
De fabrikant wijst iedere verantwoordelijkheid af bij schade
veroorzaakt door ongepast of incorrect gebruikt van het apparaat.
Ingebouwde oven
Downloaded from www.vandenborre.be
Inhoudsopgave
1- Voorstelling en afmetingen van het product
2- Waarschuwingen
3- Voorbereiding voor installatie en gebruik
4- Het gebruik van de oven
5- Schoonmaak en onderhoud van uw product
6- Dienst en transport
Downloaded from www.vandenborre.be
2
DEEL 2: WAARSCHUWINGEN
LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG EN VOLLEDIG VOOR U UW FORNUIS IN GEBRUIK
NEEMT EN BEWAAR ZE VOOR EEN EVENTUELE RAADPLEGING IN DE TOEKOMST.
DEZE HANDLEIDING IS GEMAAKT VOOR MEER DAN ÉÉN MODEL. HET IS MOGELIJK DAT
SOMMIGE FUNCTIES DIE IN DEZE HANDLEIDING WORDEN BESPROKEN NIET AANWEZIG ZIJN
OP UW APPARAAT. LET OP DE UITDRUKKINGEN MET AFBEELDINGEN TIJDENS HET LEZEN
VAN DE HANDLEIDING.
Algemene veligheidswaarschuwingen
- Dit apparaat mag worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en personen met een
verminderd fysieke, gevoelsmatige of mentale
vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis
als ze onder toezicht of instructies staan met
betrekking tot het gebruik van het apparaat op
een veilige wijze en zij de gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet spleen met het apparaat.
Kinderen mogen het apparaat niet reinigen of
onderhouden zonder toezicht.
- WAARSCHUWING:Het apparaat en de
toegankelijke onderdelen warmen op tijdens het
gebruik. Men dient er zorg voor te dragen geen
warme elementen. Kinderen van minder dan 8
jaar moeten uit de buurt worden gehouden,
tenzij ze onder voortdurend toezicht staan.
- WAARSCHUWING: Brandgevaar: laat geen
voorwerpen op de kookoppervlakten staan.
- WAARSCHUWING: Als de oppervlakte
gebarsten is, moet u het toestel uitschakelen
om het risico op elektrische schokken te
vermijden.
Downloaded from www.vandenborre.be
3
- Bij kookplaten is het toestel niet bedoeld voor
werking met een externe timer of een
afzonderlijk systeem met afstandsbediening
- Het toestel warmt op tijdens gebruik. Men dient
er zorg voor te dragen geen warme elementen
in de oven aan te raken.
- Tijdens het gebruik kunnen de handvaten die
bij normaal gebruik worden vastgehouden
opwarmen.
- Gebruik geen harde schurende
schoonmaakmiddelen of scherpe metalen
schrapers om de het glas en andere
oppervlakten van de ovendeur schoon te
maken. Deze kunnen namelijk krassen nalaten
op de oppervlakte en dit kan leiden tot het
barsten van het glas of schade aan de
oppervlakte.
- Gebruik geen stoomreinigers om het apparaat
schoon te maken.
- WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het
apparaat is uitgeschakeld voor u de lamp
vervangt om het risico op elektrische schokken
te vermijden.
- LET OP: Toegankelijke delen kunnen warm zijn
wanneer de grill in gebruik is. Jonge kinderen
moeten uit de buurt gehouden worden.
Downloaded from www.vandenborre.be
5
- Blijf in de buurt van het kookfornuis wanneer u met vaste of vloeibare oliën kookt. Deze
kunnen in brand schieten bij extreme temperaturen. Giet nooit water op vlammen die
ontstaan uit olie. Denk de pan af met het deksel om de vlammen te verstikken. Schakel het
fornuis uit.
- Indien u het apparaat voor langere tijd niet gebruikt, schakel het dan uit. Laat de
hoofdschakelaar uitgeschakeld. Wanneer het apparaat niet gebruikt wordt, moet u de
gaskraan uitgeschakeld houden.
- Let er op dat de bedieningstoetsen van het apparaat steeds op ”0” (stop) staat als het
fornuis niet wordt gebruikt.
- De laden hellen wanneer u ze verwijdert. Zorg ervoor dat geen warme vloeistof kan
spatten.
- Als de deur of de lade van de oven geopend is, mag u er niets op plaatsen. Dit kan het
apparaat uit evenwicht brengen of het deksel breken
- Plaats geen zware, ontvlambare of brandbare zaken (zoals nylon, plastic zakken, papier,
vodden....etc) in de onderste lade. Inclusief kookgerief met plastic accessoires
- Hang geen handdoeken, vaatdoeken of kledij van het apparaat of de handvaten.
Tijdens het schoonmaken en onderhoud
- Schakel het toestel uit voor het schoon te maken of te onderhouden. U kunt dit doen
nadat u het apparaat hebt uitgeschakeld of de hoofdschakelaar hebt uitgeschakeld.
- U mag de bedieningstoetsen niet verwijderen om ze schoon te maken.
VOOR DE EFFICIENTIE EN VEILIGHEID VAN HET APPARAAT RADEN WE AAN DAT U
STEEDS DE ORIGINELE DELEN GEBRUIKT EN DAT U UITSLUITEND BEROEP DOET
OP ONZE ERKENDE TECHNICI IN GEVAL VAN NOOD.
Downloaded from www.vandenborre.be
6
DEEL 3: INSTALLATIE EN VOORBEREIDINGEN VOOR GEBRUIK
Gefabriceerd met onderdelen en materialen van de beste kwaliteit, deze moderne,
functionele en praktische oven voldoet aan al uw behoeften. Zorg ervoor de handleiding te
lezen om geslaagde resultaten te bereiken en geen problemen te ervaren in de toekomst. De
hieronder vermelde informatie bevat regels die noodzakelijk zijn voor de correcte
positionering en service bewerkingen. Het is essentieel dat ze worden gelezen, in het
bijzonder door de technicus die het apparaat zal plaatsen.
NEEM CONTACT OP MET DE GEAUTORISEERDE DIENST VOOR DE INSTALLATIE
VAN UW OVEN!
Downloaded from www.vandenborre.be
7
C DETAIL
Voer de oven in de kast door ze voorwaarts te duwen. Open de ovendeur en voer 2
schroeven in de openingen in het oven frame. Wanneer het frame van het product in
contact komt met de kast, moet u de schroeven aandraaien.
Kast uitsnijding afmetingen
B DETAIL
Aanrecht
Ingebouwde oven
Min.25mm
Bedieningspaneel
Afstand tussen
aanrecht en
bedieningspaneel
Min. 50mm
Ingebouwde kookplaat
Afstand tussen aanrecht
en bovenpaal van
ingebouwde oven
3.2. INSTALLATIE VAN DE INGEBOUWDE OVEN
Voorkader
Afstandsring
Montageschroef
Houten onderdeel
U kunt kast 1 of kast 2
uitsnijding afmetingen gebruiken.
Minimum 40 mm (Het houten
deel kan worden verlengd
tot uitsnijding diepte)
Afmetingen van het product
2
A
B
595mm
Min 25mm
580mm
560mm
600mm
1
555mm
575mm
560mm
A DETAIL
20mm
C
555mm
595mm
570mm
555mm
Mounting screws
570mm
590mm
Downloaded from www.vandenborre.be
8
De afmetingen en het materiaal van de kast waarin de oven wordt geïnstalleerd moet correct zijn
en bestand tegen temperatuurstijgingen. In een correcte installatie moet contact met elektrische
of geïsoleerde onderdelen worden voorkomen. Isolerende onderdelen moeten zodanig worden
aangebracht dat ze niet kunnen worden verwijderd met werktuigen. De installatie van het
apparaat in de buurt van een koelkast of diepvriezer wordt afgeraden. Zo niet, worden de
prestaties van de voornoemde apparaten negatief beïnvloed door de uitgestraalde warmte.
Nadat u uw oven uit de verpakking hebt verwijderd, moet u zich ervan vergewissen dat de oven
niet wordt beschadigd. Indien u verdenkt dat het apparaat beschadigd is, mag u het niet
gebruiken; u moet onmiddellijk contact opnemen met de geautoriseerde dienst.
3.3. BEDRADING EN VEILIGHEID
De onderstaande instructies moeten absoluut worden nageleefd tijdens de bedrading:
De aardingkabel moet worden aangesloten met de schroef met de aarding markering. De
aansluiting van de voedingkabel moet worden uitgevoerd zoals weergegeven in afbeelding 2.
Indien er geen conforme geaarde uitgang aanwezig is in de omgeving van de installatie moet u
een gekwalificeerde elektricien inroepen om een dergelijke uitgang te installeren.
De geaarde uitgang moet zich in de buurt van het apparaat bevinden. Gebruik nooit een
verlengsnoer.
De voedingkabel mag niet in contact komen met de warme oppervlakte van het product.
Indien de voedingkabel beschadigd is, moet u een geautoriseerde dienst inroepen. De kabel
moet worden vervangen door een gekwalificeerde elektricien.
De bedrading van het apparaat moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerde elektricien
met een H05VV-F type voedingkabel.
Incorrecte bedrading kan het apparaat beschadigen. Dergelijke schade wordt niet gedekt door
de garantie.
Het apparaat is ontworpen voor aansluiting op een 220-240V voeding. Controleer dat de
spanning op het naamplaatje rechts binnenin de ovendeur overeenstemt met uw lokale
elektriciteitstoevoer voor u de oven de eerste maal inschakelt.
De fabrikant aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid van welke aard dan ook
met betrekking tot schade of letsels als resultaat van de niet-naleving van de
veiligheidsinstructies of gebruik van een incorrecte voeding.
Afb. 2
BLAUW
GROEN
BRUIN +GEEL
Downloaded from www.vandenborre.be
9
3.4. ALGEMENE WAARSCHUWING EN VOORZORGSMAATREGELEN
Uw apparaat wordt geproduceerd conform met de relevante veiligheidsinstructies voor
elektrische apparaten. Onderhoud en reparatiewerken mogen uitsluitend worden
uitgevoerd door geautoriseerde onderhoudstechnici door de firma van de fabrikant.
Installatie en reparatiewerken die worden uitgevoerd zonder de regels te observeren, kan
gevaarlijk zijn.
De externe oppervlakten warmt op wanneer uw apparaat wordt ingeschakeld. De
elementen die de interne oppervlakte van de oven opwarmen en de stoomuitgangen
worden uitzonderlijk warm. Deze secties behouden hun warmte gedurende een bepaalde
periode, zelfs als het apparaat wordt uitgeschakeld. Raak de warme oppervlakten nooit
aan. Houd kinderen uit de buurt.
Om eten te bereiden in uw oven moeten de oven functie en temperatuurinstelling
bedieningstoetsen worden bijgeregeld. Zo niet, zal de oven niet werken.
Wanneer de ovendeur geopend is, mag u er niets op plaatsen. U mag het evenwicht van
het apparaat niet verstoren of de deur breken.
U moet de stekker uit het stopcontact verwijderen als het apparaat niet in gebruik is.
Bescherm uw apparaat tegen atmosferische invloeden. Stel de oven niet bloot aan de zon,
regen, sneeuw, stof, etc.
Downloaded from www.vandenborre.be
10
DEEL 4: HET GEBRUIK VAN DE OVEN
4.1 BEDIENINGSPANEEL
Ingebouwde oven
Afbeelding 3
4.2. HET GEBRUIK VAN HET OVENGEDEELTE VAN HET APPARAAT
Ovenfunctie bedieningsknop:
Deze bedieningsknop dient om de ovenfuncties te
selecteren (Afbeelding 3).
Beschreven in het volgende deel en in tabel 1. U moet
de functieselectie bedieningstoets en de oven
t e m p e r a t u u r b e d i e n i n g a a n p a s s e n a a n
temperatuurwaarde.
Zo niet, zal de ovenfunctie die u geselecteerd hebt niet
werken.
Oven thermostaatknop:
Deze bedieningsknop dient om de temperatuur in te
stellen (Afbeelding 4).
Indien de temperatuur in de oven de door u gekozen
waarde bereikt, zal de thermostaat het circuit
onderbreken en het thermostaatlichtje gaat uit. Indien
de temperatuur lager is dan de ingestelde waarde,
schakelt de thermostaat aan en het thermostaatlichtje
begint te branden.
Afbeelding 4
0
50
100
200
Max
150
0
Oven Functie
bedieningsknop
Digitale timer
Oven thermostaatknop
Oven thermostaatlicht
Mo de
50°
200°
150°
100°
Max
0
0
Downloaded from www.vandenborre.be
11
Tabel 1
De thermostaat en verklikkerlampjes van de oven, de grill verwarming
en de braadkip functie worden ingeschakeld
De thermostaat en verklikkerlampjes van de oven, het verwarmingselement
bovenaan, de grill verwarming en de braadkip functie worden ingeschakeld
De thermostaat en verklikkerlampjes van de oven en de verwarming-
selementen boven- en onderaan worden ingeschakeld.
Het ovenlampje begint te branden.
4.3. HET GEBRUIK VAN DE OVENFUNCTIE BEDIENINGSTOETS
De thermostaat en verklikkerlampjes van de oven en het verwarming-
selement onderaan worden ingeschakeld.
De thermostaat en verklikkerlampjes van de oven en de verwarming-
selementen boven- en onderaan worden ingeschakeld
Verwarmingselement boven- onderaan functie (Statisch koken):
Bij dit type bereidingen, dat wordt beschreven als de traditionele methode, straalt de warmte
gelijkmatig van de elementen boven-onderaan in de oven en garandeert een gelijkmatige
bereiding van de boven- en onderzijde van de eetwaren die u bereidt. Stel de
thermostaatbediening in op de aanbevolen temperatuur voor de bereiding die u wilt uitvoeren. Het
voorverwarmen van de oven gedurende 10 minuten is aanbevolen. Laat de eetwaren, in een
geschikte container, opwarmen gedurende de aanbevolen tijdsduur. De positie is de
voorkeurfunctie voor de bereiding van cakes, Moskovisch gebak, gebakken pasta, lasagne,
pizza.
Na het braden/bakken, schakelt u de ovenfunctie bedieningstoets en de thermostaatbediening uit
en u annuleert het timerprogramma, indien van toepassing. Verwijder de gebraden/gebakken
eetwaren uit de oven, plaats ze op een veilige plaats en zorg ervoor dat de oven volledig afkoelt
door de deur open te houden. Omwille van de hoge temperaturen van de oven moet u
kinderen uit de buurt houden.
Verwarmingselement onderaan functie:
Naarmate de warmte opstijgt van de bodem van de oven worden de eetwaren opgewarmd. Regel
de thermostaatbediening op de aanbevolen temperatuur op de kooktabel voor de kookbereiding
die u wilt uitvoeren. Het voorverwarmen van de oven gedurende 10 minuten is aanbevolen.
Verwarmingselement bovenaan functie:
Verwarmingsfunctie bovenaan is geschikt voor de opwarming van reeds bereide eetwaren. Stel
de thermostaatbediening van uw oven in op de aanbevolen temperatuur in de kooktabel voor
de kookbereiding die u wilt uitvoeren. Het voorverwarmen van de oven gedurende 10 minuten
is aanbevolen.
Downloaded from www.vandenborre.be
21
DEEL 6: DIENST EN TRANSPORT
6.1. VEREISTEN ALSVORENS DE DIENST TE CONTACTEREN
Indien de oven niet werkt:
De oven kan uitgeschakeld zijn, er was een black-out. Bij modellen met een timer kan de tijd
niet afgesteld zijn.
Indien de oven niet opwarmt:
De temperatuur is mogelijk niet ingesteld op de temperatuurregelaar van de oven.
De binnenverlichting werkt niet:
De elektriciteit moet worden nagekeken. De lampjes moeten worden nagekeken. Als ze
defect zijn, kunt u ze vervangen zoals aangegeven in de gids.
Koken (als de verwarmingselementen boven- en onderaan niet gelijkmatig koken);
Kijk de plaats van de schabben, kooktijd en temperatuurwaarden volgens de
gebruikshandleiding na.
Behalve deze regels, als u nog steeds problemen ondervindt met het product, kunt u
contact opnemen met de “Geautoriseerde dienst”.
Productafmetingen (H*B*D) mm 595 * 595 * 570
Ovenvolume lt 61
Holte afmetingen mm 430 x 330 x 430
Ovenverlichting
W 25
Verwarmingselement bovenaan W 1200
Verwarmingselement onderaan W 1100
Grill (Thermostatisch) W 2000
Dubbele grill (Thermostatisch) W 3200
Timer Mechanische timer
Roosterschotel (diepe schotel) 1
Verchroomd rooster met stop 1
Totaal vermogen (Maximum) kW 3,2
Tangent iële koelventilator (in geval van ingebouwde oven met koelventilator) W 11,5
Spanning V 230
Energieverbruik conform EN50304 normen kWh 0.79
Elektrisch kookfornuis energieklassering A
Krimpverpakte productafmetingen (Breedte / Diepte / Hoogte) mm 680 x 630 x 640
PSO60W-SS-E productspecificaties
Overige
Afmetingen
Oven eigenschappen
Downloaded from www.vandenborre.be
Als er iets niet werkt
Als er iets met uw toestel is wat u niet begrijpt en u woont in het VK, kunt u met ons
contact opnemen tijdens de normale werkuren op: 0844 8009595 Als u een technicus
nodig heeft, bel het telefoonnummer op uw ontvangstbewijs.
Oproepen worden aan standaardtarief gerekend.
Wij bieden onze excuses aan voor eventuele kleine inconsistenties in deze instructie,
die het resultaat zijn van productverbetering en ontwikkeling.
Kesa Electricals© 22/24 Ely Place ,
London EC1N 6TE UK
52095323 03/13
Downloaded from www.vandenborre.be
76

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Proline POM567SS bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Proline POM567SS in de taal/talen: Nederlands, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 3,99 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info