701450
9
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/132
Pagina verder
- 1 -
Inhalt Съдържание – Sadržaj – Obsah Indhold Contenido Sisukord
Sisältö Contenu Content Sadržaj – Tartalom Innihald Contenuto
Inhoud Innhold Sadržaj – Obsah Vsebina Innehåll İçerik
Bedienungsanleitung German ................................................................................... - 2 -
Ръководство с инструкции – Bulgarian ...................................................................... - 9 -
Uputstvo Bosnian .................................................................................................... - 16 -
vod k použití – Czech ............................................................................................. - 22 -
Brugsanvisning Danish ............................................................................................ - 28 -
Manual de Instrucciones Spanish ............................................................................ - 34 -
Kasutusjuhend Estonian .......................................................................................... - 40 -
yttöopas Finnish .................................................................................................. - 46 -
Mode d'emploi French ............................................................................................ - 52 -
Instruction manual English ...................................................................................... - 59 -
Upute za rad Croatian ............................................................................................. - 65 -
Használati útmutató Hungarian .............................................................................. - 71 -
Leiðbeiningarhandbók Icelandic .............................................................................. - 77 -
Manuale d'istruzioni Italian ..................................................................................... - 83 -
Gebruiksaanwijzing Dutch ....................................................................................... - 89 -
Brukermanual Norwegian ....................................................................................... - 96 -
Uputstvo Serbian-Latin ......................................................................................... - 102 -
vod na obsluhu Slovakian ................................................................................. - 108 -
Priročnik za uporabo Slovenian ............................................................................. - 114 -
Bruksanvisning Swedish ........................................................................................ - 120 -
Kullanım talimatı Turkish ....................................................................................... - 126 -
- 2 -
Bedienungsanleitung German
GEBRAUCHSANWEISUNG
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
bevor Sie Ihr Gerät an das Stromnetz anschließen, um
Beschädigungen durch falsche Bedienung zu vermeiden.
Schenken Sie den Sicherheitsinformationen bitte besondere
Aufmerksamkeit. Wenn Sie das Gerät einem Dritten
überlassen, muss auch diese Bedienungsanleitung mit
überreicht werden.
WARNUNG - Bei der Verwendung elektrischer Geräte müssen
immer einige grundsätzliche Vorsichtsmaßnahmen beachtet
werden, um die Gefahr von Feuer, Stromschlag und
Verletzungen zu verringern.
SICHERHEITSINFORMATIONEN
1. Lesen und bewahren Sie diese Anleitungen auf. Achtung:
Die Bilder in der Bedienungsanleitung dienen nur zur
Veranschaulichung.
2. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn diese durch eine r ihre
Sicherheit zusndige Person beaufsichtigt werden oder
von ihr Anweisungen erhielten, wie das Gerät sicher zu
benutzen ist und sie auf die Risiken aufmerksam gemacht
wurden.
3. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
4. Kinder sollten dieses Gerät nicht unbeaufsichtigt reinigen
oder warten.
5. Dieses Gerät ist r den Gebrauch in Haushalten und
ähnlichen Anwendungsbereichen vorgesehen.
6. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
- 3 -
7. Falsche Bedienung und unsachgemäße Handhabung
können zu Störungen am Gerät und zu Verletzungen des
Benutzers führen.
8. Es kann keine Haftung r mögliche Schäden übernommen
werden, die durch unsachgemäßen Gebrauch oder falsche
Handhabung verursacht werden.
9. Tauchen Sie das Gerät und den Netzstecker nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Es besteht Lebensgefahr durch
Stromschlag! Wenn das Gerät oder der Stecker nass
geworden ist, ziehen Sie umgehend den Stecker und lassen
Sie das Gerät vor dem chsten Gebrauch von einem
Fachmann überprüfen.
10. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der
Netzstecker sichtbare Schäden aufweisen und wenn das
Gerät auf den Boden gefallen ist oder anderweitig
bescdigt wurde. Bringen Sie das Gerät in solchen Fällen
zur Überprüfung und evtl. Reparatur in eine Fachwerkstatt.
11. Ziehen Sie niemals den Stecker des Netzkabels mit nassen
nden oder durch Ziehen am Netzkabel aus der
Steckdose.
12. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe
Kanten hängt oder eingeklemmt wird.
13. Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit fern und schützen Sie
es vor Spritzern.
14. Halten Sie das Gerät von heißen Objekten (z. B.
Herdplatten) und offenen Flammen fern.
15. Bewahren Sie das Gerät und sein Netzkabel außerhalb des
Zugriffs von Kindern unter 8 Jahren auf.
16. Stellen Sie das Gerät auf einen geraden, trockenen und
hitzebesndigen Untergrund.
17. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, hrend es
sich im Betrieb befindet.
18. Lagern oder verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
19. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und
außerhalb der Reichweite von Kindern (in seiner
Verpackung) auf.
- 4 -
20. hren Sie niemals Finger oder andere Objekte durch die
Schutzgitter des Ventilators hrend dieser sich im Betrieb
befindet.
21. Benutzen Sie das Gerät niemals solange die Schutzgitter
des Ventilators nicht angebracht sind - dies kann zu
schweren Verletzungen führen.
22. Das Gerät muss vor Gebrauch vollsndig zusammengebaut
sein.
23. Achten Sie auf lange Haare! Diese können sich aufgrund
der Luftturbulenzen im Ventilator verfangen.
24. Richten Sie den Luftstrom nicht für ngere Zeit auf
Personen.
25. Vergewissern Sie sich, dass der Ventilator vom Stromnetz
getrennt ist, bevor Sie das Schutzgitter abnehmen!
- 5 -
FAN-105025.1 & FAN-105025.2 DE
BEZEICHNUNG DER TEILE
1. Spannring
2. Vorderes Schutzgitter
3. Befestigungsschraube
für Ventilatorblatt
4. Ventilatorblatt
5. Schutzgitter-Befestigunsschraube
6. Hinteres Schutzgitter
7. Motorschaft
8. Hintere Schale
9. Bedienfeld
10. Befestigungsschraube
11. Rohr zur Höheneinstellung
12. Befestigungsschraube
13. Standschaft
14. Standsockel
15. Befestigungselement
16. L-Schraube
17. Fernbedienung
BEDIENFELD
A. Ein/Aus-Taste
B. Timer-Taste
C. Modus-Taste
D. Schwenkfunktion-Taste
E. Geschwindigkeits-Taste (langsamer)
F. Geschwindigkeits-Taste (schneller)
a. Betriebsleuchte
b. Schwenkfunktionsleuchte (nach oben und unten)
c. Schwenkfunktionsleuchte (links und rechts)
d. Timerleuchte
e. Geschwindigkeitsleuchte
f. Leuchte für den normalen Modus
g. Leuchte für den Schlafmodus
h. Leuchte für den natürlichen Modus
i. Fernbedienungssensor
MONTAGEANLEITUNG
** Bitte montieren Sie das Gerät vor der Benutzung ordnungsgemäß in der folgenden Reihenfolge.
1. Montage des Sockels
Verbinden Sie die beiden Standsockelteile kreuzweise miteinander.
Drehen Sie das Befestigungselement und die L-Schraube aus der Unterseite des Standschafts heraus.
Setzen Sie den Standschaft in den Standsockel. Bringen Sie das Befestigungselement und die L-Schraube
wieder an.
- 6 -
2. Weitere Montage:
Schrauben Sie die Befestigungseinheit aus dem Standschaft.
Ziehen Sie das Rohr zur Höheneinstellung heraus und fixieren Sie es mit der Befestigungseinheit.
Verbinden Sie den Ventilatorkörper mit dem Rohr für die heneinstellung und befestigen Sie die
Verbindung mit der Befestigungsschraube.
3. Montage des hinteren Schutzgitters
sen Sie die Befestigungsschraube für das Ventilatorblatt und die Schutzgitter-Befestigungsschraube vom
Motorschaft.
Bringen Sie das hintere Schutzgitter an den zwei an der Vorderseite der Motorschale hervorstehenden
Stiften an.
Schrauben Sie die Schraube der Schutzabdeckung im Uhrzeigersinn fest.
4. Anbringen des Ventilatorblatts
Stecken Sie den fterpropeller auf die Welle und stellen sicher, dass der Propeller richtig auf den Clip an
dem Schaft passt.
Ziehen Sie die am Schaft angebrachte Schraube fest. Bitte beachten: Die Schraube für das Ventilatorblatt
muss gegen den Uhrzeigersinn gedreht werden.
5. Montage des vorderen Schutzgitters
Setzen Sie das vordere Schutzgitter auf das hintere Schutzgitter und befestigen Sie die Elemente mit dem
Spannring aneinander. Stellen Sie sicher, dass der Spannring korrekt am Rand der Ventilatorschutzgitter sitzt.
Ziehen Sie die Schraube am Spannring an.
BETRIEB
Bitte drücken Sie die Tasten auf dem Bedienfeld oder die Tasten der Fernbedienung, um die gewünschte
Funktion auszuwählen. Die entsprechenden LED-Anzeigen leuchten auf.
1. Ein-/Aus-Funktion
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste, um das Gerät einzuschalten. Das Gerät beginnt im normalen Modus mit
Geschwindigkeitsstufe 2 zu laufen.
2. Geschwindigkeitsfunktion
Drücken Sie die Geschwindigkeits-Taste „“/ , um die gewünschte Luftstromgeschwindigkeit 1 / 2 / 3 /
4 von langsam bis schnell einzustellen. Die Einstellung wird durch die Geschwindigkeitsleuchten angezeigt,
die eine nach der anderen aufleuchten (von links nach rechts).
1. LED an = 1. Geschwindigkeit,
2. LED an = 1. Geschwindigkeit,
3. LED an = 2. Geschwindigkeit,
4. LED an = 2. Geschwindigkeit,
5. LED an = 3. Geschwindigkeit,
6. LED an = 3. Geschwindigkeit,
7. LED an = 4. Geschwindigkeit,
8. LED an = 4. Geschwindigkeit.
3. Schwenkfunktion
Drücken Sie die Schwenkfunktion-Taste, um den gewünschten Oszillationsmodus einzustellen: links und
rechts/nach oben und unten/ovale Bewegung.
HINWEIS: Auf der Fernbedienung sind zwei Schwenkfunktion-Tasten; die eine für links und rechts, die
andere für nach oben und unten. Wenn Sie die ovale Schwenkbewegung einstellen chten, drücken Sie
bitte beide Tasten.
- 7 -
4. Modusfunktion
Drücken Sie die Modus-Taste, um den gewünschten Betriebsmodus einzustellen: normal/Schlaf/natürlich.
1) Im normalen Modus können Sie zum Einstellen der gewünschten Luftstromgeschwindigkeit 1/2/3/4 die
Geschwindigkeits-Taste „“/ „“ drücken.
2) Im Schlafmodus ändert sich die Luftstromgeschwindigkeit im Allgemeinen von schnell zu langsam mit
kurzer Unterbrechung des Betriebs.
3) Im natürlichen Modus ändert sich die Luftstromgeschwindigkeit zufällig mit kurzer Unterbrechung des
Betriebs.
5. Timer-Funktion
Drücken Sie die Taste, um die gewünschte Zeit zwischen 0,5h → 7,5h (Intervall von 0,5 h).
REINIGEN
Schalten Sie das Gerät vor der Pflege bzw. dem Reinigen und nach jeder Benutzung aus und ziehen Sie das
Netzkabel aus der Steckdose.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein (Gefahr eines Kurzschlusses)! Wischen Sie das Gerät zum
Reinigen einfach nur mit einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie es dann sorgfältig. Trennen Sie das
Gerät immer erst vom Stromnetz!
Achten Sie darauf, dass sich am Lufteinlass- und Luftauslassgitter keine übermäßigen Staubablagerungen
bilden und reinigen Sie diese gelegentlich mit einer trockenen Bürste oder einem Staubsauger.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V ~ 50/60Hz
Leistungsaufnahme: 55W
Wiederverwertung Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden
darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern,
bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu
fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die ckgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich
an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen.
Gebrauchte Batterien rfen nicht im Hausabfall entsorgt werden, weil sie giftige Bestandteile und
Schwermetalle enthalten können, die umweltschädlich und gesundheitsschädlich sein können. Geben Sie leere
Batterien an eine geeignete Recycling-Einrichtung.
- 8 -
ERP-Informationen (DE)
Lieferant: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Erklärt für das im Folgenden beschriebene Produkt:
Erforderliche Angaben
Informationen zur Angabe des FAN-105025.1 & FAN-105025.2, auf das/die sich die Informationen
beziehen:
[“Multi blower” Standventilator]
Bezeichnung
Symbol
Wert
Maximaler Volumenstrom
F
77,7
Ventilator-Leistungsaufnahme
P
48,6
Serviceverhältnis
SV
1,60
Leistungsaufnahme im
Bereitschaftszustand
P
SB
0,3
Ventilator-Schallleistungspegel
L
WA
58,65
Maximale Luftgeschwindigkeit
c
2,96
Messnorm für die Ermittlung des
Serviceverhältnisses
IEC 60879:1986+(corr.1992)
EN 60704-1:2010 & EN 60704-2-7:2007
EN 50564:2011
Kontaktadresse für weitere
Informationen
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Erfüllt die Anforderung der Richtlinien des Rates:
VERORDNUNG (EU) Nr. 206/2012 DER KOMMISSION vom 6. rz 2012 und Anpassung der
VERORDNUNG (EU) 2016/2282 DER KOMMISSION zur Durchhrung der Richtlinie 2009/125/EG des
Europäischen Parlaments und des Rates im Hinblick auf die Festlegung von Anforderungen an die
umweltgerechte Gestaltung von Raumklimageräten und Komfortventilatoren
Informationen bezügliche Aufstellung, Nutzung und Wartung des Produktes sowie Elektro- und
Elektronik-Altgeräten (WEEE) finden Verbraucher in der Bedienungsanleitung, die in der Verpackung
mitgeliefert wird.
- 9 -
Ръководство с инструкции – Bulgarian
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Прочетете тези инструкции за употреба внимателно,
преди да свържете устройството си към електрическата
мрежа, за да избегнете повреда поради неправилна
употреба. Обърнете специални внимание на
информацията за безопасност. Ако предадете
устройството на трети лице, тези инструкции за употреба
също трябва да се предадат.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - При използване на електрически
уреди трябва винаги да спазвате основните мерки за
безопасност, за да се намали рискът от пожар, токов удар
и физически наранявания.
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
1. Прочетете и запазете тези инструкции. Внимание:
илюстрациите в ръководството са само за справка.
2. Този уред може да бъде използван от деца над
8-годишна възраст и от лица с намалени физически,
сетивни или умствени способности или без опит и
познания, ако същите са под надзор или са били
инструктирани относно безопасното използване на
уреда и разбират рисковете, свързани с употребата му.
3. С уреда не бива да си играят деца.
4. Почистването и профилактиката не трябва да се
извършват от деца без надзор.
5. Този уред е предназначен да се използва за битови и
други подобни приложения.
6. Ако захранващият кабел е повреден, трябва да бъде
сменен от производителя, негов сервизен представител
или подобно квалифицирано лице, за да се избегнат
опасностите.
7. Неправилната употреба и боравене с уреда може да
доведат до неизправности в устройството и
наранявания на потребителя.
- 10 -
8. В случай на неправилна употреба или боравене не
поемаме никаква отговорност за възникнали щети.
9. Не потапяйте уреда или щепсела за електрическата
мрежа във вода или други течности. Съществува
опасност за живота поради токов удар! Ако все пак това
се случи, извадете незабавно щепсела и занесете уреда
на специалист за проверка, преди да го използвате
отново.
10. Не използвайте уреда, ако кабелът или щепселът за
електрическата мрежа показват следи от повреда, ако
устройството е паднало на пода или е било повредено
по друг начин. В такива случаи отнесете уреда на
специалист за проверка и ремонт, ако е необходимо.
11. Никога не изваждайте щепсела от контакта, като
дърпате кабела, и не го изваждайте с мокри ръце.
12. Внимавайте захранващият кабел да не увисва над остри
ръбове и не го оставяйте да се усуче на примка.
13. Дръжте уреда далече от влага и го предпазвайте от
разливания на течности.
14. Дръжте уреда далече от горещи предмети (напр.
нагревателни плочи) и открит огън.
15. Дръжте уреда и кабела му далече от досега на деца под
8-годишна възраст.
16. Използвайте уреда на плоска, суха и устойчива на
топлина повърхност.
17. Никога не оставяйте уреда без надзор по време на
употреба.
18. Не съхранявайте и използвайте уреда на открито.
19. Съхранявайте го на сухо, недостъпно за деца място (в
опаковката).
20. Никога не прокарвайте пръстите си или други предмети
през решетките (предпазителите на вентилатора),
докато вентилаторът работи.
21. Никога не използвайте продукта, без да се поставени
решетките (предпазителите на вентилатора), тъй като
може да възникне сериозни физическо нараняване.
- 11 -
22. Уредът трябва да бъде напълно сглобен преди
употреба.
23. Внимавайте при дълга коса! Тя може да се захване във
вентилатора поради завъртането на въздуха.
24. Не насочвайте въздушния поток към хора за
продължително време.
25. Уверете се, че вентилаторът е изключен от
електрическата мрежа, преди да свалите предпазителя.
- 12 -
FAN-105025.1 & FAN-105025.2 BG
ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ
1. Затягащ пръстен
2. Преден предпазител
3. Винт за затягане на перката
4. Перка
5. Винт за затягане на мрежата
6. Заден предпазител
7. Вал на двигателя
8. Заден корпус
9. Контролен панел
10. Затягащ винт
11. Тръба за регулиране на височината
12. Фиксатор
13. Стълб на стойката
14. Основа на стойката
15. Закрепващ елемент
16. L-образен винт
17. Дистанционно управление
КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ
A. Бутон за вкл./изкл.
B. Бутон за таймера
C. Бутон за режима
D. Бутон за завъртане
E. Бутон за скоростта (надолу)
F. Бутон за скоростта (нагоре)
a. Светлина за електрозахранване
b. Светлина за завъртане (нагоре и надолу)
c. Светлина за завъртане (наляво и надясно)
d. Светлина за таймера
e. Светлина за скоростта
f. Светлина за нормален режим
g. Светлина за режим на заспиване
h. Светлина за естествен режим
i. Сензор за дистанционно управление
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ
** Сглобете правилно, като спазвате указанията в посочения ред.
1. Монтаж на стойката
Свържете двете части на основата заедно на кръст.
Завинтете закрепващия елемент и L-образния винт отдолу върху вала на стойката.
Поставете вала на стойката в основата на стойката. Фиксирайте със закрепващия елемент и
L-образния винт.
- 13 -
2. Цялостен монтаж
Отвинтете закрепващия комплект от вала на стойката.
Издърпайте тръбата за регулиране на височината и затегнете отново закрепващия комплект.
Свържете вентилатора и тръбата за регулиране на височината чрез затягащия винт, след което ги
захрепете.
3. Монтаж на задната решетка
Отвинтете винта за затягане на перката и винта за затягане на мрежата от вала на двигателя.
Фиксирайте задния предпазител върху двете колони на предния корпус на мотора.
Завийте здраво винта за затягане на предпазителя по часовниковата стрелка.
4. Монтаж на перката на вентилатора
Монтирайте перката на вентилатора върху пръта, като внимавате перката да прилегне правилно върху
жлебовете на пръта.
Затегнете винта за перката към вала. Забележка: Винтът за перката трябва да се затегне обратно на
часовниковата стрелка.
5. Монтаж на предната решетка
Поставете предния предпазител срещу задния предпазител и фиксирайте със затягащия пръстен.
Уверете се, че затягащият пръстен е поставен правилно върху периферията на предпазителите на
вентилатора.
Затегнете винта на затягащия пръстен.
РАБОТА
Моля, натиснете бутоните на контролния панел или бутоните на дистанционното управление, за да
изберете желаната функция. Съответните светодиодни светлини ще светнат съответно.
1. Функция вкл./изкл.
Натиснете бутона за вкл./изкл., за да включите уреда. Уредът започва да работи в нормален режим
на скорост 2.
2. Функция скорост
Натиснете бутона за скоростта / , за да зададете желаната скорост на струята 1 / 2 / 3 / 4 от
ниска към висока, което се указва със светването една по една на светлините за скоростта (отляво
надясно).
1
-вият
индикатор светва = 1
-ва
скорост на вятъра;
2
-рият
индикатор светва = 1
-ва
скорост на вятъра;
3
-тият
индикатор светва = 2
-ра
скорост на вятъра;
4
-тият
индикатор светва = 2
-ра
скорост на вятъра;
5
-ият
индикатор светва = 3
-та
скорост на вятъра;
6
-ият
индикатор светва = 3
-та
скорост на вятъра;
7
-ият
индикатор светва = 4
-та
скорост на вятъра;
8
-ият
индикатор светва = 4
-та
скорост на вятъра;
3. Функция завъртане
Натиснете бутона за завъртане, за да настроите желания режим на осцилиране: наляво и надясно /
нагоре и надолу / овално движение.
ЗАБЕЛЕЖКА: Има два бутона за завъртане на дистанционното управление. Един за наляво и надясно;
един за нагоре и надолу. Ако искате да изберете овално движение, моля натиснете и двата бутона.
4. Функция режим
Натиснете бутона за режима, за да изберете желания работен режим: нормален / заспиване /
естествен.
- 14 -
1) При нормален режим можете да натиснете бутона за скоростта “” / “, за да зададете
желаната скорост на въздушната струя 1 / 2 / 3 / 4.
2) При режим на заспиване скоростта на въздушната струя се променя по принцип от висока към
ниска със забавяне за кратко време.
3) При естествен режим скоростта на въздушната струя се променя на случаен принцип със
забавяне за кратко време.
5. Функция на таймера
Натискането на този бутон задава желаната продължителност на работа между 0,5 ч 7,5 ч (стъпка
на промяна от 0,5 ч).
ПОЧИСТВАНЕ
Преди обслужване на вентилатора и след всяка употреба изключете уреда и извадете захранващия
кабел от контакта.
Никога не потапяйте уреда във вода (опасност от късо съединение). За да почистите уреда трябва
само да го бършете с влажна кърпа и да го оставите да изсъхне напълно. Винаги изваждайте щепсела
от мрежата преди това.
Внимавайте да не се натрупа прекалено много прах по решетката за входящия и изходящия въздух и
от време на време я почиствайте със суха четка или прахосмукачка.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Работно напрежение: 220–240V ~ 50/60Hz
Консумация на електроенергия: 55W
Рециклиране – Европейска директива 2012/19/ЕС
Тази маркировка указва, че този продукт не трябва да бъде изхвърлян с други домакински
отпадъци. За да се предотвратят отрицателните въздействия върху околната среда или
човешкото здраве, породени от неконтролираното изхвърляне на отпадъци, трябва да
предадете продукта за рециклиране, с което ще подпомогнете устойчивия модел на повторно използване
на материалите. За да предадете използваното устройство за рециклиране, използвайте системите за
връщане и събиране или се свържете с търговския представител, от когото сте закупили продукта.
Търговските представители могат да предадат продукта за рециклиране, съобразено с опазването на
околната среда.
Използваните батерии не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци, тъй като може да
съдържат токсични елементи и тежки метали, които биха били опасни за околната среда и здравето на
хората. Връщайте използваните батерии в подходящо съоръжение за рециклиране.
- 15 -
Информация за продукти,
свързани с енергопотреблението (BG)
Доставчик: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Декларира, че продуктът, описан по-долу:
Информационни изисквания
Информация за идентифициране на FAN-105025.1 & FAN-105025.2, за който важи
информацията
[вентилатор с няколко скорости и стойка]
Описание
Символ
Стойност
Единица
Минимален дебит на
вентилатора
F
77,7
m
3
/min
Входяща мощност на
вентилатора
P
48,6
W
Сервизна стойност
SV
1,60
(m
3
/min)/W
Консумация на електроенергия в
режим на готовност
P
SB
0,3
W
Ниво на звукова мощност на
вентилатора
L
WA
58,65
dB(A)
Максимална скорост на
въздушната струя
c
2,96
meters/sec
Стандарт за измерване на
сервизна стойност
IEC 60879:1986+(corr.1992)
EN 60704-1:2010 & EN 60704-2-7:2007
EN 50564:2011
Данни за контакт за получаване
на още информация
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Отговаря на изискванията на директивите на Европейския съвет:
РЕГЛАМЕНТ 206/2012 НА КОМИСИЯТА (ЕС) от 6 март 2012 г. и РЕГЛАМЕНТ 2016/2282 НА
КОМИСИЯТА (ЕС) с изменения за изпълнение на Директива 2009/125/ЕО на Европейския
парламент и на Съвета по отношение на изискванията за екодизайн към климатици и битови
вентилатори
За информация за потребителите относно инсталиране, използване и поддръжка на продукта,
както и за информация за ОЕЕО, моля, вижте ръководството с инструкции, предоставени с
опаковката.
- 16 -
Uputstvo Bosnian
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Molimo vas da ovo uputstvo za rad pažljivo pročitate prije
nego povete svoj uređaj na izvor napajanja, jer ćete time
izbjeći štetu koja nastaje nepravilnom upotrebom. Molimo
vas da naročitu pažnju obratite na sigurnosne informacije.
Ako ovaj uređaj predate trećoj osobi, morate im predati i ovo
uputstvu za rad.
UPOZORENJE Kada koristite električne uređaje, uvijek
trebate slijediti osnovne mjere opreza jer ćete tako umanjiti
rizik od požara, strujnog udara i povreda osoba.
SIGURNOSNE INFORMACIJE
1. Pročitajte ova uputstva i sačuvajte ih. Pažnja: slike u
uputstvu za upotrebu služe samo kao referenca.
2. Ovaj uređaj smiju koristiti i djeca od 8 godina i starija, kao i
osobe s umanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim
sposobnostima, odnosno s nedovoljno iskustva i znanja,
ako su pod nadzorom, odnosno ako se upute u sigurne
načine korištenja uređaja i ako su svjesni opasnosti koje
postoje.
3. Djeca se ne smiju igrati ovim uređajem.
4. Čišćenje i održavanje koje vrši korisnik ne smiju izvoditi
djeca bez nadzora.
5. Ovaj aparat je namijenjen za upotrebu u domaćinstvu i
sličnim primjenama.
6. Ako je napojni kabl oštećen, da bi se izbjegla opasnost
mora ga zamijeniti proizvođač, serviser ili slično
kvalificirana osoba.
7. Nepravilan rad i nepravilno rukovanje mogu prouzrokovati
kvarove na uređaju i povrede korisnika.
8. U slučaju nepravilne upotrebe ili nepravilnog rukovanja, ne
prihvatamo nikakvu odgovornost za štetu koja nastane.
- 17 -
9. Ne potapajte uređaj ni utiku vodu niti u druge tečnosti.
To je opasno po život, zbog mogućeg strujnog udara! Ipak,
ako dođe do toga, smjesta izvadite utikač, a uređaj prije
sljedeće upotrebe dajte stručnoj osobi da ga provjeri.
10. Ne uključujte uređaj ako napojni kabl ili utik napojnog
kabla pokazuju znakove oštećenja, ako je uređaj pao na pod
ili ako je tećen na neki drugi način. U tim slučajevima
odnesite uraj stručnjaku na pregled ili popravak, ako je
potreban.
11. Utikač napojnog kabla nikada ne iskopčavajte iz utičnice
povlačenjem za kabl, niti vlažnim rukama.
12. Postarajte se da napojni kabl ne leži preko trih ivica i ne
dopustite da bude priklješten.
13. Držite uređaj dalje od vlage i zaštitite ga od prskanja.
14. Držite uređaj dalje od vrućih predmeta (na primjer, od
grejnih površina) i od otvorenog plamena.
15. Uređaj i njegov napojni kabl držite van dohvata djece
mlađe od 8 godina.
16. Uređaj koristite na ravnoj i suhoj podlozi, otpornoj na
povišene temperature.
17. Prilikom upotrebe uređaj nikada ne ostavljajte bez nadzora.
18. Ne skladištite i ne uključujte uređaj na otvorenom.
19. Uređaj čuvajte na suhom mjestu, van dohvata djece (u
originalnoj ambalaži).
20. Nikada ne proturajte prste niti druge predmete kroz
rešetku (štitnik propelera) dok je ventilator uključen.
21. Nikada ne uključujte proizvod ako rešetke titnici
propelera) nisu na svom mjestu jer time možete
prouzrokovati ozbiljne povrede.
22. Prije upotrebe, uređaj mora biti potpuno sastavljen.
23. Pazite na dugu kosu! Zbor strujanja zraka može se zakačiti
za ventilator.
24. Nemojte strujanje zraka duže vrijeme usmjeravati prema
ljudima.
25. Prije nego skinete štitnike, postarajte se da ventilator
isključen sa dovoda napajanja.
- 18 -
FAN-105025.1 & FAN-105025.2 BA
OPIS DIJELOVA
1. Obujmica
2. Prednji štitnik
3. Vijak propelera
4. Propeler
5. Vijak mreže
6. Zadnji štitnik
7. Osovina motora
8. Zadnji poklopac kućišta
9. Prekidač za brzinu
10. Vijak za pričvršćavanje
11. Cijev za podešavanje visine
12. Sklop za pričvršćavanje
13. Šipka nosača
14. Stopa nosača
15. Pričvršćivač
16. L vijak
17. Daljinski upravljač
UPRAVLJAČKA PLOČA
A. Taster za uključivanje/isključivanje
B. Taster za tajmer
C. Taster za način rada
D. Taster za okretanje
E. Taster za brzinu (smanji)
F. Taster za brzinu (povećaj)
a. Baterijska lampa
b. Lako okretanje (gore i dolje)
c. Lako okretanje (lijevo i desno)
d. Svjetlo tajmera
e. Svjetlo brzine
f. Svjetlo uobičajenog načina
g. Svjetlo načina mirovanja
h. Svjetlo prirodnog načina
i. Senzor daljinskog upravljača
UPUTSTVO ZA SASTAVLJANJE
** Molimo vas da sastavljanje izvedete ispravno, slijedeći ova uputstva.
1. Sastavljanje nosača
Povežite dva dijela osnove zajedno u krst.
Rotirajte pričvršćivač i L vijak van sa dna stojeće osovine.
Stavite stojeću osovinu u stojeću osnovu. Pričvrstite nazad sa pričvršćivačem i L vijkom.
- 19 -
2. Cio sklop
Okrenite pričvrsno sidro iz stojeće osovine.
Izvucite cijev za podešavanje visine i zategnite pričvrsno sidro.
Povežite glavni dio ventilatora i cijev za podešavanje visine tako što ćete dotegnuti vijak, a zatim ih pričvrstiti.
3. Sklop zadnje rešetke
Odvrnite vijak za pričvršćivanje noža i vijak za pričvršćivanje štitnika s osovine motora.
Postavite zadnji štitnik na dva stuba prednjeg dijela kućišta motora.
Čvrsto zavrnite vijak štitnika u smjeru kretanja kazaljke na sahatu.
4. Sklop propelera
Stavite propeler na osovinu tako da propeler ispravno nalegne na urez na osovini.
Dotegnite vijak propelera na šipku. Napomena: vijak propelera se dote u smjeru suprotnom kretanju
kazaljki na satu.
5. Sklop prednje rešetke
Postavite prednji štitnik na zadnju štitnik i pričvrstite ga pritiskom na obujmicu. Uvjerite se da je obujmica
pravilno postavljena na ivici štitnika propelera.
Zategnite vijak na obujmici.
RAD
Pritisnite taster na kontrolnoj ploči ili dugmad na daljinskom upravljaču da biste izabrali željenu funkciju.
Odgovarajuće LED svjetlo će se upaliti u skladu sa tim.
1. Funkcija uključivanje/isključivanje
Pritisnite taster za uključivanje/isključivanje da biste uključili uređaj. Uređaj počinje da radi pod normalnim
načinom pri brzini 2.
2. Funkcija brzine
Pritisnite taster brzine / „ da biste podesili željenu brzinu duvanja 1/2/3/4 od slabog do jakog,
označenu svjetlima brzine koja svijetle jedno po jedno (s lijeva na desno).
Uključena je 1. svijetleća dioda = postavljena je 1. brzina strujanja,
uključena je 2. svijetleća dioda = postavljena je 1. brzina strujanja,
uključena je 3. svijetleća dioda = postavljena je 2. brzina strujanja,
uključena je 4. svijetleća dioda = postavljena je 2. brzina strujanja,
uključena je 5. svijetleća dioda = postavljena je 3. brzina strujanja,
uključena je 6. svijetleća dioda = postavljena je 3. brzina strujanja,
uključena je 7. svijetleća dioda = postavljena je 4. brzina strujanja,
uključena je 8. svijetleća dioda = postavljena je 4. brzina strujanja.
3. Funkcija okretanja
Pritisnite taster za okretanje da biste podesili željeni način osciliranja: lijevo - desno, gore - dolje / ovalno
kretanje.
NAPOMENA: Na daljinskom upravljaču postoje dva tastera za okretanje. Jedan za lijevo i desno; jedan za
gore i dolje. Ako želite da izaberete ovalno kretanje, pritisnite oba tastera.
4. Funkcija načina rada
Pritisnite taster za način da biste podesili željeni način rada: uobičajeni / spavanje / prirodno.
1) U uobičajenom načinu možete pritisnuti taster brzine + / - da biste podesili željenu brzinu
duvanja 1/2/3/4.
2) U načinu mirovanja, brzina duvanja se mijenja uglavnom od jake do slabe s kratkim vremenskim
ograničenjem.
3) U prirodnom načinu, brzina duvanja se mijenja nasumično s kratkim vremenskim ograničenjem.
5. Funkcija tajmera
Pritiskom na ovo dugme postavljate željeno vrijeme rada između 0,5 h → 7,5 h (povećanje od 0,5 h).
- 20 -
ČIŠĆENJE
Prije servisiranja ventilatora i nakon svakog korištenja, isključite uređaj i iskopčajte napojni kabl iz utičnice.
Nikada ne potapajte uređaj u vodu (opasnost od kratkog spoja). Da biste očistili uređaj, samo ga
prebrišite vlažnom krpom, a zatim ga pažljivo osušite. Uvijek prethodno iskopčajte utikač iz utičnice.
Postarajte se da se na rešetke na ulazu i izlazu zraka ne nakuplja prekomjerna prašina i povremeno ih
očistite suhom četkom ili usisivačem.
TEHNIČKI PODACI
Radni napon: 220-240V ~ 50/60Hz
Potrošnja snage: 55W
Reciklaža – Evropska direktiva 2012/19/EZ
Ova oznaka ukazuje da se ovaj proizvod ne smije odlagati s drugim otpadom iz domaćinstva. Kako bi
se spriječila moguća šteta po okolinu i čovjekovo zdravlje usljed nekontrolisanog odlaganja otpada,
molimo vas da odgovorno vršite recikliranje kako bi se promovisala održiva ponovna upotreba resursa
i materijala. Za povrat iskorištenog uređaja koristite sisteme za povrat i prikupljanje ili se obratite prodavcu kod
koga ste kupili ovaj proizvod. Oni mogu preuzeti ovaj proizvod za recikliranje bez opasnosti po okolinu.
Iskorištene baterije se ne smiju odlagati s otpadom iz domaćinstva, jer mogu sadržavati toksične
elemente i teške metale koji mogu nanijeti štetu okolini i ljudskom zdravlju. Prazne baterije predajte u
odgovarajući objekat za recikliranje.
- 21 -
Informacije o proizvodima koji koriste energiju (BA)
Dobavljač: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
izjavljuje da proizvod detaljno naveden u nastavku:
Zahtjevi za informacijama
Informacije za određivanje FAN-105025.1 & FAN-105025.2 na koje se odnose informacije
[Podni ventilator precnika, s “višestrukim duvanjem”]
Opis
Simbol
Vrijednost
Jedinica
Maksimalna brzina okretanja
propelera
F
77,7
m
3
/min
Ulazna snaga ventilatora
P
48,6
W
Vrijednost opsluživanja
SV
1,60
(m
3
/min)/W
Potrošnja snage pri mirovanju
P
SB
0,3
W
Nivo jačine zvuka propelera
L
WA
58,65
dB(A)
Maksimalna brzina zraka
c
2,96
metara/sekundi
Mjerni standard za vrijednost
opsluživanja
IEC 60879:1986+(corr.1992)
EN 60704-1:2010 & EN 60704-2-7:2007
EN 50564:2011
Kontakt podaci za više informacija
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
ispunjava zahtjeve Direktiva Vijeća:
UREDBA KOMISIJE (EU) br. 206/2012 od 6. marta 2012. izmijenjena UREDBOM KOMISIJE (EU) 2016/2282
o dopuni Direktive 2009/125/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi okvira za utvrđivanje
zahtjeva za ekološki dizajn klimatizacijskih uređaja i ventilatora
Informacije za potrošače o načinu postavljanja, korištenja i održavanja proizvoda, informacije o
otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (WEEE) potražite u korisničkom priručniku isporučenom s
pakovanjem.
- 22 -
Návod k použití – Czech
POKYNY K POUŽITÍ
ed zapojením vašeho přístroje do elektrické sítě si pečlivě
přečtěte tento Návod k obsluze, aby nedošlo k poškození
spotřebiče z důvodu nesprávného použití. Zvláštní pozornost
věnujte bezpečnostním informacím. Pokud přístroj edáte
někomu dalšímu, musíte spolu s ním edat také tento vod
k obsluze.
VAROVÁ Pokud používáte elektrické přístroje, měly by být
dodržovány základní bezpečnostní předpisy za účelem snížení
nebezpečí požáru, elektrického šoku a osobní újmy.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
1. ečtěte si a uložte tyto pokyny. Upozornění: obrázky v IM
jsou pouze orientační.
2. Tento přístroj smí používat pouze děti starší 8 let věku a
osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušenos a znalostí,
jestliže je zajištěn dohled, a nebo byly poučeny o
bezpečném používání přístroje a porozuměly nebezpečí,
která jsou s používáním přístroje spojena.
3. Děti si nesmí s přístrojem hrát toto není hračka.
4. Děti bez dohledu dospělé osoby nesmí přístroj čistit, ani
provádět jeho údržbu.
5. Tento spotřebič je určen k použití v domácnosti a
podobných aplikacích.
6. Pokud je přívodní kabel porušen, musí být výrobcem, jeho
servisním pracovníkem, či podobným kvalifikovaným
pracovníkem vyměněn, abyste se vyhnuly riziku úrazu.
7. Chybné použití a nesprávná manipulace může vést k
závadám na zařízení a ke zranění uživatelů.
8. Nelze příjmout jakoukoli odpovědnost za škody způsobené
důsledkem chybného použití nebo nesprávné manipulace.
- 23 -
9. Neponořujte zařízení nebo napájecí šňůru do vody nebo do
jiných kapalin. Hrozí riziko smrtelného úrazu způsobeného
elektrickým úderem! Nicméně, pokud se tak stane,
okamžitě vyjměte napájecí šňůru a ed opětovným
použitím zařízení jej nechte zkontrolovat odborníkem.
10. Neprovozujte zařízení, jeví-li síťový kabel nebo napájecí
šňůra známky poškození, spadlo-li zařízení na podlahu nebo
pokud bylo poškozeno jinak. V takovém přípa nechte
zařízení prohlédnout a případně opravit odborníkem.
11. Nikdy netahejte za kabel, abyste vyndali zástrčku
z elektrické zásuvky, ani na něj nešahejte mokrýma rukama.
12. Zajiste, aby napájecí kabel nevisel přes ostré hrany a aby
se o něj nezakopávalo.
13. Udržujte přístroj mimo vlhkost a chraňte před postříkáním.
14. Udržujte přístroj mimo horké objekty (např. vařiče) a
otevřený oheň.
15. Přístroj i síťovou šňůru udržujte z dosahu dětí mladších 8
let.
16. Vždy používejte na suché, rovné, teplovzdorné ploše.
17. Nikdy neponechávejte přístroj bez dozoru, když jej
používáte.
18. Přístroj neskladujte ani nepoužívejte ve venkovním
prostředí.
19. Udržujte přístroj na suchém místě, mimo dosah dětí (v jeho
obalu).
20. Nevkládejte prsty nebo jiné předměty do mřížek (kry
ventilátoru) když běží.
21. Přístroj nikdy nepoužívejte, pokud nejsou nasazeny mřížky
(kryty ventilátoru), může to mít za následek poranění osob.
22. Před použitím je třeba nástroj kompletně sestavit.
23. vejte pozor na dlouhé vlasy! Mohou se zachytit do
ventilátoru turbulencemi vzduchu.
24. Nesměřujte dlouhodobě tok vzduchu na osoby.
25. Ujistěte se, že je ventilátor odpojen od síťového napájení
dříve než odstraníte ochranu.
- 24 -
FAN-105025.1 & FAN-105025.2 CZ
POPIS DÍLŮ
1. Svěrací kroužek
2. stupek krytu
3. Upevňovací šroub vrtule
4. Vrtule
5. Upevňovací šroub sítě
6. Zadní kryt
7. Hřídel motoru
8. Zadní pouzdro
9. Ovládací panel
10. Upevňovací šroub
11. Výškově stavitelná trubka
12. Upevňovací sada
13. Stojanová tyč
14. Podstavec stojanu
15. Kot prvek
16. L šroub
17. lkové ovlá
OVLÁDACÍ PANEL
A. Hlavní vypínač
B. Tlačítko časovače
C. Tlačítko režim
D. Tlačítko otáčení
E. Tlačítko nastavení rychlosti (dolů)
F. Tlačítko nastavení rychlosti (nahoru)
a. Kontrolka napájení
b. Kontrolka otáčení (nahoru a dolů)
c. Kontrolka otáčení (vlevo a vpravo)
d. Kontrolka časovače
e. Kontrolka rychlosti
f. Kontrolka normálního režimu
g. Kontrolka režimu spánku
h. Kontrolka přírodního režimu
i. Senzor dálkového ovládá
POKYNY K INSTALACI
** Sestavte prosím podle následujího postupu.
1. Sestava stojanu
Spojte obě části základny do kříže.
Vyšroubujte kotvící prvek a L šroub ze spodní části stojanové hřídele.
Dejte stojanovou hřídel do stojanové základny. Upevněte zpátky pomocí kotvícího prvku a L šroubu.
- 25 -
2. Celkové sestavení
Vytočte upevňovací sadu ze stojanové hřídele.
Vytáhněte ven trubku nastavení výšky a utáhněte zpátky upevňovací sadu.
Spojte hlavní tělo větráku a výškově stavitelnou trubku upevňovacím šroubem a pak je upevněte.
3. Montáž zadního krytu
Vyšroubujte upevňovací šroub lopatky a upevňovací šroub krytu z hřídele motoru.
Vyšroubujte upevňovací šroub vrtule proti smyslu otáčení hodinových ručiček a vyšroubujte upevňovací
šroub sítě ve smyslu otáčení hodinových ručiček.
Našroubujte upevňovací šroub krytu napevno ve smyslu chodu hodinových ručiček.
4. Montáž vrtule
Nasaďte vrtuli na hřídel, zajistěte řádně úchyty vrtule na svorkách na hřídeli.
Utáhněte na hřídel šroub vrtule. Poznámka: Šroub vrtule se utahuje proti smyslu otáčení hodinových
ručiček.
5. Montáž předního krytu
Nasaďte předkryt proti zadnímu krytu a upevněte svěracím kroužkem. Ujistěte se, že svěrací kroužek je
správně nastaven na okraji krytu ventilátoru.
Utáhněte šroub na svěracím kroužku.
OBSLUHA
Stisknutím tlačítek na ovládacím panelu nebo tlačítky na dálkovém ovládání vyberte požadovanou funkci.
Rozsvítí se příslušné LED kontrolky.
1. Funkce zapnu/vypnutí
Stisknutím hlavního vypínače zapněte přístroj. Přístroj začne pracovat v normálním režimu při rychlosti 2.
2. Funkce rychlosti
Stiskněte tlačítko rychlosti „+“ / -pro nastavení požadované rychlosti foukání 1/2/3/4 z nízké na vysokou,
označené kontrolkami rychlosti, které se rozsví jedna po druhé (zleva doprava).
1
st
indikováno na LED = 1. stupeň rychlosti foukání;
2
nd
indikováno na LED = 1. stupeň rychlosti foukání;
3
rd
indikováno na LED = 2. stupeň rychlosti foukání;
4
th
indikováno na LED = 2. stupeň rychlosti fouká;
5
th
indikováno na LED = 3. stupeň rychlosti foukání;
6
th
indikováno na LED = 3. stupeň rychlosti foukání;
7
th
indikováno na LED = 4. stupeň rychlosti foukání;
8
th
indikováno na LED = 4. stupeň rychlosti foukání.
3. Funkce otáčení
Stisknutím tlačítka otáčení nastavíte požadovaný režim oscilace: pohyb vlevo a vpravo / nahoru a dolů /
oválný pohyb.
POZNÁMKA: Na dálkovém ovladači jsou dvě tlačítka pro otáčení. Jedno pro pohyb vlevo a vpravo; jedno pro
pohyb nahoru a dolů. Chcete-li zvolit oválný pohyb, stiskněte obě tlačítka.
4. Funkce režimu
Stiskněte tlačítko režimu pro nastavení padovaného pracovního režimu: normální / spánek / příroda.
1) V normálním režimu můžete stisknutím tlačítka rychlosti „+“ / - nastavit požadovanou rychlost
fouká 1/2/3/4.
2) V režimu spánku se mění rychlost foukání zpravidla z vysokého na nízkou a na krátkou dobu se přeruší.
3) V režimu příroda se mění rychlost foukání náhodně s krátkou dobou pozastavení.
- 26 -
5. Funkce časovače
Stiskněte toto tlačítko pro nastavení padovaného času funkce od 0,5 h → 7,5 h (přírůstek o 0,5 hodiny).
ČIŠTĚNÍ
Před údržbou větráku a po každém použití vypněte přístroj a odpojte napájecí kabel ze zásuvky.
Nikdy nepotápějte přístroj do vody (nebezpečí zkratu). Pro čištění přístroje jej otřete vlhkou utěrkou a poté
řádně vysušte. Vždy nejprve vytáhněte síťovou zástrčku.
Dbejte na to, aby se na mřížce vstupu a výstupu vzduchu nehromadil prach a v případě potřeby očistěte
kartáčem nebo vysavačem.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Provozní napětí: 220-240V ~ 50/60Hz
Příkon: 55W
Recyklace - Evropská směrnice 2012/19/EU
Toto označení znamená, že tento robek nesmí t likvidován s jiným domám odpadem. Aby se
zabránilo možnému znečištění životního prostředí nebo zranění osob nekontrolovanou likvidací,
recyklujte výrobek zodpovědně k podpoře opětovného využití hmotných zdrojù. Pro vrácení vašeho
použitého zařízení, prosím použijte vratné a sběrné systémy nebo kontaktujte obchodníka, kde jste výrobek
zakoupili. Mohou přijmout tento výrobek pro recyklaci, která je šetrná k životnímu prosedí.
Použité baterie se nesmí likvidovat prostřednictvím odpadů z domácnosti, prote mohou obsahovat
toxické prvky a těžké kovy, které mohou být škodlivé pro životní prostředí a lidské zdraví. Vraťte vybité baterie ve
vhodném recyklačním zařízení.
- 27 -
ERP informace (CZ)
Dodavatel: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Deklarujeme, že níže uvedený produkt:
Požadavky na informace
Informace k identifikaci FAN-105025.1 & FAN-105025.2, na které se informace vztahují
[Stojanovýcefunkcní ventitor]
Popis
Symbol
Hodnota
Přístroj
Maximální průtok ventilátoru
F
77,7
m
3
/min
Příkon ventilátoru
P
48,6
W
Servisní hodnota
SV
1,60
(m
3
/min)/W
Pohotovostní příkon
P
SB
0,3
W
Hladina akustického výkonu
ventilátoru
L
WA
58,65
dB(A)
Maximální rychlost vzduchu
c
2,96
m/s
Etalon servisní hodnoty
IEC 60879:1986+(corr.1992)
EN 60704-1:2010 & EN 60704-2-7:2007
EN 50564:2011
Kontakty pro zisk podrobnějších
informací
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Splňuje požadavky směrnic Rady:
NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 206/2012 ze dne 6. března 2012, kterým se mění NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)
2016/2282 a kterým se provádí směrnice 2009/125/ES Evropského parlamentu a Rady o požadavcích na
ekodesign klimatizátorů vzduchu a komfortních ventilátorů
Pokud jde o informováspotřebitelů o tom, jak instalovat, používat a udržovat výrobek a informace o
OEEZ, viz návod k obsluze dodaný s balením.
- 28 -
Brugsanvisning Danish
BRUGSANVISNING
Denne brugsanvisning skal gennemlæ ses omhyggeligt, før
affugteren tilsluttes strøm, man undgår beskadigelser
grund af forkert brug. Væ r isæ r opmæ rksom
informationen om sikkerhed. Hvis du giver affugteren til en
anden, skal brugsanvisningen følge med.
ADVARSEL Ved brug af elvæ rktøjer r man altid følge de
grund ggende sikkerhedsregler for at reducere risikoen for
brand, elektrisk stød og personskade.
INFORMATION OM SIKKERHED
1. s og gem disse anvisninger. Bemæ rk: Billederne i
brugsanvisningen er kun vejledende.
2. Dette apparat kan bruges af rn fra 8 år og op samt
personer med nedsatte fysiske, sansemæ ssige eller
mentale kapaciteter eller med mangel erfaring og
kendskab, hvis de har væ ret under opsyn eller har
modtaget vejledning i apparatets sikre brug og forsr de
dertilhørende farer.
3. rn må ikke leget med apparatet.
4. Rengøring og bruger-vedligeholdelse ikke udføres af
rn uden opsyn.
5. Dette apparat er beregnet til brug i husholdninger og andre
lignende steder.
6. Hvis strømkablet er beskadiget, skal den udskiftes af
fabrikanten, dennes servicetekniker eller tilsvarende
kvalificeret person for at undgå en fare.
7. Forkert betjening og behandling kan resultere i fejlfunktion
eller personskade.
8. I tilfæ lde af forkert brug eller behandling accepteres intet
ansvar for eventuel beskadigelse.
9. Affugteren og stikket ikke neddyppes i vand eller anden
væ ske. Det indebæ rer livsfare grund af elektrisk stød!
- 29 -
Men hvis det sker, skal stikket straks tagets ud af
stikkontakten, og man skal få apparatet kontrolleret, før det
bruges igen.
10. Brug ikke apparatet, hvis ledningen eller stikket viser tegn
beskadigelse, hvis apparatet er blevet tabt på gulvet
eller anden de er beskadiget. I tilfæ lde skal
apparatet tages med til en autoriseret el-installatør, som
kan kontrollere og om nødvendigt reparere det.
11. Træ k aldrig stikket ud af lysnetkontakten ved at træ kke i
selve kablet - eller med fugtige hæ nder.
12. Kontrollér, at strømforsyningskablet ikke hviler skarpe
kanter eller hæ nger fast i genstande.
13. Hold produktet afstand af fugt, og beskyt det mod
væ skestæ nk.
14. Holdproduktet afstand af varme genstande (fx
kogeplader) og åben ild.
15. Produktet og dets snor skal opbevares utilgæ ngeligt for
rn under 8 år.
16. Brug produktet på en flad, tør og varmeresistent overflade.
17. Efterlad aldrigproduktetuden opsyn under brug.
18. Produktet må ikke opbevares eller anvendes i det fri.
19. Opbevar produktet et tørt sted, utilgæ ngeligt for rn (i
den tilhørende emballage).
20. Indfør aldrig fingre eller andre genstande gennem gitrene
(ventilatorskæ rmene), når ventilatoren kører.
21. Brug aldrig produktet uden monterede gitre
(ventilatorskæ rme), da der ellers kan opstå alvorlige
personskader.
22. Inden ibrugtagning skal produktet samles fuldstæ ndigt.
23. Pas langt r! Man risikerer, at det indfanges i
ventilatoren pga. luftturbulensen.
24. Ret aldrig den udblæ sende luft mod mennesker i ngere
perioder ad gangen.
25. Inden skæ rmen fjernes, skal man sikre sig, at
ventilatorstikket er trukket ud af lysnetkontakten.
- 30 -
FAN-105025.1 & FAN-105025.2 DK
BESKRIVELSE AF KOMPONENTER
1. Fastspæ ndingsring
2. Forskæ rm
3. Propel-fastspæ ndingsskrue
4. Propel
5. Gitterfastspæ ndingsskrue
6. Bagskæ rm
7. Motoraksel
8. Bagplade
9. Betjeningspanel
10. Fastspæ ndingsskrue
11. Teleskoprør
12. semekanisme
13. Stativskaft
14. Fod
15. Samleskive
16. L-skrue
17. Fjernbetjening
BETJENINGSPANEL
A. Tæ nd/sluk-knap
B. Timerknap
C. Knap for valg af funktionsde
D. Knap for sidesving
E. Knap for valg af hastighed (ned)
F. Knap for valg af hastighed (op)
a. Strømindikator
b. Lampe for sving (op og ned)
c. Lampe for sidesving (venstre og højre)
d. Lampe for tidsindstilling
e. Lampe for visning af hastighed
f. Lampe for funktionsmåden normal
g. Lampe for funktionsden søvn
h. Lampe for funktionsden natur
i. Fjernbetjeningssensor
MONTERINGSVEJLEDNING
** Inden ibrugtagning skal produktet samles som beskrevet nedensende.
1. Samling af stativet
t bundens to dele sammen til et kryds.
Drej samleskiven og L skruen ud af bunden af opstanderen.
t opstanderen ned i foden til opstanderen. Skru sammen igen med samleskiven og L-skruen.
- 31 -
2. Den samlede montering
Åbn låsegrebet på opstanderen.
Træ k stangen til højdeindstilling ud og spæ nd låsegrebet igen.
Skru ventilatorhuset fast tilteleskoprøret med fastspæ ndingsskruen, og spæ nd dem sammen.
3. Montering af baggitteret
Fjern fastgørelsesskruen til vingen og skruen til fastgørelse af skæ rmen fra motorakslen.
Fastgør bagskæ rmen til de to pinde på motorens forplade.
Skru skæ rmens monteringsskrue godt fast ved at dreje den i urets retning.
4. Montering af propellen
t propellen på akslen, så den sidder ordentligt fast i rillerne klipsen akslen.
Spæ nd propelskruen fast til akslen. Bemæ rk: Propelskruen skal spæ ndes til ved at dreje den modurs.
5. Montering af forgitteret
t den forreste skæ rm mod den bagerste skæ rm, og fastgør med fastspæ ndingsring. rg for, at
fastspæ ndingsringen sidder korrekt på ventilatorskæ rmenes flanger.
Spæ nd skruen på fastspæ ndingsringen.
BETJENING
Tryk knapperne betjeningspanelet eller knapperne fjernbetjeningen for at væ lge den ønskede funktion
og funktionsmåde. De tilhørende LED-lamper vil lyse tilsvarende.
1. TÆ ND/SLUK-knap
Tryk nd/sluk-knappen for at nde enheden. Enheden starter i funktionsmåden normal hastighed
2.
2. Hastighedsfunktion
Tryk knappen for valg af hastighed "" / "-" for at indstille din ønskede blæ sehastighed 1 / 2 / 3 / 4 fra
lav til høj, vist med lamperne for visning af hastighed, der lyser op én for én (fra venstre mod højre).
1. display tæ ndes = 1. vindhastighed;
2. display tæ ndes = 1. vindhastighed;
3. display tæ ndes = 2 vindhastighed;
4. display tæ ndes = 2. vindhastighed;
5. display tæ ndes = 3. vindhastighed;
6. display tæ ndes = 3. vindhastighed;
7. display tæ ndes = 4. vindhastighed;
8. display tæ ndes = 4. vindhastighed;
3. Svingfunktion
Tryk på knappen til indstilling af ønsket sving: sidesving / sving op og ned / oval bevæ gelse.
BEMÆ RK: Der er to betjeningsknapper til sving fjernbetjeningen. Én til sidesving; én til op og ned. Hvis
du ønsker oval be gelse: tryk på begge knapper.
4. Funktionsmåde
Tryk på knappen for funktionsmåde for at indstille det ønskede: normal / søvn / natur.
1) I funktionsmåden normal kan du trykke knappen " " / "-" for at indstille din ønskede
blæ sehastighed 1 / 2 / 3 / 4.
2) I funktionsmåden søvn skifter blæ sehastigheden generelt fra høj til lav og slukker efter kort tid.
3) I funktionsmåden natur skifter blæ sehastigheden tilfæ ldigt og slukker efter kort tid.
5. Timerfunktion
Tryk på denne knap for at indstille den ønskede driftstid fra 0,5 t → 7,5 t (trin på 30 min).
- 32 -
RENGØ RING
Inden man servicerer ventilatoren - og hver gang den har ret anvendt - skal man slukke produktet og
træ kke stikket ud af lysnetkontakten.
Produktet må aldrig ne nkes i vand (fare for kortslutning). Produktet må kun rengøres ved at tørre det af
med en fugtig klud og derefter tørre det forsigtigt. Husk altid først at træ kke stikket ud.
Sørg for at der ikke ophober sig større støvmæ ngder i luftindsugnings- og -udsugningsgitteret, og rens det
af og til med en tør børste eller støvsuger.
TEKNISKE DATA
Driftsspæ nding: 220-240V ~ 50/60Hz
Strømforbrug: 55W
Genbrug EU direktiv 2012/19/EU
Denne markering betyder at dette produkt ikke bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald. For at forebygge evt. skader miljøet eller menneskers sundhed som følge af
ukontrolleret bortskaffelse af affald, skal det genbruges ansvarligt med henblik redygtig
genanvendelse af materialeressourcer. Til returnering af den brugte enhed skal man benytte retur- og
indsamlingssystemerne eller kontakte den forhandler, hvor produktet blev købt. De kan modtage dette produkt
med henblik på miljø ssig sikker genbrug.
Brugte batterier ikke bortskaffes via husholdningsaffald, da de kan indeholde giftige elementer og
tungmetaller, der kan re skadelige for miljøet og menneskers sundhed. Indlever brugte batterier på en
autoriseret genbrugsstation.
- 33 -
Oplysninger om energi-relaterede produkter (DK)
Leverandør: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Erklæ rer, at produktet beskrevet nedenfor:
Oplysningskrav
Oplysninger til identifikation af FAN-105025.1 & FAN-105025.2 som oplysningerne vedrører
[Stativ-multiblæ ser]
Beskrivelse
Symbol
Væ rdi
Enhed
Max ventilator-flowhastighed
F
77,7
m
3
/min
Ventilator-indgangseffekt
P
48,6
W
Servicevæ rdi
SV
1,60
(m
3
/min)/W
Standby-strømforbrug
P
SB
0,3
W
Lydtryksniveau (LWA) for ventilator
L
WA
58,65
dB(A)
Max lufthastighed
c
2,96
meter/sek
lestandard for servicevæ rdi
IEC 60879:1986+(corr.1992)
EN 60704-1:2010 & EN 60704-2-7:2007
EN 50564:2011
Kontaktoplysninger for yderligere
information
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Opfylder kravene i Rådets direktiver:
KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) nr. 206/2012 af 6. marts 2012 og om æ ndring af KOMMISSIONENS
FORORDNING (EU) 2016/2282 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2009/125/EF for vidt angår krav til miljøvenligt design af klimaanlæ g og komfortventilatorer
Med hensyn til forbrugeroplysninger om installation, brug og vedligeholdelse af produktet, oplysninger
om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE): Se venligst instruktionsbogen leveret med
emballagen.
- 34 -
Manual de Instrucciones Spanish
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de conectar el aparato a la corriente eléctrica, lea
atentamente y en su totalidad estas instrucciones de uso, de
este modo se evitarán los daños derivados de un uso
incorrecto. Lea con detenimiento el apartado referido a la
información de seguridad. Si el aparato se cede a terceros,
deberán adjuntarse estas instrucciones de uso.
ADVERTENCIA Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las
precauciones sicas de seguridad para reducir el riesgo de
incendios, descargas eléctricas y lesiones personales.
INFORMACIÓ N DE SEGURIDAD
1. Lea y guarde estas instrucciones. Atención: las imágenes
del manual de instrucciones son apenas una referencia.
2. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 o s años
de edad y personas con capacidades sicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos
si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del
aparato de forma segura y comprenden los riesgos que
implica.
3. Los niños no deben jugar con el aparato.
4. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no
deben ser realizados por niños sin supervisión.
5. Este aparato ha sido concebido solo para uso doméstico y
similares.
6. Si el cable de alimentación es dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o
personas similarmente cualificadas para evitar riesgos.
7. Un uso incorrecto y una manipulación inadecuada pueden
ocasionar fallos del aparato y lesiones al usuario.
8. En el caso de un uso inadecuado o un manejo incorrecto,
no se asume ninguna responsabilidad por cualquier daño
que pueda ocurrir.
9. Ni el aparato ni la clavija deberán sumergirse en agua o en
otros quidos. ¡Existe peligro mortal en caso de descarga
eléctrica! Si esto ocurre, desenchufe el aparato
- 35 -
inmediatamente y lleve la unidad a un centro especializado
para que la revisen antes de utilizarla de nuevo.
10. No ponga en marcha el aparato cuando el cable o la clavija
muestren signos de daños, cuando se haya caído al suelo o
cuando pueda haber sufrido algún otro tipo de desperfecto.
En tales casos, lleve el aparato a un especialista para que lo
compruebe y lo repare, si es necesario.
11. No quite nunca el enchufe de la toma de pared tirando del
cable de red, o con las manos mojadas.
12. Asegúrese de que el cable de alimentación no cuelga de
bordes afilados ni permita que quede atrapado.
13. Mantenga el aparato lejos de la humedad, y projalo
contra salpicaduras.
14. Mantenga el aparato lejos de objetos calientes (placas de
cocción, por ejemplo) y llamas.
15. Mantenga el aparato y el cable lejos del alcance de niños
menores de 8 años.
16. Ponga el aparato sobre una superficie plana seca, limpia y
resistente al calor.
17. No deje nunca el aparato sin vigilancia mientras esté en
funcionamiento.
18. No almacene ni utilice el aparato al aire libre.
19. Mantenga el aparato en un lugar seco, inaccesible para los
niños (en su embalaje).
20. Nointroduzca nunca los dedos u otros objetos a través de
las rejillas (protectores del ventilador) cuando el ventilador
esté en funcionamiento.
21. No utilice nunca el producto sin las rejillas (protectores del
ventilador) en su lugar, ya que esto podría causar daños
personales graves.
22. El aparato debe estar montado por completo antes de su
uso.
23. Tenga cuidado con el pelo largo. Podría quedar atrapado en
el ventilador debido a la turbulencia del aire.
24. No dirija el flujo de aire directamente a personas durante
mucho tiempo.
25. Asegúrese de que el ventilador está desconectado de la red
eléctrica antes de retirar la cubierta.
- 36 -
FAN-105025.1 & FAN-105025.2 ES
DESCRIPCIÓ N DE LAS PIEZAS
1. Aro de sujeción
2. Protector frontal
3. Tornillo de fijación del aspa
4. Cuchilla
5. Tornillo de fijación de la rejilla
6. Protector trasero
7. Eje del motor
8. Cubierta trasera
9. Panel de control
10. Tornillo de fijación
11. Tubo de ajuste de altura
12. Juego de elementos de fijación
13. Eje de la base
14. Base de pie
15. Elemento de sujeción
16. Tornillo en L
17. Mando a distancia
PANEL DE CONTROL
A. Botón de encendido/apagado
B. Botón del temporizador
C. Botón del modo
D. Botón de oscilación
E. Botón de la velocidad (reducir)
F. Botón de la velocidad (aumentar)
a. Indicador luminoso de potencia
b. Indicador luminoso de oscilación (arriba y abajo)
c. Indicador luminoso de oscilación (izquierda y derecha)
d. Indicador luminoso del temporizador
e. Indicador luminoso de la velocidad
f. Indicador luminoso del modo normal
g. Indicador luminoso del modo nocturno
h. Indicador luminoso del modo natural
i. Sensor del mando a distancia
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
** Por favor, monte correctamente la unidad siguiendo las siguientes instrucciones cuando vaya a utilizarlo.
1. Montaje del soporte
Una las dos partes de la base formando una cruz.
Gire el elemento de sujeción y el tornillo en L para sacarlos de la parte inferior del eje de la base.
Introduzca el eje de la base en la base del pie. Vuelva a fijarlo con el elemento de sujeción y el tornillo en L.
- 37 -
2. Todo el conjunto
Gire el juego de elementos de fijación para sacarlo del eje de la base.
Saque el tubo de ajuste de la altura y vuelva a apretar el juego de elementos de fijación.
Acople el cuerpo principal del ventilador con el tubo de ajuste de altura, junto con el tornillo de fijación y
asegúrese de que estén bien fijados.
3. Conjunto de la rejilla trasera
Desenrosque el tornillo de fijación del aspa y el tornillo de fijación de la rejilla del eje del motor.
Fije la cubierta trasera en los dos pilares de la cubierta frontal del motor.
Apriete el tornillo de fijación de la rejilla girándolo hacia la derecha.
4. Montaje del aspa del ventilador
Coloque el ventilador en el eje asegundose de que las aspas encajan correctamente.
Apriete el tornillo del aspa en el eje. Nota: El tornillo del aspa debe apretarse hacia la izquierda.
5. Conjunto de la rejilla frontal
Una el protector frontal con el protector trasero y jelos con el aro de sujeción. Asegúrese de que el aro de
sujeción es colocado correctamente en el borde de las rejillas protectoras.
Apriete el tornillo del aro de sujeción.
FUNCIONAMIENTO
Pulse los botones del panel de control o los botones del mando a distancia para seleccionar la función que
desee. Se encenderán los indicadores LED correspondientes.
1. Función de encendido/apagado
Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato. El ventilador se pondrá en marcha en el
modo normal a la velocidad 2.
2. Función de velocidad
Pulse el botón de la velocidad "" / "" para configurar la velocidad de aire que desee 1 / 2 / 3 / 4 desde
velocidad baja hasta velocidad alta, que se muestra con los indicadores de velocidad que se encienden de
uno en uno (de izquierda a derecha).
1.
er
LED encendido = 1.ª velocidad de ventilación.
2.º LED encendido = 1.ª velocidad de ventilación.
3.
er
LED encendido = 2.ª velocidad de ventilación.
4.º LED encendido = 2.ª velocidad de ventilación.
5.º LED encendido = 3.ª velocidad de ventilación.
6.º LED encendido = 3.ª velocidad de ventilación.
7.º LED encendido = 4.ª velocidad de ventilación.
8.º LED encendido = 4.ª velocidad de ventilación.
3. Función de oscilación
Pulse el botón de oscilación para ajustar el modo que desee: izquierda y derecha / arriba y abajo /
movimiento ovalado.
NOTA: en el mando a distancia hay dos botones de oscilación. Uno es para izquierda y derecha y el otro para
arriba y abajo. Si desea seleccionar el movimiento ovalado, pulse ambos botones.
4. Función de modo
Pulse el botón del modo para ajustar el modo de funcionamiento que desee: normal / nocturno / natural.
1) En el modo normal puede pulsar el botón de la velocidad "" / "" para ajustar la velocidad del aire
que desee 1 / 2 / 3 / 4.
2) En el modo nocturno, la velocidad del aire cambia generalmente de alta a baja y se interrumpe durante
un instante.
3) En el modo natural, la velocidad del aire cambia aleatoriamente y se interrumpe durante un instante.
- 38 -
5. Función de temporizador
Pulse este botón para establecer el tiempo de trabajo que desee, desde 0,5 h 7,5 h (incremento de
0,5 h).
LIMPIEZA
Antes de reparar el ventilador y después de cada uso, apague el aparato y desconecte el cable de
alimentación del enchufe de pared.
Nunca sumerja el aparato en agua (peligro de cortocircuito). Para limpiar el aparato, utilice solamente un
paño húmedo y seque con cuidado. Antes de limpiarlo, desenchufe siempre el ventilador de la toma de
pared.
Evite siempre que un exceso de polvo se acumule en la toma de salida y entrada de aire de la rejilla, y
mpiela ocasionalmente con un cepillo seco o una aspiradora.
DATOS TÉCNICOS
Voltaje de operaciones: 220-240V ~ 50/60Hz
Consumo de poder: 55W
Reciclaje Directiva Europea 2012/19/UE
Este mbolo indica que el producto no debe desecharse con otros residuos domésticos. Para evitar
posibles daños al medioambiente o a la salud humana derivados de la eliminación descontrolada de
residuos, recicle de manera responsable para promover la reutilización sostenible de los recursos
materiales. Para devolver su aparato usado, utilice los sistemas de devolución y recogida o contacte con el
minorista al que compró el producto. Ellos pueden enviar este producto para su reciclaje medioambientalmente
seguro.
Las baterías usadas no deben ser eliminadas en la basura del hogar, ya que contienen elementos
tóxicos y metales pesados que pueden dañar el ambiente y la salud humana. Devuelva las baterías vacías en una
planta de reciclaje adecuada.
- 39 -
Información de ERP (ES)
El proveedor: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Declara que el producto que se detalla a continuación:
Requisitos de información
Información para identificar la FAN-105025.1 & FAN-105025.2 a la que se refiere la
información
[Multiventilador de pie]
Descripción
mbolo
Valor
Unidad
Caudal máximo del ventilador
F
77,7
m
3
/min
Entrada de potencia del ventilador
P
48,6
W
Valor de servicio
SV
1,60
(m
3
/min)/W
Consumo de potencia en espera
P
SB
0,3
W
Nivel de ruido del ventilador
L
WA
58,65
dB(A)
Velocidad máxima del aire
c
2,96
metros/s
Medición esndar del valor de
servicio
IEC 60879:1986+(corr.1992)
EN 60704-1:2010 & EN 60704-2-7:2007
EN 50564:2011
Datos de contacto para obtener más
información
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Cumple los requisitos de las directivas del Consejo:
REGLAMENTO DE LA COMISIÓ N (UE) N.º 206/2012 del 6 de marzo de 2012 y enmienda REGLAMENTO
DE LA COMISIÓ N (UE) 2016/2282 que implementa la Directiva 2009/125/CE del Parlamento Europeo y
del Consejo en relación con los requisitos de ecodiseño para equipos de aire acondicionado y
ventiladores
Consulte el manual de instrucciones que se adjunta al aparato para obtener información para los
consumidores sobre la instalación, el uso y el mantenimiento del producto, así como información sobre
RAEE.
- 40 -
Kasutusjuhend Estonian
KASUTUSJUHEND
Palun lugege esolevad juhised enne seadme toitevõrku
ühendamist bi, et vältida ebõigest kasutamisest tingitud
vigastusi. Palun örake erilist helepanu ohutusteabele. Kui
annate seadme kolmandale osapoolele üle, siis andke kaasa
ka käesolev Kasutusjuhend.
Hoiatus Elektriseadmete kasutamisel tuleb alati rgida
üldisi ohutusnõudeid, et vähendada tulekahjust ja
elektrilöögist tingitud ohtu ning vältida kehavigastusi.
OHUTUSTEAVE
1. Lugege bi ja salvestage need juhised. Tähelepanu:
kasutusjuhendis esitatud joonised on ainult abimaterjaliks.
2. Konditsioneeri tohib kasutada alates 8. eluaastast; need,
kellel on piiratud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed
ja kellel puuduvad kasutuskogemused ning väljaõpe,
tohivad seda kasutada siis, kui nad on kasutamise ajal
ohutuse eest vastutava isiku relvalve või juhendamise all
ja saavad aru konditsioneeri kasutamisega seotud ohtudest.
3. Lapsed ei tohi selle seadmega mängida.
4. Lastel ei ole lubatud konditsioneeri ilma relvalveta
puhastada.
5. See seade on eldud kasutamiseks kodumajapidamistes
ja teistel sarnastel rakendusaladel.
6. Kui toitejuhe on vigastatud, siis tuleb see lasta asendada
tootja, tema hooldusettevõtte i ne deva töötaja
poolt, et ohtu vältida.
7. Väärkasutamine või ebaõige käsitsemine ib põhjustada
rikkeid ja kasutaja kehavigastusi.
8. Väärkasutamise ja ebaõige käsitsemise korral ei võeta
tekkivate vigastuste eest mingit vastutust.
9. Ärge laske seadet või toitepistikut vette või nda muude
vedelikku. Elektrilöögist tuleneb oht elule! Kui see siiski
- 41 -
ilmneb, võtke toitepistik viivitamatult välja ja laske seade
seejärel asjatundja poolt enne uuesti kasutamist üle
kontrollida.
10. Ärge kasutage seadet, kui toitekaablil või toitepistikul on
vigastumise tunnuseid, seade on randale kukkunud või
on mingil muul viisil vigastatud. Sellistel juhtudel laske
seade asjatundjal üle vaadata ja vajadusel remontida.
11. Ärge kunagi üdke toitepistikut pistikupesast lja
tõmmata toitejuhtmest või märgade kätega.
12. Veenduge, et toitejuhe ei ripu üle teravate servade ja ärge
laske juhtmel takistuste taha kinni jääda.
13. Hoidke seadet eemale niiskuse ja pritsmete eest.
14. Hoidke seadet eemale kuumadest pindadest (nt
keeduplaadist) ja lahtisest tulest.
15. Hoidke konditsioneer ja toitejuhe kättesaamatuna alla
8-aastaste laste eest.
16. Kasutage seadet tasasel, kuival ja kuumuskindlal pinnal.
17. Ärge jätke töötavat seadet kunagi järelvalveta.
18. Ärge hoidke ega kasutage seadet vabas õhus.
19. Hoidke seadet kuivas ja lastele kättesaamatus kohas
(pakendis).
20. Ärge pange oma rmi ega muid esemeid bi võre (läbi
ventilaatori kaitsekatte) siis, kui ventilaator töötab.
21. Ärge kasutage seadet ilma, et võre (ventilaatori kaitsekate)
on omal kohal, sest see võib hjustada raske
kehavigastuse.
22. Enne kasutama hakkamist peab seade olema ielikult
kokku pandud.
23. Olge ettevaatlik oma pikkade juustega! Ventilaator võib
need õhukeerisega sisse tõmmata.
24. Ärge suunake õhuvoogu inimestele pika aja jooksul.
25. Enne kaitse eemaldamist veenduge, et ventilaator on välja
litatud.
- 42 -
FAN-105025.1 & FAN-105025.2 EE
OSADE KIRJELDUS
1. Kinnitusrõngas
2. Eesmine kaitsekate
3. Tiiviku kinnitusmutter
4. Tiivik
5. re kinnitusmutter
6. Tagumine kaitsekate
7. Mootorivõll
8. Tagakorpus
9. Juhtpaneel
10. Kinnituskruvi
11. rguse reguleertoru
12. Kinnitusmuhv
13. Tugitoru
14. Tugialus
15. Kinnitusmutter
16. L-kruvi
17. Juhtpult
JUHTPANEEL
A. Toitenupp
B. Taimeri nupp
C. Režiimi nupp
D. Pöörlemise nupp
E. Kiiruse nupp (alla)
F. Kiiruse nupp (üles)
a. Toite märgutuli
b. Pöörlemise märgutuli (üles ja alla)
c. Pöörlemise märgutuli (vasakule ja paremale)
d. Taimeri rgutuli
e. Kiiruse märgutuli
f. Tavarežiimi märgutuli
g. Unerežiimi märgutuli
h. Loodusrežiimi märgutuli
i. Juhtpuldi sensor
KOOSTAMISJUHISED
** Tehke koostamine täpselt allpool esitatud järjekorras.
1. Tugialuse kokkupanek
Ü hendage aluse kaks osa ristikujuliseks.
Keerake kinnitusmutter ja L-kruvi tugitoru seest lja.
Pange tugitoru tugialuse sisse. Kinnitage kinnitusmutri ja L-kruvi abil.
- 43 -
2. Toe lõplik koostamine
Keerake kinnitusmuhv tugitorust välja.
Tõmmake kõrguse reguleertoru välja ja kinnitage kinnitusmuhv.
Ü hendage ventilaatori korpus ja reguleertoru kokku kinnituskruviga ja keerake see kinni.
3. Tagumise kaitsekatte kokkupanek
Keerake tiiviku kinnitusmutter ja võre kinnitusmutter mootorivõlli küljest lahti.
Pange tagumine kaitsekate tagakorpuse tihvtidele.
Keerake võre kinnitusmutter tugevasti kinni päripäeva pöörates.
4. Ventilaatori tiiviku kokkupanek
Pange ventilaatori tiivik võllile, jälgige sealjuures, et tiivik õigesti võlli fiksaatorile asetuks.
Keerake tiiviku mutter võllile kinni. Märkus. Tiiviku mutrit tuleb kinnitamiseks keerata vastupäeva.
5. Eesmise võre kokkupanek
Pange eesmine kaitsekate ja tagumine kaitsekate üksteise vastu ja kinnitage need kinnitusrõnga abil.
Veenduge, et kinnitusrõngas paigutub korralikult tiiviku kaitsekatete äärele.
Keerake kinnitusrõnga kruvi kinni.
KASUTAMINE
Soovitud funktsiooni valimiseks vajutage juhtpaneeli või juhtpuldi nuppe. Vastavad LED märgutuled süttivad.
1. Toitenupu funktsioon
Seadme sisselülitamiseks vajutage toitenuppu. Seade hakkab tööle tavarežiimis kiirusel 2.
2. Kiiruse funktsioon
Vajutage nuppe ” / “, et seadistada soovitud tuule kiirus tasemetele 1 / 2 / 3 / 4, st. väikesest suureni,
ning kiiruse märgutuled süttivad ühekaupa (vasakult paremale) vastavalt kiiruse tasemele.
1. LED süttib = 1. puhumiskiirus;
2. LED süttib = 1. puhumiskiirus;
3. LED süttib = 2. puhumiskiirus;
4. LED süttib = 2. puhumiskiirus;
5. LED süttib = 3. puhumiskiirus;
6. LED süttib = 3. puhumiskiirus;
7. LED süttib = 4. puhumiskiirus;
8. LED süttib = 4. Puhumiskiirus.
3. Pöörlemisfunktsioon
Vajutage örlemise nuppu, et seadistada soovitud pöörlemise režiim: vasakule ja paremale / üles ja alla /
ovaalne liikumine.
RKUS: Juhtpuldil on kaks örlemise nuppu. Ü ks nupp on vasakule ja paremale liikumise ning teine üles
ja alla liikumise jaoks. Kui soovite valida ovaalset liikumist, vajutage lemat nuppu.
4. Režiimi funktsioon
Vajutage režiimi nuppu, et seadistada soovitud töörežiim: tavarežiim / unerežiim / loodusrežiim.
1) Tavarežiimis saab vajutada kiiruse nuppe / ja seadistada soovitud tuule kiirus tasemetele 1 /
2 / 3 / 4.
2) Unerežiimis muutub tuule kiirus üldiselt väiksemaks, väikeste pausidega.
3) Loodusrežiimis muutub tuule kiirus juhuslikult, väikeste pausidega.
5. Taimeri funktsioon
Sellele nupule vajutamisel saate seada tööaja järgmistele lülitusaegadele: 0,5 tundi → 7,5 tund (0,5h
kaupa).
- 44 -
PUHASTAMINE
Enne ventilaatori hooldamist ja pärast kasutushooaja petamist lülitage seade välja ja mmake toitejuhe
pistikupesast välja.
Ärge laske seadet vette (lühiühenduse oht). Seadme puhastamiseks tolmust pühkige see niiske lapiga
puhtaks ja kuivatage seejärel hoolikalt. Esmalt võtke pistik pistikupesast välja.
Hoolitsege selle eest, et tolm ei ladestu õhu sissepääsu ja väljapääsu võredele ja puhastage neid
perioodiliselt kuiva harja või tolmuimejaga.
TEHNILISED ANDMED
Tööpinge: 220-240V ~ 50/60Hz
Võimsustarve: 55W
Taastöötlemine Euroopa direktiiv 2012/19/EL
See rgistus itab, et toodet ei tohi visata muude olmejäätmete hulka. Hoolimatust
ätmekäitlusest tingitud võimaliku kahju vältimiseks loodusele i inimeste tervisele peab
ätmekäitlus edendama jätkusuutlikku materiaalsete ressursside taaskasutust. Palun andke oma
kasutusest kõrvaldatud seade üle kohalikule ätmete tagastuse ja kogumise süsteemi ettevõttele või
edasimüüjale, kellelt seadme ostsite. Nad võtavad selle vastu keskkonnale ohutuks ümbertöötlemiseks.
Ärge pange kasutatud toiteelemente majapidamisjäätmete hulka, sest need võivad sisaldada
mürgiseid elemente ja raskemetalle, mis on ohtlikud keskkonnale ja inimeste tervisele. Andke tühjenenud
toiteelemendid üle volitatuditlusettevõttele.
- 45 -
Teave ettevõtte ressursside planeerimise kohta (EE)
Tarnija: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Deklaratsioon järgnevalt esitatud toote kohta:
uded informatsioonile
Informatsioon, et identifitseerida FAN-105025.1 & FAN-105025.2 mis puudutab
informatsiooni [Jalaga multipuhur] kohta
Kirjeldus
mbol
Väärtus
õhik
Maksimaalne ventilaatori õhuhulk
F
77,7
m
3
/min
Ventilaatori väljundvõimsus
P
48,6
W
Tõhususväärtus
SV
1,60
(m
3
/min)/W
Võimsustarbimine ooterežiimil
P
SB
0,3
W
Ventilaatori helivõimsuse tase
L
WA
58,65
dB(A)
Maksimaalne õhukiirus
c
2,96
m/s
Tõhususväärtuse mõõtmise
standard
IEC 60879:1986+(corr.1992)
EN 60704-1:2010 & EN 60704-2-7:2007
EN 50564:2011
Kontaktandmed lisateabe
hankimiseks
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Vastab järgnevate nõukogu direktiivide nõuetele:
KOMISJONI 6. märtsi 2012 aasta ÄRUS (EL) Nr 206/2012 ja ärus, millega muudetakse KOMISJONI
ÄRUST (EL) 2016/2282, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2009/125/EÜ
seoses kliimaseadmete ja olmeventilaatorite ökodisaininõuetega.
Teave tarbijale selle kohta, kuidas paigaldada, kasutada ja hooldada toodet ning teave
elektroonikaseadmeteätmete kohta, esitatakse tootega komplektis olevas kasutusjuhendis.
- 46 -
Käyttöopas Finnish
KÄYTTÖ OHJEET
Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen liitmistä
verkkovirtaan, jotta ltät virheellisen käytön aiheuttamat
vauriot. Kiinnitä erityistä huomiota turvaohjeisiin. Jos
luovutat laitteen kolmannelle osapuolelle, käyttöohjeet
tulee luovuttaa laitteen mukana.
Varoitus hkölaitteita käytettäessä on aina ryhdyttävä
varotoimiin tulipalon, hköiskun ja loukkaantumisen
välttämiseksi.
TURVAOHJEET
1. Lue ohjeet ja ilytä ne. Huomio: yttöoppaan kuvat
ovat vain viitteellisiä.
2. Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä
henkilöt, joilla on alentuneet fyysiset, aistilliset tai henkiset
kyvyt tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa mikäli heitä
valvotaan tai heille on annettu ohjeita laitteen turvallisesta
käytöstä ja he ymmärtät laitteen käyttöön liittyvät riskit.
3. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
4. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai huoltoa ilman
valvontaa.
5. Tä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön ja vastaaviin
tarkoituksiin.
6. Jos virtajohto on vaurioitunut, se on korvattava valmistaja,
sen palvelun agentti tai muu vastaava koulutettu henkilö,
jotta välteän vaara.
7. Virheellinen käyt ja huolimaton käsittely voivat johtaa
laitteen vioittumiseen ja käyttän loukkaantumiseen x.
8. Jos laitetta käytetään tai käsitellään ärin, valmistaja ei ole
vastuussa mistään mahdollisesti aiheutuvasta vahingosta.
9. Ä upota laitetta tai pistoketta veteen tai muuhun
nesteeseen. Siitä aiheutuu hköiskun aiheuttama
hengenvaara! Jos laite kuitenkin sattuisi putoamaan veteen,
- 47 -
irrota pistotulppa littösti pistorasiasta ja toimita laite
asiantuntijan tarkastettavaksi, ennen kuin ytät sitä
uudestaan.
10. Ä käytä laitetta, jos liitosjohdossa tai pistokkeessa on
merkkejä vauriosta, jos laite on pudonnut lattialle tai se on
vaurioitunut muulla tavalla. Toimita tällaisissa tapauksissa
laite asiantuntijalle tarkastusta ja korjausta varten, jos
tarpeen.
11. Ä koskaan irrota pistoketta pistorasiasta vetällä
hköjohtoa tai käsiesi ollessa märät.
12. Varmista, et hköjohto ei riipu terävien kulmien ällä
tai pääse juuttumaan.
13. Pidä laite poissa kosteudesta ja suojaa se roiskeilta.
14. Pidä laite erossa kuumista esineis (esim. liesistä) ja
avoliekeistä.
15. Pidä laite se ja sen johto poissa alle 8-vuotiaiden lasten
ulottuvilta.
16. ytä laitetta tasaisella, kuivalla ja mpöä keställä
pinnalla.
17. Ätä laitetta koskaan valvomatta sen käydessä.
18. Äilytä tai käytä laitetta avotiloissa.
19. ilytä laite kuivassa paikassa, lasten ulottumattomissa
(paketissaan).
20. Ä koskaan työnnä sormia tai muita esineitä ritilän
(tuulettimen suojan) läpi tuulettimen käydessä.
21. Ä koskaan käy tuotetta ilman ritiä (tuulettimen
suojusta), sillästä voisi aiheutua vakava vamma.
22. Laite on koottava täysin ennen käyttöä.
23. Varo pitkiä hiuksia! Ne voivat tarttua tuulettimeen
ilmavirran imeminä.
24. Ä osoita ilmavirtaa ihmisiä kohden pitkäksi aikaa.
25. Varmista ennen suojuksen irrottamista, että tuulettimesta
on katkaistu sähköt.
- 48 -
FAN-105025.1 & FAN-105025.2 FI
OSIEN KUVAUS
1. Kiinnitysrengas
2. Etusuojus
3. Lapojen kiinnitysruuvi
4. Lavat
5. Verkon kiinnitysruuvi
6. Takasuojus
7. Moottorina akseli
8. Takakuori
9. Ohjauspaneeli
10. Kiinnitysruuvi
11. Korkeudensäätöputki
12. Kiinnityssarja
13. Pystyvarsi
14. Alusta
15. Kiinnitin
16. L-ruuvi
17. Kaukosäädin
OHJAUSPANEELI
A. Virtapainike
B. Ajastinpainike
C. Tilapainike
D. äntyilypainike
E. Nopeuspainike (alas)
F. Nopeuspainike (ylös)
a. Virran merkkivalo
b. äntyilyn merkkivalo (ylös ja alas)
c. äntyilyn merkkivalo (vasemmalle ja oikealle)
d. Ajastimen merkkivalo
e. Nopeuden merkkivalo
f. Normaalin tilan merkkivalo
g. Lepotilan merkkivalo
h. Luonnollisen tilan merkkivalo
i. Kaukosäätimen anturi
KOKOAMISOHJEET
**Kokoa laite seuraavien ohjeiden mukaisesti.
1. Kokoa alusta
Yhdistä alustan kaksi osaa ristin muotoon.
Kierrä kiinnitin ja L-ruuvi irti pystyvarren pohjasta.
Aseta pystyvarsi alustaan. Kiinnitä kiinnitin ja L-ruuvi takaisin.
- 49 -
2. Koko laite
Kierrä kiinnityssarja irti pystyvarresta.
Vedä korkeudensäätöputki ulos ja kiris kiinnityssarja takaisin.
Kytke tuulettimen runko ja korkeudensäätöputki yhteen ruuvilla.
3. Takaritilä
Irrota lavan kiinnitysruuvi ja verkon kiinnitysruuvi moottorin akselista.
Kiinnitä takasuojus moottorin etukuoren kahteen pilariin.
Ruuvaa suojuksen kiinnitysruuvi kirlle myötäivään.
4. Lapojen asentaminen
Aseta lavat akselille ja varmista, että lavat istuvat kunnolla akselin klipsissä.
Kiristä lapojen ruuvi akseliin. Huom. Lapojen ruuvi kiristetään vastapäivään.
5. Etusäleikkö
Aseta etusuojus takasuojusta vasten ja kiinnitä yhteen kiinnitysrenkaalla. Varmista, että kiinnitysrengas on
asetettu oikein tuulettimen suojusten vanteeseen.
Kiristä kiinnitysrenkaan ruuvi.
KÄYTTÖ
Paina ohjauspaneelin painikkeita tai kaukosäätimen painikkeita ja valitse haluamasi toiminto. Vastaava
LED-merkkivalo syttyy.
1. Virtapainike
Kytke laite päälle painamalla virtapainiketta. Laiteynnistyy normaaliin tilaan nopeudelle 2.
2. Nopeustoiminto
Paina nopeuspainiketta ”/ ”” asettaaksesi haluamasi puhallusnopeuden 1 / 2 / 3 / 4 hitaasta nopeaan.
Yksi kerrallaan (vasemmalta oikealle) syttyvät nopeuden merkkivalot ilmaisevat nopeuden.
1. merkkivalo syttyy = 1. puhallusnopeus;
2. merkkivalo syttyy = 1. puhallusnopeus;
3. merkkivalo syttyy = 2. puhallusnopeus;
4. merkkivalo syttyy = 2. puhallusnopeus;
5. merkkivalo syttyy = 3. puhallusnopeus;
6. merkkivalo syttyy = 3. puhallusnopeus;
7. merkkivalo syttyy = 4. puhallusnopeus;
8. merkkivalo syttyy = 4. puhallusnopeus;
3. äntyilytoiminto
Aseta haluamasi äntyilytila painamalla äntyilypainiketta: vasemmalle ja oikealle / ylös ja alas / soikea
liike.
HUOMIOI: Kaukosäätimessä on kaksi äntyilypainiketta. Toinen vasemmalta oikealle ja toinen ylös ja alas.
Jos haluat valita soikean liikkeen, paina molempia painikkeita samanaikaisesti.
4. Tilatoiminto
Paina tilapainiketta ja aseta haluamasi toimintatila: normaali / lepotila / luonnollinen.
1) Normaalissa tilassa voit painaa nopeuspainiketta ”+” / ”-” ja asettaa haluamasi puhallusnopeuden 1 / 2
/ 3 / 4.
2) Lepotilassa puhallusnopeus muuttuu yleensä nopeasta hitaaseen keskeytyen lillä hetkeksi.
3) Luonnollisessa tilassa puhallusnopeus muuttuu satunnaisesti keskeytyen välillä hetkeksi.
5. Ajastintoiminto
Tällä painikkeella valitaan toivottu toiminta-aika arvoista 0,5 t 7,5 t (askelväli 0,5 t).
- 50 -
PUHDISTAMINEN
Ennen kuin huollat tuuletinta ja kunkin ytön jälkeen, sammuta laite ja vedä virtajohto irti pistorasiasta.
Ä koskaan upota laitetta veteen (oikosulun vaara). Voit puhdistaa laitteen pyyhkimällä sitä kostealla
liinalla ja kuivaamalla sen huolella. Irrota aina ensin sähköpistoke.
Ä ästä ilmanotto- ja puhallusritilöihin kerääntymään liikaa pölyä, vaan puhdista se ajoittain kuivalla
harjalla tai pölynimurilla.
TEKNISIÄ TIEDOT
yttöjännite: 220-240V ~ 50/60Hz
Virrankulutus: 55W
Kierrätys eurooppalainen direktiivi 2012/19/EY
Tämä merkin ilmaisee, että tuotetta ei saa vittää kotitalousjätteiden mukana. Jotta ei
aiheutuisi haittaa ympäristölle tai ihmisten terveydelle epäasianmukaisen tteiden vityksen takia,
kierrä laite vastuullisesti tukeaksesi materiaalien kestää jälleenkäyttöä. Kun palautat käytetyn
laitteen, ytä palautus- tai keräysjärjestelmiä tai ota yhteys lleenmyyjään, jolta tuote hankittiin. Jälleenmyyjä
voi hoitaa tuotteen ympäristöyställisen kierrätyksen.
ytettyjä paristoja ei saa vittää kotitalousjätteiden mukana, sillä ne saattavat sisälä myrkyllisiä
elementtejä ja raskasmetalleja, jotka voivat olla haitallisia ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Palauta tyhjät
paristot asianmukaiseen kierrätyslaitokseen.
- 51 -
ERP-tiedot (FI)
Tavarantoimittaja: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Ilmoittaa, että alla kuvattu tuote:
Tietovaatimukset
Tiedot sen FAN-105025.1 & FAN-105025.2 yksiimiseksi, joita tiedot koskevat:
[Moninopeuksinen lattiatuuletin]
Kuvaus
Symboli
Arvo
Tuulettimen enimmäisilmavirta
F
77,7
Tuulettimen ottoteho
P
48,6
yttöarvo
SV
1,60
Tehonkulutus valmiustilassa
P
SB
0,3
Tuulettimen äänitehotaso
L
WA
58,65
Suurin ilman nopeus
c
2,96
yttöarvon mittausstandardi
IEC 60879:1986+(corr.1992)
EN 60704-1:2010 & EN 60704-2-7:2007
EN 50564:2011
Yhteyshenkilöt, joilta saa lisätietoja
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Täyttää neuvoston direktiivien vaatimukset:
KOMISSION ASETUS (EU) N:o 206/2012, annettu 6 päivänä maaliskuuta 2012 ja KOMISSION ASETUS (EU)
N:o 2016/2282 sen muuttamisesta ja Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2009/125/EY
ytäntöön panemisesta huoneilmastointilaitteiden ja huonetuuletinten ekologista suunnittelua
koskevien vaatimusten osalta
Kuluttajia koskevat tiedot tuotteen asentamisesta, ytöstä ja kunnossapidosta sekä hkö- ja
elektroniikkalaiteromua koskevat tiedot löytyt pakkauksen mukana toimitettavasta käyttöoppaasta.
- 52 -
Mode d'emploi French
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Afin d’éviter tout dommage causé par une mauvaise
utilisation, veuillez lire intégralement les présentes
instructions d’utilisation avant de brancher votre appareil sur
le secteur. Veuillez prêter une attention toute particulière aux
informations relatives à la sécurité. Si cet appareil est cédé à
des tiers, n'oubliez pas de joindre le présent mode d’emploi.
AVERTISSEMENT Lors de l’utilisation d’un appareil
électrique, des précautions de sécurité de base doivent
toujours être observées afin de réduire les risques d’incendie,
de chocs électriques ou de blessures corporelles.
CONSIGNES DE SECURI
1. Lisez et conservez ces instructions. Attention: les images
incluses dans le manuel d'instructions servent de référence
seulement.
2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
et plus et les personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales, ou un manque d'expérience et de
connaissances si elles ont é formées et encadrées pour
l'utilisation de cet appareil en toute sécurité et de
comprendre la risques impliqués.
3. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
4. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
5. Cet appareil est destiné à être utilisé pour des applications
domestiques ou similaires.
6. Si le ble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
7. Une mauvaise utilisation et un mauvais maniement
peuvent causer des dysfonctionnements de l’appareil et
des dommages corporels aux utilisateurs.
- 53 -
8. En cas de mauvaise utilisation ou de manipulation
inappropriée, aucune garantie ne peut être assumée pour
les dommages éventuels.
9. N’immergez pas l’appareil, son cordon secteur ou sa prise
dans l’eau ou dans tout autre liquide. Il y a un risque vital
en cas de choc électrique! Néanmoins, si tel est le cas,
débranchez immédiatement l’appareil du réseau puis
faites-le vérifier par un spécialiste avant de l’utiliser à
nouveau.
10. N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la prise
d’alimentation électrique présente des signes de dommage.
Si l’appareil est tombé au sol ou a été endommagé d’une
autre manière. En pareil cas, emmenez l’appareil chez un
spécialiste qui lerifiera et le réparera si nécessaire.
11. Ne jamais débrancher la fiche secteur de la prise de
courant en tirant sur le cordon d’alimentation ou avec les
mains mouillées.
12. S’assurer que le cordon d’alimentation n’est pas posé sur
des bords tranchants ou coincé.
13. Tenir l’appareil à l’abri de l’humidité et le protéger des
éclaboussures.
14. Tenir l’appareil à l’écart des objets émettant de la chaleur
(ex: plaques chauffantes) et des flammes.
15. Conservez l’appareil et son cordon hors de la portée des
enfants de moins de 8 ans.
16. Placez l’appareil sur une surface plate, sèche et résistante à
la chaleur.
17. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance en cours
d’utilisation.
18. Ne pas ranger ou utiliser l’appareil à l’extérieur.
19. Conserver l’appareil dans un endroit sec, hors de la portée
des enfants (dans son emballage).
20. Ne jamais placer les doigts ou autres objets à travers les
grilles (grilles de protection) lorsque le ventilateur
fonctionne.
- 54 -
21. Ne jamais utiliser le produit sans que les grilles (grilles de
protection) ne soient en place, ceci pouvant entrner des
blessures corporelles graves.
22. Lappareil doit être entièrement assemblé avant toute
utilisation.
23. Attention aux cheveux longs! Ceux-ci pourraient se coincer
dans le ventilateur en raison des mouvements dair.
24. Ne pas diriger le flux d’air vers des personnes pendant de
longues périodes.
25. S’assurer que le ventilateur est débranché du réseau
dalimentation avant de retirer la grille de protection.
- 55 -
FAN-105025.1 & FAN-105025.2 FR
DESCRIPTION DES PIECES
1. Anneau de verrouillage
2. Grille de protection avant
3. Écrou de fixation de l’hélice
4. Hélice
5. Écrou de fixation du filet
6. Grille de protection arrière
7. Arbre de moteur
8. Coque arrière
9. Panneau de contrôle
10. Vis de fixation
11. Tube de réglage de la hauteur
12. Prise de réglage
13. Arbre horizontal
14. Socle
15. Fixation
16. Vis en L
17. Télécommande
PANNEAU DE CONTROLE
A. Bouton marche/arrêt
B. Touche minuterie
C. Touche mode
D. Touche oscillation
E. Touche vitesse (bas)
F. Touche vitesse (haut)
a. Témoin d'alimentation
b. Témoin d'oscillation (haut/bas)
c. Témoin d'oscillation (gauche/droite)
d. Témoin de minuterie
e. Témoin de vitesse
f. Témoin de mode normal
g. Témoin de mode sommeil
h. Témoin de mode nature
i. Capteur de télécommande
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
** Veuillez assembler le produit correctement conformément aux consignes suivantes avant toute utilisation.
1. Montage du pied
Reliez en croix les deux parties du socle.
Dévissez la fixation et la vis en L situées sous le tube vertical.
Mettez le tube vertical dans le socle. Fixez-les ensemble en revissant la fixation et la vis en L.
- 56 -
2. Montage complet
Dévissez le manchon de réglage du tube vertical.
Déployez le tube de réglage de hauteur et serrez le manchon de réglage.
Joindre le corps principal du ventilateur au tube de réglage de la hauteur avec la vis de fixation et les fixer.
3. Montage de la grille arrière
Dévissez les écrous de fixation de l'hélice et de la grille et l'arbre de moteur.
Fixer la grille de protection arrière sur les deux tiges de la coque avant du moteur.
Revissez l'écrou de fixation de la grille de protection.
4. Montage de l’hélice du ventilateur
Insérez l'hélice dans la broche en vous assurant qu'elle s'emboîte bien en place.
Visser fermement l’écrou de l’hélice sur l’arbre. Remarque: Lécrou de l’hélice doit être vissé dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
5. Montage de la grille avant
Assemblez les grilles de protection avant et arrière et fixez-les l'une à l'autre avec l'anneau de verrouillage.
Veillez à bien positionner l'anneau de verrouillage sur la bordure des grilles de protection.
Serrez la vis de l'anneau de verrouillage.
UTILISATION
Choisissez la fonction souhaitée avec les touches du panneau de contrôle ou de la télécommande. Les lampes
LED correspondantes s’allument.
1. Fonction marche/arrêt
Allumez l'appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt. L'appareil se met en marche en mode normal à
la vitesse 2.
2. Fonction vitesse
À l'aide des touches de vitesse +/-, réglez la vitesse de ventilation de la plus lente à la plus rapide (1/2/3/4) ;
les témoins de vitesse correspondants s'allument de gauche à droite.
La 1
ère
LED s’allume = 1
ère
vitesse de vent;
La 2
ème
LED s’allume = 1
ère
vitesse de vent;
La 3
ème
LED s’allume = 2
ème
vitesse de vent;
La 4
ème
LED s’allume = 2
ème
vitesse de vent;
La 5
ème
LED s’allume = 3
ème
vitesse de vent;
La 6
ème
LED s’allume = 3
ème
vitesse de vent;
La 7
ème
LED s’allume = 4
ème
vitesse de vent;
La 8
ème
LED s’allume = 4
ème
vitesse de vent.
3. Fonction oscillation
Utiliser les touches d'oscillation pour régler le mode d'oscillation qui vous convient : gauche et droite/haut
et bas/mouvement ovale.
REMARQUE : La télécommande comporte deux touches d'oscillation. Une pour l'oscillation à gauche et à
droite, l'autre pour l'oscillation en haut et en bas. Si vous souhaitez que l'appareil décrive un mouvement
ovale, appuyez sur les deux touches.
4. Fonction mode
Utilisez la touche mode pour régler le mode de fonctionnement : normal/sommeil/nature.
1) Dans le mode normal, vous pouvezgler la vitesse de ventilation (1/2/3/4) à l'aide des touches +/-.
2) En mode sommeil, la vitesse du vent diminue en général progressivement, avec de courtes pauses.
3) En mode nature, la vitesse du vent change de manière aléatoire, avec de courtes pauses.
- 57 -
5. Fonction minuterie
Appuyez sur ce bouton pour régler le temps de fonctionnement désiré parmi les valeurs suivantes : 0.5h
7.5h (paliers d'1/2h).
NETTOYAGE
Éteindre l’appareil et débrancher le cordon d’alimentation de la prise avant de procéder à toute réparation
du ventilateur et après chaque utilisation.
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau (danger de court-circuit). Utiliser un chiffon humide pour nettoyer
l’appareil, puis le sécher soigneusement. Toujours débrancher la prise secteur au préalable.
Veiller à ce qu’aucun excédent de poussière ne s’accumule dans la grille d’entrée ou de sortie d’air et la
nettoyer de temps à autre à l’aide d’une brosse sèche ou d’un aspirateur.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension d’opération: 220-240V ~ 50/60Hz
Consommation énertique: 55W
Recyclage Directive européenne 2012/19/EU
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Pour limiter les
risques pour l’environnement et la santé entraînés par le rejet non contrôlé des déchets, recyclez ce
dernier pour promouvoir une réutilisation responsable de ses matériaux. Pour recycler votre produit,
utilisez les réseaux de collecte de votre région ou prenez contact avec le revendeur du produit. Ce dernier
pourra vous aider à le recycler.
Les piles usées ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères, car elles sont susceptibles de
contenir des éléments toxiques et des métaux lourds nocifs pour l‘environnement et dangereux pour la santé.
Rapportez les piles usées à un centre de recyclage approprié.
- 58 -
Informations ERP (FR)
Fournisseur : BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Déclare que le produit désigné ci-dessous :
Exigences en matière d'informations
Informations d'identification FAN-105025.1 & FAN-105025.2 sur lesquelles portent les
informations
(Multi ventilateur sur pied)
Description
Symbole
Valeur
Débit d’air maximal
F
77,7
Puissance absorbée
P
48,6
Valeur de service
SV
1,60
Consommation d'électricité en mode
veille
P
SB
0,3
Niveau de puissance acoustique
L
WA
58,65
Vitesse maximale de l’air
c
2,96
Norme de mesure de la valeur de
service
IEC 60879:1986+(corr.1992)
EN 60704-1:2010 & EN 60704-2-7:2007
EN 50564:2011
Coordonnées de contact pour tout
complément d'information
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Satisfait aux exigences des Directives du Conseil :
Règlement (UE) 206/2012 de la Commission du 6 mars 2012 et amendé par le règlement (UE)
2016/2282 de la Commission portant application de la directive 2009/125/CE du Parlement européen et
du Conseil en ce qui concerne les exigences d'écoconception applicables aux climatiseurs et aux
ventilateurs de confort.
En ce qui concerne les informations pour les consommateurs sur comment installer, utiliser et
entretenir le produit, les informations DEEE, consultez le manuel d’instruction fourni avec l’emballage.
- 59 -
Instruction manual English
INSTRUCTION FOR USE
Please read these Operating Instructions through carefully
before connecting your appliance to the mains, in order to
avoid damage due to incorrect use. Please pay particular
attention to the safety information. If you pass the appliance
on to a third party, these Operating Instructions must also be
handed over.
WARNING When using electrical appliance, basic safety
precautions should always be followed to reduce the risk of
fire, electrical shock and personal injury.
SAFETY INFORMATION
1. Read and save these instructions. Attention: pictures in the
IM are for reference only.
2. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
3. Children shall not play with the appliance.
4. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
5. This appliance is intended to be used in household and
similar applications.
6. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
7. Incorrect operation and improper handling can lead to
faults on the appliance and injuries to the user.
8. In the event of improper use or incorrect handling, no
liability can be accepted for any damage that may occur.
- 60 -
9. Do not immerse the unit or mains plug in water or other
liquids. There is danger to life due to electric shock!
However, if this occurs, remove the mains plug immediately
and then have the unit checked by an expert before using it
again.
10. Do not operate the appliance if the mains cable or the
mains plug show signs of damage, if the appliance has
fallen on the floor or has been otherwise damaged. In such
cases take the appliance to a specialist for checking and
repair if necessary.
11. Never remove the mains plug from the socket by pulling on
the mains cable, or with wet hands.
12. Ensure that the mains cable does not hang over sharp
edges or allow it to become trapped.
13. Keep the appliance away from damp, and protect from
splashes.
14. Keep the appliance away from hot objects (e.g. hotplates)
and open flames.
15. Keep the appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.
16. Use the appliance on a flat, dry and heat resistance surface.
17. Never leave the appliance in unattended during use.
18. Do not store or operate the appliance in the open air.
19. Keep the appliance in a dry place, inaccessible to children
(in its packaging).
20. Never put fingers or any other objects through the grilles
(fan guards) when the fan is running.
21. Never operate the appliance without the grilles (fan guards)
in place, as serious personal injury may result.
22. The appliance must be assembled completely before use.
23. Watch out for long hair! It can be caught in the fan owing
to the air turbulence.
24. Do not point the air flow to the people for a long time.
25. Ensure that the fan is switched off from the supply mains
before removing the guard.
- 61 -
FAN-105025.1 & FAN-105025.2 GB
PARTS DESCRIPTION
1. Clamping ring
2. Front guard
3. Blade fastening screw
4. Fan blade
5. Guard fastening screw
6. Rear guard
7. Motor shaft
8. Rear shell
9. Control panel
10. Fastening screw
11. Height adjustment pipe
12. Fasten set
13. Standing shaft
14. Standing base
15. Fastener
16. L screw
17. Remote control
Control panel
A. On/off button
B. Timer button
C. Mode button
D. Swing button
E. Speed button (down)
F. Speed button (up)
a. Power light
b. Swing light (up and down)
c. Swing light (left and right)
d. Timer light
e. Speed light
f. Normal mode light
g. Sleep mode light
h. Nature mode light
i. Remote control sensor
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
** Please assemble correctly by the following order when using.
1. Assembly of the stand
Connect the two parts of the base together into a cross.
Rotate the fastener and the L screw out from the bottom of the standing shaft.
Put the standing shaft into the standing base. Fix back with the fastener and the L screw.
- 62 -
2. The whole assembly
Rotate the fasten set out of the standing shaft.
Pull the height adjustment pipe out and tighten back the fasten set.
Link the fan main body and the height adjustment pipe together by the fastening screw and then fix them.
3. Rear grille assembly
Unscrew the blade fastening screw and the guard fastening screw from the motor shaft.
Fix the rear guard onto the two pillars of the motor front shell.
Screw the guard fastening screw tightly in clockwise direction.
4. The assembly of fan blade
Insert fan blade onto shaft ensuring blade fits properly onto clip on shaft.
Tighten blade screw onto shaft. Note: Blade screw should be tightened in anti-clockwise direction.
5. Front grille assembly
Put the front guard against the rear guard and fix with the clamping ring. Make sure the clamping ring is set
properly at the rim of the fan guards.
Tighten the screw on the clamping ring.
OPERATION
Please press the buttons on the control panel or the buttons on the remote control to choose your desired
function. The corresponding LED lights will illuminate accordingly.
1. On/Off function
Press the on/off button to turn on the unit. The unit starts to work under normal mode at speed 2.
2. Speed function
Press the speed button / to set your desired wind speed 1 / 2 / 3 / 4 from low to high, indicated
with the speed lights illuminating one by one (from left to right).
1
st
LED turns on = 1
st
wind speed;
2
nd
LED turns on = 1
st
wind speed;
3
rd
LED turns on = 2
nd
wind speed;
4
th
LED turns on = 2
nd
wind speed;
5
th
LED turns on = 3
rd
wind speed;
6
th
LED turns on = 3
rd
wind speed;
7
th
LED turns on = 4
th
wind speed;
8
th
LED turns on = 4
th
wind speed.
3. Swing function
Press the swing button to set your desired oscillation mode: left and right / up and down / oval movement.
NOTE: There are two swing buttons on the remote control. One for left and right; one for up and down. If
you would like to select the oval movement, please press both of the two buttons.
4. Mode function
Press the mode button to set your desired working mode: normal / sleep / nature.
1) Under normal mode, you can press the speed button “” / ” to set your desired wind speed 1 / 2 /
3 / 4.
2) Under sleep mode, wind speed changes generally from high to low with short time suspended.
3) Under nature mode, wind speed changes randomly with short time suspended.
5. Timer function
Press the timer button to set your desired working time from 0.5h to 7.5h (increment by 0.5h).
- 63 -
CLEANING
Before servicing the fan and after every use, switch off the appliance and unplug the mains cable from the
socket.
Never immerse the appliance in water (danger of short-circuit). To clean the appliance, only wipe it with a
damp cloth and then dry it carefully. Always take out the mains plug first.
Take care that excessive dust does not build up in the air-intake and air-outlet grille, and clean it
occasionally using a dry brush or vacuum cleaner.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 220-240V ~ 50/60Hz
Power consumption: 55W
Recycling European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used
device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
They can take this product for environmental safe recycling.
Used batteries must not be disposed of through household garbage, since they might contain toxic
elements and heavy metals that can be harmful to the environment and human health. Return empty batteries
to an appropriate recycling facility.
- 64 -
ERP information (GB)
Supplier: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Declare that the product detailed below:
Information requirements
Information to identify the FAN-105025.1 & FAN-105025.2 to which the information relates to
[“Multi blower” Stand fan]
Description
Symbol
Value
Unit
Maximum fan flow rate
F
77,7
m
3
/min
Fan power input
P
48,6
W
Service value
SV
1,60
(m
3
/min)/W
Standby power consumption
P
SB
0,3
W
Fan sound power level
L
WA
58,65
dB(A)
Maximum air velocity
c
2,96
meters/sec
Measurement standard for service
value
IEC 60879:1986+(corr.1992)
EN 60704-1:2010 & EN 60704-2-7:2007
EN 50564:2011
Contact details for obtaining more
information
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Satisfies the requirement of the Council Directives:
COMMISSION REGULATION (EU) No 206/2012 of 6 March 2012 and Amending COMMISSION
REGULATION (EU) 2016/2282 implementing Directive 2009/125/EC of the European Parliament and of
the Council with regard to ecodesign requirements for air conditioners and comfort fans
Regarding information for consumers on how to install, use and maintain the product, WEEE
information, please check the instruction manual provided with packaging.
- 65 -
Upute za rad Croatian
UPUTE ZA UPOTREBU
Molimo da pažljivo pročitate ove upute za rad prije
povezivanja svog uređaja na glavni vod kako bi se izbjeglo
tećenje zbog nepravilne upotrebe. Molimo da posebnu
pažnju obratite na sigurnosne informacije. Ako uređaj
proslijedite trećoj osobi, proslijedite također i ove upute za
rad.
UPOZORENJE - Prilikom korištenja električnih alata, uvijek se
valja pridržavati osnovnih mjera opreza kako biste smanjili
opasnost od požara, strujnog udara i osobnih ozljeda.
SIGURNOSNE INFORMACIJE
1. Pročitajte ove upute i sačuvajte ih. Pozor: slike u uputama
za uporabu služe samo kao referencija.
2. Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i
osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih
mogućnosti ili osoba koje ne raspolažu iskustvom ili
znanjem osim ako nisu pod nadzorom osobe odgovorne za
njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na
korištenje uređaja.
3. Djeca se ne smiju igrati s uređajem.
4. Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju raditi djeca bez
nadzora.
5. Ovaj aparat namijenjen je uporabi u kućanstvu i sličnim
primjenama.
6. Ako se ošteti kabel za napajanje, zamijeniti ga smije
proizvođač, njegov serviser ili osoba sličnih kvalifikacija
kako biste izbjegli opasnost.
7. Nepravilno djelovanje i neispravno rukovanje mogu
uzrokovati kvarove na uređaju te ozljede korisnika.
8. U slučaju nepravilne upotrebe ili neispravnog rukovanja se
za oštećenje ne može prihvatiti nikakva odgovornost.
- 66 -
9. Jedinicu ili utikglavnog voda ne uranjajte u vodu ili druge
tekine. Postoji opasnost za život zbog električnog udara!
Međutim, ako se to dogodi, odmah uklonite utikač glavnog
voda, a jedinicu neka pregleda vještak prije nego što je
ponovno upotrijebite.
10. Ne koristite uređaj, ako se na kablu glavnog voda ili utikaču
glavnog voda vide znakovi oštećenja, ako je uređaj pao na
pod ili je bio oštećen na drugačiji način. U takvim
slučajevima odnesite uređaj specijalistu kako bi ga provjerili
i popravili, ako je to potrebno.
11. Nikada ne uklanjajte glavni utik iz utičnice na način da
povlačite za kabel ili s vlažnim rukama.
12. Osigurajte da glavni kabel ne visi preko oštrih rubova ili da
bude prignječen.
13. Uređaj držite dalje od vlage i ztićen od prskanja.
14. Uređaj držite dalje od vrućih predmeta (npr. vrućih ploča) i
otvorenog plamena.
15. Držite uređaj i njegov kabel izvan dosega djece manje od 8
godina.
16. Koristite uređaj na ravnoj, suhoj i površini otpornoj na
toplinu.
17. Nikada uređaj ne ostavljajte bez nadzora tijekom uporabe.
18. Nemojte spremati ili raditi uređajem na otvorenom zraku.
19. Držite uređaj na suhom mjestu, nepristupačnom od strane
djece (u njegovom pakiranju).
20. Nikada ne stavljajte prste ili druge predmete kroz rešetke
(štitnike ventilatora) dok je ventilator pokrenut.
21. Nikada ne radite s proizvodom bez postavljenih rešetki
(štitnika ventilatora), jer može doći do ozbiljnih osobnih
ozljeda.
22. Prije korištenja uređaj mora biti potpuno sklopljen.
23. Pazite na dugu kosu! Može biti zahvaćena u ventilator u
zračnu turbulenciju.
24. Nemojte usmjeravati protok zraka u ljude na dulje vrijeme.
25. Prije uklanjanja štitnika osigurajte da je ventilator isključen
iz glavnog napajanja.
- 67 -
FAN-105025.1 & FAN-105025.2 HR
OPIS DIJELOVA
1. Prsten za stezanje
2. Prednji štitnik
3. Vijak za pritezanje lopatica
4. Lopatice
5. Vijak za pritezanje veze
6. Stražnji štitnik
7. Osovina motora
8. Stražnja školjka
9. Upravljačka ploča
10. Vijak za pritezanje
11. Cijev za podešavanje visine
12. Komplet za pritezanje
13. Osovina postolja
14. Postolje
15. Stez
16. L vijak
17. Daljinski upravljač
UPRAVLJAČKA PLOČA
A. Gumb ON/OFF (Uključivanje/Isključivanje)
B. Gumb Timer (Tajmer)
C. Gumb Mode (Način rada)
D. Gumb Swing (Zakretanje)
E. Gumb Speed (brzina) (smanjivanje)
F. Gumb Speed (brzina) (povećavanje)
a. Svjetlo napajanja
b. Svjetlo zakretanja (gore i dolje)
c. Svjetlo zakretanja (lijevo i desno)
d. Svjetlo tajmera
e. Svjetlo brzine
f. Svjetlo normalnog načina rada
g. Svjetlo načina rada pri spavanju
h. Svjetlo prirodnog načina rada
i. Senzor za daljinsko upravljanje
UPUTE ZA SASTAVLJANJE
** Molimo vas da pravilno sklopite prema sljedećem redoslijedu.
1. Sklapanje postolja
Spojite dva dijela postolja tako da zajedno čine križ.
Okrenite stezač i L vijak izvan donjeg dijela nosivog stupa.
Stavite nosivi stup u postolje stalka. Učvrstite opet sa stezačem i L vijkom.
- 68 -
2. Cijeli sklop
Zaokrenite komplet za stezanje izvan nosivog stupa.
Izvucite cijev za podešavanje visine i stegnite ju kompletom za stezanje.
Povežite glavno kućište ventilatora i cijev za podešavanje visine vijkom za pritezanje i potom ih učvrstite.
3. Sklop zadnje rešetke
Odvrnite vijak za pričvršćenje rotora i vijak za pričvršćenje štitnika s vratila motora.
Učvrstite stražnji štitnik na dvije kolone prednje školjke motora.
Čvrsto uvrnite vijak koji pričvršćuje štitnik u smjeru kretanja kazaljki na satu.
4. Sklop lopatica ventilatora
Umetnite lopatice na osovinu osiguravajući da lopatice pravilno nasjedaju na utore na osovini.
Pritegnite vijak lopatice na osovinu. Napomena: Vijak lopatice treba pritegnuti u smjeru suprotnom od
kretanja kazaljki na satu.
5. Sklop prednje rešetke
Prislonite prednji štitnik uz stražnji štitnik i učvrstite ga prstenom za stezanje. Pazite da prsten za stezanje
propisno postavite na obruč štitnika ventilatora.
Pritegnite vijak na prstenu za stezanje.
UPOTREBA
Pritišćite gumbe na upravljačkoj ploči ili gumbe na daljinskom upravljaču kako biste odabrali željenu funkciju. U
skladu s odabirom, zasvijetlit će odgovarajuće LED svjetlo.
1. Funkcija uključivanja/isključivanja
Uređaj uključite pritiskom na gumb on/off. Jedinica počinje s radom u normalnom načinu rada pri brzini 2.
2. Funkcija brzine
Pritisnite gumb „+“ / -za podešavanje željene brzine strujanja zraka 1/2/3/4 od najniže do najviše, što se
signalizira uključivanjem jednog po jednog svjetla za brzinu (slijeva na desno).
1. LED se uključuje = 1. brzina;
2. LED se uključuje = 1. brzina;
3. LED se uključuje = 2. brzina;
4. LED se uključuje = 2. brzina;
5. LED se uključuje = 3. brzina;
6. LED se uključuje = 3. brzina;
7. LED se uključuje = 4. brzina;
8. LED se uključuje = 4. brzina;
3. Funkcija zakretanja
Pritisnite gumb za zakretanje da podesite željeni način zakretanja: lijevo i desno / gore i dolje / kružno
kretanje.
NAPOMENA: Na daljinskom upravljaču nalaze se dva gumba za zakretanje. Jedan za lijevo i desno, drugi za
gore i dolje. Ako želite odabrati kružno kretanje, pritisnite oba navedena gumba.
4. Funkcija načina rada
Pritisnite gumb za način rada kako biste odabrali željeni način rada: normalno/spavanje/prirodno.
1) U normalnom načinu rada, možete pritisnuti gumb za brzinu „+“ / -za podešavanje željene brzine
strujanja zraka 1/2/3/4.
2) U načinu rada za spavanje, brzina strujanja zraka u pravilu se mijenja od visoke na nisku uz kratkotrajnu
obustavu strujanja.
3) U prirodnom načinu rada, brzina strujanja zraka se mijenja nasumično od uz kratkotrajnu obustavu
strujanja.
- 69 -
5. Funkcija tajmera
Pritisnite gumb za postavljanje željenog vremena rada od 0,5 sati 7,5 sat (povećanje u koracima od 0,5
sat).
ČIŠĆENJE
Prije servisiranja ventilatora i nakon svakog korištenja, isključite uređaj i odspojite kabel za napajanje iz
utičnice.
Nikada nemojte uranjati uređaj u vodu (opasnost od kratkog spoja). Za čišćenje uređaja samo ga obrišite s
vlažnom krpom i potom pažljivo osušite. Uvijek prije uključivanja izvedite održavanje.
Pazite da se ne nakupi prekomjerna prašina u ulaznoj i izlaznoj rešetki za zrak i povremeno je očistite sa
suhom četkom ili usisavačem.
TEHNICKI PODACI
Radni napon: 220-240V ~ 50/60Hz
Potrosnja energije : 55W
Recikliranje Europska direktiva 2012/19/EU
Ova oznaka ukazuje da se proizvod ne smije odlagati s ostalim kućanskim otpadom. Kako biste
spriječili moguće štete za prirodno okruženje ili ljudsko zdravlje od nekontroliranog zbrinjavanja
otpada, odgovorno ga reciklirajte kako biste promicali održivu ponovnu upotrebu materijalnih resursa.
Za vraćanje vašeg korištenog uređaja molimo vas da koristite postojeće sustave za vraćanje i prikupljanje ili
kontaktirajte vašeg prodavača gdje je uređaj kupljen. Oni mogu uzeti ovaj uređaj za ekološki sigurno recikliranje.
Korištene baterije ne smiju se odlagati u kućnom otpadu, budući da mogu sadržavati otrovne
elemente i teške metale koji mogu biti štetni po okoliš i ljudsko zdravlje. Vratite prazne baterije u odgovarajuće
reciklažno dvorište.
- 70 -
ERP podaci (HR)
Dobavljač: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
izjavljuje da proizvod koji je detaljno opisan u nastavku:
Potrebni podaci
Podaci kojima se utvrđuje FAN-105025.1 & FAN-105025.2 na kojega se podaci odnose
[Puhalica od na stalku]
Opis
Simbol
Vrijednost
Jedinica
Maksimalni protok ventilatora
F
77,7
m
3
/min
Ulazna snaga ventilatora
P
48,6
W
Servisna vrijednost
SV
1,60
(m
3
/min)/W
Potrošnja snage u mirovanju
P
SB
0,3
W
Razina snage zvuka ventilatora
L
WA
58,65
dB(A)
Maksimalna brzina zraka
c
2,96
m/s
Mjerni standard za servisnu
vrijednost
IEC 60879:1986+(corr.1992)
EN 60704-1:2010 & EN 60704-2-7:2007
EN 50564:2011
Podaci za kontakt radi detaljnih
informacija
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
zadovoljava zahtjeve direktive vijeća:
PROPIS KOMISIJE (EU) br. 206/2012 od 6. ujka 2012. - dopuna PROPISA KOMISIJE (EU) 2016/2282
kojima se implementira direktiva 2009/125/EZ europskog parlamenta i komisije s obzirom na zahtjeve u
pogledu ekodizajna za klima uređaje i ventilatore za povećanje komfora
Informacije za potrošače o načinu ugradnje, upotrebe i održavanja proizvoda, informacije o OEEO,
potražite u priručniku s uputama koji ste dobili s pakiranjem.
- 71 -
Használati útmutató Hungarian
HASZNÁLATI Ú TMUTA
Kérjük, mielőtt a készüléket az elektromos hálózathoz
csatlakoztatná, alaposan olvassa el az alábbi használati
utasítást, a helytelen használatból eredő károk megelőzése
érdekében. Kérjük, legyen s tekintettel a biztonsági
előírásokra. Amennyiben harmadik személy rendelkezésére
bocsátja a készüléket, a készülékkel együtt a használati
utatást is adja oda a felhasznának.
FIGYELMEZTETÉS Elektromos készülék használatakor a tűz,
áramüs és személyi lések veszélyének csökkentése
érdekében mindig be kell tartani az alapvető biztonsági
óvinzkedéseket.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
1. Olvassa el, és őrizze meg ezt a használati útmutatót.
Figyelem: a használati útmutatóban lévő képek csak
kozós céljára szolgálnak.
2. A készüléket 8 év feletti gyermekek és korlátozott fizikai,
szenzoros, vagy szellemi képességekkel rendelkező
személyek csak akkor használhatják, ha egy a biztonságért
felelős személy elmagyarázta nekik a készülék biztonságos
használatát, felügyeli őket és felhívta figyelmüket a készülék
használatában rejlő veszélyekre.
3. Jelen termék nem játékszer.
4. A gyermekek nem tisztíthatják és nem ápolhatják a
késléket felügyelet nélkül.
5. Ez a késlék ztartási, és ehhez hasonló használatra
késlt.
6. Ha a tápkábel megsérült, akkor a veszély megelőzése
érdekében azt a gyártónak, a szervizügynökének vagy s
szakképzett személynek ki kell cserélnie.
7. A készülék nem megfelelő vagy nem rendeltetésszerű
kezelése és üzemeltese a késlék károsodását és a
kezelő sérülését okozhatja.
- 72 -
8. A készülék nem megfelelő vagy nem rendeltetésszerű
kezelése és haszlata esetén a felmerült károkért
semmilyen felelősséget nem vállalunk.
9. A készüléket és a dugaszt ne merítse zbe vagy s
folyakba. Ez elektromos áramütés veszélyével r! Abban
az esetben, ha a késlék mégis zbe kerülne, azonnal
zza ki a dugaszt az elektromos csatlakozóaljzatból, és a
következő használat előtt ellenőriztesse szakemberrel.
10. Ne üzemeltesse a késléket, amennyiben a tápkábelen
vagy a dugaszon lés jeleit véli felfedezni, vagy ha a
késlék a földre esett, vagy egyéb don sérült. Ebben az
esetben vigye a készüléket egy specialistához ellenőrzésre
és jasra, ha szükséges.
11. Soha ne húzza ki a készüléket a fali aljzatból a kábelnél
fogva, sem pedig vizes kézzel.
12. Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne lógjon le éles peremekről
és ne akadjon be semmibe.
13. A készüléket tartsa vol a nedvességtől és védje a
fröccsenő folyadékoktól.
14. A készüléket tartsa távol a forró tárgyaktól (pl. főzőlapoktól)
és a nlt lángtól.
15. A késléket és kábelét tartsa 8 évnél fiatalabb gyerekek
számára nem hozzáférhető helyen.
16. A készüléket sík, záraz és hőálló felületen használja.
17. Használat közben soha ne hagyja a készüléket felügyelet
nélkül.
18. Ne tárolja és ne használja a készüléket a szabadban.
19. Tartsa a késléket száraz, gyerekek szára nem
hozzáférhető helyen (lehetőleg a csomagolásában).
20. Ne tegye az ujját sem s rgyakat a rácsok (ventitorok
védőrácsába), ha a ventilátor forog.
21. Ne működtesse a készüléket a rácsok (ventilátor védőrácsai)
nélkül, mert azlyos személyi sélést eredményezhet.
22. A készüléket használat előtt teljesen össze kell szerelni.
23. Figyeljen oda a hoss hajára! A ventilátor beszippanthatja.
24. Ne irányítsa a légáramot emberekre hosszabb időn át.
25. A védőrács eltávolítása előtt ellenőrizze, hogy a ventilátor
ki van húzva az elektromos hálózatból.
- 73 -
FAN-105025.1 & FAN-105025.2 HU
RÉSZEGYSÉGEK LEÍSA
1. Kapocsgyűrű
2. Elülső védőrács
3. Propeller-rögzítő csavar
4. Propeller
5. Rácsrögzítő csavar
6. Hátsó védőrács
7. Motor tengelye
8. tsó burkolat
9. Kezelőpanel
10. Rögzítőcsavar
11. Magasságállító cső
12. Rögzítő készlet
13. Állvány alsó része
14. Állvány alapzata
15. Rögzítő
16. L csavar
17. Távirányító
KEZELŐPANEL
A. Be/Ki gomb
B. Időzítő gomb
C. Ü zemmód-választó gomb
D. Forgatás gomb
E. Sebesséllító gomb (le)
F. Sebességállító gomb (fel)
a. Tápellátás jelzőlámpa
b. Forgatás jelzőlámpa (fel és le)
c. Forgatás jelzőlámpa (balra és jobbra)
d. Időzítő jelzőlámpa
e. Sebesség jelzőlámpa
f. Normál üzemmód jelzőlámpa
g. Szundi üzemmód jelzőlámpa
h. Természetes üzemmód jelzőlámpa
i. Távirányító érzékelő
Ö SSZESZERELÉSI Ú TMUTATÓ
** A készüléket a használat megkezdése előtt a következő sorrendben szerelje össze.
1. Szerelje össze az állványt
Csatlakoztassa az alap két részét kereszt alakban egymáshoz.
Csavarja ki a rögzítőt és az L csavart az állvány tengely alapjából.
Helyezze az állvány tengelyt az állvány alapzatába. Rögzítse a hátoldalt a rögzítővel és az L csavarral.
- 74 -
2. A teljes szerelvény
Csavarja ki a rögzítő szettet az állvány tengelyből.
Húzza ki a magasság állító csövet, majd húzza meg a rögzítő szettet.
Fogja a ventilátort és a magasságállító csőhöz a rögzítőcsavarral, majd rögzítse.
3. A hátsó védőrács felszerelése
Csavarja le a ventilátorlapát rögzítőcsavart és a védőburkolat rögzítőcsavart a motor tengelyről.
Illessze a hátsó védőrácsot a motor burkolatán található két kiemelkedésre.
Csavarja fel és húzza meg a védőrácsrögzítő csavart az óramutató járásának iránban.
4. A propeller felszerelése
Tegye a lapátot a tengelyre, és ellenőrizze, hogy stabilan rögzül a tengelyen található tartóra.
Csavarja fel a propellerrögzítő csavart a tengelyre. Megjegyzés: A propellerrögzítő csavart az óramuta
val ellentétesen kell felcsavarni.
5. Az elülső védőrács felszerelése
Helyezze az elülső védőburkolatot a hátsó védőburkolathoz, és rögzítse a rögzítőgyűrűvel. Ellenőrizze, hogy a
rögzítőgyűrű a ventilátor védőburkolat peremén megfelelően van-e felhelyezve.
Húzza meg a csavart a rögzítőgyűrűn.
Ü ZEMELTETÉS
Kérjük, nyomja meg a gombokat a vezérlőpanelen vagy a virántón a nt funkció kiválaszhoz. A
megfelelő LED jelzőlámpa ennek megfelelően fog világítani.
1. Be/ki funkció
Nyomja meg a be/ki gombot az egység bekapcsolásához. Az egység normál üzemmódban 2-es sebességen
kezd működni.
2. Sebesség funkc
Nyomja meg a sebességállító gombot ”/„–” a kívánt szél sebesség beállításához 1/2/3/4 alacsonytól az
erősig, amelyet a világító sebesség jelzőlámpák jeleznek egyenként (balról jobbra).
1. LED megjelenik = 1. fordulatszám-fokozat;
2. LED megjelenik = 1. fordulatszám-fokozat;
3. LED megjelenik = 2. fordulatszám-fokozat;
4. LED megjelenik = 2. fordulatszám-fokozat;
5. LED megjelenik = 3. fordulatszám-fokozat;
6. LED megjelenik = 3. fordulatszám-fokozat;
7. LED megjelenik = 4. fordulatszám-fokozat;
8. LED megjelenik = 4. fordulatszám-fokozat.
3. Forgatás funkció
Nyomja meg a forgatás gombot a kívánt forgatás üzemmód beállísához: bal és jobb/fel és le/ovális
mozs.
MEGJEGYEZÉS: t forgatás gomb van a virántón. Egy a bal és jobb, egy a fel és le forgatáshoz. Ha az
ovális mozgást szeretné kiválasztani, akkor kérjük, nyomja meg mindkét gombot.
4. Ü zemmód funkció
Nyomja meg az üzemmód gombot a kívánt működési üzemmód kiválasztásához: normál/alvó/természetes.
1) Normál üzemmódban nyomja meg a „+“/„–“ gombot a kínt 1/2/3/4 sebesség beállíhoz.
2) Alvó üzemmódban a sebesség általánosságban az es szélről rövid időn belül enyhe szélre vált.
3) Természetes üzemmódban a sebesség rövid időn belül találomra változik.
5. Időzítő funkció
Nyomja meg ezt a gombot a kívánt működési idő kiválasztásához a következők zül: 0,5 ó 7,5 ó (0,5
óránként növelhető).
- 75 -
TISZTÍS
A ventilátor szervizelése előtt és minden használat után kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a tápkábelt a
fali aljzatból.
Soha ne merítse zbe a készüléket (rövidzárlat veszélye). A tisztíshoz csak törölje át a készüléket egy
nedves ruhával, és utána alaposan szárítsa meg. Először mindig húzza ki a tápkábelt.
Ügyeljen arra, hogy ne halmozódjon fel túl sok por a levegőbeszívó és kifúvó nyílásokban, egy kefe vagy
porszívó segítségével időnként tisztítsa meg ezeket a helyeket.
MŰSZAKI ADATOK
Működési feszültség: 220-240V ~ 50/60Hz
Energiafogyasztás: 55W
Ú jrahasznosís 2012/19/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv
Ez a jelzés azt jelenti, hogy az EU területén belül ezt a terméket nem szabad a többi ztartási
hulladékkal együtt kidobni. A szabálytalan hulladékkezelésnek a környezetre és az emberek
egészségére esetlegesen gyakorolt ros hatások megelőzése, valamint az anyagi erőforrások
fenntarthaújrafelhasználása érdekében az előírt módon hasznosítsa újra a terméket. A használt készülék
visszajuttatására használja a gyűjtő- és visszavételi hálózatot, vagy vegye fel a kapcsolatot a kiskereskedővel,
akitől a terméket vásárolta. Gondoskodnak a termék biztonságos újrahasznosíl.
A használt elemeket tilos a háztartási hulladékba dobni, mivel azok mérgező elemeket és
nehézmeket tartalmazhatnak, amelyek károsíthatják az emberek egészgét és a környezetet. A lemerült
elemeket vigye vissza egy arra szolgá újrahasznosító létesítménybe.
- 76 -
ERP információ (HU)
Értékesítő: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Kijelentjük, hogy a lent részletezett termék:
Szükséges információk
Információk a FAN-105025.1 & FAN-105025.2 azonosításához, amelyre az információk
vonatkoznak
[Többfunkciós állóventilátor]
Leís
Szimbólum
Érték
Egység
Maximális áramlási tényező
F
77,7
m
3
/min
Ventilátor névleges teljesítménye
P
48,6
W
Szerviz érték
SV
1,60
(m
3
/min)/W
Energiafogyasztás készenléti
üzemmódban
P
SB
0,3
W
Ventilátor hangteljesítményszint
L
WA
58,65
dB(A)
Maximális levegő sebesség
c
2,96
méter/mp
Szerviz érték mérési standardja
IEC 60879:1986+(corr.1992)
EN 60704-1:2010 & EN 60704-2-7:2007
EN 50564:2011
Kapcsolati adatok további kérdések
esetén
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Megfelel a tanácsi irányelv követelményeinek:
A BIZOTTSÁG (EU) 206/2012 sz. 2012. március 6-i RENDELETE és a BIZOTTSÁG (EU) 2016/2282
RENDELETÉNEK javítása és az Európai Parlament és a Tanács 2009/125/EK kondicionálók és komfort
ventilátorok környezetbarát tervesére vonatkozó követelményeiről szóló 2009/125/EU rendelete
A sárlóknak szóló, a termék telepítésére, használatára és karbantartára vonatkozó információkkal
és WEEE informáckkal kapcsolatban kérjük, nézze meg a csomagolásban mellékelt haszlati
utasíst.
- 77 -
Leiðbeiningarhandbók Icelandic
LEIÐBEININGAR FYRIR NOTKUN
Vinsamlegast lesið þessar notkunarleiðbeiningar vandlega
áður en þú setur kið í samband til þess forðast
skemmdir vegna rangrar notkunar. Vinsamlegast lestu vel
öryggisupplýsingarnar. Ef þú afhendir tæ kið þriðja ila vea
þessar lebeiningar einnig að fylgja með kinu.
VIÐ RUN Þegar raftæ ki eru notuð þarf alltaf fara eftir
grunn öryggisreglum til þess minnka á ttu á eldsvoða,
raflosti og meiðslum.
Ö RYGGIS UPPLÝSINGAR
1. Lestu og vistaðu þessar leiðbeiningar. Athugu: myndirnar
í IM eru aðeins til viðmiðunar.
2. rn 8 ára og eldri og einstaklingar með hreyfimlun,
geðræ na erfiðleika a litla reynslu og þekkingu geta notað
þetta ki undir eftirliti a eftir hafa fengið
leiðbeiningar varðandi notkun þess á öruggan tt og skilji
þá ttu sem af því getur staf.
3. rn eiga ekki að leika sér að tæ kinu.
4. rn skulu ekki þfa eða viðhalda tæ kinu án eftirlits.
5. Þessi naður er æ tlaður til notkunar á heimilum og
svipuðum stöðum.
6. Ef rafmagnssnúran skemmist verður skipta um hana hjá
framleiðanda, þnustuaðila hans eða viðurkenndum ila
til þess að forðast hæ ttu.
7. Röng notkun og meðhöndlun getur leitt til galla á kinu og
meiðslum á notanda þess.
8. Í tilfellum rangrar notkunar eða meðndlunar er engin
ábyr tekin af því tjóni sem af þgetur hlotist.
9. Ekki fa kinu a snúrunum í vatn a ra vökva. Það
stofnar fi notandans í ttu vegna raflosts! Hinsvegar ef
þ gerist, takið kið strax úr sambandi og tið
sérfræ ðing ska þ áður en þ er notað á ný.
- 78 -
10. Ekki nota tæ kið ef rafmagnssnúran eða klóin sýna merki um
skemmdir, eða ef kið hefur dottið í lfið a orð fyrir
skemmdum á annan tt. Í slíkum tilfellum skal fara með
kið til sérfræ ðings í athugun og viðgerð ef þörf er á.
11. Aldrei skal taka kið úr sambandi með því toga í
snúruna sjálfaa með blautum höndum.
12. Tryggið snúran hangi ekki á skörpum brúnum eða festist
á annan hátt.
13. Haldið kinu frá raka og gæ tið þess að vökvi geti ekki
skvest á þ.
14. Haldið kinu frá hita (t.d. helluborðum) og opnum eldi.
15. tið þess rn yngri en 8 ára komist hvorki kinu
a rafmagnssnúrunni.
16. Notið kið á sléttu, þurru og hitolnu yfirborði.
17. Aldrei skal skilja tæ kið eftir í gangi án eftirlits.
18. Ekki geyma eða nota án þess að þ sitji á flötu yfirborði.
19. Geymið tæ kið á þurrum st þar sem börn ekki til
umbúðunum).
20. Aldrei skal stinga fingrum a neinu öðru í gegnum netin
(viftuhlífarnar) þegar viftan er í gangi.
21. Aldrei skal nota kið án netanna (viftuhlífanna) á num
stað þar sem það getur valdið stórska.
22. Tæ kið þarf að setja saman að fullu fyrir notkun.
23. tið ðu ri! Þ getur fests í viftunni vegna
loftsveipsins.
24. Beinið ekki loftflæ ðinu að fólki í langan tíma.
25. Tryggið viftan ekki í sambandi þegar hlífinar eru
fjarlæ ar.
- 79 -
FAN-105025.1 & FAN-105025.2 IS
HLUTALÝSING
1. Klemmuhringur
2. Fram viftuhlíf
3. Blaðskrúfa
4. Blað
5. Netskrúfa
6. Aftur viftuhlíf
7. Mótos
8. Aftur skel
9. Stjórnborð
10. Festiskrúfa
11. ðarstillingar rör
12. Festistykki
13. Standrör
14. Standbotn
15. Festing
16. L-skrúfa
17. Fjarsring
STJÓ RNBORÐ
A. Rofi
B. mahnappur
C. Stillingarhnappur
D. Sveifluhnappur
E. Hraðahnappur (niður)
F. Hraðahnappur (upp)
a. Ljós
b. Sveifluljós (upp og niður)
c. Sveifluljós (vinstri og hæ gri)
d. maljós
e. Hraðaljós
f. Venjulegt stillingarljós
g. Svefnljós
h. ttúrulegt ljos
i. Skynjari fjarstýringar
LEIÐBEININGAR FYRIR SAMSETNINGU
** Vinsamlegast setjið saman áttan hátt samkvæ mt eftirfarandi leiðbeiningum.
1. Setjið standinn saman
Tengdu grunnhlutana tvo, þannig að þeir myndi kross.
Snúðu festingunni og L-skrúfunni frá botnhluta stangarinnar.
Komdu stönginni fyrir í stöðugrunninn. Festu aftur með festingunni og L-skrúfunni.
- 80 -
2. Samsetning á standi
Snúðu festingarsettinu út úr stönginni.
Togaðu hæ ðarstillingarrörið út og hertu aftur festingarsettið.
Festið viftustykkið og hæ ðarstillingarrörið saman með festiskrúfunni og stillið af.
3. Samsetning á aftari viftuhlíf
Losaðu festingarskrúfu blaðsins og festingarskrúfu hlífarinnar frátorásnum.
Setjið aftari viftuhlífina á súlurnar tvæ r á framskel mótorsins.
Festu skrúfurnar á hlífinni þéttingsfast réttsæ lis.
4. Samsetning á viftublaði
Festu viftublaðið á skaftið og gakktu úr skugga um að það læ sist rétt í klemmuna á skaftinu.
Skrúfið blaðskrúfuna á ásinn. Ath.: Blaðskrúfuna á að skrúfa rangsæ lis til að festa.
5. Samsetning á fremri viftuhlíf
Settu framhlífina á móti afturhlífinni og festu með klemmuhringnum. Vertu viss um klemmuhringurinn
stilltur rétt á brún viftuhfarinnar.
Hertu skrúfuna á klemmuhringnum.
NOTKUN
Ýttu á hnappana á stjórnborðinu a hnappana á fjarstýringunni til velja nauðsynlega aðgerð. Veigandi
ljósdíóða mun lýsa.
1. Kveikja/slökkva
Ýttu á rofann til að kveikja á einingunni. Einingin byrjar að vinna á venjulegri stillingu, á hraða 2.
2. Hraðaaðgerð
Ýttu á hraðahnappinn „“ / til stilla nauðsynlegan blástur 1 / 2 / 3 / 4 frá litlum til mikils, sýnt með
hraðaljósunum sem lýsa eitt af einu (frá vinstri til hæ gri).
1
st
LED kveikir á = 1
st
vindhraða;
2
nd
LED kveikir á = 1
st
vindhraða;
3
rd
LED kveikir á = 2
nd
vindhraða;
4
th
LED kveikir á = 2
nd
vindhraða;
5
th
LED kveikir á = 3
rd
vindhraða;
6
th
LED kveikir á = 3
rd
vindhraða;
7
th
LED kveikir á = 4
th
vindhraða;
8
th
LED kveikir á = 4
th
vindhraða.
3. Sveifluaðgerð
Ýttu á sveifluhnappinn til að stilla nauðsynlega sveiflu: vinstri og hæ gri / upp og niður / egglaga hreyfingu.
ATH.: Þ eru tveir sveifluhnappar á fjarsringunni. Einn fyrir vinstri og gri. Annar fyrir upp og niður.
Ef þú vilt velja egglaga hreyfingu, skaltu ýta áða hnappa samtímis.
4. Stillingargerð
Ýttu á stillingarhnappinn til að stilla á nauðsynlega vinnslustillingu: venjulega / svefn / náttúrulegt.
1) Á venjulegri stillingu getur þú ýtt á hraðahnappinn + “ / „ - til að stilla á nauðsynlegan blástur 1 / 2
/ 3 / 4.
2) Á svefnstillingu breytist vindhraðinn almennt frá háum niður ígan á stuttum tíma.
3) Áttúrulegri stillingu breytist vindhraðinn handahófskennt á stuttum tíma.
5. maaðgerð
Ýttu á þennan hnapp til að setja á viðeigandi tímastillingu allt frá 0,5 klst. → 7,5 klst. (aukning um 0,5 klst.).
- 81 -
ÞRIF
Áður en viftan er þrifin og eftir hverja notkun skal slökkva á tæ kinu og taka það úr sambandi við rafmagn.
Aldrei skal dýfa tæ kinu í vatn (hæ tta á skammhlaupi). Til þess þrífa kið skal aðeins strjúka af því með
kum klút og þurrka þaððan vel. Takið alltaf úr sambandi fyrst.
tið þess ryk safnist ekki fyrir í loftinntakinu og úttakinu og hreinsið reglulega með þurrum bursta eða
ryksugu.
TÆ KNILEGAR UPPLÝSINGAR
Rafspenna: 220-240V ~ 50/60Hz
Rafmagnsnotkun: 55W
Endurvinnsla Tilskipun Evrópusambandsins 2012/19/EB
Þetta merki gefur til kynna að þessari vöru æ tti ekki farga með öðrum heimilisúrgangi. Til koma
í veg fyrir mögulegan skaða á umhverfinu eða heilsu manna vegna óheimillar förgunar, skal
endurvinna runa á ábyrgan tt til stuðla sjálfbæ rri endurnýtingu á efnum. V skil á tæ kinu
skal notast vviðeigandi skilakerfi a hafa samband vþann söluaðila sem varan var keypt af. luaðili getur
einnig tekið við vörunni fyrir umhverfis na endurvinnslu.
Notuðum rafhlöðum skal ekki fargað með hefðbundu heimilissorpi, þar sem þæ r gæ tu innihald
eiturefni og þungmálma sem geta haft skaðleg áhrif á umhverfið og heilsu manna. Farðu með tómar rafhlöður til
viðeigandi endurvinnslustöðvar.
- 82 -
Upplýsingar hugbúnaðar um verð taskipulag fyrirtæ kja
(IS)
Birgir: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Lýsir hér með yfir að vörunni sem lýst er hér að neðan:
Kröfur um upplýsingar
Upplýsingar til að auðkenna FAN-105025.1 & FAN-105025.2 sem upplýsingarnar tengjast
[Fjölblásari]
Lýsing
Tákn
Gildi
Eining
marks streymishraði viftu
F
77,7
m
3
/min
Orkuinntak viftu
P
48,6
W
Þjónustugildi
SV
1,60
(m
3
/min)/W
Aflþörf í reiðuham
P
SB
0,3
W
Hljóðaflsstig viftu
L
WA
58,65
dB(A)
marks lofthraði
c
2,96
meters/sec
listuðull fyrir þnustugildi
IEC 60879:1986+(corr.1992)
EN 60704-1:2010 & EN 60704-2-7:2007
EN 50564:2011
Samskiptaupplýsingar til aðlgast
frekari upplýsingar
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Uppfyllir kröfur tilskipunar ráðsins:
REGLUGERÐ FRAMKVÆ MDARST RNARINNAR (ESB) nr. 206/2012 þann 6. mars 2012 og breytt
REGLUGERÐ FRAMKVÆ MDARST RNARINNAR (ESB) 2016/2282 framkvæ mdartilskipun 2009/125/EC
Evrópuþingsins og ráðsins með tilliti til loftræ stisams ður og þæ gindaviftur
Vinsamlegast athugið notendahandbókina sem fylgir þessum umbúðum varðandi upplýsingar fyrir
neytendur um hvernig eigi koma vörunni fyrir, nota og halda henni við, og upplýsingar um tilskipun
um raf- og rafeindabúnaðarúrgang.
- 83 -
Manuale d'istruzioni Italian
ISTRUZIONI PER L’USO
La preghiamo di leggere con attenzione e completamente
queste istruzioni operative prima di collegare
l’apparecchiatura alla rete elettrica, al fine di evitare qualsiasi
danno dovuto a un uso scorretto. Presti particolare
attenzione alle informazioni sulla sicurezza. Se consegna
questo apparecchio a una terza parte, dovrà consegnargli
anche queste istruzioni operative.
AVVERTENZE Quando si utilizza questo dispositivo elettrico,
seguire precauzioni di sicurezza di base per ridurre rischi di
incendi, scosse elettriche e lesioni personali.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1. Leggere e conservare queste istruzioni. Attenzione! Le
immagini contenute nel manuale sono esclusivamente a
scopo di riferimento.
2. Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini dagli 8
anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o che non abbiano la necessaria
esperienza e conoscenza se hanno ricevuto adeguate
istruzioni per utilizzare il dispositivo in maniera sicura e
hanno compreso i rischi impliciti.
3. I bambini non devono giocare con il dispositivo.
4. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non deve
essere effettuata da bambini senza supervisione.
5. Questo apparecchio è destinato all’uso domestico e
applicazioni similari.
6. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire
dal produttore, dal servizio assistenza o personale
qualificato per evitare pericoli.
7. Un funzionamento scorretto e un utilizzo improprio
possono danneggiare l’apparecchio e causare lesioni
all’utente.
8. In caso di utilizzo improprio o di funzionamento scorretto,
non verrà riconosciuta alcuna responsabilità per eventuali
danni o lesioni in cui l'utente può incorrere.
- 84 -
9. Non immergere l'unità o la spina in acqua o in altri liquidi.
Scosse elettriche, pericolo di vita! Se l’apparecchio o la
spina dovessero bagnarsi accidentalmente, scollegare
l’apparecchio immediatamente e farlo controllare da un
elettricista prima di utilizzarlo di nuovo.
10. Non utilizzare l'apparecchio se il cavo o la spina mostrano
segni di danneggiamento, se l'apparecchio ha subito cadute
al suolo o è stato danneggiato in qualsiasi modo. In tali
circostanze, portare l'apparecchio in un centro specializzato
per controllo e riparazione, se necessario.
11. Non rimuovere la spina dalla presa tirandola oppure con le
mani bagnate.
12. Fare in modo che il cavo dell’alimentazione non rimanga
sospeso o incastrato su parti taglienti o sporgenti.
13. Tenere il dispositivo lontano da zone umide e proteggersi
da spruzzi d’acqua.
14. Tenere il dispositivo lontano da oggetti caldi (come per
esempio piastre) e fiamme aperte.
15. Mantenere l’apparecchio ed il relativo cavo fuori dalla
portata dei bambini di e inferiore agli 8 anni.
16. Posizionare il dispositivo si una superficie piana e resistente
al calore.
17. Non lasciare il dispositivo senza sorveglianza durante
l’utilizzo.
18. Non riporre nè mettere in funzione allaria aperta.
19. Riporre in un luogo asciutto, non accessibile ai bambini
(assieme al suo involucro).
20. Non inserire le dita ed altri oggetti attraverso le griglie
(ventole dellaria) mentre le ventole girano.
21. Non mettere mai in funzione il prodotto senza griglie
(schermi ventole), dal momento che ciò potrà causare gravi
lesioni personali.
22. Montare completamente l’utensile prima di avviarlo.
23. Fare attezione ai capelli lunghi! Potranno rimanere
impigliati nelle ventole a causa di spostamenti d’aria.
24. Non puntare il flusso d’aria verso le persone per un periodo
di tempo prolungato.
25. Assicurarsi che la ventola sia scollegata dall’alimentazione
principale prima di rimuovere la griglia di protezione.
- 85 -
FAN-105025.1 & FAN-105025.2 IT
DESCRIZIONE PARTI
1. Anello di bloccaggio
2. Griglia anteriore
3. Vite di blocco ventola
4. Ventola
5. Vite di blocco griglia
6. Griglia posteriore
7. Albero motore
8. Parte posteriore
9. Pannello di controllo
10. Vite di blocco
11. Tubo regolazione altezza
12. Set di blocco
13. Asta supporto
14. Base supporto
15. Chiusura
16. Vite a L
17. Telecomando
PANNELLO DI CONTROLLO
A. Pulsante di accensione/spegnimento
B. Pulsante timer
C. Pulsante modalità
D. Pulsante oscillazione
E. Pulsante di velocità (giù)
F. Pulsante di veloci (su)
a. Spia di accensione
b. Spia di oscillazione (su e giù)
c. Spia di oscillazione (sinistra e destra)
d. Spia timer
e. Spia velocità
f. Spia modalità normale
g. Spia modalità sleep
h. Spia modalità natura
i. Sensore telecomando
ISTRUZIONI MONTAGGIO
** Montare correttamente seguendo quanto indicato di seguito.
1. Montare il supporto
Collegare a croce le due parti della base.
Ruotare la chiusura e la vite a L sotto la base di supporto.
Mettere l'asta di supporto nella base di supporto. Fissare nuovamente la chiusura e la vite a L.
- 86 -
2. Montaggio gruppo principale
Ruotare la chiusura sull'asta di supporto.
Estrarre il tubo di regolazione dell'altezza e stringere nuovamente i dispositivi di serraggio.
Collegare il corpo principale del ventilatore al tubo di regolazione altezza utilizzando la vite di blocco e
fissare il tutto.
3. Montaggio griglia posteriore
Svitare la vite di blocco della ventola e la vite di blocco della griglia dall'albero motore.
Fissare la griglia posteriore sui due alberi del motore anteriore.
Serrare la vite dello schermo stringendola in direzione oraria
4. Montaggio ventole
Inserire la pala della ventola sull'albero assicurandosi che la lama entri correttamente sul fermaglio
sull'albero.
Assicurare le ventole all’asta. Note: La vite della ventola deve essere serrata in senso anti-orario.
5. Montaggio griglia anteriore
Mettere la griglia anteriore contro la griglia posteriore e fissarle con gli anelli di bloccaggio. Assicurarsi che
l'anello di bloccaggio sia sistemato correttamente sul bordo delle griglie.
Stringere la vite dell'anello di bloccaggio.
FUNZIONAMENTO
Premere i pulsanti del pannello di controllo o i pulsanti del telecomando per scegliere la funzione desiderata. Le
spie LED corrispondenti si accendono.
1. Funzione accensione/spegnimento
Premere il pulsante di accensione/spegnimento per accendere l'unità. L'unità inizia a funzionare in modalità
normale alla velocità 2.
2. Funzione veloci
Premere il pulsante di velocità “” /per impostare la velocità desiderata della ventola 1 / 2 / 3 / 4, da
bassa a alta, indicata dalle spie che si accendono una dopo l'altra (da sinistra a destra).
Il 1° LED si accende = 1
°
velocità vento;
Il 2°LED si accende=velocità vento;
Il 3° LED si accende = velocità vento;
Il 4
°
LED si accende = 2° velocità vento;
Il 5° LED si accende = 3° velocità vento;
Il 6° LED si accende = 3° velocità vento;
Il 7° LED si accende = 4° velocità vento;
Il 8° LED si accende = 4° velocità vento.
3. Funzione di oscillazione
Premere il pulsante di oscillazione per impostare l'oscillazione desiderata: da sinistra a destra / dall'alto in
basso / movimento ovale.
NOTA: ci sono due pulsanti di oscillazione sul telecomando. Uno per sinistra/destra e l'altro per alto/basso.
Per selezionare il movimento ovale, è sufficiente premere entrambi i pulsanti.
4. Funzione modalità
Premere il pulsante modalità per impostare la modalità di funzionamento desiderata: normale / sleep /
natura.
1) In modali normale, premere il pulsante “” / “” per selezionare la velocità desiderata 1 / 2 / 3 / 4.
2) In modali sleep, la velocità cambia, in genere da alta a bassa, dopo un breve intervallo di tempo.
3) In modali natura, la velocità cambia casualmente dopo un breve intervallo di tempo.
- 87 -
5. Funzione timer
Premere questo tasto per impostare il tempo di funzionamento desiderato da 0.5h 7.5h (incrementi di
0.5h).
OPERAZIONI DI PULIZIA
Prima di svolgere le operazioni di pulizia sulla ventola dopo ogni utilizzo, spegnere il dispositivo e
scollegarlo dalla presa.
Non immergere mai in acqua (pericolo di corto-circuito). Per pulire l’utensile, rimuovere lo sporco con un
panno umido e quindi asciugarlo attentamente. Scollegare prima dalla presa.
Fare in modo che non si accumuli eccessiva polvere nelle ventole dell’aria in entrata e uscita e pulire
occasionalmente utilizzando una spazzola asciutta o un aspirapolvere.
DATI TECNICI
Voltaggio di esercizio: 220-240V ~ 50/60Hz
Consumo di energia: 55W
Riciclaggio Direttiva europea 2012/19/EU
Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici. Per
prevenire rischi all'ambiente o alla salute da uno smaltimento non controllato, riciclare
responsabilmente per promuovere un riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il
dispositivo utilizzato, servirsi dei sistemi di restituzione e raccolta o contattare il proprio rivenditore autorizzato
dove il prodotto è stato acquistato. Il rivenditore autorizzato si occuperà dello smaltimento sicuro del prodotto.
Le batterie non devono essere smaltite tra i rifiuti dometici dal momento che possono contenere
elementi tossici e metalli pesanti che possono essere pericolosi per l‘ambiente e la salute. Riportare le batterie
esauste presso una struttura in grado di provvedere a un adeguato riciclaggio.
- 88 -
Informazioni ERP (IT)
Il fornitore: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
dichiara che il prodotto descritto di seguito
Prescrizioni relative alle informazioni
Informazioni per i identificare i modelli FAN-105025.1 & FAN-105025.2 cui sono riferibili le
informazioni
[Ventilatore multi con supporto]
Descrizione
Simbolo
Valore
Unità
Portata massima d’aria
F
77,7
m
3
/min
Potenza assorbita del ventilatore
P
48,6
W
Valori di esercizio
SV
1,60
(m
3
/min)/W
Consumo elettrico in standby
P
SB
0,3
W
Livello di potenza sonora del
ventilatore
L
WA
58,65
dB(A)
Velocità massima dell’aria
c
2,96
m/sec
Norme di misura per il valore di
esercizio
IEC 60879:1986+(corr.1992)
EN 60704-1:2010 & EN 60704-2-7:2007
EN 50564:2011
Referente per ulteriori informazioni
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
è conforme ai requisiti fissati dalle seguenti direttive:
REGOLAMENTO (UE) n. 206/2012 DELLA COMMISSIONE, del 6 marzo 2012, recante modifica del
REGOLAMENTO (UE) n. 2016/2282 DELLA COMMISSIONE recante modalità di applicazione della
direttiva 2009/125/CE del Parlamento europeo e del Consiglio in merito alle specifiche per la
progettazione ecocompatibile dei condizionatori d’aria e dei ventilatori
Per le informazioni destinate ai consumatori sulle modalità di installazione, utilizzo e manutenzione del
prodotto e le informazioni RAEE, consultare il manuale di istruzioni incluso nella confezione.
- 89 -
Gebruiksaanwijzing Dutch
GEBRUIKSAANWIJZING
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor u het apparaat
met de stroomtoevoer verbindt om schade ten gevolge van
foutief gebruik te vermijden. Heb bijzondere aandacht voor
de veiligheidsinformatie. Als u het apparaat aan derden
doorgeeft, geef dan ook deze gebruiksaanwijzing door.
WAARSCHUWING wanneer u elektrische apparaten
gebruikt, dient u altijd de standaard veiligheidsvoorzorgen in
acht te nemen om het gevaar voor brand, elektrische schok
en letsels te vermijden.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
1. Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing. Opgelet: de
afbeeldingen in de gebruiksaanwijzing zijn louter indicatief.
2. Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf de
leeftijd van 8 jaar en door personen met verminderde
fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met gebrek
aan ervaring of kennis, indien zij onder het toezicht staan
of gebruiksinstructies voor het veilig gebruik van dit toestel
gekregen hebben en de mogelijke gevaren begrijpen.
3. Kinderen mogen niet met dit toestel spelen.
4. Kinderen die niet onder toezicht staan, mogen dit apparaat
niet reinigen of onderhouden.
5. Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik en
gelijksoortige toepassingen.
6. Als het stroomsnoer beschadigd is, dan moet het
vervangen worden door de fabrikant, diens dealer of een
gekwalificeerde technicus om risico’s te voorkomen.
7. Foute bediening en ongepaste behandeling kunnen het
toestel beschadigen en verwondingen toebrengen aan de
gebruiker.
8. Als het toestel fout bediend of ongepast behandeld wordt,
kan de producent niet aansprakelijk gesteld worden voor
schade die zich kan voordoen.
- 90 -
9. Dompel het toestel of de stekker niet onder in water of
andere vloeistoffen. Elektrische schokken zijn
levensgevaarlijk! Als het toestel of de stekker in water
ondergedompeld is, neem onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact en laat het toestel controleren door een
expert, alvorens het opnieuw te gebruiken.
10. Gebruik het toestel niet als het voedingssnoer of de
stekker tekenen van schade vertonen, of als het toestel
gevallen is of als het op een andere manier beschadigd is.
In dergelijke gevallen dient het toestel naar een specialist
gebracht te worden voor controle, en indien nodig,
herstellingen.
11. Raak de stekker niet aan met natte handen en haal hem
niet uit het stopcontact door aan het voedingssnoer te
trekken.
12. Laat het voedingssnoer niet hangen over scherpe randen
en zorg ervoor dat het nergens tussen geklemd raakt.
13. Hou het toestel uit de buurt van vochtigheid en bescherm
het tegen waterdruppels.
14. Hou het toestel uit de buurt van hete voorwerpen (bijv.
kookplaten) en open vlammen.
15. Houd het apparaat en snoer buiten bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar.
16. Gebruik dit toestel op een vlak, droog en warmtebestendig
oppervlak.
17. Laat het toestel niet achter zonder toezicht, als het in
gebruik is.
18. Berg het toestel niet op in open lucht en gebruik het niet
buitenshuis.
19. Bewaar het toestel op een droge plaats, ontoegankelijk
voor kinderen (in zijn verpakking).
20. Steek uw vingers of andere voorwerpen niet door de
beschermingsroosters van de ventilator als de ventilator
aan het werken is.
21. Gebruik het toestel nooit zonder de beschermingsroosters
van de ventilator, aangezien dit ernstige persoonlijke
verwondingen kan veroorzaken.
- 91 -
22. Het toestel dient volledig gemonteerd te worden, alvorens
gebruik.
23. Wees voorzichtig met lang haar! Het kan in de ventilator
draaien door de luchtturbulentie.
24. Richt de luchtstroom niet te lang naar personen.
25. Zorg ervoor dat de stekker van de ventilator uit het
stopcontact genomen is, alvorens u het
beschermingsrooster verwijdert.
- 92 -
FAN-105025.1 & FAN-105025.2 NL
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Klemring
2. Voorste beschermer
3. Spanschroef ventilatorblad
4. Ventilatorblad
5. Vergrendelschroef beschermer
6. Achterste beschermer
7. Motorschacht
8. Achterste rooster
9. Bedieningspaneel
10. Spanschroef
11. Hoogteafstellingsbuis
12. Spanset
13. Rechte schacht
14. Voet
15. Bevestiging
16. L-schroef
17. Afstandsbediening
BEDIENINGSPANEEL
A. Aan-uitknop
B. Timerknop
C. Modusknop
D. Draaiknop
E. Snelheidsknop (omlaag)
F. Snelheidsknop (omhoog)
a. Voedingslampje
b. Draailampje (omhoog en omlaag)
c. Draailampje (links en rechts)
d. Timerlampje
e. Snelheidslampje
f. Normale-moduslampje
g. Slaapmoduslampje
h. Natuurmoduslampje
i. Afstandsbedieningssensor
MONTAGEINSTRUCTIES
** Monteer op een correcte manier door tijdens gebruik deze volgorde aan te houden
1. Montage van de schacht
Bevestig de twee onderdelen van de voet samen in een kruis.
Draai het bevestigingsmiddel en de L-schroef uit de onderkant van de voet.
Plaats de rechte schacht in de voet. Maak terug vast met de bevestiging en de L-schroef.
- 93 -
2. Volledige montage
Draai de spanset uit de rechte schacht.
Trek de hoogteafstellingsbuis uit en span de spanset terug aan.
Verbind het ventilatorlichaam en de hoogteafstellingsbuis met behulp van de spanschroef en span aan.
3. Achterste rooster
Schroef de spanschroef van het ventilatorblad en de vergrendelschroef van de beschermer los van de
motorschacht.
Maak de achterste beschermer vast aan de twee zuilen van het voorste motordeksel.
Schroef de vergrendelschroef beschermer stevig vast in de richting van de wijzers van de klok.
4. Montage van ventilatorblad
Plaats een ventilatorblad op de schacht en zorg ervoor dat het blad goed op de schacht klikt.
Span de ventilatorbladschroef op de schacht. Opmerking: ventilatorbladschroef moet worden aangespannen
door deze tegen de richting van de klok te draaien.
5. Voorste rooster
Plaats de voorste beschermer tegen de achterste beschermer en maak vast met de klemring. Zorg dat de
klemring goed vastgemaakt is op de rand van de ventilatorbeschermers.
Span de schroef op de klemring aan.
GEBRUIK
Druk op de knoppen op het bedieningspaneel of op de knoppen op de afstandsbediening om uw gewenste
functie te kiezen. De overeenstemmende ledlampjes zullen dienovereenkomstig branden.
1. Aan-uitfunctie
Druk op de aan-uitknop om het apparaat in te schakelen. Het apparaat begint te werken in de normale
snelheid op snelheid 2.
2. Snelheidsfunctie
Druk op de snelheidsknop “” / “om uw gewenste windsnelheid in te stellen 1 / 2 / 3 / 4 van laag naar
hoog, aangegeven met snelheidslampjes die één voor één branden (van links naar rechts).
1
e
LED licht op = 1
e
windsnelheid;
2
e
LED licht op = 1
e
windsnelheid;
3
e
LED licht op = 2
e
windsnelheid;
4
e
LED licht op = 2
e
windsnelheid;
5
e
LED licht op = 3
e
windsnelheid;
6
e
LED licht op = 3
e
windsnelheid;
7
e
LED licht op = 4
e
windsnelheid;
8
e
LED licht op = 4
e
windsnelheid.
3. Draaifunctie
Druk op de draaiknop om uw gewenste oscillatiemodus in te stellen: links en rechts / omhoog en omlaag /
ovalen beweging.
OPMERKING: er zijn twee draaiknoppen op de afstandsbediening. Eén voor links en rechts; één voor
omhoog en omlaag. Als u de ovalen beweging wilt selecteren, drukt u op beide knoppen.
4. Modusfunctie
Druk op de modusknop om uw gewenste bedrijfsmodus in te stellen: normaal / slaap / natuur.
1) In de normale modus kunt u op de snelheidsknop / drukken om uw gewenste windsnelheid
in te stellen 1 / 2 / 3 / 4.
2) In de slaapmodus verandert de windsnelheid over het algemeen van hoog naar laag met een korte tijd
onderbroken.
3) In de natuurmodus verandert de windsnelheid willekeurig met een korte tijd onderbroken.
- 94 -
5. Timerfunctie
Druk op deze knop om de gewenste bedrijfstijd in te stellen van 0,5u 7,5u (in stappen van 0,5u).
REINIGING
Voor u onderhoudswerken aan de ventilator uitvoert en na elk gebruikt, schakelt u het apparaat uit en
trekt u het stroomsnoer uit de contactdoos.
Dompel het apparaat nooit onder in water (gevaar voor kortsluiting). Om het apparaat te reinigen, veegt
u het uitsluitend af met een vochtige doek en laat u het dan zorgvuldig drogen. Trek altijd eerst de stekker
uit de contactdoos.
Zorg ervoor dat er zich geen overmatig stof in het luchtin- en uitlaatrooster opstapelt en reinig het
regelmatig met behulp van een droge borstel of stofzuiger.
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning: 220-240V ~ 50/60Hz
Stroomverbruik: 55W
Recycling Europese Richtlijn 2012/19/EU
Deze markering betekent dat dit product niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden
afgedankt. Om mogelijke schade aan het milieu of de volksgezondheid door het ongecontroleerd
dumpen van afval te voorkomen, dient u het op een verantwoorde manier te recycleren om het
duurzaam hergebruik van grondstoffen te stimuleren. Om uw gebruikt apparaat af te voeren, brengt u het naar
een verzamelpunt of neemt u contact op met de handelaar waar het product werd aangekocht. Zij kunnen dit
product op een milieuvriendelijke manier recycleren.
Gebruikte batterijen mogen niet met het huishoudelijk afval worden weggegooid aangezien ze giftige
stoffen en zware metalen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu en de gezondheid. Breng lege batterijen
naar een geschikte recyclingfaciliteit terug.
- 95 -
ERP-informatie (NL)
Leverancier: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Verklaart dat onderstaand vermeld product:
Informatie-eisen
Informatie voor het identificeren van de FAN-105025.1 & FAN-105025.2 waarop de informatie
betrekking heeft
[“Multiblazer” staande ventilator]
Beschrijving
Symbool
Waarde
Maximale stroomsnelheid van
ventilator
F
77,7
Ingangsvermogen ventilator
P
48,6
Servicewaarde
SV
1,60
Stroomverbruik in stand-by
P
SB
0,3
Geluidsvermogenniveau van ventilator
L
WA
58,65
Maximale luchtsnelheid
c
2,96
Meetstandaard voor servicewaarde
IEC 60879:1986+(corr.1992)
EN 60704-1:2010 & EN 60704-2-7:2007
EN 50564:2011
Contactgegevens voor meer
informatie
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Voldoet aan de eisen van de Richtlijnen van de raad:
VERORDENING (EU) Nr. 206/2012 VAN DE COMMISSIE van 6 maart 2012 en VERORDENING TOT
WIJZIGING (EU) 2016/2282 VAN DE COMMISSIE ter uitvoering van Richtlijn 2009/125/EU van het
Europees Parlement en de Raad betreffende de eisen inzake het ecologisch ontwerp voor
airconditioners en ventilatoren
Voor informatie voor de consument over de installatie, de werking en het onderhoud van het product
en de AEEA-informatie, raadpleeg de gebruiksaanwijzing die zich in de verpakking bevindt.
- 96 -
Brukermanual Norwegian
BRUKSANVISNING
Les denne bruksanvisningen grundig før du kopler apparatet
til strømnettet. Det forhindrer skade grunn av uriktig bruk
av apparatet. Legg spesielt merke til sikkerhetsinformasjonen.
Hvis du overlater apparatet til en tredjepart, denne
bruksanvisningen også overleveres.
ADVARSEL r du bruker elektrisk verktøy visse
grunnleggende forholdsregler alltid følges for å redusere
risikoen for brann, elektrisk st og personskade.
SIKKERHETSINSTRUKSER
1. Les og lagre disse instruksjonene. Merk: bilder i manualen
er kun til referanse.
2. Dette apparatet kan bli brukt av barn fra 8 år og oppover og
personer med redusert fysisk sensorisk eller mental
kapasitet, eller som mangler erfaring og kunnskap, dersom
de en trygg te under tilsyn har fått veiledning i bruk
av apparatet og forstår farene som er involvert.
3. Barn må ikke leke med apparatet.
4. Rengjøring og brukervedlikehold ikke bli utført av barn
uten tilsyn.
5. Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger og
lignende anvendelser.
6. Hvis strømledningen er skadet, den erstattes av
produsenten, dens service agent eller tilsvarende kvalifisert
person for å unngå et hinder.
7. Uriktig bruk og ndtering av apparatet kan føre til feil
apparatet og personskade for brukeren.
8. Produsenten tar ikke ansvar for eventuelle skader som
oppsr pga. uriktig bruk eller ndtering.
9. Ikke dypp apparatet eller støpslet i vann eller andre væ sker.
Det er fare for elektrisk sjokk! Hvis dette likevel skulle skje,
- 97 -
støpslet trekkes ut av stikkontakten umiddelbart, og
apparatet kontrolleres av en ekspert før det tas i bruk
igjen.
10. Ikke bruk apparatet hvis strømledningen eller støpslet viser
tegn på skade, hvis apparatet har ramlet ned gulvet eller
er blitt skadet annen te. I slike tilfeller apparatet
tas med til en spesialist for kontroll og og dvendig
reparasjon.
11. Trekk aldri ut støpslet fra strømkontakten ved å trekke i
ledningen, eller med fuktige hender.
12. Påse at strømledningen ikke henger over skarpe kanter
eller at den blokkeres.
13. Hold utstyret vekke fra fukt og beskytt det mot vannsprut.
14. Hold utstyret vekke fra varme objekter (d.v.s. kokeplater)
og åpen ild.
15. Hold apparatet og strømledningen utenfor rekkevidde for
barn under 8 år.
16. Bruk apparatet en flat, tørr og varmebestandig
overflate.
17. La aldri utstyret væ re i bruk uten tilsyn.
18. Ikke oppbevar eller bruk utstyret utendørs.
19. Oppbevar utstyret et tørt sted, utilgjengelig for barn (i
sin originalemballasje).
20. Stikk ikke fingrene eller objekter gjennom vifteskjermen
r viften går.
21. Bruk aldri utstyret uten at vifteskjermene er montert siden
det kan føre til alvorlig personskade.
22. Utstyret må monteres fullstendig før bruk.
23. Pass på langt hår! Det kan fanges opp av viften som følge av
luftturbulensen.
24. Ikke rett luftstrømmen mot en person for lange
tidsperioder.
25. Påse at viften er frakoblet det elektriske anlegget før
skjermene tas av.
- 98 -
FAN-105025.1 & FAN-105025.2 NO
DELEBESKRIVELSE
1. Klemring
2. Frontskjerm
3. Festeskrue for vifteblad
4. Vifteblad
5. Skjermfesteskrue
6. Bakskjerm
7. Motoraksel
8. Bakre del av motorhus
9. Kontrollpanel
10. Festeskrue
11. ydejusteringsrør
12. Festesett
13. Stående søyle
14. Fot
15. Festet
16. L-skruen
17. Fjernkontroll
KONTROLLPANEL
A. /Av-knapp
B. Timer-knapp
C. Modusknapp
D. Svingknapp
E. Hastighetsknapp (ned)
F. Hastighetsknapp (opp)
a. Strømlys
b. Svinglys (opp og ned)
c. Svinglys (venstre og høyre)
d. Timerlys
e. Hastighetslys
f. Normal modus-lys
g. Dvalemoduslys
h. Naturmoduslys
i. Fjernkontrollsensor
MONTERINGSINSTRUKSJON
** Monter korrekt i følgende rekkefølge.
1. Montering av stativet
Koble de to delene av basen sammen til ett kors.
Roter festet og L-skruen ut fra bunnen av den sende akselen.
Sett den sende akselen inn i den stående basen. Fest tilbake med festet og L-skruen.
- 99 -
2. Hele enheten
Vri festesettet ut av den stående akselen.
Trekk høydejusteringsrøret ut og stram til festesettet.
Forbind viftehuset og høydejusteringsrøret med festeskruen og stram dem til.
3. Montering av bakskjerm
Skru løs knivskruen og beskyttelsesskruen fra motorakselen.
Fest den bakre skjermen på de to pillarene på frontplaten til motoren.
Skru godt fast festeskruen til beskyttelsen med klokken.
4. Montering av viftebladet
Sett viftebladet inn i skaftet og sjekk at bladfestene sitter godt på klipsen på skaftet.
Stram viftebladskruen på akselen. NB: Viftebladskruen må strammes ved å skru den mot venstre.
5. Montering av frontskjermen
Plasser frontbeskyttelsen mot bakbeskyttelsen og fest den med klemringen. Forsikre deg om at klemringen
er riktig plassert kanten av viftebeskyttelsen.
Stram til skruen på klemringen.
DRIFT
Trykk knappene kontrollpanelet eller fjernkontrollen for å velge ønsket funksjon. De tilsvarende
LED-lampene vil lyse.
1. /Av-knappen
Press Trykk på /av-knappen for å slå enheten. Enheten går inn i normal modus ved hastighet 2.
2. Hastighetsfunksjon
Trykk hastighetsknappen / for å velge ønsket vindhastighet 1 / 2 / 3 / 4 fra høy til lav. Dette
indikeres med hastighetslysene som én etter én (fra venstre til høyre).
1. LED slår på = 1. lufthastighet;
2. LED slår på = 1. lufthastighet;
3. LED slår på = 2. lufthastighet;
4. LED slår på = 2. lufthastighet;
5. LED slår på = 3. lufthastighet;
6. LED slår på = 3. lufthastighet;
7. LED slår på = 4. lufthastighet;
8. LED slår på = 4. lufthastighet;
3. Svingfunksjon
Trykk på svingknappen for å stille inn ønsket svingmodus: venstre og høyre / opp og ned / oval bevegelse.
MERK: Det er to svingknapper på fjernkontrollen. Én til venstre og én yre; én for opp og én for ned. Hvis
du vil velge ovale bevegelse, trykker du på begge knappene.
4. Modusfunksjon
Trykk på modusknappen for å velge ønsket driftsmodus: normal/dvale/natur.
1) I normal modus kan du trykke på hastighetsknappen “” / “for å velge ønsket vindhastighet 1 / 2 /
3 / 4.
2) I hvilemodus endres vindhastigheten generelt fra høy til lav med kort tid utsatt.
3) utsatt
5. Timer-funksjon
Trykk denne knappen for å stille ønsket tid viften skal gå, fra 0,5t 7,5t (økning med 0,5 timer).
- 100 -
RENGJØ RING
Før vedlikehold av viften og etter en viss tids bruk, slå av viften og trekk støpslet ut av den elektriske
kontakten.
Senk aldri viften i vann (fare for kortslutning). For å rengjøre viften brukes bare en fuktig klut hvoretter den
tørkes forsiktig. Ta alltid støpslet ut av strømkontakten før det utføres slikt arbeid på viften.
Vis omtanke slik at det ikke bygger seg opp støv ved luftuttaket og inntaket, og rengjør det fra tid til annen
med en børste eller en støvsuger.
TEKNISKE DATA
DRIFTSSPENNING: 220-240V ~ 50/60Hz
EFFEKTFORBRUK: 55W
Resirkulering EU-direktiv 2012/19/EU
Dette symbolet indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med husholdningsavfall. For å hindre
mulig skade miljøet eller menneskers helse fra ukontrollert ppelkasting, skal enheten
resirkuleres ansvarsfullt for å fremme rekraftig gjenbruk av materialressurser. For å returnere den
brukte enheten, bruk returpunkter og innsamlingssystemer eller ta kontakt med forhandleren der produktet ble
kjøpt. De kan ta imot dette produktet for miljøvennlig resirkulering.
Brukte batterier ikke kastes i husholdningsavfall, siden de kan inneholde giftige komponenter og
tungmetaller som kan væ re skadelige for helse og miljø. Tomme batterier skal returneres til en miljøstasjon.
- 101 -
ERP-informasjon (NO)
Leverandør: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Erklæ r at produktet beskrevet nedenfor:
Informasjonskrav
Informasjon for å identifisere FAN-105025.1 & FAN-105025.2 som informasjonen vedrører
[Multriblåser på fot]
Beskrivelse
Symbol
Verdi
Enhet
Maksimal vifteflyterate
F
77,7
m
3
/min
Vifte inngående effekt
P
48,6
W
Serviceverdi
SV
1,60
(m
3
/min)/W
Standby strømforbruk
P
SB
0,3
W
F Vifte støynivå
L
WA
58,65
dB(A)
M Maksimal lufthastighet
c
2,96
meter/sec
lestandard for serviceverdi
IEC 60879:1986+(corr.1992)
EN 60704-1:2010 & EN 60704-2-7:2007
EN 50564:2011
Kontaktinformasjon dersom du
trenger mer informasjon
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Tilfredsstiller kravet til rådsdirektiver:
KOMMISJONENS FORORDNING (EU) nr. 206/2012 av 6. mars 2012 og Endring av KOMMISJONENS
FORORDNING (EU) 2016/2282 om gjennomføring av Europaparlamentets og Europarådets direktiv
2009/125/EF med hensyn til krav til miljøvennlig design for klimaanlegg og komfortvifter
r det gjelder informasjon til forbrukerne om hvordan man installerer, bruker og vedlikeholder
produktet, WEEE-informasjon, se bruksanvisningen som følger med emballasjen.
- 102 -
Uputstvo Serbian-Latin
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Molimo vas pročitajte ovo uputstvo za rad pažljivo pre
uključivanja uređaja na električnu struju, da se izbegne šteta
zbog nepravilnog korištenja. Molimo vas obratite pažnju na
sigurnosne informacije. Ako date ovaj uređaj nekom, drugom,
isto tako dajte ovo uputstvo za rad zajedno sa njim.
UPOZORENJE Kada koristite elektro-uređaje trebate se
pridržavati osnovnih mera zaštite kako biste smanjili rizik od
požara, električnog udara i ličnih povreda.
SIGURNOSNE INFORMACIJE
1. Pročitajte i sačuvajte ova uputstva. Pažnja: slike u uputstvu
za upotrebu služe samo kao referenca.
2. Ovaj uređaj smeju da koriste i deca od 8 godina i starija,
kao i lica sa umanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim
sposobnostima, odnosno sa nedovoljno iskustva i znanja,
ako su pod nadzorom, odnosno ako se upute u bezbedne
načine korišćenja uređaja i ako su svesni opasnosti koje
postoje.
3. Deca se ne smeju igrati ovim uređajem.
4. Čišćenje i korisničko održavanje ne treba da vrše deca bez
nadzora.
5. Ovaj aparat je namenjen za upotrebu u domaćinstvu i
sličnim primenama.
6. Ako je napojni kabl oštećen, mora biti zamenjen od strane
proizvođača, njegovog servisnog agenta ili sličnog
kvalifikovanog lica da bi se izbegla opasnost.
7. Nepravilan rad i nepravilno rukovanje može da dovede do
grešaka na uređaju i povreda korisnika.
8. U slučaju nepravilnog korišćenja ili nepravilnog rukovanja,
ne može se pružiti garancija za bilo koju štetu koja nastane.
9. Ne stavljajte uređaj ili utik u vodu ili druge tekućine.
Postoji opasnost za život zbog električnog udara! U slučaju
- 103 -
da se to desi, odmah izvucite utiki onda dozvolite da se
pregleda od strane stručnjaka prije ponovnog korišćenja.
10. Ne radite sa uređajem ako kabal ili utikač pokaže znakove
štete, ako je uređaj ispao na pod ili je na neki drugi način
tećen. U takvim slučajevima dajte uređaj stručnjaku na
pregled i popravku, ako je potrebno.
11. Nikada ne vucite za kabl da biste iskopčali uređaj iz utičnice
niti to radite mokrim rukama.
12. Obezbedite da strujni kabel ne prelazi preko oštrih ivica niti
da se može zapeti na njega.
13. Uređaj treba čuvati od vlage i ztiti ga od prskanja
tekinom.
14. Čuvajte uređaj dalje od vrućih predmeta (na primer ringli) i
otvorenog plamena.
15. Čuvajte uređaj i njegov kabl izvan dohvata dece ispod 8
godina.
16. Uređaj koristite na površini koja je ravna, suva i otporna na
toplotu.
17. Nikada ne ostavljajte uređaj da radi bez nečijeg prisustva.
18. Ne čuvajte niti koristite uređaj na otvorenom prostoru.
19. Čuvajte uređaj u suvom prostoru, bez pristupa dece (u
originalnom pakovanju).
20. Nikada ne proturajte prste niti bilo kakve druge predmete
kroz rešetke (štitnike ventilatora) kada ventilator radi.
21. Nikada ne koristite uređaj bez ztitnih rešetki (štitnika
ventilatora), jer može doći do ozbiljnih telesnih povreda.
22. Uređaj se mora u celosti sastaviti pre upotrebe.
23. Pazite na dugu kosu! Nju može zahvatiti ventilator zbog
turbulencije.
24. Ne usmeravajte zračnu struju prema ljudima za duže
vreme.
25. Proverite da li je ventilator isključen iz struje prije skidanja
štitnika.
- 104 -
FAN-105025.1 & FAN-105025.2 RS
OPIS DELOVA
1. Obujmica
2. Prednja zaštita
3. Pričvrsni vijak propelera
4. Propeler
5. Pričvrsni vijak mreže
6. Stražnja zaštita
7. Osovina motora
8. Stražnja školjka
9. Upravljačka ploča
10. Pričvrsni vijak
11. Cev za podešavanje visine
12. Pričvrsno sidro
13. Stoječa osovina
14. Stoječa osnova
15. Pričvršćivač
16. L vijak
17. Daljinski upravljač
UPRAVLJAČKA PLOČA
A. Taster za uključivanje/isključivanje
B. Taster za tajmer
C. Taster za režim rada
D. Taster za okretanje
E. Taster za brzinu (smanji)
F. Taster za brzinu (povećaj)
a. Baterijska lampa
b. Lako okretanje (gore i dole)
c. Lako okretanje (levo i desno)
d. Svetlo tajmera
e. Svetlo brzine
f. Svetlo uobičajenog režima
g. Svetlo režima mirovanja
h. Svetlo prirodnog režima
i. Senzor daljinskog upravljača
INSTRUKCIJE ZA SASTAVLJANJE
** Molimo da pravilno sastavljate sa upotrebom sledećih uputstava.
1. Sastavite stalak
Povežite dva dela osnove zajedno u krst.
Rotirajte pričvršćivač i L vijak van sa dna stojeće osovine.
Stavite stojeću osovinu u stojeću osnovu. Pričvrstite nazad sa pričvršćivačem i L vijkom.
- 105 -
2. Celo sastavljanje
Okrenite pričvrsno sidro iz stojeće osovine.
Izvucite cev za podešavanje visine i zategnite pričvrsno sidro.
Povežite zajedno glavno telo ventilatora i cev za podešavanje visine sa pričvrsnim vijkom i onda ih pričvrstite.
3. Sastavljanje stražnje rešetke
Odvrnite vijak za pričvršćivanje noža i vijak za pričvršćivanje zaštite sa osovine motora.
Pričvrstite zadnju zaštitu na dve konzole motora prednje školjke.
Čvrsto zavrnite vijak štitnika u smeru kretanja kazaljke na časovniku.
4. Sastavljanje propelera ventilatora
Stavite propeler na osovinu tako da propeler ispravno nalegne na urez na osovini.
Zategnite vijak propelera na osovinu. Napomena: Vijak propelera treba biti zategnut u smeru suprotnom
kazaljke na satu.
5. Sastavljanje prednje rešetke
Postavite prednju zaštitu na zadnju zaštitu i pričvrstite je pritiskom na obujmicu. Uverite se da je obujmica
pravilno postavljena na ivici zaštite propelera.
Zategnite vijak na obujmici.
RAD
Pritisnite taster na kontrolnoj ploči ili dugmad na daljinskom upravljaču da biste izabrali željenu funkciju.
Odgovarajuće LED svetlo će se upaliti u skladu sa tim.
1. Funkcija uključivanje/isključivanje
Pritisnite taster za uključivanje/isključivanje da biste uključili uređaj. Uređaj počinje da radi pod normalnim
režimom pri brzini 2.
2. Funkcija brzine
Pritisnite taster brzine / „ da biste podesili željenu brzinu duvanja 1/2/3/4 od slabog do jakog,
označenu svetlima brzine koja svetle jedno po jedno (s leva na desno).
1. LED upaljen = 1. brzina zračne struje;
2. LED upaljen = 1. brzina zračne struje;
3. LED upaljen = 2. brzina zračne struje;
4. LED upaljen = 2. brzina zračne struje;
5. LED upaljen = 3. brzina zračne struje;
6. LED upaljen = 3. brzina zračne struje;
7. LED upaljen = 4. brzina zračne struje;
8. LED upaljen = 4. brzina zračne struje.
3. Funkcija okretanja
Pritisnite taster za okretanje da biste podesili željeni režim oscilovanja: levo - desno, gore - dole / ovalno
kretanje.
NAPOMENA: Na daljinskom upravljaču postoje dva tastera za okretanje. Jedan za levo i desno; jedan za gore
i dole. Ako želite da izaberete ovalno kretanje, pritisnite oba tastera.
4. Funkcija režima rada
Pritisnite taster za režim da biste podesili željeni režim rada: uobičajeni / spavanje / prirodno.
1) U uobičajenom načinu možete pritisnuti taster brzine + / - da biste podesili željenu brzinu
duvanja 1/2/3/4.
2) U režimu mirovanja, brzina duvanja se menja uglavnom od jake do slabe sa kratkim vremenskim
ograničenjem.
3) U prirodnom režimu, brzina duvanja se menja nasumično sa kratkim vremenskim ograničenjem.
- 106 -
5. Funkcija tajmera
Pritiskom na ovo dugme postavljate željeno vreme rada između 0,5 h → 7,5 h (povećanje od 0,5 h).
ČIŠĆENJE
Pre servisiranja ventilatora i nakon svake upotrebe isključite uređaj i iskopčajte kabel iz strujne utičnice.
Nikada ne uranjajte uređaj u vodu (opasnost od kratkog spoja). Za čišćenje uređaja koristite vlažnu krpu, a
potom ga pažljivo posušite. Uvek prvo iskopčajte uređaj iz mrežne utičnice.
Na ulaznoj i izlaznoj rešetki ventilatora stvore se naslage i povremeno ih uklonite suvom četkom ili
usisivačem.
TEHNICKI PODACI
Radni napon: 220-240V ~ 50/60Hz
Potrosnja struje: 55W
Reciklaža – Evropska direktiva 2012/19/EZ
Ova oznaka ukazuje da ovaj proizvod ne sme da se odlaže sa drugim otpadom iz domaćinstva. Da bi se
sprečila moguća šteta po životnu sredinu i čovekovo zdravlje usled nekontrolisanog odlaganja otpada,
molimo vas da odgovorno vršite reciklažu kako bi se promovisala održiva ponovna upotreba resursa i
materijala. Za povraćaj iskorišćenog uređaja koristite sisteme za povraćaj i prikupljanje ili se obratite prodavcu
kod koga ste kupili ovaj proizvod. Oni mogu preuzeti ovaj proizvod za reciklažu bez opasnosti po životnu sredinu.
Iskorišćene baterije se ne smeju odlagati sa otpadom iz domaćinstva, jer mogu da sadrže toksične
elemente i teške metale koji mogu da nanesu štetu okruženju i ljudskom zdravlju. Prazne baterije predajte u
odgovarajući objekat za reciklažu.
- 107 -
Informacije o proizvodima koji koriste energiju (RS)
Dobavljač: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
izjavljuje da proizvod detaljno naveden u nastavku:
Zahtevi za informacijama
Informacije za određivanje FAN-105025.1 & FAN-105025.2 na koje se odnose informacije
[Višestepeni ventilator na stalku]
Opis
Simbol
Vrednost
Jedinica
Maksimalna brzina okretanja
propelera
F
77,7
m
3
/min
Ulazna snaga ventilatora
P
48,6
W
Vrednost opsluživanja
SV
1,60
(m
3
/min)/W
Potrošnja snage pri mirovanju
P
SB
0,3
W
Nivo jačine zvuka propelera
L
WA
58,65
dB(A)
Maksimalna brzina vazduha
c
2,96
metara/sekundi
Merni standard za vrednost
opsluživanja
IEC 60879:1986+(corr.1992)
EN 60704-1:2010 & EN 60704-2-7:2007
EN 50564:2011
Kontakt podaci za više informacija
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
ispunjava zahteve Direktiva Veća:
UREDBA KOMISIJE (EU) br. 206/2012 od 6. marta 2012. izmenjena UREDBOM KOMISIJE (EU) 2016/2282
o dopuni Direktive 2009/125/EZ Evropskog parlamenta i Veća o uspostavi okvira za utvrđivanje zahteva
za ekološki dizajn klima-uređaja i ventilatora
Informacije za potrošače o načinu postavljanja, korišćenja i održavanja proizvoda, informacije o
otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (WEEE) potražite u korisničkom priručniku priloženom uz
pakovanje.
- 108 -
Návod na obsluhu Slovakian
VOD NA POUŽITIE
Predtým, ako zapojíte zariadenie do elektrickej siete, si
prečítajte pozorne prečítajte tento návod na použitie, aby
nedošlo k poškodeniu alebo nesprávnemu použitiu. Osobitnú
pozornosť venujte bezpečnostným informáciám. Ak
odovzdáte zariadenie tretej strane, priložte aj tento návod na
použitie.
VÝSTRAHA Pri používaní elektrických zariadení je potrebné
dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia, aby sa znížilo
riziko požiaru, zásahu elektrickým prúdom a poranenia osôb.
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
1. Prečítajte si a uložte tieto pokyny. Upozornenie: obrázky v
IM sú len orientačné.
2. Toto zariadenie je možné používosobami staršími ako 8
rokov a osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými
skúsenosťami a znalosťami, pokiaľ pracujú pod dohľadom
alebo podľa pokynov na používanie zariadenia bezpečným
spôsobom a rozumejú príslušným rizikám.
3. Deti sa nesmú hrať s týmto zariadením.
4. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
5. Tento spotrebič je určený na použitie v domácnostiach a
podobných aplikáciách.
6. Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca,
jeho servisný zástupca alebo podobne kvalifikovaná osoba,
aby nedošlo k ohrozeniu.
7. Pri nesprávnej obsluhe a nevhodnej manipulácii že dôjsť
k poruchám na zariadení a poraneniu užívateľa.
8. V prípade nesprávnej obsluhy a nevhodnej manipulácie
nepreberáme zodpovednosť za žiadne škody, ku ktorým
že dôjsť.
- 109 -
9. Neponárajte zariadenie ani sieťovú zástrčku do vody či iných
tekutín. Hrozí riziko zásahu elektrickým prúdom! Ak však
dôjde k takejto situácii, ihneď odpojte elektrickú zástrčku a
pred opätovným použitím nechajte zariadenie skontrolov
odborníkovi.
10. Nepoužívajte zariadenie, ak sieťový kábel alebo sieťová
zástrčka vykazujú známky poškodenia, ak zariadenie spadlo
na dlážku alebo sa inak poškodilo. V takýchto prípadoch
odovzdajte zariadenie odborníkovi na kontrolu a v prípade
potreby opravu.
11. Sieťovú zástrčku nikdy neodpájajte zo sieťovej zásuvky
ťahaním za kábel alebo mokrými rukami.
12. Dbajte na to, aby sieťový kábel neprevísal cez ostré okraje a
aby sa nezachytil.
13. Zariadenie chráňte pred vlhkosťou a ošpliechaním.
14. Zariadenie nedávajte do blízkosti horúcich objektov (napr.
platničiek) a otvoreného plameňa.
15. Zariadenie a jeho bel udržiavajte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov.
16. Zariadenie používajte a rovnom, suchom a žiaruvzdornom
povrchu.
17. Počas prevádzky nikdy nenechávajte zariadenie bez dozoru.
18. Neskladujte ani nepoužívajte zariadenie v tvorenom
priestore.
19. Zariadenie uchovávajte na suchom mieste, kde nemajú
prístup deti (v obale).
20. K je ventilátor spustený, cez mriežky (ochranné kryty)
ventilátora nestrkajte prsty ani iné predmety.
21. Zariadenie nikdy nepoužívajte bez nasadených mriežok
(ochranných krytov ventilátora), inak že dôjsť k
závažnému poraneniu.
22. Pred použitím musí byť zariadenie úplne zmontované.
23. vajte pozor na dlhé vlasy! Môžu sa zachytiť do ventilátora
sledkom turbulencií vzduchu.
24. Nesmerujte prúd vzduchu na osoby príliš dlho.
25. Predtým, ako odstránite ochranný kryt, skontrolujte, či je
ventilátor vypnutý a odpojený z elektrickej siete.
- 110 -
FAN-105025.1 & FAN-105025.2 SK
POPIS DIELOV
1. Upínací krúžok
2. Predný ochranný kryt
3. Upevňovacia skrutka lopatiek
4. Ostrie
5. Upínacia skrutkaochranného krytu
6. Zadný ochranný kryt
7. Hriadeľ motora
8. Zadné puzdro
9. Ovládací panel
10. Unacia skrutka
11. Rúrka nastavenia výšky
12. Unania súprava
13. Hriadeľ stojana
14. Základňa stojana
15. Kotviaci prvok
16. L skrutka
17. Diaľkový ovládač
OVLÁDA PANEL
A. Hlavný vypínač
B. Tlačidlo časovača
C. Tlačidlo pre nastavenie režimu
D. Tlačidlo otáčania
E. Tlačidlo nastavenia rýchlosti (dole)
F. Tlačidlo nastavenia rýchlosti (hore)
a. Kontrolka napájania
b. Kontrolka otáčania (hore a dole)
c. Kontrolka otáčania (vľavo a vpravo)
d. Kontrolka časovača
e. Kontrolka rýchlosti
f. Kontrolka normálneho režimu
g. Kontrolka režimu spánku
h. Kontrolka prírodného režimu
i. Senzor diaľkového ovládania
POKYNY NA MONTÁŽ
** Pred použitím vykonajte správnu montáž v danom poradí.
1. Montáž stojana
Spojte obe časti základne do kríža.
Vyskrutkujte kotviaci prvok a L skrutku zo spodnej časti stojana.
Dajte stojan do stojanovej základne. Upevnite naspäť pomocou kotviaceho prvku a L skrutky.
- 111 -
2. Montáž celku
Vytočte upevňovaciu súpravu zo stojana.
Vytiahnete von trubku pre výškové nastavenie a dotiahnite naspäť upevňovaciu súpravu.
Spojte hlavné telo a rúrku nastavenia výšky dokopy pomocou upínacej skrutky a upevnite ich.
3. Montáž zadnej mriežky
Vyskrutkujte upevňovaciu skrutku lopatky a upevňovaciu skrutku krytu z hriadeľa motoru.
Pripevnite zadný kryt na dva stĺpiky predného puzdra motora.
Pevne zaskrutkujte upevňovaciu skrutku v smere pohybu hodinových ručičiek.
4. Opätovná montáž lopatiek
Nasaďte lopatky ventilátora na hriadeľ tak, aby pevne dosadli do spony na hriadeli.
Utiahnite skrutku lopatiek na hriadeľ. Poznámka: Skrutka lopatiek sa zaťahuje proti smeru pohybu
hodinových ručičiek.
5. Montáž prednej mriežky
Nasaďte predkryt oproti zadnému krytu a upevnite upínacím krúžkom. Uistite sa, že upínací krúžok je
správne nastavený na okraji krytu ventilátora.
Dotiahnite skrutku na upínacom krúžku.
OBSLUHA
Stlačením tlačidiel na ovládacom paneli alebo tlačidlami na diaľkovom ovládaní vyberte požadovanú funkciu.
Rozsvietia sa príslušné LED kontrolky.
1. Funkcia zapnutia/vypnutia
Stlačením hlavného vypínača zapnete prístroj. Prístroj začne pracovať v normálnom režime na rýchlosti 2.
2. Funkcia rýchlosti
Stlačte tlačidlo rýchlosti +“ / - pre nastavenie požadovanej rýchlosti fúkania 1/2/3/4 z nízkej na vysokú,
označenej kontrolkami rýchlosti, ktoré sa rozsvietia jedna po druhej (zľava doprava).
1. LED svieti = 1. rýchlosť fúkania;
2. LED svieti = 1. rýchlosť fúkania;
3. LED svieti = 2. rýchlosť fúkania;
4. LED svieti = 2. rýchlosť fúkania;
5. LED svieti = 3. rýchlosť fúkania;
6. LED svieti = 3. rýchlosť fúkania;
7. LED svieti = 4. rýchlosť fúkania;
8. LED svieti = 4. rýchlosť fúkania;
3. Funkcia otáčania
Stlačením tlačidla otáčanie nastavíte požadovaný režim oscilácie: pohyb vľavo a vpravo / hore a dole /
oválny pohyb.
POZNÁMKA: Na diaľkovom ovládači dve tlačidlá na otáčanie. Jedno pre pohyb vľavo a vpravo; jedno
pre pohyb hore a dole. Ak chcete zvoliť oválny pohyb, stlačte naraz obe tlačidlá.
4. Funkcia režimu
Stlačte tlačidlo režimu pre nastavenie požadovaného pracovného režimu: normálny / spánok / príroda.
1) V normálnom režime môžete stlačením tlačidla rýchlosti „+“ / „-nastaviť požadovanú rýchlosť fúkania
1/2/3/4.
2) V režime spánku sa mení rýchlosť fúkania zvyčajne z vysokej na nízku a na krátky čas sa preruší.
3) V režime príroda sa mení rýchlosť fúkania náhodne s krátkou dobou pozastavenia.
5. Funkcia časovača
Týmto tlačidlom nastavíte požadovaný čas behu: 0,5 h7,5 h (prírastok o 0,5 hodiny).
- 112 -
ČISTENIE
Pred vykonaním servisu na ventilátore a po každom použití vypnite zariadenie a odpojte elektrickú zástrčku
zo zásuvky.
Zariadenie nikdy neponárajte do vody (nebezpečenstvo skratu). Zariadenie vyčistíte tak, že ho utriete
navlhčenou tkaninou a potom ho dôkladne vysušíte.. Vždy najskôr odpojte elektrickú zástrčku.
Dbajte na to, aby sa na mriežke vstupu vzduchu a výstupu vzduchu neusadzovalo nadmerné množstvo
prachu, a príležitostne ju vyčistite pomocou suchej kefky alebo vysávača.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Predzkové napätie: 220-240V ~ 50/60Hz
Spotreba energie: 55W
Recyklácia - Európska smernica 2012/19/EU
Toto označenie znamená, že tento výrobok nesmie byť likvidovaný s iným domácim odpadom. Aby
nedošlo k možným škodám na životnom prostrealebo ľudskom zdraz nekontrolovanej likvidácie
odpadu, recyklujte ho zodpovedne a podporte tak udržateľné opakované využitie materiálových
zdrojov. Ak chcete vrátiť použité zariadenie, použite vratné a zberné systémy alebo sa obráťte na predajcu, u
ktorého ste produkt zakúpili. Ten preberie produkt na recyklovanie, ktoré nepoškodí životné prostredie.
Použité batérie sa nesmú likvidovspolu s komunálnym odpadom, keďže by mohli obsahovať toxické
prvky a ťažké kovy, ktoré môžu byť škodlivé pre životné prostredie a ľudské zdravie. Prázdne batérie odovzdajte v
príslušnom recyklačnom zariadení.
- 113 -
ERP informácia (SK)
Dodávateľ: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Deklarujeme, že nižšie uvedený výrobok:
Požiadavky na informácie
Informácie pre identifikáciu FAN-105025.1 & FAN-105025.2, na ktoré sa informácie vzťahujú
[Stojanový dúchadlo s “multi vetrákom”]
Popis
Symbol
Hodnota
Jednotka
Maximálny prietok vzduchu
ventilátora
F
77,7
m
3
/min
Príkon ventilátora
P
48,6
W
Hodnota upotrebiteľnosti
SV
1,60
(m
3
/min)/W
Spotreba energie v
pohotovostnom stave
P
SB
0,3
W
Hladina akustického výkonu
ventilátora
L
WA
58,65
dB(A)
Maximálna rýchlosť vzduchu
c
2,96
meters/sec
Štandard merania hodnoty
upotrebiteľnosti
IEC 60879:1986+(corr.1992)
EN 60704-1:2010 & EN 60704-2-7:2007
EN 50564:2011
Kontaktné informácie, kde nájdete
ďalšie informácie
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Spĺňa požiadavky smerníc Rady:
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 206/2012 zo dňa 6. marca 2012, ktorým sa mení NARIADENIE KOMISIE (EÚ)
2016/2282 a ktorým sa implementuje smernica 2009/125/ES Európskeho parlamentu a Rady o
požiadavkách na ekodizajn klimatizátorov a pohodových ventilátorov
Čo sa týka informovania spotrebiteľov o tom, ako inštalovať, používať a udržiavať výrobok a informácie
o OEEZ si pozrite v návode na obsluhu dodanom s balením.
- 114 -
Priročnik za uporabo – Slovenian
NAVODILA ZA UPORABO
Preden napravo priključite na napetost vas prosimo, da
pazljivo preberete navodila za uporabo, da se izognete
poškodbam zaradi nepravilne uporabe. Prosimo, bodite še
posebej pozorni na varnostne informacije. Če napravo oddate
tretji osebi, priložite še ta navodila za uporabo.
OPOZORILO Pri uporabi električnih orodij morate vedno
upoštevati osnovna varnostna opozorila, saj le tako lahko
zmanjšate nevarnost požara, električnega udara ali telesnih
poškodb.
VARNOSTNE INFORMACIJE
1. Preberite in shranite ta navodila. Pozor: slike v navodilih za
uporabo so simbolične.
2. Otroci, starejši od osmih let, in osebe z omejenimi telesnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali brez potrebnih
izkušenj in/ali znanja lahko uporabljajo to napravo, če so
pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost,
ali jim je ta oseba dala napotke za varno uporabo naprave
ter so bili opozorjeni na nevarnosti.
3. Ta naprava ni igrača.
4. Če je kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec,
njegov pooblaščen serviser ali usposobljen tehnik, da se
preprečijo nevarnosti.
5. Naprava je namenjena za uporabo v gospodinjstvih in
podobnih okoljih.
6. Če je napajalni kabel poškodovan ga mora zamenjati
izdelovalec, pooblaščen servis ali usposobljene osebe, saj
boste tako preprečili nevarnost poškodb.
7. Nepravilna uporaba in neprimerno ravnanje lahko vodita
do poškodb naprave ter uporabnika.
8. V primeru neprimerne uporabe in nepravilnega ravnanja ni
mogoče sprejeti odgovornosti za poškodbe, do katerih
pride.
- 115 -
9. Enote ali omrežnega vtiča ne potapljajte v vodo ali v ostale
tekočine. Zaradi električnega udara je lahko vaše življenje
ogroženo! Če do udara vseeno pride, takoj izvlecite
omrežni vtič, enoto pa naj pred ponovno uporabo pregleda
strokovnjak.
10. Naprave ne uporabljajte, če sta omrežni vtič ali kabel
poškodovana, če je naprava padla na tla ali je kakorkoli
drugače poškodovana. V takšnih primerih odnesite napravo
v pregled in popravilo strokovnjaku.
11. Vtiča nikoli ne odstranite iz vtičnice z mokrimi rokami in
tako, da ga povlečete za kabel.
12. Napajalni kabel ne sme viseti preko ostrih robov in ne sme
biti ujet.
13. Napravo shranjujte proč od mokrote in jo zaščitite pred
pljuski tekočine.
14. Napravohranite proč od vročih predmetov (npr. vročih
plošč) in odprtega ognja.
15. Napravo in kabel hranite izven dosega otrok, mlajših od 8
let.
16. Napravo postavite na ravno in suho površino, ki je odporna
na vročino.
17. Napravemed uporabo nikoli ne pustite brez nadzora.
18. Naprave ne shranjujte in ne uporabljajte na odprtem.
19. Napravo shranite na suhem mestu, nedosegljivo otrokom (v
embalaži).
20. Skozi zaščitno mrežo ventilatorja ne vtikajte prstov in
ostalih predmetov, ko je ventilator vključen.
21. Izdelka ne uporabljajte brez nameščenih zaščitnih mrež, saj
bi lahko prišlo do hudih poškodb.
22. Pred uporabo je potrebno napravo pravilno sestaviti.
23. Bodite previdni z dolgimi lasmi! Zaradi turbulence se lahko
ujamejo v ventilator.
24. Tok zraka naj ne bo dolgo časa usmerjen v ljudi.
25. Ventilator mora biti izključen iz napajanja, preden
odstranite varovalo.
- 116 -
FAN-105025.1 & FAN-105025.2 SI
OPIS DELOV
1. Zaklepni obr
2. Sprednje varovalo
3. Vijak za pritrditev vetrnice
4. Vetrnica
5. Vijak za pritrditevmreže
6. Zadnje varovalo
7. Os motorja
8. Zadnje ohišje
9. Nadzorna plošča
10. Vijak za pričvrstitev
11. Cev za prilagoditev višine
12. Set za pričvrstitev
13. Pokončna os
14. Podstavek
15. Pritrdilo
16. L-vijak
17. Daljinski upravljalnik
NADZORNA PLOŠČA
A. Gumb za vklop/izklop
B. Gumb za časovnik
C. Gumb za izbiro načina
D. Gumb za nihanje
E. Gumb za nastavitev hitrosti (nižja)
F. Gumb za nastavitev hitrosti (višja)
a. Lučka za napajanje
b. Lučka za nihanje (gor in dol)
c. Lučka za nihanje (levo in desno)
d. Lučka za časovnik
e. Lučka za hitrost
f. Lučka za normalno hitrost
g. Lučka za način mirovanja
h. Lučka za naravni način
i. Senzor za daljinski upravljalnik
NAVODILA ZA MONTAŽO
** Pred uporabo pravilno montirajte v naslednjem vrstnem redu.
1. Sestavite stojalo
Oba dela podstavka združite v križ.
Pritrdilo in L-vijak odvijte iz dna pokončne osi.
Pokončno os namestite v podstavek. Ponovno pritrdite s pritrdilom in L-vijakom.
- 117 -
2. Celotna montaža
Set za pričvrstitev odvijte iz pokončne osi.
Povlecite ven cev za prilagoditev višine in ponovno privijte set za pričvrstitev.
Povežite glavni del in cev za prilagoditev višine z vvijakom za pričvrstitev in ju pričvrstite.
3. Montaža zadnjih rešetk
Odvijte vijak za pritrditev vetrnice in vijak za pritrditev mre z osi motorja.
Pričvrstite zadnje varovalo na dva stebra sprednjega ohišja motorja.
Privijte vijak za pritrditev varovala v smeri urinega kazalca.
4. Montaža vetrnice ventilatorja
Vetrnico ventilatorja namestite na os, pri čemer se prepričajte, da se vetrnica prilega zatiču na osi.
Privijte vijak vetrnice na os. Opomba: Vijak vetrnice je treba priviti v nasprotni smeri urinega kazalca.
5. Montaža sprednjih rešetk
Sprednje varovalo namestite na zadnje varovalo in pritrdite z zaklepnim obročem. Prepričajte se, da je
zaklepni obroč pravilno nameščen na robu varoval ventilatorja.
Privijte vijak na zaklepnem obroču.
DELOVANJE
S pritiskom na gumb na nadzorni plošči ali daljinskem upravljalniku lahko izberete želeno funkcijo. Po ukazu se
bo prižgala ustrezna kontrolna lučka.
1. Funkcija vklopa/izklopa
Z gumbom za vklop/izklop vklopite ali izklopite napravo. Naprava začne v normalnem načinu delovati pri
hitrosti 2.
2. Funkcija hitrosti
S pritiskom na gumb “/ nastavite želeno hitrost pihanja 1/2/3/4 od nizke proti visoki, kar nakazujejo
tudi posamične kontrolne lučke za hitrost (z leve proti desni).
1. lučka LED zasveti = 1. nastavitev navijanja;
2. lučka LED zasveti = 1. nastavitev navijanja;
3. lučka LED zasveti = 2. nastavitev navijanja;
4. lučka LED zasveti = 2. nastavitev navijanja;
5. lučka LED zasveti = 3. nastavitev navijanja;
6. lučka LED zasveti = 3. nastavitev navijanja;
7. lučka LED zasveti = 4. nastavitev navijanja;
8. lučka LED zasveti = 4. nastavitev navijanja;
3. Funkcija nihanja
S pritiskom na gumb za nihanje nastavite želen način nihanja: levo in desno/gor in dol/krožno.
POZOR: Na daljinskem upravljalniku sta dva gumba za upravljanje nihanja. Eden upravlja nihanje levo/desno,
drugi pa gor/dol. Če želite izbrati krožno premikanje, hkrati pritisnite oba gumba.
4. Funkcija načina
S pritiskom na gumb za izbiro načina izberete želeni način delovanja: normalno/mirovanje/naravno.
1) V normalnem načinu delovanja lahko s pritiskom na gumb / nastavite želeno hitrost pihanja
1 / 2 / 3 / 4.
2) V načinu mirovanja se hitrost pihanja hitro iz visoke spremeni v nizko.
3) V naravnem načinu se hitrost pihanja naključno spreminja.
5. Funkcija časovnika
S pritiskom na ta gumb nastavite želeni čas delovanja: 0,5 ure 7,5 ure (v korakih po 0,5 ure).
- 118 -
ČIŠČENJE
Preden se lotite servisiranja ventilatorja in po vsaki uporabi napravo izključite in jo izklopite iz napajanja
(kabel povlecite iz vtičnice).
Naprave nikoli ne potapljajte v vodo (nevarnost kratkega stika). Če želite napravo očistiti, jo le obrišite z
vlažno krpo in jo previdno osušite. Vedno najprej izvlecite vtič.
Pazite, da se na odprtinah za dovod zraka in na izhodni mreži ne nabere preveč prahu, in občasno očistite s
suho krtačo ali sesalnikom.
TEHNIČNI PODATKI
Delovna napetost: 220-240V ~ 50/60Hz
Poraba energije: 55W
Recikliranje Evropska direktiva 2012/19/EU
Ta simbol označuje, da tega izdelka ni dovoljeno odložiti med druge gospodinjske odpadke. Da bi
preprečili negativne vplive na zdravje ljudi in okolje, odpadke reciklirajte, saj tako pospešujete
ponovno uporabo materialnih virov. Rabljeno napravo odvrzite v skladu s postopki za vračanje in
zbiranje ali pa stopite v stik s trgovcem, pri katerem ste izdelek kupili. Oni ta izdelek lahko pošljejo v okolju
prijazno reciklažo.
Uporabljenih baterij ne smete zavreči kot gospodinjski odpadek, saj lahko vsebujejo strupene snovi in
težke kovine, ki so lahko škodljive za okolje in zdravje ljudi. Izpraznjene baterije oddajte na ustrezno zbirno
mesto.
- 119 -
Podatki ERP (SI)
Dobavitelj: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Izjavljamo, da spodaj opisani izdelek:
Potrebni podatki
Podatki za identifikacijo FAN-105025.1 & FAN-105025.2, na kar se nanašajo ti podatki
[Stojeci ventilator]
Opis
Simbol
Vrednost
Enota
Maksimalna stopnja pretoka
ventilatorja
F
77,7
m
3
/min
Moč ventilatorja
P
48,6
W
Storitvena vrednost
SV
1,60
(m
3
/min)/W
Poraba energije v mirovanju
P
SB
0,3
W
Raven zvočne moč ventilatorja
L
WA
58,65
dB(A)
Maksimalna hitrost zraka
c
2,96
metrov/sekundo
Standard meritve za storitveno
vrednost
IEC 60879:1986+(corr.1992)
EN 60704-1:2010 & EN 60704-2-7:2007
EN 50564:2011
Kontaktni podatki za več informacij
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
izpolnjuje zahteve Direktive Sveta:
UREDBA KOMISIJE (EU) št. 206/2012 z dne 6. marca 2012 in spremenjena UREDBA KOMISIJE (EU)
2016/2282 o izvajanju Direktive 2009/125/ES Evropskega parlamenta in Sveta glede zahtev za okoljsko
primerno zasnovo klimatskih naprav in komfortnih ventilatorjev
Informacije za kupce glede namestitve, uporabe in vzdrževanja izdelka ter podatke o odpadni električni
in elektronski opremi najdete v priročniku z navodili, ki je priložen v pakiranju.
- 120 -
Bruksanvisning Swedish
ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
s igenom denna bruksanvisning noggrant innan apparaten
ansluts till elnätet, att skador till följd av felaktig
användning kan undvikas. Var extra uppmärksam
kerhetsinformationen. Om du överlåter apparaten till tredje
part ska du ock bifoga denna bruksanvisning.
VARNING Grundggande kerhetsförebyggande åtgärder
ska alltid tas vid användning av elektriska föremål, för att
minska risken för brand, elektrisk stöt och personskador.
KERHETSINFORMATION
1. s igenom och spara dessa instruktioner. Obs! Bilderna
ri är endast för referens.
2. Denna apparat r användas av barn från 8 års ålder,
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller personer med brist erfarenhet och
kunskap om de övervakas eller fått instruktioner
angående användningen av apparaten ett kert tt
och försr riskerna.
3. Barn får inte leka med apparaten.
4. Rengöring och underhåll av apparaten får inte göras av
barn utan vuxens tillsyn.
5. Denna apparat är avsedd för användning i hushåll och
liknande tillämpningar.
6. Om sladden är skadad ste den bytas ut av tillverkaren,
en av tillverkaren godkänd reparatör eller liknande
kvalificerad person för att undvika faror.
7. Om apparaten används eller hanteras fel kan detta leda till
fel på apparaten och personskador.
8. Tillverkaren ansvarar inte för skador som är en följd av
felanvändning.
9. Doppa aldrig apparaten eller elkontakten i vatten eller
gon annan vätska. Det är livsfarligt grund att det kan
- 121 -
orsaka elektrisk stöt! Om detta ändå skulle nda, dra
genast ut stickkontakten ur vägguttaget och t en fackman
underka enheten innan den annds igen.
10. Använd inte apparaten om sladden eller uttaget visar
tecken skada, om apparaten har fallit i golvet eller har
skadats annat tt. I dana fall ska apparaten, om
dvändigt, mnas in hos en specialist för underkning
och reparation.
11. Dra aldrig ut kontakten ur eluttaget genom att dra i sladden
och använd aldrig fuktiga händer.
12. Kontrollera att sladden inte hänger ut över vassa kanter och
t den inte fastna i något.
13. ll produkten borta från fukt och skydda den mot
vattensnk.
14. ll produkten borta från varma förel (exempelvis
varma spisplattor) och öppna lågor.
15. Apparaten och dess sladd bör hållas utom räckhåll för barm
under 8 år.
16. Placera apparaten på en plan, torr ochrmeresistent yta.
17. mna aldrig produkten oövervakad under användning.
18. rvara eller använd aldrig produkten utomhus.
19. rvara produkten på en torr plats utom räckhåll r barn (i
sin förpackning).
20. Stick aldrig in fingrar eller got annat föremål genom
gallret (fläktskyddet) när fläkten roterar.
21. Använd aldrig produkten utan gallren (fläktskydden)
plats eftersom det kan orsaka allvarlig personskada.
22. Produkten måste monteras helt innan den får användas.
23. Se upp om du har ngt r! Det kan fastna i fläkten
grund av luftturbulensen.
24. Rikta inte luftflödet mot personer under en längre tid.
25. Kontrollera att fläktens strömbrytare är avsngd innan du
tar bort skyddet.
- 122 -
FAN-105025.1 & FAN-105025.2 SE
DELAR
1. Klämring
2. Främre skydd
3. stskruv till bladet
4. Blad
5. stskruv till gallret
6. Bakre skydd
7. Motoraxel
8. Bakre hölje
9. Manöverpanel
10. stskruv
11. jdjusteringsrör
12. stset
13. Stativskaft
14. Stativbas
15. stanordning
16. L-skruv
17. Fjärrkontroll
MANÖ VERPANEL
A. Strömknapp
B. Timerknapp
C. Lägesknapp
D. Svängningsknapp
E. Hastighetsknapp (ner)
F. Hastighetsknapp (upp)
a. Strömlampa
b. Svängningslampa (upp och ner)
c. Svängningslampa (vänster och höger)
d. Timerlampa
e. Hastighetslampa
f. Lampa för normalt läge
g. Lampa för sovläge
h. Lampa för naturligt läge
i. Frrkontrollsensor
MONTERINGSANVISNINGAR
** Vid användning ska fläkten monteras korrekt i följande ordning.
1. Montera stativet
Anslut basens t delar till ett kors.
Skruva upp fästanordningen och L-skruven från undersidan av stativskaftet.
Placera stativskaftet på stativbasen. Fäst med fästanordningen och L-skruven.
- 123 -
2. Hela enheten
Skruva ut fästsetet ur stativskaftet.
Dra ut höjdjusteringsröret och dra sedan åt fästsetet igen.
tt ihop fläktens huvudenhet med höjdjusteringsröret med hjälp av fästskruven och fäst dem.
3. Bakre gallerenheten
Skruva upp fästskruven till bladet och fästskruven till gallret från motoraxeln.
Fäst det bakre skyddet på de två stängerna på motorns främre hölje.
Skruva fast säkerhetsskruven ordentligt medurs.
4. Montering av fläktbladet
tt i fläktbladen på skaftet och se till att bladen passar ordentligt på skaftet.
Dra åt bladskruven på skaftet. Obs: Bladskruven dras åt genom att skruva moturs.
5. Montering av främre galler
Placera det främre skyddet mot det bakre skyddet och fixera med klämringen. Kontrollera att klämringen är
korrekt monterad mot kanterna fläktskydden.
Dra åt skruven på klämringen.
ANVÄNDNING
Tryck knapparna manöverpanelen eller fjärrkontrollen för att lja önskad funktion. Motsvarande
LED-lampor tänds följdaktligen.
1. /Av-funktion
Tryck på strömknappen för att slå på enheten. Enheten startar i normalt läge och hastighet 2.
2. Hastighetsfunktion
Tryck hastighetsknapp ""/"" för att ställa in önskad fläkthastighet 1/2/3/4 från g till g, indikeras
via hastighetslampor som tänds en och en (från vänster till höger).
1:a dioden tänds = 1:a hastighetsinställningen;
2:a dioden tänds = 1:a hastighetsinställningen;
3:e dioden tänds = 2:a hastighetsinställningen;
4:e dioden tänds = 2:a hastighetsinställningen;
5:e dioden tänds = 3:e hastighetsinställningen;
6:e dioden tänds = 3:e hastighetsinställningen;
7:e dioden tänds = 4:e hastighetsinställningen;
8:e dioden tänds = 4:e hastighetsinställningen.
3. Svängningsfunktion
Tryck svängningsknappen för att ställa in önskat svängningsläge: vänster och höger/upp och ner/oval
svängning.
OBS! Det finns två svängningsknappar på fjärrkontrollen. En för vänster och höger; en för upp och ner. Tryck
in båda knapparna för att lja oval sngning.
4. Lägesfunktion
Tryck pågesknappen för att slla in önskat driftläge: normal/sov/naturlig.
1) I normalt läge kan du trycka på hastighetsknapp ""/"" för att slla in önskad fläkthastighet 1/2/3/4.
2) I sovläget ändras fläkthastighet i regel från hög till låg med tillfällig avsngning.
3) I naturligt läge ändras fläkthastigheten slumpssigt med tillfällig avstängning.
5. Timerfunktion
Tryck på knappen för att ställa in önskad driftstid från 0,5 timme 7,5 timmar (ökas i steg om 0,5 timme).
- 124 -
RENGÖ RING
Stäng av fläkten och dra ur sladden innan du servar fläkten och efter varje användning.
nk aldrig ned fläkten i vatten (risk r kortslutning). Torka den enbart med en fuktig trasa och torka
torrt ordentligt när du rengör. Dra alltid ur sladden först.
Kontrollera att inte r mycket damm byggs upp in- och utblåsgallren; rengör de och med en
torr borste eller en dammsugare.
TEKNISKA DATA
Elstandard: 220-240V ~ 50/60Hz
Strömförbrukning: 55W
Återvinning - EU-direktiv 2012/19/EU
Denna markering indikerar att produkten inte r kastas tillsammans med övrigt hushållsavfall. För
att förhindra eventuell skada miljön eller nniskors lsa grund av okontrollerad
avfallshantering, återvinns de på ett ansvarsfullt sätt som främjar en hållbar återanndning av
materiella resurser. För att återlämna den använda enheten, annd retur- och insamlingssystem eller kontakta
återförljaren där produkten var köpt. De kan ta denna produkt för miljösäker återvinning.
Annda batterier får inte kastas i hushållsavfallet eftersom de kan innehålla giftiga ämnen och
tungmetaller som kan skada miljön och innebära lsorisk. Returnera urladdade batterier till mplig
återvinningsanggning.
- 125 -
ERP-information (SE)
Leverantör: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Deklarerar att produkten som beskrivs nedan:
Informationskrav
Information för att identifiera FAN-105025.1 & FAN-105025.2 som informationen är relaterad till
[Stillastående fläkt]
Beskrivning
Symbol
Värde
Fläktens maximala flödleshastighet
F
77,7
Fläkt ineffekt
P
48,6
Servicevärde
SV
1,60
Strömförbrukning i standbyläge
P
SB
0,3
Fläktens ljudeffektnivå
L
WA
58,65
Maximal lufthastighet
c
2,96
tstandard för servicevärde
IEC 60879:1986+(corr.1992)
EN 60704-1:2010 & EN 60704-2-7:2007
EN 50564:2011
Kontaktinformation för att erhålla
ytterligare information
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Uppfyller kraven i EU-rådets direktiv:
KOMMISSIONENS RORDNING (EU) nr. 206/2012 från 6 mars 2012 och ändring av KOMMISSIONENS
RORDNING (EU) 2016/2282 för genomförande av Europaparlamentets och dets direktiv
2009/125/EG gällande krav på ekodesign för luftkonditioneringsapparater och komfortfläktar
För information till kunden för hur man installerar, använder och underhåller produkten,
WEEE-information, vänligen kontrollera bruksanvisningen som är inkluderad i förpackningen.
- 126 -
Kullanım talimatı – Turkish
KULLANIM TALİMATI
Yanlış kullanımdan kaynaklanan hasarı önlemek için cihazınızı
şebeke elektriğine bağlamadan önce lütfen bu Çalıştırma
Talimatlarını dikkatlice okuyun.tfen güvenlik bilgilerine özel
dikkat gösterin. Cihazı bir üçüncü tarafa devrederseniz, bu
Çalıştırma Talimatlarını da devretmeniz gerekir.
UYARI Elektrikli aletleri kullanırken, yangın, elektrik
çarpılması ve yaralanma risklerini azaltmak için her zaman
temel güvenlik önlemlerine uyulmalıdır.
GÜVENLİK BİLGİLERİ
1. Bu talimatları okuyun ve saklayın. Dikkat: kullanma
kılavuzundaki resimler sadece referans olarak verilmiştir.
2. Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerce zetim
sağlandığı veya cihazın kullanımıyla ilgili talimatlar verildiği
takdirde 8 y ve üzeri çocuklar tarafından ve fiziksel,
duyusal veya zihinsel yetersizliğe sahip olan veya yeterli
deneyim ve bilgiye sahip olmayan kişiler tarafından
kullanılabilir.
3. Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
4. zetiminiz olmadan çocukların temizleme ve kullanıcı
bakımı işlemlerini yapmasına izinvermeyin.
5. Bu cihaz, evsel ve benzeri uygulamalarda kullanılmak üzere
tasarlanmıştır.
6. Eğer fiş arızalandıysa, herhangi bir arızaya sebebiyet
vermeden evvel ya üretici tarafından ya da yetkili servis
yahut uzman elemanlar tarafından değiştirilmesi gerekir.
7. Yanlış çalıştırma ve düzensiz kullanım cihazda arızalara ve
kullanıcının yaralanmasına neden olabilir.
8. Düzensiz kullanım veya yanlış işlem yapma durumunda,
meydana gelebilecek herhangi bir hasardan dola
sorumluluk kabul edilmez.
- 127 -
9. Birimi veya elektrik fişini suya veya başka sıvılara
daldırmayın. Elektrik çarpmasından dolahayati tehlike z
konusudur! Ancak bu meydana gelirse, derhal elektrik fişini
çekin ve birimi yeniden kullanmadan önce bir uzmana
kontrol ettirin.
10. Elektrik kablosu veya fişi hasar belirtileri gösteriyorsa, cihaz
yere düştüyse veya başka şekilde hasar gördüyse cihazı
çalıştırmayın. Böyle durumlarda cihazı gerekirse kontrol ve
onarım için bir uzmana götürün.
11. Güç kablosunu prizden çekerken asla ıslak ellerle ya da
kablodan tutarak çekmeyin.
12. ç kablosunun keskin kenarlar üzerine gelmediğinden ve
sıkışmadığından emin olun.
13. Cihazı nemden uzak tutun ve su sıçramasına karşı koruyun.
14. Cihazı sıcak nesnelerden (ör. ısıtıcı) ve açık atten uzak
tutun.
15. Cihazı ve kablosunu 8 yaşından küçük çocukların
erişemeyeceği yerlerde tutun.
16. Cihaz düz, kuru ve ısıya dayanıklı bir yüzeyde kullanılmalıdır.
17. Kullanım esnasında cihazı gözetimsiz bırakmayın.
18. Cihazı açık havada kullanmayın veya saklamayın.
19. Cihazı kuru ve çocukların ulaşamayacağı bir yerde
(ambalajının içinde) saklayın.
20. Vantilatör çalışırken asla ızgaralı kafeslere (vantilatör
korumaları) parmağınızı veya başka nesneleri sokmayın.
21. Ciddi yaralanmalara sebep olabileceğinden cihazı asla
ızgaralı kafesler (vantilatör korumaları) takılı olmadan
çalıştırmayın.
22. Kullanmadan önce cihazın bütün parçaları monte
edilmelidir.
23. Uzun saça dikkat edin! Hava türbülansı nedeniyle saç
vantilatöre kaptırılabilir.
24. Direk hava akımına uzun süre maruz kalınmamalıdır.
25. Koruyucuyu çıkarmadan önce fanın ana güç kaynağından
kapatıldığından emin olun.
- 128 -
FAN-105025.1 & FAN-105025.2 TR
PARÇALARIN AÇIKLAMASI
1. Sıkıştırma halkası
2. Ö n koruma
3. Pervane tespit vidası
4. Pervane
5. Kafes tespit vidası
6. Arka muhafaza
7. Motor mili
8. Arka kapak
9. Kontrol paneli
10. Tespit vidası
11. Yükseklik ayarlama çubuğu
12. Sabitleme aparatını
13. Ayak mili
14. Ayak tabanı
15. Bağlantı elemanı
16. L vida
17. Uzaktan kumanda
KONTROL PANELİ
A. Açma/kapatma düğmesi
B. Zamanlayıcı düğmesi
C. Mod düğmesi
D. Salınım düğmesi
E. Hız düğmesi (aşağı)
F. Hız düğmesi (yukarı)
a. Güç lambası
b. Salınım lambası (yukarı ve aşağı)
c. Salınım lambası (sola ve sağa)
d. Zamanlayıcı lambası
e. Hız lambası
f. Normal mod lambası
g. Doğa mod ışığı
h. Uzaktan kumanda sensörü
MONTAJ TALİMATLARI
**Lütfen aşağıdaki talimatları izleyerek parçaları doğru bir şekilde monte edin.
1. Ayağın Montajı
Taban ayaklarını çapraz olacak şekilde birbirine bağlayın.
Ayak milinin altından bağlantı parçası ve L vidasını çevirerek çıkarın.
Ayak milini ayak tabanına sokun. Bağlantı parçası ve L vidayı geri takın.
- 129 -
2. Tüm parçaların montajı
Ayak milinden bağlantı setini çevirerek çıkarın.
Yükseklik ayarlama çubuğunu çıkarın ve bağlantı setini tekrar sıkın.
Vantilatörün ana gövdesini yükseklik ayarlama çubuğuna tespit vidalarını takıp sıkarak bağlayın.
3. Arka ızgaralı kafes montajı
Motor milinden pervane tespit vidasını ve muhafaza tespit vidasını çıkarın.
Arka korumamotor ön milinin iki sütunu üzerine sabitleyin.
Koruyucunun tespit vidasını saat yönünde sıkı bir şekilde sıkıştırın.
4. Vantilatör pervanesinin montajı
Fan kanadını, şaftın mandalına doğru bir şekilde oturduğundan emin olarak şaftın üstüne yerleştirin.
Pervane vidasını mile geçirerek sıkın. Not: Pervane vidası saat yönünün tersine çevrilerek sıkılanmalıdır.
5. Ön ızgaralı kafes montajı
Ön ve arka muhafazayı birbirine takın ve sıkıştırma halka ile sabitleyin. Sıkıştırma halkasının fan
korumalarının kenarında düzgün şekilde ayarlandığından emin olun.
Sıkıştırma halkasındaki vidayı sıkın.
ÇALIŞMA
Lütfen dilediğiniz işlevi seçmek için kontrol panelindeki düğmelere veya uzaktan kumandanın üzerindeki
düğmelere basın. Tekabül eden LED lambalar uygun olarak yanacaklardır.
1. ma/kapatma işlevi
Üniteyi açmak için açma/kapatma düğmesine basın. Ünite hız 2’de normal modda çalışmaya başlar.
2. Hız işlevi
Çok düşükten çok yükseğe 1 / 2 / 3 / 4 arasında, tek tek yanan hız lambaları ile (soldan sağa) belirtilen
istediğiniz esme hızını ayarlamak için hız düğmesine ” / “basın.
1. LED yanması = 1. üfleme hızı;
2. LED yanması = 1. üfleme hızı;
3. LED yanması = 2. üfleme hızı;
4. LED yanması = 2. üfleme hızı;
5. LED yanması = 3. üfleme hızı;
6. LED yanması = 3. üfleme hızı;
7. LED yanması = 4. üfleme hızı;
8. LED yanması = 4. üfleme hızı.
3. Salınım işlevi
İstenilen salınım modunu ayarlamak için salınım düğmesine basın: sol ve sağ / yukarı ve aşağı / oval hareket.
NOT: Uzaktan kumandada sol ve sağ için bir, yukarı ve aşağı için bir olmak üzere iki salınım düğmesi vardır.
Oval hareketi seçmek istiyorsanız, lütfen iki düğmeden birine basın.
4. Mod işlevi
İstediğiniz çalışma modunu ayarlamak için mod düğmesine basın: normal / uyku / doğa.
1) Normal modda, istediğiniz esme hızını 1 / 2 / 3 / 4 ayarlamak için hız düğmesine /
basabilirsiniz.
2) Uyku modunda, esme hızı genel olarak kısa süreli aralarla yüksekten düşüğe doğru değişir.
3) Doğa modunda, esme hızı kısa aralarla değişen hızlarda olacak şekildedir.
5. Zamanlayıcı işlevi
İstediğiniz çalışma süresini 0,5 s → 7,5 s (0,5sa aralıklarla).
- 130 -
TEMİZLİK
Vantilatörü açmadan önce ve her kullanımdan sonra, cihazı kapatın ve güç kablosunu prizden çekin.
Cihazı asla suya daldırmayın (kısa devre tehlikesi). Cihazı temizlerken sadece nemli bir bezle silin ve
ardından dikkatlice kurulayın. Her zaman güç kablosunu prizden çekin.
Izgaralı telin hava giriş ve çıkış yerlerinde fazla miktarda toz birikmemesine özen gösterin ve ara sıra kuru
bir fırça ya da elektrikli süpürgeyle cihazı temizleyin.
TEKNIK VERI
Çalışma voltajı: 220-240V ~ 50/60Hz
Güç tüketimi: 55W
Geri Dönüşüm – Avrupa Direktifi 2012/19/EU
Bu işaret bu ürünün diğer evsel atıklarla beraber atılmaması gerektiğini gösterir. Kontrolsüz atık imha
işlemlerine bağlı olarak çevrenin ve insan sağlığının olası zarar görmesini önlemek için ürünü,
materyal kaynakların sürdürülebilir tekrar kullanımını destekleme sorumluluğuyla geri dönüştürün.
Kullanılmış cihazınızı geri dönüştürmek için lütfen geri dönüşüm ve toplama sistemlerini kullanın veya ürünü
satın aldığınız bayi ile temas kurun. Bayiniz bu ürünü güvenli çevresel geri dönüşüm için alabilir.
Kullanılmış piller çevre ve insan sağlığı için zararlı olabilecek toksik maddeler ve ağır metaller
içerebileceğinden evsel atıklarla birlikte bertaraf edilmemelidir. Boş pilleri uygun bir geri dönüşüm tesisine teslim
edin.
- 131 -
ERP bilgisi (TR)
Tedarikçi: BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Aşağıda ayrıntılı bilgileri verilen ürünün:
Bilgi gereksinimleri
Bilginin ilişkili olduğu FAN-105025.1 & FAN-105025.2 belirlemek için gerekli bilgi
[Ayaklı Çoklu Fanlı Vantilatör]
Açıklama
Sembol
Değer
Birim
Maksimum vantilatör akım oranı
F
77,7
m
3
/min
Vantilatör güç girişi
P
48,6
W
Hizmet değeri
SV
1,60
(m
3
/min)/W
Bekleme modu güç tüketimi
P
SB
0,3
W
Vantilatör ses gücü seviyesi
L
WA
58,65
dB(A)
Maksimum hava akış hızı
c
2,96
metre/sn
Hizmet değeri için ölçüm standar
IEC 60879:1986+(corr.1992)
EN 60704-1:2010 & EN 60704-2-7:2007
EN 50564:2011
Daha fazla bilgi için irtibat detayları
BAHAG AG
Gutenbergstr. 21
68167 Mannheim
Germany
Aşağıdaki Komisyon Direktiflerinin gereksinimini yerine getirdiğini beyan eder:
Avrupa Parlamentosu ve Konseyi’nin klima ve konfor vantilatörleri in eko-tasarım gereksinimlerine
ilişkin KOMİSYON YÖNETMELİĞİ (AB) No 206/2012 6 Mart 2012 ve değiştiren KOMİSYON NETMELİĞİ
(AB) 2016/2282 uygulama Direktifi 2009/125/EC
Tüketicilerin ürünü nasıl kurması, kullanması ve bakım yapması gerektiğine ve WEEE bilgisine ilişkin
olarak lütfen paketle birlikte verilen kullanma talimatlarına başvurun.
9

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Proklima FAN-105025.1 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Proklima FAN-105025.1 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Turks, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 2,51 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info