702059
79
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/81
Pagina verder
- 1 -
Inhalt Obsah Indhold Contenido Contenu Content Sadržaj
Tartalom Innihald Contenuto Innehåll Innhold Vsebina
Bedienungsanleitung German ................................................................................. - 2 -
vod k použití – Czech ............................................................................................. - 9 -
Brugsanvisning Danish ........................................................................................... - 15 -
Manual de Instrucciones Spanish .......................................................................... - 21 -
Mode d'emploi French .......................................................................................... - 27 -
Instruction manual English .................................................................................... - 33 -
Upute za rad Croatian ........................................................................................... - 39 -
Használati útmutató Hungarian ............................................................................. - 45 -
Leiðbeiningarhandbók Icelandic ............................................................................ - 51 -
Manuale d'istruzioni Italian ................................................................................... - 57 -
Bruksanvisning Swedish ........................................................................................ - 63 -
Brukermanual Norwegian ..................................................................................... - 69 -
Priročnik za uporabo – Slovenian ............................................................................. - 75 -
- 2 -
Bedienungsanleitung German
GEBRAUCHSANWEISUNG
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie Ihr Gerät an das Stromnetz anschließen, um
Beschädigungen durch falsche Bedienung zu vermeiden.
Schenken Sie den Sicherheitsinformationen bitte besondere
Aufmerksamkeit. Wenn Sie das Gerät einem Dritten
überlassen, muss auch diese Bedienungsanleitung mit
überreicht werden.
WARNUNG - Bei der Verwendung elektrischer Geräte
ssen immer einige grundsätzliche Vorsichtsmaßnahmen
beachtet werden, um die Gefahr von Feuer, Stromschlag und
Verletzungen zu verringern.
SICHERHEITSINFORMATIONEN
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn diese durch eine r ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder
von ihr Anweisungen erhielten, wie das Gerät sicher zu
benutzen ist und sie auf die Risiken aufmerksam gemacht
wurden.
2. Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
3. Kinder sollten dieses Gerät nicht unbeaufsichtigt reinigen
oder warten.
4. Falsche Bedienung und unsachgemäße Handhabung
können zu Störungen am Gerät und zu Verletzungen des
Benutzers führen.
5. Es kann keine Haftung für gliche Schäden übernommen
werden, die durch unsachgeßen Gebrauch oder falsche
Handhabung verursacht werden.
6. Tauchen Sie das Gerät und den Netzstecker nicht in Wasser
- 3 -
oder andere Flüssigkeiten. Es besteht Lebensgefahr durch
Stromschlag! Wenn das Gerät oder der Stecker nass
geworden ist, ziehen Sie umgehend den Stecker und
lassen Sie das Gerät vor dem chsten Gebrauch von
einem Fachmann überprüfen.
7. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder
der Netzstecker sichtbare Schäden aufweisen und wenn
das Gerät auf den Boden gefallen ist oder anderweitig
bescdigt wurde. Bringen Sie das Gerät in solchen Fällen
zur Überprüfung und evtl. Reparatur in eine
Fachwerkstatt.
8. Ziehen Sie niemals den Stecker des Netzkabels mit nassen
nden oder durch Ziehen am Netzkabel aus der
Steckdose.
9. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe
Kanten ngt oder eingeklemmt wird.
10. Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit fern und schützen
Sie es vor Spritzern.
11. Halten Sie das Gerät von heißen Objekten (z. B.
Herdplatten) und offenen Flammen fern.
12. Bewahren Sie das Gerät und sein Netzkabel außerhalb des
Zugriffs von Kindern unter 8 Jahren auf.
13. Stellen Sie das Gerät auf einen geraden, trockenen und
hitzebesndigen Untergrund.
14. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, während es
sich im Betrieb befindet.
15. Lagern oder verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
16. hren Sie niemals Finger oder andere Objekte durch die
Schutzgitter des Ventilators während dieser sich im Betrieb
befindet.
17. Benutzen Sie das Gerät niemals solange die Schutzgitter
des Ventilators nicht angebracht sind - dies kann zu
schweren Verletzungen führen.
18. Das Gerät muss vor Gebrauch vollständig
zusammengebaut sein.
- 4 -
19. Achten Sie auf lange Haare! Diese können sich aufgrund
der Luftturbulenzen im Ventilator verfangen.
20. Richten Sie den Luftstrom nicht r ngere Zeit auf
Personen.
- 5 -
TFN-111449.2 / TFN-111449.3 DEU
PRODUKTBESCHREIBUNG
1 Luftauslass
2 Lufteinlass
3 Bedienfeld
4 Netzkabelanschluss
5 Netzschalter
6 Pendelelement
7 Griff
8 Fernbedienung
9 Standfuß
Hinweis:
Der Netzschalter besitzt zwei Einstellungen: a = AUS, b = AN. Wenn der Netzschalter eingeschaltet ist,
leuchtet die Anzeige am Schalter.
- 6 -
FERNBEDIENUNG UND BEDIENFELD
1 Sender
2 AN-/AUS-Taste
3 Geschwindigkeitswahltaste
4 Oszillationstaste
5 Geschwindigkeitsanzeige
6 Empfänger
MONTAGE DES STANDFUSSES
Stellen Sie das Gerät auf den Kopf. Legen Sie eine Hälfte des Fußes auf die Unterseite. Richten Sie die 4
cher aneinander aus und befestigen Sie die Hälfte mit 4 Schrauben..
Legen Sie die andere Hälfte des Fußes neben die befestigte Hälfte. Richten Sie die cher aneinander aus
und befestigen Sie die Hälfte mit den anderen vier Schrauben.
BATTERIE IN DIE FERNBEDIENUNG EINLEGEN
① Drücken und ziehen Sie die untere Abdeckung der Fernbedienung ab.
② Legen Sie zwei AAA-Batterien in das Batteriefach. Achten Sie auf die Polariten.
Hinweis! Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn diese längere Zeit nicht benutzt wird.
- 7 -
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter in der Postion „AUSsteht, bevor Sie das Get mit einer
Stromquelle verbinden.
2. Stecken Sie das Netzkabel in den Anschluss auf der Geräterückseite und dann in eine geeignete Steckdose.
3. Legen Sie den Netzschalter in die Postion AN“. Drücken Sie die AN-/AUS-Taste, um das Gerät
einzuschalten.
4. Mit der Geschwindigkeitswahltaste regeln Sie die Stärke des Luftstroms. Die Voreinstellung nach dem
Einschalten des Gerätes ist, dass alle nf Lüfter laufen und alle drei Anzeigen leuchten (S3). Wenn Sie die
Geschwindigkeitswahltaste einmal drücken, laufen drei fter und und leuchten zwei Anzeigen (S2). Wenn
Sie die Geschwindigkeitswahltaste noch einmal drücken, laufen nur noch zwei Lüfter und und leuchtet eine
Anzeige (S1). Wenn Sie die Taste erneut drücken, wird die Luftgeschwindigkeit auf die Standardeinstellung
zurückgesetzt. (siehe Abbildung unten)
5. Oszillation: Drücken Sie die Oszillationstaste, um das schwenken des oberen Teils des Geräts zu aktivieren
oder zu beenden. Auf diese Weise können Sie die Richtung der Luftströmung bestimmen.
6. Wenn Sie das Gerät nicht mehr verwenden wollen, schalten Sie es mit der AN-/AUS-Taste ab und legen den
Netzschalter in die Position „AUS“.
Hinweis:
Die Tasten des Bedienfelds und der Fernbedienung haben dieselben Funktionen.
REINIGUNG
Schalten Sie das Gerät aus und stecken Sie es aus, bevor Sie es reinigen und nach jeder Nutzungsphase.
Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser (Kurzschlussgefahr). Reinigen Sie das Gerät nur mit einem
feuchten Tuch und trocknen Sie es vorsichtig ab. Ziehen Sie immer zuerst den Netzstecker.
Achten Sie darauf, dass sich kein übermäßiger Staub im Lufteinlass- und Luftauslassgitter ansammelt, und
reinigen Sie diese gelegentlich mit einer trockenen Bürste oder einem Staubsauger.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V ~ 50/60Hz
Leistungsaufnahme: 25W
- 8 -
Ö ko Konstruktionsanforderungen
Produktinformationsanforderungen
Maximaler Volumenstrom (F)
fteraufnahmeleistung(P)
Servicewert (SV)
Bewertungsvorschrift für Servicewert
Standby-Stromverbrauch (PSB)
Ventilator Schallleistungspegel (LWA)
Maximale Luftgeschwindigkeit (c)
Kontaktdetails für weitere Informationen
Wiederverwertung Euroischen Richtlinie 2012/19/EG
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden
darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern,
bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen
zu fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder
wenden Sie sich an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät
umweltschonend entsorgen.
- 9 -
Návod k použití – Czech
POKYNY K POUŽITÍ
ed zapojením vašeho přístroje do elektrické sítě si pečlivě
přečtěte tento vod k obsluze, aby nedošlo k poškození
spotřebiče z důvodu nesprávného použití. Zvláštní pozornost
věnujte bezpečnostním informacím. Pokud ístroj předáte
někomu dalšímu, musíte spolu s ním předat také tento
vod k obsluze.
VAROVÁ Pokud používáte elektrické přístroje, měly by
být dodržovány základní bezpečnostní předpisy za účelem
snížení nebezpečí požáru, elektrického šoku a osobní újmy.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
1. Tento přístroj smí používat pouze děti starší 8 let věku a
osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušenos a znalostí,
jestliže je zajištěn dohled, a nebo byly poučeny o
bezpečném používání přístroje a porozuměly nebezpečí,
která jsou s používáním přístroje spojena.
2. Děti si nesmí s přístrojem hrát – toto není hračka.
3. Děti bez dohledu dospělé osoby nesmí přístroj čistit, ani
provádět jeho údržbu.
4. Chybné použití a nesprávná manipulace že vést k
závadám na zařízení a ke zranění uživatelů.
5. Nelze příjmout jakoukoli odpovědnost za škody způsobe
důsledkem chybného použití nebo nesprávné manipulace.
6. Neponořujte zařízení nebo napájecí šňůru do vody nebo
do jiných kapalin. Hrozí riziko smrtelho úrazu
způsobeného elektrickým úderem! Nicméně, pokud se tak
stane, okamžitě vyjměte napájecí šňůru a ed opětovným
použitím zařízení jej nechte zkontrolovat odborníkem.
7. Neprovozujte zařízení, jeví-li síťový kabel nebo napájecí
šňůra známky poškození, spadlo-li zařízení na podlahu
- 10 -
nebo pokud bylo poškozeno jinak. V takovém přípa
nechte zařízení prohlédnout a případně opravit
odborníkem.
8. Nikdy netahejte za kabel, abyste vyndali zástrčku
z elektrické zásuvky, ani na něj nešahejte mokrýma
rukama.
9. Zajistěte, aby napájecí kabel nevisel přes ostré hrany a aby
se o něj nezakopávalo.
10. Udržujte přístroj mimo vlhkost a chraňte před postříkáním.
11. Udržujte přístroj mimo horké objekty (např. vařiče) a
otevřený oheň.
12. Přístroj i síťovou šňůru udržujte z dosahu dětí mladších 8
let.
13. Vždy používejte na suché, rovné, teplovzdorné ploše.
14. Nikdy neponechávejte přístroj bez dozoru, když jej
používáte.
15. Přístroj neskladujte ani nepoužívejte ve venkovním
prostředí.
16. Nevkládejte prsty nebo jiné předměty do mřížek (krytů
ventilátoru) když běží.
17. Přístroj nikdy nepoužívejte, pokud nejsou nasazeny mřížky
(kryty ventitoru), může to mít za následek poranění
osob.
18. Před použitím je třeba nástroj kompletně sestavit.
19. vejte pozor na dlouhé vlasy! Mohou se zachytit do
ventilátoru turbulencemi vzduchu.
20. Nesměřujte dlouhodobě tok vzduchu na osoby.
- 11 -
TFN-111449.2 / TFN-111449.3 CZE
POPIS DÍLŮ
1 stup vzduchu
2 Vstup vzduchu
3 Ovládací panel
4 Zásuvka pro napájecí kabel
5 Hlavní vypínač
6 Otáčecí část
7 Rukoj
8 Dálkové ovládání
9 Základna
Poznámka:
Hlavní vypínač má dva stavy: a = OFF (VYP), b = ON (ZAP). Když je hlavní vypínač zapnut, kontrolka na spínači se
rozsví.
- 12 -
ILUSTRACE DÁLKOVÉHO OVLADAČE A OVLÁDACÍHO PANELU
1. Ovládací snímač
2. Hlavní vypínač
3. Tlačítko nastavení rychlosti
4. Oscilační knoflík
5. Kontrolka rychlosti
6. Přijímač signálu
SESTAVENÍKLADNY
Otočte přístroj vzhůru nohama. Položte polovinu základny dolů. Vyrovnejte čtyři otvory a upevněte
polovinu základny čtyřmi šrouby.
Umístěte druhou polovinu základny vedle připevněné poloviny. Srovnejte otvory a poijte další čtyři
šrouby pro upevnění této poloviny základny.
INSTALACE BATERIÍ V DÁLKOVÉM OVLÁ
Stisknutím tlačítka sejměte zadní kryt na dálkovém ovladači.
Vložte dvě AAA baterie do prostoru pro baterie. Dejte pozor na správnou polaritu!
Poznámka! Pokud se nebude dálkové ovládání používat delší dobu, vyjměte z něj baterie.
- 13 -
VOD K POUŽITÍ
1. Ujistěte se, že hlavní vypínač je v poloze „OFF“ před připojením spotřebiče ke zdroji napájení.
2. Zasuňte napájecí kabel do zásuvky na zadní straně přístroje a poté zapojte napájecí kabel do vhodné
elektrické zásuvky.
3. Přepněte hlavní vypínač do polohy „ON“ (ZAP). Zapněte přístroj stisknutím hlavho přepínače.
4. Tlačítkem pro výběr rychlosti zvolte sílu foukání. Výchozí nastavení po zapnutí přístroje je zapnutí všech pět
malých ventilátorů a všechny tři kontrolky svítí (S3). Jednou stiskněte tlačítko nastavení rychlosti, budou
zapnuté tři malé ventilátory a svítící dvě kontrolky (S2). Dalším stisknutím tlačítka nastavení rychlosti budou
běžet pouze dva malé ventilátory a svítit jedna kontrolka (S1). V tomto okamžiku, když znovu stisknete
tlačítko, typ foukání se změní zpět na výchozí nastavení. (Viz obrázek níže).
5. Otáčení: Stiskněte tlačítko otáčení pro zapnutí nebo vypnutí horní části spotřebiče. Směr proudění vzduchu
lze nastavit tímto způsobem.
6. Když spotřebič nechcete používat, vypněte ho pomocí tlačítka ON/OFF a pak stiskněte hlavní vypínač do
polohy „OFF.
Poznámka:
Tlačítka na ovládacím panelu a na dálkovém ovladači mají stejné funkce týkající se nastavení spotřebiče.
ČIŠTĚNÍ
Před údržbou spotřebiče a po každém používání vypněte spotřebič a odpojte napájecí kabel ze zásuvky.
Spotřebič nikdy neponořujte do vody (nebezpečí zkratu). Pro čištění stačí spotřebič pouze otřít vlhkým
hadříkem a pečlivě vysušit. Vždy nejprve vytáhněte síťovou zástrčku.
Dávejte pozor, aby prach nevytvářel usazeniny na mřížkách pro vstup a výstup vzduchu a očistěte je občas
pomocí suchého štětce nebo vysavače.
TECHNICKÉ Ú DAJE
Provozní napětí: 220-240V ~ 50/60Hz
Příkon: 25W
- 14 -
Požadavky na Eco design
Požadavky na informace o produktu
Maximální průtok ventilátoru (F)
Příkon ventilátoru (P)
Servisní hodnota (SV)
Etalon servisní hodnoty
Pohotovostní příkon (PSB)
Hladina akustického výkonu ventilátoru (L LWA)
Maximální rychlost vzduchu (c)
Kontakty pro zisk podrobnějších informací
Recyklace - Evropská směrnice 2012/19/EU
Toto označení znamená, že tento robek nes t likvidován s jiným domám odpadem. Aby se
zabránilo možnému znečištění životního prostředí nebo zranění osob nekontrolovanou likvidací,
recyklujte výrobek zodpovědně k podpoře opětovného využití hmotných zdrojù. Pro vrácení vašeho
použitého zařízení, prosím použijte vratné a sběrné systémy nebo kontaktujte obchodníka, kde jste
výrobek zakoupili. Mohou přijmout tento výrobek pro recyklaci, která je šetrná k životnímu prostředí.
- 15 -
Brugsanvisning Danish
BRUGSANVISNING
Denne brugsanvisning skal gennemlæ ses omhyggeligt, før
affugteren tilsluttes strøm, man undgår beskadigelser
grund af forkert brug. Væ r isæ r opmæ rksom
informationen om sikkerhed. Hvis du giver affugteren til en
anden, skal brugsanvisningen følge med.
ADVARSEL Ved brug af elvæ rktøjer r man altid følge de
grund ggende sikkerhedsregler for at reducere risikoen for
brand, elektrisk stød og personskade.
INFORMATION OM SIKKERHED
1. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og op samt
personer med nedsatte fysiske, sansemæ ssige eller
mentale kapaciteter eller med mangel erfaring og
kendskab, hvis de har væ ret under opsyn eller har
modtaget vejledning i apparatets sikre brug og forstår de
dertilhørende farer.
2. rn må ikke leget med apparatet.
3. Rengøring og bruger-vedligeholdelse må ikke udføres af
rn uden opsyn.
4. Forkert betjening og behandling kan resultere i fejlfunktion
eller personskade.
5. I tilfæ lde af forkert brug eller behandling accepteres intet
ansvar for eventuel beskadigelse.
6. Affugteren og stikket ikke neddyppes i vand eller
anden ske. Det indebæ rer livsfare grund af elektrisk
stød! Men hvis det sker, skal stikket straks tagets ud af
stikkontakten, og man skal apparatet kontrolleret, før
det bruges igen.
7. Brug ikke apparatet, hvis ledningen eller stikket viser tegn
beskadigelse, hvis apparatet er blevet tabt gulvet
eller anden de er beskadiget. I tilfæ lde skal
apparatet tages med til en autoriseret el-installatør, som
kan kontrollere og omdvendigt reparere det.
- 16 -
8. Træ k aldrig stikket ud af lysnetkontakten ved at træ kke i
selve kablet - eller med fugtige hæ nder.
9. Kontrollér, at strømforsyningskablet ikke hviler skarpe
kanter eller hæ nger fast i genstande.
10. Hold produktet afstand af fugt, og beskyt det mod
væ skestæ nk.
11. Holdproduktet afstand af varme genstande (fx
kogeplader) og åben ild.
12. Produktet og dets snor skal opbevares utilgæ ngeligt for
rn under 8 år.
13. Brug produktet på en flad, tør og varmeresistent overflade.
14. Efterlad aldrigproduktetuden opsyn under brug.
15. Produktet må ikke opbevares eller anvendes i det fri.
16. Indfør aldrig fingre eller andre genstande gennem gitrene
(ventilatorskæ rmene), når ventilatoren kører.
17. Brug aldrig produktet uden monterede gitre
(ventilatorskæ rme), da der ellers kan ops alvorlige
personskader.
18. Inden ibrugtagning skal produktet samles fuldstæ ndigt.
19. Pas langt r! Man risikerer, at det indfanges i
ventilatoren pga. luftturbulensen.
20. Ret aldrig den udblæ sende luft mod mennesker i ngere
perioder ad gangen.
- 17 -
TFN-111449.2 / TFN-111449.3 DNK
BESKRIVELSE AF DELE
1 Luftudgang
2 Luftindtag
3 Betjeningspanel
4 Stik til elledning
5 Afbryder
6 Sidesvingsdel
7 Håndtag
8 Fjernbetjening
9 Fod
Bemæ rk:
Afbryderen har to tilstande: a = SLUKKET, b = TÆ NDT. Når afbryderen er slået til, vil kontrollampen på kontakten
lyse.
- 18 -
ILLUSTRATION af FJERNBETJENING OG BETJENINGSPANEL
1. Styresensor
2. TÆ ND/SLUK-knap
3. Hastigheds lger
4. Knap til sidesving
5. Lampe for visning af hastighed
6. Signalmodtager
SAMLING AF FOD
Vend apparatet på hovedet. g halvdelen af foden på bunden. Flugt de fire huller, og fastgør halvdelen af
foden med fire skruer.
② Læg den anden halvdel af foden ved siden af den første halvdel. Flugt hullerne, og brug de fire andre skruer
til at fastgøre denne halvdel af foden.
ISÆ TNING AF BATTERIER I FJERNBETJENING
Tryk på, og skub dæ kslet på bagsiden af fjernbetjeningen af.
t to AAA-batterier i batterirummet. Husk at vende polerne rigtigt.
Bemæ rk! Hvis fjernbetjeningen ikke skal bruges i læ ngere tid, tag batteriet ud.
- 19 -
BETJENINGSVEJLEDNING
1. rg for, at afbryderen er i stilling "SLUKKET", før apparatet sluttes til strømmen.
2. t elledningen i stikket på bagsiden af apparatet, og sæ t derefter elledningen i en passende stikkontakt.
3. Tryk afbryderen, den står i stillingen "TÆ NDT". Tæ nd apparatet ved at trykke
TÆ ND/SLUK-knappen.
4. Brug hastighedsvæ lgeren til at lge ventilationstype. Ved standardindstillingen, når apparatet ndes, vil
alle fem små ventilatorer køre, og alle tre kontrollamper nde (S3). Ved tryk én gang
hastigheds lgeren vil tre små ventilatorer køre, og to kontrollamper nde (S2). Ved endnu et tryk
hastigheds lgeren vil to små ventilatorer køre, og én kontrollampe nde (S1). Hvis du nu trykker
hastigheds lgeren igen, vil ventilationstypen vende tilbage til standardindstillingen (se illustrationen
nedenfor).
5. Sidesving: Ved tryk knappen til sidesving slås apparatets sidesving til eller fra. Luftstrømmens retning
kan justeres på denne de.
6. Når du ikke ønsker at bruge apparatet, slukkes det ved at trykke på TÆ ND/SLUK-knappen og derefter sæ tte
afbryderen på "SLUKKET".
Bemæ rk:
Knapperne på betjeningspanelet og fjernbetjeningen udfører de samme indstillingsfunktioner på apparatet.
RENGØ RING
r udførelse af service apparatet og efter hver brug slukkes apparatet, og elledningens stik tages ud af
stikkontakten.
Apparatet må aldrig puttes i vand (risiko for kortslutning). Rengør apparatet ved at tørre det af med en
fugtig klud og derefter tørre grundigt. Tag altid stikket ud af stikkontakten først.
Pas på, at støv ikke sæ tter sig i luftindtaget og gitteret til luftudtaget, og rens det lejlighedsvist med en tør
børste eller støvsuger.
TEKNISKE DATA
Driftsspæ nding: 220-240V ~ 50/60Hz
Strømforbrug : 25W
- 20 -
Krav til miljøvenligt design
Krav til produktinformation
Max ventilator-flowhastighed (F)
Ventilator-indgangseffekt (P)
Servicevæ rdi (SV)
Målestandard for servicevæ rdi
Standby-strømforbrug (PSB)
Lydtryksniveau (LWA) for ventilator (L LWA)
Max lufthastighed (c)
Kontaktoplysninger for yderligere information
Genbrug EU direktiv 2012/19/EU
Denne markering betyder at dette produkt ikke bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald. For at forebygge evt. skader på miljøet eller menneskers sundhed som følge af
ukontrolleret bortskaffelse af affald, skal det genbruges ansvarligt med henblik på redygtig
genanvendelse af materialeressourcer. Til returnering af den brugte enhed skal man benytte retur-
og indsamlingssystemerne eller kontakte den forhandler, hvor produktet blev købt. De kan modtage dette
produkt med henblik på miljø ssig sikker genbrug.
- 21 -
Manual de Instrucciones Spanish
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de conectar el aparato a la corriente eléctrica, lea
atentamente y en su totalidad estas instrucciones de uso, de
este modo se evitarán los daños derivados de un uso
incorrecto. Lea con detenimiento el apartado referido a la
información de seguridad. Si el aparato se cede a terceros,
deberán adjuntarse estas instrucciones de uso.
ADVERTENCIA Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las
precauciones sicas de seguridad para reducir el riesgo de
incendios, descargas eléctricas y lesiones personales.
INFORMACIÓ N DE SEGURIDAD
1. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 o más años
de edad y personas con capacidades sicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos
si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del
aparato de forma segura y comprenden los riesgos que
implica.
2. Los niños no deben jugar con el aparato.
3. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no
deben ser realizados por niños sin supervisión.
4. Un uso incorrecto y una manipulación inadecuada pueden
ocasionar fallos del aparato y lesiones al usuario.
5. En el caso de un uso inadecuado o un manejo incorrecto,
no se asume ninguna responsabilidad por cualquier daño
que pueda ocurrir.
6. Ni el aparato ni la clavija deberán sumergirse en agua o en
otros quidos. ¡Existe peligro mortal en caso de descarga
eléctrica! Si esto ocurre, desenchufe el aparato
inmediatamente y lleve la unidad a un centro
especializado para que la revisen antes de utilizarla de
nuevo.
- 22 -
7. No ponga en marcha el aparato cuando el cable o la clavija
muestren signos de daños, cuando se haya caído al suelo o
cuando pueda haber sufrido algún otro tipo de
desperfecto. En tales casos, lleve el aparato a un
especialista para que lo compruebe y lo repare, si es
necesario.
8. No quite nunca el enchufe de la toma de pared tirando del
cable de red, o con las manos mojadas.
9. Asegúrese de que el cable de alimentación no cuelga de
bordes afilados ni permita que quede atrapado.
10. Mantenga el aparato lejos de la humedad, y protéjalo
contra salpicaduras.
11. Mantenga el aparato lejos de objetos calientes (placas de
cocción, por ejemplo) y llamas.
12. Mantenga el aparato y el cable lejos del alcance de niños
menores de 8 años.
13. Ponga el aparato sobre una superficie plana seca, limpia y
resistente al calor.
14. No deje nunca el aparato sin vigilancia mientras esté en
funcionamiento.
15. No almacene ni utilice el aparato al aire libre.
16. Nointroduzca nunca los dedos u otros objetos a tras de
las rejillas (protectores del ventilador) cuando el ventilador
esté en funcionamiento.
17. No utilice nunca el producto sin las rejillas (protectores del
ventilador) en su lugar, ya que esto podría causar daños
personales graves.
18. El aparato debe estar montado por completo antes de su
uso.
19. Tenga cuidado con el pelo largo. Podría quedar atrapado
en el ventilador debido a la turbulencia del aire.
20. No dirija el flujo de aire directamente a personas durante
mucho tiempo.
- 23 -
TFN-111449.2 / TFN-111449.3 ESP
DESCRIPCIÓ N DE LAS PIEZAS
1 Salida de aire
2 Entrada de aire
3 Panel de control
4 Toma para el cable de alimentación
5 Interruptor de potencia
6 Pieza oscilante
7 Asa
8 Mando a distancia
9 Base
Nota:
El interruptor de potencia tiene dos posiciones: a = apagado, b = encendido. Cuando el interruptor es
encendido, se enciende el indicador luminoso.
- 24 -
ILUSTRACIÓ N DEL MANDO A DISTANCIA Y EL PANEL DE CONTROL
1. Sensor del mando
2. Botón de ENCENDIDO/APAGADO
3. Botón de selección de la velocidad
4. Botón de oscilación
5. Indicador luminoso de la velocidad
6. Receptor de señales
MONTAJE DE LA BASE
Ponga el aparato cabeza abajo. Coloque la mitad de la base en la parte de abajo. Alinee los cuatro orificios
y sujete la mitad de la base con cuatro tornillos.
Coloque la otra mitad de la base junto a la mitad que ya está sujeta. Alinee los orificios y utilice los otros
cuatro tornillos para sujetar esta mitad.
INSTALACIÓ N DE LAS PILAS DEL MANDO A DISTANCIA
Presione la tapa trasera del mando a distancia y tire de ella para quitarla.
Ponga dos pilas AAA en el compartimento de las pilas. Tenga en cuenta la polaridad.
¡Nota! Si no va a utilizarlo durante mucho tiempo, saque las pilas del mando a distancia.
- 25 -
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Asegúrese de que el interruptor de potencia esen la posición "apagado" antes de enchufar el aparato a
una toma de corriente.
2. Enchufe el cable de alimentación en la toma situada en la parte trasera del aparato y, a continuación,
enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente adecuada.
3. Ponga el interruptor de potencia en la posición "encendido". Encienda el aparato pulsando el botón de
ENCENDIDO/APAGADO.
4. Utilice el botón de selección de la velocidad para escoger el tipo de viento. La selección predeterminada
después de encender el aparato es que estén en marcha los cinco ventiladores pequeños y que se
enciendan los tres indicadores luminosos (S3). Pulsando una vez el botón de selección de la velocidad,
están en marcha tres ventiladores pequeños y se encienden dos indicadores luminosos (S2). Pulsando de
nuevo el botón de selección de la velocidad, solo están en marcha dos ventiladores pequeños y se
enciende solo un indicador luminoso (S1). Si se vuelve a pulsar ahora el botón, el tipo de viento regresa al
ajuste predeterminado. (Ver la imagen de abajo).
5. Oscilación: pulse el botón de oscilación para que la parte superior del aparato oscile o esté inmóvil. De este
modo se puede ajustar la dirección del flujo de aire.
6. Cuando no desee utilizar el aparato, apáguelo con el botón de "ENCENDIDO/APAGADO" y después ponga el
interruptor de potencia en la posición "apagado".
Nota:
Los botones del panel de control y del mando a distancia tienen las mismas funciones en relación con el ajuste
del aparato.
LIMPIEZA
Antes de realizar el mantenimiento del producto, y después de cada uso, apague el aparato y desenchufe
el cable de alimentación de la toma de corriente.
No sumerja nunca el aparato en agua (peligro de cortocircuito). Limpie el aparato solo con un paño
húmedo y después séquelo con cuidado. Desenchúfelo siempre primero de la red eléctrica.
Tenga cuidado de que no se acumule demasiado polvo en la rejilla de salida y de entrada de aire, y
mpielas de vez en cuando con un cepillo seco o una aspiradora.
DATOS TÉCNICOS
Voltaje de operaciones: 220-240V ~ 50/60Hz
Consumo de poder: 25W
- 26 -
Requisitos de diseño ecológico
Requisitos sobre la información del producto
Caudal máximo del ventilador (F)
Potencia eléctrica del ventilador (P)
Valor de servicio (SV)
Norma de medición para el valor de servicio
Consumo de electricidad en modo de espera (PSB)
Nivel de potencia acústica del ventilador (L LWA)
Velocidad máxima del aire (c)
Información de contacto para obtener más
información
Reciclaje Directiva Europea 2012/19/UE
Este símbolo indica que el producto no debe desecharse con otros residuos domésticos. Para evitar
posibles daños al medioambiente o la salud humana por una eliminación descontrolada de
residuos, recíclelo de forma responsable para promover la reutilización sostenible de los recursos
materiales. Para devolver su producto usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o
contacte con el vendedor en el que adquirió el producto. Pueden llevar este producto a reciclar de forma
respetuosa con el medioambiente.
- 27 -
Mode d'emploi French
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Afin d’éviter tout dommage causé par une mauvaise
utilisation, veuillez lire intégralement les présentes
instructions d’utilisation avant de brancher votre appareil sur
le secteur. Veuillez prêter une attention toute particulière
aux informations relatives à la sécurité. Si cet appareil est
cédé à des tiers, n'oubliez pas de joindre le présent mode
d’emploi.
AVERTISSEMENT Lors de l’utilisation d’un appareil
électrique, des précautions de curité de base doivent
toujours être observées afin de réduire les risques
d’incendie, de chocs électriques ou de blessures corporelles.
CONSIGNES DE SECURITÉ
1. Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8
ans et les personnes souffrant dedéficience physique,
sensorielle et mentale ou manquant dexpérience et de
connaissance àconditions qu’elles soient sous surveillance
ou aient ru des instructions sécuritaires relatives à
l’utilisation de l’appareil et comprennent les risques
impliqués.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
3. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas
être effectués par les enfants sans surveillance.
4. Une mauvaise utilisation et un mauvais maniement
peuvent causer des dysfonctionnements de l’appareil et
des dommages corporels aux utilisateurs.
5. En cas de mauvaise utilisation ou de manipulation
inappropriée, aucune garantie ne peut être assumée pour
les dommages éventuels.
6. N’immergez pas l’appareil, son cordon secteur ou sa prise
dans l’eau ou dans tout autre liquide. Il y a un risque vital
en cas de choc électrique! Néanmoins, si tel est le cas,
- 28 -
débranchez immédiatement l’appareil du réseau puis
faites-le vérifier par un spécialiste avant de l’utiliser à
nouveau.
7. Nutilisez pas l’appareil si le cordon ou la prise
d’alimentation électrique présente des signes de
dommage. Si l’appareil est tombé au sol ou a été
endommagé d’une autre manière. En pareil cas, emmenez
l’appareil chez un spécialiste qui le vérifiera et le réparera
si nécessaire.
8. Ne jamais débrancher la fiche secteur de la prise de
courant en tirant sur le cordon d’alimentation ou avec les
mains mouillées.
9. S’assurer que le cordon d’alimentation n’est pas posé sur
des bords tranchants ou coincé.
10. Tenir l’appareil à l’abri de l’humidité et le protéger des
éclaboussures.
11. Tenir l’appareil à l’écart des objets émettant de la chaleur
(ex: plaques chauffantes) et des flammes.
12. Conservez l’appareil et son cordon hors de la portée des
enfants de moins de 8 ans.
13. Placez l’appareil sur une surface plate, sèche et résistante
à la chaleur.
14. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance en cours
d’utilisation.
15. Ne pas ranger ou utiliser l’appareil à l’extérieur.
16. Ne jamais placer les doigts ou autres objets à travers les
grilles (grilles de protection) lorsque le ventilateur
fonctionne.
17. Ne jamais utiliser le produit sans que les grilles (grilles de
protection) ne soient en place, ceci pouvant entrner des
blessures corporelles graves.
18. Lappareil doit être entièrement assemblé avant toute
utilisation.
19. Attention aux cheveux longs! Ceux-ci pourraient se coincer
dans le ventilateur en raison des mouvements d’air.
20. Ne pas diriger le flux d’air vers des personnes pendant de
longues périodes.
- 29 -
TFN-111449.2 / TFN-111449.3 FRA
DESCRIPTION DES PIÈCES
1 Sortie d’air
2 Entrée d’air
3 Panneau de commande
4 Prise du cordon d’alimentation
5 Interrupteur
6 Partie oscillante
7 Poignée
8 Télécommande
9 Base
Remarque :
L’interrupteur a deux états possibles : a = ARRÊT, b = MARCHE. Lorsque l’interrupteur est sur « marche », son
voyant s’allume.
- 30 -
SCHÉMA DE LA TÉLÉCOMMANDE ET DU PANNEAU DE COMMANDE
1. Capteur de commande
2. Bouton MARCHE/ARRÊT
3. Bouton de sélection de la vitesse
4. Bouton d’oscillation
5. Voyant lumineux de vitesse
6. cepteur du signal
MONTAGE DE LA BASE
Retournez l’appareil. Placez la moitié de la base sur la partie inférieure. Alignez les quatre trous et fixez la
moitié de la base avec quatre vis.
Placez l’autre moitié de la base à côté de la moitié fixée. Alignez les trous et utilisez les quatre autres
vis pour fixer cette moitié de base.
INSTALLATION DES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE
Appuyez et tirez sur le couvercle arrière de la télécommande.
Insérez deux piles AAA dans le compartiment des piles. Faites attention aux polarités.
Remarque ! Si la télécommande n’est pas utilisée pendant une longue période, veuillez enlever les piles de la
télécommande.
- 31 -
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
1. Veillez à ce que l’interrupteur soit en position « ARRÊT » avant de brancher l’appareil au secteur.
2. Insérez le cordon d’alimentation dans la prise située au dos de l’appareil, puis branchez le cordon
d’alimentation à une prise secteur adaptée.
3. Appuyez sur l’interrupteur en position « MARCHE ». Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton
MARCHE/ARRÊT.
4. Utilisez le bouton de selection de la vitesse pour sélectionner le type de ventilation. Par défaut, lors de
l’allumage de l’appareil, cinq petits ventilateurs sont en fonctionnement et les trois voyants sont allumés
(S3). Appuyez une fois sur le bouton de selection de la vitesse, seuls trois petits ventilateurs fonctionnent
et deux voyants sont allumés (S2). Si vous appuyez à nouveau sur le bouton de sélection de la ventilation,
seuls deux petits ventilateurs fonctionnent et un voyant est allumé (S1). Dès lors, si vous appuyez à
nouveau sur le bouton, le type de ventilation repasse au réglage par défaut. (Voir les illustrations
ci-dessous.)
5. Oscillation : appuyez sur le bouton oscillation pour faire osciller ou non la partie supérieure de l’appareil. La
direction du flux d’air peut être réglée de cette manière.
6. Lorsque vous ne voulez pas l’utiliser, éteignez l’appareil à l’aide du bouton MARCHE/ARRÊT, puis appuyez
sur l’interrupteur en position « ARRÊT ».
Remarque :
Les boutons situés sur le panneau de commande et sur la télécommande ont les mêmes fonctions concernant
le réglage de l’appareil.
NETTOYAGE
Avant d’entretenir l’appareil et après chaque utilisation, éteignez l’appareil et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise de courant.
Ne jamais plonger l’appareil dans de l’eau (danger de court-circuit). Pour nettoyer l’appareil, essuyez-le
juste avec un chiffon humide, puis séchez-le soigneusement. Retirez toujours d’abord la prise du secteur.
Veillez à ce que trop de poussière ne s’accumule pas dans les grilles d’entrée et de sortie d’air, et
nettoyez-les occasionnellement à l’aide d’une brosse sèche ou d’un aspirateur.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension d’opération: 220-240V ~ 50/60Hz
Consommation énertique: 25W
- 32 -
Exigences écologiques
Exigences d'information sur le produit
Flux maximal de ventilation (F)
3,2 m³/min
Consommation du ventilateur (P)
3,8 W
Valeur de service (SV)
0,9 (m³/min)/W
Standard de mesure de la valeur de service
EN 50564:2011
IEC 60879:1986 +cor1:1992
EN 60704-2-7:1998
Consommation en veille (PSB)
0,32 W
Niveau de puissance sonore du ventilateur (LWA)
61 dB(A)
Vitesse maximale de l'air (c)
1,7 mètres/sec
Coordonnées pour obtenir de plus amples
informations
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Recyclage Directive européenne 2012/19/EU
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Afin d'éviter
toute nuisance possible pour l’environnement et la sanhumaine causée par les déchets non
contrôlés, recyclez ce produit de manière responsable afin de contribuer à la réutilisation des
ressources marielles. Pour retourner votre appareil usagé, utilisez les systèmes de collecte et de
retour ou contactez le distributeur auprès duquel le produit a été acheté. Il pourra reprendre ce produit pour
qu’il soit recyclé d’une manière respectueuse de lenvironnement.
- 33 -
Instruction manual English
INSTRUCTION FOR USE
Please read these Operating Instructions through carefully
before connecting your appliance to the mains, in order to
avoid damage due to incorrect use. Please pay particular
attention to the safety information. If you pass the appliance
on to a third party, these Operating Instructions must also be
handed over.
WARNING When using electrical appliance, basic safety
precautions should always be followed to reduce the risk of
fire, electrical shock and personal injury.
SAFETY INFORMATION
1. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
4. Incorrect operation and improper handling can lead to
faults on the appliance and injuries to the user.
5. In the event of improper use or incorrect handling, no
liability can be accepted for any damage that may occur.
6. Do not immerse the unit or mains plug in water or other
liquids. There is danger to life due to electric shock!
However, if this occurs, remove the mains plug
immediately and then have the unit checked by an expert
before using it again.
7. Do not operate the appliance if the mains cable or the
mains plug show signs of damage, if the appliance has
- 34 -
fallen on the floor or has been otherwise damaged. In such
cases take the appliance to a specialist for checking and
repair if necessary.
8. Never remove the mains plug from the socket by pulling
on the mains cable, or with wet hands.
9. Ensure that the mains cable does not hang over sharp
edges or allow it to become trapped.
10. Keep the appliance away from damp, and protect from
splashes.
11. Keep the appliance away from hot objects (e.g. hotplates)
and open flames.
12. Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
13. Use the appliance on a flat, dry and heat resistance
surface.
14. Never leave the appliance in unattended during use.
15. Do not store or operate the appliance in the open air.
16. Never put fingers or any other objects through the grilles
(fan guards) when the fan is running.
17. Never operate the appliance without the grilles (fan
guards) in place, as serious personal injury may result.
18. The appliance must be assembled completely before use.
19. Watch out for long hair! It can be caught in the fan owing
to the air turbulence.
20. Do not point the air flow to the people for a long time.
- 35 -
TFN-111449.2 / TFN-111449.3 GBR
PARTS DESCRIPTION
1 Wind outlet
2 Wind inlet
3 Control panel
4 Power cord socket
5 Power switch
6 Oscillation part
7 Handle
8 Remote control
9 Base
Note:
The power switch has two states: a = OFF, b = ON. When the power switch is turned on, the indicator light on
the switch will illuminate.
- 36 -
REMOTE CONTROL AND CONTROL PANEL ILLUSTRATION
1. Control sensor
2. ON/OFF button
3. Speed selection button
4. Oscillation button
5. Speed indicator light
6. Signal receiver
BASE ASSEMBLY
Put the appliance upside down. Place half of the base onto the bottom. Align the four holes and fix the half
of base with four screws.
Place the other half of base besides the fixed half. Align the holes and use the other four screws to fix this
half of base.
REMOTE CONTROL BATTERY INSTALLATION
Press and pull off the back cover on the remote control.
Put two AAA batteries into the battery compartment. Pay attention to the polarities.
Note! If it is not in use for a long time, please take the batteries out of the remote control.
- 37 -
OPERATION INSTRUCTIONS
1. Make sure the recharge switch is at “OFF position before connecting the appliance to a power supply.
2. Insert the power cord into the socket on the back of the appliance, and then plug the power cord into an
appropriate power outlet.
3. Press the power switch to the “ON” position. Turn on the appliance by pressing the ON/OFF button.
4. Use the speed selection button to choose the wind type. The default after turning on the appliance is all
five little fans running and all three indicator lights illuminating (S3). Press the speed selection button one
time, there will be three little fans running and two indicator lights illuminating (S2). Another press to the
speed selection button will make only two little fans running and one indicator light illuminating (S1). At
this time, if you press the button again, the wind type will turn back to the default setting. (See the
illustration below.)
5. Oscillation: Press the oscillation button to make the upper body of the appliance oscillate or not. The
direction of air flow can be adjusted by this way.
6. Turn off the appliance by ON/OFF button when you do not want to use it.
Note:
The buttons on control panel and remote control have the same functions regarding setting the appliance.
CLEANING
Before servicing the appliance and after each occasion of use, switch off the appliance and unplug the
power cord from power outlet if the power cord is connected.
Never immerse the appliance in water (danger of short-circuit). To clean the appliance, only wipe it
down with a damp cloth and then dry it carefully. Always take out the mains plug first.
Take care that excessive dust does not build up in the air-intake and air-outlet grille, and clean it
occasionally using a dry brush or vacuum cleaner.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 220-240V ~ 50/60Hz
Power consumption: 25W
- 38 -
Eco design requirements
Product information requirements
Maximum fan flow rate (F)
3,2 m³/min
Fan power input (P)
3,8 W
Service value (SV)
0,9 (m³/min)/W
Measurement standard for service value
EN 50564:2011
IEC 60879:1986 +cor1:1992
EN 60704-2-7:1998
Standby power consumption (PSB)
0,32 W
Fan sound power level (LWA)
61 dB(A)
Maximum air velocity (c)
1,7 meters/sec
Contact details for obtaining more information
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Recycling European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used
device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
- 39 -
Upute za rad Croatian
UPUTE ZA UPOTREBU
Molimo da pažljivo pročitate ove upute za rad prije
povezivanja svog uređaja na glavni vod kako bi se izbjeglo
tećenje zbog nepravilne upotrebe. Molimo da posebnu
pažnju obratite na sigurnosne informacije. Ako uređaj
proslijedite trećoj osobi, proslijedite također i ove upute za
rad.
UPOZORENJE - Prilikom korištenja električnih alata, uvijek se
valja pridržavati osnovnih mjera opreza kako biste smanjili
opasnost od požara, strujnog udara i osobnih ozljeda.
SIGURNOSNE INFORMACIJE
1. Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i
osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih
mogućnosti ili osoba koje ne raspolažu iskustvom ili
znanjem osim ako nisu pod nadzorom osobe odgovorne za
njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na
korištenje uređaja.
2. Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
3. Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju raditi djeca bez
nadzora.
4. Nepravilno djelovanje i neispravno rukovanje mogu
uzrokovati kvarove na uređaju te ozljede korisnika.
5. U slučaju nepravilne upotrebe ili neispravnog rukovanja se
za oštećenje ne može prihvatiti nikakva odgovornost.
6. Jedinicu ili utik glavnog voda ne uranjajte u vodu ili
druge tekućine. Postoji opasnost za život zbog električnog
udara! Međutim, ako se to dogodi, odmah uklonite
utikač glavnog voda, a jedinicu neka pregleda vještak prije
nego što je ponovno upotrijebite.
7. Ne koristite uređaj, ako se na kablu glavnog voda ili utikaču
glavnog voda vide znakovi tećenja, ako je uređaj pao na
pod ili je bio tećen na drugačiji način. U takvim
slučajevima odnesite uređaj specijalistu kako bi ga
provjerili i popravili, ako je to potrebno.
- 40 -
8. Nikada ne uklanjajte glavni utikiz utičnice na način da
povlačite za kabel ili s vlažnim rukama.
9. Osigurajte da glavni kabel ne visi preko oštrih rubova ili da
bude prignječen.
10. Uređaj držite dalje od vlage i zaštićen od prskanja.
11. Uređaj držite dalje od vrućih predmeta (npr. vrućih ploča) i
otvorenog plamena.
12. Držite uređaj i njegov kabel izvan dosega djece manje od 8
godina.
13. Koristite uređaj na ravnoj, suhoj i površini otpornoj na
toplinu.
14. Nikada uređaj ne ostavljajte bez nadzora tijekom uporabe.
15. Nemojte spremati ili raditi uređajem na otvorenom zraku.
16. Nikada ne stavljajte prste ili druge predmete kroz rešetke
(štitnike ventilatora) dok je ventilator pokrenut.
17. Nikada ne radite s proizvodom bez postavljenih rešetki
(štitnika ventilatora), jer može doći do ozbiljnih osobnih
ozljeda.
18. Prije korištenja uređaj mora biti potpuno sklopljen.
19. Pazite na dugu kosu! Može biti zahvaćena u ventilator u
zračnu turbulenciju.
20. Nemojte usmjeravati protok zraka u ljude na dulje vrijeme.
- 41 -
TFN-111449.2 / TFN-111449.3 HRV
OPIS DIJELOVA
1 Izlaz zračnog strujanja
2 Ulaz zračnog strujanja
3 Upravljačka ploča
4 Postolje za strujni kabel
5 Prekidač za napajanje
6 Oscilacijski dio
7 Ručka
8 Daljinski upravljač
9 Postolje
Napomena:
Prekidač za napajanje ima dva stanja: a = ISKLJUČENO, b = UKLJUČENO. Kad je prekidač napajanja u položaju
uključenosti, svjetlosni indikator na prekidaču svijetli.
- 42 -
PRIKAZ DALJINSKOG UPRAVLJAČA I UPRAVLJAČKE PLOČE
1. Senzor daljinskog upravljača
2. Tipka za UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE
3. Tipka za odabir brzine
4. Tipka za oscilaciju
5. Svjetlosni indikator brzine
6. Prijemnik signala
MONTAŽA POSTOLJA
Okrenite aparat naopačke. Stavite polovicu postolja na donji dio aparata. Poravnajte sa četirima provrtima i
polovicu postolja pričvrstite sa četirima vijcima.
Stavite drugu polovicu postolja uz pričvršćenu polovicu. Poravnajte s provrtima i koristite druga četiri vijka
za pričvršćivanje ove polovice postolja.
ULAGANJE BATERIJA U DALJINSKI UPRAVLJAČ
Pritisnite i povucite stražnji poklopac na daljinskom upravljaču.
U pretinac za baterije stavite dvije baterije tipa AAA. Obratite pozornost na polaritet.
Napomena! Izvadite baterije ako daljinski upravljač ne koristite duže vrijeme.
- 43 -
UPUTE ZA RUKOVANJE
1. Prije priključivanja aparata na strujno napajanje uvjerite se da se prekidač napajanja nalazi u položaju
"ISKLJUČENO".
2. Utaknite strujni kabel u utičnicu na poleđini aparata, a zatim ga utaknite u odgovarajuću strujnu utičnicu.
3. Pritisnite prekidač napajanja u položaj "UKLJUČENO". Uključite aparat pritiskom na tipku za
UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE.
4. Za odabir vrste strujanja koristite tipku za odabir brzine. Zadana postavka po uključivanju aparata je da svih
pet malih ventilatora radi i sva tri svjetlosna indikatora svijetle (S3). Jedanput pritisnite tipku za odabir
brzine i radit će tri mala ventilatora i svijetlit će dva svjetlosna indikatora (S2). Drugim pritiskom tipke za
odabir brzine radit će samo dva mala ventilatora i svijetlit će jedan svjetlosni indikator (S1). Ako ponovno
pritisnete tipku, vrsta zračnog strujanja vratit će se na zadanu postavku. (Pogledajte sliku u nastavku.)
5. Oscilacija: za uključivanje ili isključivanje funkcije oscilacije gornjeg dijela aparata pritisnite tipku za
oscilaciju. Na ovaj način mete prilagoditi smjer zračne struje.
6. Ako ga ne želite koristiti, aparat isključite pomoću tipke za UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE, a zatim prekidač
za napajanje pritisnite u položaj "ISKLJUČENO".
Napomena:
tipke na upravljačkoj ploči i daljinskom upravljaču imaju iste funkcije u pogledu namještanja aparata.
ČIŠĆENJE
Prije servisiranja aparata i nakon svake uporabe isključite aparat i izvucite strujni kabl iz strujne utičnice.
Nikad ne uranjajte aparat u vodu (opasnost od kratkog spoja). Aparat čistite vlažnom krpom, a zatim ga
pažljivo osušite. Uvijek najprije izvucite strujni utikač.
Vodite računa da se u rešetki ulaza i izlaza zraka ne nakuplja prekomjerna prašina i povremeno ih očistite
suhom četkom ili usisavačem.
TEHNICKI PODACI
Radni napon: 220-240V ~ 50/60Hz
Potrosnja energije : 25W
- 44 -
Zahtjevi u eko-dizajnu
Zahtjevi informacija o uređaju
Maksimalna brzina ventilatora (F)
3,2 m³/min.
Ulazna snaga ventilatora (P)
3,8 W
Servisna vrijednost (SV)
0,9 (m³/min.)/W
Standardne mjere za servisnu vrijednost
EN 50564:2011
IEC 60879:1986 +cor1:1992
EN 60704-2-7:1998
Potrošnja energije u stanju čekanja (PSB)
0,32 W
Razina zvučne snage ventilatora (LWA)
61 dB(A)
Maksimalna brzina zraka (c)
1,7 m/s
Detalji za kontakt radi dobivanja više informacija
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Recikliranje Europska direktiva 2012/19/EU
Ova oznaka ukazuje da se proizvod ne smije odlagati s ostalim kućanskim otpadom. Kako biste
spriječili moguće štete za prirodno okruženje ili ljudsko zdravlje od nekontroliranog zbrinjavanja
otpada, odgovorno ga reciklirajte kako biste promicali održivu ponovnu upotrebu materijalnih
resursa. Za vraćanje vašeg korištenog uređaja molimo vas da koristite postojeće sustave za vraćanje
i prikupljanje ili kontaktirajte vašeg prodavača gdje je uređaj kupljen. Oni mogu uzeti ovaj uređaj za ekološki
sigurno recikliranje.
- 45 -
Használati útmutató Hungarian
HASZNÁLATI Ú TMUTATÓ
Kérjük, mielőtt a készüléket az elektromos hálózathoz
csatlakoztatná, alaposan olvassa el az alábbi használati
utasítást, a helytelen használatból ere károk megelőzése
érdekében.rjük, legyen különös tekintettel a biztonsági
előírásokra. Amennyiben harmadik személy rendelkezésére
bocsátja a késléket, a késkkel együtt a használati
utast is adja oda a felhasznának.
FIGYELMEZTETÉS Elektromos készülék használatakor a tűz,
áramüs és személyi sérüsek veszélyének csökkentése
érdekében mindig be kell tartani az alapvető biztonsági
óvintézkedéseket.
BIZTONSÁGI ELŐÍSOK
1. A készüléket 8 év feletti gyermekek és korlátozott fizikai,
szenzoros, vagy szellemi képességekkel rendelke
személyek csak akkor haszlhatják, ha egy a biztonsárt
felelős személy elmagyarázta nekik a készülék biztonságos
használatát, felügyeli őket és felhívta figyelmüket a
készülék használatában rejlő veszélyekre.
2. Jelen termék nem játékszer.
3. A gyermekek nem tisztíthatják és nem ápolhatják a
késléket felügyelet nélkül.
4. A készülék nem megfelelő vagy nem rendeltetésszerű
kezelése és üzemeltetése a késk károsodát és a
kezelő sérülését okozhatja.
5. A készülék nem megfelelő vagy nem rendeltetésszerű
kezelése és használata esetén a felmerült károkért
semmilyen felelősséget nem vállalunk.
6. A készüléket és a dugaszt ne merítse zbe vagy s
folyadékba. Ez elektromos áramütés veszélyével jár! Abban
az esetben, ha a készük gis vízbe kerülne, azonnal
- 46 -
zza ki a dugaszt az elektromos csatlakozóaljzatból, és a
következő használat előtt ellenőriztesse szakemberrel.
7. Ne üzemeltesse a készüléket, amennyiben a tápkábelen
vagy a dugaszon sérülés jeleit véli felfedezni, vagy ha a
késlék a földre esett, vagy egyéb don sérült. Ebben az
esetben vigye a készüléket egy specialistához ellenőrzésre
és jasra, ha szükséges.
8. Soha ne húzza ki a készüléket a fali aljzatból a belnél
fogva, sem pedig vizes kézzel.
9. Ügyeljen arra, hogy a pkábel ne lógjon le éles
peremekről és ne akadjon be semmibe.
10. A készüléket tartsa vol a nedvességtől és védje a
fröccsenő folyadékoktól.
11. A készüléket tartsa távol a forró tárgyaktól (pl. főzőlapoktól)
és a nlt lángtól.
12. A készüléket és kábelét tartsa 8 évnél fiatalabb gyerekek
számára nem hozzáférhető helyen.
13. A késket sík, záraz és hőálló felületen használja.
14. Használat közben soha ne hagyja a késket felügyelet
nélkül.
15. Ne tárolja és ne használja a késléket a szabadban.
16. Ne tegye az ujját sem s tárgyakat a rácsok (ventilátorok
védőrácsába), ha a ventilátor forog.
17. Ne működtesse a készüléket a rácsok (ventitor
védőrácsai) nélkül, mert az súlyos személyi sérülést
eredményezhet.
18. A készüléket használat előtt teljesen össze kell szerelni.
19. Figyeljen oda a hosszú hajára! A ventilátor
beszippanthatja.
20. Ne irántsa a légáramot emberekre hosszabb időn át.
- 47 -
TFN-111449.2 / TFN-111449.3 HUN
A KÉSZÜ LÉK LEÍSA
1 Szél kimenet
2 Szél bemenet
3 Vezérlőpanel
4 Hálózati kábel és aljzat
5 Tápkapcsoló
6 Forgató rész
7 Fogantyú
8 virányí
9 Talp
Megjegyzés:
A tápkapcsolón két állás van: a = OFF (ki), b = ON (be). Ha a tápkapcsoló be van kapcsolva, akkor a tápkapcsolón
lévő jelzőlámpa világít.
- 48 -
TÁVIRÁNYÍTÓ ÉS VEZÉRLŐPANEL ÁBRÁJA
1 Vezérlés érzékelő
2 BE/KI gomb
3 Sebességválasztó gomb
4 Forgatás gomb
5 Sebesség jelzőlámpa
6 Jelvevő
ALAP Ö SSZESZERELÉSE
Állítsa a készüléket fejjel lefelé. A talp felét helyezze alulra. Illessze össze a négy lyukat, és rögzítse a talp
felét négy csavarral.
Helyezze a talp másik felét a rögzített fél mellé. Illessze össze a lyukakat, és használja a másik négy csavart
ennek a félnek a rögzítéséhez.
ELEM BEHELYEZÉSE A TÁVIRÁNYÍ BA
Nyomja meg, és húzza ki a virányító hátoldalán léfedelet.
Helyezzen be AAA elemeket az elemtartó rekeszbe. Ügyeljen a polaritásra.
Megjegyzés! Amennyiben hosszabb ideig nem használja, kérjük, vegye ki az akkumulátort a viránból.
- 49 -
KEZELÉSI UTASÍTÁS
1. Ellenőrizze, hogy a tápkapcsoló „OFF“ (ki) állásban van-e, mielőtt a hálózati aljzathoz csatlakoztatja a
készüléket.
2. Dugja hálózati vezetéket a készülék hátoldalán lévő aljzatba, majd csatlakoztassa a hálózati vezetéket egy
megfelelő hálózati aljzatba.
3. Állítsa a tápkapcsoló „ON“ (be) állásba. Kapcsolja be a készüléket az ON/OFF gomb megnyomásával.
4. A szél pusának kiválasztásához használja a sebességválasztó gombot. A szülék bekapcsolása után az
alapértelmezett beállítás szerint mind az öt kis ventilátor villog, és mind a három jelzőlámpa világít (S3).
Nyomja meg egyszer a sebességválasztó gombot, rom kis ventilátor villog, és két jelzőlámpa világít (S2).
Nyomja meg még egyszer a sebességlasztó gombot, most r csak két kis ventilátor villog, és egy
jelzőlámpa világít (S2). Ilyenkor ha még egyszer megnyomja a gombot, akkor a szél típusa visszaáll az
alapértelmezett beállíshoz. (Lásd a lenti képet.)
5. Forgás: Nyomja meg a forgás gombot, és a készülék felső része forogni fog, vagy leáll. A szél iránya ily
don állítható be.
6. Ha nem szeretné használni, akkor kapcsolja ki a késket az ON/OFF gombbal, majd állítsa a tápkapcsolót
„OFF“ állásba.
Megjegyzés:
A vezérlőpanel és a virányító gombjaival ugyanazokat a funkciókat lehet beállítani.
TISZTÍTÁS
A készülék szervizelése előtt és minden használat után kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati
belt a hálózati aljzatból.
Soha ne merítse zbe a készüléket (rövidzárlat veszélye). A készülék tisztísához törölje le egy nedves
ruhával, majd alaposan törölje szárazra. Először mindig húzza ki a hálózati aljzatból.
Ü gyeljen arra, hogy ne rakódjon le lzott mértékű por levegő bemeneti és kimeneti rácson, és
alkalmanként tisztsa meg kefével vagy porsvóval.
MŰSZAKI ADATOK
Működési feszültség: 220-240V ~ 50/60Hz
Energiafogyasztás: 25W
- 50 -
Eco kialatási követelmények
Termékinformáció követelmények
Ventilátor max. légtömegáram (F)
3,2 m³/min
Ventitor bemeneti teljetmény (P)
3,8 W
Ü zemérték (SV)
0,9 (m³/min)/W
Ü zemérték mérésére használt szabvány
EN 50564:2011
IEC 60879:1986 +cor1:1992
EN 60704-2-7:1998
Energiafogyasztás készenléti üzemmódban (PSB)
0,32 W
Ventitor hangteljetményszint (LWA)
61 dB(A)
aximális légsebesség (c)
1,7 méter/sec
További információk az alábbi elérhetőségen
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Újrahasznosís 2012/19/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv
Ez a jelzés azt jelenti, hogy az EU területén belül ezt a terméket nem szabad a bbi ztartási
hulladékkal együtt kidobni. A szabálytalan hulladékkezelésnek a környezetre és az emberek
egészségére esetlegesen gyakorolt káros hatások megelőzése, valamint az anyagi erőforrások
fenntartható újrafelhasználása érdekében az előírt módon hasznosítsa újra a terméket. A használt
készülék visszajuttatására használja a gyűjtő- és visszavételi lózatot, vagy vegye fel a kapcsolatot a
kiskereskedővel, akitől a terméket vásárolta. Gondoskodnak a termék biztonságos újrahasznosísáról.
- 51 -
Leiðbeiningarhandbók Icelandic
LEIÐBEININGAR FYRIR NOTKUN
Vinsamlegast lesið þessar notkunarleiðbeiningar vandlega
áður en þú setur tæ kið í samband til þess forðast
skemmdir vegna rangrar notkunar. Vinsamlegast lestu vel
öryggisupplýsingarnar. Ef þú afhendir tæ kið þriðja aðila verða
þessar leiðbeiningar einnig að fylgja með tæ kinu.
VIÐ RUN Þegar raftæ ki eru notuð þarf alltaf fara eftir
grunn öryggisreglum til þess minnka á ttu á eldsvoða,
raflosti og meiðslum.
Ö RYGGIS UPPLÝSINGAR
1. rn 8 ára og eldri og einstaklingar með hreyfimlun,
geðræ na erfiðleika a litla reynslu og þekkingu geta
not þetta tæ ki undir eftirliti a eftir hafa fengið
leiðbeiningar varðandi notkun þess á öruggan tt og skilji
þá ttu sem af því getur staf.
2. rn eiga ekki að leika sér að tæ kinu.
3. rn skulu ekki þfa eða viðhalda tæ kinu án eftirlits.
4. Röng notkun og meðhöndlun getur leitt til galla á kinu
og meiðslum á notanda þess.
5. Í tilfellum rangrar notkunar a meðndlunar er engin
ábyr tekin af því tjóni sem af þgetur hlotist.
6. Ekki fa kinu eða snúrunum í vatn a ra vökva. Það
stofnar fi notandans í ttu vegna raflosts! Hinsvegar ef
þ gerist, takið kið strax úr sambandi og tið
sérfræ ðing ska það áður en það er not á.
7. Ekki nota kið ef rafmagnssnúran a klóin sýna merki
um skemmdir, a ef kið hefur dottið í lfið a orðið
fyrir skemmdum á annan tt. Í slíkum tilfellum skal fara
með kið til sérfræ ðings í athugun og viðgerð ef þörf er
á.
8. Aldrei skal taka kið úr sambandi með þ toga í
snúruna sjálfaa með blautum höndum.
- 52 -
9. Tryggið snúran hangi ekki á skörpum brúnum eða festist
á annan hátt.
10. Haldið kinu frá raka og gæ tið þess kvi geti ekki
skvest á þ.
11. Haldið kinu frá hita (t.d. helluborðum) og opnum eldi.
12. tið þess rn yngri en 8 ára komist hvorki tæ kinu
a rafmagnssnúrunni.
13. Notið kið á sléttu, þurru og hitolnu yfirborði.
14. Aldrei skal skilja tæ kið eftir í gangi án eftirlits.
15. Ekki geyma eða nota án þess þ sitji á flötu yfirborði.
16. Aldrei skal stinga fingrum eða neinu öðru í gegnum netin
(viftuhlífarnar) þegar viftan er í gangi.
17. Aldrei skal nota kið án netanna (viftuhlífanna) á num
st þar sem það getur valdið srska.
18. Tæ kið þarf að setja saman að fullu fyrir notkun.
19. tið ðu ri! Það getur fests í viftunni vegna
loftsveipsins.
20. Beinið ekki loftflæ ðinu að fólki í langan tíma.
- 53 -
TFN-111449.2 / TFN-111449.3 ISL
LÝSINGAR ÍHLUTA
1 Wind outlet
2 Loftinntak
3 Stjórnborð
4 Innstunga rafleiðslu
5 Aflrofi
6 Sveifluhluti
7 Handfang
8 Fjarstýring
9 Grunnur
Athugið:
Aflrofinn hefur tvö þrep: a = OFF, b = ON. Þegar kveikt er á aflrofanum mun gaumlsið á rofanum lýsa.
- 54 -
SKÝRINGARMYND FYRIR FJARSTÝRINGU OG ST RNBORÐ
1. Stjórnskynjari
2. Rofi
3. Hraðahnappur
4. Sveifluhnappur
5. Gaumljós hraðamæ lis
6. Móttökubúnaður merkis
SAMSETNING GRUNNS
Setjið tækið á hvolf. Setjið hálfa grunninn á botninn. Jafnið við götin fjögur og festið hálfan grunninn m
skrúfunum fjórum.
② Komið hinum hluta grunnsins fyrir. Jafnið við tin og notið hinar skrúfurnar fjórar til að festa þennan hluta
grunnsins.
RAFHLÖ Ð UM KOMIÐ FYRIR Í FJARSTÝRINGU
Ýtið og dragið baklokið af fjarstýringunni.
Komið tveimur AAA-rafhlöðum fyrir í rafhlöðuhólfið. Veitið skautunum athygli.
Athugið! Ef fjarstýringin er ekki notuð í langan tíma, skal taka rafhlöðurnar úr fjarstýringunni.
- 55 -
NOTKUNARLEIÐBEININGAR
1. Verið viss um að rofinn sé í „OFF“ stöðu áður en tækið er tengt við rafmagn.
2. Komið rafmagnsleiðslunni fyrir í innstungunni aftan á kinu og stingið rafmagnstenglinum í viðeigandi
vegginnstungu.
3. Ýtið rofann á „ON“. Snúið tæ kinu með því að ýta á hnappinn ON/OFF.
4. Notið hraðahnappana til velja blástursgerð. Sjálfvirka stillingin er þegar allar vifturnar fimm eru í
gangi og öll gaumljósin þrjúsa (S3) þegar kveikt er á tæ kinu. Ýtið á hraðahnappinn einu sinni og þrjár litlar
viftur og tvö gaumljós lýsa (S2). Annar þstingur á hrahnappinn og aðeins tveir litlar viftur eru í gangi og
eitt gaumljós lýsir (S1). Ef ýtt er á hnappinn aftur, þá fer blástursgerð aftur í sjálfvirka stillingu. (Sjá
skýringarmyndina hér að neðan.)
5. Sveifla: Ýtið á sveifluhnappinn þannig efri hluti tæ kisins sveiflist til eða ekki. gt er stilla
blástursstefnu á þennan hátt.
6. Ef ekki er óskað eftir því nota stillinguna skal slökkva á tæ kinu með rofahnappinum og ýta aflrofanum í
„OFF“ stöðu.
Athugið:
Hnapparnir á stjórnborðinu og fjarstýringunni hafa sömu aðgerð og stillingarnar á kinu.
ÞRIF
Áður en tæ kið er þjónustað og eftir hverja notkun skal slökkva á þ og taka það úr sambandi.
Dýfið kinu aldrei í vatn (hæ tta á skammhlaupi). Ef þfa skal kið skal aðeins þurrka þniður á við
með rökum klúti og þurrka varlega. Takið viftuna alltaf úr sambandi við rafmagn fyrst.
Passið upp á óflegt magn af ryki safnist ekki saman í loftinntakinu og loftútstreymisgrindinni, og
þrífið öðru hvoru með því að nota þurran bursta eða ryksugu.
TÆ KNILEGAR UPPLÝSINGAR
Rafspenna: 220-240V ~ 50/60Hz
Rafmagnsnotkun: 25W
- 56 -
Vist nar hönnunarkröfur
Skilyrði vaandi vöruupplýsingar
Hámarks streymishri viftu (F)
3,2 m³/mín.
Orkuinntak viftu (P)
3,8 W
Þjónustugildi (SV)
0,9 (m³/mín.)/W
listuðull fyrir þjónustugildi
EN 50564:2011
IEC 60879:1986 +cor1:1992
EN 60704-2-7:1998
Aflþörf í reiðuham (PSB)
0,32 W
Hljóðaflsstig viftu (LWA)
61 dB(A)
Hámarks lofthraði (c)
1,7 metra/sek.
Samskiptaupplýsingar til nálgast frekari
upplýsingar
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Endurvinnsla Tilskipun Evrópusambandsins 2012/19/EB
Þetta merki gefur til kynna þessari ru æ tti ekki farga möðrum heimilisúrgangi. Til
koma í veg fyrir gulegan skaða á umhverfinu eða heilsu manna vegna óheimillar rgunar, skal
endurvinna runa á ábyrgan tt til að stuðla sjálfbæ rri endurnýtingu á efnum. V skil á
kinu skal notast við viðeigandi skilakerfi eða hafa samband v þann luaðila sem varan var
keypt af. Söluaðili getur einnig tekið við vörunni fyrir umhverfis na endurvinnslu.
- 57 -
Manuale d'istruzioni Italian
ISTRUZIONI PER L’USO
La preghiamo di leggere con attenzione e completamente
queste istruzioni operative prima di collegare
l’apparecchiatura alla rete elettrica, al fine di evitare qualsiasi
danno dovuto a un uso scorretto. Presti particolare
attenzione alle informazioni sulla sicurezza. Se consegna
questo apparecchio a una terza parte, dovrà consegnargli
anche queste istruzioni operative.
AVVERTENZE Quando si utilizza questo dispositivo elettrico,
seguire precauzioni di sicurezza di base per ridurre rischi di
incendi, scosse elettriche e lesioni personali.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1. Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini dagli 8
anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o che non abbiano la necessaria
esperienza e conoscenza se hanno ricevuto adeguate
istruzioni per utilizzare il dispositivo in maniera sicura e
hanno compreso i rischi impliciti.
2. I bambini non devono giocare con il dispositivo.
3. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non deve
essere effettuata da bambini senza supervisione.
4. Un funzionamento scorretto e un utilizzo improprio
possono danneggiare l’apparecchio e causare lesioni
all’utente.
5. In caso di utilizzo improprio o di funzionamento scorretto,
non verrà riconosciuta alcuna responsabilità per eventuali
danni o lesioni in cui l'utente può incorrere.
6. Non immergere l'unità o la spina in acqua o in altri liquidi.
Scosse elettriche, pericolo di vita! Se l’apparecchio o la
spina dovessero bagnarsi accidentalmente, scollegare
l’apparecchio immediatamente e farlo controllare da un
elettricista prima di utilizzarlo di nuovo.
7. Non utilizzare l'apparecchio se il cavo o la spina mostrano
- 58 -
segni di danneggiamento, se l'apparecchio ha subito
cadute al suolo o è stato danneggiato in qualsiasi modo. In
tali circostanze, portare l'apparecchio in un centro
specializzato per controllo e riparazione, se necessario.
8. Non rimuovere la spina dalla presa tirandola oppure con le
mani bagnate.
9. Fare in modo che il cavo dell’alimentazione non rimanga
sospeso o incastrato su parti taglienti o sporgenti.
10. Tenere il dispositivo lontano da zone umide e proteggersi
da spruzzi d’acqua.
11. Tenere il dispositivo lontano da oggetti caldi (come per
esempio piastre) e fiamme aperte.
12. Mantenere l’apparecchio ed il relativo cavo fuori dalla
portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
13. Posizionare il dispositivo si una superficie piana e
resistente al calore.
14. Non lasciare il dispositivo senza sorveglianza durante
l’utilizzo.
15. Non riporre nè mettere in funzione all’aria aperta.
16. Non inserire le dita ed altri oggetti attraverso le griglie
(ventole dell’aria) mentre le ventole girano.
17. Non mettere mai in funzione il prodotto senza griglie
(schermi ventole), dal momento che ciò potrà causare
gravi lesioni personali.
18. Montare completamente l’utensile prima di avviarlo.
19. Fare attezione ai capelli lunghi! Potranno rimanere
impigliati nelle ventole a causa di spostamenti d’aria.
20. Non puntare il flusso d’aria verso le persone per un
periodo di tempo prolungato.
- 59 -
TFN-111449.2 / TFN-111449.3 ITA
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1 Uscita dell’aria
2 Ingresso dell’aria
3 Pannello di controllo
4 Presa del cavo di alimentazione
5 Interruttore di alimentazione
6 Parte oscillante
7 Impugnatura
8 Telecomando
9 Base
Note:
L’interruttore di alimentazione ha due posizioni: a = SPENTO, b = ACCESO. Quando l’interruttore è in posizione
di accensione, la spia sull’interruttore è illuminata.
- 60 -
DESCRIZIONE DEL TELECOMANDO E DEL PANNELLO DI CONTROLLO
1. Sensore
2. Pulsante di avvio/arresto
3. Pulsante di selezione della velocità
4. Pulsante di oscillazione
5. Spia della velocità
6. Ricevitore del segnale
ASSEMBLAGGIO DELLA BASE
① Capovolgere l’apparecchio. Posizionare metà della base sulla parte inferiore. Allineare i quattro fori e fissare
la metà della base con quattro viti.
Posizionare l’altra metà della base accanto alla metà fissata. Allineare i fori e usare le altre quattro viti per
fissarla.
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA DEL TELECOMANDO
Premere ed estrarre il coperchio posteriore dal telecomando.
Inserire due batterie AAA nel vano batteria. Prestare attenzione alla polarità.
Nota: in previsione di un lungo periodo di inutilizzo, rimuovere le batterie dal telecomando.
- 61 -
ISTRUZIONI PER L’USO
1. Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione di spegnimento prima di collegare l’apparecchio alla presa di
corrente.
2. Inserire il cavo di alimentazione nella presa sul retro dell’apparecchio, e collegare il cavo di alimentazione a
una presa di corrente adatta.
3. Impostare l’interruttore di alimentazione in posizione di accensione. Avviare l’apparecchio premendo il
pulsante di avvio/arresto.
4. Premere il pulsante di selezione della velocità per selezionare la modalità di ventilazione. La modalità
predefinita all’accensione dell’apparecchio è: tutte le cinque ventole in funzione e tutte le tre spie
illuminate (S3). Premendo una volta il pulsante di selezione della velocità, solo tre ventole saranno in
funzione e due spie si illumineranno (S2). Premendo nuovamente il pulsante, solo due ventole saranno in
funzione e una spia si illuminerà (S1). In questa modalità, premendo nuovamente il pulsante di velocità
verrà ripristinata la modalità predefinita (come illustrato nel disegno seguente).
5. Oscillazione: premere il pulsante di oscillazione per attivare o disattivare l’oscillazione della parte superiore
dell’apparecchio. In questo modo è possibile regolare la direzione del flusso d’aria.
6. Al termine dell’uso, arrestare l’apparecchio premendo il pulsante di avvio/arresto, quindi impostare
l’interruttore di alimentazione in posizione di spegnimento.
Note:
I pulsanti del pannello di controllo e del telecomando permettono di impostare l’apparecchio nello stesso
modo.
PULIZIA
Prima di effettuare operazioni sull’apparecchio e dopo ogni utilizzo, spegnere l’apparecchio e scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Non immergere l’apparecchio nell’acqua (rischio di corto circuito). Per pulire l’apparecchio, usare
esclusivamente un panno umido e asciugarlo con attenzione. Estrarre sempre il cavo di alimentazione
preliminarmente.
Evitare l’accumulo eccessivo di polvere sulle griglie di ingresso e di uscita dell’aria, e pulirle
occasionalmente con una spazzola asciutta o un aspirapolvere.
DATI TECNICI
Voltaggio di esercizio: 220-240V ~ 50/60Hz
Consumo di energia: 25W
- 62 -
Requisiti design ecologico
Requisiti informazioni prodotto
Flusso ventola massimo (F)
3,2 m³/min
Potenza ventola in ingresso (P)
3,8 W
Valore di servizio (SV)
0,9 (m³/min)/W
Standard di valutazione per valore di servizio
EN 50564:2011
IEC 60879:1986 +cor1:1992
EN 60704-2-7:1998
Consumo energia in standby (PSB)
0,32 W
Livello potenza sonora ventola (LWA)
61 dB(A)
Velocità massima aria (c)
1,7 m/sec
Informazioni di contatto per ottenere ulteriori
informazioni
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Riciclaggio Direttiva europea 2012/19/EU
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici. Per
prevenire rischi all'ambiente o alla salute da uno smaltimento non controllato, riciclare
responsabilmente per promuovere un riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il
dispositivo utilizzato, servirsi dei sistemi di restituzione e raccolta o contattare il proprio rivenditore
autorizzato dove il prodotto è stato acquistato. Il rivenditore autorizzato si occuperà dello smaltimento sicuro
del prodotto.
- 63 -
Bruksanvisning Swedish
ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
s igenom denna bruksanvisning noggrant innan apparaten
ansluts till elnätet, att skador till följd av felaktig
användning kan undvikas. Var extra uppmärksam
kerhetsinformationen. Om du överlåter apparaten till
tredje part ska du också bifoga denna bruksanvisning.
VARNING Grundggande kerhetsförebyggande åtgärder
ska alltid tas vid användning av elektriska föremål, för att
minska risken för brand, elektrisk st och personskador.
KERHETSINFORMATION
1. Denna apparat r användas av barn från 8 års ålder,
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller personer med brist erfarenhet och
kunskap om de övervakas eller fått instruktioner
angående användningen av apparaten ett kert tt
och förstår riskerna.
2. Barn får inte leka med apparaten.
3. Rengöring och underll av apparaten får inte göras av
barn utan vuxens tillsyn.
4. Om apparaten används eller hanteras fel kan detta leda till
fel på apparaten och personskador.
5. Tillverkaren ansvarar inte för skador som är en följd av
felanvändning.
6. Doppa aldrig apparaten eller elkontakten i vatten eller
gon annan tska. Det är livsfarligt grund att det kan
orsaka elektrisk stöt! Om detta ändå skulle nda, dra
genast ut stickkontakten ur vägguttaget och låt en fackman
underka enheten innan den annds igen.
7. Använd inte apparaten om sladden eller uttaget visar
tecken skada, om apparaten har fallit i golvet eller har
skadats annat tt. I dana fall ska apparaten, om
dvändigt, mnas in hos en specialist för underkning
och reparation.
- 64 -
8. Dra aldrig ut kontakten ur eluttaget genom att dra i
sladden och använd aldrig fuktiga händer.
9. Kontrollera att sladden inte nger ut över vassa kanter
och låt den inte fastna i något.
10. ll produkten borta från fukt och skydda den mot
vattensnk.
11. ll produkten borta från varma föremål (exempelvis
varma spisplattor) och öppna lågor.
12. Apparaten och dess sladd r llas utom ckhåll för
barm under 8 år.
13. Placera apparaten på en plan, torr och värmeresistent yta.
14. mna aldrig produkten oövervakad under anndning.
15. rvara eller annd aldrig produkten utomhus.
16. Stick aldrig in fingrar eller got annat föremål genom
gallret (fläktskyddet) när fläkten roterar.
17. Använd aldrig produkten utan gallren (fläktskydden)
plats eftersom det kan orsaka allvarlig personskada.
18. Produkten måste monteras helt innan den får användas.
19. Se upp om du har ngt hår! Det kan fastna i fläkten
grund av luftturbulensen.
20. Rikta inte luftflödet mot personer under en längre tid.
- 65 -
TFN-111449.2 / TFN-111449.3 SWE
BESKRIVNING AV DELAR
1 Luftutblås
2 Luftintag
3 Kontrollpanel
4 Uttag för strömkabel
5 Strömbrytare
6 Svängningsdel
7 Handtag
8 Fjärrkontroll
9 Basenhet
Obs!
Strömbrytaren har två gen: a = AV, b = PÅ. När strömbrytaren är slagen tänds indikatorlampan
strömbrytaren.
- 66 -
ILLUSTRATION Ö VER FRRKONTROLLEN OCH KONTROLLPANELEN
1. Kontrollsensor
2. Strömbrytare
3. Hastighetsknapp
4. Svängnignsknapp
5. Indikatorlampa för hastighet
6. Signalmottagare
MONTERA BASENHETEN
Placera apparten upp och ner. Placera den halva basenheten mot undersidan. Rikta in de fyra len och
fixera bashalvan med fyra skruvar.
Placera den andra halvan bredvid den fixerade halvan. Rikta in hålen och använd de andra fyra skruvarna
för att fixera denna bashalva.
MONTERA BATTERIER I FRRKONTROLLEN
Tryck in och skjut bak batteriluckan på fjärrkontrollen.
Installera två AAA-batterier i batterifacket. Observera polariteten (+/-).
Obs! Ta ut batterierna ur fjärrkontrolIen om den inte ska anndas under en längre tid.
- 67 -
ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
1. Se till att strömbrytaren är i AV-läget före apparaten ansluts till en strömförsörjning.
2. Anslut strömkabeln till uttaget på apparatens baksida och anslut sedan strömkabeln till ett lämpligt eluttag.
3. Tryck strömbrytaren till PÅ-get. Starta apparaten genom att trycka på strömbrytaren.
4. Använd hastighetsknappen för att lja lufttyp. Standardinställningen vid slagning av apparaten är att
alla fem små fläktar körs och alla tre indikatorlampor nds (S3). Tryck en gång hastighetsknappen för
att köra tre små fläktar och nda två indikatorlampor (S2). Tryck en ng till hastighetsknappen för att
köra med två små fläktar och nda en indikatorlampa (S1). I detta ge, om du trycker knappen igen,
återgår lufttypen till standardinställningen (se nedansende illustration).
5. Svängning: Tryck svängningsknappen för att aktivera eller inaktivera svängning av apparatens övre del.
Luftflödets riktning kan justeras i detta läge.
6. När du inte vill använda det, stäng av apparaten via strömbrytaren och tryck sedan strömbrytaren till
AV-läget.
Obs!
Kontrollpanelens och fjärrkontrollens knappar har samma funktioner oavsett inställning på apparaten.
RENGÖ RING
re service av apparaten utförs och efter varje användning, stäng av apparaten och dra ut strömkabeln
ur eluttaget.
Sänk aldrig ner apparaten i vatten (fara för kortslutning). För att rengöra apparaten, torka endast av den
med en fuktad trasa och torka sedan av den ordentligt. Dra alltid ut strömkabeln först.
Var noga med att inte ta damm samlas i luftintagets och luftutblåsets galler, samt rengör den
regelbundet med en torr borste eller dammsugare.
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning: 220-240V ~ 50/60Hz
Stroomverbruik: 25W
- 68 -
Eco design vereisten
Productinformatievereisten
Maximum ventilator debiet (F)
3,2 m³/min
Ventilator stroom input (P)
3,8 W
Bedrijfswaarde (SV)
0,9 (m³/min)/W
Meetnorm voor bedrijfswaarde
EN 50564:2011
IEC 60879:1986 +cor1:1992
EN 60704-2-7:1998
Stand-by stroomverbruik (PSB)
0,32 W
Ventilator geluidsniveau (LWA)
61 dB (A)
Maximale luchtsnelheid (c)
1,7 meter/sek
Contactinformatie voor meer informatie
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Recycling Europese Richtlijn 2012/19/EU
Deze markering betekent dat dit product niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden
afgedankt. Om het milieu en de volksgezondheid niet in gevaar te brengen en het hergebruik van
grondstoffen te bevorderen, moet dit product op verantwoordelijke wijze worden afgevoerd.
Lever verbruikte apparatuur a.u.b. in bij de hiervoor bestemde inzamelpunten of bij de winkel
waar het product was aangeschaft. Zij zullen dit product accepteren voor milieuvriendelijke afvalverwerking.
- 69 -
Brukermanual Norwegian
BRUKSANVISNING
Les denne bruksanvisningen grundig før du kopler apparatet
til strømnettet. Det forhindrer skade grunn av uriktig bruk
av apparatet. Legg spesielt merke til sikkerhetsinformasjonen.
Hvis du overlater apparatet til en tredjepart, denne
bruksanvisningen også overleveres.
ADVARSEL r du bruker elektrisk verktøy visse
grunnleggende forholdsregler alltid følges for å redusere
risikoen for brann, elektrisk støt og personskade.
SIKKERHETSINSTRUKSER
1. Dette apparatet kan bli brukt av barn fra 8 år og oppover
og personer med redusert fysisk sensorisk eller mental
kapasitet, eller som mangler erfaring og kunnskap, dersom
de en trygg te under tilsyn har tt veiledning i bruk
av apparatet og forstår farene som er involvert.
2. Barn må ikke leke med apparatet.
3. Rengjøring og brukervedlikehold ikke bli utført av barn
uten tilsyn.
4. Uriktig bruk og ndtering av apparatet kan føre til feil
apparatet og personskade for brukeren.
5. Produsenten tar ikke ansvar for eventuelle skader som
oppstår pga. uriktig bruk eller ndtering.
6. Ikke dypp apparatet eller støpslet i vann eller andre sker.
Det er fare for elektrisk sjokk! Hvis dette likevel skulle skje,
støpslet trekkes ut av stikkontakten umiddelbart, og
apparatet kontrolleres av en ekspert før det tas i bruk
igjen.
7. Ikke bruk apparatet hvis strømledningen eller støpslet
viser tegn skade, hvis apparatet har ramlet ned
gulvet eller er blitt skadet annen te. I slike tilfeller
apparatet tas med til en spesialist for kontroll og og
dvendig reparasjon.
- 70 -
8. Trekk aldri ut støpslet fra strømkontakten ved å trekke i
ledningen, eller med fuktige hender.
9. Påse at strømledningen ikke henger over skarpe kanter
eller at den blokkeres.
10. Hold utstyret vekke fra fukt og beskytt det mot vannsprut.
11. Hold utstyret vekke fra varme objekter (d.v.s. kokeplater)
og åpen ild.
12. Hold apparatet og strømledningen utenfor rekkevidde for
barn under 8 år.
13. Bruk apparatet en flat, tørr og varmebestandig
overflate.
14. La aldri utstyret væ re i bruk uten tilsyn.
15. Ikke oppbevar eller bruk utstyret utendørs.
16. Stikk ikke fingrene eller objekter gjennom vifteskjermen
r viften går.
17. Bruk aldri utstyret uten at vifteskjermene er montert siden
det kan føre til alvorlig personskade.
18. Utstyret må monteres fullstendig før bruk.
19. Pass langt r! Det kan fanges opp av viften som følge
av luftturbulensen.
20. Ikke rett luftstrømmen mot en person for lange
tidsperioder.
- 71 -
TFN-111449.2 / TFN-111449.3 NOR
BESKRIVELSE AV DELER
1 Luftuttak
2 Luftinntak
3 Kontrollpanel
4 Stikkontakt for ledning
5 Strømbryter
6 Pendeldel
7 Håndtak
8 Fjernkontroll
9 Sokkel
Merk:
Strømbryteren har to innstillinger: a = AV, b = PÅ. r strømbryteren slås på, tennes indikatorlampen
bryteren.
- 72 -
ILLUSTRASJON SOM VISER FJERNKONTROLL OG KONTROLLPANEL
1. Kontrollsensor
2. PÅ/AV-knapp
3. Hastighetsknapp
4. Pendelknapp
5. Indikatorlampe for hastighet
6. Signalmottaker
MONTERING AV SOKKEL
① Snu apparatet opp ned. Sett den ene halvdelen av sokkelen nederst på viften. Juster de fire hullene og skru
fast den halve sokkelen med fire skruer.
Sett den andre halvdelen av sokkelen ved siden av delen som er skrudd fast. Juster hullene og bruk de
andre fire skruene til å skru fast den andre halvdelen av sokkelen.
SETTE INN BATTERIER I FJERNKONTROLLEN
Trykk på bakdekslet til fjernkontrollen og dra det av.
Plasser to AAA-batterier i batteriholderen. Væ r oppmerksom polariteten du setter inn batteriene
riktig.
Merk! Hvis fjernkontrollen ikke blir brukt på en god stund, bør du ta ut batteriene av fjernkontrollen.
- 73 -
BRUKSANVISNING
1. Pass på at strømbryteren er "AV" før du kobler apparatet til en stikkontakt.
2. Sett ledningen inn i kontakten baksiden av apparatet, og sett spslet inn i en passende stikkontakt i
vegg.
3. Sett strømbryteren til "PÅ". Slå på apparatet ved å trykke på PÅ/AV-knappen.
4. Bruk hastighetsknappen til å velge typen luftstrøm. Standard etter at du har slått på apparatet, er at alle de
fem s viftene starter opp, og at alle de tre indikatorlampene lyser (S3). Trykk hastighetsknappen en
gang til, og tre av viftene vil gå, mens to indikatorlamper lyser (S2). Trykker du enda en gang
hastighetsknappen, er det bare to av viftene som vil , og én indikatorlampe som vil lyse (S1). Hvis du
trykker på knappen igjen, vil luftstrømmen gå tilbake til standardinnstilling. (Se illustrasjon nedenfor.)
5. Pendelbevegelse: Trykk på pendelknappen for at den øvre delen av apparatet skal begynne/slutte å svinge
frem og tilbake. Retningen på luftstrømmen kan justeres på denne måten.
6. Når du ikke ønsker å bruke apparatet mer, slår du det av ved å trykke PÅ/AV-knappen og deretter sette
strømbryteren i posisjon "AV".
Merk:
Knappene på kontrollpanelet og fjernkontrollen har de samme funksjonene.
RENGJØ RING
Slå av apparatet og ta støpslet ut av stikkontakten hver gang du har brukt apparatet, og r du skal ha
service på det.
Apparatet må aldri legges i vann (fare for kortslutning). Rengjør apparatet med en fuktig klut og tørk det
deretter godt. Ta alltid støpslet ut av stikkontakten først.
Pass at støv ikke bygger seg opp i gitteret til luftinntak/luftuttak, og rengjør dem fra tid til annen med
en støvkost eller støvsuger.
TEKNISKE DATA
Driftsspenning: 220-240V ~ 50/60Hz
Effektforbruk: 25W
Ø ko-designkrav
Krav til produktinformasjon
Maksimal vifteflyterate (F)
3,2 m³/min
Vifte inngående effekt (P)
3,8 W
Serviceverdi (SV)
0,9 (m³/min)/W
- 74 -
Målestandard for serviceverdi
EN 50564:2011
IEC 60879:1986 +cor1:1992
EN 60704-2-7:1998
Standby strømforbruk (PSB)
0,32 W
F Vifte støynivå (LWA)
61 dB(A)
M Maksimal lufthastighet (c)
1,7 meter/sek
Kontaktinformasjon dersom du trenger mer
informasjon
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Resirkulering EU-direktiv 2012/19/EU
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med husholdningsavfall. For å
hindre mulig skade miljøet eller menneskers helse fra ukontrollert ppelkasting, skal enheten
resirkuleres ansvarsfullt for å fremme rekraftig gjenbruk av materialressurser. For å returnere
den brukte enheten, bruk returpunkter og innsamlingssystemer eller ta kontakt med forhandleren
der produktet ble kjøpt. De kan ta imot dette produktet for miljøvennlig resirkulering.
- 75 -
Priročnik za uporabo – Slovenian
NAVODILA ZA UPORABO
Preden napravo priključite na napetost vas prosimo, da
pazljivo preberete navodila za uporabo, da se izognete
poškodbam zaradi nepravilne uporabe. Prosimo, bodite še
posebej pozorni na varnostne informacije. Če napravo
oddate tretji osebi, priložite še ta navodila za uporabo.
OPOZORILO Pri uporabi električnih orodij morate vedno
upoštevati osnovna varnostna opozorila, saj le tako lahko
zmanjšate nevarnost požara, električnega udara ali telesnih
poškodb.
VARNOSTNE INFORMACIJE
1. Otroci, starejši od osmih let, in osebe z omejenimi
telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali brez
potrebnih izkušenj in/ali znanja lahko uporabljajo to
napravo, če so pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za
njihovo varnost, ali jim je ta oseba dala napotke za varno
uporabo naprave ter so bili opozorjeni na nevarnosti.
2. Ta naprava ni igrača.
3. Če je kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec,
njegov pooblaščen serviser ali usposobljen tehnik, da se
preprečijo nevarnosti.
4. Nepravilna uporaba in neprimerno ravnanje lahko vodita
do poškodb naprave ter uporabnika.
5. V primeru neprimerne uporabe in nepravilnega ravnanja ni
mogoče sprejeti odgovornosti za poškodbe, do katerih
pride.
6. Enote ali omrežnega vtiča ne potapljajte v vodo ali v ostale
tekočine. Zaradi električnega udara je lahko vaše življenje
ogreno! Če do udara vseeno pride, takoj izvlecite
omrežni vtič, enoto pa naj pred ponovno uporabo
pregleda strokovnjak.
- 76 -
7. Naprave ne uporabljajte, če sta omrežni vtič ali kabel
poškodovana, če je naprava padla na tla ali je kakorkoli
drugače poškodovana. V takšnih primerih odnesite
napravo v pregled in popravilo strokovnjaku.
8. Vtiča nikoli ne odstranite iz vtičnice z mokrimi rokami in
tako, da ga povlečete za kabel.
9. Napajalni kabel ne sme viseti preko ostrih robov in ne sme
biti ujet.
10. Napravo shranjujte pr od mokrote in jo zaščitite pred
pljuski tekočine.
11. Napravohranite pr od vročih predmetov (npr. vročih
plošč) in odprtega ognja.
12. Napravo in kabel hranite izven dosega otrok, mlajših od 8
let.
13. Napravo postavite na ravno in suho površino, ki je odporna
na vročino.
14. Napravemed uporabo nikoli ne pustite brez nadzora.
15. Naprave ne shranjujte in ne uporabljajte na odprtem.
16. Skozi zaščitno mrežo ventilatorja ne vtikajte prstov in
ostalih predmetov, ko je ventilator vključen.
17. Izdelka ne uporabljajte brez nameščenih zaščitnih mrež, saj
bi lahko prišlo do hudih poškodb.
18. Pred uporabo je potrebno napravo pravilno sestaviti.
19. Bodite previdni z dolgimi lasmi! Zaradi turbulence se lahko
ujamejo v ventilator.
20. Tok zraka naj ne bo dolgo časa usmerjen v ljudi.
- 77 -
TFN-111449.2 / TFN-111449.3 SVN
OPIS DELOV
1 Odprtina za izhod zraka
2 Odprtina za vstop zraka
3 Nadzorna plošča
4 Vtičnica za napajalni kabel
5 Stikalo za vklop
6 Del, ki niha
7 Ročaj
8 Daljinski upravljalnik
9 Podnožje
Opomba:
Stikalo za vklop ima dve možnosti: a = IZKLOP, b = VKLOP. Ko je stikalo za vklop vklopljeno, lučka stanja na
stikalu sveti.
- 78 -
ILUSTRACIJA DALJINSKEGA UPRAVLJALNIKA IN NADZORNE PLOŠČE
1. Nadzorno tipalo
2. Gumb za VKLOP/IZKLOP
3. Gumb za izbiro hitrosti
4. Gumb za nastavitev nihanja
5. Lučka stanja hitrosti
6. Sprejemnik signala
SESTAVLJANJE PODNOŽJA
Napravo postavite tako, da bo zgornji del spodaj. Polovico podnožja namestite na dno. Štiri luknje
poravnajte ter polovico podnožja fiksirajte s štirimi vijaki.
② Drugo polovico podnožja namestite poleg fiksirane polovice. Poravnajte luknje ter s preostalimi štirimi vijaki
fiksirajte to polovico podnožja.
NAMESTITEV BATERIJE DALJINSKEGA UPRAVLJALNIKA
Pritisnite in odstranite pokrov na zadnji strani daljinskega upravljalnika.
V prostor za baterije namestite dve AAA bateriji. Bodite pozorni na polaritete.
Opomba! Če daljinskega upravljalnika dlje časa ne boste uporabljali, odstranite baterije.
79

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Proklima TFN-11149.3 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Proklima TFN-11149.3 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Deens, Zweeds, Noors als bijlage per email.

De handleiding is 1,7 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info