814831
11
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/78
Pagina verder
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
PC-MPS3004_IM 21.08.17
Maniküre- / Pediküre-Set PC-MPS 3004
Manicure / pedicure set • Appareil à manucure / pédicure • Kit de manicura / pedicura
Set per manicure / pedicure • Manicure / Pedicure Set • Zestaw do manicure / pedicure
Manikűr- / pedikűrkészlet • Набор для маникюра / педикюра
Bedienungsanleitung ........................................................Seite 4
Gebruiksaanwijzing ....................................................... Pagina 13
Mode d’emploi ................................................................... Page 20
Manual de instrucciones ............................................... Página 28
Istruzioni per l’uso ......................................................... Pagina 35
Instruction Manual ............................................................ Page 42
Instrukcja obsługi ...........................................................Strona 49
Használati utasítás ............................................................Oldal 57
Руководство по эксплуатации ....................................... стр. 64
77  ................................................................................................. 
PC-MPS3004_IM 21.08.17
2
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando
Overview of the Components • Przegląd elementów obsługi
A kezelőelemek áttekintése • Обзор деталей прибора
PC-MPS3004_IM 21.08.17
3
PC-MPS3004_IM 21.08.17
4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen
Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie
diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .....................................................................................3
Allgemeine Hinweise.....................................................................................................4
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät ...........................................................5
Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang ..............................................................7
Anwendungshinweise ...................................................................................................8
Benutzung des Gerätes ................................................................................................9
Reinigung ......................................................................................................................9
Aufbewahrung ............................................................................................................... 9
Technische Daten .......................................................................................................10
Hinweis zur Richtlinienkonformität ..............................................................................10
Garantie .....................................................................................................................10
Entsorgung .................................................................................................................. 12
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr
sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehe-
nen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
PC-MPS3004_IM 21.08.17
5
Das Netzteil ist nur zur Benutzung in trockenen Räumen geeignet.
Überprüfen Sie, ob Ausgangsstrom, -spannung und die Polarität des Netzteils mit
den Angaben auf dem angeschlossenen Gerät übereinstimmen!
Berühren Sie das angeschlossene Netzteil nicht mit feuchten Händen!
Zur Reinigung trennen Sie das Gerät ggf. vom Netzteil.
Achten Sie darauf, dass das Kabel des Netzteils nicht geknickt, eingeklemmt,
überfahren wird oder mit Hitzequellen in Berührung kommt.
Benutzen Sie kein beschädigtes Netzteil.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten
Fachmann auf.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigun-
gen untersucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht
mehr benutzt werden.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel,
Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise
für dieses Gerät
WARNUNG vor elektrischem
Schlag:
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Wasser, wenn das Netzteil angeschlos-
sen ist (z. B. Badewannen, Waschbecken
oder anderen mit Wasser gefüllten Gefäßen)!
PC-MPS3004_IM 21.08.17
6
WARNUNG vor elektrischem Schlag:
Halten Sie das Gerät trocken!
Halten Sie das Netzteil trocken.
Das Gerät ist für den Betrieb mit Sicher-
heitskleinspannung ausgelegt. Es darf nur
an die auf dem Typenschild aufgedruckte
Versorgungsspannung angeschlossen
werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch
eine besondere Anschlussleitung ersetzt
werden, die vom Hersteller oder seinem
Kundendienst erhältlich ist.
Tauschen Sie keine Teile aus. Nehmen
Sie keine Veränderungen vor. Es besteht
Gefahr durch elektrischen Schlag!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jah-
ren und darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Er-
PC-MPS3004_IM 21.08.17
7
fahrung und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie-
sen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Benutzen Sie kein anderes als das im
Lieferumfang enthaltene Netzteil.
Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang
1 Antriebsgerät
2 Schleifkegel, rund
(zum Entfernen von trockener Haut, Hornhaut oder Schwielen an Fußsohle und
Ferse, zum Bearbeiten von Nägeln)
3 Arbeitsfeldbeleuchtung
4 Tasten / (zum Einstellen der Geschwindigkeit)
5 Anzeige der Geschwindigkeitsstufe
6 Schalter Rechts- / Linkslauf
7 Anschlussbuchse für Netzteil
8 Schleifkegel, ach
(zum Schleifen und groben Glätten von verholzten Fußnageloberächen)
9 Nagelfeilscheibe, fein
(zum Feilen und Bearbeiten der Nägel)
10 Schleifkegel, klein
(zum Lösen eingewachsener Nägel)
PC-MPS3004_IM 21.08.17
8
11 Nagelfeilscheibe, grob
(zum Feilen und Bearbeiten der Nägel)
12 Schleifzylinder, klein
(zum Schleifen und Glätten von verholzten Nageloberächen)
13 Poliervlies
(Glätten und Polieren des Nagelrands nach dem Feilen, sowie zur Säuberung
von Nageloberächen)
Ohne Abbildung:
Netzteil
Aufbewahrungstasche
Anwendungshinweise
Dieses Gerät ist nur für die Behandlung von Händen (Maniküre) und Füßen
(Pediküre) bestimmt.
Wenden Sie das Gerät nicht bei stark rissiger Haut oder gar offenen Wunden an!
Verwenden Sie es nicht an Muttermalen.
Bei Erkrankungen wie Diabetes, Hämophilie oder Immunschwäche, konsultieren
Sie vorher einen Arzt.
Kontrollieren Sie während der Anwendung die Ergebnisse regelmäßig, um Verlet-
zungen zu vermeiden. Dies gilt besonders für Diabetiker, da sie an den Händen
und Füßen weniger schmerzempndlich sind.
Übermäßige Anwendung kann zu Hautirritationen führen. Setzen Sie dann die
Anwendungen aus, bis die Rötungen abgeklungen sind.
Üben Sie keinen starken Druck aus. Führen Sie den Aufsatz nur unter leichter
Bewegung an der zu behandelnden Stelle vorbei.
Arbeiten Sie immer sehr vorsichtig!
Bedenken Sie auch die eventuelle Hitzeentwicklung, z. B. beim Abschleifen der
Hornhaut an den Füßen. Dies gilt besonders für hitzeunempndliche Personen.
Hornhaut lässt sich am besten entfernen, wenn sie trocken ist. Entfernen Sie nicht
die gesamte Hornhaut, um den natürlichen Schutz der Haut beizubehalten. Was-
ser oder Hautcremes behindern den Fortschritt der Behandlung. Gegebenenfalls
waschen Sie ihre Füße kurz ab und trocknen Sie sie gut.
HINWEIS:
Damit die Haut nicht rissig wird, pegen Sie sie nach der Behandlung mit einer
feuchtigkeitsspendenden Creme.
PC-MPS3004_IM 21.08.17
9
Benutzung des Gerätes
HINWEIS:
Waschen oder cremen Sie Ihre Hände oder Füße erst nach der Behandlung.
1. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Schalter des Antriebsgerätes auf 0
drehen.
2. Verbinden Sie das Netzteil mit der Anschlussbuchse.
3. Schließen Sie das Netzteil an einer geprüften Steckdose an.
4. Stecken Sie einen entsprechenden Aufsatz auf. Sie lösen / befestigen die Aufsätze
durch einfaches Abziehen bzw. Aufschieben auf die Achse des Antriebsgerätes.
5. Schalten Sie das Gerät ein. Das Gerät hat je 5 Geschwindigkeitsstufen im
Rechts- und Linkslauf. Beginnen Sie mit der niedrigsten Geschwindigkeit.
6. Führen Sie den Aufsatz unter leichter Bewegung an der zu behandelnden Stelle
vorbei.
7. Kontrollieren Sie ständig in kurzen Abständen den Fortschritt der Behandlung, um
Verletzungen zu vermeiden.
Reinigung
WARNUNG:
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung
immer vom Netzteil.
Das Antriebsgerät kann mit einem leicht feuchten Tuch abgewischt werden.
Reinigen Sie die Aufsätze unter ießend warmem Wasser.
Reinigen Sie das Netzteil nur mit einem trockenen Tuch.
Aufbewahrung
Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben und lassen Sie es vollständig trocknen.
Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung aufzubewahren, wenn Sie
es über einen längeren Zeitraum nicht benutzen möchten.
Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern an einem gut
belüfteten und trockenen Ort.
PC-MPS3004_IM 21.08.17
10
Technische Daten
Modell: ......................................................................................................PC-MPS 3004
Nettogewicht: ....................................................................................................ca. 100 g
Schutzklasse: ..............................................................................................................
Eingang: .............................................................................................................DC 30 V
Netzteil
Schutzklasse: ...............................................................................................................
Eingang: ....................................................................... AC 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0,3 A
Ausgang: ..............................................................................................DC 30 V, 250 mA
Polarität: ..............................................................................................................
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen
vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät PC-MPS 3004 in Übereinstimmung
mit den folgenden Anforderungen bendet:
Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU
EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014 / 30 / EU
Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG
RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Ga-
rantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch
Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur
gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in
Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer
Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantie scheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf
Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung
gestellt werden.
PC-MPS3004_IM 21.08.17
11
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber
schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entschei-
den wir, auf welche Art der Schaden / Mangel behoben werden soll, ob durch
Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Gerätes.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeach-
tung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler
Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen
für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich
sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch
kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine frei-
willige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleis-
tungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden
durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die
schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser
SLI – Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal
www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss der Anmeldung
ein kostenloses Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere
Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail
an Sie übermittelt werden, können Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem
Serviceportal www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpackung Ihres gut
verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der
Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser
Servicecenter bzw. Servicepartner.
PC-MPS3004_IM 21.08.17
12
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon,
Rechnung, Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kos-
tenlosen Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Web shops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige Reparaturen zum
Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie
Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebli-
che Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Haus-
müll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen
Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr
benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die
Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen
Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen
oder die Gemeindeverwaltungen.
PC-MPS3004_IM 21.08.17
13
Gebruiksaanwijzing
Bedankt voor het uitkiezen van ons product. We hopen dat u veel plezier van het
toestel heeft.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze
aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen .......................................................................3
Algemene opmerkingen .............................................................................................. 13
Speciale veiligheidsvoorschriften voor dit toestel ....................................................... 14
Overzicht van de bedieningselementen / Omvang van de levering ...........................16
Opmerkingen voor het gebruik ...................................................................................17
Het apparaat gebruiken ..............................................................................................18
Reiniging .....................................................................................................................18
Opslaan ....................................................................................................................... 18
Technische gegevens .................................................................................................19
Verwijdering .................................................................................................................19
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door
en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk
de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven
toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.
De voedingsadapter alleen in droge omgevingen gebruiken.
PC-MPS3004_IM 21.08.17
14
Controleer of uitgangsvermogen, voltage en polariteit van de voedingsadapter
overeenkomen met de specicaties aangegeven op het aangesloten apparaat!
De voedingsadapter niet met natte handen aanraken!
Het apparaat voor het reinigen indien nodig loskoppelen van de voedingsadapter.
Zorg ervoor dat de kabel van de voedingsadapter niet wordt geknikt, bekneld,
overreden of in contact komt met warmtebronnen.
Het toestel niet gebruiken als de voedingsadapter is beschadigd.
Het apparaat niet zelf repareren, maar een erkende specialist raadplegen.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zichtbare schade worden
gecontroleerd. Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden
gebruikt.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piep-
schuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstik-
king!
Speciale veiligheidsvoorschriften
voor dit toestel
WAARSCHUWING
voor elektrische schokken:
Het apparaat niet gebruiken in de nabijheid
van water (b. v. badkamer, aanrecht, of
andere natte omgevingen) als de voedings-
adapter is aangesloten!
PC-MPS3004_IM 21.08.17
15
WAARSCHUWING
voor elektrische schokken:
Houd het apparaat droog!
Houd de voedingsadapter droog.
Het apparaat is bedoeld om te worden
gebruikt met een zeer lage veiligheids-
spanning. Uitsluitend aansluiten op een
stroomtoevoer die overeenkomt met de
specicaties op het typeplaatje.
Als de aansluitkabel van dit apparaat is
beschadigd, dient deze te worden vervan-
gen met een speciale aansluitkabel die
verkrijgbaar is bij de fabrikant.
Vervang geen van de onderdelen. Geen
wijzigingen aanbrengen. Risico op elektri-
sche schok!
Dit apparaat kan alleen worden gebruikt
door kinderen vanaf 8 jaar, personen met
verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogens, of personen met onvoldoende
PC-MPS3004_IM 21.08.17
16
kennis en ervaring als zij begeleid worden
of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van
het apparaat en de gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen.
Reinigen en gebruikersonderhoud mag niet
door kinderen worden uitgevoerd zonder
begeleiding.
Geen voedingsadapter behalve de meege-
leverde adapter gebruiken.
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering
1 Motorblok
2 Konische maalschijf, rond
(om droge huid, eelt of verdikkingen op de voetzool of hiel te verwijderen, voor
het behandelen van nagels)
3 Werkomgeving verlichting
4 Toetsen / (snelheid instellen)
5 Snelheidsregeling indicator
6 Schakelaar voor rotatie rechtsom / linksom
7 Aansluitpunt voor voedingsadapter
8 Konische maalschijf, plat
(voor schuren en polijsten van verharde teennagels)
9 Nagelvijlschijf, jn
(voor vijlen en behandelen van nagels)
10 Konische maalschijf, klein
(voor het losmaken van ingegroeide nagels)
PC-MPS3004_IM 21.08.17
17
11 Nagelvijlschijf, grof
(voor vijlen en behandelen van nagels)
12 Slijpcilinder, klein
(voor schuren en polijsten van verharde teennagels)
13 Fleece polijstschijf
(Polijsten en oppoetsen van de nagelrand na het vullen, naast het schoonmaken
van nagels)
Geen afbeelding:
Voedingsadapter
Opbergtas
Opmerkingen voor het gebruik
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor de behandeling van handen (Manicure) en
voeten (Pedicure).
Gebruik het apparaat niet op gebarsten huid of open wonden!
Niet gebruiken op moedervlekken.
Consulteer eerst uw arts in geval van diabetes, hemolie of immunodeciëntie.
Controleer de resultaten regelmatig tijdens het gebruik, om verwondingen te
voorkomen. Dit geldt in het bijzonder voor mensen met diabetes, aangezien deze
minder gevoelig zijn voor pijn op handen en voeten.
Overmatig gebruik kan huidirritatie veroorzaken. Stop in dit geval het gebruik van
het apparaat tot de roodheid is verdwenen.
Oefen niet te veel druk uit. Leid het hulpstuk met lichte bewegingen rond de te
behandelen plek.
Werk altijd zeer voorzichtig!
Let op enige hitteaccumulatie bijv. bij het vijlen van eelt op de voeten. Dit geldt
vooral voor mensen die niet gevoelig zijn voor warmte.
Harde huid kan gemakkelijk worden verwijderd als deze droog is. Verwijder het
eelt niet volledig, om de natuurlijke bescherming van de huid te behouden.
Water of huid lotions doen afbreuk aan de vooruitgang van de behandeling. Indien
nodig, wast u uw voeten kort en droogt ze dan grondig af.
OPMERKING:
Om te voorkomen dat de huid op uw hand barst, kunt u na de behandeling een
vochtinbrengende lotion aanbrengen.
PC-MPS3004_IM 21.08.17
18
Het apparaat gebruiken
OPMERKING:
Uitsluitend na behandeling uw handen en voeten wassen of insmeren met crème.
1. Schakel het apparaat uit door de schakelaar van de aandrijfeenheid op 0 te
schakelen.
2. Verbind de voedingsadapter met het aansluitpunt.
3. Verbind de voedingsadapter met een gecerticeerd stopcontact.
4. Breng het gewenste hulpstuk aan. De hulpstukken verwijderen of aanbrengen
door deze simpelweg van of op de as van het motorblok te schuiven.
5. Schakel het apparaat in. Het apparaat beschikt over 5 snelheidsstanden voor
zowel de rotatie rechtsom als de rotatie linksom. Begin met de laagste snelheids-
stand.
6. Beweeg het hulpstuk voorzichtig over het te behandelen gebied.
7. Om letsel te voorkomen, dient het verloop van de behandeling voortdurend te
worden gecontroleerd met korte tussenpozen.
Reiniging
WAARSCHUWING
:
Het apparaat voor het reinigen altijd loskop-
pelen van de voedingsadapter.
Veeg het motorblok schoon met een licht vochtige doek.
Reinig het hulpstuk onder stromend warm water.
Veeg de voedingsadapter altijd af met een droge doek.
Opslaan
Reinig het apparaat zoals beschreven en laat het drogen.
Wij raden aan het apparaat in de originele verpakking op te bergen wanneer u het
voor langere tijd niet gebruikt.
Berg het apparaat altijd op buiten bereik van kinderen en op een droge, goed
geventileerde plek.
PC-MPS3004_IM 21.08.17
19
Technische gegevens
Model:.......................................................................................................PC-MPS 3004
Nettogewicht: ................................................................................................. ong. 100 g
Beschermingsklasse: ..................................................................................................
Voeding: .............................................................................................................DC 30 V
Voedingsadapter
Beschermingsklasse: ...................................................................................................
Voeding: ....................................................................... AC 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0,3 A
Vermogen: ............................................................................................DC 30 V, 250 mA
Polariteit: .............................................................................................................
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdu-
rende productontwikkeling blijft voorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde
CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspan-
ningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de
voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten
af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde
afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere ver-
werkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen
met uw gemeente of gemeenteadministratie.
PC-MPS3004_IM 21.08.17
20
Mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous espérons qu’il vous appor-
tera satisfaction.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées.
Veillez à bien respecter ces indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’en-
dommagement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION : Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE : Attire votre attention sur des conseils et informations.
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ................................................................ 3
Notes générales .......................................................................................................... 20
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil .........................................................21
Liste des différent éléments de commande / Contenu de la livraison ........................23
Notes d’utilisation ........................................................................................................24
Utilisation de l’appareil ................................................................................................25
Nettoyage .................................................................................................................... 25
Stockage .....................................................................................................................26
Données techniques ...................................................................................................26
Élimination ................................................................................................................... 27
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la
première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket
de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous
remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est
destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
PC-MPS3004_IM 21.08.17
21
L’adaptateur électrique ne convient que pour une utilisation dans des pièces
sèches.
Vériez que le courant de sortie, la tension et la polarité de l’adaptateur électrique
correspondent aux informations sur l’appareil branché !
Ne touchez pas l’adaptateur électrique branché avec des mains humides !
En cas de nettoyage, débranchez l’appareil de l’adaptateur électrique.
Assurez-vous que le câble de l’adaptateur électrique ne soit pas entortillé, coincé,
bloqué par un obstacle ou en contact avec des sources de chaleur.
N’utilisez pas un adaptateur électrique endommagé.
Ne réparez pas l’adaptateur vous-même, mais consultez un spécialiste autorisé.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régulièrement en vue
d’éventuels signes d’endommagements. Lorsqu’un endommagement est détecté,
l’appareil ne doit plus être utilisé.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac
en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y a risque d’étouffement !
Conseils de sécurité spéciques
à cet appareil
AVERTISSEMENT d’électrocution :
Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’eau
lorsque l’adaptateur électrique est branché
(ex : baignoire, bassine ou autre récipient
rempli d’eau) !
PC-MPS3004_IM 21.08.17
22
AVERTISSEMENT d’électrocution :
Gardez l’appareil au sec !
Conservez l’adaptateur électrique au sec.
L’appareil est conçu pour une utilisation
avec une très basse tension de sécurité.
Branchez uniquement à une alimentation
conforme aux caractéristiques inscrites
sur la plaque signalétique.
Si le câble de connexion de cet appareil
est endommagé, il doit être remplacé par
un câble de connexion spécial disponible
auprès du fabricant ou de son service
client.
Ne pas remplacer les pièces. Ne pas
effectuer de modications. Risque de choc
électrique !
Cet appareil peut être utilisé par les en-
fants d’âge supérieur à 8 ans et par les
personnes aux capacités sensorielles,
physiques ou mentales réduites, ainsi que
PC-MPS3004_IM 21.08.17
23
par les personnes sans expérience ou
connaissances, tant qu’elles sont supervi-
sées et instruites à l’utilisation de l’appareil
en sécurité et tant qu’elles en comprennent
les risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’ap-
pareil.
Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne
doivent pas être effectués par les enfants
sans supervision.
N’utilisez pas un adaptateur électrique autre
que celui fourni.
Liste des différent éléments de commande /
Contenu de la livraison
1 Bloc moteur
2 Cône de ponçage, rond
(pour retirer la peau sèche, les cals ou les rougeurs des plantes des pieds et des
talons, pour le traitement des ongles)
3 Éclairage pour la zone traitée
4 Boutons / (pour sélectionner la vitesse)
5 Indicateur de réglage de vitesse
6 Interrupteur pour le sens horaire / antihoraire de rotation
7 Prise pour l’adaptateur électrique
8 Cône de ponçage, plat
(pour poncer et égaliser grossièrement les surfaces dures des ongles de pied)
PC-MPS3004_IM 21.08.17
24
9 Disque de limage, n
(pour limer et traiter les ongles)
10 Cône de ponçage, petit
(pour libérer les ongles qui ont poussé dans les chairs)
11 Disque de limage, grossier
(pour limer et traiter les ongles)
12 Cylindre de ponçage, petit
(pour poncer et égaliser les surfaces dures des ongles de pied)
13 Molleton de polissage
(Égaliser et polir les bords des ongles après les avoir limés et pour nettoyer la
surface des ongles)
Pas d’illustration :
Adaptateur électrique
Sacoche de rangement
Notes d’utilisation
Cet appareil ne convient qu’aux mains (Manucure) et aux pieds (Pédicure).
Ne pas utiliser l’appareil sur de la peau craquelée ou sur des blessures ouvertes !
Ne pas utiliser sur les marques de naissance.
Consulter d’abord votre docteur en cas de diabète, hémophilie ou immunodé-
cience.
Vérier régulièrement les résultats pour éviter toute blessure. Ceci concerne
surtout les personnes atteintes de diabète, comme elles sont moins sensibles à la
douleur aux mains et aux pieds.
Une utilisation excessive peut provoquer des irritations de la peau. Dans ce cas,
arrêtez d’utiliser l’appareil jusqu’à ce que les rougeurs aient disparu.
Ne pas appuyer trop fort. Guider le support avec de légers mouvements autour
du point à traiter.
Toujours travailler avec précaution !
Faire attention aux accumulations de chaleur comme lors du limage de callosités
aux pieds. Ceci tout particulièrement pour les personnes peu sensibles à la
chaleur.
La peau dure peut être retirée facilement lorsqu’elle est sèche. Ne pas retirer
entièrement la callosité pour maintenir une protection naturelle de la peau.
L’eau et les lotions pour la peau ralentissent la progression du traitement. Si
nécessaire, laver les pieds rapidement puis bien les sécher.
PC-MPS3004_IM 21.08.17
25
NOTE :
Pour éviter que la peau de vos mains ne craquelle, appliquez une lotion hydratante
après le traitement.
Utilisation de l’appareil
NOTE :
Lavez vos mains et vos pieds ou appliquez leur une lotion hydratante après le
traitement.
1. Mettez l’appareil hors tension en réglant l’interrupteur du bloc moteur sur 0.
2. Branchez l’adaptateur électrique sur la prise.
3. Branchez l’adaptateur électrique sur une prise de courant certiée.
4. Installer l’embout désiré. Retirer / installer les embouts simplement en les glissant
hors ou sur l’axe du bloc moteur.
5. Mettre l’appareil sous tension. L’appareil dispose de 5 réglages de vitesse, avec
rotation dans le sens des aiguilles d’une montre et le sens inverse des aiguilles
d’une montre. Commencez par la vitesse basse.
6. Passer doucement l’embout sur la zone à traiter.
7. Pour éviter les blessures, vérier continuellement le progrès du traitement à cours
intervalles.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
Débranchez toujours l’appareil de l’adapta-
teur électrique avant de le nettoyer.
Nettoyer le bloc moteur avec un chiffon légèrement humide.
Nettoyer les accessoires sous l’eau tiède courante.
Toujours nettoyer l’adaptateur électrique avec un chiffon sec.
PC-MPS3004_IM 21.08.17
26
Stockage
Nettoyez l’appareil comme il est décrit et laissez-le sécher.
Nous vous recommandons de conserver l’appareil dans son emballage d’origine
si vous ne l’utilisez pas pendant longtemps.
Conservez toujours l’appareil hors de portée des enfants dans un endroit sec et
bien aéré.
Données techniques
Modèle : ...................................................................................................PC-MPS 3004
Poids net : ................................................................................................. environ 100 g
Classe de protection : .................................................................................................
Entrée : ...............................................................................................................CC 30 V
Adaptateur électrique
Classe de protection : ..................................................................................................
Entrée : ..........................................................................CA 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0,3 A
Sortie : ..................................................................................................CC 30 V, 250 mA
Polarité : ..............................................................................................................
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications techniques ainsi que
des modications de conception dans le cadre du développement continu de nos
produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et
la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations tech-
niques de sécurité les plus récentes.
PC-MPS3004_IM 21.08.17
27
Élimination
Signication du symbole « Élimination »
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques
avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de
collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appa-
reils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environne-
ment et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination
de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques
et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils
auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
PC-MPS3004_IM 21.08.17
28
Manual de instrucciones
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute con el uso de este
aparato.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas
advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Índice
Indicación de los elementos de manejo .......................................................................3
Notas generales .......................................................................................................... 28
Instrucciones especiales de seguridad para el aparato ............................................. 29
Indicación de los elementos de manejo / Contenido en la entrega ............................31
Notas de uso ...............................................................................................................32
Utilización del dispositivo ............................................................................................33
Limpieza ...................................................................................................................... 33
Almacenamiento .........................................................................................................33
Datos técnicos.............................................................................................................34
Eliminación .................................................................................................................. 34
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de
instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible
también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a
terceros, también entregue el manual de instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el n previsto. Este aparato
no está destinado para el uso profesional.
El adaptador de corriente solo debe utilizarse en habitaciones secas.
PC-MPS3004_IM 21.08.17
29
¡Compruebe que la corriente de salida, el voltaje y la polaridad del adaptador de
corriente coinciden con la información del aparato conectado!
¡No toque un adaptador de corriente conectado con las manos mojadas!
Cuando sea necesario realizar una limpieza, desconecte el aparato del adaptador
de corriente.
Asegúrese de que el cable del adaptador de corriente no se doble, se anude, sea
atropellado o entre en contacto con fuentes de calor.
No utilice un adaptador de corriente dañado.
No repare el aparato usted mismo. Acuda a un especialista autorizado.
El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente
para garantizar que no estén dañados. En caso de que se comprobara un daño,
no se podrá seguir utilizando el aparato.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico,
cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asxia!
Instrucciones especiales
de seguridad para el aparato
AVISO de precaución contra la
sacudida eléctrica:
¡No use este aparato cerca del agua si el
adaptador de corriente está conectado (por
ejemplo, en la bañera, el lavabo u otros reci-
pientes llenos de agua)!
PC-MPS3004_IM 21.08.17
30
AVISO de precaución contra la
sacudida eléctrica:
¡Mantenga limpio el aparato!
Mantenga seco el adaptador de corriente.
El dispositivo está diseñado para ser utili-
zado con voltaje extra bajo de seguridad.
Conecte el dispositivo solamente a una
fuente de alimentación conforme a las
especicaciones de la etiqueta de clasi-
cación.
Si el cable de alimentación está dañado,
debe cambiarlo por un cable especíco
que le podrá proporcionar el fabricante o
su agente de servicio.
No sustituya ninguna pieza. No realice
ninguna modicación. ¡Riesgo de des-
carga eléctrica!
Pueden utilizar este aparato niños mayores
de 8 años y personas con con minusvalías
físicas, sensoriales o mentales, o sin expe-
PC-MPS3004_IM 21.08.17
31
riencia ni conocimientos, siempre que se
les someta a supervisión o se les instruya
respecto a su uso de forma segura y de ma-
nera que entiendan los peligros existentes.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no deben
realizarlo niños sin supervisión.
No utilice ningún otro adaptador de corriente
aparte del suministrado.
Indicación de los elementos de manejo /
Contenido en la entrega
1 Unidad del motor
2 Fresa cónica, redondo
(para eliminar piel seca, callos o habones en la suela o el talón, para tratar uñas)
3 Iluminación de ambiente de trabajo
4 Botones / (para establecer la velocidad)
5 Indicador de conguración de velocidad
6 Interruptor de giro sentido de las agujas del reloj / sentido contrario a las agujas
del reloj
7 Conector de adaptador de corriente
8 Fresa cónica, plano
(para fresar y suavizar en basto supercies de uñas endurecidas)
9 Disco de limar las uñas, no
(para limar y tratar uñas)
10 Fresa cónica, pequeño
(para aojar uñas entrantes)
11 Disco de limar uñas, grueso
(para limar y tratar uñas)
PC-MPS3004_IM 21.08.17
32
12 Fresa cilíndrica, pequeño
(para fresar y suavizar supercies de uñas endurecidas)
13 Vellón de pulido
(Suavizar y pulir bordes de uñas tras limar, así como limpiar supercies de uñas)
No mostrada:
Adaptador de corriente
Bolsa de almacenamiento
Notas de uso
Este aparato solamente está destinado para el tratamiento de las manos (mani-
cura) y los pies (pedicura).
¡No utilice el aparato sobre la piel agrietada o heridas abiertas!
No utilice sobre marcas de nacimiento.
Consulte a su médico primero en caso de padecer diabetes, hemolia o inmuno-
deciencia.
Compruebe regularmente los resultados durante el uso para evitar heridas. Esto
es especialmente aplicable a gente que padece diabetes, puesto que son menos
sensibles al dolor en las manos y los pies.
El uso excesivo puede provocar irritación de la piel. En dicho caso, deje de utilizar
el aparato hasta que la rojez desaparezca.
No aplique demasiada presión. Guíe el accesorio con movimientos suaves alre-
dedor del punto a tratar.
¡Trabaje siempre con mucho cuidado!
Preste atención a la acumulación de calor, por ejemplo, al limar los callos de los
pies. Esto es especialmente aplicable a las personas que son insensibles al calor.
Se puede retirar fácilmente la piel dura cuando está seca. No retire el callo com-
pleto para mantener la protección natural de la piel.
El agua o las lociones para la piel obstaculizan el progreso del tratamiento. Si es
necesario, lave brevemente los pies y luego seque bien.
NOTA:
Para evitar que la piel de su mano se agriete, aplique un loción hidratante después
del tratamiento.
PC-MPS3004_IM 21.08.17
33
Utilización del dispositivo
NOTA:
Lávese las manos y los pies o aplique loción solamente después del tratamiento.
1. Apague el aparato colocando el interruptor de la unidad motor en 0.
2. Enchufe el adaptador de corriente en el conector.
3. Conecte el adaptador a una fuente de alimentación de pared aprobada.
4. Acople el accesorio necesario. Retire / acople los accesorios deslizando sencilla-
mente hacia el eje o desde el eje de la unidad de motor.
5. Encienda el dispositivo. El dispositivo se caracteriza por 5 ajustes de velocidad
tanto para giro en sentido de las agujas del reloj como en sentido contrario a las
agujas del reloj. Comience con el ajuste de velocidad bajo.
6. Pase suavemente el accesorio por la zona del tratamiento.
7. Para evitar lesiones, compruebe el progreso del tratamiento de manera continua
en intervalos cortos.
Limpieza
AVISO:
Desconecte siempre el aparato de el adap-
tador de corriente antes de limpiar.
Limpie la unidad del motor con un paño ligeramente húmedo.
Limpie los accesorios debajo del agua del grifo.
Limpie siempre el adaptador de corriente con un paño seco.
Almacenamiento
Limpie el aparato tal como se describe y deje que se seque.
Le recomendamos que guarde el aparato en el embalaje original si no va a utili-
zarlo durante un largo período de tiempo.
Mantenga siempre el aparato fuera del alcance de los niños en un lugar seco y
bien ventilado.
PC-MPS3004_IM 21.08.17
34
Datos técnicos
Modelo: ....................................................................................................PC-MPS 3004
Peso neto: ...................................................................................................aprox. 100 g
Clase de protección: ...................................................................................................
Entrada: .............................................................................................................. CC 30 V
Adaptador de corriente
Clase de protección: ....................................................................................................
Entrada: .........................................................................CA 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0,3 A
Salida: ..................................................................................................CC 30 V, 250 mA
Polaridad: ............................................................................................................
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo
continuo del producto está reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la
Comunidad Europea, como p. ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja
tensión y se ha construido según las más nuevas especicaciones en razón de la
seguridad.
Eliminación
Signicado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de
la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de
aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya
a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una errónea elimina-
ción de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización
de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o
su administración municipal.
PC-MPS3004_IM 21.08.17
35
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Desideriamo che tu abbia una bella
esperienza con quest’apparecchio.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente.
Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’appa-
recchio:
AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
ATTENZIONE: Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Indice
Elementi di comando ....................................................................................................3
Note generali ............................................................................................................... 35
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio .........................................36
Elementi di comando / Nella fornitura..........................................................................38
Note per l’uso ..............................................................................................................39
Usando il dispositivo ...................................................................................................39
Pulizia .......................................................................................................................... 40
Conservazione ............................................................................................................40
Dati tecnici ................................................................................................................... 41
Smaltimento ................................................................................................................41
Note generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le
istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo
scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se pas-
sate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al
tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un
impiego in ambito industriale.
PC-MPS3004_IM 21.08.17
36
L’adattatore è adatto solo all’uso in ambienti asciutti.
Verificare se la corrente in uscita, la tensione e la polarità dell’adattatore corri-
spondano alle informazioni sul dispositivo connesso!
Non toccare l’adattatore con mani bagnate!
Se necessario durante la pulizia scollegare il dispositivo dall’adattatore.
Verificare che il cavo dell’adattatore non sia piegato, schiacciato, o a contatto con
fonti di calore.
Non usare un adattatore danneggiato.
Non riparare da soli il dispositivo, ma contattare un tecnico qualificato.
Controllare regolarmente che l‘apparecchio e il cavo non presentino tracce di
danneggiamento. In tal caso l‘apparecchio non deve più essere utilizzato.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc.)
fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO:
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola. Pericolo di soffocamento!
Avvertenze speciali di sicurezza
per questo apparecchio
AVVISO alle scosse elettriche:
Non usare questa unità in prossimità dell’ac-
qua se l’adattatore di corrente è collegato
(ad es. vasca, lavandino, o altri contenitori
riempiti con acqua)!
PC-MPS3004_IM 21.08.17
37
AVVISO alle scosse elettriche:
Mantieni l’apparecchio asciutto!
Mantieni l’adattatore di corrente asciutto.
Il dispositivo è destinato all’uso con ten-
sione extra bassa di sicurezza. Collegare
solo ad un’alimentazione secondo le spe-
cifiche indicate sull’etichetta del modello.
Se il cavo di connessione di questo
dispositivo è danneggiato, deve essere
sostituito con un cavo di connessione spe-
cial disponibile dal produttore o servizio
assistenza.
Non sostituire nessun pezzo. Non ese-
guire alcuna modifica. Rischio di scosse
elettriche!
L’apparecchio può essere utilizzato dai
bambini da 8 anni in su e dalle persone con
ridotte abilità fisiche, sensoriali o mentali
o mancanza di esperienza e conoscenza
sotto la diretta supervisione o dietro istru-
PC-MPS3004_IM 21.08.17
38
zioni sull’uso sicuro dell’apparecchio e sui
possibili pericoli derivanti dal suo utilizzo.
I bambini non devono giocare con l‘appa-
recchio.
Pulizia e manutenzione non devono essere
eseguiti da bambini senza supervisione.
Non usare adattatori diversi da quelli forniti.
Elementi di comando / Nella fornitura
1 Unità motore
2 Cono di levigatura, rotondo
(per rimuovere pelle secca, calli o pomfi sulla pianta e il tallone, per la cura delle
unghie)
3 Illuminazione per ambiente di lavoro
4 Tasti / (per impostare la velocità)
5 Visualizzazione dell'impostazione della velocità
6 Interruttore per rotazione in senso orario / anti-orario
7 Presa per adattatore di corrente
8 Cono di levigatura, liscio
(per la levigatura grossolana della superficie indurita dell’unghia dell’alluce)
9 Lima a disco, fine
(per la limazione e la cura delle unghie)
10 Cono di levigatura, piccolo
(per rimuovere le unghie incarnite)
11 Lima a disco, grossolana
(per la limazione e la cura delle unghie)
12 Cilindro di levigatura, piccolo
(per la levigatura della superficie indurita dell’unghia dell’alluce)
13 Disco in feltro
(Per la levigatura e la rifinitura del bordo dell’unghia e per la pulizia della superfi-
cie dell’unghia)
PC-MPS3004_IM 21.08.17
39
Senza illustrazione:
Adattatore di corrente
Borsa di custodia
Note per l’uso
Questo dispositivo può essere utilizzato esclusivamente per il trattamento di mani
(manicure) e piedi (pedicure).
Non utilizzare il dispositivo su pelle screpolata o ferrite aperte!
Non utilizzare su nei.
Contattare prima il medico in caso di diabete, emofilia o immunodeficienza.
Controllare periodicamente I risultati durante l’uso per evitare lesioni. Questa
precauzione deve essere applicata in particolare in caso di persone con diabete,
in quanto meno sensibili al dolore su mani e piedi.
L’uso eccessivo può provocare irritazione cutanee. In questo caso, smettere
immediatamente di utilizzare l’apparecchio finché il rossore non sparisce.
Non applicare una pressione eccessiva. Guidare l’attacco con leggeri movimenti
intorno all’area da trattare.
Prestare sempre la massima attenzione.
Pelle dei piedi. Questa precauzione deve essere applicata soprattutto a persone
insensibili al calore.
La pelle dura può essere facilmente rimossa quando è secca. Non rimuovere
completamente la callosità per mantenere la protezione naturale delle pelle.
Acqua o lozioni cutanee possono peggiorare I risultati del trattamento. All’occor-
renza, lavare velocemente i piedi e asciugarli accuratamente.
NOTA:
Per impedire che la pelle delle mani si spacchi, applicare una lezione emolliente
dopo il trattamento.
Usando il dispositivo
NOTA:
Lavare mani e piedi o applicare una lozione solo dopo il trattamento.
1. Spegnere il dispositivo portando l’interruttore dell’unità principale a 0.
2. Collegare l’adattatore di corrente alla presa.
3. Collegare l’adattatore di corrente ad una presa a parete certificata.
PC-MPS3004_IM 21.08.17
40
4. Montare l’accessorio desiderato. Smontare / montare gli accessori semplicemente
facendoli scorrere sull’albero dell’unità motore.
5. Accendere il dispositivo. L’interruttore ha 5 impostazioni di velocità per rotazione
sia in senso orario sia anti orario. Iniziare con l’impostazione alla velocità più
bassa.
6. Passare delicatamente l’accessorio sull’area da trattare.
7. Per evitare lesioni, verificare l’andamento del trattamento continuamente ed a
brevi intervalli.
Pulizia
AVVISO:
Scollegare sempre il dispositivo dall’adatta-
tore prima di pulire.
Pulire l’unità motore con un panno leggermente inumidito.
Pulire gli accessori sotto acqua tiepida corrente.
Pulire sempre l’adattatore di corrente con un panno asciutto.
Conservazione
Pulire l’apparecchio come descritto e lasciarlo asciugare.
Si consiglia di tenere il dispositivo nella confezione originale se l’apparecchio non
sarà usato per lunghi periodi.
Tenere sempre l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini in un luogo asciutto e
ben ventilato.
PC-MPS3004_IM 21.08.17
41
Dati tecnici
Modello: ....................................................................................................PC-MPS 3004
Peso netto: ........................................................................................................ca. 100 g
Classe di protezione: ..................................................................................................
Ingresso: ............................................................................................................DC 30 V
Adattatore di corrente
Classe di protezione: ...................................................................................................
Ingresso: ...................................................................... AC 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0,3 A
Uscita: ..................................................................................................DC 30 V, 250 mA
Polarità: ...............................................................................................................
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo
del prodotto.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in
vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità
elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito con-
formemente alle norme di sicurezza più moderne.
Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come
rifiuti domestici.
Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta
previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più
in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ambiente e sulla salute,
dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre
forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta,
nelle amministrazioni dei comuni.
PC-MPS3004_IM 21.08.17
42
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using the appliance.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with
these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the appliance:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
CAUTION: This refers to possible hazards to the appliance or other objects.
NOTE: This highlights tips and information.
Contents
Overview of the Components .......................................................................................3
General Notes ............................................................................................................. 42
Special Safety Instructions for this Appliance .............................................................43
Overview of the Components / Scope of Delivery ......................................................45
Notes on Use ..............................................................................................................46
Using the Appliance ....................................................................................................46
Cleaning ......................................................................................................................47
Storage ........................................................................................................................ 47
Technical Data.............................................................................................................47
Disposal.......................................................................................................................48
General Notes
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation
and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box
with the internal packing. If you give this appliance to other people, please also pass
on the operating instructions.
The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged pur-
pose. This appliance is not t for commercial use.
The power adapter is only suitable for use in dry rooms.
Check if the output current, voltage and the polarity of the power adapter match
the information on the connected appliance!
PC-MPS3004_IM 21.08.17
43
Do not touch the connected power adapter with wet hands!
When cleaning if necessary disconnect the appliance from the power adapter.
Ensure that the cable of the power adapter does not become kinked, jammed,
driven over or come into contact with heat sources.
Do not use a damaged power adapter.
Do not repair the appliance yourself, but visit an authorized specialist.
The appliance and the mains lead have to be checked regularly for signs of dam-
age. If damage is found the appliance must not be used.
Use only original spare parts.
In order to ensure your children’s safety, please keep all packaging (plastic bags,
boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
WARNING:
Do not allow small children to play with the foil. There is a danger of suffocation!
Special Safety Instructions
for this Appliance
WARNING of electrical shock:
Do not use this appliance in close proximity
to water if the power adapter is connected
(e.g. bath tub, wash basin or other contain-
ers lled with water)!
WARNING of electrical shock:
Keep the appliance dry!
Keep the power adapter dry.
PC-MPS3004_IM 21.08.17
44
WARNING of electrical shock:
The appliance is intended for use with
safety extra-low voltage. Connect only to
a power supply according to the specica-
tions on the rating label.
If the connection cable of this appliance
has been damaged, it must be replaced
with a special connection cable available
from the manufacturer or its customer
service.
Do not replace any parts. Do not perform
any modications. Risk of electric shock!
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowl-
edge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards
involved.
PC-MPS3004_IM 21.08.17
45
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
Do not use any power adapter other than
the one supplied.
Overview of the Components / Scope of Delivery
1 Motor unit
2 Grinding cone, round
(to remove dry skin, callus or weals on sole and heel, for treating nails)
3 Work environment lighting
4 Buttons / (to set speed)
5 Speed setting indicator
6 Switch for clockwise / anticlockwise rotation
7 Socket for power adapter
8 Grinding cone, at
(for grinding and coarse smoothing of hardened toenail surfaces)
9 Nail le disc, ne
(for ling and treating nails)
10 Grinding cone, small
(for loosening ingrown nails)
11 Nail le disc, coarse
(for ling and treating nails)
12 Grinding cylinder, small
(for grinding and smoothing of hardened nail surfaces)
13 Polishing eece
(Smoothing and polishing of the nail edge after ling as well as cleaning of nail
surfaces)
No illustration:
Power adapter
Storage bag
PC-MPS3004_IM 21.08.17
46
Notes on Use
This appliance is only intended for treating hands (manicure) and feet (pedicure).
Do not use the appliance on cracked skin or open wounds!
Do not use on birthmarks.
Consult your doctor rst in case of diabetes, haemophilia, or immunodeciency.
Regularly check the results during use in order to avoid injuries. This especially
applies for people with diabetes, since they are less sensitive to pain on hands
and feet.
Excessive use can cause skin irritations. In such a case, stop using the appliance
until any redness has disappeared.
Do not apply too much pressure. Guide the attachment with slight movements
around the spot to be treated.
Always work very carefully!
Pay attention to any accumulation of heat, e. g. when ling callus on feet. This
especially applies to people who are not sensitive to heat.
Hard skin can be removed easily when dry. Do not remove the complete callus in
order to maintain the natural protection of the skin.
Water or skin lotions impair the progress of treatment. If necessary, briey wash
your feet and then dry thoroughly.
NOTE:
To prevent the skin from cracking, apply a moisturising lotion after treatment.
Using the Appliance
NOTE:
Wash your hands and feet or apply lotion to them only after treatment.
1. Turn off the appliance by setting the switch of the motor unit to 0.
2. Connect the power adapter to the socket.
3. Connect the power adapter to a certied wall socket.
4. Attach the required attachment. Remove / attach the attachments by simply slid-
ing them off or onto the shaft of the motor unit.
5. Turn on the appliance. The appliance features 5 speed settings for both the clock-
wise and the anticlockwise rotation. Start with the low speed setting.
6. Gently run the attachment past the treatment area.
7. In order to prevent injuries, check the progress of the treatment continuously at
short intervals.
PC-MPS3004_IM 21.08.17
47
Cleaning
WARNING:
Always disconnect the appliance from the
power adapter before cleaning.
Wipe the motor unit with a slightly damp cloth.
Clean the attachments under running warm water.
Always clean the power adapter with a dry cloth.
Storage
Clean the appliance as described and allow it to dry.
We recommend that you keep the appliance in the original packaging if it will not
be used for long periods.
Always store the appliance out of the reach of children in a dry, well ventilated
place.
Technical Data
Model:.......................................................................................................PC-MPS 3004
Net weight: ................................................................................................ approx. 100 g
Protection class: ..........................................................................................................
Input: ..................................................................................................................DC 30 V
Power adapter
Protection class: ...........................................................................................................
Input: ............................................................................ AC 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0.3 A
Output:..................................................................................................DC 30 V, 250 mA
Polarity: ...............................................................................................................
The right to make technical and design modications in the course of continuous
product development remains reserved.
This appliance has been tested according to all relevant current CE guidelines,
such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been
constructed in accordance with the latest safety regulations.
PC-MPS3004_IM 21.08.17
48
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the
domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer use to the
collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the envi-
ronment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and
electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained
from your local authority.
PC-MPS3004_IM 21.08.17
49
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z niego
sprawi państwu przyjemność.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione.
Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia
urządzenia:
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka
obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA: Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Spis treści
Przegląd elementów obsługi ......................................................................................... 3
Ogólne uwagi ..............................................................................................................49
Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą tego urządzenia ..................50
Przegląd elementów obsługi / Zakres dostawy ...........................................................52
Wskazówki dotyczące użytkowania ...........................................................................53
Obsługa urządzenia ....................................................................................................54
Czyszczenie ................................................................................................................54
Przechowywanie .........................................................................................................54
Dane techniczne .........................................................................................................55
Ogólne warunki gwarancji ...........................................................................................55
Usuwanie ....................................................................................................................56
Ogólne uwagi
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję
obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę moż-
liwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie
innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
PC-MPS3004_IM 21.08.17
50
Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został
przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w
ramach działalności gospodarczej.
Adapter sieciowy jest odpowiedni do użytkowania tylko w suchych pomieszcze-
niach.
Sprawdzić, czy natężenie prądu na wyjściu, napięcie oraz bieguny adaptera
sieciowego pasują do informacji na podłączonym urządzeniu!
Nie dotykać podłączonego zasilacza sieciowego mokrymi rękami!
W razie konieczności wyczyszczenia odłączyć urządzenie od zasilacza siecio-
wego.
Sprawdzić, czy kabel zasilacza sieciowego nie jest skręcony, zablokowany, naci-
śnięty ani nie styka się ze źródłami gorąca.
Nie używać uszkodzonego zasilacza sieciowego.
Nie naprawiać urządzenia samodzielnie, ale skonsultować się z uprawnionym i
wyspecjalizowanym fachowcem.
Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel sieciowy nie są uszkodzone.
W razie uszkodzenia należy przestać korzystać z urządzenia.
Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części
opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE:
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeństwo uduszenia!
Specjalne wskazówki związane
z bezpieczną obsługą tego urządzenia
OSTRZEŻENIE
o możliwości porażenia:
Nie używać urządzenia w bezpośredniej bli-
skości wody, jeśli zasilacz jest podłączony (np.
wanna, umywalka lub inny zbiornik z wodą)!
PC-MPS3004_IM 21.08.17
51
OSTRZEŻENIE o możliwości porażenia:
Utrzymywać urządzenie suche!
Utrzymywać zasilacz suche.
Urządzenie to jest przeznaczone do
użytku przy bezpiecznym bardzo niskim
napięciu. Należy je podłączać wyłącznie
do źródeł zasilania zgodnych ze specy-
kacjami na tabliczce znamionowej.
Jeśli kabel połączeniowy urządzenia
zostanie uszkodzony, musi zostać wymie-
niony na specjalny kabel połączeniowy,
który można uzyskać od producenta lub w
dziale obsługi klienta.
Nie wymieniać żadnych części. Nie doko-
nywać żadnych modykacji. Zagrożenie
porażeniem prądem elektrycznym!
Urządzenie to może być używane przez
dzieci w wieku lat 8 lub starsze, osoby z
obniżoną sprawnością zyczną, zmysłową
lub umysłową, osoby z brakiem doświad-
PC-MPS3004_IM 21.08.17
52
czenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane
lub gdy je poinstruowano jak korzystać z
tego urządzenia w bezpieczny sposób, i gdy
zdają sobie sprawę z istniejących niebez-
pieczeństw.
Dzieci nie powinny bawić się tym urządze-
niem.
Czyszczenie i konserwacja nie powinny być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Nie korzystać z innego niż dostarczony za-
silacza sieciowego.
Przegląd elementów obsługi / Zakres dostawy
1 Zespół silnika
2 Końcówka piłująca, okrągła
(do usuwania suchej skóry, nagniotków i odcisków na piętach i podeszwach stóp,
do piłowania paznokci stóp)
3 Oświetlenie obszaru roboczego
4 Przyciski / (do ustawiania prędkości)
5 Wskaźnik ustawień prędkości
6
Przełącznik obrotu w kierunku zgodnym / przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
7 Gniazdo zasilacza sieciowego
8 Końcówka piłująca, płaska
(do ścierania i wygładzania stwardniałej powierzchni paznokci stóp)
9 Tarcza ścierna do paznokci, drobny
(do piłowania i pielęgnacji paznokci dłoni)
10 Końcówka piłująca, mała
(do poluzowania wrastających paznokci)
PC-MPS3004_IM 21.08.17
53
11 Tarcza ścierna do paznokci, gruby
(do piłowania i pielęgnacji paznokci dłoni)
12 Cylinder piłujący, mały
(do ścierania i wygładzania stwardniałej powierzchni paznokci dłoni)
13 Wełna polerska
(Wygładzanie i polerowanie krawędzi paznokci po spiłowaniu oraz czyszczenie
powierzchni paznokci dłoni)
Niewidoczny:
Zasilacz
Torba do przechowywania
Wskazówki dotyczące użytkowania
Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do wykonywania zabiegów na dło-
niach (manicure) i stopach (pedicure).
Urządzenia nie wolno używać na popękanej skórze ani otwartych ranach!
Nie wolno używać na znamionach.
Osoby cierpiące na cukrzycę, hemolię lub niedobór immunologiczny powinny
najpierw skonsultować się z lekarzem.
Podczas korzystania z urządzenia należy regularnie sprawdzać rezultaty, aby
uniknąć obrażeń. Ma to szczególne znaczenie w przypadku osób chorych na
cukrzycę z uwagi na ich mniejszą wrażliwość na ból w okolicach dłoni i stóp.
Zbyt długie używanie może być przyczyną podrażnienia skóry. W takim przypadku
należy zaprzestać korzystania z urządzenia do zaniku zaczerwienienia.
Nie wolno zbyt mocno dociskać urządzenia. Końcówkę należy nieznacznie prze-
suwać wokół wybranego miejsca.
Zabieg należy zawsze wykonywać z zachowaniem ostrożności!
Należy uważać na wytwarzane ciepło, np. podczas piłowania odcisków na sto-
pach. Ma to szczególne znaczenie w przypadku osób niewrażliwych na ciepło.
Twardą skórę można łatwo usunąć, gdy jest sucha. Nie należy usuwać całego
odcisku, aby zachować naturalną ochronę skóry.
Woda lub balsam do skóry mogą wydłużać proces leczenia. W razie potrzeby
stopę należy przemyć i dokładnie wysuszyć.
WSKAZÓWKA:
Aby uniknąć pękania skóry na dłoniach, po wykonaniu zabiegu należy wmasować
w nie balsam nawilżający.
PC-MPS3004_IM 21.08.17
54
Obsługa urządzenia
WSKAZÓWKA:
Umyj ręce i nogi lub nałóż na nie krem dopiero po zabiegu.
1. Wyłącz urządzenie z silnikiem, ustawiając przełącznik w pozycji 0.
2. Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda.
3. Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda elektrycznego z certykatem.
4. Podłącz żądaną nasadkę. Zdejmuj / zakładaj nasadki po prostu przez jej nasunię-
cie lub zsunięcie z wałka jednostki silnika.
5. Włącz urządzenie. Urządzenie ma 5 ustawienia szybkości zarówno przy obrocie
zgodnym z ruchem wskazówek zegara, jak i przeciwnym. Rozpocznij od ustawie-
nia mniejszej szybkości.
6. Delikatnie przesuwaj nasadkę po obszarze, którym się zajmujesz.
7. Aby zapobiec urazom, regularnie sprawdzaj postęp w krótkich odstępach czasu.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE:
Zawsze przed czyszczeniem odłączać urzą-
dzenie od zasilacza sieciowego.
Przetrzyj jednostkę silnika lekko wilgotną szmatką.
Oczyść nasadki pod bieżącą ciepłą wodą.
Zawsze czyść zasilacz suchą szmatką.
Przechowywanie
Oczyścić urządzenie zgodnie z opisem i poczekać, aż wyschnie.
Zalecamy przechowywanie urządzenia w oryginalnym opakowaniu, jeśli nie jest
używane przez dłuższe okresy czasu.
Zawsze trzymać urządzenie poza zasięgiem dzieci, w suchym i dobrze wentylo-
wanym miejscu.
PC-MPS3004_IM 21.08.17
55
Dane techniczne
Model:.......................................................................................................PC-MPS 3004
Waga netto: .......................................................................................................ok. 100 g
Klasa ochrony: ............................................................................................................
Wejście: ..............................................................................................................DC 30 V
Zasilacz
Klasa ochrony: .............................................................................................................
Wejście: ........................................................................ AC 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0,3 A
Wyjście: ................................................................................................DC 30 V, 250 mA
Bieguny: ..............................................................................................................
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i projektowych w
trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania
oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektroma-
gnetycznej.
Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie.
Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od
wad. W przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca
otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia funkcji określonych w
instrukcji obsługi, a przyczyną takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub
materiałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemiczne, termiczne, powstałe
w wyniku działania sił zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyła-
dowania atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z
instrukcją obsługi urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wy-
miana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kom-
pletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym
opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną
(pieczątka sklepu, data sprzedaży urządzenia).
PC-MPS3004_IM 21.08.17
56
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Nabywcy
wynikających z przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach
sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r.
Nr 141, poz. 1176).
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. zo.o.
Ul. Brzeska 1
45 - 960 Opole
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do
śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania
sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego
już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego
usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych
form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komu-
nalnych lub w administracji gminy.
PC-MPS3004_IM 21.08.17
57
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, élvezni fogja a készülék
használatát.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve.
Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a balesete-
ket és a készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra gyelmeztet és rámutat a lehetséges
sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetséges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS: Tippeket és információkat emel ki.
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ..........................................................................................3
Általános megjegyzések .............................................................................................57
A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok ............................................58
A kezelőelemek áttekintése / Szállított elemek ...........................................................60
Megjegyzések használatra .........................................................................................61
A készülék használata ................................................................................................61
Tisztogatás ..................................................................................................................62
Tárolás ........................................................................................................................62
Műszaki adatok ...........................................................................................................63
Hulladékkezelés .......................................................................................................... 63
Általános megjegyzések
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást,
és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókar-
tonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik
személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.
PC-MPS3004_IM 21.08.17
58
Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A
készülék nem ipari jellegű használatra készült.
A hálózati adapter csak száraz beltéri használatra alkalmas.
Ellenőrizze, hogy a hálózati adapteren feltűntetett kimenő áramerősség, feszült-
ség, és polaritás megegyezik a csatlakoztatott készüléken található adatokkal!
Ne érjen nedves kézzel a csatlakoztatott hálózati adapterhez!
Tisztításkor válassza le a készüléket a hálózati adapterről, ha szükséges.
Biztosítsa, hogy a hálózati adapter kábele nem szorul, nem csípődik be sehova,
és nem érintkezik hőforrásokkal.
Sérült hálózati adaptert ne használjon.
Saját kezűleg ne javítsa a készüléket, hanem keressen fel engedéllyel rendelkező
szakembert.
A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nincs-e rajta
sérülés jele. Ha sérülést lát rajta, a készüléket nem szabad használni.
Csak eredeti tartozékokat használjon.
Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető helyen a csomago-
lóelemeket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.).
FIGYELMEZTETÉS:
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás veszélye állhat fenn!
A készülékre vonatkozó
speciális biztonsági szabályok
FIGYELEM! Elektromos áramütés:
Ne használja a készüléket víz közelében (pl.
fürdőkád, mosdókagyló, illetve egyéb vízzel
töltött tartály), ha tápegység csatlakozik rá!
PC-MPS3004_IM 21.08.17
59
FIGYELEM! Elektromos áramütés:
Tartsa a készüléket szárazon!
Tartsa az hálózati adaptert szárazon.
A készülék csak biztonságos extra kis
feszültségről való működésre tervezték.
Csak az adattáblán megadottaknak meg-
felelő tápellátáshoz csatlakoztassa.
Ha a készülék csatlakozókábele megsé-
rült, azt a gyártótól vagy a szervizképvise-
lettől beszerezhető speciális csatlakozóká-
bellel kell kicserélni.
Ne cseréljen ki semmilyen alkatrészt. Ne
hajtson végre semmilyen változtatást.
Elektrosokk veszélye!
A készüléket 8 éves és idősebb gyerekek
és csökkent zikai, érzékszervi vagy értelmi
képességű személyek és akiknek nincs
meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez,
csak akkor használhatják, ha felügyelet alatt
állnak vagy a készülék biztonságos haszná-
PC-MPS3004_IM 21.08.17
60
latára megtanították őket és megértették az
érintett veszélyeket.
A gyerekek nem játszhatnak a készülékkel.
A tisztítást és karbantartást gyerekek fel-
ügyelet nélkül nem végezhetik.
A mellékelt hálózati adapteren kívül mást ne
használjon.
A kezelőelemek áttekintése / Szállított elemek
1 Motoregység
2 Csiszolókúp, kerek
(száraz bőr, bőrkeményedés vagy repedések eltávolítására a talpon és a sarkon,
körmök kezelésére)
3 Munkakörnyezeti világítás
4 / gombok (a sebesség beállítására)
5 Sebességjelző
6 Forgási irányt váltó kapcsoló
7 Hálózati adapter aljzat
8 Csiszolókúp, lapos
(a megkeményedett lábkörömfelületek csiszolására és durvább simítására)
9 Körömcsiszoló korong, nom
(körmök reszelésére és kezelésére)
10 Csiszolókúp, kicsi
(benőtt körmök lazítására)
11 Körömcsiszoló korong, durva
(körmök reszelésére és kezelésére)
12 Csiszolóhenger, kicsi
(a megkeményedett körömfelületek csiszolására és simítására)
13 Polírvatta
(a köröm peremének simítására és polírozására reszelés után, illetve a körömfe-
lületek tisztítására)
PC-MPS3004_IM 21.08.17
61
Nincs illusztráció:
Hálózati adapter
Tárolótáska
Megjegyzések használatra
Ez a készülék kizárólag kézfej (Manikűr) és lábfej (Pedikűr) kezelésére alkalmas.
Ne használja a készüléket repedt vagy sebes bőrfelületen!
Ne használja anyajegyen.
Cukorbetegség, vérzékenység vagy immunhiányos betegség esetén a használat-
ról kérje ki orvosa véleményét.
Használat közben a sérülések elkerülése érdekében rendszeresen ellenőrizze a
kezelés eredményét. Ez hangsúlyozottan vonatkozik a cukorbetegekre, mivel ők
kevésbé érzékenyek a kéz- és lábfejet érő fájdalomra.
A túlzott használat bőrirritációt eredményezhet. Ha ez előfordul, hagyjon fel a
készülék használatával, amíg a bőrpír megszűnik.
Ne nyomja a készüléket túl erősen a kezelt felületre. A feltétet nom mozdulatok-
kal vezesse a kezelendő területen és környékén.
Használat közben mindig légy elővigyázatos!
Figyeljen a hőképződésre, például a lábfej bőrkeményedéseinek reszelésekor. Ez
különösen vonatkozik azokra, akik kevésbé érzékelik a hőt.
A kemény bőrfelület szárazon könnyen eltávolítható. Ne távolítsa el a teljes bőrke-
ményedést, hogy megmaradjon a bőr természetes védelme.
Víz vagy bőrápolók használata hátráltatja a kezelés elvégzését. Szükség esetén
röviden mossa meg lábát, majd alaposan szárítsa meg.
MEGJEGYZÉS:
Megelőzheti a kéz bőrének kirepedezését, ha a kezelés után hidratáló krémet használ.
A készülék használata
MEGJEGYZÉS:
A kezét és a lábát kizárólag a kezelést követően mossa meg vagy dörzsölje be
bőrápolószerrel.
1. Kapcsolja ki készüléket úgy, hogy a meghajtóegységen található kapcsolót 0
állásba csúsztatja.
2. Csatlakoztassa a hálózati adaptert az aljzatba.
3. Csatlakoztassa a hálózati adaptert a fali aljzatba.
PC-MPS3004_IM 21.08.17
62
4. Helyezze fel a használni kívánt tartozékot. A tartozékok felhelyezéséhez / levételé-
hez egyszerűen csúsztassa azokat a motoregység tengelyére.
5. Kapcsolja be a készüléket. A készülék 5 sebességi fokozattal rendelkezik az
óra járásával megegyező és ellentétes irányú forgás esetén egyaránt. Először a
kisebb sebességi fokozatot válassza.
6. Óvatosan vezesse át a tartózakót a kezelni kívánt területen.
7. A sérülések elkerülése érdekében rövid időközönként ellenőrizze a kezelés
előrehaladtt a kezelt felületen.
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS:
Mindig húzza ki a készüléket a hálózati
adapterről, mielőtt tisztítaná azt.
Törölje le a motoregységet puha és nedves ruhával.
A tartozékokat öblítse el meleg csapvíz alatt.
A hálózati adaptert kizárólag száraz ruhával tisztítsa.
Tárolás
A leírtaknak megfelelően tisztítsa meg a készüléket, hagyja teljesen megszáradni.
Javasoljuk, hogy az eredeti csomagolásban tartsa a készüléket, ha hosszabb
ideig nem fogja használni.
Mindig gyerekektől távol a tárolja a készüléket, egy jól szellőztetett helyiségben.
PC-MPS3004_IM 21.08.17
63
Műszaki adatok
Modell: ......................................................................................................PC-MPS 3004
Össztömeg: .......................................................................................................kb. 100 g
Védelmi osztály: ..........................................................................................................
Bemenet: ............................................................................................................ DC 30 V
Hálózati adapter
Védelmi osztály: ...........................................................................................................
Bemenet: ...................................................................... AC 100 - 240 V, 50 / 60 Hz, 0,3 A
Kimenet: ...............................................................................................DC 30 V, 250 mA
Polaritás: .............................................................................................................
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos termékfejlesztés miatt
fenntartjuk.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint
(pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség)
ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Hulladékkezelés
A „kuka” piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási
szemétbe valók.
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtő-
helyeket, ott adja le azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé
már nem kíván használni.
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket
a helytelen „szemétre dobás” gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos
és elektronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról,
hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket.
PC-MPS3004_IM 21.08.17
64
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, вам понравится эксплуатиро-
вать устройство.
Символы применяемые в данном руководстве пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по
особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы предотвратить
несчастный случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения
травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и других окружающих
предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ: Дает советы и информацию.
Содержание
Обзор деталей прибора .............................................................................................3
Общая информация..................................................................................................65
Специальные указания по безопасности для этого прибора ..............................66
Обзор деталей прибора / Комплект поставки ......................................................... 68
Примечания по использования ...............................................................................69
Эксплуатация .............................................................................................................70
Чистка ......................................................................................................................... 70
Хранение .................................................................................................................... 70
Технические данные ................................................................................................. 71
PC-MPS3004_IM 21.08.17
65
Общая информация
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую
инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с
гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой
с упаковочным материалом. Если даете кому-либо попользоваться прибором,
обязательно дайте в придачу данную инструкцию по эксплуатации.
Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не
предназначен для коммерческого использования.
Сетевой адаптер пригоден для использования только в сухих помещениях.
Проверьте согласованность выходного тока, напряжения и полярности сете-
вого адаптера с информацией на подключаемом приборе!
Не прикасайтесь к сетевому адаптеру влажными руками!
Когда необходима чистка, отключите прибор от сетевого адаптера.
Убедитесь, что кабель сетевого адаптера не изогнут, не пережат, не натянут
и не касается источников тепла.
Не применяйте поврежденный сетевой адаптер.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор обратитесь к уполно-
моченному на это специалисту.
Прибор и кабель сетевого питания необходимо регулярно обследовать на
наличие следов повреждения. При обнаружении повреждения пользоваться
прибором запрещается.
Используйте только оригинальные запчасти.
Из соображений безопасности для детей не оставляйте лежать упаковку
(пластиковые мешки, картон, пенопласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой пленкой. Опасность
удушья!
PC-MPS3004_IM 21.08.17
66
Специальные указания по
безопасности для этого прибора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ опасность
поражения электрическим током:
При включенном в сеть адаптере питания
не используйте это устройство в непо-
средственной близости к воде (например,
рядом с ванной, раковиной или другой
емкостью, заполняемой водой)!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ опасность
поражения электрическим током:
Держите прибор в сухости!
Держите сетевой адаптер в сухом со-
стоянии.
Устройство предназначено для работы
от безопасного низкого напряжения.
Подключайте к источнику питания
согласно информации на информаци-
онной табличке.
PC-MPS3004_IM 21.08.17
67
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ опасность
поражения электрическим током:
Если соединительный кабель устрой-
ства поврежден, его необходимо заме-
нить на специальный соединительный
кабель, поставляемый изготовителем и
службой клиентской поддержки.
Не заменяйте какие-либо детали
устройства. Не делайте никаких моди-
фикаций. Имеется опасность пораже-
ния электрическим током!
Этим прибором могут пользоваться дети
старше 8 лет и лица с ограниченными
физическими, осязательными и психиче-
скими способностями или не имеющие
опыта или знаний, если они находятся
под надзором или проинструктированы
в отношении безопасного пользования
прибором и знают о связанных с этим
опасностях.
PC-MPS3004_IM 21.08.17
68
Не позволяйте детям играть с прибором.
Чистка и уход за прибором не должны
проводиться детьми без надзора.
Не используйте другие сетевые адап-
теры, кроме адаптера из комплекта
поставки.
Обзор деталей прибора / Комплект поставки
1 Узел двигателя
2 Шлифовальный конус, круглый
(для удаления сухой кожи, мозолей или рубчиков на ступнях и пятках,
для обработки ногтей)
3 Освещение рабочего помещения
4 Кнопки / (для задания скорости)
5 Индикатор настройки скорости
6 Переключатель вращения по часовой / против часовой стрелки
7 Розетка для сетевого адаптера
8 Шлифовальный конус, плоский
(для шлифования и быстрого сглаживания затвердевших ногтей)
9 Диск-пилка для ногтей, мелкодисперсная
(для подпиливания и обработки ногтей)
10 Шлифовальный конус, малый
(для отделения вросших ногтей)
11 Диск-пилка для ногтей, крупнодисперсная
(для подпиливания и обработки ногтей)
12 Шлифовальный цилиндр, малый
(для шлифования и сглаживания затвердевших ногтей)
13 Полировочная ткань
(Сглаживание и полировка кромок ногтей после подпиливания,
а также для чистки поверхности ногтей)
PC-MPS3004_IM 21.08.17
69
Нет рисунка:
Сетевой адаптер
Сумочка для хранения
Примечания по использования
Данное устройство предназначено только для обработки кистей рук (ма-
никюр) и стоп (педикюр).
Не используйте это устройство на треснувшей коже или открытых ранах!
Не используйте на родимых пятнах.
Предварительно проконсультируйтесь с вашим врачом, если у вас диабет,
гемофилия или иммунодефицит.
Регулярно проверяйте результаты во время использования для того, чтобы
избежать травм. Это особенно относится к людям с диабетом, так они менее
чувствительны к боли в кистях или стопах.
Избыточное использование может привести к раздражению кожи. В таком
случае прекратите использование устройства до тех пор, пока краснота не
исчезнет.
Не прилагайте слишком большое давление. Направляйте насадку легкими
движениями вокруг области обработки.
Всегда работайте с большой осторожностью!
Обращайте внимание на любое появление тепла, например, при обработке
мозолей на стопах. Это особенно относится к людям, которые не чувстви-
тельны к теплу.
Уплотненная кожа может удаляться с легкостью в сухом состоянии. Не
удаляйте мозоль полностью для того, чтобы сохранить естественную защиту
кожи.
Вода или лосьоны для тела уменьшают результаты обработки. При необхо-
димости сполосните стопы и затем вытрите их насухо.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Для предотвращения трещин на коже кистей рук воспользуйтесь увлажняю-
щим лосьоном после обработки.
PC-MPS3004_IM 21.08.17
70
Эксплуатация
ПРИМЕЧАНИЯ:
Мойте руки и ноги или используйте лосьон на них только после процедуры.
1. Выключите устройство, установив переключатель блока привода в положе-
ние 0.
2. Подключите сетевой адаптер в розетку.
3. Подключите сетевой адаптер к сертифицированной электрической розетке.
4. Установите необходимую насадку. Снимите / установите насадки просто
снимая или насаживая их на вал узла двигателя.
5. Включите устройство. У устройства есть 5 установки скорости для вращения
как по часовой, так и против часовой стрелки. Начните с низкой установки
скорости.
6. Нежно проводите насадкой по области обработки.
7. Для предотвращения повреждений проверяйте результаты обработки
постоянно с небольшими интервалами.
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед очисткой всегда отключайте при-
бор от сетевого адаптера.
Протирайте узел двигателя слегка влажной тканевой салфеткой.
Мойте насадки под струей теплой воды.
Всегда протирайте адаптер питания сухой тканевой салфеткой.
Хранение
Почистите устройство как описано в руководстве, и дайте ему полностью
высохнуть.
Рекомендуется хранить устройство в его оригинальной упаковке, если оно
не используется длительное время.
Всегда храните устройство в сухом, хорошо вентилируемом месте, недо-
ступном для детей.
PC-MPS3004_IM 21.08.17
71
Технические данные
Модель: ...................................................................................................PC-MPS 3004
Вес нетто: ................................................................................................... прибл. 100 г
Класс защиты: ...........................................................................................................
Вход: ...............................................................................................Пост. ток (DC) 30 В
Сетевой адаптер
Класс защиты: ............................................................................................................
Вход: ...................................................... Перем. ток (AC) 100 - 240 В, 50 / 60 Гц, 0,3 А
Выход: ..............................................................................Пост. ток (DC) 30 В, 250 мА
Полярность: .......................................................................................................
Сохранено право на технические и конструкционные изменения в рамках про-
должающейся разработки продукта.
Это из деление прошло все необходимые и актуальные проверки, предписан-
ные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и соответ-
ствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано
и построено с учетом последних требований по технике безопасности.
PC-MPS3004_IM 21.08.17
72
 
PC-MPS 3004 ........................................................................................................................................................:
  100...............................................................................................................................................: 
III ...................................................................................................................................................................: 
   30 ......................................................................................................................................................:

II ....................................................................................................................................................................: 
 0,3 , 60/50 ,   240-100 ......................................................................................................:
  250 ,   30 .........................................................................................................................:
.................................................................................................................................................................:
.         
        CE       
.      
PC-MPS3004_IM 21.08.17
73
                   
.           ( )         
. 
           
.    
.      :
 
.           :1 ..0         2 ..      3 ..        4 ..          /  .   5 .  .        5    .
.   6 ..        7 ..          
 :
.      
.      .     .      
 .      .           .         
PC-MPS3004_IM 21.08.17
74
 /     1
     2
           
    3
  /  4
   5
  /    6
     7
    8
     
   9
  
    10
  
   11
  
    12
   
   13
         
: 
 
 
   .()  ()       !        .     .                             
.                           
..              !     
PC-MPS3004_IM 21.08.17
75
:           
        
.    .  .  
!      8     
      
        
       
.   .            
.    
.
PC-MPS3004_IM 21.08.17
76
     .    .       
.    .       (    )      
.
:
!        
   
:   
    
   ) 
.( 
:    !   .             
        .
.       
PC-MPS3004_IM 21.08.17
77
 
.      . 
  
      .          
:     
.              :
.             :
.       :

3 ......................................................................................................................................................   
77 .................................................................................................................................................................. 
76 ................................................................................................................................    
74 ........................................................................................................................... /   
74 ..................................................................................................................................................  
73 ................................................................................................................................................................ 
73 ........................................................................................................................................................................... 
73 ............................................................................................................................................................................ 
72 .............................................................................................................................................................. 
 
               
           .   .  
.
.      .        .                         
! !      .      .           .    .         
PC-MPS3004_IM 21.08.17
PC-MPS 3004
Internet: www.procare-germany.de
Made in P.R.C.
Stand 08 / 2017
11

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Proficare MPS 3004 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Proficare MPS 3004 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 1.56 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info