654133
3
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/77
Pagina verder
BFZ 34
Downloaded from www.vandenborre.be
Table des matières
ATTENTION ..................................................................................................................................................... 2
MISES EN GARDE IMPORTANTES ................................................................................................................... 5
DESCRIPTION .................................................................................................................................................. 6
AVANT D'INSTALLER LE CONGÉLATEUR.........................................................................................................6
INSTALLATION ................................................................................................................................................ 7
TEMPÉRATURE AMBIANTE............................................................................................................................. 7
COUPURE DE COURANT ................................................................................................................................. 8
RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE .......................................................................................................................... 8
DÉPLACEMENT DE L'APPAREIL ....................................................................................................................... 8
UTILISATION DE LA PARTIE CONGÉLATEUR ................................................................................................... 9
FABRICATION DE GLONS .......................................................................................................................... 10
DÉGIVRAGE .................................................................................................................................................. 10
INVERSION DU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE ...................................................................................... 11
CONSEILS D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE ............................................................................................................. 12
BRUITS DE L'APPAREIL .................................................................................................................................. 12
NETTOYAGE ET ENTRETIEN .......................................................................................................................... 12
DÉPANNAGE ................................................................................................................................................. 12
SPÉCIFICATIONS ........................................................................................................................................... 13
FR
AVANT DE PLACER DES ALIMENTS DANS LE CONGÉLATEUR........................................................................7
Downloaded from www.vandenborre.be
ATTENTION
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou
pour une autre application que celle prévue, par exemple une
application commerciale, est interdite.
Si le c
âble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8
ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s
ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus
ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent
pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Les dé
tails concernant la méthode du nettoyage sont définis
en page 12 dans la section de “NETTOYAGE ET ENTRETIEN”.
Cet app
areil ne doit pas être exposé à la pluie.
MISE E
N GARDE: Maintenir dégagées les ouvertures de
ventilation dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure
d'encastrement.
2
Downloaded from www.vandenborre.be
MIS
E EN GARDE: Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou
autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres
que ceux recommandés par le fabricant.
MISE EN GARDE: Ne pas endommager le circuit de
réfrigération.
MISE
EN GARDE: Ne pas utiliser d'appareils électriques à
l'intérieur du compartiment de stockage des denrées, à moins
qu'ils ne soient du type recommandé par le fabricant.
Ne pas stocker dans cet appareil des substances explosives
telles que des aérosols contenant des gaz propulseurs
inflammables.
MISE EN GARDE: Pour la fabrication de glaçons, utilisez
uniquement de l’eau potable.
MISE EN GARDE: Le système de réfrigération est sous haute
pression. Ne pas y toucher. Contacter des services dentretien
qualifiés avant la mise au rebut.
INSTALLATION: N'INSTALLEZ PAS CET APPAREIL DANS DES
PIECES TROP HUMIDES OU TROP FROIDES, TELLES QUE DES
CONSTRUCTIONS ANNEXES, GARAGES ou CAVES.
Ne
congelez des aliments décongelés qu'après les avoir cuits,
afin d'éliminer les bactéries nocives. Ne recongelez jamais des
fruits de mer qui ont été décongelés.
3
Downloaded from www.vandenborre.be
Mise au rebut de l’appareil
Pour éviter toute nuisance envers l’environnement ou la san
humaine causée par la mise au rebut non contrôlée de déchets
électriques, recyclez l’appareil de fon responsable pour
promouvoir la réutilisation des ressources matérielles. La mise
au rebut doit être faite de façon sûre dans des points de
collecte publique prévus à cet effet.
Installation et mise en service:
Lappareil doit être installé sur le sol, sur une surface plane et
horizontale en s’assurant que les ouvertures d’aération sont
correctement dégagées.
Ne jamais essayer de remplacer ou de réparer vous même une
partie ou un composant de lappareil, demandez de laide à un
personnel professionnel et qualifié, si besoin.
Manipulation
Toujours manipuler l’appareil avec soin afin d’éviter
d’endommager celui-ci.
4
Downloaded from www.vandenborre.be
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Si vous souhaitez vous débarrasser d’un vieux congélateur ou d’un vieuxfrigérateur comportant
une serrure sur la porte, veillez à ce que celle-ci soit désactivée afin d'éviter que des enfants ne se
retrouvent enfermés à l'intérieur en jouant.
Débranchez toujours l'appareil après usage et avant de le nettoyer. Enlevez tous les aliments avant
de nettoyer l'appareil.
Évitez de mettre des aliments trop volumineux, le fonctionnement de l'appareil risquerait d'en être
affecté.
Faites extrêmement attention quand vous déplacez l’appareil.
Évitez de donner aux enfants des crèmes glacées ou des glaces à l'eau sortant juste du congélateur;
la basse température risquerait de leur brûler les lèvres.
N’utilisez pas des outils pointus ou coupants pour enlever le givre et les couches de glace.
Ne montez pas sur l’appareil et ne vous appuyez pas sur la base des portes ou sur d’autres parties.
Mise au rebut des appareils usagés
Les réfrigérateurs contiennent des gaz et des produits réfrigérants hermétiquement isolés.
Le réfrigérant et les gaz propulseurs doivent être mis au rebut de manière professionnelle. Lors de
la mise au rebut de l’appareil, faites attention à ne pas endommager le circuit réfrigérant.
5
Downloaded from www.vandenborre.be
DESCRIPTION
1. étagère
2. Bouton de réglage de la température (derrière le congélateur)
3. Pieds réglables
4. Porte
AVANT D'INSTALLER LE CONGÉLATEUR
Avant de brancher le congélateur, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique
correspond à celle des prises de votre domicile.
La prise doit rester accessible après l'installation.
L'appareil doit être mis à la terre. Le fabricant n'est pas responsable des dommages pouvant résulter
d'un branchement sans mise à la terre.
6
Downloaded from www.vandenborre.be
INSTALLATION
Installez l’appareil dans une pièce sèche et suffisamment aérée. Lemplacement ne doit pas être
directement exposé à la lumière du soleil et ne doit pas être situé à proximité d’une source de chaleur
(radiateur, cuisinière etc.).
Afin d'assurer une aération suffisante, rien ne doit être placé à moins de 10 cm de l'appareil, de chaque
côté.
Si la surface est irrégulière, les pieds avant de l’appareil peuvent se régler.
Entretoises supplémentaires pour un meilleur fonctionnement
2 entretoises supplémentaires sont fournies avec l'appareil. Il est recommandé d'installer ces
2 entretoises sur votre congélateur comme indiqué ci-dessous.
Remarque: Ces entretoises ne sont pas indispensables; cependant, elles permettent à l'air de circuler
autour de l'appareil, améliorant ainsi son fonctionnement.
TEMPÉRATURE AMBIANTE
Cet appareil est conçu pour fonctionner dans une température ambiante située entre 16°C et 32°C.
L'appareil ne peut pas fonctionner correctement en dehors de cette plage de température. Si l'appareil
est exposé à une température ambiante trop élevée pendant trop longtemps, la température dans le
congélateur remontera au-dessus de -18°C et les aliments risquent de se gâter.
Enlevez tous les matériaux d'emballage.
Laissez l’appareil fonctionner à vide pendant 2 ou 3 heures, le temps que chacun des compartiments
arrive à la température adéquate.
Nettoyez l'intérieur de l'appareil avec de l'eau chaude et un peu de produit nettoyant, afin d'enlever
les poussières liées à la fabrication et au transport.
7
AVANT DE PLACER DES ALIMENTS DANS LE CONGÉLATEUR
Downloaded from www.vandenborre.be
COUPURE DE COURANT
En cas de coupure de courant, n’ouvrez pas la porte. Les aliments surgelés ne devraient pas être affectés
si la coupure dure moins de 15 heures.
Les aliments entièrement décongelés ne doivent en aucun cas être congelés à nouveau. Leur
consommation serait alors potentiellement dangereuse.
RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE
La température du congélateur se règle au moyen du bouton de contrôle situé derrière l'appareil.
Ajustez le bouton de réglage selon vos besoins ou préférences.
MIN appareil éteint
NORMAL réglage le moins froid
MAX réglage le plus froid
Sur la position d'arrêt (MIN), l’appareil ne fonctionne pas (le système de refroidissement est
désactivé), mais il est quand même sous tension.
La température et la vitesse de refroidissement du congélateurpendent de l’emplacement, de la
fréquence d’ouverture de la porte et de la température ambiante de la pièce se trouve l’appareil.
Lors de la première utilisation de l'appareil et après le dégivrage, mettez le thermostat sur la
température la plus froide au moins 2 heures avant de mettre les aliments, puis remettez-le en position
normale.
DÉPLACEMENT DE L'APPAREIL
Lorsque l’appareil est éteint pour quelque raison que ce soit, attendez 10 minutes avant de le rallumer.
Cela permet à la pression de s’uniformiser dans le système de réfrigération avant le redémarrage.
Éteignez lappareil et débranchez-le. Sortez tous les aliments.
Déplacez l’appareil et réinstallez-le. S’il a été couché sur le côté, même pour une courte durée,
attendez au moins 10 minutes avant de le rallumer une fois qu’il est remis d’aplomb.
Le gaz frigorigène utilisé par cet appareil est de l’isobutane (R600a). Le R600a est un gaz naturel peu
polluant mais explosif. Par conséquent, faites très attention à ne pas abîmer les pièces du circuit de
refroidissement lors de l'installation et du déplacement de l'appareil. En cas de fuite consécutive aux
dégâts d'une des pièces du circuit de refroidissement, mettez le congélateur à l'écart de toute source de
chaleur et de flammes nues et aérez bien la pièce pendant quelques minutes.
8
Downloaded from www.vandenborre.be
UTILISATION DU CONGÉLATEUR
Le congélateur permet:
De conserver les aliments surgelés.
De faire des glaçons.
De congeler les aliments.
Remarque: Assurez-vous que la porte du congélateur reste bien fermée en permanence.
Achat de produits surgelés
L'emballage doit rester intact.
Respectez la date limite de péremption.
Si possible, les produits surgelés doivent être transportés dans un sac isotherme avant d'être mis
rapidement au congélateur.
Conservation de produits surgelés
Conservez vos produits à -18°C ou moins. Évitez de laisser ouverte la porte du congélateur quand ce
n'est pas nécessaire.
Congélation de produits frais
Seuls les aliments frais et en bon état peuvent être congelés.
Les légumes doivent être blanchis avant d'être congelés, afin de préserver leur saveur, leur couleur
et leur valeur nutritive.
Les aubergines, les poivrons, les courgettes et les asperges n'ont pas besoin d'être blanchis.
Remarque: Les aliments à congeler ne doivent pas être en contact avec les aliments déjà congelés.
Les aliments suivants peuvent être congelés:
Gâteaux et pâtisseries, poissons et fruits de mer, viandes, gibiers, volailles, légumes, fruits, herbes,
œufs sans la coquille, produits laitiers comme le fromage et le beurre, plats cuisinés et restes (ex:
soupes), ragoûts, viandes et poissons cuits, plats à base de pommes de terre, soufflés et desserts.
Les aliments suivants ne doivent pas être congelés:
Certains légumes habituellement consommés crus (ex: laitue, radis), œufs dans leur coquille, raisins,
pommes, poires et pêches entières, œufs durs, yaourts, lait caillé, crème aigre, mayonnaise.
Emballage de produits surgelés
Utilisez des emballages hermétiques pour conserver les aliments: cela permet d'éviter qu'ils ne
se déshydratent ou ne perdent leur saveur.
1. Mettez les aliments dans les emballages.
2. Videz l'air.
3. Scellez les emballages.
4. Collez des étiquettes indiquant le contenu et la date de congélation.
9
Downloaded from www.vandenborre.be
Emballages possibles:
Film plastique, film tubulaire de polyéthylène, papier d'aluminium, récipients pour congélateur.
Ces produits sont disponibles dans les magasins spécialisés.
Durées de conservation recommandées pour les aliments dans le congélateur.
Les durées indiquées varient selon le type d'aliment. Les aliments congelés peuvent être conservés entre
1 et 12 mois (-18°C minimum).
Aliment
Bacon, ragoûts, lait
Pain, glace, saucisses, tartes, fruits de mer préparés, poissons
gras
Poissons maigres, fruits de mer, pizzas, scones, muffins
Jambon, gâteaux, biscuits, côtes de bœuf et d'agneau, pièces
de volaille
Beurre, légumes (blanchis), œufs entiers ou jaunes d'œuf,
écrevisses cuites, viande hachée (crue), porc (cru)
Fruits (secs ou en sirop), blancs d'œuf, bœuf (cru), poulet
entier, agneau (cru), cake
N'oubliez jamais:
Les aliments frais comportant une date de péremption du type "à consommer de préférence avant..."
doivent être congelés avant la date en question.
Assurez-vous que les aliments n'ont pas déjà été congelés. En effet, les produits surgelés, une fois
entièrement décongelés, ne doivent pas être congelés à nouveau!
Une fois décongelés, les aliments doivent être consommés rapidement.
FABRICATION DE GLAÇONS
Remplissez le bac à glaçons (non fourni) aux ¾ avec de l'eau potable, et placez-le dans le congélateur.
Si le bac à glaçons est collé au congélateur, utilisez un outil non pointu et non coupant pour le
tacher. Pour démouler les glaçons, tordezgèrement le bac ou mettez-le sous le robinet quelques
instants.
DÉGIVRAGE
Le congélateur ne se dégivre pas automatiquement (car cela entrnerait la décongélation des produits
surgelés).
Les couches de glace qui se forment dans le congélateurnent son fonctionnement et augmentent la
consommation d'électricité. Ces couches de glace doivent donc être enlees régulièrement.
10
Downloaded from www.vandenborre.be
N'utilisez pas des couteaux ou des objets pointus pour enlever la glace! Vous
risqueriez d'abîmer le circuit réfrigérant.
1. Sortez les aliments congelés et mettez-les provisoirement dans un endroit frais.
2. Mettez le bouton de réglage de température sur MIN (arrêt) et débranchez l'appareil.
3. Pour accélérer le processus de décongélation, mettez une casserole d'eau chaude dans le congélateur,
en la reposant sur un support.
4. Épongez l'eau de condensation avec un chiffon ou une éponge.
5. Essuyez le congélateur.
6. Rebranchez l'appareil et réglez la température au niveau souhaité.
7. Remettez les aliments congelés en place dans le conlateur.
INVERSION
DU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE
Si vous avez besoin de monter la porte dans l'autre sens, il est préférable que vous fassiez appel à l'agent
de service agréé le plus près de chez vous pour faire cette manipulation.
Avant d inverser la porte, n’oubliez pas d’éteindre et de débrancher le congélateur. Munissez-vous de
préférence d'une clé et d'un tournevis cruciforme (non fournis).
Avant Après
1. Ôtez le couvercle de la charnière du haut (6).
2. Enlevez les vis (1) de fixation de la charnière du haut (5) (côté droit du cadre). Démontez la charnière
du haut.
3. Décrochez la porte et posez-la sur une surface rembourrée afin d’éviter qu’elle ne se raye.
4. Dévissez les vis (8) de fixation de la charnière du bas (2) et enlevez-la.
5. Enlevez le pied avant gauche (4) et mettez-le à droite.
6. Avant de monter la charnière du bas (2), enlevez le gond (9) et inversez la charnière du bas (2).
7. Fixez la charnière du bas sur le côté gauche du cadre inférieur avec les vis (8).
8. Insérez le gond (9) dans la charnre du bas (2).
11
Downloaded from www.vandenborre.be
9. Emboîtez la porte sur la charnière du bas.
10. Immobilisez la porte en position fermée, puis fixez la charnière du haut (5) sur le cadre supérieur, à
gauche, avec les vis (1).
Avant de serrer les vis, assurez-vous que la porte est bien alignée avec l'appareil.
11.Remettez en place le couvercle de la charnière du haut (6).
CONSEILS D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
Afin d'optimiser la consommation d'énergie de votre appareil:
Faites en sorte que l'aération autour du congélateur soit suffisante (voir section Installation).
Laissez refroidir les boissons et les aliments chauds avant de les mettre dans l'appareil.
Ouvrez la porte le moins souvent possible.
Quand vous ouvrez la porte, ouvrez-la le moins longtemps possible.
Dégivrez régulièrement le congélateur afin d'enlever les couches de givre.
Assurez-vous que la porte du congélateur reste bien fermée en permanence.
BRUITS DE L'APPAREIL
Bruits normaux
Les moteurs tournent.
Le réfrigérant coule dans le circuit réfrigérant.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
N'utilisez pas des solvants ou des produits de nettoyage abrasifs.
1. Réglez le bouton du thermostat sur la position d'arrêt (MIN) et débranchez l'appareil.
2. Sortez les aliments et mettez-les dans un endroit frais.
3. Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux imbibé d'eau chaude et de détergent.
4. Nettoyez le joint de la porte avec de l'eau claire et essuyez-le bien.
5. Après le nettoyage, rebranchez l'appareil et réglez la température au niveau souhaité.
6. Remettez les aliments dans l'appareil.
12
Downloaded from www.vandenborre.be
DÉPANNAGE
En cas de problème avec l'appareil, vérifiez les points suivants avant de faire appel au service clients.
Problème
Causes possibles
Solution possible
L'appareil ne
marche pas.
La prise n'est pas sous tension.
Vérifiez que l'appareil est bien branché et
que la prise est sous tension.
Bruits
L'appareil est instable ou n'est pas
d'aplomb.
Le congélateur est en train de
dégivrer.
Voir section Installation.
L'appareil n'est
pas froid.
Le réglage de température est
incorrect.
La porte est ouverte trop souvent.
Une grande quantité d'aliments
vient d'être mise dans l'appareil.
Voir section Réglage de température.
Ouvrez la porte le moins souvent possible
afin que la température puisse se stabiliser.
SPÉCIF
ICATIONS
Marque
Proline
Type d'appareil
Congélateur de type I
Nombre d'étoiles
Classe climatique + fourchette de
températures ambiantes
N (+16°C ~ +32°C)
Classe de protection contre les chocs
électriques
I
Tension et fréquence nominales
220-240V~ 50Hz
Puissance d’entrée
80W
Consommation d'énergie
0,400 kWh/24h
Réfrigérant/Quantité
R600a / 21g
Intensité nominale
0,50A
Capacité du congélateur
34 L
Volume brut total
35 L
Capacité de congélation
2,0 kg /2 4h
Poids net
16kg
Mousse isolante
Cyclopentane
Dimensions du produit (L x P x H mm) 440x490x510
Classe énertique (1)
A
+
Consommation d'électricité (2)
146 kWh/an
Bruits
42 dB
Autonomie de conservation en cas de
15 heures
13
Downloaded from www.vandenborre.be
coupure de courant
(1) Classe énergétique: A
+++
……D (A
+++
=économique D=moins économique)
(2) La consommation réelle dépend des conditions d'utilisation et de l'emplacement de l'appareil.
En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites
incohérences peuvent apparaître dans le mode d'emploi. Veuillez nous excuser pour la gêne
occasionnée.
Darty Plc © UK: EC1N 6TE 11 / 11 / 2013
14
440 mm
850 mm
430 mm
820 mm
Downloaded from www.vandenborre.be
Table of Contents
WARNINGS ..................................................................................................................................................... 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .............................................................................................................. 4
NAMES OF PARTS ........................................................................................................................................... 5
BEFORE INSTALLING THE FREEZER ................................................................................................................. 5
INSTALLATION ................................................................................................................................................ 6
AMBIENT TEMPERATURE ............................................................................................................................... 6
POWER FAILURE ............................................................................................................................................. 7
TEMPERATURE CONTROL............................................................................................................................... 7
MOVING YOUR APPLIANCE ............................................................................................................................ 7
FREEZING AND STORING FOOD ..................................................................................................................... 7
MAKING ICE CUBES ........................................................................................................................................ 9
DEFROSTING .................................................................................................................................................. 9
DOOR CONVERSION ..................................................................................................................................... 10
TIPS FOR SAVING ENERGY ............................................................................................................................ 10
OPERATING NOISES ...................................................................................................................................... 11
CLEANING AND MAINTENANCE ................................................................................................................... 11
TROUBLESHOOTING ..................................................................................................................................... 11
SPECIFICATIONS ........................................................................................................................................... 11
GB
BEFORE PLACING FOOD IN THE FREEZER......................................................................................................6
Downloaded from www.vandenborre.be
WARNINGS
This appliance is intended for domestic household use only
and should not be used for any other purpose or in any other
application, such as for non-domestic use or in a commercial
environment.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
Thi
s appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision.
For the details concerning the method of cleaning, please see
section “Cleaning and maintenance” on page11.
The
appliance shall not be exposed to rain.
WAR
NING: Keep ventilation openings, in the appliance
enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
WAR
NING: Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process, other than those
2
Downloaded from www.vandenborre.be
recommended by the manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: Do not use electrical appliances inside the food
storage compartments of the appliance, unless they are of the
type recommended by the manufacturer.
Do
not store explosive substances such as aerosol cans with a
flammable propellant in this appliance.
WAR
NING: For making ice (ice cubes), use potable water only.
CAUTION: The cooling system is under high pressure. Do not
touch it. Contact qualified maintenance services before
disposal.
IN
STALLATION: DO NOT INSTALL THIS APPLIANCE IN AREAS
THAT ARE TOO HUMID OR TOO COLD, SUCH AS THE
OUTBUILDINGS, GARAGES OR WINE CELLARS.
Never freeze defrosted food except if they have been cooked
before, in order to eliminate harmful bacteria. Never refreeze
seafood that has been defrosted.
For disposal of the appliance:
To prevent possible harm to the environment or human health
from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of material resources. And the
disposal should only be done through public collection points.
3
Downloaded from www.vandenborre.be
Fo
r installation, servicing:
Appliance should be placed on a horizontal floor and keep the
ventilation freely. Don’t try to replace or repair any
components by yourself, ask the service agency for help if
necessary.
For handling:
Always handle the appliance to avoid any damage.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
If you are discarding an old freezer with a lock / catch fitted to the door, ensure that
it is left in a disabled condition to prevent the entrapment of young children when playing.
Unplug the appliance from the mains socket when not in operation and before cleaning. Remove food
before cleaning the appliance.
Do not insert oversized food as this could cause incorrect operation.
Extreme caution must be used when moving the appliance.
Do not give children ice-cream and water ices direct from the freezer as the low temperature may
cause ‘freezer burns’ on the lips.
Do not use pointed or sharp-edged tools to remove frost or layers or ice. Use a plastic scraper.
Do not stand or support yourself on the base or doors, etc.
Dispose of your old appliance
Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation.
Refrigerant and blowing gases must be disposed of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant
circuit is not damaged prior to proper disposal.
4
Downloaded from www.vandenborre.be
NAMES OF PARTS
1. Shelf
2. Temperature control knob (back of the freezer)
3. Levelling feet
4. Freezer door
BEFORE INSTALLING THE FREEZER
Before connecting your freezer to the power supply, check that the voltage stated on the rating label of
your appliance corresponds to the voltage in your home.
Ensure that the plug remains accessible after installation.
The appliance must be grounded. The manufacturer is not responsible for damages that may occur as a
result of usage without grounding.
5
Downloaded from www.vandenborre.be
INSTALLATION
Install the appliance in a dry, well ventilated room. The installation location should neither be exposed to
direct sunlight nor near a heat source, e.g. a cooker, radiator, etc.
To ensure adequate ventilation for the appliance, allow a minimum of 10 cm of airspace on each side of
the cabinet.
For uneven surfaces, front feet can be aligned.
Additional spacers for better performance
There are 2 additional spacers supplied. It is recommended to install these 2 spacers to your freezer as
per the diagram below.
Note: The fitting of these spaces is not essential but will ensure that there is sufficient space for air
circulation and better cooling performance.
AMBIENT TEMPERATURE
This appliance is designed to operate in ambient temperature between 16°C and 32 °C. If these
temperatures are exceeded, i.e. colder or warmer, the appliance will not operate correctly. If the
ambient temperatures are exceeded for long periods, the temperature in the freezer will rise above
-18 and food spoilage may occur.
Remove all packaging.
Allow the appliance to run empty for 2 3 hours so the compartment can cool to the appropriate
temperature.
Clean the inside of the appliance with warm water and a little liquid detergent to remove
manufacturing and transportation dust.
6
BEFORE PLACING FOOD IN THE FREEZER
Downloaded from www.vandenborre.be
POWER FAILURE
If there is a power failure, do not open the door. Frozen food should not be affected if the power failure
lasts for less than 15 hours.
Do not refreeze frozen foods that have thawed completely. The food may be dangerous to eat.
TEMPERATURE CONTROL
The freezer is controlled with a temperature control knob located at the back of the appliance.
Adjust the control knob as desired to suit your individual preference.
MIN is off setting
NORMAL is warmest setting
MAX is coldest setting
In the off position (MIN) the appliance does not operate (the cooling system is switched off), but
power supply is not interrupted.
The running time and temperature are affected by where the freezer is located, how often the door is
opened and the temperature of the room the freezer is located in.
When you use the appliance for the first time or after defrosting, adjust the control knob to the coldest
setting for at least 2 hours before introducing food to be stored, and then readjust to the middle setting.
MOVING YOUR APPLIANCE
If the appliance is turned off for any reason, wait for 10 minutes before turning it back on. This will allow
the refrigeration system pressures to equalise before restarting.
Turn off the appliance and unplug it from the mains socket. Remove all food.
Relocate and install. If the appliance has been left on its side for any length of time, leave it standing
upright for at least 10 minutes before turning on.
Your appliance uses isobutane (R600a) as a refrigerant. Although R600a is an environmentally friendly
and natural gas, it is explosive. Therefore you should be careful during shipment and installation to
prevent your appliance’s cooler elements from being damaged. In the event of a leak caused by damage
to the cooler elements, move your freezer from open flame or heat sources and ventilate the room
where the appliance is located for a few minutes.
FREEZING AND STORING FOOD
To store deep-frozen food.
To make ice cubes.
7
Downloaded from www.vandenborre.be
To freeze food.
Note: Ensure that the freezer door has been closed properly.
Purchasing frozen food
Packaging must not be damaged.
Use by the use by /best before/best by/ date.
If possible, transport deep-frozen food in an insulated bag and place quickly in the freezer.
Storing frozen food
Store at -18°C or colder. Avoid opening the freezer door unnecessarily.
Freezing fresh food
Freeze fresh and undamaged food only.
To retain the best possible nutritional value, flavour and colour, vegetables should be blanched before
freezing.
Aubergines, peppers, zucchini and asparagus do not require blanching.
Note: Keep food to be frozen away from food which is already frozen.
The following foods are suitable for freezing:
Cakes and pastries, fish and seafood, meat, game, poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without shells,
dairy products such as cheese and butter, ready meals and leftovers such as soups, stews, cooked meat
and fish, potato dishes, soufflés and desserts.
The following foods are not suitable for freezing:
Types of vegetables, which are usually consumed raw, such as lettuce or radishes, eggs in shells, grapes,
whole apples, pears and peaches, hard-boiled eggs, yoghurt, soured milk, sour cream, and mayonnaise.
Packing frozen food
To prevent food from losing its flavour or drying out, place food in airtight packaging.
1. Place food in packaging.
2. Remove air.
3. Seal the wrapping.
4. Label packaging with contents and dates of freezing.
Suitable packaging:
Plastic film, tubular film made of polyethylene, aluminium foil.
These products are available from specialist outlets.
Recommended storage times of frozen food in the freezer
These times vary depending on the type of food. The food that you freeze can be preserved from 1 to 12
months (minimum at -18°C).
8
Downloaded from www.vandenborre.be
Food
Bacon, casseroles, milk
Bread, ice cream, sausages, pies, prepared shellfish, oily fish
Non-oily fish, shellfish, pizza, scones and muffins
Ham, cakes, biscuits, beef and lamb chops, poultry pieces
Butter, vegetables (blanched), eggs whole and yolks, cooked
crayfish, minced meat (raw), pork (raw)
Fruit (dry or in syrup), egg whites, beef (raw), whole chicken,
lamb (raw), fruit cakes
Never forget:
When you freeze fresh foods with a ‘use by /best before/best by/ date, you must freeze them before
this date expires.
Check that the food was not already frozen. Indeed, frozen food that has thawed completely must not
be refrozen.
Once defrosted, food should be consumed quickly.
MAKING ICE CUBES
Fill the ice cube tray (not supplied) with ¾ full of drinking water and place in the freezer.
If the ice cube tray is stuck to the compartment, loosen with a blunt tool only.
To loosen the ice cubes, twist the ice cube tray slightly or hold briefly under flowing water.
DEFROSTING
The freezer does not defrost automatically, otherwise the frozen food would start thawing.
A layer of frost in the compartment impairs refrigeration of the frozen food and increases power
consumption. Remove the layer of hoarfrost regularly.
Do not scrape off hoarfrost or ice with a knife or pointed object. Doing this may damage the
refrigerant tubes.
1. Remove the frozen food and place temporarily in a cool location.
2. Set the temperature control knob to the off position (MIN) and disconnect the mains plug from the mains
socket.
3. To accelerate the defrosting process, place a pan of hot water on a stand in the freezer.
4. Wipe up condensation with a cloth or sponge.
5. Wipe dry the compartment.
6. Plug in the appliance and adjust the temperature control knob as desired.
7. Put the frozen food back in the freezer.
9
Downloaded from www.vandenborre.be
DOOR CONVERSION
If you need to hinge your door on the opposite side it is recommended that you call your local
authorised service agent to make this conversion or ask a technician.
Before you reverse the door, you should ensure the appliance is unplugged and empty. It is
recommended to use a crosshead screwdriver and a spanner (both not supplied).
1. Remove the upper hinge cover (6).
2. Remove the screws (1) that hold the upper hinge (5) (right side) to the frame. Remove the upper
hinge.
3. Lift the door off the appliance and place it on a padded surface to prevent it from being scratched.
4. Remove the screws (8) that hold the lower hinge (2) and remove the lower hinge.
5. Remove the left front foot (4) and transfer it to the right side.
6. Before fitting the lower hinge (2), remove the hinge pin (9) and then reverse the direction of the lower
hinge (2).
7. Fit the lower hinge on the left side of the lower frame with screws (8).
8. Insert the hinge pin (9) to the lower hinge (2).
9. Fit the door onto the lower hinge.
10. While holding the door in the closed position, secure the upper hinge (5) in the top frame of left side
with screws (1).
Make sure the door is properly aligned on the appliance before tightening the screws.
11. Fit the upper hinge cover (6) on the upper hinge.
TIPS FOR SAVING ENERGY
For the most energy efficient use of your appliance:
Ensure your freezer has adequate ventilation as recommended in the installation instructions.
Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance.
Keep door openings to a minimum.
Open the appliance as briefly as possible.
Regularly defrost the freezer compartment to remove the layer of frost.
Ensure that the freezer door is always closed properly.
10
Downloaded from www.vandenborre.be
OPERATING NOISES
Normal noises
Motors are running.
Refrigerant is flowing through the tubing.
CLEANING AND MAINTENANCE
Do not use abrasive cleaning agents or solvents.
1. Set the temperature control knob to the off position (MIN) and disconnect the mains plug from the mains
socket.
2. Take out the food and store in a cool location.
3. Clean the appliance with a soft cloth, warm water and detergent.
4. Wipe the door seal with clear water only and then wipe dry thoroughly.
5. After cleaning reconnect and adjust the temperature control knob as desired.
6. Put the food back into the appliance.
TROUBLESHOOTING
If there is a problem with your appliance, please check the following points before contacting customer
service.
Problem
Possible causes
Possible solution
Appliance does
not operate.
No electricity at power outlet.
Check that the plug is correctly connected
and power switched on.
Noises
Cabinet not stable or level.
Freezer is defrosting.
See installation section.
Appliance not
cool
Temperature setting not correct.
Frequent door openings.
Large amount of food recently
added.
See temperature control section.
Minimise door openings to allow
temperatures to stabilise.
SPECIFICATIONS
Brand
Proline
Appliance type
Freezer Type I
Star rating
Climate class + Ambient range
N (+16°C ~ +32°C)
Electric shock protection class
I
Rated voltage and frequency
220-240V~ 50Hz
11
Downloaded from www.vandenborre.be
Input power
80W
Energy consumption
0.400 kWh/24h
Refrigerant/Amount
R600a / 21g
Rated current
0.50A
Freezer storage volume
34L
Total gross volume
35L
Freezing capacity
2 kg/24h
Net weight
16kg
Insulation blowing gas
Cyclopentane
Product dimension (W x D x H mm)
440x490x510
Energy class (1)
A+
Power consumption (2)
146 kWh/annum
Noise
42dB
Power failure safe storage time
15 hours
(1) Energy class: A
+++
……D (A
+++
=economical D=less economical)
(2) The real power consumption depends on using conditions and appliance location.
We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may
occur as a result of product improvement and development.
Darty Plc © UK: EC1N 6TE 25 / 11 / 2013
12
440 mm
850 mm
430 mm
820 mm
Downloaded from www.vandenborre.be
Inhoudsopgave
WAARSCHUWINGEN .................................................................................................................................. 2
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN .................................................................................................. 4
BENAMING VAN DE ONDERDELEN .............................................................................................................5
INSTALLATIE ................................................................................................................................................. 5
OMGEVINGSTEMPERATUUR .......................................................................................................................6
STROOMONDERBREKING ...........................................................................................................................6
TEMPERATUURREGELING ...........................................................................................................................7
UW APPARAAT VERPLAATSEN ....................................................................................................................7
LEVENSMIDDELEN IN DE DIEPVRIEZER INVRIEZEN EN BEWAREN .............................................................7
IJSBLOKJES MAKEN .................................................................................................................................... 9
ONTDOOIEN ............................................................................................................................................... 9
DE DEUROPENING OMKEREN ...................................................................................................................10
TIPS OM ENERGIE TE BESPAREN ...............................................................................................................10
GELUIDEN VAN UW APPARAAT ................................................................................................................ 11
REINIGEN EN ONDERHOUD ...................................................................................................................... 11
PROBLEMEN OPLOSSEN ............................................................................................................................ 11
TECHNISCHE GEGEVENS ........................................................................................................................... 12
VOORDAT U DE DIEPVRIEZER INSTALLEERT................................................................................................ 5
NL
VOORDAT U LEVENSMIDDELEN IN DE KOELKAST OF DIEPVRIES ZET........................................................ 6
Downloaded from www.vandenborre.be
WAARSCHUWINGEN
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik
en mag niet worden gebruikt voor andere doeleinden of in
andere toepassingen, zoals voor niet-huishoudelijk gebruik of
in een commerciële omgeving.
E
en beschadigd netsnoer mag uitsluitend worden vervangen
door de fabrikant, een erkende reparatieservice of vaklui met
gelijkwaardige kwalificaties om gevaar te voorkomen.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en personen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of
geestelijk vermogen of een gebrek aan ervaring of kennis, op
voorwaarde dat zij onder toezicht staan of instructies
betreffende het veilige gebruik van dit apparaat hebben
ontvangen en inzicht hebben in de gevaren die het gebruik
ervan met zich kunnen meebrengen. Reinigen en onderhoud
mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Voor details over de reinigingsmethode, zie de rubriek
"Reiniging en onderhoud” op pagina 11.
Dit apparaat mag niet aan regen worden blootgesteld.
WAARSCHUWING: houd de ventilatieopeningen in de
behuizing van het apparaat of in de inbouwstructuur vrij van
obstructies.
W
AARSCHUWING: gebruik geen andere mechanische
apparatuur of middelen dan diegene door de fabrikant worden
2
Downloaded from www.vandenborre.be
aanbevolen om het ontdooiproces te versnellen.
WAARSCHUWING: zorg ervoor dat het koelvloeistofcircuit niet
wordt beschadigd.
WAARSCHUWING: gebruik geen elektrische apparaten in de
voedselvakken van het apparaat, tenzij dit door de fabrikant
ervan wordt aanbevolen.
Bewaar in dit apparaat geen brandbare of explosieve
materialen zoals spuitbussen met brandbaar drijfgas.
WAARSCHUWING: gebruik uitsluitend drinkwater voor het
maken van ijs(blokjes).
W
AARSCHUWING: het koelsysteem staat onder hoge druk.
Neem contact op met gekwalificeerd onderhoudspersoneel als
u dit apparaat wenst af te danken.
INSTALLATIE: INSTALLEER DIT APPARAAT NIET IN EEN PLAATS
WAAR HET EXTREEM WARM OF KOUD KAN WORDEN, ZOALS
IN BUITENGEBOUWEN, GARAGES OF WIJNKELDERS.
Vries ontdooid voedsel nooit opnieuw in zonder het eerst te
hebben gekookt om schadelijke bacteriën te doden. Vries
ontdooide zeevruchten nooit opnieuw in.
H
et apparaat weggooien:
Om mogelijke schade aan het milieu of aan de menselijke
gezondheid door het ongecontroleerd weggooien van
3
Downloaded from www.vandenborre.be
afval te voorkomen, recycle het apparaat op een
verantwoordelijke wijze, om het duurzame hergebruik van
grondstoffen te bevorderen. Lever het apparaat in bij een
inzamelpunt in uw gemeente.
Installatie en onderhoud:
Plaats het apparaat op een horizontaal oppervlak en zorg
voor voldoende ventilatie. Vervang of repareer de
onderdelen niet zelf. Indien nodig, raadpleeg het
servicecentrum.
H
antering:
Hanteer het apparaat altijd met de nodige voorzichtigheid
om schade te voorkomen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN
Voordat u een oude diepvries of koelkast met slot/vergrendeling afdankt, dient u ervoor te zorgen
dat het slot/de vergrendeling wordt stukgemaakt om te voorkomen dat jonge kinderen tijdens he
t
s
pelen opgesloten kunnen raken
.
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact wanneer het niet in werking is en voordat u
het gaat schoonmaken. Verwijder alle voedsel voordat u het apparaat gaat schoonmaken
.
Zet geen te grote stukken voedsel in het apparaat omdat dit de goede werking ervan kan verstoren.
Wees uiterst voorzichtig tijdens het verplaatsen van apparatuur.
Geef kinderen geen room- of waterijs meteen nadat deze uit de vriezer zijn gehaald, omdat de lage
temperatuur ervan “vriesbrand” op de lippen kan veroorzaken
.
Gebruik geen puntige of scherpe gereedschappen om rijp of ijslagen te verwijderen.
Ga niet op de onderkant of de deur e.d. staan en gebruik deze niet als opstapje.
Verwijdering van oude apparatuur
De isolatie van koelkasten bevat koelmiddel en gassen.
Koelmiddel en blaasgas moeten op een professionele manier worden verwijderd. Zorg ervoor dat de
buizen van het koelcircuit niet beschadigd worden en verwijder het apparaat op correcte wijze.
4
Downloaded from www.vandenborre.be
BENAMING VAN DE ONDERDELEN
1. Legplank
2. Thermostaatknop (achterkant van de diepvriezer)
3. Stelvoetjes
4. Deur
VOORDAT U DE DIEPVRIEZER INSTALLEERT
Controleer voordat u de koelkast op de netvoeding aansluit of de spanning als vermeld op het
typeplaatje van uw apparaat overeenstemt met de netspanning in uw woning.
Let erop dat de stekker ook na de installatie steeds bereikbaar blijft.
Dit apparaat moet geaard zijn. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade ten gevolge van gebruik
zonder aarding.
INSTALLATIE
Installeer dit apparaat in een droge, goed geventileerde ruimte. De plaats waar het apparaat wordt
geïnstalleerd mag niet aan rechtstreeks zonlicht of een andere warmtebron zijn blootgesteld, zoals een
fornuis, radiator enz.
5
Downloaded from www.vandenborre.be
Zorg voor een tussenruimte van minstens 10 cm aan elke kant van de behuizing om een goede ventilatie
van het apparaat te garanderen.
De voorste voeten kunnen worden aangepast als het oppervlak oneffen is.
Extra tussenstukken voor een betere performance
2 extra tussenstukken zijn meegeleverd. Het is raadzaam deze 2 tussenstukken op uw
koelkast-diepvriezer te installeren volgens het onderstaande schema.
Opmerking: de montage van deze tussenstukken is niet essentieel, doch verzekert dat er steeds
voldoende ruimte voor de luchtcirculatie en een optimale koelprestatie is.
OMGEVINGSTEMPERATUUR
Dit apparaat is ontworpen voor gebruik in omgevingstemperaturen tussen 16°C en 32°C. Het apparaat
kan niet correct werken als deze temperaturen worden overschreden, d.w.z. kouder of warmer zijn. Bij
langdurig overschrijden van de opgegeven omgevingstemperaturen zal de temperatuur in de diepvriezer
boven -18 stijgen, waardoor voedselbederf kan optreden.
Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
Laat het lege apparaat ongeveer 2 3 uur werken zodat alle vakken kunnen afkoelen tot de juiste
temperatuur.
Reinig de binnenkant van het apparaat met warm water en een sopje om eventuele fabricage- en
transportresten te verwijderen.
STROOMONDERBREKING
Tijdens een stroomonderbreking mag de deur niet worden geopend. Bevroren levensmiddelen zullen
niet ontdooien zolang de stroomonderbreking niet langer dan 15 uur duurt.
Volledig ontdooide levensmiddelen mogen niet opnieuw worden ingevroren. Deze levensmiddelen
6
VOORDAT U LEVENSMIDDELEN IN DE KOELKAST OF DIEPVRIES ZET
Downloaded from www.vandenborre.be
kunnen gevaarlijk zijn om te eten.
TEMPERATUURREGELING
De diepvriezer wordt gestuurd door een thermostaatknop die zich aan de achterkant van het apparaat
bevindt.
Stel deze regelknop naar wens en volgens uw persoonlijke voorkeur in.
MIN is de uit-stand
NORMAL is de warmste stand
MAX
is de koudste stand
In de uit-stand (MIN) werkt het apparaat niet (het koelsysteem is uitgeschakeld), maar blijft het
apparaat wel onder spanning.
De werkingstijd van de motor en de temperatuur binnenin het apparaat worden beïnvloed door de
plaats waar het is geïnstalleerd, hoe vaak de deur wordt geopend en de temperatuur van de ruimte
waarin de koelkast-diepvries zich bevindt.
Wanneer u het apparaat voor het eerst of na het ontdooien gebruikt, laat u het apparaat minstens 2 uur
leeg werken met de temperatuurknop op de koudste stand, waarna u instelt op de middelmatige stand
en levensmiddelen kan inzetten.
UW APPARAAT VERPLAATSEN
Als dit apparaat om welke reden dan ook werd uitgeschakeld mag het pas 10 minuten later weer worden
ingeschakeld. Zo krijgt het apparaat de tijd om de druk in het koelsysteem te stabiliseren.
* Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Verwijder alle levensmiddelen.
* Verplaats het apparaat en installeer het op de nieuwe plaats. Als het apparaat ook maar even op zijn
kant is gezet, moet het minstens 10 minuten rechtop hebben gestaan voordat het weer wordt
ingeschakeld.
Uw apparaat maakt gebruik van methylpropaan (R600a) als koelmiddel. Hoewel R600a een
milieuvriendelijk en natuurlijk gas is, is het wel brandbaar. Daarom dient men tijdens het vervoer en de
installatie voorzichtig te zijn opdat de koelelementen van het apparaat niet worden beschadigd. In geval
van een lek door beschadiging van de koelelementen moet u de diepvriezer uit de nabijheid van naakte
vlammen en warmtebronnen houden en de ruimte waarin het apparaat zich bevindt gedurende enkele
minuten goed ventileren.
LEVENSMIDDELEN IN DE DIEPVRIEZER INVRIEZEN EN BEWAREN
De diepvriezer wordt gebruikt voor:
* het bewaren van diepvriesproducten
7
Downloaded from www.vandenborre.be
* het maken van ijsblokjes
* het invriezen van vers voedsel
Opmerking: controleer altijd of de deur van de diepvriezer goed gesloten is.
Diepvriesproducten inkopen
* De verpakking mag niet beschadigd zijn.
* Consumeer altijd voor de te gebruiken voor/tenminste houdbaar tot/houdbaar totdatum.
* Vervoer indien mogelijk diepvriesproducten in een isolerende zak en leg deze zo snel mogelijk in de
diepvriezer.
Diepvriesproducten bewaren
Bewaar bij -18°C of kouder. Voorkom dat de deur van de diepvriezer onnodig wordt geopend.
Vers voedsel invriezen
Vries alleen vers en onaangetaste levensmiddelen in.
Blancheer groente om de voedingswaarde, smaak en kleur zo goed mogelijk te behouden.
Aubergines, paprika’s, courgette en asperges hoeven niet geblancheerd te worden.
Opmerking: zorg ervoor dat in te vriezen levensmiddelen niet met reeds bevroren voedingsmiddelen in
contact komt.
* De volgende voedingsmiddelen zijn geschikt om in te vriezen:
Taarten en gebak, vis en zeevruchten, vlees, wild, gevogelte, groente, fruit, kruiden, eieren zonder schaal,
zuivelproducten zoals kaas en boter, bereide gerechten en restjes als van soep, stoofschotels, gekookte
vis en vlees, aardappelgerechten, soufflés en nagerechten.
* De volgende voedingsmiddelen zijn niet geschikt om in te vriezen:
De soorten groenten die meestal rauw worden gegeten, zoals sla of radijzen, eieren in de schaal, druiven,
hele appelen, peren en perziken, hardgekookte eieren, yoghurt, zure melk en zure room en mayonaise.
Diepvriesproducten verpakken
Verpak voedingsmiddelen in luchtdichte verpakkingen om smaakverlies en uitdrogen te voorkomen.
1. Verpak alle voedingsmiddelen.
2. Pers de lucht eruit.
3. Verzegel de verpakking.
4. Breng op elke verpakking een label met de inhoud en invriesdatum aan.
Geschikte verpakkingsmaterialen:
Plastic folie, polyethyleen buisfolie, aluminiumfolie, diepvriesdozen.
Deze producten zijn verkrijgbaar bij de vakhandel.
Aanbevolen houdbaarheid van ingevroren voedingsmiddelen in deze diepvries
De bewaartijd is afhankelijk van het soort voedingsmiddel. Ingevroren voedingsmiddelen kunnen tussen
1 en 12 maanden in de diepvriezer worden bewaard (bij ten minste -18°C).
8
Downloaded from www.vandenborre.be
Vo e ding s m i dde l
Bacon, stoofschotels, melk
Brood, roomijs, worst, taart, bereide schaaldieren, vette vis
Magere vis, schaaldieren, pizza, scones en muffins
Ham, gebak, koekjes, runds- en lamsvlees, stukken gevogelte
Boter, groente (geblancheerd), eieren heel en dooiers,
gekookte kreeft, gehakt vlees (rauw), varkensvlees (rauw)
Fruit (droog of ingemaakt in siroop), eiwit, vlees (rauw), hele
kip, lamsvlees (rauw), fruitgebak
Vergeet nooit dat:
* Verse voedingsmiddelen met een houdbaarheidsdatum/tenminste houdbaar tot/te gebruiken tot
datum voor het verstrijken van deze datum moeten worden ingevroren.
* in te vriezen voedsel niet eerder ingevroren mag zijn. Omdat volledig ontdooid voedsel nooit opnieuw
mag worden ingevroren.
* Ontdooide voedingsmiddelen zo snel mogelijk geconsumeerd dienen te worden.
IJSBLOKJES MAKEN
Vul een ijsbakje (niet meegeleverd) tot ongeveer ¾ hoogte met drinkwater en zet in de diepvriezer.
Maak het ijsbakje met een stomp voorwerp los als het in de diepvriezer is vastgevroren.
Draai het ijsbakje wat of houd even onder stromend water om ijsblokjes los te maken.
ONTDOOIEN
De diepvriezer ontdooit niet automatisch, omdat anders de bevroren voedingsmiddelen zouden gaan
ontdooien.
Een ijslaag in de diepvriezer hindert de koeling van diepvriesproducten en verhoogt het energieverbruik.
Verwijder de ijslaag regelmatig.
Schraap de ijslaag of rijp niet met een mes of scherp voorwerp weg. Dit kan de koelbuizen
beschadigen.
1. Verwijder het ingevroren voedsel en zet tijdelijk in een koele ruimte.
2. Draai de temperatuurknop naar de uit-stand (MIN) en haal de stekker uit het stopcontact.
3. U kunt een pan met heet water op een legplank van de diepvriezer zetten om het ontdooiproces te
versnellen.
4. Veeg het dooiwater op met een doek of spons.
5. Droog de diepvriezer.
6. Stop de stekker van het apparaat in een stopcontact en draai de temperatuurknop naar de gewenste
stand.
7. Leg de diepvriesproducten weer in diepvriezer.
9
Downloaded from www.vandenborre.be
DE D
EUROPENING OMKEREN
Als het nodig is om het deurscharnier tegen de andere kant te bevestigen, neemt u best contact op met een
erkende reparatieservice of raadpleeg een deskundige om deze conversie uit te voeren.
Voordat u de deuropeningen van het apparaat gaat omkeren, dient u de stekker uit het stopcontact te
verwijderen en het apparaat leeg te maken. Het is aangewezen hiervoor een kruiskopschroevendraaier
en een moersleutel (beide niet meegeleverd) te gebruiken.
1. Verwijder de dop van het bovenste scharnier (6).
2. Verwijder de schroeven (1) waarmee het bovenste scharnier (5) (rechterzijde) op de deurstijl is
bevestigd. Verwijder het bovenste scharnier.
3. Til de deur uit het apparaat en zet neer op een zachte ondergrond om krassen te voorkomen.
4. Verwijder de schroeven (8) waarmee het onderste scharnier (2) op de deurstijl is bevestigd en
verwijder het onderste scharnier.
5. Verwijder het stelvoetje linksvoor (4) en breng het over naar de rechterzijde.
6. Verwijder voordat u het onderste scharnier (2) bevestigt de scharnierpen (9) en keer dan de richting
van het onderste scharnier (2) om.
7. Bevestig het onderste scharnier op de linkerzijde onderaan de deurstijl met schroeven (8).
8. Zet de scharnierpen (9) in het onderste scharnier (2).
9. Zet de deur op het onderste scharnier.
10. Houd nu de deur vast in gesloten stand terwijl u het bovenste scharnier (5) linksboven op de deurstijl
bevestigt met schroeven (1).
Controleer of de deur goed tegen het apparaat sluit voordat u de schroeven helemaal vastdraait.
11. Zet de dop van het bovenste scharnier (6) bovenop het bovenste scharnier.
TIPS OM ENERGIE TE BESPAREN
Voor het meest energie-efficiënte gebruik van uw apparaat:
* Zorg voor voldoende ventilatie van uw koelkast-diepvries als aanbevolen in de installatie-instructies.
* Laat warme gerechten afkoelen voordat u deze in het apparaat zet.
10
Downloaded from www.vandenborre.be
* Open de deur zo weinig mogelijk.
* Sluit de geopende deur altijd zo snel mogelijk.
* Ontdooi de diepvriezer regelmatig om de ijslaag te verwijderen.
* Let erop dat de deur van de diepvriezer altijd goed gesloten is.
GELUIDEN VAN UW APPARAAT
Normale geluiden
* Van de werkende motoren.
* Van het koelmiddel dat doorheen de buizen stroomt.
REINIGEN EN ONDERHOUD
Gebruik geen schurende of alcoholhoudende reinigingsmiddelen.
1. Neem alle voedingsmiddelen uit het apparaat en bewaar in een koele ruimte.
2. Wacht tot de ijslaag is ontdooid.
3. Reinig het apparaat met een zachte doek, warm water en een sopje. Het spoelwater mag niet via het
afvoergootje vloeien naar de bak waar het zou verdampen.
4. Veeg de deurverzegeling alleen schoon met zuiver water en droog daarna zorgvuldig.
5. Stop na het reinigen de stekker in het stopcontact en draai de temperatuurknop naar de gewenste
stand.
6. Zet het voedsel weer in het apparaat.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als er een probleem met u uw apparaat is, kunt de onderstaande punten controleren voordat u contact
opneemt met een klantenservice.
Pr o b le em
Mogelijke oorzaken
Mogelijke oplossing
Het apparaat
werkt niet
Geen spanning bij het
stopcontact.
Controleer of de stekker goed in het
stopcontact zit en of de stroom is
ingeschakeld.
Geluiden
De kast staat niet stabiel of
waterpas.
De diepvriezer ontdooit.
Zie hoofdstuk Installatie.
Het apparaat
koelt niet
De temperatuurregeling is niet
correct.
De deur werd te vaak geopend.
Onlangs is een grote hoeveelheid
voedsel ingezet.
Zie hoofdstuk Temperatuurregeling.
Open zo weinig mogelijk de deur en laat de
temperatuur stabiliseren.
11
Downloaded from www.vandenborre.be
TECHNISCHE GEGEVENS
Merk
Proline
Type apparaat
Diepvries type I
Sterbeoordeling
Klimaatklasse + bereik
omgevingstemperatuur
N (+16°C ~ +32°C)
Elektrische veiligheidsklasse I
Nominale spanning en frequentie
220-240V~ 50Hz
Ingangsvermogen
80W
Energieverbruik
0,400 kWh/24u
Koelmiddel/hoeveelheid
R600a / 21g
Nominale spanning
0,50A
Inhoud diepvries
34L
Totaal bruto volume
35L
Invriesvermogen
2,0 kg/24u
Netto gewicht
16kg
Isolatieblaasgas
Cyclopentaan
Buitenafmetingen (B x D x H mm)
440x490x510
Energieklasse (1) A
+
Stroomverbruik (2) 146 kWh/jaar
Geluid
42 dB
Veilige opslagtijd bij
stroomonderbreking
15 uur
(1) Energieklasse: A
+++
……D (A
+++
= zuinig
D= minder zuinig)
(2) Het reële stroomverbruik is afhankelijk van de gebruiksomstandigheden en de plaats waar het apparaat is
geïnstalleerd
.
Onze verontschuldiging voor eventueel ongemak als gevolg van kleine onnauwkeurigheden, die ondanks
onze zorgen in deze gebruiksaanwijzing kunnen voorkomen omdat wij onze producten voortdurend
verbeteren en ontwikkelen.
Darty Plc © UK: EC1N 6TE 11 / 11 / 2013
12
850 mm
430 mm
820 mm
440 mm
Downloaded from www.vandenborre.be
Índice
ADVERTENCIAS ............................................................................................................................................. 2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ........................................................................................... 4
NOMBRE DE LOS COMPONENTES ................................................................................................................. 5
ANTES DE INSTALAR EL CONGELADOR.......................................................................................................... 5
INSTALACIÓN.................................................................................................................................................. 6
TEMPERATURA AMBIENTE............................................................................................................................. 6
INTERRUPCIÓN EN EL SUMINISTRO ELÉCTRICO ............................................................................................ 7
CONTROL DE LA TEMPERATURA .................................................................................................................... 7
MOVER EL APARATO ...................................................................................................................................... 7
CONGELAR Y CONSERVAR ALIMENTOS EN EL CONGELADOR ....................................................................... 8
ELABORACIÓN DE CUBITOS DE HIELO ........................................................................................................... 9
DESCONGELACIÓN .........................................................................................................................................9
INVERSIÓN DE LA DIRECCIÓN DE APERTURA DE LA PUERTA ...................................................................... 10
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA .......................................................................................................... 11
RUIDOS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO ................................................................................................... 11
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ..................................................................................................................... 11
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ......................................................................................................................12
ESPECIFICACIONES ....................................................................................................................................... 12
ES
440 mm
850 mm
430 mm
820 mm
ANTES DE INTRODUCIR LOS ALIMENTOS EN EL FRIGORÍFICO O EL CONGELADOR......................................6
Downloaded from www.vandenborre.be
ADVERTENCIAS
Este aparato ha sido concebido para uso exclusivamente
doméstico y no se debe utilizar con ningún otro objetivo ni
aplicación, como el uso no doméstico o con fines comerciales.
Si el cable eléctrico está dañado, deberá ser sustituido por el
fabricante, el servicio técnico o persona con formación similar
para evitar cualquier peligro.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8
años de edad y personas con facultades físicas, sensoriales o
mentales reducidas sin experiencia ni conocimiento del
producto siempre que hayan recibido supervisión o hayan sido
instruidas en el uso correcto del aparato y comprendan los
peligros asociados. No permita que los niños jueguen con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento del producto no debe
ser realizada por los niños sin supervisión.
Para más información en relación al método de limpieza,
consulte la sección de "Limpieza y mantenimiento" de la
página 11.
El
aparato no debe estar expuesto a la lluvia.
ADV
ERTENCIA: Mantenga los orificios de ventilación, de la
carcasa del aparato o de la estructura incorporada, sin
obstrucciones.
ADVERTENCIA: No utilice ningún dispositivo mecánico ni otros
2
Downloaded from www.vandenborre.be
medios para acelerar el proceso de descongelación, y siga solo
las indicaciones del fabricante.
ADVE
RTENCIA: No dañe el circuito refrigerante.
ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos dentro de los
compartimentos para la conservación de alimentos del aparato,
a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.
No guarde en este aparato sustancias explosivas como latas de
aerosol con propelente inflamable.
ADVERTENCIA: Utilice solo agua potable, para elaborar hielo
(cubitos de hielo).
ADV
ERTENCIA: El sistema de refrigeración está sometido a alta
presión. Consulte con el servicio técnico oficial, antes de
eliminar el producto.
INSTALACIÓN: ESTE APARATO NO DEBE SER INSTALADO EN
LUGARES EXCESIVAMENTE MEDOS O FRÍOS, POR EJEMPLO
UN COBERTIZO, GARAJE O BODEGA.
Los alimentos descongelados nunca deberán congelarse de
nuevo excepto cuando hayan sido cocinados previamente,
para eliminar posibles bacterias tóxicas. El marisco
descongelado nunca deberá congelarse de nuevo.
Eliminación del aparato:
Para prevenir posibles daños al medio ambiente o a la salud
3
Downloaded from www.vandenborre.be
ocasionados por la eliminación incontrolada de desechos,
recicle este producto de manera responsable con el fin de
promover la reutilización sostenible de los materiales que lo
componen. La eliminación solo debe realizarse a través de los
puntos de recogida municipales (puntos limpios).
Instalación, reparación:
El aparato debe colocarse en suelo horizontal y con buena
ventilación. No intente reemplazar o reparar ninguno de los
componentes usted mismo. Solicite ayuda a un taller de
reparación.
Manejo:
Utilice siempre el aparato desde el mango para evitar daños.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
Cuando decida desechar un congelador o frigorífico viejo equipado con un cierre / cerrojo en la
puerta, asegúrese de dejar el cierre / cerrojo inservible para evitar que algún niño pueda quedar
atrapado en el interior del aparato mientras juega.
Desenchufe el aparato de la toma de corriente, cuando no esté funcionando y antes de su limpieza.
Extraiga los alimentos del frigorífico antes de limpiar el aparato.
No introduzca alimentos de dimensiones excesivamente grandes porque podría provocar el
funcionamiento incorrecto.
Extreme las precauciones a la hora de mover el aparato.
No entregue a los niños helados ni polos directamente extraídos del congelador porque la baja
temperatura de los mismos podría provocarles ‘quemaduras por frío’ en los labios.
No utilice herramientas puntiagudas o afiladas para retirar la escarcha o el hielo.
No ponerse de pie ni apoyarse en la base del aparato, en las puertas, etc.
Eliminación del aparato viejo
Los frigoríficos contienen refrigerante y gases en el aislante.
El refrigerante y los gases del frigorífico deben ser eliminados de modo profesional. Antes de desechar el
aparato, compruebe que los tubos del circuito refrigerante no están dañados.
4
Downloaded from www.vandenborre.be
NOMBRE DE LOS COMPONENTES
1. Estante
2. Mando de control de la temperatura (parte posterior del congelador)
3. Pies niveladores
4. Puerta
ANTES DE INSTALAR EL CONGELADOR
Antes de enchufar su refrigerador a la alimentación eléctrica, compruebe que el voltaje indicado en la
placa de especificaciones de su electrodoméstico se corresponde con el voltaje de su vivienda.
Asegúrese de que el enchufe queda accesible tras la instalación.
El electrodoméstico debe estar conectado a la toma a tierra. El fabricante no se hace responsable de los
daños que puedan producirse como resultado de su utilización sin conexión a toma a tierra.
5
Downloaded from www.vandenborre.be
INSTALACIÓN
Instale el aparato en una habitación seca y bien ventilada. A la hora de decidir la ubicación del aparato
nunca deberá estar expuesto a la luz directa del sol y tampoco cerca de una fuente de calor, por ejemplo
una cocina, un radiador, etc.
Para garantizar la ventilación adecuada del aparato, deberá dejar un espacio de 10 cm a cada lado del
aparato.
En caso de instalarlo en una superficie irregular, puede ajustar los pies frontales.
Espaciadores adicionales para un mejor rendimiento
Se suministran 2 espaciadores adicionales. Se recomienda instalar estos 2 espaciadores al
frigorífico-congelador siguiendo las indicaciones del diagrama siguiente.
Nota: La instalación de estos espaciadores no es fundamental pero asegurará que hay suficiente espacio
para la circulación del aire y garantizará una refrigeración óptima.
TEMPERATURA AMBIENTE
Este aparato ha sido diseñado para funcionar a temperatura ambiente entre 16°C y 32°C. En caso de
sobrepasar estos límites, temperatura más baja o más elevada, el aparato no funcionará correctamente.
Si la temperatura ambiente sobrepasa estos límites durante un periodo de tiempo prolongado, la
temperatura del congelador incrementará por encima de -18 y los alimentos podrían resultar
deteriorados.
Retire todo el embalaje del aparato.
El aparato debe funcionar vacío durante 2 3 horas para conseguir que cada compartimento se
refrigere hasta alcanzar la temperatura adecuada.
Limpie el interior del aparato con agua templada y un poco de detergente líquido para eliminar el
polvo acumulado durante la fabricación y el transporte del aparato.
6
ANTES DE INTRODUCIR LOS ALIMENTOS EN EL FRIGORÍFICO O EL
CONGELADOR
Downloaded from www.vandenborre.be
INTERRUPCIÓN EN EL SUMINISTRO ELÉCTRICO
En caso de producirse una interrupción en el suministro eléctrico, no abra la puerta del aparato. Los
alimentos congelados no se verán afectados cuando la interrupción del suministro eléctrico sea inferior a
15 horas.
No vuelva a congelar los alimentos congelados que se hayan descongelado por completo. Podría ser
peligroso consumir estos alimentos.
CONTROL DE LA TEMPERATURA
El congelador se controla mediante un mando de control de temperatura situado en la parte posterior
del electrodoméstico.
Ajuste el botón de control según sus preferencias individuales.
MIN está apagado
NORMAL es el mí
nimo
MAX es el máximo
En la posición apagado (MIN) el electrodoméstico no funciona (el sistema de refrigeración está
apagado), pero la alimentación eléctrica no está interrumpida.
El tiempo de funcionamiento y la temperatura dependerán del lugar de instalación del
frigorífico-congelador, la frecuencia en la apertura de la puerta y la temperatura de la habitación donde
está situado el frigorífico-congelador.
Cuando utilice el aparato por primera vez o después de su descongelación, ajuste el botón de control al
máximo durante 2 horas como mínimo antes de introducir los alimentos y después vuelva a ajustar el
control al nivel medio.
MOVER EL APARATO
Si el aparato se apaga por cualquier motivo, espere 10 minutos antes de volver a encenderlo. De este
modo, permitirá que se iguale la presión del sistema refrigerante antes de volver a ponerlo en
funcionamiento.
Apague el aparato y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. Extraiga todos los
alimentos.
Traslade el aparato y vuelva a instalarlo. Si el aparato ha permanecido apoyado sobre un lateral
durante cierto tiempo, deberá dejarlo en posición vertical durante 10 minutos como mínimo antes de
encenderlo.
Su electrodoméstico utiliza isobutano (R600a) como refrigerante. Aunque el R600a es un gas natural y
ecológico, es explosivo. Por ello, debe tener cuidado durante su transporte e instalación para evitar que
los elementos refrigerantes de su electrodoméstico resulten dañados. En caso de que se produzca una
fuga provocada por daños en los elementos refrigerantes, retire su congelador de la proximidad de
fuentes de llamas o calor y ventile la estancia en la que se encuentra el electrodoméstico durante unos
minutos.
7
Downloaded from www.vandenborre.be
CONGELAR Y CONSERVAR ALIMENTOS EN EL CONGELADOR
Utilice el congelador para
Conservar alimentos ultracongelados.
Preparar cubitos de hielo.
Congelar alimentos frescos.
Nota: Compruebe que la puerta del congelador está correctamente cerrada.
A la hora de adquirir alimentos congelados
Compruebe que el envase no está dañado.
Utilice los alimentos antes de la fecha de caducidad.
Siempre que sea posible, los alimentos ultracongelados se deben transportar en una bolsa
termo-aislante y se deberá introducir rápidamente en el congelador.
Conservación de alimentos congelados
Los alimentos congelados se deben conservar a -18°C o temperaturas inferiores. Evite abrir la puerta del
congelador cuando no sea necesario.
Congelar alimentos frescos
Congele solo alimentos frescos y no dañados.
Para conservar el valor nutricional, sabor y color óptimo de las verduras, recomendamos escaldar estos
alimentos antes de congelarlos.
Las berenjenas, pimientos, calabacines y espárragos no se deben escaldar.
Nota: Mantenga los alimentos a congelar, alejados de los alimentos ya congelados.
Los siguientes alimentos se pueden congelar:
Pasteles y pastas, pescado y marisco, carne, caza, aves, verdura, fruta, hierbas, huevos sin cáscara,
lácteos como queso y mantequilla, comidas preparadas y restos de comidas como sopas, estofados,
carne y pescado cocinado, platos con patatas, suflés y postres.
Los siguientes alimentos no se deben congelar:
Verduras que normalmente se consumen crudas, por ejemplo lechuga o rábanos, huevos con cáscara,
uva, manzanas enteras, peras y melocotones, huevos cocidos, yogur, leche cuajada, nata agria, y
mayonesa.
Cómo conservar los alimentos congelados
Para evitar que los alimentos pierdan sabor y se sequen, deberá guardarlos en un embalaje hermético.
1. Introduzca los alimentos en el embalaje.
2. Extraiga el aire.
3. Selle el envoltorio.
4. Indique el contenido y la fecha de congelación en una etiqueta.
8
Downloaded from www.vandenborre.be
Embalaje adecuado:
Film de plástico, film de polietileno, papel de aluminio, envases para el congelador.
Estos productos se pueden adquirir en establecimientos especializados.
Tiempos recomendados de conservación de alimentos congelados en el congelador
Estos tiempos varían en función del tipo de alimentos. Los alimentos que usted congele se podrán
conservar de 1 a 12 meses (como mínimo a -18°C).
Alimentos
Beicon, guisos, leche
Pan, helado, salchichas, empanadas, marisco preparado,
pescado graso
Pescado no graso, marisco, pizza, bollos y magdalenas
Jamón, pasteles, galletas, chuletas de ternera y de cordero,
aves troceadas
Mantequilla, verdura (escaldada), huevos enteros y yemas,
cangrejos cocidos, carne picada (cruda), cerdo (crudo)
Fruta (seca o en almíbar), claras de huevo, ternera (cruda),
pollo entero, cordero (crudo), pasteles de fruta
Recuerde que:
Si congela alimentos frescos con una fecha de caducidad, deberá congelarlos antes de la fecha de
caducidad indicada.
Compruebe que los alimentos no han estado previamente congelados. De hecho, los alimentos
descongelados no se deben volver a congelar.
Después de descongelar los alimentos, se deberán consumir rápidamente.
ELABORACIÓN DE CUBITOS DE HIELO
Llene la bandeja de cubitos de hielo (no suministrada) con agua potable hasta ¾ de su capacidad e
introdúzcala en el congelador.
Si la bandeja de cubitos de hielos queda adherida al congelador, desengánchela utilizando un utensilio
no afilado.
Para extraer los cubitos de la bandeja, retuerza ligeramente la bandeja de cubitos o colóquela bajo el
grifo de agua.
DESCONGELACIÓN
El congelador no se descongela automáticamente, porque los alimentos congelados podrían estropearse.
La capa de escarcha del congelador dificulta la refrigeración de los alimentos congelados e incrementa el
consumo eléctrico. Elimine la capa de escarcha con regularidad.
9
Downloaded from www.vandenborre.be
No elimine la escarcha o el hielo raspando con un cuchillo o un objeto afilado. Si lo hiciera,
podría dañar los tubos refrigerantes.
1. Extraiga los alimentos congelados y colóquelos temporalmente en un lugar frío.
2. Ajuste el bon de control de la temperatura a la posición apagado (MIN) y desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente.
3. Para acelerar el proceso de descongelación, coloque una olla con agua caliente sobre un soporte e
introdúzcala en el congelador.
4. Limpie el agua generada por la condensación con un paño o una esponja.
5. Seque el congelador.
6. Enchufe el aparto y ajuste el botón de control de temperatura a la posición deseada.
7. Vuelva a introducir los alimentos congelados en el congelador.
INV
ERSIÓN DE LA DIRECCIÓN DE APERTURA DE LA PUERTA
Si desea invertir la dirección de apertura de la puerta, póngase en contacto con el servicio técnico para
que realicen esta modificación o consulte con un técnico.
Antes de invertir la dirección de apertura de las puertas, deberá comprobar que el frigorífico está
desconectado de la red eléctrica y vacío. Se recomienda utilizar un destornillador de cruz y una llave
inglesa (no incluidos).
1. Retire la cubierta de la bisagra superior (6).
2. Retire los tornillos (1) que fijan la bisagra superior (5) (lateral derecho) al marco. Retire la bisagra
superior.
3. Levante la puerta sacándola del electrodoméstico y colóquela sobre una superficie acolchada para
evitar que se raye.
4. Retire los tornillos (8) que fijan la bisagra inferior (2) y retire la bisagra inferior.
5. Retire el pie frontal izquierdo (4) y transfiéralo al lateral derecho.
10
Downloaded from www.vandenborre.be
6. Antes de colocar la bisagra inferior (2), retire el perno de la bisagra (9) e invierta entonces la dirección
de la bisagra inferior (2).
7. Coloque la bisagra inferior en el lateral izquierdo del marco inferior con tornillos(8).
8. Introduzca el perno de la bisagra (9) en la bisagra inferior (2).
9. Coloque la puerta sobre la bisagra inferior.
10. Mientras sujeta la puerta en la posición de cerrada, coloque la bisagra superior (5) en el marco
superior del lateral izquierdo con tornillos (1).
Asegúrese de que la puerta esté adecuadamente alineada con el electrodoméstico antes de apretar
los tornillos.
11. Coloque la cubierta de la bisagra superior (6) sobre la bisagra superior.
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
Para disfrutar de la máxima eficiencia energética del aparato le recomendamos:
Comprobar que el frigorífico-congelador tiene suficiente ventilación conforme a las recomendaciones
de las instrucciones de instalación.
Espere a que los alimentos y bebidas calientes se enfríen antes de introducirlos en el aparato.
Intente abrir la puerta el mínimo de ocasiones.
Mantenga la puerta del aparato abierta durante el periodo más breve posible.
Descongele el congelador con regularidad para eliminar la capa de escarcha.
Compruebe siempre que la puerta del congelador está correctamente cerrada.
RUIDOS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO
Ruidos normales
El sonido del motor en funcionamiento.
La circulación del refrigerante por los conductos correspondientes.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
No utilice ninguna sustancia ni productos de limpieza abrasivos.
1. Extraiga los alimentos y consérvelos en un lugar frío.
2. Espere hasta que la capa de escarcha se derrita.
3. Limpie el aparato con un paño suave, agua templada y detergente. El agua utilizada para limpiar el
aparato no debe entrar en contacto con la luz y tampoco con el orificio correspondiente a la zona de
evaporación.
4. Limpie el cierre de la puerta con agua limpia y después séquelo con un paño.
5. Después de su limpieza, vuelva a conectar el aparato y ajuste el botón de control de temperatura
según sus preferencias.
6. Vuelva a introducir los alimentos en el aparato.
11
Downloaded from www.vandenborre.be
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si su aparato presenta algún problema, compruebe los puntos siguientes antes de ponerse en contacto
con el servicio técnico.
Problema
Causa posible
Solución posible
El aparato no
funciona.
No hay alimentación.
Compruebe que el cable de alimentación
está correctamente conectado y el aparato
está encendido.
Ruidos
El aparato no está estable o
nivelado.
El congelador se está
descongelando.
Consulte la sección de instalación.
El aparato no
refrigera
El ajuste de temperatura no es
correcto.
Apertura frecuente de la puerta.
Se acaba de introducir una gran
cantidad de alimentos.
Consulte la sección de control de
temperatura.
Reduzca la apertura de la puerta al mínimo
para estabilizar la temperatura del aparato.
ESP
ECIFICACIONES
Marca
Proline
Tipo de electrodoméstico
Congelador Tipo I
Clasificación por estrellas
Clase de clima + Rango de temperatura
ambiente
N (+16°C ~ +32°C)
Clase protección contra descarga
eléctrica
I
Tensión nominal y frecuencia
220-240V~ 50Hz
Potencia
80W
Consumo de energía
0.400 kWh/24h
Refrigerante/Cantidad
R600a / 21g
Corriente nominal
0.50A
Capacidad del congelador
34L
Capacidad bruta total
35L
Capacidad de congelación
2.0 kg/24h
Peso neto
16kg
Gas aislante
Ciclopentano
Dimensiones del producto (Ancho x
Fondo x Alto mm)
440x490x510
Clase energética (1)
A
+
Consumo (2)
146 kWh/año
Ruido
42 dB
Tiempo de conservación sin suministro
eléctrico
15 horas
12
Downloaded from www.vandenborre.be
(1) Clase energética: A
+++
……D (A
+++
=económico D=menos económico)
(2) El consumo real depende de las condiciones de uso y la posición del aparato.
Pedimos disculpas por cualquier inconveniente generado por pequeñas inconsistencias en estas
instrucciones, que pueden producirse como resultado de mejoras y desarrollo del producto.
Darty Plc © UK: EC1N 6TE 11 / 11 / 2013
13
850 mm
430 mm
820 mm
440 mm
Downloaded from www.vandenborre.be
Obsah
UPOZORNĚNÍ ................................................................................................................................................. 2
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................................................................................................................ 4
POPIS SOUČÁSTÍ ............................................................................................................................................. 5
PŘED MONTÁŽÍ MRAZNIČKY…………………………………………………………………………………………………………………….5
MONTÁŽ ......................................................................................................................................................... 6
OKOLNÍ TEPLOTA ............................................................................................................................................ 6
VÝPADEK NAPÁJENÍ ........................................................................................................................................ 6
OVLÁDÁNÍ TEPLOTY ....................................................................................................................................... 7
PŘEVOZ PŘÍSTROJE ......................................................................................................................................... 7
MRAZENÍ A ÚSCHOVA POTRAVIN V MRAZNIČCE ........................................................................................... 7
VÝROBA LEDU ................................................................................................................................................ 9
ROZMRAZOVÁNÍ ............................................................................................................................................ 9
OBRÁCENÍ DVEŘÍ ............................................................................................................................................ 9
TIPY PRO ÚSPORU ENERGIE ......................................................................................................................... 10
PROVOZNÍ HLUK ........................................................................................................................................... 10
ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA ....................................................................................................................................... 11
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ...................................................................................................................................... 11
TECHNICKÉ ÚDAJE ........................................................................................................................................ 11
CZ
NEŽ VLOŽÍTE JÍDLO DO CHLADNIČKY NEBO MRAZNIČKY.............................................................................. 6
Downloaded from www.vandenborre.be
UPOZORNĚNÍ
Tento přístroj je navržen pouze pro domácí použití, nesmí být
použit na žádné jiné účely a nesmí se tedy používat např. mimo
domácnosti nebo pro komerční účely.
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn
výrobcem, servisním pracovníkem nebo obdobně
kvalifikovanou osobou, aby seedešlo nebezpečí.
Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let a osoby se
sníženými fyzickými, vjemovými nebo duševními schopnostmi,
osoby s nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi, pokud
jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání přístroje
osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost a jsou si vědomy
možného nebezpečí. Děti si nesmí s přístrojem hrát.ti
mohou vykonávat čistění a údržbu pouze pod dozorem.
Po
drobnosti týkající se způsobu čištění naleznete v kapitole
“Čištění a údržba“ na straně 11.
Přístroj nevystavujte dešti.
UP
OZORNĚNÍ: Větrací otvory v místě úschovy přístroje nebo ve
vestané skříni udržujte volné.
UP
OZORNĚNÍ: Nepoužívejte žádné přístroje pro urychlené
rozmrazení, kromě doporučených výrobcem.
UPOZORNĚNÍ: Chladící obvod se nesmí poškodit.
2
Downloaded from www.vandenborre.be
UP
OZORNĚNÍ: V přihrádce pro jídlo uvnitř přístroje
nepoužívejte žádné elektrické přístroje, kromě doporučených
výrobcem.
V přístroji neuchovávejte výbušné předměty, jako jsou spreje s
hořlavým obsahem.
UPO
ZORNĚNÍ: Pro výrobu ledu (kostek ledu) používejte pouze
pitnou vodou.
UP
OZORNĚNÍ: Chladicí systém je pod vysokým tlakem. Před
likvidací kontaktujte kvalifikovaného servisního pracovníka.
MONTÁŽ: PŘÍSTROJ NEMONTUJTE NA VLHKÁ NEBO CHLADNÁ
MÍSTA JAKO JSOU CHODBY, GARÁŽE NEBO VINNÉ SKLEPY.
Aby se předešlo tvorbě škodlivých bakterií, rozmražené
potraviny znovu nezmrazujte, pokud nebyly předtím uvené.
Rozmrené mořské plody znovu nezmrazujte.
Likvidace zařízení:
Aby se zabránilo možnému znečištění životního prostředí
nebo ohrožení lidského zdraví v důsledku nekontrolované
likvidace, recyklujte toto zařízení zodpovědně pro
podporu opětovného využití materiálových zdrojů.
Likvidace se provádí prostřednictvím veřejných sběrných
míst.
3
Downloaded from www.vandenborre.be
POPIS SOUČÁSTÍ
1. police
2. Knoflík nastavení teploty (zadní část mrazničky)
3. Nastavitelné nožičky
4. Dveře
PŘED MONTÁŽÍ MRAZNIČKY
Před zapojem mrazničky do napájení zkontrolujte, zda se napětí uvedené na výkonnostním štítku
přístroje shoduje s napětím ve vaší domácnosti.
Zkontrolujte, zda je zástrčka dostupná i po montáži.
Přístroj musí být uzemněn. robce nenese odpodnost za škody způsobené provozem neuzemněného
přístroje.
5
Downloaded from www.vandenborre.be
MONTÁŽ
Přístroj umístěte do suché a dobře trané místnosti. Místo provozu by nemělo být vystaveno přímému
slunečnímu svitu nebo zdroji tepla jako je na. vařič, radiátor atd.
Pro správnou cirkulaci vzduchu ponechejte alespoň 10 cm místa po stranách přístroje.
Na nerovném povrchu můžete nastavit přední nožičky.
Dodatečné rozpěrky pro lepší výkon
Dodávány jsou 2 dodatečrozrky. Tyto 2 rozpěrky doporučujeme nainstalovat na vaši chladničku s
mrazničkou podle návodu níže.
Poznámka: Monž rozrek není nutná, ale zaručí, že bude ponechán dostatečný prostor pro cirkulaci
vzduchu a lepší chlaze.
OKOLNÍ TEPLOTA
Přístroj je navržen pro provoz v okolních teplotách mezi 16 °C a 32 °C. Pokud tyto teploty nejsou
dodrženy, např. je chladněji nebo tepleji, přístroj nebude pracovat správně. Pokud teploty nevyhovují
delší dobu, může teplota uvnitř mrazničky přesáhnout -18 °C a jídlo se může zkazit.
Odstrte veškeré obaly.
Přístroj nechejte běžet prázdný přibližně 2-3 hodiny, aby se oba prostory zchladily na správnou teplotu.
Vnitřní část přístroje umyjte teplou vodou s čisticím prostředkem, aby se odstranily nečistoty z výroby
a převozu.
VÝPADEK NAPÁJENÍ
V případě výpadku napájení dveře neotevírejte. Pokud výpadek trvá méně než 15 hodin, nebude to mít
vliv na zmrazené potraviny.
6
NEŽ VLOŽÍTE JÍDLO DO CHLADNIČKY NEBO MRAZNIČKY
Downloaded from www.vandenborre.be
Úplně rozmrznuté potraviny už znovu nemrazte. Konzumace takového jídla by mohla být nebezpeč.
OVLÁDÁNÍ TEPLOTY
Mraznička se ovládá knoflíkem nastavení teploty, umístěným v zadní části přístroje.
Knoflíkem otočte do požadované polohy podle vašich nároků.
nast
avení MIN je vypnuto
nastavení NORMAL je nejteplejší
nastavení MAX je nejchladnější
Ve vypnuté poloze (MIN) přístroj nepracuje (chladicí systém je vypnutý), ale napájení není přerušeno
Čas provozu a teplota jsou ovlivněny místem, kde je chladnička s mrazničkou umístěna, četností otevírání
dveří a teplotou pokoje, ve kterém je chladnička s mrazničkou umístěna.
Při prvním použití nebo po rozmrazení nastavte termostat na maximální hodnotu alespoň na 2 hodiny
a poté jej nastavte na střední hodnotu.
PŘEVOZ PŘÍSTROJE
Pokud se přístroj z jakéhokoliv důvodu vypne,ed jeho zapnutím počkejte 10 minut. Toto zaručí, že se
tlak v chladicím systémued dalším zapnutím vyrovná.
Přístroj vypněte a odpojte z napájení. Odstraňte veškeré jídlo.
Přístroj přesuňte a znovu namontujte. Pokud byl přístroj položen na stranu, nechejte jej před dalším
zapnutím ve svislé poloze alespoň 10 minut.
Přístroj používá isobutan (R600a) jako chladící element. I když je R600a přírodní a neškodný plyn, je
výbušný. Proto během přepravy a montáže buďte opatrní a zabrte poškození chladicího elementu
vašeho přístroje. Pokud dojde při poškození k úniku plynu, odstraňte mrazničku z dosahu oteeného
plamene nebo zdrojů tepla a místnost, ve které je mraznička umístěna, řádně vyvětrejte.
MRAZENÍ A ÚSCHOVA POTRAVIN V MRAZNIČCE
Použití mrazničky
Pro úschovu mrazených potravin.
Pro výrobu ledu.
Pro mrazení potravin.
Poznámka: Zkontrolujte, zda jsou dvířka mrazničky řádně uzavřena.
Nákup mrazených potravin
7
Downloaded from www.vandenborre.be
Obal nesmí být poškozený.
Spotřebujte do data spoeby/minimální trvanlivosti.
Pokud je to možné, mrazené potraviny převážejte v chladící tašce a rychle je vložte do mrazničky.
Úschova mrazených potravin
Uschovejte při teplo-18 °C nebo nižší. Neotevírejte dvířka mrazničky, pokud to není nezbytné.
Mrazení čerstvých potravin
Zmrazte pouze čerstvé a nepoškozené potraviny.
Pro zachování nutričních hodnot, chutě a barvy by se měla zelenina před zmrazením blanšírovat.
Lilek, paprika, cuketa a chřest blanšírování nepotřebují.
Poznámka: Potraviny ke zmrazení oddělte od potravin, ktejsou zmraženy.
Potraviny vhodné k mražení:
Koláč a pečivo, ryby a mořské plody, maso, zvěřina, drůbež, zelenina, ovoce, bylinky, vajíčka bez
skořápky, mléčné výrobky jako je sýr a máslo, hotová jídla a zbytky jako např. polévky, guláš, vaře
maso a ryby, bramborové jídla, suflé a dezerty.
Potraviny nevhodné k mražení:
Zelenina, která se konzumuje syrová jako např. salát, ředkvičky, vajíčka ve skápce, hrozny, celá jablka,
hrušky a broskve, vajíčka na tvrdo, jogurty, kysané mléko a majonéza.
Balení mrazených potravin
Aby mrazené potraviny neztratily chuť nebo nevyschly, uložte je do vzduchotěsných nádob.
1. Potraviny vložte do obalu.
2. Vysajte vzduch.
3. Obal uzavřete.
4. Na balení napište obsah a datum mrazení.
Vhodné bale:
Folie, trubicová polyetylenová folie, alobal, nádoby do mrazničky.
Tyto výrobky jsou k dispozici u speciálních prodejců.
Doporučený čas úschovy mrazeného jídla v mrazničce
Tyto časy záleží od druhu potravin. Mrazené potraviny mohou být uschovány od 1 do 12 měsíců (při
minimálně -18 °C).
Potraviny
Slanina, dušené maso se zeleninou, mléko
Chléb, zmrzlina, klobásy, koláče, připravené měkkýše, tučné
ryby
Netuč ryby, kkýše, pizza, buchty a muffiny
Šunka, dorty, sušenky, hovězí a jehněčí maso, porcovaná
drůbež
8
Downloaded from www.vandenborre.be
3

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Proline BFZ 34 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Proline BFZ 34 in de taal/talen: Nederlands, Engels, Frans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 2,89 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info