806686
7
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/64
Pagina verder
PHN13002X
EN Oven User Manual 2
FR Four Notice d'utilisation 21
DE Backofen Benutzerinformation 42
VISIT OUR WEBSITE TO:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.progress-hausgeraete.de/support
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION...................................................................................2
2. SAFETY INSTRUCTIONS.................................................................................4
3. INSTALLATION................................................................................................. 7
4. PRODUCT DESCRIPTION............................................................................... 8
5. CONTROL PANEL............................................................................................ 8
6. BEFORE FIRST USE........................................................................................ 9
7. DAILY USE........................................................................................................9
8. USING THE ACCESSORIES.......................................................................... 10
9. ADDITIONAL FUNCTIONS............................................................................. 11
10. HINTS AND TIPS.......................................................................................... 11
11. CARE AND CLEANING.................................................................................14
12. TROUBLESHOOTING...................................................................................18
13. ENERGY EFFICIENCY................................................................................. 19
14. ENVIRONMENTAL CONCERNS.................................................................. 20
Subject to change without notice.
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read
the supplied instructions. The manufacturer is not responsible
for any injuries or damage that are the result of incorrect
installation or usage. Always keep the instructions in a safe
and accessible location for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children of less than 8 years of age and
persons with very extensive and complex disabilities shall
be kept away from the appliance unless continuously
supervised.
2 ENGLISH
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Keep all packaging away from children and dispose of it
appropriately.
WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use. Keep children and pets away from the
appliance when in use and when cooling down.
If the appliance has a child safety device, it should be
activated.
Children shall not carry out cleaning and user maintenance
of the appliance without supervision.
1.2 General Safety
This appliance is for cooking purposes only.
This appliance is designed for single household domestic
use in an indoor environment.
This appliance may be used in, offices, hotel guest rooms,
bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other
similar accommodation where such use does not exceed
(average) domestic usage levels.
Only a qualified person must install this appliance and
replace the cable.
Do not use the appliance before installing it in the built-in
structure.
Disconnect the appliance from the power supply before
carrying out any maintenance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly
qualified persons to avoid an electrical hazard.
The control panel must be connected to specified heating
unit with matching colours of connectors, to avoid possible
hazard.
The means for disconnection must be incorporated in the
fixed wiring in accordance with the wiring rules.
WARNING: Ensure that the appliance is switched off before
replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
ENGLISH 3
WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use. Care should be taken to avoid touching
heating elements or the surface of the appliance cavity.
Always use oven gloves to remove or insert accessories or
ovenware.
To remove the shelf supports first pull the front of the shelf
support and then the rear end away from the side walls.
Install the shelf supports in the opposite sequence.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the glass door since they can scratch the surface,
which may result in shattering of the glass.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must install this
appliance.
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged
appliance.
Follow the installation instructions supplied
with the appliance.
Always take care when moving the
appliance as it is heavy. Always use safety
gloves and enclosed footwear.
Do not pull the appliance by the handle.
Install the appliance in a safe and suitable
place that meets installation requirements.
The kitchen cabinet and the recess must
have suitable dimensions.
Keep the minimum distance from other
appliances and units.
Before mounting the appliance, check if
the appliance door opens without restraint.
If not the appliance has to be lifted.
Parts of the appliance carry current. Close
the appliance with furniture to prevent
touching the dangerous parts.
The appliance is equipped with an electric
cooling system. It must be operated with
the electric power supply.
Cabinet minimum height
(Cabinet under the work‐
top minimum height)
590 (600) mm
Cabinet width 560 mm
Cabinet depth 550 (550) mm
Height of the front of the
appliance
598 mm
Height of the back of the
appliance
579 mm
Width of the front of the
appliance
594 mm
Width of the back of the
appliance
558 mm
Depth of the appliance 561 mm
Built in depth of the ap‐
pliance
540 mm
Depth with open door 1007 mm
Ventilation opening mini‐
mum size. Opening
placed on the bottom
rear side
560x20 mm
Mounting screws 4x25 mm
4 ENGLISH
Before you install the appliance, fit it with the
applicable hob from the table.
Type Maximum power
PES6001E 6000 W
PES6061E 7600 W
2.2 Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electric shock.
All electrical connections should be made
by a qualified electrician.
The appliance must be earthed.
Make sure that the parameters on the
rating plate are compatible with the
electrical ratings of the mains power
supply.
Always use a correctly installed
shockproof socket.
Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable. Should
the mains cable need to be replaced, this
must be carried out by our Authorised
Service Centre.
Do not let mains cables touch or come
near the appliance door or the niche below
the appliance, especially when it operates
or the door is hot.
The shock protection of live and insulated
parts must be fastened in such a way that
it cannot be removed without tools.
Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installation.
Make sure that there is access to the
mains plug after the installation.
If the mains socket is loose, do not
connect the mains plug.
Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains plug.
Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
The electrical installation must have an
isolation device which lets you disconnect
the appliance from the mains at all poles.
The isolation device must have a contact
opening width of minimum 3 mm.
This appliance is supplied without a main
plug and a main cable.
The hob connection socket is at the top of
the oven cabinet. The hob has connection
leads for the cooking zones and the
ground cable. The leads have plug-in
connectors. Plug the connectors into the
correct oven socket to connect the hob to
the oven. The design of the plugs and
sockets prevents incorrect connections.
If the mains voltage is different, rearrange the
jumpers on the terminal board (refer to the
connection diagram below). Connect the
ground cable to the terminal. After you
connect the supply cable to the terminal
board, attach it with a junction clamp.
Connecting to terminal board
The appliance has a six-pole terminal board. The
jumpers (bridges) are set for operation on a 400 V
three-phase with a neutral wire.
1 = 45 mm
2 = 45 mm
3 = 60 mm
4 = 60 mm
= 70 mm
1 2 3 4 5
L 1 – 2 – 3 = phase cables
N 4 = neutral cable
= earth cable
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
230V 3~
230V 1~
400V 2N~
400V 3N~
L1
L1 N
L2
L1 N
N
L2
L3
L1 L2 L3
PE
PE
PE
PE
ENGLISH 5
Cable types applicable for installation or
replacement for Europe:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05
V2V2-F (T90), H05 BB-F
For the section of the cable refer to the total
power on the rating plate.
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns and electric shock or
explosion.
Do not change the specification of this
appliance.
Make sure that the ventilation openings
are not blocked.
Do not let the appliance stay unattended
during operation.
Deactivate the appliance after each use.
Be careful when you open the appliance
door while the appliance is in operation.
Hot air can release.
Do not operate the appliance with wet
hands or when it has contact with water.
Do not apply pressure on the open door.
Do not use the appliance as a work
surface or as a storage surface.
Open the appliance door carefully. The
use of ingredients with alcohol can cause
a mixture of alcohol and air.
Do not let sparks or open flames to come
in contact with the appliance when you
open the door.
Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products in,
near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
To prevent damage or discoloration to the
enamel:
do not put ovenware or other objects
in the appliance directly on the bottom.
do not put aluminium foil directly on
the bottom of cavity of the appliance.
do not put water directly into the hot
appliance.
do not keep moist dishes and food in
the appliance after you finish the
cooking.
be careful when you remove or install
the accessories.
Discoloration of the enamel or stainless
steel has no effect on the performance of
the appliance.
Use a deep pan for moist cakes. Fruit
juices cause stains that can be
permanent.
Always cook with the appliance door
closed.
2.4 Care and cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire, or damage to the
appliance.
Before maintenance, deactivate the
appliance and disconnect the mains plug
from the mains socket.
Make sure the appliance is cold. There is
the risk that the glass panels can break.
Replace immediately the door glass
panels when they are damaged. Contact
the Authorised Service Centre.
Be careful when you remove the door from
the appliance. The door is heavy!
Clean regularly the appliance to prevent
the deterioration of the surface material.
Clean the appliance with a moist soft
cloth. Use only neutral detergents. Do not
use abrasive products, abrasive cleaning
pads, solvents or metal objects.
If you use an oven spray, follow the safety
instructions on its packaging.
2.5 Internal lighting
WARNING!
Risk of electric shock.
Concerning the lamp(s) inside this product
and spare part lamps sold separately:
These lamps are intended to withstand
extreme physical conditions in household
appliances, such as temperature,
vibration, humidity, or are intended to
signal information about the operational
status of the appliance. They are not
intended to be used in other applications
and are not suitable for household room
illumination.
This product contains a light source of
energy efficiency class G.
6 ENGLISH
Use only lamps with the same
specifications.
2.6 Service
To repair the appliance contact the
Authorised Service Centre.
Use original spare parts only.
2.7 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
Contact your municipal authority for
information on how to dispose of the
appliance.
Disconnect the appliance from the mains
supply.
Cut off the mains electrical cable close to
the appliance and dispose of it.
Remove the door catch to prevent children
or pets from becoming trapped in the
appliance.
3. INSTALLATION
WARNING!
Refer to Safety chapters.
3.1 Building in
min. 550
20
600
min. 560 591
598
594
114
19
21540
570
558
3.2 Securing the oven to the cabinet
ENGLISH 7
4. PRODUCT DESCRIPTION
4.1 General overview
7
8
4
3
2
1
1 3 4 5 62
12
2
11
10
13 9
1Control panel
2Knobs for the hob
3Power lamp / symbol
4Knob for the heating functions
5Control knob (for the temperature)
6Temperature indicator / symbol
7Air vents for the cooling fan
8Heating element
9Lamp
10 Fan
11 Cavity embossment - Aqua cleaning
container
12 Shelf support, removable
13 Shelf positions
4.2 Accessories
Wire shelf
For cookware, cake tins, roasts.
Baking tray
For cakes and biscuits.
5. CONTROL PANEL
5.1 Knobs for the cooking zones
WARNING!
Refer to Safety chapters in the hob user
manual.
You can operate the hob with the knobs for
the cooking zones.
5.2 Heat settings
Knob indication Function
0 Off position
1 - 9 Heat settings
Double zone switch
1. Turn the knob to a necessary heat
setting.
2. To complete the cooking process, turn
the knob to the off position.
5.3 Using the double zone (if
applicable)
In case the hob has its own user
interface with sensor fields the function is
controlled by the hob. Refer to Daily Use
chapters in the hob user manual.
1. To activate the double zone, turn the
knob clockwise 9. Do not turn it through
the stop position.
2. Turn the knob slowly to the symbol
until you can hear a click. The two
cooking zones are on.
3. To set the necessary heat setting refer to
"Heat settings".
8 ENGLISH
6. BEFORE FIRST USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
6.1 Before first use
The oven can emit an odour and smoke during preheating. Make sure that the room is
ventilated.
Step 1 Step 2
Clean the oven Preheat the empty oven
1. Remove all accessories and removable shelf
supports from the oven.
2. Clean the oven and the accessories only with a
microfibre cloth, warm water and a mild deter‐
gent.
1. Set the maximum temperature for the function:
.
Time: 1 h.
2. Set the maximum temperature for the function:
.
Time: 15 min.
Turn off the oven and wait until it is cold. Place the accessories and the removable shelf supports in the oven.
7. DAILY USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
7.1 How to set: Heating function
Step 1 Turn the knob for the heating func‐
tions to select a heating function.
Step 2 Turn the control knob to select the
temperature .
Step 3 When the cooking ends, turn the
knobs to the off position to turn off
the oven.
7.2 Heating functions
Heating
function
Application
Off position
The oven is off.
Fan Cook‐
ing
To roast or roast and bake food
with the same cooking tempera‐
ture on more than one shelf posi‐
tion, without flavour transference.
Turbo Grill‐
ing
To roast large meat joints or poul‐
try with bones on one shelf posi‐
tion. To make gratins and to
brown.
ENGLISH 9
Heating
function
Application
Bottom
Heat
To bake cakes with crispy bottom
and to preserve food.
Convention‐
al Cooking /
Aqua Clean
To bake and roast food on one
shelf position.
Refer to "Care and cleaning"
chapter for more information
about: Aqua Clean.
Grill
To grill thin pieces of food and to
toast bread.
Defrost
To defrost food (vegetables and
fruit). The defrosting time de‐
pends on the amount and size of
the frozen food.
Heating
function
Application
Moist Fan
Baking
This function is designed to save
energy during cooking. When you
use this function, the temperature
in the cavity may differ from the
set temperature. The heating
power may be reduced. For more
information refer to "Daily Use"
chapter, Notes on: Moist Fan
Baking.
7.3 Notes on: Moist Fan Baking
This function was used to comply with the
energy efficiency class and ecodesign
requirements (according to EU 65/2014 and
EU 66/2014). Tests according to: IEC/EN
60350-1.
The oven door should be closed during
cooking so that the function is not interrupted
and the oven operates with the highest
energy efficiency possible.
For the cooking instructions refer to "Hints
and tips" chapter, Moist Fan Baking. For
general energy saving recommendations
refer to "Energy Efficiency" chapter, Energy
Saving.
8. USING THE ACCESSORIES
WARNING!
Refer to Safety chapters.
8.1 Inserting accessories
A small indentation at the top increases
safety. The indentations are also anti-tip
devices. The high rim around the shelf
prevents cookware from slipping of the shelf.
10 ENGLISH
Wire shelf:
Push the shelf between the guide bars of the
shelf support and make sure that the feet point
down.
Baking tray:
Push the tray between the guide bars of the
shelf support.
9. ADDITIONAL FUNCTIONS
9.1 Cooling fan
When the appliance operates, the cooling fan
turns on automatically to keep the surfaces of
the appliance cool. If you turn off the
appliance, the cooling fan can continue to
operate until the appliance cools down.
9.2 Safety thermostat
Incorrect operation of the oven or defective
components can cause dangerous
overheating. To prevent this, the oven has a
safety thermostat which interrupts the power
supply. The oven turns on again
automatically when the temperature drops.
10. HINTS AND TIPS
Refer to Safety chapters.
10.1 Cooking recommendations
The oven has four shelf positions.
Count the shelf positions from the bottom of
the oven floor.
Your oven may bake or roast differently to the
oven you had before.
Baking cakes
Do not open the oven door before 3/4 of the
set cooking time is up.
If you use two baking trays at the same time,
keep one empty level between them.
Cooking meat and fish
Leave the meat for approximately 15 minutes
before carving so that the juice does not seep
out.
To prevent too much smoke in the oven
during roasting, add some water into the
deep pan. To prevent the smoke
condensation, add water each time after it
dries up.
ENGLISH 11
Cooking times
Cooking times depend on the type of food, its
consistency, and volume.
Initially, monitor the performance when you
cook. Find the best settings (heat setting,
cooking time, etc.) for your cookware, recipes
and quantities when you use this appliance.
10.2 Moist Fan Baking - recommended accessories
Use the dark and non-reflective tins and containers. They have better heat absorption than the
light colour and reflective dishes.
Pizza pan Baking dish Ramekins Flan base tin
Dark, non-reflective
28 cm diameter
Dark, non-reflective
26 cm diameter
Ceramic
8 cm diameter,
5 cm height
Dark, non-reflective
28 cm diameter
10.3 Moist Fan Baking
For the best results follow suggestions listed
in the table below.
(°C) (min)
Sweet rolls, 12
pieces
baking tray or dripping pan 180 2 35 - 40
Rolls, 9 pieces baking tray or dripping pan 180 2 35 - 40
Pizza, frozen, 0.35
kg
wire shelf 220 2 35 - 40
Swiss roll baking tray or dripping pan 170 2 30 - 40
Brownie baking tray or dripping pan 180 2 30 - 40
Soufflè, 6 pieces ceramic ramekins on wire
shelf
200 3 30 - 40
Sponge flan base flan base tin on wire shelf 170 2 20 - 30
Victoria sandwich baking dish on wire shelf 170 2 35 - 45
Poached fish, 0.3
kg
baking tray or dripping pan 180 3 35 - 45
Whole fish, 0.2 kg baking tray or dripping pan 180 3 35 - 45
12 ENGLISH
(°C) (min)
Fish fillet, 0.3 kg pizza pan on wire shelf 180 3 35 - 45
Poached meat, 0.25
kg
baking tray or dripping pan 200 3 40 - 50
Shashlik, 0.5 kg baking tray or dripping pan 200 3 25 - 35
Cookies, 16 pieces baking tray or dripping pan 180 2 20 - 30
Macaroons, 20
pieces
baking tray or dripping pan 180 2 40 - 45
Muffins, 12 pieces baking tray or dripping pan 170 2 30 - 40
Savory pastry, 16
pieces
baking tray or dripping pan 170 2 35 - 45
Short crust biscuits,
20 pieces
baking tray or dripping pan 150 2 40 - 50
Tartlets, 8 pieces baking tray or dripping pan 170 2 20 - 30
Vegetables, poach‐
ed, 0.4 kg
baking tray or dripping pan 180 3 35 - 40
Vegetarian omelette pizza pan on wire shelf 200 3 30 - 45
Mediterranean veg‐
etables, 0.7 kg
baking tray or dripping pan 180 4 35 - 40
10.4 Information for test institutes
Tests according to IEC 60350-1.
( °C) (min)
Small
cakes, 16
per tray
Convention‐
al Cooking
Baking
tray
3 170 20 - 35 -
Small
cakes, 16
per tray
Fan Cooking Baking
tray
3 160 20 - 35 -
Small
cakes, 16
per tray
Fan Cooking Baking
tray
1 and
3
160 20 - 35 -
ENGLISH 13
( °C) (min)
Apple pie,
2 tins Ø20
cm
Convention‐
al Cooking
Wire
shelf
1 170 70 - 90 -
Apple pie,
2 tins Ø20
cm
Fan Cooking Wire
shelf
2 160 70 - 90 -
Sponge
cake,
cake
mould
Ø26 cm
Convention‐
al Cooking
Wire
shelf
2 170 35 - 45 -
Sponge
cake,
cake
mould
Ø26 cm
Fan Cooking Wire
shelf
2 160 35 - 45 -
Short
bread
Convention‐
al Cooking
Baking
tray
3 150 20 - 35 Preheat the oven
for 10 min.
Short
bread
Fan Cooking Baking
tray
3 150 20 - 35 Preheat the oven
for 10 min.
Toast Grill Wire
shelf
3 max. 1 - 5 Preheat the oven
for 10 min.
Beef bur‐
ger, 6
pieces,
0.6 kg
Grill Wire
shelf and
dripping
pan
3 max. 20 - 30 Put the wire shelf
on the third level
and the dripping
pan on the second
level of the oven.
Turn the food half‐
way through the
cooking time.
Preheat the oven
for 10 min.
11. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
14 ENGLISH
11.1 Notes on cleaning
Cleaning
Agents
Clean the front of the appliance only with a microfibre cloth with warm water and a mild
detergent. Clean and check the door gasket around the frame of the cavity.
Use a cleaning solution to clean metal surfaces.
Clean stains with a mild detergent.
Everyday
Use
Clean the cavity after each use. Fat accumulation or other residue may cause fire.
Moisture can condense in the appliance or on the door glass panels. To decrease the
condensation, let the appliance work for 10 minutes before cooking. Do not store the food
in the appliance for longer than 20 minutes. Dry the cavity only with a microfibre cloth af‐
ter each use.
Accesso‐
ries
Clean all accessories after each use and let them dry. Use only a microfibre cloth with
warm water and a mild detergent. Do not clean the accessories in a dishwasher.
Do not clean the non-stick accessories using abrasive cleaner or sharp-edged objects.
11.2 How to remove: Shelf supports
Remove the shelf supports to clean the oven.
Step 1 Turn off the oven and wait until it is
cold.
Step 2 Pull the front of the shelf support
away from the side wall.
Step 3 Pull the rear end of the shelf sup‐
port away from the side wall and
remove it.
2
1
Step 4 Install the shelf supports in the op‐
posite sequence.
ENGLISH 15
11.3 How to use: Aqua Clean
This cleaning procedure uses humidity to
remove remaining fat and food particles from
the oven.
Step 1 Pour water into the cavity emboss‐
ment: 150 ml.
Step 2 Set the function: .
Step 3 Set the temperature to 90 °C.
Step 4 Let the oven work for 30 min.
Step 5 Turn off the oven.
Step 6 Wait until the oven is cold. Dry the
cavity with a soft cloth.
11.4 How to remove and install: Door
The oven door has two glass panels. You can remove the oven door and the internal glass
panel to clean it. Read the whole "Removing and installing door" instruction before you remove
the glass panels.
CAUTION!
Do not use the oven without the glass panels.
Step 1 Open the door fully and hold both hinges.
Step 2 Lift and pull the latches until they click.
Step 3 Close the oven door halfway to the first
opening position. Then lift and pull to re‐
move the door from its seat.
16 ENGLISH
Step 4 Put the door on a soft cloth on a stable
surface and release the locking system to
remove the internal glass panel.
Step 5 Turn the fasteners by 90° and remove
them from their seats.
90°
Step 6 First lift carefully and then remove the
glass panel.
12
Step 7 Clean the glass panels with water and soap. Dry the glass panels carefully. Do not clean the
glass panels in the dishwasher.
Step 8 After cleaning, install the glass panel and the oven door.
If the door is installed correctly, you will hear a click when closing the latches.
When installed correctly the door trim clicks.
Make sure that you install the internal glass panel
in the seats correctly.
A
11.5 How to replace: Lamp
WARNING!
Risk of electric shock.
The lamp can be hot.
ENGLISH 17
Before you replace the lamp:
Step 1 Step 2 Step 3
Turn off the oven. Wait until the
oven is cold.
Disconnect the oven from the
mains.
Put a cloth on the bottom of the
cavity.
Back lamp
Step 1 Turn the glass cover to remove it.
Step 2 Clean the glass cover.
Step 3 Replace the lamp with a suitable 300 °C heat-resistant lamp.
Step 4 Install the glass cover.
12. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
12.1 What to do if...
In any cases not included in this table please
contact with an Authorised Service Centre.
Problem Check if...
The oven does not
heat up.
The fuse is blown.
The door gasket is
damaged.
Do not use the oven.
Contact an Authorised
Service Centre.
The lamp does not
work.
The lamp is burnt out.
12.2 Service data
If you cannot find a solution to the problem
yourself, contact your dealer or an Authorised
Service Centre.
The necessary data for the service centre is
on the rating plate. The rating plate is on the
front frame of the appliance cavity. Do not
remove the rating plate from the appliance
cavity.
We recommend that you write the data
here:
Model (MOD.) .....................................
....
Product number (PNC) .....................................
....
Serial number (S.N.) .....................................
....
18 ENGLISH
13. ENERGY EFFICIENCY
13.1 Product Information and Product Information Sheet according to EU
Ecodesign and Energy Labelling Regulations
Supplier's name Progress
Model identification PHN13002X 944068072
Energy Efficiency Index 95.1
Energy efficiency class A
Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.89 kWh/cycle
Energy consumption with a standard load, fan-forced mode 0.78 kWh/cycle
Number of cavities 1
Heat source Electricity
Volume 65 l
Type of oven Built-Under Oven
Mass 28.5 kg
IEC/EN 60350-1 - Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and grills -
Methods for measuring performance.
13.2 Energy saving
The appliance has features which
help you save energy during everyday
cooking.
Make sure that the appliance door is closed
when the appliance operates. Do not open
the appliance door too often during cooking.
Keep the door gasket clean and make sure it
is well fixed in its position.
Use metal cookware to improve energy
saving.
When possible, do not preheat the appliance
before cooking.
Keep breaks between baking as short as
possible when you prepare a few dishes at
one time.
Cooking with fan
When possible, use the cooking functions
with fan to save energy.
Residual heat
When the cooking duration is longer than 30
min, reduce the appliance temperature to
minimum 3 - 10 min before the end of
cooking. The residual heat inside the
appliance will continue to cook.
Use the residual heat to warm up other
dishes.
Keep food warm
Choose the lowest possible temperature
setting to use residual heat and keep a meal
warm.
Moist Fan Baking
Function designed to save energy during
cooking.
ENGLISH 19
14. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol . Put the
packaging in relevant containers to recycle it.
Help protect the environment and human
health by recycling waste of electrical and
electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol with
the household waste. Return the product to
your local recycling facility or contact your
municipal office.
20 ENGLISH
VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR :
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations
sur le service et les réparations :
www.progress-hausgeraete.de/support
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ.............................................................. 21
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ..........................................................................23
3. INSTALLATION............................................................................................... 27
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.....................................................................28
5. BANDEAU DE COMMANDE...........................................................................28
6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION............................................................ 29
7. UTILISATION QUOTIDIENNE.........................................................................29
8. UTILISATION DES ACCESSOIRES............................................................... 31
9. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES............................................................... 31
10. CONSEILS ET ASTUCES.............................................................................32
11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE......................................................................35
12. DÉPANNAGE................................................................................................ 39
13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE.....................................................................40
14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT.........................41
Sous réserve de modifications.
1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement
les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour
responsable des blessures et dégâts résultant d'une
mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les
instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer
ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement
surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils
FRANÇAIS 21
comprennent les risques encourus. Les enfants de moins
de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important
et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à
moins d'être surveillés en permanence.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et
jetez-les convenablement.
AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles
deviennent chauds pendant l'utilisation. Tenez les enfants
et les animaux éloignés de l’appareil lorsqu’il est en cours
d’utilisation et de refroidissement.
Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants,
nous vous recommandons de l'activer.
Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
1.2 Sécurité générale
Cet appareil est exclusivement destiné à un usage
culinaire.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique,
dans un environnement intérieur.
Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les
chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons
d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires
lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen)
de l’utilisation domestique.
Cet appareil doit être installé et le câble remplacé
uniquement par un professionnel qualifié.
N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la
structure encastrée.
Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant
toute opération d'entretien.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente agréé ou
toute personne disposant de qualifications similaires afin
d'éviter tout danger électrique.
22 FRANÇAIS
Le bandeau de commande doit être raccordé à une
résistance adaptée en respectant les couleurs des
connecteurs pour éviter tout risque.
Un moyen de déconnexion doit être prévu dans le câblage
fixe conformément aux règles nationales d’installation.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint
avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque
d'électrocution.
AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles
deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions
doivent être prises pour éviter de toucher les éléments
chauffants ou la surface de la cavité de l'appareil.
Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou insérer
des accessoires ou des plats allant au four.
Pour retirer les supports de grille, tirez d'abord l'avant du
support de grille, puis l'arrière à distance des parois
latérales. Installez les supports de grille dans l'ordre
inverse.
N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer l'appareil.
N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en
métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer la
surface, ce qui peut briser le verre.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT!
L’appareil doit être installé uniquement
par un professionnel qualifié.
Retirez l'intégralité de l'emballage.
N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez
toujours des gants de sécurité et des
chaussures fermées.
Ne tirez jamais l'appareil par la poignée.
Installez l'appareil dans un lieu sûr et
adapté répondant aux exigences
d'installation.
Les dimensions du meuble de cuisine et
de la niche d'encastrement doivent être
appropriées.
Respectez l'espacement minimal requis
par rapport aux autres appareils et
éléments.
Avant de monter l'appareil, vérifiez si la
porte de l'appareil s'ouvre sans retenue. Si
ce n'est pas le cas, l'appareil doit être
soulevé.
Certaines pièces de l'appareil sont
électrifiées. Placez l'appareil de façon à
éviter que l'on puisse toucher les pièces
dangereuses.
FRANÇAIS 23
L’appareil est équipé d’un système de
refroidissement électrique. Il doit être
utilisé avec l’alimentation électrique.
Hauteur minimale du
meuble (Hauteur mini‐
male du meuble sous le
plan de travail)
590 (600) mm
Largeur du meuble 560 mm
Profondeur du meuble 550 (550) mm
Hauteur de l’avant de
l’appareil
598 mm
Hauteur de l’arrière de
l’appareil
579 mm
Largeur de l’avant de
l’appareil
594 mm
Largeur de l’arrière de
l’appareil
558 mm
Profondeur de l'appareil 561 mm
Profondeur d’encastre‐
ment de l’appareil
540 mm
Profondeur avec porte
ouverte
1007 mm
Dimensions minimales
de l’ouverture de ventila‐
tion. Ouverture placée
sur la partie inférieure de
la face arrière
560x20 mm
Vis de montage 4x25 mm
Avant d'installer l'appareil, adaptez-y la table
de cuisson correspondante indiquée dans le
tableau.
Type Puissance maximale
PES6001E 6000 W
PES6061E 7600 W
2.2 Branchement électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou d'électrocution.
Tous les raccordements électriques
doivent être effectués par un électricien
qualifié.
L’appareil doit être relié à la terre.
Assurez-vous que les paramètres figurant
sur la plaque signalétique correspondent
aux données électriques nominale de
l’alimentation secteur.
Utilisez toujours une prise de courant de
sécurité correctement installée.
N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et
de rallonges.
Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur ni le câble d'alimentation. Le
remplacement du câble d’alimentation de
l’appareil doit être effectué par notre
service après-vente agréé.
Ne laissez pas les câbles d'alimentation
entrer en contact ou s'approcher de la
porte de l'appareil ou de la niche
d'encastrement sous l'appareil,
particulièrement lorsqu'il est en marche ou
que la porte est chaude.
La protection contre les chocs des parties
sous tension et isolées doit être fixée de
telle manière qu'elle ne puisse pas être
enlevée sans outils.
Ne branchez la fiche secteur dans la prise
secteur qu'à la fin de l'installation.
Assurez-vous que la prise secteur est
accessible après l'installation.
Si la prise secteur est détachée, ne
branchez pas la fiche secteur.
Ne tirez pas sur le câble secteur pour
débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la
fiche de la prise secteur.
N'utilisez que des systèmes d'isolation
appropriés : des coupe-circuits, des
fusibles (les fusibles à visser doivent être
retirés du support), un disjoncteur
différentiel et des contacteurs.
L'installation électrique doit comporter un
dispositif d'isolation qui vous permet de
déconnecter l'appareil du secteur à tous
les pôles. Le dispositif d'isolement doit
avoir une largeur d'ouverture de contact
de 3 mm minimum.
Cet appareil est fourni sans fiche
électrique ni câble d'alimentation.
La prise de la table de cuisson se trouve
en haut du meuble du four. La table de
cuisson possède des fils de raccordement
pour les zones de cuisson et le câble de
terre. Les câbles sont équipés de
connecteurs de branchement. Branchez
24 FRANÇAIS
les connecteurs dans la prise appropriée
du four pour raccorder la table de cuisson
au four. La conception des fiches et des
prises permet d’éviter les mauvais
raccordements.
Si la tension d’alimentation est différente,
réarrangez les cavaliers sur la carte
électronique (reportez-vous au schéma de
branchement ci-dessous). Raccordez le câble
de terre à la borne. Après avoir connecté le
câble d’alimentation au bornier, fixez-le à
l’aide d’un collier de raccordement.
Raccordement au bornier
L’appareil dispose d’un bornier à six pôles. Les ca‐
valiers (bridges) sont réglés pour fonctionner sur
une phase triphasée de 400 V avec un fil neutre.
1 = 45 mm
2 = 45 mm
3 = 60 mm
4 = 60 mm
= 70 mm
1 2 3 4 5
L 1 – 2 – 3 = câbles de phase
N 4 = câble neutre
= câble de terre
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
230V 3~
230V 1~
400V 2N~
400V 3N~
L1
L1 N
L2
L1 N
N
L2
L3
L1 L2 L3
PE
PE
PE
PE
Types de câbles compatibles pour l'ins‐
tallation ou le remplacement pour l’Euro‐
pe :
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05
V2V2-F (T90), H05 BB-F
Pour la section du câble, consultez la
puissance totale sur la plaque signalétique.
2.3 Utilisation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de brûlures,
d'électrocution ou d'explosion.
Ne modifiez pas les spécifications de cet
appareil.
Assurez-vous que les orifices d'aération
ne sont pas obstrués.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance
durant son fonctionnement.
Éteignez l'appareil après chaque
utilisation.
Soyez prudent lors de l'ouverture de la
porte de l'appareil lorsque celui-ci
fonctionne. De l'air chaud peut se
dégager.
N'utilisez pas l'appareil avec des mains
mouillées ou en contact avec de l'eau.
N'exercez pas de pression sur la porte
ouverte.
N'utilisez pas l'appareil comme plan de
travail ou comme espace de rangement.
Ouvrez la porte de l'appareil avec
précaution. L'utilisation d'ingrédients avec
de l'alcool peut provoquer un mélange
d'alcool et d'air.
Ne laissez pas des étincelles ou des
flammes nues entrer en contact avec
l'appareil lorsque vous ouvrez la porte.
Ne placez pas de produits inflammables
ou d’éléments imbibés de produits
inflammables à l’intérieur, à proximité ou
au-dessus de l’appareil.
AVERTISSEMENT!
Risque de dommages à l'appareil.
Pour éviter tout endommagement ou
décoloration de l’émail :
ne posez pas de plats allant au four ou
d'autres objets directement dans le
fond de l'appareil.
FRANÇAIS 25
ne placez jamais de feuilles
d'aluminium directement sur le fond de
la cavité de l'appareil.
ne versez pas d'eau directement dans
l'appareil chaud.
ne conservez pas de plats et de
nourriture humides dans l'appareil
après avoir terminé la cuisson.
Installez ou retirez les accessoires
avec précautions.
La décoloration de l'émail ou de l'acier
inoxydable est sans effet sur les
performances de l'appareil.
Utilisez un plat à rôtir pour des gâteaux
moelleux. Les jus de fruits provoquent des
taches qui peuvent être permanentes.
Cuisinez toujours avec la porte de
l’appareil fermée.
2.4 Entretien et Nettoyage
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure, d'incendie ou de
dommages à l'appareil.
Avant toute opération d’entretien,
désactivez l’appareil et débranchez la
fiche secteur.
Vérifiez que l'appareil est froid. Les
panneaux de verre risquent de se briser.
Remplacez immédiatement les vitres de la
porte si elles sont endommagées.
Contactez le service après-vente agréé.
Soyez prudent lorsque vous retirez la
porte de l'appareil. La porte est lourde !
Nettoyez régulièrement l'appareil afin de
maintenir le revêtement en bon état.
Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et
humide. Utilisez uniquement des produits
de lavage neutres. N’utilisez pas de
produits abrasifs, de tampons à récurer,
de solvants ou d’objets métalliques.
Si vous utilisez un spray pour four, suivez
les consignes de sécurité figurant sur son
emballage.
2.5 Éclairage interne
AVERTISSEMENT!
Risque d’électrocution.
Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de
ce produit et les lampes de rechange
vendues séparément : Ces lampes sont
conçues pour résister à des conditions
physiques extrêmes dans les appareils
électroménagers, telles que la
température, les vibrations, l’humidité, ou
sont conçues pour signaler des
informations sur le statut opérationnel de
l’appareil. Elles ne sont pas destinées à
être utilisées dans d'autres applications et
ne conviennent pas à l’éclairage des
pièces d’un logement.
Ce produit contient une source lumineuse
de classe d’efficacité énergétique G.
Utilisez uniquement des ampoules ayant
les mêmes spécifications.
2.6 Service
Pour réparer l'appareil, contactez le
service après-vente agréé.
Utilisez uniquement des pièces de
rechange d'origine.
2.7 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d’asphyxie.
Contactez votre service municipal pour
obtenir des informations sur la marche à
suivre pour mettre l’appareil au rebut.
Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
Coupez le câble d'alimentation au ras de
l'appareil et mettez-le au rebut.
Retirez le dispositif de verrouillage du
hublot pour empêcher les jeunes et les
animaux de s'enfermer dans l'appareil.
26 FRANÇAIS
3. INSTALLATION
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant
la sécurité.
3.1 Encastrement
min. 550
20
600
min. 560 591
598
594
114
19
21540
570
558
3.2 Fixation du four au meuble
FRANÇAIS 27
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
4.1 Vue d’ensemble
7
8
4
3
2
1
1 3 4 5 62
12
2
11
10
13 9
1Bandeau de commande
2Manettes de la table de cuisson
3Voyant / symbole de mise sous tension
4Manette de sélection des modes de
cuisson
5Manette de commande (de la
température)
6Indicateur / symbole de température
7Fentes d’aération du ventilateur de
refroidissement
8Résistance
9Éclairage
10 Chaleur tournante
11 Bac de la cavité - Bac de nettoyage Aqua
Clean
12 Support de grille, amovible
13 Niveaux de la grille
4.2 Accessoires
Grille métallique
Pour les plats de cuisson, les moules à
gâteaux, les rôtis.
Plateau de cuisson
Pour les gâteaux et biscuits.
5. BANDEAU DE COMMANDE
5.1 Manettes des zones de cuisson
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous au chapitre « Sécurité »
de la notice d’utilisation de la table de
cuisson.
Vous pouvez utiliser la table de cuisson avec
les manettes des zones de cuisson.
5.2 Niveaux de cuisson
Indication de ma‐
nette
Fonction
0 Position Arrêt
1 - 9 Niveaux de cuisson
Indication de ma‐
nette
Fonction
Commande de la dou‐
ble zone
1. Tournez la manette sur le niveau de
cuisson souhaité.
2. Pour terminer le processus de cuisson,
tournez la manette de commande sur la
position Arrêt.
28 FRANÇAIS
5.3 Utilisation de la double zone (le
cas échéant)
Si la table de cuisson dispose de sa
propre interface utilisateur avec des
touches tactiles, la fonction est contrôlée
par la table de cuisson. Reportez-vous
au chapitre « Utilisation quotidienne » de
la notice d’utilisation de la table de
cuisson.
1. Pour activer la double zone, tournez la
manette dans le sens des aiguilles d’une
montre 9. Ne la tournez pas jusqu'à la
position d’arrêt.
2. Tournez lentement la manette vers le
symbole jusqu’à ce que vous
entendiez un clic. Les deux zones de
cuisson sont allumées.
3. Pour régler le niveau de cuisson
nécessaire, reportez-vous à la section
« Réglages de la température ».
6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant
la sécurité.
6.1 Avant la première utilisation
Une odeur et de la fumée peuvent s'échapper du four durant le préchauffage. Assurez-vous
que la pièce est ventilée.
Étape 1 Étape 2
Nettoyez le four Préchauffez le four à vide
1. Retirez du four les accessoires et les supports
de grille amovibles.
2. Nettoyez le four et les accessoires avec un chif‐
fon en microfibre, de l’eau chaude et un déter‐
gent doux.
1. Réglez la température maximale pour la fonc‐
tion : .
Durée : 1 h.
2. Réglez la température maximale pour la fonc‐
tion : .
Durée : 15 min.
Éteignez le four et attendez qu’il soit froid. Placez les accessoires et les supports de grille amovibles dans le
four.
7. UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant
la sécurité.
FRANÇAIS 29
7.1 Comment régler Mode de cuisson
Éta‐
pe 1
Tournez la manette des modes de
cuisson pour sélectionner un mode
de cuisson.
Éta‐
pe 2
Tournez la manette de commande
pour sélectionner la température .
Éta‐
pe 3
Une fois la cuisson terminée, tournez
les manettes sur la position Arrêt
pour éteindre le four.
7.2 Modes de cuisson
Mode de
cuisson
Application
Position Ar‐
rêt
Le four est à l’arrêt.
Chaleur
tournante
Pour cuire ou rôtir simultanément
sur plusieurs niveaux des ali‐
ments nécessitant une températu‐
re de cuisson identique, sans que
les saveurs se mélangent.
Turbo gril
Pour rôtir de gros morceaux de
viande ou de volaille avec os sur
un seul niveau. Pour gratiner et
faire dorer.
Cuisson de
sole
Pour cuire des gâteaux avec des‐
sous croustillant et pour stériliser
des aliments.
Chauffage
Haut/Bas /
Nettoyage
Aqua Clean
Pour cuire et rôtir des aliments
sur un seul niveau.
Reportez-vous au chapitre « En‐
tretien et nettoyage » pour obtenir
plus d'informations sur : Aqua
Clean.
Mode de
cuisson
Application
Gril
Pour faire griller des aliments peu
épais et du pain.
Décongéla‐
tion
Pour décongeler des aliments
(fruits et légumes). Le temps de
décongélation dépend de la quan‐
tité et de la grosseur des plats
surgelés.
Chaleur
tournante
humide
Cette fonction est conçue pour
économiser de l'énergie en cours
de cuisson. Lorsque vous utilisez
cette fonction, la température à
l’intérieur de la cavité peut différer
de la température sélectionnée.
La puissance peut être réduite.
Pour plus d’informations, consul‐
tez la partie sur les remarques du
chapitre « Utilisation quotidien‐
ne ». Chaleur tournante humide.
7.3 Remarques sur : Chaleur
tournante humide
Cette fonction était utilisée pour se conformer
à la classe d'efficacité énergétique et aux
exigences Ecodesign (selon les normes EU
65/2014 et EU 66/2014). Tests conformes à
la norme : IEC/EN 60350-1.
La porte du four doit être fermée pendant la
cuisson pour que la fonction ne soit pas
interrompue et que le four fonctionne avec la
plus grande efficacité énergétique possible.
Pour consulter les instructions de cuisson,
reportez-vous au chapitre « Conseils »,
Chaleur tournante humide.Pour obtenir des
recommandations générales sur l'économie
d'énergie, reportez-vous au chapitre
« Efficacité énergétique », « Économie
d'énergie ».
30 FRANÇAIS
8. UTILISATION DES ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant
la sécurité.
8.1 Insertion des accessoires
Une petite indentation sur le dessus apporte
plus de sécurité. Les indentations sont
également des dispositifs anti-bascule. Le
rebord élevé de la grille empêche les
ustensiles de cuisine de glisser sur la grille.
Grille métallique:
Poussez la grille entre les barres de guidage
des supports de grille et assurez-vous que les
pieds sont orientés vers le bas.
Plateau de cuisson:
Poussez la plaque entre les rails du support de
grille.
9. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
9.1 Ventilateur de refroidissement
Lorsque l'appareil fonctionne, le ventilateur
de refroidissement se met automatiquement
en marche pour refroidir les surfaces de
l'appareil. Si vous éteignez l'appareil, le
ventilateur de refroidissement peut continuer
à fonctionner jusqu'à ce que l'appareil
refroidisse.
9.2 Thermostat de sécurité
Un mauvais fonctionnement du four ou des
composants défectueux peuvent causer une
surchauffe dangereuse. Pour éviter cela, le
four dispose d'un thermostat de sécurité
interrompant l'alimentation électrique. Le four
se remet automatiquement en
fonctionnement lorsque la température
baisse.
FRANÇAIS 31
10. CONSEILS ET ASTUCES
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
10.1 Recommandations de cuisson
Le four dispose de quatre niveaux de grille.
Comptez les niveaux de grille à partir du bas
du four.
Votre four peut cuire les aliments d’une
manière complètement différente de celle de
votre ancien four.
Cuisson de gâteaux
N’ouvrez pas la porte du four avant que les
3/4 du temps de cuisson défini ne soient
écoulés.
Si vous utilisez deux plateaux de cuisson en
même temps, gardez un niveau vide entre
eux.
Cuisson de la viande et du poisson
Laissez la viande pendant environ 15 minutes
avant de la découper afin d’éviter que le jus
ne s’écoule.
Pour éviter qu’il y ait trop de fumée dans le
four pendant le rôtissage, ajoutez un peu
d’eau dans le plat à rôtir. Pour éviter la
condensation de la fumée, ajoutez de l’eau à
chaque fois qu’elle sèche.
Heures de cuisson
Les durées de cuisson dépendent du type, de
la consistance et du volume des aliments.
Au départ, surveillez les performances
lorsque vous cuisinez. Trouvez les meilleurs
réglages (niveau de cuisson, temps de
cuisson, etc.) pour vos récipients, recettes et
quantités lorsque vous utilisez cet appareil.
10.2 Chaleur tournante humide - accessoires recommandés
Utilisez les moules et récipients foncés et non réfléchissants. Ils offrent une meilleure
absorption de la chaleur que les plats réfléchissants de couleur claire.
Plaque à pizza Plat de cuisson Ramequins Moule pour fond
de tarte
Sombre, non réfléchis‐
sant
Diamètre de 28 cm
Sombre, non réfléchissant
Diamètre : 26 cm
Céramique
8 cm de diamè‐
tre, 5 cm de
hauteur
Sombre, non réfléchis‐
sant
Diamètre de 28 cm
10.3 Chaleur tournante humide
Pour de meilleurs résultats, suivez les
suggestions indiquées dans le tableau ci-
dessous.
32 FRANÇAIS
(°C) (min)
Petits pains sucrés,
12 pièces
Plateau de cuisson ou plat
à rôtir
180 2 35 - 40
Petits pains, 9 piè‐
ces
Plateau de cuisson ou plat
à rôtir
180 2 35 - 40
Pizza, surgelée,
0,35 kg
grille métallique 220 2 35 - 40
Gâteau Roulé Plateau de cuisson ou plat
à rôtir
170 2 30 - 40
Brownie Plateau de cuisson ou plat
à rôtir
180 2 30 - 40
Soufflé, 6 pièces ramequins en céramique
sur une grille métallique
200 3 30 - 40
Fond de tarte en
génoise
moule à tarte sur une grille
métallique
170 2 20 - 30
Gâteau à étages Plat de cuisson sur la grille
métallique
170 2 35 - 45
Poisson poché, 0,3
kg
Plateau de cuisson ou plat
à rôtir
180 3 35 - 45
Poisson entier, 0,2
kg
Plateau de cuisson ou plat
à rôtir
180 3 35 - 45
Filet de poisson, 0,3
kg
plaque à pizza sur la grille
métallique
180 3 35 - 45
Viande pochée,
0,25 kg
Plateau de cuisson ou plat
à rôtir
200 3 40 - 50
Chachlyk, 0,5 kg Plateau de cuisson ou plat
à rôtir
200 3 25 - 35
Cookies, 16 pièces Plateau de cuisson ou plat
à rôtir
180 2 20 - 30
Meringues, 20 piè‐
ces
Plateau de cuisson ou plat
à rôtir
180 2 40 - 45
Muffins, 12 pièces Plateau de cuisson ou plat
à rôtir
170 2 30 - 40
Petite pâtisserie sa‐
lée, 16 pièces
Plateau de cuisson ou plat
à rôtir
170 2 35 - 45
FRANÇAIS 33
(°C) (min)
Biscuits à pâte sa‐
blée, 20 pièces
Plateau de cuisson ou plat
à rôtir
150 2 40 - 50
Tartelettes, 8 pièces Plateau de cuisson ou plat
à rôtir
170 2 20 - 30
Légumes, pochés,
0,4 kg
Plateau de cuisson ou plat
à rôtir
180 3 35 - 40
Omelette végéta‐
rienne
plaque à pizza sur la grille
métallique
200 3 30 - 45
Légumes méditerra‐
néens, 0,7 kg
Plateau de cuisson ou plat
à rôtir
180 4 35 - 40
10.4 Informations pour les organismes de contrôle
Tests conformément à la norme IEC 60350-1.
( °C) (min)
Petits gâ‐
teaux, 16
par pla‐
que
Chauffage
Haut/Bas
Plateau
de cuis‐
son
3 170 20 - 35 -
Petits gâ‐
teaux, 16
par pla‐
que
Chaleur
tournante
Plateau
de cuis‐
son
3 160 20 - 35 -
Petits gâ‐
teaux, 16
par pla‐
que
Chaleur
tournante
Plateau
de cuis‐
son
1 et 3 160 20 - 35 -
Tarte aux
pommes,
2 moules
Ø20 cm
Chauffage
Haut/Bas
Grille mé‐
tallique
1 170 70 - 90 -
Tarte aux
pommes,
2 moules
Ø20 cm
Chaleur
tournante
Grille mé‐
tallique
2 160 70 - 90 -
34 FRANÇAIS
( °C) (min)
Génoise,
moule à
gâteau
Ø26 cm
Chauffage
Haut/Bas
Grille mé‐
tallique
2 170 35 - 45 -
Génoise,
moule à
gâteau
Ø26 cm
Chaleur
tournante
Grille mé‐
tallique
2 160 35 - 45 -
Sablé Chauffage
Haut/Bas
Plateau
de cuis‐
son
3 150 20 - 35 Préchauffez le four
pendant 10 min.
Sablé Chaleur
tournante
Plateau
de cuis‐
son
3 150 20 - 35 Préchauffez le four
pendant 10 min.
Pain grillé Gril Grille mé‐
tallique
3 max. 1 - 5 Préchauffez le four
pendant 10 min.
Steak ha‐
ché de
bœuf,
6 pièces,
0,6 kg
Gril Grille mé‐
tallique et
lèchefrite
3 max. 20 - 30 Placez la grille mé‐
tallique sur le troi‐
sième niveau et la
lèchefrite sur le
deuxième niveau du
four. Retournez les
aliments à la moitié
du temps de cuis‐
son.
Préchauffez le four
pendant 10 min.
11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant
la sécurité.
FRANÇAIS 35
11.1 Remarques concernant le nettoyage
Agent net‐
toyant
Nettoyez l’avant de l’appareil uniquement avec un chiffon en microfibre imbibé d’eau tiède
et d’un détergent doux. Nettoyez et contrôlez le joint de la porte autour du cadre de la ca‐
vité.
Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques.
Nettoyez les taches avec un détergent doux.
Utilisation
quotidienne
Nettoyez la cavité après chaque utilisation. L’accumulation de graisse ou d’autres résidus
peut provoquer un incendie.
De l'humidité peut se déposer dans l'enceinte de l'appareil ou sur les vitres de la porte.
Pour diminuer la condensation, laissez fonctionner l'appareil pendant 10 minutes avant la
cuisson. Ne conservez pas les aliments dans l'appareil pendant plus de 20 minutes. Sé‐
chez la cavité uniquement avec un chiffon en microfibre après chaque utilisation.
Accessoi‐
res
Nettoyez tous les accessoires après chaque utilisation et laissez-les sécher. Utilisez uni‐
quement un chiffon en microfibre avec de l’eau tiède et un détergent doux. Ne lavez pas
les accessoires au lave-vaisselle .
Ne nettoyez pas les accessoires anti-adhésifs avec un produit nettoyant abrasif ou des
objets tranchants.
11.2 Comment retirer : Supports de
grille
Retirez les supports de grille pour nettoyer le
four.
Éta‐
pe 1
Éteignez le four et attendez qu’il
soit froid.
Éta‐
pe 2
Écartez l'avant du support de grille
de la paroi latérale.
Éta‐
pe 3
Écartez l'arrière du support de gril‐
le de la paroi latérale et retirez-le.
2
1
Éta‐
pe 4
Installez les supports de grille dans
l'ordre inverse.
36 FRANÇAIS
11.3 Comment utiliser : Nettoyage
Aqua Clean
Ce processus de nettoyage utilise l'humidité
pour retirer la graisse et les particules
alimentaires restant dans le four.
Éta‐
pe 1
Versez de l'eau dans le bac de la ca‐
vité : 150 ml.
Éta‐
pe 2 Réglez la fonction : .
Éta‐
pe 3
Réglez la température sur 90 °C.
Éta‐
pe 4
Laissez le four fonctionner pendant
30 minutes.
Éta‐
pe 5
Mettez à l’arrêt le four.
Étape
6
Attendez que le four ait refroidi. Sé‐
chez la cavité avec un chiffon doux.
11.4 Comment démonter et installer : Couvercle
La porte du four dispose de deux panneaux de verre. Vous pouvez retirer la porte du four et la
vitre interne pour les nettoyer. Lisez toutes les instructions du chapitre « Retrait et installation
de la porte » avant de retirer les panneaux de verre.
ATTENTION!
N'utilisez pas le four sans les panneaux de verre.
Éta‐
pe 1
Ouvrez complètement la porte et saisis‐
sez les 2 charnières de porte.
Étape
2
Soulevez et tirez les loquets jusqu’à ce
qu'ils produisent un clic.
Éta‐
pe 3
Fermez la porte du four à mi-chemin de la
première position d’ouverture. Puis, soule‐
vez et tirez pour retirer la porte de son
emplacement.
FRANÇAIS 37
Éta‐
pe 4
Mettez la porte sur un chiffon doux sur
une surface stable et relâchez le système
de verrouillage pour retirer le panneau de
verre interne.
Éta‐
pe 5
Faites pivoter les fixations de 90° et reti‐
rez-les de leurs logements.
90°
Étape
6
Soulevez d’abord avec précaution, puis
retirez le panneau de verre.
12
Éta‐
pe 7
Nettoyez les vitres à l'eau savonneuse. Essuyez soigneusement les panneaux de verre. Ne pas‐
sez pas les panneaux en verre au lave-vaisselle.
Éta‐
pe 8
Après le nettoyage, installez le panneau de verre et la porte du four.
Si la porte est installée correctement, vous entendrez un clic lors de la fermeture des loquets.
Lorsque le cadre de la porte est installé correcte‐
ment, il émet un clic.
Veillez à installer correctement le panneau de ver‐
re intérieur dans son logement.
A
11.5 Comment remplacer : Éclairage
AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution.
L'éclairage peut être chaud.
38 FRANÇAIS
Avant de remplacer l'éclairage :
Étape 1 Étape 2 Étape 3
Éteignez le four. Attendez que le
four ait refroidi.
Débranchez le four de l'alimenta‐
tion secteur.
Placez un chiffon au fond de la
cavité.
Lampe arrière
Éta‐
pe 1
Tournez le diffuseur en verre pour le retirer.
Éta‐
pe 2
Nettoyez le diffuseur en verre.
Éta‐
pe 3
Remplacez l’ampoule par une ampoule adéquate résistant à une température de 300 °C.
Éta‐
pe 4
Installez le diffuseur en verre.
12. DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant
la sécurité.
12.1 Que faire si...
Dans tous les cas ne figurant pas dans ce
tableau, veuillez contacter un service après-
vente agréé.
Problème Vérifiez si...
Le four ne chauffe pas. Le fusible a disjoncté.
Le joint de porte est
endommagé.
N'utilisez pas le four.
Contactez un service
après-vente agréé.
L’éclairage ne fonc‐
tionne pas.
L’ampoule est grillée.
12.2 Données de maintenance
Si vous ne trouvez pas de solution au
problème, veuillez contacter votre revendeur
ou un service après-vente agréé.
Les informations nécessaires au service
après-vente figurent sur la plaque
signalétique. La plaque signalétique se trouve
sur le cadre avant de la cavité de l'appareil.
Ne retirez pas la plaque signalétique de la
cavité de l'appareil.
Nous vous recommandons d’écrire les
informations ici :
Modèle (Mod.) .....................................
....
Référence produit
(PNC)
.....................................
....
Numéro de série (SN) .....................................
....
FRANÇAIS 39
13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE
13.1 Informations sur le produit et fiche d'information sur le produit
conformément aux réglementations européennes sur l'écoconception et
l'étiquetage énergétique
Nom du fournisseur Progress
Identification du modèle PHN13002X 944068072
Indice d’efficacité énergétique 95.1
Classe d’efficacité énergétique A
Consommation d’énergie avec charge standard, en mode con‐
ventionnel
0.89kWh/cycle
Consommation d’énergie avec charge standard, en mode cha‐
leur tournante
0.78kWh/cycle
Nombre de cavités 1
Source de chaleur Électricité
Volume 65l
Type de four Four encastrable
Masse 28.5kg
IEC/EN 60350-1 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 1 : Cuisinières, fours, fours à vapeur
et grils : Méthodes de mesure des performances.
13.2 Économie d'énergie
Cet appareil est doté de
caractéristiques qui vous permettent
d'économiser de l'énergie lors de votre
cuisine au quotidien.
Assurez-vous que la porte de l'appareil est
fermée lorsque l'appareil est en
fonctionnement. Évitez d'ouvrir l'appareil trop
souvent pendant la cuisson. Nettoyez
régulièrement le joint de porte et assurez-
vous qu’il est bien en place.
Utilisez des plats en métal pour accroître les
économies d'énergie.
Dans la mesure du possible, ne préchauffez
pas l'appareil avant la cuisson.
Lorsque vous préparez plusieurs plats à la
fois, faites en sorte que les pauses entre les
cuissons soient aussi courtes que possible.
Cuisson avec ventilation
Si possible, utilisez les fonctions de cuisson
avec la ventilation pour économiser de
l'énergie.
Chaleur résiduelle
Si la cuisson doit durer plus de 30 minutes,
réduisez la température de l'appareil au
minimum 3 à 10 minutes avant la fin de la
cuisson. La chaleur résiduelle à l'intérieur de
l'appareil poursuivra la cuisson.
Utilisez la chaleur résiduelle pour réchauffer
d'autres plats.
Maintien des aliments au chaud
Sélectionnez la température la plus basse
possible pour utiliser la chaleur résiduelle et
maintenir le repas au chaud.
Chaleur tournante humide
Fonction conçue pour économiser de
l'énergie en cours de cuisson.
40 FRANÇAIS
14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la
protection de l'environnement et à votre
sécurité, recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans
votre centre local de recyclage ou contactez
vos services municipaux.
Concerne la France uniquement :
FRANÇAIS 41
BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service
und Reparatur zu erhalten:
www.progress-hausgeraete.de/support
INHALTSVERZEICHNIS
1. SICHERHEITSHINWEISE...............................................................................42
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..................................................................... 44
3. MONTAGE.......................................................................................................48
4. GERÄTEBESCHREIBUNG............................................................................. 49
5. BEDIENFELD.................................................................................................. 49
6. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG............................................................. 50
7. TÄGLICHER GEBRAUCH...............................................................................50
8. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS.................................................................51
9. ZUSATZFUNKTIONEN................................................................................... 52
10. TIPPS UND HINWEISE.................................................................................52
11. REINIGUNG UND PFLEGE.......................................................................... 56
12. FEHLERSUCHE............................................................................................60
13. ENERGIEEFFIZIENZ.................................................................................... 60
14. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG..................................................... 61
Änderungen vorbehalten.
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts
zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder
Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder
Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem
sicheren und zugänglichen Ort auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem
Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder
von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das
42 DEUTSCH
Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht
ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8
Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder
Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten
werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern
fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile
werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder und
Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in
der Abkühlphase ist.
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,
empfehlen wir, diese einzuschalten.
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts
ohne Beaufsichtigung durchführen.
1.2 Allgemeine Sicherheit
Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt.
Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Haushalt
in Innenräumen konzipiert.
Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern
in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen
Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das
(durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht
überschreitet.
Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels
muss von einer Fachkraft vorgenommen werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den
Einbauschrank gesetzt wird.
Vor Wartungsarbeiten ist das Gerät von der elektrischen
Stromversorgung zu trennen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer
gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden,
um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
DEUTSCH 43
Zur Vermeidung von möglichen Gefahren muss das
Bedienfeld so an den Backofen angeschlossen werden,
dass die Farben der Anschlüsse übereinstimmen.
Die Mittel zum Trennen müssen gemäß den
Verdrahtungsregeln in die feste Verkabelung integriert
werden.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um
einen Stromschlag zu vermeiden.
ACHTUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile
werden während des Betriebs heiß. Es ist darauf zu achten,
die Heizelemente oder die Oberfläche des Garraums nicht
zu berühren.
Verwenden Sie stets Topfhandschuhe, um Zubehör oder
Geschirr herauszunehmen oder zu verstauen.
Ziehen Sie die Einhängegitter zuerst vorne und dann hinten
von den Seitenwänden weg. Setzen Sie die Einhängegitter
in umgekehrter Reihenfolge ein.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Dampfstrahlreiniger.
Benutzen Sie zum Reinigen der Glastür keine scharfen
Scheuermittel oder Metallschwämmchen; sie könnten die
Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe
führen.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage
WARNUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die
Montage des Geräts vornehmen.
Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
Montieren Sie ein beschädigtes Gerät
nicht und benutzen Sie es nicht.
Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes
vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen
Sie stets Sicherheitshandschuhe und
festes Schuhwerk.
Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.
Montieren Sie das Gerät an einem
sicheren und geeigneten Ort, der den
Montageanforderungen entspricht.
Das Küchenmöbel und die Einbaunische
müssen die passenden Abmessungen
aufweisen.
Die Mindestabstände zu anderen Geräten
und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
Überprüfen Sie vor der Montage des
Gerätes, ob sich die Gerätetür
ungehindert öffnen lässt. Andernfalls muss
das Gerät angehoben werden.
44 DEUTSCH
Einige Teile des Geräts sind
stromführend. Das Küchenmöbel muss
auf allen Seiten mit dem Gerät
abschließen, um einen Kontakt mit
stromführenden Teilen zu vermeiden.
Das Gerät ist mit einem elektrischen
Kühlsystem ausgestattet. Es muss mit der
elektrischen Stromversorgung betrieben
werden.
Mindesthöhe des Ein‐
baumöbels (Mindesthö‐
he des Schranks unter
der Arbeitsplatte)
590 (600) mm
Schrankbreite 560 mm
Schranktiefe 550 (550) mm
Höhe der Gerätevorder‐
seite
598 mm
Höhe der Geräterücksei‐
te
579 mm
Breite der Gerätevorder‐
seite
594 mm
Breite der Geräterück‐
seite
558 mm
Gerätetiefe 561 mm
Geräteeinbautiefe 540 mm
Tiefe bei geöffneter Tür 1007 mm
Mindestgröße der Belüf‐
tungsöffnung. Öffnung
auf der Rückseite unten
560x20 mm
Befestigungsschrauben 4x25 mm
Bevor Sie das Gerät einbauen, montieren Sie
das entsprechende Kochfeld aus der Tabelle.
Typ Maximale Leistung
PES6001E 6000 W
PES6061E 7600 W
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
Alle elektrischen Anschlüsse sind von
einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
Das Gerät muss geerdet sein.
Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem
Typenschild mit den elektrischen
Nennwerten der Netzspannung
übereinstimmen.
Schließen Sie das Gerät nur an eine
ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das
Netzkabel des Geräts ersetzt werden
muss, lassen Sie diese Arbeit durch
unseren autorisierten Kundendienst
durchführen.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die
Gerätetür oder die Nische unter dem
Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe
gelangt, insbesondere wenn das Gerät
eingeschaltet oder die Tür heiß ist.
Alle Teile, die gegen direktes Berühren
schützen, sowie die isolierten Teile
müssen so befestigt werden, dass sie
nicht ohne Werkzeug entfernt werden
können.
Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdose.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker
nach der Montage noch zugänglich ist.
Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie
den Netzstecker nicht an.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
das Gerät von der Stromversorgung
trennen möchten. Ziehen Sie stets am
Netzstecker.
Verwenden Sie nur geeignete
Trenneinrichtungen: Überlastschalter,
Sicherungen (Schraubsicherungen
müssen aus dem Halter entfernt werden
können), Fehlerstromschutzschalter und
Schütze.
Die elektrische Installation muss eine
Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie
das Gerät allpolig von der
Stromversorgung trennen können. Die
Trenneinrichtung muss mit einer
Kontaktöffnungsbreite von mindestens
3 mm ausgeführt sein.
Das Gerät wird ohne Netzstecker und
Netzkabel geliefert.
DEUTSCH 45
Die Anschlussbuchse für das Kochfeld
befindet sich an der Oberseite des
Backofenschranks. Das Kochfeld verfügt
über Anschlussleitungen für die
Kochzonen und das Erdungskabel. Die
Leitungen haben Steckverbinder.
Verbinden Sie die Stecker mit der
entsprechenden Buchse am Backofen, um
das Kochfeld mit dem Backofen zu
verbinden. Die Konstruktion der Stecker
und Buchsen verhindert falsche
Anschlüsse.
Bei abweichender Netzspannung sind die
Steckbrücken auf der Klemmleiste
umzustecken (siehe Anschlussplan unten).
Verbinden Sie das Erdungskabel mit der
Klemme. Nachdem Sie das Netzkabel an die
Klemmleiste angeschlossen haben,
befestigen Sie es mit einer
Verbindungsklemme.
Anschluss an die Klemmleiste
Das Gerät verfügt über eine sechspolige Klemm‐
leiste. Die Jumper (Brücken) sind für den Betrieb
an einem 400-V-Drehstrom mit einem Neutralleiter
eingestellt.
1 = 45 mm
2 = 45 mm
3 = 60 mm
4 = 60 mm
= 70 mm
1 2 3 4 5
L 1 – 2 – 3 = Phasenkabel
N 4 = Nullleiter
= Erdungskabel
Anschluss an die Klemmleiste
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
230V 3~
230V 1~
400V 2N~
400V 3N~
L1
L1 N
L2
L1 N
N
L2
L3
L1 L2 L3
PE
PE
PE
PE
Einsetzbare Kabeltypen für Einbau oder
Austausch in Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05
V2V2-F (T90), H05 BB-F
Für den Kabelabschnitt siehe die
Gesamtleistung auf dem Typenschild.
2.3 Gebrauch
WARNUNG!
Verletzungs-, Verbrennungs-,
Stromschlag- oder Explosionsgefahr.
Nehmen Sie keine technischen
Änderungen am Gerät vor.
Vergewissern Sie sich, dass die
Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
Lassen Sie das Gerät während des
Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
Schalten Sie das Gerät nach jedem
Gebrauch aus.
Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig
vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es
kann heiße Luft freigesetzt werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen
Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt
hat.
Üben Sie keinen Druck auf die offene Tür
aus.
Verwenden Sie das Gerät nicht als
Arbeits- oder Abstellfläche.
Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Die
Verwendung von Zutaten mit Alkohol kann
46 DEUTSCH
eine Mischung aus Alkohol und Luft
verursachen.
Lassen Sie beim Öffnen der Tür keine
Funken oder offenen Flammen mit dem
Gerät in Kontakt kommen.
Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt sind, im
Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe
des Geräts.
WARNUNG!
Risiko von Schäden am Gerät.
Um Beschädigungen und Verfärbungen
der Emailbeschichtung zu vermeiden:
Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder
andere Gegenstände nicht direkt auf
den Boden des Geräts.
Legen Sie keine Alufolie direkt auf den
Boden des Garraums.
Füllen Sie kein Wasser direkt in das
heiße Gerät.
Lassen Sie nach Abschluss des
Garvorgangs kein feuchtes Geschirr
oder feuchte Speisen im Gerät stehen.
Gehen Sie beim Herausnehmen oder
Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor.
Verfärbungen der Emaille- oder
Edelstahlbeschichtung haben keine
Auswirkung auf die Leistung des Geräts.
Verwenden Sie eine tiefe Pfanne für
feuchte Kuchen. Fruchtsäfte verursachen
Flecken, die dauerhaft sein können.
Kochen Sie immer bei geschlossener
Gerätetür.
2.4 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Verletzungsgefahr, Brandgefahr oder
Beschädigung des Geräts.
Vor Wartungsarbeiten das Gerät
deaktivieren und den Stecker des
Anschlusskabels aus der Steckdose
ziehen.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass
die Glasscheiben brechen.
Ersetzen Sie die Türglasscheiben
umgehend, wenn sie beschädigt sind.
Wenden Sie sich an einen autorisierten
Kundendienst.
Gehen Sie beim Aushängen der Tür
vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
Reinige das Gerät regelmäßig, um eine
Verschlechterung des
Oberflächenmaterials zu verhindern.
Reinige das Gerät mit einem feuchten,
weichen Lappen. Verwende ausschließlich
Neutralreiniger. Verwende keine
Scheuermittel, Scheuerschwämme,
scharfe Reinigungsmittel oder
Metallgegenstände.
Falls Sie ein Backofenspray verwenden,
befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen
auf seiner Verpackung.
2.5 Innenbeleuchtung
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät
und separat verkaufter Ersatzlampen:
Diese Lampen müssen extremen
physikalischen Bedingungen in
Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B.
Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder
sollen Informationen über den
Betriebszustand des Gerätes anzeigen.
Sie sind nicht für den Einsatz in anderen
Geräten vorgesehen und nicht für die
Raumbeleuchtung geeignet.
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle
der Energieeffizienzklasse G.
Verwenden Sie nur Lampen mit der
gleichen Leistung .
2.6 Wartung
Wenden Sie sich zur Reparatur des
Geräts an den autorisierten Kundendienst.
Dabei dürfen ausschließlich
Originalersatzteile verwendet werden.
2.7 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
Informationen zur Entsorgung des Geräts
erhalten Sie von Ihrer
Gemeindeverwaltung.
Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe
des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
DEUTSCH 47
Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder, oder
Haustiere im Gerät einschließen.
3. MONTAGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
3.1 Montage
min. 550
20
600
min. 560 591
598
594
114
19
21540
570
558
3.2 Befestigung des Ofens am Möbel
48 DEUTSCH
4. GERÄTEBESCHREIBUNG
4.1 Gesamtansicht
7
8
4
3
2
1
1 3 4 5 62
12
2
11
10
13 9
1Bedienfeld
2Kochfeld-Einstellknöpfe
3Betriebskontrolllampe/-symbol
4Einstellknopf für die Ofenfunktionen
5Einstellknopf (für die Temperatur)
6Temperaturanzeige / -symbol
7Lüftungsöffnungen für den Kühlventilator
8Heizelement
9Lampe
10 Ventilator
11 Garraumvertiefung - Behälter für Aqua-
Reinigungsfunktion
12 Einschubschienen, herausnehmbar
13 Einschubebenen
4.2 Zubehör
Kombirost
Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
Backblech
Für Kuchen und Plätzchen.
5. BEDIENFELD
5.1 Kochzonen-Einstellknöpfe
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise in der
Gebrauchsanleitung des Kochfelds.
Sie können das Kochfeld mit den
Einstellknöpfen für die Kochzonen bedienen.
5.2 Kochstufen
Knopfstellung Funktion
0 Stellung Aus
1 - 9 Kochstufen
Zweikreiszonenschal‐
ter
1. Drehen Sie den Einstellknopf auf die
gewünschte Kochstufe.
2. Zum Beenden des Kochvorgangs muss
der Einstellknopf in die Stellung Aus
gedreht werden.
5.3 Verwendung der Zweikreis-
Kochzone (falls zutreffend)
Falls das Kochfeld über eine eigene
Bedienoberfläche mit Sensorfeldern
verfügt, wird die Funktion vom Kochfeld
gesteuert. Siehe Kapitel „Täglicher
Gebrauch“ in der Bedienungsanleitung
des Kochfelds.
1. Um die Zweikreis-Kochzone zu
aktivieren, drehen Sie den Knopf im
Uhrzeigersinn 9. Nicht durch die Stopp-
Position drehen.
2. Drehen Sie den Knopf langsam auf das
Symbol , bis Sie ein Klicken hören. Die
beiden Kochzonen sind eingeschaltet.
DEUTSCH 49
3. Informationen zum Einstellen der
erforderlichen Kochstufe finden Sie unter
„Kochstufen“.
6. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
6.1 Vor der ersten Inbetriebnahme
Der Backofen kann während des Aufheizens Geruch und Rauch verströmen. Stellen Sie
sicher, dass der Raum belüftet ist.
Schritt 1 Schritt 2
Reinigen Sie den Backofen. Heizen Sie den leeren Backofen vor.
1. Entfernen Sie alle Zubehörteile und die heraus‐
nehmbaren Einhängegitter aus dem Backofen.
2. Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör nur
mit einem Mikrofasertuch, warmem Wasser und
einem milden Reinigungsmittel.
1. Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende
Funktion ein: .
Zeit: 1 Std.
2. Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende
Funktion ein: .
Zeit: 15 Min.
Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. Setzen Sie die Zubehörteile und die he‐
rausnehmbaren Einhängegitter in den Backofen ein.
7. TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
7.1 Einstellung: Ofenfunktion
Schritt
1
Drehen Sie den Backofen-Einstell‐
knopf auf eine Ofenfunktion.
Schritt
2
Drehen Sie den Einstellknopf, um die
Temperatur .
Schritt
3
Drehen Sie nach Beendigung des
Garvorgangs die Knöpfe in die Aus-
Position, um den Backofen auszu‐
schalten.
7.2 Ofenfunktionen
50 DEUTSCH
Ofenfunk‐
tion
Anwendung
Aus-Positi‐
on
Der Backofen ist ausgeschaltet.
Umluft
Zum Braten oder zum Braten und
Backen von Speisen mit dersel‐
ben Kochtemperatur auf mehre‐
ren Ebenen gleichzeitig, ohne
dass es zu einer Aromaübertra‐
gung kommt.
Heißluftgril‐
len
Zum Braten großer Fleischstücke
oder von Geflügel mit Knochen
auf einer Ebene. Gratinieren und
Überbacken.
Unterhitze
Zum Backen von Kuchen mit
knusprigen Böden und zum Ein‐
kochen von Lebensmitteln.
Ober- / Un‐
terhitze /
Aqua Reini‐
gung
Backen und Braten von Speisen
auf einer Einschubebene.
Weitere Informationen zu folgen‐
den Themen finden Sie im Kapitel
„Pflege und Reinigung“: Aqua-
Reinigung.
Grill
Zum Grillen dünner Lebensmittel
und zum Toasten von Brot.
Auftauen
Zum Auftauen von Lebensmitteln
(Gemüse und Obst). Die Auftau‐
zeit hängt von der Menge und
Größe der gefrorenen Lebensmit‐
tel ab.
Ofenfunk‐
tion
Anwendung
Feuchte
Umluft
Diese Funktion ist entwickelt wor‐
den, um während des Kochvor‐
gangs Energie zu sparen. Wenn
Sie diese Funktion nutzen, kann
die Temperatur im Garraum von
der eingestellten Temperatur ab‐
weichen. Die Wärmeleistung kann
geringer sein. Weitere Informatio‐
nen zu folgenden Themen finden
Sie im Kapitel „Täglicher Ge‐
brauch“: Feuchte Umluft.
7.3 Hinweise zum:Feuchte Umluft
Diese Funktion wurde zur Einhaltung der
Energieeffizienzklassen- und
Umweltdesignanforderungen (gemäß EU
65/2014 und EU 66/2014) verwendet. Tests
gemäß:IEC/EN 60350-1.
Die Backofentür sollte während des
Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die
Funktion nicht unterbrochen wird. So wird
gewährleistet, dass der Backofen mit der
höchsten Energieeffizienz arbeitet.
Kochanweisungen finden Sie im Kapitel
„Tipps und Hinweise“,Feuchte
Umluft.Allgemeine Empfehlungen zum
Energiesparen finden Sie im Kapitel
„Energieeffizienz“, Energiesparen.
8. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
8.1 Einsetzen des Zubehörs
Die kleine Einkerbung auf der Oberseite
erhöht die Sicherheit. Die Vertiefungen sind
auch Kippsicherungen. Durch den umlaufend
erhöhten Rand des Rosts ist das
Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost
gesichert.
DEUTSCH 51
Kombirost:
Schieben Sie den Rost zwischen die Führungs‐
schienen der Einhängegitter mit den Füßen
nach unten zeigend.
Backblech:
Schieben Sie das Backblech zwischen die Füh‐
rungsstäbe der Einhängegitter.
9. ZUSATZFUNKTIONEN
9.1 Kühlgebläse
Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich
das Kühlgebläse automatisch ein, um die
Oberflächen des Geräts kühl zu halten. Nach
dem Abschalten des Geräts kann das
Kühlgebläse weiterlaufen, bis das Gerät
abgekühlt ist.
9.2 Sicherheitsthermostat
Ein unsachgemäßer Gebrauch des Ofens
oder defekte Bestandteile können zu einer
gefährlichen Überhitzung führen. Um dies zu
verhindern, ist der Backofen mit einem
Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die
Stromzufuhr unterbrechen kann. Die
Wiedereinschaltung des Backofens erfolgt
automatisch bei Temperaturabfall.
10. TIPPS UND HINWEISE
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
10.1 Garempfehlungen
Der Backofen hat vier Einschubebenen.
Die Ebenen werden vom Boden des
Backofens aus gezählt.
Ihr Backofen backt oder brät möglicherweise
anders als der Backofen, den Sie zuvor
hatten.
Kuchen backen
Öffnen Sie die Backofentür nicht, bevor 3/4
der eingestellten Garzeit abgelaufen ist.
Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig
verwenden, lassen Sie eine Zwischenebene
frei.
52 DEUTSCH
Garen von Fleisch und Fisch
Lassen Sie das Fleisch vor dem Tranchieren
ca. 15 Minuten ruhen, damit der Bratensaft
nicht austritt.
Um während des Bratens zu viel Rauch im
Backofen zu vermeiden, geben Sie etwas
Wasser in die tiefe Pfanne. Um die
Rauchkondensation zu verhindern, fügen Sie
jedes Mal nach dem Austrocknen Wasser
hinzu.
Garzeitdauer
Die Kochzeiten hängen von der
Lebensmittelart, ihrer Konsistenz und ihrem
Volumen ab.
Überwachen Sie zunächst die Leistung, wenn
Sie kochen. Finden Sie die besten
Einstellungen (Heizeinstellung, Garzeit usw.)
für Ihr Kochgeschirr, Ihre Rezepte und
Mengen, wenn Sie dieses Gerät verwenden.
10.2 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör
Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierenden Formen und Behälter. Sie haben eine
bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende Schüsseln.
Pizzapfanne Backform Förmchen Tortenbodenform
Dunkel, nicht reflektie‐
rend
28 cm Durchmesser
Dunkel, nicht reflektierend
26 cm Durchmesser
Keramikform
8 cm Durch‐
messer, 5 cm
Höhe
Dunkel, nicht reflektie‐
rend
28 cm Durchmesser
10.3 Feuchte Umluft
Beachten Sie für beste Ergebnisse die unten
in der Tabelle aufgeführten Empfehlungen.
(°C) (Min.)
Brötchen, süß, 12
Stück
Backblech oder tiefes
Blech
180 2 35 - 40
Brötchen, 9 Stück Backblech oder tiefes
Blech
180 2 35 - 40
Pizza, gefroren,
0,35 kg
Kombirost 220 2 35 - 40
Biskuitrolle Backblech oder tiefes
Blech
170 2 30 - 40
Brownie Backblech oder tiefes
Blech
180 2 30 - 40
DEUTSCH 53
(°C) (Min.)
Soufflé, 6 Stück Keramikförmchen auf Kom‐
birost
200 3 30 - 40
Biskuitboden Biskuitform auf Kombirost 170 2 20 - 30
Englischer Sand‐
wichkuchen à la
Victoria
Backform auf Kombirost 170 2 35 - 45
Fisch, pochiert, 0,3
kg
Backblech oder tiefes
Blech
180 3 35 - 45
Fisch, ganz, 0,2 kg Backblech oder tiefes
Blech
180 3 35 - 45
Fischfilet, 0,3 kg Pizzapfanne auf Kombirost 180 3 35 - 45
Fleisch, pochiert,
0,25 kg
Backblech oder tiefes
Blech
200 3 40 - 50
Schaschlik, 0,5 kg Backblech oder tiefes
Blech
200 3 25 - 35
Plätzchen, 16 Stück Backblech oder tiefes
Blech
180 2 20 - 30
Makronen, 20 Stück Backblech oder tiefes
Blech
180 2 40 - 45
Muffins, 12 Stück Backblech oder tiefes
Blech
170 2 30 - 40
Kleingebäck, pikant,
16 Stück
Backblech oder tiefes
Blech
170 2 35 - 45
Mürbeteigplätzchen,
20 Stück
Backblech oder tiefes
Blech
150 2 40 - 50
Törtchen, 8 Stück Backblech oder tiefes
Blech
170 2 20 - 30
Gemüse, pochiert,
0,4 kg
Backblech oder tiefes
Blech
180 3 35 - 40
Vegetarisches
Omelett
Pizzapfanne auf Kombirost 200 3 30 - 45
Mediterranes Ge‐
müse, 0,7 kg
Backblech oder tiefes
Blech
180 4 35 - 40
10.4 Informationen für Prüfinstitute
Tests gemäß IEC 60350-1.
54 DEUTSCH
( °C) (Min)
Törtchen,
16 pro
Blech
Ober- / Un‐
terhitze
Back‐
blech
3 170 20 - 35 -
Törtchen,
16 pro
Blech
Umluft Back‐
blech
3 160 20 - 35 -
Törtchen,
16 pro
Blech
Umluft Back‐
blech
1 und
3
160 20 - 35 -
Apfelku‐
chen, 2
Formen à
Ø 20 cm
Ober- / Un‐
terhitze
Kombi‐
rost
1 170 70 - 90 -
Apfelku‐
chen, 2
Formen à
Ø 20 cm
Umluft Kombi‐
rost
2 160 70 - 90 -
Biskuit,
Kuchen‐
form Ø 26
cm
Ober- / Un‐
terhitze
Kombi‐
rost
2 170 35 - 45 -
Biskuit,
Kuchen‐
form Ø 26
cm
Umluft Kombi‐
rost
2 160 35 - 45 -
Mürbe‐
teigge‐
bäck
Ober- / Un‐
terhitze
Back‐
blech
3 150 20 - 35 Backofen für 10 Min
aufheizen.
Mürbe‐
teigge‐
bäck
Umluft Back‐
blech
3 150 20 - 35 Backofen für 10 Min
aufheizen.
Toast Grill Kombi‐
rost
3 Max. 1 - 5 Backofen für 10 Min
aufheizen.
DEUTSCH 55
( °C) (Min)
Hambur‐
ger aus
Rind‐
fleisch, 6
Stück, 0,6
kg
Grill Kombi‐
rost und
Fettpfan‐
ne
3 Max. 20 - 30 Kombirost in die
dritte und Fettpfan‐
ne in die zweite Ein‐
schubebene des
Backofens einschie‐
ben. Wenden Sie
das Gericht nach
der Hälfte der Gar‐
dauer.
Backofen für 10 Min
aufheizen.
11. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
11.1 Hinweise zur Reinigung
Reinigungs‐
mittel
Reinigen Sie die Vorderseite des Geräts nur mit einem Mikrofasertuch mit warmem Was‐
ser und einem milden Reinigungsmittel. Reinigen und überprüfen Sie die Türdichtung um
den Garraumrahmen.
Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer geeigneten Reinigungslösung.
Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel.
Täglicher
Gebrauch
Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder andere Spei‐
sereste könnten einen Brand verursachen.
Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder an den Glasscheiben der Tür niederschlagen.
Um die Kondensation zu reduzieren, schalten Sie das Gerät immer 10 Minuten vor dem
Garen ein. Lassen Sie die Speisen nicht länger als 20 Minuten im Gerät stehen. Trocknen
Sie den Garraum nach jedem Gebrauch nur mit einem Mikrofasertuch ab.
Zubehör
Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Ver‐
wenden Sie nur ein Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungs‐
mittel. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler.
Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln oder scharf‐
kantigen Gegenständen.
56 DEUTSCH
11.2 Entfernen: Einhängegitter
Entfernen Sie Einhängegitter zur Reinigung
des Backofens.
Schritt
1
Schalten Sie den Backofen aus
und warten Sie, bis er abgekühlt
ist.
Schritt
2
Ziehen Sie das Einhängegitter vor‐
ne von der Seitenwand weg.
Schritt
3
Ziehen Sie das Einhängegitter hin‐
ten von der Seitenwand weg und
nehmen Sie es heraus.
2
1
Schritt
4
Setzen Sie die Einhängegitter in
umgekehrter Reihenfolge ein.
11.3 Benutzung: Aqua Reinigung
Bei dieser Reinigungsfunktion werden mithilfe
von Feuchtigkeit Fett- und Speisereste aus
dem Backofen entfernt.
Schritt
1
Füllen Sie Wasser in die Garraum‐
vertiefung: 150 ml.
Schritt
2
Stellen Sie folgende Funktion ein:
.
Schritt
3
Stellen Sie die Temperatur auf 90 °C
ein.
Schritt
4
Lassen Sie den Backofen 30 Min.
lang eingeschaltet.
Schritt
5
Schalten Sie den Backofen aus.
Schritt
6
Warten Sie, bis der Backofen kalt ist.
Trocknen Sie den Garraum mit ei‐
nem weichen Tuch ab.
11.4 Aus- und Einbau: Tür
Die Backofentür hat zwei Glasscheiben. Sie können die Backofentür und die interne
Glasscheibe entfernen, um sie zu reinigen. Lesen Sie die gesamte Anleitung „Aus- und
Einbauen der Tür“, bevor Sie die Glasscheiben entfernen.
VORSICHT!
Verwenden Sie den Backofen nicht ohne die Glasscheiben.
DEUTSCH 57
Schritt
1
Öffnen Sie die Backofentür vollständig
und halten Sie beide Scharniere fest.
Schritt
2
Heben und ziehen Sie die Verriegelungen
an, bis sie einrasten.
Schritt
3
Schließen Sie die Backofentür halb bis
zur ersten Öffnungsstellung. Anschlie‐
ßend heben und ziehen Sie die Tür aus
der Aufnahme heraus.
Schritt
4
Legen Sie die Backofentür auf eine stabile
Fläche und lösen Sie das Verriegelungs‐
system, um die innere Glasscheibe zu
entfernen.
Schritt
5
Drehen Sie die Befestigungen um 90° und
nehmen Sie sie aus der Halterung.
90°
58 DEUTSCH
Schritt
6
Zuerst vorsichtig anheben und dann die
Glasscheibe entfernen.
12
Schritt
7
Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheiben sorg‐
fältig. Reinigen Sie die Glasscheiben nicht im Geschirrspüler.
Schritt
8
Setzen Sie nach der Reinigung die Glasscheibe und die Backofentür ein
Wenn die Tür korrekt installiert ist, hören Sie beim Schließen der Verriegelungen ein Klicken.
Bei korrektem Einbau macht die Türabdeckung ein
Klickgeräusch.
Stellen Sie sicher, dass Sie die interne Glasplatte
korrekt in der Aufnahme installieren.
A
11.5 Austausch: Lampe
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
Die Lampe kann heiß sein.
Bevor Sie die Lampe austauschen:
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3
Schalten Sie den Backofen aus.
Warten Sie, bis der Ofen kalt ist.
Trennen Sie den Ofen von der
Netzversorgung.
Breiten Sie ein Tuch auf dem
Garraumboden aus.
Hintere Lampe
Schritt
1
Drehen Sie die Glasabdeckung und nehmen Sie sie ab.
Schritt
2
Reinigen Sie die Glasabdeckung.
DEUTSCH 59
Schritt
3
Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe.
Schritt
4
Bringen Sie die Glasabdeckung an.
12. FEHLERSUCHE
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
12.1 Was zu tun ist, wenn …
In allen Fällen, die nicht in dieser Tabelle
aufgeführt sind, wenden Sie sich bitte an
einen autorisierten Kundendienst.
Störung Prüfen Sie, ob
Folgendes zu‐
trifft ...
Der Backofen heizt
nicht auf.
Die Sicherung ist
durchgebrannt.
Die Türdichtung ist be‐
schädigt.
Benutzen Sie den
Ofen nicht. Wenden
Sie sich an einen auto‐
risierten Kundendienst.
Die Lampe funktioniert
nicht.
Die Lampe ist durch‐
gebrannt.
12.2 Service-Daten
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen
können, wenden Sie sich an Ihren Händler
oder einen autorisierten Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten
finden Sie auf dem Typenschild. Das
Typenschild befindet sich am vorderen
Rahmen des Garraums des Geräts.
Entfernen Sie das Typenschild nicht vom
Garraum.
Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier zu
notieren:
Modell (MOD.): .....................................
....
Produktnummer (PNC) .....................................
....
Seriennummer (S.N.) .....................................
....
13. ENERGIEEFFIZIENZ
13.1 Produktinformation und Produktinformationsblatt gemäß den EU-
Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung
Name des Lieferanten Progress
Modellbezeichnung PHN13002X 944068072
Energieeffizienzindex 95.1
Energieeffizienzklasse A
Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller
Modus
0.89kWh/Programm
Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus 0.78kWh/Programm
60 DEUTSCH
Anzahl der Garräume 1
Wärmequelle Strom
Volumen 65l
Art des Backofens Untereinbau-Backofen
Masse 28.5kg
IEC/EN 60350-1 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Herde, Backöfen, Dampföfen und
Grills – Methoden zur Leistungsmessung.
13.2 Energiesparen
Das Gerät verfügt über Funktionen,
mit deren Hilfe Sie beim täglichen
Kochen Energie sparen können.
Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür
geschlossen ist, wenn das Gerät in Betrieb
ist. Die Gerätetür darf während des
Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden.
Halten Sie die Türdichtung sauber und stellen
Sie sicher, dass sie sich fest in der richtigen
Position befindet.
Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um
mehr Energie zu sparen.
Heizen Sie, wenn möglich, das Gerät vor
dem Garvorgang nicht vor.
Wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig
zubereiten, halten Sie die Unterbrechungen
beim Backen so kurz wie möglich.
Garen mit Heißluft
Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen
mit Heißluft, um Energie zu sparen.
Restwärme
Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten,
reduzieren Sie die Gerätetemperatur
mindestens 3 - 10 Min. vor Ablauf des
Garvorgangs. Durch die Restwärme im Gerät
wird der Garvorgang fortgesetzt.
Nutzen Sie die Restwärme, um andere
Speisen aufzuwärmen.
Warmhalten von Speisen
Wählen Sie die niedrigste
Temperatureinstellung, wenn Sie die
Restwärme zum Warmhalten von Speisen
nutzen möchten.
Feuchte Umluft
Diese Funktion soll während des
Garvorgangs Energie sparen.
14. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
Ihre Pflichten als Endnutzer Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit
einer durchgestrichenen Abfalltonne auf
Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf
deshalb nur getrennt vom unsortierten
Siedlungsabfall gesammelt und
zurückgenommen werden, es darf also nicht
in den Hausmüll gegeben werden. Das Gerät
kann z. B. bei einer kommunalen
Sammelstelle oder ggf. bei einem Vertreiber
(siehe zu deren Rücknahmepflichten unten)
abgegeben werden. Das gilt auch für alle
DEUTSCH 61
Bauteile, Unterbaugruppen und
Verbrauchsmaterialien des zu entsorgenden
Altgeräts.
Bevor das Altgerät entsorgt werden darf,
müssen alle Altbatterien und
Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt
werden, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind. Das gleiche gilt für Lampen, die
zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen
werden können. Der Endnutzer ist zudem
selbst dafür verantwortlich,
personenbezogene Daten auf dem Altgerät
zu löschen.
Hinweise zum Recycling
Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln,
die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind.
Entsorgen Sie solche Materialien,
insbesondere Verpackungen, nicht im
Hausmüll sondern über die bereitgestellten
Recyclingbehälter oder die entsprechenden
örtlichen Sammelsysteme.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz auch elektrische und
elektronische Geräte.
Rücknahmepflichten der Vertreiber in
Deutschland
Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche
Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder
sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist
verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen
Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort
der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen. Das gilt auch
für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800
m², die mehrmals im Kalenderjahr oder
dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte
anbieten und auf dem Markt bereitstellen.
Solche Vertreiber müssen zudem auf
Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in
keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm
sind (kleine Elektrogeräte), im
Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen;
die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an
den Kauf eines Elektro- oder
Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf
drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt
werden.
Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt,
wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät
dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die
Abholung des Altgerätes für den Endnutzer
kostenlos.
Die vorstehenden Pflichten gelten auch für
den Vertrieb unter Verwendung von
Fernkommunikationsmitteln, wenn die
Vertreiber Lager- und Versandflächen für
Elektro- und Elektronikgeräte bzw.
Gesamtlager- und -versandflächen für
Lebensmittel vorhalten, die den oben
genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die
unentgeltliche Abholung von Elektro- und
Elektronikgeräten ist dann aber auf
Wärmeüberträger (z. B. Kühlschrank),
Bildschirme, Monitore und Geräte, die
Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr
als 100 cm² enthalten, und Geräte
beschränkt, bei denen mindestens eine der
äußeren Abmessungen mehr als 50 cm
beträgt. Für alle übrigen Elektro- und
Elektronikgeräte muss der Vertreiber
geeignete Rückgabemöglichkeiten in
zumutbarer Entfernung zum jeweiligen
Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für
kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer
zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu
kaufen.
Rücknahmepflichten von Vertreibern und
andere Möglichkeiten der Entsorgung von
Elektro- und Elektronikgeräten in der
Region Wallonien
Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte
verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung
von Neugeräten Altgeräte desselben Typs,
die im Wesentlichen die gleichen Funktionen
wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom
Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt
auch bei der Lieferung von neuen Elektro-
und Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und
Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von
mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet,
Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
62 DEUTSCH
größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im
Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe
kostenlos zurückzunehmen; die Rücknahme
darf in diesem Fall nicht vom Kauf eines
Elektro- oder Elektronikgerätes abhängig
gemacht werden.
Die Rücknahme von Elektro- und
Elektronikgeräten kann auch auf
Containerplätzen oder zugelassenen
Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere
Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre
Gemeindeverwaltung.
DEUTSCH 63
*
867368591-B-262023
7

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Progress PHN13002X bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Progress PHN13002X in de taal/talen: Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 1.44 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info