814822
3
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/44
Pagina verder
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual Instrukcja obsługi / Gwarancja Használati utasítás
Руководство по эксплуатации
PC-HTD3030_IM 25.09.18
Pro-Haartrockner PC-HTD 3030
Professionele haardrogerSèche cheveux professionnelSecador de pelo professional
Asciugacapelli professionaleProfessional Hair DryerProfesjonalna suszarka do włosów
Professzionális hajszárítóПрофессиональный фен
2
PC-HTD3030_IM 25.09.18
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge-
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mög-
liche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Be-
dienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren
Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls
Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die
Bedienungsanleitung mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit
(auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen
Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten
Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort
den Netzstecker ziehen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehör-
teile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten
Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer
aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht
mehr benutzt werden.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine
Verpackungs teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.)
erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Symbole auf dem Produkt
Auf dem Produkt nden Sie Symbole mit Warn- oder Informations-
charakter:
Anweisungen lesen!
WARNUNG VOR ELEKTRISCHEM SCHLAG!
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Wasch-
becken oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser
enthalten.
3
PC-HTD3030_IM 25.09.18
WARNUNG:
Wird das Gerät im Badezimmer verwendet, ziehen Sie nach Ge-
brauch den Netzstecker, da die Nähe von Wasser eine Gefahr
darstellt. Dies gilt auch, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (FI / RCD) mit einem Bemessungsauslöse-
strom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis
empfohlen. Lassen Sie sich bitte von einem autorisierten Elekt-
roinstallateur beraten.
Die Düse wird bei Betrieb heiß! Verbrennungsgefahr!
Achten Sie darauf, dass das Ansauggitter frei von Fusseln oder
Haaren bleibt. Brandgefahr!
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei-
ten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
ACHTUNG:
Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser
eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen, die wir
Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben.
4
PC-HTD3030_IM 25.09.18
Anwendungshinweise
Touch-Sensor
Auf der Rückseite des Griffes bendet sich der Touch-Sen-
sor. Das Gerät arbeitet nur, wenn eine Gebläsefunktion
gewählt wurde und die Sensoräche berührt wird.
ACHTUNG:
Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch am Schal-
ter aus und ziehen Sie den Netzstecker! Der Touch-Sen-
sor ist nur für kurze Unterbrechung unter Aufsicht geeig-
net. Das Gerät bendet sich hierbei im Standby.
Zubehör
Setzen Sie ggf. eine Düse auf.
- Mit der Frisierdüse lassen sich durch Bündelung des
Luftstroms einzelne Haarpartien gezielt trocknen.
- Mit dem Diffuser trocknen Sie ideal, ohne Volumen-
verlust, gelocktes Haar.
Um die Düse zu entfernen, lassen Sie das Gerät ab-
kühlen. Sie können den Vorgang beschleunigen, indem
Sie während des Gebrauchs für ca. ½ Minute die Taste
COOL gedrückt halten. Danach können Sie die Düse
einfach abziehen.
Elektrischer Anschluss
1. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab.
2. Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken,
prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen
wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben
dazu nden Sie auf dem Typenschild.
3. Schließen Sie das Netzkabel an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt-Steckdose an.
Gebrauch
1. Schalten Sie das Gerät mit dem unteren Schalter am
Griff ein. Das Gerät bendet sich im Standby.
2. Wählen Sie am Griff eine Gebläsestufe
(unterer Schalter):
Position 0: Aus
Position : sanfter Luftstrom
Position : starker Luftstrom
Die Kontrollleuchte leuchtet.
3. Stellen Sie die gewünschte Heizstufe am Griff ein
(oberer Schalter):
Position : niedrige Temperatur
Position : mäßige Temperatur für sanftes Trocknen
und Formen
Position : hohe Temperatur für schnelles Trocknen
4. Berühren Sie nun die Sensoräche und der Haartrockner
arbeitet in der von Ihnen gewünschten Einstellung.
HINWEIS:
Wenn Sie den Betrieb kurz unterbrechen möchten, legen
Sie das Gerät aus der Hand. Das Gerät schaltet sich in
den Standby. Die Einstellungen am Haartrockner bleiben
erhalten.
COOL (Kaltluft)
Mit dieser Taste unterbrechen Sie den Heizvorgang.
Halten Sie die Taste entsprechend der gewünschten
Intervall länge in dieser Position fest. Beim Loslassen der
Taste geht diese automatisch wieder in die Ausgangsstel-
lung zurück.
Ionisierungsfunktion –
Reduzierung von elektrisch aufgeladenen Haaren
Zusätzlich ist das Gerät mit einem Ionisator ausgestattet,
der beim Einschalten Negativ-Ionen mit der ausströmenden
Luft abgibt. Dieses Verfahren unterstützt die schonende
Trocknung der Haare, gleichzeitig fördert es die Verbesse-
rung der Haarstruktur, das Erlangen von mehr Volumen,
einen seidigen Glanz und reduziert zusätzlich die statische
Auadung der Haare.
Besonders schonend ist dieses Verfahren für strapaziertes
Haar.
Ausschalten
Stellen Sie den Schalter nach dem Gebrauch auf
Position „0“. Die Kontrollleuchte erlischt. Ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Aufbewahrung
Lassen Sie das Gerät vor dem Wegräumen abkühlen!
Hängen Sie das Gerät an der Aufhängeöse auf.
Netzkabel
Wickeln Sie das Netzkabel nur locker auf.
Binden Sie es nicht straff um das Gerät, dies kann auf
Dauer zu einem Kabelbruch führen.
Kontrollieren Sie das Netzkabel regelmäßig auf Schäden.
5
PC-HTD3030_IM 25.09.18
Reinigung
WARNUNG:
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steck-
dose.
Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es
könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu-
ernde Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Das Gehäuse reinigen Sie mit einem weichen, trockenen
Tuch ohne Zusatzmittel.
Luftansauggitter
Reinigen Sie das Gitter an der Luftansaugseite des Haar-
trockners regelmäßig, um Übertemperaturen durch Hitze-
stau zu vermeiden.
1. Drehen Sie das Luftansauggitter entgegen dem Uhr-
zeigersinn und entfernen Sie es.
2. Entfernen Sie die vorhandenen Verunreinigungen.
3. Nehmen Sie eventuell eine feine Bürste zur Hilfe.
4. Drehen Sie das Gitter im Uhrzeigersinn wieder fest.
Technische Daten
Modell: ..............................................................PC-HTD 3030
Spannungsversorgung: ......................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Leistungsaufnahme:......................................... 1800 - 2200 W
Schutzklasse: .......................................................................
Nettogewicht: .........................................................ca. 0,62 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät
PC- HTD 3030 in Übereinstimmung mit den folgenden An-
forderungen bendet:
Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU
EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014 / 30 / EU
Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG
RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf
12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung ge-
eignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Ver-
tragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantie scheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Er-
bringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden / Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Gerätes.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt. Stand 06 2012
6
PC-HTD3030_IM 25.09.18
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI –
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und
das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen
Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos
an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres
Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Ga-
rantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen
Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Web-
shops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kosten-
günstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns
nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche
Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte
gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektro-
geräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
7
PC-HTD3030_IM 25.09.18
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er
veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u
de machine aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen
hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in
vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik
het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of
nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom-
toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer
u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt,
reinigt of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de
ruimte verlaat. Trek de netstekker uit de contactdoos.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik
van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
Symbolen op het product
Het product is voorzien van waarschuwings- en informatiesymbolen:
Aanwijzingen doorlezen!
WAARSCHUWING VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN!
Dit apparaat mag niet in de buurt van badkuipen, was-
tafels of andere met water gevulde voorwerpen worden
gebruikt.
8
PC-HTD3030_IM 25.09.18
WAARSCHUWING:
Als het apparaat in de badkamer wordt gebruikt, dient u het
apparaat na gebruik uit het stopcontact te verwijderen, daar het
water een gevaar vormt. Dit geldt ook voor een uitgeschakeld
apparaat.
Als extra bescherming adviseren wij, een foutstroombeveiliging
(FI / RCD) met een voorgeschreven meetstroom van niet meer
dan 30 mA in de badkamerstroomkring te installeren. Vraag
daarover advies bij een geautoriseerde elektroinstallateur.
Het mondstuk wordt heet tijdens het gebruik! Gevaar op brand-
wonden!
Let op dat het aanzuigrooster vrij van pluizen en haren blijft.
Brandgevaar!
Repareer het apparaat niet zelf. Neem altijd contact op met een
erkende monteur. Als de stroomkabel is beschadigd, moet deze
door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende personen
vervangen worden om gevaar te vermijden.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd vanaf
8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zin-
tuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis
als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige
gebruik van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen.
Reinigen en gebruiksonderhoud mag niet door kinderen gedaan
worden tenzij onder toezicht.
LET OP:
Dit apparaat mag niet in water ondergedompeld worden tijdens
het reinigen. Let op de voorschriften die we voor u hebben opge-
nomen in het hoofdstuk “Reiniging”.
9
PC-HTD3030_IM 25.09.18
Opmerkingen voor het gebruik
Aanraaksensor
De aanraaksensor bevindt zich achterop de handgreep. Het
apparaat start alleen als de ventilatorfunctie geselecteerd is
en de sensor aangeraakt is.
LET OP:
Na ieder gebruik het apparaat uitschakelen met de
schakelaar en de stekker uit het stopcontact verwijderen!
De aanraaksensor is alleen geschikt voor korte onderbre-
kingen onder toezicht. Het apparaat staat in dit geval in
de stand-by modus.
Accessoires
Monteer eventueel een mondstuk.
- Met het kaphulpstuk kunt u door gerichte bundeling
van de luchtstroom afzonderlijke lokken drogen.
- Met de diffuser kunt u gekruld haar perfect drogen
zonder volumeverlies.
Om het mondstuk te verwijderen, laat het apparaat af-
koelen. U kunt dit proces versnellen door de COOL toets
tijdens gebruik voor ca. ½ minuut ingedrukt te houden. U
kunt vervolgens gewoon het mondstuk verwijderen.
Elektrische aansluiting
1. Rol de voedingskabel helemaal af.
2. Controleer, voordat u de stekker in de contactdoos
steekt, of de netspanning die u gebruikt, overeenkomt
met die van het apparaat. Daartoe verwijzen wij naar het
typeplaatje.
3. Sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerd en
geaard stopcontact.
Gebruik
1. Het apparaat uitschakelen met de onderste schakelaar
op het handvat. Het apparaat staat in de stand-by
modus.
2. Kies een ventilatiestand aan de handgreep (onderste
schakelaar):
Positie 0: uit
Positie : matige luchtstroom
Positie : sterke luchtstroom
De controlelampje brandt.
3. Zo stelt u de gewenste temperatuur in (bovenste scha-
kelaar):
Positie : lage temperatuur
Positie : matige warmte voor mild drogen en
vormen
Positie : hoge temperatuur om het haar snel te
drogen
4. Raak nu de sensor aan en de haardroger begint te
werken in de door u gekozen instelling.
OPMERKING:
Als u de werking kort wilt onderbreken, leg het apparaat
dan aan de kant. Het apparaat schakelt naar de stand-by
modus. De instellingen van de haardroger worden
behouden.
COOL (koude lucht)
Met deze schakelaar onderbreekt u het verwarmingsproces.
Houd de toets al naargelang de gewenste lengte van het
interval vast in deze stand. Zodra u de schakelaar loslaat,
schakelt deze automatisch terug naar de uitgangspositie.
Ionisatiefunctie – Reductie van statisch haar
Het apparaat is tevens voorzien van een ionisator die nega-
tieve ionen afgeeft met de luchtstroom, wanneer ingescha-
keld. Dit proces ondersteunt het veilig en voorzichtig drogen
van het haar en stimuleert tevens een betere haarstructuur,
maximaliseert het haarvolume, zorgt voor een zijdeglanzen
afwerking en reduceert statisch haar.
Dit proces is vooral aangenaam voor gestrest haar.
Uitschakelen
Zet de schakelaar na gebruik op de stand 0”. De controle-
lampje gaat uit. Verwijder de stekker uit het stopcontact.
Bewaren
Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt!
Hang het apparaat op aan het ophangoog.
Netkabel
Wikkel de netkabel slechts losjes op.
Bind de kabel niet te vast om het apparaat, dit kan na
langere tijd tot een kabelbreuk leiden.
Controleer de netkabel regelmatig op schade.
Reiniging
WAARSCHUWING:
Voordat u het apparaat reinigt, trekt u altijd eerst de stekker uit het
stopcontact.
10
PC-HTD3030_IM 25.09.18
WAARSCHUWING:
Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water. Dit zou
tot een elektrische schok of brand kunnen leiden.
LET OP:
Gebruik geen draadborstel of andere schurende
voorwerpen.
Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmid-
delen.
Reinig het huis met een zachte, droge doek zonder reini-
gingsmiddel.
Luchtinlaatrooster
Reinig a.u.b. het rooster aan de luchtinlaatzijde van de
haardroger regelmatig om te hoge temperaturen op grond
van hittestuwing te vermijden.
1. Draai het rooster tegen de klok in los.
2. Verwijder de verontreinigingen.
3. Gebruik hiervoor eventueel een jne borstel.
4. Draai het rooster met de klok mee vast.
Technische gegevens
Model:...............................................................PC-HTD 3030
Spanningstoevoer: ............................. 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Opgenomen vermogen: ................................... 1800 - 2200 W
Beschermingsklasse: ...........................................................
Nettogewicht: ...................................................... ong. 0,62 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te ma-
ken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toe-
passing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromag-
netische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten
horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische
apparaten gebruik van de voorgeschreven
verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektro-
nische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead-
ministratie.
11
PC-HTD3030_IM 25.09.18
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endom-
magement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d’emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour
les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est
pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur,
des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez
en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il
arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil,
débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’ali-
mentation de la prise de courant (en tirant sur la che et
non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en
cas de panne.
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter
l’appareil. Débranchez la che de la prise.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endom-
magements. Lorsqu’un endommagement est détecté,
l’appareil ne doit plus être utilisé.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (sac en plastique, carton,
polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm.
Il y a risque d’étouffement !
Consignes de sécurité spéciales pour cet appareil
Symboles sur le produit
Vous trouverez sur le produit des symboles au caractère d’avertis-
sement ou d’information :
Lisez les instructions !
AVERTISSEMENT D’ÉLECTROCUTION !
Ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, de
lavabos ou d’autres récipients contenant de l’eau.
12
PC-HTD3030_IM 25.09.18
AVERTISSEMENT :
Si cet appareil doit être utilisé dans une sale de bain, débran-
chez-le du secteur après usage. La proximité de l’eau constitue
un risqué, même lorsque l’appareil est éteint.
Comme sécurité supplémentaire, il est recommandé de faire
installer dans le circuit électrique de la salle de bains un dispo-
sitif protecteur à courant différentiel (FI / RCD) avec un courant
dimensionnel limité à 30 mA. Adressez-vous pour cela à un
électricien agrée.
La buse est chaude pendant l’utilisation ! Risque de brûlures !
Veillez à ce que la grille d’aspiration reste dégagée de peluches
ou de cheveux. Risque d’incendie !
Ne réparez pas vous-même l’appareil. Contactez toujours un
technicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des
personnes ayant qualité semblable an d’éviter un risque.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus et les
personnes atteintes de handicap mental, physique ou sensoriel ou
les personnes qui manquent d’expérience ou de connaissances
s’ils sont supervisés ou s’ils ont reçu des instructions à propos
de l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils en com-
prennent les dangers.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être ef-
fectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient supervisés.
ATTENTION :
Cet appareil n’est pas conçu pour être immergé dans l’eau pen-
dant le nettoyage. Veuillez observer les instructions gurant dans
le « Nettoyage ».
13
PC-HTD3030_IM 25.09.18
Notes d’utilisation
Capteur tactile
Le capteur tactile se situe sur l’arrière de la poignée. L’ap-
pareil ne commence à fonctionner qu’après sélection de la
fonction de ventilateur et que la surface tactile est touchée.
ATTENTION :
Après chaque utilisation, éteignez l’appareil avec l’inter-
rupteur et débranchez la prise de la prise murale ! La
désactivation par capteur tactile n’est adéquate que pour
les courtes interruptions, lorsque l’appareil reste sous
surveillance. L’appareil est alors en mode veille.
Accessoires
En cas de besoin, placez y une tête.
- Grâce à l’orientation ciblée du ux d’air de cet em-
bout, vous pouvez sécher des zones de cheveux de
façon ciblée.
- Grâce au diffuseur, vous pouvez sécher, de façon
idéale, sans perdre de volume, des cheveux frisés.
Pour retirer la buse, laissez l’appareil refroidir. Vous pou-
vez accélérer ce processus en appuyant sur le bouton
COOL pendant environ ½ minute lors de l’utilisation.
Ensuite, vous pouvez simplement enlever la buse.
Branchement électrique
1. Déroulez complètement le câble de branchement.
2. Assurez-vous, avant de branchez le câble d’alimentation
dans une prise de courant, que la tension électrique
que vous allez utiliser convient à celle de l’appareil.
Les données techniques de l’appareil se trouvent sur la
plaque signalétique.
3. Branchez l’appareil à une prise correctement mise à la
terre.
Utilisation
1. Allumez l’appareil à l’aide du bouton du bas sur la poi-
gnée. L’appareil est en mode veille.
2. Sélectionner sur la poignée un niveau de souferie
(bouton du bas) :
Position 0 : arrêt
Position : doux
Position : fort
La lampe témoin s’allume.
3. Réglez la température désirée (bouton du haut) :
Position : température basse
Position : température moyenne pour séchage
doux et mise en forme
Position : température élevée pour séchage rapide
4. Touchez la surface tactile pour que le sèche-cheveux
s’allume et fonctionne selon le réglage de votre choix.
NOTE :
Si vous souhaitez interrompre le fonctionnement pour un
court moment, mettez l’appareil de côté. L’appareil entre
en mode veille. Les réglages du sèche-cheveux sont
gardés en mémoire.
COOL (Air froid)
Cet interrupteur vous permet d’interrompre le processus de
chauffage.
Maintenez la touche enfoncée dans cette position en
fonction de la longueur d’intervalles désirée. Lorsque vous
relâchez cette touche, elle se remet automatiquement dans
la position initiale.
Fonction ionisante –
Réduction de l’électricité statique dans les cheveux
L’appareil est également équipé d’un ioniser qui dégage des
ions négatifs avec le ux d’air lors de la mise sous tension.
Ce processus renforce la sécurité et permet un séchage
doux des cheveux et favorise aussi une meilleure structure
des cheveux, augmente le volume des cheveux, donne
unni soyeux et réduit également l’électricité statique dans
les cheveux.
Ce procédé est particulièrement doux pour les cheveux
abîmes.
Pour arrêter l’appareil
Réglez le bouton sur « 0 » après utilisation. La lampe -
moin s’éteint. Débranchez la che électrique de la prise.
Stockage
Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger !
Accrochez l’appareil par l’œillet prévu à cet effet.
Câble de branchement
Enrouler le câble de branchement sans trop serrer.
Ne pas le serrer autour de l’appareil, ceci risquerait à la
longue de provoquer une rupture du câble.
Contrôler le câble de branchement régulièrement sur
d’éventuels défauts.
14
PC-HTD3030_IM 25.09.18
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
En aucun cas plonger l’appareil dans de l’eau pour le nettoyer.
Vous risqueriez de provoquer une électrocution ou un incendie.
ATTENTION :
Ne pas utiliser de brosse en l de fer ou autres objets
abrasifs.
Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
Servez-vous d’un chiffon doux et sec sans produit addition-
nel pour nettoyer le corps du séchoir.
Grille d’aspiration d’air
Nettoyez régulièrement la grille d’aspiration d’air de votre
sèche-cheveux an d’éviter une surchauffe due à une accu-
mulation de la chaleur.
1. Dévissez la grille dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
2. Éliminez les salissures de la grille.
3. Utilisez le cas échéant une brosse très ne.
4. Tournez la grille à fond dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Données techniques
Modèle : ...........................................................PC-HTD 3030
Alimentation : .....................................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Consommation : ............................................... 1800 - 2200 W
Classe de protection : ..........................................................
Poids net : ............................................................env. 0,62 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans
le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la basse
tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des régle-
mentations techniques de sécurité les plus récentes.
Élimination
Signication du symbole « Poubelle »
Protégez votre environnement, ne jetez pas
vos appareils électriques avec les ordures mé-
nagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils
électriques, les bornes de collecte prévues à
cet effet où vous pouvez vous débarrasser des
appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
15
PC-HTD3030_IM 25.09.18
Manual de instrucciones
Le agradecemos la conanza depositada en este producto
y esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están seña-
ladas en especial. Siga estas advertencias incondicional-
mente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete-
nidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien
incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en
ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos
agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas.
En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire
de momento la clavija de la caja de enchufe.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del ca-
ble), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas
o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de
la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la
clavija de la caja de enchufe.
El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén
dañados.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a
su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina.
¡Existe peligro de asxia!
Indicaciones especiales para su seguridad
referentes a este aparato
Símbolos en el producto
En el producto encontrará símbolos con el n de advertir o informar:
¡Lea estas instrucciones!
¡AVISO DE PRECAUCIÓN CONTRA LA SACUDIDA
ELÉCTRICA!
No utilice este aparato cerca de bañeras, lavabos u otros
recipientes que contengan agua.
16
PC-HTD3030_IM 25.09.18
AVISO:
Si se usa el aparato en el baño, desconéctelo de la corriente
tras el uso; la presencia de agua cerca implica riesgos. También
es aplicable aunque el aparato esté apagado.
Como protección adicional, le recomendamos instalar un dis-
positivo protector de corriente de defecto (FI / RCD) con una
corriente de referencia de no más que 30 mA en el circuito eléc-
trico del cuarto de baño. Para ello debe consultar un electricista
autorizado.
¡La boquilla se calienta durante el funcionamiento! ¡Peligro de
quemaduras!
Preste atención a que la rejilla de aspiración se quede libre de
pelusas o pelos. ¡Peligro de incendio!
No repare usted mismo el aparato. Póngase en contacto con
un técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, a su representante o persona de cuali-
cación similar su reemplazo para evitar peligros.
Este aparato puede ser usado por niños de 8 o más años de
edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o menta-
les reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben
supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma
segura y comprenden los riesgos implicados.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento por el usuario no deben ser reali-
zados por niños, salvo si están bajo supervisión.
ATENCIÓN:
Este aparato no está destinado para ser sumergido en agua du-
rante su limpieza. Siga las instrucciones que hemos incluido en el
capítulo “Limpieza”.
17
PC-HTD3030_IM 25.09.18
Notas de uso
Sensor táctil
El sensor táctil se encuentra en la parte posterior del
mango. El aparato solo comienza a funcionar una vez que
se haya seleccionado una función de ventilación y se toque
la supercie del sensor.
ATENCIÓN:
Después de cada uso, apague el aparato con el inte-
rruptor y desenchúfelo de la red. El sensor táctil solo es
adecuado para breves interrupciones y bajo supervisión.
En este caso, el aparato está en modo de espera.
Accesorios
Dado el caso coloque una tobera.
- Con la boquilla de peluquero puede secarse me-
tódicamente ciertas partes del cabello, gracias a la
concentración de la corriente de aire.
- Con el difusor seca de forma ideal, sin pérdida de
volumen, el cabello rizado.
Para quitar la boquilla, deje que el dispositivo se enfríe.
Puede acelerar el proceso pulsando el botón COOL
durante aprox. ½ minuto durante el funcionamiento.
Después, puede retirar la boquilla.
Conexión eléctrica
1. Desenrolle por completo el cable de corriente.
2. Antes de introducir la clavija en la caja de enchufe,
asegúrese que la tensión de la red sea equivalente a la
de su aparato. Las indicaciones para esto las encontrará
en la placa de identicación.
3. Conecte el aparato a una toma de corriente con toma de
tierra correctamente instalada.
Uso
1. Encienda el aparato con el interruptor inferior del mango.
El aparato está en el modo de espera.
2. Seleccione en el mango un grado de soplado
(interruptor inferior):
Posición 0: Apagado
Posición : Corriente de aire suave
Posición : Corriente de aire fuerte
El indicador luminoso está encendido.
3. Ajustar la temperatura deseada (interruptor superior):
Posición : Temperatura baja
Posición : Temperatura moderada para secado y
modelado delicado
Posición : Alta temperatura para secado rápido
4. Ahora toque la supercie del sensor y el secador comen-
zará a funcionar con los ajustes que haya seleccionado.
NOTA:
Si quiere interrumpir la operación durante un momento,
deje el aparato a un lado. El aparato cambiará al modo
de espera. El secador de pelo conservará los ajustes
establecidos.
COOL (Aire frío)
Con este interruptor interrumpe el proceso de calefacción.
Mantenga la tecla, conforme la longitud deseada del
intervalo, en esta posición. Al soltar la tecla, ésta volverá
automáticamente a la posición inicial.
Función de ionización –
Reducción de electricidad estática en el cabello
El aparato dispone además de un ionizador que desprende
iones negativos con el ujo de aire durante el uso. Este
procedimiento contribuye a la seguridad y el cuidado
del cabello al secarlo y, al mismo tiempo, favorece una
mejor estructura del pelo, aumenta el volumen del mismo
y proporciona un acabado sedoso. Asimismo, reduce la
electricidad estática acumulada en el cabello.
Esta función es especialmente útil para cabellos castigados.
Desconexión
Ponga el interruptor en 0” tras el uso. El indicador luminoso
se apaga. Desconecte el enchufe de la toma.
Almacenamiento
¡Antes de guardar el aparato deje que se enfríe!
Cuelgue el aparato en el ojete de suspensión.
Cable de corriente
Solamente enrolle el cable de corriente de forma oja.
No lo ate de forma tensa al aparato, con el tiempo podría
originarse un corte de cable.
Controle el cable de corriente con regularidad para estar
seguro que no está estropeado.
Limpieza
AVISO:
Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo.
18
PC-HTD3030_IM 25.09.18
AVISO:
Para la limpieza, en ningún caso sumergir el aparato en agua.
Podría causar un electrochoque o un incendio.
ATENCIÓN:
No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
Limpie la carcasa con un paño suave y seco, sin emplear
ningún agente adicional.
Rejilla de aspiración de aire
Se ruega limpiar con regularidad la rejilla del secador de
pelo que se encuentra en el lado de aspiración de aire. De
esta forma se evita sobre temperaturas que son originadas
por acumulación de calor.
1. Desenrosque la rejilla en sentido contrario a las agujas
del reloj.
2. Elimine las impurezas existentes.
3. Si es necesario, haga uso de un cepillo no.
4. Apriete girando la rejilla en sentido de las agujas del
reloj.
Datos técnicos
Modelo: ............................................................PC-HTD 3030
Suministro de tensión: .......................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Consumo de energía: ...................................... 1800 - 2200 W
Clase de protección: ............................................................
Peso neto: ........................................................ aprox. 0,62 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño
en el curso del desarrollo continuo del producto está
reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas
actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej.
compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión
y se ha construido según las más nuevas especicaciones
en razón de la seguridad.
Eliminación
Signicado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléc-
tricos no forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos
para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no
vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa
de una errónea eliminación de desechos, para el medio
ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se
obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
19
PC-HTD3030_IM 25.09.18
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un
buon utilizzo del dispositivo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono
indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste
indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili
rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Note generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con
cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se
possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
Se passate l’apparecchio a terzi, consegnate anche le
istruzioni per l’uso.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in
ambito industriale.
Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché
dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non
immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidi-
sca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina
dalla relativa presa (prendendo in mano la spina, non
tirando il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio,
quando si applicano degli accessori oppure nel caso in
cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.
Non mettere in funzione l’apparecchio senza sorve-
glianza. Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera
uscire dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.
Controllare regolarmente che l’apparecchio e il cavo
non presentino tracce di danneggiamento. In tal caso
l’apparecchio non deve più essere utilizzato.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO:
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
Simboli sul prodotto
Sul prodotto si trovano simboli di carattere informativo e di avver-
tenza:
Leggere le istruzioni!
ATTENZIONE ALLE SCOSSE ELETTRICHE!
Non usare questo apparecchio nelle vicinanze di vasche,
lavandini o altri recipienti che contengano acqua.
AVVISO:
Se l’apparecchio viene utilizzato in stanze da bagno, scollegarlo
dall’alimentazione dopo l’uso poiché la vicinanza all’acqua rap-
presenta un pericolo, anche quando l’apparecchio è spento.
20
PC-HTD3030_IM 25.09.18
AVVISO:
Quale ulteriore protezione si consiglia di installare nel circuito
elettrico della stanza da bagno un dispositivo di sicurezza per
correnti di guasto (FI / RCD) con una corrente applicata di misu-
razione non superiore a 30 mA. A questo scopo, si raccomanda
di consultare un installatore di impianti elettrici autorizzato.
L’ugello si riscalda durante l’uso! Rischio di ustioni!
Badare che non rimangano peluzzi o capelli nella griglia di aspi-
razione. Pericolo di incendio!
Non riparare l’apparecchio da soli. Contattare sempre un tecnico
autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sosti-
tuire dal produttore, dall’agente addetto all’assistenza oppure da
personale qualificato per evitare situazioni pericolose.
Questo dispositivo può essere usato da bambini di età dagli 8 anni
in su e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali
o con mancanza di esperienza e conoscenze se in presenza di
persone che controllano e sanno usare il dispositivo in modo si-
curo e capiscono i pericoli coinvolti.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguiti
da bambini, a meno che non siano controllati.
ATTENZIONE:
Questo dispositivo non è deve essere immerso in acqua durante
la pulizia. Osservare le istruzioni incluse nel capitolo “Pulizia”.
Note per l’uso
Sensore touch
Il sensore touch è situato sul retro del manico. L’apparec-
chio inizia a funzionare solo dopo che la funzione ventola è
stata selezionata e quando viene toccata la superficie del
sensore.
ATTENZIONE:
Dopo ciascun utilizzo, spegnere l’apparecchio dall’in-
terruttore e rimuovere la spina dalla presa elettrica! Il
sensore touch è idoneo solo per brevi interruzioni sotto
la supervisione. In questo caso, l’apparecchio passa in
modalità stand by.
21
PC-HTD3030_IM 25.09.18
Accessori
Applicare eventualmente un ugello.
- Grazie al convogliatore d’aria professionale che
consente di concentrare il getto d’aria, è possibile
asciugare in modo mirato singole ciocche di capelli.
- Il diffusore permette di asciugare i capelli riccioluti in
modo ideale e senza perdita di volume.
Per togliere l’ugello, lasciare raffreddare l’apparecchio.
E’possibile accelerare questo processo premendo il tasto
COOL per circa. ½ minuto durante l’uso. Poi, si potrà
semplicemente rimuovere l’ugello.
Allacciamento alla rete elettrica
1. Srotolare completamente il cavo della rete.
2. Prima di infilare la spina nella presa, esaminare se la
tensione di rete che si intende utilizzare corrisponde a
quella dell’apparecchio. I relativi dati sono riportati sull’e-
tichetta di identificazione.
3. Collegare l’apparecchio ad una presa installata a terra.
Uso
1. Accendere l’apparecchio con il tasto inferiore sul manico.
L’apparecchio è in modalità stand by.
2. Selezionare una velocità di ventilazione sull’impugnatura
(tasto inferiore):
Posizione 0: Spento
Posizione : Getto delicato
Posizione : Getto intenso
L’indicatore luminoso di funzionamento è acceso.
3. Scegliere il grado di calore desiderato (tasto superiore):
Posizione : Temperatura bassa
Posizione : Temperatura media per asciugare e
modellare i capelli delicatamente
Posizione : Temperatura elevata per un’asciugatura
rapida
4. Ora toccare la superficie del sensore e l’asciugacapelli
inizierà a funzionare secondo l’impostazione da voi
selezionata.
NOTA:
Se si desidera interrompere il funzionamento per un breve
periodo, mettere l’apparecchio da parte. L’apparecchio
entrerà in modalità stand by. Le impostazioni sull’asciuga-
capelli vengono salvate.
COOL (aria fredda)
Con questo interruttore si interrompe il processo di riscal-
damento.
Tenere premuto il tasto a seconda della lunghezza di inter-
vallo desiderata. Togliendo la pressione sul tasto, questo si
rimette automaticamente sulla sua posizione iniziale.
Funzione ionizzazione – Riduzione elettricità statica
L’apparecchio è dotato inoltre di ionizzatore che elimina gli
ioni negativi dall’aria all’accensione. Questo procedimento
garantisce un’asciugatura dei capelli delicata e sicura e
favorisce una struttura migliore dei capelli, con una finitura
setosa. Riduce inoltre l’elettricità statica nei capelli.
Questo procedimento è particolarmente delicato sui capelli
stressati.
Spegnere
Impostare il tasto su 0” dopo l’uso. L’indicatore luminoso
di funzionamento si spegne. Staccare la spina dalla presa
di corrente.
Conservazione
Lasciar raffreddare l’apparecchio prima di riporlo!
Montare l’apparecchio sull’occhiello da montaggio.
Cavo della rete
Avvolgere il cavo della rete senza stringere troppo.
Non avvolgerlo troppo strettamente, alla lunga questo
potrebbe causare una rottura del cavo.
Controllare regolarmente il cavo della rete se ci sono
eventuali danni.
Pulizia
AVVISO:
Togliere la spina dalla presa prima di pulire.
In nessun caso immergere l’apparecchio in acqua per la pulizia.
Ne potrebbe conseguire un corto circuito o incendio.
22
PC-HTD3030_IM 25.09.18
ATTENZIONE:
Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi.
Per la pulizia non usare detersivi forti o abrasivi.
Pulire l’esterno con una pezza morbida e asciutta senza
l’aggiunta d’alcuna sostanza.
Griglia di aspirazione aria
Per evitare temperature eccessive dovute a surriscalda-
mento, pulire regolarmente la griglia di aspirazione aria
dell’asciugacapelli.
1. Svitare la griglia in direzione antioraria.
2. Rimuovere lo sporco esistente.
3. Servirsi eventualmente di una spazzola fine.
4. Stringere la griglia in direzione oraria.
Dati tecnici
Modello: ............................................................PC-HTD 3030
Alimentazione rete: ............................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Consumo di energia: ........................................ 1800 - 2200 W
Classe di protezione: ...........................................................
Peso netto: .............................................................ca. 0,62 kg
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di
design nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte
le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per
esempio la normativa in materia di compatibilità elettro-
magnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è
stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più
moderne.
Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici
non vanno eliminati come rifiuti domestici.
Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare
uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo
e porre quegli elettrodomestici che non sono
più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’am-
biente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione,
al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici
ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli ap-
positi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
23
PC-HTD3030_IM 25.09.18
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy
using the appliance.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked.
It is essential to comply with these instructions in order to
avoid accidents and prevent damage to the appliance:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the appliance or other
objects.
NOTE: This highlights tips and information.
General Notes
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the
internal packing. If you give this appliance to other people,
please also pass on the operating instructions.
The appliance is designed exclusively for private use and
for the envisaged purpose. This appliance is not t for
commercial use.
Do not use it outdoors. Keep it away from sources of
heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any
liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with
wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it
immediately.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance
and always pull out the plug from the socket (pull the
plug itself, not the lead) if the appliance is not being used
and remove the attached accessories.
Do not operate the appliance without supervision. If you
leave the room you should always turn the appliance off.
Remove the plug from the socket.
The appliance and the mains lead have to be checked
regularly for signs of damage. If damage is found the
appliance must not be used.
Use only original spare parts.
In order to ensure your children’s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of
their reach.
WARNING:
Do not allow small children to play with the foil.
There is a danger of suffocation!
Special Safety Instructions for this Appliance
Symbols on the Product
On the products you will nd symbols that indicate warnings or
provide information:
Read the instructions!
WARNING OF ELECTRICAL SHOCK!
Do not use this appliance near baths, wash basins or
other vessels containing water.
WARNING:
If the appliance is used in the bathroom, disconnect it from the
mains after use as nearby water presents a hazard. This also
applies if the appliance is switched off.
24
PC-HTD3030_IM 25.09.18
WARNING:
As additional protection we recommend the installation of a fault
current protection appliance (FI / RCD) with a rated current of not
more than 30 mA in the wiring system of the bathroom. Please
contact an authorised electrician for advice.
The nozzle gets hot during operation! Risk of burns!
Please ensure that the inlet grille remains free of uff and hairs.
Danger of re!
Do not repair the appliance by yourself. Always contact an author-
ized technician. If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly qualied per-
sons in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved.
Children must not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance must not be carried out by
children, unless they are supervised.
CAUTION:
This appliance is not intended to be immersed in water during
cleaning. Please observe the instructions that we have included for
you in the chapter “Cleaning”.
Notes for Use
Touch Sensor
The touch sensor is located on the back of the handle. The
appliance only starts operating after a fan function has been
selected and when the sensor surface is touched.
CAUTION:
After each use, turn off the appliance at the switch and
remove the mains plug! The touch sensor is suitable only
for brief interruptions under supervision. In this case, the
appliance is in standby mode.
25
PC-HTD3030_IM 25.09.18
Accessories
Attach a nozzle if necessary.
- You can dry single hair locks by concentrating the ow
of hot air with the hairdressing nozzle.
- The diffuser is the ideal solution to dry curly hair
without losing volume.
In order to remove the nozzle, let the appliance cool
down. You can speed up that process by pressing the
COOL button for approx. ½ minute during operation. You
may then simply remove the nozzle.
Electrical Connection
1. Unwind the mains cable completely.
2. Before inserting the plug into the socket, make sure that
the mains voltage to be used matches that of the appli-
ance. You can nd this information on the nameplate.
3. Connect the appliance to a properly installed earthed
socket.
Use
1. Turn the appliance on with the bottom switch on the
handle. The appliance is in standby mode.
2. Select an air stream level on the handle (bottom switch):
Position 0: off
Position : gentle stream of air
Position : strong stream of air
The control lamp now illuminates.
3. Setting the Temperature level (top switch):
Position : low temperature
Position : medium temperature for gentle drying
and shaping
Position : high temperature for rapid drying
4. Now touch the sensor surface and the hair dryer will start
operating in the setting of your choice.
NOTE:
If you want to interrupt operation for a short time, put the
appliance aside. The appliance will enter the standby
mode. The settings on the hair dryer are retained.
COOL (Cold Air)
With this switch you can stop the heating process.
Hold the button down in this position according to the de-
sired interval length. When the button is released it returned
automatically to the initial position.
Ionizing Function – Reduction of Static in Hair
The appliance is also tted with an ionizer which gives off
negative ions with the air ow when switching on. This pro-
cess supports safe, gentle drying of hair and also promotes
a better hair structure, maximizes hair volume, provides for
a silky nish and also reduces static in the hair.
This process is particularly gentle on stressed hair.
Switch-off
Set the switch to 0” after use. The control lamp turns off.
Disconnect the mains plug from the socket.
Storage
Leave the appliance to cool down before putting it away!
Hang the appliance up by the suspension eye.
Mains Cable
The mains cable should only be wound up loosely.
Never tie the cable tightly round the appliance, as over
time this may result in the cable breaking.
Check the mains cable regularly for damage.
Cleaning
WARNING:
Before cleaning remove the mains lead from the socked.
Under no circumstances should you immerse the appliance in
water for cleaning purposes. Otherwise this might result in an
electric shock or re.
CAUTION:
Do not use a wire brush or any abrasive items.
Do not use any acidic or abrasive detergents.
Clean the housing with a soft, dry cloth without additives.
Air Intake Grill
Please clean the grill on the air intake side of the hair dryer
regularly in order to avoid excessive temperatures as a
result of heat accumulation.
26
PC-HTD3030_IM 25.09.18
1. Unscrew the grille in an anticlockwise direction.
2. Remove any dirt that is present.
3. If necessary, a ne brush can be used.
4. Turn the grille tight in a clockwise direction.
Technical Data
Model:...............................................................PC-HTD 3030
Power supply:.....................................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Power consumption: ........................................ 1800 - 2200 W
Protection class: ...................................................................
Net weight: ..................................................... approx. 0.62 kg
he right to make technical and design modications in
the course of continuous product development remains
reserved.
This appliance has been tested according to all relevant
current CE guidelines, such as electromagnetic compatibil-
ity and low voltage directives, and has been constructed in
accordance with the latest regulations.
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of
electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that
you will no longer use to the collection points
provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal
on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of re-uti-
lisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be dis-
posed of can be obtained from your local authority.
27
PC-HTD3030_IM 25.09.18
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że
korzystanie z urządzenia sprawi państwu radość.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika
są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych
wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urzą-
dzenia:
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Ogólne uwagi
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz
z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości rów-
nież kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując
urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywat-
nego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urzą-
dzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach
działalności gospodarczej.
Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę
trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego
promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym
wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz
ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia
wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub
mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę.
Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli
chcecie Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu
wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń,
proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
z gniazdka (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód).
Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez
nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urządze-
nie należy zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę sieciową
z gniazda.
Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel
sieciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy
przestać korzystać z urządzenia.
Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swo-
bodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe,
kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE:
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Specjalne wskazówki bezpieczeństwa dla urządzenia
Symbole na produkcie
Na produkcie umieszczone są symbole ostrzegawcze i informa-
cyjne:
Przeczytaj instrukcje!
OSTRZEŻENIE O MOŻLIWOŚCI PORAŻENIA
ELEKTRYCZNEGO!
Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wanien, umywa-
lek lub innych pojemników z wodą.
28
PC-HTD3030_IM 25.09.18
OSTRZEŻENIE:
Jeśli korzystamy z urządzenia w łazience należy odłączyć je od
sieci po użyciu, jako że woda powoduje niebezpieczeństwo. Ma
to zastosowanie również, gdy urządzenie jest wyłączone.
Jako dodatkowe zabezpieczenie zaleca się zainstalowanie
w obwodzie elektrycznym łazienki urządzenia ochronnego
prądowego (FI / RCD) z prądem pomiarowym nie większym niż
30 mA. Proszę zasięgnąć porady autoryzowanego instalatora
urządzeń elektrycznych.
Dysza staje się gorąca podczas pracy urządzenia! Ryzyko opa-
rzeń!
Uważaj, aby ltr ssący nie był zatkany strzępkami lub włosami.
Niebezpieczeństwo pożaru!
Nie naprawiać urządzenia samodzielnie. Skontaktować się z pra-
cownikiem autoryzowanego serwisu. Jeśli przewód zasilania jest
uszkodzony, należy go wymienić u producenta, przedstawiciela
serwisu lub podobnie wykwalikowanej osoby, aby uniknąć zagro-
żenia.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia oraz
osoby z ograniczonymi zycznymi, czuciowymi oraz mentalnymi
zdolnościami lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli nad-
zorowane lub poinstruowane, jak użyć urządzenia w bezpieczny
sposób i rozumieją ewentualne ryzyko.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Czyszczenie lub konserwacja dokonana przez użytkownika nie
mogą być przeprowadzane przez dzieci, chyba, że pod stosow-
nym nadzorem.
UWAGA:
Urządzenia nie należy zanurzać w wodzie podczas czyszczenia.
Przestrzegać instrukcji załączonej w rozdziale „Czyszczenie”.
29
PC-HTD3030_IM 25.09.18
Wskazówki dotyczące użytkowania
Czujnik dotykowy
Czujnik dotykowy znajduje się z tyłu rączki. Po wybraniu
funkcji wentylatora, urządzenie włączy się dopiero po
dotknięciu powierzchni czujnika.
UWAGA:
Po każdym użyciu wyłącz urządzenie za pomocą prze-
łącznika i wyjmij wtyczkę z kontaktu! Czujnik dotykowy
nadaje się tylko do krótkotrwałych przerw pod nadzorem.
W takim przypadku urządzenie znajduje się w trybie
gotowości.
Akcesoria
W razie potrzeby załóż nasadkę.
- Przy pomocy dyszy fryzującej można dzięki kon-
centracji prądu powietrza suszyć pojedyncze partie
włosów.
- Dzięki zastosowaniu dyfuzora efekt suszenia jest
idealny, włosy skręcone w loki nie tracą na objętości.
Aby zdjąć dyszę, najpierw należy schłodzić urządzenie.
Można ten proces przyspieszyć przez naciśnięcie
przycisku COOL przez ok. ½ minuty w trakcie pracy
urządzenia. Następnie można zdjąć dyszę.
Podłączenie elektryczne
1. Całkowicie rozwinąć kabel sieciowy.
2. Zanim połączycie Państwo wtyczkę z gniazdkiem proszę
sprawdzić, czy napięcie sieci jest zgodne z napięciem
urządzenia. Odpowiednie informacje znajdą Państwo na
tabliczce identykacyjnej urządzenia.
3. Podłączyć urządzenie do prawidłowo zainstalowanego
uziemionego gniazdka.
Użytkowanie
1. Włączyć urządzenie za pomocą dolnego przełącznika na
uchwycie. Urządzenie znajduje się w trybie gotowości.
2. Wybierz na uchwycie stopień dmuchawy (dolny prze-
łącznik):
Pozycja 0: wyłączone
Pozycja : łagodny strumień
Pozycja : silny strumień
Zaświeci się lampka kontrolna.
3. Ustawianie żądanego stopnia nagrzewnicy (górny
przełącznik):
Pozycja : niska temperatura
Pozycja : średnia temperatura do łagodnego
suszenia i układania
Pozycja : wysoka temperatura do szybkiego
suszenia
4. Dotknij teraz powierzchni czujnika i suszarka zacznie
działać w wybranym ustawieniu.
WSKAZÓWKA:
Jeśli chcesz przerwać działanie na krótki czas, odłóż
urządzenie na bok. Urządzenie przejdzie w tryb gotowo-
ści. Ustawienia suszarki zostaną zachowane.
COOL (zimne powietrze)
Tym przyciskiem można przerwać nagrzewanie.
Przytrzymaj wciśnięty przycisk w tej pozycji, odpowiednio
do pożądanej długości interwału. Po puszczeniu przycisk
powraca automatycznie do położenia wyjściowego.
Funkcja jonizacji –
Redukcja elektryzowania się włosów
Urządzenie wyposażone jest również w jonizator, który przy
włączaniu emituje jony ujemne wraz z podmuchem powie-
trza. Ten proces ułatwia bezpieczne, delikatne suszenie
włosów i również zapewnia lepszą strukturę włosa, zwięk-
sza objętość włosów, zapewnia jedwabistość końcówek
i redukuje zjawisko elektryzowania się włosów.
Ten proces jest w szczególności delikatny na naprężonych
włosach.
Wyłączanie
Ustawić przełącznik w pozycji 0” po użyciu. Wyłącza się
lampka kontrolna. Wyjąć wtyczkę z gniazda.
Przechowywanie
Przed sprzątnięciem urządzenia należy je pozostawić do
wystygnięcia!
Proszę zawiesić urządzenie za uchwyt do zawieszania.
Kabel sieciowy
Kabel sieciowy zwijaj luźno.
Nie obwiązuj go sztywno wokół urządzenia, ponieważ
może to po dłuższym czasie spowodować pęknięcie
kabla.
Regularnie sprawdzaj, czy kabel nie jest uszkodzony.
30
PC-HTD3030_IM 25.09.18
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE:
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy zawsze wyjąć wtyczkę
z gniazdka.
Urządzenia parze nie wolno do czyszczenia zanurzać w wodzie.
Może to doprowadzić do porażenia elektrycznego lub pożaru.
UWAGA:
Nie używaj szczotki drucianej ani innych podobnych
przedmiotów.
Nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczą-
cych.
Obudowę należy czyścić miękką i suchą ściereczką bez
dodatku żadnych środków czyszczących.
Kratka zasysająca powietrze
Czyść regularnie kratkę suszarki po stronie zasysania
powietrza, aby uniknąć zbyt wysokiej temperatury wskutek
spiętrzenia ciepła.
1. Odkręcić kratę przeciwnie do ruchu wskazówek zegara
(w lewo).
2. Usuń zanieczyszczenia.
3. W razie potrzeby użyj do tego celu szczotki z krótkim
i gęstym włosem.
4. Mocno przykręcić kratę zgodnie z ruchem wskazówek
zegara (w prawo).
Dane techniczne
Model:...............................................................PC-HTD 3030
Napięcie zasilające: ...........................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Pobór mocy: ..................................................... 1800 - 2200 W
Stopień ochrony: ..................................................................
Masa netto: ............................................................ok. 0,62 kg
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicz-
nych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy
bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania
dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektroma-
gnetycznej.
Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na
zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty
zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie
wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana
będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma
zwrot ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie
spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną
takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub mate-
riałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne,
chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił
zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy
wyładowania atmosferyczne), jak również wady powstałe
w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządze-
nia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na
wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu go-
tówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego
urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi
i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i pra-
widłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu,
data sprzedaży urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na
terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów
Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach
sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywil-
nego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176).
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
Ul. Brzeska 1
45-960 Opole
31
PC-HTD3030_IM 25.09.18
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt
elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych,
przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycz-
nego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny,
którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo
w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
32
PC-HTD3030_IM 25.09.18
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük,
elégedetten használja majd a készüléket.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg
vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen
ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a
készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra gyelmeztet és
rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetséges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más
tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS: Tippeket és információkat emel ki.
Általános megjegyzések
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig
a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a
pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az
abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket
harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is
adja a készülékhez.
Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és
csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű
használatra készült.
Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak,
közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi
esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől!
Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék
vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból.
Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatla-
kozót a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a
vezetéket húzza), ha nem használja a készüléket, tarto-
zékokat szerel fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.
Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig
kapcsolja ki a készüléket, ha elhagyja a helyiséget!
Húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból.
A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen elle-
nőrizni kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. Ha sérülést
lát rajta, a készüléket nem szabad használni.
Csak eredeti tartozékokat használjon.
Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk
elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó,
karton, sztiropor stb.).
FIGYELMEZTETÉS:
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.
Fulladás veszélye állhat fenn!
Speciális biztonsági gyelmeztetés a készülékhez
A terméken lévő jelzések
A terméken az alábbi gyelmeztető és tájékoztató jellegű jelzések
találhatóak:
Olvassa el az utasításokat!
FIGYELEM! ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS!
A készüléket nem szabad fürdőkád, mosdó vagy más,
folyadékot tartalmazó tárolóedény mellett üzemeltetni.
FIGYELMEZTETÉS:
A készüléket fürdőszobában történő használatkor a használat
után húzza ki a hálózatból, mert a víz közelsége veszélyt jelent.
Akkor is, ha a készülék ki van kapcsolva.
33
PC-HTD3030_IM 25.09.18
FIGYELMEZTETÉS:
Kiegészítő biztonsági intézkedésként a fürdőszobai áramkörbe
ajánlatos beszereltetni egy kóboráram-védőberendezést
(FI / RCD), amely már 30 mA erősségű áram hatására műkö-
désbe lép. Kérje ki egy megfelelő képzettségű villanyszerelő
tanácsát!
Működés során a fúvóka felforrósodik. Égésveszély!
Ügyeljen arra, hogy a beszívórácsban le legyen szösz vagy haj.
Tűzveszély!
Ne javítsa saját kezűleg a készüléket. Mindig lépjen kapcsolatba
szakképzett szerelővel. Ha a villanyvezeték megsérül, a gyár-
tónak, a szerviz ügynökségnek vagy más, hasonlóan képzett
személynek kell a javítást végeznie, a veszélyek elkerülése érde-
kében.
A készüléket nem használhatják 8 évesnél atalabb gyerekek,
valamint csökkent zikai, érzékelési vagy értelmi képességű
személyek, vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk
ehhez; kivéve, ha a biztonságukért felelős személy a készülék
használatára megtanítja, vagy használat közben felügyeli őket.
A gyerekek ne játsszanak a készülékkel.
A tisztítást és felhasználói karbantartást gyerekek kizárólag fel-
ügyelet alatt végezhetik.
VIGYÁZAT:
A készüléket tilos vízbe meríteni a tisztításhoz. Tartsa be a
„Tisztítás” részben megadott utasításokat.
Megjegyzések használatra
Érintő érzékelő
Az érintő érzékelő a fogantyú hátulján helyezkedik el. A
készülék csak akkor kezd el működni, miután kiválasztot-
tunk egy ventilátor funkciót, és amikor megérintjük az érintő
érzékelőt.
VIGYÁZAT:
Minden használat után kapcsolja ki a készüléket a
kapcsolóval, és húzza ki a hálózati dugaszt! Az érintő
érzékelő csak rövid megszakításokra alkalmas felügyelet
mellett. Ilyen esetekben a készülék készenléti állapotban
van.
34
PC-HTD3030_IM 25.09.18
Kellékek
Helyezzen rá egy fúvókát.
- A szűkítő koncentrálja a kifúvok levegőt, ezért ezzel
célzottan száríthat egyes hajrészeket.
- A tárcsa pedig laza, hullámos haj volumenveszteség
nélküli szárítására ideális.
A fúvóka levétele előtt, hagyja a készüléket lehűlni. A
lehűlés felgyorsításához használat közben nyomja le a
COOL gombot hozzávetőleg fél percig. Ezt követően
leveheti a fúvókát.
Elektromos csatlakoztatás
1. Teljesen tekerje szét a tápkábelt.
2. Mielőtt a csatlakozó dugót bedugná a konnektorba,
ellenőrizze, hogy egyezik-e a használni kívánt hálózati
feszültség a készülékével! Az adatokat megtalálja a
típuscímkén.
3. Csatlakoztassa a készüléket egy megfelelően földelt és
felszerelt fali aljzathoz.
Használat
1. A nyél alján található kapcsolóval kapcsolja be a készü-
léket. A készülék készenléti állapotban van.
2. Válassza ki a nyélen a fúvási fokozatot (alsó kapcsoló):
0 állás: kikapcsolva
állás: gyenge légáram
állás: erős légáram
Az ellenőrző lámpa kigyullad.
3. Állítsuk be a kívánt hőfokozatot (felső kapcsoló):
állás: alacsony hőmérséklet
állás: közepes hőmérséklet kíméletes szárítás-
hoz és frizurakészítéshez
állás: magas hőmérséklet gyors szárításhoz
4. Most érintse meg az érzékelő felületét, és a hajszárító a
beállított üzemmódban kezd el működni.
MEGJEGYZÉS:
Ha a működést rövid időre kívánja megszakítani, tegye
félre a készüléket. A készülék készenléti állapotba kap-
csol. A hajszárító beállításai megmaradnak.
COOL (hideg levegő)
Ezzel a kapcsolóval megszakítja a fűtési folyamatot.
Tartsa a gombot ebben a helyzetben lenyomva a kívánt
intervallumhossznak megfelelően. Ha elengedi a gombot,
az automatikusan visszamegy a kiindulási helyzetbe.
Ionizálás funkció – a haj statikus töltésének csökkentése
A készülék rendelkezik ionizálóval, ami bekapcsolásakor
negatív ionokat juttat a légáramba. Ez segíti a haj biztonsá-
gos, óvatos megszárítását, valamint javítja a haj szerkeze-
tét, maximalizálja a haj térfogatát, selymes fényt ad neki és
csökkenti a haj statikus feltöltődését.
Az eljárás különösen kíméletes az igénybe vett hajjal.
Kikapcsolás
Állítsa az kapcsolót a 0”-ra használat után. Az ellenőrző
lámpa kialszik. Húzza ki a csatlakozót a konnektorból.
Tárolás
Mielőtt elrakná, hagyja lehűlni!
Akassza fel a készüléket az akasztófülre.
Hálózati vezeték
A hálózati vezetéket csak lazán tekerje fel.
Ne kösse szorosan a készülék köré, ez idővel a vezeték
töréséhez vezethet.
Rendszeresen ellenőrizze a vezetéket, hogy nincs-e
megsérülve.
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS:
Minden tisztítás előtt húzza ki a csatlakozót a konnektorból.
A készüléket semmiképpen ne merítse vízbe tisztítás közben.
Ez elektromos áramütést vagy tüzet okozhat.
VIGYÁZAT:
Ne használjon drótkefét vagy más súroló hatású
tárgyat.
Ne használjon agresszív vagy súroló hatású tisztító-
szert.
A készülékházat puha, száraz kendővel tisztítsuk - tisztító-
szer hozzáadása nélkül.
Légbeszívó rács
Rendszeres tisztogassa a hajszárító légbeszívó oldalán
lévő rácsot, hogy megerőzze a megrekedt hő miatti túlhe-
vülést!
35
PC-HTD3030_IM 25.09.18
1. Az óramutató járásával ellentétes irányba csavarja le a
rácsot.
2. Távolítsa el a benne lévő szennyeződéseket!
3. Használjon hozzá esetleg nom kefét!
4. Húzza meg a rácsot az óramutató járásának irányába.
Műszaki adatok
Modell: ..............................................................PC-HTD 3030
Feszültségellátás: ..............................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Teljesítményfelvétel: ......................................... 1800 - 2200 W
Védelmi osztály: ...................................................................
Nettó súly: ..............................................................kb. 0,62 kg
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos
termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó ak-
tuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő ké-
pesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük,
és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Selejtezés
A „kuka” piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készü-
lékek nem a háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmat-
lanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le
azokat az elektromos készülékeit, amelyeket
többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek
azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“
gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesí-
tésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket.
36
PC-HTD3030_IM 25.09.18
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам
понравится.
Символы применяемые в данном руководстве
пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей без-
опасности обозначены по особенному. Обязательно
следуйте этим рекомендациям, чтобы предотвратить
несчастный случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возмож-
ном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и
других окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ: Дает советы и информацию.
Общие замечания
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и
сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным
талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной
коробкой с упаковочным материалом. Если даете ко-
му-либо попользоваться прибором, обязательно дайте в
придачу данную инструкцию по эксплуатации.
Пользуйтесь прибором только частным образом и по
назначению. Прибор не предназначен для коммерче-
ского использования.
Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Пре-
дохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лу-
чей, влажности (ни в коем случае не погружайте его
в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к
прибору влажными руками. Если прибор увлажнился
или намок, тут же выньте вилку из розетки.
После эксплуатации, монтаже принадлежностей,
чистке или поломке прибора всегда вынимайте вилку
из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
Не оставляйте включенные электроприборы без при-
смотра. Выходя из помещения всегда выключайте
прибор. Выньте штекер из розетки.
Прибор и кабель сетевого питания необходимо
регулярно обследовать на наличие следов повреж-
дения. При обнаружении повреждения пользоваться
прибором запрещается.
Используйте только оригинальные запчасти.
Из соображений безопасности для детей не остав-
ляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон,
пенопласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой
пленкой. Опасность удушья!
Особые указания по технике безопасности
для этого устройства
Символы на изделии
На изделии можно увидеть символы, обозначающие преду-
преждения или дающие информацию:
Прочтите инструкцию по эксплуатации!
ОПАСНОСТЬ УДАРА ЭЛЕКТРОТОКОМ!
Не используйте это устройство возле ванны, раковин
или других емкостей с водой.
37
PC-HTD3030_IM 25.09.18
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Если этот прибор используется в ванной комнате, отклю-
чайте его от сети после использования, так как присутствие
рядом воды опасно. Делайте это, даже если прибор выклю-
чен.
В качестве дополнительной меры защиты рекомендуется
установить автоматический выключатель (FI / RCD) с номи-
нальным напряжением не больше 30 мА в электропроводке
ванной комнаты. Проконсультируйтесь у квалифицирован-
ного электрика.
Во время работы сопло становится горячим! Риск ожогов!
Убедитесь, что решетка воздухозаборника не засорена пу-
хом и волосами. Опасность пожара!
Не отремонтировать устройство самостоятельно. Обяза-
тельно свяжитесь с авторизованным мастером. При повреж-
дении сетевого шнура, во избежание опасности поражения
электрическим током, шнур следует заменить у изготовителя,
сервисного представителя или других квалифицированных
лиц.
Это устройство может использоваться детьми с 8 лет и
людьми с ограниченными физическими, осязательными и
умственными способностями, а также людьми без опыта и
знаний, если они находятся под присмотром или были про-
инструктированы об использовании устройства безопасным
образом и понимают возможные угрозы.
Детям нельзя играть с этим устройством.
Чистка и обслуживание не должны выполняться детьми, если
только они не находятся под присмотром.
38
PC-HTD3030_IM 25.09.18
ВНИМАНИЕ:
Во время чистки прибор нельзя погружать в воду. Необ-
ходимо соблюдать инструкции, приведенные в разделе
«Очистка».
Примечания по использования
Сенсорный датчик
Сенсорный датчик находится на задней стороне ручки.
Прибор начнет работу только после выбора функции
фена и прикосновения к поверхности датчика.
ВНИМАНИЕ:
После каждого использования выключайте прибор
переключателем и извлекайте его вилку электропита-
ния. Сенсорный датчик служит только для кратковре-
менных перерывов при наблюдении за прибором.
В этом случае прибор переходит в дежурный режим.
Принадлежности
При необходимости присоедините сопло.
- Вы можете сушить отдельные локоны волос,
направив поток горячего воздуха из сопла устрой-
ства.
- Диффузор - идеальное решение для сушки вью-
щихся волос без потери их объема.
Чтобы снять насадку, нужно охладить устройство.
Можно ускорить этот процесс, если нажать кнопку
COOL примерно на ½ минуты во время работы.
Затем нужно будет просто снять насадку.
Электрическое соединение
1. Полностью размотайте шнур электропитания.
2. Перед тем, как вставлять штепсель в розетку, убеди-
тесь, что напряжение сети электропитания соответ-
ствует параметрам устройства. Соответствующую
информацию можно найти на этикетке.
3. Подключите устройство к исправной, заземленной
розетке.
Использование
1. Включите прибор с помощью нижней кнопки, распо-
ложенной на ручке. Прибор находится в дежурный
режим.
2. Выберите силу воздушного потока на ручке (нижний
переключатель):
Положение 0: выкл.
Положение : слабый поток воздуха
Положение : сильный поток воздуха
Загорается контрольная лампочка.
3. Установка уровня температуры (верхний переклю-
чатель):
Положение : низкая температура
Положение : средняя температура для легкой
сушки и придания формы
Положение : высокая температура для быстрой
сушки
4. Теперь прикоснитесь к поверхности датчика, чтобы
фен начал работать с установленной в нем настрой-
кой.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Если нужно временно прервать работу на короткий
срок, поставьте прибор в сторону (не держите его
рукой). Прибор автоматически перейдет в дежурный
режим. Настройка прибора сохранится.
COOL (Холодный воздух)
С помощью этого переключателя Вы можете прекра-
тить процесс нагрева.
Удерживайте кнопку внизу в этом положении столько,
сколько Вам нужно. Когда Вы отпустите кнопку, она
вернется автоматически в начальное положение.
Функция ионизации –
снижение статических зарядов в волосах
Прибор также оснащен ионизатором, который выделяет
негативные ионы с воздушным потоком при включении.
Этот процесс обеспечивает безопасную щадящую
сушку волос, а также улучшает структуру волос, увели-
чивает их объем, шелковистость, а кроме того, снижает
статические заряды в волосах.
Этот процесс особенно щадящий для ослабленных
волос.
Выключение
Установите переключатель на «0» после использова-
ния. Контрольная лампа выключится. Выньте вилку из
розетки.
Хранение
Подождите, пока прибор остынет, перед тем, как
убирать его!
Вешайте фен за петлю.
39
PC-HTD3030_IM 25.09.18
Шнур электропитания
Шнур электропитания должен быть только слегка
обмотан вокруг устройства.
Никогда не обматывайте шнур туго вокруг корпуса
устройства, так как с течением времени это может
привести к разрыву шнура.
Регулярно проверяйте шнур на наличие поврежде-
ний.
Очистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед чисткой выдерните штепсель из розетки.
Ни при каких обстоятельствах не погружайте устройство
в воду, чтобы почистить его. Это может привести к удару
электротоком или пожару.
ВНИМАНИЕ:
Не используйте проволочную щетку или другие
абразивные инструменты.
Не используйте какие-либо кислотные или абра-
зивные моющие средства.
Корпус устройства чистите с помощью мягкой, сухой
ветоши без добавления моющих средств.
Решетка воздухозаборника
Регулярно чистите решетку воздухозаборника, чтобы
избежать чрезмерно высокой температуры в результате
аккумулирования тепла.
1. Открутите гриль против часовой стрелки.
2. Удалите грязь, если она есть.
3. При необходимости можно использовать небольшую
кисточку.
4. Плотно закрутите гриль по часовой стрелке. Она
должна закрыться со щелчком.
Технические данные
Модель: ...........................................................PC-HTD 3030
Электропитание: ...............................220 - 240 B~, 50 / 60 Гц
Потребляемая мощность: ..........................1800 - 2200 ватт
Класс защиты: ....................................................................
Вес нетто: ........................................................прибл. 0,62 кг
Сохранено право на технические и конструкционные
изменения в рамках продолжающейся разработки
продукта.
Это изделие прошло все необходимые и актуальные
проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на
электро-магнитную совместимость и соответствие
требованиям к низковольтной технике, оно было также
сконструировано и построено с учетом последних тре-
бований по технике безопасности.
Утилизация
Значение символа «корзина»
Защита окружающей среды: не допускается
утилизация электроприборов вместе с бы-
товыми отходами.
Утилизация устаревшей техники и неис-
правных электроприборов производится в
городских приёмных пунктах.
Не допускайте неправильной утилизации отходов. Это
наносит вред окружающей среде и оказывает негатив-
ное воздействие на здоровье людей.
Оказывайте содействие программе утилизации и дру-
гим формам переработки электронной и электрической
техники.
Информацию о пунктах утилизации бытовой техники
можно получить в местных органах власти.
40
PC-HTD3030_IM 25.09.18
 
  .   .  "0"   
.  

!   .      
 
.                 
. .      
 : .          .         
.   
:.       .     
.        
  
         
.      
1 ..     2 ..   3 ..        4 ..    
 
PC-HTD 3030..................................................................................:
 60/50 ~ 240-220 ..................................................:
 2200-1800 ...................................................................: 
II ................................................................................................ : 
  0,62 ........................................................................: 
         
.
     CE     
       
. 
  
""  
       : 
.  
       
.  
       
.       
           
.     
        
     
41
PC-HTD3030_IM 25.09.18
   .    .    .  
            
.           8    
             
.        . .         
:
    .   
.""
    
     .       
.       
:
         
        .
.        . 

.   -          
.   -          
.       .   
.      COOL   
.      
 
1 ..    2 .       .   
      .   
. 3 ..     
 1 .   .       
.  2 .:( )       
  :0 
   : 
   : 
.    3 .:( )   
  : 
.      : 
.    : 
4 .           
. 
:
  .       
.      .  
  COOL
.      
  .         
.      
     -  
           
         . 
         
.  
.    
42
PC-HTD3030_IM 25.09.18
 
.     .  
    
   .       
:       
:
.         
.          :
.    :
 
        
  .       
.          
.        
.           .  
  .  (    )  
         .  
.           
  (    )   
.            .   
.   .  .          
.       .    )       
  ( ()   
.
:
!         
     
:    
!
!   
      
.  
:        .      
.(RCD/FI)        
  .     30    
.  !  !    !   .       
Stand 09 / 2018
PC-HTD 3030
Internet: www.procare-germany.de
Made in P.R.C.
3

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Proficare HTD 3030 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Proficare HTD 3030 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 1.6 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info