806669
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/128
Pagina verder
PDB6050EPDB9050E
BG Аспиратор Ръководство за употреба 2
CS Odsavač par Návod k použití 6
DA Emhætte Brugsanvisning 10
DE Herd-Abzugshaube Benutzerinformation 14
EL Απορροφητήρας Οδηγίες Χρήσης 19
EN Cooker Hood User Manual 23
ES Campana extractora Manual de instrucciones 27
ET Õhupuhasti Kasutusjuhend 31
FI Liesituuletin Käyttöohje 35
FR Hotte Notice d'utilisation 39
HR Kuhinjska napa Upute za uporabu 43
HU Konyhai szagelszívó Használati útmutató 47
IT Cappa da cucina Istruzioni per l’uso 51
KK Пештің сорғыш қондырғысы Қолдану туралы нұсқаулары 55
LT Garų rinktuvas Naudojimo instrukcija 59
LV Tvaika nosūcējs Lietošanas instrukcija 63
MK Аспиратор Упатство за ракување 67
NL Afzuigkap Gebruiksaanwijzing 71
NO Ventilator Bruksanvisning 75
PL Okap kuchenny Instrukcja obsługi 79
PT Exaustor Manual de instruções 83
RO Hotă pentru aragaz Manual de utilizare 87
RU Кухонная вытяжка Инструкция по эксплуатации 91
SK Odsávač pár Návod na používanie 95
SL Kuhinjska napa Navodila za uporabo 99
SQ Aspirator Udhëzimet për përdorim 103
SR Аспиратор штедњака Упутство за употребу 107
SV Spisfläkt Bruksanvisning 111
TR Davlumbaz Kullanma Kılavuzu 115
UK Витяжка Інструкція 119
AR 󰤕󰥩󰤨󰤫󰥤 󰤫󰥘󰥯󰥥󰥠 󰎥󰑏󰎦 󰎗󰐛󰐎󰎫󰎩󰎦 125
ПОСЕТЕТЕ НАШИЯ УЕБСАЙТ ЗА:
Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на
неизправности, информация за сервиз и ремонт:
www.progress-hausgeraete.de/support
СЪДЪРЖАНИЕ
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И МОНТАЖ......................................... 2
2. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА................................................................................... 2
3. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА........................................................................... 3
4. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ................................................................................ 3
5. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА...............................................................5
Запазваме си правото на изменения.
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И МОНТАЖ
ВНИМАНИЕ!
Вижте отделната брошура с
инструкции за инсталиране за
Информация за безопасност и монтаж.
Прочетете внимателно главите за
безопасност преди всяка употреба или
поддръжка на уреда.
2. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
2.1 Преглед на контролния панел
4321
Функция Описание
1Осветление Включва и изключва осветлението.
2
Функция Описание
2Първа скорост / Изкл. Моторът превключва на първа скорост. При повторно натиска‐
не уредът се изключва.
3Втора скорост Моторът превключва на втора скорост.
4Трета скорост Моторът превключва на трета скорост.
3. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
3.1 Използване на абсорбатора
Проверете препоръчителната скорост в
съответствие с таблицата по-долу.
При затопляне на храна; готвене с поставен капак.
При готвене с капак върху няколко зони за готвене или горелки, пържене на слаб огън.
При варене и пържене на големи количества храна без капак, готвене върху няколко го‐
тварски зони или горелки.
Препоръчително е да оставите
абсорбатора да работи приблизително
15 минути след готвене.
За да работите с абсорбаторът,:
1. Натиснете бутона за първа скорост
, за да включите уреда.
2. Ако е необходимо, сменете скоростта,
като натиснете желания бутон.
Осветлението на аспираторите
работи независимо от другите
функции на аспиратора. За да
осветите повърхността за готвене,
натиснете бутона на лампичката .
За да изключите уреда, натиснете отново
бутона за първа скорост .
4. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
4.1 Бележки относно почистването
Препарати за
почистване
Не използвайте абразивни почистващи препарати и четки.
Почистете лицевата част на фурната с мека кърпа с топла вода и лек препарат
за почистване.
След готвене някои части на уреда могат да се нагреят. За да избегнете петна,
уредът трябва да се охлади и изсуши с чиста кърпа или салфетки.
Почистете петната с лек почистващ препарат.
3
Поддържайте
абсорбатора
чист.
Почиствайте уреда и филтрите за мазнини всеки месец. Внимателно почиствайте
мазнини по вътрешността на уреда и филтрите за мазнини. Натрупвания на маз‐
нини или други остатъци могат да доведат до пожар.
Филтрите за мазнини могат да се почистват в съдомиялна.
Съдомиялната трябва да е настроена на ниска температура и кратък цикъл. Фил‐
търът за мазнини може да загуби цвета си, но това не влияе върху работата на
уреда.
Филтър с ак‐
тивен въглен
Времето за насищане на филтъра с активен въглен зависи от типа готвене и ре‐
довността на почистване на филтъра за мазнини. Филтърът с активен въглен не
може да се мие, не може да се регенерира и трябва да се подменя приблизител‐
но на всеки 4/6 месеца работа или по-често при особено тежка употреба.
4.2 Почистване на филтъра за
мазнини
Филтрите се монтират с помощта на скоби
и щифтове, разположени от обратната
страна.
За да почистите филтъра:
1. Натиснете дръжката на скобата за
монтаж върху панела на филтъра под
абсорбатора.
1
2
2. Леко наклонете предната част на
филтъра надолу , след което дръпнете.
Повторете първите две стъпки за всички
филтри.
3. Почистете филтрите с помощта на
гъба и неабразивни препарати или в
съдомиялна.
Съдомиялната трябва да е
настроена на ниска температура и
кратък цикъл. Филтърът за мазнини
може да загуби цвета си, но това не
влияе върху работата на уреда.
4. За монтиране на филтрите обратно,
изпълнете първите две стъпки в
обратен ред.
Повторете стъпките за всички филтри, ако
е приложимо.
4.3 Смяна на филтъра с активен
въглен - (по избор)
ВНИМАНИЕ!
Филтърът с активен въглен НЕ трябва
да се мие!
Вижте листовката, предоставена с
филтъра.
За да смените филтъра:
1. Извадете филтрите за мазнини от
уреда.
Вижте „Почистване на филтъра за
мазнини“ в тази глава.
2. Натиснете предния ръб в слота към
долната част на филтъра. Леко
наклонете предната част на филтъра
надолу.
4
3. За монтиране на нов филтър
изпълнете стъпките в обратен ред.
При всички случаи е необходимо да
сменяте филтрите поне на всеки четири
месеца.
4.4 Смяна на лампата
Този уред е снабден със светодиодна
лампичка (LED). Тази част трябва да се
смени единствено от техник. В случай на
неизправност вижте „Обслужване“ в глава
„Инструкции за безопасност“.
5. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Рециклирайте материалите със символа
. Поставяйте опаковките в съответните
контейнери за рециклирането им.
Помогнете за опазването на околната
среда и човешкото здраве, както и за
рециклирането на отпадъци от
електрически и електронни уреди. Не
изхвърляйте уредите, означени със
символаl , заедно с битовата смет.
Върнете уреда в местния пункт за
рециклиране или се обърнете към вашата
общинска служба.
5
NAVŠTIVTE NAŠE STRÁNKY:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a
opravách získáte na:
www.progress-hausgeraete.de/support
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE A INSTALACE................................................6
2. POPIS SPOTŘEBIČE........................................................................................6
3. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ........................................................................................... 7
4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA......................................................................................... 7
5. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ......................................9
Zmĕny vyhrazeny.
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE A INSTALACE
VAROVÁNÍ!
Bezpečnostní informace a instalaci
naleznete v samostatná příručce s
pokyny k instalaci. Před jakýmkoliv
použitím či údržbou spotřebiče si pečlivě
přečtěte kapitoly o bezpečnosti.
2. POPIS SPOTŘEBIČE
2.1 Přehled ovládacího panelu
4321
Funkce Popis
1Osvětlení Slouží k zapnutí a vypnutí osvětlení.
6
Funkce Popis
2První nastavení otáček / vy‐
pnuto
Motor přepne na první nastavení otáček. Druhým stisknutím se
spotřebič vypne.
3Druhé nastavení otáček Motor přepne na druhé nastavení otáček.
4Třetí nastavení otáček Motor přepne na třetí nastavení otáček.
3. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
3.1 Používání odsavače par
Doporučené otáčky naleznete v níže uvedené
tabulce.
Při ohřevu jídla, při vaření se zakrytými nádobami.
Při vaření se zakrytými nádobami na více varných zónách nebo hořácích, při mírném smažení.
Při vaření (vody) a smažení velkého množství jídla bez poklice, při vaření na více varných zó‐
nách nebo hořácích.
Doporučuje se nechat odsavač par
zapnutý ještě přibližně 15 minut po
dokončení přípravy jídla.
Jak uvést do provozu odsavač par, :
1. Spotřebič zapnete stisknutím prvního
tlačítka otáček .
2. V případě potřeby změňte otáčky
stisknutím příslušného tlačítka.
Světlo odsavače par funguje
nezávisle na ostatních funkcích. Chcete-li
osvítit varnou plochu,stiskněte tlačítko
osvětlení .
Spotřebič vypnete opětovným stisknutím
prvního tlačítka nastavení otáček .
4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
4.1 Poznámky k čištění
Čisticí pro‐
středky
Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky a kartáče.
Povrch spotřebiče otřete měkkým hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a šetrné‐
ho mycího prostředku.
Po vaření se mohou některé části spotřebiče zahřát. Abyste zabránili skvrnám, musí
spotřebič vychladnou a je nutné jej vysušit čistou látkovou nebo papírovou utěrkou.
Skvrny vyčistěte pomocí šetrného čisticího prostředku.
7
Odsavač par
udržujte vždy
čistý
Spotřebič a tukové filtry čistěte každý měsíc. Vnitřek a tukové filtry šetrně očistěte od
tuku. Hromadění mastnoty či zbytků jídel může způsobit požár.
Tukové filtry lze mýt v myčce nádobí.
Myčka nádobí musí být nastavena na nízkou teplotu a krátký program. U tukového fil‐
tru může dojít ke změně barvy, což ale nemá žádný vliv na výkon spotřebiče.
Uhlíkový filtr
Doba nasycení uhlíkového filtru se liší v závislosti na typu přípravy jídla a četnosti či‐
štění tukového filtru. Aktivní uhlíkový filtr není omyvatelný, nelze jej regenerovat a je
nutné jej vyměnit každých 4/6 měsíců používání nebo častěji v případě obzvláště vel‐
kého vytížení.
4.2 Čištění tukového filtru
Filtry jsou uchyceny na protější straně
pomocí úchytek a svorek.
Čištění filtru:
1. Stiskněte držadlo úchytky na panelu filtru
pod odsavačem par .
1
2
2. Přední část filtru naklopte mírně dolů a
poté zatáhněte.
Opakujte první dva kroky postupu u všech
filtrů.
3. Filtry očistěte pomocí houbičky s
neabrazivními čisticími prostředky nebo
použijte myčku nádobí.
Myčka nádobí musí být nastavena na
nízkou teplotu a krátký program. U
tukového filtru může dojít ke změně
barvy, což ale nemá žádný vliv na výkon
spotřebiče.
4. Pro instalaci filtrů zpět proveďte první dva
kroky postupu v opačném pořadí.
V případě potřeby opakujte postup u všech
filtrů.
4.3 Výměna uhlíkového filtru - volitelně
VAROVÁNÍ!
Uhlíkový filtr je neomyvatelný!
Viz příbalový leták dodaný s filtrem.
Výměna filtru:
1. Vyjměte tukové filtry ze spotřebiče.
Viz „Čištění tukového filtru“ v této kapitole.
2. Zatlačte přední hranu ve výřezu směrem
k dolní části filtru. Přední část filtru
naklopte mírně dolů.
3. Při instalaci nového filtru proveďte stejný
postup v opačném pořadí.
V každém případě je nutné měnit filtry
nejméně každé čtyři měsíce.
8
4.4 Výměna žárovky
Spotřebič se dodává s žárovkou typu LED.
Tento díl smí vyměnit pouze školený technik.
V případě jakékoliv závady viz část „Servis“ v
kapitole „Bezpečnostní pokyny“.
5. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem .
Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit
životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat
elektrické a elektronické spotřebiče určené k
likvidaci. Spotřebiče označené příslušným
symbolem nelikvidujte spolu s domovním
odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním
sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
9
BESØG VORES HJEMMESIDE FOR AT:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation:
www.progress-hausgeraete.de/support
INDHOLDSFORTEGNELSE
1. SIKKERHEDSINFORMATION OG INSTALLATION....................................... 10
2. PRODUKTBESKRIVELSE.............................................................................. 10
3. DAGLIG BRUG................................................................................................11
4. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING........................................................ 11
5. MILJØHENSYN............................................................................................... 13
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
1. SIKKERHEDSINFORMATION OG INSTALLATION
ADVARSEL!
Se det separate hæfte med
installationsinstruktioner for
sikkerhedsinformation og installation.
Læs kapitlerne om sikkerhed
omhyggeligt inden enhver brug eller
vedligeholdelse af apparatet.
2. PRODUKTBESKRIVELSE
2.1 Oversigt over betjeningspanel
4321
Funktion Beskrivelse
1Ovnpære Slår lyset til og fra.
10
Funktion Beskrivelse
2Første hastighed / slukket Motoren skifter til første hastighedsniveau. Et tryk mere slukker for
emhætten.
3Anden hastighed Motoren skifter til andet hastighedsniveau.
4Tredje hastighed Motoren skifter til tredje hastighedsniveau.
3. DAGLIG BRUG
3.1 Brug af emhætten
Kontroller den anbefalede hastighed i
henhold til nedenstående tabel.
Opvarmning af mad og tilberedning med gryder med låg på.
Tilberedning af mad i gryder med låg på på flere kogezoner eller blus, let stegning.
Kogning og stegning af store mængder mad uden låg på, madtilberedning på flere kogezoner
eller blus.
Vi anbefaler, at man lader emhætten
køre videre i ca. 15 minutter efter
madlavningen.
For at betjene emhætten,:
1. Tryk på den første hastighedsknap
for at tænde for emhætten.
2. Hvis det er nødvendigt, skiftes
hastigheden ved at trykke på den
ønskede knap.
Emhættens lys fungerer uafhængigt
af andre emhættefunktioner. For at
belyse kogefladen skal du trykke på
lysknappen .
Sluk for emhætten ved igen at trykke på den
første hastighedsknap .
4. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
4.1 Bemærkninger om rengøring
Rengørings‐
midler
Brug ikke slibende rengøringsmidler og børster.
Rengør apparatets overflade med en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et rengø‐
ringsmiddel.
Efter madlavning kan nogle dele af apparatet blive varmt. For at undgå pletter skal ap‐
paratet køles ned og tørres med ren klud eller papirhåndklæde.
Rengør pletter med et mildt rengøringsmiddel.
11
Hold emhæt‐
ten ren
Rengør apparatet og fedtfiltre hver måned. Rengør indersiden og fedtfiltrene omhygge‐
ligt for fedt. Ophobning af fedt eller andre rester kan forårsage brand.
Fedtfiltre kan vaskes i en opvaskemaskine.
Opvaskemaskinen skal være indstillet til lave temperaturer og en kort cyklus. Fedtfilte‐
ret kan blive misfarvet, men det har ingen indvirkning på filterets ydeevne.
Filter med ak‐
tivt kul
Kulfilterets holdbarhed afhænger af typen af madlavning, og hvor ofte fedtfiltrene ren‐
gøres. Filteret med aktivt kul er ikke vaskbart, kan ikke regenereres og skal udskiftes
cirka hver 4./6. måned, eller hyppigere til særlig kraftig anvendelse.
4.2 Rengøring af fedtfilteret
Filtrene er monteret med clips og stifter i den
modsatte side.
Sådan rengøres filteret:
1. Tryk på grebet til monteringsclipsen på
filterpanelet under emhætten.
1
2
2. Vip forsiden af filteret let nedad, og træk.
Gentag de første to trin på alle filtrene.
3. Rengør filtrene med en svamp med ikke-
skurrende rengøringsmidler eller i
opvaskemaskinen.
Opvaskemaskinen skal være indstillet
til lave temperaturer og en kort cyklus.
Fedtfilteret kan blive misfarvet, men det
har ingen indvirkning på filterets
ydeevne.
4. Filtrene monteres igen, ved at man følger
de første to trin i omvendt rækkefølge.
Gentag dette på alle de filtre, hvor det er
relevant.
4.3 Udskiftning af kulfilter - valgfrit
ADVARSEL!
Kulfilteret kan ikke vaskes!
Se den folder, der fulgte med filteret.
Sådan udskiftes filteret:
1. Fjern fedtfiltrene fra apparatet.
Se afsnittet "Rengøring af fedtfilteret".
2. Tryk forkanten i åbningen mod den
nederste del af filteret. Vip forsiden af
filteret let nedad.
3. Når du skal installere det nye filter,
gentages proceduren i omvendt
rækkefølge.
Det er under alle omstændigheder
nødvendigt at udskifte filtrene mindst hver
fjerde måned.
12
4.4 Udskiftning af pæren
Dette apparat er forsynet med LED-lampe.
Denne del må kun udskiftes af teknikeren.
Ved funktionsfejl følges "Service" i kapitlet
"Sikkerhedsvejledning".
5. MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet .
Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte
miljøet og menneskelig sundhed samt at
genbruge affald af elektriske og elektroniske
apparater. Kasser ikke apparater, der er
mærket med symbolet , sammen med
husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage
til din lokale genbrugsplads eller kontakt din
kommune.
13
BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service
und Reparatur zu erhalten:
www.progress-hausgeraete.de/support
INHALTSVERZEICHNIS
1. SICHERHEITS- UND INSTALLATIONSHINWEISE........................................14
2. GERÄTEBESCHREIBUNG............................................................................. 14
3. TÄGLICHER GEBRAUCH...............................................................................15
4. REINIGUNG UND PFLEGE............................................................................ 15
5. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG....................................................... 17
Änderungen vorbehalten.
1. SICHERHEITS- UND INSTALLATIONSHINWEISE
WARNUNG!
Bezüglich der Sicherheits- und
Installationshinweise siehe die separate
Montageanleitung. Lesen Sie vor der
Verwendung und Wartung des Geräts
das Kapitel mit den
Sicherheitsinformationen sorgfältig durch.
2. GERÄTEBESCHREIBUNG
2.1 Überblick – Bedienfeld
4321
Funktion Beschreibung
1Lampe Ein- und Ausschalten der Beleuchtung.
14
Funktion Beschreibung
2Erste Geschwindigkeit / Aus Der Motor schaltet auf die erste Geschwindigkeitsstufe. Erneutes
Drücken schaltet das Gerät aus.
3Zweite Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die zweite Geschwindigkeitsstufe.
4Dritte Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die dritte Geschwindigkeitsstufe.
3. TÄGLICHER GEBRAUCH
3.1 Verwenden der Abzugshaube
Entnehmen Sie die empfohlene
Geschwindigkeit der Tabelle unten.
Aufwärmen von Speisen, Kochen in Töpfen mit Deckeln.
Kochen in Töpfen mit Deckeln auf mehreren Kochzonen oder Brennern, sanftes Braten.
Kochen und Braten von großen Speisemengen ohne Deckel, Kochen auf mehreren Kochzo‐
nen oder Brennern.
Es wird empfohlen, die
Dunstabzugshaube nach dem Kochen
etwa 15 Minuten lang laufen zu lassen.
Bedienen der Abzugshaube:
1. Zum Einschalten des Geräts drücken Sie
die erste Geschwindigkeitstaste .
2. Bei Bedarf ändern Sie die
Geschwindigkeit durch Drücken der
entsprechenden Taste.
Das Abzugshaubenlicht arbeitet
unabhängig von anderen
Abzugshaubenfunktionen. Um die
Kochfläche zu beleuchten,den
Lichtschalter drücken .
Zum Ausschalten des Geräts drücken Sie die
erste Geschwindigkeitstaste erneut.
4. REINIGUNG UND PFLEGE
4.1 Hinweise zur Reinigung
Reinigungs‐
mittel
Keine Scheuermittel und Bürsten verwenden.
Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas mildem Reinigungsmit‐
tel an, und reinigen Sie damit die Geräteoberfläche.
Nach dem Kochvorgang können einige Teile des Geräts heiß sein. Um Flecken zu ver‐
meiden, muss das Gerät, nachdem es abgekühlt ist, mit einem sauberen Tuch oder
Papiertüchern abgetrocknet werden.
Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel.
15
Halten Sie die
Dunstabzugs‐
haube sauber.
Reinigen Sie das Gerät und die Fettfilter einmal im Monat. Reinigen Sie den Innen‐
raum und die Fettfilter sorgfältig von Fett. Fettansammlungen oder andere Speisereste
könnten einen Brand verursachen.
Fettfilter können im Geschirrspüler gespült werden.
Dazu muss die Spülmaschine auf einen kurzen Spülgang mit niedriger Temperatur ein‐
gestellt werden. Am Fettfilter können Verfärbungen auftreten; diese beeinträchtigen die
Leistung des Geräts jedoch nicht.
Kohlefilter
Der Zeitpunkt der Sättigung des Kohlefilters variiert je nach Art des Kochens und der
regelmäßigen Reinigung des Fettfilters. Der aktivierte Kohlefilter ist nicht waschbar und
kann nicht regeneriert werden. Er muss nach einer Betriebsdauer von etwa 4/6 Mona‐
ten oder öfter bei einer intensiven Verwendung ausgetauscht werden.
4.2 Reinigen des Fettfilters
Die Filter sind mit Klammern und Stiften auf
der gegenüberliegenden Seite befestigt.
Reinigen des Filters:
1. Drücken Sie den Griff der
Befestigungsklammer an der Filterblende
unterhalb der Dunstabzugshaube.
1
2
2. Neigen Sie die Vorderseite des Filters
leicht nach unten und ziehen Sie ihn
heraus.
Wiederholen Sie die beiden ersten Schritte
für alle Filter.
3. Reinigen Sie die Filter mit einem
Schwamm und nicht-scheuerndem
Reiniger oder in der Spülmaschine.
Dazu muss die Spülmaschine auf
einen kurzen Spülgang mit niedriger
Temperatur eingestellt werden. Am
Fettfilter können Verfärbungen auftreten;
diese beeinträchtigen die Leistung des
Geräts jedoch nicht.
4. Zum erneuten Einbau des Filters
befolgen Sie die ersten beiden Schritte in
umgekehrter Reihenfolge.
Wiederholen Sie ggf. die Schritte für alle
Filter.
4.3 Austauschen des Kohlefilters -
optional
WARNUNG!
Der Kohlefilter kann nicht gewaschen
werden!
Siehe Packungsbeilage, die mit dem
Filter geliefert wird.
Austauschen des Filters:
1. Bauen Sie die Fettfilter aus dem Gerät
aus.
Siehe „Reinigen des Fettfilters“ in diesem
Kapitel.
2. Drücken Sie die Vorderkante im Schlitz in
Richtung des unteren Teils des Filters.
Neigen Sie die Vorderseite des Filters
leicht nach unten.
16
3. Führen Sie zum Einbau des neuen Filters
die gleichen Schritte in umgekehrter
Reihenfolge durch.
Auf jeden Fall müssen die Filter mindestens
alle vier Monate ausgetauscht werden.
4.4 Austauschen der Lampe
Das Gerät wird mit einer LED-Lampe
geliefert. Dieses Teil darf nur von einem
Techniker ausgetauscht werden. Im Falle
einer Störung siehe unter „Service“ im Kapitel
„Sicherheitsanweisungen“.
5. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
Ihre Pflichten als Endnutzer
Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit
einer durchgestrichenen Abfalltonne auf
Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf
deshalb nur getrennt vom unsortierten
Siedlungsabfall gesammelt und
zurückgenommen werden, es darf also nicht
in den Hausmüll gegeben werden. Das Gerät
kann z. B. bei einer kommunalen
Sammelstelle oder ggf. bei einem Vertreiber
(siehe zu deren Rücknahmepflichten unten)
abgegeben werden. Das gilt auch für alle
Bauteile, Unterbaugruppen und
Verbrauchsmaterialien des zu entsorgenden
Altgeräts.
Bevor das Altgerät entsorgt werden darf,
müssen alle Altbatterien und
Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt
werden, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind. Das gleiche gilt für Lampen, die
zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen
werden können. Der Endnutzer ist zudem
selbst dafür verantwortlich,
personenbezogene Daten auf dem Altgerät
zu löschen.
Hinweise zum Recycling
Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln,
die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind.
Entsorgen Sie solche Materialien,
insbesondere Verpackungen, nicht im
Hausmüll sondern über die bereitgestellten
Recyclingbehälter oder die entsprechenden
örtlichen Sammelsysteme.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz auch elektrische und
elektronische Geräte.
Rücknahmepflichten der Vertreiber in
Deutschland
Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche
Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder
sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist
verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen
Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort
der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen. Das gilt auch
für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800
m², die mehrmals im Kalenderjahr oder
dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte
anbieten und auf dem Markt bereitstellen.
Solche Vertreiber müssen zudem auf
17
Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in
keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm
sind (kleine Elektrogeräte), im
Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen;
die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an
den Kauf eines Elektro- oder
Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf
drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt
werden.
Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt,
wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät
dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die
Abholung des Altgerätes für den Endnutzer
kostenlos.
Die vorstehenden Pflichten gelten auch für
den Vertrieb unter Verwendung von
Fernkommunikationsmitteln, wenn die
Vertreiber Lager- und Versandflächen für
Elektro- und Elektronikgeräte bzw.
Gesamtlager- und -versandflächen für
Lebensmittel vorhalten, die den oben
genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die
unentgeltliche Abholung von Elektro- und
Elektronikgeräten ist dann aber auf
Wärmeüberträger (z. B. Kühlschrank),
Bildschirme, Monitore und Geräte, die
Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr
als 100 cm² enthalten, und Geräte
beschränkt, bei denen mindestens eine der
äußeren Abmessungen mehr als 50 cm
beträgt. Für alle übrigen Elektro- und
Elektronikgeräte muss der Vertreiber
geeignete Rückgabemöglichkeiten in
zumutbarer Entfernung zum jeweiligen
Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für
kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer
zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu
kaufen.
Rücknahmepflichten von Vertreibern und
andere Möglichkeiten der Entsorgung von
Elektro- und Elektronikgeräten in der
Region Wallonien
Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte
verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung
von Neugeräten Altgeräte desselben Typs,
die im Wesentlichen die gleichen Funktionen
wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom
Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt
auch bei der Lieferung von neuen Elektro-
und Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und
Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von
mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet,
Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im
Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe
kostenlos zurückzunehmen; die Rücknahme
darf in diesem Fall nicht vom Kauf eines
Elektro- oder Elektronikgerätes abhängig
gemacht werden.
Die Rücknahme von Elektro- und
Elektronikgeräten kann auch auf
Containerplätzen oder zugelassenen
Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere
Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre
Gemeindeverwaltung.
18
ΕΠΙΣΚΕΦΘΕΙΤΕ ΤΟΝ ΙΣΤΟΤΟΠΟ ΜΑΣ ΓΙΑ ΝΑ:
Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων,
πληροφορίες σέρβις και επισκευής:
www.progress-hausgeraete.de/support
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ..................................... 19
2. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ..............................................................................19
3. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ................................................................................... 20
4. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ.........................................................................20
5. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ......................................................................... 22
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στο ξεχωριστό φυλλάδιο
Οδηγιών Εγκατάστασης για τις
Πληροφορίες ασφαλείας και
Εγκατάστασης. Διαβάστε προσεκτικά τα
κεφάλαια για την Ασφάλεια πριν από
οποιαδήποτε χρήση ή συντήρηση της
συσκευής.
2. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
2.1 Επισκόπηση πίνακα χειριστηρίων
4321
Λειτουργία Περιγραφή
1Λαμπτήρας Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τον φωτισμό.
19
Λειτουργία Περιγραφή
2Πρώτη ταχύτητα / Απενεργο‐
ποίηση
Ο κινητήρας μεταβαίνει στο πρώτο επίπεδο ταχύτητας. Το δεύτερο
πάτημα απενεργοποιεί τη συσκευή.
3Δεύτερη ταχύτητα Ο κινητήρας μεταβαίνει στο δεύτερο επίπεδο ταχύτητας.
4Τρίτη ταχύτητα Ο κινητήρας μεταβαίνει στο τρίτο επίπεδο ταχύτητας.
3. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
3.1 Χρήση του απορροφητήρα
Ελέγξτε τη συνιστώμενη ταχύτητα σύμφωνα
με τον παρακάτω πίνακα.
Κατά το ζέσταμα φαγητού, με σκεπασμένα σκεύη.
Κατά το μαγείρεμα με σκεπασμένα σκεύη σε πολλαπλές ζώνες μαγειρέματος ή σε εστίες, κατά
το ελαφρύ τηγάνισμα.
Κατά το βράσιμο και το τηγάνισμα μεγάλων ποσοτήτων φαγητού χωρίς καπάκι και κατά το μα‐
γείρεμα σε πολλαπλές ζώνες μαγειρέματος ή εστίες.
Συνιστάται να αφήνετε τον
απορροφητήρα να λειτουργεί για περίπου
15 λεπτά μετά το μαγείρεμα.
Για να χειριστείτε τον απορροφητήρα:
1. Πιέστε το πρώτο κουμπί ταχύτητας
για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
2. Αν χρειαστεί, αλλάξτε την ταχύτητα
πιέζοντας το επιθυμητό κουμπί.
Ο φωτισμός του απορροφητήρα
λειτουργεί ανεξάρτητα από τις άλλες
λειτουργίες του απορροφητήρα. Για να
ανάψετε την επιφάνεια
μαγειρέματος,πιέζοντας το κουμπί
φωτισμού .
Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, πιέστε
πάλι το πρώτο κουμπί ταχύτητας .
4. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
4.1 Σημειώσεις για τον καθαρισμό
Προϊόντα Κα‐
θαρισμού
Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά απορρυπαντικά και βούρτσες.
Καθαρίστε την επιφάνεια της συσκευής με ένα μαλακό πανί, ζεστό νερό και ένα ήπιο
απορρυπαντικό.
Μετά το μαγείρεμα, μερικά μέρη της συσκευής μπορεί να είναι ζεστά. Για την αποφυγή
σχηματισμού λεκέδων, η συσκευή πρέπει να έχει κρυώσει και να σκουπίζεται με ένα κα‐
θαρό πανί ή χαρτί κουζίνας.
Καθαρίστε τους λεκέδες με ένα ήπιο απορρυπαντικό.
20
Διατηρείτε τον
απορροφητή‐
ρα καθαρό
Καθαρίζετε τη συσκευή και τα φίλτρα λίπους κάθε μήνα. Καθαρίζετε προσεκτικά από το
λίπος το εσωτερικό και τα φίλτρα λίπους. Η συσσώρευση λίπους ή άλλων υπολειμμά‐
των μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά.
Τα φίλτρα λίπους μπορούν να πλυθούν σε πλυντήριο πιάτων.
Το πλυντήριο πιάτων πρέπει να ρυθμιστεί σε χαμηλή θερμοκρασία και σε σύντομο κύ‐
κλο. Το φίλτρο λίπους μπορεί να αποχρωματιστεί, αυτό δεν επηρεάζει την απόδοση της
συσκευής.
Φίλτρο άν‐
θρακα
Ο χρόνος κορεσμού του φίλτρου άνθρακα διαφέρει ανάλογα με τον τύπο μαγειρέματος
και τη συχνότητα καθαρισμού του φίλτρου λίπους. Το φίλτρο ενεργού άνθρακα δεν είναι
πλενόμενο, δεν μπορεί να ανανεωθεί και πρέπει να αντικαθίσταται περίπου κάθε 4/6
μήνες λειτουργίας ή συχνότερα για ιδιαίτερα βαριά χρήση.
4.2 Καθαρισμός του φίλτρου λίπους
Τα φίλτρα είναι τοποθετημένα με τη χρήση
κλιπ και πείρων στην αντίθετη πλευρά.
Για να καθαρίσετε το φίλτρο:
1. Πιέστε τη λαβή του κλιπ στερέωσης στο
πλαίσιο του φίλτρου κάτω από τον
απορροφητήρα.
1
2
2. Γείρετε ελαφρώς το μπροστινό μέρος του
φίλτρου προς τα κάτω και κατόπιν
τραβήξτε.
Επαναλάβετε τα δύο πρώτα βήματα για όλα
τα φίλτρα.
3. Καθαρίστε τα φίλτρα χρησιμοποιώντας
ένα σφουγγάρι με μη λειαντικά
απορρυπαντικά ή στο πλυντήριο πιάτων.
Το πλυντήριο πιάτων πρέπει να
ρυθμιστεί σε χαμηλή θερμοκρασία και σε
σύντομο κύκλο. Το φίλτρο λίπους μπορεί
να αποχρωματιστεί, αυτό δεν επηρεάζει
την απόδοση της συσκευής.
4. Για να τοποθετήσετε ξανά τα φίλτρα,
ακολουθήστε τα δύο πρώτα βήματα με
την αντίστροφη σειρά.
Επαναλάβετε τα βήματα για όλα τα φίλτρα
όπου είναι απαραίτητο.
4.3 Αντικατάσταση του φίλτρου
άνθρακα - (προαιρετικό)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Το φίλτρο άνθρακα είναι μη πλενόμενο!
Ανατρέξτε στο φυλλάδιο που
παρέχεται με το φίλτρο.
Για να αντικαταστήσετε το φίλτρο:
1. Αφαιρέστε τα φίλτρα λίπους από τη
συσκευή.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Καθαρισμός του
φίλτρου λίπους» σε αυτό το κεφάλαιο.
2. Πιέστε την μπροστινή άκρη στην εσοχή
προς το κάτω μέρος του φίλτρου. Γείρετε
ελαφρώς το μπροστινό μέρος του φίλτρου
προς τα κάτω.
21
3. Για να εγκαταστήσετε το καινούριο φίλτρο,
εκτελέστε τα ίδια βήματα με την
αντίστροφη σειρά.
Σε κάθε περίπτωση, είναι απαραίτητο να
αντικαθιστάτε τα φίλτρα τουλάχιστον κάθε
τέσσερεις μήνες.
4.4 Αντικατάσταση του λαμπτήρα
Η συσκευή παρέχεται με λαμπτήρα LED.
Αυτό το εξάρτημα μπορεί να αντικατασταθεί
μόνο από τεχνικό. Σε περίπτωση
οποιασδήποτε βλάβης, ανατρέξτε στην
ενότητα «Σέρβις» στο κεφάλαιο «Οδηγίες για
την ασφάλεια».
5. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το
σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά
συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για
ανακύκλωση. Συμβάλετε στην προστασία του
περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας
ανακυκλώνοντας τις άχρηστες ηλεκτρικές και
ηλεκτρονικές συσκευές. Μην απορρίπτετε με
τα οικιακά απορρίμματα συσκευές που
φέρουν το σύμβολο . Επιστρέψτε το
προϊόν στην τοπική σας μονάδα
ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη δημοτική
αρχή.
22
VISIT OUR WEBSITE TO:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.progress-hausgeraete.de/support
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION AND INSTALLATION............................................. 23
2. PRODUCT DESCRIPTION............................................................................. 23
3. DAILY USE......................................................................................................24
4. CARE AND CLEANING...................................................................................24
5. ENVIRONMENTAL CONCERNS.................................................................... 26
Subject to change without notice.
1. SAFETY INFORMATION AND INSTALLATION
WARNING!
Refer to the separate Installation
Instructions booklet for Safety
Information and Installation. Read
carefully the Safety chapters before any
use or maintenance of the appliance.
2. PRODUCT DESCRIPTION
2.1 Control panel overview
4321
Function Description
1Lamp Turns the lights on and off.
2First speed / Off The motor switches to first speed level. Second press turns off the
appliance.
23
Function Description
3Second speed The motor switches to second speed level.
4Third speed The motor switches to third speed level.
3. DAILY USE
3.1 Using the hood
Check the recommended speed according to
the table below.
While heating up food, cooking with covered pots.
While cooking with covered pots on multiple cooking zones or burners, gentle frying.
While boiling and frying big quantities of food without a lid, cooking on multiple cooking zones
or burners.
It is recommended to leave the hood
operating for approximately 15 minutes
after cooking.
To operate the hood:
1. Press the first speed button to switch
on the appliance.
2. If needed, change the speed by pressing
the desired button.
The hoods light works independently
to other hood functions. To illuminate the
cooking surface press the light button .
To turn off the appliance press the first speed
button again.
4. CARE AND CLEANING
4.1 Notes on cleaning
Cleaning
Agents
Do not use abrasive detergents and brushes.
Clean the surface of the appliance with a soft cloth with warm water and a mild deter‐
gent.
After cooking some parts of appliance can get hot. To avoid stains appliance must be
cooled down and dried with clean cloth or paper towels.
Clean stains with a mild detergent.
24
Keep the
hood clean
Clean the appliance and grease filters each month. Clean the interior and grease filters
carefully from fat. Fat accumulation or other residue may cause fire.
Grease filters can be washed in a dishwasher.
The dishwasher must be set to a low temperature and a short cycle. The grease filter
may discolour, it has no influence on the performance of the appliance.
Charcoal filter
The time of saturation of the charcoal filter varies depending on the type of cooking and
the regularity of cleaning the grease filter. The activated charcoal filter is not washable,
cannot be regenerated and must be replaced approximately every 4/6 months of oper‐
ation, or more frequently for particularly heavy usage.
4.2 Cleaning the grease filter
Filters are mounted with the use of clips and
pins on the opposite side.
To clean the filter:
1. Press the handle of the mounting clip on
the filter panel underneath the hood.
1
2
2. Slightly tilt the front of the filter
downwards, then pull.
Repeat the first two steps for all filters.
3. Clean the filters using a sponge with non
abrasive detergents or in a dishwasher.
The dishwasher must be set to a low
temperature and a short cycle. The
grease filter may discolour, it has no
influence on the performance of the
appliance.
4. To mount the filters back follow the first
two steps in reverse order.
Repeat the steps for all filters if applicable.
4.3 Replacing the charcoal filter -
optional
WARNING!
The charcoal filter is non-washable!
Refer to the leaflet provided with the
filter.
To replace the filter:
1. Remove the grease filters from the
appliance.
Refer to "Cleaning the grease filter" in this
chapter.
2. Press the front edge in slot towards the
bottom part of the filter. Slightly tilt the
front of the filter downwards.
3. To install a new filter, perform the same
steps in reverse order.
In any case, it is necessary to replace the
filters at least every four months.
25
4.4 Replacing the lamp
This appliance is supplied with a LED lamp.
This part can be replaced by a technician
only. In case of any malfunction refer to
"Service" in the "Safety Instructions" chapter.
5. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol . Put the
packaging in relevant containers to recycle it.
Help protect the environment and human
health by recycling waste of electrical and
electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol with
the household waste. Return the product to
your local recycling facility or contact your
municipal office.
26
VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y
reparación:
www.progress-hausgeraete.de/support
CONTENIDO
1. INDICACIONES DE SEGURIDAD E INSTALACIÓN......................................27
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO.................................................................. 27
3. USO DIARIO....................................................................................................28
4. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA......................................................................28
5. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES............................................................... 30
Salvo modificaciones.
1. INDICACIONES DE SEGURIDAD E INSTALACIÓN
ADVERTENCIA!
Consulte el folleto de instrucciones de
instalación separado para obtener
información sobre la seguridad y la
instalación. Lea atentamente los
capítulos de Seguridad antes de
cualquier uso o mantenimiento del
aparato.
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
2.1 Vista general del panel de mandos
4321
Función Descripción
1Bombilla Enciende y apaga las luces.
27
Función Descripción
2Primera velocidad/Apagada El motor cambia al primer nivel de velocidad. Una segunda pulsa‐
ción apaga el aparato.
3Segunda velocidad El motor cambia al segundo nivel de velocidad.
4Tercera velocidad El motor cambia al tercer nivel de velocidad.
3. USO DIARIO
3.1 Uso de la campana
Compruebe la velocidad recomendada según
la tabla siguiente.
Mientras calienta la comida, cocinando con ollas tapadas.
Mientras cocina con ollas tapadas en múltiples zonas de cocción o quemadores, friendo a
temperatura moderada.
Al hervir y freír grandes cantidades de alimentos sin tapa, cocinando en múltiples zonas de
cocción o quemadores.
Se recomienda dejar la campana en
funcionamiento durante
aproximadamente 15 minutos después
de cocinar.
Para utilizar la campana:
1. Pulse el botón de la primera velocidad
para encender el aparato.
2. Si es necesario, cambie la velocidad
pulsando el botón deseado.
La luz de la campana funciona de
forma independiente de otras funciones.
Para iluminar la superficie de
cocción,pulse el botón de la luz .
Para apagar el aparato, pulse de nuevo el
botón de la primera velocidad .
4. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
4.1 Notas sobre la limpieza
Agentes lim‐
piadores
No use detergentes y cepillos abrasivos.
Limpie la superficie del aparato con un paño suave humedecido en agua templada y
detergente suave.
Después de cocinar, algunas piezas del aparato pueden calentarse. Para evitar man‐
chas, los aparatos deben enfriarse y secarse con un paño limpio o toallas de papel.
Limpie las manchas con un detergente suave.
28
Mantenga la
campana lim‐
pia
Limpie el aparato y los filtros de grasa cada mes. Limpie cuidadosamente la grasa del
interior y los filtros de grasa. La acumulación de grasa u otros residuos puede provocar
un incendio.
Los filtros de grasa se pueden lavar en el lavavajillas.
El lavavajillas debe ajustarse a una temperatura baja y a un ciclo corto. El filtro de gra‐
sa puede decolorarse, no influye en el rendimiento del aparato.
Filtro de car‐
bón
El tiempo de saturación del filtro de carbón varía en función del tipo de cocción y de la
regularidad de la limpieza del filtro de grasa. El filtro de carbón activado no es lavable,
no se puede regenerar y debe sustituirse aproximadamente cada 4/6 meses de funcio‐
namiento, o con mayor frecuencia en caso de uso particularmente intenso.
4.2 Limpieza del filtro de grasa
Los filtros se montan con el uso de clips y
pasadores en el lado opuesto.
Para limpiar el filtro:
1. Presione la manija del clip de montaje en
el panel del filtro debajo de la campana.
1
2
2. Incline ligeramente la parte delantera del
filtro hacia abajo y tire de él.
Repita los dos primeros pasos para todos los
filtros.
3. Limpie los filtros con una esponja con
detergentes no abrasivos o en un
lavavajillas.
El lavavajillas debe ajustarse a una
temperatura baja y a un ciclo corto. El
filtro de grasa puede decolorarse, no
influye en el rendimiento del aparato.
4. Para volver a montar los filtros, siga los
dos primeros pasos en orden inverso.
Repita los primeros pasos para todos los
filtros si es necesario.
4.3 Sustitución del filtro de carbón -
opcional
ADVERTENCIA!
El filtro de carbón NO es lavable.
Consulte el folleto suministrado con
el filtro.
Para reemplazar el filtro:
1. Retire los filtros de grasa del aparato.
Véase "Limpieza del filtro de grasa" en este
capítulo.
2. Presione el borde frontal en la ranura
hacia la parte inferior del filtro. Incline
ligeramente la parte delantera del filtro
hacia abajo.
29
3. Para instalar el filtro, realice los pasos en
orden inverso.
En cualquier caso, es necesario sustituir los
filtros al menos cada cuatro meses.
4.4 Cambio de la bombilla
Este aparato se suministra con una lámpara
LED. La sustitución de esta pieza debe
hacerla un técnico. En caso de avería,
consulte el apartado "Asistencia" en el
capítulo de "Instrucciones de seguridad".
5. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos. No
deseche los aparatos marcados con el
símbolo junto con los residuos
domésticos. Lleve el producto a su centro de
reciclaje local o póngase en contacto con su
oficina municipal.
30
MEIE VEEBISAIDILT LEIATE:
Nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet:
www.progress-hausgeraete.de/support
SISUKORD
1. OHUTUSINFO JA PAIGALDAMINE................................................................31
2. TOOTE KIRJELDUS........................................................................................31
3. IGAPÄEVANE KASUTAMINE......................................................................... 32
4. PUHASTUS JA HOOLDUS............................................................................. 32
5. JÄÄTMEKÄITLUS............................................................................................34
Jäetakse õigus teha muutusi.
1. OHUTUSINFO JA PAIGALDAMINE
HOIATUS!
Ohutusinfo ja paigaldamise kohta leiate
teavet eraldi paigaldusjuhiste lehelt.
Enne seadme kasutamist või
hooldustoiminguid lugege
tähelepanelikult ohutust käsitlevaid
peatükke.
2. TOOTE KIRJELDUS
2.1 Juhtpaneeli ülevaade
4321
Funktsioon Kirjeldus
1Lamp Lülitab valgustuse sisse ja välja.
31
Funktsioon Kirjeldus
2Esimene kiirus / Väljas Mootor lülitub esimesele kiirusele. Teine vajutus lülitab seadme
välja.
3Teine kiirus Mootor lülitub teisele kiirusele.
4Kolmas kiirus Mootor lülitub kolmandale kiirusele.
3. IGAPÄEVANE KASUTAMINE
3.1 Õhupuhasti kasutamine
Kontrollige soovitatavat kiirust vastavalt
alltoodud tabelile.
Toidu kuumutamisel kaanetatud potiga.
Toidu valmistamisel kaanetatud pottidega mitmel keedualal või põletil, õrn praadimine.
Keetmine ja suuremate koguste praadimine ilma kaaneta, toiduvalmistamine mitmel keedualal
või põletil.
Soovitatav on jätta pärast
küpsetamist õhupuhasti tööle ligikaudu
15 minutiks.
Õhupuhasti kasutamiseks:
1. Vajutage esimese kiiruse nuppu , et
seade sisse lülitada.
2. Vajaduse korral muutke kiirust, vajutades
sobivat nuppu.
Õhupuhasti valgusti on teistest
funktsioonidest sõltumatu. Keeduvälja
valgustamiseks vajutage valgustusnuppu
.
Seadme väljalülitamiseks vajutage uuesti
esimest kiirusenuppu .
4. PUHASTUS JA HOOLDUS
4.1 Märkused puhastamise kohta
Puhastusva‐
hendid
Ärge kasutage abrasiivseid vahendeid ega harju.
Puhastage seadme pinda pehme lapi, sooja vee ning pehmetoimelise pesuvahendiga.
Pärast toiduvalmistamist on mõned seadmeosad kuumad. Plekkide vältimiseks laske
seadmel enne puhastamist jahtuda; kuivatage seda puhta lapi või köögipaberiga.
Plekkide eemaldamiseks kasutage pehmetoimelist puhastusvahendit.
32
Hoidke õhu‐
puhasti puh‐
tana
Nii seadet kui rasvafiltrit tuleks põhjalikumalt puhastada kord kuus. Puhastage hoolikalt
seadme sisemus ja rasvafiltrid rasvast. Toidujääkide kogunemine võib kaasa tuua sütti‐
mise.
Rasvafiltreid võib pesta ka nõudepesumasinas.
Nõudepesumasin peab olema seatud madalale temperatuurile ja lühikesele tsüklile.
Rasvafilter võib värvi muuta, kuid see ei mõjuta seadme toimivust.
Söefilter
Söefiltri küllastumisaeg muutub sõltuvalt toiduvalmistamise tüübist ja rasvafiltri puhas‐
tamise regulaarsusest. Aktiveeritud söefilter ei ole pestav, seda ei saa regenereerida
ning see tuleb uue vastu välja vahetada iga 4/6 kuu tagant või väga intensiivse kasuta‐
mise korral tihedamini.
4.2 Rasvafiltri puhastamine
Filtrite paigaldamisel on vastaspoolel
kasutatud klambreid ja tihvte.
Filtri puhastamiseks:
1. Vajutage kinnitusklambri hoidikut, mis
asub filtripaneelil õhupuhasti all.
1
2
2. Kallutage filtri esiosa kergelt allapoole,
seejärel tõmmake.
Korrake kahte esimest toimingut kõigi filtrite
puhul.
3. Puhastage filtrid nõudepesumasinas või
mitte-abrasiivse toimega pesuaines
niisutatud käsnaga.
Nõudepesumasin peab olema seatud
madalale temperatuurile ja lühikesele
tsüklile. Rasvafilter võib värvi muuta, kuid
see ei mõjuta seadme toimivust.
4. Filtrite taaspaigaldamiseks teostage kaks
esimest toimingut vastupidises
järjekorras.
Korrake samme kõigi filtrite puhul, kui see on
asjakohane.
4.3 Söefiltri vahetamine - valikuline
HOIATUS!
Söefilter ei ole pestav!
Sellekohane teave on filtriga
kaasneval infolehel.
Filtri vahetamiseks toimige järgmiselt.
1. Eemaldage seadmelt rasvafiltrid.
Vt selles peatüki jaotist „Rasvafiltri
puhastamine“.
2. Vajutage pesas eesmist serva filtri
tagumise osa suunas. Kallutage filtri
esiosa kergelt allapoole.
3. Uue filtri paigaldamiseks tehke samad
toimingud vastupidises järjekorras.
33
Kindlasti tuleb filtrid välja vahetada vähemalt
iga nelja kuu tagant.
4.4 Lambi vahetamine
See seade tarnitakse koos LED-lambiga.
Selle komponendi tohib välja vahetada ainult
tehnik. Mis tahes tõrgete korral vaadake
peatüki "Ohutusjuhised" alalõiku "Hooldus".
5. JÄÄTMEKÄITLUS
Sümboliga tähistatud materjalid võib
ringlusse suunata. Selleks viige pakendid
vastavatesse konteineritesse. Aidake hoida
keskkonda ja inimeste tervist ja suunake
elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse.
Ärge visake sümboliga tähistatud
seadmeid muude majapidamisjäätmete
hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või
pöörduge abi saamiseks kohalikku
omavalitsusse.
34
VIERAILE VERKKOSIVULLAMME:
Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto-
ja korjausohjeita:
www.progress-hausgeraete.de/support
SISÄLTÖ
1. TURVALLISUUSTIEDOT JA ASENNUSOHJEET...........................................35
2. TUOTEKUVAUS..............................................................................................35
3. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ.................................................................................36
4. HOITO JA PUHDISTUS.................................................................................. 36
5. YMPÄRISTÖNSUOJELU................................................................................ 38
Oikeus muutoksiin pidätetään.
1. TURVALLISUUSTIEDOT JA ASENNUSOHJEET
VAROITUS!
Katso turvallisuustiedot ja asennusohjeet
erillisistä asennusohjeista. Lue
Turvallisuus-luvut huolellisesti ennen
laitteen käyttöä tai huoltoa.
2. TUOTEKUVAUS
2.1 Ohjauspaneelin yleisnäkymä
4321
Toiminto Kuvaus
1Lamppu Sytyttää ja sammuttaa valot.
2Ensimmäinen nopeustaso /
Pois päältä
Moottori kytkeytyy ensimmäiselle nopeustasolle. Laite kytkeytyy
pois päältä toisella painalluksella.
35
Toiminto Kuvaus
3Toinen nopeustaso Moottori kytkeytyy toiselle nopeustasolle.
4Kolmas nopeustaso Moottori kytkeytyy kolmannelle nopeustasolle.
3. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
3.1 Liesituulettimen käyttö
Tarkista suositeltu nopeus alla olevasta
taulukosta.
Ruokien lämmitys, ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla.
Ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla useammalla keittoalueella tai polttimella, kevyt pais‐
taminen.
Keittäminen ja suurien ruokamäärien paistaminen ilman kantta, ruoanvalmistus useammalla
keittoalueella tai polttimella.
Liesituuletin on suositeltavaa jättää
toimintaan noin 15 minuutin ajaksi
ruoanvalmistuksen jälkeen.
Liesituulettimen käyttäminen:
1. Kytke laite päälle painamalla ensimmäistä
nopeuspainiketta .
2. Muuta nopeutta tarvittaessa painamalla
haluamaasi painiketta.
Liesituulettimen valo toimii
itsenäisesti muihin liesituulettimen
toimintoihin nähden. Kun haluat valaista
keittoalueen,paina valopainiketta .
Sammuta laite painamalla ensimmäistä
nopeuspainiketta uudelleen.
4. HOITO JA PUHDISTUS
4.1 Puhdistukseen liittyviä huomautuksia
Puhdistusai‐
neet
Älä käytä hankaavia pesuaineita tai harjoja.
Puhdista laitteen pinnat lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella käyttäen pehmeää
puhdistusliinaa.
Jotkin laitteen osat voivat kuumentua käytön aikana. Anna laitteen jäähtyä ja kuivaa se
puhtaalla liinalla tai paperipyyhkeillä tahrojen välttämiseksi.
Poista tahrat miedolla pesuaineella.
36
Pidä liesituu‐
letin puhtaa‐
na.
Puhdista laite ja rasvasuodattimet kuukauden välein. Poista rasva huolellisesti sisä‐
osasta ja rasvasuodattimista. Rasvan tai muiden jäämien kertyminen saattaa aiheuttaa
tulipalon.
Rasvasuodattimet voidaan pestä astianpesukoneessa.
Pese astianpesukoneen alhaisella lämpötilalla ja lyhyellä ohjelmalla. Rasvasuodatti‐
messa voi esiintyä värimuutoksia, mutta se ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.
Hiilisuodatin
Hiilisuodattimen kyllästymisaika vaihtelee ruoanlaittotavan ja rasvasuodattimen puhdis‐
tustiheyden mukaan. Aktivoitunutta hiilisuodatinta ei voi pestä tai regeneroida, se tulee
vaihtaa noin 4–6 kuukauden käytön jälkeen tai sitä tiheämmin erityisen vaativassa käy‐
tössä.
4.2 Rasvasuodattimen puhdistaminen
Suodattimet tulee asentaa pidikkeiden avulla
niin, että tapit ovat vastakkaisella puolella.
Puhdistaaksesi suodattimen
1. Paina asennuspidikkeen kahvaa
liesituulettimen alaosassa olevassa
suodatinpaneelissa.
1
2
2. Kallista suodattimen etuosaa hiukan
alaspäin ja vedä sen jälkeen.
Toista kaksi ensimmäistä vaihetta jokaisen
suodattimen kohdalla.
3. Puhdista suodattimet sienellä käyttäen
hankaamattomia pesuaineita tai pese ne
astianpesukoneessa.
Pese astianpesukoneen alhaisella
lämpötilalla ja lyhyellä ohjelmalla.
Rasvasuodattimessa voi esiintyä
värimuutoksia, mutta se ei vaikuta
laitteen suorituskykyyn.
4. Asenna suodattimet takaisin
noudattamalla kahden ensimmäisen
vaiheen ohjeita päinvastaisessa
järjestyksessä.
Toista vaiheet tarvittaessa kaikkien
suodattimien kohdalla.
4.3 Hiilisuodattimen vaihto –
lisävaruste
VAROITUS!
Hiilisuodatinta ei voi pestä!
Tutustu suodattimen mukana
toimitettuun esitteeseen.
Suodattimen vaihtaminen:
1. Irrota rasvasuodattimet laitteesta.
Lue ohjeet tämän luvun osiosta
"Rasvasuodattimen puhdistaminen".
2. Paina syvennyksen etureunaa
suodattimen alaosaa kohti. Kallista
suodattimen etuosaa hiukan alaspäin.
37
3. Asenna uusi suodatin suorittamalla
toimenpiteet päinvastaisessa
järjestyksessä.
Suodattimet on joka tapauksessa vaihdettava
vähintään neljän kuukauden välein.
4.4 Lampun vaihtaminen
Laitteen mukana toimitetaan LED-lamppu.
Tämän osan saa vaihtaa ainoastaan
huoltoteknikko. Mikäli laitteessa esiintyy
toimintahäiriöitä, katso kohta "Huolto" luvusta
"Turvallisuusohjeet".
5. YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä
. Kierrätä pakkaus laittamalla se
asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele
ympäristöä ja ihmisten terveyttä
kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut.
Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita
kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote
paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota
yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.
38
VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR :
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations
sur le service et les réparations :
www.progress-hausgeraete.de/support
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ET INSTALLATION....................................39
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.....................................................................39
3. UTILISATION QUOTIDIENNE.........................................................................40
4. ENTRETIEN ET NETTOYAGE........................................................................40
5. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT...........................42
Sous réserve de modifications.
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ET INSTALLATION
AVERTISSEMENT!
Consultez le livret séparé Instructions
d’installation pour obtenir des
informations relatives à la sécurité et à
l’installation. Lisez attentivement les
chapitres Sécurité avant d’utiliser ou
d’entretenir l’appareil.
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
2.1 Vue d'ensemble du bandeau de commande
4321
Fonction Description
1Éclairage Permet d’allumer et d’éteindre les lumières.
39
Fonction Description
2Première vitesse / Arrêt Le moteur passe à la première vitesse. Une seconde pression per‐
met de mettre à l’arrêt l’appareil.
3Deuxième vitesse Le moteur passe à la deuxième vitesse.
4Troisième vitesse Le moteur passe à la troisième vitesse.
3. UTILISATION QUOTIDIENNE
3.1 Utilisation de la hotte
Vérifiez la vitesse recommandée dans le
tableau ci-dessous.
Lorsque vous faites réchauffer ou cuire des aliments avec des récipients couverts.
Lorsque vous cuisinez dans des récipients couverts sur plusieurs zones de cuisson ou brû‐
leurs, frire doucement.
Lorsque vous faites bouillir et frire de grosses quantités d’aliments sans couvercle, cuire sur
plusieurs zones de cuisson ou brûleurs.
Nous vous recommandons de laisser
la hotte fonctionner pendant environ
15 minutes après la cuisson.
Pour utiliser la hotte :
1. Appuyez sur la touche de la première
vitesse pour mettre en
fonctionnement l’appareil.
2. Si nécessaire, modifiez la vitesse en
appuyant sur la touche souhaitée.
L’éclairage la hotte fonctionne
indépendamment des autres fonctions de
la hotte. Pour éclairer la surface de
cuisson,appuyez sur la touche sur le
bouton d'éclairage .
Pour mettre à l’arrêt l’appareil, appuyez à
nouveau sur la touche de la première vitesse
.
4. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
4.1 Remarques concernant le nettoyage
Agent nettoy‐
ant
N'utilisez pas de détergents abrasifs ni de brosses.
Nettoyez la surface de l’appareil avec un chiffon doux, de l’eau tiède et un détergent
doux.
Après la cuisson, certaines parties de l’appareil peuvent être chaudes. Pour éviter les
taches, l’appareil doit refroidir et être séché avec un chiffon propre ou de l’essuie-tout.
Nettoyez les taches avec un détergent doux.
40
Maintenez la
hotte propre.
Nettoyez l’appareil et les filtres à graisse tous les mois. Nettoyez soigneusement l’inté‐
rieur et les filtres à graisse pour retirer la graisse. L’accumulation de graisse ou d’au‐
tres résidus peut provoquer un incendie.
Les filtres à graisse peuvent être lavés au lave-vaisselle.
Le lave-vaisselle doit être réglé à basse température, sur cycle court. La décoloration
du filtre à graisse n'a aucune incidence sur les performances de l'appareil.
Filtre à char‐
bon
Le temps de saturation du filtre à charbon varie en fonction du type de cuisson et la
régularité du nettoyage du filtre à graisse. Le filtre à charbon actif n’est pas lavable, ne
peut pas être régénéré et doit être remplacé tous les 4 à 6 mois d’utilisation environ, ou
plus fréquemment en cas d’utilisation particulièrement intensive.
4.2 Nettoyage du filtre à graisse
Les filtres sont fixés à l'aide de pinces et de
pivots du côté opposé.
Pour nettoyer le filtre :
1. Appuyez sur le levier de la pince de
fixation du filtre, sous la hotte.
1
2
2. Faites basculer doucement l'avant du
filtre vers le bas, puis tirez dessus.
Répétez les deux premières étapes pour tous
les filtres.
3. Nettoyez les filtres à l'aide d'une éponge
et d'un détergent non abrasif, ou au lave-
vaisselle.
Le lave-vaisselle doit être réglé à
basse température, sur cycle court. La
décoloration du filtre à graisse n'a
aucune incidence sur les performances
de l'appareil.
4. Pour réinstaller le filtre, suivez les deux
premières étapes dans l'ordre inverse.
Répétez les étapes pour tous les filtres, si
présents.
4.3 Remplacement du filtre à
charbon - facultatif
AVERTISSEMENT!
Le filtre à charbon n'est pas lavable !
Reportez-vous à la notice livrée avec
le filtre.
Pour remplacer le filtre :
1. Retirez les filtres à graisse de l'appareil.
Reportez-vous au paragraphe « Nettoyage
du filtre à graisse » de ce chapitre.
2. Appuyez sur le bord avant dans
l’emplacement vers la partie inférieure du
filtre. Faites basculer doucement l'avant
du filtre vers le bas.
41
3. Pour installer un nouveau filtre, suivez la
même procédure dans l'ordre inverse.
Dans tous les cas, les filtres doivent être
remplacés au moins une fois tous les quatre
mois.
4.4 Remplacement de l’ampoule
Cet appareil est fourni avec une ampoule
LED. Cette pièce peut uniquement être
remplacée par un technicien. En cas de
dysfonctionnement, reportez-vous au
paragraphe « Maintenance » du chapitre
« Consignes de sécurité ».
5. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la
protection de l'environnement et à votre
sécurité, recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans
votre centre local de recyclage ou contactez
vos services municipaux.
42
POSJETITE NAŠE INTERNETSKE STRANICE:
Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o
servisu i popravcima:
www.progress-hausgeraete.de/support
SADRŽAJ
1. SIGURNOSNE UPUTE I POSTAVLJANJE.....................................................43
2. OPIS PROIZVODA..........................................................................................43
3. SVAKODNEVNA UPORABA...........................................................................44
4. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE............................................................................44
5. BRIGA ZA OKOLIŠ..........................................................................................46
Zadržava se pravo na izmjene.
1. SIGURNOSNE UPUTE I POSTAVLJANJE
UPOZORENJE!
Pogledajte sigurnosnu knjižicu s uputama
za postavljanje radi podataka o sigurnosti
i postavljanju. Pažljivo pročitajte poglavlja
o sigurnosti prije uporabe ili održavanja
uređaja.
2. OPIS PROIZVODA
2.1 Pregled upravljačke ploče
4321
Funkcija Opis
1Žarulja Uključuje i isključuje svjetlo.
43
Funkcija Opis
2Prva brzina / Isključeno Motor prebacuje na prvu razinu brzine. Drugi pritisak isključuje ure‐
đaj.
3Druga brzina Motor prebacuje na drugu razinu brzine.
4Treća brzina Motor prebacuje na treću razinu brzine.
3. SVAKODNEVNA UPORABA
3.1 Uporaba nape
Provjerite preporučenu brzinu prema tablici u
nastavku.
Prilikom zagrijavanja hrane, kuhanja s pokrivenim posudama.
Prilikom kuhanja s pokrivenim posudama na više zona kuhanja ili plamenika, lagano prženje.
Prilikom ključanja i prženja velikih količina hrane bez poklopca, kuhanja na više zona kuhanja
ili plamenika.
Preporuča se ostaviti napu da radi
oko 15 minuta nakon kuhanja.
Za upravljanje napom:
1. Pritisnite tipku prve brzine kako biste
uključili uređaj.
2. Ako je potrebno, promijenite brzinu
pritiskom na željenu tipku.
Svjetlo nape radi neovisno o ostalim
funkcijama nape. Za osvjetljavanje
površine za kuhanjepritisnite tipku svjetla
.
Za isključivanje uređaja ponovno pritisnite
tipku prve brzine .
4. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
4.1 Napomene za čišćenje
Sredstva za
čišćenje
Nemojte koristiti abrazivne deterdžente i četke.
Površinu uređaja očistite mekom krpom namočenom u mlaku vodu i blagim deterdžen‐
tom.
Nakon kuhanja neki dijelovi uređaja mogu se zagrijati. Da biste izbjegli mrlje, uređaj
treba ohladiti i osušiti čistom krpom ili papirnatim ručnicima.
Mrlje očistite blagim deterdžentom.
44
Redovito či‐
stite napu
Svaki mjesec čistite uređaj i filtre za masnoću. Unutrašnjost i filtre za masnoću pažljivo
odmastite. Nakupljanje masti ili drugih ostataka može uzrokovati požar.
Filtri za masnoću mogu se prati u perilici posuđa.
Perilica mora biti postavljena na nisku temperaturu i kratak ciklus. Filtar za masnoću
može izgubiti boju, nema utjecaja na rad uređaja.
Filtar s uglje‐
nom
Vrijeme zasićenja filtra s ugljenom varira ovisno o vrsti kuhanja i pravilnosti čišćenja fil‐
tra za masnoću. Filtar s aktivnim ugljenom nije moguće prati, ne može se obnoviti i mo‐
ra se zamijeniti otprilike svakih 4 do 6 mjeseci rada ili češće za osobito učestalu upotre‐
bu.
4.2 Čišćenje filtra za masnoću
Filtri se montiraju pomoću kopči i zatika na
suprotnoj strani.
Za čišćenje filtra:
1. Pritisnite ručku montažne kopče na ploči
filtra ispod nape.
1
2
2. Lagano nagnite prednji dio filtra prema
dolje, a zatim ga povucite.
Ponovite prva dva koraka za sve filtre.
3. Očistite filtre pomoću spužve s
neabrazivnim deterdžentima ili u perilici
posuđa.
Perilica mora biti postavljena na nisku
temperaturu i kratak ciklus. Filtar za
masnoću može izgubiti boju, nema
utjecaja na rad uređaja.
4. Za montažu filtra nazad, slijedite prva dva
koraka obrnutim redoslijedom.
Ponovite korake za sve filtre ako je
primjenjivo.
4.3 Zamjena ugljenog filtra -
neobavezna
UPOZORENJE!
Filtar s ugljenom je ne-periv!
Pogledajte uputu isporučenu s filtrom.
Zamjena filtra:
1. Izvadite filtre za masnoću iz uređaja.
Pogledajte "Čišćenje filtra za masnoću" u
ovom poglavlju.
2. Pritisnite prednji rub u utor prema donjem
dijelu filtra. Lagano nagnite prednji dio
filtra prema dolje.
3. Da biste instalirali novi filtar, izvršite iste
korake obrnutim redoslijedom.
U svakom slučaju, potrebno je zamijeniti filtre
najmanje svaka četiri mjeseca.
45
4.4 Zamjena žarulje
Ovaj uređaj se isporučuje s LED žaruljom.
Ovaj dio može zamijeniti samo tehničar. U
slučaju bilo kakvog kvara, pogledajte "Servis"
u poglavlju "Sigurnosne upute".
5. BRIGA ZA OKOLIŠ
Reciklirajte materijale sa simbolom .
Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne
spremnike. Pomozite u zaštiti okoliša i
ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada
od električnih i elektroničkih uređaja. Uređaje
označene simbolom ne bacajte zajedno s
kućnim otpadom. Proizvod odnesite na
lokalno reciklažno mjesto ili kontaktirajte
nadležnu službu.
46
LÁTOGASSON EL WEBOLDALUNKRA AZ ALÁBBIAKÉRT:
Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és
javítási információk kérése:
www.progress-hausgeraete.de/support
TARTALOM
1. BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS................................. 47
2. TERMÉKLEÍRÁS.............................................................................................47
3. NAPI HASZNÁLAT.......................................................................................... 48
4. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS..................................................................................48
5. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK...........................................................50
A változtatások jogát fenntartjuk.
1. BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS
FIGYELMEZTETÉS!
A biztonsági és üzembe helyezési
tudnivalókért olvassa el a külön mellékelt
Üzembe helyezési útmutatót. A készülék
bármely használata vagy karbantartása
előtt alaposan olvassa el a biztonságra
vonatkozó fejezeteket.
2. TERMÉKLEÍRÁS
2.1 A kezelőpanel áttekintése
4321
Funkció Leírás
1Lámpa A fények be- és kikapcsolása.
47
Funkció Leírás
2Első sebesség / Ki A motor az első sebességfokozatba kapcsol. A második megnyo‐
másra a készülék kikapcsol.
3Második sebesség A motor a második sebességfokozatba kapcsol.
4Harmadik sebesség A motor a harmadik sebességfokozatba kapcsol.
3. NAPI HASZNÁLAT
3.1 A páraelszívó használata
Keresse meg a javasolt sebességfokozatot
az alábbi táblázat alapján.
Étel felmelegítése, lefedett edényekkel való főzés.
Főzés több főzőzónán vagy égőn lefedett edényekkel, kímélő sütés zsiradékban.
Forralás és nagy mennyiségű étel sütése zsiradékban fedő nélkül, főzés több főzőzónán vagy
égőn.
A főzés után javasolt a páraelszívót
további kb. 15 percig működni hagyni.
A páraelszívó üzemeltetése :
1. A készülék bekapcsolásához nyomja meg
az első sebességfokozati gombot .
2. Ha szükséges, a megfelelő gomb
megnyomásával módosítsa a
sebességfokozatot.
A páraelszívó világítása a páraelszívó
többi funkciójától függetlenül működik. A
főzőfelület megvilágításáhozmajd nyomja
meg a világítás gombot .
A készülék kikapcsolásához nyomja meg
ismét az első sebességfokozati gombot .
4. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
4.1 Megjegyzések a tisztítással kapcsolatban
Tisztítószerek
Ne használjon dörzsölő hatású tisztítószert és súrolókefét.
A készülék felületét meleg vizes és enyhe mosogatószeres puha ruhával tisztítsa meg.
Főzés után a készülék egyes részei forróvá válhatnak. Az elszennyeződés megakadá‐
lyozására hűtse le a készüléket, majd szárítsa meg tiszta kendővel vagy papírtörlővel.
A szennyeződéseket enyhe mosogatószerrel távolítsa el.
48
Tartsa tisztán
a páraelszí‐
vót.
A készüléket és a zsírszűrőket havonta tisztítsa. A készülék belsejét és a zsírszűrőket
körültekintően tisztítsa meg a zsiradéktól. A lerakódott zsír vagy egyéb maradvány tü‐
zet okozhat.
A zsírszűrők mosogatógépben tisztíthatók.
A mosogatógépen alacsony hőmérsékletet és rövid ciklust állítson be. A zsírszűrő el‐
színeződhet, azonban ez nem befolyásolja a készülék teljesítményét.
Szénszűrő
A szénszűrő telítődésének időtartama a főzés módjától és a zsírszűrő tisztításának
gyakoriságától függ. Az aktívszenes szénszűrő nem mosható és nem regenerálható,
és kb. 4-6 havi működés után, vagy kivételesen sűrű használat esetén még gyakrab‐
ban kell cserélni.
4.2 A zsírszűrő tisztítása
A szűrőket az ellenkező oldalon kapcsok és
pálcák tartják a helyükön.
A szűrő tisztítása:
1. Nyomja meg a rögzítőkapocs fogantyúját
a páraelszívó alján levő szűrőpanelen.
1
2
2. Kissé billentse le a szűrő elejét, majd
húzza ki.
Ismételje meg az első két lépést az összes
szűrőnél.
3. Tisztítsa meg a szűrőket egy szivaccsal
és nem súroló tisztítószerrel, vagy
használjon mosogatógépet.
A mosogatógépen alacsony
hőmérsékletet és rövid ciklust állítson be.
A zsírszűrő elszíneződhet, azonban ez
nem befolyásolja a készülék
teljesítményét.
4. A szűrők visszaszereléséhez fordított
sorrendben végezze el az első két lépést.
Amennyiben szükséges, ismételje meg a
lépéseket az összes szűrőnél.
4.3 A szénszűrő cseréje – opcionális
FIGYELMEZTETÉS!
A szénszűrő nem mosható!
Lásd a szűrőhöz mellékelt
tájékoztatót.
A szűrő cseréje:
1. Távolítsa el a zsírszűrőket a készülékből.
Lásd „A zsírszűrő tisztítása” c. szakaszt a
jelen fejezetben.
2. Nyomja az elülső élt a nyílásba, a szűrő
alsó része felé. Kissé billentse le a szűrő
elejét.
49
3. Az új szűrő beszereléséhez fordított
sorrendben végezze el ugyanezeket a
lépéseket.
A szűrők cseréje minden esetben legalább
négyhavonta szükséges.
4.4 A lámpa cseréje
A készülék LED lámpával rendelkezik. Ezt az
alkatrészt kizárólag szakember cserélheti ki.
Hibás működés esetén olvassa el a „Szerviz”
című szakaszt a „Biztonsági utasítások” c.
fejezetben.
5. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A következő jelzéssel ellátott anyagokat
hasznosítsa újra. Újrahasznosításhoz tegye a
megfelelő konténerekbe a csomagolást.
Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk
védelméhez, és hasznosítsa újra az
elektromos és elektronikus hulladékot. A
tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne
dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el
a készüléket a helyi újrahasznosító telepre,
vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért
felelős hivatallal.
50
VISITA IL NOSTRO SITO WEB PER:
Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie,
ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione:
www.progress-hausgeraete.de/support
INDICE
1. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA E L’INSTALLAZIONE..........................51
2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO...................................................................51
3. UTILIZZO QUOTIDIANO.................................................................................52
4. PULIZIA E CURA.............................................................................................52
5. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE.............................................................54
Con riserva di modifiche.
1. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA E L’INSTALLAZIONE
AVVERTENZA!
Per le informazioni sulla sicurezza e
l'installazione, fare riferimento alle
istruzioni di installazione separate.
Leggere attentamente i capitoli sulla
sicurezza prima di qualsiasi utilizzo o
manutenzione dell'apparecchio.
2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
2.1 Panoramica del pannello di controllo
4321
Funzione Descrizione
1Lampadina Accensione e spegnimento delle luci.
51
Funzione Descrizione
2Prima velocità / Off Il motore passa al primo livello di velocità. La seconda pressione
spegne l’apparecchiatura.
3Seconda velocità Il motore passa al secondo livello di velocità.
4Terza velocità Il motore passa al terzo livello di velocità.
3. UTILIZZO QUOTIDIANO
3.1 Uso della cappa
Controllare la velocità consigliata in base alla
seguente tabella.
Durante il riscaldamento del cibo, cucinare con pentole coperte.
Mentre si cuoce con pentole coperte su più zone di cottura o bruciatori, friggere delicatamente.
Mentre vengono bollite o fritte grandi quantità di cibo senza coperchio, cuocendo su più zone
di cottura o bruciatori.
Si consiglia di lasciare la cappa in
funzione per circa 15 minuti dopo la
cottura.
Per far funzionare la cappa:
1. Premere il primo tasto rapido per
accendere l’apparecchiatura.
2. Se necessario, modificare la velocità
premendo il tasto desiderato.
La luce della cappa funziona
indipendentemente dalle altre funzioni
della cappa. Per illuminare la superficie
di cottura,premere il pulsante della luce
.
Per spegnere l’apparecchiatura, premere di
nuovo il tasto della prima velocità.
4. PULIZIA E CURA
4.1 Note sulla pulizia
Agenti di puli‐
zia
Non utilizzare detergenti e spazzole abrasive.
Pulire la superficie dell’apparecchiatura con un panno morbido imbevuto di acqua tiepi‐
da e detergente delicato.
Dopo la cottura alcune parti dell'apparecchio possono surriscaldarsi. Per evitare mac‐
chie, l'apparecchio deve essere raffreddato e asciugato con un panno pulito o un tova‐
gliolo di carta.
Pulire le macchie con un detergente delicato.
52
Tenete ben
pulita la cap‐
pa
Pulire l'apparecchio e i filtri del grasso ogni mese. Pulire accuratamente l'interno e i filtri
anti-grasso. L'accumulo di grasso o di altri residui potrebbe causare un incendio.
I filtri anti-grasso possono essere lavati anche nella lavastoviglie.
La lavastoviglie deve essere impostata su una temperatura bassa e un ciclo breve. Il
filtro antigrasso potrebbe scolorire, non influisce in alcun modo sulle prestazioni del‐
l’apparecchiatura.
Filtro al car‐
bone
Il tempo di saturazione del filtro al carbone attivo varia a seconda del tipo di cottura e
della regolarità di pulizia del filtro anti-grasso. Il filtro al carbone attivo non è lavabile,
non può essere rigenerato e deve essere sostituito approssimativamente ogni 4/6 mesi
di funzionamento o più frequentemente per un uso particolarmente intenso.
4.2 Pulizia del filtro antigrasso
I filtri sono montati con l’uso di clip e perni sul
lato opposto.
Per pulire il filtro:
1. Premere l’impugnatura del clip di
montaggio sul pannello del filtro sotto alla
cappa.
1
2
2. Inclinare leggermente la parte anteriore
del filtro verso il basso, quindi tirare.
Ripetere i primi due passaggi per tutti i filtri.
3. Pulire i filtri con una spugna con
detergenti non abrasivi o in lavastoviglie.
La lavastoviglie deve essere
impostata su una temperatura bassa e
un ciclo breve. Il filtro antigrasso
potrebbe scolorire, non influisce in alcun
modo sulle prestazioni
dell’apparecchiatura.
4. Per montare i filtri, eseguire i primi due
passaggi nell'ordine inverso.
Ripetere i passaggi per tutti i filtri, ove
applicabile.
4.3 Sostituzione del filtro al carbone -
facoltativo
AVVERTENZA!
Il filtro al carbone attivo non è lavabile!
Fare riferimento all’opuscolo fornito
con il filtro.
Per sostituire il filtro:
1. Rimuovere i filtri antigrasso
dall’apparecchiatura.
Rimandiamo alla sezione "Pulizia del filtro
antigrasso" in questo capitolo.
2. Premere il bordo anteriore nella fessura
verso la parte inferiore del filtro. Inclinare
leggermente la parte anteriore del filtro
verso il basso.
53
3. Per installare un nuovo filtro, eseguire gli
stessi passaggi nell'ordine inverso.
In ogni caso è necessario sostituire i filtri
almeno ogni quattro mesi.
4.4 Sostituzione della lampadina
L'apparecchiatura è provvista di una
lampadina LED. Questa componente può
essere sostituita unicamente da un tecnico. In
caso di anomalie di funzionamento
rimandiamo a "Assistenza" nel capitolo
dedicato alle "Istruzioni di sicurezza".
5. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
Riciclare i materiali con il simbolo . Buttare
l'imballaggio negli appositi contenitori per il
riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e
la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Non smaltire le apparecchiature che riportano
il simbolo insieme ai normali rifiuti
domestici. Portare il prodotto al punto di
riciclaggio più vicino o contattare il comune di
residenza.
54
МЫНАУ ҮШІН ВЕБ-САЙТЫМЫЗҒА КІРІҢІЗ:
Пайдалану туралы ақпаратты, кітапшаларды, ақаулықты жою құралы,
қызмет көрсету және жөндеу туралы ақпаратты мына жерден алыңыз:
www.progress-hausgeraete.de/support
МАЗМҰНЫ
1. ҚАУІПСІЗДІК АҚПАРАТЫ ЖӘНЕ ОРНАТУ...................................................55
2. БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ..............................................................................55
3. ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУ.....................................................................................56
4. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ................................................................................ 56
5. ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ҚАТЫСТЫ ЖАҒДАЙЛАР...........................................58
Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие.
1. ҚАУІПСІЗДІК АҚПАРАТЫ ЖӘНЕ ОРНАТУ
ЕСКЕРТУ!
Қауіпсіздік ақпараты және орнату
туралы ақпаратты бөлек орнату
нұсқауларының кітапшасынан қараңыз.
Құрылғыны пайдалану немесе
техникалық қызмет көрсету алдында,
«Қауіпсіздік» тарауларын мұқият оқып
шығыңыз.
2. БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ
2.1 Басқару панеліне шолу
4321
Функция Сипаттамасы
1Шам Шамдарды қосады және өшіреді.
55
Функция Сипаттамасы
2Бірінші жылдамдық/Өшірулі Мотор бірінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Екінші рет
басқан кезде құрылғы өшіріледі.
3Екінші жылдамдық Мотор екінші жылдамдық деңгейіне ауысады.
4Үшінші жылдамдық Мотор үшінші жылдамдық деңгейіне ауысады.
3. ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУ
3.1 Ауа тартқыш құралды пайдалану
Төмендегі кестеге сәйкес ұсынылған
жылдамдықты тексеріңіз.
Тамақты жылытқанда, қақпақ жабылған ыдысты қолданып пісіргенде.
Бірнеше пісіру аймақтарында немесе оттықтарда қақпағы жабық ыдыста тамақ
пісіргенде, баппен қуырғанда.
Көп мөлшердегі тағамдарды қақпақсыз қайнатқанда және қуырғанда, бірнеше пісіру
аймағында немесе оттықтарда пісіргенде.
Тағамды пісіргеннен кейін ауа
тартқыш құралды шамамен 15 минут
қосып қоюға кеңес беріледі.
ауа тартқыш құралды пайдалану үшін:
1. Құрылғыны қосу үшін бірінші
жылдамдық түймесін басыңыз.
2. Керек болса, қажетті түймешікті басып,
жылдамдықты өзгертіңіз.
Түтін шығарғыштың шамы басқа
түтін шығарғыш функцияларынан
тәуелсіз жұмыс істейді. Әзірлеу бетін
жарықтандыру үшіншам түймесін
басыңыз .
Құрылғыны сөндіру үшін бірінші
жылдамдық түймешігін қайта
басыңыз.
4. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ
4.1 Тазалау туралы ескертпелер
Жуғыш
заттар
Абразивті жуғыш заттарды және щеткаларды пайдаланбаңыз.
Құрылғының бетін жұмсақ шүберекпен, жылы сумен және жұмсақ жуғыш затпен
тазалаңыз.
Әзірлеуден кейін құрылғының кейбір бөліктері қызуы мүмкін. Дақтарды
болдырмау үшін құрылғыны салқындатып, таза шүберекпен немесе қағаз
сүлгілермен құрғату керек.
Дақтарды жұмсақ жуғыш затпен тазалаңыз.
56
Түтін
шығарғышты
таза ұстаңыз
Құрылғыны және май сүзгілерін ай сайын тазалаңыз. Ішіндегі және май
сүзгілеріндегі майды мұқият тазалаңыз. Жиналған май немесе басқа қалдық өртке
әкелуі мүмкін.
Май сүзгілерін ыдыс жуу машинасында жууға болады.
Ыдыс жуғыш машинада төмен температураны және қысқа циклді орнату керек.
Май сүзгісінің түсі өзгеруі мүмкін, бұл құрылғының жұмыс істеуіне әсер етпейді.
Көмір сүзгісі
Көмір сүзгісінің толу уақыты тағам пісірудің түрі мен май сүзгісінің қаншалықты жиі
тазаланғанына байланысты болады. Белсендірілген көмір сүзгісін жуу мүмкін
емес, регенерациялау мүмкін емес және оны шамамен 4/6 ай пайдаланған сайын
немесе өте ауыр пайдалану үшін жиірек ауыстырып тұру керек.
4.2 Май сүзгісін тазалау
Сүзгілерді орнату үшін қарама-қарсы
жақтарында қысқыштар мен қадауыштар
пайдаланылған.
Сүзгіні тазалау үшін:
1. Ауа тартқыш құралдың астындағы сүзгі
панеліндегі бекіту қысқышының
ұстағышын басыңыз.
1
2
2. Сүзгінің алдыңғы жағын төмен қарай
аздап еңкейтіңіз, содан кейін тартыңыз.
Барлық сүзгілер үшін алғашқы екі қадамды
қайталаңыз.
3. Сүзгілерді жеміргіш емес жуғыш
заттарды қолданып жөкемен немесе
ыдыс жуғыш машинада тазалаңыз.
Ыдыс жуғыш машинада төмен
температураны және қысқа циклді
орнату керек. Май сүзгісінің түсі өзгеруі
мүмкін, бұл құрылғының жұмыс
істеуіне әсер етпейді.
4. Сүзгіні қайта орнына қою үшін алғашқы
екі қадамды керісінше орындаңыз.
Қажет болса, барлық сүзгілер үшін
қадамдарды қайталаңыз.
4.3 Көмір сүзгісін ауыстыру -
міндетті емес
ЕСКЕРТУ!
Көмір сүзгісін жууға болмайды!
Сүзгімен бірге берілген парақшаны
қараңыз.
Сүзгіні ауыстыру үшін:
1. Май сүзгілерін құрылғыдан шығарып
алыңыз.
Осы тараудағы «Май сүзгілерін тазалау»
бөлімін қараңыз.
2. Слоттағы алдыңғы жиекті сүзгінің
төменгі бөлігіне қарай басыңыз.
Сүзгінің алдыңғы жағын төмен қарай
аздап еңкейтіңіз.
57
3. Жаңа сүзгіні орнату үшін осы
қадамдарды керісінше орындаңыз.
Кез-келген жағдайда сүзгілерді кем
дегенде төрт ай сайын ауыстыру керек.
4.4 Шамды ауыстыру
Құрылғы LED шамымен жабдықталған. Бұл
бөлікті техник ғана ауыстырады. Ақаулық
орын алған жағдайда "Қауіпсіздік
нұсқаулары" тарауындағы "Қызмет
көрсету" бөлімін қараңыз.
5. ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ҚАТЫСТЫ ЖАҒДАЙЛАР
Белгі салынған материалдарды қайта
өңдеуден өткізуге тапсырыңыз. Орам
материалдарын қайта өңдеуден өткізу үшін
тиісті контейнерлерге салыңыз. Электрлік
және электроникалық құрылғылардың
қалдығын қайта өңдеуден өткізу арқылы,
қоршаған ортаға және адамның
денсаулығына зиын келтіретін
жағдайларға жол бермеуге өз үлесіңізді
қосыңыз. Белгі салынған құрылғыларды
тұрмыстық қалдықтармен бірге
тастамаңыз. Өнімді жергілікті қайта өңдеу
орталығына өткізіңіз немесе жергілікті
мекемеге хабарласыңыз.
58
APSILANKYKITE MŪSŲ INTERNETO SVETAINĖJE, KAD:
Gautumėte naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą,
aptarnavimą ir remontą:
www.progress-hausgeraete.de/support
TURINYS
1. SAUGOS INFORMACIJA IR ĮRENGIMAS...................................................... 59
2. GAMINIO APRAŠYMAS..................................................................................59
3. KASDIENIS NAUDOJIMAS.............................................................................60
4. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA...............................................................................60
5. APLINKOS APSAUGA.................................................................................... 62
Galimi pakeitimai.
1. SAUGOS INFORMACIJA IR ĮRENGIMAS
ĮSPĖJIMAS!
Saugos informaciją ir įrengimą žr.
atskiroje įrengimo instrukcijų brošiūroje.
Prieš naudodami prietaisą arba atlikdami
jo techninės priežiūros darbus, atidžiai
perskaitykite saugos skyrius.
2. GAMINIO APRAŠYMAS
2.1 Valdymo skydelio apžvalga
4321
Funkcija Aprašymas
1Lemputė Įjungia ir išjungia apšvietimą.
59
Funkcija Aprašymas
2Pirmas greitis / išjungta Įsijungia pirmas ventiliatoriaus greitis. Antru paspaudimu prietaisas
išjungiamas.
3Antras greitis Įsijungia antras ventiliatoriaus greitis.
4Trečias greitis Įsijungia trečias ventiliatoriaus greitis.
3. KASDIENIS NAUDOJIMAS
3.1 Garų rinktuvo naudojimas
Patikrinkite rekomenduojamą greitį pagal
toliau pateiktą lentelę.
Kai šildote maistą ar ruošiate uždengtuose puoduose.
Kai ruošiate maistą uždengtuose puoduose ant kelių kaitviečių arba degiklių, arba kepate ant
nedidelės kaitros.
Kai verdate ir kepate daug maisto neuždengę puodų ir keptuvių dangčiais, vienu metu gamina‐
te ant kelių kaitviečių arba degiklių.
Baigę ruošti maistą garų rinktuvą
palikite veikiantį maždaug 15 minučių.
Jei norite naudoti :
1. Norėdami įjungti prietaisą paspauskite
pirmojo greičio mygtuką .
2. Jeigu norite pakeisti greitį, paspauskite
atitinkamą mygtuką.
Gartraukio apšvietimas veikia
nepriklausomai nuo kitų gartraukio
funkcijų. Norėdami apšviesti kepimo
paviršiųpaspauskite apšvietimo mygtuką
.
Norėdami išjungti prietaisą, dar kartą
paspauskite pirmojo greičio mygtuką .
4. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
4.1 Pastabos dėl valymo
Valymo prie‐
monės
Nenaudokite šveičiamųjų valymo priemonių ir šepečių.
Prietaiso paviršių valykite minkšta šluoste ir šiltu vandeniu su švelniu plovikliu.
Po maisto ruošimo kai kurios prietaiso dalys gali būti karštos. Norint apsaugoti nuo dė‐
mių, prietaisą reikia atvėsinti ir nusausinti švaria šluoste ar popieriniais rankšluosčiais.
Dėmes valykite švelniu plovikliu.
60
Pasirūpinkite,
kad garų rink‐
tuvas būtų
švarus
Valykite prietaisą ir riebalų filtrus kiekvieną mėnesį. Rūpestingai išvalykite riebalus iš
prietaiso vidaus ir nuo riebalų filtrų. Riebalų kaupimasis ar kiti likučiai gali sukelti gaisrą.
Riebalų filtrus galima plauti indaplovėje.
Indaplovėje pasirinkite žemą temperatūrą ir trumpą ciklą. Riebalų filtras gali pakeisti
spalvą, tačiau prietaiso veikimui tai įtakos neturi.
Anglies filtras
Anglies filtro prisotinimo trukmė skiriasi, priklausomai nuo gaminimo tipo ir riebalų filtro
valymo reguliarumo. Aktyviosios anglies filtras yra neplaunamas, jo negalima atnaujinti
ir jį reikia keisti maždaug po 4–6 naudojimo mėnesių arba anksčiau, ypač jei filtrui ten‐
ka didelė apkrova.
4.2 Riebalų filtro valymas
Filtrai yra pritvirtinti fiksatoriais kitoje pusėje.
Norėdami išvalyti filtrą:
1. Paspauskite ant riebalų filtro esantį
fiksatorių .
1
2
2. Šiek tiek pakreipkite filtro priekį žemyn ir
patraukite.
Su visais filtrais kartokite pirmus du
veiksmus.
3. Filtrus išplaukite švelnia kempine ir
neutraliu plovikliu arba indaplovėje.
Indaplovėje pasirinkite žemą
temperatūrą ir trumpą ciklą. Riebalų
filtras gali pakeisti spalvą, tačiau prietaiso
veikimui tai įtakos neturi.
4. Norėdami vėl sumontuoti filtrus atlikite
pirmus du veiksmus atvirkščia tvarka.
Jei reikia, kartokite šiuos veiksmus su visais
filtrais.
4.3 Anglies filtro keitimas –
pasirinktinai
ĮSPĖJIMAS!
Anglies filtro negalima plauti!
Žr. su filtru pateiktą informacinį lapelį.
Norėdami pakeisti filtrą:
1. Išimkite riebalų filtrus iš prietaiso.
Šiame skyriuje žr. „Riebalų filtro valymas“.
2. Įspauskite priekinį kraštą į angą, filtro
apatinės dalies link. Šiek tiek pakreipkite
filtro priekį žemyn.
3. Norėdami įdėti naują filtrą, atlikite tuos
pačius veiksmus atvirkščia tvarka.
Filtrus reikia keisti bent kas keturis mėnesius.
61
4.4 Lemputės keitimas
Šis prietaisas pristatomas su diodine
lempute. Šią dalį gali pakeisti tik technikas.
Trikties atveju skaitykite „Priežiūra“ skyriuje
„Saugos taisyklės“.
5. APLINKOS APSAUGA
Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas
šiuo ženklu . Išmeskite pakuotę į
atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji
būtų perdirbta. Padėkite saugoti aplinką bei
žmonių sveikatą ir surinkti bei perdirbti
elektros ir elektronikos prietaisų atliekas.
Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų
prietaisų kartu su kitomis buitinėmis
atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų
surinkimo punktą arba susisiekite su vietos
savivaldybe dėl papildomos informacijos.
62
APMEKLĒJIET MŪSU TĪMEKĻA VIETNI, LAI:
Saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī problēmu novēršanas,
servisa un remonta informāciju:
www.progress-hausgeraete.de/support
SATURS
1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA UN UZSTĀDĪŠANA............................................ 63
2. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS.........................................................................63
3. IZMANTOŠANA IKDIENĀ............................................................................... 64
4. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA................................................................................64
5. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU.......................................................66
Izmaiņu tiesības rezervētas.
1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA UN UZSTĀDĪŠANA
BRĪDINĀJUMS!
Informāciju par drošību un uzstādīšanu
skatiet atsevišķajā uzstādīšanas
rokasgrāmatas bukletā. Pirms ierīces
lietošanas vai apkopes rūpīgi izlasiet
sadaļas par drošību.
2. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS
2.1 Vadības paneļa pārskats
4321
Funkcija Apraksts
1Lampa Ieslēdz un izslēdz apgaismojumu.
63
Funkcija Apraksts
2Pirmais ātrums / izslēgts Motora darbība pārslēdzas uz pirmo ātrumu. Nospiežot taustiņu at‐
kārtoti, ierīce izslēdzas.
3Otrais ātrums Motora darbība pārslēdzas uz otro ātrumu.
4Trešais ātrums Motora darbība pārslēdzas uz trešo ātrumu.
3. IZMANTOŠANA IKDIENĀ
3.1 Tvaika nosūcēja lietošana
Pārbaudiet ieteicamo ātrumu atbilstoši
turpmāk sniegtajai tabulai.
Ēdiena uzkarsēšanas laikā, gatavojot ar nosegtiem katliem.
Gatavojot ar nosegtiem katliem, izmantojot vairākas gatavošanas zonas vai degļus, maiga
cepšana.
Vārot un cepot lielu ēdiena apjomu bez vāka, izmantojot vairākas gatavošanas zonas vai de‐
gļus.
Ieteicams tvaika nosūcēju atstāt
ieslēgtu vēl 15 minūtes pēc ēdiena
gatavošanas beigām.
Lai lietotu nosūcēju,:
1. Nospiediet pirmā ātruma taustiņu , lai
ieslēgtu ierīci.
2. Ja nepieciešams, mainiet darbības
ātrumu, nospiežot vēlamo taustiņu.
Nosūcēja apgaismojums darbojas
neatkarīgi no pārējām nosūcēja
funkcijām. Lai izgaismotu gatavošanas
virsmu,,nospiediet apgaismojuma pogu
.
Lai izslēgtu ierīci, atkārtoti nospiediet pirmā
ātruma taustiņu .
4. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
4.1 Piezīmes par tīrīšanu
Tīrīšanas līdz‐
ekļi
Neizmantojiet abrazīvus mazgāšanas līdzekļus un sukas.
Tīriet ierīces virsmu ar mīkstu drāniņu, kas iemērkta siltā ūdenī ar saudzīgu mazgāša‐
nas līdzekli.
Pēc gatavošanas dažas ierīces daļas var sakarst. Lai izvairītos no traipiem, atdzisusi
ierīce jānoslauka ar tīru drānu vai papīra dvieli.
Traipu tīrīšanai izmantojiet saudzīgu mazgāšanas līdzekli.
64
Turiet tvaika
nosūcēju tīru.
Tīriet ierīci un tauku filtrus katru mēnesi. Rūpīgi iztīriet taukvielas iekšpusē un no tauku
filtriem. Tauku vai citu pārtikas palieku uzkrāšanās var izraisīt ugunsgrēku.
Tauku filtrus var mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā.
Trauku mazgājamā mašīnā jāiestata zema temperatūra un īss cikls. Tauku filtrs var
zaudēt krāsu, taču tas neietekmēs iekārtas sniegumu.
Ogles filtrs
Tas, cik ātri ogles filtrs piesūcinās, atkarīgs no gatavošanas veida un tauku filtra tīrīša‐
nas biežuma. Aktivētās ogles filtrs nav mazgājams, to nevar reģenerēt, un tas jānomai‐
na apmēram ik pēc 4/6 lietošanas mēnešiem vai biežāk intensīvas lietošanas gadīju‐
mā.
4.2 Tauku filtra tīrīšana
Filtri ir uzstādīti ar stiprinājumiem un tapām
otrajā pusē.
Filtra tīrīšana
1. Piespiediet stiprinājuma rokturi uz filtra
paneļa zem tvaika nosūcēja.
1
2
2. Nedaudz sasveriet filtra priekšpusi uz
leju, tad pavelciet.
Atkārtojiet pirmās divas darbības visiem
filtriem.
3. Tīriet filtrus, izmantojot sūkli un
neabrazīvu mazgāšanas līdzekli, vai arī
mazgājiet tos trauku mazgājamā mašīnā.
Trauku mazgājamā mašīnā jāiestata
zema temperatūra un īss cikls. Tauku
filtrs var zaudēt krāsu, taču tas
neietekmēs iekārtas sniegumu.
4. Lai ievietotu filtrus atpakaļ, veiciet pirmās
divas darbības apgrieztā kārtībā.
Atkārtojiet šīs darbības visiem filtriem, ja tas
atbilst situācijai.
4.3 Ogles filtra maiņa — izvēles
iespēja
BRĪDINĀJUMS!
Ogles filtrs nav mazgājams!
Skatīt informāciju brošūrā, kas
iekļauta filtra komplektācijā.
Filtra nomaiņa
1. Izņemiet tauku filtrus no ierīces.
Skatiet šīs nodaļas sadaļu “Tauku filtra
tīrīšana”.
2. Nospiediet priekšējo malu spraugā
virzienā uz filtra apakšpusi. Nedaudz
sasveriet filtra priekšpusi uz leju.
3. Lai uzstādītu jauno filtru, veiciet iepriekš
aprakstītos soļus pretējā secībā.
Filtrus jebkurā gadījumā ieteicams nomainīt
reizi četros mēnešos.
65
4.4 Spuldzes maiņa
Šī ierīce ir aprīkota ar LED spuldzi. Šo detaļu
nomainīt drīkst tikai inženieris. Darbības
traucējumu gadījumā skatiet sadaļu “Apkope”
nodaļā “Drošības norādījumi”.
5. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU
Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar
simbolu . Ievietojiet iepakojuma materiālus
atbilstošajos konteineros to otrreizējai
pārstrādei. Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi
un cilvēku veselību, atkārtoti pārstrādājot
elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumus.
Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo
simbolu , kopā ar mājsaimniecības
atkritumiem. Nododiet izstrādājumu vietējā
otrreizējās pārstrādes punktā vai sazinieties
ar vietējo pašvaldību.
66
ПОСЕТЕТЕ ЈА НАШАТА СТРАНИЦА ЗА ДА:
Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми,
информации за сервисирање и поправка:
www.progress-hausgeraete.de/support
СОДРЖИНА
1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ И МОНТИРАЊЕ..................................... 67
2. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ..............................................................................67
3. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА..........................................................................68
4. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ........................................................................................ 68
5. ГРИЖА ЗА ОКОЛИНАТА...............................................................................70
Можноста за промени е задржана.
1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ И МОНТИРАЊЕ
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
За безбедносни информации и
монтирање, осврнете се на посебната
брошура за упатства за монтирање.
Внимателно прочитајте ги поглавјата
за безбедност пред употребата или
одржувањето на апаратот.
2. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ
2.1 Преглед на контролната табла
4321
Функција Опис
1Светилка Го вклучува и исклучува светлото.
67
Функција Опис
2Прва брзина/Исклучено Моторот се префрла на ниво на прва брзина. Второто
притискање го исклучува апаратот.
3Втора брзина Моторот се префрла на ниво на втора брзина.
4Трета брзина Моторот се префрла на ниво на трета брзина.
3. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА
3.1 Користење на аспираторот
Проверете ја препорачаната брзина
според табелата прикажана подолу.
Кога ја загревате храната, готвење со покриени садови.
Кога готвите со покриени тенџериња или на повеќе рингли или пламеници, нежно
пржење.
Кога варите и пржите поголема количина на храна без капак, готвење на повеќе рингли
или пламеници.
Се препорачува да го оставите
аспираторот да работи околу 15
минути по готвењето.
За да работите со аспираторот:
1. Притиснете едно од првите копчиња за
брзина за да го вклучите апаратот.
2. Доколку е потребно, сменете ја
брзината со притискање на саканото
копче.
Светилката на аспираторите
работи независно од другите функции
на аспираторот. За да ја осветлите
површината за готвењепритиснете го
копчето за светло .
За да го исклучите апаратот притиснете го
повторно првото копче за брзина .
4. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ
4.1 Белешки околу чистењето
Средства за
чистење
Не користете абразивни детергенти и четки.
Површината на печката чистете ја со мека крпа натопена со топла вода и
средство за чистење.
По готвењето, некои делови од апаратот може да се загреат. За да избегне
појава на дамки, апаратот мора да се олади и исуши со чиста крпа или хартиени
крпи.
Чистете ги дамките со благ детергент.
68
Оддржувајте
ја чиста
хаубата
Чистете го апаратот и филтрите за маснотии секој месец. Чистете ги
внатрешноста и филтрите за маснотии внимателно од маснотии. Насобирањето
мрснотии или други остатоци од храна може да резултира со пожар.
Филтрите за маснотии може да се мијат во машина за миење садови.
Машината за миење садови мора да биде поставена на ниска температура и
краток циклус. Филтерот за маснотии може да изгуби боја, нема влијание врз
перформансите на апаратот.
Филтер за
јаглен
Времето на заситеноста на филтерот за јаглен варира во зависност од видот на
готвењето и редовноста на чистење на филтерот за маснотии. Активираниот
филтер за јаглен не се мие, не може да се регенерира и мора да се замени
приближно на секои 4/6 месеци од работата, или почесто при особено често
користење.
4.2 Чистење на филтерот за
мрснотии
Филтрите се монтираат со употреба на
стеги и спојки на спротивната страна.
За да се исчисти филтерот:
1. Притиснете ја рачката на стегата на
плочата на филтерот под аспираторот.
1
2
2. Малку навалете го предниот дел на
филтерот надолу, а потоа повлечете.
Повторете ги првите два чекори за сите
филтри.
3. Исчистете ги филтрите со сунѓер со
неабразивни детергенти или во
машина за миење садови.
Машината за миење садови мора
да биде поставена на ниска
температура и краток циклус.
Филтерот за маснотии може да изгуби
боја, нема влијание врз
перформансите на апаратот.
4. За да ги ставите филтрите назад,
извршете ги првите два чекори во
обратен редослед.
Повторете ги чекорите за сите филтри ако
е можно.
4.3 Замена на филтерот со јаглен -
незадолжително
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Филтерот за јаглен не смее да се мие!
Бидете ја брошурата дадена со
филтерот.
За промена на филтерот:
1. Извадете ги филтрите за маснотии од
апаратот.
Погледнете во „Чистење на филтер за
маснотии“ во ова поглавје.
2. Притиснете го предниот раб во
отворотот кон долниот дел на
филтерот. Малку наведнете го
69
предниот дел на филтерот надолу,
потоа повлечете. 3. За да го ставите нов филтер, извршете
ги чекорите во обратен редослед.
Во секој случај, потребно е да ги замените
филтрите на најмалку четири месеци.
4.4 Замена на светилката
Овој апарат се испорачува со ЛЕД лампа.
Овој дел може да сго замени само
техничар. Во случај на дефект, видете во
„Сервис“ во поглавјето „Безбедносни
инструкции“.
5. ГРИЖА ЗА ОКОЛИНАТА
Рециклирајте ги материјалите со симболот
. Ставете ја амбалажата во соодветни
контејнери за да ја рециклирате.
Помогнете во заштитата на живтната
средина и човековото здравје и
рециклирајте го отпадот од електрични и
електронски апарати. Не фрлајте ги
апаратите озанчени со симболот во
отпадот од домаќинството. Вратете го
производот во вашиот локален капацитет
за рециклирање или контактирајте ја
вашата општинска канцеларија.
70
GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en
reparatie-informatie:
www.progress-hausgeraete.de/support
INHOUDSOPGAVE
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE EN INSTALLATIE.............................................. 71
2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT...........................................................71
3. DAGELIJKS GEBRUIK....................................................................................72
4. ONDERHOUD EN REINIGING....................................................................... 72
5. MILIEUBESCHERMING..................................................................................74
Wijzigingen voorbehouden.
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE EN INSTALLATIE
WAARSCHUWING!
Raadpleeg het aparte installatie-
instructieboekje voor
veiligheidsinformatie en installatie. Lees
de hoofdstukken over Veiligheid
zorgvuldig door voordat u het apparaat
gebruikt of onderhoudt.
2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
2.1 Overzicht van het bedieningspaneel
4321
functie Beschrijving
1Lamp Schakelt de lampen in en uit.
71
functie Beschrijving
2Eerste snelheid/Uit De motor schakelt over naar het eerste snelheidsniveau. Tweede
keer drukken schakelt het apparaat uit.
3Tweede snelheid De motor schakelt over naar het tweede snelheidsniveau.
4Derde snelheid De motor schakelt over naar het derde snelheidsniveau.
3. DAGELIJKS GEBRUIK
3.1 De kap gebruiken
Controleer de aanbevolen snelheid volgens
onderstaande tabel.
Tijdens het opwarmen van voedsel, koken met potten met deksel.
Tijdens het koken met potten met deksel op meerdere kookzones of branders, zachtjes bak‐
ken.
Tijdens het koken en bakken van grote hoeveelheden voedsel zonder deksel, koken op meer‐
dere kookzones of branders.
Het wordt aanbevolen om de kap
ongeveer 15 minuten na het koken aan
te laten staan.
Om de kap:
1. Druk op de eerste snelheidsknop om
het apparaat in te schakelen.
2. Wijzig indien nodig de snelheid door op
de gewenste knop te drukken.
Het lampje van de afzuigkap werkt
onafhankelijk van andere
afzuigkapfuncties. Om het kookoppervlak
te verlichten,druk op de lichtknop .
Om het apparaat uit te schakelen druk je
nogmaals op de eerste snelheidsknop .
4. ONDERHOUD EN REINIGING
4.1 Opmerkingen over de reiniging
Reinigings‐
middelen
Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen en borstels.
Maak het oppervlak van het apparaat schoon met een zachte doek, warm water en
een mild reinigingsmiddel.
Na het koken kunnen sommige onderdelen van het apparaat heet worden. Om vlekken
te voorkomen moet het apparaat afkoelen en worden gedroogd met een schone doek
of keukenpapier.
Reinig vlekken met een mild reinigingsmiddel.
72
Houd de kap
schoon
Reinig het apparaat en smeer de filters elke maand. Reinig de binnen- en vetfilters
zorgvuldig zodat er geen vet meer achterblijft. Vetophoping of andere resten kunnen
brand veroorzaken.
U kunt vetfilters ook in de afwasmachine wassen.
De vaatwasser moet op een lage temperatuur en een korte cyclus worden ingesteld.
De vetfilter kan verkleuren, maar dat heeft geen invloed op de prestaties van het appa‐
raat.
Houtskoolfil‐
ter
De verzadigingstijd van de koolfilter varieert afhankelijk van het type koken en de regel‐
maat van het reinigen van de vetfilter. De geactiveerde koolfilter is niet wasbaar, kan
niet worden geregenereerd en moet ongeveer om de 4/6 maanden worden vervangen,
of vaker voor bijzonder zwaar gebruik.
4.2 De vetfilter reinigen
Filters worden gemonteerd met behulp van
clips en pennen aan de andere kant.
De filter reinigen:
1. Druk op de handgreep van de
montageclip op het filterpaneel onder de
kap.
1
2
2. Kantel de voorkant van de filter iets naar
beneden en trek vervolgens.
Herhaal de eerste twee stappen voor alle
filters.
3. Reinig de filters met een spons met niet-
schurende reinigingsmiddelen of in een
vaatwasser.
De vaatwasser moet op een lage
temperatuur en een korte cyclus worden
ingesteld. De vetfilter kan verkleuren,
maar dat heeft geen invloed op de
prestaties van het apparaat.
4. Voer de eerste twee stappen in
omgekeerde volgorde uit om de filters
terug te plaatsen.
Herhaal de stappen voor alle filters indien van
toepassing.
4.3 De koolfilter vervangen – optioneel
WAARSCHUWING!
De koolfilter is NIET afwasbaar!
Raadpleeg de bijsluiter bij het filter.
Om de filter te vervangen:
1. Haal de vetfilters uit het apparaat.
Zie "De vetfilter reinigen" in dit hoofdstuk.
2. Trek de voorste rand in de sleuf naar het
onderste deel van de filter. Kantel de
voorkant van de filter iets naar beneden.
73
3. Voer dezelfde stappen in omgekeerde
volgorde uit om een nieuwe filter te
installeren.
In ieder geval moeten de filters ten minste om
de vier maanden worden vervangen.
4.4 Het lampje vervangen
Dit apparaat wordt geleverd met een ledlamp.
Dit onderdeel kan alleen door een technicus
worden vervangen. Raadpleeg in geval van
storingen "Service" in het hoofdstuk
"Veiligheidsinstructies".
5. MILIEUBESCHERMING
Recycleer de materialen met het symbool .
Gooi de verpakking in een geschikte
afvalcontainer om het te recycleren.
Bescherm het milieu en de volksgezondheid
en recycleer op een correcte manier het afval
van elektrische en elektronische apparaten.
Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool
niet weg met het huishoudelijk afval.
Breng het product naar het milieustation bij u
in de buurt of neem contact op met de
gemeente.
74
GÅ INN PÅ NETTSIDEN VÅR FOR Å:
Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og
reparasjon:
www.progress-hausgeraete.de/support
INNHOLD
1. SIKKERHETSINFORMASJON OG INSTALLASJON......................................75
2. PRODUKTBESKRIVELSE.............................................................................. 75
3. DAGLIG BRUK................................................................................................ 76
4. STELL OG RENGJØRING.............................................................................. 76
5. BESKYTTELSE AV MILJØET......................................................................... 78
Med forbehold om endringer.
1. SIKKERHETSINFORMASJON OG INSTALLASJON
ADVARSEL!
Se det separate heftet for
installasjonsinstruksjoner for
sikkerhetsinformasjon og installasjon.
Les sikkerhetskapitlene nøye før du
bruker eller vedlikeholder produktet.
2. PRODUKTBESKRIVELSE
2.1 Oversikt over betjeningspanel
4321
Funksjon Beskrivelse
1Lampe Slår lysene på og av.
75
Funksjon Beskrivelse
2Første hastighet / Av Motoren bytter til første hastighetsnivå. Andre trykk slår av appara‐
tet.
3Andre hastighet Motoren bytter til andre hastighetsnivå.
4Tredje hastighet Motoren bytter til tredje hastighetsnivå.
3. DAGLIG BRUK
3.1 Bruk av ventilatoren
Sjekk anbefalt hastighet i henhold til tabellen
nedenfor.
Under oppvarming av mat, tilberedning med dekkede kokekar.
Under koking og steking med lokk når du tilbereder på flere kokesoner eller brennere.
Under koking og steking av mye mat uten lokk, tilberedning på flere kokesoner eller brennere.
Det er anbefalt å la ventilatoren stå
på i 15 minutter etter tilberedning.
Slik bruker du ventilatoren:
1. Trykk på den første hastighetsknappen
for å slå på apparatet.
2. Om ønskelig kan du endre hastigheten
ved å trykke på ønsket knapp.
Ventilatorlyset fungerer uavhengig av
andre ventilatorfunksjoner. For å lyse opp
kokesonentrykk på ovnslysknappen .
For å slå av apparatet, trykker du på knappen
for laveste hastighet på nytt.
4. STELL OG RENGJØRING
4.1 Merknader om rengjøring
Rengjørings‐
midler
Ikke bruk skurende rengjøringsmidler og børster.
Rengjør produktets overflate med en myk klut med varmt vann og et mildt vaskemid‐
del.
Etter tilberedning kan noen deler av produktet bli varmt. For å unngå flekker må pro‐
duktet kjøles ned og tørkes med ren klut eller tørkepapir.
Rengjør flekker med et mildt vaskemiddel.
76
Hold ventila‐
toren ren
Rengjør produktet og smør filtrene én gang i måneden. Rengjør innvendig og fettfiltre‐
ne grundig for fett. Fettoppsamling eller andre rester kan føre til brann.
Fettfiltere kan vaskes i oppvaskmaskin.
Oppvaskmaskinen må stilles inn på lav temperatur og et kort program. Fettfilteret kan
bli misfarget, men dette har ingen påvirkning på apparaters ytelse.
Kullfilter
Metningen av kullfilteret varierer avhengig av type tilberedning og hvor regelmessig du
rengjører fettfilteret. Det aktiverte kullfilteret kan ikke vaskes eller regenereres, og må
byttes ut omtrent hver fjerde/sjette måned i bruk, eller oftere i perioder med spesielt
mye bruk.
4.2 Rengjøre fettfilteret
Filtrene monteres med klips og nåler på
motsatt side.
For å rengjøre filteret:
1. Trykk på håndtaket til monteringsklipsen
på filterpanelet under ventilatoren.
1
2
2. Bøy fronten på filteret forsiktig nedover,
og dra.
Gjenta de to første trinnene for alle filtrene.
3. Vask filtrene ved å bruke en svamp med
vaskemiddel uten slipevirkning, eller bruk
oppvaskmaskin.
Oppvaskmaskinen må stilles inn på
lav temperatur og et kort program.
Fettfilteret kan bli misfarget, men dette
har ingen påvirkning på produktets
ytelse.
4. For å montere filtrene tilbake, følg de to
første trinnene i omvendt rekkefølge.
Gjenta trinnene for alle filtre hvis aktuelt.
4.3 Erstatte kullfilteret – valgfritt
ADVARSEL!
Kullfilteret kan ikke vaskes!
Se pakningsvedlegget som følger
med filteret.
Slik skifter du filteret:
1. Fjern fettfiltrene fra produktet.
Les «Rengjøring av fettfilteret» i dette
kapittelet.
2. Trekk fremre kant i sporet mot
underdelen av filteret. Tilt fronten av
filteret litt nedover.
3. For å montere et nytt filter, utfør de
samme trinnene i omvendt rekkefølge.
Uansett er det nødvendig å skifte filtrene
minst hver fjerde måned.
77
4.4 Skifte lyspære
Dette produktet leveres med en LED-pære.
Denne delen kan kun skiftes av en tekniker.
Hvis det oppstår feil, se "Service" i kapittelet
"Sikkerhetsinstruksjoner".
5. BESKYTTELSE AV MILJØET
Resirkuler materialer som er merket med
symbolet . Legg emballasjen i riktige
beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å
beskytte miljøet, menneskers helse og for å
resirkulere avfall av elektriske og elektroniske
produkter. Ikke kast produkter som er merket
med symbolet sammen med
husholdningsavfallet. Produktet kan leveres
der hvor tilsvarende produkt selges eller på
miljøstasjonen i kommunen. Kontakt
kommunen for nærmere opplysninger.
78
NA NASZEJ WITRYNIE INTERNETOWEJ MOŻNA ZNALEŹĆ:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu
problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw:
www.progress-hausgeraete.de/support
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I INSTALACJI.................79
2. OPIS URZĄDZENIA........................................................................................ 79
3. CODZIENNA EKSPLOATACJA...................................................................... 80
4. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE.................................................................81
5. OCHRONA ŚRODOWISKA.............................................................................82
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I
INSTALACJI
OSTRZEŻENIE!
Informacje dotyczące bezpieczeństwa i
instalacji są zawarte w odrębnej
broszurze „Instrukcja instalacji”. Przed
przystąpieniem do użytkowania lub
konserwacji urządzenia należy uważnie
zapoznać się z rozdziałem dotyczącym
bezpieczeństwa.
2. OPIS URZĄDZENIA
2.1 Widok panelu sterowania
4321
79
Funkcja Opis
1Lampa Włączenie i wyłączenie oświetlenia.
2Pierwsza prędkość silnika /
Wył.
Włączenie pierwszej prędkości silnika. Drugie naciśnięcie powodu‐
je wyłączenie urządzenia.
3Druga prędkość Włączenie drugiej prędkości silnika.
4Trzecia prędkość Włączenie trzeciej prędkości silnika.
3. CODZIENNA EKSPLOATACJA
3.1 Korzystanie z okapu
Sprawdzić zalecane prędkości podane w
poniższej tabeli.
Podgrzewanie potraw, gotowanie w naczyniach z pokrywką.
Gotowanie w naczyniach z pokrywką na wielu polach grzejnych lub palnikach, delikatne sma‐
żenie.
Intensywne gotowanie i smażenie dużych porcji potraw bez pokrywki, gotowanie na wielu po‐
lach grzejnych lub palnikach.
Zaleca się pozostawienie włączonego
okapu przez ok. 15 min. po zakończeniu
gotowania.
Obsługa:
1. Nacisnąć przycisk pierwszej prędkości
silnika , aby włączyć urządzenie.
2. W razie potrzeby zmienić prędkość,
naciskając odpowiedni przycisk.
Oświetlenie okapów działa
niezależnie od innych funkcji. Aby
oświetlić powierzchnię gotowania,
nacisnąć przycisk oświetlenia .
Aby wyłączyć urządzenie, należy ponownie
nacisnąć przycisk pierwszej prędkości .
80
4. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
4.1 Uwagi dotyczące czyszczenia
Środki czy‐
szczące
Nie używać detergentów o właściwościach ściernych ani szczo‐
tek.
Czyścić powierzchnię urządzenia miękką ściereczką zwilżoną ciepłą wodą z dodatkiem
łagodnego detergentu.
Po zakończeniu gotowania niektóre elementy urządzenia mogą być mocno rozgrzane.
Aby zapobiec powstaniu plam, należy zaczekać, aż urządzenie ostygnie i przetrzeć po‐
wierzchnię czystą ściereczką lub papierowym ręcznikiem.
Usunąć plamy za pomocą łagodnego detergentu.
Utrzymywanie
okapu w czys‐
tości
Czyścić urządzenie i filtry przeciwtłuszczowe raz w miesiącu. Starannie oczyścić wnę‐
trze i filtry przeciwtłuszczowe z tłuszczu. Nagromadzenie się tłuszczu lub innych zabru‐
dzeń może skutkować pożarem.
Filtry przeciwtłuszczowe można myć w zmywarce.
Ustawić w zmywarce niską temperaturę i krótki cykl zmywania. Ewentualne odbarwie‐
nie filtra przeciwtłuszczowego nie ma żadnego wpływu na działanie urządzenia.
Filtr węglowy
Żywotność filtra węglowego jest zróżnicowana i zależy od rodzaju gotowanych potraw
oraz częstotliwości czyszczenia filtra przeciwtłuszczowego. Filtr z węglem aktywnym
nie jest przystosowany do mycia ani regeneracji. Należy go wymieniać co około 4-6
miesięcy lub częściej przy szczególnie intensywnym użytkowaniu.
4.2 Czyszczenie filtra
przeciwtłuszczowego
Filtry są zamocowane za pomocą zatrzasków
oraz trzpieni po przeciwnej stronie.
Czyszczenie filtra:
1. Nacisnąć uchwyt zatrzasku mocującego
na panelu filtra pod okapem.
1
2
2. Delikatnie odchylić przednią część filtra w
dół, a następnie pociągnąć.
Powtórzyć obie czynności przy wszystkich
filtrach.
3. Oczyścić filtry gąbką nasączoną
łagodnym detergentem lub umyć w
zmywarce.
81
Ustawić w zmywarce niską
temperaturę i krótki cykl zmywania.
Ewentualne odbarwienie filtra
przeciwtłuszczowego nie ma żadnego
wpływu na działanie urządzenia.
4. Zamontować filtry z powrotem w
urządzeniu, wykonując opisane wyżej
czynności w odwrotnej kolejności.
Powtórzyć czynności w odniesieniu do
wszystkich filtrów (jeśli dotyczy).
4.3 Wymiana filtra węglowego –
opcjonalnego
OSTRZEŻENIE!
Filtra węglowego nie można myć!
Patrz ulotka dołączona do filtra.
Aby wymienić filtr, należy:
1. Wyjąć filtry przeciwtłuszczowe z
urządzenia.
Patrz „Czyszczenie filtra
przeciwtłuszczowego” w tym rozdziale.
2. Nacisnąć przednią krawędź w szczelinie
w kierunku dolnej części filtra. Delikatnie
odchylić przednią część filtra w dół.
3. W celu zamontowania nowego filtra
należy wykonać opisane czynności w
odwrotnej kolejności.
Filtry należy wymieniać co najmniej raz na
cztery miesiące.
4.4 Wymiana żarówki
Urządzenie wyposażono w oświetlenie LED.
Element ten może wymienić tylko specjalista
serwisowy. W przypadku wystąpienia usterki
patrz „Serwis” w rozdziale „Wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa”.
5. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem należy
poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia
włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu
przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać
o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń
elektrycznych i elektronicznych, aby chronić
środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie.
Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych
symbolem razem z odpadami domowymi.
Należy zwrócić produkt do miejscowego
punktu ponownego przetwarzania lub
skontaktować się z odpowiednimi władzami
miejskimi.
82
VISITE O NOSSO WEBSITE PARA:
Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações
sobre assistência e reparações:
www.progress-hausgeraete.de/support
ÍNDICE
1. INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA E INSTALAÇÃO....................................... 83
2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO..........................................................................83
3. UTILIZAÇÃO DIÁRIA.......................................................................................84
4. MANUTENÇÃO E LIMPEZA........................................................................... 84
5. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS....................................................................86
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
1. INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA E INSTALAÇÃO
AVISO!
Consulte o folheto de instruções da
instalação em separado relativamente à
Informação de segurança e instalação.
Leia cuidadosamente os capítulos de
Segurança antes de qualquer utilização
ou manutenção do aparelho.
2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
2.1 Descrição geral do painel de comandos
4321
Função Descrição
1Lâmpada Liga e desliga as luzes.
83
Função Descrição
2Primeira velocidade/Desliga‐
do
O motor muda para o primeiro nível de velocidade. Ao premir a se‐
gunda vez desliga o aparelho.
3Segunda velocidade O motor muda para o segundo nível de velocidade.
4Terceira velocidade O motor muda para o terceiro nível de velocidade.
3. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
3.1 Utilizar o exaustor
Verifique a velocidade recomendada na
tabela seguinte.
Quando aquecer alimentos ou cozinhar em tachos tapados.
Quando cozinhar em tachos tapados em várias zonas de aquecimento ou vários queimadores
e quando fritar lentamente.
Quando cozer e fritar grandes quantidades de alimentos em tachos destapados ou quando co‐
zinhar em várias zonas de aquecimento ou vários queimadores.
É recomendável deixar o exaustor a
funcionar durante cerca de 15 minutos
após o fim dos cozinhados.
Operar o exaustor:
1. Prima o primeiro botão de velocidade
para ativar o aparelho.
2. Se necessário, altere a velocidade
premindo o botão pretendido.
A luz do exaustor funciona
independentemente de outras funções
do exaustor. Para acender a superfície
de cozeduraprima o botão da luz .
Para desligar o aparelho, prima o botão da
primeira velocidade do aparelho
novamente.
4. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
4.1 Notas sobre a limpeza
Agentes de
limpeza
Não use produtos de limpeza abrasivos nem esfregões.
Limpe a superfície do aparelho com um pano macio com água quente e um detergente
suave
Depois de cozinhar, algumas partes do aparelho podem ficar quentes. Para evitar
manchas, o aparelho deve arrefecer e ser seco com um pano limpo ou papel de cozi‐
nha.
Limpe manchas com um detergente suave.
84
Mantenha o
exaustor lim‐
po
Limpe o aparelho e os filtros de gordura todos os meses. Limpe cuidadosamente a
gordura do interior e dos filtros de gordura. A acumulação de gordura ou outros resí‐
duos pode provocar incêndios.
Os filtros de gordura podem ser lavados numa máquina de lavar a loiça.
Programar a máquina de lavar loiça para um ciclo curto a temperatura baixa. O filtro
de gordura pode ficar desbotado, mas isso não afeta o desempenho do aparelho.
Filtro de car‐
vão
O tempo de saturação do filtro de carvão depende dos tipos de cozinhados e da fre‐
quência de limpeza do filtro de gordura. O filtro de carvão ativado não é lavável, não
pode ser regenerado e deve ser substituído aproximadamente a cada 4/6 meses de
funcionamento, ou com maior frequência para uma utilização particularmente intensi‐
va.
4.2 Como limpar o filtro de gordura
Os filtros estão montados com grampos e
pinos no lado oposto.
Como limpar o filtro:
1. Premir o manípulo dos grampos de
fixação no painel do filtro, por baixo do
exaustor.
1
2
2. Inclinar ligeiramente para baixo a parte
da frente do filtro e depois puxar.
Repetir os dois primeiros passos em todos os
filtros.
3. Lavar os filtros com uma esponja e um
detergente não abrasivo, ou na máquina
de lavar loiça.
Programar a máquina de lavar loiça
para um ciclo curto a temperatura baixa.
O filtro de gordura pode ficar desbotado,
mas isso não afeta o desempenho do
aparelho.
4. Para instalar os filtros, efetuar os dois
primeiros passos pela ordem inversa.
Repetir estes passos em todos os filtros, se
aplicável.
4.3 Substituir o filtro de carvão -
opcional
AVISO!
O filtro de carvão NÃO pode ser lavado!
Consulte o folheto fornecido com o
filtro.
Para substituir o filtro:
1. Remover os filtros de gordura do
aparelho.
Consultar a secção “Limpar o filtro de
gordura” neste capítulo.
2. Puxe a extremidade dianteira na ranhura
no sentido da parte inferior do filtro.
Incline ligeiramente a parte da frente do
filtro para baixo.
85
3. Para instalar um novo filtro, execute os
mesmos passos pela ordem inversa.
De qualquer modo, é necessário substituir os
filtros pelo menos a cada quatro meses.
4.4 Substituir a lâmpada
Este aparelho é fornecido com uma lâmpada
LED. Esta peça apenas pode ser substituída
por um técnico. Em caso de qualquer avaria,
consulte “Assistência” no capítulo “Instruções
de segurança”.
5. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o
símbolo . Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem. Ajude
a proteger o ambiente e a saúde pública
através da reciclagem dos aparelhos
eléctricos e electrónicos. Não elimine os
aparelhos que tenham o símbolo
juntamente com os resíduos domésticos.
Coloque o produto num ponto de recolha
para reciclagem local ou contacte as suas
autoridades municipais.
86
VIZITAȚI WEBSITE-UL NOSTRU PENTRU:
A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și
reparații:
www.progress-hausgeraete.de/support
CUPRINS
1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA ȘI INSTALAREA...................................87
2. DESCRIEREA PRODUSULUI.........................................................................87
3. UTILIZAREA ZILNICĂ..................................................................................... 88
4. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA.........................................................................88
5. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL......................................................................90
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA ȘI INSTALAREA
AVERTISMENT!
Consultați broșura separată cu
Instrucțiuni de instalare pentru Informații
privind siguranța și instalarea. Citiți cu
atenție capitolele despre Siguranță
înainte de utilizarea sau realizarea
operațiilor de întreținere asupra
aparatului.
2. DESCRIEREA PRODUSULUI
2.1 Prezentarea panoului de comandă
4321
Funcţie Descriere
1Becul Pornește și oprește lumina.
87
Funcţie Descriere
2Prima turație / Oprit Motorul trece la primul nivel al turației. O a doua apăsare oprește
aparatul.
3A doua turație Motorul trece la al doilea nivel al turației.
4A treia turație Motorul trece la al treilea nivel al turației.
3. UTILIZAREA ZILNICĂ
3.1 Utilizarea hotei
Verificați turația recomandată conform
tabelului de mai jos.
În timp ce încălziți mâncarea, gătiți cu vasele acoperite.
În timpul gătirii cu vasele acoperite pe mai multe zone de gătit sau arzătoare, prăjire lentă.
În timpul fierberii și prăjirii unor cantități mari de alimente fără capac, gătire pe mai multe zone
sau arzătoare.
Se recomandă să lăsați hota să
funcționeze timp de circa 15 minute după
gătire.
Pentru a utiliza hota:
1. Apăsați primul buton pentru turație
pentru a porni aparatul.
2. Dacă este necesar, schimbați turația,
apăsând pe butonul dorit.
Lumina hotei funcționează
independent de alte funcții ale hotei.
Pentru a ilumina suprafața de gătit,și
apăsați butonul de iluminare .
Pentru a opri aparatul apăsați din nou
butonul primei turații .
4. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
4.1 Observații privind curățarea
Agenți de cu‐
rățare
Nu folosiți detergenți și perii abrazive.
Curățați suprafața aparatului cu o lavetă moale, apă caldă și un detergent neutru.
După ce ați gătit, unele piese ale aparatului pot deveni fierbinți. Pentru a evita pătarea,
aparatul trebuie răcit și uscat cu o lavetă curată sau prosoape de hârtie.
Curățați petele cu un detergent neutru.
88
Păstrați hota
curată
Curățați aparatul și filtrele de grăsime în fiecare lună. Curățați cu atenție de grăsime
interiorul și filtrele de grăsime. Acumularea de grăsimi sau de orice alte reziduuri poate
produce un incendiu.
Filtrele de grăsime se pot spăla la mașină.
Mașina de spălat vase trebuie setată la o temperatură redusă și la un ciclu scurt. Filtrul
de grăsime se poate decolora. Acest lucru nu influențează performanța aparatului.
Filtrul de căr‐
bune
Durata saturării filtrului de cărbune variază în funcție de tipul de gătire și regularitatea
în curățarea filtrului de grăsime. Filtrul de cărbune activ nu este lavabil, nu poate fi re‐
generat și trebuie înlocuit aproximativ la fiecare 4/6 luni de utilizare sau mai frecvent
dacă este utilizat mai intens.
4.2 Curățarea filtrului de grăsime
Filtrele sunt montate cu ajutorul clemelor și
pinilor pe partea opusă.
Pentru curăţarea filtrului:
1. Apăsați mânerul clemei de suport de pe
panoul filtrului de sub hotă.
1
2
2. Înclinați ușor partea frontală a filtrului în
jos, după care trageți.
Repetați primii doi pași pentru toate filtrele.
3. Curățați filtrele folosind un burete cu
detergenți neabrazivi sau într-o mașină
de spălat vase.
Mașina de spălat vase trebuie setată
la o temperatură redusă și la un ciclu
scurt. Filtrul de grăsime se poate
decolora. Acest lucru nu influențează
performanța aparatului.
4. Pentru a monta filtrele înapoi, urmați
primii doi pași în ordine inversă.
Repetați pașii pentru toate filtrele, dacă este
cazul.
4.3 Înlocuirea filtrului de cărbune -
opțional
AVERTISMENT!
Filtrul de cărbune nu este lavabil!
Consultați broșura furnizată împreună
cu filtrul.
Pentru înlocuirea filtrului:
1. Scoateți filtrele de grăsime din aparat.
Consultați „Curățarea filtrului de grăsime” din
acest capitol.
2. Apăsați muchia frontală în fantă către
partea de la baza filtrului. Înclinați ușor
partea frontală a filtrului în jos.
3. Pentru a instala noul filtru, urmați aceeași
pași în ordine inversă.
În orice situație, este necesară înlocuirea
filtrelor cel puțin la fiecare patru luni.
89
4.4 Înlocuirea becului
Acest aparat este furnizat cu un bec LED.
Această piesă se înlocuiește exclusiv de
către un tehnician. În cazul unei defectări,
consultați capitolul „Service” din „Instrucțiuni
privind siguranța”.
5. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul .
Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie
puse în containerele corespunzătoare. Ajutaţi
la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi
la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice
şi electrocasnice. Nu aruncaţi aparatele
marcate cu acest simbol împreună cu
deşeurile menajere. Returnaţi produsul la
centrul local de reciclare sau contactaţi
administraţia oraşului dvs.
90
ПОСЕТИТЕ НАШ ВЕБ-САЙТ, ЧТОБЫ:
Найти инструкции по эксплуатации, а также рекомендации по
использованию , устранению неисправностей, техническом обслуживании и
ремонте:
www.progress-hausgeraete.de/support
СОДЕРЖАНИЕ
1. СВЕДЕНИЯ О ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ И УСТАНОВКЕ......................91
2. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА..................................................................................91
3. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ............................................................. 92
4. УХОД И ОЧИСТКА.........................................................................................93
5. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ............................................................... 94
Право на изменения сохраняется.
1. СВЕДЕНИЯ О ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ И УСТАНОВКЕ
ВНИМАНИЕ!
Сведения о технике безопасности и
установке приведены отдельном
буклете о технике безопасности и
установке. Прежде чем производить
любые действия по использованию
или профилактическому
обслуживанию прибора внимательно
ознакомьтесь с главами,
относящимися к технике безопасности.
2. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
2.1 Общий вид панели управления
4321
91
Функция Описание
1Лампа освещения Включение и выключение освещения.
2Первая скорость / Выкл Двигатель включается на первом уровне скорости. Второе на‐
жатие выключает прибор.
3Вторая скорость Двигатель включается на втором уровне скорости.
4Третья скорость Двигатель включается на третьем уровне скорости.
3. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
3.1 Использование вытяжки
Рекомендованные значения скорости
приведены в таблице ниже.
Разогрев продуктов в посуде, накрытой крышками.
Приготовление в посуде, накрытой крышками, на нескольких зонах приготовления или
конфорках. Жарка малой интенсивности.
Кипячение и жарка большого количества продуктов без крышки, приготовление на не‐
скольких зонах приготовления или конфорках.
Рекомендуется дать вытяжке
поработать около 15 минут по
окончании приготовления.
Включение вытяжки,:
1. Для включения прибора нажмите
кнопку выбора первого уровня
скорости .
2. При необходимости измените скорость,
нажав требуемую кнопку.
Освещение вытяжки работает
независимо от других функций
вытяжки. Для освещения варочной
панели нажмите кнопку подсветки .
Для выключения прибора снова нажмите
кнопку первой скорости .
92
4. УХОД И ОЧИСТКА
4.1 Примечание по очистке
Чистящие
средства
Не используйте абразивные моющие средства и щетки.
Поверхность прибора протирайте мягкой тканью, смоченной в теплой воде с
моющим средством.
После приготовления некоторые части прибора сильно нагреваются. Во избежа‐
ние образования пятен необходимо дать прибору остыть и вытереть его насухо
чистой тряпкой или бумажными полотенцами.
Очищайте пятна мягким моющим средством.
Держите вы‐
тяжку в чи‐
стоте.
Раз в месяц производите очистку прибора и жироулавливающих фильтров. Тща‐
тельно очищайте внутренние поверхности и жироулавливающие фильтры от жи‐
ра. Накопление жира или других отложений может привести к возгоранию.
Жироулавливающие фильтры можно мыть в посудомоечной машине.
Посудомоечная машина должна быть настроена на низкотемпературную мойку и
короткий цикл. Жироулавливающий фильтр может изменить цвет; это не по‐
влияет на производительность прибора.
Угольный
фильтр
Время насыщения угольного фильтра варьируется в зависимости от вида приго‐
товления и регулярности очистки жироулавливающего фильтра. Фильтр из акти‐
вированного угля не является моющимся, не подлежит регенерации и требует за‐
мены примерно каждые 4/6 месяцев работы или чаще в случае особо интенсив‐
ной эксплуатации.
4.2 Очистка жироулавливающего
фильтра
Фильтры фиксируются при помощи
защелок и шпилек на противоположной
стороне.
Очистка фильтра:
1. Нажмите на рукоятку фиксирующей
защелки на панели фильтра под
вытяжкой.
1
2
2. Немного наклоните переднюю часть
фильтра вниз, а затем потяните.
Повторите первые два действия с другими
фильтрами.
3. Очистите фильтры губкой с
неабразивным моющим средством или
вымойте их в посудомоечной машине.
93
Посудомоечная машина должна
быть настроена на
низкотемпературную мойку и короткий
цикл. Жироулавливающий фильтр
может изменить цвет; это не повлияет
на производительность прибора.
4. Для установки фильтров на место
выполните описанные выше два шага
в обратном порядке.
Повторите данные шаги со всеми
фильтрами, если это применимо.
4.3 Замена угольного фильтра —
дополнительно
ВНИМАНИЕ!
Угольный фильтр не является
моющимся!
См. инструкцию по применению,
прилагаемую к фильтру.
Для замены фильтра:
1. Извлеките из прибора
жироулавливающие фильтры.
См. раздел «Чистка жироулавливающего
фильтра» в этой главе.
2. Нажмите на передний край выемки
вперед по направлению к нижней части
фильтра. Немного наклоните
переднюю часть фильтра вниз.
3. Для установки нового фильтра
выполните те же шаги в обратном
порядке.
В любом случае замену фильтра
необходимо производить как минимум
один раз в каждые четыре месяца.
4.4 Замена лампы
В комплект поставки прибора входит
светодиодная лампа. Данная деталь
может быть заменена только техническим
специалистом. В случае любых
неисправностей см. «Сервис» главы
«Указания по безопасности».
5. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом следует
сдавать на переработку. Положите
упаковку в соответствующие контейнеры
для сбора вторичного сырья. Принимая
участие в переработке старого
электробытового оборудования, Вы
помогаете защитить окружающую среду и
здоровье человека. Не выбрасывайте
вместе с бытовыми отходами бытовую
технику, помеченную символом .
Прибор следует доставить в место
раздельного накопления и сбора отходов
потребления или в пункт сбора
использованной бытовой техники для
последующей утилизации.
94
NAVŠTÍVTE NAŠU WEBOVÚ STRÁNKU, KDE NÁJDETE:
Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a
informácie o servise a opravách:
www.progress-hausgeraete.de/support
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A INŠTALÁCIA..................................................95
2. POPIS VÝROBKU........................................................................................... 95
3. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE.........................................................................96
4. OŠETROVANIE A ČISTENIE..........................................................................96
5. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA........................................................ 98
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A INŠTALÁCIA
VAROVANIE!
Pre bezpečnostné pokyny a inštaláciu si
pozrite samostatnú brožúru s
inštalačnými pokynmi. Pred akýmkoľvek
používaním alebo údržbou spotrebiča si
pozorne prečítajte bezpečnostné
kapitoly.
2. POPIS VÝROBKU
2.1 Prehľad ovládacieho panela
4321
Funkcia Popis
1Osvetlenie Zapnutie a vypnutie osvetlenia.
95
Funkcia Popis
2Prvá rýchlosť/Vypnuté Motor sa prepne na prvú úroveň rýchlosti. Druhým stlačením vy‐
pnete spotrebič.
3Druhá rýchlosť Motor sa prepne na druhú úroveň rýchlosti.
4Tretia rýchlosť Motor sa prepne na tretiu úroveň rýchlosti.
3. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
3.1 Používanie odsávača pár
Skontrolujte odporúčanú rýchlosť podľa
tabuľky nižšie.
Počas ohrevu jedla, varenie s prikrytými hrncami.
Počas varenia s prikrytými hrncami na viacerých varných zónach alebo horákoch, počas jem‐
ného vyprážania.
Počas varenia a vyprážania veľkých množstiev jedla bez pokrievky, počas varenia na viac‐
erých varných zónach alebo horákoch.
Odporúča sa nechať odsávač pár v
činnosti približne 15 minút po varení.
Ak chcete používať odsávač pár, :
1. Spotrebič zapnite stlačením tlačidla prvej
rýchlosti .
2. V prípade potreby zmeňte rýchlosť
stlačením želaného tlačidla.
Osvetlenie odsávača pár funguje
nezávisle od ostatných funkcií odsávača
pár. Na osvetlenie varného
povrchuosvetlenia .
Ak chcete vypnúť spotrebič, opätovne stlačte
tlačidlo prvej rýchlosti .
4. OŠETROVANIE A ČISTENIE
4.1 Poznámky k čisteniu
Čistiace pro‐
striedky
Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky a kefy.
Povrch spotrebiča očistite mäkkou handričkou namočenou v teplej vode s prídavkom
čistiaceho prostriedku.
Počas varenia sa môžu niektoré časti spotrebiča zohriať na vyššiu teplotu. Aby ste
predišli škvrnám, spotrebič musíte nechať vychladnúť a vysušiť s čistou handričkou
alebo papierovými utierkami.
Škvrny vyčistite s miernym čistiacim prostriedkom.
96
Odsávač pár
udržiavajte či‐
stý
Každý mesiac vyčistite spotrebič a tukové filtre. Opatrne vyčistite vnútro a tukové filtre
od tuku. Hromadenie tuku alebo iných zvyškov môže mať na následok vznik požiaru.
Tukové filtre môžete umyť v umývačke.
Umývačka riadu musí byť nastavená na nízku teplotu a krátky cyklus. Tukový filter mô‐
že zmeniť farbu, nemá to vplyv na výkon spotrebiča.
Filter s uhlím
Doba nasýtenia filtra s uhlím závisí od spôsobu varenia a frekvencie čistenia tukového
filtra. Filter s aktívnym uhlím nie je umývateľný, nemožno ho regenerovať a treba ho vy‐
meniť po každých 4/6 mesiacoch prevádzky alebo pri veľmi intenzívnom používaní aj
častejšie.
4.2 Čistenie tukového filtra
Filtre sú namontované pomocou svoriek
a príchytiek na opačnej strane.
Čistenie filtra:
1. Stlačte rukoväť montážnej príchytky na
paneli s filtrom na dolnej strane odsávača
pár .
1
2
2. Prednú časť filtra mierne nakloňte nadol,
potom potiahnite.
Zopakujte prvé dva kroky pre všetky filtre.
3. Filtre vyčistite pomocou špongie
s neabrazívnymi čistiacimi prostriedkami
alebo v umývačke riadu.
Umývačka riadu musí byť nastavená
na nízku teplotu a krátky cyklus. Tukový
filter môže zmeniť farbu, nemá to vplyv
na výkon spotrebiča.
4. Pri spätnej inštalácii filtrov vykonajte prvé
dva kroky v opačnom poradí.
V prípade potreby zopakujte kroky pre všetky
filtre.
4.3 Výmena filtra s uhlím – voliteľná
funkcia
VAROVANIE!
Filter s uhlím sa nesmie umývať!
Pozrite si leták priložený k filtru.
Výmena filtra:
1. Zo spotrebiča vyberte tukové filtre.
Pozrite si časť „Čistenie tukového filtra“
v tejto kapitole.
2. Predný okraj v drážke zatlačte smerom k
dolnej časti filtra. Prednú časť filtra
mierne nakloňte nadol.
3. Pri inštalácii filtra zvoľte opačný postup.
V každom prípade je potrebné vymeniť filtre
minimálne každé štyri mesiace.
97
4.4 Výmena osvetlenia
Spotrebič sa dodáva s LED osvetlením.
Tento diel môže vymeniť iba technik. V
prípade akejkoľvek poruchy si pozrite časť
„Servis“ v kapitole „Bezpečnostné pokyny“.
5. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom odovzdajte
na recykláciu. Obal hoďte do príslušných
kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné
prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z
elektrických a elektronických spotrebičov.
Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom
spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok
odovzdajte v miestnom recyklačnom
zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo
mestský úrad.
98
OBIŠČITE NAŠE SPLETNO MESTO ZA:
Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne
informacije in informacije glede popravil:
www.progress-hausgeraete.de/support
KAZALO
1. VARNOSTNE INFORMACIJE IN NAMESTITEV............................................ 99
2. OPIS IZDELKA................................................................................................ 99
3. VSAKODNEVNA UPORABA.........................................................................100
4. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE..................................................................... 100
5. SKRB ZA OKOLJE........................................................................................ 102
Pridržujemo si pravico do sprememb.
1. VARNOSTNE INFORMACIJE IN NAMESTITEV
OPOZORILO!
Za varnostne informacije in namestitev si
oglejte dodatna navodila za namestitev.
Pred uporabo ali vzdrževalnimi deli na
napravi pozorno preberite poglavja o
varnosti.
2. OPIS IZDELKA
2.1 Pregled upravljalne plošče
4321
Funkcija Opis
1Žarnica Vklopi in izklopi luči.
99
Funkcija Opis
2Prva hitrost/Izklop Motor se preklopi na prvo stopnjo hitrosti. Z drugim pritiskom izklo‐
pite napravo.
3Druga hitrost Motor se preklopi na drugo stopnjo hitrosti.
4Tretja hitrost Motor se preklopi na tretjo stopnjo hitrosti.
3. VSAKODNEVNA UPORABA
3.1 Uporaba nape
Preverite priporočeno hitrost glede na
spodnjo razpredelnico.
Med segrevanjem hrane, kuhanjem s pokrito posodo.
Med kuhanjem s pokrito posodo na več kuhališčih ali gorilnikih, nežnim cvrenjem.
Med vrenjem in pečenjem večje količine hrane brez pokrova, kuhanjem na več kuhališčih ali
gorilnikih.
Priporočljivo je, da po kuhanju pustite
napo delovati približno 15 minut.
Za upravljanje nape:
1. Pritisnite prvo tipko za hitrost , da
vklopite napravo.
2. Po potrebi s pritiskom želene tipke
spremenite hitrost.
Lučka nape deluje neodvisno od
drugih funkcij kuhinjske nape. Za
osvetlitev kuhalne površinepritisnite
stikalo za luč .
Za izklop naprave ponovno pritisnite tipko za
prvo hitrost .
4. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
4.1 Opombe o čiščenju
Čistilna sred‐
stva
Ne uporabljajte grobih pomivalnih sredstev in ščetk.
Površino naprave čistite z mehko krpo, toplo vodo in blagim čistilom.
Po kuhanju se lahko nekateri deli naprave močno segrejejo. Da bi preprečili madeže,
morate napravo ohladiti in osušiti s čisto krpo ali papirnatimi brisačami.
Madeže očistite z blagim čistilnim sredstvom.
100
Napa mora bi‐
ti čista.
Napravo in maščobne filtre očistite vsak mesec. Z notranjosti in maščobnih filtrov pre‐
vidno očistite maščobo. Nakopičena maščoba ali drugi ostanki lahko povzročijo požar.
Maščobne filtre lahko operete v pomivalnem stroju.
Pomivalni stroj morate nastaviti na nizko temperaturo in kratek program. Maščobni filter
se lahko razbarva, a to ne vpliva na zmogljivost naprave.
Ogleni filter
Čas nasičenosti oglenega filtra se spreminja glede na vrsto kuhanja in pogostost čišče‐
nja maščobnega filtra. Filter z aktivnim ogljem ni pralen; ne morete ga regenerirati, in
ga morate približno po vsakih 4–6 mesecih delovanja zamenjati ali bolj pogosto, ko gre
za zelo intenzivno uporabo.
4.2 Čiščenje maščobnega filtra
Filtri so nameščeni s pomočjo sponk in
zatičev na nasprotni strani.
Za čiščenje filtra:
1. Pritisnite ročico pritrdilne sponke na
plošči s filtrom pod napo .
1
2
2. Rahlo nagnite sprednji del filtra navzdol,
nato povlecite.
Ponovita prva dva koraka za vse filtre.
3. Filtre očistite z gobico in čistilnim
sredstvom, ki niso groba, ali v
pomivalnem stroju.
Pomivalni stroj morate nastaviti na
nizko temperaturo in kratek program.
Maščobni filter se lahko razbarva, a to ne
vpliva na zmogljivost naprave.
4. Za ponovno namestitev filtrov ponovite
prva dva koraka v obratnem zaporedju.
Korake ponovite za vse filtre (če obstajajo).
4.3 Zamenjava oglenega filtra - izbirno
OPOZORILO!
Ogleni filter ni pralen!
Oglejte si list, priložen filtru.
Za zamenjavo filtra:
1. Iz naprave odstranite maščobne filtre.
Oglejte si »Čiščenje maščobnega filtra« v tem
poglavju.
2. Pritisnite sprednji rob v reži proti
spodnjemu delu filtra. Rahlo nagnite
sprednji del filtra navzdol.
3. Za namestitev novega filtra ponovite iste
korake v obratnem zaporedju.
V vsakem primeru je treba filtre zamenjati
vsaj na štiri mesece.
4.4 Zamenjava žarnice
Ta naprava ima LED-žarnico. Ta del lahko
zamenja samo strokovnjak. V primeru
101
kakršnekoli napake si oglejte »Servis« v
poglavju »Varnostna navodila«.
5. SKRB ZA OKOLJE
Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol
. Embalažo odložite v ustrezne zabojnike
za reciklažo. Pomagajte zaščititi okolje in
zdravje ljudi ter reciklirati odpadke električnih
in elektronskih naprav. Naprav, označenih s
simbolom , ne odstranjujte z
gospodinjskimi odpadki. Izdelek vrnite na
krajevno zbirališče za recikliranje ali se
obrnite na občinski urad.
102
VIZITONI FAQEN TONË TË INTERNETIT PËR:
Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së
problemeve, shërbimit dhe riparimit
www.progress-hausgeraete.de/support
PËRMBAJTJA
1. INFORMACIONI I SIGURISË DHE INSTALIMI.............................................103
2. PËRSHKRIM I PRODUKTIT..........................................................................103
3. PËRDORIMI I PËRDITSHËM........................................................................104
4. KUJDESI DHE PASTRIMI.............................................................................104
5. ÇËSHTJE QË LIDHEN ME AMBIENTIN.......................................................106
Rezervohet mundësia e ndryshimeve.
1. INFORMACIONI I SIGURISË DHE INSTALIMI
PARALAJMËRIM!
Referojuni broshurës tjetër “Udhëzimet
për instalimin” për “Informacionin e
sigurisë dhe instalimin”. Lexoni me
kujdes kapitujt e “Sigurisë” përpara çdo
përdorimi ose mirëmbajtjeje të pajisjes.
2. PËRSHKRIM I PRODUKTIT
2.1 Përmbledhje e panelit të kontrollit
4321
Funksioni Përshkrimi
1Llamba Ndez dhe fik dritat
103
Funksioni Përshkrimi
2Shpejtësia e parë / Fikur Motori kalon në nivelin e parë të shpejtësisë. Shtypja e dytë e fik
pajisjen.
3Shpejtësia e dytë Motori kalon në nivelin e dytë të shpejtësisë.
4Shpejtësia e tretë Motori kalon në nivelin e tretë të shpejtësisë.
3. PËRDORIMI I PËRDITSHËM
3.1 Përdorimi i aspiratorit
Kontrolloni shpejtësinë e rekomanduar sipas
tabelës më poshtë.
Gjatë ngrohjes së ushqimit, gatimit me tenxhere të mbuluara.
Gjatë gatimit me tenxhere të mbuluara në disa zona ose vatra gatimi, skuqjes së lehtë.
Gjatë zierjes dhe skuqjes së sasive të mëdha të ushqimit pa kapak, gatimit në disa zona ose
vatra gatimi.
Rekomandohet që ta lini aspiratorin
në punë për rreth 15 minuta pas gatimit.
Për të përdorur aspiratorin:
1. Shtypni butonin e parë të shpejtësisë
për të ndezur pajisjen.
2. Nëse është nevoja, ndryshoni shpejtësinë
duke shtypur butonin e dëshiruar.
Drita e kapuçave punon në mënyrë të
pavarur nga funksionet e tjera të kapakut.
Për të ndriçuar sipërfaqen e
gatimitshtypni butonin e dritës .
Për të çaktivizuar pajisjen, shtypni sërish
butonin e parë të shpejtësisë .
4. KUJDESI DHE PASTRIMI
4.1 Shënime për pastrimin
Agjentët e
pastrimit
Mos përdorni detergjente gërryese dhe furça.
Pastroni sipërfaqen e pajisjes me një copë të butë me ujë të ngrohtë dhe një detergjent
të butë.
Pas pastrimit disa pjesë të pajisjes mund të nxehen. Për të shmangur njollat, pajisja
duhet të lihet të ftohet dhe të thahet me një leckë ose kartëpeceta të pastra.
Pastroni njollat me një detergjent të butë.
104
Mbajeni
aspiratorin të
pastër
Pastrojeni pajisjen dhe filtrat e yndyrës çdo muaj. Pastrojeni pjesën e brendshme të
pajisjes dhe filtrat e yndyrës me kujdes nga yndyra. Grumbullimi i yndyrës ose
mbetjeve të tjera mund të shkaktojë zjarr.
Filtrat e yndyrës mund të lahen në lavastovilje.
Lavastovilja duhet të vendoset në temperaturë të ulët dhe cikël të shkurtër. Filtri i
yndyrës mund të çngjyroset, kjo nuk ka ndikim te performanca e pajisjes.
Filtri i
karbonit
Koha e ngopjes së filtrit të karbonit ndryshon në varësi të llojit të gatimit dhe sa
rregullisht pastrohet filtri i yndyrës. Filtri me karbon të aktivizuar nuk mund të lahet, nuk
mund të rigjenerohet dhe duhet të ndërrohet pas çdo 4-6 muaj pune ose më shpesh
nëse përdoret shumë.
4.2 Pastrimi i filtrit të yndyrës
Filtrat montohen me anë të kapëseve dhe
kunjave në anën e kundërt.
Për të hequr filtrin:
1. Shtypni dorezën e kapëses së montimit
në panelin e filtrimit poshtë aspiratorit.
1
2
2. Anojeni lehtë pjesën e përparme të filtrit
poshtë, më pas tërhiqeni.
Përsërisni dy hapat e parë për të gjithë filtrat.
3. Pastrojini filtrat duke përdorur një sfungjer
me detergjente jo gërryese ose në një
lavastovilje.
Lavastovilja duhet të vendoset në
temperaturë të ulët dhe cikël të shkurtër.
Filtri i yndyrës mund të çngjyroset, kjo
nuk ka ndikim te performanca e pajisjes.
4. Për të montuar sërish filtrat, ndiqni dy
hapat e parë në rendin e kundërt.
Përsërisni hapat për të gjithë filtrat nëse
aplikohet.
4.3 Ndërrimi i filtrit të karbonit -
opsional
PARALAJMËRIM!
Filtri i karbonit nuk mund të lahet!
Referojuni broshurës që shoqëron
filtrin.
Për të ndërruar filtrin:
1. Hiqni filtrat e yndyrës nga pajisja.
Referojuni pjesës “Pastrimi i filtrit të yndyrës”
në këtë kapitull.
2. Shtypni anën e përparme në fole drejt
pjesës së poshtme të filtrit. Anojeni lehtë
pjesën e përparme të filtrit poshtë.
3. Për të instaluar një filtër të ri, kryeni të
njëjtat hapa në rend të kundërt.
105
Në çdo rast, është e nevojshme që të
ndërrohen filtrat të paktën çdo katër muaj.
4.4 Ndërrimi i llambës
Kjo pajisje është e pajisur me një llambë
LED. Kjo pjesë mund të ndërrohet vetëm nga
një teknik. Në rast keqfunksionimi referojuni
pjesës “Shërbimi” te kapitulli “Udhëzimet e
sigurisë”.
5. ÇËSHTJE QË LIDHEN ME AMBIENTIN
Ricikloni materialet me simbolin .
Vendoseni ambalazhin te kontejnerët e
riciklimit nëse ka. Ndihmoni në mbrojtjen e
mjedisit dhe shëndetit të njerëzve dhe në
riciklimin e mbetjeve të pajisjeve elektrike dhe
elektronike. Mos hidhni pajisjet e shënuara
me simbolin e mbeturinave shtëpiake.
Ktheni produktin në pikën lokale të riciklimit
ose kontaktoni me zyrën komunale.
106
ПОСЕТИТЕ НАШ ВЕБ-САЈТ ДА:
Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање
проблема, сервис и поправку:
www.progress-hausgeraete.de/support
САДРЖАЈ
1. БЕЗБЕДНОСНЕ ИНФОРМАЦИЈЕ И ИНСТАЛАЦИЈА............................... 107
2. ОПИС ПРОИЗВОДА.....................................................................................107
3. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА....................................................................... 108
4. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ.....................................................................................108
5. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА................................................................................. 110
Задржано право измена.
1. БЕЗБЕДНОСНЕ ИНФОРМАЦИЈЕ И ИНСТАЛАЦИЈА
УПОЗОРЕЊЕ!
Погледајте посебну брошуру упутства
за инсталацију за информације о
безбедности и инсталацији. Пажљиво
прочитајте безбедносна поглавља пре
било какве употребе или одржавања
уређаја.
2. ОПИС ПРОИЗВОДА
2.1 Преглед командне табле
4321
Функција Опис
1Лампица Укључује и искључује светла.
107
Функција Опис
2Прва брзина/Искључи Мотор прелази на прву брзину. Други притисак искључује уре‐
ђај.
3Друга брзина Мотор прелази на другу брзину.
4Трећа брзина Мотор прелази на трећу брзину.
3. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА
3.1 Коришћење аспиратора
Проверите препоручену брзину у складу са
следећом табелом.
Приликом загревања хране, кувања са поклопљеним посудама.
Приликом кувања са поклопљеним посудама на више зона за кување или више гориони‐
ка, при пажљивом пржењу.
Приликом кувања и пржења великих количина хране без поклопца, кувања на више зона
за кување или више горионика.
Препоручује се да оставите
аспиратор да ради приближно 15
минута након кувања.
За управљање радом аспиратора:
1. Притисните дугме прве брзине да
бисте укључили апарат.
2. По потреби промените брзину
притиском на жељено дугме.
Светло аспиратора ради независно
од његових осталих функција. За
осветљавање површине за
кувањепритисните дугме за светло .
Да бисте искључили уређај, поново
притисните дугме прве брзине .
4. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ
4.1 Напомене у вези са чишћењем
Средства за
чишћење
Не користите абразивне детерџенте и четке.
Површину уређаја очистите меком крпом, топлом водом и благим детерџентом.
Након кувања, неки делови уређаја могу бити врели. Да бисте спречили појаву
флека, уређај мора да се охлади и осуши чистом крпом или папирним убрусима.
Флеке очистите благим детерџентом.
108
Редовно
чистите аспи‐
ратор
Сваког месеца очистите уређај и филтере за маст. Пажљиво очистите унутраш‐
њост и филтере за маст од масноће. Нагомилана масноћа или други остаци могу
проузроковати пожар.
Филтери за маст могу да се перу у машини за прање посуђа.
Машина за прање судова мора бити подешена на ниску температуру и кратак ци‐
клус. Филтер за масноће може да промени боју, али то нема утицаја на учинак
уређаја.
Филтер са ак‐
тивним
угљем
Време засићења угљеног филтера варира у зависности од врсте кувања и редов‐
ности чишћења филтера за масноће. Филтер са активним угљем не може да се
пере нити регенерише и мора да се замени отприлике на сваких 4/6 месеци рада
или чешће у случају интензивне употребе.
4.2 Чишћење филтера за маст
Филтери су монтирани помоћу стега и
осигурача на супротној страни.
Да бисте очистили филтер:
1. Притисните ручку стеге за монтажу на
панелу филтера испод аспиратора.
1
2
2. Благо нагните предњи део филтера
надоле, а затим повуците.
Поновите прва два корака за све филтере.
3. Очистите филтере користећи сунђер и
неабразивне детерџенте или у машини
за судове.
Машина за прање судова мора
бити подешена на ниску температуру и
кратак циклус. Филтер за масноће
може да промени боју, али то нема
утицаја на учинак уређаја.
4. Да бисте вратили филтер на место,
следите прва два корака обрнутим
редоследом.
Поновите кораке за све филтере ако је то
могуће.
4.3 Замена филтера са активним
угљем – опционо
УПОЗОРЕЊЕ!
Филтер са активним угљем није могуће
прати!
Погледајте летак приложен уз
филтер.
Да бисте заменили филтер:
1. Извадите филтере за маст из уређаја.
Погледајте одељак „Чишћење филтера за
маст” у овом поглављу.
2. Притисните предњу ивицу у лежишту
према доњем делу филтера. Благо
нагните предњи део филтера надоле.
109
3. Да бисте инсталирали нови филтер,
поновите исте кораке обрнутим
редоследом.
У сваком случају, филтере је потребно
мењати барем на свака четири месеца.
4.4 Замена лампе
Уређај се испоручује са LED лампицом.
Овај део може да замени само техничар. У
случају било каквог квара, погледајте део
„Сервис“ у одељку „Упутства о
безбедности“.
5. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА
Рециклирајте материјале са симболом .
Паковање одложите у одговарајуће
контејнере ради рециклирања. Помозите у
заштити животне средине и људског
здравља као и у рециклирању отпадног
материјала од електронских и електричних
уређаја. Уређаје обележене симболом
немојте бацати заједно са смећем.
Производ вратите у локални центар за
рециклирање или се обратите општинској
канцеларији.
110
BESÖK VÅR WEBBPLATS FÖR ATT:
Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och
reparationsinformation:
www.progress-hausgeraete.de/support
INNEHÅLL
1. SÄKERHETSINFORMATION OCH INSTALLATION.................................... 111
2. PRODUKTBESKRIVNING.............................................................................111
3. DAGLIG ANVÄNDNING................................................................................ 112
4. SKÖTSEL OCH RENGÖRING......................................................................112
5. MILJÖSKYDD................................................................................................114
Med reservation för ändringar.
1. SÄKERHETSINFORMATION OCH INSTALLATION
VARNING!
Se separat broschyr för
säkerhetsinformation och installation. Läs
noga igenom säkerhetskapitlen innan du
använder eller utför underhåll på
produkten.
2. PRODUKTBESKRIVNING
2.1 Översikt av kontrollpanelen
4321
Funktion Beskrivning
1Lampa Tända och släcka lamporna.
111
Funktion Beskrivning
2Första hastighet/av Motorn växlar till första hastighetsnivån. En andra tryckning stäng‐
er av produkten.
3Andra hastighet Motorn växlar till andra hastighetsnivån.
4Tredje hastighet Motorn växlar till tredje hastighetsnivån.
3. DAGLIG ANVÄNDNING
3.1 Använda fläkten
Se den rekommenderade hastigheten enligt
tabellen nedan.
Under uppvärmning av mat, vid tillagning under lock.
Vid tillagning under lock på flera kokzoner eller brännare, mild stekning.
Under kokning och stekning av stora mängder mat utan lock, tillagning på flera kokzoner eller
brännare.
Vi rekommenderar att du lämnar
fläkten på i cirka 15 minuter efter
tillagningen.
Använda fläkten:
1. Tryck på den första hastighetsknappen
för att slå på produkten.
2. Vid behov, ändra hastigheten genom att
trycka på önskad knapp.
Spisfläktens belysning fungerar
oberoende av andra funktioner. För att
belysa kokytan
För att stänga av produkten, tryck på den
första hastighetsknappen en gång till.
4. SKÖTSEL OCH RENGÖRING
4.1 Rengöring
Rengörings‐
medel
Använd inte rengöringsmedel eller borstar med slipeffekt.
Torka av produktens yta med en mjuk trasa med varmt vatten och milt rengöringsme‐
del.
Efter tillagning kan vissa delar av produkten vara varma. För att undvika fläckar måste
produkten svalna och sedan torkas av med ren trasa eller pappershandduk.
Rengör fläckar med ett milt diskmedel.
112
Håll fläkten
ren
Rengör produkten och fettfiltren en gång i månaden. Rengör insidan och fettfiltren
noga från fett. Fettansamling eller andra matrester kan leda till brand.
Fettfilter kan diskas i diskmaskinen.
Diskmaskinen måste ställas in på en låg temperatur och ett kort program. Fettfiltret kan
missfärgas, men detta påverkar inte produktens funktion.
Kolfilter
Tiden när kolfiltret är mättat varierar beroende på typ av matlagning och hur ofta du
rengör fettfiltret. Det aktiva kolfiltret är inte tvättbart, kan inte regenereras och måste
bytas ungefär efter 4-6 månaders drift, eller oftare vid intensiv användning.
4.2 Rengöring av fettfiltret
Filtret monteras med hjälp av klämmorna och
stiften på motsatta sidor.
Rengöring av filtret:
1. Tryck ner handtaget på
monteringsklämman på filterpanelen
under huven.
1
2
2. Luta filtrets framkant något nedåt och dra
sedan.
Upprepa de första två stegen för alla filter.
3. Rengör filtren med en svamp och
rengöringsmedel utan slipmedel eller i
diskmaskin.
Diskmaskinen måste ställas in på en
låg temperatur och ett kort program.
Fettfiltret kan missfärgas, men detta
påverkar inte produktens funktion.
4. Sätt tillbaka filtren genom att upprepa de
två första stegen i omvänd ordning.
Upprepa stegen för alla filter om tillämpligt.
4.3 Byta kolfiltret – tillval
VARNING!
Kolfiltret kan inte tvättas!
Se broschyren som medföljer filtret.
För att byta filtret:
1. Ta bort fettfiltren från maskinen.
Se ”Rengöring av fettfiltret” i det här kapitlet.
2. Tryck in framkanten i spåret mot den
nedre delen av filtret. Luta framsidan av
filtret lite lätt neråt.
3. Utför proceduren i omvänd ordning när du
ska installera ett nytt filter.
Under alla omständigheter måste filtren bytas
minst var fjärde månad.
4.4 Byte av LED-lampa
Produkten levereras med en LED-lampa.
Denna del får endast bytas av en tekniker.
113
Vid eventuella funktionsfel hänvisas till
"Service" i kapitlet "Säkerhetsanvisningar".
5. MILJÖSKYDD
Återvinn material med symbolen . Återvinn
förpackningen genom att placera den i
lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och
vår hälsa genom att återvinna avfall från
elektriska och elektroniska produkter. Släng
inte produkter märkta med symbolen med
hushållsavfallet. Lämna in produkten på
närmaste återvinningsstation eller kontakta
kommunkontoret.
114
AŞAĞIDAKİLER İÇİN WEB SİTEMİZİ ZİYARET EDİN:
Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis ve onarım bilgileri:
www.progress-hausgeraete.de/support
İÇİNDEKİLER
1. GÜVENLİK BİLGİLERİ VE MONTAJ.............................................................115
2. ÜRÜN TANIMI............................................................................................... 115
3. GÜNLÜK KULLANIM.....................................................................................116
4. BAKIM VE TEMİZLİK.....................................................................................116
5. ÇEVREYLE İLGILI BILGILER........................................................................118
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
1. GÜVENLİK BİLGİLERİ VE MONTAJ
UYARI!
Güvenlik Bilgileri ve Montaj için ayrı
verilen Montaj Talimatları kitapçığına
bakın. Cihazın her kullanım veya
bakımından önce Güvenlik bölümlerini
dikkatle okuyun.
2. ÜRÜN TANIMI
2.1 Kontrol paneline genel bakış
4321
Fonksiyon Açıklama
1Lamba Işığı yakıp söndürür.
2İlk hız / Kapalı Motor ilk hız seviyesine geçer. İkinci kez basılması cihazı kapatır.
115
Fonksiyon Açıklama
3İkinci hız Motor ikinci hız seviyesine geçer.
4Üçüncü hız Motor üçüncü hız seviyesine geçer.
3. GÜNLÜK KULLANIM
3.1 Davlumbazı kullanma
Önerilen hızı aşağıdaki tabloya göre kontrol
edin.
Yiyecekleri ısıtırken kapalı tencerelerle pişirirken.
Birden fazla pişirme bölgesinde veya bekte kapalı kaplarda pişirme işlemi yaparken, hafifçe kı‐
zartırken.
Kaynatma ve bol miktarda yiyeceği kapaksız kızartma, birden fazla pişirme bölgesinde veya
ocakta pişirme işlemi yaparken.
Pişirme işlemi sonrası davlumbazın
yaklaşık 15 dakika kadar çalışmaya
devam etmesi önerilir.
davlumbazı çalıştırmak için:
1. Cihazı çalıştırmak için ilk hız düğmesine
basın.
2. Gerekirse, istenilen düğmeye basarak
hızı değiştirin.
Davlumbaz lambaları diğer
davlumbaz özelliklerinden bağımsız
olarak çalışır. Pişirme yüzeyini
aydınlatmak içinlamba düğmesine basın
.
Cihazı kapatmak için ilk hız tuşuna
yeniden basın.
4. BAKIM VE TEMİZLİK
4.1 Temizleme ile ilgili notlar
Temizlik Mad‐
deleri
Aşındırıcı deterjan ve fırçalar kullanmayın.
Cihazın yüzeyini yumuşak bir bez ve deterjanlı sıcak su ile temizleyin.
Pişirmeden sonra cihazın bazı bölümleri sıcak kalmış olabilir. Cihazın üzerinde leke
kalmaması için, cihaz soğutularak temiz bir bez veya kağıt havluyla kurulanmalıdır.
Lekeler orta derece etkili bir deterjanla temizlenmelidir.
116
Davlumbazı
temiz tutunuz
Cihazı her ay temizleyerek filtrelerini yağlayın. İç kısımdan ve yağ filtrelerinden yağları
iyice temizleyin. Birikmiş yağlar ya da diğer artıklar yangına sebep olabilir.
Yağ filtreleri bulaşık makinesinde yıkanmaya uygundur.
Bulaşık makinesi düşük bir sıcaklığa ve kısa bir programa ayarlanmalıdır. Yağ filtresinin
rengi değişebilir, bu cihazın performansını etkilemez.
Karbon filtre
Karbon filtrenin saturasyon süresi, pişirme türüne ve yağ filtresinin temizlenme sıklığına
bağlı olarak değişir. Etkinleştirilen karbon filtre yıkanabilir değildir ve rejenere edilemez;
normalde yaklaşık her 4 ila 6 aylık çalışma sonrasında ya da özellikle yoğun kullanım‐
ların ardından daha sık olarak değiştirilmelidir.
4.2 Yağ filtresinin temizlenmesi
Filtreler, karşı tarafta bulunan klipsler ve
pimler kullanılarak takılabilir.
Filtreyi temizlemek için:
1. Davlumbazın altında bulunan filtre
panelindeki montaj klipsinin tutamağına
basın.
1
2
2. Filtrenin önünü hafifçe aşağı doğru eğin,
ardından çekin.
Tüm filtreler için ilk iki adımı tekrarlayın.
3. Filtreleri aşındırıcı olmayan deterjanlarla
bir sünger yardımıyla temizleyin veya
bulaşık makinesinde yıkayın.
Bulaşık makinesi düşük bir sıcaklığa
ve kısa bir programa ayarlanmalıdır. Yağ
filtresinin rengi değişebilir, bu cihazın
performansını etkilemez.
4. Filtreleri yeniden takmak için ilk iki adımı
ters sırada yapın.
Mümkünse adımları tüm filtreler için
tekrarlayın.
4.3 Karbon filtre değişimi - isteğe bağlı
UYARI!
Karbon filtre yıkanmaz!
Filtreyle birlikte gelen broşüre bakın.
Filtreyi değiştirmek için:
1. Yağ filtrelerini cihazdan çıkarın.
Bu bölümdeki "Yağ filtresinin temizlenmesi"
kısmına bakın.
2. Yuva içindeki ön kenarı filtrenin alt
tarafına doğru bastırın. Filtrenin önünü
hafifçe aşağı doğru eğin.
3. Yeni bir filtre takmak için aynı adımları
ters sıralamada yapın.
Herhangi bir durumda filtrelerin en az her dört
ayda bir değiştirilmesi gerekir.
117
4.4 Lambanın değiştirilmesi
Bu cihaz ile birlikte bir LED lambası verilir. Bu
bölüm yalnızca bir teknisyen tarafından
değiştirilebilir. Herhangi bir arıza durumunda
"Güvenlik Talimatları" bölümünde "Hizmet"
kısmına bakın.
5. ÇEVREYLE İLGILI BILGILER
Şu sembole sahip malzemeler geri
dönüştürülebilir . Ambalajı geri dönüşüm
için uygun konteynerlere koyun. Elektrikli ve
elektronik cihaz atıklarının geri dönüşümüne
ve çevre ve insan sağlığının korunmasına
yardımcı olun. Ev atığı sembolü bulunan
cihazları atmayın. Ürünü yerel geri dönüşüm
tesislerinize gönderin ya da belediye ile
irtibata geçin.
118
ВІДВІДАЙТЕ НАШ ВЕБ-САЙТ, ЩОБ:
Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення
несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту:
www.progress-hausgeraete.de/support
ЗМІСТ
1. ІНФОРМАЦІЯ ПРО БЕЗПЕКУ І ВСТАНОВЛЕННЯ.................................... 119
2. ОПИС ВИРОБУ............................................................................................ 119
3. ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ..................................................................... 120
4. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА...................................................................................120
5. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ................................................................................. 122
Може змінитися без оповіщення.
1. ІНФОРМАЦІЯ ПРО БЕЗПЕКУ І ВСТАНОВЛЕННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Інформацію про безпеку та
встановлення див. в окремому буклеті
інструкції зі встановлення. Перед
використанням чи обслуговуванням
приладу уважно прочитайте розділи
щодо безпеки.
2. ОПИС ВИРОБУ
2.1 Огляд панелі керування
4321
Функція Опис
1Лампа Увімкнення й вимкнення підсвічування.
119
Функція Опис
2Перша швидкість / Вимк. Двигун перемикається на першу швидкість. Друге натиснення
вимикає прилад.
3Друга швидкість Двигун перемикається на другу швидкість.
4Третя швидкість Двигун вмикається на третю швидкість.
3. ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ
3.1 Користування витяжкою
Перевірте рекомендовану швидкість
відповідно до таблиці нижче.
Нагрівання їжі, готування в накритому кришкою посуді.
Готування в накритому кришкою посуді на кількох зонах нагрівання або конфорках, легке
обсмажування.
Варіння та смаження великої кількості їжі без кришки, готування на кількох зонах нагрі‐
вання або конфорках.
Рекомендується залишати витяжку
працювати протягом приблизно
15 хвилин після готування.
Для керування витяжкою:
1. Натисніть кнопку першої швидкості
, щоб увімкнути прилад.
2. Якщо потрібно, змініть швидкість,
натиснувши бажану кнопку.
Підсвітка витяжки працює
незалежно від інших функцій витяжки.
Щоб підсвітити варильну
поверхню,натисніть кнопку підсвітки .
Щоб вимкнути прилад, знову натисніть
кнопку першої швидкості .
4. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
4.1 Примітки щодо чищення
Засоби для
чищення
Не використовуйте абразивні засоби для чищення та щітки.
Очистьте поверхню приладу за допомогою м’якої ганчірки, змоченої в теплій воді
з додаванням м'якого засобу для чищення.
Після готування деякі частини приладу залишаються гарячими. Щоб уникнути
плям, необхідно зачекати, доки прилад охолоне, а потім протерти насухо чистою
серветкою або паперовим рушником.
Використовуйте неагресивний засіб для чищення плям.
120
Тримайте ви‐
тяжку чистою
Очищуйте прилад та жирові фільтри щомісяця. Ретельно очищуйте внутрішню ча‐
стину та жирові фільтри від жиру. Накопичення жиру й інших залишків їжі може
спричинити загоряння.
Жирові фільтри можна мити в посудомийній машині.
Для посудомийної машини потрібно встановити низьку температуру й короткий
цикл миття. Жировий фільтр може знебарвитися, що не впливає на ефективність
роботи приладу.
Вугільний
фільтр
Час нейтралізації вугільного фільтра може бути різним в залежності від способу
готування та регулярності очищення жирового фільтра. Фільтр з активованим ву‐
гіллям не можна мити або відновлювати, його треба замінювати приблизно кожні
4–6 місяців використання або частіше за умов особливо активного використання.
4.2 Очищення жирового фільтра
Фільтри встановлено з використанням
затискачів і штифтів на протилежній
стороні.
Щоб очистити фільтр,виконайте
наведені нижче дії.
1. Натисніть ручку затискача кріплення на
панелі фільтра під витяжкою.
1
2
2. Злегка нахиліть передню частину
фільтра вниз, потім потягніть.
Повторіть перші два кроки для всіх
фільтрів.
3. Очистіть фільтри губкою з
неабразивними мийними засобами або
вимийте в посудомийній машині.
Для посудомийної машини потрібно
встановити низьку температуру й
короткий цикл миття. Жировий фільтр
може знебарвитися, що не впливає на
ефективність роботи приладу.
4. Щоб установити фільтри на місце,
повторіть перші два кроки у зворотному
порядку.
Повторіть кроки для всіх фільтрів (якщо
застосовно).
4.3 Заміна вугільного фільтра
(необов’язково)
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Вугільний фільтр не можна мити!
Див. буклет, що постачається з
фільтром.
Щоб замінити фільтр:
1. Зніміть жирові фільтри з приладу.
Див. пункт «Очищення жирового фільтра»
в цьому розділі.
2. Притисніть передній край у прорізі у
напрямку нижньої частини фільтру.
Злегка нахиліть передню частину
фільтра вниз.
121
3. Щоб встановити новий фільтр,
повторіть ті самі кроки в зворотному
порядку.
У будь-якому випадку необхідно
замінювати фільтри мінімум кожні чотири
місяці.
4.4 Заміна лампи
Прилад постачається із світлодіодною
лампою. Цю деталь може замінювати
лише кваліфікований спеціаліст. У випадку
будь-якої несправності зверніться до
розділу «Сервіс» глави «Інструкції щодо
безпеки».
5. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Здавайте на повторну переробку
матеріали, позначені відповідним
символом . Викидайте упаковку у
відповідні контейнери для вторинної
сировини. Допоможіть захистити
навколишнє середовище та здоров’я інших
людей і забезпечити вторинну переробку
електричних і електронних приладів. Не
викидайте прилади, позначені відповідним
символом , разом з іншим домашнім
сміттям. Поверніть продукт до заводу із
вторинної переробки у вашій місцевості
або зверніться до місцевих муніципальних
органів влади.
122
󰎘󰐎󰎨󰐼 󰐿󰐂󰎏󰑀 󰎟󰎖󰐽󰎦
󰥓󰥡󰤙󰤩󰤘 󰤫󰥤 󰥋󰥙󰥨 󰤯󰤙󰥡󰥔 󰥗󰤌󰤏󰥘 󰥣󰤥󰥕󰥠 󰤑󰤵󰤤 󰥯󰥨 󰥳󰥭󰥅󰥠 󰤫󰥤 󰤏󰥉󰤙󰥨󰥼 󰥳󰥔 󰥓󰥵󰥉󰥩󰤘 󰤯󰤙󰥡󰥔 󰥯󰥬󰤫󰥠 .󰤯󰤙󰥡󰥔 󰥗󰤌󰤏󰥘
󰥣󰤥󰥕󰥠 󰤯󰥵󰥐 󰥟󰤒󰤏󰥘 󰥟󰥵󰤵󰥑󰥡󰥠 󰥼 󰥧󰥝󰥥󰥴 󰤫󰥴󰤫󰤡󰤘 󰤑󰤡󰥴 󰥫󰥠󰤫󰤓󰤙󰤴 󰤏󰤓󰥴󰤯󰥙󰤘 󰤫󰥍󰤒 4/6 󰤯󰥭󰤸 󰤏󰤓󰥴󰤯󰥙󰤘 󰥧󰥤 󰥟󰥵󰥑󰤹󰤙󰥠 
󰥯󰤽󰤒 󰤯󰥝󰤙󰥤 󰤏󰥥󰥵󰥔 󰥗󰥡󰥍󰤙󰥴 󰤫󰤩󰤙󰤴󰥼󰤏󰤒 󰥓󰤝󰥝󰥥󰥠.
4.2 󰥓󰥵󰥉󰥩󰤘 󰤯󰤙󰥡󰥔 󰥯󰥬󰤫󰥠
󰥣󰤙󰥴 󰤗󰥵󰤓󰤝󰤘 󰤯󰤘󰥽󰥕󰥠 󰤫󰤩󰤙󰤴󰤏󰤒 󰥛󰤒󰤏󰤹󰥤 󰤗󰥵󰤓󰤝󰤘 󰤳󰥵󰤒󰤏󰤒 󰥱󰥡󰥌 󰤕󰥭󰤡󰥠 󰤕󰥡󰤒󰤏󰥙󰥥󰥠.
󰐻󰑏󰐳󰑉󰐎󰎦 󰎘󰐎󰎨󰐽󰎦:
1.󰥃󰥑󰥀 󰥱󰥡󰥌 󰤿󰤓󰥙󰥤 󰥛󰤓󰤹󰥤 󰤗󰥵󰤓󰤝󰤙󰥠 󰥱󰥡󰥌 󰤕󰤤󰥯󰥠 󰤯󰤙󰥡󰥕󰥠 󰥯󰤠󰥯󰥥󰥠 󰥟󰥕󰤴 󰤕󰥩󰤨󰤫󰥥󰥠.
1
2
2.󰥣󰥘 󰥓󰥡󰤒 󰤱󰤡󰥠 󰥳󰥤󰤏󰥤󰥸 󰥧󰥤 󰤯󰤙󰥡󰥕󰥠 󰥱󰥠 󰥟󰥕󰤴󰥸 󰥽󰥵󰥡󰥘 󰥣󰤜 󰥫󰤓󰤥󰤴.
󰤯󰥜 󰥧󰥵󰤘󰥯󰥅󰤩󰥠 󰥧󰥵󰤙󰥙󰤒󰤏󰤵󰥠 󰥋󰥤 󰥋󰥵󰥥󰤠 󰤯󰤘󰥽󰥕󰥠.
3.󰥣󰥘 󰥓󰥵󰥉󰥩󰤙󰤒 󰤯󰤘󰥽󰥕󰥠 󰤫󰤩󰤙󰤴󰤏󰤒 󰤕󰥍󰥅󰥘 󰤟󰥩󰥕󰤴 󰤏󰥤 󰤕󰥕󰥉󰥩󰥤 󰤯󰥵󰥐 󰤕󰥅󰤸󰤏󰥜  󰤏󰥭󰥡󰤵󰥐 󰥳󰥔 󰤕󰥠󰤏󰤵󰥐 󰥯󰤥󰤽󰥠.
󰤑󰤡󰥴 󰥃󰤓󰥀 󰤕󰥠󰤏󰤵󰥐 󰥯󰤥󰤽󰥠 󰥱󰥡󰥌 󰤕󰤠 󰤯󰤤 󰤕󰥁󰥕󰤩󰥩󰥤  󰤯󰥵󰤽󰥘 .󰤫󰥘 󰤯󰥵󰥑󰤙󰥴 󰥯󰥠 󰤯󰤙󰥡󰥔 󰥯󰥬󰤫󰥠 󰥧󰥝󰥠 󰤭󰥬 󰥧󰥠 󰤯󰤜󰤇󰥴 󰥱󰥡󰥌  󰤏󰥭󰤡󰥠.
4.󰤑󰥵󰥜󰤯󰤙󰥠 󰤯󰤘󰥽󰥕󰥠 󰤯󰥤 󰤯󰤨 󰥋󰤓󰤘 󰥧󰥵󰤘󰥯󰥅󰤩󰥠 󰥧󰥵󰤙󰥙󰤒󰤏󰤵󰥠 󰤑󰥵󰤘󰤯󰤙󰥠󰤏󰤒 󰥳󰤵󰥝󰥍󰥠.
󰤯󰥜 󰥯󰥅󰤩󰥠 󰥋󰥤 󰥋󰥵󰥥󰤠 󰤯󰤘󰥽󰥕󰥠  󰥧󰥝󰥤.
4.3 󰤫󰤓󰤙󰤴 󰤯󰤙󰥡󰥔 󰥣󰤥󰥕󰥠 -󰤏󰥵󰤙󰤨
󰎘󰑎󰐞󰎖󰐍
󰤯󰤙󰥡󰥔 󰥗󰤌󰤏󰥘 󰥣󰤥󰥕󰥠 󰤯󰥵󰥐 󰥟󰤒󰤏󰥘 󰥟󰥵󰤵󰥑󰥡󰥠!
󰥋󰤠 󰤯󰤹󰥩󰥠 󰤕󰥙󰥔󰤯󰥥󰥠 󰥋󰥤 󰤯󰤙󰥡󰥕󰥠.
󰤫󰤓󰤙󰤴󰥼 󰤯󰤙󰥡󰥕󰥠:
1.󰥣󰥘 󰤕󰥠󰤉󰤒 󰤯󰤘󰥽󰥔 󰥯󰥬󰤫󰥠 󰥧󰥤 󰤏󰥭󰤡󰥠.
󰥋󰤠 󰥣󰤵󰥘" 󰥓󰥵󰥉󰥩󰤘 󰤯󰤙󰥡󰥔 󰥯󰥬󰤫󰥠 "󰥳󰥔 󰤭󰥬 󰥟󰤽󰥕󰥠.
2.󰥃󰥑󰥀 󰥱󰥡󰥌 󰤕󰥔󰤏󰤥󰥠 󰤕󰥵󰥤󰤏󰥤󰥸 󰥳󰥔 󰤕󰤥󰤙󰥕󰥠 󰥳󰥔 󰤏󰤡󰤘 󰤱󰤡󰥠 󰥳󰥡󰥕󰤵󰥠 󰥧󰥤 󰤯󰤙󰥡󰥕󰥠 .󰥣󰥘 󰤕󰥠󰤏󰥤󰤉󰤒 󰤱󰤡󰥠 󰥳󰥤󰤏󰥤󰥸 󰥧󰥤 󰤯󰤙󰥡󰥕󰥠 󰥱󰥠 󰥟󰥕󰤴󰥸 󰥽󰥵󰥡󰥘.
3.󰤑󰥵󰥜󰤯󰤙󰥠 󰤯󰤙󰥡󰥔 󰤫󰥴󰤫󰤠 󰥋󰤓󰤘 󰤳󰥕󰥨 󰥯󰥅󰤩󰥠 󰤑󰥵󰤘󰤯󰤙󰥠󰤏󰤒 󰥳󰤵󰥝󰥍󰥠.󰥳󰥔 󰥋󰥵󰥥󰤠 󰥯󰤤󰥸 󰥧󰥤 󰤯󰥁󰥠 󰤫󰤓󰤙󰤴 󰤯󰤘󰥽󰥕󰥠 󰤯󰥤 󰤫󰤤 󰥱󰥡󰥌 󰥟󰥘󰥸 󰥟󰥜 󰤕󰥍󰤒 󰤯󰥭󰤸.
4.4 󰤫󰤓󰤙󰤴 󰤏󰤓󰤽󰥥󰥠
󰥗󰥔󰤯󰥴 󰥋󰥤 󰤭󰥬 󰤏󰥭󰤡󰥠 󰤏󰤓󰤽󰥤 LED .󰥼 󰥧󰥝󰥥󰥴 󰤫󰤓󰤙󰤴 󰤭󰥬 󰤱󰤡󰥠 󰥼 󰤕󰥅󰤴󰥯󰤒 󰥳󰥩󰥔 .󰥳󰥔 󰤕󰥠󰤏󰤤 󰥯󰤠  󰥟󰥅󰥌 󰥋󰤠 󰥱󰥠 󰥣󰤵󰥘" 󰤕󰥤󰤫󰤩󰥠 "󰥳󰥔 󰥟󰤽󰥔" 󰤏󰥥󰥵󰥡󰥍󰤘 󰤕󰥤󰥽󰤵󰥠."
5 .󰤏󰤩󰥥󰥠 󰤕󰥵󰤍󰥵󰤓󰥠
󰤫󰥌 󰤯󰥴󰤫󰤘 󰥯󰥥󰥠 󰥳󰤙󰥠 󰥟󰥥󰤥󰤘 󰤱󰥤󰤯󰥠 .󰥋󰥀 󰤕󰥕󰥡󰥐󰥸 󰥳󰥔 󰤕󰥴󰤏󰤤 󰤕󰤓󰤴󰤏󰥩󰥤 󰤏󰥌󰥺 󰤯󰥴󰤫󰤙󰥠 .󰤫󰥌󰤏󰤴 󰥳󰥔 󰤕󰥴󰤏󰥥󰤤 󰤕󰤍󰥵󰤓󰥠 󰤕󰤥󰤽󰥠 󰤕󰥵󰥨󰤏󰤵󰥨󰥺 󰥣󰥘 󰤏󰥌󰤉󰤒 󰥋󰥵󰥩󰤽󰤘 󰤏󰥕󰥡󰤩󰥤 󰤱󰥭󰤠󰥸 󰤕󰥵󰥨󰤯󰤙󰥝󰥠󰥺 󰤕󰥵󰤌󰤏󰤒󰤯󰥭󰥝󰥠 .󰥼 󰤻󰥡󰤩󰤙󰤘 󰥧󰥤 󰤱󰥭󰤠󰥸 󰥳󰤙󰥠
󰥟󰥥󰤥󰤘 󰤱󰥤 󰥋󰥤 󰤏󰥬󰤯󰥵󰥐 󰥧󰥤 󰤏󰥕󰥡󰤩󰥥󰥠 󰤕󰥵󰥠󰤱󰥩󰥥󰥠
󰤯󰤨󰥸 .󰥧󰥤 󰥣󰤜 󰥣󰥘 󰤏󰥌󰤉󰤒 󰤟󰤙󰥩󰥥󰥠 󰥱󰥠 󰤕󰥭󰤡󰥠 󰤕󰥠󰥯󰤍󰤵󰥥󰥠 󰥧󰥌 󰤏󰥌 󰥋󰥵󰥩󰤽󰤙󰥠 󰥛󰤙󰥙󰥅󰥩󰥥󰤒  󰥟󰤽󰤘 󰤳󰥡󰤡󰥥󰥠󰤏󰤒 󰥳󰥡󰤥󰥥󰥠 󰥋󰤒󰤏󰤙󰥠 󰥫󰥠.
123
*
󰐊󰐽󰑏󰐲󰎝󰎦󰐻󰎢󰎝󰎦
3
󰤕󰥌󰤯󰤵󰥠 󰤕󰥵󰥨󰤏󰤝󰥠󰤯󰤥󰥥󰥠 󰥟󰥙󰤙󰥩󰥴 󰥱󰥠 󰥯󰤙󰤵󰥤 󰤕󰥌󰤯󰤵󰥠 󰥳󰥨󰤏󰤝󰥠.
4
󰤕󰥌󰤯󰤵󰥠 󰤕󰤝󰥠󰤏󰤝󰥠󰤯󰤥󰥥󰥠 󰥟󰥙󰤙󰥩󰥴 󰥱󰥠 󰥯󰤙󰤵󰥤 󰤕󰥌󰤯󰤵󰥠 󰤛󰥠󰤏󰤝󰥠.
3 .󰤫󰤩󰤙󰤴󰥼 󰥳󰥤󰥯󰥵󰥠
3.1 󰤫󰤩󰤙󰤴 󰤕󰥩󰤨󰤫󰥥󰥠
󰥗󰥙󰤥󰤘 󰥧󰥤 󰤕󰥌󰤯󰤵󰥠 󰥱󰤼󰥯󰥥󰥠 󰤏󰥭󰤒 󰤏󰥙󰥔 󰤫󰤡󰥡󰥠 󰤏󰥨.
󰤏󰥩󰤜 󰥧󰥵󰤩󰤵󰤘 󰤏󰥍󰥅󰥠  󰥫󰥵󰥭󰥄 󰥋󰥤 󰤕󰥵󰥅󰥑󰤘 󰥳󰥨󰥸.
󰤏󰥩󰤜 󰥳󰥭󰥅󰥠 󰥋󰥤 󰤕󰥵󰥅󰥑󰤘 󰥳󰥨󰥸 󰥱󰥡󰥌 󰥗󰥄󰤏󰥩󰥤 󰥳󰥭󰥄  󰥽󰥍󰤸 󰤫󰥍󰤙󰥤 󰥳󰥡󰥘 󰥓󰥵󰥕󰤨.
󰤏󰥩󰤜 󰤏󰥵󰥡󰥑󰥠 󰤯󰥵󰥥󰤥󰤘 󰤏󰥵󰥥󰥜 󰤯󰥵󰤓󰥜 󰥧󰥤 󰤏󰥍󰥅󰥠 󰤫󰤒 󰤏󰥅󰥐 󰥳󰥭󰥄 󰥱󰥡󰥌 󰥗󰥄󰤏󰥩󰥤 󰥳󰥭󰥄  󰥽󰥍󰤸 󰤫󰥍󰤙󰥤.
󰥱󰤼󰥯󰥴 󰤯󰤙󰤒 󰤕󰥩󰤨󰤫󰥥󰥠 󰥟󰥥󰥍󰤘 󰤫󰥥󰥠 15 󰤕󰥙󰥵󰥘 󰤏󰤓󰥴󰤯󰥙󰤘 󰤫󰥍󰤒 󰥳󰥭󰥅󰥠.
󰎥󰑏󰐹󰐧󰐎󰎦 󰐊󰑉󰐚󰎗󰎩󰎦:
1.󰥃󰥑󰥀 󰥱󰥡󰥌  󰤕󰥌󰤯󰤵󰥠 󰥱󰥠󰥸 󰥟󰥵󰥑󰤹󰤙󰥠 󰤏󰥭󰤡󰥠.2. 󰤱󰥠 󰤯󰥤󰥸 󰥣󰥙󰥔 󰤯󰥵󰥵󰥑󰤙󰤒 󰤕󰥌󰤯󰤵󰥠 󰥧󰥌 󰥗󰥴󰤯󰥄 󰥃󰥑󰥁󰥠 󰥱󰥡󰥌 󰤱󰥠 󰥯󰥡󰥅󰥥󰥠.
󰥟󰥥󰥍󰥴 󰤏󰤓󰤽󰥤 󰤏󰥅󰥑󰥠 󰥟󰥝󰤹󰤒 󰥟󰥙󰤙󰤵󰥤 󰥧󰥌 󰥓󰤌󰤏󰥈 󰤏󰥅󰥑󰥠 󰤯󰤨󰥸 .󰤏󰥀󰥺 󰤣󰥅󰤴 󰥳󰥭󰥅󰥠
󰥃󰥑󰥁󰥠󰤏󰤒 󰥱󰥡󰥌 󰤱󰥠 󰤏󰤩󰥠 󰥫󰤒.
󰤏󰥙󰥴󰥺 󰥟󰥵󰥑󰤹󰤘 󰤫󰥘󰥯󰥥󰥠 󰥃󰥑󰥀 󰥱󰥡󰥌  󰤕󰥌󰤯󰤵󰥠 󰥱󰥠󰥸
󰤯󰥤 󰤯󰤨.
4 .󰤕󰥴󰤏󰥩󰥍󰥠 󰥓󰥵󰥉󰥩󰤙󰥠
4.1 󰤏󰥉󰤤󰥽󰥤 󰥱󰥡󰥌 󰥓󰥵󰥉󰥩󰤙󰥠
󰎝󰎧 󰐻󰑏󰐳󰑉󰐎󰎦
󰑖 󰎗󰐛󰐎󰎫󰐍 󰎏󰐽󰐳󰑉󰎧 󰐊󰎯󰐦󰎏󰎙 󰎘󰐼.
󰥓󰥉󰥨 󰤣󰥅󰤴 󰤫󰥘󰥯󰥥󰥠 󰤕󰥍󰥅󰥙󰤒 󰤏󰥥󰥘 󰤕󰥥󰥌󰤏󰥨 󰤫󰤩󰤙󰤴󰤏󰤒 󰤏󰥵󰥥󰥠 󰤕󰤍󰥔󰤫󰥠 󰥟󰤌󰤏󰤴 󰥓󰥵󰥉󰥩󰤘 󰥓󰥵󰥕󰤨.
󰤫󰥍󰤒 󰥳󰥭󰥅󰥠 󰥧󰥝󰥥󰥴  󰥧󰤩󰤵󰤘 󰤿󰥍󰤒 󰤱󰤠 󰤫󰥘󰥯󰥥󰥠 .󰤑󰥩󰤡󰤙󰥠 󰥋󰥙󰤓󰥠 󰤑󰤡󰥴 󰤫󰥴󰤯󰤓󰤘 󰤫󰥘󰥯󰥥󰥠 󰥫󰥕󰥵󰥕󰤡󰤘 󰤕󰥍󰥅󰥙󰤒 󰤏󰥥󰥘
󰤕󰥕󰥵󰥉󰥨  󰥓󰤸󰤏󰥩󰥤 󰤕󰥵󰥘.
󰥓󰥉󰥨 󰥋󰥙󰤓󰥠 󰥟󰤌󰤏󰤵󰤒 󰥓󰥵󰥉󰥩󰤘 󰥓󰥵󰥕󰤨.
󰐱󰐼󰎏󰎕 󰎞󰎨󰎤 󰐊󰐼󰎏󰐳󰑈
󰐊󰑉󰐚󰎗󰎩󰎦
󰥣󰥘 󰥓󰥵󰥉󰥩󰤙󰤒 󰤫󰥘󰥯󰥥󰥠 󰤯󰤘󰥽󰥔 󰥯󰥬󰤫󰥠 󰥟󰥜 󰤯󰥭󰤸 .󰥓󰥉󰥨 󰤯󰤘󰥽󰥕󰥠 󰤕󰥵󰥡󰤨󰤫󰥠 󰤯󰤘󰥽󰥔 󰥯󰥬󰤫󰥠 󰥧󰥤 󰥯󰥬󰤫󰥠 󰤕󰥴󰤏󰥩󰥍󰤒 .󰤫󰥘
󰤑󰤓󰤵󰤙󰥴 󰥣󰥜󰤯󰤘 󰥯󰥬󰤫󰥠  󰤏󰥴󰤏󰥙󰤒 󰤏󰥍󰥅󰥠 󰤯󰤨󰥸 󰥳󰥔 󰤫󰤤 󰥗󰥴󰤯󰤤.
󰥧󰥝󰥥󰥴 󰥟󰤵󰥐 󰤯󰤘󰥽󰥔 󰥯󰥬󰤫󰥠 󰤫󰤩󰤙󰤴󰤏󰤒 󰤕󰥠󰤏󰤵󰥐 󰤏󰤓󰥄󰥸.
󰤑󰤡󰥴 󰥃󰤓󰥀 󰤕󰥠󰤏󰤵󰥐 󰥯󰤥󰤽󰥠 󰥱󰥡󰥌 󰤕󰤠 󰤯󰤤 󰤕󰥁󰥕󰤩󰥩󰥤  󰤯󰥵󰤽󰥘 .󰤫󰥘 󰤯󰥵󰥑󰤙󰥴 󰥯󰥠 󰤯󰤙󰥡󰥔 󰥯󰥬󰤫󰥠 󰥧󰥝󰥠
󰤭󰥬 󰥧󰥠 󰤯󰤜󰤇󰥴 󰥱󰥡󰥌  󰤏󰥭󰤡󰥠.
124
󰥯󰥡󰥁󰥕󰤘 󰤏󰥴󰤱󰤒 󰤏󰥩󰥍󰥘󰥯󰥤 󰥳󰥨󰤯󰤙󰥝󰥠󰥺 󰥧󰥤 󰥟󰤠:
󰥯󰤽󰤥󰥠 󰥱󰥡󰥌 󰤣󰤌󰤏󰤽󰥨 󰤫󰤩󰤙󰤴󰥼 󰤏󰤓󰥵󰤙󰥝󰥠 󰤕󰥵󰤡󰥴󰤯󰤙󰥠 󰥓󰤹󰥝󰤙󰤵󰥤 󰥽󰥝󰤹󰥥󰥠 󰤏󰥭󰤥󰥡󰤽󰥤 󰤏󰥤󰥯󰥡󰥍󰥤 󰤕󰥨󰤏󰥵󰤽󰥠 󰥽󰤼󰥺:
www.progress-hausgeraete.de/support
󰤏󰥴󰥯󰤙󰤥󰥥󰥠
1 .󰤏󰥤󰥯󰥡󰥍󰥤 󰤏󰥤󰥸 󰤑󰥵󰥜󰤯󰤙󰥠......................................................................................125 2 .󰥓󰤼 󰤟󰤙󰥩󰥥󰥠......................................................................................................125 3 .󰤫󰤩󰤙󰤴󰥼 󰥳󰥤󰥯󰥵󰥠...............................................................................................124 4 .󰤕󰥴󰤏󰥩󰥍󰥠 󰥓󰥵󰥉󰥩󰤙󰥠.................................................................................................124 5 .󰤏󰤩󰥥󰥠 󰤕󰥵󰤍󰥵󰤓󰥠..................................................................................................123
󰤕󰥀󰤯󰥌 󰤯󰥵󰥵󰥑󰤙󰥡󰥠 󰤫󰤒 󰤏󰥍󰤸
1 .󰤏󰥤󰥯󰥡󰥍󰥤 󰤏󰥤󰥸 󰤑󰥵󰥜󰤯󰤙󰥠
󰎘󰑎󰐞󰎖󰐍
󰥣󰥘 󰥯󰤠󰤯󰥠󰤏󰤒 󰥱󰥠 󰤑󰥵󰤙󰥜 󰤏󰥥󰥵󰥡󰥍󰤘 󰤑󰥵󰥜󰤯󰤙󰥠 󰤕󰥡󰤽󰥕󰥩󰥥󰥠 󰥯󰤽󰤥󰥡󰥠 󰥱󰥡󰥌 󰤏󰥤󰥯󰥡󰥍󰥤 󰤏󰥤󰥸 󰤑󰥵󰥜󰤯󰤙󰥠 .󰤯󰥘 󰥯󰤽󰥔 󰤏󰥤󰥸 󰤕󰥴󰤏󰥩󰥍󰤒 󰥟󰤓󰥘  󰤫󰤩󰤙󰤴  󰤕󰥴 󰤕󰥨󰤏󰥵󰤼 󰤏󰥭󰤡󰥡󰥠.
2 .󰥓󰤼 󰤟󰤙󰥩󰥥󰥠
2.1 󰤯󰥌 󰤕󰤤󰥯󰥠 󰥣󰥝󰤥󰤙󰥠
4321
󰐊󰐽󰑏󰐲󰎝󰎦󰐻󰎢󰎝󰎦
1
󰤏󰤓󰤽󰥤󰥟󰥵󰥑󰤹󰤘 󰤏󰥙󰥴 󰥟󰥵󰥑󰤹󰤘 󰥯󰥀󰥸.
2
󰤕󰥌󰤯󰤴 󰤯󰤥󰥥󰥠 󰥱󰥠󰥸/󰤏󰥙󰥴󰤯󰤥󰥥󰥠 󰥟󰥙󰤙󰥩󰥴 󰥱󰥠 󰥯󰤙󰤵󰥤 󰤕󰥌󰤯󰤵󰥠 󰥸 .󰤫󰥍󰤒 󰥛󰥠 󰥓󰥘 󰥟󰥵󰥑󰤹󰤘 󰤏󰥭󰤡󰥠.
125
www.progress-hausgeraete.de
867382199-A-162023
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Progress PDB6050E bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Progress PDB6050E in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 2.07 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info