686117
62
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/98
Pagina verder
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации •
Tee-/Kaffeestation
PC-TKS 1056
Thee/kofezetter • Théière/Cafetière • Tetera/cafetera • Teiera/caffettiera •Tea/coffee maker
Urządzenie do herbaty/kawy • Čajovar/Kávovar • Tea/kávéfőző • Пристрій для приготування чаю/кави
Заварник/Кофе-машина •
DEUTSCH .............................................................................. Seite 4
NEDERLANDS .......................................................................... blz 13
FRANÇAIS ............................................................................. page 21
ESPAÑOL ............................................................................. página 29
ITALIANO ............................................................................ pagina 36
ENGLISH ................................................................................ page 44
JĘZYK POLSKI ................................................................... strona 51
ČESKY .................................................................................. strana 60
MAGYARUL ............................................................................ oldal 67
УКРАЇНСЬКА ......................................................................... стор 74
РУССКИЙ ................................................................................ стр. 82
95
.............................................................................................
2
Übersicht der Bedienelemente
Locatie van de bedieningselementen • Situation des commandes
Ubicación de los controles • Panoramica dei Componenti • Location of Controls
Lokalizacja kontrolek • Přehled komponent • A kezelőelemek áttekintése
Огляд елементів управління • Обзор деталей прибора •
3
4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent-
schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude
mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind beson-
ders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise
unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu
vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt
mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät
oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für
Sie hervor.
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ...............................3
Allgemeine Hinweise ............................................... 4
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät ......5
Lieferumfang ...........................................................7
Auspacken des Gerätes .......................................... 7
Erläuterung des Bedienfeldes ................................. 7
Anwendungshinweise .............................................7
Bedienung Wasserkocher ....................................... 8
Bedienung Tee-/Kaffekocher ..................................8
Reinigung ................................................................9
Entkalkung Wasserkocher ....................................10
Störungsbehebung ................................................10
Technische Daten .................................................10
Hinweis zur Richtlinienkonformität ........................ 11
Garantie ................................................................. 11
Entsorgung ............................................................12
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die
Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und
bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassen-
bon und nach Möglichkeit den Karton mit Innen-
verpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanlei-
tung mit.
• BenutzenSiedasGerätausschließlichfürden
privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
• BenutzenSiedasGerätnichtimFreien.Halten
Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung,
Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten
tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen
Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei
feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den
Netzstecker ziehen.
• SchaltenSiedasGerätausundziehenSie
immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen
Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das
Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen,
zur Reinigung oder bei Störung.
• BetreibenSiedasGerätnicht unbeaufsichtigt.
Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie
das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
• DasGerätunddasNetzkabelmüssenre-
gelmäßigaufZeichenvonBeschädigungen
untersucht werden. Wird eine Beschädigung
festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt
werden.
• VerwendenSienurOriginal-Zubehör.
• ZurSicherheitIhrerKinderlassenSiekeineVer-
packungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor,
etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spie-
len. Es besteht Erstickungsgefahr!
5
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Auf dem Produkt finden Sie folgendes Symbol mit Warn- oder Informa-
tionscharakter:
WARNUNG: Heiße Oberfläche!
Verbrennungsgefahr!
WährenddesBetriebeskanndieTemperaturderberührbarenOber-
fläche sehr hoch sein.
• FassenSiedasGerätnuramGriffan.
• ÖffnenundschließenSiedenDeckeldesWasserkochersnurmit
der Taste im Deckel.
WARNUNG:
• FüllenSienichtüberdieMAX-Markehinaus,dasonstkochendes
Wasser herausspritzen und Ihnen Verletzungen zufügen kann!
• AchtenSiestetsdarauf,dassderDeckelfestgeschlossenist.
• DenDeckelnichtöffnen,währenddasWasserkocht.
ACHTUNG:
AchtenSiedarauf,dassdasNetzkabelnichtmitderheißenWarmhal-
teplatte des Gerätes in Kontakt kommt.
• DerWasserpegelmusszwischenderMIN-undderMAX-Marke
liegen.
• BetreibenSiedasGerätnuraufeinerebenenArbeitsäche.
• BewegenSiedasGerätnichtundfassenSieesnichtan,wennesin
Betrieb ist.
• VerwendenSiedasGerätnurmitderdazugehörendenBasis.
• SchaltenSiedasGerätaus,bevorSieesvonderBasisnehmen!
• BasisundAußenseitedesGerätesdürfennichtnasswerden.
• DiesesGerätkannvonKindern ab 8 Jahren und darüber benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren
6
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstanden haben.
• ReinigungunddieWartung durch den Benutzer dürfen nicht durch
Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder
älter und werden beaufsichtigt.
• DasGerätundseineAnschlussleitungsindvonKindernjüngerals
8 Jahre fernzuhalten.
• KinderdürfennichtmitdemGerätspielen.
• GerätekönnenvonPersonenmitreduziertenphysischen,sensori-
schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• ReparierenSiedasGerätnichtselbst,sondernsuchenSieeinen
autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein
defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder
einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel
ersetzen lassen.
• DerWasserkocherdientzumErwärmenundKochenvonTrink-
wasser. Verwenden Sie ihn niemals, um andere Flüssigkeiten oder
Lebensmittel aufzuwärmen.
• DerTee-/KaffeekocherdientzumZubereitenundWarmhaltenvon
Tee und Kaffee.
• BenutzenSiedasGerätnurintrockenenInnenräumen.Esistfür
den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Anwendungsbereichen
vorgesehen wie z. B.
- in Personalküchen von Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen;
- von Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
7
Lieferumfang
1 Basisstation
1 Wasserkocher
1 Tee-/Kaffeekocher
1 Filter
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial,
wie Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Karton-
verpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder
Beschädigungen feststellbar sein, nehmen
Sie das Gerät nicht in Betrieb. Bringen Sie es
umgehend zum Händler zurück.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Pro-
duktionsreste befinden. Wir empfehlen Ihnen,
das Gerät wie unter „Reinigung“ beschrieben zu
säubern.
Erläuterung des Bedienfeldes
1 Warmhaltetemperatur verringern ( )
2 Warmhaltetemperatur erhöhen ( )
3 Temperatur-Anzeige
4 Kontrollleuchten(TEA/COFFEE)
5 Ab Werk eingestellte Warmhaltetemperatur für
TeeoderKaffeewählen(MOD)
6 Warmhalteplatte Ein-/Ausschalten ( )
Anwendungshinweise
Standort
Stellen Sie die Basisstation auf eine ebene Unter-
lage.
Vorbereitung
Wasserkocher: Vor der ersten Verwendung
kochen Sie das Gerät 3x mit
frischem Wasser aus. Benut-
zen Sie nur klares Wasser
ohne Zusatzmittel.
Tee-/Kaffeekocher: Reinigen Sie den Tee-/
Kaffeekocher und den
Filter in gewohnter Weise
in einem Spülbad. Spülen
Sieanschließendmitklarem
Wasser nach. Trocken Sie
den Tee-/Kaffeekocher und
den Filter mit einem Tuch.
Netzkabel
Wickeln Sie das benötigte Netzkabel komplett vom
Bodenteil der Basis ab. Achten Sie auf die Führung
des Netzkabels.
Elektrischer Anschluss
Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen
wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die
Angaben hierzu finden Sie auf dem Typenschild
der Basis.
Es ist nicht für die Anwendung in landwirtschaftlichen Anwesen
oder Frühstückspensionen bestimmt.
ACHTUNG:
Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser
eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen, die wir Ihnen
im Kapitel „Reinigung“ dazu geben.
8
Anschlusswert
Insgesamt kann das Gerät eine Leistung von
2500 W aufnehmen. Bei diesem Anschlusswert
empfiehlt sich eine getrennte Zuleitung mit einer
Absicherung über einen 16 A Haushaltsschutz-
schalter.
ACHTUNG: Überlastung!
• WennSieVerlängerungsleitungenbenutzen,
sollten diese einen Leitungsquerschnitt von
mindestens 1,5 mm² haben.
• VerwendenSiekeineMehrfachsteckdosen,da
dieses Gerät zu leistungsstark ist.
Bedienung Wasserkocher
HINWEIS:
Verwenden Sie immer frisches, kaltes Wasser.
1. Drücken Sie die Taste im Deckel, um den
Wasserkocherzuöffnen.DerÖffnerspringtauf.
Nehmen Sie den Deckel ab.
2. Füllen Sie klares Wasser ein. Nur bis zum Maxi-
mum(MAX)füllen.SiekönnendenFüllstandan
der Wasserstandanzeige des Gerätes ablesen.
3. Setzen Sie den Deckel auf das Gerät. Drücken
Sie auf die Taste im Deckel, um den Deckel zu
schließen.DieTastemusshörbareinrasten.
4. Stellen Sie den Wasserkocher auf die An-
schlussstelle der Basisstation.
5. SchließenSiedasGerätnuraneinevorschrifts-
mäßiginstallierteSchutzkontakt-Steckdosean.
6. Stellen Sie den Schalter am Wasserkocher auf
I“. Die Kontrollleuchte am Griff leuchtet.
Betrieb unterbrechen / beenden
Es gibt zwei Möglichkeiten den Kochvorgang zu
unterbrechen oder zu beenden:
• DasGerätschaltetsichnachdemKochvorgang
automatisch aus. Die Kontrollleuchte erlischt.
• SiestellendenSchalteraufPosition„0“, um
den Kochvorgang zu unterbrechen bzw. zu
beenden.
WARNUNG: Verbrennungsgefahr!
• HaltenSiebeimAusgießendenDeckel
geschlossen.
• DasGehäusewirdwährenddesBetriebes
heiß,berührenSieesnichtundlassenSiedas
Gerät vor dem Wegräumen abkühlen.
ACHTUNG:
• NehmenSiedasGerätnichtvonderBasis,
ohne es vorher auszuschalten.
• AchtenSieauchdarauf,dassesausgeschal-
tet ist, wenn Sie es auf die Basis zurückstel-
len.
• ZiehenSiedenNetzstecker.
• EntleerenSiedenWasserbehälter.
Bedienung Tee-/Kaffeekocher
1. Kochen Sie Wasser mit dem Wasserkocher, wie
unter „Bedienung Wasserkocher“ beschrieben.
2. Entnehmen Sie den Filter. Messen Sie Ihren
Tee bzw. Kaffee ab und füllen Sie ihn in den
Filter.
HINWEIS:
• WahlweisekönnenSieauchTeebeutelin
den Filter legen.
• VerwendenSieKaffeepulvermitmittlere
bisgroßeMahlstärke.
3. Setzen Sie den Filter wieder in den Tee-/Kaffee-
kocher. Achten Sie darauf, dass sich die eckige
Aussparung an der Halterung am Griff befindet.
4. Nehmen Sie den Wasserkocher von der Basis-
stationundfüllenvorsichtigdasheißeWasserin
den Tee-/Kaffeekocher. Nur bis zum Maximum
(-- 8 --) füllen. Sie können den Füllstand an der
Skala des Gerätes ablesen.
5. Tee: Nach der angegeben Ziehzeit können Sie
denzubereitetenTeegenießen.
Kaffee: Nach 1-2 Minuten können Sie den
zubereitetenKaffeegenießen.
9
Warmhalteplatte
Sie können den zubereiteten Tee bzw. Kaffee
warmhalten, indem Sie die Warmhalteplatte unter
dem Tee-/Kaffeekocher einschalten.
HINWEIS:
Bei den Tasten an der Basisstation handelt es
sich um Touch-Tasten. Berühren Sie die Tasten
leicht mit einem Finger, um die Funktion zu
wählen.
• DrückenSiedie
Taste, um die Warmhalte-
platte einzuschalten. Die Kontrollleuchte TEA
leuchtet. Die Anzeige zeigt die ab Werk vorein-
gestellte Temperatur von 80°C an.
• MitderMOD Taste können Sie zwischen den
ab Werk eingestellten Warmhaltetemperaturen
für Tee (80°C) oder Kaffee (85°C) wählen. Die
jeweiligeKontrollleuchteleuchtet.
• Mitder und Taste können Sie die Tempe-
ratur für die Warmhalteplatte manuell einstellen.
Der Regelbereich liegt zwischen 70°C und
90°C.
WARNUNG: Verbrühungsgefahr!
Die Warmhalteplatte wird kontinuierlich geheizt,
auch wenn der Tee-/Kaffeekocher nicht auf die
Platte gestellt wurde. Schalten Sie die Warmhal-
teplatte immer aus, wenn der Tee-/Kaffeekocher
nicht auf der Warmhalteplatte steht oder wenn
sich keine Flüssigkeit im Tee-/Kaffeekocher
befindet.
Automatische Abschaltung
Die Warmhalteplatte schaltet sich nach 60 Minuten
selbstständig ab, wenn in dieser Zeit am Bedienfeld
keine Eingabe gemacht wurde. Die Anzeige im Dis-
play erlischt. Diese Schaltung dient Ihrer Sicherheit.
Betrieb beenden
• AchtenSiedarauf,dassdieWarmhalteplatte
ausgeschaltet ist.
• ZiehenSieanschließenddenNetzstecker.
Reinigung
WARNUNG:
• SchaltenSiedasGerätvorderReinigungimmerausundziehen
Sie den Netzstecker. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
• TauchenSiewederdenWasserkochernochdieBasisstationin
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
ACHTUNG:
• BenutzenSiekeineDrahtbürsteoderandere
scheuernde Gegenstände.
• BenutzenSiekeinescharfenoderscheuern-
den Reinigungsmittel.
Wasserkocher
• SpülenSiedenWasserbehältermitklaremWas-
ser aus. Trocknen Sie ihn mit einem Tuch ab.
• ReinigenSiedasGehäusenachderBenutzung
mit einem leicht feuchten Tuch.
• ReinigenSiediegelochteFlächederAusguss-
öffnung von innen mit einer Nylonbürste.
Tee-/Kaffeekocher / Filter
Reinigen Sie den Tee-/Kaffeekocher und den Filter
in gewohnter Weise in einem Spülbad. Spülen Sie
anschließendmitklaremWassernach.TrockenSie
den Tee-/Kaffeekocher und den Filter mit einem
Tuch.
10
Aufwickelvorrichtung für Netzkabel
Das Netzkabel können Sie am Bodenteil der Basis-
station aufwickeln.
Entkalkung Wasserkocher
• DieAbständederEntkalkunghängenvom
Härtegrad des Wassers und der Häufigkeit der
Verwendung ab.
• SchaltetdasGerätaus,bevordasWasser
kocht, ist eine Entkalkung nötig.
• BenutzenSiebittekeinenEssig,sondernein
handelsübliches Entkalkungsmittel auf Zitronen-
säurebasis. Dosieren Sie bitte nach Anleitung.
HINWEIS:
Kochen Sie nach dem Entkalken mehrfach (ca.
3-4mal) frisches Wasser auf, um Rückstände zu
beseitigen. Dieses Wasser nicht zum Verzehr
verwenden.
Störungsbehebung
• Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Mögliche Ursache:
Das Gerät hat keine Stromversorgung.
Abhilfe:
- Überprüfen Sie die Steckdose mit einem
anderen Gerät.
- Setzen Sie den Netzstecker richtig ein.
- Kontrollieren Sie die Haussicherung.
Mögliche Ursache:
Das Gerät ist defekt.
Abhilfe:
Wenden Sie sich an unseren Service oder an
einen Fachmann.
Mögliche Ursache:
Nach einem Betrieb ohne oder mit zu wenig
Wasser ist das Gerät noch nicht ausreichend
abgekühlt.
Abhilfe:
Lassen Sie das Gerät 15 Minuten abkühlen.
• Der Wasserkocher schaltet vor dem Kochen
ab.
Mögliche Ursache:
Der Heizboden ist zu stark verkalkt oder der
Stromkreis der Steckdose überlastet.
Abhilfe:
- Entkalken Sie nach Anweisung.
- Überprüfen Sie den Netzanschluss.
• Der Wasserkocher schaltet nicht ab.
Mögliche Ursache:
Der Deckel ist nicht geschlossen.
Abhilfe:
SchließenSiedenDeckel.
• Der Wasserkocher schaltet sich beim Auf-
setzen auf die Basisstation wieder ein.
Mögliche Ursache:
Der Schalter am Wasserkocher ist eingeschal-
tet.
Abhilfe:
Stellen Sie den Schalter auf Position „0“.
Technische Daten
Modell: ................................................. PC-TKS 1056
Spannungsversorgung: ............ 220 - 240 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme:
Wasserkocher: ............................1850 - 2200 W
Basisstation: ....................................250 - 300 W
Schutzklasse: ...........................................................I
Füllmenge
Wasserkocher: ....................................max. 1,7 l
Tee-/Kaffeekocher: ............................max. 0,83 l
Nettogewicht (gesamt): ........................... ca. 3,01 kg
Technische und gestalterische Änderungen im
Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.
11
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät
PC-TKS 1056 in Übereinstimmung mit den grundle-
genden Anforderungen der europäischen Richtlinie
für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/
EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/
EG) befindet.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei
privater Nutzung des Geräts eine Garantie von
24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeig-
net, gewähren wir beim Kauf durch Unterneh-
mer für das Gerät eine Garantie von
12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich
auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen
Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise –
gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen
sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei
einem unserer Vertragshändler sowie die
Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und
dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des
Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten
des Käufers uns zur Erbringung der Garantie-
leistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach
Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich ange-
zeigt werden. Besteht der Garantieanspruch
zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der
Schaden/Mangel behoben werden soll, ob
durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel
erbracht, die auf der Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung,unsachgemäßerBe-
handlung oder normaler Abnutzung des Geräts
beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum
BeispielGlasoderKunststoff.Schließlichsind
Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht
von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem
Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit
nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch
auf neue Garantieleistungen. Diese Garantie-
erklärung ist eine freiwillige Leistung von uns
als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Ge-
währleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt,
Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen
Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und
komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsan-
meldung über unser SLI - Internet-Serviceportal
zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf
unseremOnlineServiceportalwww.sli24.de an.
Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss
der Anmeldung ein kostenloses Versandticket per
E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere
Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt
nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt
werden, können Sie den Status Ihres Vorgangs
auf unserem Serviceportal www.sli24.de online
verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur
noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten
Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten
Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzuge-
ben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser
Servicecenter bzw. Servicepartner.
12
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie
Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung,
Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen,
da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen
erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen
weitere Leistungen an:
• DownloadbereichfürBedienungsanleitungen
• DownloadbereichfürFirmwareupdates
• FAQ‘s,dieIhnenProblemlösungenanbieten
• Kontaktformular
• ZugangzuunserenZubehör-undErsatztei-
le-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! –
Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie
Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen
werden von uns nicht angenommen. Es entstehen
Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehö-
ren nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogerä-
ten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort
Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen
werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen,
durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwer-
tung, zum Recycling und zu anderen Formen der
Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind,
erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Ge-
meindeverwaltungen.
13
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen
dat u er veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijkeaanwijzingenvooruwveiligheidzijn
speciaalgekenmerkt.Neemdezeaanwijzingen
strikt in acht om ongevallenen schade aan het ap-
paraattevermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en
toontmogelijkletselrisico’s.
LET OP:
Wijstopmogelijkegevarenvoorhetapparaatof
andere voorwerpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie
voor u.
Inhoud
Locatie van de bedieningselementen .....................3
AlgemeneOpmerkingen ....................................... 13
Specialeveiligheidsaanwijzingen
voor dit apparaat ...................................................14
Omvangvandelevering .......................................16
Het apparaat uitpakken .........................................16
Uitleg van het bedieningspaneel ...........................16
Gebruiksaanwijzingen ........................................... 16
Bedienen van de waterkoker .................................17
De thee/koffiezetter bedienen ............................... 17
Reiniging ...............................................................18
Ontkalkenvandewaterkoker ................................19
Verhelpen van storingen .......................................19
Technische gegevens ...........................................19
Verwijdering ...........................................................20
Algemene Opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de
handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze
goed,samenmethetgarantiebewijs,dekassabon
enzomogelijkdedoosmetdebinnenverpak-
king. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
• Gebruikhetapparaatuitsluitendprivéen
uitsluitend voor devoorgeschreven toepassing.
Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel
gebruik.
• Gebruikhetapparaatnietbuiten.Bescherm
het tegen hitte,directe zonnestralen, vocht (in
geen geval in vloeistofen dompelen) en scherpe
randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige
handen.Bijvochtigofnatgewordenapparaat
onmiddellijkdestroomtoevoeronderbreken.
• Schakelhetapparaatuitenonderbreekaltijd
de stroomtoevoer (trek aan de stekker, niet aan
de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt,
hulpstukken aanbrengt, reinigtof wanneer storin-
gen optreden.
• Laathetingeschakeldeapparaatniet zonder
toezichtwerken.Schakelhetapparaataltijduit
voordat u de ruimte verlaat. Trek de netsteker uit
de contactdoos.
• Hetapparaatendenetkabelmoetenregelmatig
op zichtbare schade worden gecontroleerd.
Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat
niet meer worden gebruikt.
• Gebruikalleenoriginelereserveonderdelen.
• Laatomveiligheidsredenengeenverpak-
kingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.)
binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
14
Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat
Uzulthetvolgendeicoontjeophetproductvindenmetwaarschuwin-
gen of informatie:
WAARSCHUWING: Heet Oppervlak!
Risico Op Brandwonden!
Tijdensennagebruikkunnendelenvandebuitenkantvanhetappa-
raaterg heet worden.
• Hetapparaataltijdbijdehandgreepvastpakken.
• Openensluitdedekselvandewaterkokeruitsluitendmetdeknop
op de deksel.
WAARSCHUWING:
• VulnooitmeerwaterindetankdantotaandeMAX-markering.Als
dit toch gebeurt, kan kokend water wegspatten en u brandwonden
toevoegen!
• Letersteedsop,dathetdekselgoedgeslotenis.
• Hetdekselnietopenenterwijlhetwaterkookt.
LET OP:
Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met de verwar-
mingsplaat van het apparaat.
• HetwaterniveaumoettussendeMIN-enMAX-markeringliggen.
• Plaatshetapparaataltijdalleenopeenvlakkeondergrond.
• Beweeghetapparaatnietenpakhetnietvastwanneerhetin
bedrijfis.
• Gebruikhetapparaatalléénmethetdesbetreffendebasisstation.
• Schakelhetapparaatuitvoordatuhetvandebasisneemt!
• Basisenbuitenkantvanhetapparaatmogennietnatworden.
• Hetapparaatkanwordengebruiktdoorkinderenvan8jaarenou-
derondertoezichtvaneenvolwasseneofalszijgeïnstrueerdzijnin
veilig gebruik van het apparaatenbewustzijnvandegevaren.
15
• Reinigingenonderhoud door de gebruiker mogen niet door
kinderenwordenverricht,tenzijzeouderdan8jaarzijnenbegeleid
worden.
• Houdhetapparaatenhetsnoerbuitenbereikvankinderenjonger
dan8jaar.
• Kinderenmogennietmethetapparaatspelen.
• Apparatenkunnenwordengebruiktdoorpersonenmetverminderde
lichamelijke,zintuigelijkeofgeestelijkevermogens,ofgebrekaan
ervaringenkennisalszijondertoezichtstaanofgeïnstrueerdzijn
voor het gebruik van het apparaatineenveiligemanierenalszij
degevarenbegrijpen.
• Repareerhetapparaatnooitzelf,maarbrenghetnaareengeau-
toriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel
altijdalleendoordefabrikant,onzetechnischedienstofeeneender
gekwaliceerdepersoonvervangendooreensoortgelijkekabel.
• Dewaterkokerisontworpenomdrinkwateroptewarmenenteko-
ken. Gebruik hem niet voor andere vloeistoffen of voedsel.
• Dethee/kofezetterisontworpenvoorhetbereidenenwarmhouden
van thee en koffie.
• Gebruikhetapparaatuitsluitendbinnenshuisenopeendrogeplek.
Hetisbestemdvoorhuishoudelijkgebruikenopdergelijkeplaatsen
zoalsbijv.
- In personeelkeukens in winkels, op kantoren en andere commerci-
ele plaatsen;
- Door gasten in hotels, motels en andere accommodatiefaciliteiten.
Het is nietbestemdvoorgebruikopboerderijaccommodatiesofBed
&Breakfastverblijven.
16
Omvang van de levering
1 Basisstation
1 Waterkoker
1 Thee-/koffiezetter
1 Filter
Het apparaat uitpakken
1. Verwijderhetapparaatuitdeverpakking.
2. Verwijderalleverpakkingsmaterialen,zoals
folie, opvulmateriaal, kabelhouders en karton-
nen verpakking.
3. Controleer of de omvang van de levering com-
plete is.
4. Indien de inhoud van de verpakking incom-
pleet is of zichtbare schade vertoont, dient het
apparaat niet in gebruik te worden genomen.
Brenghetapparaatonmiddellijkterugnaarde
verkoper.
OPMERKING:
Er kan zich nog stof of productieresten bevinden
ophetapparaat.Wijradenuaanomhetapparaat
te reinigen zoals beschreven onder het hoofdstuk
“Reiniging”.
Uitleg van het bedieningspaneel
1 Verlaag de warmhoudtemperatuur ( )
2 Verhoog de warmhoudtemperatuur ( )
3 Temperatuurscherm
4 Indicatielampjes(TEA/COFFEE)
5 Selecteer de door de fabriek vooringestelde
warmhoudtemperatuur voor koffie of thee
(MOD)
6 In-/uitschakelen kookplaat ( )
Gebruiksaanwijzingen
Plaatsen
Zet het basis op een vlakke ondergrond.
Voorbereiding
Waterkoker: Kook vóór het eerste gebruik
het apparaat driemaal uit
met schoon water - gebruik
alleen zuiver water zonder
toevoegingen.
Thee/koffiezetter: Reinig de thee/koffiezetter
enhetlteralsaltijdinwat
zeepwater. Spoel na met
schoon water. Droog de thee/
koffiezetter en het filter met
een theedoek.
Netkabel
Trek de benodigde hoeveelheid stroomkabel aan
de onderkant van de basis volledig uit. Houd reke-
ning met de geleiding van de stroomkabel.
Elektrische aansluiting
Controleer of de netspanning die u wilt gebrui-
ken, overeenstemt met die van het apparaat. De
gegevens m.b.t. de spanning staan vermeld op het
typeplaatjeopdebasis.
Aansluitwaarde
Het apparaat kan maximaal een vermogen van
2500Wopnemen.Bijeendergelijkeaansluitwaar-
de is het raadzaam, te voorzien in een gescheiden
toevoer met een zekering via een 16 A veiligheids-
schakelaarvoorhuishoudelijkgebruik.
LET OP:
Dompel het apparaat niet onder in water om te reinigen. Volg de aan-
wijzingendieuiteenzijngezetinhethoofdstuk“Reiniging”.
17
LET OP: Overbelasting!
• Wanneeruverlengsnoerengebruikt,moeten
deze minimaal een diameter van 1,5 mm²
hebben.
• Gebruikgéénmeervoudigecontactdozen
omdat dit apparaat te veel vermogen heeft.
Bedienen van de waterkoker
OPMERKING:
Altijdschoon,koudwatergebruiken.
1. Druk op de knop op de deksel om de waterko-
kerteopenen.Deopenerspringtopen.Verwij-
der de deksel.
2. Vul de waterkoker met water. Vul de waterko-
ker niet verder dan tot de maximummarkering
(MAX).Ukunthetwaterpeilaandewaterpeilin-
dicatie van de basis aflezen
3. Plaats de deksel op het apparaat. Druk op de
knop op de deksel om de deksel te sluiten. De
knop moet hoorbaar vastklikken.
4. Plaats de waterkoker op de aansluiting op de
basis.
5. Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de
voorschriftengeïnstalleerdgeaardstopcontact.
6. Zet de schakelaar op de waterkoker op “I”. Het
lampjeophethandvatgaatbranden.
Koken onderbreken / afbreken
Erzijtweemanierenomhetkokenvanwaterte
onderbreken of af te breken:
• Hettoestelschakeltautomatischuitalshet
waterkookt.Hetcontrolelampjegaatuit.
• Zetdeschakelaaropde“0”-stand om het koken
van water te onderbreken of te stoppen.
WAARSCHUWING:
Gevaar Voor Verbranding!
• Houdhetdekseltijdenshetuitgietengesloten.
• Debehuizingwordtheettijdenshetbedrijf,
raak ze niet aan en laat het apparaat afkoelen
voordat u het wegruimt.
LET OP:
• Hetapparaatnietvandebasisverwijderen
zonder het apparaat eerst uit te schakelen.
• Weeserookzekervandathetapparaatis
uitgeschakeld, alvorens het terug te plaatsen
op de basis.
• Loskoppelenvanhetnetsnoer.
• Leeghetwaterreservoir.
De thee/koffiezetter bedienen
1. Gebruik de waterkoker om water te koken als
omschreven in het hoofdstuk “Bedienen van de
waterkoker”.
2. Verwijderhetlter.Meetdegewenstehoeveel-
heid thee of koffie thee af en doe dit in het filter.
OPMERKING:
• Ukuntooktheezakjesinhetltergebrui-
ken.
• Gebruikgemiddeldofgrofgemalenkofe.
3. Vervang het filter in de thee/koffiezetter. Zorg
ervoor dat de vierkante inkeping in het hulpstuk
gelijkstaatmethethandvat.
4. Neem de waterkoker van de basis en schenk
voorzichtig het hete water in de thee/koffiezet-
ter. Vul niet verder dan de markering (-- 8 --).
Controleer het waterniveau op het apparaat om
te zien wat het niveau van het water is.
5. Thee: Laat de thee trekken als aangegeven en
geniet dan van uw thee.
Koffie: Wacht 1-2 minuten en geniet dan van
uw koffie.
Warmhoudplaat
U kunt de gezette thee/koffie warm houden door
de warmhoudplaat onder de thee/koffiezetter aan
te zetten.
OPMERKING:
Deknoppenophetbasisstationzijntouchknop-
pen. Raak de knoppen licht aan met een vinger
om de functie te selecteren.
18
• Drukopde knop om de kookplaat in te scha-
kelen.HetindicatielampjeTEAzaloplichten.Het
scherm toont de door de fabriek vooringestelde
temperatuur van 80 °C.
• UkuntdeMOD knop gebruiken om de door de
fabriek vooringestelde warmhoudtemperaturen
voor thee (80 °C) of koffie (85 °C) te selecteren.
Hetovereenkomstigeindicatielampjezaloplich-
ten.
• Ukuntde en knoppen gebruiken voor het
handmatig instellen van de temperatuur van de
kookplaat tussen de 70 °C en 90 °C.
LET OP: Gevaar voor verbranding!
De warmhoudplaat verwarmt continu, zelfd als de
thee/koffiezetter niet op de plaat staat. Schakel
altijddewarmhoudplaatuitalsdethee/kofezet-
ter niet op de warmhoudplaat staat of als de thee/
koffiezetter leeg is.
Automatisch uitschakelen
De kookplaat zal automatisch uitschakelen na
60minutenalserbinnendietijdgeeninvoeris
uitgevoerd op het bedieningspaneel. De melding op
het scherm zal uitschakelen. Dit circuit is voor uw
veiligheid.
Stoppen
• Weeserzekervandatdekookplaatisuitge-
schakeld.
• Verwijdervervolgensdestekkeruithet
stopcontact.
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Schakelhetapparaatvóórdereinigingaltijduitentrekdenetsteker
uit de contactdoos. Wacht totdat het apparaat volledig is afgekoeld.
• Dompeldewaterkokerofhetapparaatzelfnooitonderinwaterof
andere vloeistoffen.
LET OP:
• Gebruikgééndraadborstelofandereschu-
rende voorwerpen.
• Gebruikgeenscherpeofschurendereini-
gingsmiddelen.
Waterkoker
• Spoeldewatertankuitmetschoonwater.Droog
hem af met een doek.
• Reinigdebehuizingnahetgebruikmeteen
vochtige doek.
• Reinighetgeperforeerdeoppervlakvandetuit
meteennylonborstelvanuitdebinnenzijde.
Thee/koffiezetter/ filter
Reinigdethee/kofezetterenhetlteralsaltijdin
wat zeepwater. Spoel na met schoon water. Droog
de thee/koffiezetter en het filter met een theedoek.
Oprolmechanisme voor de stroomkabel
U kunt de stroomkabel oprollen aan de onderkant
van het basisstation.
19
Ontkalken van de waterkoker
• Deintervallentussendeontkalkingenzijnaf-
hankelijkvandehardheidsgraadvanhetwater
en van de gebruiksfrequentie.
• Schakelthetapparaatuit,voordathetwater
kookt,danishetnoodzakelijkhetapparaat
eerder te ontkalken.
• Gebruika.u.b.geenazijn,maareenindehan-
delgebruikelijkntkalkingsmiddelopcitroenzuur-
basis. Doseer a.u.b. conform de gebruiksaan-
wijzing.
OPMERKING:
Breng na het ontkalken meerdere malen (3-4
maal)verswateraandekookomrestenteverwij-
deren. Dit water is niet geschikt voor consumptie.
Verhelpen van storingen
• Het apparaat kan niet worden ingeschakeld
Mogelijkeoorzaak:
Het apparaat ontvangt geen voeding.
Maatregel:
- Controleer het stopcontact met een ander
apparaat.
- Steek de stekker correct in het stopcontact.
- Controleer de hoofdcircuitbreker.
Mogelijkeoorzaak:
Het apparaat is defect.
Maatregel:
Neem contact op met ons servicecentrum of
een specialist.
Mogelijkoorzaak:
Na het gebruik zonder of met te weinig water is
het apparaat nog niet voldoende afgekoeld.
Maatregel:
Laat het apparaat 15 minuten afkoelen.
• De waterkoker schakelt uit voordat het water
is gekookt.
Mogelijkoorzaak:
De verwarmingsbodem heeft te veel kalkaan-
slag of de stroomkring van de contactdoos is
overbelast.
Maatregel:
- Ontkalkhetapparaatvolgensdeinstructies.
- Controleer de netaansluiting.
• De waterkoker schakelt niet uit.
Mogelijkoorzaak:
De deksel is niet gesloten.
Maatregel:
Sluit de deksel.
• De waterkoker schakelt opnieuw in nadat
deze is teruggeplaatst op het basisstation.
Mogelijkoorzaak:
De schakelaar op de waterkoker is ingescha-
keld.
Maatregel:
Stel de schakelaar in op de “0” stand.
Technische gegevens
Model: ..................................................PC-TKS 1056
Spanningstoevoer: .................... 220 - 240 V~ 50 Hz
Opgenomenvermogen:
Waterkoker: .................................1850 - 2200 W
Basisstation: ....................................250 - 300 W
Beschermingsklasse: ...............................................I
Volume:
Waterkoker: ........................................ max. 1,7 l
Thee/koffiezetter:.................................max. 0,83
Nettogewicht: (totaal): ...........................ong. 3,01 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen
te maken in de loop van voortdurende productont-
wikkelingblijftvoorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit mo-
mentvantoepassingzijndeCE-richtlijnenzoals
bijvoorbeeldelektromagnetischecompatibiliteit
en laagspanningsvoorschriften en is geconstru-
eerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
20
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen
niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten
gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten
en geef daar de elektrische apparaten af die u niet
meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorko-
men die een verkeerde afvoer op het milieu en de
menselijkegezondheidkunnenhebben.
Opdezewijzelevertuuwbijdrageaanhetherge-
bruik, de recycling en andere verwerkingsvormen
voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw ap-
paraten kunt u contact opnemen met uw gemeente
of gemeenteadministratie.
21
Mode d’emploi
Mercid’avoirchoisinotreproduit.Nousespérons
que vous saurez profiter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Lesinformationsimportantespourvotresécurité
sontparticulièrementindiquées.Veillezàbien
respectercesindicationsaind’évitertoutrisque
d’accidentoud’endommagementdel’appareil:
AVERTISSEMENT :
Prévientdesrisquespourvotresantéetdes
risqueséventuelsdeblessure.
ATTENTION :
Indiquelesrisquespourl’appareiloutoutautre
appareil.
NOTE : Attire votre attention sur des conseils et
informations.
Contenu
Situation des commandes ......................................3
Notesgénérales ...................................................21
Conseilsspéciquesdesécurité ..........................22
Livraison ................................................................24
Déballerl’appareil .................................................24
Explication du panneau de commande ................24
Conseilsd’utilisation ..............................................24
Utiliserlabouilloireàeau ......................................25
Utiliserlathéière/cafetière ..................................... 25
Entretien ................................................................26
Décalcicationdelabouilloire ............................... 26
En cas de dysfonctionnements ............................. 27
Donnéestechniques .............................................27
Élimination ............................................................. 28
Notes générales
Lisezattentivementcemoded’emploiavantde
mettrel’appareilenmarchepourlapremièrefois.
Conservezlemoded’emploiainsiquelebonde
garantie, votre ticket de caisse et si possible, le
cartonavecl’emballagesetrouvantàl’intérieur.
Sivousremettezl‘appareilàdestiers,veuillez-le
remettreavecsonmoded‘emploi.
• N’utilisezcetappareilquepourunusageprivé
etpourlestachesauxquellesilestdestiné.
Cetappareiln’estpasprévupouruneutilisation
professionnelle.
• Nel’utilisezpasenpleinair.Protégez-lede
la chaleur, des rayons directs du soleil, de
l’humidité(neleplongezenaucuncasdans
l’eau)etdesobjetstranchants.N’utilisezpascet
appareilavecdesmainshumides.S’ilarriveque
del’humiditéoudel’eauatteignentl’appareil,
débranchezaussitôtlecâbled’alimentation.
• Arrêtezl’appareiletdébrancheztoujoursle
câbled’alimentationdelaprisedecourant
(entirantsurlacheetnonpassurlecâble)si
vousn’utilisezpasl’appareil,sivousinstallez
les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de
panne.
• Nelaissezjamaisfonctionnerl’appareilsans
surveillance. Lorsque vous quittez la pièce,
toujoursarrêterl’appareil.Débranchezlache
de la prise.
• Ilyalieud’inspecterl’appareiletlebloc
d’alimentationrégulièrementenvued’éven-
tuelssignesd’endommagements.Lorsqu’un
endommagementestdétecté,l’appareilnedoit
plusêtreutilisé.
• N’utilisezquelesaccessoiresd’origine.
• Parmesuredesécuritévis-à-visdesenfants,ne
laissez pas les emballages (sac en plastique,
carton,polystyrène)àleurportée.
AVERTISSEMENT !
Nepaslaisserlesjeunesenfantsjoueravecle
film. Il y a risque d’étouffement !
22
Conseils spécifiques de sécurité
Surleproduit,voustrouverezl’icônesuivantindiquantunavertisse-
ment ou des informations :
AVERTISSEMENT : Surface chaude !
Risque de brûlures !
Pendantetaprèslefonctionnement,latempératuredessurfaces
accessiblesseratrèsélevée.
• Mainteneztoujoursl’appareilparlapoignée.
• N’ouvrezetnefermezlecouvercledelabouilloirequ’àl’aidedu
bouton dans le couvercle.
AVERTISSEMENT :
• Neremplissezpasl’appareilau-delàdelaligneMAX.L’eaurisque
sinondevouséclabousseretvousrisquezdevousbrûler!
• Veilleztoujoursàcequelecouverclesoitbienfermé.
• N’ouvrezpaslecouvercle,lorsquel’eaubouille.
ATTENTION :
Assurez-vousquelecordonélectriquenetouchepaslaplaque
chauffantedel’appareil.
• Leniveaud‘eaudoitsesituerentrelesmarquesMINetMAX!
• N’utilisezl’appareilquesurunesurfaceplane.
• Nedéplacezpasl’appareiletneletouchezpasnonplusencours
de fonctionnement.
• N’utilisezl’appareilqu’aveclesocleluiappartenant.
• Débranchezl‘appareilavantderetirerl‘appareildelabase.
• Labaseetl‘extérieurdel‘appareilnedoiventjamaisêtremouillés.
• Cetappareilpeutêtreutilisépardes enfants de plus de 8 ans
s’ilssontsurveillésouontétéinformésde la bonne utilisation de
l’appareilets’ilscomprennentlesrisquesencourus.
23
• Lenettoyageetl’entretien par l’utilisateurnepeuventpasêtre
effectuésparlesenfantsàmoinsqu’ilssoientâgésdeplusde8
ansetsupervisés.
• Conservezl’appareiletsoncordonhorsdeportéedesenfantsde
moins de 8 ans.
• Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl’appareil.
• Lesappareilspeuventêtreutiliséspardespersonnesdontles
capacitésphysiques,sensoriellesoumentalessontréduites,oudes
personnesdénuéesd’expérienceoudeconnaissance,siellesbéné-
cientd’unesurveillanceoud’instructionsconcernantl’utilisation
de l’appareilentoutesécuritéetqu’ellescomprennentlesrisques
encourus.
• Neréparezpasl’appareilvous-même.Contactezplutôtuntechni-
cienqualié.Pourévitertoutemiseendanger,nefaitesremplacerle
câbledéfectueuxqueparuncâbleéquivalentetqueparlefabricant,
notre service après-vente ou toute personne de qualification simi-
laire.
• Labouilloireestconçuepourchaufferetfairebouillirl’eaupotable.
Nel’utilisezpaspourchaufferd’autresliquidesoualiments.
• Lathéière/cafetièreestconçuepourprépareretmaintenirlethéetle
caféauchaud.
• Utilisezcetappareiluniquementdansunendroitsecetàl’intérieur.
Cetappareilestdestinéàunusagedomestiqueouassimilécomme
par exemple :
- Lescuisinesdesemployésdanslesmagasins,lesbureauxet
autres zones commerciales;
- Pourlesinvitesdeshôtels,motelsetautrehébergement.
Cet appareil n’est pasdestinéauxhébergementsrurauxouauxBed
& Breakfast.
24
Livraison
1 Station de base
1 Bouilloire
1 Théière/cafetière
1 Filtre
Déballer l’appareil
1. Enlevezl’appareildesonemballage.
2. Enleveztoutlematérield’emballagetelsqueles
feuilles,lematérielderemplissage,lesserre-
câblesetlecarton.
3. Vériezl’intégralitédelalivraison.
4. Silecontenudel’emballagen’estpascomplet
ouencasdedégâtsapparents,n’utilisezpas
l’appareil.Rapportez-leimmédiatementàvotre
distributeur.
NOTE :
Ilpeuttoujoursexisterdeslapoussièreoudes
résidusdeproductionsurl’appareil.Nousvous
conseillonsdenettoyerl’appareilcommedécrit
dans le chapitre “Entretien”.
Explication du panneau de commande
1 Diminuerlatempératuredemaintienau
chaud ( )
2 Augmenterlatempératuredemaintienau
chaud ( )
3 Afchagedelatempérature
4 Voyantslumineux(TEA/COFFEE)
5 Sélectionnezlatempératuredemaintienau
chaudprédénieàl’usinepourlecaféoulethé
(MOD)
6 Allumer/Éteindre la plaque chauffante ( )
Conseils d’utilisation
Emplacement
Placez la base sur une surface plate.
Préparation
Bouilloire : Laissezl’appareilfonctionner
3xavecdel’eaufraîche,
avant la première utilisation.
N’utilisezquedel’eaupure
sans additif.
Théière/cafetière : Nettoyezlathéière/cafetière
etleltrecommed’habitude
avecdel’eausavonneuse.
Puis,rincezàl’eaupure.
Séchezlathéière/cafetièreet
leltreàl’aided’untissu.
Câble d’alimentation
Déroulezcomplètementlecordond’alimentation
requissituésouslabase.Faitesattentionauguide
ducordond’alimentation.
Branchement électrique
Vériezquelatensionduréseauquevousutilisez
convientàl‘appareil.Lesinformationsnécessaires
sontindiquéesaveclesréférencesdel‘appareilsur
la base.
Puissance électrique
Autotal,l’appareilpeutabsorberunepuissancede
2500W.Ilestconseillé,pourunetellepuissance
électrique,d’avoirrecoursàunecanalisationélec-
triqueséparéeetuneprotectionparfusiblespar
disjoncteurde16A.
ATTENTION :
Neplongezpasl’appareildansl’eaupourlenettoyer.Veuillezsuivre
lesconsignescommestipulédanslechapitre“Entretien”.
25
ATTENTION : SURCHARGE !
• Lorsquevousutilisezdescâblesderallonge,
celles-cidoiventavoirunesectiondecâblede
1,5 mm² au minimum.
• N’utilisezpasdeprisesmultiplesétantdonné
queleprésentappareilesttroppuissant.
Utiliser la bouilloire à eau
NOTE :
Utiliseztoujoursdel’eaufroideetfraîche.
1. Appuyez sur le bouton du couvercle pour ouvrir
labouilloire.Ledispositifd’ouvertures’ouvrira
tout seul. Enlevez le couvercle.
2. Versezl’eau.Neremplissezquejusqu’au
maximum(MAX).Vousavezlapossibilitéde
releverleniveaud’eausurl’indicationdeniveau
del’appareil.
3. Placezlecouverclesurl’appareil.Appuyezsur
le bouton du couvercle pour fermer le couvercle.
Leboutondoits’emboîterenémettantunclic.
4. Placezlabouilloiresurlejointderaccordement
de la base.
5. BranchezI’appareiluniquementdansuneprise
decourantenbonétat.
6. Réglezl’interrupteurdelabouilloiresurla
position “I”.Levoyantlumineuxdelapoignée
s’allumera.
Mettre en pause/Cesser le fonctionnement
Il y a deux options pour interrompre ou cesser
l’ébullition:
• L’appareils’éteindraautomatiquementaprès
l’ébullition.L’indicateurlumineuxdisparaîtra.
• Réglezleboutonsur“0” pour mettre en pause
oucesserl’ébullition.
AVERTISSEMENT : Risque de brûlures !
• N’enlevezpasl’appareildelabasesans
l’éteindred’abord.
• Lesparoisdel’appareildeviennentbrûlantes
en cours de fonctionnement. Ne les touchez
pasetlaissezl’appareilrefroidiravantdele
ranger.
ATTENTION :
• N’enlevezpasl’appareildelabasesans
l’éteindred’abord.
• Assurez-vouségalementqu’ilestéteintavant
de le reposer sur la base.
• Débranchezlecordond’alimentation.
• Videzlebacàeau.
Utiliser la théière/cafetière
1. Utilisezlabouilloirepourfairebouillirl’eau
commedécritdanslechapitre“Utiliserlabouil-
loireàeau”.
2. Retirezleltre.Mesurezladosesouhaitéede
théoudecaféetversezdansleltre.
NOTE :
• Vouspouvezégalementmettredes
sachetsdethédansleltre.
• Utilisezungraindecafénougros.
3. Replacezdanslathéière/cafetière.Assurez-
vousquel’encochecarréedansl’accessoireest
alignéeaveclapoignée.
4. Enlevez la bouilloire de la base et versez soi-
gneusementl’eauchaudedanslathéière/cafe-
tière.Remplissezuniquementjusqu’àlamarque
maximum(--8--).Vériezl’indicationdeniveau
d’eausurl’appareilpourleniveaud’eauactuel.
5. Thé :Laissezlethéinfusercommeindiqué,
puis buvez.
Café :Attendez1-2minutesetbuvezvotrecafé.
Plaque chauffante
Vouspouvezgarderlethé/caféinfuséauchaud
enallumantlaplaquechauffantesouslathéière/
cafetière.
NOTE :
Les boutons sur la station de base sont tactiles.
Touchezlégèrementlesboutonsavecundoigt
poursélectionnerlafonction.
• Appuyezsurlebouton
pour allumer la plaque
chauffante.LevoyantlumineuxTEAs’allumera.
L’afchageindiquelatempératureprédénieà
l’usinede80°C.
26
• UtilisezleboutonMODpoursélectionnerles
températuresdemaintienauchaudprédénies
àl’usinepourlethé(80°C)oulecafé(85°C).
Levoyantlumineuxcorrespondants’allumera.
• Utilisezlesboutons et pourréglermanuelle-
mentlatempératuredelaplaquechauffante.La
plage de commande se situe entre 70 °C et
90 °C.
ATTENTION : Danger de brûlure !
Laplaquechauffantechauffeencontinu,même
silathéière/cafetièren’estpassurlaplaque.Etei-
gneztoujourslaplaquechauffantesilathéière/
cafetièren’estpassurlaplaqueousilathéière/
cafetière est vide.
Arrêt automatique
Laplaquechauffantes’arrêteautomatiquement
après60minutes,siaucuneentréen’esteffec-
tuéesurlepanneaudecommandedanscedélai
imparti.Lanoticationafchéedisparaîtra.Ce
circuitcontribueàvotresécurité.
Arrêter le fonctionnement
• Assurez-vousquelaplaquechauffanteest
éteinte.
• Puis,débranchezlecordonélectriquedela
prise murale.
Entretien
ATTENTION :
• Toujoursarrêterl’appareilavantlenettoyageetdébrancherlache.
Patientezquel’appareilrefroidisse.
• Neplongezpaslabouilloireoulabasedansl’eauoud’autres
liquides.
ATTENTION :
• N’utilisezjamaisdebrossemétalliqueni
d’ustensileabrasif.
• N’utilisezjamaisdedétergentabrasif.
Bouilloire
• Rincezlecompartimentàeauàl’eaufraîche.
Séchez-leàl’aided’untorchon.
• Nettoyerlechâssisaprèsl’utilisationàl’aide
d’unchiffonlégèrementhumide.
• Nettoyezlasurfaceperforéedel’ouverturedubec
verseuravecunebrosseennylondel’intérieur.
Théière/cafetière et le filtre
Nettoyezlacafetière/théièreetleltrecomme
d’habitudeavecdel’eausavonneuse.Puis,rincez
àl’eaupure.Séchezlacafetière/théièreetleltre
avec un tissu.
Mécanisme de remontage du cordon
d’alimentation
Vouspouvezenroulerlecordond’alimentation
danslasurfaceinférieuredelastationdebase.
Décalcification de la bouilloire
• Lafréquencedesdétartragesdépenddela
duretédel’eauetdelafréquencedesutilisa-
tions.
• Sil‘appareils‘éteintavantquel‘eaubout,ilest
tempsdeprocéderàundétartrage.
• N‘utilisezpasdevinaigremaisplutôttoutproduit
dedétartrageàbased‘acidecitriquesetrouvant
danslescommerces.Respectezlesquantités
indiquées.
27
NOTE :
Faîtesbouillirdel’eaufraîcheplusieursfois(env.
3à4fois)aprèsledétartrageand’éliminerles
dépôts.Ne consommez pas cette eau.
En cas de dysfonctionnements
• Impossible de mettre l’appareil en marche.
Cause possible :
L’appareilnereçoitpasd’alimentation
électrique.
Solution :
- Vériezlapriseavecunautreappareil.
- Branchez correctement la fiche secteur.
- Vériezledisjoncteurprincipal.
Cause possible :
L’appareilestdéfectueux.
Solution :
Contacteznotrecentredeserviceouunspécia-
liste.
Cause possible :
Après une utilisation sans eau ou avec trop peu
d’eaul’appareiln’apassufsammentrefroidi.
Solution :
Laissezl’appareilrefroidirpendant15min.
• La bouilloire s’éteint avant de bouillir.
Cause possible :
Lefonddel’appareilesttropentartréoule
circuitélectriquedelaprisedecourantest
surchargé.
Solution :
- Détartragecommeindiqué.
- Vériezleraccordementélectrique.
• La bouilloire ne s’éteint pas.
Cause possible :
Lecouverclen’estpasfermé.
Solution :
Fermez le couvercle.
• La bouilloire se rallumera une fois installé
sur la station de base.
Cause possible :
Leboutondelabouilloireestallumé.
Solution :
Réglezleboutonsur“0”.
Données techniques
Modèle :...............................................PC-TKS 1056
Alimentation : ........................... 220 - 240 V~, 50 Hz
Consommation :
Bouilloire : ....................................1850 - 2200 W
Station de base : .............................250 - 300 W
Classe de protection : ..............................................I
Quantitéderemplissage
Bouilloire : ............................................max. 1,7 l
Théière/Cafetière: ............................max. 0,83 l
Poids net (total) : ..............................approx. 3,01 kg
Nousnousréservonsledroitd’apporterdesmodi-
fications techniques ainsi que des modifications
deconceptiondanslecadredudéveloppement
continu de nos produits.
Cetappareilaétécontrôléd’aprèstoutesles
directiveseuropéennesactuellesapplicables,
commeparexempleconcernantlacompatibilité
électromagnétiqueetlabassetension.Cetappareil
aétéfabriquéenrespectdesréglementationstech-
niquesdesécuritélesplusrécentes.
28
Elimination
Signification du symbole “Elimination“
Protégezvotreenvironnement,nejetezpasvos
appareilsélectriquesaveclesorduresménagères.
Utilisez,pourl’éliminationdevosappareilsélec-
triques,lesbornesdecollecteprévuesàceteffet
oùvouspouvezvousdébarrasserdesappareils
quevousn’utilisezplus.
Vouscontribuezainsiàéviterlesimpactspotentiels
dansl’environnementetsurlasantédechacun,
causésparunemauvaiseéliminationdeces
déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes
sesformesdesappareilsélectriquesetélectro-
niquesusagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les
bornesd’éliminationdesappareilsauprèsdevotre
communeoudel’administrationdevotrecommu-
nauté.
29
Instrucciones de servicio
Le agradecemos la confianza depositada en este
producto y esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están
señaladas en especial. Siga estas advertencias
incondicionalmente, para evitar accidentes y daños
en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y de-
muestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros
objetos.
NOTA: Poneenrelieveconsejoseinformacio-
nes para usted.
Indice
Ubicación de los controles ......................................3
Observacionesgenerales .....................................29
Instrucciones especiales de seguridad
para el aparato ......................................................30
Paquete de entrega ............................................... 32
Desembalado del aparato ..................................... 32
Descripción del panel de control ........................... 32
Notas de aplicación .............................................. 32
Funcionamiento del hervidor ................................32
Funcionamiento tetera/cafetera.............................33
Limpieza ................................................................34
Descalcificación del hervidor ................................34
Reparación de fallos .............................................34
Datostécnicos ....................................................... 35
Eliminación ............................................................35
Observaciones generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato
lea detenidamente el manual de instrucciones y
guardeéstebienincluidolagarantía,elrecibode
pagoysiesposibletambiénelcartóndeemba-
lajeconelembalajeinterior.Encasodedejarel
aparatoaterceros,tambiénentregueelmanualde
instrucciones.
• Solamenteutiliceelaparatoparaelusoprivado
y para el fin previsto. Este aparato no está
destinado para el uso profesional.
• Noloutilicealairelibre.Noloexpongaal
calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la
humedad(enningúncasosumerjaelaparato
en agua) y a los cantos agudos. No utilice el
aparato con las manos húmedas. En caso de
queelaparatoestéhúmedoomojadoretirede
momentolaclavijadelacajadeenchufe.
• Desconecteelaparatoysiempreretirelaclavija
delacajadeenchufe(porfavortiredelaclavija
y no del cable), cuando no quiera utilizar el
aparato, montar piezas o en caso de limpieza o
defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de
salir de la habitación, desconecte siempre el
aparato.Retirelaclavijadelacajadeenchufe.
• Elaparatoyelcabledealimentaciónderedse
deben controlar regularmente para garantizar
quenoesténdañados.Encasodequesecom-
probara un daño, no se podrá seguir utilizando
el aparato.
• Solamenteutiliceaccesoriosoriginales.
• Paralaseguridaddesusniñosnodejematerial
deembalaje(Bolsasdeplástico,cartón,polies-
tireno etc.) a su alcance.
AVISO:
Nodejejugaralosniñosconlalámina.
¡Existe peligro de asfixia!
30
Instrucciones especiales de seguridad para el aparato
En el producto encontrará los siguientes iconos con advertencias o
información:
AVISO: ¡Superficie caliente!
¡Riesgo de quemaduras!
Duranteelfuncionamientoydespuésdelmismolatemperaturade
las superficies accesibles será muy elevada.
• Sujetesiempreelaparatoporelasa.
• Abraycierresolamentelatapadelhervidordeaguaconelbotón
de la tapa.
AVISO:
• ¡NollenemásaguaquehastalamarcaMAX,yaquesinopodría
salpicar agua herviente y ocasionarle heridas!
• Asegurarsequelatapaseencuentrebiencerrada.
• Noabrirlatapamientraselaguaestáhierviendo.
ATENCIÓN:
Asegúrese de que el cable de red no pueda entrar en contacto con la
placa calentadora del aparato.
• ElniveldeaguadebeencontrarseentrelasmarcasdeMINyMAX.
• Solamentepongaelaparatoenmarchasobreunasuperciede
trabajollana.
• Nomuevaelaparatonilotoque,cuandoestéenfuncionamiento.
• Utiliceelaparatosolamenteconlabasepertenecientealaparato.
• Apagarelaparatoantesderetirarlodelabase.
• Labaseylaparteexternadelaparatonodebendemojarse.
• Estedispositivopuedeserutilizadoporniños de 8 y más años si es-
tánbajosupervisiónoseleshandadoinstruccionesrelacionadascon
el uso seguro del dispositivo y entienden los peligros que conlleva.
31
• Lalimpiezayelmantenimiento del usuario no deben ser realiza-
dos por niños menores de 8 años, y en este caso con supervisión.
• Mantengaelaparatoyelcablefueradelalcancedeniñosmenores
de 8 años.
• Losniñosnodebenjugarconelaparato.
• Losaparatospuedenserutilizadosporpersonascondiscapacidad
física,psíquicaosensorialoconfaltadeexperienciayconocimiento
siestánbajosupervisiónoselesdaninstruccionesacercadeluso
del aparato de una manera segura y si entienden los riesgos impli-
cados.
• Norepareelaparatoporsucuenta,sinovayaaunestablecimiento
autorizado.Paraevitarpeligros,dejesustituiruncabledefectopor
uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servi-
cio al cliente o una similar persona cualificada.
• Elhervidordeaguaestádiseñadoparacalentaryhervirelagua
potable.Noloutiliceparacalentarotroslíquidosoalimentos.
• Latetera/cafeteraestádiseñadaparaprepararymantenercaliente
eltéyelcafé.
• Utilícelosóloenunzonasecainterior.Elaparatoestádestinadoal
usodomésticoyasuusoenáreassimilares,talescomo:
- En cocinas de tiendas, oficinas y otras áreas comerciales;
- Porhuéspedesenhoteles,motelesyotrasinstalacionesdealoja-
miento.
No está destinado a su uso en establecimientos Bed & Breakfast o
alojamientosrurales.
ATENCIÓN:
Nosumerjaelaparatoenaguaparalalimpieza.Sigalasinstruccio-
nessegúnloestipuladoenelcapítulo“Limpieza”.
32
Paquete de entrega
1 Estación base
1 Hervidor de agua
1 Tetera/Cafetera
1 Filtro
Desembalar el aparato
1. Extraigaelaparatodesuembalaje.
2. Retiretodoelmaterialdeembalajecomopelí-
culas, material de relleno, soportes de cable y
cartóndeembalaje.
3. Compruebe si el paquete de entrega está com-
pleto.
4. En caso de que el contenido del paquete estu-
viera incompleto o si tuviera daños a la vista, no
pongaenfuncionamientoelaparato.Lléveloal
proveedor inmediatamente.
NOTA:
Puedequetodavíahayapolvoorestosdela
fabricación en el aparato. Le recomendamos que
limpie el aparato según lo descrito en “Limpieza”.
Descripción del panel de control
1 Reduce la temperatura para mantener
caliente ( )
2 Aumenta la temperatura para mantener
caliente ( )
3 Pantalla de temperatura
4 Lucespiloto(TEA/COFFEE)
5 Seleccione la temperatura para mantener
calientepredeterminadadefábricaparacaféo
té(MOD)
6 Conecte/Desconecte la placa ( )
Notas de aplicación
Posición
Coloque la base en una superficie plana.
Preparación
Hervidor: Antesdelprimerusodeje
hervir en el aparato 3 veces
agua fresca. Por favor sola-
mente utilice agua clara sin
aditivos.
Tetera/cafetera: Lave normalmente la tetera/
cafetera y el filtro con agua
corrienteyjabón.Enjuague
despuésconagualimpia.
Seque la tetera/cafetera y el
filtro con un paño.
Cable de red
Extienda completamente el cable de alimentación
de la parte inferior de la base. Preste atención a la
guíadelcabledealimentación.
Conexión eléctrica
Revisarsielvoltajedelaredquevaautilizar
coincide con la del aparato. Los datos correspon-
dientes los encontrará en la placa de identificación
en la base.
Consumo Nominal
El equipo puede asumir una potencia de 2500 W
en total. Con este consumo nominal es recomen-
dable utilizar un cable de alimentación separado
con una protección por medio de un conmutador
16 A.
ATENCIÓN: Sobrecarga!
• Siutilizacablesalargadores,deberíantener
un diámetro de al menos 1,5 mm².
• Noutiliceenchufesmúltiples,comoesteequi-
po es demasiado potente.
Funcionamiento del hervidor
NOTA:
Siempreutiliceaguadulcefría.
1. Pulse el botón en la tapa para abrir el hervidor
de agua. El abridor se abrirá con resorte. Retire
la tapa.
33
2. Llene el hervidor con agua. Por favor solamente
lleneelhervidorhastalaindicaciónMAX.El
nivel de agua se puede ver en el indicador del
nivel de agua.
3. Coloque la tapa en el aparato. Pulse el botón de
latapaparacerrarlamisma.Sedeberáoírun
clic del botón.
4. Coloqueelhervidorsobrelajuntadeconexión
de la base.
5. Conectar el aparato solamente en un enchufe
con contacto de protección instalado según las
prescripciones.
6. Coloque el interruptor del hervidor en la posi-
ción “I”. Se iluminará la lámpara indicadora del
mango.
Pausa / finalización del funcionamiento
Para interrumpir o finalizar el proceso de ebullición
hay dos opciones:
• Eldispositivoseapagaráautomáticamente
despuésdelprocesodeebullición.Lalámpara
indicadora se apagará.
• Sitúeelinterruptorenlaposición“0” para hacer
una pausa o finalizar el proceso de ebullición.
AVISO: ¡Existe peligro de quemarse!
• Alverterelaguamantengacerradalatapade-
ra.
• Lacarcasasecalientaduranteelfunciona-
miento, no la toque y antes de guardar el
aparatodejequeseenfríe.
ATENCIÓN:
• Noretireelaparatodelabasesinhaberlo
desconectado primero.
• Asegúresetambiéndequeestácerradoantes
de colocarlo de nuevo en la base.
• Desconecteelcabledealimentación.
• Vacíeelrecipientedeagua.
Funcionamiento tetera/cafetera
1. Utilice el hervidor para hervir el agua como se
describeenelcapítulo“Funcionamientodel
hervidor”.
2. Retireelltro.Calculelacantidaddetéocafé
que desea y añádala al filtro.
NOTA:
• Tambiénesposibleponerbolsitasdetéen
el filtro.
• Utilicecafédegranomedioogrueso.
3. Vuelva a colocar el filtro en la tetera / cafetera.
Asegúrese de que la muesca cuadrada del
mismoestéalineadaconelmango.
4. Cojaelhervidorporlabaseyecheelagua
caliente, con cuidado, en la tetera/cafetera.
Llénelahastalaseñaldellímitemáximo(--8--).
Compruebe el nivel del agua del aparato para
verificar el nivel ya presente.
5. Té:Dejereposarelté,comoindicado,ydes-
puésdisfrútelo.
Café:Espere1-2minutosydespuésdisfrutede
sucafé.
Placa calentadora
Esposiblemantenercalienteelté/cafépreparado
colocándolo sobre la placa calentadora situada
bajolatetera/cafetera.
NOTA:
Los botones de la estación base son botones
táctiles. Toque ligeramente los botones con un
dedo para seleccionar la función.
• Pulseelbotón
para encender la placa. La luz
piloto del TEA se iluminará. La pantalla muestra
la temperatura predeterminada de fábrica a
80 °C.
• PuedeutilizarelbotónMOD para seleccionar
las temperaturas predeterminadas de fábrica
paraté(80°C)oparacafé(85°C).Seilumina-
rá la luz piloto correspondiente.
• Puedeutilizarelbotón y paraajustarla
temperatura manualmente para la placa. El
rango de control se sitúa entre 70 °C y 90 °C.
ATENCIÓN: ¡Peligro de quemaduras!
La placa calentadora se calienta continuamente,
incluso cuando la tetera/cafetera no está sobre la
placa. Apague siempre la placa calentadora si la
tetera/cafeteranoestáenlaplacaosiestávacía.
34
Desconexión automática
La placa se desconecta automáticamente trans-
curridos 60 minutos, si no se ha realizado ninguna
operación en el panel de control durante dicho
periodo de tiempo. La notificación de la pantalla se
apagará. Este circuito sirve para su seguridad.
Parada del funcionamiento
• Asegúresedequelaplacaestédesconectada.
• Acontinuacióndesconecteelcabledereddel
enchufe de la pared.
Limpieza
ATENCIÓN:
• Antesdequelímpieelequiposiempreloapagueydesconecteel
enchufe. Espere hasta que el equipo se haya enfriado.
• Nosumerjaelhervidorolabaseenaguauotroslíquidos.
ATENCIÓN:
• Noutiliceningúncepillometálicouotrosobje-
tos que rayen el aparato.
• Noutilicedetergentesagresivosoquerayen.
Hervidor
• Enjuagueelrecipientedeaguaconaguaclara.
Sequeésteconunpaño.
• Despuésdelusolimpielacarcasaconunpaño
levemente humedecido.
• Limpielasupercieperforadadelaaberturade
la boca con un cepillo de nailon desde el interior.
Tetera/cafetera y el filtro
Lave normalmente la tetera/cafetera y el filtro con
aguacorrienteyjabón.Enjuaguedespuéscon
agua limpia. Seque la tetera/cafetera y el filtro con
un paño.
Mecanismo para recoger el cable de
alimentación
Puede recoger el cable de alimentación en la parte
inferior de la estación base.
Descalcificación del hervidor
• Losintervalosdedescalcicacióndependendel
gradohidrotimétricodelaguaydelafrecuencia
del uso.
• Sielaparatoseapagaantesdequeelagua
hierva, debe efectuarse antes del tiempo reco-
mendado la descalcificación.
• Favornoutilizarvinagre,sinoagentesdesen-
leificantes comerciales a basa da ácido citrico.
Desificar según la recomendación.
NOTA:
Despuésdeladescalcicaciónhiervaagua
fresca repetidas veces (aprox. de 3 a 4 veces)
para que se eliminen los residuos. No consuma
este agua.
Reparación de fallos
• El equipo no deja encenderse.
Causa probable:
Elaparatonorecibesuministroeléctrico.
Remedio:
- Compruebe la toma con otro aparato.
- Enchufe el cable correctamente.
- Compruebe el disruptor de circuito principal.
35
Causa probable:
El aparato está defectuoso.
Remedio:
Póngase en contacto con nuestro centro de
servicios o con un especialista.
Causa probable:
Despuésdehaberloutilizadosinoconsólo
poco agua, el equipo ya no ha enfriado de
manera suficiente.
Remedio:
Dejeenfriarelequipodurantedeporlomenos
15 min.
• El hervidor de agua se desconecta antes de
alcanzar la ebullición.
Causa probable:
En el fondo de caldeo hay demasiada cal o el
circuitoeléctricodelenchufeestásobrecarga-
do.
Remedio:
- Descalcifique el equipo según las instruccio-
nes.
- Controle la conexión a la red.
• El hervidor de agua no se desconecta.
Causa probable:
La tapa no está cerrada.
Remedio:
Cierre la tapa.
• El hervidor de agua se conectará de nuevo
una vez colocado en la estación base.
Causa probable:
El interruptor del hervidor de agua se enciende.
Remedio:
Coloque el interruptor en la posición “0”.
Datos técnicos
Modelo:................................................PC-TKS 1056
Suministro de tensión:.............. 220 - 240 V~, 50 Hz
Consumodeenergía:
Hervidor: ......................................1850 - 2200 W
Estación base: ................................250 - 300 W
Clase de protección: ................................................I
Cantidad de llenado
Hervidor: ..............................................máx. 1,7 l
Tetera/cafetera: ................................ máx. 0,83 l
Peso neto (total): ...............................aprox. 3,01 kg
Elderechoderealizarmodicacionestécnicasy
de diseño en el curso del desarrollo continuo del
producto está reservado.
Este aparato se ha examinado según las normati-
vas actuales y vigentes de la Comunidad Europea,
comop.ej.compatibilidadelectromagnéticay
directivadebajatensiónysehaconstruidosegún
las más nuevas especificaciones en razón de la
seguridad.
Eliminación
Significado del símbolo “Cubo de basura”
Protejanuestromedioambiente,aparatoseléctri-
cosnoformanpartedelabasuradoméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para
laeliminacióndeaparatoseléctricosyentregueallí
susaparatoseléctricosquenovayaautilizarmás.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias,
acausadeunaerronéaeliminacióndedesechos,
para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado
y a otras formas de reutilización de los aparatos
viejoseléctricosyelectrónicos.
La información cómo se debe eliminar los apara-
tos, se obtiene en su ayuntamiento o su adminis-
tración municipal.
36
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguria-
mo un buon utilizzo del dispositivo.
Simboli per questo manuale di istruzioni
per l’ uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza
sonoindicatiappropriatamente.Osservareassolu-
tamente queste indicazioni, per evitare incidenti e
danniall’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica
possibili rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indicapossibilipericoliperl’apparecchiooaltri
oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Indice
Panoramica dei Componenti ..................................3
Note Generali .......................................................36
Avvertenze speciali di sicurezza per
questo apparecchio ..............................................37
Fornitura ...............................................................39
Disimballarel’apparecchio ...................................39
Spiegazione del pannello di controllo ..................39
Avvertenzeperl’uso ............................................ 39
Funzionamento del bollitore .................................40
Funzionamento della teiera/caffettiera .................40
Pulizia ...................................................................41
Eliminazione del calcare dal bollitore ................... 41
Rimozione guasti...................................................42
Dati Tecnici ........................................................... 42
Smaltimento ..........................................................42
Note Generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio,
leggeremoltoattentamenteleistruzioniperl’uso
e conservarle con cura unitamente al certificato di
garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola
di cartone con la confezione interna. Se passate
l‘apparecchioaterzi,consegnateancheleistruzioni
perl‘uso.
• Utilizzarel’apparecchioesclusivamenteper
scopi privati e conformemente al tipo di applica-
zioneprevisto.Questoprodottononèstatocon-
cepito ai fini di un impiego in ambito industriale.
• Nonutilizzarloall’aperto.Proteggerlodalcalore,
nonchédall’esposizionedirettaairaggisolari
edall’umidità(nonimmergerlomaiinsostanze
liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con
spigoliaflati.Nonutilizzarel’apparecchioconle
mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumi-
discal’apparecchio,staccareimmediatamente
la spina.
• Disattivarel’apparecchioestaccaresemprela
spina dalla relativa presa (prendendo in mano la
spina,nontirandoilcavo)allorchénonsiutilizza
l’apparecchio,quandosiapplicanodegliacces-
sori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si
siano manifestate anomalie.
• Nonmettereinfunzionel’apparecchiosenza
sorveglianza.Spegneresemprel’apparecchio,
se si desidera uscire dalla stanza. Estrarre la
spina dalla presa.
• Controllareregolarmentechel‘apparecchioeil
cavo non presentino tracce di danneggiamento.
Intalcasol‘apparec-chionondevepiùessere
utilizzato.
• Utilizzareesclusivamenteaccessorioriginali.
• Persicurezzatenerel’imballaggio(sacchetto
di plastica, scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla
portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la
pellicola. Pericolo di soffocamento!
37
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
Sull’apparecchioèriportatalaseguenteiconaconavvertenzeoinfor-
mazioni:
AVVISO: Superficie calda!
Rischio di ustioni!
Durante e dopo il funzionamento, la temperature delle superfici ac-
cessibilisaràmoltoalta.
• Tienisemprel’apparecchioperilmanico.
• Apriechiudiilcoperchiodelbollitoresoloconilpulsantecheviè
sopra.
AVVISO:
• NoneccedereilsegnoMAXquandosiriempiel’apparecchio,
altrimentic’èilrischiochel’acquabollentepossaspruzzarefuorie
causare bruciature!
• Fateattenzionecheilcoperchiosiabenchiuso.
• Nonaprireilcoperchio,mentrel’acquabolle.
ATTENZIONE:
Controllare che il cavo di alimentazione non entri in contatto con la
piastradiriscaldamentodell‘apparecchio.
• Illivellodell‘acquadeveesseretraletaccheindicantiMIN.eMAX!
• Usarel’apparecchiosolosusupercidalavorolivelli.
• Nonmuovereenontoccarel’apparecchioquandoquestoèinfun-
zione.
• Usarel’apparecchiounicamenteconlabaseaprropriata.
• Spegnetel‘apparecchioprimaditoglierlodallabase.
• Labaseel‘esternodell‘apparecchionondevonomaibagnarsi.
38
• Quest’apparecchiopuòessereusatodabambini dagli 8 anni in su
sesonosupervisionatioistruitiriguardol’uso sicuro dell’apparec-
chio comprendendo i pericoli a esso associati.
• Lapuliziaelamanutenzione utente non devono essere eseguiti da
bambini,amenochedietàsuperioreagli8annienonsianocon-
trollati.
• Tenereildispositivoeilcavofuoridallaportatadeibambinidietà
inferiore agli 8 anni.
• IIbambininondevonogiocareconl’apparecchio.
• Gliapparecchipossonoessereutilizzatodapersoneconridotte
capacitàsiche,sensorialiomentaliemancanzadiesperienzae
conoscenza sotto la supervisione o grazie alle istruzioni sull’uso
dell’apparecchio in modo sicuro e quando essi capiscono i pericoli
potenzialiderivantidall’utilizzodell’apparecchio.
• Nontentarediripararel’apparecchio,bensìrivolgersiauntecnico
autorizzato.Alnedievitarel’insorgeredisituazionidipericolo,si
raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assisten-
za tecnica o un tecnico ugualmente qualificato per la sostituzione del
cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente.
• Ilbollitoreèdestinatoalriscaldamentoeallabollituradibevande.
Nonutilizzarel’apparecchioperriscaldarealtriliquidioalimenti.
• Lateiera/caffettieraèdestinataallapreparazioneealmantenimento
in caldo di te e caffè.
• Usarel’apparecchiosoloinun’areaasciuttoealchiuso.Èprevisto
perusodomesticoeareed’usosimilicomeadesempio.
- In cucine in negozi, uffici e altre aree commerciali;
- Da ospiti in alberghi, motel e altre strutture.
Nonèadattoall’usoinstabilimentisimiliaBed&Breakfast.
39
Fornitura
1 Base
1 Bollitore
1 Teiera / Caffettiera
1 Filtro
Disimballare l’apparecchio
1. Rimuovil’apparecchiodall’imballaggio.
2. Rimuovi tutto il materiale di imballaggio come
fogli di alluminio, materiali di riempimento, porta
cavi e imballaggio di cartone.
3. Controlla la completezza della fornitura.
4. Nel caso in cui il contenuto del pacco sia in-
completo se ci dovessero essere danni notevoli,
nonmettereinfunzionel’apparecchio.Riportalo
immediatamente dal rivenditore.
NOTA:
Ci potrebbe ancora essere dei residui di polvere
della produzione sul dispositivo. Ti consigliamo di
pulirel’apparecchiocomedescrittoin“Pulizia”.
Spiegazione del pannello di controllo
1 Riduzione della temperature di tenuta al
caldo ( )
2 Aumento della temperature di tenuta al
caldo ( )
3 Display temperatura
4 Lucipilota(TEA/COFFEE)
5 Seleziona la temperatura di tenuta al caldo
predenitaperiltèoilcaffè(MOD)
6 Accensione/spegnimento della piastra ( )
Avvertenze per l’ uso
Posizionamento
Collocare la base su una superficie liscia.
Preparazione
Bollitore: Primadiusarel’apparecchio
per la prima volta far bollire
3 volte acqua fresca. Usare
solo acqua fresca senza
l’aggiuntadialtresostanze.
Teiera/caffettiera: Pulire la teiera/caffettiera e
il filtro come al solito in una
soluzione di acqua e sapone.
Risciacquare quindi con
acqua pulita. Asciugare la
teiera/caffettiera e il filtro con
un panno.
Cavo di alimentazione
Srotola completamente il cavo di alimentazione
dalla parte inferiore della base. Presta attenzione
alla guida del cavo di alimentazione.
Collegamento elettrico
Controllate che la tensione di rete che volete
utilizzarecoincidaconquelladell‘apparecchio.
Troverete i dati relativi sulla targhetta della base.
Potenza allacciata
L’apparecchiohaunacapacitàtotaledi2500W.A
causa di questa potenza si raccomanda un cavo
di alimentazione separato con un commutatore di
16 A.
ATTENZIONE:
Non immergere il dispositivo in acqua per pulirlo. Segui le istruzioni
descritte nel capitolo “Pulizia”.
40
ATTENZIONE: Sovraccarico!
• Sesiusanoprolunghe,questedevonoavere
una sezione trasversale di minimo 1,5 mm².
• Nonutilizzarepresemultipleperchéquesto
apparecchio è troppo potente.
Funzionamento del bollitore
NOTA:
Usa sempre acqua fredda, fresca.
1. Premi il pulsante sul coperchio per aprire il bolli-
tore.L’aperturasiaprirà.Rimuoviilcoperchio.
2. Riempire con acqua. Riempire solo fino al
massimo(MAX).Sipuòcontrollareillivello
diriempimentosull‘indicatoredilivelloacqua
dell‘apparecchio.
3. Posizionailcoperchiosull’apparecchio.Premiil
pulsante sul coperchio per chiuderlo. Il pulsante
deve fare un sonoro clic.
4. Collocare il collitore sul giunto di collegamento
della base.
5. Collegatel‘apparecchiosoloadunapresacon
contatto di terra regolarmente installata.
6. Portarel’interruttoredelbollitoreinposizione“I”.
Laspiasull’impugnaturasiaccende.
Sospendere/terminare il funzionamento
Cisonodueopzioniperinterromperel’ebollizione
o terminarla:
• L’apparecchiosispegneautomaticamentedopo
l’ebollizione.Lalucediindicazionesispegnerà.
• Impostal’interruttoresullaposizione“0” per
sospendereoterminarel’ebollizione.
AVVISO: Pericolo di ustioni!
• Tenereilcoperchiochiusomentresiversail
liquido.
• Duranteilfunzionamentolacustodiasi
riscalda, non toccarla e prima di mettere via
l’apparecchiolasciarloraffreddare.
CAUTION:
• Nonrimuoverel’apparecchiodallabasesenza
prima spegnerlo.
• Assicuratianchechesiaspentoprimadi
rimetterlo sulla base.
• Scollegailcavodialimentazione.
• Svuotareilcontenitoredell‘acqua.
Funzionamento della teiera/caffettiera
1. Utilizzare il bollitore per bollire acqua come de-
scritto nel capitolo “Funzionamento del bollitore”.
2. Rimuovere il filtro. Misurare te o caffè come
desiderato e aggiungerlo al filtro.
NOTA:
• Èpossibleancheinserirebustineditenel
filtro.
• Utilizzarecafféamacinaturamediao
grossa.
3. Sostituire il filtro nella teiera/caffettiera. Con-
trollarechelataccanell’attaccosiaallineata
all’impugnatura.
4. Afferrare il bollitore dalla base e versare con
attenzionel’acquacaldanellateiera/caffettiera.
Rabboccare soltanto fino al segno (-- 8 --). Per
controllarel’attualelivellodell’acqua,controllare
illivellostatodell’apparecchio.
5. Té: lasciaremacerareiltécomeindicatoe
assaporarlo.
Caffé: asttendere 1-2 minuti e assaporare il
caffé.
Piastra di riscaldamento
Èpossiblemantenerecaldoilté/cafféattivandola
Piastra di riscaldamento sotto la teiera/caffettiera.
NOTA:
I pulsanti sulla base sono pulsanti touch. Tocca
leggermente i pulsanti con un dito per selezionare
la funzione.
• Premiilpulsante
per accendere la piastra.
LalucepilotaTEAsiaccenderà.Ildisplay
visualizza la temperatura di fabbrica predefinita
di 80 °C.
41
• PuoiusareilpulsanteMOD per selezionare
la temperatura di tenuta al caldo predefinita di
fabbricaperilté(80°C)operilcaffè(85°C).
Larispettivalucepilotasiaccenderà.
• Puoiusareipulsanti e per impostare
manualmente la temperature della piastra.
L’intervallodicontrolloètrai70°Cei90°C.
ATTENZIONE: Pericolo di ustioni!
La piastra di riscaldamento si riscalda continua-
mente, anche se la teiera/caffettiera non si trova
sulla piastra. Spegnere sempre la piastra se la
teiera/caffettiera non si trova sulla piastra oppure
se la teiera/caffettiera è vuota.
Spegnimento automatico
Lapiastrasispegneràautomaticamentedopo
60 minuti, se nessun inserimento viene effettuato
sul pannello di controllo entro questo tempo. La
noticasuldisplaysparirà.Questocircuitoserve
per la tua sicurezza.
Interruzione funzionamento
• Assicuratichelapiastrasiaspenta.
• Scollegarequindiilcavodialimentazionedalla
presa.
Pulizia
AVVISO:
• Spegneresemprel‘apparecchioprimadellapuliziaestaccarela
spina.Attenderenchél’apparecchioèraffreddato.
• Nonimmergereilbollitoreolabasenell’acquaoinaltriliquidi.
ATTENZIONE:
• Nonusarespazzolediferrooaltrioggetti
abrasivi.
• Nonusaredetergentifortioabrasivi.
Bollitore
• Sciacquareilcontenitoreconacquapulita.
Asciugarlo con un panno.
• Dopol’usopulirel’apparecchioconunpanno
leggermente inumidito.
• Puliscilasupercieperforatasulbeccucciocon
unaspazzoladinylondall’interno.
Teiera/caffettiera e il filtro
Pulire la teiera/caffettiera e il filtro come al solito in
acqua e sapone. Risciacquare quindi con acqua
pulita. Asciugare la teiera/caffettiera e il filtro con un
panno.
Meccanismo di riavvolgimento del cavo di
alimentazione
Puoi riavvolgere il cavo di alimentazione sulla parte
inferiore della base.
Eliminazione del calcare dal bollitore
• Gliintervallididecalcicazionedipendonodal
gradodidurezzadell’acquaedallafrequenza
dell’uso.
• Sel’apparecchiosispegneprimachel’acqua
bolla, è necessario procedere ad una decalcifi-
cazione prima.
• Percortesianonutilizzateaceto,mapiuttosto
una delle sostanze decalcificanti comunemen-
te in commercio a base di acido citrico. Per il
dosaggio attenetevi alle indicazioni riportate sul
prodotto.
42
NOTA:
Dopo la decalcificazione eseguita diverse volte,
bollire acqua pulita (ca 3 o 4 volte). Non consu-
marequest’acqua.
Rimozione guasti
• Non si riesce a spegnere l’apparecchio.
Possibile causa:
L’apparecchiononvienealimentato.
Rimedio:
- Controllarelapresaconun’altroapparecchio
- Inserire la spina correttamente.
- Controllarel’interruttoredicircuitoprincipale
Possibile causa:
L’apparecchiorisultadifettoso.
Rimedio:
Contattare il centro assistenza e un tecnico.
Possibile causa:
Dopo un funzionamento senza o con troppo
pocaacqual’apparecchiononèancorasuf-
cientemente raffreddato.
Rimedio:
Lasciareraffreddarel’apparecchioper15minuti.
• Il bollitore si spegne prima di bollire.
Possibile causa:
Il fondo radiante ha troppi depositi calcarei o il
circuito elettrico della presa è sovraccarico.
Rimedio:
- Decalcificare secondo le indicazioni.
- Controllare il collegamento alla rete elettrica.
• Il bollitore non si spegne.
Possibile causa:
Il coperchio non è chiuso.
Rimedio:
Chiudi il coperchio.
• Il bollitore si riaccenderà dopo averlo posi-
zionato sulla base.
Possibile causa:
L’interruttoresulbollitoreèacceso.
Rimedio:
Impostal’interruttoresu“0”.
Dati Tecnici
Modello: ............................................... PC-TKS 1056
Alimentazione rete: .................. 220 - 240 V~, 50 Hz
Consumo di energia:
Bollitore: ......................................1850 - 2200 W
Base: ...............................................250 - 300 W
Classe di protezione: ................................................I
Capacità
Bollitore: ..............................................max. 1,7 l
Teiera/caffettiera: ...............................max. 0,83 l
Peso netto (totale): .................................. ca. 3,01 kg
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e
di design nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questoapparecchioèstatocontrollatosullabase
di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo set-
tore, quali per esempio la normativa in materia di
compatibilitàelettromagneticaeladirettivainmate-
ria di bassa tensione, ed è stato costruito confor-
memente alle norme di sicurezza più moderne.
Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardarel’ambiente,glielettrodomesticinon
vanno eliminati come rifiuti domestici.
Perl’eliminazionedeglielettrodomestici,fareuso
dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre
quegli elettrodomestici che non sono più in uso.
Sicontribuiscecosìadevitareuneffettopotenziale
sull’ambienteesullasalute,dovutomagariaduna
eliminazione sbagliata.
43
Questosignicauncontributopersonaleallariutiliz-
zazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione
di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni
sugli appositi luoghi di raccolta, nelle amministra-
zioni dei comuni.
44
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you
willenjoyusingtheappliance.
Symbols in these Instructions for use
Important information for your safety is specially
marked. It is essential to comply with these instruc-
tions in order to avoid accidents and prevent dam-
age to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and
indicatespossibleinjuryrisks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or
otherobjects.
NOTE: This highlights tips and information.
Contents
Location of Controls ................................................3
General Notes ......................................................44
Special Safety Instructions for this Machine .........45
Scope of delivery ..................................................47
Unpacking of the appliance...................................47
Explanation of the control panel............................47
Instructions ........................................................... 47
Operatingthewaterkettle .................................... 47
Operatingthetea/coffeemaker ............................48
Cleaning ...............................................................49
Decalcification of the water kettle..........................49
Troubleshooting .................................................... 49
Technical Data ......................................................50
Disposal.................................................................50
General Notes
Read the operating instructions carefully before
putting the appliance into operation and keep the
instructions including the warranty, the receipt and,
if possible, the box with the internal packing. If you
give this device to other people, please also pass
on the operating instructions.
• Theapplianceisdesignedexclusivelyforprivate
use and for the envisaged purpose. This appli-
ance is not fit for commercial use.
• Donotuseitoutdoors.Keepitawayfrom
sources of heat, direct sunlight, humidity (never
dip it into any liquid) and sharp edges. Do not
use the appliance with wet hands. If the appli-
ance is humid or wet, unplug it immediately.
• Whencleaningorputtingitaway,switchoffthe
appliance and always pull out the plug from the
socket (pull the plug itself, not the lead) if the
appliance is not being used and remove the
attached accessories.
• Donot operate the machine without supervi-
sion. If you leave the room you should always
turn the device off. Remove the plug from the
socket.
• Thedeviceandthemainsleadhavetobe
checked regularly for signs of damage. If dam-
age is found the device must not be used.
• Useonlyoriginalspareparts.
• Inordertoensureyourchildren’ssafety,please
keep all packaging (plastic bags, boxes, polysty-
rene etc.) out of their reach.
WARNING:
Do not allow small children to play with the foil.
There is a danger of suffocation!
45
Special Safety Instructions for this Machine
Ontheproductyoundthefollowingiconwithwarningsorinformation:
WARNING: Hot surface!
Risk of burns!
During operation and afterwards, the temperature of the accessible
surfaces will be very high.
• Alwaysholdtheappliancebythehandle.
• Onlyopenandclosethelidofthekettlewiththebuttoninthelid.
WARNING:
• DonotexceedtheMAXmarkwhenlling,otherwisethewatermay
boil over and cause burns!
• Alwaysensurethatthelidistightlyclosed.
• Donotopenthelidwhenthewaterisboiling.
CAUTION:
Make sure the mains cable cannot touch the hotplate of the
appliance.
• ThewaterlevelmustbebetweentheMAX.andMIN.marks.
• Usetheapplianceonlyonalevelworksurface.
• Donotmovethedeviceanddonottouchitwhenitisworking.
• Onlyusethekettlewiththeaccompanyingbase.
• Switchthemachineoffbeforeremovingitfromthebase!
• Thebaseandexteriorofthemachinemustnotbecomewet.
• Thisappliancecanbeusedbychildren aged from 8 years and
above if they have been given supervision or instruction concerning
the safe use of the appliance understand the hazards involved.
• Cleaningandmaintenance by the user shall not be made by
children unless they are older 8 years and supervised.
46
• Keeptheapplianceanditscordoutofreachofchildrenlessthan
8 years.
• Children shall not play with the appliance.
• Appliancescanbeusedbypersonswithreducedphysical,sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the hazards
involved.
• Donottrytorepairtheapplianceonyourown.Alwayscontactan
authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have
a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer
service or by a qualified person and with a cable of the same type.
• Thewaterkettleisdesignedforheatingandboilingdrinkingwater.
Do not use it for heating other liquids or foods.
• Thetea/coffeemakerisdesignedforpreparingandkeepingteaand
coffee warm.
• Onlyusetheapplianceinadry,indoorarea.Itisintendedfor
domestic use and similar areas of use such as e.g.
- In staff kitchens in shops, offices and other commercial areas;
- By guests in hotels, motels and other accommodation facilities.
It is not intended for use in farm accommodation or Bed & Breakfast
establishments.
CAUTION:
Do not immerse the device into water for cleaning. Please follow the
instructions as stipulated in the chapter “Cleaning”.
47
Scope of delivery
1 Base station
1 Kettle
1 Tee-/ Coffee maker
1 Filter
Unpacking of the appliance
1. Remove the appliance from its packaging.
2. Remove all the packaging material such as
foils, filler material, cable holders and cardboard
packaging.
3. Check the scope of delivery for completeness.
4. In the event that the packaging content should
be incomplete or if damages should be notice-
able, do not operate the appliance. Return it to
the dealer immediately.
NOTE:
There may still be dust or production residue on
the device. We recommend that you clean the
appliance as described under “Cleaning”.
Explanation of the control panel
1 Reducing the warm-keeping temperature ( )
2 Increasing the warm-keeping temperature ( )
3 Temperature display
4 Pilotlamps(TEA/COFFEE)
5 Select the warm-keeping temperature preset by
thefactoryforcoffeeortea(MOD)
6 Switching on/off the hotplate ( )
Instructions
Location
Put the base on a flat surface.
Preparation
Water kettle: Before using for the first time,
boil fresh water at least three
times in the appliance. Use
only water without any addi-
tives or ingredients.
Tea/coffee maker: Clean the tea/coffee maker
and filter as usual in soapy
water. Rinse with clear water
afterwards. Dry the tea/cof-
fee maker and filter with a
cloth.
Mains Lead
Completely unwind the required power cord from
the bottom part of the base. Pay attention to the
guide of the power cord.
Electrical connection
Check whether the electrical voltage that you intend
to use is the same as that of the machine. Details
are to be found on the label on the base.
Connected Wattage
The total power consumption of this device can be
up to 2500 W. With this connected load a separate
supply line protected by a 16 A household circuit
breaker is recommended.
CAUTION: Overload!
• Ifyouuseextensionleads,theseshouldhave
a cable cross-section of at least 1.5 mm².
• Donotuseanymultiplesockets,asthisdevice
is too powerful.
Operating the water kettle
NOTE:
Always use fresh, cold water.
1. Press the button in the lid to open the kettle.
The opener will spring open. Remove the lid.
2. Then fill in the water. Please only fill up to the
maximum(MAX)mark.Youcanreadthelling
level on the water level indicator of the kettle.
3. Place the lid onto the appliance. Press the but-
ton in the lid to close the lid. The button must
click in audibly.
4. Putthewaterkettleontotheconnectingjointof
the base.
48
5. Onlyconnectthemachinetoaproperlyinstalled
safety socket.
6. Set the switch on the water kettle to the “I” posi-
tion. The indicator lamp on the handle will light
up.
Pausing/terminating operation
There are two options to interrupt the boiling pro-
cess or to terminate it:
• Theappliancewillshutoffautomaticallyafter
the boiling process. The indicator lamp will go
out.
• Settheswitchtothe“0” position to pause or
terminate the boiling process.
WARNING: Danger of scalding!
• Whenpouringthewaterout,keepthelid
closed.
• Duringoperationthehousingbecomeshot.Do
not touch it and allow the device to cool down
before storing it away.
CAUTION:
• Donotremovetheappliancefromthebase
without shutting it off first.
• Alsoensurethatitisshutoffbeforesettingit
back onto the base.
• Disconnectthepowercord.
• Emptyingthewatercontainer.
Operating the tea/coffee maker
1. Use the water kettle to boil water as described in
chapter“Operatingthewaterkettle”.
2. Remove the filter. Measure the tea or coffee as
desired and add to the filter.
NOTE:
• Youmayalsoputteabagsintothelter.
• Usemediumorcoarsegroundcoffee.
3. Replace the filter in the tea/coffee maker. Make
sure the square notch in the attachment is
aligned with the handle.
4. Take the water kettle from the base and carefully
pour the hot water into the tea/coffee maker.
Onlylluptothemaximummark(--8--).Check
the water level indication on the appliance for
the current water level.
5. Tea: Leave the tea as indicated to steep and
thenenjoy.
Coffee:Wait1-2minutesandthenenjoyyour
coffee.
Hotplate
Youmaykeepthebrewedtea/coffeewarmby
switching on the hotplate underneath the tea/coffee
maker.
NOTE:
The buttons on the base station are touch but-
tons. Slightly touch the buttons with a finger to
select the function.
• Pressthe
button to turn on the hotplate. The
pilot lamp TEA will light up. The display shows
the temperature preset by the factory of 80 °C.
• YoucanusetheMOD button to select the
warm-keeping temperatures preset by the fac-
tory for tea (80 °C) or for coffee (85 °C). The
respective pilot lamp will light up.
• Youmayusethe and buttons to manually
set the temperature for the hotplate. The control
range is between 70 °C and 90 °C.
CAUTION: Danger of scalding!
The hotplate heats continuously, even if the tea/
coffee maker is not on the plate. Always switch off
the hotplate if the tea/coffee maker is not on the
plate or if the tea/coffee maker is empty.
Automatic shut-off
The hotplate will shut-off automatically after
60 minutes, if no entry was performed on the
control panel within that time. The notification in the
display will go out. This circuit serves your safety.
Stop operation
• Makesurethatthehotplateisshut-off.
• Thendisconnectthemainscablefromthewall
socket.
49
Cleaning
CAUTION:
• Alwaysturnthedeviceoffbeforecleaningitandremovethemains
plug. Wait until the device has cooled down.
• Donotimmersethewaterkettleorbaseintowaterorotherliquids.
CAUTION:
• Donotuseanywirebrushorotherabrasive
objects.
• Donotuseanyacidicorabrasivedetergents.
Water kettle
• Rinsethewatercontaineroutwithcleanwater.
Then dry it off with a cloth.
• Cleanthehousingafterusewithaslightlydamp
cloth.
• Cleantheperforatedsurfaceofthespoutopen-
ing with a nylon brush from the inside.
Tea/coffee maker / filter
Clean the tea/coffee maker and filter as usual in
soapy water. Rinse with clear water afterwards. Dry
the tea/coffee maker and filter with a cloth.
Winding mechanism for the power cord
Youmaywindthepowercordonthebottomareaof
the base station.
Decalcification of the water kettle
• Thefrequencyofthedecalcifyingoperation
depends on the hardness of the water and on
how often the appliance is used.
• Ifthemachineswitchesoffbeforethewater
boils, it probably needs to be decalcified.
• Pleasedonotusevinegarbutacommercially
available decalcification agent on the basis of
citricacid.Onlyusethequantitiesstatedinthe
instructions.
NOTE:
After descaling the device boil fresh water in it
several times (approximately 3-4 times) in order to
remove any residues. Do not consume this water.
Troubleshooting
• It is not possible to switch the machine on.
Possible Cause:
The appliance has no power supply.
Remedy:
- Check the socket with another appliance.
- Plug in the mains plug correctly.
- Check the main circuit breaker.
Possible Cause:
The appliance is faulty.
Remedy:
Contact our service center or a specialist.
Possible Cause:
After being used without or with too little water
the machine has not cooled down sufficiently.
Remedy:
Allow the machine to cool down for 15 min.
• The kettle shuts off prior to boiling.
Possible Cause:
The heated base is coated with too much lime
or the circuit of the plug is overloaded.
Remedy:
- Descale the machine as instructed.
- Check the mains connection.
50
• The kettle does not shut off.
Possible Cause:
The lid is not closed.
Remedy:
Close the lid.
• The kettle will switch back on after setting it
onto the base station.
Possible Cause:
The switch on the kettle is turned on.
Remedy:
Set the switch to the position “0”.
Technical Data
Model: .................................................PC-TKS 1056
Power supply: ........................... 220 - 240 V~, 50 Hz
Power consumption:
Water kettle: ................................1850 - 2200 W
Base station: ...................................250 - 300 W
Protection class: ......................................................I
Filling quantity
Water kettle: ...................................... max. 1.7 l
Tea/coffee maker:..............................max. 0.83 l
Net weight (total): .............................approx. 3.01 kg
The right to make technical and design modifica-
tions in the course of continuous product develop-
ment remains reserved.
This device has been tested according to all rel-
evant current CE guidelines, such as electromag-
netic compatibility and low voltage directives, and
has been constructed in accordance with the latest
safety regulations.
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electri-
cal equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will
no longer use to the collection points provided for
their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect
disposal on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms
of reutilisation of electrical and electronic equip-
ment.
Information concerning where the equipment can
be disposed of can be obtained from your local
authority.
51
Instrukcja obsługi
Dziękujemyzawybórnaszegoproduktu.Mamyna-
dzieję,żekorzystaniezurządzeniasprawiPaństwu
radość.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważneinformacjedotyczącebezpieczeństwa
użytkownikasąspecjalniewyróżnione.Koniecznie
stosujsiędotychwskazówek,abyuniknąćwypad-
wiuszkodzeniaurządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzegaprzedzagrożeniamidlazdrowiaiwska-
zujenapotencjalneryzykaobrażeń.
UWAGA:
Wskazujenapotencjalnezagrożeniadlaurządze-
nia lub innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA: Wyróżniaporadyiinformacje
ważnedlaużytkownika.
Spis treści
Lokalizacjakontrolek ............................................... 3
Uwagi ogólne ........................................................51
Specjalnewskazówkizwiązanezbezpieczną
obsługątegourządzenia ....................................... 52
Zestaw .................................................................. 54
Wypakowanieurządzenia .....................................54
Objaśnienianapanelukontrolnym........................54
Instrukcjaobsługi ..................................................54
Obsługadzbankanawodę ...................................55
Obsługaurządzeniadoherbaty/kawy ..................55
Czyszczenieurządzenia .......................................56
Usuwanie kamienia z dzbanka na wodę ..............57
Eliminowanieusterekizakłóceń ...........................57
Dane techniczne ...................................................57
Warunkigwarancji .................................................58
Usuwanie...............................................................59
Uwagi ogólne
Przeduruchomieniemurządzeniaproszębardzo
dokładnieprzeczytaćinstrukcjęobsługi.Proszę
zachowaćjąwrazzkartągwarancyjną,paragonem
iwmiaręmożliwościrównieżkartonemzopakowa-
niemwewnętrznym.Przekazującurządzenieinnej
osobie,oddajjejtakżeinstrukcjęobsługi.
• Proszęwykorzystywaćurządzeniejedynie
dlaprywatnegocelu,jakizostałprzewidziany
dlaurządzenia.Urządzenietoniezostało
przewidzianedoużytkuwramachdziałalności
gospodarczej.
• Proszęniekorzystaćzurządzenianazewnątrz.
Proszętrzymaćurządzeniezdalekaodciepła,
bezpośredniego promieniowania słonecznego,
wilgoci(wżadnymwypadkuniezanurzaćw
substancjachpłynnych)orazostrychkrawędzi.
Proszęnieobsługiwaćurządzeniawilgotnymi
dłońmi.Jeżeliurządzeniejestwilgotnelub
mokre,proszęnatychmiastwyciągnąćwtyczkę
(należyciągnąćzawtyczkę,niezaprzewód).
• JeżeliniekorzystaciePaństwozurządzenia,
jeżelichceciePaństwozamontowaćjakieśak-
cesoria, w celu wyczyszczenia lub w przypadku
jakichkolwiekzakłóceń,proszęzawszewyłą-
czyćurządzenieiwyjąćwtyczkęzgniazdka.
• Pracującegourządzenianienależypozostawiać
bez nadzoru. Przed opuszczeniem pomiesz-
czeniaurządzenienależyzawszewyłączaći
wyciągaćwtyczkęsieciowązgniazda.
• Należyregularniesprawdzać,czyurządzenie
ikabelsieciowyniesąuszkodzone.Wrazie
uszkodzenianależyprzestaćkorzystaćzurzą-
dzenia.
• Proszęstosowaćtylkooryginalneakcesoria.
• Dlabezpieczeństwadzieciproszęniezostawiać
swobodnie dostępnych części opakowania
(torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE!
Niepozwalajdzieciombawićsięfolią.Niebez-
pieczeństwo uduszenia!
52
Specjalne wskazówki związane z bezpieczną
obsługą tego urządzenia
Naprodukcieznajdująsięnastępująceikonyostrzegawczelubinfor-
macyjne:
OSTRZEŻENIE: Gorąca powierzchnia!
Ryzyko oparzeń!
Podczasipozakończeniuoperacji,temperaturadostępnychpo-
wierzchni będzie bardzo wysoka.
• Zawszetrzymaćurządzeniewyłączniezauchwyt.
• Otwieraćizamykaćpokrywęczajnikawyłączniezapomocąprzyci-
skuznajdującegosięnatejpokrywce.
OSTRZEŻENIE:
• Proszęnienapełniaćwodyponadlinięoznaczającąpoziommak-
symalny,wprzeciwnymraziewrzącawodamożezacząćwypryski-
waćzczajnikaispowodowaćoparzenia!
• Należyzwracaćuwagę,żebyprzykrywkabyłazawszedobrzeza-
mknięta.
• Nieotwieraćpokrywkipodczasgotowaniawody.
UWAGA:
Sprawdzić,czykabelsieciowyniedotykapłytygrzewczejurządzenia.
• PoziomwodymusiznajdowaćsiępomiędzyliniąMINaMAX!
• Urządzeniepowinnobyćużywanewyłącznienapłaskiejpowierzchni
roboczej.
• Nieprzesuwajiniechwytajpracującegourządzenia.
• Urządzeniaproszęużywaćwyłączniezestanowiącąjegoczęść
podstawą.
• Urządzenienależywyłączyćprzedzdjęciemgozpodstawy.
• Podstawaistronazewnętrznaurządzenianiemogązamoknąć.
53
• Urządzeniemożebyćużytkowaneprzezdzieciod8roku,jeśliznaj-
dująsiępodnadzoremlubzostałypoinstruowaneodnośnieużytko-
wania urządzeniawbezpiecznysposóbirozumiejązwiązaneztym
ryzyko.
• Dzieciniemogązajmowaćsięczyszczeniemanikonserwacją
urządzenia,chyba,żeukończyły8latisąnadzorowane.
• Trzymaćurządzenieijegoprzewódzdalaoddzieciponiżej8roku
życia.
• Dzieciomniewolnobawićsięurządzeniem.
• Urządzeniamogąbyćużytkowaneprzezosobyzograniczonymi
zdolnościami fizycznymi, czuciowymi lub mentalnymi oraz bez do-
świadczeniaiwiedzywzakresieużytkowania,jeśliznajdująsiępod
nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie użytkowania urzą-
dzeniawbezpiecznysposóbirozumiejązwiązaneztymryzyko.
• Wrazieawariiproszęnienaprawiaćurządzeniasamemuleczsko-
rzystaćzpomocyautoryzowanegospecjalisty.Jeżeliprzewódzasi-
lającynieodłączalnyulegnieuszkodzeniu,topowinienonbyćwymie-
nionyuproducentalubwspecjalnymzakładzienaprawczymalbo
przezwykwalikowanąosobęwceluuniknięciazagrożenia.
• Czajnikprzeznaczonyjestdonagrzewaniaigrzaniawodydopicia.
Nieużywaćwcelupodgrzewaniainnychnapojówbądźjedzenia.
• Urządzeniedoherbaty/kawyprzeznaczonejestdoprzygotowywania
iutrzymywaniaciepłejherbatyikawy.
• Korzystaćzurządzeniatylkonasuchymobszarzewewnątrzbu-
dynków.Urządzenieprzeznaczonejestdoużytkudomowegooraz
podobnychobszarówużytkowania,jakprzykładowo:
- Wkuchniachdlapersoneluwsklepach,wbiurachiinnychmiej-
scachkomercyjnych;
- Przezgościwhotelach,motelachiinnychmiejscach,gdzieprzyj-
mowanisągoście.
54
Zestaw
1 Podstawa
1 Czajnik
1 Urządzeniedoprzyrządzaniaherbaty/kawy
1 Filtr
Wypakowanie urządzenia
1. Wyjąćurządzeniezjegoopakowania.
2. Wyrzucićwszystkiemateriałyopakowania,jak
np. folie, wypełnienia, uchwyty kablowe oraz
opakowania tekturowe.
3. Sprawdzić,czyzestawjestwkomplecie.
4. Wprzypadku,gdyzestawwopakowaniujest
niepełnylubistniejąwidoczneuszkodzenia,
toniewolnokorzystaćzurządzenia.Należy
zwrócićjebezzwłoczniedosprzedawcy.
WSKAZÓWKA:
Wurządzeniuwciążmożeznajdowaćsiękurz
orazpozostałościpoprodukcji.Zalecamyczysz-
czenieurządzeniawgopisuzamieszczonegow
rozdziale„Czyszczenieurządzenia”.
Objaśnienia na panelu kontrolnym
1 Redukcjatemperaturyutrzymującejciepło( )
2 Zwiększenietemperaturyutrzymującej
ciepło ( )
3 Wyświetlacz temperatury
4 Lampkikontrolne(TEA/COFFEE)
5 Wybórtemperaturyutrzymującejciepłoustawio-
nejfabryczniedlakawylubherbaty(MOD)
6 Włączanie/wyłączaniepłytygrzewczej( )
Instrukcja obsługi
Lokalizacja
Ustawićpodstawęnapłaskiejpowierzchni.
Przygotowanie
Czajnik na wodę: Przedpierwszymużyciem
proszę trzy razy zagotow
wurządzeniuświeżąwodą
-proszęstosowaćczystą
wodę bez dodatków.
Urządzenie do
przygotowywania
herbaty/kawy:
Oczyścićurządzeniedo
herbaty/kawyorazltrjak
zwykle w wodzie z dodat-
kiemśrodkamyjącego.
Następnieopłukaćczystą
wodą.Osuszyćurządzenie
do herbaty/kawy oraz filtr za
pomocąszmatki.
Kabel sieciowy
Całkowicierozwinąćwymaganyprzewódzasilania
zdolnejczęścipodstawy.Uwzględniaćprowadnicę
na przewodzie zasilania.
Podłączenie elektryczne
Należysprawdzić,czynapięciesieci,któremabyć
użyte,zgadzasięznapięciemurządzenia.Potrzeb-
nedaneznajdująsięnapodstawie,natabliczcez
typemurządzenia.
Niejestprzeznaczonedoużytkowaniawgospodarstwachagrotury-
stycznychorazmiejscachtypu„noclegześniadaniem”.
UWAGA:
Niezanurzaćurządzeniawwodziewceluczyszczenia.Prosimyko-
rzystaćzinstrukcjizapisanychwrozdziale„Czyszczenieurządzenia”.
55
Moc przyłączeniowa
Urządzeniemożepobieraćcałkowitąmoc2500W.
Wzwiązkuztymwskazanejestpodłączenie
osobnym przewodem i zabezpieczenie obwodu
bezpiecznikiem domowym 16 A.
UWAGA: Przeciążenie!
• Używaneprzedłużaczepowinnymiećprzewo-
dyoprzekrojuniemniejszymniż1,5mm
2
.
• Nieużywajrozgałęziaczyzewzględunadużą
mocurządzenia.
Obsługa dzbanka na wodę
WSKAZÓWKA:
Zawszeużywaćświeżej,zimnejwody.
1. Nacisnąćprzyciskwpokrywie,abyotworzyć
czajnik.Mechanizmotwierającyodskoczyw
celuotwarcia.Zdjąćpokrywkę.
2. Proszęnapełnićnaczyniewodą.Proszęna-
pełniaćczajniktylkodooznaczeniaMaksimum
(MAX).Poziomnapełnieniamożnaodczytaćna
wskaźnikupoziomuwodyurządzenia.
3. Nałożyćpokrywkęnaurządzenie.Nacisnąć
przyciskwpokrywce,abyjązamknąć.Przycisk
musisłyszalniekliknąć.
4. Ustawićdzbaneknawodęnazłączenapodsta-
wie.
5. Urządzeniewolnopodłączyćtylkoiwyłącznie
do przepisowo zamontowanego gniazdka wty-
kowegozestykiemochronnymzprądem.
6. Ustawićprzełączniknadzbankunawodęwpo-
zycji„I“.Wskaźnikświetlnynauchwyciewłączy
się.
Operacja przerywania/zakończenia
Istniejądwieopcjeprzerywaniaprocesugotowania
lubjegozakończenia.
• Urządzeniewyłączysięautomatyczniepo
zakończeniuprocesugotowania.Wskaźnik
świetlny zgaśnie.
• Ustawićprzełącznikwpozycji„0”, aby przerwać
lubzakończyćprocesgotowania.
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo
poparzenia!
• Podczaswylewaniapokrywapowinnab
zamknięta.
• Wczasiepracyobudowamocnosięnagrzewa,
niedotykajjejiprzedsprzątnięciempoczekaj,
ażurządzenieostygnie.
UWAGA:
• Niezdejmowaćurządzeniazpodstawybez
jegozamknięcia.
• Sprawdzić,czyjestzamknięteprzedponow-
nymnałożeniemnapodstawę.
• Wyjąćkabelzasilania.
• Wylejresztęwodyzezbiornika.
Obsługa urządzenia do herbaty/kawy
1. Korzystać z dzbanka do gotowania wody zgod-
niezopisemwrozdziale„Obsługadzbankana
wodę”.
2. Wyjąćltr.Odmierzyćherbatęlubkawęzgodnie
zpotrzebamiidołączyćltr.
WSKAZÓWKA:
• Możnarównieżumieścićtorebkiherbatyw
filtrze.
• Użyćśredniolubgrubozmielonejkawy.
3. Wymienićltrwurządzeniudoherbaty/kawy.
Sprawdzić,czykwadratowykarbwkońcówce
dopasowanyjestdouchwytu.
4. Zdjąćdzbanekdowodyzbazyiostrożnienalać
gorącejwodydourządzeniadoherbaty/kawy.
Nalać tylko do oznaczenia maksimum (-- 8 --).
Sprawdzićwskaźnikpoziomuwodynaurządze-
niupodkątembieżącegopoziomuwody.
5. Herbata:Pozostawićherbatęjakopisanodo
zaparzenia a następnie delektować się.
Kawa: Poczekać 1-2 minuty, a następnie delek-
towaćsiękawą.
Płyta grzewcza
Możnautrzymaćciepłozaparzonejherbaty/kawy
poprzezprzełączaniepłytyponiżejurządzeniado
herbaty/kawy.
56
WSKAZÓWKA:
Przyciski na podstawie to przyciski dotykowe. De-
likatniedotykaćichpalcem,abywybraćfunkcję.
• Nacisnąćprzycisk
,abywłączyćpłytęgrzew-
czą.ZapalisięczerwonalampkakontrolnaTEA.
Wyświetlaczpokazujeustawionąfabrycznie
temperaturę o wartości 80 °C.
• MożnaużyćprzyciskuMOD, aby wybrać tempe-
raturyutrzymująceciepło,ustawionefabrycznie
dla herbaty (80 °C) lub dla kawy (85 °C). Zapali
się odpowiednia czerwona lampka kontrolna.
• Możnaużyćprzycisków oraz aby ręcznie
ustawićtemperaturędlapłytygrzewczej.Zakres
kontrolny mieści się między 70 °C a 90 °C.
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo
poparzenia!
Płytagrzewczanagrzewaciągle,nawetjeśliurzą-
dzenia do herbaty/kawy nie ma na płycie. Zawsze
wyłączaćpłytę,jeśliniemananiejurządzenia
doherbaty/kawylubjeśliurządzeniedoherbaty/
kawyjestpuste.
Automatyczne wyłączanie
Płytagrzewczawyłączysięautomatyczniepo60
minutach,jeśliniedokonanożadnegoruchunapa-
nelu kontrolnym w obrębie tego czasu. Komunikat
nawyświetlaczugaśnie.TenobwódsłużyPaństwa
bezpieczeństwu.
Zatrzymanie pracy
• Sprawdzić,czypłytagrzewczajestwyłączona.
• Następniewyjąćwtyczkękablasieciowegoz
gniazdka.
Czyszczenie urządzenia
OSTRZEŻENIE:
• Przedczyszczeniemwyłączajzawszeurządzenieiwyciągaj
wtyczkęsieciową.Poczekaj,ażurządzenieostygnie.
• Niezanurzaćdzbankanawodęanipodstawywwodzieaniw
innych cieczach.
UWAGA:
• Proszęniestosowaćdrucianejszczotkilub
innychprzedmiotówszorujących.
• Proszęnieużywaćostrychlubszorujących
środkówczyszczących.
Dzbanek na wodę
• Wypłuczzbiornikwodyczystąwodą.Wysuszgo
ściereczką.
• Poużyciuoczyśćobudowęlekkozwilżonąście-
reczką.
• Oczyścićodwewnątrzperforowanąpowierzch-
niędziobkazapomocąnylonowejszczoteczki.
Filtr / urządzenie do przygotowywania herbaty/
kawy
Oczyścićurządzeniedoherbaty/kawyorazltrjak
zwyklewwodziezdodatkiemśrodkamyjącego.
Następnieopłukaćczystąwodą.Osuszyćurządze-
niedoherbaty/kawyorazltrzapomocąszmatki.
Mechanizm zwijania przewodu zasilającego
Przewódzasilającyzwinąćmożnanaspodniej
części podstawy.
57
Usuwanie kamienia z dzbanka na wodę
• Ilośćosadzającegosiękamieniazależyod
stopnia twardości wody oraz częstotliwości
używaniaurządzenia.
• Jeżeliurządzeniewyłączasięzanimzagotuje
sięwoda,toodwapnianienależyprzeprowadzić
wcześniej.
• Doodwapnianianienależyużywaćoctu,lecz
dostępnewsprzedażyśrodkidoodwapniania
nabaziekwasucytrynowego.Dozowaćnależy
jewedługinstrukcjiużywania.
WSKAZÓWKA:
Poodwapnianiuzagotujkilkaraty(3-4razy)
czystąwodę,abyusunąćresztki.Tejwodynie
wolnospożywać.
Eliminowanie usterek i zakłóceń
• Urządzenie nie daje się włączyć.
Możliwaprzyczyna:
Urządzenieniemadopływuzasilania.
Co robić:
- Sprawdzićgniazdkozapomocąinnego
urządzenia.
- Prawidłowopodłączyćwtyczkęsieciową.
- Sprawdzićgłówneurządzenieodłączające
zasilanie w sieci.
Możliwaprzyczyna:
Urządzeniejestuszkodzone.
Co robić:
Skontaktować się z centrum serwisowym lub
wykwalikowanychfachowcem-specjalistą.
Możliwaprzyczyna:
Urządzeniejeszczenieostygłopopracybez
wodylubzjejzbytmałąilością.
Co robić:
Poczekaj15minut,ażurządzenieostygnie.
• Czajnik wyłącza się przed gotowaniem.
Możliwaprzyczyna:
Zbytgrubeosadywapiennenadenkugrzejnym
lubprzeciążenieobwoduprądowegogniazda
sieciowego.
Co robić:
- Wykonajodwapnieniezgodniezinstrukcją.
- Sprawdźprzyłączesieciowe.
• Czajnik nie wyłącza się.
Możliwaprzyczyna:
Pokrywkaniejestzamknięta.
Co robić:
Zamknąćpokrywkę.
• Czajnik ponownie się włącza po ustawieniu
go na podstawie.
Możliwaprzyczyna:
Włączonyjestprzełączniknaczajniku.
Co robić:
Ustawićprzełącznikwpozycji„0”.
Dane techniczne
Model: ..................................................PC-TKS 1056
Napięciezasilające: ................ 220 - 240 V~, 50 Hz
Pobór mocy:
Dzbanek na wodę: ......................1850 - 2200 W
Podstawa: ........................................250 - 300 W
Stopieńochrony: ......................................................I
Wielkość napełnienia
Dzbanek na wodę: ............................ maks. 1,7 l
Urządzeniedoherbaty/kawy:..........maks. 0,83 l
Masa netto (suma): ................................ok. 3,01 kg
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian
technicznychiprojektowychwtrakcieciągłego
rozwojuproduktu.
Niniejszeurządzenieodpowiadawymaganiom
normybezpieczeństwaużytkowaniaorazspełnia
wymaganiadyrektywyniskonapięciowejikompaty-
bilnościelektromagnetycznej.
58
Warunki gwarancji
Przyznajemy24miesiącegwarancjinaprodukt
liczącoddatyzakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w
terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego
sprzętuzkartągwarancyjnądomiejscazakupu
wszystkieuszkodzeniapowstałewtymurządzeniu
na skutek wady materiałów lub wadliwego wykona-
nia,naprawiającorazwymieniającwadliweczęści
lub(jeśliuznamyzastosowne)wymieniająccałe
urządzenienanowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w
kompleciewrazzdowodemzakupuorazzważną
kartągwarancyjnądosprzedawcywmiaręmożli-
wości w oryginalnym opakowaniu lub innym odpo-
wiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem.
W razie braku kompletnego opakowania fabryczne-
go, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu
doizmiejscazakupuponosireklamujący.
Naprawagwarancyjnaniedotyczyczynności
przewidzianychwinstrukcjiobsługi,dowykonania
którychzobowiązanyjestużytkownikwewłasnym
zakresie i na własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych,termicznych,chemicznych
uszkodzeńsprzętuiwywołanychnimiwad,
• uszkodzeńpowstałychwwynikudziałaniasił
zewnętrznychtakichjakwyładowaniaatmos-
feryczne, zmiana napięcia zasilania i innych
zdarzeńlosowych,
• nieprawidłowegoustawieniawartościnapięcia
elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego
gniazda zasilania,
• sznurówpołączeniowych,sieciowych,żarówek,
baterii, akumulatorów,
• uszkodzeńwyrobupowstałychwwynikunie-
właściwegolubniezgodnegozinstrukcjąjego
użytkowania,przechowywania,konserwacji,
samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich
przeróbekizmiankonstrukcyjnychdokonanych
przezużytkownikalubosobyniepowołane,
• roszczeńztytułuparametrówtechnicznych
wyrobu,oilesąonezgodnezpodanymiprzez
producenta,
• prawidłowegozużyciaiuszkodzeń,któremają
nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego
urządzenia.
Kartagwarancyjnabezpieczątkisklepu,daty
sprzedaży,niewypełniona,źlewypełniona,ześla-
dami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia,
bezmożliwościustaleniamiejscasprzedażyoraz
dołączonegodowoduzakupujestnieważna.
Korzystaniezusługgwarancyjnychniejestmożliwe
poupływiedatyważnościgwarancji.Gwarancja
naczęścilubcałeurządzenie,któresąwymie-
nianekończysię,wrazzkońcemgwarancjinato
urządzenie.
Wszystkieinneroszczenia,wliczającwtoodszko-
dowaniasąwykluczonechyba,żeprawoprzewi-
dujeinaczej.Roszczeniawykraczającepozatą
umowęniesąuwzględnianeprzeztągwarancję.
Gwarancjanasprzedanytowarkonsumpcyjnynie
wyłącza,nieograniczaaniniezawieszauprawnień
kupującegowynikającychzniezgodnościtowaruz
umową.
Gwarancjaorazzawartewniejwarunkiobowiązują
naterenieRzeczpospolitejPolskiej.
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
ul.Opolska1akarczów
49-120Dąbrowa
59
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elek-
trycznynienależydośmiecidomowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewi-
dzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam
proszęoddawaćsprzętelektryczny,któregojużnie
będąPaństwoużywać.
TymsposobempomagająPaństwounikaćpo-
tencjalnychnastępstwniewłaściwegousuwania
odpadów,mającychwpływnaśrodowiskoizdrowie
ludzi.
TądrogąprzyczyniająsięPaństwodoponownego
użycia,dorecyklinguidoinnychformwykorzysta-
nia starego sprzętu elektrycznego i elektroniczne-
go.
Informacje,gdziemożnazdaćsprzęt,otrzymają
Państwowswoichurzędachkomunalnychlubw
administracjigminy.
60
Návod k použití
DěkujemeVámzavýběrnašehovýrobku.Doufá-
me,žesespotřebičembudetespokojeni.
Symboly v tomto návodu k obsluze
Důležitéinformacetýkajícísevašíbezpečnostijsou
vyznačenyzvlášť.Abystepředešlinehodámaza-
bránilipoškozenípřístroje,jenezbytnépostupovat
podle těchto pokynů:
VÝSTRAHA:
UpozorňujeVásnazdravotnínebezpečíaudává
možnénebezpečízranění.
POZOR:
Poukazujenamožnánebezpečíprospotřebič
nebojinépředměty.
UPOZORNĚNÍ: Zvýrazňujetipyainformace.
Obsah
Přehled komponent ................................................3
Obecnéinformace ................................................ 60
Speciálníbezpečnostnípokyny
prototozařízení ....................................................61
Obsahbalení ......................................................... 63
Vybalenípřístroje ..................................................63
Vysvětleníovládacíhopanelu ...............................63
Pokyny ................................................................... 63
Použitívarnékonvice ............................................63
Použitíčajovaru/kávovaru .....................................64
Čištění ...................................................................65
Odstraněnívodníhokamenezvarnékonvice ......65
Lokalizaceaodstraňováníporuch ........................65
Technickéúdaje ...................................................66
Likvidace ...............................................................66
Obecné informace
Předuvedenímspotřebičedoprovozusinejprve
pozorněpřečtětenávodkobsluzeauschovejte
sihovčetnězáručníholistuadokladuokoupi,a
pokudmožno,ikrabicesobalovýmmateriálem.
Pokudpředátetentospotřebičtřetístraně,předejte,
prosím,takétentonávod.
• Tentospotřebičjeurčenvýhradněkdomácímu
použitíakurčenémuúčelu.Neníurčenýke
komerčnímupoužití.
• Nepoužívejtevenku.Uchovejtemimozdroje
tepla,příméslunečnísvětlo,vlhkost(nikdyho
neponořujtedožádnékapaliny)aostréhrany.
Nepoužívejtespotřebičsvlhkýmarukama.Jest-
ližepřístrojzvlhnenebosenamočí,okamžitěho
odpojte.
• Přičištěníneboodloženíspotřebičvypnětea
vždyhoodpojtezelektrickézásuvky(zasamot-
nouvidlici,nikolivzašňůru),pokudspotřebič
nenípoužívaný,odebertezapojenépříslušen-
ství.
• Nepoužívejtetentospotřebičbezdozoru.
Pokudodejdetezmístnosti,mělibystespotřebič
vždyvypnout.Vytáhnětezástrčkuzelektrické
zásuvky.
• Spotřebičanapájecíšňůrujenutnépravidelně
kontrolovatnaznámkypoškození.Přinalezení
poškozenísespotřebičnesmípoužívat.
• Používejtepouzeoriginálnínáhradnídíly.
• Abysezajistilabezpečnostdětí,uschovejte,
prosím,všechnyobaly(plastovésáčky,krabice,
polystyrén,apod.)mimojejichdosah.
VÝSTRAHA:
Nedovoltemalýmdětem,abysihrálysfóliemi
kvůli nebezpečí udušení!
61
Speciální bezpečnostní pokyny pro toto zařízení
Navýrobkulzenaléztnásledujícíikonusvýstrahoučiinformacemi:
VÝSTRAHA: Horký povrch!
Nebezpečí popálení!
Běhemprovozuaponěmbudeteplotapláštěpřístrojevelmivysoká.
• Protovždydržtepřístrojzarukojeť!
• Víkovarnékonviceotevírejteazavírejtetlačítkemnavíku.
VÝSTRAHA:
• NepřekračujteznačkuMAXpřiplnění,jinakbyvařícívodamohla
vystříknoutazpůsobitpopáleniny!
• Vždypevnězavřetevíkokonvice.
• Kdyžvařívoda,neotevírejtevíko.
POZOR:
Ujistětese,žesesíťovýkabelnedotýkáhorkéhopláštěpřístroje.
• ÚroveňvodymusíbýtmeziznačkamiMAXaMIN.
• Umístětepřístrojpouzenarovnoupracovníplochu.
• Nedotýkejtesepřístrojeanisnímnepohybujte,kdyžjezapnutý.
• Konvicipoužívejtepouzenapodstavci,sekterýmbylazakoupena.
• Předpřemístěnímpřístrojezpodstavcepřístrojvypněte.
• Podstavecavnějšístranapřístrojesenesmínamočit.
• Tentopřístrojsmípoužívatdětistarší8let,pokudjsoupoddohle-
demnebopoučenyobezpečnémpoužití přístrojearozumějímož-
némunebezpečí.
• Mytíaúdržbasmíbýtprováděnydětmistaršími8let,kteréjsoupod
dohledem.
62
• Udržujtepřístrojajehonapájecíšňůrumimodosahdětímladších
8 let.
• Děti sinesmísvýrobkemhrát.
• Tentopřístrojneníurčenpropoužitíosobami,kterémajísnížené
fyzické,motorickénebomentálníschopnostinebonedostatekzku-
šenostíaznalostí,jestliženejsoupoddozoremneboinstruoványo
tom,jakpoužívatsprávnětentopřístrojapokudnerozumímožnému
nebezpečí.
• Nikdynezkoušejtepřístrojsamiopravit.Vždykontaktujtekvalikova-
néhotechnika.Abystepředešlivystavenísenebezpečí,vždyne-
chejtevyměnitvadnoušňůruuvýrobce,vzákaznickémservisenebo
kvalikovanýmopravářemzašňůrustejnéhotypu.
• Konvicenavodujenavrženaproohříváníavařenípitnévody.Nepo-
užívejtejiproohříváníjinýchtekutinnebojídla.
• Čajovar/kávovarjenavrženpropřípravuaudržováníčajeakávyv
teplémstavu.
• Přístrojpoužívejtepouzevsuchémístnostiuvnitřdomu.Jeurčen
propoužitívdomácnostiapodobnýchmístechjakojsounapříklad.
- Kuchyňkyzaměstnancůvobchodech,kanceláříchajinýchpra-
covníchmístech;
- Klientyhotelů,motelůadalšíchubytovacíchzařízení.
Přístrojneníurčenpropoužitívubytovacíchzařízeníchjakojsou
farmy nebo Bed & Breakfast.
POZOR:
Přístrojnikdyneponořujtedovody,kdyžhočistíte.Prosímdodržujte
pokynyuvedenévkapitole“Čištění”.
63
Obsah balení
1 Podstavec
1 Konvice
1 Čajovar/kávovar
1 Filtr
Vybalení přístroje
1. Zařízenívyjmětezobalu.
2. Zlikvidujteveškerébalicímateriályjakojsou
fólie,plnicímateriály,držákykabelůakartónové
krabice.
3. Zkontrolujtekompletnostdodávky.
4. Pokudneníobsahbaleníkompletníneboje
něcopoškozeno,nezapínejtepřístroj.Vraťteho
okamžitěprodejci.
UPOZORNĚNÍ:
Nazařízenímůžebýtprachnebozbytkyzvýroby.
Doporučujemezařízeníumýt,jakjepopsánov
kapitole“Čištění”.
Vysvětlení ovládacího panelu
1 Sníženíteploty,nakteréseudržujekávačičaj
teplý( )
2 Zvýšeníteploty,nakteréseudržujekávačičaj
teplý( )
3 Zobrazeníteploty
4 Kontrolky(TEA(čaj)/COFFEE(káva))
5 Vybertezvýrobypředemnastavenouteplotu,
nakteréseudržuječajčikáva(MOD)
6 Zapnutí/vypnutíplotýnky( )
Pokyny
Umístění
Postavtepodstavecnarovnýpovrch.
Příprava:
Varná konvice: Předprvnímpoužitímuvařte
alespoň třikrát pitnou vodu v
konvici.Použijtepouzečistou
vodubezjakýchkolipřísad.
Čajovar/kávovar: Čajovar/kávovarumyjte
společně s filtrem ve vodě
spřídavkemprostředkuna
mytínádobí.Potéopláchněte
čistouvodou.Osuštečajovar/
kávovar utěrkou.
Síťová šňůra
Požadovanoudélkušňůryodmotejtezespodní
částipodstavce.Dávejtepozornavodítkošňůry.
Elektrické připojení
Zkontrolujte,zdaelektrickénapětísítěodpovídá
elektrickémunapětínaštítkupřístroje.Detaily
naleznetenaštítkunapodstavci.
Elektrická spotřeba
Celkováspotřebatohotopřístroječiníaž2500W.
Prototozatíženídoporučujemesamostatnýpřívod
chráněný16Adomácímjističem.
POZOR: Přetížení!
• Pokudpoužíváteprodlužovacíšňůru,mělaby
mítprůřezvodičealespoň1,5mm².
• Nepoužívejtežádnérozdvojení,protožepro
totozařízenínemádostatečnývýkon.
Použití varné konvice
UPOZORNĚNÍ:
Používejtepouzepitnou,studenouvodu.
1. Stisknětetlačítkonavíku,čímžotevřetekonvici.
Víkosesamootevře.Sundejtevíko.
2. Potomnaplňtevodou.Prosímnaplňtemaximál-
něpoznačku(MAX).Úroveňvodylzevidětna
indikátoruvodníhladiny.
3. Vraťtevíkonakonvici.Stisknětetlačítkona
víku,čímžvíkozavřete.Tlačítkomusíslyšitelně
zacvaknout.
4. Konvici položte na podstavec.
5. Přístrojpřipojtepouzekbezpečnéelektrické
zásuvce.
6. Nastavtevypínačvarnékonvicedopolohy“I”.
Kontrolkanarukojetikonviceserozsvítí.
64
Pozastavení/ukončení činnosti
Existujídvěmožnosti,buďpřerušitprocesvaření
nebo ho ukončit:
• Přístrojsevypneautomaticky,kdyžjevoda
uvedena do varu. Kontrolka zhasne.
• Přepnětevypínačdopolohy“0”, abyste var
přerušilineboukončili.
VÝSTRAHA: Nebezpečí opaření!
• Kdyžvoduvyléváte,nechejtevíkouzavřené.
• Běhemčinnostisevnějšístranapřístroje
zahřeje.Nedotýkejtesejíanechejtepřístroj
vychladnout,nežhouložítenasvémísto.
POZOR:
• Nesundávejtepřístrojzpodstavce,anižjsteho
předem vypnuli.
• Takéseujistěte,žejevypnutýnežhoposta-
te zpět na podstavec.
• Odpojtesíťovoušňůru.
• Vylijtevoduznádoby.
Použití čajovaru/kávovaru
1. Použijtevarnoukonvicinaohřevvody,jakje
popsánovkapitole“Použitívarnékonvice”.
2. Vyjměteltr.Odměřtečajnebokávupodle
požadavkuanasyptejidoltru.
UPOZORNĚNÍ:
• Doltrulzerovněžvložitporcovanýčajv
sáčku.
• Použijtestředněnebohruběpomletou
kávu.
3. Vložteltrzpětdočajovaru/kávovaru.Ujistěte
se,žedvoj-zářeznapříslušenstvíjeumístěn
správněvůčirukojeti.
4. Vezměte varnou konvici z podstavce a opatrně
nalijtehorkouvodudočajovaru/kávovaru.
ProsímnaplňtemaximálněpoznačkuMaxima
(--8--).Zkontrolujteindikátorvodníhladinyna
přístroji,jakájeaktuálníúroveňvody.
5. Čaj:Nechejtečajvyluhovatpodlepožadavkua
potomservírujte.
Káva:Počkejte1-2minutyapotéservírujte
kávu.
Plotýnka
Uvařenýčajčikávulzeudržovatteplouzapnutím
plotýnkypodčajovarem/kávovarem.
UPOZORNĚNÍ:
Tlačítkanapodstavcijsoudotyková.Jemněse
dotknětetlačítekprstem,abystevybralifunkci.
• Stisknětetlačítko
, abyste zapnuli ohřev
plotýnky.RozsvítísekontrolkaTEA(čaj).Displej
ukážeteplotupředemnastavenouzvýroby,tj.
80°C.
• MůžetepoužíttlačítkoMOD, abyste vybrali tep-
lotuudržovánívteplémstavu,kterájepředem
nastavenazvýrobypročaj(80°C)nebopro
vu(85°C).Rozsvítísepříslušnákontrolka.
• Můžeterovněžpoužíttlačítka a proruční
nastaveníteplotyplotýnky.Rozsahteplotje
mezi 70°C až 90°C.
VÝSTRAHA: Nebezpečí opaření!
Plotýnkahřejekontinuálně,ikdyžčajovar/kávovar
nenínanípostaven.Vždyvypínejteplotýnku,
jestližečajovar/kávovarnenínanípostavennebo
je-liprázdný.
Automatické vypnutí
Plotýnkasevypneautomatickypo60minutách,
jestližepotutodobunebylazaznamenánažádná
činnostnaovládacímpanelu.Oznámenínadispleji
sevypne.Tentoobvodsloužíkvašíbezpečnosti.
Zastavení činnosti
• Ujistětese,žejeplotýnkavypnutá.
• Potomodpojtesíťovýkabelodelektrické
zásuvky.
65
Čištění
VÝSTRAHA:
• Předmytímvždypřístrojvypněteaodpojteodelektrickésítě.
Počkejteažsepřístrojvychladí.
• Neponořujtevarnoukonvicinebopodstavecdovodynebojiných
tekutin.
POZOR:
• Nepoužívejtedrátěnkunebojinéostrépřed-
měty.
• Nepoužívejtežádnékyselinyneboabrazivní
čisticíprostředky.
Varná konvice
• Nádobunavoduopláchnětepitnouvodou.
Potomjiosušteutěrkou.
• Plášťpřístrojevyčistětevlhkýmhadrem.
• Perforovanýotvorhubiceomyjtenylonovým
kartáčkem z vnitřku.
Čajovar/kávovar/filtr
Čajovar/kávovaraltrumyjtevevoděspřídavkem
prostředkunamytínádobí.Potéopláchnětečistou
vodou.Osuštečajovar/kávovariltrutěrkou.
Navíjecí mechanismus síťové šňůry
Požadovanoudélkušňůryodmotejtezespodní
části podstavce.
Odstranění vodního kamene z varné
konvice
• Frekvenceodstraňovánívodníhokamenezávisí
natvrdostivodyanafrekvencipoužívánípřístroje.
• Jestližesepřístrojvypíná,anižjevodauvařená,
pravděpodobněpotřebujeodstranitvodníká-
men.
• Prosímnepoužívejteocet,alekomerčnědostup-
népřípravkynaodstraňovánívodníhokamene
nazákladěkyselinycitrónové.Používejtepouze
vmnožstvíuvedenémnapřípravku.
UPOZORNĚNÍ:
Poodstraněnívodníhokamene,uvařtevkonvic
několikrát čistou vodu (asi 3x-4x), aby se odstra-
nily zbytky kamene. Nekonzumujte tuto vodu.
Lokalizace a odstraňování poruch
• Přístroj nelze zapnout.
Možnápříčina:
Přístrojnenípřipojenkpřívoduelektrické
energie.
Oprava:
- Zkontrolujtezásuvkujinýmpřístrojem.
- Zasuňtezástrčkusprávnědoelektrické
zásuvky.
- Zkontrolujtejističelektrickéhopřívodu.
Možnápříčina:
Přístrojjevadný.
Oprava:
Kontaktujtenášservisneboodborníka.
Možnápříčina:
Popoužitíbezvodynebobylo-lipřílišmálovody
vpřístroji,přístrojdostatečněnevychladnul.
Oprava:
Nechejtepřístrojvychladnout15minut.
• Konvice se vypne dříve než se voda uvaří.
Možnápříčina:
Konvicejepokrytapřílišvelkouvrstvouvodního
kamenenebojeobvod,vekterémjepřístroj
zapnutý,přetížen.
66
Oprava:
- Odstraňtevodníkámenpodlepokynů.
- Zkontrolujtejističvelektrickésíti.
• Konvice se nevypne.
Možnápříčina:
Víkoneníuzavřeno.
Oprava:
Zavřetevíko.
• Konvice se znovu zapne po postavení na
podstavec.
Možnápříčina:
Konvicejezapnutá.
Oprava:
Vypnětekonvicivypínačem“0”.
Technické údaje
Model: ..................................................PC-TKS 1056
Zdrojnapájení: ........................ 220 - 240 V~, 50 Hz
Příkon:
Varná konvice: .............................1850 - 2200 W
Podstavec: ......................................250 - 300 W
Ochrannátřída: ........................................................I
Objem
Varná konvice: .................................... max. 1,7 l
Čajovar/kávovar: ...............................max. 0,83 l
Hmotnost Netto (celkem): ..................... cca. 3,01 kg
Právoprovádětvprůběhuneustáléhovývojepro-
duktutechnickézměnyazměnydesignuzůstávái
nadále vyhrazeno.
Tentospotřebičbyltestovánpodlevšechaktuálních
platnýchsměrnicCE,jakojsounapř.směrniceo
elektromagnetickékompatibilitěanízkémnapětí,
abylnavrženpodlenejnovějšíchbezpečnostních
nařízení.
Likvidace
Význam symbolu “odpadkového koše”
Chraňtenašeživotníprostředí:nevyhazujteelek-
trickéspotřebičedodomácíhoodpadu.
Vraťte,prosím,jakýkolivelektrickýspotřebič,který
jižnebudetepoužívat,dosběren,kterésezabývají
jejichlikvidací.
Pomůžetetímzabránitnegativnímvlivůmnespráv-
nélikvidacenaživotníprostředíalidskézdraví.
Přispějetekrecyklaciaostatníchformámopětov-
néhopoužitíelektrickýchaelektronickýchzařízení.
Informacetýkajícísemíst,kdelzetakovázařízení
zlikvidovat,lzezískatnamístnímúřadě.
67
Használati utasítás
Köszönjük,hogyatermékünketválasztotta.Remél-
jük,elégedettenhasználjamajdakészüléket.
A használati útmutatóban található szimbólu-
mok
AzÖnbiztonságáravonatkozóutasításokkifejezet-
tenmegvannakkülönböztetve.Kérjük,minden-
képpenügyeljenezekreannakérdekében,hogy
elkerüljeabaleseteketésakészülékkárosodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségétkárosítóveszélyforrásokragyelmez-
tetésrámutatalehetségessérülésilehetőségek-
re.
VIGYÁZAT:
Lehetségesveszélyreutal,melyakészülékben
vagy más tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS: Tippeketésinformációkat
emel ki.
Tartalom
Akezelőelemekáttekintése ...................................3
Általánosmegjegyzések ......................................67
Akészülékrevonatkozóspeciálisbiztonsági
szabályok ..............................................................68
Alkatrészek ........................................................... 70
Akészülékkicsomagolása ....................................70
Avezérlőfelületmagyarázata ................................70
Használatiutasítás ............................................... 70
Avízmelegítőhasználata ..................................... 70
Atea/kávéfőzőhasználata .................................... 71
Tisztítás ................................................................72
Avízforralóvízkőmentesítése ............................... 72
Hibaelhárítás ........................................................72
Műszaki adatok ....................................................73
Hulladékkezelés ....................................................73
Általános megjegyzések
Akészülékhasználatbavételeelőttgondosanol-
vassavégigahasználatiutasítást,ésőrizzemega
garancialevéllel,apénztárinyugtávaléslehetőlega
csomagolókartonnal,ill.azabbanlévőbélésanyag-
galegyütt!Amennyibenakészüléketharmadik
személynekadjatovább,ahasználatiútmutatótis
adjaakészülékhez.
• Kizárólagszemélyicélrahasználjaakészüléket,
éscsupánarra,amirevaló!Akészüléknem
iparijellegűhasználatrakészült.Nehasználjaa
szabadban!
• Netegyekierőshőhatásnak,közvetlennapsu-
gárzásnakésnedvességnek(semmiesetrese
mártsafolyadékba),ésóvjaazélesszélektől!
Nehasználjaakészüléketvizeskézzel!Haa
készülékvizesvagynedveslett,azonnalhúzza
ki a konnektorból.
• Kapcsoljakiakészüléketésmindighúzzakia
csatlakozótadugaszolóaljzatból(acsatlakozót,
nepedigavezetékethúzza),hanemhasználja
akészüléket,tartozékokatszerelfelrá,tisztítja
vagyzavartészlel.
• Ne működtesseakészüléketfelügyeletnélkül!
Mindigkapcsoljakiakészüléket,haelhagyjaa
helyiséget!Húzzakiacsatlakozótadugaszoló
aljzatból!
• Akészüléketésahálózatikábeltrendszeresen
ellenőriznikell,hogynincs-erajtasérülésjele.
Hasérüléstlátrajta,akészüléketnemszabad
használni.
• Csakeredetitartozékokathasználjon!
• Gyermekeibiztonságaérdekébennehagyja
általukelérhetőhelyenacsomagolóelemeket
(műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.).
FIGYELMEZTETÉS!
Kisgyermekeketneengedjenafóliávaljátsza-
ni. Fulladás veszélye állhat fenn!
68
A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok
Atermékenakövetkezőikonokattaláljagyelmeztetésekkelvagy:
FIGYELMEZTETÉS: Forró felület!
Égésveszély!
Működésközbenésutánazelérhetőfelületekhőmérsékletenagyon
magas lesz.
• Mindigafogantyúnálfogjamegakészüléket.
• Avízforralóedényfedelétcsakarajtalévőgombbalnyissafelés
zárjale.
FIGYELMEZTETÉS:
• NetöltseakannátaMAXjelentúl,mertakkoraforrásbanlévővíz
kicsapódhatéssérüléstokozhat!
• Mindiggyőződjönmegarról,hogyafedélszorosanlezárva.
• Nenyissafelafedelet,amikoravízforrásbanvan!
VIGYÁZAT:
Győződjönmegróla,hogyahálózatikábelnemérhozzáakészülék
melegítőtalpához.
• AvízszintaMIN.ésMAX.jelölésközöttlegyen!
• Akészüléketegyenletesmunkafelületenhasználja.
• Nemozdítsamegakészüléketésnefogjamegüzemelésközben.
• Csakahozzátartozótalapzattalhasználjaakészüléket!
• Kapcsoljakiakészüléket,mielőttlevesziazalapról.
• Akészülékalapjaéskülsejesohaselegyenvizes.
• Eztakészüléketkizárólag8évesvagyidősebbgyerekek használ-
hatják,ésőkiscsakúgy,hafelügyelikőketvagyakészülék biz-
tonságos használatáramegtanítottákőket,éstisztábanvannaka
kapcsolódóveszélyekkel.
69
• Atisztítástéskarbantartástnemvégezhetikgyerekek,kivéve,ha
már8évesnélidősebbekésaműveletközbenfelügyelikőket.
• Tartsaakészüléketéstápkábeléta8évesnélatalabbgyerekektől
vol.
• Gyerekek nejátsszanakakészülékkel.
• Akészülékeketcsökkentzikai,érzékszervivagyértelmiképességű
személyek,illetveakikneknincsmegakellőtapasztalatukéstudá-
sukehhez,csakakkorhasználhatják,hafelügyeletalattállnakvagy
a készülék biztonságoshasználatáramegtanítottákőketésmegér-
tettékakapcsolódóveszélyeket.
• Akockázatokelkerülésevégettnemagajavítsaakészüléket,hanem
keressenfelegyerrekiképzettszakembert!Hahibásacsatlakozó
kábel,csakagyártótól,avevőszolgálatunktólvagyhasonlóképzett-
ségűszemélytőlkérjenhelyetteazonosértékűmásikkábelt!
• Avízmelegítőivóvízmelegítéséreésforralásáralettervezve.Ne
használjamásfolyadékokvagyételekmelegítésére.
• Atea/kávéfőzőteaéskávékészítéséreésmelegentartásáralet
tervezve.
• Akészüléketcsakszárazhelyen,beltérbenhasználja.Háztartási
használatraéshasonlóterületekenvalóhasználatrakészült,például:
- Üzletek,irodákésmáskereskedelmiegységekalkalmazottikony-
hájában;
- Hotelek,motelekésegyébszálláslehetőségekvendégeiáltal.
Nemalkalmasmezőgazdaságiszállásonvagyreggelitadószobák-
ban való használatra.
VIGYÁZAT:
Tisztításkornemerítsevízbeakészüléket.Kérjük,kövessea“Tisztí-
tás”fejezetbenleírtinstrukciókat.
70
Alkatrészek
1 Alap
1 Vízforraló
1 Tea-/Kávéfőző
1 Szűrő
A készülék kicsomagolása
1. Vegyekiakészüléketacsomagolásából.
2. Távolítsonelmindencsomagolóanyagot,mint
példáulfóliák,zacskók,helykitöltőanyagok,
kábeltartókéskartondobozok.
3. Ellenőrizze,hogymindenalkatrészkiszállításra
került-e.
4. Abbanazesetben,haakiszállítottalkatrészek
hiányosakvagyazokonsérülésttapasztal,ne
használjaakészüléket.Azonnaljuttassavissza
a viszonteladóhoz.
MEGJEGYZÉS:
Elképzelhető,hogyakészülékenporvagy
gyártásimaradékanyagoklesz.Javasoljuk,hogy
a„Tisztítás”fejezetbenleírtinstrukcióklapján
tisztítsamegakészüléket.
A vezérlőfelület magyarázata
1 Amelegen-tartáshőmérsékletének
csökkentése( )
2 Amelegen-tartáshőmérsékletének
növelése( )
3 Hőmérsékletkijelző
4 Jelzőfények(TEA/COFFEE)
5 Válasszaamelegen-tartáshőmérsékletének
gyáribeállításaitkávéhozvagyteához(MOD)
6 Afőzőlapki/bekapcsolása( )
Használati utasítás
Elhelyezés
Helyezze a talpat sima felületre.
Előkészítés
Vízmelegítő: Azelsőhasználatbavétel
előttfőzzekiavízforralót
3-szortisztavízzel!Csak
tisztavizethasználjonmin-
denadalékszernélkül!
Tea/kávéhőző: Atea/kávéfőzőtésszűrőt
tisztítsaaszokásosmódon
tisztítószeresvízzel.Utánna
öblítseletisztavízzel.Egy
ruhávaltöröljeszárazraatea/
kávéfőzőtésaszűrőt.
Hálózati kábel
Aszükségesáramvezetéketteljeshosszában
tekerjeleazalapalsórészéről.Ügyeljenrá,hogy
azáramvezetéknelegyenmegtörvevagyélesen
behajtva.
Elektromos csatlakozás
Győződjönmegróla,hogyahasználnikívánt
hálózatifeszültségegyezik-eakészülékével.A
vonatkozóadatokatmegtaláljaazalaponlévő
típuscímkén.
Csatlakoztatási érték
Akészülék2500Wösszteljesítményfelvételére
képes.Ennélacsatlakoztatásiértéknélajánlatos
egykülöntápvezeték,amelyegy16A-esháztartási
védőkapcsolónkeresztülvanbiztosítva.
VIGYÁZAT: Túlterhelés!
• Hahosszabbítóthasznál,enneklegalább
1,5mm²vezetékátmérőjelegyen.
• Nehasználjonelosztót,mivelezakészülék
nagyonerősteljesítményű.
A vízmelegítő használata
MEGJEGYZÉS:
Mindigfriss,hidegvizethasználjon.
71
1. Nyomjamegavízforralófedelénlévőgombot,
hogyfelnyissa.Afedőfelnyílik.Vegyeleafedőt.
2. Töltsönbelevizet!Decsakamaximumig(MAX)
töltsefel!Atöltésimennyiségetakészülék
vízszintjelzőjénlehetleolvasni.
3. Helyezzeafedőtakészülékre.Nyomjamega
fedőntalálhatógombot,hogybecsukjaazt.A
gombnak hallhatóan kattannia kell.
4. Helyezzeavízmelegítőtatalpcsatlakozóira.
5. Csakelőírásszerűenfelszerelt,földeltkonnek-
torbacsatlakoztassaakészüléket.
6. Avízmelegítőntalálhatóbillenőkapcsolótállítsa
I” állásba. A markolaton található lámpa bekap-
csol.
Használat felfüggesztése/befejezése
Kétlehetőségvanaforralásifolyamatmegszakítá-
sáravagybefejezésére:
• Akészülékaforralásifolyamatutánautomatiku-
sankikapcsol.Ajelzőlámpakialszik.
• Állítsaakapcsolót“0” állásba a forralási folya-
matfelfüggesztéséhezvagybefejezéséhez.
FIGYELMEZTETÉS: Különben leforrázhatja
magát!
• Kiöntéskortartsaafedeletzárva!
• Akészülékburkolataüzemelésközbenfelfor-
rósodik,neérintsemegésmielőtteltennéa
készüléket,hagyjalehűlni.
VIGYÁZAT:
• Nevegyeleakészüléketazalapzatrólúgy,
hogyelőttenemkapcsoltaki.
• Győződjönmegarrólis,hogykivankapcsol-
va,mielőttvisszahelyeznéazalapra.
• Húzzakiatápkábelt.
• Ürítsekiavíztartályt.
A tea/kávéfőző használata
1. Vízforralásárahasználjaavízmelegítőta”A
vízmelegítőhasználata”fejezetbenleírtaknak
megfelelően.
2. Vegyekiaszűrőt.Akívántmennyiségűteat
vagykávéthelyezzeaszűrőbe.
MEGJEGYZÉS:
• Tealterishelyezhetőaszűrőbe.
• Használjonközepesenvagydurváraőrölt
kávét.
3. Cseréljekiaszűrőtatea/kávéfőzőben.Győ-
ződjönmegróla,hogyatartozékontalálható
négyzetalakúhoronyegybeesikamarkolattal.
4. Emeljeleavízmelegítőtatalprólésóvatosan
töltseaforróvizetatea/kávéfőzőbe.Csaka
(--8--)jelölésigtöltsefel.Akészülékenellen-
őrizzeazaktuálisvízszintet.
5. Tea: Ateathagyjaázniamegadottideig,majd
igya meg.
Kávé: Várjon1-2percet,majdfogyasszaegész-
séggel.
Melegentar
Azelkészítetttea/kávémelegentarthatóatea/kávé-
főzőalatttalálhatómelegentartóbekapcsolásával.
MEGJEGYZÉS:
Azalapontalálhatógombokérintőgombok.
Finomanérintsemegazujjávalagombokat,hogy
kiválassza a funkciót.
• Nyomjamega
gombot,hogybekapcsoljaa
főzőlapot.ATEAfeliratújelzőfénykigyullad.A
kijelzőa80°C-osgyárihőmérséklet-beállítást
mutatja.
• HasználhatjaaMOD gombot a melegen-tartás
hőmérsékleténekkiválasztásárateához(80°C)
vagykávéhoz(85°C).Avonatkozójelzőfényfog
kigyulladni.
• Használhatjaa ésa gombokat, hogy
manuálisanbeállítsaafőzőlaphőmérsékletét.A
beállíthatótartomány70°Cés90°Cközöttvan.
FIGYELMEZTETÉS: Forrázásveszély!
Amelegentartófolyamatosanmelegít,mégakkor
is,amikoratea/kávéfőzőnincsamelegítőn.
Mindigkapcsoljakiamelegentartót,amikoratea/
kávéfőzőnincsamelegítőnvagyamikoratea/
kávéfőzőüres.
72
Automatikus leállítás
Afőzőlapautomatikusankifogkapcsolni60perc
után,hanemnyommegsemmitakezelőfelületen
ezenidőalatt.Akijelzőnláthatógyelmeztetéskial-
szik.Ezazáramkörazönbiztonságátszolgálja.
Leállítás
• Ellenőrizze,hogyafőzőlapkivan-ekapcsolva.
• Majdhúzzakiahálózatikábeltafalialjzatból.
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS:
• Tisztításelőttmindigkapcsoljakiakészüléket,éshúzzakiaháló-
zaticsatlakozót.Várjameg,amígakészüléklehűl.
• Avízforralótéstalpatnemerítsevízbe,vagymásfolyadékba.
VIGYÁZAT:
• Nehasználjondrótkefétvagyegyébsúroló
eszközt!
• Nehasználjonmaróvagykarcolóhatású
tisztítószert!
Vízforraló
• Öblítsekiavíztartályttisztavízzel.Töröljeegy
kendővelszárazra.
• Aburkolatothasználatutánenyhénnedves
ruhávaltöröljetisztára!
• Abelsőoldalról,műanyagkeféveltisztítsamega
kifolyóperforáltfelszínét.
Tea/kávéfőzőt és szűrője
Atea/kávéfőzőtésszűrőttisztítsaaszokásos
módontisztítószeresvízzel.Utánnaöblítseletiszta
vízzel.Egyruhávaltöröljeszárazraatea/kávéfőzőt
ésaszűrőt.
Az áramvezeték feltekerő mechanizmusa
Azáramvezetéketfeltekerhetiazalapalsórészére.
A vízforraló vízkőmentesítése
• Az,hogymilyengyakrankellakészüléket
vízkőtleníteni,függavízkeménységifokátólés
a használat gyakoriságától.
• Haakészülékelőbbkapcsolki,mintahogya
vízfelforrt,előbbvanszükségvízkőmentesítés-
re.
• Nehasználjonecetet,hanemvalamilyena
kereskedelemben kapható citromsav alapú
vízkőoldót.Adagoljaazútmutatásszerint.
MEGJEGYZÉS:
Vízkőoldásutántöbbször(kb.háromszor-négy-
szer)forraljonfelfrissvizet,hogyeltávolítsaa
lerakódásokat. Nefogyaszszonebbőlavízből.
Hibaelhárítás
• Nem lehet bekapcsolni a készüléket.
Lehetségesok:
Akészülékneknincsáramellátása.
Megoldás:
- Ellenőrizzeazaljzatotegymásikkészülék-
kel.
- Dugjabemegfelelőenacsatlakozódugaszt.
- Ellenőrizzeazáramkör-megszakítót.
Lehetségesok:
Akészülékmeghibásodott.
Megoldás:
Lépjenkapcsolatbaaszervizközpontunkkal
vagy egy szakemberrel.
73
Lehetségesok:
Túlsokvagytúlkevésvízzelvalóüzemeltetés
utánakészülékmégnemhűltkieléggé.
Megoldás:
Hagyja15perciglehűlniakészüléket.
• A vízforraló lekapcsol forrás előtt.
Lehetségesok:
Aforralóaljzatnagyonelvanvízkövesedve
vagy az áramkör ill. konnektor túl van terhelve.
Megoldás:
- Vízkőtlenítseakészüléketaleírásszerint.
- Ellenőrizzeahálózaticsatlakozást.
• A vízforraló nem kapcsol ki.
Lehetségesok:
Afedőnincslezárva.
Megoldás:
Zárjaleafedőt.
• A vízforraló visszakapcsol, miután visszahe-
lyezi az alapra.
Lehetségesok:
Avízforralónlévőkapcsolóbevankapcsolva.
Megoldás:
Állítsaakapcsolóta“0”pozícióba.
Műszaki adatok
Modell: ................................................PC-TKS 1056
Feszültségellátás: ................... 220 - 240 V~, 50 Hz
Teljesítményfelvétel:
Vízforraló: ....................................1850 - 2200 W
Alap: ................................................250 - 300 W
Védelmiosztály: .......................................................I
Töltésimennyiség
Vízforraló: ............................................max. 1,7 l
Tea/kávéfőző: ....................................max. 0,83 l
Nettósúly(Összesen): ............................kb. 3,01 kg
Aműszakiéskivitelezésimódosításokjogáta
folyamatostermékfejlesztésmiattfenntartjuk.
EztakészüléketazEurópaTanácsminden
vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektro-
mágnesesség-elviselőképességvagykisfeszült-
ség-elviselőképesség)ellenőriztük,ésalegújabb
biztonságtechnikaielőírásokszerintkészült.
Hulladékkezelés
A „kuka“ piktogram jelentése
Kíméljekörnyezetünket,azelektromoskészülékek
nemaháztartásiszemétbevalók!
Használjaazelektromoskészülékekártalmatlaní-
tásárakijelöltgyűjtőhelyeket,ottadjaleazokataz
elektromoskészülékeit,amelyekettöbbémárnem
kívánhasználni!
Ezzelsegítségetnyújtahhoz,hogyelkerülhetők
legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen
„szemétredobás“gyakorolhatakörnyezetreésaz
emberiegészségre.
Ezzelhozzájárulazújrahasznosításhoz,a
recyclinghozésakiöregedettelektromosés
elektronikuskészülékekértékesítésénekegyéb
formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri
hivatalokbantájékoztatástkaphatarról,hogyhova
vihetiakiselejtezettkészülékeket.
74
Інструкція з експлуатації
Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось,
що ви будете задоволені його можливостями.
Символи в цій інструкції з експлуатації
Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально
відмічені. Для запобігання нещасних випадків та
пошкодженьприладуобов’язковопритримуй-
тесь цих вказівок:
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
ПопереджуєпрозагрозидляВашогоздоров’я
та вказує на можливі ризики травм.
УВАГА.
Вказує на можливі загрози для приладу або
інших предметів.
ПРИМІТКА. Виділяє підказки та інформацію
для Вас.
Зміст
Огляд елементів управління ................................3
Загальні вказівки ................................................. 74
Спеціальні заходи безпеки для
цього електроприладу .........................................75
Комплектність ......................................................77
Розпакування приладу ........................................ 77
Елементи панелі керування ...............................77
Інформація для користувачів .............................77
Використання чайника для води ........................ 78
Використання пристрою для приготування
чаю/кави ............................................................... 78
Очищення ............................................................. 79
Видалення накипу з чайника для води .............. 80
Усунення дефектів ............................................... 80
Технічні параметри .............................................81
Загальні вказівки
Перед прийняттям в експлуатацію цього прила-
ду дуже уважно читайте інструкцію з експлуата-
ції та зберігайте її разом з гарантійним талоном,
касовим чеком та, по мірі можливості, з карто-
нною коробкою і внутрішньою упаковкою. У
разі, що прилад буде передано третім особам,
слід передавати його разом з цією інструкцією з
експлуатації.
• Використайтеприладвиключновприватних
цілях та за передбаченим призначенням.
Прилад не призначено для промислового
використання.
• Невикористовуйтейогонавулиці.Обері-
гайте його від спеки, прямого сонячного
опромінювання, вологи (в жодному разі
неопускайтеурідину)тагострихкутів.Не
користуйтеся приладом з вологими руками.
Якщо прилад зволожився або змокрів, невід-
кладно витягніть штепсельну вилку.
• Вимкнітьприладтаобов’язкововитягніть
вилку з штепсельної розетки (тягніть за
штекер, не за кабель), коли не користуєтесь
приладом, або монтуєте комплектуючі дета-
лі, або під час чищення або при дефектах.
• Не експлуатуйте прилад без огляду. Обо-
вязково вимкніть прилад, коли ви покидаєте
приміщення. Витягніть штепсельну вилку з
штепсельної розетки.
• Приладтакабельживленняслідрегулярно
обстежити на ознаки пошкоджень. При ви-
явленні пошкоджень приладом заборонено
користуватись.
• Користуйтесявиключнооригінальнимикомп-
лектувальними деталями.
• Длябезпекисвоїхдітейнезалишайтедо-
ступними пакувальні матеріали (пластикові
пакети, картонні коробки, пенопласт тощо).
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Недозволяйтемалимдітямгратисьізплив-
кою. Існує загроза задухи!
75
Спеціальні заходи безпеки для цього електроприладу
Напристроїєописанінижчезначкизпопередженнямичиінфор-
мацією.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Гаряча Поверхня!
Небезпека опіків!
Під час роботи та після неї температура доступних поверхонь
може бути дуже високою.
• Завждитримайтеприладзаручку.
• Відкривайтетазакривайтекришкуначайнику,тількинатиснув-
ши на ній кнопку.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
• НезаповняйтеємністьвищепозначкиMAX,інакшекипляча
вода може виплеснутися і завдати Вам опіків!
• Звертайтеувагузавждинате,щобкришкабуламіцнозакри-
тою.
• Забороняєтьсявідкриватикришкипідчаскипінняводи.
УВАГА.
Упевніться, що кабель живлення не торкається нагрівальної по-
верхні пристрою.
• РівеньводимаєнаходитисяміжпозначкамиMINтаMAX.
• Ставтеприладтількинарівнутвердуповерхню.
• Недоторкуйтесядоприладуінерухайтейогопідчас,коливінє
включеним.
• Використовуйтеприладвиключнозтимбазиснимелементом,
що належить до нього.
• Передтимякзнятиємністьзводоюзбазисногоелементу,ви-
мкніть прилад!
76
• Набазиснийелементізовнішнюсторонуелектроприладуне
має попадати вода і волога.
• Цимприладомможутькористуватисядіти віком від 8 років під
наглядом дорослих або у разі надання пояснень щодо безпечно-
го користування приладом та у разі розуміння можливої не-
безпечності.
• Чищеннятатехнічне обслуговування пристрою не повинні
виконуватись дітьми, навіть якщо вони старші 8 років і перебу-
вають під наглядом.
• Тримайтепристрійтайогокабельживленняпозазоноюдосяж-
ності дітей, молодших 8 років.
• Дітинеповиннігратисязпристроєм.
• Приладомможутькористуватисялюдизобмеженимифізични-
ми, розумовими та чуттєвими можливостями, а також ті, яким
бракує досвіду та знань, у разі здійснення нагляду за ними або
після отримання пояснень щодо безпечного користування цим
приладом і у разі усвідомлення можливої небезпеки.
• Неремонтуйтеприладсамі,алезвернітьсядоавторизованого
фахівця. Для запобігання загрозі пошкоджений кабель живлення
слід замінити на еквівалентний виключно виробником, або на-
шою сервісною службою або іншою кваліфікованою особою.
• Чайникдляводипризначенийдлянагріванняікип’ятінняпитної
води.Невикористовуйтейогодлянагріванняіншихрідинчи
продуктів.
• Пристрійдляприготуваннячаю/кавипризначенийдляприготу-
вання чаю та кави і підтримання їх теплими.
• Використовуйтепристрійлишевсухомуприміщенні.Вінпризна-
чений для використання в домашніх умовах і за умов подібних
до таких:
77
Комплектність
1 Підставка
1 Чайник
1 Пристрій для приготування чаю/кави
1 Фільтр
Розпакування приладу
1. Вийміть прилад із упаковки.
2. Повністю зніміть пакувальні матеріали:
плівки, заповнювач, котушки для кабелю та
картонну упаковку.
3. Перевірте комплектність приладу.
4. У разі некомплектності чи видимих пошко-
джень не користуйтеся приладом, а одразу
ж поверніть його продавцеві.
ПРИМІТКА.
Напристроїможутьбутизалишкипилу.Реко-
мендуємо очистити прилад згідно з описом у
розділі “Очищення”.
Елементи панелі керування
1 Зменшення температури підігріву ( )
2 Збільшення температури підігріву ( )
3 Індикатор температури
4 Індикатори(TEA/COFFEE)
5 Вибір температури підігріву, встановленої
виробникомдлякавичичаю(MOD)
6 Ввімкнення та вимкнення нагрівної
панелі (
)
Інформація для користувачів
Розміщення
Ставте основу на пласку поверхню.
Підготовка електроприладу
Чайник для води: Перед першим засто-
суваннямпрокіп‘ятіть
в електроприладі тричі
свіжу чисту воду. Про-
симо застосовувати для
цього тільки чисту воду
без додатків.
Пристрій для при-
готування чаю/
кави:
Промийте пристрій для
приготування чаю/кави
і фільтр у воді з милом.
Після цього промийте їх
чистою водою. Протріть
пристрій для приготування
чаю/кави і фільтр сухою
ганчіркою.
- на службових кухнях у магазинах, офісах та інших комерцій-
нихоб’єктах;
- для гостей у готелях, мотелях та інших місцях скупчення лю-
дей.
Він не призначений для використання на підприємствах або у
місцях, які пропонують нічліг і сніданок.
УВАГА.
Незанурюйтепристрійвводудлячищення.Дотримуйтесьуказі-
вок у розділі “Очищення”.
78
Кабель електромережі
Повністю розмотайте необхідний шнур живлен-
ня в нижній частині підставки. Зверніть увагу на
напрямну шнуру живлення.
Електричне живлення
Перевірте, що відповідає напруга в мережі тій,
що потребує прилад. Дані про напругу Ви зна-
йдете на табличці з даними електроприладу на
базисному елементі.
Потужність приладу
В цілому прилад може витримати навантаження
в 2500 В. При такій потужності рекомендується
розподільна підводка току з захисним вимика-
чем 16 A.
УВАГА. ПЕРЕВАНТАЖЕННЯ!
• ЯкщоВизастосовуєтекабельдляподо-
вжування, він повинен мати поперечний
переріз щонайменш 1,5 мм².
• Забороняєтьсякористуватисярозетками
з багатьма гніздами, тому що прилад має
для цього занадто велику потужність.
Використання чайника для води
ПРИМІТКА.
Завжди використовуйте свіжу холодну воду.
1. Щоб відкрити чайник, натисніть кнопку на
кришці. Під дією пружинного механізму від-
криття кришка відкриється. Зніміть кришку.
2. Заповніть чайник чистою водою. Заповняйте
чайниктількидопозначкимаксимуму(MAX).
Ви можете побачити рівень води на показни-
ку приладу.
3. Поставте кришку в прилад. Закрийте кришку,
натиснувши на ній кнопку. Кришка має клац-
нути.
4. Поставтечайникназ’єднувальнийелемент
на корпусі.
5. Підключайте прилад тільки к розеткам, що
мають належну напругу із захисними контак-
тами.
6. Встановіть перемикач на чайнику для води у
положення “I”. Лампочка-індикатор на ручці
засвітиться.
Призупинення / зупинення роботи
Процескип’ятінняможнапризупинитичизупи-
нити двома способами:
• Приладавтоматичновимикаєтьсяпісляза-
кипання. Індикатор погасне.
• Встановітьперемикачуположення“0”, щоб
призупинитиабозупинитипроцескип’ятіння.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. НЕБЕЗПЕКА ОПІКУ!
• КолиВиналиваєтеводу,кришкамаєбути
закритою.
• Корпусприладунагріваєтьсяпідчаспраці,
тому забороняється доторкуватися до нього
в гарячому стані, його слід спочатку остуди-
ти перед тим як поставити в шкапу чи інше
місце.
УВАГА.
• Незнімайтеприладізпідставкибезпопере-
днього вимикання.
• Крімтого,першніжставитиприладна
підставку, переконайтеся тому, що він ви-
мкнений.
• Від’єднайтешнурживлення.
• Водузємностіслідвилити.
Використання пристрою для
приготування чаю/кави
1. Длякип’ятінняводивикористовуйтечайник
для води, як описано в розділі “Використання
чайника для води”.
2. Зніміть фільтр. Візьміть потрібну кількість чаю
або кави і додайте до фільтра.
ПРИМІТКА.
• Дофільтраможнатакожпокластипаке-
тик із чаєм.
• Використовуйтекавусередньогоабо
грубого помолу.
79
3. Поставте фільтр на місце у пристрій для при-
готування чаю/кави. Перевірте, чи квадрат-
ний паз на приладді вирівняний із ручкою.
4. Зніміть чайник для води з основи і обережно
залийте гарячу воду у пристрій для приго-
туваннячаю/кави.Наливайтеводулишедо
позначки максимального рівня (-- 8 --). Для
визначення поточного рівня води дивіться на
позначення рівня на пристрої.
5. Чай: щоб запарити чай, залиште його на
деякий час відповідно до потреби, тоді пийте.
Кава: зачекайте 1-2 хвилини, тоді каву можна
пити.
Нагрівальна поверхня
Зварений чай/каву можна зберігати теплими,
увімкнувши нагрівальну поверхню під пристро-
єм для приготування чаю/кави.
ПРИМІТКА.
Кнопки на підставці є сенсорними. Щоб вибра-
ти функцію, слід легко торкнутися до кнопки.
• Увімкнітьнагрівнупанель,натиснувши
кнопку
.ЗасвітитьсяіндикаторTEA.На
дисплеїз’явитьсятемпература,встановлена
заводом-виробником, – 80 °C.
• ЗадопомогоюкнопкиMOD можна вибрати
температуру підігріву, встановлену виробни-
ком для чаю (80 °C) чи для кави (85 °C). При
цьому засвітиться відповідний індикатор.
• Задопомогоюкнопок
та можна відрегу-
лювати температуру нагрівної панелі вручну.
Діапазон регулювання від 70 °C до 90 °C.
УВАГА. Небезпека отримання опіків!
Нагрівальнаповерхняпостійногаряча,навіть
якщо пристрій для приготування чаю/кави не
перебуває на поверхні. Завжди вимикайте
нагрівальну поверхню, якщо пристрій для при-
готування чаю/кави не перебуває на поверхні
або якщо він порожній.
Автоматичне вимкнення
Якщо протягом 60 хвилин не відбуваються
жодні дії з панеллю керування, нагрівна панель
автоматичновимикається.Надисплеїзагоря-
єтьсяіндикатор.Цяфункціяпередбаченазадля
безпеки користувача.
Завершення роботи
• Переконайтеся,щонагрівнапанельвимкнена.
• Тодівід’єднайтекабельживленнявідроз-
етки.
Очищення
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
• Передочищеннямприладуйогослідзавждивимкнутиіви-
тягнути кабель із розетки. Почекайте, поки прилад буде мати
нормальну температуру.
• Незанурюйтечайникабоосновууводучиіншурідину.
УВАГА.
• Забороняєтьсязастосовуватидляочищен-
ня щітки або інші жорсткі речі.
• Забороняєтьсячиститиприладїдкимиабо
абразивними засобами.
Чайник для води
• Прополіскуйтеємністьдляводичистою
водою. Видаліть вологу сухою тканиною.
• Післявикористанняможнапротертикорпус
злегка вологою тканиною.
• Очистітьсіточкувихідногоотворузсередини
нейлоновою щіткою.
80
Пристрій для приготування чаю/кави / фільтр
Промийте пристрій для приготування чаю/кави
і фільтр у воді з милом. Після цього промийте їх
чистою водою. Протріть пристрій для приготу-
вання чаю/кави і фільтр сухою ганчіркою.
Механізм змотування шнуру живлення
Змотує шнур живлення в нижній частині під-
ставки.
Видалення накипу з чайника
для води
• Якчастослідвидалятивапно,залежитьвід
ступені жорсткості води і того, як часто Ви
користуєтеся приладом.
• Якщоприладвиключаєтьсядотого,яквода
закипіла, необхідно провести очищення при-
ладу від вапняних осадків.
• ПросимоВасзастосовуватидляцьогоне
оцет, а спеціальні засоби для очищення на
підставі лимонної кислоти. Її слід дозувати за
інструкцією.
ПРИМІТКА.
Після видалення вапна слід декілька
разів (3 або 4) підогріти чисту воду для
видалення залишків засобу для очищення.
Забороняється застосовувати цю воду для
пиття.
Усунення дефектів
• Прилад не включається.
Можливі підстави:
Пристрійнепід’єднанодомережіживлення.
Допомога:
- Перевірте розетку за допомогою іншого
пристрою.
- Надійнопід’єднайтекабельживлення.
- Перевірте автоматичний вимикач жив-
лення.
Можливі підстави:
Пристрій несправний.
Допомога:
Зверніться в сервісний центр або до спеціа-
ліста.
Можливі підстави:
Після нагрівання без води або з недостат-
ньою кількістю води прилад ще не досяг
нормальної температури.
Допомога:
Залиште прилад на 15 хвилин для охоло-
дження.
• Чайник вимикається до початку кипіння.
Можливі підстави:
Дно приладу покрито шаром вапна або
мережа розетки перенавантажена.
Допомога:
- Видаліть вапно за інструкцією.
- Перевірте розетку мережи.
• Чайник не вимикається.
Можливі підстави:
Кришка не закрита.
Допомога:
Закрийте кришку.
• Після встановлення на підставку чайник
знову вмикається.
Можливі підстави:
Вимикач чайника в положенні “ввімкнено”.
Допомога:
Переведіть вимикач у положення “0”.
81
Технічні параметри
Модель: ............................................. PC-TKS 1056
Подання живлення: ................ 220 – 240 В~, 50 Гц
Споживання потужності:
Чайникдляводи: .....................1850 – 2200 Вт
Підставка: ..................................... 250 - 300 Вт
Ггрупа електробезпечності: ...................................I
Ємнісні дані
Чайникдляводи: ........................... макс. 1,7 л
Пристрій для приготування
чаю/кави: .......................................макс. 0,83 л
Вага нетто (загалом): ....................близько 3,01 кг
Право на технічні зміни та зміни у дизайні збері-
гається продовж процесу розробки продукту.
Цейприладбулоперевіренозгідновсіхвід-
повідних, актуальних директив СЕ, наприклад
щодо електромагнітної сумісності та низько-
вольтної директиви, та збудовано з а новітніми
положеннями техніки безпеки.
82
Руководство по эксплуатации
Спасибозавыборнашегопродукта.Надеемся,
он вам понравится.
Символы применяемые в данном руковод-
стве пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей
безопасности обозначены по особенному. Обя-
зательно следуйте этим рекомендациям, чтобы
преотвратить несчастный случай или поломку
изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и
возможном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для из-
делия и других окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ: Дает советы и информацию.
Содержание
Обзор деталей прибора ........................................3
Общая информация ............................................82
Специальные указания по
безопасности для этого прибора .......................83
Комплектность поставки .....................................85
Распаковка прибора ...........................................85
Разъяснения по устройству панели
управления ...........................................................85
Руководство по эксплуатации ............................ 85
Эксплуатация чайника ........................................86
Эксплуатация заварника/кофе-машины ...........86
Уход за устройством ...........................................87
Удаление известкового налета из чайника ....... 88
Устранение неисправностей ..............................88
Технические данные ...........................................88
Общая информация
Перед началом эксплуатации прибора внима-
тельно прочитайте прилагаемую инструкцию по
эксплуатации и сохраните ее в надежном ме-
сте, вместе с гарантийным талоном, кассовым
чеком и, по возможности, картонной коробкой с
упаковочным материалом. Если даете кому-
либо попользоваться прибором, обязательно
дайте впридачу данную инструкцию по экс-
плуатации.
• Пользуйтесьприборомтолькочастнымоб-
разом и по назначению. Прибор не предна-
значен для коммерческого использования.
• Непользуйтесьприборомподоткрытым
небом. Предохраняйте прибор от жары, пря-
мых солнечных лучей, влажности (ни в коем
случае не погружайте его в воду) и ударов
обострыеуглы.Неприкасайтеськприбору
влажными руками. Если прибор увлажнился
или намок, тут же выньте вилку из розетки.
• Послеэксплуатации,монтажепринадлеж-
ностей, чистке или поломке прибора всегда
вынимайте вилку из розетки (тяните за вилку,
а не за кабель).
• Не оставляйте включенные электроприбо-
ры без присмотра. Выходя из помещения
всегда выключайте прибор. Выньте штекер
из розетки.
• Приборикабельсетевогопитаниянеобхо-
димо регулярно обследовать на наличие
следов повреждения. При обнаружении
повреждения пользоваться прибором запре-
щяется.
• Используйтетолькооригинальныезапчасти.
• Изсоображенийбезопасностидлядетейне
оставляйте лежать упаковку (пластиковые
мешки, картон, пенопласт и т.д.) без присмо-
тра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Непозволяйтедетямигратьсполиэтилено-
вой пленкой. Опасность удушья!
83
Специальные указания по безопасности
для этого прибора
Нaиздeлииможнoyвидeтьcлeдyющyюпиктoгpaммycпpeдyпpe-
ждeниями или инфopмaциeй:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Горячая поверхность!
Риск получения ожогов!
Во время и после использования чайника температура доступ-
ных поверхностей будет очень высокой.
• Всегдаберитечайниктолькозаручку.
• Открывайтеизакрывайтекрышкучайникатолькоспомощью
кнопки на крышке.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Ненаполняйтеэлектрочайниквышеметки”MAX“,впротивном
случае кипящая вода может выплеснуть и нанести ожоги!
• Всегдаследитезатем,чтобыкрышкабылаплотнозакрыта.
• Вовремякипенияводыкрышкунеоткрывать.
ВНИМАНИЕ:
Убедитесь, что сетевой кабель не касается горячей поверхности
устройства.
• УровеньводыдолженнаходитьсямеждуметкамиMIN(мини-
мум)иMAX(максимум)!
• Устанавливайтеприбортольконаровнуюповерхность.
• Непередвигайтеинеприкасайтеськприборукогдаонработает.
• Используйтеэлектрочайниктолькосегоподставкой.
• Дотого,какВыснимаетеприборсоснования,выключайтеего.
Основаниеивнешняясторонаприборанедолжныбытьмокрыми.
84
• Чайникможетиспользоватьсядетьми в возрасте 8 лет и стар-
ше, если они это делают под присмотром старших или проин-
структированы относительно мер безопасности при его исполь-
зовании и осознают возникающие при этом риски.
• Чисткаиобслуживание не должно выполняться детьми, за ис-
ключением детей старше 8 лет и под наблюдением взрослых.
• Располагайтепечьисетевойшнурвнедосягаемостидетей
младше 8 лет.
• Детям не разрешается играть с устройством.
• Устройствамогутбытьиспользованылюдьмисограниченными
физическими и умственными способностями, а также не имею-
щие опыта работы, только под присмотром или после получения
инструктажа по безопасной эксплуатации устройства, если
эти люди осознают все риски, связанные с данным прибором.
• Нивкоемслучаенеремонтируйтеприборсамостоятельно,а
обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имею-
щемусоответствующийдопуск.Изсоображенийбезопасности,
замена сетевого шнура на равнозначный допускается только
через заводизготовитель, нашу сервисную мастерскую или со-
ответствующего квалифицированного специалиста.
• Чайникразработандлянагреванияикипяченияводыдляпитья.
Неиспользуйтеегодлянагреваиныхжидкостейипродуктов.
• Заварник/кофе-машинаразработаныдляготовкииподдержа-
ния температуры чая и кофе.
• Используйтеустройствотольковпомещениях,всухомместе.
Устройство предназначено только для использования дома или
в подобных местах, например:
- В магазинах, офисах и других коммерческих учреждениях;
- Гостями отелей, мотелей и других учреждениях гостиничного
типа.
85
Комплектность поставки
1 Основание
1 Чайник
1 Заварной чайник / кофеварка
1 Фильтр
Распаковка прибора
1. Вытащите прибор из упаковки.
2. Снимите весь упаковочный материал, такие
как фольга, наполнительный материал, дер-
жатели кабеля, картон.
3. Проверьте комплектность поставки.
4. Если содержимое упаковки неполное или
имеет видимые повреждения, не исполь-
зуйте прибор. Верните устройство дилеру
незамедлительно.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Наприборемогутоставатьсяпыльиостатки
производства. Мы рекомендуем вымыть
прибор согласно инструкциям раздела “Уход
за устройством”.
Разъяснения по устройству панели
управления
1 Понижение температуры подогрева ( )
2 Повышение температуры подогрева ( )
3 Дисплей температуры
4 Индикаторы(TEA/COFFEE)
5 Выбор температуры подогрева кофе или
чая, предварительно настроенной на заводе
(MOD)
6 Включение / отключение нагревательной
плитки (
)
Руководство по эксплуатации
Расположение
Установите базу на ровную поверхность.
Подготовка к работе
Чайник: Перед первым пользова-
нием электрочайником
прокипятите его 3 раза с
применением только све-
жей воды - пожалуйста,
применяйте только чистую
воду, без.
Заварник/Кофе-
машина:
Мойте заварник/кофе-ма-
шину и фильтр обычным
образом в мыльной
воде. Затем сполосните в
чистой воде. Просушите
заварник/кофе-машину и
фильтр сухой тканью.
Сетевой шнур
Полностью раскрутите силовой шнур, накру-
ченный на нижней части основания. Обратите
внимание на руководство использования
силового шнура.
Устройство не предназначено для использования в сельскохо-
зяйственных помещениях или в пансионатах.
ВНИМАНИЕ:
Запрещается погружать прибор в воду для мытья. Просим со-
блюдать инструкции, представленные в разделе “Уход за устрой-
ством”.
86
Электрическое подключение
Проверьте, совпадает ли напряжение сети, ко-
торой Вы пользуетесь, с указаниями на прибо-
ре. Эти указания Вы можете найти на табличке
с фирменными данными на основании прибора.
Потребляемая мощность
Общее потребление мощности прибора может
достигать 2500 ватт. Такую нагрузку рекоменду-
ется подключать через отдельную электропро-
водку, оснащенную автоматом отключения на
электроток 16 А и устройством токовой защиты.
ВНИМАНИЕ: Перегрузка!
• Припользованииудлинительнымикабе-
лями следите за тем, чтобы поперечное
сечение кабеля было минимум 1,5 мм
2
.
• Непользуйтесьразветвительнымиштеп-
сельными розетками, так как этот прибор
имеет слишком высокую мощность.
Эксплуатация чайника
ПРИМЕЧАНИЯ:
Всегда используйте только свежую холодную
воду.
1. Для открытия чайника нажмите кнопку на
крышке. Открывающий механизм крышки
отскочит вверх. Снимите крышку.
2. Наполнитеэлектрочайникводой.Пожалуй-
ста не наливайте воду выше максимальной
метки (МАХ). Уровень наполнения Вы мо-
жете проверить на показателе уровня воды,
расположенного на приборе.
3. Установите крышку на прибор. Для закрытия
крышки нажмите на кнопку. Кнопка должна
щелкнуть.
4. Установите чайник в посадочное гнездо в
базе.
5. Подсоедините прибор к встроенной в со-
ответствии с предписаниями штепсельной
розетке с защитным контактом.
6. Установите маховик на устройстве в положе-
ние “I”. Загорится индикатор в нижней части
ручки.
Паузы/выключение
Имеютсядвевозможности,чтобыпрервать
процесс кипячения или прекратить его:
• Чайникотключитсяавтоматическипосле
того,каконвскипит.Индикаторнаялампа
погаснет.
• Переведитетумблервположение“0”, чтобы
сделать паузу или прекратить процесс кипя-
чения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность
получения ожогов!
• Разливаяводу,держитекрышкузакрытой.
• Корпусприборанагреваетсявовремя
работы, не прикасайтесь к нему и дайте
остыть перед тем как убрать.
ВНИМАНИЕ:
• Неснимайтечайниксоснования,еслион
не выключен.
• Такжеубедитесь,чтоприборзакрыт,пре-
жде чем ставить его обратно на основание.
• Отсоединитесетевойшнур.
• Опустошитерезервуар.
Эксплуатация заварника/
кофе-машины
1. Используйтечайникдлякипяченияводы,как
указано в разделе “Эксплуатация чайника”.
2. Снимите фильтр. Отмерьте чая или кофе и
всыпьте в фильтр.
ПРИМЕЧАНИЯ:
• Можнопомещатьсяпакетикичаяв
фильтр.
• Используйтекофесреднегоилигрубого
помола.
3. Замените фильтр в заварнике/кофе-машине.
Убедитесь, что квадратная выемка вставки
соответствует выступу ручки.
4. Снимите чайник с базы и осторожно добавь-
те горячей воды в заварник/кофе-машину.
Заливайте не выше максимальной отметки
(-- 8 --). Проверьте уровень воды по отмет-
кам на устройстве.
87
5. Чай: Дайте чаю завариться перед употребле-
нием.
Кофе: Подождите 1-2 минуты и насладитесь
отменным вкусом.
Нагревательная поверхность
Вы можете поддерживать заваренный чай/кофе
горячим, включив нагревательную поверхность
под заварником/кофе-машиной.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Кнопки на основании – сенсорные. Для вы-
бора функции слегка прикасайтесь пальцем к
кнопкам.
• Длявключениянагревательнойплиткина-
жмите кнопку
. Загорится индикатор TEA.
Надисплееотобразитсятемпература80°C,
предварительно установленная на заводе.
• Длявыборатемператураподогрева,пред-
варительно установленной на заводе для
чая (80 °C) или для кофе (85 °C) , можно
использовать кнопку MOD. Загорятся соот-
ветствующие индикаторы.
• Дляустановкитемпературынагревательной
плитки вручную вы можете использовать
кнопки
и . Регулирование температуры
происходит в пределах 70 °C - 90 °C.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность
перегрева!
Нагревательнаяповерхностьпостоянно
греется, даже когда заварника нет на поверх-
ности. Всегда выключайте поверхность, если
заварника/кофе-машины нет на поверхности
или емкости пусты.
Автоматическое отключение
Через60минутнагревательнаяплиткаотклю-
чается автоматически, если не производилось
никаких действий на панели управления в
течение этого времени. Все оповещения на дис-
плее погаснут. Данный контур отвечает за вашу
безопасность.
Прекращение работы
• Проверьте,чтонагревательнаяплиткаот-
ключена.
• Затемотключитесетевойшнуротрозетки.
Уход за устройством
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Передчисткойвсегдавыключайтеприборивынимайтесете-
вой штекерный разъём. Подождите, пока прибор не остынет.
Нивкоемслучаенепогруж.
• Непогружайтечайникилибазувводуидругиежидкости.
ВНИМАНИЕ:
• Неприменяйтепроволочныещеткиили
предметы с абразивным покрытием.
• Неприменяйтесильныеилиабразивные
моющие средства.
Чайник
• Прополоснитеемкостьэлектрочайникачи-
стой водой. Протрите его насухо полотенцем.
• Поокончанииработыпротритекорпусслегка
влажной тряпкой.
• Мойтеизнутриперфорированнуюповерх-
ность горлышка с помощью нейлоновой
щетки.
88
Заварника/кофе-машины и фильтр
Мойте заварник/кофе-машину и фильтр обыч-
ным образом в мыльной воде. Затем сполосни-
те в чистой воде. Просушите заварник/кофе-ма-
шину и фильтр сухой тканью.
Механизм закручивания силового шнура
Вы можете закручивать силовой шнур на ниж-
нюю часть основания.
Удаление известкового налета
из чайника
• Периодичностьудалениянакипизависит
от жесткости применяемой воды и частоты
пользования электрочайником.
• Еслиприборотключаетсядотого,каквода
закипает, то нужно удалить накипь до этого
срока.
• Неиспользуйтеуксус;пользуйтесьимеющи-
мися в продаже средствами для удале-
ния накипи на основе лимонной кислоты.
Дозируйте, пожалуйста, в соответствии с
указаниями фирмы-из“отовителя.
ПРИМЕЧАНИЯ:
После удаления накипи вскипятите в изделии
несколько раз воду (прим. 3-4 раза), каждый
раз меняя ее на свежую, чтобы удалить остат-
ки. Эту воду в пищу не употреблять.
Устранение неисправностей
• Электроприбор не включается.
Возможная причина:
Нетэлектропитания.
Помощь:
- Проверьте розетку с помощью другого
устройства.
- Правильно вставьте штепсель в розетку.
- Проверьте выключатель.
Возможная причина:
Устройство неисправно.
Помощь:
Обратитесь в наш сервисный центр или к
специалисту.
Возможная причина:
Возможная причина: Электроприбор еще
полностью не остыл от предыдущей работы.
Помощь:
Дайте электроприбору 15 минут постоять.
• Чайник отключается до закипания.
Возможная причина:
Наднеобразовалсятолстыйслойнакипиили
выбило предохранитель розетки.
Помощь:
- Удалите накипь по инструкции.
- Проверьте предохранители.
• Чайник не отключается.
Возможная причина:
Незакрытакрышка.
Помощь:
Закройте крышку.
• Чайник снова включается после его уста-
новки на основание.
Возможная причина:
Включена функция включения чайника.
Помощь:
Установите регулятор в положение “0”.
Технические данные
Модель: ..............................................PC-TKS 1056
Электропитание: .....................220 – 240 В~, 50 Гц
Потребляемая мощность:
Чайник: ...................................1850 – 2200 ватт
Основание: ................................ 250 - 300 ватт
Класс защиты: .........................................................I
Вместимость
Чайник: ............................................ макс. 1,7 л
Заварник/кофе-машина: ..............макс. 0,83 л
Вес нетто (общий): .............................прим. 3,01 кг
89
Сохранено право на технические и конструкци-
онные изменения в рамках продолжающейся
разработки продукта.
Это изделение прошло все необходимые и
актуальные про-верки, предписанные ди-
рективой СЕ, к прим. на электро-магнитную
совместимость и соответствие требованиям к
низковольтной технике, оно было также скон-
струировано и построено с учетом последних
требований по технике безопасности.
90



















3-4


 
















15


















0

PC-TKS 1056
50240 - 220 

2200 -1850
300 - 250
I


 




CE



91



 3


 4


8

  5















TEA
80



MOD



8580


 


90







60






















92
 4
 5

 6




 




 















2500


16










 1


2
MAX

 3

 4

 5

 6
I






0

















 1

 2

93
























 1
 1
 1
 1

 1
 2

 3
 4








 1
 2
 3
94










:
MAX







MINMAX





8


8

8


95








!


:





3
95 
94 
93
93
93 
92
92
92 
91 
90
90
90



















 












Stand 12/13
Internet: http://www.procook.de
PC-TKS 1056
62

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw ProfiCook TKS 1056 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van ProfiCook TKS 1056 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 6,78 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info