701846
128
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/134
Pagina verder
BAHAG NO.: 25738571
BAHAG NO.: 25740752(CH)
FN-114507.1
FN-114507.2
- 1 -
Inhalt Съдържание – Sadržaj – Obsah Indhold Contenido Sisukord Sisältö
Contenu Content Sadržaj – Tartalom Innihald Contenuto Inhoud Innhold
Sadržaj – Obsah Vsebina Innehåll İçerik
Bedienungsanleitung German ............................................................................................................. - 2 -
Ръководство с инструкции – Bulgarian ................................................................................................ - 9 -
Uputstvo Bosnian .............................................................................................................................. - 16 -
vod k použití – Czech ....................................................................................................................... - 22 -
Brugsanvisning Danish ....................................................................................................................... - 28 -
Manual de Instrucciones Spanish ...................................................................................................... - 34 -
Kasutusjuhend Estonian .................................................................................................................... - 40 -
yttöopas Finnish ............................................................................................................................ - 46 -
Mode d'emploi French ...................................................................................................................... - 52 -
Instruction manual English ................................................................................................................ - 59 -
Upute za rad Croatian ....................................................................................................................... - 65 -
Használati útmutató Hungarian ........................................................................................................ - 71 -
Leiðbeiningarhandbók Icelandic........................................................................................................ - 78 -
Manuale d'istruzioni Italian ............................................................................................................... - 84 -
Gebruiksaanwijzing Dutch ................................................................................................................. - 91 -
Brukermanual Norwegian ................................................................................................................. - 98 -
Uputstvo Serbian-Latin .................................................................................................................... - 104 -
vod na obsluhu Slovakian ........................................................................................................... - 110 -
Priročnik za uporabo – Slovenian ....................................................................................................... - 116 -
Bruksanvisning Swedish .................................................................................................................. - 122 -
Kullanım talimatı – Turkish ................................................................................................................. - 128 -
- 2 -
Bedienungsanleitung German
GEBRAUCHSANWEISUNG
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie Ihr Gerät an das Stromnetz anschließen, um
Beschädigungen durch falsche Bedienung zu vermeiden.
Schenken Sie den Sicherheitsinformationen bitte besondere
Aufmerksamkeit. Wenn Sie das Gerät einem Dritten
überlassen, muss auch diese Bedienungsanleitung mit
überreicht werden.
WARNUNG - Bei der Verwendung elektrischer Geräte ssen
immer einige grundsätzliche Vorsichtsmaßnahmen beachtet
werden, um die Gefahr von Feuer, Stromschlag und
Verletzungen zu verringern.
SICHERHEITSINFORMATIONEN
1. Lesen und bewahren Sie diese Anleitungen auf. Achtung: Die
Bilder in der Bedienungsanleitung dienen nur zur
Veranschaulichung.
2. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschnkten physischen, sensorischen
oder geistigen higkeiten oder ohne Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn diese durch eine r ihre
Sicherheit zusndige Person beaufsichtigt werden oder von
ihr Anweisungen erhielten, wie das Gerät sicher zu benutzen
ist und sie auf die Risiken aufmerksam gemacht wurden.
3. Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
4. Kinder sollten dieses Gerät nicht unbeaufsichtigt reinigen
oder warten.
5. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
6. Dieses Gerät ist r den Gebrauch in Haushalten und
ähnlichen Anwendungsbereichen vorgesehen.
- 3 -
7. Falsche Bedienung und unsachgemäße Handhabung können
zu Störungen am Gerät und zu Verletzungen des Benutzers
hren.
8. Es kann keine Haftung r gliche Schäden übernommen
werden, die durch unsachgeßen Gebrauch oder falsche
Handhabung verursacht werden.
9. Tauchen Sie das Gerät und den Netzstecker nicht in Wasser
oder andere Fssigkeiten. Es besteht Lebensgefahr durch
Stromschlag! Wenn das Gerät oder der Stecker nass
geworden ist, ziehen Sie umgehend den Stecker und lassen
Sie das Gerät vor dem chsten Gebrauch von einem
Fachmann überprüfen.
10. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der
Netzstecker sichtbare Schäden aufweisen und wenn das
Gerät auf den Boden gefallen ist oder anderweitig
beschädigt wurde. Bringen Sie das Gerät in solchen llen
zur Überprüfung und evtl. Reparatur in eine Fachwerkstatt.
11. Ziehen Sie niemals den Stecker des Netzkabels mit nassen
nden oder durch Ziehen am Netzkabel aus der Steckdose.
12. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe
Kanten hängt oder eingeklemmt wird.
13. Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit fern und schützen Sie
es vor Spritzern.
14. Halten Sie das Gerät von heißen Objekten (z. B. Herdplatten)
und offenen Flammen fern.
15. Bewahren Sie das Gerät und sein Netzkabel außerhalb des
Zugriffs von Kindern unter 8 Jahren auf.
16. Stellen Sie das Gerät auf einen geraden, trockenen und
hitzebesndigen Untergrund.
17. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, hrend es
sich im Betrieb befindet.
18. Lagern oder verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
19. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und
außerhalb der Reichweite von Kindern (in seiner Verpackung)
auf.
- 4 -
20. hren Sie niemals Finger oder andere Objekte durch die
Schutzgitter des Ventilators hrend dieser sich im Betrieb
befindet.
21. Lassen Sie das Produkt niemals ohne das
Ventilatorschutzgitter laufen, da es sonst zu schweren
Verletzungen kommen könnte.
22. Das Gerät muss vor dem Gebrauch komplett
zusammengebaut werden.
23. Achten Sie auf lange Haare! Diese können sich aufgrund der
Luftturbulenzen im Ventilator verfangen.
24. Richten Sie den Luftstrom nicht r ngere Zeit auf Personen.
25. Vergewissern Sie sich, dass der Ventilator vom Stromnetz
getrennt ist, bevor Sie das Schutzgitter abnehmen!
- 5 -
FN-114507.1 & FN-114507.2 DE
BESCHREIBUNG DER TEILE
1. Schutzgitter
2. Ventilatorflügel
3. U-förmiges Rohr
4. Arretierung des Halsscks
5. Bedienfeld
6. Rohr zur Höheneinstellung
7. ndelschraube zur Höheneinstellung
8. Standschaft
9. Standsockel
10. Gewicht zur Stabilisierung
11. Befestigungselement
12. L-Schraube
13. Fernbedienung
14. Halterung für die Kabelaufbewahrung
Bedienfeld und Fernbedienung
a. Schlafmodus-Leuchte
b. Naturmodus-Leuchte
c. Normalmodus-Leuchte
d. Timer-Leuchten
e. Leuchte für die hohe Geschwindigkeit
f. Leuchte für die mittlere Geschwindigkeit
g. Leuchte für die niedrige Geschwindigkeit
A. Timer
B. ON/SPEED-Taste (Ein/Geschwindigkeit)
C. OFF-Taste (Aus)
D. MODE-Taste (Modus)
Hinweis: Bitte benutzen Sie zwei AAA-Batterien
für diese Fernbedienung.
MONTAGEANLEITUNG
** Bitte montieren Sie das Gerät vor der Benutzung ordnungsgemäß in der folgenden Reihenfolge.
1. Montage des Sockels
Drehen Sie das Befestigungselement und die L-Schraube aus der Unterseite des Standschafts heraus.
Setzen Sie den Standschaft in den Standsockel.
Setzen Sie das Gewicht zur Stabilisierung auf den Sockelboden. Schrauben Sie das
Gewicht mit der Befestigung und der L-Schraube am Boden fest.
2. Montage des Ventilatorkopfs
Ziehen Sie das höhenverstellbare Rohr auf die gewünschte he heraus und ziehen
Sie die Rändelschraube zur Höheneinstellung fest.
Befestigen Sie die Arretierung des Halsscks mithilfe von zwei Schrauben (a),
Dichtungsscheiben und Muttern an dem U-förmigen Rohr. Achten Sie darauf, die
Schrauben nicht zu überziehen. Setzen Sie den Ventilatorkopf zusammen mit der
Arretierung des Halsstücks auf die Spitze des henverstellbaren Rohres. Stecken
- 6 -
Sie die anderen beiden Schrauben (b) durch die Schraublöcher der Arretierung des Halsstücks und des
Standrohres und befestigen Sie diese mit Dichtungsscheiben und Muttern. Ziehen Sie zum Schluss die zwei
Schrauben (a) in dem U-förmigen Rohr fest.
3. Montage des Bedienfeldes
Stecken Sie zunächst die Schraube durch die Schraublöcher des höhenverstellbaren Rohres und schrauben Sie
diese dann in das Schraubloch an der Rückseite des Bedienfeldes, um dieses am höhenverstellbaren Rohr zu
befestigen.
BEDIENUNG
Drücken Sie auf dem Bedienteil die Tasten für die gewünschten Funktionen.
1. ON/SPEED: Verbinden Sie das Gerät mit einer geeigneten Stromquelle. Drücken Sie dann die ON/SPEED-Taste, um
das Gerät einzuschalten.
1) Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, geht es mit folgender Voreinstellung in Betrieb:
Gebläsestufe: Schwach / Betriebsart: Normal / Timer: Aus
2) Wenn das Gerät in Betrieb ist, drücken Sie auf EIN/STUFE, um die Gebläsestufe zu ändern. Nacheinander
werden folgende Einstellungen aufgerufen:
Schwach → Mittel → Stark → Schwach … (usw.)
Neigungswinkel: Gerät ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, dann die Schutzgitter
drücken oder schieben, um den Winkel des Luftstroms anzupassen.
2. MODE: Drücken Sie die MODE-Taste auf der Fernbedienung, um die Funktion von normal →Natur Schlaf
→ normal … (wiederholend) auszuwählen.
1) Normal: In diesem Modus läuft der Motor mit der voreingestellten Geschwindigkeit und die
„NORMAL Anzeige leuchtet. Sie können die ON/SPEED-Taste drücken, um die Geschwindigkeit
niedrig/mittel/hoch einzustellen.
2) Natur: In diesem Modus leuchtet die „NATUR“-Anzeige. Das Gerät uft im Naturmodus-Programm; d. h.
es erzeugt einen sanfteren und angenehmeren Luftstrom, der sich wie eine natürliche Brise anfühlt. Sie
können mit der ON/SPEED-Taste die Geschwindigkeit der natürlichen Brise niedrig/mittel/hoch einstellen.
3) Schlaf: In diesem Modus leuchtet die „SCHLAF“ Anzeige. Das Gerät läuft im Schlafmodus-Programm; d. h.
der Luftstrom wird entsprechend dem Absinken der Körpertemperatur beim Einschlafen schwächer. Dies
verhindert, dass Sie sich erkälten. Sie können mit der ON/SPEED-Taste die Geschwindigkeit des Luftstroms
niedrig/mittel/hoch einstellen.
3. TIMER: Drücken Sie diesen Schalter und stellen Sie die gewünschte Betriebsdauer ein. Mit jedem Tastendruck
wird zwischen 0.5h →1h →1.5h →… →7.5h→off 0.5h … (usw.) umgeschaltet. Wenn die eingestellte
Betriebsdauer abgelaufen ist, schaltet das Gebläse auf Standby um.
4. AUS: Wenn Sie diesen Schalter drücken, werden alle Funktionen einschliesslich Anzeige ausgeschaltet und das
Gerät schaltet auf Standbybetrieb um.
REINIGEN
1. Schalten Sie das Gerät vor der Pflege bzw. dem Reinigen und nach jeder Benutzung aus und ziehen Sie das
Netzkabel aus der Steckdose.
2. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein (Gefahr eines Kurzschlusses)! Wischen Sie das Gerät zum
Reinigen einfach nur mit einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie es dann sorgfältig. Trennen Sie das Gerät
immer erst vom Stromnetz!
3. Achten Sie darauf, dass sich am Lufteinlass- und Luftauslassgitter keine übermäßigen Staubablagerungen
bilden und reinigen Sie diese gelegentlich mit einer trockenen Bürste oder einem Staubsauger.
- 7 -
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V ~ 50Hz
Leistungsaufnahme: 120W
Wiederverwertung Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, bitte
verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu fördern.
Nutzen Sie zur ckgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den
ndler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen.
Gebrauchte Batterien dürfen nicht im Hausabfall entsorgt werden, weil sie giftige Bestandteile und
Schwermetalle enthalten können, die umweltschädlich und gesundheitsschädlich sein können. Geben Sie leere
Batterien an eine geeignete Recycling-Einrichtung.
- 8 -
ERP-Informationen (DE)
Lieferant: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Erklärt für das im Folgenden beschriebene Produkt:
Erforderliche Angaben
Informationen zur Angabe des FN-114507.1 & FN-114507.2, auf das/die sich die Informationen
beziehen:
[Standventilator]
Bezeichnung
Symbol
Einheit
Maximaler Volumenstrom
F
m
3
/min
Ventilator-Leistungsaufnahme
P
W
Serviceverhältnis
SV
(m
3
/min)/W
Leistungsaufnahme im
Bereitschaftszustand
P
SB
W
Ventilator-Schallleistungspegel
L
WA
dB(A)
Maximale Luftgeschwindigkeit
c
m/s
Messnorm für die Ermittlung des
Serviceverhältnisses
IEC 60879:1986 (corr.1992)
Kontaktadresser weitere
Informationen
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Erfüllt die Anforderung der Richtlinien des Rates:
VERORDNUNG (EU) Nr. 206/2012 DER KOMMISSION vom 6. rz 2012 und Anpassung der
VERORDNUNG (EU) 2016/2282 DER KOMMISSION zur Durchführung der Richtlinie 2009/125/EG des
Europäischen Parlaments und des Rates im Hinblick auf die Festlegung von Anforderungen an die
umweltgerechte Gestaltung von Raumklimageräten und Komfortventilatoren
Informationen bezügliche Aufstellung, Nutzung und Wartung des Produktes sowie Elektro- und
Elektronik-Altgeräten (WEEE) finden Verbraucher in der Bedienungsanleitung, die in der Verpackung
mitgeliefert wird.
- 9 -
Ръководство с инструкции – Bulgarian
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Прочетете тези инструкции за употреба внимателно, преди
да свържете устройството си към електрическата мрежа, за
да избегнете повреда поради неправилна употреба.
Обърнете специални внимание на информацията за
безопасност. Ако предадете устройството на трети лице,
тези инструкции за употреба също трябва да се предадат.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - При използване на електрически
уреди трябва винаги да спазвате основните мерки за
безопасност, за да се намали рискът от пожар, токов удар
и физически наранявания.
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
1. Прочетете и запазете тези инструкции. Внимание:
илюстрациите в ръководството са само за справка.
2. Този уред може да бъде използван от деца над 8-
годишна възраст и от лица с намалени физически,
сетивни или умствени способности или без опит и
познания, ако същите са под надзор или са били
инструктирани относно безопасното използване на
уреда и разбират рисковете, свързани с употребата му.
3. С уреда не бива да си играят деца.
4. Почистването и профилактиката не трябва да се
извършват от деца без надзор.
5. Ако захранващият кабел е повреден, трябва да бъде
сменен от производителя, негов сервизен представител
или подобно квалифицирано лице, за да се избегнат
опасностите.
6. Този уред е предназначен да се използва за битови и
други подобни приложения.
7. Неправилната употреба и боравене с уреда може да
доведат до неизправности в устройството и наранявания
на потребителя.
- 10 -
8. В случай на неправилна употреба или боравене не
поемаме никаква отговорност за възникнали щети.
9. Не потапяйте уреда или щепсела за електрическата
мрежа във вода или други течности. Съществува
опасност за живота поради токов удар! Ако все пак това
се случи, извадете незабавно щепсела и занесете уреда
на специалист за проверка, преди да го използвате
отново.
10. Не използвайте уреда, ако кабелът или щепселът за
електрическата мрежа показват следи от повреда, ако
устройството е паднало на пода или е било повредено
по друг начин. В такива случаи отнесете уреда на
специалист за проверка и ремонт, ако е необходимо.
11. Никога не изваждайте щепсела от контакта, като дърпате
кабела, и не го изваждайте с мокри ръце.
12. Внимавайте захранващият кабел да не увисва над остри
ръбове и не го оставяйте да се усуче на примка.
13. Дръжте уреда далече от влага и го предпазвайте от
разливания на течности.
14. Дръжте уреда далече от горещи предмети (напр.
нагревателни плочи) и открит огън.
15. Дръжте уреда и кабела му далече от досега на деца под
8-годишна възраст.
16. Използвайте уреда на плоска, суха и устойчива на
топлина повърхност.
17. Никога не оставяйте уреда без надзор по време на
употреба.
18. Не съхранявайте и използвайте уреда на открито.
19. Съхранявайте го на сухо, недостъпно за деца място
опаковката).
20. Никога не прокарвайте пръстите си или други предмети
през решетките (предпазителите на вентилатора),
докато вентилаторът работи.
21. Никога не използвайте този продукт без поставени
предпазители на вентилатора, тъй като това може да
доведе до сериозно нараняване.
- 11 -
22. Уредът трябва да бъде сглобен напълно, преди да се
използва.
23. Внимавайте при дълга коса! Тя може да се захване във
вентилатора поради завъртането на въздуха.
24. Не насочвайте въздушния поток към хора за
продължително време.
25. Уверете се, че вентилаторът е изключен от
електрическата мрежа, преди да свалите предпазителя.
- 12 -
FN-114507.1 & FN-114507.2 BG
ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ
1. Предпазител на вентилатора
2. Перка на вентилатора
3. U образна тръба
4. Блокировка на шийката
5. Контролен панел
6. Тръба за регулиране на височината
7. Бутон за регулиране на височината
8. Стълб на стойката
9. Основа на стойката
10. Опорна тежест
11. Закрепващ елемент
12. L-образен винт
13. Дистанционно управление
14. Опора за съхранение на кабела
Контролен панел и дистанционно управление
a. Светлина за режим на заспиване
b. Светлина за естествен режим
c. Светлина за нормален режим
d. Светлини за таймера
e. Светлина за висока скорост
f. Светлина за средна скорост
g. Светлина за ниска скорост
A. Таймер
B. Бутон за вкл./скоростта
C. Бутон за изкл.
D. Бутон за режима
Забележка: Моля използвайте две батерии
AAA за това дистанционно управление.
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ
** Сглобете правилно, като спазвате
указанията в посочения ред.
1. Монтаж на стойката
Завинтете закрепващия елемент и L-образния винт отдолу върху вала на стойката.
Поставете вала на стойката в основата на стойката.
Поставете опорната тежест на дъното на основата. Затегнете опорната тежест
към основата с крепежния елемент и L-образния винт.
2. Сглобяване на главата на вентилатора
Издърпайте тръбата за регулиране на височината до желаната височина и
затегнете бутона за регулиране на височината.
Фиксирайте блокировката на шийката към U-образната тръба чрез двата
винта (а), гарнитурите и гайките. Внимавайте да не затегнете твърде много.
Поставете главата на вентилатора заедно с блокировката на шийката върху
горната част на тръбата за регулиране на височината. Вмъкнете другите два
- 13 -
винта (В) през отворите на блокировката на шийката и вертикалната тръба и ги затегнете с гарнитурите
и гайките. Накрай затегнете двата винта (а) горе в U-образната тръба.
3. Сглобяване на контролния панел
Първо вмъкнете винта през отворите на тръбата за регулиране на височината и слет това го затегнете в
задния отвор на контролния панел, за да го затегнете към тръбата за регулиране на височината.
РАБОТА
Моля, натиснете контролния панел, за да изберете желаните функции.
1. ON/SPEED (ВКЛ/СКОРОСТ): Свържете уреда към подходящо електрозахранване. След това натиснете
бутона ON/SPEED (ВКЛ/СКОРОСТ), за да включите уреда.
1) Ако уредът бъде включен за пръв път, ще работи със следната предварителна настройка:
Скорост: ниска / Режим: нормален / Таймер: изключен
2) Ако уредът работи натиснете бутона ВКЛ./СКОРОСТ, за да регулирате скоростта. Бутонът действа по
следния начин:
Ниска → Средна → Висока → Ниска… (и т.н.).
Ъгли на наклон: изключете уреда от бутона и от контакта, след което бутнете или дръпнете предпазителите,
за да настроите ъгъла на въздушния поток.
2. MODE (РЕЖИМ): Натиснете бутона MODE (РЕЖИМ) на дистанционното управление, за да изберете
функциите от Нормален →Естествен → Заспиване → Нормален … (повтарящи се).
1) Нормален: в този режим двигателят работи с предварително зададена скорост и индикаторната
светлина NORMAL (НОРМАЛЕН) свети. Можете да натиснете бутона ON/SPEED (ВКЛ/СКОРОСТ), за
да изберете Ниска / Средна / Висока скорост.
2) Естествен: в този режим индикаторната светлина на NATURAL (ЕСТЕСТВЕН) свети. Уредът работи
съгласно програмата за естествен режим. С генерирането на по-мек и по-комфортен въздушен
поток вие като че ли усещате вятъра от природата. Можете да натиснете бутона за скоростта, за да
изберете Ниска / Средна / Висока скорост на естествения вятър.
3) Заспиване: в този режим индикаторната светлина на SLEEP (ЗАСПИВАНЕ) свети. Уредът работи
съгласно програмата за режим на заспиване. Въздушният поток ще отслабва с намаляване на
телесната температура, когато заспивате, което ще ви предпази от простудяване. Можете да
натиснете бутона за скоростта, за да изберете Ниска / Средна / Висока скорост на въздуха при
заспиване.
3. ТАЙМЕР: Натиснете този бутон, за да зададете желаното време за работа от 0.5 ч. → 1 ч. → 1.5 ч. →... →
7.5 ч. изкл. 0.5 ч.... т.н.). Когато зададеното време изтече, вентилаторът ще се изключи и ще бъде
в режим на готовност.
4. ИЗКЛ.: Натиснете този бутон и всички функции и дисплеят ще се изключат. Уредът ще бъде в режим на
готовност.
ПОЧИСТВАНЕ
1. Преди обслужване на вентилатора и след всяка употреба изключете уреда и извадете захранващия
кабел от контакта.
2. Никога не потапяйте уреда във вода (опасност от късо съединение). За да почистите уреда трябва
само да го бършете с влажна кърпа и да го оставите да изсъхне напълно. Винаги изваждайте щепсела
от мрежата преди това.
3. Внимавайте да не се натрупа прекалено много прах по решетката за входящия и изходящия въздух и
от време на време я почиствайте със суха четка или прахосмукачка.
- 14 -
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Работно напрежение: 220-240V ~ 50Hz
Консумация на електроенергия: 120W
Рециклиране – Европейска директива 2012/19/ЕС
Тази маркировка указва, че този продукт не трябва да бъде изхвърлян с други домакински
отпадъци. За да се предотвратят отрицателните въздействия върху околната среда или човешкото
здраве, породени от неконтролираното изхвърляне на отпадъци, трябва да предадете продукта
за рециклиране, с което ще подпомогнете устойчивия модел на повторно използване на материалите. За
да предадете използваното устройство за рециклиране, използвайте системите за връщане и събиране или
се свържете с търговския представител, от когото сте закупили продукта. Търговските представители могат
да предадат продукта за рециклиране, съобразено с опазването на околната среда.
Използваните батерии не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци, тъй като може да
съдържат токсични елементи и тежки метали, които биха били опасни за околната среда и здравето на
хората. Връщайте използваните батерии в подходящо съоръжение за рециклиране.
- 15 -
Информация за продукти,
свързани с енергопотреблението (BG)
Доставчик: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Декларира, че продуктът, описан по-долу:
Информационни изисквания
Информация за идентифициране на FN-114507.1 & FN-114507.2, за който важи
информацията
[вентилатор със стойка]
Описание
Символ
Стойност
Единица
Минимален дебит на
вентилатора
F
108,12
m
3
/min
Входяща мощност на
вентилатора
P
109,70
W
Сервизна стойност
SV
0,99
(m
3
/min)/W
Консумация на електроенергия
в режим на готовност
P
SB
0,43
W
Ниво на звукова мощност на
вентилатора
L
WA
63,7
dB(A)
Максимална скорост на
въздушната струя
c
4,15
meters/sec
Стандарт за измерване на
сервизна стойност
IEC 60879:1986 (corr.1992)
Данни за контакт за получаване
на още информация
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Отговаря на изискванията на директивите на Европейския съвет:
РЕГЛАМЕНТ 206/2012 НА КОМИСИЯТА (ЕС) от 6 март 2012 г. и РЕГЛАМЕНТ 2016/2282 НА
КОМИСИЯТА (ЕС) с изменения за изпълнение на Директива 2009/125/ЕО на Европейския
парламент и на Съвета по отношение на изискванията за екодизайн към климатици и битови
вентилатори
За информация за потребителите относно инсталиране, използване и поддръжка на продукта,
както и за информация за ОЕЕО, моля, вижте ръководството с инструкции, предоставени с
опаковката.
- 16 -
Uputstvo Bosnian
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Molimo vas da ovo uputstvo za rad pažljivo pročitate prije nego
povete svoj uređaj na izvor napajanja, jer ćete time izbjeći
štetu koja nastaje nepravilnom upotrebom. Molimo vas da
naročitu pažnju obratite na sigurnosne informacije. Ako ovaj
uređaj predate trećoj osobi, morate im predati i ovo uputstvu
za rad.
UPOZORENJE Kada koristite električne uređaje, uvijek
trebate slijediti osnovne mjere opreza jer ćete tako umanjiti
rizik od požara, strujnog udara i povreda osoba.
SIGURNOSNE INFORMACIJE
1. Pročitajte ova uputstva i sačuvajte ih. Pažnja: slike u
uputstvu za upotrebu služe samo kao referenca.
2. Ovaj uređaj smiju koristiti i djeca od 8 godina i starija, kao i
osobe s umanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim
sposobnostima, odnosno s nedovoljno iskustva i znanja, ako
su pod nadzorom, odnosno ako se upute u sigurne načine
korištenja uređaja i ako su svjesni opasnosti koje postoje.
3. Djeca se ne smiju igrati ovim uređajem.
4. Čišćenje i održavanje koje vrši korisnik ne smiju izvoditi djeca
bez nadzora.
5. Ako je napojni kabl oštećen, da bi se izbjegla opasnost mora
ga zamijeniti proizvođač, serviser ili slično kvalificirana
osoba.
6. Ovaj aparat je namijenjen za upotrebu u domaćinstvu i
sličnim primjenama.
7. Nepravilan rad i nepravilno rukovanje mogu prouzrokovati
kvarove na uređaju i povrede korisnika.
8. U slučaju nepravilne upotrebe ili nepravilnog rukovanja, ne
prihvatamo nikakvu odgovornost za štetu koja nastane.
9. Ne potapajte uređaj ni utikač u vodu niti u druge tečnosti. To
je opasno po život, zbog mogućeg strujnog udara! Ipak, ako
- 17 -
dođe do toga, smjesta izvadite utikač, a uređaj prije sljedeće
upotrebe dajte stručnoj osobi da ga provjeri.
10. Ne uključujte uređaj ako napojni kabl ili utikač napojnog
kabla pokazuju znakove oštećenja, ako je uređaj pao na pod
ili ako je oštećen na neki drugi način. U tim slučajevima
odnesite uređaj stručnjaku na pregled ili popravak, ako je
potreban.
11. Utik napojnog kabla nikada ne iskopčavajte iz utičnice
povlačenjem za kabl, niti vlažnim rukama.
12. Postarajte se da napojni kabl ne leži preko trih ivica i ne
dopustite da bude priklješten.
13. Držite uređaj dalje od vlage i zaštitite ga od prskanja.
14. Držite uređaj dalje od vrućih predmeta (na primjer, od
grejnih površina) i od otvorenog plamena.
15. Uređaj i njegov napojni kabl držite van dohvata djece mlađe
od 8 godina.
16. Uređaj koristite na ravnoj i suhoj podlozi, otpornoj na
povišene temperature.
17. Prilikom upotrebe uređaj nikada ne ostavljajte bez nadzora.
18. Ne skladištite i ne uključujte uređaj na otvorenom.
19. Uređaj čuvajte na suhom mjestu, van dohvata djece (u
originalnoj ambalaži).
20. Nikada ne proturajte prste niti druge predmete kroz rešetku
(štitnik propelera) dok je ventilator uključen.
21. Nikada ne rukujte proizvodom bez rešetki ventilatora na
svom mjestu, jer to može rezultirati teškim tjelesnim
povredama.
22. Prije upotrebe aparat je potrebno potpuno sastaviti.
23. Pazite na dugu kosu! Zbor strujanja zraka može se zakačiti za
ventilator.
24. Nemojte strujanje zraka duže vrijeme usmjeravati prema
ljudima.
25. Prije nego skinete štitnike, postarajte se da ventilator
isključen sa dovoda napajanja.
- 18 -
FN-114507.1 & FN-114507.2 BA
OPIS DIJELOVA
1. Štitnik ventilatora
2. Lopatica ventilatora
3. Cijev u obliku slova U
4. Vratna bravica
5. Prekidač za brzinu
6. Cijev za podešavanje visine
7. Okretno dugme za podešavanje visine
8. Šipka nosača
9. Stopa nosača
10. Element za opterećenje
11. Pričvršćivač
12. L vijak
13. Daljinski upravljač
14. Držač za odlaganje kabla
SASTAVLJANJE
Kontrolna ploča i daljinski upravljač
a. Svjetlosni indikator režima mirovanja
b. Svjetlosni indikator prirodnog režima rada
c. Svjetlosni indikator standardnog režima
rada
d. Svjetlosni indikatori vremenskog
programatora
e. Svjetlosni indikator visoke brzine
f. Svjetlosni indikator srednje brzine
g. Svjetlosni indikator niske brzine
A. Vremenski programator
B. Dugme za uključivanje/brzinu (On/speed)
C. Dugme za isključivanje (Off)
D. Dugme režima rada (Mode)
Napomena: za ovaj daljinski upravljač koristite
dvije baterije AAA.
UPUTSTVO ZA SASTAVLJANJE
** Molimo vas da sastavljanje izvedete ispravno, slijedeći ova uputstva.
1. Sastavljanje nosača
Rotirajte pričvršćivač i L vijak van sa dna stojeće osovine.
Stavite stojeću osovinu u stojeću osnovu.
Stavite element za opterećenje na donji dio postolja. Pričvrstite element za
opterećenje na postolje pomoću elementa za pričvršćivanje i vijka u obliku slova L.
2. Montaža glave ventilatora
Izvucite cijev za podešavanje visine na željenu visinu i pritegnite okretno dugme za
podešavanje visine.
- 19 -
Pričvrstite vratnu bravicu na cijev u obliku slova U pomoću dva vijka (a), brtvi i matica. Vodite računa da ne
pritežete previše. Stavite glavu ventilatora zajedno s vratnom bravicom na gornji dio cijevi za podešavanje
visine. Umetnite druga dva vijka (B) kroz otvore na vratnoj bravici i stojećoj cijevi i pritegnite ih brtvama i
maticama. Na kraju pritegnite dva vijka (a) u cijev u obliku slova U.
3. Montaža kontrolne ploče
Najprije umetnite vijak kroz otvore na cijevi za podešavanje visine, a zatim ga uvrnite u stražnji otvor na
kontrolnoj ploči radi pritezanja na cijev za podešavanje visine.
RAD
Za odabir željenih funkcija pritisnite kontrolnu ploču.
1. UKLJUČIVANJE/BRZINA: priključite aparat na prikladan strujni izvor. Zatim za uključivanje aparata pritisnite dugme
za uključivanje/brzinu (ON/SPEED).
1) Ako je uključujete prvi put, jedinica će raditi sa sljedećim prethodno zadanim postavkama:
Brzina: mala / Režim rada: normalan / Vremenski programator: isključeno
2) Ako jedinica radi, za podešavanje brzine pritisnite dugme UKLJUČENO/BRZINA. Jedinica će raditi kako je
navedeno u nastavku:
Mala Srednja Velika Mala (uz ponavljanje).
Uglovi nagiba: isključite ventilator i isključite ga iz strujnog napajanja, a zatim za podešavanje ugla protoka zraka
gurnite ili povucite rešetke.
2. REŽIM RADA: za odabir funkcija iz standardnog režima rada (Normal) Prirodni režim rada (Natural) Režim
mirovanja (Sleep) Standardni režim rada (Normal) (uz ponavljanje) pritisnite dugme režima rada (MODE).
1) Standardni režim rada (Normal): u ovom režimu rada motor radi na prethodno podešenoj brzini, a svjetlosni
indikator standardnog režima rada (NORMAL) je uključen. Za odabir brzine Niska/Srednja/Visoka možete
pritisnuti dugme za uključivanje/brzinu (ON/SPEED).
2) Prirodni režim rada (Natural): u ovom režimu rada svjetlosni indikator prirodnog režima rada (NATURAL) je
uključen. Aparat radi u skladu s programom prirodnog režima rada. Stvara se blaža i ugodnija količina zraka koji
osjećate kao prirodno strujanje zraka. Za odabir brzine strujanja zraka Niska/Srednja/Visoka u prirodnom
režimu rada možete pritisnuti dugme za brzinu.
3) Režim mirovanja (Sleep): u ovom režimu rada svjetlosni indikator režima mirovanja (SLEEP) je uključen. Aparat
radi u skladu s programom režima mirovanja. Količina zraka će slabiti s padom tjelesne temperature kada
zaspete, što će vas zaštititi od prehlade. Za odabir brzine strujanja zraka Niska/Srednja/Visoka u režimu
mirovanja možete pritisnuti dugme za brzinu.
3. VREMENSKI PROGRAMATOR: pritisnite ovo dugme za podešavanje željenog vremena rada 0.5h 1h 1.5h
... 7.5h isključeno 0.5h (uz ponavljanje). Po isteku podešenog vremena, ventilator će se isključiti i
biti u režimu pripravnosti.
4. ISKLJUČENO: pritisnite ovo dugme i sve funkcije i displej će se isključiti. Jedinica će biti u režimu pripravnosti.
ČIŠĆENJE
1. Prije servisiranja ventilatora i nakon svakog korištenja, isključite uređaj i iskopčajte napojni kabl iz utičnice.
2. Nikada ne potapajte uređaj u vodu (opasnost od kratkog spoja). Da biste očistili uređaj, samo ga prebrišite
vlažnom krpom, a zatim ga pažljivo osušite. Uvijek prethodno iskopčajte utikač iz utičnice.
3. Postarajte se da se na rešetke na ulazu i izlazu zraka ne nakuplja prekomjerna prašina i povremeno ih očistite
suhom četkom ili usisivačem.
- 20 -
TEHNIČKI PODACI
Radni napon: 220-240V ~ 50Hz
Potrošnja snage: 120W
Reciklaža – Evropska direktiva 2012/19/EZ
Ova oznaka ukazuje da se ovaj proizvod ne smije odlagati s drugim otpadom iz domaćinstva. Kako bi se
spriječila moguća šteta po okolinu i čovjekovo zdravlje usljed nekontrolisanog odlaganja otpada, molimo
vas da odgovorno vršite recikliranje kako bi se promovisala održiva ponovna upotreba resursa i
materijala. Za povrat iskorištenog uređaja koristite sisteme za povrat i prikupljanje ili se obratite prodavcu kod
koga ste kupili ovaj proizvod. Oni mogu preuzeti ovaj proizvod za recikliranje bez opasnosti po okolinu.
Iskorištene baterije se ne smiju odlagati s otpadom iz domaćinstva, jer mogu sadržavati toksične
elemente i teške metale koji mogu nanijeti štetu okolini i ljudskom zdravlju. Prazne baterije predajte u odgovarajući
objekat za recikliranje.
- 21 -
Informacije o proizvodima koji koriste energiju (BA)
Dobavljač: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
izjavljuje da proizvod detaljno naveden u nastavku:
Zahtjevi za informacijama
Informacije za određivanje FN-114507.1 & FN-114507.2 na koje se odnose informacije
[podni ventilator]
Opis
Simbol
Vrijednost
Jedinica
Maksimalna brzina okretanja
propelera
F
108,12
m
3
/min
Ulazna snaga ventilatora
P
109,70
W
Vrijednost opsluživanja
SV
0,99
(m
3
/min)/W
Potrošnja snage pri mirovanju
P
SB
0,43
W
Nivo jačine zvuka propelera
L
WA
63,7
dB(A)
Maksimalna brzina zraka
c
4,15
metara/sekundi
Mjerni standard za vrijednost
opsluživanja
IEC 60879:1986 (corr.1992)
Kontakt podaci za više informacija
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
ispunjava zahtjeve Direktiva Vijeća:
UREDBA KOMISIJE (EU) br. 206/2012 od 6. marta 2012. izmijenjena UREDBOM KOMISIJE (EU) 2016/2282
o dopuni Direktive 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi okvira za utvrđivanje zahtjeva
za ekološki dizajn klimatizacijskih uređaja i ventilatora
Informacije za potrošače o načinu postavljanja, korištenja i održavanja proizvoda, informacije o otpadnoj
električnoj i elektroničkoj opremi (WEEE) potražite u korisničkom priručniku isporučenom s pakovanjem.
- 22 -
Návod k použití – Czech
POKYNY K POUŽITÍ
ed zapojením vašeho přístroje do elektrické si pečlivě
přečtěte tento vod k obsluze, aby nedošlo k poškození
spotřebiče z důvodu nesprávného použití. Zvláštní pozornost
věnujte bezpečnostním informacím. Pokud přístroj předáte
někomu dalšímu, musíte spolu s ním edat také tento vod
k obsluze.
VAROVÁ Pokud používáte elektrické přístroje, měly by být
dodržovány základní bezpečnostní předpisy za účelem snížení
nebezpečí požáru, elektrického šoku a osobní újmy.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
1. ečtěte si a uložte tyto pokyny. Upozornění: obrázky v IM
jsou pouze orientační.
2. Tento přístroj smí používat pouze ti starší 8 let věku a
osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí,
jestliže je zajištěn dohled, a nebo byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a porozuměly nebezpečí, která jsou s
používáním přístroje spojena.
3. Děti si nesmí s přístrojem hrát – toto není hračka.
4. Děti bez dohledu dospělé osoby nesmí přístroj čistit, ani
provádět jeho údržbu.
5. Pokud je přívodní kabel porušen, musí být výrobcem, jeho
servisním pracovníkem, či podobným kvalifikovaným
pracovníkem vyměněn, abyste se vyhnuly riziku úrazu.
6. Tento spotřebič je určen k použití v domácnosti a podobných
aplikacích.
7. Chybné použití a nesprávná manipulace může vést k
závadám na zařízení a ke zranění uživatelů.
8. Nelze příjmout jakoukoli odpovědnost za škody způsobené
důsledkem chybného použití nebo nesprávné manipulace.
- 23 -
9. Neponořujte zařízení nebo napájecí šňůru do vody nebo do
jiných kapalin. Hrozí riziko smrtelného úrazu způsobeného
elektrickým úderem! Nicméně, pokud se tak stane, okamži
vyjměte napájecí šňůru a před opětovným použitím zařízení
jej nechte zkontrolovat odborníkem.
10. Neprovozujte zařízení, jeví-li síťový kabel nebo napájecí
šňůra známky poškození, spadlo-li zařízení na podlahu nebo
pokud bylo poškozeno jinak. V takovém případě nechte
zařízení prohlédnout a případně opravit odborníkem.
11. Nikdy netahejte za kabel, abyste vyndali zástrčku z elektrické
zásuvky, ani na něj nešahejte mokrýma rukama.
12. Zajistěte, aby napájecí kabel nevisel přes ostré hrany a aby
se o něj nezakopávalo.
13. Udržujte přístroj mimo vlhkost a chraňte před postříkáním.
14. Udržujte přístroj mimo horké objekty (např. vařiče) a
otevřený oheň.
15. Přístroj i síťovou šňůru udržujte z dosahu dětí mladších 8 let.
16. Vždy používejte na suché, rovné, teplovzdorné ploše.
17. Nikdy neponechávejte přístroj bez dozoru, když jej používáte.
18. Přístroj neskladujte ani nepoužívejte ve venkovním prostředí.
19. Udržujte přístroj na suchém místě, mimo dosah dětí (v jeho
obalu).
20. Nevkládejte prsty nebo jiné předměty do mřížek (krytů
ventilátoru) když běží.
21. Nikdy nepoužívejte výrobek bez namontovaných chráničů
ventilátoru, protože může dojít k vážnému zranění.
22. Před uvedením do provozu musí být přístroj kompletně
smontovaný!
23. vejte pozor na dlouhé vlasy! Mohou se zachytit do
ventilátoru turbulencemi vzduchu.
24. Nesměřujte dlouhodobě tok vzduchu na osoby.
25. Ujistěte se, že je ventilátor odpojen od síťového napájení
dříve než odstraníte ochranu.
- 24 -
FN-114507.1 & FN-114507.2 CZ
POPIS DÍLŮ
1. Kryt ventilátoru
2. Lopatka ventilátoru
3. U trubka
4. Uzávěr hrdla
5. Ovládací panel
6. Výškově stavitelná trubka
7. Knoflík pro nastavení výšky
8. Stojanová tyč
9. Podstavec stojanu
10. Zátěž
11. Kotví prvek
12. L šroub
13. Dálkové ovládá
14. Místo pro uložení kabelu
Ovládací panel a dálkové ovládání
a. Kontrolka režimu spánku
b. Kontrolka přírodního režimu
c. Kontrolka normálního režimu
d. Kontrolky časovače
e. Kontrolka vysoké rychlosti
f. Kontrolka střední rychlosti
g. Kontrolka nízké rychlosti
A. Časovač
B. Tlačítko Zap/Nastavení rychlosti
C. Tlačítko Vyp
D. Tlačítko režimu
Poznámka: Použijte d baterie AAA pro toto
lkové ovlá.
POKYNY K INSTALACI
** Sestavte prosím podle následujího postupu.
1. Sestava stojanu
Vyšroubujte kotvící prvek a L šroub ze spodní části stojanové hřídele.
Dejte stojanovou hřídel do stojanové základny.
Umístěte zátěž na spodní část základny. Upevněte těž na základnu pomocí
upevňovacího prvku a šroubu L.
2. Montáž hlavy ventilátoru
Vytáhněte trubku pro nastavení výšky do požadované výšky a utáhněte knoflík pro
nastavení výšky.
Upevněte uzávěr hrdla na U trubku dvěma šrouby (a), těsněními a maticemi. Příliš
nedotahovat. Umístěte hlavu ventilátoru spolu s uzávěrem hrdla na horní stranu
trubky pro nastavení výšky. Vložte další dvě šrouby (B) do otvouzávěru hrdla a
- 25 -
stojanu a uhněte je pomocí těsnění a matic. Nakonec utáhněte dva šrouby (a) nahoru do U trubky.
3. Sestavení ovládacího panelu
Nejprve zasuňte šroub do otvorů trubky pro nastavevýšky a poté zasuňte do zadního otvoru ovládacího
panelu a utáhněte ji do trubky pro nastavení výšky.
POUŽITÍ
Stiskněte požadovanou funkci na ovládacím panelu.
1. ON/SPEED (ZAP/RYCHLOST): Zapojte zařízení do vhodné zásuvky. Poté stisknutím tlačítka ON/SPEED zapněte
spotřebič.
1) Je-li přístroj zapnut poprvé, bude fungovat s následujícímednastavením:
Rychlost: nízká / Režim: normální / Časovač: vyp
2) Pracuje-li přístroj, stiskněte tlačítko ON/SPEED pro nastavení rychlosti. Bude fungovat, jak je uvedeno le:
Nízká → Střední → Vysoká → Nízká … (opakování).
Naklápěcí úhly: vypněte a odpojte spotřebič, poté zatlačte nebo vytáhněte kryty pro nastavení úhlu proudění
vzduchu.
2. MODE (REŽIM) Stiskněte tlačítko MODE na dálkovém ovladači pro běr následujících funkcí: Normální
Přírodní → Režim spánku → Normální ... (Opakování).
1) Normální: v tomto režimu pracuje motor s ednastavenou rychlostí a svítí kontrolka NORMAL. Můžete
stisknout tlačítko ON/SPEED a zvolit rychlost Nízká / Střední / Vysoká.
2) Přírodní: v tomto režimu svítí kontrolka NATURAL (PŘÍRODNÍ) Přístroj běží podle programu přírodního
režimu. Vytváří měkčí a komfortnější vzduch, budete cítit vítr jako z přírody. Můžete stisknout tlačítko pro
volbu přírodní rychlosti a zvolit rychlost Nízká / Střední / Vysoká.
3) Režim spánku: v tomto režimu svítí kontrolka SLEEP (SPÁNEK) Přístroj běží podle programu pro režim
spánku. Objem vzduchu se sníží při poklesu tělesné teploty při usnutí, což vás ochrání ed nachlazením.
Můžete stisknout tlačítko pro volbu spánkové rychlosti a zvolit rychlost Nízká / Střední / Vysoká.
3. TIMER: Stiskněte toto tlačítko pro nastavení požadovapracovní doby od 0.5h → 1h → 1.5h → ...→ 7.5h →
vypnutí → 0.5h… (Opakování). Po uplynutí nastaveného času se ventilátor vypne a zůstane v pohotovostním
stavu.
4. OFF: Stisknutím tohoto tlačítka se vypnou všechny funkce a displej zhasne. Spotřebič se nasta do
pohotovostního stavu.
ČIŠTĚNÍ
1. Před údržbou větráku a po každém použití vypněte přístroj a odpojte napájecí kabel ze zásuvky.
2. Nikdy nepotápějte přístroj do vody (nebezpečí zkratu). Pro čištění přístroje jej otřete vlhkou utěrkou a poté
řádně vysušte. Vždy nejprve vytáhněte síťovou zástrčku.
3. Dbejte na to, aby se na mřížce vstupu a výstupu vzduchu nehromadil prach a v případě potřeby očistěte
kartáčem nebo vysavačem.
TECHNICKÉ Ú DAJE
Provozní napětí: 220-240V ~ 50Hz
Příkon: 120W
Recyklace - Evropská směrnice 2012/19/EU
Toto označení znamená, že tento robek nesmí t likvidován s jiným domácím odpadem. Aby se
zabránilo možnému znečištění životního prostředí nebo zranění osob nekontrolovanou likvidací,
recyklujte výrobek zodpovědně k podpoře opětovného využití hmotných zdrojù. Pro vrácení vašeho
použitého zařízení, prosím použijte vratné a sběrné systémy nebo kontaktujte obchodníka, kde jste robek
zakoupili. Mohou přijmout tento výrobek pro recyklaci, která je šetrná k životnímu prostředí.
- 26 -
Použité baterie se neslikvidovat prostřednictvím odpadů z domácnosti, prote mohou obsahovat
toxické prvky a těžké kovy, které mohou být škodlivé pro životní prostředí a lidské zdraví. Vraťte vybité baterie ve
vhodném recyklačním zařízení.
- 27 -
ERP informace (CZ)
Dodavatel: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Deklarujeme, že níže uvedený produkt:
Požadavky na informace
Informace k identifikaci FN-114507.1 & FN-114507.2, na které se informace vztahují
[stol vetrák]
Popis
Symbol
Hodnota
Přístroj
Maximální průtok ventilátoru
F
108,12
m
3
/min
Příkon ventilátoru
P
109,70
W
Servisní hodnota
SV
0,99
(m
3
/min)/W
Pohotovostní příkon
P
SB
0,43
W
Hladina akustického výkonu
ventilátoru
L
WA
63,7
dB(A)
Maximální rychlost vzduchu
c
4,15
m/s
Etalon servisní hodnoty
IEC 60879:1986 (corr.1992)
Kontakty pro zisk podrobnějších
informací
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Splňuje požadavky směrnic Rady:
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 206/2012 ze dne 6. března 2012, kterým se mění NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)
2016/2282 a kterým se provádí směrnice 2009/125/ES Evropského parlamentu a Rady o požadavcích na
ekodesign klimatizátorů vzduchu a komfortních ventilátorů
Pokud jde o informování spotřebitelů o tom, jak instalovat, používat a udržovat výrobek a informace o
OEEZ, viz návod k obsluze dodaný s balením.
- 28 -
Brugsanvisning Danish
BRUGSANVISNING
Denne brugsanvisning skal gennemlæ ses omhyggeligt, før
affugteren tilsluttes strøm, man undgår beskadigelser
grund af forkert brug. Væ r isæ r opmæ rksom informationen
om sikkerhed. Hvis du giver affugteren til en anden, skal
brugsanvisningen følge med.
ADVARSEL Ved brug af elvæ rkjer r man altid følge de
grundlæ ggende sikkerhedsregler for at reducere risikoen for
brand, elektrisk stød og personskade.
INFORMATION OM SIKKERHED
1. s og gem disse anvisninger. Bemæ rk: Billederne i
brugsanvisningen er kun vejledende.
2. Dette apparat kan bruges af rn fra 8 år og op samt
personer med nedsatte fysiske, sansemæ ssige eller mentale
kapaciteter eller med mangel erfaring og kendskab, hvis
de har ret under opsyn eller har modtaget vejledning i
apparatets sikre brug og forsr de dertilhørende farer.
3. rn må ikke leget med apparatet.
4. Rengøring og bruger-vedligeholdelse ikke udføres af
rn uden opsyn.
5. Hvis strømkablet er beskadiget, skal den udskiftes af
fabrikanten, dennes servicetekniker eller tilsvarende
kvalificeret person for at undgå en fare.
6. Dette apparat er beregnet til brug i husholdninger og andre
lignende steder.
7. Forkert betjening og behandling kan resultere i fejlfunktion
eller personskade.
8. I tilfæ lde af forkert brug eller behandling accepteres intet
ansvar for eventuel beskadigelse.
9. Affugteren og stikket ikke neddyppes i vand eller anden
væ ske. Det indebæ rer livsfare grund af elektrisk stød!
Men hvis det sker, skal stikket straks tagets ud af
- 29 -
stikkontakten, og man skal få apparatet kontrolleret, før det
bruges igen.
10. Brug ikke apparatet, hvis ledningen eller stikket viser tegn
beskadigelse, hvis apparatet er blevet tabt på gulvet eller
anden måde er beskadiget. I så tilfæ lde skal apparatet tages
med til en autoriseret el-installar, som kan kontrollere og
om nødvendigt reparere det.
11. Træ k aldrig stikket ud af lysnetkontakten ved at træ kke i
selve kablet - eller med fugtige hæ nder.
12. Kontrollér, at strømforsyningskablet ikke hviler skarpe
kanter eller hæ nger fast i genstande.
13. Hold produktet afstand af fugt, og beskyt det mod
væ skestæ nk.
14. Holdproduktet afstand af varme genstande (fx
kogeplader) og åben ild.
15. Produktet og dets snor skal opbevares utilgæ ngeligt for rn
under 8 år.
16. Brug produktet på en flad, tør og varmeresistent overflade.
17. Efterlad aldrigproduktetuden opsyn under brug.
18. Produktet må ikke opbevares eller anvendes i det fri.
19. Opbevar produktet et tørt sted, utilgæ ngeligt for rn (i
den tilhørende emballage).
20. Indfør aldrig fingre eller andre genstande gennem gitrene
(ventilatorskæ rmene), r ventilatoren kører.
21. Brug aldrig produktet uden ventilatorskæ rmene sat , da
dette ellers kan medføre personskade.
22. Apparatet skal samles helt før brug.
23. Pas langt r! Man risikerer, at det indfanges i
ventilatoren pga. luftturbulensen.
24. Ret aldrig den udblæ sende luft mod mennesker i ngere
perioder ad gangen.
25. Inden skæ rmen fjernes, skal man sikre sig, at
ventilatorstikket er trukket ud af lysnetkontakten.
- 30 -
FN-114507.1 & FN-114507.2 DK
BESKRIVELSE AF DELE
1. Ventilatorskæ rm
2. Ventilatorvinge
3. U-rør
4. sebeslag
5. Betjeningspanel
6. Teleskoprør
7. Knap tiljdeindstilling
8. Stativskaft
9. Fod
10. Væ gtklods
11. Samleskive
12. L-skrue
13. Fjernbetjening
14. Ophæ ng til kabel
Betjeningspanel og fjernbetjening
a. Lampe for funktionsmåden søvn
b. Lampe for funktionsmåden naturlig
c. Lampe for funktionsmåden normal
d. Lamper for tidsindstilling
e. Lampe for høj hastighed
f. Lampe for mellem hastighed
g. Lampe for lav hastighed
A. Tidsindstilling
B. Tæ ndt-/hastighedsknap
C. Afbryderknap
D. Knap for valg af funktionsmåde
Bemæ rk: Der skal benyttes 2 stk. AAA-batterier
til denne fjernbetjening.
MONTERINGSVEJLEDNING
** Inden ibrugtagning skal produktet samles som beskrevet nedensende.
1. Samling af stativet
Drej samleskiven og L skruen ud af bunden af opstanderen.
t opstanderen ned i foden til opstanderen.
Placér gtklodsen i bunden af soklen. Spæ nd væ gtklodsen på soklen med beslag
og L-skrue.
2. Samling af ventilatorhovedet
T k højdejusteringsrøret ud til den ønskede jde, og spæ nd knappen til
højdeindstilling.
Fastgør sebeslaget til U-røret med to skruer (a), skiver og trikker. Væ r
opmæ rksom ikke at spæ nde skruerne. Anbring ventilatorhovedet, sammen med
sebeslaget, toppen af højdeindstillingsrøret. Sæ t de to andre skruer (B) gennem hullerne i låsebeslaget
- 31 -
og opstanderen, og spæ nd dem med skiver og møtrikker. Til sidst skal de to skruer (a) i U-røret spæ ndes.
3. Samling af betjeningspanel
Stik først skruen gennem hullerne i jdeindstillingsrøret, og skru den derefter ind i hullet bagsiden af
betjeningspanelet, så det sidder spæ ndt fast påjdeindstillingsrøret.
BETJENING
Tryk på betjeningspanelet for at væ lge de ønskede funktioner.
1. TÆ NDT/HASTIGHED Slut apparatet til en passende strømkilde. Tryk derefter på knappen TÆ NDT/HASTIGHED for at
tæ nde for apparatet.
1) Hvis enheden tæ ndes første gang, vil den arbejde med følgende forindstilling:
Hastighed: lav / tilstand: normal / timer: slukket
2) Hvis enheden arbejder, skal du trykke på TÆ NDT/HASTIGHED for at justere hastigheden. Den arbejder på
følgende måde:
Lav → middel → høj → lav (gentagelse).
Vippevinkler: Sluk apparatet og tag stikket ud af stikkontakten og skub eller træ k derefter i skæ rmene for at finde
den ønskede vinkel på luftstrømmen.
2. FUNKTIONSMÅDE: Tryk knappen MODE (funktionsmåde) fjernbetjeningen for at lge funktionerne fra
normal →naturlig → søvn → normal (starter forfra).
1) Normal: I denne funktionsmåde kører motoren med den forindstillede hastighed, kontrollampen for
NORMAL er ndt. Du kan trykke knappen TÆ NDT/HASTIGHED for at lge hastighederne
lav/mellem/høj.
2) Naturlig: I denne funktionsmåde er kontrollampen for NATURLIG ndt. Apparatet kører i
overensstemmelse med programmet for funktionsmåden naturlig. Ved at generere blødere og mere
behagelig luftmæ ngde føles det som vinden i naturen. Du kan trykke på knappen TÆ NDT/HASTIGHED for
at væ lge naturlig vind ved lav/mellem/høj hastighed.
3) Søvn: I denne funktionsmåde er kontrollampen for VN ndt. Apparatet kører i overensstemmelse med
programmet for funktionsmåden søvn. Luftmæ ngden falder samtidig med din faldende kropstemperatur,
r du falder i vn, som vil beskytte dig mod at blive forkølet. Du kan trykke knappen
TÆ NDT/HASTIGHED for at væ lge vind til din søvn med lav/mellem/høj hastighed.
3. TIMER: Tryk på denne knap for at indstille den ønskede driftstid, fra 0.5 t →1 t →1.5 t → ... →7.5 t →slukket
→ 0.5 t … (gentagelse). r den indstillede tid er udløbet, slukkes ventilatoren og går i standbytilstand.
4. SLUKKET Tryk denne knap for at slukke alle funktioner, inklusive displayet. Enheden vil re i
standbytilstand.
RENGØ RING
1. Inden man servicerer ventilatoren - og hver gang den har ret anvendt - skal man slukke produktet og
træ kke stikket ud af lysnetkontakten.
2. Produktet må aldrig nedæ nkes i vand (fare for kortslutning). Produktet må kun rengøres ved at tørre det af
med en fugtig klud og derefter tørre det forsigtigt. Husk altid først at træ kke stikket ud.
3. rg for at der ikke ophober sig større støvmæ ngder i luftindsugnings- og -udsugningsgitteret, og rens det af
og til med en tør børste eller støvsuger.
TEKNISKE DATA
Driftsspæ nding: 220-240V ~ 50Hz
Strømforbrug : 120W
- 32 -
Genbrug EU direktiv 2012/19/EU
Denne markering betyder at dette produkt ikke bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald. For at forebygge evt. skader miljøet eller menneskers sundhed som følge af
ukontrolleret bortskaffelse af affald, skal det genbruges ansvarligt med henblik redygtig
genanvendelse af materialeressourcer. Til returnering af den brugte enhed skal man benytte retur- og
indsamlingssystemerne eller kontakte den forhandler, hvor produktet blev købt. De kan modtage dette produkt
med henblik på miljømæ ssig sikker genbrug.
Brugte batterier ikke bortskaffes via husholdningsaffald, da de kan indeholde giftige elementer og
tungmetaller, der kan væ re skadelige for miljøet og menneskers sundhed. Indlever brugte batterier på en
autoriseret genbrugsstation.
- 33 -
Oplysninger om energi-relaterede produkter (DK)
Leverandør: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Erklæ rer, at produktet beskrevet nedenfor:
Oplysningskrav
Oplysninger til identifikation af FN-114507.1 & FN-114507.2 som oplysningerne vedrører
[Ventilator på fod]
Beskrivelse
Symbol
Væ rdi
Enhed
Max ventilator-flowhastighed
F
108,12
m
3
/min
Ventilator-indgangseffekt
P
109,70
W
Servicevæ rdi
SV
0,99
(m
3
/min)/W
Standby-strømforbrug
P
SB
0,43
W
Lydtryksniveau (LWA) for
ventilator
L
WA
63,7
dB(A)
Max lufthastighed
c
4,15
meter/sek
lestandard for servicevæ rdi
IEC 60879:1986 (corr.1992)
Kontaktoplysninger for yderligere
information
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Opfylder kravene i Rådets direktiver:
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) nr. 206/2012 af 6. marts 2012 og om æ ndring af KOMMISSIONENS
FORORDNING (EU) 2016/2282 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2009/125/EF for så vidt angår krav til miljøvenligt design af klimaanlæ g og komfortventilatorer
Med hensyn til forbrugeroplysninger om installation, brug og vedligeholdelse af produktet, oplysninger
om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE): Se venligst instruktionsbogen leveret med
emballagen.
- 34 -
Manual de Instrucciones Spanish
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de conectar el aparato a la corriente eléctrica, lea
atentamente y en su totalidad estas instrucciones de uso, de
este modo se evitarán los daños derivados de un uso
incorrecto. Lea con detenimiento el apartado referido a la
información de seguridad. Si el aparato se cede a terceros,
deberán adjuntarse estas instrucciones de uso.
ADVERTENCIA Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las
precauciones sicas de seguridad para reducir el riesgo de
incendios, descargas eléctricas y lesiones personales.
INFORMACIÓ N DE SEGURIDAD
1. Lea y guarde estas instrucciones. Atención: las imágenes del
manual de instrucciones son apenas una referencia.
2. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 o s años
de edad y personas con capacidades sicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos
si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del
aparato de forma segura y comprenden los riesgos que
implica.
3. Los niños no deben jugar con el aparato.
4. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no
deben ser realizados por niños sin supervisión.
5. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o
personas similarmente cualificadas para evitar riesgos.
6. Este aparato ha sido concebido solo para uso doméstico y
similares.
7. Un uso incorrecto y una manipulación inadecuada pueden
ocasionar fallos del aparato y lesiones al usuario.
8. En el caso de un uso inadecuado o un manejo incorrecto, no
se asume ninguna responsabilidad por cualquier daño que
pueda ocurrir.
9. Ni el aparato ni la clavija deberán sumergirse en agua o en
otros quidos. ¡Existe peligro mortal en caso de descarga
- 35 -
eléctrica! Si esto ocurre, desenchufe el aparato
inmediatamente y lleve la unidad a un centro especializado
para que la revisen antes de utilizarla de nuevo.
10. No ponga en marcha el aparato cuando el cable o la clavija
muestren signos de daños, cuando se haya caído al suelo o
cuando pueda haber sufrido algún otro tipo de desperfecto.
En tales casos, lleve el aparato a un especialista para que lo
compruebe y lo repare, si es necesario.
11. No quite nunca el enchufe de la toma de pared tirando del
cable de red, o con las manos mojadas.
12. Asegúrese de que el cable de alimentación no cuelga de
bordes afilados ni permita que quede atrapado.
13. Mantenga el aparato lejos de la humedad, y protéjalo contra
salpicaduras.
14. Mantenga el aparato lejos de objetos calientes (placas de
cocción, por ejemplo) y llamas.
15. Mantenga el aparato y el cable lejos del alcance de niños
menores de 8 años.
16. Ponga el aparato sobre una superficie plana seca, limpia y
resistente al calor.
17. No deje nunca el aparato sin vigilancia mientras es en
funcionamiento.
18. No almacene ni utilice el aparato al aire libre.
19. Mantenga el aparato en un lugar seco, inaccesible para los
niños (en su embalaje).
20. Nointroduzca nunca los dedos u otros objetos a tras de las
rejillas (protectores del ventilador) cuando el ventilador esté
en funcionamiento.
21. Nunca utilice el producto sin las rejillas del ventilador
instaladas, dado que podría dar lugar a lesiones.
22. El aparato debe estar montado por completo antes de
utilizarlo.
23. Tenga cuidado con el pelo largo. Podría quedar atrapado en
el ventilador debido a la turbulencia del aire.
24. No dirija el flujo de aire directamente a personas durante
mucho tiempo.
25. Asegúrese de que el ventilador está desconectado de la red
eléctrica antes de retirar la cubierta.
- 36 -
FN-114507.1 & FN-114507.2 ES
DESCRIPCIÓ N DE PARTES
1. Protección del ventilador
2. Aspas del ventilador
3. Tubo en forma de "U"
4. Elemento de unión
5. Panel de control
6. Tubo de ajuste de altura
7. Mando de ajuste de la altura
8. Eje de la base
9. Base de pie
10. Contrapeso de la base
11. Elemento de sujeción
12. Tornillo en L
13. Mando a distancia
14. Soporte para almacenamiento del cable
Panel de control y mando a distancia
a. Indicador del modo nocturno
b. Indicador del modo natural
c. Indicador del modo normal
d. Indicadores del temporizador
e. Indicador de velocidad alta
f. Indicador de velocidad media
g. Indicador de velocidad baja
A. Temporizador
B. Botón de encendido/velocidad
C. Botón de apagado
D. Botón del modo
Nota: utilice dos pilas AAA para el mando a
distancia.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
** Por favor, monte correctamente la unidad siguiendo las siguientes instrucciones cuando vaya a utilizarlo.
1. Montaje del soporte
Gire el elemento de sujeción y el tornillo en L para sacarlos de la parte inferior del eje de la base.
Introduzca el eje de la base en la base del pie.
Coloque el contrapeso en la parte de abajo de la base. Sujete el contrapeso a la
base con el elemento de fijación y apretando el tornillo en L.
2. Montaje del cabezal del ventilador
Saque el tubo de ajuste de la altura hasta la altura que desee y apriete el mando
de ajuste de la altura.
Sujete el elemento de unión al tubo en "U" con dos tornillos (a), arandelas y
tuercas. Tenga cuidado de no apretar todaa los tornillos. Instale el cabezal del
ventilador, junto con el elemento de unión, en la parte superior del tubo de ajuste
- 37 -
de la altura. Inserte los otros dos tornillos (B) a través de los orificios del elemento de unión y del tubo vertical,
y apriételos con arandelas y tuercas. Por último, apriete los dos tornillos (a) en el tubo en "U".
3. Montaje del panel de control
En primer lugar, inserte el tornillo a través de los orificios del tubo de ajuste de la altura y, a continuación,
enrósquelo en el orificio trasero del panel de control para sujetarlo al tubo de ajuste de la altura.
MODO DE EMPLEO
Pulse los botones del panel de control para elegir las funciones deseadas.
1. "ON/SPEED" (Encendido/velocidad): Conecte el aparato a una alimentación eléctrica adecuada. A continuación,
pulse el botón "ON/SPEED" para encender el aparato.
1) Si la unidad se ha encendido por primera vez, funcionará con estos ajustes predeterminados:
Velocidad: baja / Modo: normal / Temporizador: desactivado
2) Si la unidad está en funcionamiento, pulse el botón ON/SPEED para ajustar la velocidad. Funcionará en la
secuencia siguiente:
Baja → Moderada → Alta → Baja… (y así sucesivamente).
Ángulos de inclinación: apague el aparato y desenchúfelo. A continuación, empuje las rejillas o tire de ellas para
ajustar el ángulo de flujo del aire.
2. "MODE" (Modo): Pulse el botón "MODE" (Modo) en el mando a distancia para seleccionar las funciones del
modo normal → Natural → Nocturno → Normal… (se repite).
1) Normal: en este modo, el motor funciona con la velocidad ajustada y el indicador luminoso "NORMAL"
está encendido. Pulsando el botón "ON/SPEED" puede seleccionar la velocidad baja/media/alta.
2) Natural: en este modo, es encendido el indicador luminoso "NATURAL". El aparato funciona según el
programa del modo natural. Genera un volumen de aire más suave y confortable que se siente como una
brisa natural. Pulsando el botón de selección de la velocidad puede seleccionar viento natural a velocidad
baja/media/alta.
3) Nocturno: en este modo, es encendido el indicador luminoso del modo nocturno "SLEEP". El aparato
funciona según el programa del modo nocturno. El volumen de aire se va reduciendo a medida que
desciende la temperatura corporal cuando se duerme, evitando que se enfríe. Pulsando el botón de
selección de la velocidad puede seleccionar viento nocturno a velocidad baja/media/alta.
3. TEMPORIZADOR: Pulse el botón para ajustar el tiempo de funcionamiento a 0.5 h →1 h →1.5 h → →7.5 h
→Desactivado 0.5 h (y así sucesivamente). Cuando la hora establecida haya transcurrido, el ventilador
se apagará y permanecerá en modo de espera.
4. APAGAR: Pulse este botón para detener todas las funciones y apagar la pantalla. La unidad pasará al modo de
espera.
LIMPIEZA
1. Antes de reparar el ventilador y después de cada uso, apague el aparato y desconecte el cable de
alimentación del enchufe de pared.
2. Nunca sumerja el aparato en agua (peligro de cortocircuito). Para limpiar el aparato, utilice solamente un
paño medo y seque con cuidado. Antes de limpiarlo, desenchufe siempre el ventilador de la toma de pared.
3. Evite siempre que un exceso de polvo se acumule en la toma de salida y entrada de aire de la rejilla, y mpiela
ocasionalmente con un cepillo seco o una aspiradora.
- 38 -
DATOS TÉCNICOS
Voltaje de operaciones: 220-240V ~ 50Hz
Consumo de poder: 120W
Reciclaje Directiva Europea 2012/19/UE
Este mbolo indica que el producto no debe desecharse con otros residuos domésticos. Para evitar
posibles daños al medioambiente o a la salud humana derivados de la eliminación descontrolada de
residuos, recicle de manera responsable para promover la reutilización sostenible de los recursos
materiales. Para devolver su aparato usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o contacte con el
minorista al que compró el producto. Ellos pueden enviar este producto para su reciclaje medioambientalmente
seguro.
Las baterías usadas no deben ser eliminadas en la basura del hogar, ya que contienen elementos tóxicos
y metales pesados que pueden dañar el ambiente y la salud humana. Devuelva las baterías vacías en una planta
de reciclaje adecuada.
- 39 -
Información de ERP (ES)
El proveedor: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Declara que el producto que se detalla a continuación:
Requisitos de información
Información para identificar la FN-114507.1 & FN-114507.2 a la que se refiere la información
[Ventilador de pedestal]
Descripción
mbolo
Valor
Unidad
Caudal máximo del ventilador
F
108,12
m
3
/min
Entrada de potencia del ventilador
P
109,70
W
Valor de servicio
SV
0,99
(m
3
/min)/W
Consumo de potencia en espera
P
SB
0,43
W
Nivel de ruido del ventilador
L
WA
63,7
dB(A)
Velocidad máxima del aire
c
4,15
metros/s
Medición esndar del valor de
servicio
IEC 60879:1986 (corr.1992)
Datos de contacto para obtener más
información
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Cumple los requisitos de las directivas del Consejo:
REGLAMENTO DE LA COMISIÓ N (UE) N.º 206/2012 del 6 de marzo de 2012 y enmienda REGLAMENTO
DE LA COMISIÓ N (UE) 2016/2282 que implementa la Directiva 2009/125/CE del Parlamento Europeo y
del Consejo en relación con los requisitos de ecodiseño para equipos de aire acondicionado y
ventiladores
Consulte el manual de instrucciones que se adjunta al aparato para obtener información para los
consumidores sobre la instalación, el uso y el mantenimiento del producto, así como información sobre
RAEE.
- 40 -
Kasutusjuhend Estonian
KASUTUSJUHEND
Palun lugege esolevad juhised enne seadme toitevõrku
ühendamist bi, et ltida ebõigest kasutamisest tingitud
vigastusi. Palun örake erilist helepanu ohutusteabele. Kui
annate seadme kolmandale osapoolele üle, siis andke kaasa ka
käesolev Kasutusjuhend.
Hoiatus Elektriseadmete kasutamisel tuleb alati rgida üldisi
ohutusnõudeid, et vähendada tulekahjust ja elektriögist
tingitud ohtu ning vältida kehavigastusi.
OHUTUSTEAVE
1. Lugege bi ja salvestage need juhised. Tähelepanu:
kasutusjuhendis esitatud joonised on ainult abimaterjaliks.
2. Konditsioneeri tohib kasutada alates 8. eluaastast; need,
kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed
ja kellel puuduvad kasutuskogemused ning väljaõpe, tohivad
seda kasutada siis, kui nad on kasutamise ajal ohutuse eest
vastutava isiku relvalve või juhendamise all ja saavad aru
konditsioneeri kasutamisega seotud ohtudest.
3. Lapsed ei tohi selle seadmega mängida.
4. Lastel ei ole lubatud konditsioneeri ilma relvalveta
puhastada.
5. Kui toitejuhe on vigastatud, siis tuleb see lasta asendada
tootja, tema hooldusettevõtte või ne deva töötaja
poolt, et ohtu vältida.
6. See seade on eldud kasutamiseks kodumajapidamistes ja
teistel sarnastel rakendusaladel.
7. Väärkasutamine või ebaõige käsitsemine võib põhjustada
rikkeid ja kasutaja kehavigastusi.
8. Väärkasutamise ja ebaõige sitsemise korral ei võeta
tekkivate vigastuste eest mingit vastutust.
9. Ärge laske seadet või toitepistikut vette või nda muude
vedelikku. Elektrilöögist tuleneb oht elule! Kui see siiski
- 41 -
ilmneb, võtke toitepistik viivitamatult välja ja laske seade
seejärel asjatundja poolt enne uuesti kasutamist üle
kontrollida.
10. Ärge kasutage seadet, kui toitekaablil või toitepistikul on
vigastumise tunnuseid, seade on randale kukkunud või on
mingil muul viisil vigastatud. Sellistel juhtudel laske seade
asjatundjal üle vaadata ja vajadusel remontida.
11. Ärge kunagi püüdke toitepistikut pistikupesast välja
mmata toitejuhtmest või märgade kätega.
12. Veenduge, et toitejuhe ei ripu üle teravate servade ja ärge
laske juhtmel takistuste taha kinni jääda.
13. Hoidke seadet eemale niiskuse ja pritsmete eest.
14. Hoidke seadet eemale kuumadest pindadest (nt
keeduplaadist) ja lahtisest tulest.
15. Hoidke konditsioneer ja toitejuhe ttesaamatuna alla 8-
aastaste laste eest.
16. Kasutage seadet tasasel, kuival ja kuumuskindlal pinnal.
17. Ärge jätke töötavat seadet kunagi järelvalveta.
18. Ärge hoidke ega kasutage seadet vabas õhus.
19. Hoidke seadet kuivas ja lastele ttesaamatus kohas
(pakendis).
20. Ärge pange oma rmi ega muid esemeid bi võre (läbi
ventilaatori kaitsekatte) siis, kui ventilaator töötab.
21. Ärge kunagi kasutage seadet ventilaatori katteid
paigaldamata, sest selle tagajärjel võivad tekkida tõsised
vigastused.
22. Enne kasutamist koostage seade täielikult.
23. Olge ettevaatlik oma pikkade juustega! Ventilaator võib
need õhukeerisega sisse tõmmata.
24. Ärge suunake õhuvoogu inimestele pika aja jooksul.
25. Enne kaitse eemaldamist veenduge, et ventilaator on välja
litatud.
- 42 -
FN-114507.1 & FN-114507.2 EE
OSADE KIRJELDUS
1. Tiivikukaitse
2. Tiivik
3. U-toru
4. Ülaosa lukk
5. Juhtpaneel
6. rguse reguleertoru
7. Kõrguse reguleerimise nupp
8. Tugitoru
9. Tugialus
10. Raskusega tugi
11. Kinnitusmutter
12. L-kruvi
13. Juhtpult
14. Tugi juhtme hoiustamiseks
Juhtpaneel ja kaugjuhtimispult
a. Unerežiimi märgutuli
b. Loomuliku režiimi märgutuli
c. Tavarežiimi märgutuli
d. Taimeri märgutuled
e. Suure kiiruse märgutuli
f. Keskmise kiiruse märgutuli
g. Madala kiiruse märgutuli
A. Taimer
B. Sisselülitamise / kiiruse nupp
C. Väljalülitamise nupp
D. Režiimi nupp
Märkus: Palun kasutage selles
kaugjuhtimispuldis kahte AAA patareid/akut.
KOOSTAMISJUHISED
** Tehke koostamine täpselt allpool esitatud järjekorras.
1. Tugialuse kokkupanek
Keerake kinnitusmutter ja L-kruvi tugitoru seest välja.
Pange tugitoru tugialuse sisse.
Pange raskusega tugi aluse peale. Kinnitage raskusega tugi aluse külge kinnituse ja
L-kruvi abil.
2. Ventilaatori pea kokkupanek
Tõmmake kõrguse reguleerimise toru lja soovitavale kõrgusele ja keerake
kõrguse reguleerimise nupp kinni.
Kinnitage ülaosa lukk U-toru külge kahe kruvi (a), seibide ja mutrite abil. Jälgige, et
te seda liiga kõvasti kinni ei keeraks. Pange ventilaatori pea koos ülaosa lukuga
kõrguse reguleerimise toru otsa. Paigaldage teised kaks kruvi (B) bi ülaosa lukus ja tugitorus olevate avade
- 43 -
ning keerake need seibide ja mutrite abil kinni. Viimaks keerake kinni kaks kruvi (a) U-torus.
3. Juhtpaneeli kokkupanek
Esmalt paigaldage kruvi läbi kõrguse reguleerimise torus olevate avade ja seejärel kruvige see juhtpaneeli
tagumisse avasse. Nii kinnitate selle kõrguse reguleerimise toru külge.
KASUTAMINE
Soovitud funktsioonide valimiseks vajutage palun juhtpaneeli nuppe.
1. SISSE/KIIRUS: Ühendage seade sobiva toiteallikaga. Seejärel vajutage nuppu SISSE/KIIRUS ning seade lülitub sisse.
1) Kui seade lülitatakse esimest korda sisse, siis töötab see järgneva eelseadistuse järgi:
Kiirus: madal / Režiim: tavaline / Taimer: väljas
2) Kui seade töötab, vajutage kiiruse reguleerimiseks nuppu SISSE/KIIRUS. See funktsioneerib järgnevalt:
Madal → Keskmine → Suur → Madal … (korduv).
Kaldenurgad: lülitage ventilaator välja ja eemaldage see vooluvõrgust, seejärel tõmmake või lükake kaitsekatteid
ja reguleerige õhuvoolu suunda.
2. REŽIIM: Vajutage kaugjuhtimispuldi nuppu MODE (REŽIIM) ja saate valida funktsioone järjekorras tavarežiim
→ Loomulik → Unerežiim → tavarežiim … (kordub).
1) Tavarežiim: selles režiimis töötab mootor eelseadistatud kiirusega ja põleb tavarežiimi märgutuli.
Tuulekiiruse valimiseks Madala / Keskmise / Suure vahel vajutage nuppu SISSE/KIIRUS.
2) Loomulik: selles režiimis põleb märgutuli NATURAL (LOOMULIK). Seade töötab loomuliku režiimi
seadistuste alusel. Seade tekitab pehmemat ja mõnusamat õhu liikumist. Tundub, nagu puhuks loomulik
tuuleke. Tuulekiiruse valimiseks Madala / Keskmise / Suure loomuliku tuule vahel vajutage kiiruse nuppu.
3) Unerežiim: selles režiimis põleb märgutuli SLEEP (UNEREŽIIM). Seade ötab unerežiimi seadistuste alusel.
Õ hu liikumine väheneb vastavalt sellele, kuidas kehatemperatuur uinumisel heneb ning see kaitseb teid
külmetamise eest. Tuulekiiruse valimiseks Madala / Keskmise / Suure unerežiimi tuule vahel vajutage
kiiruse nuppu.
3. TAIMER: Soovitud tööaja seadistamiseks vajutage seda nuppu järjekorras 0.5h →1h →1.5h ... →7.5h
väljas → 0.5h … (korduv). Ajalimiidi täitumisel lülitub ventilaator välja ja jääb ooterežiimi.
4. VÄLJA: Vajutage seda nuppu, et lülitada välja kõik funktsioonid ja näidik. Seade jääb ooterežiimi.
PUHASTAMINE
1. Enne ventilaatori hooldamist ja rast kasutushooaja lõpetamist litage seade lja ja tõmmake toitejuhe
pistikupesast välja.
2. Ärge laske seadet vette (lühiühenduse oht). Seadme puhastamiseks tolmust pühkige see niiske lapiga
puhtaks ja kuivatage seejärel hoolikalt. Esmalt võtke pistik pistikupesast välja.
3. Hoolitsege selle eest, et tolm ei ladestu õhu sissepääsu ja väljapääsu võredele ja puhastage neid perioodiliselt
kuiva harja või tolmuimejaga.
TEHNILISED ANDMED
Tööpinge : 220-240V ~ 50Hz
Võimsustarve: 120W
Taastöötlemine Euroopa direktiiv 2012/19/EL
See märgistus itab, et toodet ei tohi visata muude olmejäätmete hulka. Hoolimatust jäätmekäitlusest
tingitud võimaliku kahju ltimiseks loodusele või inimeste tervisele peab jäätmekäitlus edendama
tkusuutlikku materiaalsete ressursside taaskasutust. Palun andke oma kasutusest kõrvaldatud seade
üle kohalikule jäätmete tagastuse ja kogumise süsteemi ettevõttele või edasimüüjale, kellelt seadme ostsite. Nad
võtavad selle vastu keskkonnale ohutuks ümbertöötlemiseks.
- 44 -
Ärge pange kasutatud toiteelemente majapidamisjäätmete hulka, sest need võivad sisaldada mürgiseid
elemente ja raskemetalle, mis on ohtlikud keskkonnale ja inimeste tervisele. Andke tühjenenud toiteelemendid
üle volitatuditlusettevõttele.
- 45 -
Teave ettevõtte ressursside planeerimise kohta (EE)
Tarnija: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Deklaratsioon järgnevalt esitatud toote kohta:
uded informatsioonile
Informatsioon, et identifitseerida FN-114507.1 & FN-114507.2 mis puudutab informatsiooni
[Põrandaventilaator] kohta
Kirjeldus
mbol
Väärtus
õhik
Maksimaalne ventilaatori õhuhulk
F
108,12
m
3
/min
Ventilaatori väljundvõimsus
P
109,70
W
Tõhususärtus
SV
0,99
(m
3
/min)/W
Võimsustarbimine ooterežiimil
P
SB
0,43
W
Ventilaatori helivõimsuse tase
L
WA
63,7
dB(A)
Maksimaalne õhukiirus
c
4,15
m/s
Tõhususärtuse mõõtmise
standard
IEC 60879:1986 (corr.1992)
Kontaktandmed lisateabe
hankimiseks
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Vastab järgnevate nõukogu direktiivide nõuetele:
KOMISJONI 6. rtsi 2012 aasta ÄRUS (EL) Nr 206/2012 ja ärus, millega muudetakse KOMISJONI
ÄRUST (EL) 2016/2282, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja ukogu direktiivi 2009/125/EÜ
seoses kliimaseadmete ja olmeventilaatorite ökodisaininõuetega.
Teave tarbijale selle kohta, kuidas paigaldada, kasutada ja hooldada toodet ning teave
elektroonikaseadmete jäätmete kohta, esitatakse tootega komplektis olevas kasutusjuhendis.
- 46 -
Käyttöopas Finnish
KÄYTTÖ OHJEET
Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen liitmistä
verkkovirtaan, jotta ltät virheellisen ytön aiheuttamat
vauriot. Kiinnitä erityistä huomiota turvaohjeisiin. Jos luovutat
laitteen kolmannelle osapuolelle, käyttöohjeet tulee
luovuttaa laitteen mukana.
Varoitus hkölaitteita käytettäessä on aina ryhdyttä
varotoimiin tulipalon, hköiskun ja loukkaantumisen
välttämiseksi.
TURVAOHJEET
1. Lue ohjeet ja ilytä ne. Huomio: käyttöoppaan kuvat
ovat vain viitteellisiä.
2. Tä laitetta voivat yttää yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt,
joilla on alentuneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai
joilla ei ole kokemusta tai tietoa mikäli heitä valvotaan tai
heille on annettu ohjeita laitteen turvallisesta käytös ja he
ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät riskit.
3. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
4. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai huoltoa ilman
valvontaa.
5. Jos virtajohto on vaurioitunut, se on korvattava valmistaja,
sen palvelun agentti tai muu vastaava koulutettu henkilö,
jotta välteän vaara.
6. Tä laite on tarkoitettu kotitalouskäytön ja vastaaviin
tarkoituksiin.
7. Virheellinen käyttö ja huolimaton sittely voivat johtaa
laitteen vioittumiseen ja käyttän loukkaantumiseen x.
8. Jos laitetta käytetään tai käsitellään väärin, valmistaja ei ole
vastuussa mistään mahdollisesti aiheutuvasta vahingosta.
9. Ä upota laitetta tai pistoketta veteen tai muuhun
nesteeseen. Siitä aiheutuu hköiskun aiheuttama
hengenvaara! Jos laite kuitenkin sattuisi putoamaan veteen,
- 47 -
irrota pistotulppa välittösti pistorasiasta ja toimita laite
asiantuntijan tarkastettavaksi, ennen kuin käytät sitä
uudestaan.
10. Ä käytä laitetta, jos liitosjohdossa tai pistokkeessa on
merkkejä vauriosta, jos laite on pudonnut lattialle tai se on
vaurioitunut muulla tavalla. Toimita llaisissa tapauksissa
laite asiantuntijalle tarkastusta ja korjausta varten, jos
tarpeen.
11. Ä koskaan irrota pistoketta pistorasiasta vellä
hköjohtoa tai käsiesi ollessa mät.
12. Varmista, et hköjohto ei riipu terävien kulmien päällä tai
äse juuttumaan.
13. Pidä laite poissa kosteudesta ja suojaa se roiskeilta.
14. Pidä laite erossa kuumista esineis (esim. liesis) ja
avoliekeis.
15. Pidä laite se ja sen johto poissa alle 8-vuotiaiden lasten
ulottuvilta.
16. ytä laitetta tasaisella, kuivalla ja mpöä keställä
pinnalla.
17. Ätä laitetta koskaan valvomatta sen käydessä.
18. Äilytä tai käytä laitetta avotiloissa.
19. ilytä laite kuivassa paikassa, lasten ulottumattomissa
(paketissaan).
20. Ä koskaan työnnä sormia tai muita esineitä ritilän
(tuulettimen suojan) läpi tuulettimen käydessä.
21. Ä ytä tuotetta ilman paikoillaan olevia tuulettimen
suojuksia, seurauksena saattaa olla vakava henkilövahinko.
22. Laite täytyy koota täydellisesti ennen käyttöä.
23. Varo pitkiä hiuksia! Ne voivat tarttua tuulettimeen
ilmavirran imeminä.
24. Ä osoita ilmavirtaa ihmisiä kohden pitkäksi aikaa.
25. Varmista ennen suojuksen irrottamista, et tuulettimesta
on katkaistu hköt.
- 48 -
FN-114507.1 & FN-114507.2 FI
OSIEN KUVAUS
1. Tuulettimen suojus
2. Tuulettimen siipi
3. U-putki
4. Varren lukko
5. Ohjauspaneeli
6. Korkeudensääputki
7. Korkeuden säätönuppi
8. Pystyvarsi
9. Alusta
10. Tukipaino
11. Kiinnitin
12. L-ruuvi
13. Kaukoädin
14. Johdon säilytyssuojus
yttöpaneeli ja kauko-ohjain
a. Lepotilan merkkivalo
b. Luonnollisen tilan merkkivalo
c. Normaalin tilan merkkivalo
d. Ajastimen merkkivalot
e. Korkean nopeuden merkkivalo
f. Keskinopeuden merkkivalo
g. Alhaisen nopeuden merkkivalo
A. Ajastin
B. älle/nopeuspainike
C. ältä pois -painike
D. Tilapainike
Huomaa: Laita kaukosäätimeen kaksi AAA-
paristoa.
KOKOAMISOHJEET
**Kokoa laite seuraavien ohjeiden mukaisesti.
1. Kokoa alusta
Kierrä kiinnitin ja L-ruuvi irti pystyvarren pohjasta.
Aseta pystyvarsi alustaan.
Aseta tukipaino jalustan pohjaan. Kiris tukipaino jalustaan kiinnittimellä ja L-
ruuvilla.
2. Tuuletinpään kokoaminen
Vedä korkeuden sääputki haluamaasi korkeuteen ja kiris korkeuden
änuppi.
Kiinnitä varren lukko U-putkeen kahdella ruuvilla (a), tiivisterenkailla ja muttereilla.
Ä kiristä ruuvia liian tiukalle. Aseta tuuletinpää yhdessä varren lukon kanssa
korkeuden säätöputken ähän. Työnnä muut kaksi ruuvia (B) varren lukon ja
- 49 -
varsiputken reikien läpi ja kirisne tiivisterenkailla ja muttereilla. Kiristä viimeiseksi U-putken kaksi ruuvia (a).
3. yttöpaneelin kokoaminen
Tnnä ensin ruuvi korkeuden äputken reikien pi ja sitten ruuvi yttöpaneelin taustareikään
kiinnittämään paneeli korkeuden säätöputkeen.
TOIMINTA
Koskettamalla käyttöpaneelia voit valita haluamasi toiminnot.
1. PÄÄLLE/NOPEUS: Yhdistä laite sopivaan pistorasiaan. Kytke laitteeseen virta painamalla PÄÄLLE/NOPEUS-painiketta.
1) Jos laite kytketään päälle ensimmäis kertaa, se toimii seuraavien esiasetusten mukaan:
Nopeus: hidas / Tila: normaali / Ajastin: pois
2) Kun laite on toiminnassa, voit säää nopeutta painamalla PÄÄLLE/NOPEUS-painiketta. Painike toimii
seuraavasti:
Hidas → Keskinopeus → Nopea → Hidas … (toistuu).
Kallistuskulmat: kytke tuuletin pois päältä ja irrota pistoke, säädä ilmavirtauksen kulmaa painamalla tai vetämällä
suojuksia.
2. TILA: Painamalla kaukoätimen TILA-painiketta voit valita toimintatilan seuraavista normaali →Luonnollinen
→ Lepotila → normaali (toistuu).
1) Normaali: ssä tilassa moottori toimii esiasetetulla nopeudella ja NORMAALI-merkkivalo palaa. Voit
painaa PÄÄLLE/NOPEUS-painiketta ja valita nopeudeksi Hidas/Keski/Korkea.
2) Luonnollinen: ssä tilassa LUONNOLLINEN-merkkivalo palaa. Laite toimii luonnollisen tilan ohjelman
mukaisesti. Ilmavirtaus on pehmeämpi ja miellyttämpi. Se tuntuu samalta kuin tuuli luonnossa. Voit
painaa nopeuspainiketta ja valita nopeudeksi Hidas/Keski/Korkea luonnollisen tuulen tilassa.
3) Lepotila: tässä tilassa LEPOTILA-merkkivalo palaa. Laite toimii lepotilan ohjelman mukaisesti. Ilmavirtaus
henee kehon mpötilan laskiessa nukahtamisen takia. Täsuojaa sinua vilustumiselta. Voit painaa
nopeuspainiketta ja valita nopeudeksi Hidas/Keski/Korkea.
3. AJASTIN: Painamalla painiketta voit asettaa haluamasi toiminta-ajan 0.5h →1h →1.5h ... →7.5h →off
0.5h … (toistuu). Kun asetettu aika on kulunut, tuuletin pysähtyy, ja se siirtyy valmiustilaan.
4. POIS PÄÄLTÄ: Painamalla painiketta kaikki toiminnot ja näyttö kytkeytyvät pois. Laite on valmiustilassa.
PUHDISTAMINEN
1. Ennen kuin huollat tuuletinta ja kunkin käytön jälkeen, sammuta laite ja vedä virtajohto irti pistorasiasta.
2. Ä koskaan upota laitetta veteen (oikosulun vaara). Voit puhdistaa laitteen pyyhkimällä sitä kostealla
liinalla ja kuivaamalla sen huolella. Irrota aina ensin sähköpistoke.
3. Ä päästä ilmanotto- ja puhallusritilöihin kerääntymään liikaa pölyä, vaan puhdista se ajoittain kuivalla
harjalla tai pölynimurilla.
TEKNISIÄ TIEDOT
yttöjännite: 220-240V ~ 50Hz
Virrankulutus: 120W
Kierrätys eurooppalainen direktiivi 2012/19/EY
Tämä merkintä ilmaisee, että tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteiden mukana. Jotta ei aiheutuisi
haittaa ympäristölle tai ihmisten terveydelle epäasianmukaisen tteiden vityksen takia, kierrä laite
vastuullisesti tukeaksesi materiaalien kestäälleenkäyttöä. Kun palautat ytetyn laitteen, ytä
palautus- tai keräysjärjestelmiä tai ota yhteys lleenmyyjään, jolta tuote hankittiin. lleenmyyjä voi hoitaa
tuotteen ympäristöyställisen kierrätyksen.
- 50 -
ytetty paristoja ei saa vittää kotitalousjätteiden mukana, sillä ne saattavat sisältää myrkyllisiä
elementtejä ja raskasmetalleja, jotka voivat olla haitallisia ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Palauta tyhjät
paristot asianmukaiseen kierrätyslaitokseen.
- 51 -
ERP-tiedot (FI)
Tavarantoimittaja: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Ilmoittaa, että alla kuvattu tuote:
Tietovaatimukset
Tiedot sen FN-114507.1 & FN-114507.2 yksilöimiseksi, joita tiedot koskevat:
[lattiatuuletin]
Kuvaus
Symboli
Yksikkö
Tuulettimen enimmäisilmavirta
F
m
3
/min
Tuulettimen ottoteho
P
W
yttöarvo
SV
(m
3
/min)/W
Tehonkulutus valmiustilassa
P
SB
W
Tuulettimen äänitehotaso
L
WA
dB (A)
Suurin ilman nopeus
c
m/s
yttöarvon mittausstandardi
IEC 60879:1986 (corr.1992)
Yhteyshenkilöt, joilta saa lisätietoja
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Täyttää neuvoston direktiivien vaatimukset:
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 206/2012, annettu 6 päivä maaliskuuta 2012 ja KOMISSION ASETUS (EU)
N:o 2016/2282 sen muuttamisesta ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/125/EY
ytäntöön panemisesta huoneilmastointilaitteiden ja huonetuuletinten ekologista suunnittelua
koskevien vaatimusten osalta
Kuluttajia koskevat tiedot tuotteen asentamisesta, ytöstä ja kunnossapidosta sekä hkö- ja
elektroniikkalaiteromua koskevat tiedot löytyt pakkauksen mukana toimitettavasta käyttöoppaasta.
- 52 -
Mode d'emploi French
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Afin d’éviter tout dommage causé par une mauvaise utilisation,
veuillez lire intégralement les présentes instructions
d’utilisation avant de brancher votre appareil sur le secteur.
Veuillez prêter une attention toute particulière aux
informations relatives à la sécurité. Si cet appareil est cédé à
des tiers, n'oubliez pas de joindre le présent mode d’emploi.
AVERTISSEMENT Lors de l’utilisation d’un appareil électrique,
des précautions de curité de base doivent toujours être
observées afin de réduire les risques d’incendie, de chocs
électriques ou de blessures corporelles.
CONSIGNES DE SECURITÉ
1. Lisez et conservez ces instructions. Attention: les images
incluses dans le manuel d'instructions servent de référence
seulement.
2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
et plus et les personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales, ou un manque d'expérience et de
connaissances si elles ont é formées et encadrées pour
l'utilisation de cet appareil en toute sécuri et de
comprendre la risques impliqués.
3. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
4. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
5. Si le ble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
6. Cet appareil est destiné à être utilisé pour des applications
domestiques ou similaires.
7. Une mauvaise utilisation et un mauvais maniement peuvent
causer des dysfonctionnements de l’appareil et des
dommages corporels aux utilisateurs.
- 53 -
8. En cas de mauvaise utilisation ou de manipulation
inappropriée, aucune garantie ne peut être assumée pour
les dommages éventuels.
9. N’immergez pas l’appareil, son cordon secteur ou sa prise
dans l’eau ou dans tout autre liquide. Il y a un risque vital en
cas de choc électrique! Néanmoins, si tel est le cas,
débranchez immédiatement l’appareil du réseau puis faites-
le vérifier par un spécialiste avant de l’utiliser à nouveau.
10. N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la prise d’alimentation
électrique présente des signes de dommage. Si l’appareil est
tombé au sol ou a été endommagé d’une autre manière. En
pareil cas, emmenez l’appareil chez un spécialiste qui le
vérifiera et le réparera si nécessaire.
11. Ne jamais débrancher la fiche secteur de la prise de courant
en tirant sur le cordon d’alimentation ou avec les mains
mouillées.
12. S’assurer que le cordon d’alimentation n’est pas posé sur des
bords tranchants ou coincé.
13. Tenir l’appareil à l’abri de l’humidité et le protéger des
éclaboussures.
14. Tenir l’appareil à l’écart des objets émettant de la chaleur (ex:
plaques chauffantes) et des flammes.
15. Conservez l’appareil et son cordon hors de la portée des
enfants de moins de 8 ans.
16. Placez l’appareil sur une surface plate, sèche et résistante à
la chaleur.
17. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance en cours
d’utilisation.
18. Ne pas ranger ou utiliser l’appareil à l’extérieur.
19. Conserver l’appareil dans un endroit sec, hors de la portée
des enfants (dans son emballage).
20. Ne jamais placer les doigts ou autres objets à travers les
grilles (grilles de protection) lorsque le ventilateur
fonctionne.
21. N’utilisez jamais le produit sans ses grilles assemblées, car
cela pourrait provoquer de graves blessures corporelles.
- 54 -
22. Lappareil doit être correctement assemblé avant d’être
utilisé.
23. Attention aux cheveux longs! Ceux-ci pourraient se coincer
dans le ventilateur en raison des mouvements d’air.
24. Ne pas diriger le flux d’air vers des personnes pendant de
longues périodes.
25. S'assurer que le ventilateur est déconnecté du réseau avant
de retirer le protecteur.
- 55 -
FN-114507.1 & FN-114507.2 FR
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Grille du ventilateur
2. Hélice du ventilateur
3. Tube en U
4. Étrier
5. Panneau de contrôle
6. Tube de réglage de la hauteur
7. Vis moletée de réglage de la hauteur
8. Arbre horizontal
9. Socle
10. Contrepoids
11. Fixation
12. Vis en L
13. Télécommande
14. Support de rangement du cordon d’alimentation
Panneau de contrôle et télécommande
a. Voyant du mode dormir
b. Voyant du mode naturel
c. Voyant du mode normal
d. Voyants du minuteur
e. Voyant de la vitesse haute
f. Voyant de la vitesse moyenne
g. Voyant de la vitesse basse
A. Minuteur
B. Bouton marche/vitesse
C. Bouton arrêt
D. Bouton du mode
Remarque : Utilisez deux piles AAA avec cette
télécommande.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
** Veuillez assembler le produit correctement conformément aux consignes suivantes avant toute utilisation.
1. Montage du pied
vissez la fixation et la vis en L situées sous le tube vertical.
Mettez le tube vertical dans le socle.
Placez le contrepoids sous la base. Fixez le contrepoids à la base avec la fixation et
la vis en L.
2. Assembler la tête du ventilateur
Tirez le tube de réglage de la hauteur à la hauteur désirée, puis serrez la vis moletée
de réglage de la hauteur.
Fixez l’étrier sur le tube en U avec deux ensembles de vis (a), rondelles et écrous.
Veillez à ne pas serrer complètement les vis. Placez la tête de ventilateur avec
l’étrier sur le haut du tube de réglage de la hauteur. Insérez les deux autres vis (b)
- 56 -
dans les trous de l’étrier et du tube support, puis fixez-les avec les rondelles et les écrous. Pour terminer,
serrez les deux vis (a) dans le tube en U.
3. Assembler le panneau de contrôle
Insérez d’abord les vis dans les trous du tube de réglage de la hauteur, puis vissez-les dans les trous noirs du
panneau de contrôle pour le fixer sur le tube de réglage de la hauteur.
UTILISATION
Appuyez sur le panneau de contrôle pour choisir les fonctions désirées.
1. MARCHE/VITESSE : Branchez l’appareil dans une prise électrique appropriée. Appuyez sur le bouton
MARCHE/VITESSE pour allumer l’appareil.
1) Si l’appareil est allumé pour la première fois, il fonctionnera avec les réglages par défaut suivants :
Vitesse : Bas / Mode : Normal / Minuteur : Désactivé
2) Quand l’appareil est allumé, appuyez sur la touche MARCHE/VITESSE pour régler la vitesse. Le réglage
fonctionne comme suit :
Bas → Moyen → Haut → Bas… (et ainsi de suite).
Angles d’inclinaison : Éteignez et débranchez l’appareil, puis poussez ou tirez les grilles pour régler l’orientation
du flux d’air.
2. MODE : Appuyez sur le bouton MODE de la télécommande pour choisir le mode de fonctionnement : Normal
→ Naturel → Dormir → Normal (et ainsi de suite).
1) Normal : Dans ce mode, le moteur fonctionne à la vitesse préréglée et le voyant NORMAL est allumé. Vous
pouvez appuyer sur le bouton MARCHE/VITESSE pour choisir la vitesse Basse/Moyenne/Haute.
2) Naturel : Dans ce mode, le voyant NATURAL est allumé. Lappareil fonctionne selon le programme du
mode naturel. Il produit un flux d’air plus doux et plus confortable semblable à une brise naturelle. Vous
pouvez sélectionner la vitesse Basse/Moyenne/Haute avec le bouton de la vitesse.
3) Dormir : Dans ce mode, le voyant SLEEP est allumé. Lappareil fonctionne selon le programme du mode
dormir. Le flux d’air se réduit avec la baisse de la température corporelle quand vous vous endormez, cela
vous proge en évitant que vous ne preniez froid. Vous pouvez sélectionner la vitesse
Basse/Moyenne/Haute avec le bouton de la vitesse.
3. MINUTEUR (TIMER) : Appuyez sur cette touche pour régler la durée de fonctionnement désirée : 0.5h → 1h
1.5h ... →7.5h Arrêt 0.5h… (et ainsi de suite). Une fois la durée écoulée, le ventilateur s’éteint et
se met en veille.
4. ARRÊT (OFF) : Appuyez sur cette touche pour éteindre toutes les fonctions et l’écran. Lappareil se met en
veille.
NETTOYAGE
1. Éteindre l’appareil et débrancher le cordon d’alimentation de la prise avant de procéder à toute réparation
du ventilateur et après chaque utilisation.
2. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau (danger de court-circuit). Utiliser un chiffon humide pour nettoyer
l’appareil, puis le sécher soigneusement. Toujours débrancher la prise secteur au préalable.
3. Veiller à ce qu’aucun excédent de poussière ne s’accumule dans la grille d’entrée ou de sortie d’air et la
nettoyer de temps à autre à l’aide d’une brosse sèche ou d’un aspirateur.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension d’opération: 220-240V ~ 50Hz
Consommation énergétique: 120W
- 57 -
Recyclage Directive européenne 2012/19/EU
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Pour limiter les
risques pour l’environnement et la santé entraînés par le rejet non contrôlé des déchets, recyclez ce
dernier pour promouvoir une réutilisation responsable de ses matériaux. Pour recycler votre produit,
utilisez les réseaux de collecte de votre région ou prenez contact avec le revendeur du produit. Ce dernier pourra
vous aider à le recycler.
Les piles usées ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères, car elles sont susceptibles de
contenir des éléments toxiques et des métaux lourds nocifs pour l‘environnement et dangereux pour la santé.
Rapportez les piles usées à un centre de recyclage approprié.
- 58 -
Informations ERP (FR)
Fournisseur : BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Déclare que le produit désigné ci-dessous :
Exigences en matière d'informations
Informations d'identification FN-114507.1 & FN-114507.2 sur lesquelles portent les informations
(Ventilateur sur pied)
Description
Symbole
Unité
Débit d’air maximal
F
m
3
/min
Puissance absorbée
P
W
Valeur de service
SV
(m
3
/min)/W
Consommation d'électricité en mode
veille
P
SB
W
Niveau de puissance acoustique
L
WA
dB(A)
Vitesse maximale de l’air
c
mètres/sec
Norme de mesure de la valeur de
service
IEC 60879:1986 (corr.1992)
Coordonnées de contact pour tout
complément d'information
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Satisfait aux exigences des Directives du Conseil :
Règlement (UE) 206/2012 de la Commission du 6 mars 2012 et amendé par le règlement (UE)
2016/2282 de la Commission portant application de la directive 2009/125/CE du Parlement européen
et du Conseil en ce qui concerne les exigences d'écoconception applicables aux climatiseurs et aux
ventilateurs de confort.
En ce qui concerne les informations pour les consommateurs sur comment installer, utiliser et entretenir
le produit, les informations DEEE, consultez le manuel d’instruction fourni avec l’emballage.
- 59 -
Instruction manual English
INSTRUCTION FOR USE
Please read these Operating Instructions through carefully
before connecting your appliance to the mains, in order to
avoid damage due to incorrect use. Please pay particular
attention to the safety information. If you pass the appliance
on to a third party, these Operating Instructions must also be
handed over.
WARNING When using electrical appliance, basic safety
precautions should always be followed to reduce the risk of
fire, electrical shock and personal injury.
SAFETY INFORMATION
1. Read and save these instructions. Attention: pictures in the
IM are for reference only.
2. This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
3. Children shall not play with the appliance.
4. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
5. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
6. This appliance is intended to be used in household and
similar applications.
7. Incorrect operation and improper handling can lead to faults
on the appliance and injuries to the user.
8. In the event of improper use or incorrect handling, no
liability can be accepted for any damage that may occur.
9. Do not immerse the unit or mains plug in water or other
liquids. There is danger to life due to electric shock! However,
if this occurs, remove the mains plug immediately and then
have the unit checked by an expert before using it again.
- 60 -
10. Do not operate the appliance if the mains cable or the mains
plug show signs of damage, if the appliance has fallen on the
floor or has been otherwise damaged. In such cases take the
appliance to a specialist for checking and repair if necessary.
11. Never remove the mains plug from the socket by pulling on
the mains cable, or with wet hands.
12. Ensure that the mains cable does not hang over sharp edges
or allow it to become trapped.
13. Keep the appliance away from damp, and protect from
splashes.
14. Keep the appliance away from hot objects (e.g. hotplates)
and open flames.
15. Keep the appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.
16. Use the appliance on a flat, dry and heat resistance surface.
17. Never leave the appliance unattended during use.
18. Do not store or operate the appliance in the open air.
19. Keep the appliance in a dry place, inaccessible to children (in
its packaging).
20. Never put fingers or any other objects through the grilles
(fan guards) when the fan is running.
21. Never operate the product without the fan guards in place,
as serious personal injury may result.
22. The appliance must be assembled completely before use.
23. Watch out for long hair! It can be caught in the fan owing to
the air turbulence.
24. Do not point the air flow to the people for a long time.
25. Ensure that the fan is switched off from the supply mains
before removing the guard.
- 61 -
FN-114507.1 & FN-114507.2 GB
PARTS DESCRIPTION
1. Fan guard
2. Fan blade
3. U tube
4. Neck lock
5. Control panel
6. Height adjustment pipe
7. Height adjust knob
8. Standing shaft
9. Standing base
10. Weight support
11. Fastener
12. L screw
13. Remote control
14. Support for cable storage
Control panel and remote control
a. Sleep mode light
b. Nature mode light
c. Normal mode light
d. Timer lights
e. High speed light
f. Mid speed light
g. Low speed light
A. Timer
B. On/speed button
C. Off button
D. Mode button
Note: Please use two AAA batteries for this
remote control.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
** Please assemble correctly by the following order when using.
1. Assembly of the stand
Rotate the fastener and the L screw out from the bottom of the standing shaft.
Put the standing shaft into the standing base.
Place the weight support to the bottom of the base. Tighten the weight support to
the base with fastener and the L screw.
2. Fan head assembly
Pull the height adjustment pipe out to your desired height and tighten the height
adjust knob.
Fix the neck lock to the U tube by two screws (a), gaskets and nuts. Pay attention
do not screw tight. Place the fan head, together with the neck lock, onto the top of
height adjustment pipe. Insert the other two screws (b) through the holes of the neck lock and the standing
- 62 -
pipe, and tighten them up with gaskets and nuts. At last, tighten the two screws (a) up in the U tube.
3. Control panel assembly
First insert the screw through the holes of the height adjustment pipe, and then screw into the back hole of
the control panel to tighten it to the height adjustment pipe.
OPERATION
Please press the control panel to choose your desired functions.
1. ON/SPEED: Connect the appliance to a suitable power source. Then press ON/SPEED button to turn the
appliance on.
1) If the unit is turned on at the first time, it will work with the following presetting:
Speed: low / Mode: normal / Timer: off
2) If the unit is working, press ON/SPEED button to adjust the speed. It will work as below:
Low → Mid → High → Low … (repeating).
Tilting Angles: turn off and unplug the fan, then push or pull the guards to adjust the angle of airflow.
2. MODE: Press the MODE button in the remote control to choose the functions from normal →Nature → Sleep
→ normal … (Repeating).
1) Normal: under this mode, the motor works with the preset speed and the indicator light of NORMAL is
on. You can press the ON/SPEED button to choose the speed Low /Mid /High.
2) Nature: under this mode, the indicator light of NATURE is on. The appliance runs according to the natural
mode program. Generating softer and more comfort air volume, you feel like the wind from the nature.
You can press the speed button to choose Low /Mid /High natural wind.
3) Sleep: under this mode, the indicator light of SLEEP is on. The appliance runs according to the sleeping
mode program. Air volume will weaken with the decrease of body temperature when you fall asleep,
which will protect you from catching cold. You can press the speed button to choose Low /Mid /High
sleeping wind.
3. TIMER: Press this button to set your desired working time from 0.5h →1h →1.5h →… →7.5h→off → 0.5h
(Repeating). When the set time has elapsed, the fan will be off and under standby condition.
4. OFF: Press this button and all functions and the display will be off. The unit will be at standby condition.
CLEANING
1. Before servicing the fan and after each occasion of use, switch off the appliance and unplug the mains cable
from the socket.
2. Never immerse the appliance in water (danger of short-circuit). To clean the appliance, only wipe it down
with a damp cloth and dry it carefully. Always take out the mains plug first.
3. Take care that excessive dust does not build up in the air-intake and air-outlet grille, and clean it occasionally
using a dry brush or vacuum cleaner.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 220-240V ~ 50Hz
Power consumption: 120W
Recycling European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can
take this product for environmental safe recycling.
- 63 -
Used batteries must not be disposed of through household garbage, since they might contain toxic
elements and heavy metals that can be harmful to the environment and human health. Return empty batteries
to an appropriate recycling facility.
- 64 -
ERP information (GB)
Supplier: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Declare that the product detailed below:
Information requirements
Information to identify the FN-114507.1 & FN-114507.2 to which the information relates to
[Stand fan]
Description
Symbol
Value
Unit
Maximum fan flow rate
F
108,12
m
3
/min
Fan power input
P
109,70
W
Service value
SV
0,99
(m
3
/min)/W
Standby power consumption
P
SB
0,43
W
Fan sound power level
L
WA
63,7
dB(A)
Maximum air velocity
c
4,15
meters/sec
Measurement standard for service
value
IEC 60879:1986 (corr.1992)
Contact details for obtaining more
information
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Satisfies the requirement of the Council Directives:
COMMISSION REGULATION (EU) No 206/2012 of 6 March 2012 and Amending COMMISSION
REGULATION (EU) 2016/2282 implementing Directive 2009/125/EC of the European Parliament and of
the Council with regard to ecodesign requirements for air conditioners and comfort fans
Regarding information for consumers on how to install, use and maintain the product, WEEE information,
please check the instruction manual provided with packaging.
- 65 -
Upute za rad Croatian
UPUTE ZA UPOTREBU
Molimo da pažljivo pročitate ove upute za rad prije povezivanja
svog uređaja na glavni vod kako bi se izbjeglo oštećenje zbog
nepravilne upotrebe. Molimo da posebnu pažnju obratite na
sigurnosne informacije. Ako uređaj proslijedite trećoj osobi,
proslijedite također i ove upute za rad.
UPOZORENJE - Prilikom korištenja električnih alata, uvijek se
valja pridržavati osnovnih mjera opreza kako biste smanjili
opasnost od požara, strujnog udara i osobnih ozljeda.
SIGURNOSNE INFORMACIJE
1. Pročitajte ove upute i sačuvajte ih. Pozor: slike u uputama za
uporabu služe samo kao referencija.
2. Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i
osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih
mogućnosti ili osoba koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem
osim ako nisu pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu
sigurnost i rade po uputama koje se odnose na korištenje
uređaja.
3. Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
4. Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju raditi djeca bez
nadzora.
5. Ako se teti kabel za napajanje, zamijeniti ga smije
proizvođač, njegov serviser ili osoba sličnih kvalifikacija kako
biste izbjegli opasnost.
6. Ovaj aparat namijenjen je uporabi u kućanstvu i sličnim
primjenama.
7. Nepravilno djelovanje i neispravno rukovanje mogu
uzrokovati kvarove na uređaju te ozljede korisnika.
8. U slučaju nepravilne upotrebe ili neispravnog rukovanja se
za oštećenje ne može prihvatiti nikakva odgovornost.
9. Jedinicu ili utikglavnog voda ne uranjajte u vodu ili druge
tekućine. Postoji opasnost za život zbog električnog udara!
- 66 -
Međutim, ako se to dogodi, odmah uklonite utikglavnog
voda, a jedinicu neka pregleda vještak prije nego što je
ponovno upotrijebite.
10. Ne koristite uređaj, ako se na kablu glavnog voda ili utikaču
glavnog voda vide znakovi tećenja, ako je uređaj pao na
pod ili je bio tećen na drugačiji način. U takvim slučajevima
odnesite uređaj specijalistu kako bi ga provjerili i popravili,
ako je to potrebno.
11. Nikada ne uklanjajte glavni utik iz utičnice na način da
povlačite za kabel ili s vlažnim rukama.
12. Osigurajte da glavni kabel ne visi preko trih rubova ili da
bude prignječen.
13. Uređaj držite dalje od vlage i zaštićen od prskanja.
14. Uređaj držite dalje od vrućih predmeta (npr. vrućih ploča) i
otvorenog plamena.
15. Držite uređaj i njegov kabel izvan dosega djece manje od 8
godina.
16. Koristite uređaj na ravnoj, suhoj i površini otpornoj na
toplinu.
17. Nikada uređaj ne ostavljajte bez nadzora tijekom uporabe.
18. Nemojte spremati ili raditi uređajem na otvorenom zraku.
19. Držite uređaj na suhom mjestu, nepristupačnom od strane
djece (u njegovom pakiranju).
20. Nikada ne stavljajte prste ili druge predmete kroz rešetke
(štitnike ventilatora) dok je ventilator pokrenut.
21. Nikad ne rukujte proizvodom bez rešetki ventilatora na
njihovom mjestu jer to može rezultirati teškim tjelesnim
ozljedama.
22. Aparat je potrebno potpuno sastaviti prije uporabe.
23. Pazite na dugu kosu! Može biti zahvaćena u ventilator u
zračnu turbulenciju.
24. Nemojte usmjeravati protok zraka u ljude na dulje vrijeme.
25. Prije uklanjanja štitnika osigurajte da je ventilator isključen
iz glavnog napajanja.
- 67 -
FN-114507.1 & FN-114507.2 HR
OPIS DIJELOVA
1. Štitnik ventilatora
2. Krilce ventilatora
3. Fiksator vrata
4. Lopatice
5. Upravljačka ploča
6. Cijev za podešavanje visine
7. Gumb za podešavanje visine
8. Osovina postolja
9. Postolje
10. Nosač utega
11. Stez
12. L vijak
13. Daljinski upravljač
14. Oslonac za spremište kabela
Upravljačka ploča i daljinsko upravljanje
a. Svjetlo načina rada pri spavanju
b. Svjetlo prirodnog načina rada
c. Svjetlo normalnog načina rada
d. Svjetla tajmera
e. Svjetlo visoke brzine
f. Svjetlo srednje brzine
g. Svjetlo niske brzine
A. Tajmer
B. Gumb za uključivanje/isključivanje
C. Gumb za isključivanje
D. Gumb za izbor načina rada
Napomena: Koristite dvije AAA baterije za ovaj
daljinski upravljač.
UPUTE ZA SASTAVLJANJE
** Molimo vas da pravilno sklopite prema sljedećem redoslijedu.
1. Sklapanje postolja
Okrenite stezač i L vijak izvan donjeg dijela nosivog stupa.
Stavite nosivi stup u postolje stalka.
Stavite nosač utega na donju stranu podnožja. Stegnite nosač utega na postolje s
pomoću stezača i L-vijka.
2. Sklop glave ventilatora
Izvucite cijev za podešavanje visine do željene visine i stegnite vijak za podešavanje
visine.
Učvrstite fiksator vrata na U cijev s pomoću dva vijka (a), podloške i matice. Pazite
da vijak ne stegnete do kraja. Postavite glavu ventilatora zajedno s fiksatorom vrata
na vrh cijevi za podešavanje visine. Gurnite dva druga vijak (B) kroz rupe na fiksatoru vrata i uspravnoj cijevi i
- 68 -
stegnite ih s pomoću podloški i matica. Na kraju stegnite dva vijka (a) u U cijevi.
3. Sklop upravljačke ploče
Prvo gurnite vijak kroz rupe na cijevi za podešavanje visine i zatim ga uvrnite u stražnju rupu upravljačke ploče
kako biste ju stegnuli na cijev za podešavanje visine.
RAD
Za odabir željenih funkcija pritisnite upravljačku ploču.
1. ON/SPEED (UKLJUČIVANJE/BRZINA) Priključite aparat na odgovarajući izvor napajanja. Zatim pritisnite gumb
ON/SPEED (UKLJUČIVANJE/BRZINA) kako biste uključili uređaj.
1) Ako ju uključujete prvi put, jedinica će raditi sa sljedećim prethodno zadanim postavkama:
Brzina: mala / Način rada: normalan / Uklopni sat: isključeno
2) Ako jedinica radi, za podešavanje brzine pritisnite gumb UKLJUČENO/BRZINA. Jedinica će raditi na način
naveden u nastavku:
Mala Srednja Velika Mala (s ponavljanjem).
Kutovi nagiba: izvucite utikač uređaja iz utičnice, zatim povucite ili gurnite štitnike kako biste prilagodili kut zračne
struje..
2. MODE (NAČIN RADA) Pritisnite gumb MODE na daljinskom upravljaču kako radi odabira funkcija Normal
(Normalno) →Natural (Prirodno) → Sleep (Spavanje) → Normal … (Ponavlja se).
1) Normal (Normalno): u ovom načinu rada motor radi s unaprijed zadanom brzinom i signalno svjetlo za
NORMAL je uključeno. Možete pritisnuti gumb ON/SPEED (UKLJUČIVANJE/BRZINA) kako biste odabrali
brzinu Low (Niska)/Mid (Srednja)/High (Visoka).
2) Natural (Prirodno): u ovom načinu rada, signalno svjetlo za NATURAL je uključeno. Uređaj će raditi u skladu
s programom za prirodni način rada. Uz generiranje volumena zraka s blažim i ugodnijim strujanjem,
osjećat ćete se kao kada puše vjetar u prirodi. Možete pritisnuti gumb za odabir brzine kako biste odabrali
brzinu za slab/srednji/jak prirodni vjetar.
3) Sleep (Spavanje): u ovom načinu rada, signalno svjetlo za SLEEP je uključeno. Uređaj će raditi u skladu s
programom za način rada za spavanje. Volumen zraka će smanjiti sa smanjenjem temperature tijela kada
zaspite, tako se nećete prehladiti. Možete pritisnuti gumb za odabir brzine kako biste odabrali brzinu za
slab/srednji/jak vjetar za spavanje.
3. UKLOPNI SAT: pritisnite ovaj gumb za podešavanje željenog vremena rada 0.5h 1h 1.5h
...
7.5h
isključeno 0.5h (s ponavljanjem). Po isteku namještenog vremena ventilator će se isključiti i biti u
načinu rada pripravnosti.
4. ISKLJUČENO: pritisnite ovaj gumb i sve funkcije i zaslon isključit će se. Jedinica će biti u načinu rada pripravnosti.
ČIŠĆENJE
1. Prije servisiranja ventilatora i nakon svakog korištenja, isključite uređaj i odspojite kabel za napajanje iz
utičnice.
2. Nikada nemojte uranjati uređaj u vodu (opasnost od kratkog spoja). Za čišćenje uređaja samo ga obrišite s
vlažnom krpom i potom pažljivo osušite. Uvijek prije uključivanja izvedite održavanje.
3. Pazite da se ne nakupi prekomjerna prašina u ulaznoj i izlaznoj rešetki za zrak i povremeno je očistite sa
suhom četkom ili usisavačem.
TEHNICKI PODACI
Radni napon: 220-240V ~ 50Hz
Potrosnja energije : 120W
- 69 -
Recikliranje Europska direktiva 2012/19/EU
Ova oznaka ukazuje da se proizvod ne smije odlagati s ostalim kućanskim otpadom. Kako biste spriječili
moguće štete za prirodno okruženje ili ljudsko zdravlje od nekontroliranog zbrinjavanja otpada,
odgovorno ga reciklirajte kako biste promicali održivu ponovnu upotrebu materijalnih resursa. Za
vraćanje vašeg korištenog uređaja molimo vas da koristite postojeće sustave za vraćanje i prikupljanje ili
kontaktirajte vašeg prodavača gdje je uređaj kupljen. Oni mogu uzeti ovaj uraj za ekološki sigurno recikliranje.
Korištene baterije ne smiju se odlagati u kućnom otpadu, budući da mogu sadržavati otrovne elemente
i teške metale koji mogu biti štetni po okoliš i ljudsko zdravlje. Vratite prazne baterije u odgovarajuće reciklažno
dvorište.
- 70 -
ERP podaci (HR)
Dobavljač: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
izjavljuje da proizvod koji je detaljno opisan u nastavku:
Potrebni podaci
Podaci kojima se utvrđuje FN-114507.1 & FN-114507.2 na kojega se podaci odnose
[Ventilator postoljem]
Opis
Simbol
Vrijednost
Jedinica
Maksimalni protok ventilatora
F
108,12
m
3
/min
Ulazna snaga ventilatora
P
109,70
W
Servisna vrijednost
SV
0,99
(m
3
/min)/W
Potrošnja snage u mirovanju
P
SB
0,43
W
Razina snage zvuka ventilatora
L
WA
63,7
dB(A)
Maksimalna brzina zraka
c
4,15
m/s
Mjerni standard za servisnu
vrijednost
IEC 60879:1986 (corr.1992)
Podaci za kontakt radi detaljnih
informacija
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
zadovoljava zahtjeve direktive vijeća:
PROPIS KOMISIJE (EU) br. 206/2012 od 6. ožujka 2012. - dopuna PROPISA KOMISIJE (EU) 2016/2282
kojima se implementira direktiva 2009/125/EZ europskog parlamenta i komisije s obzirom na zahtjeve u
pogledu ekodizajna za klima uređaje i ventilatore za povećanje komfora
Informacije za potrošače o načinu ugradnje, upotrebe i održavanja proizvoda, informacije o OEEO,
potražite u priručniku s uputama koji ste dobili s pakiranjem.
- 71 -
Használati útmutató Hungarian
HASZNÁLATI Ú TMUTA
Kérjük, mielőtt a készüket az elektromos lózathoz
csatlakoztatná, alaposan olvassa el az alábbi használati
utasíst, a helytelen használatból eredő károk megelőzése
érdekében. Kérjük, legyen külös tekintettel a biztonsági
előírásokra. Amennyiben harmadik személy rendelkezésére
bocsátja a készüket, a készülékkel együtt a használati
utasíst is adja oda a felhasznának.
FIGYELMEZTETÉS Elektromos készülék használatakor a tűz,
áramütés és személyi sérülések veszélyének csökkentése
érdekében mindig be kell tartani az alapvető biztonsági
óvinzkedéseket.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
1. Olvassa el, és őrizze meg ezt a használati útmutatót.
Figyelem: a használati útmutatóban lévő képek csak
jékozós céljára szolgálnak.
2. A késléket 8 év feletti gyermekek és korlátozott fizikai,
szenzoros, vagy szellemi képességekkel rendelkező
személyek csak akkor használhatják, ha egy a biztonságért
felelős személy elmagyarázta nekik a készülék biztonságos
használat, felügyeli őket és felhívta figyelmüket a késlék
használatában rejlő veszélyekre.
3. Jelen termék nem jákszer.
4. A gyermekek nem tisztíthatják és nem ápolhatják a
készüléket felügyelet nélkül.
5. Ha a pkábel megsérült, akkor a veszély megelőzése
érdekében azt a gyártónak, a szervizügynökének vagy más
szakképzett személynek ki kell cserélnie.
6. Ez a készülék ztartási, és ehhez hasonló használatra
készült.
- 72 -
7. A készülék nem megfelelő vagy nem rendeltetésszerű
kezelése és üzemeltetése a készülék károsodását és a kezelő
sérülését okozhatja.
8. A készülék nem megfelelő vagy nem rendeltetésszerű
kezelése és használata esetén a felmerült károkért
semmilyen felelősséget nem vállalunk.
9. A készüléket és a dugaszt ne merítse zbe vagy s
folyadékba. Ez elektromos áramüs veszélyével r! Abban
az esetben, ha a késlék gis zbe kerülne, azonnal zza
ki a dugaszt az elektromos csatlakozóaljzatból, és a
következő használat előtt ellenőriztesse szakemberrel.
10. Ne üzemeltesse a készüléket, amennyiben a pkábelen vagy
a dugaszon sélés jeleit véli felfedezni, vagy ha a készülék a
földre esett, vagy egyéb módon sérült. Ebben az esetben
vigye a készüléket egy specialistához ellenőrzésre és
jatásra, ha szükséges.
11. Soha ne zza ki a készüket a fali aljzatból a belnél fogva,
sem pedig vizes kézzel.
12. Ü gyeljen arra, hogy a tápkábel ne lógjon le éles peremekről
és ne akadjon be semmibe.
13. A készüléket tartsa vol a nedvességtől és védje a fröccsenő
folyadékoktól.
14. A készüléket tartsa távol a forró tárgyaktól (pl. főzőlapoktól)
és a nlt lángtól.
15. A késléket és belét tartsa 8 évnél fiatalabb gyerekek
számára nem hozzáférhető helyen.
16. A készüléket sík, záraz és hőálló felületen használja.
17. Használat közben soha ne hagyja a késléket felügyelet
nélkül.
18. Ne tárolja és ne használja a késléket a szabadban.
19. Tartsa a készüket száraz, gyerekek szára nem
hozzáférhető helyen (lehetőleg a csomagolásában).
20. Ne tegye az ujját sem s tárgyakat a csok (ventilátorok
védőrácsába), ha a ventilátor forog.
- 73 -
21. Soha ne működtesse a terméket, ha a ventilátor
védőburkolat ninsc a helyén, mivel az lyos személyi
sérüléseket okozhat.
22. Használat előtt teljesen össze kell szerelni a készüléket.
23. Figyeljen oda a hoss hajára! A ventilátor beszippanthatja.
24. Ne irányítsa a légáramot emberekre hosszabb időn át.
25. A védőrács eltávolítása előtt ellenőrizze, hogy a ventilátor ki
van húzva az elektromos hálózatból.
- 74 -
FN-114507.1 & FN-114507.2 HU
A KÉSZÜ K LEÍSA
1. Ventilátor védőburkolat
2. Propeller
3. U cső
4. Nyak rögzítő
5. Kezelőpanel
6. Magasságállító cső
7. Magasság beállító gomb
8. Állvány alsósze
9. Állvány alapzata
10. Nehezék
11. Rögzítő
12. L csavar
13. Távirányí
14. beltartó
Vezérlőegység és távirányító
a. Szundi üzemmód jelzőlámpa
b. Természetes üzemmód jelzőlámpa
c. Normál üzemmód jelzőlámpa
d. Időzítő jelzőlámpa
e. Nagy sebesség jelzőlámpa
f. zepes sebesség jelzőlámpa
g. Alacsony sebesség jelzőlámpa
A. Időzítő
B. Be/sebesség gomb
C. Off (kikapcsoló) gomb
D. Ü zemmód gomb
Megjegyzés: Kérjük, két AAA elemet használjon a
virányítóhoz.
Ö SSZESZERELÉSI Ú TMUTATÓ
** A készüléket a használat megkezdése előtt a következő sorrendben szerelje össze.
1. Szerelje össze az állványt
Csavarja ki a rögzítőt és az L csavart az állvány tengely alapjából.
Helyezze az állvány tengelyt az állvány alapzatába.
Helyezze a nehezéket az alap aljába. Rögzítse a nehezéket az alaphoz a rögzítővel
és az L csavarral.
2. Ventilátorfej összeszerelése
Húzza ki a magasság állícsövet a kivánt magasságba, és zza meg a magasság
beállító gombot.
Rögzítse a nyakat az U csőhöz két csavarral (a), a tömítésekkel és anyákkal. Ügyeljen
arra, nehogy szorosra húzza a csavart. Helyezze fel a ventilátor fejet a nyak
rögzítővel a magasság állító cső tetejére. Helyezzen be még két csavart (B) a nyak
- 75 -
rögzítő lyukaiba, és húzza meg őket a tömítésekkel és anyákkal. Végül húzza meg a két csavart (a) az U csövön.
3. Vezérlőpanel elem
Először dugja a csavart a magasság állító cső lyukain keresztül, majd csavarozza a vezérlőegység hátoldalán
lévő lyukba, és rögzítse a magasság állító csőre.
MŰKÖDTETÉS
Kérjük, nyomja meg a vezérlőpanelen a kívánt funkciókat.
1. BE/SEBESSÉG: Csatlakoztassa a készüléket egy megfelelőlózati aljzathoz. Majd nyomja meg BE/SEBESSÉG
gombot a készülék bekapcsolásához.
1) Amikor először kapcsolja be az egységet, akkor a következő belállításokkal indul:
Sebesség: alacsony/Üzemmód: normál/ Időzítő: ki
2) Amikor az egység működik, nyomja meg a BE/SEBESSÉG gombot a sebesség beállításához. A következőképpen
működik:
Alacsony → közepes → magas → alacsony … (ezek ismétlődnek).
Dőlésszögek: kapcsolja ki és húzza ki a készüléket, majd tolja vagy húzza a védőburkolatot a légáram szögének
beállíhoz.
2. Ü ZEMMÓD: Nyomja meg az Ü ZEMMÓ D gombot a virántón, és lassza ki a vánt üzemmódot
→Természetes → Szundi → normál … (ismétlődő).
1) Normál: ebben az üzemmódban a motor az előre beállított sebességgel működik, és a NORMÁL jelzőlámpa
vilát. Az alacsony/közepes/magas sebesség közötti választáshoz nyomja meg a BE/SEBESSÉG gombot.
2) Természetes: ebben az üzemmódban a TERMÉSZETES jelzőlámpa világít. A készülék a természetes program
szerint működik. Lágyabb és kellemesebb légáramnál olyan érzése lesz, mintha természetes szél fújna. Az
alacsony/közepes/magas szél közötti választáshoz nyomja meg a sebesség gombot.
3) Szundi: ebben az üzemmódban a SZUNDI jelzőlámpa világít. A készülék a szundi üzemmód program szerint
működik. A levegő mennyisége csökken a test hőmérsékletének csökkenésével, amely megvédi attól, hogy
megfázzon. Az alacsony/közepes/magas szél közötti választáshoz szundi üzemmódban nyomja meg a sebesség
gombot.
3. TIMER (időzítő): Nyomja meg ezt a gombot a kívánt működési idő beállításához 0.5h → 1 h → 1.5 h ... → 7.5 h
→ki → 0.5 h … (ezek ismétlődnek). Ha a beállított idő lejár, akkor a ventilátor kikapcsol, és készenléti üzemdba
áll.
4. OFF (Ki): Nyomja meg ezt a gombot, és minden funkció és a kijelző kikapcsol. Az egység készenléti üzemmódba áll.
TISZTÍS
1. A ventilátor szervizelése előtt és minden használat után kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a pkábelt a fali
aljzatból.
2. Soha ne merítse zbe a készüléket (rövidzárlat veszélye). A tisztíshoz csak rölje át a készüléket egy
nedves ruhával, és utána alaposan szárítsa meg. Először mindig húzza ki a tápkábelt.
3. Ü gyeljen arra, hogy ne halmozódjon fel túl sok por a levegőbeszívó és kifúvó nyílásokban, egy kefe vagy
porszívó segítségével időnként tisztítsa meg ezeket a helyeket.
MŰSZAKI ADATOK
Működési feszültség: 220-240V ~ 50Hz
Energiafogyasztás: 120W
- 76 -
Ú jrahasznosís 2012/19/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv
Ez a jelzés azt jelenti, hogy az EU területén belül ezt a terméket nem szabad a többi háztartási
hulladékkal együtt kidobni. A szabálytalan hulladékkezelésnek a környezetre és az emberek egészségére
esetlegesen gyakorolt ros hatások megelőzése, valamint az anyagi erőforrások fenntartha
újrafelhasználása érdekében az előírt módon hasznosítsa újra a terméket. A használt készülék visszajuttatására
használja a gyűjtő- és visszavételi hálózatot, vagy vegye fel a kapcsolatot a kiskereskedővel, akitől a terméket
rolta. Gondoskodnak a termék biztonságos újrahasznosíl.
A használt elemeket tilos a háztartási hulladékba dobni, mivel azok mérgező elemeket és nehézfémeket
tartalmazhatnak, amelyek károthatják az emberek egészségét és a környezetet. A lemerült elemeket vigye vissza
egy arra szolgáló újrahasznosító létetménybe.
- 77 -
ERP információ (HU)
Értékesítő: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Kijelentjük, hogy a lent részletezett termék:
Szükséges információk
Inforciók a FN-114507.1 & FN-114507.2 azonosísához, amelyre az információk
vonatkoznak
l ventilátor]
Leís
Szimbólum
Érték
Egység
Maximális áramlási tényező
F
108,12
m
3
/min
Ventilátor névleges teljesítménye
P
109,70
W
Szerviz érték
SV
0,99
(m
3
/min)/W
Energiafogyasztás készenléti
üzemmódban
P
SB
0,43
W
Ventilátor hangteljesítményszint
L
WA
63,7
dB(A)
Maximális levegő sebesség
c
4,15
méter/mp
Szerviz érték mérési standardja
IEC 60879:1986 (corr.1992)
Kapcsolati adatok további kérdések
esetén
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Megfelel a tanácsi irányelv követelményeinek:
A BIZOTTSÁG (EU) 206/2012 sz. 2012. rcius 6-i RENDELETE és a BIZOTTSÁG (EU) 2016/2282
RENDELETÉNEK javísa és az Európai Parlament és a Tanács 2009/125/EK kondicionálók és komfort
ventilátorok környezetbarát tervezésére vonatkozó követelményeiről szóló 2009/125/EU rendelete
A vásárlóknak szóló, a termék telepítésére, használatára és karbantartára vonatkozó információkkal és
WEEE inforciókkal kapcsolatban kérjük, nézze meg a csomagolásban mellékelt használati utasíst.
- 78 -
Leiðbeiningarhandbók Icelandic
LEIÐBEININGAR FYRIR NOTKUN
Vinsamlegast lesið þessar notkunarleiðbeiningar vandlega
áður en þú setur kið í samband til þess forðast skemmdir
vegna rangrar notkunar. Vinsamlegast lestu vel
öryggisupplýsingarnar. Ef þú afhendir tæ kið þriðja ila verða
þessar leiðbeiningar einnig að fylgja með tæ kinu.
VIÐ RUN Þegar raftæ ki eru notuð þarf alltaf fara eftir
grunn öryggisreglum til þess minnka á ttu á eldsvoða,
raflosti og meiðslum.
Ö RYGGIS UPPLÝSINGAR
1. Lestu og vistaðu þessar leiðbeiningar. Athugu: myndirnar
í IM erueins til viðmiðunar.
2. rn 8 ára og eldri og einstaklingar með hreyfihömlun,
geðræ na erfiðleika eða litla reynslu og þekkingu geta notað
þetta ki undir eftirliti a eftir hafa fengið leiðbeiningar
varðandi notkun þess á öruggan tt og skilji þá ttu sem
af því getur staf.
3. rn eiga ekki að leika sér að tæ kinu.
4. rn skulu ekki þfa eða viðhalda tæ kinu án eftirlits.
5. Ef rafmagnssnúran skemmist verður skipta um hana hjá
framleiðanda, þjónustuaðila hans a viðurkenndum ila
til þess að forðast hæ ttu.
6. Þessi naður er æ tlaður til notkunar á heimilum og
svipuðum stöðum.
7. Röng notkun og meðndlun getur leitt til galla á kinu og
meiðslum á notanda þess.
8. Í tilfellum rangrar notkunar a meðhöndlunar er engin
ábyrgð tekin af þ tjóni sem af þvígetur hlotist.
9. Ekki fa kinu a snúrunum í vatn a ra kva. Það
stofnar fi notandans í ttu vegna raflosts! Hinsvegar ef
þ gerist, takið kið strax úr sambandi og tiðrfræ ðing
ska þ áður en þ er notað á ný.
- 79 -
10. Ekki nota tæ kið ef rafmagnssran eða klóin sýna merki um
skemmdir, a ef kið hefur dottið í lfið a orð fyrir
skemmdum á annan tt. Í slíkum tilfellum skal fara með
kið til sérfræ ðings í athugun og viðgerð ef þörf er á.
11. Aldrei skal taka kið úr sambandi með þ toga í snúruna
sjálfa eða með blautum höndum.
12. Tryggið snúran hangi ekki á skörpum brúnum a festist
á annan hátt.
13. Haldið tæ kinu frá raka og tið þess vökvi geti ekki skvest
á þ.
14. Haldið kinu frá hita (t.d. helluborðum) og opnum eldi.
15. tið þess rn yngri en 8 ára komist hvorki kinu
a rafmagnssnúrunni.
16. Notið kið á sléttu, þurru og hitolnu yfirborði.
17. Aldrei skal skilja tæ kið eftir í gangi án eftirlits.
18. Ekki geyma eða nota án þess að þ sitji á flötu yfirborði.
19. Geymið kið á þurrum st þar sem rn ekki til
umbúðunum).
20. Aldrei skal stinga fingrum a neinu öðru í gegnum netin
(viftuhlífarnar) þegar viftan er í gangi.
21. Notið aldrei vöruna án þess viftuhlífin á num stað,
þar sem það gæ ti leitt til alvarlegs líkamstjóns.
22. Tæ kið verður vera fullu samsett áður þ er tekið í
notkun.
23. tið ðu ri! Það getur fests í viftunni vegna
loftsveipsins.
24. Beinið ekki loftflæ ðinu að fólki í langan tíma.
25. Tryggið viftan ekki í sambandi þegar hlífinar eru
fjarlæ ar.
- 80 -
FN-114507.1 & FN-114507.2 IS
LÝSING Á ÍHLUTUM
1. Viftuhlíf
2. Viftublað
3. U-rör
4. s á hálsi
5. Stjórnborð
6. ðarstillingar rör
7. ðarstillingarhnappur
8. Standrör
9. Standbotn
10. Þyngdarstuðningur
11. Festing
12. L-skrúfa
13. Fjarsring
14. Stuðningur fyrir leiðslugeymslu
Stjórnborð og fjarstýring
a. Ljós fyrir svefnstillingu
b. Ljós fyrir náttúrulega stillingu
c. Ljós fyrir venjulega stillingu
d. Ljós tímamæ lis
e. Ljós hás hraða
f. Ljós miðlungshraða
g. Ljós lítils hraða
A. mamæ lir
B. Rofi/hraðahnappur
C. Rofi
D. Stillingarhnappur
Athugið: Vinsamlegast notið t r AAA-
rafhlöður fyrir þessa fjarstýringu.
LEIÐBEININGAR FYRIR SAMSETNINGU
** Vinsamlegast setjið saman á réttan hátt samk mt eftirfarandi leiðbeiningum.
1. Setjið standinn saman
Snúðu festingunni og L-skrúfunni frá botnhluta stangarinnar.
Komdu stönginni fyrir í stöðugrunninn.
Setjið þyngdarstuðninginn neðst á grunninn. Herð þyngdarstuðninginn við
grunninn með festingunni og L-skrúfunni.
2. Samsetning viftuhauss
Togið ðarstillingarrörið út í nauðsynlega ð og herðið
ðarstillingarhnappinn.
Festið sinn á lsinum í U-rörið með skrúfunum (a) tveimur, pakkningu og róm.
Passið herða ekki of mikið. Setjið viftuhöfuðið ásamt lásnum á lsinum efst á
stillingarrörið. Komið hinum skrúfunum (B) tveimur í gegnum götin á snum á
- 81 -
lsinum og standrörið, og herðið með pakkningunni og rónum. Að síðustu skal herða skrúfurnar (a) tvæ r í U-
rörinu.
3. Samstæ ða stjórnborðs
Komið fyrst skrúfunni í gegnum tin á ðarstillingarrörinu og herðí gatið aftan á stjórnborðinu til að þétta
að hæ ðarstillingarrörinu.
VINNSLA
Ýtið á strnborðið til að velja nauðsynlegar aðgerðir.
1. KVEIKT/HRAÐI: Tengið tæ kið við hentuga rafmagnsinnstungu. Ýtið síðan á ROFANN/HRAÐAHNAPPINN til kveikja
á kinu.
1) Ef kveikt er á einingunni í fyrsta skipti mun hún vinna samkvæ mt eftirfarandi forstillingum:
Hri: lágur / stilling: venjuleg / tímamæ lir: slökkt
2) Ef tæ kið er í gangi, ýtið á hnappinn ON/SPEED til að stilla hra. Það starfar eins og hér segir:
Low → Mid → High → Low … (endurtekur sig).
Hallahorn: slökkvið á viftunni og takið úr sambandi. Ýtið síðan hlífinni til að stilla hallann á loftflæ ðinu.
2. STILLING: Ýtið á STILLINGARHNAPPINN á fjarstýringunni til velja stillingar frá venjulegri →Natural →
Sleeping → venjulegri … (endurtekur sig).
1) Venjuleg: í þessari stillingu vinnur mótorinn í forstilltum hra og gaumljósið NORMAL sir. Þú getur ýtt á
hnappinn ON/SPEED til velja hraðann Low /Mid /High.
2) ttúruleg: í þessari stillingu er kveikt á ljósinu NATURAL. Tæ kið vinnur í samræ mi við ttúrulega stillingu
prógrammsins og myndar kri og þæ gilegri blástur, og þér finnst eins og þú sért út í náttúrunni. Þú getur
ýtt á hraðahnappinn til að velja Low /Mid /High náttúrulegan vind.
3) Svefn: í þessari stillingu er kveikt á ljósinu SLEEP. Tæ kið vinnur í samræ mi við svefnstillingu prógrammsins.
Loftmagn mun minnka með gri líkamshita þegar þú sofnar sem verndar þig gegn þverða veikur. Þú
getur ýtt á hraðahnappinn til að velja Low /Mid /High svefnvind.
3. MAMÆ LIR: Ýtið á hnappinn til að stilla nauðsynlegan vinnslutíma frá 0.5h →1h →1.5h ... →7.5h →off →
0.5h … (endurtekur sig). Þegar stilltur tími er liðinn, slokknar á viftunni og hún fer reiðuham.
4. OFF: Ýtið á þennan hnapp og það slokknar á öllum aðgerðum og skjánum. Tæ kið verður í reiðuham.
ÞRIF
1. Áður en viftan er þrifin og eftir hverja notkun skal slökkva á kinu og taka það úr sambandi við rafmagn.
2. Aldrei skal dýfa kinu í vatn (hæ tta á skammhlaupi). Til þess að þfa tæ kið skal aðeins strjúka af því með
kum klút og þurrka þaððan vel. Takið alltaf úr sambandi fyrst.
3. tið þess ryk safnist ekki fyrir í loftinntakinu og úttakinu og hreinsið reglulega með þurrum bursta eða
ryksugu.
TÆ KNILEGAR UPPLÝSINGAR
Rafspenna: 220-240V ~ 50Hz
Rafmagnsnotkun: 120W
Endurvinnsla Tilskipun Evrópusambandsins 2012/19/EB
Þetta merki gefur til kynna að þessari vöru æ tti ekki að farga með öðrum heimilisúrgangi. Til að koma
í veg fyrir mögulegan ska á umhverfinu eða heilsu manna vegna óheimillar förgunar, skal endurvinna
vöruna á ábyrgan hátt til að stuðla að sjálfbæ rri endurnýtingu á efnum. Við skil á tæ kinu skal notast við
viðeigandi skilakerfi eða hafa samband vþann söluaðila sem varan var keypt af. Söluaðili getur einnig tekið við
vörunni fyrir umhverfisvæ na endurvinnslu.
- 82 -
Notuðum rafhlöðum skal ekki farg m hebundu heimilissorpi, þar sem þæ r gæ tu innihaldið
eiturefni og þungmálma sem geta haft skaðleg áhrif á umhverfið og heilsu manna. Farðu með tómar rafhlöður til
viðeigandi endurvinnslustöðvar.
- 83 -
Upplýsingar hugbúnaðar um verð taskipulag fyrirtæ kja
(IS)
Birgir: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Lýsir hér með yfir að vörunni sem lýst er hér að neðan:
Kröfur um upplýsingar
Upplýsingar til að auðkenna FN-114507.1 & FN-114507.2 sem upplýsingarnar tengjast
[Standard vifta]
Lýsing
Tákn
Gildi
Eining
marks streymishraði viftu
F
108,12
m
3
/min
Orkuinntak viftu
P
109,70
W
Þjónustugildi
SV
0,99
(m
3
/min)/W
Aflþörf í reiðuham
P
SB
0,43
W
Hljóðaflsstig viftu
L
WA
63,7
dB(A)
marks lofthraði
c
4,15
meters/sec
listuðull fyrir þjónustugildi
IEC 60879:1986 (corr.1992)
Samskiptaupplýsingar til að
lgast frekari upplýsingar
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Uppfyllir kröfur tilskipunar ráðsins:
REGLUGERÐ FRAMKVÆ MDARSTJÓ RNARINNAR (ESB) nr. 206/2012 þann 6. mars 2012 og breytt
REGLUGERÐ FRAMKVÆ MDARSTJÓ RNARINNAR (ESB) 2016/2282 framkvæ mdartilskipun 2009/125/EC
Evrópuþingsins og ráðsins með tilliti til loftræ stisamstæ ður og þæ gindaviftur
Vinsamlegast athugið notendahandbókina sem fylgir þessum umbúðum varðandi upplýsingar fyrir
neytendur um hvernig eigi koma runni fyrir, nota og halda henni við, og upplýsingar um tilskipun
um raf- og rafeindabúnaðarúrgang.
- 84 -
Manuale d'istruzioni Italian
ISTRUZIONI PER L’USO
La preghiamo di leggere con attenzione e completamente
queste istruzioni operative prima di collegare
l’apparecchiatura alla rete elettrica, al fine di evitare qualsiasi
danno dovuto a un uso scorretto. Presti particolare attenzione
alle informazioni sulla sicurezza. Se consegna questo
apparecchio a una terza parte, dovrà consegnargli anche
queste istruzioni operative.
AVVERTENZE Quando si utilizza questo dispositivo elettrico,
seguire precauzioni di sicurezza di base per ridurre rischi di
incendi, scosse elettriche e lesioni personali.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1. Leggere e conservare queste istruzioni. Attenzione! Le
immagini contenute nel manuale sono esclusivamente a
scopo di riferimento.
2. Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini dagli 8
anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o che non abbiano la necessaria
esperienza e conoscenza se hanno ricevuto adeguate
istruzioni per utilizzare il dispositivo in maniera sicura e
hanno compreso i rischi impliciti.
3. I bambini non devono giocare con il dispositivo.
4. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non deve
essere effettuata da bambini senza supervisione.
5. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire dal
produttore, dal servizio assistenza o personale qualificato
per evitare pericoli.
6. Questo apparecchio è destinato all’uso domestico e
applicazioni similari.
7. Un funzionamento scorretto e un utilizzo improprio possono
danneggiare lapparecchio e causare lesioni all’utente.
- 85 -
8. In caso di utilizzo improprio o di funzionamento scorretto,
non verrà riconosciuta alcuna responsabilità per eventuali
danni o lesioni in cui l'utente può incorrere.
9. Non immergere l'unità o la spina in acqua o in altri liquidi.
Scosse elettriche, pericolo di vita! Se l’apparecchio o la spina
dovessero bagnarsi accidentalmente, scollegare
l’apparecchio immediatamente e farlo controllare da un
elettricista prima di utilizzarlo di nuovo.
10. Non utilizzare l'apparecchio se il cavo o la spina mostrano
segni di danneggiamento, se l'apparecchio ha subito cadute
al suolo o è stato danneggiato in qualsiasi modo. In tali
circostanze, portare l'apparecchio in un centro specializzato
per controllo e riparazione, se necessario.
11. Non rimuovere la spina dalla presa tirandola oppure con le
mani bagnate.
12. Fare in modo che il cavo dell’alimentazione non rimanga
sospeso o incastrato su parti taglienti o sporgenti.
13. Tenere il dispositivo lontano da zone umide e proteggersi da
spruzzi d’acqua.
14. Tenere il dispositivo lontano da oggetti caldi (come per
esempio piastre) e fiamme aperte.
15. Mantenere l’apparecchio ed il relativo cavo fuori dalla
portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
16. Posizionare il dispositivo si una superficie piana e resistente
al calore.
17. Non lasciare il dispositivo senza sorveglianza durante
l’utilizzo.
18. Non riporre nè mettere in funzione all’aria aperta.
19. Riporre in un luogo asciutto, non accessibile ai bambini
(assieme al suo involucro).
20. Non inserire le dita ed altri oggetti attraverso le griglie
(ventole dell’aria) mentre le ventole girano.
21. Non usare il prodotto senza le griglie di protezione per
evitare il rischio di lesioni gravi.
22. Lapparecchio deve essere assemblato completamente
prima dell’uso.
- 86 -
23. Fare attezione ai capelli lunghi! Potranno rimanere impigliati
nelle ventole a causa di spostamenti d’aria.
24. Non puntare il flusso d’aria verso le persone per un periodo
di tempo prolungato.
25. Assicurarsi che la ventola sia scollegata dall’alimentazione
principale prima di rimuovere la griglia di protezione.
- 87 -
FN-114507.1 & FN-114507.2 IT
DESCRIZIONE DELLAPPARECCHIO
1. Griglia di protezione
2. Pala
3. Tubo a U
4. Bloccaggio del collo
5. Pannello di controllo
6. Tubo regolazione altezza
7. Manopola di regolazione dell'altezza
8. Asta supporto
9. Base supporto
10. Zavorra
11. Chiusura
12. Vite a L
13. Telecomando
14. Porta-cavo
Pannello di controllo e telecomando
a. Spia della modalità silenziosa
b. Spia della modalità naturale
c. Spia della modalità normale
d. Spie del timer
e. Spia della velocità massima
f. Spia della velocità intermedia
g. Spia della velocità minima
A. Timer
B. Pulsante Acceso/Veloci
C. Pulsante Spento
D. Pulsante Modalità
Nota: installare nel telecomando due batterie
AAA.
ISTRUZIONI MONTAGGIO
** Montare correttamente seguendo quanto indicato di seguito.
1. Montare il supporto
Ruotare la chiusura e la vite a L sotto la base di supporto.
Mettere l'asta di supporto nella base di supporto.
Posizionare la zavorra sul fondo della base. Fissare la zavorra alla base con il
dispositivo di fissaggio e la vite a L.
2. Assemblaggio della testa del ventilatore
Estrarre il tubo di regolazione dell'altezza fino al livello desiderato, quindi serrare
la manopola di regolazione dell'altezza.
Fissare il bloccaggio del collo al tubo a U con le due viti (a), le rondelle e i dadi. Non
serrare le viti eccessivamente. Posizionare la testa del ventilatore, insieme al
bloccaggio del collo, in cima al tubo di regolazione dell'altezza. Inserire le altre due
- 88 -
viti (B) nei fori sul bloccaggio del collo e sul tubo dritto, e serrarle con le rondelle e i dadi. Infine serrare le due
viti (a) sul tubo a U.
3. Assemblaggio del pannello di controllo
Inserire la vite nei fori sul tubo di regolazione dell'altezza, quindi avvitarla nel foro posteriore sul pannello di
controllo per fissarlo al tubo di regolazione dell'altezza.
FUNZIONAMENTO
Premere i pulsanti sul pannello di controllo per attivare le funzioni desiderate.
1. ACCENSIONE/VELOCITÀ: collegare la spina a una presa di corrente. Quindi premere il pulsante ON/SPEED per
accendere l'apparecchio.
1) Alla prima accensione, le impostazioni predefinite sono le seguenti:
Velocità: bassa / Modalità: normale / Timer: non attivo
2) Se l’unità è in funzione, premere il pulsante ACCENSIONE/VELOCITÀ per impostare la velocità della ventola
nella sequenza:
Bassa → Intermedia → Alta → Bassa … (ripetizione).
Angolazione: spegnere il ventilatore e scollegarlo dalla rete elettrica, quindi spingere o tirare le protezioni per
regolare la direzione del flusso d'aria.
2. MODE: premere il pulsante modalisul telecomando per selezionare le modalità nella sequenza: Normale
Naturale → Silenziosa → Normale … (ripetizione).
1) Normale: in questa modalità il motore funziona alla velocità predefinita e la spia NORMAL è accesa. È possibile
selezionare la veloci del flusso d'aria tra minima/intermedia/massima con il pulsante ON/SPEED.
2) Naturale: in questa modalità la spia NATURAL è accesa. L'apparecchio funziona in modalità naturale: genera
un flusso d'aria leggero e confortevole, come una brezza naturale. È possibile selezionare la velocità del flusso
d'aria tra minima/intermedia/massima con il pulsante ON/SPEED.
3) Silenziosa: in questa modali la spia SLEEP è accesa. L'apparecchio funziona in modali silenziosa: il flusso
d'aria si ridurrà con il diminuire della temperatura corporea durante il sonno, evitando di ammalarsi. È possibile
selezionare la veloci del flusso d'aria tra minima/intermedia/massima con il pulsante ON/SPEED.
3. TIMER: impostare la durata di funzionamento desiderata nella sequenza: 0.5 ora 1 ore 1.5 ore ...→
7.5 ore timer non attivo 0.5 ora (ripetizione). Allo scadere del timer, la ventola si arresterà e l’unità
entrerà in modalità di standby.
4. SPEGNIMENTO: premere questo pulsante per arrestare tutte le funzioni; tutte le spie si spegneranno e l’unità
entrerà in modalità di standby.
OPERAZIONI DI PULIZIA
1. Prima di svolgere le operazioni di pulizia sulla ventola dopo ogni utilizzo, spegnere il dispositivo e scollegarlo
dalla presa.
2. Non immergere mai in acqua (pericolo di corto-circuito). Per pulire l’utensile, rimuovere lo sporco con un
panno umido e quindi asciugarlo attentamente. Scollegare prima dalla presa.
3. Fare in modo che non si accumuli eccessiva polvere nelle ventole dell’aria in entrata e uscita e pulire
occasionalmente utilizzando una spazzola asciutta o un aspirapolvere.
DATI TECNICI
Voltaggio di esercizio: 220-240V ~ 50Hz
Consumo di energia: 120W
- 89 -
Riciclaggio Direttiva europea 2012/19/EU
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici. Per prevenire
rischi all'ambiente o alla salute da uno smaltimento non controllato, riciclare responsabilmente per
promuovere un riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo utilizzato,
servirsi dei sistemi di restituzione e raccolta o contattare il proprio rivenditore autorizzato dove il prodotto è stato
acquistato. Il rivenditore autorizzato si occuperà dello smaltimento sicuro del prodotto.
Le batterie non devono essere smaltite tra i rifiuti dometici dal momento che possono contenere
elementi tossici e metalli pesanti che possono essere pericolosi per l‘ambiente e la salute. Riportare le batterie
esauste presso una struttura in grado di provvedere a un adeguato riciclaggio.
- 90 -
Informazioni ERP (IT)
Il fornitore: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
dichiara che il prodotto descritto di seguito
Prescrizioni relative alle informazioni
Informazioni per i identificare i modelli FN-114507.1 & FN-114507.2 cui sono riferibili le
informazioni
[Ventola piedistallo]
Descrizione
Simbolo
Valore
Unità
Portata massima d’aria
F
108,12
m
3
/min
Potenza assorbita del ventilatore
P
109,70
W
Valori di esercizio
SV
0,99
(m
3
/min)/W
Consumo elettrico in standby
P
SB
0,43
W
Livello di potenza sonora del
ventilatore
L
WA
63,7
dB(A)
Velocità massima dell’aria
c
4,15
m/sec
Norme di misura per il valore di
esercizio
IEC 60879:1986 (corr.1992)
Referente per ulteriori informazioni
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
è conforme ai requisiti fissati dalle seguenti direttive:
REGOLAMENTO (UE) n. 206/2012 DELLA COMMISSIONE, del 6 marzo 2012, recante modifica del
REGOLAMENTO (UE) n. 2016/2282 DELLA COMMISSIONE recante modalità di applicazione della direttiva
2009/125/CE del Parlamento europeo e del Consiglio in merito alle specifiche per la progettazione
ecocompatibile dei condizionatori d’aria e dei ventilatori
Per le informazioni destinate ai consumatori sulle modalità di installazione, utilizzo e manutenzione del
prodotto e le informazioni RAEE, consultare il manuale di istruzioni incluso nella confezione.
- 91 -
Gebruiksaanwijzing Dutch
GEBRUIKSAANWIJZING
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor u het apparaat
met de stroomtoevoer verbindt om schade ten gevolge van
foutief gebruik te vermijden. Heb bijzondere aandacht voor de
veiligheidsinformatie. Als u het apparaat aan derden doorgeeft,
geef dan ook deze gebruiksaanwijzing door.
WAARSCHUWING wanneer u elektrische apparaten gebruikt,
dient u altijd de standaard veiligheidsvoorzorgen in acht te
nemen om het gevaar voor brand, elektrische schok en letsels
te vermijden.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
1. Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing. Opgelet: de
afbeeldingen in de gebruiksaanwijzing zijn louter indicatief.
2. Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf de
leeftijd van 8 jaar en door personen met verminderde
fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met gebrek
aan ervaring of kennis, indien zij onder het toezicht staan of
gebruiksinstructies voor het veilig gebruik van dit toestel
gekregen hebben en de mogelijke gevaren begrijpen.
3. Kinderen mogen niet met dit toestel spelen.
4. Kinderen die niet onder toezicht staan, mogen dit apparaat
niet reinigen of onderhouden.
5. Als het stroomsnoer beschadigd is, dan moet het vervangen
worden door de fabrikant, diens dealer of een
gekwalificeerde technicus om risico’s te voorkomen.
6. Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik en
gelijksoortige toepassingen.
7. Foute bediening en ongepaste behandeling kunnen het
toestel beschadigen en verwondingen toebrengen aan de
gebruiker.
8. Als het toestel fout bediend of ongepast behandeld wordt,
kan de producent niet aansprakelijk gesteld worden voor
schade die zich kan voordoen.
- 92 -
9. Dompel het toestel of de stekker niet onder in water of
andere vloeistoffen. Elektrische schokken zijn
levensgevaarlijk! Als het toestel of de stekker in water
ondergedompeld is, neem onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact en laat het toestel controleren door een expert,
alvorens het opnieuw te gebruiken.
10. Gebruik het toestel niet als het voedingssnoer of de stekker
tekenen van schade vertonen, of als het toestel gevallen is
of als het op een andere manier beschadigd is. In dergelijke
gevallen dient het toestel naar een specialist gebracht te
worden voor controle, en indien nodig, herstellingen.
11. Raak de stekker niet aan met natte handen en haal hem niet
uit het stopcontact door aan het voedingssnoer te trekken.
12. Laat het voedingssnoer niet hangen over scherpe randen en
zorg ervoor dat het nergens tussen geklemd raakt.
13. Hou het toestel uit de buurt van vochtigheid en bescherm
het tegen waterdruppels.
14. Hou het toestel uit de buurt van hete voorwerpen (bijv.
kookplaten) en open vlammen.
15. Houd het apparaat en snoer buiten bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar.
16. Gebruik dit toestel op een vlak, droog en warmtebestendig
oppervlak.
17. Laat het toestel niet achter zonder toezicht, als het in
gebruik is.
18. Berg het toestel niet op in open lucht en gebruik het niet
buitenshuis.
19. Bewaar het toestel op een droge plaats, ontoegankelijk voor
kinderen (in zijn verpakking).
20. Steek uw vingers of andere voorwerpen niet door de
beschermingsroosters van de ventilator als de ventilator aan
het werken is.
21. Neem het product nooit zonder correct gemonteerde
beschermende roosters in gebruik, aangezien dit ernstig
persoonlijk letsel tot gevolg kan hebben.
- 93 -
22. Het apparaat moet volledig gemonteerd worden voordat u
het gebruikt.
23. Wees voorzichtig met lang haar! Het kan in de ventilator
draaien door de luchtturbulentie.
24. Richt de luchtstroom niet te lang naar personen.
25. Zorg ervoor dat de stekker van de ventilator uit het
stopcontact genomen is, alvorens u het
beschermingsrooster verwijdert.
- 94 -
FN-114507.1 & FN-114507.2 NL
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Ventilatorrooster
2. Ventilatorblad
3. U-buis
4. Kopvergrendeling
5. Bedieningspaneel
6. Hoogteafstellingsbuis
7. Knop voor de hoogte-instelling
8. Rechte schacht
9. Voet
10. Ondersteunende gewicht
11. Bevestiging
12. L-schroef
13. Afstandsbediening
14. Steun voor de kabelopslag
Bedieningspaneel en afstandsbediening
a. Slaapmodus-lampje
b. Natuurlijke modus-lampje
c. Normale modus-lampje
d. Timer-lampjes
e. Hoge snelheid-lampje
f. Normale snelheid-lampje
g. Lage snelheid-lampje
A. Timer
B. On/snelheid-knop
C. Off-knop
D. Modus-knop
Opmerking: Gebruik alstublieft twee AAA-
batterijen voor deze gebruiksaanwijzing.
MONTAGEINSTRUCTIES
** Monteer op een correcte manier door tijdens gebruik deze volgorde aan te houden
1. Montage van de schacht
Draai het bevestigingsmiddel en de L-schroef uit de onderkant van de voet.
Plaats de rechte schacht in de voet.
Plaats het ondersteunende gewicht op de bodem van de voet. Bevestig het
ondersteunende gewicht aan de voet door middel van de bevestiging en de L-
schroef voet.
2. Montage van de ventilatorkop
Trek de buis voor de hoogteaanpassing uit tot op de gewenste hoogte en draai de
knop voor de hoogte-instelling vast.
Bevestig de kopvergrendeling aan de U-buis met behulp van twee schroeven (a),
pakkingen en moeren. Let op dat u het niet te stevig vastdraait. Plaats de
- 95 -
ventilatorkop, samen met de kopvergrendeling bovenop de buis voor de hoogteaanpassing. Plaats de andere
twee schroeven (b) door de gaten van de kopvergrendeling en de staande buis en mak ze vast met de
pakkingen en moeren. Tenslotte maakt u de twee schroeven (a) vast in de U-buis.
3. Montage van het bedieningspaneel
Plaats de schroef eerst door de gaten voor de buis voor de hoogteaanpassing en draai de schroef vervolgens
in het achterste gat van het bedieningspaneel om dit te bevestigen aan de buis voor de hoogteaanpassing.
WERKING
Kies uw gewenste functies met behulp van het bedieningspaneel.
1. ON/SNELHEID: Sluit het apparaat aan op een geschikte stroombron. Druk vervolgens op de ON/SNELHEID knop om
het apparaat in te schakelen.
1) Als het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, is het als volgt ingesteld:
Snelheid: laag / Modus: normaal / Oscillatie: uit / Timer: uit
2) Als het apparaat in werking is, druk op de AAN/SNELHEID knop om de snelheid aan te passen. Het werkt
als volgt:
Laag → Medium → Hoog → Laag … (Herhaling).
Kantelhoek instellen: schakel het apparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact en duw het rooster vervolgens
omhoog of omlaag om de hoek van de luchtstroom aan te passen.
2. MODUS: Druk op de MODUS-knop op de afstandsbediening om te kiezen uit de functies van normaal
→natuurlijk → slaap → normaal … (herhaling).
1) Normaal: in deze modus werkt de motor met de vooraf ingestelde snelheid en het NORMAAL-
indicatielampje is aan. U kunt op de ON/SNELHEID knop drukken om de snelheid in te stellen op
laag/normaal/hoog.
2) Natuurlijk: in deze modus brandt het NATUURLIJK-lampje. Het apparaat werkt volgens het natuurlijke
modus-programma. Genereert zachtere en prettigere luchtstroom. Het voelt zich aan als een natuurlijk
briesje. U kunt op de snelheidsknop drukken om te kiezen uit laag/normaal/hoog natuurlijke wind.
3) Slaap: in deze modus brandt het SLAAP-lampje. Het apparaat werkt volgens het slaapmodus-programma.
De luchtsnelheid neemt af bij de afnemende lichaamstemperatuur als u in slaap valt, wat voorkomt dat u
verkouden raakt. U kunt op de snelheidsknop drukken om te kiezen uit laag/normaal/hoog slaap-wind.
3. TIMER: Druk op deze knop om uw gewenste werkingstijd in te stellen: 0.5u →1u →1.5u ... →7.5u →uit
→0.5u … (Herhaling). Eenmaal de ingestelde tijd is verstreken, wordt de ventilator uitgeschakeld en gaat het
in stand-by.
4. UIT: Druk op deze knop en alle functies en het scherm worden uitgeschakeld. Het apparaat gaat in stand-by.
REINIGEN
1. Voor u onderhoudswerken aan de ventilator uitvoert en na elk gebruik, schakelt u het apparaat uit en trekt
u het stroomsnoer uit de contactdoos.
2. Dompel het apparaat nooit in water onder (gevaar voor kortsluiting). Om het apparaat te reinigen, veegt u
het met een vochtige doek af en laat u het zorgvuldig drogen. Trek altijd eerst het stroomsnoer uit de
contactdoos.
3. Zorg ervoor dat er zich geen overmatig stof in het luchtin- en uitlaatrooster ophoopt en reinig dit regelmatig
met behulp van een droge borstel of stofzuiger.
- 96 -
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning: 220-240V ~ 50Hz
Stroomverbruik: 120W
Recycling Europese Richtlijn 2012/19/EU
Deze markering betekent dat dit product niet samen met ander houshoudelijk afval mag worden
afgedankt. Om mogelijke schade aan het milieu of de volksgezondheid door het ongecontroleerd
dumpen van afval te voorkomen, dient u het op een verantwoorde manier te recycleren om het
duurzaam hergebruik van grondstoffen te stimuleren. Om uw gebruikt apparaat af te voeren, brengt u
het naar een verzamelpunt of neemt u contact op met de handelaar waar het product werd aangekocht. Zij
kunnen dit product op een milieuvriendelijke manier recycleren.
Gebruikte batterijen mogen niet met het huishoudelijk afval worden weggegooid aangezien ze giftige
stoffen en zware metalen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu en de gezondheid. Breng lege batterijen naar
een geschikte recyclingfaciliteit terug.
- 97 -
ERP-informatie (NL)
Leverancier: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Verklaart dat onderstaand vermeld product:
Informatie-eisen
Informatie voor het identificeren van de FN-114507.1 & FN-114507.2 waarop de informatie
betrekking heeft
[staande ventilator]
Beschrijving
Symbool
Eenheid
Maximale stroomsnelheid van
ventilator
F
m
3
/min
Ingangsvermogen ventilator
P
W
Servicewaarde
SV
(m
3
/min)/W
Stroomverbruik in stand-by
P
SB
W
Geluidsvermogenniveau van
ventilator
L
WA
dB(A)
Maximale luchtsnelheid
c
meter/sec
Meetstandaard voor servicewaarde
IEC 60879:1986 (corr.1992)
Contactgegevens voor meer
informatie
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Voldoet aan de eisen van de Richtlijnen van de raad:
VERORDENING (EU) Nr. 206/2012 VAN DE COMMISSIE van 6 maart 2012 en VERORDENING TOT
WIJZIGING (EU) 2016/2282 VAN DE COMMISSIE ter uitvoering van Richtlijn 2009/125/EU van het
Europees Parlement en de Raad betreffende de eisen inzake het ecologisch ontwerp voor airconditioners
en ventilatoren
Voor informatie voor de consument over de installatie, de werking en het onderhoud van het product
en de AEEA-informatie, raadpleeg de gebruiksaanwijzing die zich in de verpakking bevindt.
- 98 -
Brukermanual Norwegian
BRUKSANVISNING
Les denne bruksanvisningen grundig før du kopler apparatet til
strømnettet. Det forhindrer skade grunn av uriktig bruk av
apparatet. Legg spesielt merke til sikkerhetsinformasjonen.
Hvis du overlater apparatet til en tredjepart, denne
bruksanvisningen også overleveres.
ADVARSEL r du bruker elektrisk verktøy visse
grunnleggende forholdsregler alltid følges for å redusere
risikoen for brann, elektrisk støt og personskade.
SIKKERHETSINSTRUKSER
1. Les og lagre disse instruksjonene. Merk: bilder i manualen
er kun til referanse.
2. Dette apparatet kan bli brukt av barn fra 8 år og oppover og
personer med redusert fysisk sensorisk eller mental
kapasitet, eller som mangler erfaring og kunnskap, dersom
de en trygg te under tilsyn har tt veiledning i bruk av
apparatet og forstår farene som er involvert.
3. Barn må ikke leke med apparatet.
4. Rengjøring og brukervedlikehold ikke bli utført av barn
uten tilsyn.
5. Hvis strømledningen er skadet, den erstattes av
produsenten, dens service agent eller tilsvarende kvalifisert
person for å unngå et hinder.
6. Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger og
lignende anvendelser.
7. Uriktig bruk og ndtering av apparatet kan føre til feil
apparatet og personskade for brukeren.
8. Produsenten tar ikke ansvar for eventuelle skader som
oppsr pga. uriktig bruk eller håndtering.
9. Ikke dypp apparatet eller spslet i vann eller andre væ sker.
Det er fare for elektrisk sjokk! Hvis dette likevel skulle skje,
støpslet trekkes ut av stikkontakten umiddelbart, og
- 99 -
apparatet kontrolleres av en ekspert før det tas i bruk
igjen.
10. Ikke bruk apparatet hvis strømledningen eller spslet viser
tegn på skade, hvis apparatet har ramlet ned på gulvet eller
er blitt skadet annen te. I slike tilfeller apparatet
tas med til en spesialist for kontroll og og dvendig
reparasjon.
11. Trekk aldri ut støpslet fra strømkontakten ved å trekke i
ledningen, eller med fuktige hender.
12. Påse at strømledningen ikke henger over skarpe kanter eller
at den blokkeres.
13. Hold utstyret vekke fra fukt og beskytt det mot vannsprut.
14. Hold utstyret vekke fra varme objekter (d.v.s. kokeplater) og
åpen ild.
15. Hold apparatet og strømledningen utenfor rekkevidde for
barn under 8 år.
16. Bruk apparatet en flat, tørr og varmebestandig overflate.
17. La aldri utstyret væ re i bruk uten tilsyn.
18. Ikke oppbevar eller bruk utstyret utendørs.
19. Oppbevar utstyret et rt sted, utilgjengelig for barn (i sin
originalemballasje).
20. Stikk ikke fingrene eller objekter gjennom vifteskjermen når
viften går.
21. Ikke bruk produktet uten viftegitre; det kan forårsake
alvorlige personskader.
22. Apparatet må væ re ferdig montert før det kan tas i bruk.
23. Pass på langt hår! Det kan fanges opp av viften som følge av
luftturbulensen.
24. Ikke rett luftstrømmen mot en person for lange tidsperioder.
25. Påse at viften er frakoblet det elektriske anlegget før
skjermene tas av.
- 100 -
FN-114507.1 & FN-114507.2 NO
BESKRIVELSE AV DELER
1. Viftegitter
2. Vifteblad
3. U-rør
4. Halslås
5. Kontrollpanel
6. Høydejusteringsrør
7. Høydejusteringsknott
8. Stående søyle
9. Fot
10. Vektstte
11. Festet
12. L-skruen
13. Fjernkontroll
14. Støtte for kabeloppbevaring
Kontrollpanel og fjernkontroll
a. Lys for søvnmodus
b. Lys for naturlig modus
c. Lys for normal modus
d. Tidsbryterlys
e. Lys for høy hastighet
f. Lys for middels hastighet
g. Lys for lav hastighet
A. Tidsbryter
B. -/hastighetsknapp
C. Av-knapp
D. Modusknapp
Merk: Bruk to AAA-batterier i denne
fjernkontrollen.
MONTERINGSINSTRUKSJON
** Monter korrekt i følgende rekkefølge.
1. Montering av stativet
Roter festet og L-skruen ut fra bunnen av den stående akselen.
Sett den stående akselen inn i den stående basen.
Plasser vektstøtten nederst i sokkelen. Fest vektstøtten til sokkelen med
festeanordningen og L-skruen.
2. Montering av viftehodet
Trekk ut ydejusteringsrøret til ønsket yde, og stram til
høydejusteringsknotten.
Fest halslåsen til U-røret med to skruer (a), ringer og mutre. Pass at du ikke
strammer for hardt til. Plasser viftehodet, sammen med halslåsen, toppen av
høydejusteringsrøret. Stikk de to andre skruene (B) gjennom hullene i halslåsen og
- 101 -
det stående røret, og stram til med ringer og mutre. Stram til slutt til de to skruene (a) i U-røret.
3. Montering av kontrollpanelet
Stikk først skruen gjennom hullene i høydejusteringsrøret, og skru den deretter inn i hullet baksiden av
kontrollpanelet for å feste dette til høydejusteringsrøret.
BETJENING
Trykk på kontrollpanelet for å velge de funksjonene du ønsker.
1. ON/SPEED: Koble apparatet til et egnet strømuttak. Trykk deretter på ON/SPEED-knappen for å slå på apparatet.
1) Hvis det er første gang apparatet slås på, vil det ha følgende innstilling:
Luftstrøm: liten / Innstilling: normal / Tidsur: av
2) Hvis apparatet er i gang, kan du trykke på ON/SPEED-knappen for å regulere hastigheten (luftstrømmen).
Funksjonen virker som angitt nedenfor:
Liten → Middels → Sterk → Liten … (gjentas).
Vippevinkler: slå av og koble fra viften, trykker eller trekker du i beskyttelsene for å justere vinkelen til luftstrømmen.
2. MODUS: Trykk MODE-knappen fjernkontrollen for å veksle mellom modusene Normal Naturlig
Søvn → Normal … (gjentakende syklus).
1) Normal: I denne modusen arbeider motoren med den forhåndsinnstilte hastigheten, og indikatorlyset for
normal modus er tent. Du kan trykke ON/SPEED-knappen for å velge mellom lav, middels og høy
hastighet.
2) Naturlig: I denne modusen er indikatorlyset for naturlig modus tent. Apparatet kjører i samsvar med
naturlig modus-programmet. Dette gir en myk og behagelig luftstrøm som føles mer som naturlig vind.
Du kan trykke på Speed-knappen for å velge mellom lav, middels og høy hastighet.
3) Søvn: I denne modusen er indikatorlyset for søvnmodus tent. Apparatet kjører i samsvar med
søvnmodusprogrammet. Luftmengden reduseres gradvis i tråd med fallet i kroppstemperatur som
inntreffer r du sovner, og beskytter deg dermed mot å bli kald. Du kan trykke på Speed-knappen for å
velge mellom lav, middels ogy hastighet.
3. TIDSUR: Trykk denne knappen for å angi ønsket virketid fra 0.5h →1h →1.5h ... →7.5h →off → 0.5h …
(gjentas). Når innstilt tid er ute, vil viften slås av og væ re i standby.
4. AV: Når du trykker på denne knappen, vil alle funksjoner og displayet slå seg av. Apparatet vil væ re i standby.
RENGJØ RING
1. Før vedlikehold av viften og etter en viss tids bruk, slå av viften og trekk støpslet ut av den elektriske kontakten.
2. Senk aldri viften i vann (fare for kortslutning). For å rengjøre viften brukes bare en fuktig klut hvoretter den
tørkes forsiktig. Ta alltid støpslet ut av strømkontakten før det utføres slikt arbeid på viften.
3. Vis omtanke slik at det ikke bygger seg opp støv ved luftuttaket og inntaket, og rengjør det fra tid til annen
med en børste eller en støvsuger.
TEKNISKE DATA
Driftsspenning: 220-240V ~ 50Hz
Effektforbruk: 120W
Resirkulering EU-direktiv 2012/19/EU
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med husholdningsavfall. For å hindre
mulig skade på miljøet eller menneskers helse fra ukontrollert søppelkasting, skal enheten resirkuleres
ansvarsfullt for å fremme rekraftig gjenbruk av materialressurser. For å returnere den brukte enheten,
bruk returpunkter og innsamlingssystemer eller ta kontakt med forhandleren der produktet ble kjøpt. De kan ta
imot dette produktet for miljøvennlig resirkulering.
- 102 -
Brukte batterier ikke kastes i husholdningsavfall, siden de kan inneholde giftige komponenter og
tungmetaller som kan re skadelige for helse og miljø. Tomme batterier skal returneres til en miljøstasjon.
- 103 -
ERP-informasjon (NO)
Leverandør: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Erklæ r at produktet beskrevet nedenfor:
Informasjonskrav
Informasjon for å identifisere FN-114507.1 & FN-114507.2 som informasjonen vedrører
[gulvvifte med fot]
Beskrivelse
Symbol
Verdi
Enhet
Maksimal vifteflyterate
F
108,12
m
3
/min
Vifte inngående effekt
P
109,70
W
Serviceverdi
SV
0,99
(m
3
/min)/W
Standby strømforbruk
P
SB
0,43
W
F Vifte støynivå
L
WA
63,7
dB(A)
M Maksimal lufthastighet
c
4,15
meter/sec
lestandard for serviceverdi
IEC 60879:1986 (corr.1992)
Kontaktinformasjon dersom du
trenger mer informasjon
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Tilfredsstiller kravet til rådsdirektiver:
KOMMISJONENS FORORDNING (EU) nr. 206/2012 av 6. mars 2012 og Endring av KOMMISJONENS
FORORDNING (EU) 2016/2282 om gjennomføring av Europaparlamentets og Europarådets direktiv
2009/125/EF med hensyn til krav til miljøvennlig design for klimaanlegg og komfortvifter
r det gjelder informasjon til forbrukerne om hvordan man installerer, bruker og vedlikeholder
produktet, WEEE-informasjon, se bruksanvisningen som følger med emballasjen.
- 104 -
Uputstvo Serbian-Latin
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Molimo vas pročitajte ovo uputstvo za rad pažljivo pre
uključivanja uređaja na električnu struju, da se izbegne šteta
zbog nepravilnog korištenja. Molimo vas obratite pažnju na
sigurnosne informacije. Ako date ovaj uređaj nekom, drugom,
isto tako dajte ovo uputstvo za rad zajedno sa njim.
UPOZORENJE Kada koristite elektro-uređaje trebate se
pridržavati osnovnih mera ztite kako biste smanjili rizik od
požara, električnog udara i ličnih povreda.
SIGURNOSNE INFORMACIJE
1. Pročitajte i sačuvajte ova uputstva. Pažnja: slike u uputstvu
za upotrebu služe samo kao referenca.
2. Ovaj uređaj smeju da koriste i deca od 8 godina i starija, kao
i lica sa umanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim
sposobnostima, odnosno sa nedovoljno iskustva i znanja,
ako su pod nadzorom, odnosno ako se upute u bezbedne
načine korišćenja uređaja i ako su svesni opasnosti koje
postoje.
3. Deca se ne smeju igrati ovim uređajem.
4. Čišćenje i korisničko održavanje ne treba da vrše deca bez
nadzora.
5. Ako je napojni kabl oštećen, mora biti zamenjen od strane
proizvođača, njegovog servisnog agenta ili sličnog
kvalifikovanog lica da bi se izbegla opasnost.
6. Ovaj aparat je namenjen za upotrebu u domaćinstvu i
sličnim primenama.
7. Nepravilan rad i nepravilno rukovanje može da dovede do
grešaka na uređaju i povreda korisnika.
8. U slučaju nepravilnog korišćenja ili nepravilnog rukovanja,
ne može se pružiti garancija za bilo koju štetu koja nastane.
9. Ne stavljajte uređaj ili utikač u vodu ili druge tekućine.
Postoji opasnost za život zbog električnog udara! U slučaju
- 105 -
da se to desi, odmah izvucite utiki onda dozvolite da se
pregleda od strane stručnjaka prije ponovnog korišćenja.
10. Ne radite sa uređajem ako kabal ili utikač pokaže znakove
štete, ako je uređaj ispao na pod ili je na neki drugi način
tećen. U takvim slučajevima dajte uređaj stručnjaku na
pregled i popravku, ako je potrebno.
11. Nikada ne vucite za kabl da biste iskopčali uređaj iz utičnice
niti to radite mokrim rukama.
12. Obezbedite da strujni kabel ne prelazi preko trih ivica niti
da se može zapeti na njega.
13. Uređaj treba čuvati od vlage i zaštiti ga od prskanja
tekućinom.
14. Čuvajte uređaj dalje od vrućih predmeta (na primer ringli) i
otvorenog plamena.
15. Čuvajte uređaj i njegov kabl izvan dohvata dece ispod 8
godina.
16. Uređaj koristite na površini koja je ravna, suva i otporna na
toplotu.
17. Nikada ne ostavljajte uređaj da radi bez nečijeg prisustva.
18. Ne čuvajte niti koristite uređaj na otvorenom prostoru.
19. Čuvajte uređaj u suvom prostoru, bez pristupa dece (u
originalnom pakovanju).
20. Nikada ne proturajte prste niti bilo kakve druge predmete
kroz rešetke (štitnike ventilatora) kada ventilator radi.
21. Nemojte nikada da rukujete proizvodom bez rešetki
ventilatora na svom mestu, jer to može rezultirati teškim
telesnim povredama.
22. Aparat treba potpuno sastaviti pre upotrebe.
23. Pazite na dugu kosu! Nju može zahvatiti ventilator zbog
turbulencije.
24. Ne usmeravajte zračnu struju prema ljudima za duže vreme.
25. Proverite da li je ventilator isključen iz struje prije skidanja
štitnika.
- 106 -
FN-114507.1 & FN-114507.2 RS
OPIS DELOVA
1. Štitnik ventilatora
2. Lopatica ventilatora
3. Cev u obliku slova U
4. Vratna bravica
5. Upravljačka ploča
6. Cev za podešavanje visine
7. Dugme za podešavanje visine
8. Stoječa osovina
9. Stoječa osnova
10. Element za opterećenje
11. Pričvršćivač
12. L vijak
13. Daljinski upravljač
14. Držač za odlaganje kabla
Kontrolna ploča i daljinski upravljač
a. Svetlosni indikator režima rada mirovanja
b. Svetlosni indikator prirodnog režima rada
c. Svetlosni indikator normalnog režima rada
d. Svetlosni indikatori tajmera
e. Svetlosni indikator velike brzine
f. Svetlosni indikator srednje brzine
g. Svetlosni indikator male brzine
A. Tajmer
B. Taster za uključivanje/brzinu (On/speed)
C. Taster za isključivanje (Off)
D. Taster režima rada (Mode)
Napomena: za ovaj daljinski upravljač koristite
dve baterije AAA.
INSTRUKCIJE ZA SASTAVLJANJE
** Molimo da pravilno sastavljate sa upotrebom sledećih uputstava.
1. Sastavite stalak
Rotirajte pričvršćivač i L vijak van sa dna stojeće osovine.
Stavite stojeću osovinu u stojeću osnovu.
Stavite element za opterećenje na donji deo postolja. Pričvrstite element za
opterećenje na postolje pomoću elementa za pričvršćivanje i zavrtnja u obliku slova
L.
2. Montaža glave ventilatora
Izvucite cev za podešavanje visine na željenu visinu i zategnite dugme za
podešavanje visine.
Pričvrstite vratnu bravicu na cev u obliku slova U pomoću dva zavrtnja (a), zaptivki
i navrtki. Vodite računa da ne zatežete previše. Stavite glavu ventilatora zajedno sa
- 107 -
vratnom bravicom na gornji deo cevi za podešavanje visine. Umetnite druga dva zavrtnja (B) kroz otvore na
vratnoj bravici i stojećoj cevi i zategnite ih pomoću zaptivki i navrtki. Zatim zategnite dva zavrtnja (a) u cev u
obliku slova U.
3. Montaža kontrolne ploče
Prvo umetnite zavrtanj kroz otvore na cevi za podešavanje visine i zatim ga uvrnite u zadnji otvor na kontrolnoj
ploči radi zatezanja na cev za podešavanje visine.
RAD
Za izbor željenih funkcija pritisnite kontrolnu ploču.
1. UKLJUČIVANJE/BRZINA: priključite aparat u odgovarajući strujni izvor. Zatim za uključivanje aparata pritisnite taster
za uključivanje/brzinu (ON/SPEED).
1) Ako jedinicu uključujete prvi put, ona će da radi sa sledećim prethodno nameštenim postavkama:
Brzina: mala / Režim rada: normalan / Tajmer: isključeno
2) Ako jedinica radi, za nameštanje brzine pritisnite taster UKLJUČENO/BRZINA. Jedinica će da radi kako sledi:
Mala Srednja Velika Mala (sa ponavljanjem).
Uglovi nagiba: isključite ventilator i isključite ga iz strujnog napajanja, a zatim gurnite ili povucite rešetke da biste
podesili ugao protoka vazduha.
2. REŽIM RADA: za biranje funkcija iz normalnog režima rada (Normal) Prirodni režim rada (Natural) Režim
rada mirovanja (Sleep) Normalni režim rada (Normal) (sa ponavljanjem) pritisnite taster režima rada
(MODE).
1) Normalni režim rada (Normal): u ovom režimu rada motor radi na prethodno podešenoj brzini, a svetlosni
indikator normalnog režima rada (NORMAL) je uključen. Za biranje brzine Mala/Srednja/Velika možete da
pritisnete taster za uključivanje/brzinu (ON/SPEED).
2) Prirodni režim rada (Natural): u ovom režimu rada svetlosni indikator prirodnog režima rada (NATURAL) je
uključen. Aparat radi u skladu sa programom prirodnog režima rada. Stvara se blaža i ugodnija količina vazduha,
koji osećate kao prirodno strujanje vazduha. Za izbor brzine strujanja vazduha Mala/Srednja/Velika u
prirodnom režimu rada možete da pritisnete taster za brzinu.
3) Režim rada mirovanja (Sleep): u ovom režimu rada svetlosni indikator režima rada mirovanja (SLEEP) je uključen.
Aparat radi u skladu sa programom režima rada mirovanja. Količina vazduha će da slabi sa padom telesne
temperature kada zaspete, što će vas zaštititi od prehlade. Za izbor brzine strujanja vazduha
Mala/Srednja/Velika u režimu rada mirovanja možete da pritisnete taster za brzinu.
3. TAJMER: pritisnite ovaj taster za nameštanje željenog vremena rada 0.5h 1h 1.5h
...
7.5h isključeno
0.5h (sa ponavljanjem). Kada namešteno vreme istekne, ventilator će da se isključi i bude u režimu rada
pripravnosti.
4. ISKLJUČENO: pritisnite ovaj taster i sve funkcije i displej će da se isključe. Jedinica će da bude u režimu
pripravnosti.
ČIŠĆENJE
1. Pre servisiranja ventilatora i nakon svake upotrebe isključite uređaj i iskopčajte kabel iz strujne utičnice.
2. Nikada ne uranjajte uređaj u vodu (opasnost od kratkog spoja). Za čišćenje uređaja koristite vlažnu krpu, a
potom ga pažljivo posušite. Uvek prvo iskopčajte uređaj iz mrežne utičnice.
3. Na ulaznoj i izlaznoj rešetki ventilatora stvore se naslage i povremeno ih uklonite suvom četkom ili usisivačem.
TEHNICKI PODACI
Radni napon: 220-240V ~ 50Hz
Potrosnja struje: 120W
- 108 -
Reciklaža – Evropska direktiva 2012/19/EZ
Ova oznaka ukazuje da ovaj proizvod ne sme da se odlaže sa drugim otpadom iz domaćinstva. Da bi se
sprečila moguća šteta po životnu sredinu i čovekovo zdravlje usled nekontrolisanog odlaganja otpada,
molimo vas da odgovorno vršite reciklažu kako bi se promovisala održiva ponovna upotreba resursa i
materijala. Za povraćaj iskorišćenog uređaja koristite sisteme za povraćaj i prikupljanje ili se obratite prodavcu kod
koga ste kupili ovaj proizvod. Oni mogu preuzeti ovaj proizvod za reciklažu bez opasnosti po životnu sredinu.
Iskorišćene baterije se ne smeju odlagati sa otpadom iz domaćinstva, jer mogu da sadrže toksične
elemente i teške metale koji mogu da nanesu štetu okruženju i ljudskom zdravlju. Prazne baterije predajte u
odgovarajući objekat za reciklažu.
- 109 -
Informacije o proizvodima koji koriste energiju (RS)
Dobavljač: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
izjavljuje da proizvod detaljno naveden u nastavku:
Zahtevi za informacijama
Informacije za određivanje FN-114507.1 & FN-114507.2 na koje se odnose informacije
[Stojeci ventilator]
Opis
Simbol
Vrednost
Jedinica
Maksimalna brzina okretanja
propelera
F
108,12
m
3
/min
Ulazna snaga ventilatora
P
109,70
W
Vrednost opsluživanja
SV
0,99
(m
3
/min)/W
Potrošnja snage pri mirovanju
P
SB
0,43
W
Nivo jačine zvuka propelera
L
WA
63,7
dB(A)
Maksimalna brzina vazduha
c
4,15
metara/sekundi
Merni standard za vrednost
opsluživanja
IEC 60879:1986 (corr.1992)
Kontakt podaci za više informacija
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
ispunjava zahteve Direktiva Veća:
UREDBA KOMISIJE (EU) br. 206/2012 od 6. marta 2012. izmenjena UREDBOM KOMISIJE (EU) 2016/2282
o dopuni Direktive 2009/125/EZ Evropskog parlamenta i Veća o uspostavi okvira za utvrđivanje zahteva
za ekološki dizajn klima-uređaja i ventilatora
Informacije za potrošače o načinu postavljanja, korišćenja i održavanja proizvoda, informacije o otpadnoj
električnoj i elektroničkoj opremi (WEEE) potražite u korisničkom priručniku priloženom uz pakovanje.
- 110 -
Návod na obsluhu Slovakian
VOD NA POUŽITIE
Predtým, ako zapojíte zariadenie do elektrickej siete, si
prečítajte pozorne prečítajte tento návod na použitie, aby
nedošlo k poškodeniu alebo nesprávnemu použitiu. Osobitnú
pozornosť venujte bezpečnostným informáciám. Ak odovzte
zariadenie tretej strane, priložte aj tento vod na použitie.
VÝSTRAHA Pri používaní elektrických zariadení je potrebné
dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia, aby sa znížilo
riziko požiaru, zásahu elektrickým prúdom a poranenia osôb.
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
1. Prečítajte si a uložte tieto pokyny. Upozornenie: obrázky v IM
sú len orientačné.
2. Toto zariadenie je možné používať osobami staršími ako 8
rokov a osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými
skúsenosťami a znalosťami, pokiaľ pracujú pod dohľadom
alebo podľa pokynov na používanie zariadenia bezpečným
spôsobom a rozumejú príslušným rizikám.
3. Deti sa nesmú hrať s týmto zariadením.
4. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
5. Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca,
jeho servisný zástupca alebo podobne kvalifikovaná osoba,
aby nedošlo k ohrozeniu.
6. Tento spotrebič je určený na použitie v domácnostiach a
podobných aplikáciách.
7. Pri nesprávnej obsluhe a nevhodnej manipulácii že dôjsť
k poruchám na zariadení a poraneniu užívateľa.
8. V prípade nesprávnej obsluhy a nevhodnej manipulácie
nepreberáme zodpovednosť za žiadne škody, ku ktorým
že dôjsť.
9. Neponárajte zariadenie ani sieťovú zástrčku do vody či iných
tekutín. Hrozí riziko zásahu elektrickým prúdom! Ak však
- 111 -
dôjde k takejto situácii, ihneď odpojte elektrickú zástrčku a
pred opätovným použitím nechajte zariadenie skontrolov
odborníkovi.
10. Nepoužívajte zariadenie, ak sieťo kábel alebo sieťo
zástrčka vykazujú známky poškodenia, ak zariadenie spadlo
na dlážku alebo sa inak poškodilo. V takýchto prípadoch
odovzdajte zariadenie odborkovi na kontrolu a v prípade
potreby opravu.
11. Sieťovú zástrčku nikdy neodpájajte zo sieťovej zásuvky
ťahaním za kábel alebo mokrými rukami.
12. Dbajte na to, aby sieťový kábel neprevísal cez ostré okraje a
aby sa nezachytil.
13. Zariadenie chráňte pred vlhkosťou a ošpliechaním.
14. Zariadenie nedávajte do blízkosti horúcich objektov (napr.
platničiek) a otvoreného plameňa.
15. Zariadenie a jeho kábel udržiavajte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov.
16. Zariadenie používajte a rovnom, suchom a žiaruvzdornom
povrchu.
17. Počas prevádzky nikdy nenechávajte zariadenie bez dozoru.
18. Neskladujte ani nepoužívajte zariadenie v tvorenom
priestore.
19. Zariadenie uchovávajte na suchom mieste, kde nemajú
prístup deti (v obale).
20. K je ventilátor spustený, cez mriežky (ochranné kryty)
ventilátora nestrkajte prsty ani iné predmety.
21. Nikdy nepoužívajte výrobok bez namontovaných chráničov
ventilátora, prete môže dôjsť k vážnemu zraneniu.
22. Pred uvedením do prevádzky musí byť spotrebič úplne
zmontovaný!
23. Dávajte pozor na dlhé vlasy! žu sa zachytiť do ventilátora
sledkom turbulencií vzduchu.
24. Nesmerujte prúd vzduchu na osoby príliš dlho.
25. Predtým, ako odstránite ochranný kryt, skontrolujte, či je
ventilátor vypnutý a odpojený z elektrickej siete.
- 112 -
FN-114507.1 & FN-114507.2 SK
POPIS DIELOV
1. Chránič ventilátora
2. Lopatka ventilátora
3. U trubka
4. Uzáver hrdla
5. Ovládací panel
6. Rúrka nastavenia výšky
7. Gombík pre nastavenie výšky
8. Hriadeľ stojana
9. Základňa stojana
10. Záťaž
11. Kotviaci prvok
12. L skrutka
13. Diaľkový ovládač
14. Miesto pre uloženie kábla
Ovládací panel a diaľkové ovládanie
a. Kontrolka režimu spánku
b. Kontrolka prírodného režimu
c. Kontrolka normálneho režimu
d. Kontrolky časovača
e. Kontrolka vysokej rýchlosti
f. Kontrolka strednejchlosti
g. Kontrolka nízkej rýchlosti
A. Časovač
B. Tlačidlo Zap/Nastaveniechlosti
C. Tlačidlo Vyp
D. Tlačidlo pre nastavenie režimu
Poznámka: Použite dve batérie AAA pre toto
diaľkové ovládanie.
POKYNY NA MONTÁŽ
** Pred použitím vykonajte správnu montáž v danom poradí.
1. Montáž stojana
Vyskrutkujte kotviaci prvok a L skrutku zo spodnej časti stojana.
Dajte stojan do stojanovej základne.
Umiestnite záťaž na spodnú časť základne. Upevnite záťaž na základňu pomocou
upevňovacieho prvku a skrutky L.
2. Montáž hlavy ventilátora
Vytiahnite trubku pre nastavenie výšky do požadovanej výšky a dotiahnite gombík
pre nastavenie výšky.
Upevnite uzáver hrdla na U trubku dvomi skrutkami (a), tesneniami a maticami.
Príliš nedoťahovať. Umiestnite hlavu ventilátora spolu s uzáverom hrdla na hornú
stranu trubky pre nastavenie výšky. Vložte ďalšie dve skrutky (B) do otvorov
- 113 -
uzáveru hrdla a stojanu a dotiahnite ich pomocou tesnenia a matíc. Nakoniec dotiahnite dve skrutky (a) hore
do U trubky.
3. Zmontovanie ovládacieho panelu
Najprv zasuňte skrutku do otvorov trubky pre nastavenie výšky a potom zasuňte do zadného otvoru
ovládacieho panela a dotiahnite ju do trubky pre nastavenie výšky.
OBSLUHA
Stlačte požadovanú funkciu na ovládacom paneli.
1. ON/SPEED: Zapojte zariadenie do vhodnej zásuvky. Potom stlačením tlačidla ON/SPEED zapnite spotrebič.
1) Ak je prístroj zapnutý prvý krát, bude fungovať s nasledujúcim prednastavením:
chlosť: nízka / Režim: normálny / Časovač: vyp
2) Ak prístroj pracuje, stlačte tlačidlo ON/SPEED pre nastavenie rýchlosti. Bude fungovať, ako je ďalej
uvedené:
Nízka → Stredná → Vysoká → Nízka … (opakovanie).
Uhly náklonu: vypnite a odpojte spotrebič, potom zatlačte alebo vytiahnite kryty pre nastavenie smeru prúdenia
vzduchu.
2. MODE: Stlačte tlačidlo MODE na diaľkovom ovládači pre výber nasledujúcich funkcií: Normálny → Prírodný
Režim spánku → Normálny ... (Opakovanie).
1) Normálny: v tomto režime pracuje motor s prednastavenou rýchlosťou a svieti kontrolka NORMAL.
Môžete stlačiť tlačidlo ON/SPEED a zvoliť rýchlosť zka / Stredná / Vysoká.
2) Prírodný: v tomto režime svieti kontrolka NATURAL (PRÍRODNÝ) Prístroj beží podľa programu prírodného
režimu. Vytvára mäkší a komfortnejší vzduch, budete cítiť vietor ako z prírody. Môžete stlačiť tlačidlo pre
voľbu prírodnej rýchlosti a zvoliť rýchlosť Nízka / Stredná / Vysoká.
3) Režim spánku: v tomto režime svieti kontrolka SLEEP (SPÁNOK) Prístroj beží podľa programu prírodného
režimu. Objem vzduchu sa zníži pri poklese telesnej teploty pri zaspatí, čo vás ochráni pred nachladnutím.
Môžete stlačiť tlačidlo pre voľbu spánkovej rýchlosti a zvoliť rýchlosť Nízka / Stredná / Vysoká.
3. TIMER: Stlačte toto tlačidlo pre nastavenie požadovanej pracovnej doby od 0.5h → 1h → 1.5h → ... → 7.5h
vypnutí 0.5h ...(Opakovanie). Po uplynutí nastaveného času sa ventilátor vypne a zostane v pohotovostnom
stave.
4. OFF: Stlačením tohto tlačidla sa vypnú všetky funkcie a displej zhasne. Spotrebič sa nastado pohotovostného
stavu.
ČISTENIE
1. Pred vykonaním servisu na ventilátore a po každom použití vypnite zariadenie a odpojte elektrickú zástrčku
zo zásuvky.
2. Zariadenie nikdy neponárajte do vody (nebezpečenstvo skratu). Zariadenie vyčistíte tak, že ho utriete
navlhčenou tkaninou a potom ho dôkladne vysušíte. Vždy najskôr odpojte elektrickú zástrčku.
3. Dbajte na to, aby sa na mriežke vstupu vzduchu a výstupu vzduchu neusadzovalo nadmerné množstvo prachu,
a príležitostne ju vyčistite pomocou suchej kefky alebo vysávača.
TECHNICKÉ Ú DAJE
Prevádzkové napätie: 220-240 V ~ 50 Hz
Spotreba energie: 120W
- 114 -
Recyklácia - Európska smernica 2012/19/EU
Toto označenie znamená, že tento výrobok nesmie byť likvidovaný s iným domácim odpadom. Aby
nedošlo k možným škodám na životnom prostredí alebo ľudskom zdraví z nekontrolovanej likvidácie
odpadu, recyklujte ho zodpovedne a podporte tak udržateľné opakované využitie materiálových zdrojov.
Ak chcete vrátiť použité zariadenie, použite vratné a zberné systémy alebo sa obráťte na predajcu, u ktorého ste
produkt zakúpili. Ten preberie produkt na recyklovanie, ktoré nepoškodí životné prostredie.
Použité batérie sa nesmú likvidovať spolu s komunálnym odpadom, keďže by mohli obsahovať toxické
prvky a ťažké kovy, ktoré môžu byť škodlivé pre životné prostredie a ľudské zdravie. Prázdne batérie odovzdajte v
príslušnom recyklačnom zariadení.
- 115 -
ERP informácia (SK)
Dodávateľ: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Deklarujeme, že nižšie uvedený výrobok:
Požiadavky na informácie
Inforcie pre identifikáciu FN-114507.1 & FN-114507.2, na ktoré sa informácie vzťahujú
[Stojanový ventilátor]
Popis
Symbol
Hodnota
Jednotka
Maximálny prietok vzduchu
ventilátora
F
108,12
m
3
/min
Príkon ventilátora
P
109,70
W
Hodnota upotrebiteľnosti
SV
0,99
(m
3
/min)/W
Spotreba energie v
pohotovostnom stave
P
SB
0,43
W
Hladina akustického výkonu
ventilátora
L
WA
63,7
dB(A)
Maximálna rýchlosť vzduchu
c
4,15
meters/sec
Štandard merania hodnoty
upotrebiteľnosti
IEC 60879:1986 (corr.1992)
Kontaktné informácie, kde nájdete
ďalšie informácie
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Spĺňa požiadavky smerníc Rady:
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 206/2012 zo dňa 6. marca 2012, ktorým sa mení NARIADENIE KOMISIE (EÚ)
2016/2282 a ktorým sa implementuje smernica 2009/125/ES Európskeho parlamentu a Rady o
požiadavkách na ekodizajn klimatizátorov a pohodových ventilátorov
Čo sa týka informovania spotrebiteľov o tom, ako inštalovať, používať a udržiavať výrobok a inforcie
o OEEZ si pozrite v návode na obsluhu dodanom s balením.
- 116 -
Priročnik za uporabo – Slovenian
NAVODILA ZA UPORABO
Preden napravo priključite na napetost vas prosimo, da
pazljivo preberete navodila za uporabo, da se izognete
poškodbam zaradi nepravilne uporabe. Prosimo, bodite še
posebej pozorni na varnostne informacije. Če napravo oddate
tretji osebi, priložite še ta navodila za uporabo.
OPOZORILO Pri uporabi električnih orodij morate vedno
upoštevati osnovna varnostna opozorila, saj le tako lahko
zmanjšate nevarnost požara, električnega udara ali telesnih
poškodb.
VARNOSTNE INFORMACIJE
1. Preberite in shranite ta navodila. Pozor: slike v navodilih za
uporabo so simbolične.
2. Otroci, starejši od osmih let, in osebe z omejenimi telesnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali brez potrebnih
izkušenj in/ali znanja lahko uporabljajo to napravo, če so pod
nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost, ali jim
je ta oseba dala napotke za varno uporabo naprave ter so bili
opozorjeni na nevarnosti.
3. Ta naprava ni igrača.
4. Če je kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec,
njegov pooblaščen serviser ali usposobljen tehnik, da se
preprečijo nevarnosti.
5. Če je napajalni kabel poškodovan ga mora zamenjati
izdelovalec, pooblaščen servis ali usposobljene osebe, saj
boste tako preprečili nevarnost poškodb.
6. Naprava je namenjena za uporabo v gospodinjstvih in
podobnih okoljih.
7. Nepravilna uporaba in neprimerno ravnanje lahko vodita do
poškodb naprave ter uporabnika.
8. V primeru neprimerne uporabe in nepravilnega ravnanja ni
mogoče sprejeti odgovornosti za poškodbe, do katerih pride.
- 117 -
9. Enote ali omrežnega vtiča ne potapljajte v vodo ali v ostale
tekočine. Zaradi električnega udara je lahko vaše življenje
ogreno! Če do udara vseeno pride, takoj izvlecite
omrežni vtič, enoto pa naj pred ponovno uporabo pregleda
strokovnjak.
10. Naprave ne uporabljajte, če sta omrežni vtič ali kabel
poškodovana, če je naprava padla na tla ali je kakorkoli
drugače poškodovana. V takšnih primerih odnesite napravo
v pregled in popravilo strokovnjaku.
11. Vtiča nikoli ne odstranite iz vtičnice z mokrimi rokami in tako,
da ga povlečete za kabel.
12. Napajalni kabel ne sme viseti preko ostrih robov in ne sme
biti ujet.
13. Napravo shranjujte pr od mokrote in jo zaščitite pred
pljuski tekočine.
14. Napravohranite prod vročih predmetov (npr. vročih plošč)
in odprtega ognja.
15. Napravo in kabel hranite izven dosega otrok, mlajših od 8 let.
16. Napravo postavite na ravno in suho površino, ki je odporna
na vročino.
17. Napravemed uporabo nikoli ne pustite brez nadzora.
18. Naprave ne shranjujte in ne uporabljajte na odprtem.
19. Napravo shranite na suhem mestu, nedosegljivo otrokom (v
embalaži).
20. Skozi zaščitno mro ventilatorja ne vtikajte prstov in ostalih
predmetov, ko je ventilator vključen.
21. Izdelka nikoli ne uporabljajte, če rešetki nista nameščeni, saj
bi lahko prišlo do poškodb.
22. Pred uporabo je treba napravo v celoti sestaviti.
23. Bodite previdni z dolgimi lasmi! Zaradi turbulence se lahko
ujamejo v ventilator.
24. Tok zraka naj ne bo dolgo časa usmerjen v ljudi.
25. Ventilator mora biti izključen iz napajanja, preden odstranite
varovalo.
- 118 -
FN-114507.1 & FN-114507.2 SI
OPIS DELOV
1. Zaščitna mreža ventilatorja
2. Lopatica ventilatorja
3. U-cev
4. Zaklep
5. Nadzorna plošča
6. Cev za prilagoditev višine
7. Gumb za nastavitev višine
8. Pokončna os
9. Podstavek
10. Podpora za težo
11. Pritrdilo
12. L-vijak
13. Daljinski upravljalnik
14. Podpora za shrambo za kabel
Nadzorna plošča in daljinski upravljalnik
a. Lučka za način spanja
b. Lučka za naravni način
c. Lučka za normalni način
d. Lučke časovnika
e. Lučka za visoko hitrost
f. Lučka za srednjo hitrost
g. Lučka za nizko hitrost
A. Časovnik
B. Gumb za vklop/hitrost
C. Gumb za izklop
D. Gumb za način
Opomba: Daljinski upravljalnik uporabljajte z
dvema baterijama AAA.
NAVODILA ZA MONTAŽO
** Pred uporabo pravilno montirajte v naslednjem vrstnem redu.
1. Sestavite stojalo
Pritrdilo in L-vijak odvijte iz dna pokončne osi.
Pokončno os namestite v podstavek.
Podporo za težo namestite na dno podnožja. S pritrdilnim elementom in vijakom L
pritrdite podporo za težo na podnožje.
2. Sklop glave ventilatorja
Cev za nastavitev višine izvlecite do želene višine in privijte gumb za nastavitev
višine.
Zaklep pritrdite na U-cev z dvema vijakoma (a), tesnilom in matico. Bodite previdni
in ne privijajte premočno. Glavo ventilatorja skupaj z zaklepom namestite na vrh
cevi za nastavitev višine. Skozi odprtini zaklepa in stoječe cevi vstavite druga dva
- 119 -
vijaka (B) ter ju privijte s tesnili in maticami. Nazadnje oba vijaka (a) privijte v U-cev.
3. Sklop nadzorne plošče
Najprej vstavite vijak skozi odprtino cevi za nastavitev višine, nato ga privijte v odprtino na hrbtni strani
nadzorne plošče, da ga tako privijete v cev za nastavitev višine.
DELOVANJE
Pritisnite na nadzorno ploščo, da izberete želeno funkcijo.
1. VKLOP/HITROST: napravo priključite v ustrezen vir napajanja, nato za vklop naprave pritisnite gumb za
VKLOP/HITROST.
1) Ko enoto vklopite prvič, bo delovala z naslednjimi nastavitvami:
Hitrost: nizka / Način: normalno / Nihanje: izključeno / Časovnik: izključen
2) Ko enota deluje, pritisnite gumb VKLOP/HITROST, da nastavite hitrost. Nastavitve hitrosti si sledijo takole:
nizka → srednja → visoka → nizka … (ponavljajoče).
Kot nagibanja: ugasnite in izklopite napravo, nato pritisnite ali povlecite varovala, da nastavite nagib zračnega toka.
2. NAČIN: na daljinskem upravljalniku pritisnite gumb za NAČIN in izberite med funkcijami: normalno → naravno
→ spanje → normalno (ponavljajoče).
1) Normalno: v tem načinu motor deluje s predhodno nastavljeno hitrostjo in sveti lučka za NORMALNI način.
S pritiskom na gumb za VKLOP/HITROST lahko izbirate med nizko, srednjo in visoko hitrostjo.
2) Naravno: v tem načinu sveti lučka naravnega načina. Naprava deluje v skladu s programom naravnega
načina. Ustvarja mehkejši in bolj udoben pretok zraka, ki ga čutite kot naravni veter. S pritiskom na gumb
VKLOP/HITROST lahko izbirate med nizko, srednjo in visoko hitrostjo naravnega vetra.
3) SPANJE: v tem načinu sveti lučka za način SPANJA. Naprava deluje v skladu s programom za način spanja.
Pretok zraka se bo zmanjšal skupaj z znižanjem vaše telesne temperature, ko zaspite, kar vas bo zaščitilo
pred prehladom. S pritiskom na gumb VKLOP/HITROST lahko izbirate med nizko, srednjo in visoko hitrostjo
pretoka zraka za način spanja.
3. ČASOVNIK: S pritiskom na ta gumb nastavite želen čas delovanja v takem vrstnem redu: 0.5h 1h 1.5h
→ … → 7.5h → izključeno 0.5h … (ponavljajoče). Ko nastavljeni čas poteče, se ventilator izklopi in ostane v
stanju pripravljenosti.
4. IZKLOP: Pritisnite ta gumb in vse funkcije na zaslonu se izključijo. Enota ostane v stanju pripravljenosti.
ČIŠČENJE
1. Preden se lotite servisiranja ventilatorja in po vsaki uporabi napravo izključite in jo izklopite iz napajanja (kabel
povlecite iz vtičnice).
2. Naprave nikoli ne potapljajte v vodo (nevarnost kratkega stika). Če želite napravo očistiti, jo le obrišite z
vlažno krpo in jo previdno osušite. Vedno najprej izvlecite vtič.
3. Pazite, da se na odprtinah za dovod zraka in na izhodni mreži ne nabere preveč prahu, in občasno očistite s
suho krtačo ali sesalnikom.
TEHNIČNI PODATKI
Delovna napetost: 220-240V ~ 50Hz
Poraba energije: 120W
- 120 -
Recikliranje Evropska direktiva 2012/19/EU
Ta simbol označuje, da tega izdelka ni dovoljeno odložiti med druge gospodinjske odpadke. Da bi
preprečili negativne vplive na zdravje ljudi in okolje, odpadke reciklirajte, saj tako pospešujete ponovno
uporabo materialnih virov. Rabljeno napravo odvrzite v skladu s postopki za vračanje in zbiranje ali pa
stopite v stik s trgovcem, pri katerem ste izdelek kupili. Oni ta izdelek lahko pošljejo v okolju prijazno reciklažo.
Uporabljenih baterij ne smete zavreči kot gospodinjski odpadek, saj lahko vsebujejo strupene snovi in
težke kovine, ki so lahko škodljive za okolje in zdravje ljudi. Izpraznjene baterije oddajte na ustrezno zbirno mesto.
- 121 -
Podatki ERP (SI)
Dobavitelj: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Izjavljamo, da spodaj opisani izdelek:
Potrebni podatki
Podatki za identifikacijo FN-114507.1 & FN-114507.2, na kar se nanašajo ti podatki
[Stojeci ventilator]
Opis
Simbol
Vrednost
Enota
Maksimalna stopnja pretoka
ventilatorja
F
108,12
m
3
/min
Moč ventilatorja
P
109,70
W
Storitvena vrednost
SV
0,99
(m
3
/min)/W
Poraba energije v mirovanju
P
SB
0,43
W
Raven zvočne moč ventilatorja
L
WA
63,7
dB(A)
Maksimalna hitrost zraka
c
4,15
metrov/sekundo
Standard meritve za storitveno
vrednost
IEC 60879:1986 (corr.1992)
Kontaktni podatki za več informacij
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
izpolnjuje zahteve Direktive Sveta:
UREDBA KOMISIJE (EU) št. 206/2012 z dne 6. marca 2012 in spremenjena UREDBA KOMISIJE (EU)
2016/2282 o izvajanju Direktive 2009/125/ES Evropskega parlamenta in Sveta glede zahtev za okoljsko
primerno zasnovo klimatskih naprav in komfortnih ventilatorjev
Informacije za kupce glede namestitve, uporabe in vzdrževanja izdelka ter podatke o odpadni električni
in elektronski opremi najdete v priročniku z navodili, ki je priložen v pakiranju.
- 122 -
Bruksanvisning Swedish
ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
s igenom denna bruksanvisning noggrant innan apparaten
ansluts till elnätet, att skador till följd av felaktig användning
kan undvikas. Var extra uppmärksam
kerhetsinformationen. Om du överlåter apparaten till tredje
part ska du ock bifoga denna bruksanvisning.
VARNING Grundläggande kerhetsförebyggande åtgärder
ska alltid tas vid användning av elektriska föremål, för att
minska risken för brand, elektrisk stöt och personskador.
KERHETSINFORMATION
1. s igenom och spara dessa instruktioner. Obs! Bilderna ri
är endast för referens.
2. Denna apparat r användas av barn från 8 års ålder,
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga
eller personer med brist erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller fått instruktioner angående användningen
av apparaten på ett säkert sätt och förstår riskerna.
3. Barn får inte leka med apparaten.
4. Rengöring och underll av apparaten får inte göras av barn
utan vuxens tillsyn.
5. Om sladden är skadad ste den bytas ut av tillverkaren, en
av tillverkaren godkänd reparatör eller liknande kvalificerad
person för att undvika faror.
6. Denna apparat är avsedd för anndning i hushåll och
liknande tillämpningar.
7. Om apparaten används eller hanteras fel kan detta leda till
fel på apparaten och personskador.
8. Tillverkaren ansvarar inte för skador som är en följd av
felanndning.
9. Doppa aldrig apparaten eller elkontakten i vatten eller
gon annan vätska. Det är livsfarligt grund att det kan
orsaka elektrisk stöt! Om detta ändå skulle nda, dra
- 123 -
genast ut stickkontakten ur vägguttaget och t en fackman
underka enheten innan den annds igen.
10. Använd inte apparaten om sladden eller uttaget visar tecken
skada, om apparaten har fallit i golvet eller har skadats
annat tt. I dana fall ska apparaten, om dvändigt,
mnas in hos en specialist för undersökning och reparation.
11. Dra aldrig ut kontakten ur eluttaget genom att dra i sladden
och annd aldrig fuktiga händer.
12. Kontrollera att sladden inte hänger ut över vassa kanter och
t den inte fastna i något.
13. ll produkten borta från fukt och skydda den mot
vattensnk.
14. ll produkten borta från varma föremål (exempelvis varma
spisplattor) och öppna lågor.
15. Apparaten och dess sladd bör hållas utom räckhåll för barm
under 8 år.
16. Placera apparaten på en plan, torr och värmeresistent yta.
17. mna aldrig produkten oövervakad under anndning.
18. rvara eller annd aldrig produkten utomhus.
19. rvara produkten på en torr plats utom räckhåll för barn (i
sin förpackning).
20. Stick aldrig in fingrar eller got annat föremål genom gallret
(fläktskyddet) när fläkten roterar.
21. Använd aldrig produkten utan fläktskydden plats
eftersom det kan resultera i allvarliga personskador.
22. Apparaten måste monteras fullsndigt före anndning.
23. Se upp om du har ngt r! Det kan fastna i fläkten grund
av luftturbulensen.
24. Rikta inte luftflödet mot personer under en längre tid.
25. Kontrollera att fläktens strömbrytare är avstängd innan du
tar bort skyddet.
- 124 -
FN-114507.1 & FN-114507.2 SE
BESKRIVNING AV DELAR
1. Fläktskydd
2. Fläktblad
3. U-stång
4. sfäste
5. Manöverpanel
6. Höjdjusteringsrör
7. Höjdjustering
8. Stativskaft
9. Stativbas
10. Stödvikt
11. stanordning
12. L-skruv
13. Fjärrkontroll
14. Support för kabelförvaring
Kontrollpanel och fjärrkontroll
a. Sovläge-lampa
b. Naturligt läge-lampa
c. Normalt läge-lampa
d. Timerlampa
e. g hastighet-lampa
f. Medium hastighet-lampa
g. Låg hastighet-lampa
A. Timer
B. På/hastighet-knapp
C. Av-knapp
D. Lägesknapp
Obs! Använd två AAA-batterier för denna
fjärrkontroll.
MONTERINGSANVISNINGAR
** Vid användning ska fläkten monteras korrekt i följande ordning.
1. Montera stativet
Skruva upp fästanordningen och L-skruven från undersidan av stativskaftet.
Placera stativskaftet på stativbasen.
Placera stödvikten basenhetens undre del. Dra åt stödvikten till basenheten
med fästanordningen och L-skruven.
2. Montering av fläkthuvud
Dra ut stången för jdjustering till önskad jd och dra sedan åt vredet för
höjdjustering.
Fixera sfästet till U-stången med de två skruvarna (a), packningarna och
muttrarna. Var noga med att inte dra åt dem rt. Placera fläkthuvudet, med
sfästet, gst upp stången för jdjustering. För in de två skruvarna (b)
- 125 -
genom hålet sfästet och den upprätta stången och dra sedan åt dem med packningarna och muttrarna.
Dra slutligen åt de två skruvarna (a) på U-stången.
3. Montering av kontrollpanel
För först in skruven genom hålen stången för höjdjustering och skruva sedan in i det bakre let på
kontrollpanelen för att dra åt till stången för höjdjustering.
ANVÄNDNING
Tryck på kontrollpanelen för att välja önskade funktioner.
1. PÅ/HASTIGHET: Anslut apparaten till en lämplig strömkälla. Tryck sedan PÅ/HASTIGHET-knappen för att slå
apparaten.
1) Om enheten slås på för första gången används följande förinställningar:
Hastighet: låg/Läge: normal/ Timer: av
2) r enheten är igång, tryck på PÅ/HASTIGHET-knappen för att justera hastigheten. Detta fungerar enligt
följande:
Låg → Normal → Hög → Låg… (upprepas).
Lutningsvinklar: stäng av fläkten och dra ut strömkontakten ur eluttaget, flytta sedan skydden genom att dra eller
trycka dem för att justera luftflödets vinkel.
2. LÄGE: Tryck på knappen MODE (Läge) på fjärrkontrollen för att välja funktion från normal →Naturlig → Sov
→ normal… (upprepas).
1) Normal: i detta läge körs motorn i förinställd hastighet och indikatorlampan för NORMAL är tänd. Du kan
trycka på PÅ/HASTIGHET-knappen för att välja låg/medium/hög hastighet.
2) Naturlig: i detta läge är indikatorlampan för NATURLIG nd. Apparaten körs enligt programmet i naturligt
ge. Detta ger en mjukare och bekvämare luftvolym som känns som vind ute i naturen. Du kan trycka på
hastighetsknappen för att välja låg/medium/hög naturlig vind.
3) Sova: i detta läge är indikatorlampan för SOVA tänd. Apparaten körs enligt programmet i sovläge.
Luftvolymen minskas enligt din sjunkande kroppstemperatur när du somnar, vilket skyddar dig från att bli
förkyld. Du kan trycka på hastighetsknappen för att lja låg/medium/hög vind vid sömn.
3. TIMER: Tryck på denna knapp för att ställa in önskad anndningstid från 0.5 timme →1 timmar →1.5 timmar
→ ... →7.5 timmar →av → 0.5 timme(upprepas). När den inställda tiden har förflutit stängs fläkten av och
försätts i standbyläget.
4. AV: Tryck på denna knapp för att stänga av alla funktioner och displayen. Enheten försätts i standbyläget.
RENGÖ RING
1. Stäng av fläkten och dra ur sladden innan du servar fläkten och efter varje användning.
2. Sänk aldrig ned fläkten i vatten (risk för kortslutning). Torka den enbart med en fuktig trasa och torka torrt
ordentligt när du rengör. Dra alltid ur sladden först.
3. Kontrollera så att inte för mycket damm byggs upp in- och utblåsgallren; rengör de och då med en torr
borste eller en dammsugare.
TEKNISKA DATA
Elstandard: 220-240V ~ 50Hz
Strömförbrukning: 120W
- 126 -
Återvinning - EU-direktiv 2012/19/EU
Denna markering indikerar att produkten inte r kastas tillsammans med övrigt hushållsavfall. För att
förhindra eventuell skada på miljön eller människors hälsa på grund av okontrollerad avfallshantering,
återvinns de på ett ansvarsfullt sätt som främjar en hållbar återanvändning av materiella resurser. För
att återlämna den använda enheten, annd retur- och insamlingssystem eller kontakta återförsäljaren r
produkten var köpt. De kan ta denna produkt för miljösäker återvinning.
Använda batterier r inte kastas i hushållsavfallet eftersom de kan innehålla giftiga ämnen och
tungmetaller som kan skada miljön och innebära lsorisk. Returnera urladdade batterier till mplig
återvinningsanläggning.
- 127 -
ERP-information (SE)
Leverantör: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Deklarerar att produkten som beskrivs nedan:
Informationskrav
Information för att identifiera FN-114507.1 & FN-114507.2 som informationen är relaterad till
[Stativfläkt]
Beskrivning
Symbol
Enhet
Fläktens maximala flödleshastighet
F
m
3
/min
Fläkt ineffekt
P
W
Servicevärde
SV
(m
3
/min)/W
Strömförbrukning i standbyläge
P
SB
W
Fläktens ljudeffektnivå
L
WA
dB (A)
Maximal lufthastighet
c
meter/sek
tstandard för servicevärde
IEC 60879:1986 (corr.1992)
Kontaktinformation för att erhålla
ytterligare information
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Uppfyller kraven i EU-rådets direktiv:
KOMMISSIONENS RORDNING (EU) nr. 206/2012 från 6 mars 2012 och ändring av KOMMISSIONENS
RORDNING (EU) 2016/2282 för genomförande av Europaparlamentets och dets direktiv
2009/125/EG gällande krav på ekodesign för luftkonditioneringsapparater och komfortfläktar
För information till kunden för hur man installerar, använder och underhåller produkten, WEEE-
information, vänligen kontrollera bruksanvisningen som är inkluderad i förpackningen.
- 128 -
Kullanım talimatı – Turkish
KULLANIM TALİMATI
Yanlış kullanımdan kaynaklanan hasarı önlemek için cihazınızı
şebeke elektriğine bağlamadan önce lütfen bu Çalıştırma
Talimatlarını dikkatlice okuyun.tfen güvenlik bilgilerine özel
dikkat gösterin. Cihazı bir üçüncü tarafa devrederseniz, bu
Çalıştırma Talimatlarını da devretmeniz gerekir.
UYARI Elektrikli aletleri kullanırken, yangın, elektrik
çarpılması ve yaralanma risklerini azaltmak için her zaman
temel güvenlik önlemlerine uyulmalıdır.
GÜVENLİK BİLGİLERİ
1. Bu talimatları okuyun ve saklayın. Dikkat: kullanma
kılavuzundaki resimler sadece referans olarak verilmiştir.
2. Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerce gözetim
sağlandığı veya cihazın kullanımıyla ilgili talimatlar verildiği
takdirde 8 y ve üzeri çocuklar tarafından ve fiziksel,
duyusal veya zihinsel yetersizliğe sahip olan veya yeterli
deneyim ve bilgiye sahip olmayan kişiler tarafından
kullanılabilir.
3. Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
4. zetiminiz olmadan çocukların temizleme ve kullanıcı
bakımı işlemlerini yapmasına izinvermeyin.
5. Eğer fiş arızalandıysa, herhangi bir arızaya sebebiyet
vermeden evvel ya üretici tarafından ya da yetkili servis
yahut uzman elemanlar tarafından değiştirilmesi gerekir.
6. Bu cihaz, evsel ve benzeri uygulamalarda kullanılmak üzere
tasarlanmıştır.
7. Yanlış çalıştırma ve düzensiz kullanım cihazda arızalara ve
kullanıcının yaralanmasına neden olabilir.
8. Düzensiz kullanım veya yanlış işlem yapma durumunda,
meydana gelebilecek herhangi bir hasardan dola
sorumluluk kabul edilmez.
- 129 -
9. Birimi veya elektrik fişini suya veya başka sıvılara daldırman.
Elektrik çarpmasından dolahayati tehlike z konusudur!
Ancak bu meydana gelirse, derhal elektrik fişini çekin ve
birimi yeniden kullanmadan önce bir uzmana kontrol ettirin.
10. Elektrik kablosu veya fişi hasar belirtileri gösteriyorsa, cihaz
yere düştüyse veya başka şekilde hasar gördüyse cihazı
çalıştırmayın. Böyle durumlarda cihazı gerekirse kontrol ve
onarım için bir uzmana götürün.
11. Güç kablosunu prizden çekerken asla ıslak ellerle ya da
kablodan tutarak çekmeyin.
12. ç kablosunun keskin kenarlar üzerine gelmediğinden ve
sıkışmadığından emin olun.
13. Cihazı nemden uzak tutun ve su sıçramasına karşı koruyun.
14. Cihazı sıcak nesnelerden (ör. ısıtıcı) ve açık ateşten uzak
tutun.
15. Cihazı ve kablosunu 8 yaşından küçük çocukların
erişemeyeceği yerlerde tutun.
16. Cihaz düz, kuru ve ısıya dayanıklı bir yüzeyde kullanılmalıdır.
17. Kullanım esnasında cihazı gözetimsiz bırakmayın.
18. Cihazı açık havada kullanmayın veya saklamayın.
19. Cihazı kuru ve çocukların ulaşamayacağı bir yerde
(ambalajının içinde) saklayın.
20. Vantilatör çalışırken asla ızgaralı kafeslere (vantilatör
korumaları) parmağınızı veya başka nesneleri sokmayın.
21. Ciddi kişisel yaralanmalar meydana gelebileceğinden ürünü
fan muhafazaları olmadan çalıştırmayın.
22. Kullanmadan önce cihaz tamamen monte edilmelidir.
23. Uzun saça dikkat edin! Hava türbülansı nedeniyle saç
vantilatöre kaptırılabilir.
24. Direk hava akımına uzun süre maruz kalınmamalıdır.
25. Koruyucuyu çıkarmadan önce fanın ana güç kaynağından
kapatıldığından emin olun.
- 130 -
FN-114507.1 & FN-114507.2 TR
PARÇALARIN AÇIKLAMASI
1. Fan muhafazası
2. Fan pervanesi
3. U boru
4. Boyun kilidi
5. Kontrol paneli
6. Yükseklik ayarlama çubuğu
7. Yükseklik ayar topuzu
8. Ayak mili
9. Ayak tabanı
10. Ağırlık desteği
11. Bağlantı elemanı
12. L vida
13. Uzaktan kumanda
14. Kablo depolama desteği
Kontrol paneli ve uzaktan kumanda
a. Uyku modu ışığı
b. Doğal mod ışığı
c. Normal mod ışığı
d. Zamanlayıcı ışıkları
e. Yüksek hız ışığı
f. Orta hız ışığı
g. Düşük hız ışığı
A. Zamanlayıcı
B. Açma/hız düğmesi
C. Kapatma düğmesi
D. Mod düğmesi
Not: tfen bu uzaktan kumanda in iki AAA pil
kullanın.
MONTAJ TALİMATLARI
**Lütfen aşağıdaki talimatları izleyerek parçaları doğru bir şekilde monte edin.
1. Ayağın Montajı
Ayak milinin altından bağlantı parçası ve L vidasını çevirerek çıkarın.
Ayak milini ayak tabanına sokun.
Ağırlık desteğini tabanın altına yerleştirin. Ağırlık desteğini tabana bir bağlan
elemanı ve L vida ile sıkıştırın.
2. Fan kafası düzeneği
Yükseklik ayar borusunu istediğiniz yüksekliğe çekin ve yükseklik ayar topuzunu
sıkın.
Boyun kilidini U borusuna iki vida (a), conta ve somunları kullanarak sabitleyin. Çok
sıkı olmamasına dikkat edin. Fan kafasını boyun kilidi ile birlikte yükseklik ayar
borusunun üzerine yerleştirin. Diğer iki vidayı (B) boyun kilidindeki ve ayak
- 131 -
borusundaki deliklerden sokun ve onları conta ve somunlarla sıkın. Son olarak, U borudaki iki vidayı (a) sıkın.
3. Kontrol paneli düzeneği
Önce vidayükseklik ayar borusundaki deliklerden sokun ve ardından vidayı kontrol panelindeki siyah delikten
geçirerek yükseklik ayar borusunda sıkın.
ÇALIŞTIRMA
İstediğiniz işlevleri seçmek için lütfen kontrol paneline basın.
1. ON/SPEED (AÇIK/HIZ) Cihauygun bir güç kaynağına takın. Ardından cihazı çalıştırmak için ON/SPEED (AÇIK/HIZ)
düğmesine basın.
1) Cihaz ilk kez açıldığında aşağıdaki ön ayarlarla çalışacaktır:
Hız: düşük / Mod: normal / Salınım: kapalı / Zamanlayıcı: kapalı
2) Cihaz çalışıyorsa, hızı ayarlamak için AÇIK/HIZ düğmesine basın. Cihaz aşağıdaki gibi çalışacaktır:
Düşük → Orta → Yüksek → Düşük (tekrarlayan).
Eğim Açıları: vantilatörü kapatın ve fişten çekin, ardından hava akış açısını ayarlamak için koruyucuları itin veya çekin.
2. MODE (MOD): Fonksiyonları seçmek için uzaktan kumandadaki MODE (MOD) düğmesine basın normal
→Doğal → Uyku → normal … (Tekrar).
1) Normal: bu modda motor önceden ayarlana hızda çalışır ve NORMAL gösterge ışığı açıktır. Düşük / Orta /
Yüksek olmak üzere hızı seçmek için ON/SPEED (AÇIK/HIZ) düğmesine basabilirsiniz.
2) Doğal: bu modda, gösterge ışığı NATURAL (DOĞAL) yanar. Cihaz doğal mod programına göre çalışır. Daha
yumuşak ve daha konforlu hava akışı yaratarak, doğal rüzgar gibi hissedebilirsiniz. Düşük / Orta / Yüksek
olmak üzere doğal esmeyi seçmek için hız düğmesine basabilirsiniz.
3) Uyku: bu modda, gösterge ışığı SLEEP (UYKU) yanar. Cihaz uyku modu programına göre çalışır. Hava akış
hacmi uyurken vücut ısınızın düşmesi ile zayıflar, bu da sizi üşütmemeniz için korur. Düşük / Orta / Yüksek
olmak üzere uyku modunda esmeyi seçmek için hız düğmesine basabilirsiniz.
3. ZAMANLAYICI: İstenen çalışma süresini 0.5h →1h →1.5h ... →7.5h off (kapalı) 0.5h (tekrarlayan)
şeklinde ayarlamak için bu düğmeye basın. Ayarlanan süre dolduğunda, vantilatör kapanır ve bekleme
konumuna geçer.
4. KAPALI: Bu düğmeye bastığınızda tüm işlevler ve ekran kapanır. Cihaz bekleme durumunda kalır.
TEMİZLİK
1. Vantilatörü açmadan önce ve her kullanımdan sonra, cihazı kapatın ve güç kablosunu prizden çekin.
2. Cihazı asla suya daldırmayın (kısa devre tehlikesi). Cihazı temizlerken sadece nemli bir bezle silin ve ardından
dikkatlice kurulayın. Her zaman güç kablosunu prizden çekin.
3. Izgaralı telin hava giriş ve çıkış yerlerinde fazla miktarda toz birikmemesine özen gösterin ve ara sıra kuru bir
fırça ya da elektrikli süpürgeyle cihazı temizleyin.
TEKNIK VERI
Çalışma voltajı: 220-240V ~ 50Hz
Güç tüketimi: 120W
Geri Dönüşüm – Avrupa Direktifi 2012/19/EU
Bu işaret bu ürünün diğer evsel atıklarla beraber atılmaması gerektiğini gösterir. Kontrolsüz atık imha
işlemlerine bağlı olarak çevrenin ve insan sağlığının olası zarar görmesini önlemek için ürünü, materyal
kaynakların sürdürülebilir tekrar kullanımını destekleme sorumluluğuyla geri dönüştürün. Kullanılmış
cihazınızı geri dönüştürmek için lütfen geri dönüşüm ve toplama sistemlerini kullanın veya ürünü satın aldığınız
bayi ile temas kurun. Bayiniz bu ürünü güvenli çevresel geri dönüşüm için alabilir.
- 132 -
Kullanılmış piller çevre ve insan sağlığı için zararlı olabilecek toksik maddeler ve ağır metaller
içerebileceğinden evsel atıklarla birlikte bertaraf edilmemelidir. Boş pilleri uygun bir geri dönüşüm tesisine teslim
edin.
- 133 -
ERP bilgisi (TR)
Tedarikçi: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Aşağıda ayrıntılı bilgileri verilen ürünün:
Bilgi gereksinimleri
Bilginin ilişkili olduğu FN-114507.1 & FN-114507.2 belirlemek için gerekli bilgi
[Ayaklı Vantilatör]
Açıklama
Sembol
Değer
Birim
Maksimum vantilatör akım oranı
F
108,12
m
3
/min
Vantilatör güç girişi
P
109,70
W
Hizmet değeri
SV
0,99
(m
3
/min)/W
Bekleme modu güç tüketimi
P
SB
0,43
W
Vantilatör ses gücü seviyesi
L
WA
63,7
dB(A)
Maksimum hava akış hızı
c
4,15
metre/sn
Hizmet değeri için ölçüm standardı
IEC 60879:1986 (corr.1992)
Daha fazla bilgi için irtibat
detayları
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Aşağıdaki Komisyon Direktiflerinin gereksinimini yerine getirdiğini beyan eder:
Avrupa Parlamentosu ve Konseyi’nin klima ve konfor vantilatörleri için eko-tasarım gereksinimlerine
ilişkin KOMİSYON YÖNETMELİĞİ (AB) No 206/2012 6 Mart 2012 ve değiştiren KOMİSYON YÖNETMELİĞİ
(AB) 2016/2282 uygulama Direktifi 2009/125/EC
Tüketicilerin ürünü nasıl kurması, kullanması ve bakım yapması gerektiğine ve WEEE bilgisine ilişkin
olarak lütfen paketle birlikte verilen kullanma talimatlarına başvurun.
128

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Proklima FN-114507.2 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Proklima FN-114507.2 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 2,96 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info