686159
49
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/54
Pagina verder
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
PC-SM1153_IM 26.02.18
Smoothie-Maker
PC-SM 1153
SmoothiemakerMachine à smoothieMáquina de batidos de fruta
Preparatore smoothieSmoothie MakerMikser smoothie
Smoothie készítőАппарат для приготовления смузи
2
PC-SM1153_IM 26.02.18
Bedienungsanleitung .................................................................................Seite 4
Gebruiksaanwijzing ................................................................................ Pagina 10
Mode d’emploi .............................................................................................Page 15
Manual de instrucciones ........................................................................ Página 20
Istruzioni per l’uso .................................................................................. Pagina 25
Instruction Manual ......................................................................................Page 30
Instrukcja obsługi ....................................................................................Strona 35
Használati utasítás ..................................................................................... Oldal 40
Руководство по эксплуатации ................................................................ стр. 45
53  ................................................................................................................................. 
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementenListe des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejoElementi di comandoOverview of the Components
Przegląd elementów obsługiA kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора
PC-SM1153_IM 26.02.18
4
PC-SM1153_IM 26.02.18
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge-
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögli-
che Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .............................................3
Allgemeine Hinweise.............................................................4
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät ...................4
Auspacken des Gerätes .......................................................6
Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang ......................6
Anwendung ...........................................................................6
Tipps und Rezepte ................................................................6
Reinigung .............................................................................. 7
Aufbewahrung ....................................................................... 8
Störungsbehebung................................................................8
Technische Daten .................................................................8
Hinweis zur Richtlinienkonformität ........................................8
Garantie ................................................................................8
Entsorgung ............................................................................9
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit
(auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen
Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten
Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort
den Netzstecker ziehen.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht
mehr benutzt werden.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG:
Schnittverletzungen! Die Mixmesser sind scharf!
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im
Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom
Netz getrennt werden.
Berühren Sie keine sich bewegenden Teile.
Schalten Sie das Gerät erst ein, nachdem Sie kontrolliert haben,
ob das Zubehör fest und sicher sitzt.
5
PC-SM1153_IM 26.02.18
WARNUNG:
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zu-
sammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom
Netz zu trennen.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie ei-
nen autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzu-
halten.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Geräte können von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah-
rung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
ACHTUNG:
Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser
eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen, die wir
Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Mixgefäß leer ist.
Betreiben Sie das Gerät nicht länger als 60 Sekunden. Lassen
Sie es danach ca. 60 Sekunden abkühlen, bevor Sie es erneut
verwenden.
Nach 5-mal Benutzen in Folge lassen Sie das Gerät auf
Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie es wieder benutzen.
6
PC-SM1153_IM 26.02.18
Manipulieren Sie keine Sicherheitsschalter.
Entfernen Sie nicht die Flasche während des Betriebes.
Greifen Sie nicht in die Mixmesser.
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie
Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Be-
schädigungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät
nicht in Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler
zurück.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste
benden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter
„Reinigung“ beschreiben zu säubern.
Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang
1 Deckel (2 x)
2 Flasche (2 x)
3 Messerblock
4 Taste
5 Basisgerät mit Motor
Anwendung
Standort
Stellen Sie das Gerät auf eine feste und ebene Fläche.
Gerät vorbereiten
HINWEIS:
Wegen der Verbrennungsgefahr füllen Sie keine Flüs-
sigkeiten über 50 °C ein.
Füllen Sie die Flasche nur maximal zur 600 ml Mar-
kierung.
Füllen Sie nicht so viel in die Flasche, wenn die
Zutaten stark schäumen. Verringern Sie die Menge
entsprechend.
1. Füllen Sie Ihre Zutaten in die Flasche und schrauben Sie
den Messerblock handfest.
2. Drehen Sie die Flasche um und setzen Sie die Flasche
mit dem Messerblock in das Basisgerät. Setzen Sie die
Flasche so an, dass die Markierung des Messerblocks
auf die Markierung am Basisgerät zeigt. Drehen Sie
die Flasche in Pfeilrichtung fest.
Elektrischer Anschluss
Bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken, prüfen
Sie, ob die Netzspannung stimmt. Die Angaben zum
Gerät nden Sie auf dem Typenschild.
Schließen Sie das Gerät nur an eine geprüfte Steckdose
an.
Betrieb
Haben Sie den Stecker eingesteckt? Dann drücken Sie die
Taste .
Sie können kurz tasten oder auch drücken bis alle Zuta-
ten vermischt sind.
HINWEIS: Kurzzeitbetrieb
Lassen Sie den Motor nicht länger als 60 Sekunden lau-
fen und machen Sie dann für 60 Sekunden eine Pause.
HINWEIS: Sicherheitsschalter
Der Betrieb wird verhindert, wenn der Messerblock oder
die Flasche nicht richtig montiert sind.
Betrieb beenden
Ist Ihr Smoothie gut gemixt?
Dann lassen Sie die Taste
los und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
Lösen Sie den Messerblock mit der Flasche von dem
Basisgerät und drehen Sie die Flasche um.
Ersetzen Sie nun den Messerblock durch den Deckel.
Tipps und Rezepte
Schneiden Sie große Früchte vorher klein.
Entfernen Sie ggf. die Kerne.
Verwenden Sie reichlich Flüssigkeit, um den Mixvorgang
zu unterstützen.
Harte Früchte oder Eis lassen sich mit dem Smoothie
Maker nicht zerkleinern.
Himbeer-Sahne Smoothie
Gläser: 4
Zutaten:
200 g Himbeeren
150 g Magermilchjoghurt
100 g Schlagsahne
50 g Puderzucker
Zubereitung:
Himbeeren und den Joghurt im Smoothie Maker mixen. Die
üssige Sahne unterrühren. Mit Puderzucker abschmecken
und in Gläser füllen. Mit frischen Himbeeren verzieren.
7
PC-SM1153_IM 26.02.18
Erdbeer-Mango Smoothie
Gläser: 4
Zutaten:
1 reife Mango
300 g Erdbeeren
2 EL Mangosirup
2 EL Cranberry-Vollfrucht-Sirup
200 ml Soja-Drink Calcium mit Vanille
Zubereitung:
Mango schälen und das Fruchteisch am Kern entlang
abschneiden. 250 g Fruchteisch abwiegen. Erdbeeren
gründlich abspülen und trocken tupfen. 4 Erdbeeren und
restliche Mango zur Seite legen. Restliche Erdbeeren und
abgewogene Mango klein schneiden. Früchte, beide Sirups
und Soja-Drink im Smoothie Maker mixen. Restliche Mango
in kleine Würfel schneiden, unterrühren und mindestens
2 Stunden im Tiefkühler anfrieren lassen. Den Drink in
Gläser füllen, mit Erdbeeren garnieren.
Orangen-Möhren Smoothie
Gläser: 4
Zutaten:
300 g Möhren
Salz
4 Saftorangen
1 Stück frischer Ingwer (3 cm)
1 Messersp. Cayennepfeffer
2 EL Ahornsirup
1 Bund Koriander
1 Limette
1 EL Rapsöl
frisch gemahlener Pfeffer
Limettenscheiben zum Garnieren
Zubereitung:
Die Möhren schälen und in wenig Salzwasser in etwa
30 Minuten weich kochen. Dann abtropfen und abkühlen
lassen. Orangen auspressen und 250 ml Saft davon abmes-
sen. Ingwer schälen und fein reiben. Möhren, Orangensaft,
Ingwer, Cayennepfeffer und Ahornsirup zusammen im
Smoothie Maker mixen und die Mischung gut kühlen. Kori-
ander abspülen, trocken schütteln und die Blätter abzupfen.
Limette auspressen. Koriander, 1 - 2 EL Limettensaft und
Öl einrühren. Möhrenmischung in Gläser füllen und etwas
von dem Koriander darauf geben. Mit Salz und Pfeffer
würzen und servieren. Eventuell mit einer Limettenscheibe
garnieren.
Apfel-Kiwi Smoothie
Gläser: 4
Zutaten:
1 Stück (ca. 40 g) frischer Ingwer
4 Kiwis
150 g Salatgurke
2 Granny-Smith-Äpfel
5 - 6 Minzblätter
250 ml klarer Apfelsaft
Crushed ice
Zubereitung:
Ingwer schälen und fein reiben. Kiwis schälen und in Stücke
schneiden. Gurke und Äpfel schälen, entkernen und klein
schneiden. Minze waschen und trocken tupfen. Mit dem
Apfelsaft im Smoothie Maker mixen. Mit Crushed ice in vier
Gläser verteilen und sofort servieren.
Haben Sie auch Rezepte von Suppen, Mixgetränken,
Shakes oder Cocktails?
Diese lassen sich im Smoothie Maker genauso leicht
mixen.
Reinigung
WARNUNG:
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker.
Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es
könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
Die Messer am Messerblock sind sehr scharf. Es besteht Ver-
letzungsgefahr! Gehen Sie vorsichtig vor beim Auseinander-
nehmen, Reinigen und Zusammensetzen der Einzelteile.
8
PC-SM1153_IM 26.02.18
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu-
ernde Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Deckel, Flasche, Messerblock
Reinigen Sie diese Teile von Hand in einem Spülbad.
Trocknen Sie die Teile vor der Montage ab.
Gehäuse
Zur äußeren Reinigung des Gerätes benutzen Sie nur ein
mäßig feuchtes Tuch.
Aufbewahrung
Reinigen Sie das Gerät wie zuvor beschrieben.
Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung
aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeit-
raum nicht benutzen möchten.
Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite
von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
Störungsbehebung
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Das
Gerät
ist ohne
Funktion.
Das Gerät hat keine
Stromversorgung.
Überprüfen Sie den
Netzanschluss.
Ihr Gerät ist mit
einem Sicherheits-
schalter versehen.
Er verhindert das
unbeabsichtigte An-
laufen des Motors.
Kontrollieren Sie den
richtigen Sitz des
Messerblocks und
der Flasche.
Technische Daten
Modell: ................................................................PC-SM 1153
Spannungsversorgung: ......................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Leistungsaufnahme:......................................................400 W
Schutzklasse: .......................................................................
Füllmenge: .......................................................... max. 600 ml
Nettogewicht: .........................................................ca. 1,23 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät
PC-SM 1153 in Übereinstimmung mit den folgenden
Anforderungen bendet:
Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU
EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014 / 30 / EU
Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG
RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12
Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeig-
netes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantie scheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung ge-
stellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden / Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Gerätes.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
9
PC-SM1153_IM 26.02.18
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI –
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und
das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen
Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos
an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres
Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Ga-
rantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen
Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Web-
shops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kosten-
günstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ih-
res Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte ge-
hören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elekt-
rogeräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
10
PC-SM1153_IM 26.02.18
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er
veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ...............................3
Algemene opmerkingen ......................................................10
Speciale veiligheidsvoorschriften voor dit toestel ...............10
Het apparaat uitpakken ....................................................... 12
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering ..................................................... 12
Toepassing .......................................................................... 12
Tips en Recepten ................................................................ 12
Reiniging .............................................................................13
Opslaan ............................................................................... 14
Probleemoplossing .............................................................14
Technische gegevens .........................................................14
Verwijdering .........................................................................14
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u
de machine aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen
hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in
vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik
het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of
nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik
van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsvoorschriften voor dit toestel
WAARSCHUWING:
Risico op snijwonden! De messen van de mixer zijn scherp!
Vóór de vervanging van accessoires of extra onderdelen die
tijdens het gebruik bewegen, moet het apparaat worden uitge-
schakeld en van het lichtnet worden afgesloten.
Raak geen bewegende delen aan.
Controleer altijd of de accessoires stevig en veilig vastzitten
voordat u het apparaat inschakelt.
11
PC-SM1153_IM 26.02.18
WAARSCHUWING:
Altijd de stekker uit het stopcontact verwijderen wanneer het ap-
paraat niet wordt gebruikt en wordt gemonteerd, gedemonteerd
of gereinigd.
Repareer het apparaat niet zelf. Neem altijd contact op met een
erkende monteur. Als de stroomkabel is beschadigd, moet deze
door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende personen
vervangen worden om gevaar te vermijden.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen.
Het apparaat en het netsnoer altijd buiten bereik van kinderen
houden.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met ver-
minderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of
gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of
geïnstrueerd zijn voor het gebruik van het apparaat in een veilige
manier en als zij de gevaren begrijpen.
LET OP:
Dit apparaat dient voor het reinigen niet ondergedompeld te wor-
den in water. Volg de instructies die zijn opgenomen in het hoofd-
stuk “Reiniging”.
Gebruik het apparaat niet als de mixbeker leeg is.
Laat het apparaat niet langer dan 60 seconden werken. Laat het
vervolgens voor ca. 60 seconden afkoelen alvorens het opnieuw
te gebruiken.
Na 5 keer opeenvolgend gebruik moet u het apparaat laten
afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het apparaat opnieuw
gebruikt.
Nooit iets aan de veiligheidsschakelaars veranderen!
12
PC-SM1153_IM 26.02.18
Verwijder de es niet tijdens de werking.
Plaats uw handen niet in de buurt van de mengbladen.
Het apparaat uitpakken
1. Verwijder het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen, zoals folies, vulma-
terialen, kabelbinders en kartonverpakking.
3. Controleer de omvang van de leveringen op compleet-
heid.
4. Indien de inhoud van het pakket onvolledig is of er
beschadigingen worden gevonden, neem het apparaat
dan niet in gebruik. Breng het onmiddellijk terug naar de
leverancier.
OPMERKING:
Er kan nog steeds stof of productieresten op het apparaat
aanwezig zijn. Wij raden u aan het apparaat schoon te
maken zoals beschreven onder “Reiniging”.
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering
1 Deksel (2 x)
2 Fles (2 x)
3 Messenblok
4 toets
5 Basisgedeelte met motor
Toepassing
Locatie
Plaats het apparaat op een stevig en vlak oppervlak.
Voorbereiding van het apparaat
OPMERKING:
Gezien het risico op brandwonden, dient de es niet
gevuld te worden met vloeistoffen met een tempera-
tuur van boven de 50 °C.
Vul de es niet voorbij de 600 ml markering.
Als de ingrediënten veel schuim produceren, dient de
es niet te vol worden gevuld. Reduceer de hoeveel-
heid dienovereenkomstig.
1. Vul de es met uw ingrediënten en vergrendel het mes-
blok met de hand.
2. Draai de es rond en plaats deze met het mesblok op
de basiseenheid. Plaats de es zo dat de
markering op
het messenblok wijst naar de markering op de basis.
Draai de es in de richting van de pijl.
Elektrische aansluiting
Controleer of de netspanning correct is, alvorens de
stekker in het stopcontact te steken. De specicaties van
het apparaat staan op het typeplaatje.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een getest stop-
contact.
Werking
Als u de stekker in het stopcontact heeft gestoken, dient u
vervolgens op de toets
te drukken.
U kunt met tussenpozen op deze toets drukken, of totdat
alle ingrediënten zijn gemengd.
OPMERKING: Kortdurende werking
Laat de motor niet langer dan 60 seconden lopen en
wacht vervolgens 60 seconden.
OPMERKING: Veiligheidsschakelaar
De werking wordt voorkomen als het mesblok of de es
niet correct zijn geplaatst.
Einde van de werking
Als uw smoothie goed is gemengd?
Kunt u de
toets loslaten en de stekker uit het stopcon-
tact halen.
Verwijder de es met het mesblok van de basiseenheid
en draai de es rond.
Verwijder het mesblok via de deksel.
Tips en Recepten
Snijd grote stukken fruit vooraf in kleine stukjes.
Indien nodig verwijdert u het klokhuis.
Gebruik voldoende vloeistof om het mengproces te
ondersteunen.
De smoothie maker kan geen harde fruitsoorten of ijs
hakken.
Framboos-room smoothie
Glazen: 4
Ingrediënten:
200 g frambozen
150 g magere yoghurt
100 g slagroom
50 g poedersuiker
Bereiding:
Meng de frambozen en de yoghurt in de smoothie maker.
Roer de vloeibare slagroom erin. Voeg de poedersuiker
toe en schenk het geheel in de glazen. Versier met verse
frambozen.
13
PC-SM1153_IM 26.02.18
Aardbei-mango smoothie
Glazen: 4
Ingrediënten:
1 rijpe mango
300 g aardbeien
2 el mangosiroop
2 el cranberry volfruit siroop
200 ml sojadrink calcium met vanille
Bereiding:
Schil de mango en snijd het vruchtvlees af langs de pit.
Weeg 250 g vruchtvlees af. Spoel de aardbeien goed af en
dep deze droog. Leg 4 aardbeien en de resterende mango
opzij. Snijd de rest van de aardbeien en de afgewogen
mango in kleine stukjes. Meng het fruit, de beide siropen
en de sojadrink in de smoothie maker. Snijd de resterende
mango in blokjes en roer deze door de smoothie. Plaats de
smoothie ten minste 2 uur in de vriezer. Vul de glazen met
de smoothie en versier met aardbeien.
Sinaasappel-wortel smoothie
Glazen: 4
Ingrediënten:
300 g wortelen
Zout
4 perssinaasappelen
1 stukje verse gember (3 cm)
1 snufje chilipeper
2 el ahornsiroop
1 bosje koriander
1 limoen
1 el koolzaadolie
Versgemalen peper
Schijfjes limoen als versiering
Bereiding:
Schil de wortelen en kook deze met een kleine hoeveelheid
zout voor ca. 30 minuten. Giet de wortelen vervolgens af en
laat deze afkoelen. Pers de sinaasappelen en meet 250 ml
sap af. Schil de gember en rasp deze. Meng de wortelen,
sinaasappelsap, gember, chilipeper en ahornsiroop in
de smoothie maker en koel het mengsel goed. Spoel de
koriander, schud droog en trek de blaadjes eraf. Pers de
limoen. Roer de koriander, 1 tot 2 el limoensap en de olie
door elkaar en voeg toe aan de smoothie. Schenk het wor-
telmengsel in de glazen en voeg een klein beetje koriander
toe. Afwerken met peper en zout en serveren. Versier de
smoothie eventueel met een schijfje limoen.
Appel-kiwi smoothie
Glazen: 4
Ingrediënten:
1 stukje (ca. 40 g) verse gember
4 kiwi’s
150 g komkommer
2 granny smith appels
5 tot 6 muntblaadjes
250 ml heldere appelsap
Schaajs
Bereiding:
Schil de gember en rasp deze. Schil de kiwi’s en snijd deze
in stukjes. Schil de komkommer en de appels, verwijder
de zaden en snijd in kleine stukjes. Was de munt en dep
het droog. Meng het geheel in de smoothie maker met de
appelsap. Schenk de smoothie met het schaajs in vier
glazen en server direct.
Ook recepten voor soep, gemengde drankjes, shakes of
cocktail kunnen eenvoudig in de smoothie maker worden
gemengd.
Reiniging
WAARSCHUWING:
Trek altijd de stekker uit het stopcontact vooraleer u het toestel
schoonmaakt.
Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water. Dit zou
tot een elektrische schok of brand kunnen leiden.
De bladen op het messenblok zijn zeer scherp. Er bestaat
gevaar voor letsel! Ga voorzichtig te werk bij het demonteren,
reinigen en monteren van de individuele onderdelen.
14
PC-SM1153_IM 26.02.18
LET OP:
Gebruik géén draadborstel of andere schurende
voorwerpen.
Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmid-
delen.
Deksel, es, mesblok
Reinig deze onderdelen met de hand in een bak met
warm water.
Droog de onderdelen, alvorens deze terug te plaatsen.
Behuizing
Gebruik alleen een matig vochtige doek om de buitenkant
van het apparaat te reinigen.
Opslaan
Reinig het apparaat zoals hierboven beschreven.
Wij raden aan om het apparaat in de oorspronkelijke
verpakking te bewaren wanneer u het voor een langere
tijd niet gebruikt.
Berg het apparaat altijd buiten bereik van kinderen op en
op een goed geventileerde en droge plek.
Probleemoplossing
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het appa-
raat func-
tioneert
niet.
Het apparaat heeft geen
stroomtoevoer.
Controleer de
netaansluiting.
Uw apparaat is uitgerust
met een veiligheidsscha-
kelaar.
Deze voorkomt het
abusievelijk starten van
de motor.
Controleer of
het mesblok
en de es
goed zijn
geplaatst.
Technische gegevens
Model:.................................................................PC-SM 1153
Spanningstoevoer: ............................. 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Opgenomen vermogen: ................................................ 400 W
Beschermingsklasse: ...........................................................
Capaciteit: ........................................................... max. 600 ml
Nettogewicht: ...................................................... ong. 1,23 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te ma-
ken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toe-
passing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromag-
netische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten
horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische
apparaten gebruik van de voorgeschreven
verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektro-
nische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead-
ministratie.
15
PC-SM1153_IM 26.02.18
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endom-
magement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ........................3
Notes générales .................................................................. 15
Conseils de sécurité spéciques pour cet appareil ............ 15
Déballer l’appareil ...............................................................17
Liste des différents éléments de commande /
Contenu de la livraison .......................................................17
Utilisation ............................................................................. 17
Astuces et recettes .............................................................17
Nettoyage ............................................................................ 18
Stockage .............................................................................19
Remèdes aux pannes ......................................................... 19
Données techniques ...........................................................19
Élimination ...........................................................................19
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d’emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour
les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est
pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur,
des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez
en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il
arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil,
débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endom-
magements. Lorsqu’un endommagement est détecté,
l’appareil ne doit plus être utilisé.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (sac en plastique, carton,
polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm.
Il y a risque d’étouffement !
Conseils de sécurité spéciques pour cet appareil
AVERTISSEMENT :
Risque de coupures ! Les lames du mixeur sont tranchantes !
Avant de remplacer les accessoires ou d’ajouter des pièces en
mouvement durant le fonctionnement, l’appareil doit être à l’arrêt
et débranché de la prise électrique.
Ne touchez pas les pièces en mouvement.
Avant de remplacer les pièces accessoires, attendez que les
lames se soient immobilisées.
16
PC-SM1153_IM 26.02.18
AVERTISSEMENT :
Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation s’il est laissé
sans surveillance et avant de le monter, démonter ou nettoyer.
Ne réparez pas vous-même l’appareil. Contactez toujours un
technicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des
personnes ayant qualité semblable an d’éviter un risque.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants.
Gardez l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance,
si elles bénécient d’une surveillance ou d’instructions concer-
nant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles com-
prennent les risques encourus.
ATTENTION :
Cet appareil ne doit pas être plongé dans l’eau pour le nettoyer.
Suivez les instructions du chapitre « Nettoyage ».
N’utilisez pas l’appareil si le bol mélangeur est vide.
N’utilisez pas l’appareil pendant plus de 60 secondes. Puis, lais-
sez-le refroidir pendant environ 60 secondes avant de le réutiliser.
Après 5 utilisations de suite, laissez l’appareil refroidir à tempéra-
ture ambiante avant de le réutiliser.
Ne touchez à aucun interrupteur de sécurité !
N’enlevez pas la bouteille pendant utilisation.
Ne mettez pas les mains en contact avec les lames à mélanger.
17
PC-SM1153_IM 26.02.18
Déballer l’appareil
1. Retirez l’appareil de son emballage.
2. Retirez tous les matériaux d’emballage comme le lm
plastique, le rembourrage, les attache-câbles et la boite.
3. Vériez que tout vous a bien été livré.
4. Si des éléments sont manquants ou endommagés,
n’utilisez pas l’appareil. Renvoyez-le immédiatement au
vendeur.
NOTE :
Il se peut de la poussière ou des résidus de fabrication
demeurent dans l’appareil. Nous vous recommandons
de nettoyer l’appareil comme il est décrit dans le chapitre
« Nettoyage ».
Liste des différents éléments
de commande / Contenu de la livraison
1 Couvercle (2 x)
2 Bouteille (2 x)
3 Bloc de lames
4 Bouton
5 Socle avec moteur
Utilisation
Emplacement
Posez l’appareil sur une surface plane et solide.
Préparation de l’appareil
NOTE :
En raison de risque de brûlures, ne versez pas du
liquide dont la température est supérieure à 50 °C.
Ne remplissez pas la bouteille au-delà de la marque
600 ml.
Si les ingrédients créent de la mousse, ne remplissez
pas trop la bouteille. Diminuez la quantité en consé-
quence.
1. Versez vos ingrédients dans la bouteille et xez le bloc
de lames à la main.
2. Tournez la bouteille et placez-la avec le bloc de lames
sur la base. Positionnez la bouteille de manière à ce que
la marque
sur le bloc de lames pointe sur la marque
sur l’unité de base. Tournez la bouteille dans le sens de
la èche.
Branchement électrique
Vériez que la tension électrique est bonne avant de
brancher la che à la prise. Les caractéristiques de l’ap-
pareil son indiquées sur l’étiquette signalétique.
Ne branchez l’appareil qu’à une prise testée.
Fonctionnement
Avez-vous branché la che ? Puis, appuyez sur le bouton .
Vous pouvez appuyer par intermittence ou jusqu’au
mélange complet de tous les ingrédients.
NOTE : Fonctionnement à court terme
Ne laissez pas le moteur en marche pendant plus de
60 secondes, et mettez-le en pause pendant 60 secondes.
NOTE : Interrupteur de sécurité
L’appareil ne fonctionne pas si le bloc de lames ou la
bouteille n’est pas bien xé.
Fin du fonctionnement
Votre smoothie est-il bien mélangé ?
Puis, relâchez le bouton
et retirez la che de la prise.
Enlevez le bloc de lames avec la bouteille de la base et
tournez la bouteille.
Maintenant replacez le bloc de lames à travers le
couvercle.
Astuces et recettes
Coupez au préalable les fruits volumineux en petits
morceaux.
Si nécessaire, retirez le cœur.
Utilisez une grande quantité de liquide pour assurer le
processus de mélange.
La machine à smoothie peut broyer les fruits durs ou de
la glace.
Smoothie aux framboises
Verres : 4
Ingrédients :
200 g de framboises
150 g de yaourt au lait écrémé
100 g de crème fouettée
50 g de sucre en poudre
Préparation :
Mélangez les framboises et le yaourt dans l’appareil à
smoothie. Incorporez la crème liquide. Saupoudrez de
sucre et versez dans les verres. Garnissez de framboises
fraîches.
Smoothie fraise-mangue
Verres : 4
Ingrédients :
1 mangue mûre
300 g de fraises
2 c. à soupe de sirop de mangue
2 c. à soupe de sirop de canneberges
200 ml de boisson au soja et calcium avec vanille
18
PC-SM1153_IM 26.02.18
Préparation :
Pelez la mangue et découpez la pulpe le long du noyau.
Pesez 250 g de pulpe. Rincez bien les fraises et tampon-
nez-les. Mettez de côté 4 fraises et le reste de mangue.
Coupez les autres fraises et la mangue pesée en petits
morceaux. Mélangez les fruits, les deux sirops et la boisson
au soja dans la machine à smoothie. Coupez le reste de
mangue en dés, incorporez-les et mettez-les dans le congé-
lateur pendant au moins 2 heures. Versez la boisson dans
les verres et garnissez de fraises.
Smoothie carotte-orange
Verres : 4
Ingrédients :
300 g de carottes
Sel
4 oranges à jus
1 gingembre frais (3 cm)
1 pincée de poivre rouge
2 c. à soupe de sirop d’érable
1 bouquet de coriandre
1 citron vert
1 c. à soupe d’huile de colza
Poivre fraîchement moulu
Tranches de citron vert pour la garniture
Préparation :
Épluchez les carottes et faites-les cuire dans un peu d’eau
salée pendant environ 30 minutes. Puis, égouttez-les et
laissez-les refroidir. Pressez les oranges pour obtenir un jus
de 250 ml. Épluchez le gingembre et râpez-le. Mélangez
les carottes, le jus d’orange, le gingembre, le poivre rouge
et le sirop d’érable dans la machine à smoothie et rafraî-
chissez bien le mélange. Rincez la coriandre, séchez-la
en la secouant, et retirez les feuilles. Pressez le citron vert.
Incorporez 1 ou 2 c. à soupe de coriandre, le jus de citron
vert et l’huile. Versez le mélange de carottes dans les verres
et ajoutez un peu de coriandre. Salez, poivrez et servez.
Garnissez d’une tranche de citron vert selon vos goûts.
Smoothie pomme-kiwi
Verres : 4
Ingrédients :
1 gingembre frais (environ 40 g)
4 kiwis
150 g de salade de concombre
2 pommes Granny Smith
5 à 6 feuilles de menthe
250 ml de jus de pomme clair
Glace pilée
Préparation :
Épluchez le gingembre et râpez-le. Pelez les kiwis et
coupez-les en morceaux. Épluchez le concombre et les
pommes, retirez les pépins et coupez-les en petits mor-
ceaux. Lavez la menthe et séchez-la en la secouant. Versez
le tout avec le jus de pomme dans la machine à smoothie.
Versez avec la glace pilée dans quatre verres et servez
immédiatement.
Vous avez également des recettes de soupes, de bois-
sons mixées, frappées ou de cocktails ?
Elles peuvent aussi être mélangées facilement dans la
machine à smoothie.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
Avant le nettoyage de l’appareil, retirez toujours la prise au sec-
teur !
En aucun cas plonger l’appareil dans de l’eau pour le nettoyer.
Vous risqueriez de provoquer une électrocution ou un incendie.
Les lames du porte-lames sont très coupantes. Risque de bles-
sures ! Faites particulièrement attention lorsque vous démontez,
nettoyez et assemblez les composants individuels.
ATTENTION :
Ne pas utiliser de brosse en l de fer ou autres objets
abrasifs.
Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
Couvercle, bouteille, bloc de lames
Nettoyez ces pièces à la main dans un bol d’eau chaude.
Séchez ces pièces avant leur mise en place.
19
PC-SM1153_IM 26.02.18
Boîtier
Pour le nettoyage extérieur de l’appareil, utiliser un chiffon
légèrement mouillé.
Stockage
Nettoyez l’appareil comme décrit ci-dessus.
Nous vous conseillons de ranger l’appareil dans son em-
ballage d’origine si vous n’utilisez pas l’appareil pendant
une longue période.
Rangez toujours l’appareil hors de la portée des enfants
dans un endroit sec et bien ventilé.
Remèdes aux pannes
Problème Cause possible Solution
L’appareil
ne
fonctionne
pas.
L’appareil ne reçoit pas
d’alimentation électrique.
Vériez le
raccordement
électrique.
Votre appareil est équipé
d’un interrupteur de
sécurité.
Il empêche la mise en
marche par inadvertance
du moteur.
Vériez le
bon montage
du bloc de
lames et de la
bouteille.
Données techniques
Modèle : .............................................................PC-SM 1153
Alimentation : .....................................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Puissance électrique : ................................................... 400 W
Classe de protection : ..........................................................
Capacité : ............................................................ max. 600 ml
Poids net : ............................................................env. 1,23 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans
le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la basse
tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des régle-
mentations techniques de sécurité les plus récentes.
Élimination
Signication du symbole « Élimination »
Protégez votre environnement, ne jetez pas
vos appareils électriques avec les ordures mé-
nagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils
électriques, les bornes de collecte prévues à
cet effet où vous pouvez vous débarrasser des
appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
20
PC-SM1153_IM 26.02.18
Manual de instrucciones
Le agradecemos la conanza depositada en este producto
y esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están seña-
ladas en especial. Siga estas advertencias incondicional-
mente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Índice
Indicación de los elementos de manejo ...............................3
Notas generales .................................................................. 20
Indicaciones especiales de seguridad para este aparato .. 20
Desembalaje del aparato .................................................... 22
Indicación de los elementos de manejo /
Contenido en la entrega .....................................................22
Aplicación ............................................................................ 22
Consejos útiles y recetas .................................................... 22
Limpieza .............................................................................. 23
Almacenamiento .................................................................24
Reparación de avería..........................................................24
Datos técnicos.....................................................................24
Eliminación .......................................................................... 24
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete-
nidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien
incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en
ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos
agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas.
En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire
de momento la clavija de la caja de enchufe.
El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén
dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se
podrá seguir utilizando el aparato.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a
su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina.
¡Existe peligro de asxia!
Indicaciones especiales de seguridad para este aparato
AVISO:
¡Riesgo de corte! ¡Las cuchillas de la batidora están aladas!
Antes de sustituir accesorios o piezas adicionales que se mue-
ven durante el funcionamiento del aparato, éste se debe apagar
y se debe desconectar del suministro eléctrico.
No toque las piezas en movimiento.
Compruebe siempre que los accesorios estén bien jados antes
de encender el aparato.
21
PC-SM1153_IM 26.02.18
AVISO:
Desconecte siempre el aparato de la alimentación si se le deja
sin atención y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
No repare usted mismo el aparato. Póngase en contacto con
un técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, a su representante o persona de cua-
licación similar su reemplazo para evitar peligros.
Este aparato no debe ser utilizado por los niños.
Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Los aparatos pueden ser utilizados por personas con discapaci-
dad física, psíquica o sensorial o con falta de experiencia y co-
nocimiento si están bajo supervisión o se les dan instrucciones
acerca del uso del aparato de una manera segura y si entienden
los riesgos implicados.
ATENCIÓN:
Este dispositivo no debe sumergirse en agua para limpiarlo. Siga
las instrucciones incluidas en el capítulo “Limpieza”.
No utilice el aparato si la jarra de batir está vacía.
No haga funcionar el aparato durante más de 60 segundos.
Deje que se enfríe durante aprox. 60 segundos antes de volver a
usarlo.
Después de 5 usos seguidos, deje enfriar la unidad hasta la tem-
peratura ambiente antes de volver a usarla.
¡No toque ningún botón de seguridad!
No retire el recipiente durante el funcionamiento.
No toque con las manos las cuchillas de batir.
22
PC-SM1153_IM 26.02.18
Desembalaje del aparato
1. Extraiga el dispositivo de su embalaje.
2. Retire todos los materiales de embalaje, como papel de
aluminio, sujeta cables y envolturas de cartón.
3. Compruebe que todas las piezas estén presentes.
4. Si el contenido del embalaje está incompleto u observa
daños, no use el aparato. Devuélvalo de inmediato al
vendedor.
NOTA:
Puede que el aparato todavía tenga algo de polvo o
residuos del proceso de fabricación. Recomendamos que
limpie el aparato tal y como se describe en el apartado
de “Limpieza”.
Indicación de los elementos de manejo /
Contenido en la entrega
1 Tapa (2 x)
2 Recipiente (2 x)
3 Bloque de cuchilla
4 Botón
5 Base con el motor
Aplicación
Ubicación
Coloque el aparato sobre una supercie rme y nivelada.
Preparación del aparato
NOTA:
Debido al riesgo de quemaduras, no llene con líquidos
a una temperatura superior a 50 °C.
No llene el recipiente por encima de la marca 600 ml.
Si los ingredientes producen mucha espuma, no
llene en exceso el recipiente. Reduzca la cantidad de
manera consecuente.
1. Llene el recipiente con los ingredientes y apriete el
bloque de la cuchilla con la mano.
2. Gire la botella y coloque el bloque de la cuchilla en la
base de la unidad. Coloque la botella de forma que la
marca
de la cuchilla coincida con la marca de la base
de la unidad. Gire la botella en la dirección de la echa.
Conexión eléctrica
Compruebe que la tensión de la red es la correcta antes
de enchufar a una toma de corriente. Las especicacio-
nes del aparato se indican en la etiqueta del modelo.
Conecte solamente el aparato a una toma testada.
Funcionamiento
¿Ha enchufado la clavija? Luego, pulse el botón
.
Puede presionar de manera intermitente o hasta que
todos los ingredientes se hayan batido.
NOTA:
Funcionamiento durante un breve periodo de tiempo
No deje que el motor funcione durante más de 60 segun-
dos y luego haga una pausa durante 60 segundos.
NOTA: Interruptor de seguridad
Se evita que se ponga en marcha si el bloque de la cuchi-
lla o el recipiente no están colocados correctamente.
Fin de funcionamiento
¿Se ha batido bien la fruta?
Luego, suelte el botón
y desenchufe la clavija de la
toma de corriente.
Retire el bloque de la cuchilla con el recipiente de la
unidad de la base y gire el recipiente.
Ahora, sustituya el bloque de cuchilla a través de la tapa.
Consejos útiles y recetas
Corte anteriormente las frutas en pedazos pequeños.
Si es necesario, quite los corazones.
Utilice mucho líquido para ayudarse en el proceso del
batido.
La batidora de frutas no puede picar las frutas duras o
el hielo.
Batido de crema de frambuesa
Vasos: 4
Ingredientes:
200 g frambuesas
150 g yogur de leche descremada
100 g crema montada
50 g azúcar en polvo
Preparación:
Bata las frambuesas y el yogur en la batidora de frutas. Re-
mueva en la crema líquida. Eche azúcar en polvo y vierta
en los vasos. Decore con frambuesas frescas.
Batido de mango y fresa
Vasos: 4
Ingredientes:
1 mango maduro
300 g fresas
2 cucharadas de sirope de mango
2 cucharadas de sirope de arándano
200 ml bebida de soja con vainilla
23
PC-SM1153_IM 26.02.18
Preparación:
Pele el mango y retire la pulpa y las semillas. Peso de 250 g
de pulpa. Limpie las fresas bien y séquelas. Coloque 4 fre-
sas y el mango restante al lado. Corte las restantes fresas
y pese el mango en pequeños trocitos. Bata las frutas, los
dos siropes y la bebida de soja en la batidora de frutas.
Corte el mango restante en pequeños cubitos, remuévalos
e introduzca en el congelador durante al menos 2 horas.
Llene la bebida en vasos y decore con las fresas.
Batido de naranja y zanahoria
Vasos: 4
Ingredientes:
300 g zanahorias
Sal
4 naranjas de zumo
1 pieza de jengibre fresco (3 cm)
1 pizca de pimiento rojo
2 cucharadas de sirope de arce
1 manojo de cilantro
1 lima
1 cucharada de aceite colza
Pimienta fresca molida
Rodajas de lima para decoración
Preparación:
Pele las zanahorias y cocínelas en agua con un poco de
sal aproximadamente durante 30 minutos. Luego séquelas
y deje enfriar. Exprima las naranjas y hasta obtener 250 ml
de zumo. Pele el jengibre y rállelo. Bata las zanahorias, el
zumo de naranja, el jengibre, el pimiento rojo, y el sirope de
arce junto en la batidora de frutas y deje enfriar la mezcla.
Limpie el cilantro, séquelo, arranque unas hojas. Exprima
la lima. Remueva el cilantro, 1 a 2 cucharadas del zumo de
lima, y aceite. Vierta el batido de zanahorias en los vasos
y añada un poco de cilantro. Eche sal y pimienta al gusto y
sirva. Si lo desea, decore con una rodaja de lima.
Batido de kiwi y manzana
Vasos: 4
Ingredientes:
1 pieza. (aprox. 40 g) jengibre fresco
4 kiwis
150 g pepino
2 manzanas Granny Smith (ácidas)
5 a 6 hojas de menta
250 ml zumo de manzana claro
Hielo picado
Preparación:
Pele el jengibre y rállelo. Pele el kiwi y córtelos en piezas.
Pele el pepino y las manzanas, retire las pepitas y corte en
pedacitos pequeños. Lave las hojas de menta y séquelas.
Mezcle en la batidora de frutas junto con el zumo de man-
zana. Junto con el hielo picado, vierta en los cuatro vasos
inmediatamente.
¿Tiene recetas de sopas, bebidas, batidos y cócteles?
También se pueden mezclar fácilmente en la batidora
de fruta.
Limpieza
AVISO:
¡Retire siempre el enchufe de la corriente antes de limpiar el
aparato!
Para la limpieza, en ningún caso sumergir el aparato en agua.
Podría causar un electrochoque o un incendio.
Las cuchillas del bloque de cuchilla están muy aladas. ¡Existe
el riesgo de lesión! Tenga cuidado al desmontar, limpiar y mon-
tar cada una de las piezas.
ATENCIÓN:
No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
Tapa, botella, bloque de cuchilla
Limpie estas piezas a mano en un bol de agua caliente.
Seque las piezas antes de colocarlas.
24
PC-SM1153_IM 26.02.18
Carcasa
Para la limpieza exterior del aparato utilice solamente un
paño humedecido de forma moderada.
Almacenamiento
Limpie el dispositivo siguiendo las instrucciones indi-
cadas.
Le recomendamos guardar el dispositivo en su embalaje
original cuando no lo utilice durante un periodo de
tiempo prolongado.
Guarde el dispositivo lejos del alcance de los niños en
una zona bien ventilada y seca.
Reparación de avería
Avería Posible causa Solución
El
aparato
no tiene
función.
El aparato no recibe
suministro eléctrico.
Supervise la cone-
xión a la red.
Su aparato está equi-
pado con un interruptor
de seguridad.
Este evita la conexión
no intencional del
motor.
Compruebe el
ajuste correcto del
bloque de cuchilla
y la botella.
Datos técnicos
Modelo: ..............................................................PC-SM 1153
Suministro de tensión: .......................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Potencia: .......................................................................400 W
Clase de protección: ............................................................
Capacidad: .......................................................... máx. 600 ml
Peso neto: ........................................................ aprox. 1,23 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño
en el curso del desarrollo continuo del producto está
reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas
actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej.
compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión
y se ha construido según las más nuevas especicaciones
en razón de la seguridad.
Eliminación
Signicado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléc-
tricos no forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos
para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no
vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa
de una errónea eliminación de desechos, para el medio
ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se
obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
25
PC-SM1153_IM 26.02.18
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un
buon utilizzo del dispositivo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono
indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste
indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili
rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Indice
Elementi di comando ............................................................3
Note generali ....................................................................... 25
Avvertenze di sicurezza specifiche
per questo apparecchio ......................................................25
Disimballaggio dell’apparecchio .........................................27
Elementi di comando / Nella fornitura..................................27
Applicazioni ......................................................................... 27
Suggerimenti e ricette ......................................................... 27
Pulizia .................................................................................. 28
Stoccaggio ..........................................................................29
Rimozione guasti ................................................................29
Dati tecnici ...........................................................................29
Smaltimento ........................................................................29
Note generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con
cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino
e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione
interna. Se passate l’apparecchio a terzi, consegnate anche
le istruzioni per l’uso.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in
ambito industriale.
Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché
dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non
immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidi-
sca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
Controllare regolarmente che l’apparecchio e il cavo
non presentino tracce di danneggiamento. In tal caso
l’apparecchio non deve più essere utilizzato.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO:
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
Avvertenze di sicurezza specifiche per
questo apparecchio
AVVISO:
Pericolo di taglio! Le lame del frullatore sono taglienti!
Prima di sostituire gli accessori o parti aggiuntive che si muovono
durante il funzionamento, l’apparecchio deve essere spento e
scollegato dalla corrente.
Non toccare le parti in movimento.
Controllare sempre che gli accessori siano ben a posto e fermi
prima di accendere l’apparecchio.
26
PC-SM1153_IM 26.02.18
AVVISO:
Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione se esso
viene lasciato senza sorveglianza e prima di montaggio, smon-
taggio e pulizia.
Non riparare l’apparecchio da soli. Contattare sempre un tecnico
autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo so-
stituire dal produttore, dall’agente addetto all’assistenza oppure
da personale qualificato per evitare situazioni pericolose.
Non permettere ai bambini di utilizzare questo apparecchio.
Tenere apparecchio e relativo cavo di alimentazione lontani dalla
portata dei bambini.
Non consentire ai bambini di giocare con l’apparecchio.
Gli apparecchi possono essere utilizzati da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali e mancanza di esperienza e
conoscenza sotto la supervisione o grazie alle istruzioni sull’uso
dell’apparecchio in modo sicuro e quando essi capiscono i peri-
coli potenziali derivanti dall’utilizzo dell’apparecchio.
ATTENZIONE:
Non immergere l’apparecchio in acqua per pulirlo. Seguire le istru-
zioni riportate nel capitolo “Pulizia”.
Non usare l’apparecchio se la caraffa è vuota.
Non utilizzare il dispositivo per più di 60 secondi. Poi lasciarlo raf-
freddare per ca. 60 secondi prima di riutilizzarlo.
Dopo 5 utilizzi di seguito, lasciar raffreddare l’unità a temperature
ambiente prima di usarla nuovamente.
Non toccare i tasti di sicurezza.
Non rimuovere il bicchiere durante l’uso.
Non inserire le mani nelle lame per miscelazione.
27
PC-SM1153_IM 26.02.18
Disimballaggio dell’apparecchio
1. Estrarre l’apparecchio dall’imballaggio.
2. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio come pellicole,
materiali di riempimento, supporti cavi e cartone.
3. Controllare che siano presenti tutte le parti.
4. In caso di contenuti mancanti o danneggiati, non mettere
in funzione l’apparecchio. Riportarlo immediatamente al
rivenditore.
NOTA:
Possono essere presenti polvere o residui di lavorazione
sull’apparecchio. Pulire l’apparecchio come descritto nella
sezione “Pulizia”.
Elementi di comando / Nella fornitura
1 Coperchio (2 x)
2 Bicchiere (2 x)
3 Blocco lame
4 Tasto
5 Sezione base con motore
Applicazioni
Posizionamento
Posizionare l’apparecchio su una superficie robusta e piana.
Preparazione dell‘elettrodomestico
NOTA:
Poiché vi è il rischio di bruciature, non riempire con
liquidi la cui temperatura è superiore ai 50 °C.
Non riempire il bicchiere oltre la tacca dei 600 ml.
Se gli ingredienti producono molta schiuma, non riem-
pire eccessivamente il bicchiere. Ridurre la quantità di
conseguenza.
1. Versare gli ingredienti nel bicchiere e stringere manual-
mente il blocco lame.
2. Ruotare il bicchiere e posizionarlo con il blocco lame
sull’unità base. Posizionare il contenitore in modo che il
simbolo
sul blocco lame sia rivolto verso il simbolo
di riferimento sull’unità base. Ruotare il contenitore nella
direzione della freccia.
Collegamenti elettrici
Prima di collegare la spina alla presa di corrente, veri-
ficare che la tensione di alimentazione sia corretta. Le
specifiche dell’apparecchio sono riportate sulla targhetta
d‘identificazione.
Collegare l’apparecchio solamente ad una presa
verificata.
Utilizzo
Avete collegato la spina? Ora, premere il tasto
.
È possibile premerlo in modo intermittente oppure tenerlo
premuto finché tutti gli ingredienti sono stati miscelati.
NOTA: Funzionamento per brevi periodi
Non lasciare il motore in funzione per più di 60 secondi,
quindi mettere in pausa per 60 secondi.
NOTA: Interruttore di sicurezza
Il funzionamento viene impedito se il blocco lame o il
bicchiere non sono montati correttamente.
Fine utilizzo
Lo smoothie è stato frullato bene?
Allora, rilasciare il tasto
ed estrarre la spina dalla
presa.
Rimuovere il blocco lame ed il bicchiere dall’unità base e
ruotare la bottiglia.
Ora, estrarre il blocco lame attraverso il coperchio.
Suggerimenti e ricette
Prima, ridurre i frutti grandi a cubetti.
Se necessario, rimuovere il gruppo centrale.
Usare molto liquido per sostenere il processo di misce-
lazione.
Lo smoothie maker non può tritare frutti duri o ghiaccio.
Smoothie alla crema di lamponi
Bicchieri: 4
Ingredienti:
200 g di lamponi
150 g di yogurt di latte scremato
100 g di panna montata
50 g zucchero a velo
Preparazione:
Mescolare i lamponi e lo yogurt nello smoothie maker.
Incorporare la panna liquida. Insaporire con zucchero a velo
e versare. Decorare con lamponi freschi.
Smoothie alle fragole e mango
Bicchieri: 4
Ingredienti:
1 mango maturo
300 g di fragole
2 cucchiai di sciroppo di mango
2 cucchiai di succo e polpa di mirtilli
200 ml di bevanda alla soia con vaniglia
Preparazione:
Sbucciare il mango e tagliare la polpa lungo il seme. Pesare
250 g di polpa. Sciacquare le fragole ed asciugarle con cura.
Mettere da parte 4 fragole e il mango rimanente. Tagliare le
fragole rimanenti e i 250 g di mango in piccoli pezzi. Mesco-
lare i frutti, gli sciroppi e la bevanda alla soia nello smoothie
maker. Tagliare a cubetti il mango rimanente, aggiungerli
al composto e lasciare nel congelatore per almeno 2 ore.
Versare la bevanda nei bicchieri e decorare con fragole.
28
PC-SM1153_IM 26.02.18
Smoothie all’arancia e carota
Bicchieri: 4
Ingredienti:
300 g di carote
Sale
4 arance da spremuta
1 pz. di zenzero fresco (3 cm)
1 pizzico di peperoncino
2 cucchiai di sciroppo d’acero
1 mazzetto di coriandolo
1 lime
1 cucchiai di olio di seme
Pepe fresco macinato
Fettine di lime per decorazione
Preparazione:
Pelare le carote e cuocerle in poca acqua salata per circa
30 minuti. Scolarle e lasciarle raffreddare. Spremere le
arance e misurare 250 ml di succo. Sbucciare e grattugiare
lo zenzero. Mescolare le carote, il succo d’arancia, lo
zenzero, il peperoncino e lo sciroppo d’acero nello smoothie
maker e raffreddare bene il composto. Sciacquare e asciu-
gare bene il coriandolo, togliere le foglie. Spremere il lime.
Aggiungere il coriandolo, 1 - 2 cucchiai di succo di lime e
olio. Versare il composto di carote nei bicchieri e aggiungere
un po’di coriandolo. Aggiungere sale e pepe e servire. A
piacere, decorare con una fettina di lime.
Smoothie mela e kiwi
Bicchieri: 4
Ingredienti:
1 pz. (ca. 40 g) di zenzero fresco
4 kiwi
150 g di cetrioli
2 mele granny smith
5 - 6 foglie di menta
250 ml di succo di mela
Ghiaccio tritato
Preparazione:
Sbucciare e grattugiare lo zenzero. Sbucciare il kiwi e
tagliarlo a cubetti. Sbucciare il cetriolo e le mele, togliere
i semi e tagliare il tutto a cubetti. Lavare ed asciugare la
menta. Mescolare nello smoothie maker con il succo di
mela. Aggiungere il ghiaccio tritato e versare in quattro
bicchieri. Servire immediatamente.
Avete ricette per minestre, drink, frullati o cocktail?
Possono essere preparati facilmente nello smoothie
maker.
Pulizia
AVVISO:
Prima di procedere alla pulizia estrarre sempre la spina dalla
presa di corrente!
In nessun caso immergere l’apparecchio in acqua per la pulizia.
Ne potrebbe conseguire un corto circuito o incendio.
Le lame sul blocco lame sono molto affilate. Vi è il rischio di
lesioni! Procedere con attenzione durante lo smontaggio, la
pulizia ed il montaggio delle singole parti.
ATTENZIONE:
Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi.
Per la pulizia non usare detersivi forti o abrasivi.
Coperchio, bicchiere, blocco lame
Pulire queste parti a mano in una ciotola con acqua
calda.
Asciugare le parti prima di rimontarle.
Custodia
Per la pulizia esterna dell’apparecchio usare solo un panno
un po’ inumidito.
29
PC-SM1153_IM 26.02.18
Stoccaggio
Pulire il dispositivo come descritto sopra.
Si consiglia di conservare il dispositivo nella confezione
originale se non usato per lungo tempo.
Conservare sempre il dispositivo fuori dalla portata dei
bambini e in un luogo fresco e ben ventilato.
Rimozione guasti
Problema Possibile causa Soluzione
L’apparec-
chio è senza
funzione.
L’apparecchio non
è alimentato.
Controllare il colle-
gamento rete.
L’apparecchio è
munito di un inter-
ruttore di sicurezza.
Evita una messa in
moto casuale del
motore.
Verificare il
corretto montaggio
del bicchiere e del
blocco lame.
Dati tecnici
Modello: ..............................................................PC-SM 1153
Alimentazione rete: ............................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Alimentazione:...............................................................400 W
Classe di protezione: ...........................................................
Capacità: ............................................................. max. 600 ml
Peso netto: .............................................................ca. 1,23 kg
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di
design nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte
le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per
esempio la normativa in materia di compatibilità elettro-
magnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è
stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più
moderne.
Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici
non vanno eliminati come rifiuti domestici.
Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare
uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo
e porre quegli elettrodomestici che non sono
più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’am-
biente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione,
al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici
ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli ap-
positi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
30
PC-SM1153_IM 26.02.18
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy
using the appliance.
Symbols in these Instruction Manual
Important information for your safety is specially marked.
It is essential to comply with these instructions in order to
avoid accidents and prevent damage to the appliance:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the appliance or other
objects.
NOTE: This highlights tips and information.
Contents
Overview of the Components ...............................................3
General Notes ..................................................................... 30
Special Safety Instructions for the Appliance .....................30
Unpacking the Appliance ....................................................31
Overview of the Components / Scope of Delivery ..............32
Application ...........................................................................32
Tips and Recipes ................................................................32
Cleaning ..............................................................................33
Storage ................................................................................33
Troubleshooting ..................................................................34
Technical Data.....................................................................34
Disposal...............................................................................34
General Notes
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the
internal packing. If you give this appliance to other people,
please also pass on the operating instructions.
The appliance is designed exclusively for private use and
for the envisaged purpose. This appliance is not t for
commercial use.
Do not use it outdoors. Keep it away from sources of
heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any
liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with
wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it
immediately.
The appliance and the mains lead have to be checked
regularly for signs of damage. If damage is found the
appliance must not be used.
Use only original spare parts.
In order to ensure your children’s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of
their reach.
WARNING:
Do not allow small children to play with the foil.
There is a danger of suffocation!
Special Safety Instructions for the Appliance
WARNING:
Risk of cuts! The mixer blades are sharp!
Before replacement of accessories or additional parts which
move during operation, the appliance must be switched off and
cut off from the mains.
Do not touch moving parts.
Always check that the accessories are seated solidly and se-
curely before switching the appliance on.
Always disconnect the appliance from the supply if it is left unat-
tended and before assembling, disassembling or cleaning.
31
PC-SM1153_IM 26.02.18
WARNING:
Do not repair the appliance by yourself. Always contact an
authorized technician. If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or similarly quali-
ed persons in order to avoid a hazard.
This appliance shall not be used by children.
Keep the appliance and its cord out of reach of children.
Children shall not play with the appliance.
Appliances can be used by persons with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved.
CAUTION:
This appliance must not be immersed in water for cleaning. Please
follow the instructions provided in chapter “Cleaning”.
Do not use the appliance if the mixing vessel is empty.
Do not operate the appliance for longer than 60 seconds. Then let
it cool down for approx. 60 seconds before using it again.
After 5 uses in a row, let the appliance to cool to room temperature
before you use it again.
Do not manipulate any of the safety switches!
Do not remove the bottle during operation.
Do not put your hands into the mixing blades.
Unpacking the Appliance
1. Remove the appliance from its packaging.
2. Remove all packaging materials like foils, lling materi-
als, cable holders, and carton packaging.
3. Check the scope of deliveries for completeness.
4. Should the package contents be incomplete or damages
be found, do not take the appliance into operation. Take
it immediately back to the dealer.
NOTE:
There may still be dust or production remains on the
appliance. We recommend that you clean the appliance
as described under “Cleaning”.
32
PC-SM1153_IM 26.02.18
Overview of the Components /
Scope of Delivery
1 Lid (2 x)
2 Bottle (2 x)
3 Knife block
4 button
5 Base section with motor
Application
Location
Set the appliance onto a solid, level surface.
Preparation of the Appliance
NOTE:
Because of the risk of burning, do not ll with liquids at
a temperature of above 50 °C.
Do not ll the bottle above the 600 ml mark.
If the ingredients produce a lot of froth, do not overll
the bottle. Reduce the quantity accordingly.
1. Fill your ingredients into the bottle and tighten the knife
block by hand.
2. Turn the bottle round and place it with the knife block
onto the base appliance. Position the bottle so that
the
mark on the knife block points to the mark on the
base unit. Turn the bottle in the direction of the arrow.
Electrical Connection
Check that the mains voltage is correct before you
connect the plug to the socket. The specications of the
appliance are shown on the type label.
Only connect the appliance to a tested socket.
Operation
Did you connect the plug? Next, press the button
.
You can press intermittently or until all ingredients have
been mixed.
NOTE: Short-time operation
Do not let the motor run for longer than 60 seconds and
then pause for 60 seconds.
NOTE: Safety switch
Operation is prevented if the knife block or the bottle is not
tted correctly.
End of Operation
Has your smoothie been mixed well?
Then release the
button and pull the plug from the
socket.
Remove the knife block with the bottle from the base
appliance and turn the bottle round.
Now replace the knife block through the lid.
Tips and Recipes
Cut large fruits in advance into smaller pieces.
If necessary, remove the core.
Use plenty of liquid to support the mixing process.
The smoothie maker cannot crush hard fruits or ice.
Raspberry Cream Smoothie
Glasses: 4
Ingredients:
200 g raspberries
150 g skimmed milk yogurt
100 g whipped cream
50 g powdered sugar
Preparation:
Mix the raspberries and the yogurt in the smoothie maker.
Stir in the liquid cream. Season with powdered sugar and
pour into glasses. Decorate with fresh raspberries.
Strawberry Mango Smoothie
Glasses: 4
Ingredients:
1 ripe mango
300 g strawberries
2 tbsp. mango syrup
2 tbsp. cranberry full-fruit syrup
200 ml soy drink calcium with vanilla
Preparation:
Peel the mango and cut off the pulp along the seed. Weigh
250 g of pulp. Rinse the strawberries thoroughly and dab
them dry. Put 4 strawberries and the remaining mango
aside. Cut the remaining strawberries and the weighed
mango into small pieces. Mix the fruits, both syrups, and the
soy drink in the smoothie maker. Cut the remaining mango
into small cubes, stir them in, and freeze in the freezer for
at least 2 hours. Fill the drink into glasses and decorate with
strawberries.
Orange Carrot Smoothie
Glasses: 4
Ingredients:
300 g carrots
Salt
4 juice oranges
1 pc. fresh ginger (3 cm)
1 pinch of red pepper
2 tbsp. maple syrup
1 bunch coriander
1 lime
1 tbsp. rape seed oil
Freshly ground pepper
Lime slices for decoration
33
PC-SM1153_IM 26.02.18
Preparation:
Peel the carrots and cook them in a little salt water for
approx. 30 minutes. Then drain them and let them cool.
Squeeze the orange and measure 250 ml juice. Peel the
ginger and grate it. Mix carrots, orange juice, ginger, red
pepper, and maple syrup together in the Smoothie Maker
and cool the mixture well. Rinse the coriander, shake it dry,
and pull off the leaves. Squeeze the lime. Stir in the corian-
der, 1 to 2 tbsp. lime juice, and oil. Pour the carrot mixture
into glasses and add a little coriander. Season with salt and
pepper and serve. If desired, decorate with a slice of lime.
Apple Kiwi Smoothie
Glasses: 4
Ingredients:
1 pc. (approx. 40 g) fresh ginger
4 kiwi fruit
150 g salad cucumber
2 granny smith apples
5 to 6 leaves of mint
250 ml clear apple juice
Crushed ice
Preparation:
Peel the ginger and grate it. Peel the kiwi fruit and cut them
into pieces. Peel the cucumber and the apples, remove the
seeds, and cut into small pieces. Wash the mint and dab it
dry. Mix in the smoothie maker together with the apple juice.
Together with the crushed ice, pour into four glasses and
serve immediately.
Do you also have recipes for soups, mixed drinks,
shakes, or cocktails?
They can also be mixed easily in the smoothie maker.
Cleaning
WARNING:
Always remove the plug before cleaning.
Under no circumstances should you immerse the appliance in
water for cleaning purposes. Otherwise this might result in an
electric shock or re.
The blades on the knife block are very sharp. A risk of injury
exists! Proceed carefully when disassembling, cleaning and
assembling the individual parts.
CAUTION:
Do not use a wire brush or any abrasive items.
Do not use any acidic or abrasive detergents.
Lid, Bottle, Knife Block
Clean these parts by hand in a bowl of hot water.
Dry the parts before tting them.
Housing
Only a moderately moist cloth should be used for cleaning
the outside of the appliance.
Storage
Clean the appliance as described above.
We recommend storing the appliance in its original pack-
aging if out of use for a long period of time.
Always store the appliance out of reach of children and
in a well-ventilated, dry place.
34
PC-SM1153_IM 26.02.18
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
The appli-
ance is not
working.
The appliance has no
power supply.
Check the mains
connection.
The appliance is tted
with a safety switch.
This prevents the
motor from starting
up unintentionally.
Check for correct
tment of knife
block and bottle.
Technical Data
Model:.................................................................PC-SM 1153
Power supply:.....................................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Power rating: .................................................................400 W
Protection class: ...................................................................
Capacity: ............................................................. max. 600 ml
Net weight: ..................................................... approx. 1,23 kg
The right to make technical and design modications in
the course of continuous product development remains
reserved.
This appliance has been tested according to all relevant
current CE guidelines, such as electromagnetic compatibil-
ity and low voltage directives, and has been constructed in
accordance with the latest safety regulations.
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of
electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that
you will no longer use to the collection points
provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal
on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of re-uti-
lisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be dis-
posed of can be obtained from your local authority.
35
PC-SM1153_IM 26.02.18
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że
korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika
są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych
wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urzą-
dzenia:
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Spis treści
Przegląd elementów obsługi ................................................. 3
Ogólne uwagi ......................................................................35
Specjalne wskazówki bezpieczeństwa dla urządzenia ...... 35
Wypakowanie urządzenia ................................................... 37
Przegląd elementów obsługi / Zakres dostawy ................... 37
Użytkowanie ........................................................................37
Wskazówki i przepisy ..........................................................37
Czyszczenie ........................................................................ 38
Przechowywanie ................................................................. 39
Usuwanie usterek ...............................................................39
Dane techniczne .................................................................39
Ogólne warunki gwarancji ...................................................39
Usuwanie ............................................................................39
Ogólne uwagi
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz
z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości rów-
nież kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując
urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywat-
nego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urzą-
dzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach
działalności gospodarczej.
Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę
trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego
promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym
wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz
ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia
wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub
mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę.
Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel
sieciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy
przestać korzystać z urządzenia.
Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swo-
bodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe,
kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE:
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Specjalne wskazówki bezpieczeństwa dla urządzenia
OSTRZEŻENIE:
Ryzyko skaleczenia! Ostrze miksera jest ostre!
Przed wymianą akcesoriów lub dodatkowych części, które
poruszają się podczas pracy urządzenia, urządzenie należy wy-
łączyć i odłączyć od zasilania.
Nie należy dotykać poruszających się części.
Przed włączeniem urządzenia należy zawsze sprawdzić, czy
akcesoria zostały trwale i bezpiecznie zamocowane.
36
PC-SM1153_IM 26.02.18
OSTRZEŻENIE:
Zawsze odłączać urządzenie od zasilania, kiedy jest pozosta-
wione bez nadzoru i przed montażem, demontażem lub czysz-
czeniem.
Nie naprawiać urządzenia samodzielnie. Skontaktować się
z pracownikiem autoryzowanego serwisu. Jeśli przewód zasila-
nia jest uszkodzony, należy go wymienić u producenta, przed-
stawiciela serwisu lub podobnie wykwalikowanej osoby, aby
uniknąć zagrożenia.
Dzieci nie mogą korzystać z urządzenia.
Trzymać urządzenie i przewód poza zasięgiem dzieci.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Urządzenia mogą być użytkowane przez osoby z ograniczonymi
zdolnościami zycznymi, czuciowymi lub mentalnymi oraz bez
doświadczenia i wiedzy w zakresie użytkowania, jeśli znajdują
się pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie użytko-
wania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane
z tym ryzyko.
UWAGA:
Urządzenia tego nie wolno zanurzać w wodzie podczas czyszcze-
nia. Prosimy korzystać z instrukcji podanych w rozdziale „Czysz-
czenie”.
Nie używać urządzenia z pustym dzbankiem do mieszania.
Nie używać tego urządzenia dłużej niż przez 60 sekund. Następ-
nie pozostawić na ok. 60 sekund do schłodzenia przed ponownym
jego włączeniem.
Po 5 użyciach z rzędu, poczekać na ostygnięcie urządzenia w po-
kojowej temperaturze przed ponownym użyciem.
Prosimy nie manipulować przy wyłącznikach bezpieczeństwa!
37
PC-SM1153_IM 26.02.18
Nie zdejmować butelki podczas pracy urządzenia.
Nie zbliżać rąk do wirujących noży.
Wypakowanie urządzenia
1. Wyjmij urządzenie z opakowania.
2. Usuń wszystkie elementy opakowania, takie jak folia,
materiał wypełniający, zaciski do kabli i karton.
3. Sprawdź, czy w dostarczonym opakowaniu znajdowały
się wszystkie elementy.
4. Jeśli zawartość opakowań nie jest kompletna lub
uszkodzenia, takiego urządzenia nie należy użytkować.
Należy je niezwłocznie zwrócić sprzedawcy.
WSKAZÓWKA:
Na urządzeniu może występować osad produkcyjny lub
kurz. Zalecane jest wyczyszczenie urządzenia zgodnie
z rozdziałem „Czyszczenie”.
Przegląd elementów obsługi /
Zakres dostawy
1 Pokrywka (2 x)
2 Butla (2 x)
3 Zespół noży
4 Przycisk
5 Podstawa z silnikiem
Użytkowanie
Położenie
Urządzenie należy ustawić na twardej, poziomej po-
wierzchni.
Przygotowanie urządzenia
WSKAZÓWKA:
Ze względu na ryzyko poparzenia, nie należy wlewać
do urządzenia cieczy o temperaturze ponad 50 °C.
Nie napełniać butli płynem ponad oznaczenie 600 ml.
Jeśli składniki wytwarzają duże ilości piany, nadmiernie
nie napełniać butli. Odpowiednio mniej-szyć objętość.
1. Składniki włożyć do butli i ręką dokręcić blok noży.
2. Odwrócić butlę i umieścić ją wraz z blokiem noży na
zespole podstawy. Ustaw butelkę tak, aby oznaczenie
na jej podstawie zgrało się z oznaczeniem na bazie.
Przekręć butelkę w kierunku strzałki.
Łącze elektryczne
Przed włożeniem wtyczki do gniazdka sieciowego spraw-
dzić, czy napięcie zasilania jest właściwe. Specykacje
tego urządzenia podano na jego tabliczce znamionowej.
Urządzenie podłączać tylko do sprawdzonego gniazdka
sieciowego.
Praca urządzenia
Wtyczka podłączona do sieci? Teraz nacisnąć przycisk
.
Można naciskać okresowo z przerwami lub przytrzymać
aż wszystkie składniki zostaną zmiksowane.
WSKAZÓWKA: Praca krótkookresowa
Nie pozwalać na to, aby silnik pracował dłużej niż 60 se-
kund, a następnie pozostawić urządzenie na 60 sekund.
WSKAZÓWKA: Wyłącznik bezpieczeństwa
Chroni przed włączeniem, jeśli blok noży czy butla nie
zamocowane w sposób prawidłowy.
Koniec pracy urządzenia
Czy koktajl owocowy został zmiksowany prawidłowo?
Następnie zwolnić przycisk
i wyjąć wtyczkę
z gniazdka zasilania.
Odłączyć blok noży wraz z butlą od zespołu podstawy
i odwrócić butlę.
Teraz zastąpić blok noży pokrywką.
Wskazówki i przepisy
Najpierw pokroić duże owoce na mniejsze kawałki.
W razie potrzeby usuń gniazdo.
Użyć dużo wody, by wspomóc proces miksowania.
Mikser do koktajli owocowych nie nadaje się do krusze-
nia twardych owoców ani lodu.
Koktajl śmietankowo-malinowy
Szklanki: 4
Składniki:
200 g malin
150 g jogurtu na chudym mleku
100 g bitej śmietany
50 g cukru pudru
Sporządzanie:
Zmiksować truskawki z jogurtem w mikserze. Dodać płynnej
śmietany. Dodać cukier-puder do smaku i rozlać do szkla-
nek. Udekorować świeżymi malinami.
Koktajl truskawkowy z owocem mango
Szklanki: 4
Składniki:
1 dojrzały owoc mango
300 g truskawek
2 łyżki stołowe syropu mango
2 łyżki stołowe syropu z pełnych owoców żurawiny
200 ml napoju sojowego z dodatkiem wapnia i wanilii
38
PC-SM1153_IM 26.02.18
Sporządzanie:
Obrać owoc mango i odkroić miąższ od pestki. Odważyć
250 g miąższu. Delikatnie umyć truskawki i osuszyć papie-
rowym ręcznikiem. Odłożyć 4 truskawki i pozostałą ilość
mango. Pokroić pozostałe truskawki i odważony miąższ
mango na małe kawałki. Zmiksować owoce, oba syropy
i napój sojowy w mikserze koktajlowym. Pozostałą ilość
owocu mango pokroić w drobną kostkę, zmieszać z kok-
tajlem i schłodzić w lodówce przez co najmniej 2 godziny.
Napój rozlać do szklanek i udekorować truskawkami.
Koktajl pomarańczowo-marchewkowy
Szklanki: 4
Składniki:
300 g marchewki
Sól
4 pomarańcze na sok
1 szt. świeżego imbiru (3 cm)
1 szczypta papryki w proszku
2 łyżki stołowe syropu klonowego
1 pęczek kolendry
1 limonka
1 łyżka stołowa oleju rzepakowego
Świeżo zmielony pieprz
Plasterki limonki do udekorowania
Sporządzanie:
Obrać marchewki i gotować je w lekko osolonej wodzie
przez ok. 30 minut. Następnie odlać wodę i pozostawić do
ochłodzenia. Wycisnąć pomarańcze i odmierzyć 250 ml
soku. Obrać imbir i zetrzeć go. Zmiksować marchewki, sok
z pomarańczy, imbir, paprykę oraz syrop klonowy w mikse-
rze koktajlowym i uzyskaną mieszaninę dobrze schłodzić.
Kolendrę wypłukać, wytrząsnąć po wysuszeniu i usunąć
z niej liście. Wycisnąć limonkę. Wmieszać kolendrę,
1 do 2 łyżek stołowych soku z limonki oraz oliwę. Rozlać
mieszankę marchewkową do szklanek i dodać szczyptę
kolendry. Doprawić solą oraz pieprzem i podać. Dodatkowo,
udekorować plastrem limonki.
Koktajl jabłko i kiwi
Szklanki: 4
Składniki:
1 szt. (ok. 40 g) świeży imbir
4 owoc kiwi
150 g ogórek sałatkowy
2 jabłka Granny Smith lub inne
5 do 6 listków mięty
250 ml czystego soku jabłkowego
Kruszony lód
Sporządzanie:
Imbir obrać i zetrzeć. Obrać owoc kiwi i posiekać go na
drobne kawałki. Obrać ogórek oraz jabłka, usunąć pestki,
i pokroić na drobne kawałki. Miętę umyć i wysuszyć.
Zmiksować wszystko razem w mikserze wraz z sokiem jabł-
kowym. Rozlać do szklanek, dodając uprzednio kruszonego
lodu i zaraz podawać.
Czy masz także przepisy na zupy, mieszane drinki,
koktajle mleczne lub inne podobne pomysły?
Wszystkie można także wykonać, używając do tego celu
tego miksera do koktajli.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE:
Zawsze przed rozpoczęciem procesu czyszczenia prosimy wy-
ciągnąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Urządzenia parze nie wolno do czyszczenia zanurzać w wodzie.
Może to doprowadzić do porażenia elektrycznego lub pożaru.
Ostrza na zespole noży są bardzo ostre. Istnieje ryzyko skale-
czenia! Postępować ostrożnie podczas demontażu, czyszcze-
nia i montażu poszczególnych elementów.
UWAGA:
Nie używaj szczotki drucianej ani innych podobnych
przedmiotów.
UWAGA:
Nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczą-
cych.
39
PC-SM1153_IM 26.02.18
Pokrywka, butla, blok noży
Te części myć ręcznie w misce z gorącą wodą.
Przed zamontowaniem części należy wysuszyć.
Obudowa
Do zewnętrznego czyszczenia urządzenia używaj tylko
lekko zwilżonej szmatki.
Przechowywanie
Oczyścić urządzenie w sposób opisany powyżej.
Zalecamy przechowywanie urządzenia w jego oryginal-
nym opakowaniu, jeśli nie będzie ono przez dłuższy czas
użytkowane.
Urządzenie zawsze przechowywać w miejscu niedostęp-
nym dla dzieci, dobrze przewietrzanym i suchym.
Usuwanie usterek
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie
nie funkcjo-
nuje.
Brak zasilania urzą-
dzenia.
Proszę sprawdzić
podłączenie do
sieci.
Urządzenie zaopa-
trzone jest w wyłącz-
nik bezpieczeństwa.
Uniemożliwia on
niezamierzone uru-
chomienie silnika.
Sprawdzić prawi-
dłowe zamoco-
wanie bloku noży
i butli.
Dane techniczne
Model:.................................................................PC-SM 1153
Napięcie zasilające: ...........................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Moc znamionowa: .........................................................400 W
Krótki czas pracy: .................................................................
Pojemność: ........................................................maks. 600 ml
Masa netto: ............................................................ok. 1,23 kg
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicz-
nych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy
bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania
dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektroma-
gnetycznej.
Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na
zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty
zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie
wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana
będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma
zwrot ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia
funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego
stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne,
chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił
zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy
wyładowania atmosferyczne), jak również wady powstałe
w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na
wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu go-
tówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego
urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi
i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i pra-
widłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu,
data sprzedaży urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na
terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów
Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach
sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywil-
nego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176).
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. zo.o.
Ul. Brzeska 1
45 - 960 Opole
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt
elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych,
przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycz-
nego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny,
którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo
w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
40
PC-SM1153_IM 26.02.18
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük,
elégedetten használja majd a készüléket.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg
vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen
ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a
készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra gyelmeztet és
rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetséges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más
tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS: Tippeket és információkat emel ki.
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ..................................................3
Általános megjegyzések .....................................................40
A készülékre vonatkozó speciális biztonsági előírások ......40
A készülék kicsomagolása .................................................. 42
A kezelőelemek áttekintése / Szállított elemek ...................42
Alkalmazás .......................................................................... 42
Tippek és receptek ..............................................................42
Tisztítás ...............................................................................43
Tárolás ................................................................................44
Hibaelhárítás ....................................................................... 44
Műszaki adatok ...................................................................44
Hulladékkezelés .................................................................. 44
Általános megjegyzések
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig
a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a
pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az
abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket
harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is
adja a készülékhez.
Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és
csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű
használatra készült.
Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak,
közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi
esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől!
Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék
vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból.
A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen elle-
nőrizni kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. Ha sérülést
lát rajta, a készüléket nem szabad használni.
Csak eredeti tartozékokat használjon.
Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk
elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó,
karton, sztiropor stb.).
FIGYELMEZTETÉS:
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.
Fulladás veszélye állhat fenn!
A készülékre vonatkozó speciális biztonsági előírások
FIGYELMEZTETÉS:
Vágás veszélye! A mixer kései élesek!
Tartozékok vagy olyan részek, cseréje előtt, amelyek működés
közben forognak, a készüléket ki kell kapcsolni, és le kell válasz-
tani a hálózatról.
Ne érjen mozgó alkatrészekhez.
A készülék bekapcsolása előtt mindig ellenőrizze, hogy a tarto-
zékok szilárdan és erősen rögzítve vannak.
41
PC-SM1153_IM 26.02.18
FIGYELMEZTETÉS:
Mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, ha
felügyelet nélkül hagyja, valamint összeszerelés, szétszerelés
vagy tisztítás előtt.
Ne javítsa saját kezűleg a készüléket. Mindig lépjen kapcsolatba
szakképzett szerelővel. Ha a villanyvezeték megsérül, a gyár-
tónak, a szerviz ügynökségnek vagy más, hasonlóan képzett
személynek kell a javítást végeznie, a veszélyek elkerülése
érdekében.
A készüléket gyerekek nem használhatják.
Tartsa a készüléket és a kábelét gyerekektől távol.
A gyerekek nem játszhatnak a készülékkel.
A készülékeket csökkent zikai, érzékszervi vagy értelmi képes-
ségű személyek, illetve akiknek nincs meg a kellő tapasztalatuk
és tudásuk ehhez, csak akkor használhatják, ha felügyelet alatt
állnak vagy a készülék biztonságos használatára megtanították
őket és megértették a kapcsolódó veszélyeket.
VIGYÁZAT:
Ezt a készüléket ne merítse víz alá tisztításkor. Kérjük, kövesse a
„Tisztítás” fejezetben leírt utasításokat.
Ne használja a készüléket, ha a keverőedény üres.
Ne működtesse a készüléket 60 másodpercnél hosszabb ideig.
Ezután a készüléket újbóli használat előtt kb. 60 másodpercig
hagyja lehűlni.
5 egymást követő, megszakítás nélküli használat után hagyja
szobahőmérsékletűre hűlni a készüléket, és csak azt követően
használja újra.
Ne manipulálja a biztonsági kapcsolót!
Működés közben ne vegye le az edényt.
Ne tegye a kezét a keverőkésekbe.
42
PC-SM1153_IM 26.02.18
A készülék kicsomagolása
1. Vegye ki a készüléket a csomagolásból.
2. Távolítson el minden csomagoló-anyagot, mint a fólia,
töltőanyagok, kábeltartók és kartoncsomagolás.
3. Ellenőrizze, hogy minden alkatrész megvan-e.
4. Ha a csomag tartalma nem teljes vagy sérülések találha-
tók, ne vegye használatba a készüléket. Azonnal vigye
vissza az értékesítőhöz.
MEGJEGYZÉS:
A készüléken maradhatott por vagy a gyártásból szár-
mazó szennyeződés. Az első használat előtt tisztítsa meg
a készüléket a „Tisztítás” fejezetben leírtak szerint.
A kezelőelemek áttekintése /
Szállított elemek
1 Fedél (2 x)
2 Edény (2 x)
3 Késblokk
4
gomb
5 Alapzat motorral
Alkalmazás
Elhelyezés
Helyezze a készüléket stabil, vízszintes felületre.
A készülék előkészítése
MEGJEGYZÉS:
Az égésveszély miatt ne töltsön be 50 °C vagy maga-
sabb hőmérsékletű folyadékokat.
Ne töltse az edényt a 600 ml jelzésen túl.
Ha az összetevők nagyon habosodnak, ne töltse túl az
edényt. Megfelelően csökkentse a mennyiséget.
1. Töltse be az összetevőket az edénybe, és kézzel húzza
meg a késblokkot.
2. Fordítsa el az edényt, és helyezze a késblokkal az
alapzat egységre. Állítsa be úgy az edényt, hogy a
késblokkon levő
jelzés a jelzéssel szembe kerüljön
az alapegységen. Fordítsa az edényt a nyíl irányába.
Elektromos csatlakozás
A dugasz elektromos hálózatba csatlakoztatása előtt
ellenőrizze a hálózati feszültség megfelelőségét. A
készülék műszaki adatai az adattáblán láthatók.
A készüléket csak ellenőrzött elektromos hálózati aljzat-
hoz csatlakoztassa.
Használat
Csatlakoztatta a dugaszt? Ezután nyomja meg a
gombot.
Megszakításokkal nyomogassa vagy addig tartsa le-
nyomva, amíg az összetevők össze nem keverednek.
MEGJEGYZÉS: Rövid idejű működtetés
Ne hagyja működni a motort 60 másodpercnél hosszabb
ideig, és utána tartson 60 másodperc szünetet.
MEGJEGYZÉS: Biztonsági kapcsoló
A használat nem engedélyezett, ha a késblokk vagy az
edény nem megfelelően van felhelyezve.
A használat befejezése
A turmix jól össze lett keverve?
Ezután engedje fel a
gombot, és húzza ki a dugaszt
a hálózatból.
Távolítsa el a késblokkot az edénnyel az alapzatról, és
fordítsa fel az edényt.
Most a fedélen keresztül helyezze fel a késblokkot.
Tippek és receptek
A nagyméretű gyümölcsöket előre vágja össze kisebb
darabokra.
Ha szükséges, távolítsa el a magot.
Bő folyadékot használjon a keverési folyamat elősegí-
téséhez.
A készülék nem tudja összeaprítani a kemény gyümöl-
csöket és a jeget.
Málna-tejszín gyümölcsturmix
Pohár: 4
Összetevők:
200 g málna
150 g fölözött joghurt
100 g tejszín
50 g porcukor
Elkészítés:
Turmixolja össze a málnát és a joghurtot a készülékben.
Keverje bele a folyékony tejszínt. Szórja meg porcukorral,
és öntse be az edénybe. Díszítse friss málnával.
Eper-mangó gyümölcsturmix
Pohár: 4
Összetevők:
1 érett mangó
300 g eper
2 kanál mangószörp
2 kanál gyümölcsdarabos málnaszörp
200 ml szójaital, kalcium és vanília
43
PC-SM1153_IM 26.02.18
Elkészítés:
Hámozza meg a mangót, és vágja ki a gyümölcshúst a mag
körül. Mérjen le 250 g gyümölcshúst. Alaposan mossa meg
az epret, és szárítsa meg. Tegyen félre 4 epret és a mara-
dék mangót. Vágja a többi epret és a lemért mangót apró
darabokra. Keverje össze a gyümölcsöket, a szirupot és a
szójaitalt az készülékben. Vágja össze a maradék mangót
apró kockákra, darabokra, keverje össze, és legalább
2 órán át fagyassza a fagyasztóban. Töltse poharakba, és
díszítse eprekkel.
Narancs-sárgarépa gyümölcsturmix
Pohár: 4
Összetevők:
300 g répa
4 lédús narancs
1 db friss gyömbér (3 cm)
1 csipet pirospaprika
2 kanál juharszirup
1 csomó koriander
1 lime
1 kanál repcemagolaj
Frissen őrölt bors
Limeszeletek díszítéshez
Elkészítés:
Hámozza meg a sárgarépát, és kb. 30 percig főzze enyhén
sós vízben. Ezután öntse le róla a vizet, és hagyja lehűlni.
Facsarja ki a narancsot, és mérjen ki 250 ml narancslét.
Hámozza meg a gyömbért, és reszelje le. Turmixolja össze a
sárgarépát, a narancslét, a gyömbért, a pirospaprikát és a ju
-
harszirupot a Smoothie készítőben, és jól hűtse le a turmixot.
Öblítse le a koriandert, rázza szárazra és húzza le a levele-
ket. Facsarja ki a lime-ot. Keverje a korianderbe, 1 - 2 kanál
lime-lét és olajat. Öntse a sárgarépaturmixot pohárba, és ad-
jon hozzá némi koriandert. Ízesítse sóval, borssal, és tálalja
fel. Ha úgy kívánja, díszítse egy szelet lime-mal.
Alma-kiwi turmix
Pohár: 4
Összetevők:
1 db (kb. 40 g) friss gyömbér
4 kiwi
150 g salátauborka
2 granny smith alma
5 - 6 mentalevél
250 ml tiszta almalé
Aprított jég
Elkészítés:
Hámozza meg a gyömbért, és reszelje le. Tisztítsa meg
a kiwit, és darabolja fel. Hámozza meg az uborkát és az
almákat, távolítsa el a magokat, és vágja apró darabokra.
Mossa meg a mentát, és itassa szárazra. Turmixolja össze
a Smoothie készítőben az almalével. Az aprított jéggel
együtt öntse négy pohárba, és azonnal szolgálja fel.
Vannak leves, turmix, shake vagy koktélreceptjei?
Ezek szintén könnyen összeturmixolhatók a Smoothie
készítővel.
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS:
Tisztítás előtt mindig húzzuk ki a hálózati csatlakozót!
A készüléket semmiképpen ne merítse vízbe tisztítás közben.
Ez elektromos áramütést vagy tüzet okozhat.
A késblokk kései nagyon élesek. Sérülésveszélyesek! Az
egyedi részek szétszereléskor, tisztításkor vagy felszerelésekor
legyen óvatos.
VIGYÁZAT:
Ne használjon drótkefét vagy más súroló hatású
tárgyat.
Ne használjon agresszív vagy súroló hatású tisztító-
szert.
Fedél, edény, késblokk
Egy tál forró vízben kézzel tisztítsa meg ezeket a
részeket.
Felhelyezés előtt szárítsa meg.
44
PC-SM1153_IM 26.02.18
Burkolat
A készülék külső tisztításához csak enyhén nedves kendőt
használjon.
Tárolás
A fent leírtak szerint tisztítsa ki a készüléket.
A készüléknek az eredeti csomagolásában való tárolását
javasoljuk, ha hosszabb ideig nem kívánja használni azt.
Mindig a gyerekektől távol tárolja a készüléket, egy jól
szellőztetett, száraz helyiségben.
Hibaelhárítás
Probléma Lehetséges oka Megoldás
A készü-
lék nem
működik.
A készüléknek nincs
áramellátása.
Ellenőrizze a háló-
zati csatlakozást.
A készülék biztonsági
kapcsolóval van
ellátva.
Ez megakadályozza a
motor véletlen bekap-
csolását.
Ellenőrizze a
késblokk és az
edény megfelelő
illeszkedését.
Műszaki adatok
Modell: ................................................................PC-SM 1153
Feszültségellátás: ..............................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Névleges teljesítmény: .................................................. 400 W
Védelmi osztály: ...................................................................
Kapacitás: ........................................................... max. 600 ml
Nettó súly: ..............................................................kb. 1,23 kg
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos
termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó ak-
tuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő ké-
pesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük,
és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Hulladékkezelés
A „kuka” piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készü-
lékek nem a háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmat-
lanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le
azokat az elektromos készülékeit, amelyeket
többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek
azok a hatások, amelyeket a helytelen “szemétre dobás”
gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesí-
tésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket.
45
PC-SM1153_IM 26.02.18
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам
понравится.
Символы применяемые в данном руководстве
пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей без-
опасности обозначены по особенному. Обязательно
следуйте этим рекомендациям, чтобы предотвратить
несчастный случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возмож-
ном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и
других окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ: Дает советы и информацию.
Содержание
Обзор деталей прибора .....................................................3
Общая информация..........................................................45
Специальные указания по технике безопасности
для этого прибора ............................................................45
Распаковка устройства ..................................................... 47
Обзор деталей прибора / Комплект поставки ................. 47
Использование ..................................................................47
Советы и рецепты ............................................................. 47
Чистка ................................................................................. 49
Хранение ............................................................................ 49
Устранение неисправностей ............................................ 49
Технические данные ......................................................... 49
Утилизация ........................................................................49
Общая информация
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и
сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным
талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной
коробкой с упаковочным материалом. Если даете кому-
либо попользоваться прибором, обязательно дайте в
придачу данную инструкцию по эксплуатации.
Пользуйтесь прибором только частным образом и по
назначению. Прибор не предназначен для коммерче-
ского использования.
Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Пре-
дохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лу-
чей, влажности (ни в коем случае не погружайте его
в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к
прибору влажными руками. Если прибор увлажнился
или намок, тут же выньте вилку из розетки.
Прибор и кабель сетевого питания необходимо
регулярно обследовать на наличие следов повреж-
дения. При обнаружении повреждения пользоваться
прибором запрещается.
Используйте только оригинальные запчасти.
Из соображений безопасности для детей не остав-
ляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон,
пенопласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой
пленкой. Опасность удушья!
Специальные указания по технике безопасности
для этого прибора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Опасность порезов! Лезвия миксера очень острые!
Перед заменой принадлежностей или дополнительных
деталей, которые движутся во время работы, необходимо
выключить устройство и отключить его от электросети.
Не касайтесь подвижных деталей.
Всегда проверяйте правильность установки принадлежно-
стей и надежность креплений перед включением устройства.
46
PC-SM1153_IM 26.02.18
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Всегда отключайте устройство из сети, когда с ним никто не
работает, а также перед началом разборки, сборки и чистки.
Не пытайтесь самостоятельно отремонтировать устройство.
Обязательно свяжитесь с авторизованным мастером. При
повреждении сетевого шнура, во избежание опасности
поражения электрическим током, шнур следует заменить у
изготовителя, сервисного представителя или других квали-
фицированных лиц.
Детям запрещается пользоваться данным устройством.
Храните устройство и шнур подальше от детей.
Запрещается детям играть с данным устройством.
Устройства могут быть использованы людьми с ограничен-
ными физическими и умственными способностями, а также
не имеющие опыта работы, только под присмотром или
после получения инструктажа по безопасной эксплуатации
устройства, если эти люди осознают все риски, связанные с
данным прибором.
ВНИМАНИЕ:
Во время чистки запрещается погружать прибор в воду.
Просьба соблюдать инструкции, которые приводятся в раз-
деле «Чистка».
Не используйте устройство, если миксерный бокал ничем не
заполнен.
Не работайте с прибором дольше 60 секунд. По истечении
этого времени перед последующим использованием остудите
его в течение около 60 секунд.
47
PC-SM1153_IM 26.02.18
После 5 использований подряд, дайте устройсту остыть до
комнатной температуры перед тем, как использовать его
снова.
Не манипулируйте выключателями безопасности!
Не снимайте колбу во время работы аппарата.
Не вставляйте руки в смесительные лопасти.
Распаковка устройства
1. Извлеките устройство из его упаковки.
2. Удалите все упаковочные материалы, такие как
полиэтиленовая пленка, материал наполнителя,
кабельные стяжки и коробки.
3. Убедитесь, что в коробке есть весь комплект по-
ставки.
4. Не эксплуатируйте устройство при наличии повреж-
дений, либо если устройство некомплектно. Неза-
медлительно верните покупку в магазин.
ПРИМЕЧАНИЯ:
На устройстве все еще могут оставаться мелкие ча-
стицы и пыль, оставшиеся после производственного
процесса. Рекомендуется почистить устройство, как
описано в разделе «Чистка».
Обзор деталей прибора /
Комплект поставки
1 Крышка (2 x)
2 Колба (2 x)
3 Ножевая головка
4 Кнопка
5 База с двигателем
Использование
Установка
Установите аппарат на твердую ровную поверхность.
Подготовка аппарата
ПРИМЕЧАНИЯ:
Из-за риска ожогов не заливайте жидкости при
температуре выше 50 °C.
Не заполняйте колбу выше отметки 600 мл.
Если ингредиенты дают много пены, не пере-
полняйте колбу. Изменяйте количество соответ-
ственно.
1. Загрузите ингредиенты в колбу и затяните руками
ножевую раму.
2. Переверните колбу и установите ее ножевой рамой
в основание аппарата. Установите емкость так,
чтобы метка
на блоке с ножами указывала на метку
на основании. Поверните емкость в направлении
стрелки.
Электрическое подключение
Перед подключением вилки к розетке убедитесь, что
напряжение сети правильное. Технические характе-
ристики аппарата показаны на этикетке.
Подключайте аппарат только к проверенной розетке.
Работа
Подключили ли вы вилку? Затем нажмите кнопку
.
Вы можете нажимать периодически или до полного
перемешивания ингредиентов.
ПРИМЕЧАНИЯ: Кратковременный режим работы
Не давайте двигателю работать более 60 секунд, по
истечении этого времени сделайте паузу на 60 секунд.
ПРИМЕЧАНИЯ: Защитный выключатель
Работы блокируется, если ножевая рама или колба
установлены неправильно.
Конец работы
Хорошо ли перемешан ваш смузи?
В этом случае отпустите кнопку
и вытяните вилку
из розетки.
Снимите колбу с ножевой рамой с основания аппа-
рата и переверните колбу.
Затем верните на место ножевую раму с помощью
крышки.
Советы и рецепты
Крупные фрукты заранее разрезайте на мелкие
кусочки.
При необходимости удалите сердцевину.
Используйте больше жидкости для облегчения про-
цесса перемешивания.
Аппарат для приготовления смузи не может разма-
лывать твердые фрукты или лед.
48
PC-SM1153_IM 26.02.18
Смузи с малиновым мороженым
Стаканы: 4
Ингредиенты:
200 г малины
150 г йогурта из обезжиренного молока
100 г взбитых сливок
50 г сахарной пудры
Приготовление:
Перемешайте малину и йогурт в аппарате для приго-
товления смузи. Замешайте жидкие сливки. Заправьте
сахарной пудрой и разлейте по стаканам. Сделайте
украшение из свежих ягод малины.
Смузи из клубники и манго
Стаканы: 4
Ингредиенты:
1 спелый плод манго
300 г клубники
2 столовых ложки сиропа манго
2 столовых ложки сиропа из целых ягод клюквы
200 мг карбонатного соевого напитка с ванилью
Приготовление:
Почистите манго и отрежьте мякоть от семени. Взвесьте
250 г мякоти. Тщательно помойте клубнику и удалите
с нее излишнюю влагу. Отложите 4 ягоды клубники и
оставшуюся мякоть манго в сторону. Порежьте осталь-
ную клубнику и взвешенную мякоть манго на мелкие
кусочки. Перемешайте ягоды и фрукт, оба сиропа и
соевый напиток в аппарате для приготовления смузи.
Порежьте оставшуюся мякоть манго на мелкие кубики,
замешайте их в продукт и поместите его в морозильник,
по крайней мере, на 2 часа. Разлейте напиток в стаканы
и сделайте украшение из ягод клубники.
Смузи из апельсинов и моркови
Стаканы: 4
Ингредиенты:
300 г моркови
Соль
4 сочных апельсина
1 свежий имбирь (3 см)
1 щепотка красного перца
2 столовых ложки кленового сиропа
1 пучок кориандра
1 лайм настоящий
1 столовая ложка рапсового масла
Свежемолотый перец
Ломтики лайма настоящего для украшения
Приготовление:
Почистите морковь и варите ее в немного подсоленной
воде примерно 30 минут. Затем слейте воду и остудите
морковь. Выжмите лимон и отмерьте 250 мл сока.
Почистите имбирь и натрите его на терке. Смешайте
морковь, апельсиновый сок, имбирь, красный перец и
кленовый сироп вместе в аппарате для приготовления
смузи и хорошо охладите смесь. Помойте кориандр,
встряхните его досуха и извлеките листья. Выжмите
лайм настоящий. Замешайте в кориандр от 1-ой до
2-х ложек сока лайма настоящего и масла. Разлейте
морковную смесь по стаканам и добавьте в них немного
кориандра. Заправьте солью и перцем и подавайте.
При желании сделайте украшение ломтиками лайма
настоящего.
Смузи из яблок и киви
Стаканы: 4
Ингредиенты:
1 свежий имбирь (примерно 40 г)
4 фрукта киви
150 г салатных огурцов
2 яблока Грэнни Смит
От 5 до 6 листов мяты
250 мл осветленного яблочного сока
Измельченный лед
Приготовление:
Почистите имбирь и натрите его на терке. Почистите
фрукты киви и порежьте их на кусочки. Почистите
огурцы и яблоки, удалите из них семена и порежьте на
мелкие кусочки. Помойте мяту и удалите с нее лишнюю
влагу. Смешайте в аппарате для приготовления смузи
вместе с яблочным соком. Разлейте в четыре стакана
вместе с измельченным льдом и сразу подавайте.
Есть ли у вас также рецепты супов, смешанных
напитков или коктейлей?
Их можно также легко смешивать в аппарате для
приготовления смузи.
49
PC-SM1153_IM 26.02.18
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед чисткой всегда вынимайте штекер из сети.
Ни в коем случае не окунайте для чистки прибор в воду. Это
может быть причиной электрического удара или пожара.
Лезвия ножевой головки очень острые. Есть риск получе-
ния травмы! Разборку, очистку и сборку отдельных узлов
выполняйте с осторожностью.
ВНИМАНИЕ:
Не используйте проволочные щётки или другие
царапающие предметы.
Не используйте сильные или царапающие чистя-
щие средства.
Крышка, колба, ножевая рама
Чистите эти части вручную в чаше с горячей водой.
Просушивайте части перед их установкой.
Корпус
Для чистки прибора снаружи пользуйтесь только слегка
влажной тряпкой.
Хранение
Очистите прибор описанным выше способом.
Если прибор не используется в течение длительного
периода времени, рекомендуется хранить его в
оригинальной упаковке.
Всегда храните прибор в недоступном для детей,
хорошо проветриваемом и сухом месте.
Устранение неисправностей
Проблема Возможная причина Решение
Прибор не
функцио-
нирует.
Нет подачи питания. Проверьте
подключение к
электросети.
Прибор оснащен
предохранительным
выключателем.
Он предотвращает
непреднамеренное
включение мотора.
Проверьте
правильность
установки
ножевой рамы и
колбы.
Технические данные
Модель: ............................................................. PC-SM 1153
Электропитание: .............................. 220 - 240 В~, 50 / 60 Гц
Номинальная мощность: ...........................................400 Вт
Класс защиты: ....................................................................
Емкость: ............................................................макс. 600 мл
Вес нетто: ........................................................прибл. 1,23 кг
Сохранено право на технические и конструкционные
изменения в рамках продолжающейся разработки
продукта.
Это изделие прошло все необходимые и актуальные
проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на
электромагнитную совместимость и соответствие
требованиям к низковольтной технике, оно было также
сконструировано и построено с учетом последних тре-
бований по технике безопасности.
Утилизация
Значение символа «корзина»
Защита окружающей среды: не допускается
утилизация электроприборов вместе с бы-
товыми отходами.
Утилизация устаревшей техники и неис-
правных электроприборов производится в
городских приёмных пунктах.
Не допускайте неправильной утилизации отходов. Это
наносит вред окружающей среде и оказывает негатив-
ное воздействие на здоровье людей.
Оказывайте содействие программе утилизации и дру-
гим формам переработки электронной и электрической
техники.
Информацию о пунктах утилизации бытовой техники
можно получить в местных органах власти.
50
PC-SM1153_IM 26.02.18
:
    !  .    
.   
:
.      
.     
   
.        
.   
 
.           

.       
          
.       
  
  
 
  
.      
.
 
.
    
. 
   
   .
.
   
 
PC-SM 1153 ....................................................................................................:
 60/50    240-220..............................................: 
 400 ...............................................................................................: 
II ............................................................................................................... : 
 600 ..............................................................................................:
 1,23 ........................................................................................: 
.           
      CE 
    
.   
     
  
" "  
        : 
. 
        
. 
         
.     
             
.   
           
.  
51
PC-SM1153_IM 26.02.18

:
. 
  
    .         
.   
 

    
.   
  
.            
.     
 
.
       

.
   
.      
.         
    
4 :
:
    200
      150
   100
   50
:
.       
.    
.       
.    
   
4 :
:
   1
  300
     2
       2
       200
:
      250 .    

 
 
     4  .   
 

 
    .     
      
 .    
      .  2     
.
   
4 :
:
 300

   4
(3)     1
    1
    2
  1
 1
      1
  
  
:
.    
  30        

    .      250   
     
      
     .      .
 
     .      2  1 
  .        . 
 
.      
   
4 :
:
( 40
)    1
  4
    150
   2
  6  5
    250
 
:
 
 .    
  

    .    .   
 
        .    
. 
        
  
.     
  
52
PC-SM1153_IM 26.02.18
:
            
           
.      
:
.""    
.   
.
      
  60     . 60   
.
 
       5  
. 
.    
.    
.     
  
1 ..    
2 .   ,  ,  ,      
.
3 ..    
4 .             
.   .
:
      .       
.""  
 /  
()  1
()  2
  3
 4
    5


.
     
 
:
   50         
.  
.600     
            
.   
 
1 ..        
2 .    .        
  
        
.   
 .
 
 .          
.    
.     

.
        
.         
   :
.  60     60      
  :
.           
53
PC-SM1153_IM 26.02.18
 
.     .   

  
 .          
:          
:
            
.
:
.             
.       :

3 .............................................................................................  
53 .......................................................................................................... 
53 ........................................................................    
52 .............................................................................................  
52 ................................................................... /   
52 ................................................................................................................. 
51 ..................................................................................................... 
51 ...................................................................................................................
50 ....................................................................................................................
50 ....................................................................................  
50 .......................................................................................................... 
50 ...................................................................................................  
 
           
  .   .      
.         
   .       
.  
      .    
 .  (     )   
         .   
. 
          
.         .
.    
 )       
.   (  
:
!         
  
:
!  ! 
            
.    
.  
.         
            
.
      .   
.  
.         

   
.      
. 
     
.   
PC-SM1153_IM 26.02.18
PC-SM 1153
Stand 02/ 2018
Internet: www.procook-germany.de
Made in P.R.C.
49

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw ProfiCook SM 1153 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van ProfiCook SM 1153 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 1,82 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info