592075
66
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/78
Pagina verder
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации •
Universalmixer
PC-UM 1086
Universele mixer • Mixeur universel • Batidora universal • Frullatore universale
Universal Mixer • Mikser uniwersalny • Univerzální mixér • Univerzális mixer
Універсальний міксер • Универсальный миксер •
DEUTSCH .............................................................................. Seite 4
NEDERLANDS .......................................................................... blz 12
FRANÇAIS ............................................................................. page 18
ESPAÑOL ............................................................................. página 24
ITALIANO ............................................................................ pagina 30
ENGLISH ................................................................................ page 36
JĘZYK POLSKI ................................................................... strona 42
ČESKY .................................................................................. strana 49
MAGYARUL ............................................................................ oldal 55
УКРАЇНСЬКА ......................................................................... стор 61
РУССКИЙ ................................................................................ стр. 67
77
...........................................................................................
2
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obłsugi • Přehled součástí • A kezelőelemek áttekintése
Огляд елементів управління • Обзор деталей прибора •
3
4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent-
schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude
mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind beson-
ders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise
unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu
vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt
mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät
oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ..............................3
Allgemeine Hinweise .............................................. 4
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät ......4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................... 6
Auspacken des Gerätes . ........................................ 6
Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang .......6
Montage .................................................................6
Anwendungshinweise ............................................7
Betrieb …. ...............................................................7
Reinigung ...............................................................8
Aufbewahrung ........................................................9
Störungsbehebung ................................................. 9
Technische Daten ..................................................9
Hinweis zur Richtlinienkonformität .........................9
Garantie ...................................................................9
Entsorgung ............................................................ 11
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die
Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und
bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassen-
bon und nach Möglichkeit den Karton mit Innen-
verpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanlei-
tung mit.
• BenutzenSiedasGerätausschließlichfürden
privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Ge-
brauch bestimmt.
• BenutzenSiedasGerätnichtimFreien.Halten
Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung,
Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten
tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen
Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei
feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den
Netzstecker ziehen.
• DasGerätunddasNetzkabelmüssenre-
gelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen
untersucht werden. Wird eine Beschädigung
festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt
werden.
• VerwendenSienurOriginal-Zubehör.
• ZurSicherheitIhrerKinderlassenSiekeineVer-
packungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor,
etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spie-
len. Es besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG:
• Schnittverletzungen!DieMixmessersindscharf!
5
WARNUNG:
• VordemAuswechselnvonZubehöroderZusatzteilen,dieimBe-
trieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz
getrennt werden.
• BerührenSiekeinesichbewegendenTeile.
• SchaltenSiedasGeräterstein,nachdemSiekontrollierthaben,ob
das Zubehör fest und sicher sitzt.
• VORSICHT!Esistsicherzustellen,dassderMixerausgeschaltet
ist, bevor er vom Ständer abgenommen wird.
• DasGerätistbeinichtvorhandenerAufsichtundvordemZusam-
menbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz
zu trennen.
• ReparierenSiedasGerätnichtselbst,sondernsuchenSieeinen
autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein
defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder
einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel
ersetzen lassen.
• DiesesGerätdarfnichtvonKindernbenutztwerden.
• DasGerätundseineAnschlussleitungsindvonKindernfernzuhal-
ten.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• GerätekönnenvonPersonenmitreduziertenphysischen,sensori-
schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• DiesesGerätistnichtdazubestimmt,beiderReinigunginWasser
eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen, die wir
Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben.
6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zum
• MixenvonFlüssigkeiten
• ZerkleinernvonmittelhartenLebensmitteln
• ZerschlagenvonEis.
Legen Sie keine zu harten Nahrungsmittel wie
Nüsse oder Schokolade ein.
Es ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen
Anwendungsbereichen vorgesehen.
Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden,
wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben
ist. Sie dürfen das Gerät nicht für gewerbliche
Zwecke einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestim-
mungsgemäß und kann zu Sachschäden oder
sogar zu Personenschäden führen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schä-
den, die durch nicht bestimmungsgemäßen Ge-
brauch entstehen.
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial,
wie Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Karton-
verpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Pro-
duktionsreste befinden. Wir empfehlen Ihnen,
das Gerät wie unter „Reinigung“ beschreiben zu
säubern.
Übersicht der Bedienelemente /
Lieferumfang
1 Verschluss der Nachfüllöffnung / Messbecher
2 DeckelMixgefäßmitNachfüllöffnung
3 Mixgefäß
4 Dichtungsring (+ 1 Ersatz-Dichtungsring)
5 Messerblock
6 Verschlussring für Messerblock
7 Basisgerät mit Motor
8 Stufenschalter
Montage
Mixgefäß
1. StellenSiedasMixgefäßaufdasMotorgehäu-
se. Beachten Sie die Symbole am Gehäuse.
SetzenSiedasMixgefäßsoauf,dassderGriff
über dem Symbol
steht.
2. DrehenSiedasMixgefäßimUhrzeigersinnfest.
HINWEIS:
BeifalscherMontagewirdderBetriebdesMixers
verhindert.
Deckel
1. DrückenSiedenDeckelfestaufdasMixgefäß.
ErmussdasMixgefäßdichtabschließen.
2. Setzen Sie den Verschluss in die Nachfüllöff-
nung des Deckels ein. Drehen Sie den Versch-
luss entgegen dem Uhrzeigersinn fest.
HINWEIS:
Der Verschluss der Nachfüllöffnung ist auch als
Messbecher verwendbar.
• BenutzenSiedasGerätnicht,wenndasMixgefäßleerist.
• BetreibenSiedasGerätnichtlängerals2Minuten.LassenSiees
danach ca. 3 Minuten abkühlen, bevor Sie es erneut verwenden.
• DasGerätnurunterAufsichtbetreiben.
• ManipulierenSiekeineSicherheitsschalter!
• EntfernenSienichtdenDeckelwährenddesBetriebes!
• GreifenSienichtindieEinfüllöffnung.
7
Anwendungshinweise
ACHTUNG:
Das Glas kann bei zu hohen Temperaturen sprin-
gen!FüllenSiekeineFlüssigkeitenüber60°Cein.
• WickelnSiedasNetzkabelkomplettvomGe-
räteboden ab.
• StellenSiedasGerätaufeinefesteundebene
Oberäche.StellenSieessoauf,dassesnicht
kippen kann.
• SchaltenSiedasGerätnurein,wenndas
MixgefäßmitdemDeckelgeschlossenist.
Die Nachfüllöffnung im Deckel muss ebenfalls
geschlossen sein.
• ÜberfüllenSiedasMixgefäßnicht!Siekönnen
maximal1,5Litereinfüllen.BeachtenSiedie
Skala am Gefäß.
• SchaumbrauchtvielVolumen.Reduzieren
Sie die Füllmenge bei Flüssigkeiten, die stark
schäumen.
• HaltenSieeineHandaufdenDeckel,wennSie
Eis zerkleinern oder bei großen Füllmengen.
• SchneidenSiedasMixgutvorherinkleine
Stücke.
Elektrischer Anschluss
• BevorSiedenNetzsteckerindieSteckdoseste-
cken, prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie
benutzen wollen, mit der des Gerätes überein-
stimmt. Die Angaben dazu finden Sie auf dem
Typenschild.
• SchließenSiedasGerätnuraneinevorschrifts-
mäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose an.
Kurzzeitbetrieb
DasGerätistfüreinenKurzzeitbetriebvonmaximal
2 Minuten geeignet. Lassen Sie es vor erneutem
Gebrauch 3 Minuten abkühlen!
HINWEIS:
Das Gehäuse des Gerätes kann sich im Betrieb
erwärmen.
Pulsbetrieb
Einen Pulsbetrieb erreichen Sie, indem Sie den
Schalter auf die Position „P” drehen und wieder
loslassen. Verwenden Sie das Gerät in dieser
Betriebsartmaximal2Minuten.LassenSieesvor
erneutem Gebrauch 3 Minuten abkühlen!
Eiswürfel zerkleinern
DieMesserimMixbehältersindauchgeeignet,
Eiswürfel zu zerkleinern.
• FüllenSiemaximal10Stück(Größeca.
25x25x25mm)indasMixgefäß.
• BenutzenSiedenPulsbetrieb„P“ für 1 - 3 Se-
kunden. Wiederholen Sie den Vorgang 8 - 12
Mal.
Betrieb
Vorbereitung
1. Stellen Sie sicher, dass der Funktionsschalter
auf „0“ steht.
2. SetzenSiedasMixgefäßauf.
3. GebenSiedieMixzutatenindasMixgefäß.
4. Setzen Sie den Deckel auf.
5. Verschließen Sie die Nachfüllöffnung mit dem
Verschluss.
Mixen
Die Bedienung erfolgt mit dem Stufenschalter:
Stufe 0 = aus
Stufe 1 = niedrige Drehzahl
Stufe 2 = hohe Drehzahl
P = hohe Drehzahl im Pulsbe-
trieb
Mixgut nachfüllen
MixgutoderGewürzekönnenSiedurchdieNach-
füllöffnung nachfüllen.
• SchaltenSiedasGerätzuvoraus.
• BevorSiedasGerätwiedereinschalten,schlie-
ßen Sie die Öffnung.
8
Betrieb beenden
1. Drehen Sie den Schalter auf die Position „0“.
2. Warten Sie, bis das Messer zum Stillstand
gekommen ist.
3. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
4. EntnehmenSiedasMixgefäß.
Drehen Sie es entgegen dem Uhrzeigersinn ab.
5. Zum Ausgießen nehmen Sie den Deckel ab.
WICHTIGER HINWEIS:
Bewahren Sie Zitrussäfte bzw. säurehaltige Spei-
sen niemals in Metallgefäßen auf.
Reinigung
WARNUNG!
• ZiehenSievorderReinigungimmerdenNetzstecker.
• DasGerätaufkeinenFallzumReinigeninWassertauchen.Es
könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
• DieMesseramMesserblocksindsehrscharf.EsbestehtVerlet-
zungsgefahr!
ACHTUNG:
• BenutzenSiekeineDrahtbürsteoderandere
scheuernde Gegenstände.
• BenutzenSiekeinescharfenoderscheuern-
den Reinigungsmittel.
• DieeinzelnenTeilesindnichtfürdieReini-
gung in der Spülmaschine geeignet.
HINWEIS: Vorreinigung
FüllenSiedasMixgefäßzurHälftemitWasser
und drehen Sie den Schalter für ca. 10 Sekunden
auf „P“. Schütten Sie die Flüssigkeit anschließend
aus.
ZurgründlichenReinigungnehmenSiedasMix-
gefäß ab.
Messerblock aus- und einbauen
Betrachten Sie hierzu auch die Abbildung A auf
Seite 3.
1. DrehenSiedasMixgefäßaufdenKopf.
2. Mit etwas Kraftaufwand drehen Sie den Versch-
lussring des Messerblocks in Richtung UN-
LOCKab.
3. Nehmen Sie den Messerblock vorsichtig aus
demMixgefäß.
4. Entfernen Sie den Dichtungsring für die Reini-
gung.
5. Legen Sie den trockenen Dichtungsring wieder
auf das Glas am Boden des umgedrehten
Mixgefäßes.
6. Setzen Sie den Messerblock auf den Dichtungs-
ring.
7. Setzen Sie den Verschlussring ein und drehen
SieihninRichtungLOCKfest.
8. Stellen Sie sicher, dass der Messerblock fest in
seiner Position sitzt.
ACHTUNG:
Nehmen Sie das Gerät nur in Betrieb, wenn Sie
den Messerblock mit Dichtungsring ordnungs-
gemäß montiert haben! Anderenfalls ist das
Mixgefäßundicht.
Mixgefäß, Deckel, Messbecher, Verschlussring,
Messerblock und Dichtungsring
Reinigen Sie diese Teile in einem warmen Spülbad.
Trocknen Sie alles anschließend, bevor Sie die
Teile wieder montieren.
9
Gehäuse
Zur äußeren Reinigung des Gerätes benutzen Sie
nur ein mäßig feuchtes Tuch.
Aufbewahrung
• ReinigenSiedasGerätwiebeschrieben.Las-
sen Sie das Zubehör vollständig trocknen.
• DasNetzkabelkönnenSieamBodenteildes
Gerätes aufwickeln.
• Wirempfehlen,dasGerätinderOriginal-Verpa-
ckung aufzubewahren, wenn Sie es über einen
längeren Zeitraum nicht benutzen möchten.
• LagernSiedasGerätimmeraußerhalbder
Reichweite von Kindern an einem gut belüfteten
undtrockenenOrt.
Störungsbehebung
Gerät ist ohne Funktion.
Abhilfe:
• ÜberprüfenSiedenNetzanschluss.
• ÜberprüfenSiediePositiondesDrehschalters.
Ihr Gerät ist mit einem Sicherheitsschalter verse-
hen. Er verhindert das unbeabsichtigte Anlaufen
des Motors.
Abhilfe:
KontrollierenSiedenrichtigenSitzdesMixgefä-
ßes.
Das Gerät ist undicht
Mögliche Ursache:
Der Dichtungsring im Messerblock fehlt oder er
wurde nicht richtig eingelegt.
Abhilfe:
Prüfen Sie den korrekten Sitz des Dichtungsringes.
Technische Daten
Modell: .................................................PC-UM1086
Spannungsversorgung: ....... 220 - 240 V~ 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: .................................... 1250 W
Schutzklasse: ........................................................ II
Füllmenge: ..............................................max.1,5l
Nettogewicht: ......................................... ca. 4,01 kg
Technische und gestalterische Änderungen im
Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät
PC-UM1086inÜbereinstimmungmitdenfolgen-
den Anforderungen befindet:
• EuropäischeNiederspannungsrichtlinie
2006/95/EG
• EU-RichtliniefürelektromagnetischeVerträg-
lichkeit 2004/108/EG
• ÖkodesignRichtlinie2009/125/EG
• RoHS-Richtlinie2011/65/EG
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei
privater Nutzung des Geräts eine Garantie von
24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung
geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Un-
ternehmer für das Gerät eine Garantie von 12
Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich
auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen
Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise –
gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen
sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei
einem unserer Vertragshändler sowie die
Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und
dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des
Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten
des Käufers uns zur Erbringung der Garantie-
leistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen
nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich
10
angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch
zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der
Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch
Reparatur oder durch Austausch eines gleichwer-
tigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel
erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Ge-
brauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung
oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen.
Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen
für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garan-
tieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von
uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät
vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit
nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch
auf neue Garantieleistungen. Diese Garantie-
erklärung ist eine freiwillige Leistung von uns
als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen
Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt,
Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen
Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und
komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsan-
meldung über unser SLI - Internet-Serviceportal zur
Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf
unseremOnlineServiceportalwww.sli24.de an.
Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss der
Anmeldung ein kostenloses Versandticket per E-Mail
übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informati-
onen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die
direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie
übermittelt werden, können Sie den Status Ihres
Vorgangs auf unserem Serviceportal www.sli24.
de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur
noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten
Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächs-
ten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL
abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos
an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie
Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lie-
ferschein) als Garantienachweis beizulegen, da
wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen
erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen
weitere Leistungen an:
• DownloadbereichfürBedienungsanleitun-
gen
• DownloadbereichfürFirmwareupdates
• FAQ’s,dieIhnenProblemlösungenanbie-
ten
• Kontaktformular
• ZugangzuunserenZubehör-undErsatz-
teile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! –
Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie
Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Liefe-
rungen werden von uns nicht angenommen. Es
entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
11
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehö-
ren nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogerä-
ten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort
Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen
werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen,
durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwer-
tung, zum Recycling und zu anderen Formen der
Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind,
erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Ge-
meindeverwaltungen.
12
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen
dat u er veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn
speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen
strikt in acht om ongevallen en schade aan het ap-
paraat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en
toontmogelijkletselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of
andere voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Inhoud
Overzichtvandebedieningselementen ..................3
AlgemeneOpmerkingen ...................................... 12
Speciale veiligheidsvoorschriften voor dit toestel .12
Beoogd gebruik .....................................................14
Het apparaat uitpakken ......................................... 14
Overzichtvandebedieningselementen/
OmvangvandeLevering ...................................... 14
Montage ................................................................14
Gebruiksaanwijzingen ...........................................14
Gebruik ..................................................................15
Reiniging ...............................................................16
Opslaan ................................................................ 16
Verhelpen van storingen .......................................17
Technische gegevens ...........................................17
Verwijdering ...........................................................17
Algemene Opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de
handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze
goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon
en zo mogelijk de doos met de binnenverpak-
king. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
• Gebruikhetapparaatuitsluitendprivéenuitslui-
tend voor de voorgeschreven toepassing. Dit
apparaat is niet geschikt voor commercieel
gebruik.
• Gebruikhetapparaatnietbuiten.Beschermhet
tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen
geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe
randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige
handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat
onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Hetapparaatendenetkabelmoetenregelmatig
op zichtbare schade worden gecontroleerd.
Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat
niet meer worden gebruikt.
• Gebruikalleenoriginelereserveonderdelen.
• Laatomveiligheidsredenengeenverpak-
kingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.)
binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsvoorschriften voor dit toestel
WAARSCHUWING:
• Risicoopsnijwonden!Demessenvandemixerzijnscherp!
• Vóórdevervangingvanaccessoiresofextraonderdelendietijdens
het gebruik bewegen, moet het apparaat worden uitgeschakeld en
van het lichtnet worden afgesloten.
13
WAARSCHUWING:
• Raakgeenbewegendedelenaan.
• Controleeraltijdofdeaccessoiresstevigenveiligvastzittenvoordat
u het apparaat inschakelt.
• LETOP!Zorgervoordatdeblenderisuitgeschakeldalvorensdeze
van de standard te verwijderen.
• Altijddestekkeruithetstopcontactverwijderenwanneerhetap-
paraat niet wordt gebruikt en wordt gemonteerd, gedemonteerd of
gereinigd.
• Repareerhetapparaatnietzelf.Neemcontactopmeteenbe-
voegdereparateur.Omgevaartevoorkomendienteenbeschadigd
netsnoer vervangen te worden door een gelijkwaardig snoer door
de fabrikant, of klantenservice of ieder ander bevoegd specialist.
• Ditapparaatmagnietwordengebruiktdoorkinderen.
• Hetapparaatenhetnetsnoeraltijdbuitenbereikvankinderenhou-
den.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Apparatenkunnenwordengebruiktdoorpersonenmetvermin-
derde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens, of gebrek
aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd
zijn voor het gebruik van het apparaat in een veilige manier en als
zij de gevaren begrijpen.
• Ditapparaatdientvoorhetreinigennietondergedompeldteworden
in water. Volg de instructies die zijn opgenomen in het hoofdstuk
“Reiniging”.
• Gebruikhetapparaatnietalsdemixbekerleegis.
• Hetapparaatnietlangerdan2minuteninschakelen.Laathetdan
ongeveer 3 minuten afkoelen alvorens het weer te gebruiken.
• Hetapparaatalleenondertoezichtgebruiken.
14
Beoogd gebruik
Dit apparaat wordt gebruikt voor
• Mixenvanvloeistoffen
• Hakkenvanhardevoedselsoorten
• Vergruizenvanijsblokjes.
Gebruik het niet voor harde etenswaren zoals
noten of chocolade.
Het is bedoeld voor gebruik in het huishouden of
dergelijke.
Het is alleen bedoeld voor gebruik zoals beschre-
ven in deze handleiding. Het apparaat is niet
bedoeld voor commercieel gebruik.
Elk ander gebruik wordt als onbeoogd gebruik
beschouwd en kan tot materiële schade of zelfs
persoonlijk letsel leiden.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
veroorzaakt door onbeoogd gebruik.
Het apparaat uitpakken
1. Verwijder het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen, zoals
folies, vulmaterialen, kabelbinders en kartonver-
pakking.
3. Controleerdeomvangvandeleveringenop
compleetheid.
OPMERKING:
Er kan nog steeds stof of productieresten op het
apparaat aanwezig zijn. Wij raden u aan het ap-
paraat schoon te maken zoals beschreven onder
“Reiniging”.
Overzicht van de bedieningselementen
/ Omvang van de Levering
1 Navulopeningsdop / maatbeker
2 Mixbekerdekselmetnavulopening
3 Mixbeker
4 Afdichtingsring (+ 1 reserve afdichtingsring)
5 Messenblok
6 Borgring voor meseenheid
7 Basisgedeelte met motor
8 Instellingsschakelaar
Montage
Mixbeker
1. Plaatsdemixbekeropdemotorbehuizing.
Volg de symbolen op de behuizing. Plaats de
mixbekerzodathethandvatzichbovenhet
symbool bevindt.
2. Vergrendeldemixbekerdoordezemetdeklok
mee te draaien.
OPMERKING:
De menger werkt niet als deze niet correct ge-
monteerd is.
Deksel
1. Drukhetdekselstevigopdemixbeker.Het
moetdemixbekervolledigafsluiten.
2. Plaats de dop in de navulopening van het dek-
sel. Draai de bevestigingsring vast door deze
linksom te draaien.
OPMERKING:
De navulopeningsdop kan ook als maatbeker
gebruikt worden.
Gebruiksaanwijzingen
LET OP:
Het glas kan barsten als de temperatuur te hoog
is!Nietvullenmetvloeistoffenbovende60°C.
• Roldevoedingskabelaandeonderkantvanhet
apparaat volledig uit.
• Plaatshetapparaatopeenstevigeenvlakke
ondergrond. Plaats het apparaat zodanig dat
• Nooitietsaandeveiligheidsschakelaarsveranderen!
• Nooitbijingeschakeldapparaathetdekselverwijderen!
• Grijpnooitindevulopening.
15
het niet kan kantelen.
• Schakelhetapparaatalleeninalsdemixbeker
af is gesloten met het deksel. De navulopening
in het deksel moet ook afgesloten zijn.
• Vuldemixbekernietteveel!Ukuntdezevul-
lentoteenmaximumvan1,5liter.Gebruikde
maten op de kan.
• Schuimvereisteengrotecapaciteit.Verminder
de hoeveelheid vloeistof die veel schuim produ-
ceert.
• Houdeenhandophetdekselalsuijsvergruist
of als u een grote hoeveelheid ingredienten
gebruikt.
• Snijdhettemengenvoedselvantevorenin
kleine stukjes.
Elektrische aansluiting
• Voordatudestekkerinhetstopcontactsteekt,
controleer of de te gebruiken netspanning
overeenkomt met die van het apparaat. U vindt
de benodigde informatie op het typeplaatje.
• Sluithetapparaatalleenopeencorrectgeïn-
stalleerd en geaard stopcontact.
Gebruik met korte intervallen
Het apparaat is geschikt voor gebruik met korte
intervallenvanmaximaal2minuten.Laathet3
minuten afkoelen voor u het weer gebruikt!
OPMERKING:
De behuizing kan warm worden tijdens de
werking.
Pulsmodus
Schakel over naar pulsmodus door de functie-
schakelaar naar de “P” positie te draaien en deze
danlostelaten.Gebruikhetapparaatmaximaal
2 minuten in deze bedieningsmodus. Laat het 3
minuten afkoelen voor u het weer gebruikt!
IJsblokjes fijnmalen
Demessenindemixbekerzijnookgeschiktom
ijsblokjes fijn te malen.
• Doemaximal10stukjes(afmetingongeveer
25x25x25mm)indemixbeker.
• Gebruikdepulsmoduswerking“P” ongeveer 1 -
3 seconden. Herhaal het process 8 - 12 maal.
Gebruik
Voorbereiding
1. Controleertu,ofdefunctieschakelaarop“0
staat.
2. Plaats de mengkom.
3. Vul de ingrediënten in de mengkom.
4. Plaats het deksel.
5. Sluit de navulopening af met de dop.
Mixen
Bediening wordt uitgevoerd met de functieschake-
laar:
Stand 0 = uit
Stand 1 = laag toerental
Stand 2 = midden toerental
P = Hoog toerental in pulsmodus
Mixgoed bijvullen
Ukuntmixgoedofkruidenbijvullenviadenavul-
opening.
• Schakelweleersthetapparaatuit.
• Sluitdeopeningvoordatuhetapparaatweer
inschakelt.
Na het gebruik
1. Draai de functieschakelaar op de stand “0”.
2. Wacht tot de messen volledig tot stilstand
komen.
3. Trek de netsteker uit de contactdoos.
4. Verwijderdemixbeker.Draaidezetegendeklok
in.
5. Verwijder het deksel voor het uitgieten. Draai
naar rechts.
BELANGRIJKE OPMERKING:
Bewaar citrussappen of zuurhoudende gerech-
ten nooit in metalen schalen of bekers.
16
LET OP:
• Gebruikgééndraadborstelofandereschu-
rende voorwerpen.
• Gebruikgeenscherpeofschurendereini-
gingsmiddelen.
• Deafzonderlijkeonderdelenzijnnietvaatwas-
machinebestendig.
OPMERKING: Vorreinigung
Vuldemixbekertotdehelftmetwaterendraai
de schakelaar ca. 10 seconden naar “P”. Giet het
water vervolgens weg.
Voor een grondige reiniging verwijdert u de meng-
kom van het apparaat.
Montage en demontage van het messenblok
Raadpleeg hiervoor tevens afbeelding A op pagina
3.
1. Draaidemixbekeropzijnkop.
2. Gebruik gematigde kracht voor het losschroe-
ven van de borgring van de meseenheid, door
dezeinderichtingvandeUNLOCKmarkering
te draaien.
3. Verwijder het messenblok voorzichtig uit de
mixbeker.
4. Verwijder de afdichtingsring voor reiniging.
5. Plaats de droge afdichtingsring op het glas op
de bodem van de mengkan.
6. Plaats de meseenheid op de afdichtingsring.
7. Voer de borgring in en draai deze vast in de
richtingvandeLOCKmarkering.
8. Zorg ervoor dat het messenblok zich stevig in
zijn positive bevindt.
LET OP:
Gebruik het apparaat alleen als u het messenblok
op juiste wijze met de afdichtingsring hebt gemon-
teerd!Andersisdemixbekernietvergrendeld.
Mengkan, deksel, maatbeker, borgring, meseen-
heid en afdichtingsring
Reinig deze onderdelen in een bak met heet water.
Droog daarna alles af voordat u de onderdelen
weer monteert.
Behuizing
Gebruik alleen een matig vochtige doek om de
buitenkant van het apparaat te reinigen.
Opslaan
• Reinighetapparaatzoalsbeschreven.Laatde
accessoires volledig drogen.
• Ukuntdevoedingskabeloprollenaandeonder-
kant van het apparaat.
• Wijradenuaanhetapparaatindeoriginele
verpakking te bewaren als het voor een langere
periode niet wordt gebruikt.
• Bewaarhetapparaatopeengoedgeventileerde
en droge plaats buiten het bereik van kinderen.
Reiniging
WAARSCHUWING!
• Trekaltijddestekkeruithetstopcontactvooraleeruhettoestel
schoonmaakt.
• Dompelhetapparaatvoordereinigingnietonderwater.Ditzoutot
een elektrische schok of brand kunnen leiden.
• Debladenophetmessenblokzijnzeerscherp.Erbestaat gevaar
voor letsel!
17
Verhelpen van storingen
Apparaat functioneert niet.
Maatregel:
• Controleerdenetaansluiting.
• Controleerdepositievandedraaischakelaar.
Uw apparaat is uitgerust met een veiligheidsscha-
kelaar. Deze voorkomt het abusievelijk starten van
de motor.
Maatregel:
Controleerofdemixbekerzichstevigopzijnplaats
bevindt.
Het apparaat lekt
Mogelijke oorzaak:
De afdichtingsring ontbreekt aan de binnenkant van
de meseenheid of is niet correct ingevoerd.
Maatregel:
Controleerdecorrectepositioneringvandeafdich-
tingsring.
Technische gegevens
Model: ..................................................PC-UM1086
Spanningstoevoer: .............. 220 - 240 V~ 50/60 Hz
Opgenomenvermogen: .............................. 1250 W
Beschermingsklasse: .............................................II
Capaciteit: ................................................ max.1,5l
Nettogewicht: ............................... ongeveer. 4,01 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen
te maken in de loop van voortdurende productont-
wikkeling blijft voorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit mo-
mentvantoepassingzijndeCE-richtlijnenzoals
bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit
en laagspanningsvoorschriften en is geconstru-
eerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen
niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten
gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten
en geef daar de elektrische apparaten af die u niet
meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorko-
men die een verkeerde afvoer op het milieu en de
menselijke gezondheid kunnen hebben.
Opdezewijzelevertuuwbijdrageaanhetherge-
bruik, de recycling en andere verwerkingsvormen
voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw ap-
paraten kunt u contact opnemen met uw gemeente
of gemeenteadministratie.
18
Mode d’emploi
Mercid’avoirchoisinotreproduit.Nousespérons
que vous saurez profiter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Lesinformationsimportantespourvotresécurité
sontparticulièrementindiquées.Veillezàbien
respectercesindicationsand’évitertoutrisque
d’accidentoud’endommagementdel’appareil:
AVERTISSEMENT :
Prévientdesrisquespourvotresantéetdes
risqueséventuelsdeblessure.
ATTENTION :
Indiquelesrisquespourl’appareiloutoutautre
appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informa-
tions.
Sommaire
Listedesdifférentsélémentsdecommande ..........3
Notesgénérales .................................................... 18
Conseilsdesécuritéspéciques
pour cet appareil ...................................................18
Utilisation conforme ...............................................20
Déballerl’appareil .................................................20
Listedesdifférentséléments
de commande/Livraison ........................................ 20
Montage ................................................................20
Conseilsd’utilisation ..............................................21
Utilisation ............................................................... 21
Nettoyage ..............................................................22
Stockage ...............................................................23
Dépannage ............................................................23
Donnéestechniques .............................................23
Élimination ............................................................ 23
Notes générales
Lisezattentivementcemoded’emploiavantde
mettrel’appareilenmarchepourlapremièrefois.
Conservezlemoded’emploiainsiquelebonde
garantie, votre ticket de caisse et si possible, le
cartonavecl’emballagesetrouvantàl’intérieur.
Sivousremettezl’appareilàdestiers,veuillez-le
remettreavecsonmoded’emploi.
• N’utilisezcetappareilquepourunusageprivé
etpourlestachesauxquellesilestdestiné.Cet
appareiln’estpasprévupouruneutilisation
professionnelle.
• Nel’utilisezpasenpleinair.Protégez-ledela
chaleur,desrayonsdirectsdusoleil,del’humi-
dité(neleplongezenaucuncasdansl’eau)et
desobjetstranchants.N’utilisezpascetappa-
reilavecdesmainshumides.S’ilarriveque
del’humiditéoudel’eauatteignentl’appareil,
débranchezaussitôtlecâbled’alimentation.
• Ilyalieud’inspecterl’appareiletleblocd’ali-
mentationrégulièrementenvued’éventuels
signesd’endommagements.Lorsqu’unendom-
magementestdétecté,l’appareilnedoitplus
êtreutilisé.
• N’utilisezquelesaccessoiresd’origine.
• Parmesuredesécuritévis-à-visdesenfants,ne
laissez pas les emballages (sac en plastique,
carton,polystyrène)àleurportée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le
film. Il y a risque d’étouffement !
Conseils de sécurité spécifiques pour cet appareil
AVERTISSEMENT :
• Risquedecoupures!Leslamesdumixeursonttranchantes!
19
AVERTISSEMENT :
• Avantderemplacerlesaccessoiresoud’ajouterdespiècesen
mouvementdurantlefonctionnement,l’appareildoitêtreàl’arrêtet
débranchédelapriseélectrique.
• Netouchezpaslespiècesenmouvement.
• Avantderemplacerlespiècesaccessoires,attendezqueleslames
sesoientimmobilisées.
• ATTENTION:N’oubliezpasd’éteindrelemixeuravantdeleretirer
du socle.
• Débrancheztoujoursl’appareildel’alimentations’ilestlaissésans
surveillanceetavantdelemonter,démonterounettoyer.
• Neréparezpasvous-mêmel’appareil.Veuillezprendrecontact
avecdupersonnelqualié.And’éviterlesrisques,uncordond’ali-
mentationendommagédoitêtreremplacéparuncordonéquivalent
parleconstructeur,notreserviceaprès-venteoutoutautrespécia-
listequalié.
• Cetappareilnedoitpasêtreutiliséparlesenfants.
• Gardezl’appareiletsoncordonhorsdelaportéedesenfants.
• Les enfantsnedoiventpasjoueravecl’appareil.
• Lesappareilspeuventêtreutiliséspardespersonnesdontles
capacitésphysiques,sensoriellesoumentalessontréduites,ou
despersonnesdénuéesd’expérienceoudeconnaissance,sielles
bénécientd’unesurveillanceoud’instructionsconcernantl’utili-
sation de l’appareilentoutesécuritéetqu’ellescomprennentles
risques encourus.
• Cetappareilnedoitpasêtreplongédansl’eaupourlenettoyer.
Suivez les instructions du chapitre “Nettoyage”.
• N’utilisezpasl’appareilsilebolmélangeurestvide.
• N’utilisezpasl’appareilpendantplusde2minutes.Puis,laissez-le
refroidir pendant environ 3 minutes avant une nouvelle utilisation.
20
• Nelaissezfonctionnerl’appareilquesouslasurveillancede
quelqu’un!
• Netouchezàaucuninterrupteurdesécurité!
• Neretirezpaslecouverclependantlefonctionnement!
• Nepasmettrelesmainsdansl’ouverturederemplissage.
Utilisation conforme
Cetappareilestutilisépour
• Lemélangedeliquides
• Hacherdesdenréesdures
• Écraserdesglaçons.
Ilnedoitpasêtreutilisépourlesalimentscomme
lesnoixoulechocolat.
Ilestconçupouruneutilisationdomestiqueetpour
les applications similaires.
Ildoituniquementêtreutilisételqu’ilestdécritdans
cemanuel.Cetappareiln’estpasdestinéàun
usage industriel.
Toutautreusageestconsidérécommeinadéquat
etpeutcauserdesdommagesmatérielsoumême
des blessures physiques.
Le fabriquant ne peut être tenu responsable des
dommagescausésparuneutilisationinadéquate.
Déballer l’appareil
1. Retirezl’appareildesonemballage.
2. Retireztouslesmatériauxd’emballagecomme
le film plastique, le rembourrage, les attache-
câblesetlaboite.
3. Vériezquetoutvousabienétélivré.
NOTE :
Ilsepeutdelapoussièreoudesrésidusdefabri-
cationdemeurentdansl’appareil.Nousvous
recommandonsdenettoyerl’appareilcommeil
estdécritdanslechapitre“Nettoyage”.
Liste des différents éléments de
commande/Livraison
1 Bouchondoseur/Bouchondel’oricederem-
plissage
2 Couvercledubolmélangeuravecoricede
remplissage
3 Bolmélangeur
4 Jointd’étanchéité(+1jointd’étanchéitéde
rechange)
5 Porte-lames
6 Anneau de verrouillage pour le porte-lames
7 Socle avec moteur
8 Boutonderéglage
Montage
Bol mélangeur
1. Placezlebolmélangeursurleboîtiermoteur.
Respectezlessymbolesindiquéssurleboîtier.
Positionnezlebolmélangeurpourquelapoi-
gnéesetrouveau-dessusdusymbole
.
2. Fixezlebolmélangeurenletournantdansle
sensdesaiguillesd’unemontre.
NOTE :
Lemixeurnefonctionnerapassilemontagen’est
pas correct.
Couvercle
1. Poussez fermement le couvercle sur le bol
mélangeur.Ildoitcomplètementboucherlebol
mélangeur.
2. Insérezlebouchondansl’oricederemplissage
ducouvercle.Serrezlaxationenlatournant
danslesensinversedesaiguillesd’unemontre.
21
NOTE :
Lebouchondel’oricederemplissages’utilise
égalementcommebouchondoseur.
Conseils d’utilisation
ATTENTION :
Leverrepeutsessurersilatempératureesttrop
élevée!Neremplissezpasdeliquidesau-delàde
60°C.
• Déroulezentièrementlecordond’alimentation
situéaubasdel’appareil.
• Placezl’appareilsurunesurfacelisseetplane.
Posez-ledetellesortequ’ilnepuissepasbas-
culer.
• N’allumezl’appareilquesivousutilisezlebol
mélangeuraveccouverclefermé.Loricede
remplissagedanslecouvercledoitégalement
êtrefermé.
• Neremplissezpastroplebolmélangeur!Vous
pouvezleremplirjusqu’àunmaximumd’1,5li-
tre.utilisezl’échelleindiquéesurlebol.
• Lamoussedemandeunetrèsgrandecapacité.
Diminuezlaquantitédesliquidesquiproduisent
beaucoup de mousse.
• Gardezunemainsurlecouverclesivous
broyez de la glace ou si vous utilisez une grosse
quantitéd’ingrédients.
• Coupezaupréalablelesalimentsàmélanger
enpetitsmorceaux.
Connexion électrique
• Avantdebrancherlaprisedanslache,vériez
que la tension du secteur que vous utilisez
correspondàlatensiondel’appareil.Vous
trouverezl’informationnécessairesurlaplaque
d’identication.
• Branchezl’appareilàunepriseélectriquede
sécuritécorrectementinstallé.
Fonctionnement de courte durée
L’appareilconvientpouruneutilisationdecourte
duréejusqu’àunmaximumde2minutes.Laissez-
le refroidir pendant 3 minutes avant une nouvelle
utilisation !
NOTE :
Leboîtierdevientchaudpendantutilisation.
Mode Impulsions
Passez en mode impulsions en tournant le bouton
sur “P”etrelâchez-leparlasuite.Utilisezl’appareil
dans ce mode de fonctionnement pendant 2 minu-
tesaumaximum.Laissez-lerefroidirpendant3mi-
nutes avant une nouvelle utilisation !
Broyer des glaçons
Leslamesdubolmélangeurconviennentégale-
mentaubroyagedesglaçons.
• Versezunmaximumde10glaçons(tailled’envi-
ron25x25x25mm)danslebolmélangeur.
• UtilisezlefonctionnementImpulsions“P” pen-
dant1-3secondes.Répétez8-12foislepro-
cessus.
Utilisation
Préparation
1. Assurez-vous que le bouton marche / arrêt est
sur la position “0”.
2. Installezlebolmélangeur.
3. Versez maintenant les aliments dans le bol.
4. Installez le couvercle.
5. Placezlebouchonsurl’oricederemplissage.
Mélanger
Lefonctionnements’effectueàl’aideduboutonde
réglage:
Position 0 = étéint
Position 1 = lent
Position 2 = rapide
P = Vitesseélevéeenmode
Impulsions
Pour ajouter des aliments dans l’appareil
Vouspouvezrajouterdesarticlesàmixeroudes
épicesàtraversl’ouverturedanslecouvercle.
22
• N’oubliezpasd’abordd’arrêterl’appareil.
• Avantderemettrel’appareilenmarche,fermer
l’ouverture.
Arrêter l’appareil
1. Tournez le bouton sur la position “0”.
2. Attendezqueleslamess’arrêtenttotalement.
3. Débranchezlecâbledelaprisedecourant.
4. Enlevezlerécipientdumixeur.Tournez-ledans
lesensinversedesaiguillesd’unemontre.
5. Pour verser le contenu, enlevez le couvercle.
NOTE :
Neconservezjamaisdejusd’agrumesoud’ali-
mentsacidesdansdesrécipientsmétalliques
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
• Avantlenettoyagedel’appareil,retireztoujourslapriseausecteur!
• Enaucuncasplongerl’appareildansdel’eaupourlenettoyer.
Vousrisqueriezdeprovoqueruneélectrocutionouunincendie.
• Leslamesduporte-lamessonttrèscoupantes.Risque de bles-
sures !
ATTENTION :
• Nepasutiliserdebrosseenldeferouautres
objets abrasifs.
• Nepasutiliserdedétergentsagressifsou
abrasifs.
• Lespiècesindividuellesnevontpasaulave-
vaisselle.
NOTE : Prélavage
Remplissezlerécipientdumixeuràmoitiéd’eau
et tournez le commutateur pour env. 10 secondes
sur “P”.Videzensuitel’appareil.
Pourunnettoyagecomplet,retirezleboldel’appa-
reil.
Monter et enlever le porte-lames
Pourcela,référez-vousàlagureAdelapage3.
1. Tournezlapartiehautedubolmélangeur.
2. Dévissezl’anneaudeverrouillageduporte-
lames sans forcer en le tournant vers la marque
UNLOCK.
3. Enlevez soigneusement le porte-lames du bol
mélangeur.
4. Enlevezlejointd’étanchéitépourlenettoyage.
5. Placezlejointd’étanchéitésecsurleverreau
fonddurécipientmélangeurtourné.
6. Placezleporte-lamessurlejointd’étanchéité.
7. Insérezl’anneaudeverrouillageetxez-leenle
tournantverslamarqueLOCK.
8. Assurez-vous que le porte-lames est solidement
xé.
ATTENTION :
N’utilisezl’appareilquesivousavezcorrectement
xéleporte-lamesaveclejointd’étanchéité!
Sinon,lebolmélangeurneserapasscellé.
Récipient mélangeur, couvercle, tasse à mesu-
rer, anneau de verrouillage, porte-lames et joint
d’étanchéité
Nettoyezcespiècesdansunbold’eauchaude.
Puis,sécheztoutavantderemonterlespièces.
Boîtier
Pourlenettoyageextérieurdel’appareil,utiliserun
chiffonlégèrementmouillé.
23
Stockage
• Nettoyezl’appareilcommeilestdécrit.Laissez
complètementsécherlesaccessoires.
• Enroulezlecordonélectriqueaubasdel’appa-
reil.
• Nousvousrecommandonsdeconserverl’appa-
reildanssonemballaged’origines’ilnedoitpas
êtreutilisépendantdelonguespériodes.
• Conserveztoujoursl’appareilhorsdeportée
desenfantsetdansunendroitsecetbienaéré.
Dépannage
L’appareil ne fonctionne pas
Remède :
• Vériezleraccordementélectrique.
• Vériezlapositionduboutonrotatif.
Autres causes possibles :
Votreappareilestéquipéd’uninterrupteur de
sécurité. Il empêche la mise en marche par inad-
vertance du moteur.
Remède :
Vériezquelebolmélangeurestbienenplace.
L’appareil fuit
Raison possible :
Iln’yapasdejointd’étanchéitéàl’intérieurdupor-
telamesouiln’apasétébieninséré.
Remède :
Vériezquelejointd’étanchéitéestbienposi-
tionné.
Données techniques
Modèle :................................................PC-UM1086
Alimentation : ....................... 220 - 240 V~ 50/60 Hz
Puissanceélectrique: .................................. 1250 W
Classedeprotection: .............................................II
Capacité: .................................................. max.1,5l
Poids net : ....................................... environ. 4,01 kg
Nousnousréservonsledroitd’apporterdesmodi-
fications techniques ainsi que des modifications
deconceptiondanslecadredudéveloppement
continu de nos produits.
Cetappareilaétécontrôléd’aprèstoutesles
directiveseuropéennesactuellesapplicables,
commeparexempleconcernantlacompatibilité
électromagnétiqueetlabassetension.Cetappareil
aétéfabriquéenrespectdesréglementations
techniquesdesécuritélesplusrécentes.
Élimination
Signification du symbole “Élimination”
Protégezvotreenvironnement,nejetezpasvos
appareilsélectriquesaveclesorduresménagères.
Utilisez,pourl’éliminationdevosappareilsélec-
triques,lesbornesdecollecteprévuesàceteffet
oùvouspouvezvousdébarrasserdesappareils
quevousn’utilisezplus.
Vouscontribuezainsiàéviterlesimpactspotentiels
dansl’environnementetsurlasantédechacun,
causésparunemauvaiseéliminationdeces
déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes
sesformesdesappareilsélectriquesetélectro-
niquesusagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les
bornesd’éliminationdesappareilsauprèsdevotre
communeoudel’administrationdevotrecommu-
nauté.
24
Instrucciones de servicio
Le agradecemos la confianza depositada en este
producto y esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están
señaladas en especial. Siga estas advertencias
incondicionalmente, para evitar accidentes y daños
en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y de-
muestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros
objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para
usted.
Contenidos
Indicación de los elementos de manejo ................3
Notas generales ....................................................24
Indicaciones especiales de
seguridadpara este aparato ..................................24
Uso para el que está destinado ...........................26
Desembalaje del aparato ......................................26
Indicación de los elementos de
manejo/Contenidoenlaentrega ......................... 26
Montaje ..................................................................26
Notas de utilización ...............................................26
Funcionamiento .....................................................27
Limpieza ................................................................28
Almacenamiento ...................................................29
Reparación de avería ............................................29
Datostécnicos ....................................................... 29
Eliminación ............................................................29
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato
lea detenidamente el manual de instrucciones y
guardeéstebienincluidolagarantía,elrecibode
pagoysiesposibletambiénelcartóndeemba-
laje con el embalaje interior. En caso de dejar el
aparatoaterceros,tambiénentregueelmanualde
instrucciones.
• Solamenteutiliceelaparatoparaelusoprivado
y para el fin previsto. Este aparato no está
destinado para el uso profesional.
• Noloutilicealairelibre.Noloexpongaal
calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la
humedad (en ningún caso sumerja el aparato
en agua) y a los cantos agudos. No utilice el
aparato con las manos húmedas. En caso de
queelaparatoestéhúmedoomojadoretirede
momento la clavija de la caja de enchufe.
• Elaparatoyelcabledealimentaciónderedse
deben controlar regularmente para garantizar
quenoesténdañados.Encasodequesecom-
probara un daño, no se podrá seguir utilizando
el aparato.
• Solamenteutiliceaccesoriosoriginales.
• Paralaseguridaddesusniñosnodejematerial
de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, polies-
tireno etc.) a su alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Exis-
te peligro de asfixia!
Indicaciones especiales de seguridadpara este aparato
AVISO:
• ¡Riesgodecorte!¡Lascuchillasdelabatidoraestánaladas!
25
AVISO:
• Antesdesustituiraccesoriosopiezasadicionalesquesemueven
duranteelfuncionamientodelaparato,éstesedebeapagaryse
debedesconectardelsuministroeléctrico.
• Notoquelaspiezasenmovimiento.
• Compruebesiemprequelosaccesoriosesténbienjadosantesde
encender el aparato.
• PRECAUCIÓN:Asegúresedequelabatidoraestádesconectada
antes de retirarla de su base.
• Desconectesiempreelaparatodelaalimentaciónsiseledejasin
atención y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
• Norepareustedmismoeldispositivo.Contacteconpersonalauto-
rizador. Para evitar riesgos, el fabricante, nuestro servicio de aten-
ción al cliente u otro especialista cualificado debe cambiar el cable
de corriente dañado con un cable equivalente.
• Esteaparatonodebeserutilizadoporlosniños.
• Mantengaelaparatoysucablefueradelalcancedelosniños.
• Losniños no deben jugar con el aparato.
• Losaparatospuedenserutilizadosporpersonascondiscapacidad
física,psíquicaosensorialoconfaltadeexperienciayconocimien-
to si están bajo supervisión o se les dan instrucciones acerca del
uso del aparato de una manera segura y si entienden los riesgos
implicados.
• Estedispositivonodebesumergirseenaguaparalimpiarlo.Siga
las instrucciones incluidas en el capítulo “Limpieza”.
• Noutiliceelaparatosilajarradebatirestávacía.
• Noutiliceelaparatodurantemásde2minutos.Luego,dejeenfriar
duranteaproximadamente3minutosantesdeutilizarlodenuevo.
• Nodejefuncionarelaparatosinlapresenciadeunapersona.
26
Uso para el que está destinado
Este dispositivo está diseñado para:
• Mezclarlíquidos
• Cortaralimentosconsistentes
• Picarhielo
No lo utilice para alimentos demasiado duros,
como frutos secos o chocolate.
Sehadiseñadoparaelusodomésticoyaplicacio-
nes similares.
Solo se debe utilizar tal y como se indica en este
manual. El aparato no se ha diseñado para uso
comercial.
Cualquierotrousoseconsideraránoindicadoy
podrá ocasionar daños materiales o incluso lesio-
nes personales.
El fabricante no será responsable de los daños
causados por este uso indebido.
Desembalaje del aparato
1. Extraigaeldispositivodesuembalaje.
2. Retire todos los materiales de embalaje, como
papel de aluminio, sujeta cables y envolturas de
cartón.
3. Compruebequetodaslaspiezasesténpresen-
tes.
NOTA:
Puede que el aparato todavía tenga algo de polvo
o residuos del proceso de fabricación. Reco-
mendamos que limpie el aparato tal y como se
describe en el apartado de “Limpieza”.
Indicación de los elementos de
manejo / Contenido en la entrega
1 Tapón de la abertura para rellenar/taza de
medida
2 Tapa de la jarra de batir con abertura para
rellenar
3 Jarra de batir
4 Junta (+ 1 anilla de junta de repuesto)
5 Bloque de cuchilla
6 Anilla de bloqueo de la unidad de cuchillas
7 Base con el motor
8 Interruptor de ajustes
Montaje
Jarra de batir
1. Coloquelajarradebatirenlacarcasadel
motor.Sigalossímbolosdelacarcasa.Coloque
la jarra de batir de manera que el asa quede
encima del símbolo
.
2. Fije la jarra de batir girándola hacia la derecha.
NOTA:
La batidora no funcionará si está montada de
manera incorrecta.
Tapa
1. Pulse la tapa firmemente en la jarra de batir.
Debe sellar la jarra completamente.
2. Inserte el tapón en la abertura de relleno de la
tapa. Apriete el retentor girándolo en dirección
contraria a las agujas del reloj.
NOTA:
El tapón de la abertura para rellenar se puede
utilizar como taza de medida.
Notas de utilización
ATENCIÓN:
El cristal puede agrietarse si la temperatura es
demasiado alta. No la llene con líquidos por
encimadelos60°C.
• ¡Notoqueningúnbotóndeseguridad!
• ¡Noquitelatapacuandofuncionaelaparato!
• Noentreencontactoconlaaberturadellenado.
27
• Desenrolleelcablederedcompletamentedela
parte inferior del aparato.
• Coloqueelaparatosobreunasuperciesegura
yplana.Coloqueéstedetalmaneraquenose
pueda volcar.
• Conecteelaparatosolamentesilajarrade
batir está cerrada con la tapa. La abertura para
rellenardelatapadebeestartambiéncerrada.
• Nolleneenexcesolajarradebatir.Puede
llenarhastaunmáximode1,5litros.Utilicela
escala de la jarra.
• Paracrearespuma,seránecesariaunacapaci-
dad grande. Reduzca las cantidades de líquido
que produzcan mucha espuma.
• Sujeteconunamanolatapasiestápicando
hielo o si hay una gran cantidad de ingredien-
tes.
• Corteelalimentoquesevaabatirenpequeños
trozos con antelación.
Conexión eléctrica
• Antesdeintroducirelenchufeenlatomade
corriente, compruebe que la tensión de la red
de suministro que se va a utilizar coincide con
la del aparato. Encontrará la información nece-
saria en la placa de identificación.
• Conecteelaparatosoloaunenchufedeseguri-
dad correctamente instalado.
Uso de intervalo corto
El aparato es adecuado para un uso de intervalo
cortodeunmáximode2minutos.Dejeenfriar
durante 3 minutos antes de utilizarlo de nuevo!
NOTA:
La carcasa puede calentarse durante el funcio-
namiento.
Modo Pulsación
Cambieelmodopulsacióngirandoelmandoala
posición “P” y luego suelte. Utilice el aparato en
estemododefuncionamientoduranteunmáximo
de 2 minutos. Deje enfriar durante 3 minutos antes
de utilizarlo de nuevo!
Picar cubitos de hielo
Las cuchillas de la jarra de batir son adecuadas
para picar cubitos de hielo.
• Coloqueunmáximode10piezas(tamaño
aprox.de25x25x25mm)enlajarradebatir.
• Utiliceelmodopulsación“P” durante
1 - 3 segundos. Repita el proceso 8 - 12 veces.
Funcionamiento
Preparación
1. Tenga cuidado que el botón de Marcha / Parada
estéenposición“0”.
2. Coloqueelrecipientebatidor.
3. Ahora introduzca los ingredientes a batir en el
recipiente batidor.
4. Ponga la tapa.
5. Cierrelaaberturapararellenarconeltapón.
Batir
El funcionamiento se realiza con el mando de
ajustes:
Nivel 0 = apagado
Nivel 1 = número de revoluciones
bajas
Nivel 2 = número de revoluciones
altas
P = Alta velocidad en modo
pulsación
Rellenar los alimentos a batir
Ingredientes a batir o especias pueden rellenarse
por la abertura de llenado.
• Noolvidenuncapararprimeroelaparato.
• Antesdeconectardenuevoelaparato,cierrela
abertura.
Finalizar el funcionamiento
1. Gire el interruptor sobre la posición “0”.
2. Espere a que la hoja se detenga por completo.
3. Retire la clavija de la caja de enchufe.
28
4. Retire el recipiente de licuado.
Gire hacia la izquierda.
5. Para verter, retire la tapadera.
NOTA IMPORTANTE:
Nunca almacene zumos cítricos o alimentos con
ácido en recipientes de metal.
Limpieza
AVISO!
• ¡Retiresiempreelenchufedelacorrienteantesdelimpiarelapara-
to!
• Paralalimpieza,enningúncasosumergirelaparatoenagua.Po-
dría causar un electrochoque o un incendio.
• Lascuchillasdelbloquedecuchillaestánmuyaladas.¡Existeel
riesgo de lesión!
ATENCIÓN:
• Noutiliceuncepillodealambreuobjetos
abrasivos.
• Noutilicedetergentesagresivosoabrasivos.
• Laspiezasindividualesnosepuedenlavaren
lavavajillas.
NOTA: Prelimpieza
Llene el recipiente de licuado hasta la mitad con
agua y gire el interruptor durante unos 10 segun-
dos sobre “P”. A continuación derrame el líquido.
Para la limpieza a fondo retire el recipiente batidor.
Colocación y desmontaje del bloque de cuchillas
Paraello,consultetambiénlaguraAenlapágina
3.
1. Gire la jarra de batir en su cabezal.
2. Utilice una fuerza moderada para desenroscar
la anilla de bloqueo de la unidad de cuchillas
girandohacialamarcaUNLOCK.
3. Extraigaelbloquedecuchillaconcuidadodela
jarra de batir.
4. Desmonte la junta para su limpieza.
5. Coloquelaanilladejuntasecasobreelvidrio
en la parte inferior de la jarra de mezclar.
6. Coloquelaunidaddecuchillasenlaanilladela
junta.
7. Insertelaanilladebloqueoyapriételagirándolo
hacialamarcaLOCK.
8. Asegúrese de que el bloque de cuchilla está
asentado con seguridad en su posición
ATENCIÓN:
Ponga en marcha el aparato solamente si ha
colocado correctamente el bloque de cuchillas
con la junta. Si no, la jarra de batir no está bien
sellada.
Jarra para mezclar, tapa, taza de medición,
anilla de bloqueo, unidad de cuchillas y anilla
de la junta.
Limpie dichas piezas en un bol de agua caliente.
Luego seque todo antes de montar las piezas de
nuevo.
Carcasa
Paralalimpiezaexteriordelaparatoutilicesola-
mente un paño humedecido de forma moderada.
29
Almacenamiento
• Limpieelaparatotalycomosedescribe.Deje
que los accesorios de sequen completamente.
• Puedeenrollarelcablederedenlaparteinfe-
rior del aparato.
• Recomendamosqueguardeelaparatoensu
embalaje original cuando no vaya a utilizarlo
durante un periodo de tiempo largo.
• Guardeelaparatosiempreenunlugarsecoy
con buena ventilación, fuera del alcance de los
niños.
Reparación de avería
El aparato no tiene función.
Remedio:
• Superviselaconexiónalared.
• Controlelaposicióndelinterruptorgiratorio.
Otrasposiblescausas:
Su aparato está equipado con un interruptor de
seguridad.Esteevitalaconexiónnointencional
del motor.
Remedio:
Compruebequelajarradebatirestármemente
en su sitio.
La unidad presenta fugas
Posible causa:
No se ha colocado la anilla de la junta dentro de la
unidad de cuchilla o no se ha insertado correcta-
mente.
Remedio:
Compruebelacorrectaposicióndelaanilladela
junta.
Datos técnicos
Modelo: ................................................PC-UM1086
Suministro de tensión: .........220 - 240 V~ 50/60 Hz
Potencia: ...................................................... 1250 W
Clasedeprotección: ..............................................II
Capacidad: ............................................... máx.1,5l
Peso neto: ..........................................aprox.4,01kg
Elderechoderealizarmodicacionestécnicasy
de diseño en el curso del desarrollo continuo del
producto está reservado.
Esteaparatosehaexaminadosegúnlasnormati-
vasactualesyvigentesdelaComunidadEuropea,
comop.ej.compatibilidadelectromagnéticay
directiva de baja tensión y se ha construido según
las más nuevas especificaciones en razón de la
seguridad.
Eliminación
Significado del símbolo “Cubo de basura”
Protejanuestromedioambiente,aparatoseléctri-
cosnoformanpartedelabasuradoméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para
laeliminacióndeaparatoseléctricosyentregueallí
susaparatoseléctricosquenovayaautilizarmás.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias,
acausadeunaerronéaeliminacióndedesechos,
para el medio ambiente y la salud humana.
Conello,contribuiráalarecuperación,alreciclado
y a otras formas de reutilización de los aparatos
viejoseléctricosyelectrónicos.
La información cómo se debe eliminar los apara-
tos, se obtiene en su ayuntamiento o su adminis-
tración municipal.
30
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguria-
mo un buon utilizzo del dispositivo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per
l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza
sonoindicatiappropriatamente.Osservareassolu-
tamente queste indicazioni, per evitare incidenti e
danniall’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica
possibili rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indicapossibilipericoliperl’apparecchiooaltri
oggetti.
NOTA:
Mette in risalto consigli ed informazioni.
Indice
Elementi di comando .............................................3
Note Generali .......................................................30
Avvertenze di sicurezza specifiche
per questo apparecchio .......................................30
Utilizzo conforme alla destinazione .....................32
Disimballaggiodell’apparecchio ..........................32
Elementi di comando / Nella fornitura ..................32
Montaggio ............................................................32
Avvertenzeperl’uso ............................................. 33
Funzionamento ....................................................33
Pulizia ...................................................................34
Conservazione .....................................................35
Ricerca dei guasti .................................................35
Dati tecnici ............................................................35
Smaltimento .........................................................35
Note Generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio,
leggeremoltoattentamenteleistruzioniperl’uso
e conservarle con cura unitamente al certificato di
garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola
di cartone con la confezione interna. Se passate
l’apparecchioaterzi,consegnateancheleistruzioni
perl’uso.
• Utilizzarel’apparecchioesclusivamenteper
scopi privati e conformemente al tipo di applica-
zioneprevisto.Questoprodottononèstatocon-
cepito ai fini di un impiego in ambito industriale.
• Nonutilizzarloall’aperto.Proteggerlodalcalore,
nonchédall’esposizionedirettaairaggisolari
edall’umidità(nonimmergerlomaiinsostanze
liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con
spigoliaflati.Nonutilizzarel’apparecchioconle
mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumi-
discal’apparecchio,staccareimmediatamente
la spina.
• Controllareregolarmentechel’apparecchioeil
cavo non presentino tracce di danneggiamento.
Intalcasol’apparecchionondevepiùessere
utilizzato.
• Utilizzareesclusivamenteaccessorioriginali.
• Persicurezzatenerel’imballaggio(sacchetto
di plastica, scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla
portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la
pellicola. Pericolo di soffocamento!
Avvertenze di sicurezza specifiche per questo apparecchio
AVVISO:
• Pericoloditaglio!Lelamedelfrullatoresonotaglienti!
31
AVVISO:
• Primadisostituiregliaccessoriopartiaggiuntivechesimuovono
duranteilfunzionamento,l’apparecchiodeveesserespentoescol-
legato dalla corrente.
• Nontoccarelepartiinmovimento.
• Controllaresemprechegliaccessorisianobenapostoefermi
primadiaccenderel’apparecchio.
• ATTENZIONE!Assicurarsicheilfrullatoresispentoprimadirimuo-
verlo dallo stand.
• Scollegaresemprel’apparecchiodall’alimentazioneseessoviene
lasciato senza sorveglianza e prima di montaggio, smontaggio e
pulizia.
• Nontentarediripararel’apparecchiodasoli;contattareinveceil
personale autorizzato. Per evitare pericoli, un cavo di rete dan-
neggiato deve essere sostituito con un cavo dello stesso tipo dal
produttore, la nostra assistenza clienti oppure un altro specialista
qualificato.
• Nonpermettereaibambinidiutilizzarequestoapparecchio.
• Tenereapparecchioerelativocavodialimentazionelontanidalla
portata dei bambini.
• Nonconsentireaibambinidigiocareconl’apparecchio.
• Gliapparecchipossonoessereutilizzatidapersoneconridotte
capacitàsiche,sensorialiomentaliemancanzadiesperienzae
conoscenza sotto la supervisione o grazie alle istruzioni sull’uso
dell’apparecchio in modo sicuro e quando essi capiscono i pericoli
potenzialiderivantidall’utilizzodell’apparecchio.
• Nonimmergerel’apparecchioinacquaperpulirlo.Seguireleistru-
zioni riportate nel capitolo “Pulizia”.
32
Utilizzo conforme alla destinazione
Questoapparecchioèdestinatoa
• Miscelareliquidi.
• Pertagliareapezzettialimentiduri
• Perrompereghiaccio.
Non utilizzare alimenti troppo duri come noci e
cioccolata.
Deve essere utilizzato in ambiente domestico e
applicazioni simili.
Utilizzarel’apparecchiosoltantocomedescrittonel
manualeistruzioni.L’apparecchiononédestinato
all’usocommerciale.
Gli altri usi non sono previsti e possono danneggia-
rel’apparecchiooprovocarelesionipersonali.
Il produttore non si assume alcuna responsabilita
perdanniderivantidausoimpropriodell’apparec-
chio.
Disimballaggio dell’apparecchio
1. Estrarrel’apparecchiodall’imballaggio.
2. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio come
pellicole, materiali di riempimento, supporti cavi
e cartone.
3. Controllarechesianopresentitutteleparti.
NOTA:
Possono essere presenti polvere o residui di
lavorazionesull’apparecchio.Pulirel’apparecchio
come descritto nella sezione “Pulizia“.
Elementi di comando / Nella fornitura
1 Tappo del dosatore / misurino
2 Coperchiodellacaraffaconaperturadosatore
3 Caraffa
4 Anello di tenuta (+ 1 anello per cesto)
5 Blocco della lama
6 Anellodibloccoperunitàlama
7 Sezione base con motore
8 Interruttore
Montaggio
Caraffa
1. Posizionarelacaraffasull’alloggiamentodel
motore.Seguireisimbolisull’alloggiamento.
Posizionare la caraffa in modo che il manico sia
sopra al simbolo
.
2. Fissare la caraffa ruotandola in senso orario.
NOTA:
Ilfrullatorenonfunzioneràsemontatoinmodo
non corretto.
Coperchio
1. Premere il coperchio saldamente sulla caraffa.
Deve chiudere completamente la caraffa.
2. Inserireiltapponell’aperturadeldosatoredel
coperchio. Stringere il gancio girando in senso
anti orario.
NOTA:
Il tappo del dosatore anche essere usato come
misurino.
• Nonusarel’apparecchioselacaraffaèvuota.
• Nonmettereinfunzionel’apparecchioperpiùdi2minuti.Lasciarlo
raffreddare per circa 3 prima di riutilizzarlo.
• Usarel’apparecchioconcautela!
• Nontoccareitastidisicurezza!
• Nontogliereilcoperchiomentreinfunzione!
• Nonmettereleditadentronell’aperturadiinserimentocibo.
33
Avvertenze per l‘uso
ATTENZIONE:
Il vetro si può rompere se la temperatura è troppo
alta! Non riempire con liquidi la cui temperatura è
superioreai60°C.
• Srotolarecompletamenteilcavodicorrente
dalla base del dispositivo.
• Porrel’apparecchiosuunasuperciepianae
stabile. Disporlo in modo che non possa rove-
sciarsi.
• Accenderel’apparecchiosoloselacaraffaè
chiusa con il coperchio. Anche il tappo del dosa-
tore nel coperchio deve essere chiuso.
• Nonriempiretroppolacaraffa!Èpossibile
riempirla fino ad un massimo di 1,5 litri. Usare la
scala sulla caraffa.
• Ilmontarerichiedeunacapacitàmaggiore.Ri-
durrelequantitàdiliquidicheproduconomolta
schiuma.
• Tenereunamanosulcoperchiosesirompe
ghiaccio o se ci sono molti ingredienti.
• Prima,tagliareilcibodafrullareinpiccolipezzi.
Collegamento elettrico
• Primadiinserirelaspinanellapresa,control-
lare che la tensione nominale corrisponda alla
tensionedell’apparecchio.Leinformazionisono
riportatesullatarghettadell’apparecchio.
• Collegarel’apparecchiosoltantoaunapresa
correttamente installata.
Uso a brevi intervalli
L’apparecchioèadattoperl’usoabreviintervallidi
un massimo di 2 minuti. Lasciarlo raffreddare per
3 minuti prima di riutilizzarlo!
NOTA:
L’alloggiamentopotrebberiscaldarsidurante
l’utilizzo.
Modalità a impulsi
Passareallamodalitàimpulsiruotandoepoi
rilasciando il controllo alla posizione “P”.Usarel’ap-
parecchioinquestamodalitàdifunzionamentoper
un massimo di 2 minuti. Lasciarlo raffreddare per 3
minuti prima di riutilizzarlo!
Tritare cubetti di ghiaccio
Le lame nella caraffa sono adatte anche per tritare
cubetti di ghiaccio.
• Mettereunmassimodi10pezzi(dimensioni
25x25x25mmcirca)nellacaraffa.
• Usareilfunzionamentoaimpulsi“P” per
1 - 3 secondi. Ripetere il processo per
8 - 12 volte.
Funzionamento
Preparazione
1. Accertatevichel’interruttoredifunzionesiasu
0”.
2. Applicare il bicchiere frullatore.
3. Versare ora gli alimenti da frullare nel bicchiere
frullatore.
4. Mettere il coperchio.
5. Chiuderel’aperturadeldosatoreconiltappo.
Frullare
Il funzionamento è realizzato con il controllo delle
impostazioni:
Livello 0 = spento
Livello 1 = numero di giri basso
Livello 2 = numero di giri alto
P = Altavelocitàinmodalità
impulsi
Aggiungere alimenti da frullare
Si possono aggiungere alimenti da frullare o spezie
attraversol’aperturadiriempimento.
• Primaspegnetel’apparecchio.
• Primadiriaccenderel’apparecchio,chiudere
l’apertura.
34
Terminare il funzionamento
1. Girarel’interruttoresullaposizione“0”.
2. Attendere che la lama si arresti completamente.
3. Togliere la spina dalla presa.
4. Togliere il bicchiere frullatore. Ruotare in senso
anti-orario.
5. Per versare togliere il coperchio.
NOTA IMPORTANTE:
Non conservare mai i succhi degli agrumi o ali-
menti contenenti acidi in contenitori di metallo.
Pulizia
AVVISO!
• Primadiprocedereallapuliziaestrarresemprelaspinadallapresa
di corrente!
• Innessuncasoimmergerel’apparecchioinacquaperlapulizia.Ne
potrebbe conseguire un corto circuito o incendio.
• Lelamesulbloccolamesonomoltoaflate.Vièilrischio di lesio-
ni!
ATTENZIONE:
• Nonusarepaglietteoaltrioggettiabrasivi.
• Perlapulizianonusaredetersivifortioabrasi-
vi.
• Lesingolepartinonsonolavabiliinlavastovi-
gle.
NOTA: Pre-pulizia
Riempireilbicchierefrullatoreametàconacqua
e girare l‘interruttore per 10 secondi ca. su “P”.
Infine buttare via il liquido.
Per una pulizia a fondo staccare il bicchiere frulla-
tore.
Montare e smontare il blocco lame
A tale scopo, far riferimento alla figura A a pagina
3.
1. Capovolgerelacaraffasullasuatesta.
2. Usareforzamoderatapersvitarel’anellodi
bloccodell’unitàlamagirandoloversoilsegno
UNLOCK.
3. Estrarre il blocco lama dalla caraffa con atten-
zione.
4. Rimuoverel’anelloditenutaperlapulizia.
5. Metterel’anellodelcestoasciuttosulvetroalla
base del bricco di miscelazione.
6. Metterel’unitàlamasull’anellodelcesto.
7. Inserirel’anellodibloccoestringerlogirandolo
versoilsegnoLOCK.
8. Assicurarsi che il blocco lame sia saldamente
fissato in posizione.
ATTENZIONE:
Usarel’apparecchiosolodopoavermontatoil
bloccolameconl’anelloditenuta!Diversamente
lacaraffanonsaràsigillata.
Bricco di miscelazione, coperchio, misurino,
unità lama e anello cesto
Pulire queste parti in una ciotola con acqua. Poi
asciugare tutto con cura prima di rimontare le parti.
Custodia
Perlapuliziaesternadell’apparecchiousaresolo
unpannounpo’inumidito.
35
Conservazione
• Pulirel’apparecchiocomeindicato.Lasciar
asciugare completamente gli accessori.
• Èpossibilearrotolareilcavodicorrentealla
base del dispositivo.
• Siconsigliadiconservarel’apparecchionell’im-
ballaggio originale quando non lo si utilizza per
periodi prolungati.
• Rimessaresemprel’apparecchioinunluogo
asciutto e ben ventilato al di fuori della portata
dei bambini.
Ricerca dei guasti
L’apparecchio è senza funzione.
Rimedio:
• Controllareilcollegamentorete.
• Controllarelaposizionedell‘interruttoregirevole.
Altre possibili cause:
L’apparecchioèmunitodiuninterruttore di
sicurezza. Evita una messa in moto casuale del
motore.
Rimedio:
Verificare che la caraffa sia saldamente in posizio-
ne.
Il dispositivo perde
Causapossibile:
L’anellodelcestoall’internodell’unitàlamamanca
o non è stato inserito correttamente.
Rimedio:
Controllareilcorrettoposizionamentodell’anello
del cesto.
Dati tecnici
Modello: ................................................ PC-UM1086
Alimentazione rete: ............. 220 - 240 V~, 50/60 Hz
Alimentazione: ............................................... 1250W
Classediprotezione: ............................................... II
Capacità: ................................................... max.1,5l
Peso netto: ..............................................ca. 4,01 kg
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e
di design nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questoapparecchioèstatocontrollatosullabase
ditutteledirettiveCEattualiinvigoreinquesto
settore, quali per esempio la normativa in materia di
compatibilitàelettromagneticaeladirettivainmate-
ria di bassa tensione, ed è stato costruito conforme-
mente alle norme di sicurezza più moderne.
Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardarel’ambiente,glielettrodomesticinon
vanno eliminati come rifiuti domestici.
Perl’eliminazionedeglielettrodomestici,fareuso
dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre
quegli elettrodomestici che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale
sull’ambienteesullasalute,dovutomagariaduna
eliminazione sbagliata.
Questosignicauncontributopersonaleallariutiliz-
zazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione
di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni
sugli appositi luoghi di raccolta, nelle amministra-
zioni dei comuni.
36
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you
will enjoy using the appliance.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially
marked. It is essential to comply with these instruc-
tions in order to avoid accidents and prevent dam-
age to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and
indicates possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or
other objects.
NOTE:
This highlights tips and information.
Contents
OverviewoftheComponents ................................3
General Notes ......................................................36
Special safety instructions for the appliance ........ 36
Designated use ....................................................38
Unpacking the appliance ......................................38
OverviewoftheComponents/Deliveryscope.....38
Installation ............................................................38
Instructions for Use ..............................................38
Operation..............................................................39
Cleaning ...............................................................39
Storage .................................................................40
Troubleshooting .................................................... 40
Technical Data ......................................................41
Disposal ................................................................41
General Notes
Read the operating instructions carefully before
putting the appliance into operation and keep the
instructions including the warranty, the receipt and,
ifpossible,theboxwiththeinternalpacking.Ifyou
give this device to other people, please also pass
on the operating instructions.
• Theapplianceisdesignedexclusivelyforprivate
use and for the envisaged purpose. This appli-
ance is not fit for commercial use.
• Donotuseitoutdoors.Keepitawayfrom
sources of heat, direct sunlight, humidity (never
dip it into any liquid) and sharp edges. Do not
use the appliance with wet hands. If the appli-
ance is humid or wet, unplug it immediately.
• Thedeviceandthemainsleadhavetobe
checked regularly for signs of damage. If dam-
age is found the device must not be used.
• Useonlyoriginalspareparts.
• Inordertoensureyourchildren’ssafety,please
keepallpackaging(plasticbags,boxes,polysty-
rene etc.) out of their reach.
WARNING!
Don’tletsmallchildrenplaywithfoilsfordan-
ger of suffocation!
Special safety instructions for the appliance
WARNING:
• Riskofcuts!Themixerbladesaresharp!
• Beforereplacementofaccessoriesoradditionalpartswhichmove
during operation, the device must be switched off and cut off from
the mains.
37
WARNING:
• Donottouchmovingparts.
• Alwayscheckthattheaccessoriesareseatedsolidlyandsecurely
before switching the device on.
• CAUTION:Ensurethattheblenderisswitchedoffbeforeremoving
it from the stand.
• Alwaysdisconnecttheappliancefromthesupplyifitisleftunat-
tended and before assembling, disassembling or cleaning.
• Donotrepairthedevicebyyourself.Pleasecontactauthorized
personnel. In order to avoid hazards, a damaged mains cable must
be replaced with an equivalent cable by the manufacturer, our cus-
tomer service or any other qualified specialist.
• Thisapplianceshallnotbeusedbychildren.
• Keeptheapplianceanditscordoutofreachofchildren.
• Children shall not play with the appliance.
• Appliancescanbeusedbypersonswithreducedphysical,sensory
ormentalcapabilitiesorlackofexperienceandknowledgeifthey
have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the hazards in-
volved.
• Thisdevicemustnotbeimmersedinwaterforcleaning.Pleasefol-
lowtheinstructionsprovidedinchapter“Cleaning”.
• Donotusetheapplianceifthemixingvesselisempty.
• Donotoperatetheapplianceformorethan2minutes.Thenallowit
tocoolforapprox.3minutesbeforeusingitagain.
• Themachineshouldonlybeusedundersupervision.
• Donotmanipulateanyofthesafetyswitches!
• Donotremovethelidduringoperation!
• Donotputyourngersintothelleropening.
38
Designated use
This device is used for
• Mixingofliquids
• Choppingrmfoodstuffs
• Crushingice.
Do not use for too hard foodstuffs such as nuts or
chocolate.
It is intended for the use in private households and
similar applications.
It is only to be used as instructed in this user
manual. The appliance is not intended for com-
mercial use.
Any other use shall be considered as not intended
use and can lead to material damage or even
personal injury.
The manufacturer shall not be liable for damages
caused by not intended use.
Unpacking the appliance
1. Remove the device from its packaging.
2. Remove all packaging materials like foils, filling
materials, cable holders, and carton packaging.
3. Checkthescopeofdeliveriesforcompleteness.
NOTE:
There may still be dust or production remains on
the device. We recommend that you clean the
deviceasdescribedunder“Cleaning”.
Overview of the Components /
Delivery scope
1 Refill opening cap / measuring cup
2 Mixingvessellidwithrellopening
3 Mixingvessel
4 Seal ring (+ 1 spare seal ring)
5 Knife block
6 Locking ring for blade unit
7 Base section with motor
8 Setting switch
Installation
Mixing vessel
1. Placethemixingvesselontothemotorhousing.
Follow the symbols on the housing. Position the
mixingvesselsothatthehandleliesabovethe
symbol.
2. Securethemixingvesselbyturningitclockwise.
NOTE:
Themixerwillnotoperateifassembledincor-
rectly.
Lid
1. Pressthelidrmlyontothemixingvessel.It
mustsealthemixingvesselcompletely.
2. Insert the cap into the refill opening of the lid.
Tighten the fastener by turning it anti-clockwise.
NOTE:
The refill opening cap can also be used as a
measuring cup.
Instructions for Use
CAUTION:
The glass may crack if the temperature is too
high!Donotllwithliquidsabove60°C.
• Fullyunwindthemainscablefromthebottomof
the appliance.
• Placethedeviceonarmandatsurface.
Position it is such that it cannot tip over.
• Onlyswitchontheapplianceifthemixingves-
sel is closed with the lid. The refill opening in the
lid must also be closed.
• Donotoverllthemixingvessel!Youcanllit
toamaximumof1.5liters.Usethescaleonthe
jug.
• Frothrequiresalargecapacity.Reducequanti-
ties of liquids which produce a lot of froth.
• Keeponehandonthelidifyouarecrushingice
or if there is a large quantity of ingredients.
• Cutthefoodtobemixedintosmallpieces
beforehand.
39
Electric Connection
• Beforeinsertingthepowerplugintotheoutlet,
check that the mains voltage to be used match-
esthatofthedevice.Youcanndtherequired
information on the nameplate.
• Connectthedeviceonlytoacorrectlyinstalled
safety socket.
Short-interval use
The appliance is suitable for short-interval use of
amaximumof2minutes.Allowittocoolfor3minu-
tes before using it again!
NOTE:
The housing may get hot during operation.
Pulse mode
Switch to pulse mode by turning the control to the
P” position and then release it. Use the appliance
inthisoperatingmodeforamaximumof2minutes.
Allow it to cool for 3 minutes before using it again!
Crushing ice cubes
Thebladesinthemixingvesselarealsosuitable
for crushing ice cubes.
• Putamaximumof10pieces(sizeapprox.
25x25x25mm)intothemixingvessel.
• Usepulseoperation“P” for 1 - 3 seconds.
Repeat the process 8 - 12 times.
Operation
Preparation
1. Ensure that the function switch is in the “0” posi-
tion.
2. Placethemixingvesselinposition.
3. Nowputtheingredientsthataretobemixed
intothemixingvessel.
4. Put the lid on.
5. Closetherellopeningwiththecap.
Mixing
Operationiscarriedoutwiththesettingcontrol:
Level 0 = off
Level 1 = low rpm
Level 2 = high rpm
P = High speed in pulse mode
Adding further ingredients to be mixed
Itemstobemixedorspicescanbefedinthrough
the filling aperture.
• Pleaseswitchoffthemachinebeforedoingso.
• Beforeyouswitchthedeviceonagain,closethe
opening.
Stopping Operation
1. Turn the switch to the “0” position.
2. Wait until the blade comes to a complete stop.
3. Remove the mains plug from the socket.
4. Removethemixingvessel.Turnitanticlockwise.
5. Take off the lid before pouring.
IMPORTANT NOTE:
Citrusjuicesandfoodcontainingacidsshould
never be stored in metal vessels.
Cleaning
WARNING:
• Alwaysremovetheplugbeforecleaning.
40
WARNING:
• Undernocircumstancesshouldyouimmersethedeviceinwater
forcleaningpurposes.Otherwisethismightresultinanelectric
shock or fire.
• Thebladesontheknifeblockareverysharp.Arisk of injuryex-
ists!
CAUTION:
• Donotuseawirebrushoranyabrasiveitems.
• Donotuseanyacidicorabrasivedetergents.
• Theindividualpartsarenotdishwasher-safe.
NOTE: Preliminary Cleaning
Halfllthemixingvesselwithwaterandturnthe
switch to “P”forapproximately10seconds.Then
pour out the liquid.
Forthoroughcleaning,pleaseremovethemixing
vessel.
Fitting and detaching the knife block
For this, also refer to figure A on page 3.
1. Turnthemixingvesselonitshead.
2. Use moderate force to screw off the locking
ring of the blade unit by turning it towards the
UNLOCKmarking.
3. Taketheknifeblockcarefullyoutofthemixing
vessel.
4. Remove the seal ring for cleaning.
5. Place the dry seal ring onto the glass on the
bottomoftheturnedmixingjar.
6. Place the blade unit onto the seal ring.
7. Insert the locking ring and tighten it by turning it
towardstheLOCKmarking.
8. Ensure that the knife block sits securely in posi-
tion.
CAUTION:
Onlyoperatetheapplianceifyouhaveproperly
ttedtheknifeblockwiththesealring!Otherwise
themixingvesselwillnotbesealed.
Mixing jar, lid, measuring cup, locking ring,
blade unit, and seal ring
Cleanthesepartsinabowlofhotwater.Thendry
everything before assembling the parts again.
Housing
Onlyamoderatelymoistclothshouldbeusedfor
cleaning the outside of the device.
Storage
• Cleanthedeviceasdescribed.Lettheacces-
sories dry completely.
• Youmaywindthemainscableatthebottomof
the appliance.
• Werecommendthatyoustorethedeviceinits
original packaging when it is not to be used for a
longer period.
• Alwaysstorethedeviceatawellventilatedand
dry place outside the reach of children.
Troubleshooting
Device is not working.
Remedy:
• Checkthemainsconnection.
• Checkthepositionoftherotaryswitch.
Otherpossiblecauses:
The device is fitted with a safety switch. This pre-
vents the motor from starting up unintentionally.
Remedy:
Checkthatthemixingvesselisrmlyinplace.
41
The appliance leaks
Possible cause:
The seal ring inside the blade unit is missing or has
not been inserted correctly.
Remedy:
Checkthecorrectpositioningofthesealring.
Technical Data
Model: .................................................. PC-UM1086
Power supply: ......................220 - 240 V~ 50/60 Hz
Power rating: ................................................ 1250 W
Protection class: ......................................................II
Capacity: ...................................................max.1.5l
Net weight: .......................................approx.4.01kg
The right to make technical and design modifica-
tions in the course of continuous product develop-
ment remains reserved.
This device has been tested according to all rel-
evantcurrentCEguidelines,suchaselectromag-
netic compatibility and low voltage directives, and
has been constructed in accordance with the latest
safety regulations.
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electri-
cal equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will
no longer use to the collection points provided for
their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect
disposal on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms
of reutilisation of electrical and electronic equip-
ment.
Information concerning where the equipment can
be disposed of can be obtained from your local
authority.
42
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy na-
dzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi Państwu
radość.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie
stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypad-
w i uszkodzenia urządzenia:
OSTRZEŻENIE:
Ostrzegaprzedzagrożeniamidlazdrowiaiwska-
zuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządze-
nia lub innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkow-
nika.
Spis treści
Przegląd elementów obsługi ...................................3
Uwagi ogólne ........................................................42
Specjalne wskazówki
bezpieczeństwadla urządzenia .............................42
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem .............. 44
Wypakowanie urządzenia .....................................44
Przegląd elementów obłsugi / Zakres dostawy ....44
Montaż...................................................................44
Porady dotyczące użytkowania ............................. 45
Praca .....................................................................45
Czyszczenie ..........................................................46
Przechowywanie ...................................................47
Usuwanie usterek ..................................................47
Dane techniczne ...................................................47
Warunki gwarancji ................................................. 47
Usuwanie...............................................................48
Uwagi ogólne
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo
dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę
zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem
i w miarę możliwości również kartonem z opakowa-
niem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej
osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
• Proszęwykorzystywaćurządzeniejedynie
dla prywatnego celu, jaki został przewidziany
dla urządzenia. Urządzenie to nie zostało
przewidziane do użytku w ramach działalności
gospodarczej.
• Proszęniekorzystaćzurządzenianazewnątrz.
Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła,
bezpośredniego promieniowania słonecznego,
wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w
substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi.
Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi
dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub
mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę
(należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód).
• Należyregularniesprawdzać,czyurządzenie
i kabel sieciowy nie są uszkodzone. W razie
uszkodzenia należy przestać korzystać z urzą-
dzenia.
• Proszęstosowaćtylkooryginalneakcesoria.
• Dlabezpieczeństwadzieciproszęniezostawiać
swobodnie dostępnych części opakowania
(torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE!
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebez-
pieczeństwo uduszenia!
Specjalne wskazówki bezpieczeństwadla urządzenia
OSTRZEŻENIE:
• Ryzykoskaleczenia!Ostrzemikserajestostre!
43
OSTRZEŻENIE:
• Przedwymianąakcesoriówlubdodatkowychczęści,któreporu-
szają się podczas pracy urządzenia, urządzenie należy wyłączyć i
odłączyć od zasilania.
• Nienależydotykaćporuszającychsięczęści.
• Przedwłączeniemurządzenianależyzawszesprawdzić,czyakce-
soria zostały trwale i bezpiecznie zamocowane.
• OSTROŻNIE!Sprawdzić,czyblenderjestwyłączonyprzedzdję-
ciem go ze stojaka.
• Zawszeodłączaćurządzenieodzasilania,kiedyjestpozostawione
bez nadzoru i przed montażem, demontażem lub czyszczeniem.
• Nienaprawiaćurządzeniasamodzielnie.Należyskontaktowaćsięz
upoważnionym pracownikiem. Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzo-
ny kabel zasilania powinien wymienić producent, pracownik nasze-
go punktu obsługi klienta lub inny wykwalifikowany specjalista.
• Dzieciniemogąkorzystaćzurządzenia.
• Trzymaćurządzenieiprzewódpozazasięgiemdzieci.
• Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
• Urządzeniamogąbyćużytkowaneprzezosobyzograniczonymi
zdolnościami fizycznymi, czuciowymi lub mentalnymi oraz bez do-
świadczenia i wiedzy w zakresie użytkowania, jeśli znajdują się pod
nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie użytkowania urzą-
dzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym ryzyko.
• Urządzeniategoniewolnozanurzaćwwodziepodczasczyszcze-
nia.Prosimykorzystaćzinstrukcjipodanychwrozdziale„Czyszcze-
nie”.
• Nieużywaćurządzeniazpustymdzbankiemdomieszania.
• Urządzenianienależywłączaćnadłużejniż2minuty.Następnie
pozostawić je celem schłodzenia na ok. 3 minuty, przed ponownym
włączeniem.
44
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
Urządzenie służy do:
• miksowaniapłynów
• siekaniastałychproduktówspożywczych
• kruszenialodu.
Nie należy go używać do przetwarzania zbyt twar-
dych artykułów spożywczych, takich jak orzechy
lub czekolada.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku w pry-
watnych gospodarstwach domowych i podobnych
miejscach.
Urządzenia należy używać wyłącznie zgodnie z
niniejszą instrukcją obsługi. Urządzenie to nie jest
przeznaczone do użytku komercyjnego.
Wszelkie inne sposoby użytkowania nie są zamie-
rzone i mogą prowadzić do uszkodzenia mienia lub
nawet obrażeń ciała.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności
za uszkodzenia spowodowane użytkowaniem
niezgodnym z przeznaczeniem.
Wypakowanie urządzenia
1. Wyjmij urządzenie z opakowania.
2. Usuń wszystkie elementy opakowania, takie jak
folia, materiał wypełniający, zaciski do kabli i
karton.
3. Sprawdź, czy w dostarczonym opakowaniu
znajdowały się wszystkie elementy.
WSKAZÓWKA:
Na urządzeniu może występować osad produk-
cyjny lub kurz. Zalecane jest wyczyszczenie
urządzeniazgodniezrozdziałem„Czyszczenie”.
Przegląd elementów obłsugi /
Zakres dostawy
1 Nakrywka dolewania / miarka
2 Pokrywa dzbanka z otworem do napełniania
3 Dzbanek miksera
4 Pierścień uszczelniający (+ 1 zapasowy pier-
ścień uszczelniający)
5 Zespół noży
6 Pierścień unieruchamiający zespołu ostrza
7 Podstawa z silnikiem
8 Przełącznik nastawczy
Montaż
Dzbanek miksera
1. Dzbanek miksera umieścić na obudowie silnika.
Postępować zgodnie z oznaczeniami na obu-
dowie. Dzbanek miksera ustawić tak, aby jego
rączka znalazła się nad symbolem
.
2. Dzbanek miksera unieruchomić, obracając nim
w prawo.
WSKAZÓWKA:
Mikser nie będzie działał, jeśli nie zostanie prawi-
dłowo zamontowany.
Pokrywa
1. Pokrywę mocno wcisnąć na dzbanek do mie-
szania. Ta czynność musi całkowicie uszczelnić
dzbanek do mieszania.
2. Nakrywkę dolewania wsunąć w otwór dolewania
pokrywy. Dokręcić łącznik, obracając go w lewo.
WSKAZÓWKA:
Nakrywkę dolewania można także wykorzystać
jako miarkę.
• Użytkowaćurządzenietylkopodnadzorem!
• Prosimyniemanipulowaćprzywyłącznikachbezpieczeństwa!
• Prosimyniezdejmowaćpokrywywczasiepracy!
• Niewkładaćrąkdootworudonapełniania.
45
Porady dotyczące użytkowania
UWAGA:
Szkło może ulec pęknięciu przy zbyt wysokiej jego
temperaturze! Nie wlewać płynów o temperaturze
ponad60°C.
• Całkowicieodwinąćkabelzasilaniauspodu
urządzenia.
• Ustawurządzenienasztywnymirównympodło-
żu. Ustaw je tak, aby nie mogło się wywrócić.
• Urządzeniewłączaćjedynieprzyzamkniętym
dzbankumiksera.Otwórdopełnianiawpokry-
wie także musi być zamknięty.
• Nienapełniaćnadmierniedzbankamiksera!
Można go napełnić maksymalnie do 1,5 litrów.
Korzystać ze skali na dzbanku.
• Pianawymagawiększejpojemności.Należy
zmniejszyć ilość płynów, z których powstaje
dużo piany.
• Wprzypadkukruszenialodulubznacznych
ilości produktów należy przytrzymywać pokrywę
ręką.
• Żywnośćprzedzmiksowaniemnależywstępnie
pociąć ma małe kawałki.
Połączenie elektryczne
• Przedpodłączeniemwtyczkizasilającejdo
gniazdka sprawdź, czy napięcie sieci jest
zgodne z napięciem urządzenia. Wymagane
informacje można znaleźć na tabliczce znamio-
nowej.
• Podłączurządzeniewyłączniedoprawidłowo
zainstalowanego i zabezpieczonego gniazdka
elektrycznego.
Krótki czas stosowania
Urządzenie nadaje się do użytkowania przez
krótkie okresy maksymalnie do 2 minut. Następnie
należy je pozostawić na 3 minuty przed ponownym
uruchomieniem!
WSKAZÓWKA:
Obudowamożesięrozgrzewaćwtrakciepracy
urządzenia.
Tryb impulsowy
Przełączyć na tryb impulsowy przez obrót po-
krętłem regulacji do położenia “P”, a następnie
zwolnić go. Urządzenie użytkować w tym trybie
pracy maksymalnie przez 2 minuty. N Następnie
należy je pozostawić na 3 minuty przed ponownym
uruchomieniem!
Kruszenie kostek lodu
Noże w dzbanku miksera nadają się także do
kruszenia kostek lodu.
• Dodzbankamikserawłożyćmaksymalniedo
10kosteklodu(rozmiarok.25x25x25mm).
• Użyćtrybpracyuimpulsowej“P” przez okres
1 - 3 sekund. Powtarzać proces 8 - 12 razy.
Praca
Przygotowanie
1. Upewnić się, czy przełącznik funkcji znajduje się
w położeniu „0”.
2. Załóż naczynie miksera.
3. Umieść składniki przeznaczone do zmiksowania
w misce do miksowania.
4. Załóż pokrywę.
5. Nakrywką zamknąć otwór dolewania.
Miksowanie
Operacjęprzeprowadzasięzapomocąustawień
regulatora nastawczego:
Poziom 0 = wyłączony
Poziom 1 = niskie obroty
Poziom 2 = wysokie obroty
P = Duża prędkość w trybie
impulsowym
Dodawanie miksowanego produktu
Przez otwór do dolewania można dodawać mikso-
wany produkt i przyprawy.
• Wcześniejproszęwyłączyćurządzenie.
• Zamknijotwórprzedponownymwłączeniem
urządzenia.
46
Zakończenie pracy
1. Obróćprzełącznikdopozycji„0”.
2. Poczekaj, aż ostrza całkowicie się zatrzymają.
3. Wyjąć wtyczkę z gniazdka.
4. Wyjmijmiskędomiksowania.Obrócićnimw
prawo.
5. W celu wylania zawartości zdejmij pokrywkę.
WAŻNA WSKAZÓWKA:
Soków cytrusowych lub innej żywności zawiera-
jącej kwasy nie wolno przechowywać w metalo-
wych naczyniach.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE:
• Zawszeprzedrozpoczęciemprocesuczyszczeniaprosimywycią-
gnąć wtyczkę zgniazdka elektrycznego.
• Urządzeniaparzeniewolnodoczyszczeniazanurzaćwwodzie.
Może to doprowadzić do porażenia elektrycznego lub pożaru.
• Ostrzanazespolenożysąbardzoostre.Istniejeryzyko skalecze-
nia!
UWAGA:
• Nieużywajszczotkidrucianejaniinnych
podobnych przed-miotów.
• Nieużywajostrychlubściernychśrodków
czyszczących.
• Pojedynczeczęściniesąbezpiecznedla
zmywarki do naczyń.
WSKAZÓWKA: Wstępne czyszczenie
Miskę do miksowania napełnij do połowy wodą
i obróć przełącznik na ok. 10 sekund do pozycji
P”. Następnie wylej płyn.
Do gruntownego czyszczenia zdejmij miskę
miksera.
Montaż i demontaż zespołu noży
W tym celu także należy spojrzeć na rysunek A na
stronie 3.
1. Obrócićdzbankiemdomiksowanianajego
głowicy.
2. Z wyczuciem odkręcić pierścień blokujący ze-
społu ostrza, obracając go w kierunku oznacze-
niaUNLOCK.
3. Ostrożniewyjąćzespółnożyzdzbankado
miksowania.
4. Wyjąć pierścień uszczelniający do umycia.
5. Umieścić suchy pierścień uszczelniający na
szkło na dnie obróconego dzbanka do miksowa-
nia.
6. Umieścić zespół ostrza na pierścieniu uszczel-
niającym.
7. Wsunąć pierścień blokujący i dokręcić go obra-
cającgowkierunkuznakuLOCK.
8. Sprawdzić, czy zespół noży jest nieruchomo
osadzony w swoim położeniu.
UWAGA:
Narzędziem operować tylko przy prawidłowo za-
montowanym zespole noży wraz z pierścieniem
uszczelniającym! Inaczej dzbanek miksera nie
będzie szczelnie zamknięty.
47
Dzbanek do miksowania, pokrywka, miarka,
pierścień blokujący, zespół ostrza oraz pier-
ścień uszczelniający
Częścitenależymyćwmiscezgorącąwodą.
Następnie wszystkie wysuszyć je przed ponownym
złożeniem.
Obudowa
Do zewnętrznego czyszczenia urządzenia używaj
tylko lekko zwilżonej szmatki.
Przechowywanie
• Urządzenienależywyczyścićzgodniezopisem.
Akcesoria należy pozostawić do całkowitego
wyschnięcia.
• Kabelzasilaniamożnazwinąćuspoduurzą-
dzenia.
• Wprzypadkudłuższychokresównieużywania
zalecane jest przechowywanie urządzenia w
oryginalnym opakowaniu.
• Urządzenienależyzawszeprzechowywaćw
odpowiednio wentylowanym i suchym miejscu,
poza zasięgiem dzieci.
Usuwanie usterek
Urządzenie nie funkcjonuje.
Środek zaradczy:
• Proszęsprawdzićpodłączeniedosieci.
• Sprawdźpołożenieprzełącznikaobrotowego.
Inne możliwe przyczyny:
Urządzenie zaopatrzone jest w wyłącznik bez-
pieczeństwa. Uniemożliwia on niezamierzone
uruchomienie silnika.
Środek zaradczy:
Sprawdzić, czy dzbanek miksera jest mocno osa-
dzony na swoim miejscu.
Urządzenie przecieka
Możliwa przyczyna:
Pierścień uszczelki wewnątrz zespołu ostrza nie
został poprawnie założony.
Środek zaradczy:
Sprawdzić prawidłowe położenie pierścienia
uszczelniającego.
Dane techniczne
Model: ...................................................PC-UM1086
Napięcie zasilające: ............ 220 - 240 V~, 50/60 Hz
Moc znamionowa: .........................................1250 W
Krótki czas pracy: ....................................................II
Pojemność:...............................................maks. 1,5 l
Masa netto:.............................................. ok. 4,01 kg
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian
technicznych i projektowych w trakcie ciągłego
rozwoju produktu.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom
normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia
wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompaty-
bilności elektromagnetycznej.
Warunki gwarancji
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt
licząc od daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w
terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego
sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu
wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu
na skutek wady materiałów lub wadliwego wykona-
nia, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części
lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe
urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w
komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną
kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możli-
wości w oryginalnym opakowaniu lub innym odpo-
wiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem.
W razie braku kompletnego opakowania fabryczne-
go, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu
do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności
przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania
których zobowiązany jest użytkownik we własnym
zakresie i na własny koszt.
48
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych,termicznych,chemicznych
uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad,
• uszkodzeńpowstałychwwynikudziałaniasił
zewnętrznych takich jak wyładowania atmos-
feryczne, zmiana napięcia zasilania i innych
zdarzeń losowych,
• nieprawidłowegoustawieniawartościnapięcia
elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego
gniazda zasilania,
• sznurówpołączeniowych,sieciowych,żarówek,
baterii, akumulatorów,
• uszkodzeńwyrobupowstałychwwynikunie-
właściwego lub niezgodnego z instrukcją jego
użytkowania, przechowywania, konserwacji,
samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich
przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych
przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeńztytułuparametrówtechnicznych
wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez
producenta,
• prawidłowegozużyciaiuszkodzeń,któremają
nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego
urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty
sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śla-
dami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia,
bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz
dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe
po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja
na części lub całe urządzenie, które są wymie-
niane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to
urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszko-
dowania są wykluczone chyba, że prawo przewi-
duje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą
umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie
wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
kupującego wynikających z niezgodności towaru z
umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują
na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Dystrybutor:
CTCClatronicSp.zo.o
ul.Opolska1akarczów
49 - 120 Dąbrowa
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elek-
tryczny nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewi-
dzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam
proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie
będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać po-
tencjalnych następstw niewłaściwego usuwania
odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie
ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego
użycia, do recyklingu i do innych form wykorzysta-
nia starego sprzętu elektrycznego i elektroniczne-
go.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają
Państwo w swoich urzędach komunalnych lub w
administracji gminy.
49
Návod k obsluze
Děkujeme Vám za výběr našeho výrobku. Doufá-
me, že budete s používáním výrobku spokojeni.
Symboly v tomto návodu k obsluze
Důležitéinformacetýkajícísevašíbezpečnostijsou
vyznačenyzvlášť.Abystepředešlinehodámaza-
bránilipoškozenípřístroje,jenezbytnépostupovat
podle těchto pokynů:
VÝSTRAHA:
Vásvarujepřednebezpečímprovašezdravía
možnýmnebezpečímporanění.
POZOR:
Totosetýkámožnéhonebezpečípoškození
zařízenínebojinýchpředmětů.
POZNÁMKA:
Zvýrazňuje rady a informace.
Obsah
Přehledsoučástí .....................................................3
Obecnépoznámky ................................................49
Speciálníbezpečnostní
pokynyprotentopřístroj ........................................ 49
Určenéužití ...........................................................51
Vybalenízařízení ..................................................51
Přehledsoučástí/obsahbalení ...........................51
Instalace ................................................................ 51
Pokyny k použití ....................................................51
Obsluha .................................................................52
Čištění ...................................................................53
Skladování .............................................................53
Odstraňovánízávad ..............................................53
Technickéúdaje ....................................................54
Likvidace ...............................................................54
Obecné poznámky
Předuvedenímspotřebičedoprovozusinejprve
pozorněpřečtětenávodkobsluzeauschovejte
sihovčetnězáručníholistuadokladuokoupi,a
pokud možno, i krabice s obalovým materiálem.
Pokudpředátetentospotřebičtřetístraně,předejte,
prosím,takétentonávod.
• Zařízeníjeurčenovýhradněprosoukromé
použitíaprozamýšlenýúčel.Totozařízenínení
vhodnéprokomerčnípoužití.
• Nepoužívejtejevenku.Udržujtejevdostatečné
vzdálenostiodzdrojůtepla,příméhoslunečního
světla,vlhkosti(nikdyjejneponořujtedožádné
kapaliny) a ostrých hran. Nepoužívejte toto
zařízenísmokrýmarukama.Pokudjezařízení
vlhkénebomokré,okamžitějevypojteze
zásuvky.
• Zařízeníipřívodníšňůrujenutnopravidelně
kontrolovat, zda neobsahují známky poškoze-
ní.Pokudjenalezenopoškození,zařízeníse
nesmí používat.
• Používejtepouzeoriginálnínáhradnídíly.
• Abysezajistilabezpečnostdětí,uschovejte,
prosím,všechnyobaly(plastovésáčky,krabice,
polystyrén,apod.)mimojejichdosah.
VÝSTRAHA!
Nedovolte,abysimalédětihrálysfóliemi,
hrozí jim nebezpečí udušení!
Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj
VÝSTRAHA:
• Nebezpečípořezání!Čepelemixérujsouostré!
• Předvýměnoupříslušenstvíčidoplňků,kterésepřiprovozupřístro-
jepohybují,musíbýtpřístrojvypnutaodpojenodelektrickésítě.
• Nedotýkejtesepohybujícíchsečástí.
50
VÝSTRAHA:
• Předzapnutímpřístrojevždyzkontrolujte,zdajepříslušenstvínále-
žitě usazeno a zajištěno.
• POZOR!Předsundánímmixéruzpodstavceseujistěte,žejevy-
pnutý.
• Pokudhodlátespotřebičponechatbezdozoru,rozebírathočimýt,
vždyjejodpojtezelektrickézásuvky.
• Zařízeníneopravujtesami.Kontaktujteprosímautorizovanýperso-
nál.Abystezamezilinebezpečípoškozenízdraví,poškozenýpří-
vodní kabel musí nahradit výrobce, naše zákaznická služba nebo
jiný kvalifikovaný odborník odpovídajícím kabelem.
• Tentopřístrojneníurčenkobsluzedětmi.
• Uchovávejtezařízeníajehokabelmimodosahdětí.
• Dětisispřístrojemnesmíhrát.
• Totozařízenísmějípoužívatosobysomezenýmitělesnými,smys-
lovýmičimentálnímischopnostminebosnedostatkemzkušeností
a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly o použití
tohoto zařízení poučenyauvědomujísimožnánebezpečí.
• Výrobeksenesmíčistitponořenímdovody.Postupujteprosím
podle pokynů uvedených v kapitole „Čištění“.
• Nepoužívejtezařízení,je-limixážnínádobaprázdná.
• Přístrojnenechávejtevchodudélenež2minuty!Předopětovným
uvedenímdochodujejpaknechtepřibližně3minutyvychladnout.
• Přístrojnenechávejtevprovozubezdozoru.
• Nemanipulujtesbezpečnostnímispínači!
• Běhemprovozuneotvírejtevíko!
• Nestrkejtedoplnícíchotvorůprsty.
51
Určené užití
Totozařízeníjeurčenok
• Mixovánítekutin
• Sekánípevnýchpotravin
• Drceníledu.
Přístrojnepoužívejtenapřílištvrdépotraviny,jako
jsouořechynebočokoláda.
Jeurčenokpoužitívsoukromýchdomácnostecha
podobně.
Zařízeníjenutnopoužívatpouzevsouladus
pokynyuvedenýmivtomtonávodu.Zařízenínení
určenoprokomerčnípoužití.
Jakýkolijinýzpůsobpoužitíjevrozporusurčeným
užitímpřístrojeamůževjehodůsledkudojítk
poškození nebo úrazu.
Výrobce nenese žádnou zodpovědnost za škody
vzniklénesprávnýmpoužitím.
Vybalení zařízení
1. Vyjmětezařízenízobalu.
2. Sejměteveškerýobalovýmateriál,jakonapř.
fólie,plnicímateriál,kabelovéúchytkyakarton.
3. Zkontrolujte, zda je obsah balení kompletní.
POZNÁMKA:
Nazařízenímůžebýtprachnebousazeninyz
výroby.Doporučujeme,abystezařízenívyčistili
podlepokynůvčásti„Čištění“.
Přehled součástí / obsah balení
1 Kryt doplňovacího otvoru / odměrka
2 Víkomixážnínádobysdoplňovacímotvorem
3 Mixážnínádoba
4 Těsnící kroužek (+ 1 náhradní těsnění)
5 Držák nožů
6 Pojistný kroužek jednotky s noži
7 Základna s motorem
8 Přepínačfunkcí
Instalace
Mixážní nádoba
1. Usaďtemixážnínádobunakrytmotoru.Po-
stupujtedlesymbolůnakrytu.Mixážnínádobu
umístětetak,abyserukojeťnacházelanad
symbolem
.
2. Mixážnínádobuzajistítejejímotočenímpo
směruhodinovýchručiček.
POZNÁMKA:
Pokudbylmixérnesprávněsložen,nespustíse.
Víko
1. Pevněpřitisknětevíkonamixážnínádobu.Víko
musímixážnínádobuzcelautěsnit.
2. Na doplňovací otvor ve víku nasaďte kryt. Upev-
ňovacíprvekdotáhněteotočenímprotisměru
hodinovýchručiček.
POZNÁMKA:
Víčkoplnicíhootvorulzepoužíttakéjakoodměr-
ku.
Pokyny k použití
POZOR:
Pokudbyteplotazpracovávanéhoobsahubyla
přílišvysoká,mohlobyskloprasknout!Donádoby
nelijtetekutinyoteplotěvyššínež60°C.
• Zcelarozviňtekabelnapájenízespodníčásti
přístroje.
• Postavtezařízenínapevnýarovnýpovrch.
Postavtejejtak,abysenemohlopřevrhnout.
• Přístrojuvádějtedochodupouzetehdy,je-li
mixážnínádobauzavřenavíkem.Doplňovací
otvorvevíkumusíbýtrovněžuzavřen.
• Mixážnínádobunepřeplňujte!Nádobulzena-
plnitmaximálnědoobsahu1,5litru.Kekontrole
použijte stupnici na nádobě.
• Pěnivésložkyvyžadujívětšívolnýobjemnádo-
by.ProtoVámdoporučujemeupěnivýchtekutin
snížitjejichmixovanémnožství.
• Pokuddrtítelednebomixujetevelkémnožství
potravin,přidržujtejednourukouvíko.
52
• Potraviny,kteréchceterozmixovat,nejprve
nakrájejtenamalékousky.
Elektrické připojení
• Předzapojenímpřístrojedoelektrickésítě
zkontrolujte, zda napětí odpovídá specifikaci
přístroje.Potřebnéinformacenaleznetena
výrobním štítku.
• Spotřebičzapojtedosprávněnainstalované
bezpečnostnízásuvky.
Krátkodobé použití
Přístrojjeurčenkekrátkodobémupoužitína
maximálně2minuty.Předopětovnýmuvedenímdo
chodu jej pak nechte na 3 minuty vychladnout!
POZNÁMKA:
Krytseběhemprovozumůžezahřát.
Pulzní režim
Propřepnutídopulzníhorežimuotočteovlada-
čemnastavenídopozice“P”apusťtejej.Vtomto
provoznímrežimuneuvádějtepřístrojdochoduna
délenež2minuty.Předopětovnýmuvedenímdo
chodu jej pak nechte na 3 minuty vychladnout!
Drcení kostek ledu
Čepelevmixážnínádoběsidokážíporaditis
drcením kostek ledu.
• Domixážnínádobynevkládejtevícenež10
kostek(opřibližnévelikosti25x25x25mm).
• Spusťtepřístrojvpulznímrežimu“P” na 1 - 3
vteřiny.Postupopakujte8až12krát.
Obsluha
Příprava
1. Zkontrolujte,zdasefunkčnípřepínačnacházív
pozici “0”.
2. Nasaďtemixážnínádobu.
3. Nynídomixážnínádobyvložtepotraviny,které
chcetemixovat.
4. Nádobuuzavřetevíkem.
5. Doplňovacíotvoruzavřetekrytem.
Mixování
Ovládáníseprovádíprostřednictvímovladače
nastavení:
Rychlost 0 = vypnuto
Rychlost 1 = nízkéotáčky/min.
Rychlost 2 = vysokéotáčky/min.
P = Vysoká rychlost v pulzním
režimu
Doplňování ingrediencí v průběhu mixování
Potravinyčikořenílzedoplňovatdoplňovacím
otvorem ve víku.
• Nejprvepřístrojvypněte.
• Předjehoopětovnýmuvedenímdochoduneza-
pomeňtedoplňovacíotvoruzavřítjehokrytem.
Zastavení provozu
1. Přepnětespínačdopozice“0”.
2. Počkejte,ažsepřístrojzcelazastaví.
3. Odpojtesíťovouzástrčkuzezásuvky.
4. Odejmětemixážnínádobu.Otočtejiprotisměru
hodinovýchručiček.
5. Předvylévánímobsahusundejtevíkomixážní
nádoby.
DŮLEŽITÁ POZNÁMKA:
Nikdyvmixážnínádoběneuchovávejtecitrusové
šťávyapotravinyobsahujícíkyseliny.
53
Čištění
VÝSTRAHA:
• Předčištěnímvždyvypojtepřístrojzelektrickézásuvky!
• Zažádnýchokolnostíneponořujtespotřebičdovodykvůličištění.
Mohlo by dojít k poranění elektrickým proudem nebo požáru.
• Ostříčepelídržákunožůjsouvelmiostrá.Hrozínebezpečí pořezá-
ní!
POZOR:
• Nepoužívejtedrátěnýkartáčanižádnéabra-
zivnípředměty.
• Nepoužívejtežádnékyselinovéčiabrazivní
čisticíprostředky.
• Jednotlivéčástinelzemýtvmyčcenádobí.
POZNÁMKA: Předběžné čištění
Mixážnínádobunaplňtedopolovinyvodou,pře-
pněteovladačdopozice“P”aspusťtepřístrojna
přibližně10vteřin.Potévoduvylijte.
Předdůkladnýmčištěnímsejmětemixážnínádobu.
Instalace a deinstalace bloku s noži
Postupujte dle pokynů obrázku A na str. 3.
1. Otočtemixážnínádobuvzhůrunohama.
2. Přiměřenou(nenadměrnou)silouotočtepojist-
nýmkroužkemblokusnožidopoziceoznačené
UNLOCK.
3. Vyjmětebloksnožizmixážnínádoby.
4. Sejmětetěsněníaočistětejej.
5. Osušenétěsněnínasaďtenasklovespodní
částiotočenémixážnínádoby.
6. Blok s noži nasaďte na těsnící kroužek.
7. Nasaďtepojistnýkroužekautáhnětejejotoče-
nímdopoziceoznačenéLOCK.
8. Zkontrolujte, zda je blok s noži náležitě usazen.
POZOR:
Přístrojpoužívejtepouzetehdy,jsou-libloksnoži
ajehotěsněnínáležitěinstalovány!Vopačném
případěbymixážnínádobanetěsnila.
Mixážní nádoba, odměrka, zajišťovací kroužek,
blok s noži a těsnící kroužek
Tytočástiumyjtevedřezushorkouvodou.Před
opětovnýmsloženímjednotlivédílydůkladně
vysušte.
Kryt
Kčištěnívnějšíchčástípřístrojepoužívejtepouze
vlhkou látku.
Skladování
• Vyčistětezařízenípodlevýšeuvedenýchpoky-
nů.Všechnysoučástinechteúplněvyschnout.
• Kabelnapájenímůžetenavinoutdospodníčásti
přístroje.
• Pokudpřístrojnehodlátedelšídobupoužívat,
doporučujemejejuložitdooriginálníhobalení.
• Vždyzařízeníuchovávejtemimodosahdětína
suchémadobřevětranémmístě.
Odstraňování závad
Přístroj nefunguje.
Opatření:
• Zkontrolujtezapojenídoelektrickésítě.
• Zkontrolujtepolohuotočnéhovypínače.
Dalšímožnépříčiny:
Jednotkamotorujeopatřenabezpečnostním spí-
načem.Tenbránínsúmyslnémuspuštěnímotoru.
54
Opatření:
Zkontrolujte,zdajemixážnínádobasprávně
nasazena.
Přístroj netěsní
Možnápříčina:
Tesnící kroužek bloku s noži není nasazen správně
nebo není nasazen vůbec.
Opatření:
Zkontrolujte, zda je těsnící kroužek správně nasa-
zen.
Technické údaje
Model: ...................................................PC-UM1086
Zdroj napájení: .................... 220 - 240 V~, 50/60 Hz
Příkon: .......................................................... 1250 W
Ochrannátřída: .......................................................II
Kapacita: ...................................................max.1,5l
Čistá hmotnost: ..................................... cca. 4,01 kg
Právoprovádětvprůběhuneustáléhovývojepro-
duktutechnickézměnyazměnydesignuzůstávái
nadále vyhrazeno.
Tentopřístrojbyltestovándleaktuálníchsměrnic
CEvčetněsměrnicproelektromagnetickoukom-
patibilituanízkénapětíabylvyrobenvsouladus
nejnovějšímibezpečnostnímipředpisy.
Likvidace
Význam symbolu “odpadkového koše”
Pečujteonašeživotníprostředí:nelikvidujteelek-
tricképřístrojespolečněsdomácímodpadem.
Vraťte,prosím,jakýkolivelektrickýspotřebič,který
jižnebudetepoužívat,dosběren,kterésezabývají
jejich likvidací.
Pomůžete tím zabránit negativním vlivům nespráv-
nélikvidacenaživotníprostředíalidskézdraví.
Přispějetekrecyklaciaostatníchformámopětov-
néhopoužitíelektrickýchaelektronickýchzařízení.
Informacetýkajícísemíst,kdelzetakovázařízení
zlikvidovat,lzezískatnamístnímúřadě.
55
Használati utasítás
Köszönjük,hogyatermékünketválasztotta.Remél-
jük,elégedettenhasználjamajdakészüléket.
A használati útmutatóban található szimbólu-
mok
Az ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezet-
tenmegvannakkülönböztetve.Kérjük,minden-
képpenügyeljenezekreannakérdekében,hogy
elkerüljeabaleseteketésakészülékkárosodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségétkárosítóveszélyforrásokragyelmez-
tetésrámutatalehetségessérülésilehetőségek-
re.
VIGYÁZAT:
Lehetségesveszélyreutal,melyakészülékben
vagy más tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS:
Tippeketésinformációkatemelki.
Tartalom
Akezelőelemekáttekintése ....................................3
Általánosmegjegyzések .......................................55
Akészülékrevonatkozóspeciális
biztonságielőírások ..............................................55
Rendeltetésszerűhasználat .................................. 57
Akészülékkicsomagolása .................................... 57
Akezelőelemekáttekintése/Szállítottelemek .....57
Szerelés ................................................................57
Használati tudnivalók ............................................57
Üzemelés ..............................................................58
Tisztítás .................................................................59
Tárolás ..................................................................59
Hibaelhárítás .........................................................59
Műszakiadatok .....................................................60
Hulladékkezelés ....................................................60
Általános megjegyzések
Akészülékhasználatbavételeelőttgondosanol-
vassavégigahasználatiutasítást,ésőrizzemega
garancialevéllel,apénztárinyugtávaléslehetőlega
csomagolókartonnal,ill.azabbanlévőbélésanyag-
galegyütt!Amennyibenakészüléketharmadik
személynekadjatovább,ahasználatiútmutatótis
adjaakészülékhez.
• Kizárólagszemélyicélrahasználjaakészüléket,
éscsupánarra,amirevaló!Akészüléknem
iparijellegűhasználatrakészült.
• Nehasználjaaszabadban!Netegyekierős
hőhatásnak,közvetlennapsugárzásnakés
nedvességnek(semmiesetresemártsafolya-
dékba),ésóvjaazélesszélektől!Nehasználja
akészüléketvizeskézzel!Haakészülékvizes
vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektor-
ból.
• Akészüléketésahálózatikábeltrendszeresen
ellenőriznikell,hogynincs-erajtasérülésjele.
Hasérüléstlátrajta,akészüléketnemszabad
használni.
• Csakeredetitartozékokathasználjon.
• Tartsabeazittkövetkező“Speciálisbiztonsági
rendszabályokat”.
FIGYELMEZTETÉS!
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játsza-
ni. Fulladás veszélye állhat fenn!
A készülékre vonatkozó speciális biztonsági előírások
FIGYELMEZTETÉS:
• Vágásveszélye!Amixerkéseiélesek!
56
FIGYELMEZTETÉS:
• Tartozékokvagyolyanrészek,cseréjeelőtt,amelyekműködés
közbenforognak,akészüléketkikellkapcsolni,éslekellválasztani
a hálózatról.
• Neérjenmozgóalkatrészekhez.
• Akészülékbekapcsolásaelőttmindigellenőrizze,hogyatartozé-
kokszilárdanéserősenrögzítvevannak.
• VIGYÁZAT:Azállványrólvalólevételeelőttellenőrizze,hogykeverő
ki van kapcsolva.
• Mindigválasszaleakészüléketazelektromoshálózatról,hafel-
ügyeletnélkülhagyja,valamintösszeszerelés,szétszerelésvagy
tisztításelőtt.
• Nejavítsasajátkezűlegakészüléket.Lépjenkapcsolatbaahivata-
losszervizzel.Aveszélyekelkerüléseérdekébenasérülthálózati
kábeltagyártónak,aszerviznekvagymásszakképzettszakember-
nekegyazzalegyenértékűrekellkicserélni.
• Akészüléketgyerekeknemhasználhatják.
• Tartsaakészüléketésakábelétgyerekektőltávol.
• Agyerekeknemjátszhatnakakészülékkel.
• Akészülékeketcsökkentzikai,érzékszervivagyértelmiképessé-
gűszemélyek,illetveakikneknincsmegakellőtapasztalatukés
tudásuk ehhez, csak akkor használhatják, ha felügyelet alatt állnak
vagy a készülék biztonságos használatáramegtanítottákőketés
megértettékakapcsolódóveszélyeket.
• Eztakészüléketnemerítsevízalátisztításkor.Kérjük,kövessea
“Tisztítás” fejezetben leírt utasításokat.
• Nehasználjaakészüléket,haakeverőedényüres.
• Nehasználjaakészüléketfolyamatosan2percnélhosszabbideig.
Ezutánazújbólihasználatelőttkb.3percighagyjalehűlniakészülé-
ket.
57
Rendeltetésszerű használat
Ezakészülékakövetkezőkrehasználható
• Folyadékokkeverése.
• Keményélelmiszerekaprítására
• Jégaprítására.
Nehasználjakeményételekhezmintpéldáuldiófé-
lékvagycsokoládé.
Háztartásbeliéshasonlófelhasználásrakészült.
Csakazebbenahasználatiutasításbanleírtak
szerinthasználható.Akészüléknemalkalmasipari
használatra.
Haakészüléketbármimásrahasználja,aznem
megfelelőhasználatnakminősül,melyanyagikáro-
sodáshozvagyszemélyisérüléshezvezethet.
Agyártónemvállalfelelősségetazilyennemmeg-
felelőhasználatbóladódókárokért.
A készülék kicsomagolása
1. Vegyekiakészüléketacsomagolásból.
2. Távolítson el minden csomagoló-anyagot, mint
afólia,töltőanyagok,kábeltartókéskartoncso-
magolás.
3. Ellenőrizze,hogymindenalkatrészmegvan-e.
MEGJEGYZÉS:
Akészülékenmaradhatottporvagyagyártásból
származószennyeződés.Azelsőhasználatelőtt
tisztítsamegakészüléketa„Tisztítás”fejezetben
leírtak szerint.
A kezelőelemek áttekintése /
Szállított elemek
1 Betöltőnyílászárókupak/mérőpohár
2 Keverőedényfedélbetöltőnyílással
3 Keverőedény
4 Tömítőgyűrű(+1tartaléktömítőgyűrű)
5 Késblokk
6 Zárógyűrűakésegységhez
7 Alapzat motorral
8 Beállítás kapcsoló
Szerelés
Keverőedény
1. Helyezzeakeverőedénytamotorházra.Kö-
vesse a burkolaton látható szimbólumokat. úgy
igazítsaelakeverőedényt,hogyafogantyúa
szimbólumfelékerüljön.
2. Rögzítseakeverőedénytazóramutatójárásával
megegyezőiránybanvalóelforgatással.
MEGJEGYZÉS:
Amixerhelytelenösszeszereléseseténnemfog
működni.
Fedél
1. Erősennyomjaráafedeletakeverőedényre.
Teljesentömíteniekellakeverőedényt.
2. Helyezzebeazárókupakotafedélbenlévőbe-
töltőnyílásba.Azóramutatójárásávalellentétes
iránybaforgatvahúzzamegarögzítőt.
MEGJEGYZÉS:
Abetöltőnyílászárókupakjamérőpohárkéntis
használható.
Használati tudnivalók
VIGYÁZAT:
Azüvegtúlmagashőmérsékleteseténelpattan-
hat!Netöltsönbele60°C-nálforróbbfolyadéko-
kat.
• Teljesentekerjeleahálózatikábeltakészülék
aljáról.
• Akészüléketcsakfelügyeletmelletthasználja.
• Nemanipuláljaabiztonságikapcsolót!
• Működésközbennetávolítsaelafedelet!
• Nenyúljonabetöltőnyílásba.
58
• Állítsaakészüléketszilárdéssimafelületre!
Úgy állítsa fel, hogy ne billeghessen!
• Csakakkorkapcsoljabeakészüléket,haake-
verőedénylevantakarvaafedéllel.Afedélben
lévőbetöltőnyílásnakszinténzárvakelllennie.
• Netöltsetúlakeverőedényt!Maximum1,5litert
tölthetbe.Használjaazedényenlévőskálát.
• Ahabosításhoznagyobbűrtartalomravan
szükség.Ahabosodófolyadékokesetében
csökkentseamennyiséget.
• Jégaprításakor,illetvenagyobbmennyiségű
alapanyagokfeldolgozásakortartsaegyikkezét
afedőn.
• Akeverendőélelmiszereketaprítsafelkisdara-
bokra.
Elektromos csatlakozás
• Mielőttbedugnáacsatlakozótakonnektorba,
ellenőrizze,hogyahálózatifeszültségmeg-
egyezik-eakészülékfeszültségével.Akeresett
információtanévtáblántalálja.
• Csatlakoztassaakészüléketegymegfelelően
földelt csatlakozóba.
vid idejű használat
Akészülékmaximum2percesrövididejűhaszná-
latraalkalmas.Azújbólihasználatelőtthagyja
3percighűlniakészüléket!
MEGJEGYZÉS:
Működésközbenaburkolatfelforrósodhat.
Impulzus üzemmód
Kapcsoljonimpulzusüzemmódraavezérlő„P
állásbaforgatásával,majdelengedésével.A
készüléketmaximum2percighasználjaebbenaz
üzemmódban.Azújbólihasználatelőtthagyja3
percighűlniakészüléket!
Jégkocka aprítása
Akeverőedénybenlevőkésekalkalmasakjégkocka
aprítására is.
• Helyezzenmaximum10jégkockát(méretkb.
25x25x25mm)akeverőedénybe.
• 1-3másodpercighasználjaa„P” impulzus
üzemmódot.Ismételjemegeztazeljárást
8-12 alkalommal.
Üzemelés
Előkészítés
1. Győződjönmegróla,hogyazindítókapcsoló
0” állásban van-e.
2. Helyezzefelaturmixedényt.
3. Adjaaturmixedénybeaturmixolnivalóhozzáva-
lókat.
4. Helyezze fel a fedelet.
5. Azárókupakkalzárjabeabetöltőnyílást.
Turmixolás
Aműködésabeállításvezérlővelvégezhetőel:
0. szint = ki
1. fokozat = kis fordulatszám
2. fokozat = közepes fordulatszám
P = Nagysebességimpulzus
üzemmódban
Turmixolnivaló hozzávalók utántöltése
Azelkeverendőélelmiszertvagyfűszereketaz
utántöltőnyílásonkeresztüllehetbetölteni.
• Előzőlegkapcsoljakiakészüléket.
• Mielőttújrabekapcsolnáakészüléket,zárjabe
a nyílást.
A használat befejezése
1. Fordítsa el a kapcsolót „0” helyzetbe.
2. Várjameg,amígakésteljesenmegáll.
3. Húzza ki a dugaszt a konnektorból
4. Vegyekiaturmixedényt.Forgassaelazóramu-
tatójárásávalellentétesirányba.
5. Kiöntéshezvegyeleafedelet.
FONTOS FIGYELMEZTETÉS:
Citrusgyümölcsöklevét,ill.savtartalmúételeket
sohanetartsonfémedényekben!
59
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS:
• Tisztításelőttmindighúzzukkiahálózaticsatlakozót!
• Akészüléketsemmiképpennemerítsevízbetisztításközben.Ez
elektromosáramütéstvagytüzetokozhat.
• Akésblokkkéseinagyonélesek.Sérülésveszélyesek!
VIGYÁZAT:
• Nehasználjondrótkefétvagymássúroló
hatású tárgyat.
• Nehasználjonagresszívvagysúrolóhatású
tisztítószert.
• Azegyesrészeknemhelyezhetőkmosogató-
gépbe.
MEGJEGYZÉS: Előtisztítás
Töltsemegakeverőedénytafeléigvízzelés
fordítsa el a kapcsolót kb. 10 másodpercre „P”-re.
Ezutánöntsekiafolyadékot.
Alapostisztításhozvegyeleaturmixedényt.
A késblokk fel- és leszerelése
Ehhezlásdtovábbáa3.OldalontalálhatóAábrát.
1. Fordítsaakeverőedénytafejére.
2. Mérsékelterővelcsavarjaleapengeegység
rögzítőgyűrűjétazUNLOCKhelyzetbeforgatás-
sal.
3. Óvatosanvegyekiakésblokkotakeverőedény-
ből.
4. Atisztításhoztávolítsaelatömítőgyűrűt.
5. Helyezzeaszáraztömítőgyűrűtafelfeléfordított
mixerkancsóaljántalálhatóüvegre.
6. Helyezzeapengeegységetatömítőgyűrűre.
7. Helyezzebearögzítőgyűrűtéshúzzamega
LOCKjelölésreforgatva.
8. Ellenőrizze,hogyakésblokkszorosanrögzítve
legyenahelyén.
VIGYÁZAT:
Csakakkorműködtesseakészüléket,haakés-
blokkmegfelelőenfelvanszerelveatömítőgyű-
rűvel!Ellenkezőesetbenakeverőedénynemlesz
tömítve.
Mixer kancsó, fedél, mérőkanál, rögzítőgyűrű,
penge egység, és tömítőgyűrű
Egy tálnyi forró vízben tisztítsa meg ezeket a
részeket.Azösszeszereléselőttmindendarabot
szárítson meg.
Burkolat
Akészülékkülsőtisztításáhozcsakenyhénnedves
kendőthasználjon.
Tárolás
• Tisztítsamegakészüléketaleírtakalapján.
Hagyja,hogyatartozékokteljesenmegszárad-
janak.
• Ahálózatikábelfeltekerhetőakészülékaljára.
• Javasoljuk,hogyakészüléketazeredeticsoma-
golásában tárolja, ha hosszabb ideig használa-
ton kívülre helyezi.
• Mindigjólszellőző,szárazhelységben,gyerme-
kektőltávoltároljaakészüléket.
Hibaelhárítás
A készülék nem működik.
Megoldás:
• Ellenőrizzeahálózaticsatlakozást.
• Ellenőrizzeaforgathatókapcsolóhelyzetét.
60
Egyéblehetségesokok:
Akészülékbiztonságikapcsolóval van ellátva. Ez
megakadályozzaamotorvéletlenbekapcsolását.
Megoldás:
Győződjönmegarról,hogyakeverőedénymegfe-
lelőenahelyénlegyen.
A készülék ereszt
Lehetségesok:
Apengeegységbentalálhatótömítőgyűrűhiányzik
vagynemmegfelelőenletbehelyezve.
Megoldás:
Ellenőrizzeatömítőgyűrűmegfelelőelhelyezését.
Műszaki adatok
Modell: .................................................. PC-UM1086
Feszültségellátás: ............... 220 - 240 V~, 50/60 Hz
Névlegesteljesítmény: ................................. 1250 W
Védelmiosztály: ......................................................II
Kapacitás: ..................................................max.1,5l
Nettó súly:................................................kb. 4,01 kg
Aműszakiéskivitelezésimódosításokjogáta
folyamatostermékfejlesztésmiattfenntartjuk.
EztakészüléketazEurópaTanácsminden
vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektro-
mágnesesség-elviselőképességvagykisfeszült-
ség-elviselőképesség)ellenőriztük,ésalegújabb
biztonságtechnikaielőírásokszerintkészült.
Hulladékkezelés
A “kuka” piktogram jelentése
Kíméljekörnyezetünket,azelektromoskészülékek
nemaháztartásiszemétbevalók!
Használjaazelektromoskészülékekártalmatlaní-
tásárakijelöltgyűjtőhelyeket,ottadjaleazokataz
elektromoskészülékeit,amelyekettöbbémárnem
kíván használni!
Ezzelsegítségetnyújtahhoz,hogyelkerülhetők
legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen
“szemétredobás”gyakorolhatakörnyezetreésaz
emberiegészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a
recyclinghozésakiöregedettelektromosés
elektronikuskészülékekértékesítésénekegyéb
formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri
hivatalokbantájékoztatástkaphatarról,hogyhova
vihetiakiselejtezettkészülékeket.
61
Інструкція з експлуатації
Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось,
що ви будете задоволені його можливостями.
Символи в цій інструкції з експлуатації
Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально
відмічені. Для запобігання нещасних випадків та
пошкодженьприладуобов’язковопритримуй-
тесь цих вказівок.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
ПопереджуєпрозагрозидляВашогоздоров’я
та вказує на можливі ризики травм.
УВАГА.
Вказує на можливі загрози для приладу або
інших предметів.
ПРИМІТКА.
Виділяє підказки та інформацію для Вас.
Зміст
Огляд елементів управління ................................3
Загальні відомості ...............................................61
Спеціальні рекомендації з безпечного
користування приладом .....................................61
Застосування приладу за його призначенням .. 63
Розпакування пристрою .....................................63
Огляд елементів управління / Комплектність ...63
Монтаж .................................................................63
Рекомендації з використання ............................. 64
Експлуатація приладу .........................................64
Очищення ............................................................. 65
Зберігання ............................................................66
Видалення неполадок .........................................66
Технічні параметри .............................................66
Загальні вказівки
Перед прийняттям в експлуатацію цього прила-
ду дуже уважно читайте інструкцію з експлуата-
ції та зберігайте її разом з гарантійним талоном,
касовим чеком та, по мірі можливості, з карто-
нною коробкою і внутрішньою упаковкою. У
разі, що прилад буде передано третім особам,
слід передавати його разом з цією інструкцією з
експлуатації.
• Використайтеприладвиключновприватних
цілях та за передбаченим призначенням.
Прилад не призначено для промислового
використання.
• Невикористовуйтейогонавулиці.Обері-
гайте його від спеки, прямого сонячного
опромінювання, вологи (в жодному разі
неопускайтеурідину)тагострихкутів.Не
користуйтеся приладом з вологими руками.
Якщо прилад зволожився або змокрів, невід-
кладно витягніть штепсельну вилку.
• Приладтакабельживленняслідрегулярно
обстежити на ознаки пошкоджень. При ви-
явленні пошкоджень приладом заборонено
користуватись.
• Користуйтесявиключнооригінальнимикомп-
лектувальними деталями.
• Длябезпекисвоїхдітейнезалишайтедо-
ступними пакувальні матеріали (пластикові
пакети, картонні коробки, пенопласт тощо).
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Недозволяйтемалимдітямгратисьізплив-
кою. Існує загроза задухи!
Спеціальні рекомендації з безпечного
користування приладом
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
• Існуєризикпорізів!Ножіміксерагострі!
62
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
• Передзаміноюдеталейабододатковихчастин,щорухаються
підчасроботи,вимикайтеприладівід’єднуйтейоговідмережі.
• Неторкайтесядеталей,щорухаються.
• Завждипередвмиканнямприладуперевіряйтеправильність
встановлення деталей.
• УВАГА.Передтим,якзнятиблендерізпідставки,упевніться,
що його вимкнено.
• Завждивід’єднуйтеприладвідмережі,коливідходитекудисьі
перед збиранням, розбиранням або чищенням.
• Неремонтуйтепристрійсамотужки.Звернітьсядоуповноваже-
них спеціалістів. Щоб уникнути небезпеки, слід замінити пошко-
дженийкабельживленнянатакийсамийкабель;замінумає
виконувати виробник, служба підтримки споживачів чи інший
кваліфікований спеціаліст.
• Недозволяйтедітямкористуватисяцимприладом.
• Зберігайтеприладішнурподалівіддітей.
• Недозволяйтедітям гратися цим приладом.
• Приладомможутькористуватисялюдизобмеженимифізични-
ми, розумовими та чуттєвими можливостями, а також ті, яким
бракує досвіду та знань, у разі здійснення нагляду за ними або
після отримання пояснень щодо безпечного користування
цим приладом і у разі усвідомлення можливої небезпеки.
• Незанурюйтецейпристрійуводу,щобпочистити.Дотримуйте-
ся вказівок, наведених у розділі “Очищення”.
• Незапускайтепристрій,якщоємністьдлязмішуванняпорожня.
• Неслідзалишатипристрійпрацюватибезперервнобільше2
хвилин. Дайте йому охолонути приблизно 3 хвилини, перш ніж
використовувати знову.
63
Застосування приладу
за його призначенням
Прилад призначено для використання у такий
спосіб
• Змішуваннярідин
• Дляподрібненнятвердихпродуктів
• Дляподрібненняльоду.
Незастосовуйтедозанадтотвердихпродуктів,
таких як горіхи або шоколад.
Використовуйте прилад виключно в приватних
побутових цілях та у подібних місцях.
Пристрій слід використовувати лише у спосіб,
описанийуційінструкціїзексплуатації.Неслід
використовувати для комерційних цілей.
Використання будь-яким іншим чином вважа-
тиметься використанням не за призначенням і
може призвести до пошкодження матеріалу чи
навіть травмування користувача.
Виробник не несе відповідальності за по-
шкодження, спричинені використанням не за
призначенням.
Розпакування пристрою
1. Вийміть пристрій з упаковки.
2. Вийміть увесь пакувальний матеріал, такий
як фольга, наповнювач, фіксатори кабелю і
картон.
3. Перевірте, чи наявні усі частини.
ПРИМІТКА.
Напристроїможебутипилабозалишкиви-
робничого процесу. Рекомендовано почистити
пристрій, як описано в розділі “Очищення”.
Огляд елементів управління /
Комплектність
1 Заглушка отвору для наповнення/мірна чаш-
ка
2 Кришка ємності для змішування з отвором
для наповнення
3 Ємність для змішування
4 Ущільнююче кільце (+ 1 запасна кільцева
прокладка)
5 Блок для ножів
6 Стопорне кільце ножового блоку
7 Корпус із двигуном
8 Перемикач налаштувань
Монтаж
Ємність для змішування
1. Встановіть ємність для змішування на корпус
двигуна. Слідкуйте за символами на корпусі.
Встановіть ємність для змішування таким чи-
ном, щоб її ручка перебувала над позначкою
.
2. Зафіксуйте ємність для змішування, повер-
нувши її за годинниковою стрілкою.
ПРИМІТКА.
Якщо міксер зібраний неправильно, він не
буде працювати.
Кришка
1. Надійнопритиснітькришкудоємностідля
змішування. Кришка має герметично закри-
вати ємність для змішування.
2. Вставте в отвір для наповнення кришки за-
глушку. Затягніть фіксатор, повернувши його
проти годинникової стрілки.
• Експлуатаціяприладудозволяєтьсятількипіднаглядом.
• Неробітьбудь-якихзмінваварійномувимикачі!
• Незнімайтекришкупідчасроботи!
• Незасовуйтерукивзакладнийотвір.
64
ПРИМІТКА.
Заглушка отвору для наповнення також може
використовуватись як мірна чашка.
Рекомендації з використання
УВАГА.
Якщо температура рідини занадто висока,
скло ємності для змішування може тріснути!
Нeналивайтевємністьрідину,температура
якоївища60°C.
• Повністюрозмотайтешнурживленнязниж-
ньої частини приладу.
• Поставтеприладнатвердуірівнуповерхню.
Переконайтеся в тому, що він не може пере-
кинутися.
• Вмикайтепристрійлишетоді,колиємність
для змішування закрита кришкою. Отвір для
наповнення на кришці також має бути за-
критим.
• Непереповнюйтеємністьдлязмішування!
У неї можна залити максимально 1,5 літра
рідини. Дивіться шкалу на чаші.
• Длязбиванняпінипотрібнавеликаємність.
Зменшитеоб’ємрідини,якапродукуєбагато
піни.
• Колиподрібнюєтелідабоякщоучашівелика
кількість інгредієнтів, тримайте одну руку на
кришці.
• Попередньопоріжтепродукти,якіслідзмі-
шати, на маленькі шматочки.
Під’єднання до електромережі
• Першніжвставлятиштекерживленняв
розетку, перевірте, чи напруга мережі відпо-
відає напрузі пристрою. Відповідну інформа-
цію можна знайти на табличці з технічними
даними.
• Під’єднуйтепристрійлишедоналежним
чином встановленої захищеної розетки.
Імпульсний режим
Пристрій слід використовувати з короткими
інтервалами, не довше 2-х хвилин кожен. Перш
ніж використовувати пристрій знову, дайте йому
охолонути впродовж 3-х хвилин!
ПРИМІТКА.
Під час роботи корпус нагрівається до високої
температури.
Імпульсний режим
Поверніть перемикач в положення “P” і від-
пустіть його, щоб увімкнути імпульсний режим.
Пристрій може працювати в такому режимі
роботимаксимально2-хxвилини.Першніж
використовувати пристрій знову, дайте йому
охолонути впродовж 3-х хвилин!
Подрібнення кубиків льоду.
Леза в ємності для змішування можна також
використовувати для подрібнення кубиків льоду.
• Покладітьвємністьдлязмішуваннямак-
симально 10 кубиків (розміром приблизно
25x25x25мм).
• Увімкнітьна1-3секундиімпульснийрежим
P”. Повторіть процедуру 8-12 разів.
Експлуатація приладу
Підготовка
1. Переконайтеся в тому, що перемикач функ-
цій поставлено в позицію “0“.
2. Поставте на місце ємність для продуктів.
3. Покладіть в ємність продукти.
4. Закрийте кришку.
5. Закрийте заглушкою отвір для наповнення.
Змішування продуктів
Режим вмикається за допомогою перемикача
налаштувань:
Рівень 0 = вимкнено
Ступінь 1 = низька кількість оборотів
Ступінь 2 = середня швидкість обер-
тання
65
P = висока швидкість в ім-
пульсному режимі
Добавлення продуктів в ємність
Продукти для змішування або приправи Ви
можете добавляти через отвір у кришці.
• Спочаткувимкнітьприладo.
• Передтимякзноввключитиприлад,закрий-
те отвір.
Закінчення праці
1. Переключіть перемикач в позицію “0”.
2. Дочекайтеся повної зупинки ножів.
3. Витягніть вилку з розетки електромережі.
4. Зніміть ємність для продуктів. Поверніть її
проти годинникової стрілки.
5. Для видалення змісту зніміть кришку.
ВАЖЛИВА ПОРАДА:
Ніколинезберігайтесокизлимонноюкисло-
тою або страви, що мають кислоту, в метале-
вих ємностях.
Очищення
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
• Завждивитягуйтевилкузрозеткипередтим,якрозпочатиочи-
щення приладу.
• Забороняєтьсяопускатиприладвводузметоюочищення.Це
може призвести до удару струмом або до пожежі.
• Лезанаблоцідляножівдужегострі. Існує ризик травмуван-
ня!
УВАГА.
• Забороняєтьсявикористатидляочищення
дротяні щітки або абразивні предмети.
• Забороняєтьсявикористатиїдкіабоабра-
зивні миючі засоби.
• Окремічастинипристроюнеможнамитив
посудомийній машині.
ПРИМІТКА. Попереднє очищення
Заповніть ємність водою до половини і пере-
ключіть перемикач приблизно на 10 хвилин
в положення “P”. Після цього вилийте воду із
ємності.
Для ретельного очищення зніміть ємність для
продуктів з корпусу.
Кріплення і знімання блока для ножів
Див. також рис. A на стор. 3.
1. Переверніть ємність для змішування догори
дном.
2. Приклавши помірне зусилля, відкрутіть сто-
порне кільце ножового блоку, повернувши
йоговнапряміміткиUNLOCK.
3. Обережно зніміть блок для ножів з ємності
для змішування.
4. Зніміть ущільнююче кільце, щоб почистити
його.
5. Повернувши змішувальну чашу, покладіть
на скло, розташоване на її дні, суху кільцеву
прокладку.
6. Встановіть на кільцеву прокладку ножовий
блок.
7. Вставте і зафіксуйте ножовий блок, повер-
нувшийоговнапряміміткиLOCK.
8. Перевірте, чи блок для ножів надійно вста-
новлено на місці.
66
УВАГА.
Почистьте ці частини в посудині з гарячою
водою. Тоді висушіть всі частини, перш ніж
встановлювати їх на місце.
Змішувальна чаша, кришка, мірний стакан,
стопорне кільце, ножовий блок і кільцева
прокладка
Почистьте ці частини в посудині з гарячою
водою. Тоді висушіть всі частини, перш ніж
встановлювати їх на місце.
Корпус
Для очищення зовнішньої поверхні використай-
те злегка вологу тканину.
Зберігання
• Чистьтепристрій,якописано.Дайтеприлад-
дю повністю висохнути.
Можназмотатишнурживленнянадніприладу.
• Якщопристрійневикористовуватиметься
тривалий час, рекомендовано зберігати його
в оригінальній упаковці.
• Завждизберігайтепристрійусухому,добре
провітрюваному місці, поза межами досяж-
ності дітей.
Видалення неполадок
Прилад не працює.
Допомога:
• Перевірте,чипрацюєживленнязелектро-
мережі.
• Перевіртепозицію,вякійнаходитьсяпере-
микач.
Іншіможливіпричини:
Ваш прилад має перемикач безпеки. Він
запобігає включенню мотору, що не є заплано-
ваним.
Допомога:
еревірте, чи ємність для змішування надійно
встановлена на місці.
Прилад протікає
Можлива причина:
Відсутня чи неправильно встановлена кільцева
прокладка всередині ножового блоку.
Допомога:
Перевірте, чи правильно встановлена кільцева
прокладка.
Технічні параметри
Модель: ...............................................PC-UM1086
Подання живлення: .............220-240B~50/60Гц
Споживання потужності: ............................1250 Вт
Ггрупаелектробезпечності: ..................................II
Ємність: ...................................................макс. 1,5 l
Вага нетто: ........................................ прибл. 4,01 кг
Право на технічні зміни та зміни у дизайні збері-
гається продовж процесу розробки продукту.
Цейприладбулоперевіренозгідновсіхвід-
повідних, актуальних директив СЕ, наприклад
щодо електромагнітної сумісності та низько-
вольтної директиви, та збудовано з а новітніми
положеннями техніки безпеки.
67
Руководство по эксплуатации
Спасибозавыборнашегопродукта.Надеемся,
он вам понравится.
Символы применяемые в данном руковод-
стве пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей
безопасности обозначены по особенному. Обя-
зательно следуйте этим рекомендациям, чтобы
преотвратить несчастный случай или поломку
изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и
возможном риске получения травмы
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для из-
делия и других окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Дает советы и информацию.
Содержание
Обзор деталей прибора .......................................3
Общая информация ...........................................67
Специальные указания по технике безопа-
сности при пользовании этим прибором .........67
Назначение .........................................................69
Распаковка устройства ......................................69
Обзор деталей прибора / Комплект поставки .69
Монтаж ................................................................69
Примечания к эксплуатации .............................70
Эксплуатация ......................................................70
Чистка ..................................................................71
Хранение ............................................................. 72
Устранение неисправностей .............................72
Технические данные ..........................................72
Общая информация
Перед началом эксплуатации прибора внима-
тельно прочитайте прилагаемую инструкцию по
эксплуатации и сохраните ее в надежном ме-
сте, вместе с гарантийным талоном, кассовым
чеком и, по возможности, картонной коробкой с
упаковочным материалом. Если даете кому-
либо попользоваться прибором, обязательно
дайте впридачу данную ин-струкцию по экс-
плуатации.
• Пользуйтесьприборомтолькочастнымоб-
разом и по назначению. Прибор не предна-
значен для коммерче-ского использования.
• Непользуйтесьприборомподоткрытым
небом. Предохраняйте прибор от жары, пря-
мых солнечных лучей, влажности (ни в коем
случае не погружайте его в воду) и ударов
обострыеуглы.Неприкасайтеськприбору
влажными руками. Если прибор увлажнился
или намок, тут же выньте вилку из розетки.
• Приборикабельсетевогопитаниянеобхо-
димо регулярно обследовать на наличие
следов повреждения. При обнаружении
повреждения пользоваться прибором запре-
щяется.
• Используйтетолькооригинальныезапчасти.
• Пожалуйста,соблюдайтенижеследующие
“Специаль-ные указания по технике безопас-
ности”.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Непозволяйтедетямигратьсполиэтилено-
вой пленкой. Опасность удушья!
Специальные указания по технике безопасности при
пользовании этим прибором
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Опасностьпорезов!Лезвиямиксераоченьострые!
68
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Передзаменойпринадлежностейилидополнительныхдета-
лей, которые движутся во время работы, необходимо выклю-
чить устройство и отключить его от электросети.
• Некасайтесьподвижныхдеталей.
• Всегдапроверяйтеправильностьустановкипринадлежностей
и надежность креплений перед включением устройства.
• ОСТОРОЖНО:Преждечемсниматьблендерсподставки,
убедитесь, что он выключен.
• Всегдаотключайтеустройствоизсети,когдаснимниктоне
работает, а также перед началом разборки, сборки и чистки.
• Непытайтесьсамостоятельноотремонтироватьустройство.
Обратитесь к авторизованному профессионалу. Во избежание
опасности менять поврежденный кабель на аналогичный дол-
жен производитель, наша клиентская служба или любой другой
квалифицированный специалист.
• Детямзапрещаетсяпользоватьсяданнымустройством.
• Хранитеустройствоишнурподальшеотдетей.
• Запрещаетсядетямигратьсданнымустройством.
• Устройствамогутбытьиспользованылюдьмисограниченными
физическими и умственными способностями, а также не име-
ющие опыта работы, только под присмотром или после полу-
чения инструктажа по безопасной эксплуатации устройства,
если эти люди осознают все риски, связанные с данным прибо-
ром.
• Вовремячисткизапрещаетсяпогружатьприборвводу.
Просьба соблюдать инструкции, которые приводятся в разделе
“Чистка”.
69
Назначение
Это устройство предназначено для следующего
• Смешиваниежидкостей
• Дляизмельчениятвердыхпищевыхпродук-
тов
• Дляколкильда.
Неиспользуйтеслишкомтвердыепродукты,
такие как орехи или шоколад.
Прибор предназначен для использования в быту
и аналогичных применений.
Прибор должен использоваться в соответствии
с инструкциями в этом руководстве. Он не
предназначен для коммерческого применения.
Любое другое применение устройства считает-
ся использованием не по назначению, и может
привести к материальному ущербу или травме.
Производитель не несет ответственности за
ущерб, причиненный использованием устрой-
ства не по назначению.
Распаковка устройства
1. Извлекитеустройствоизегоупаковки.
2. Удалите все упаковочные материалы, такие
как полиэтиленовая пленка, материал на-
полнителя, кабельные стяжки и коробки.
3. Убедитесь, что в коробке есть весь комплект
поставки.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Наустройствевсеещемогутоставаться
мелкие частицы и пыль, оставшиеся после
производственного процесса. Рекомендуется
почистить устройство, как описано в разделе
”Чистка“.
Обзор деталей прибора /
Комплект поставки
1 Колпачок отверстия для подачи / мензурка
2 Крышка миксерного бокала с отверстием
для подачи
3 Миксерный бокал
4 Уплотнительное кольцо (+ 1 запасное уплот-
нительное кольцо)
5 Ножеваяголовка
6 Стопорное кольцо блока для ножей
7 База с двигателем
8 Переключатель
Монтаж
Миксерный бокал
1. Установите миксерный бокал на корпус дви-
гателя. Следуйте символам, указанным на
корпусе. Установите миксерный бокал так,
чтобы ручка находилась над символом
.
2. Зафиксируйте миксерный бокал, повернув
его по часовой стрелке.
• Неиспользуйтеустройство,еслимиксерныйбокалничемнеза-
полнен.
• Недержитеустройствовключеннымболее2минут.Послеэтого
дайте ему остыть в течение, примерно, 3 минут, чтобы использо-
вать его снова.
• Устройстводолжноработатьтолькоподприсмотром.
• Неманипулируйтевыключателямибезопасноти!
• Неснимайтекрышкувовремяработыустройтсва!
• Невставляйтепальцывотверстиеворонки.
70
ПРИМЕЧАНИЯ:
Миксер не будет работать, если он собран
неправильно.
Крышка
1. Прижмите крышку к миксерному бокалу, она
должна полностью закрыть бокал.
2. Вставьте колпачок в отверстие для подачи
на крышке. Затяните зажим, поворачивая
его против часовой стрелки.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Колпачок отверстия для подачи можно ис-
пользовать также в качестве мензурки.
Примечания к эксплуатации
ВНИМАНИЕ:
Стекло может треснуть, если температура
слишкомвысока!Нeнаполняйтебокалжидко-
стями,температуракоторыхвыше60°C.
• Полностьюразмотайтешнурэлектропитания
с нижней части устройства.
• Установитеэлектроприборнатвердуюиров-
ную поверхность. Установите его так, чтобы
он не мог опрокинуться.
• Включайтеустройствотолькоеслимиксер-
ный бокал закрыт крышкой. Отверстие для
подачи, находящееся на крышке, также
должно быть закрыто.
• Непереполняйтемиксерныйбокал!Его
максимальная вместимость составляет
1,5литра.Используйтешкалунаемкости.
• Пеназанимаетмногоместа.Уменьшите
количество жидкости, производящей много
пены.
• Держитеоднурукунакрышке,есливыколе-
те лед или если в емкости большое количе-
ство ингредиентов.
• Заранеепорежьтепродуктынанебольшие
кусочки.
Подключение
• Передтем,каквставлятьштепсельврозет-
ку, убедитесь, что напряжение сети соответ-
ствует спецификации устройства. Требуемую
информацию можно найти на табличке.
• Подключайтеустройствотолькокправильно
установленной, исправной розетке.
Использование коротких интервалов
Устройство предназначено для работы коротки-
ми интервалами, максимум по 2 минуты. Дайте
ему остыть в течение 3 минут перед тем, как
использовать его снова!
ПРИМЕЧАНИЯ:
Корпус устройства может стать горячим во
время работы.
Импульсный режим
Переключите устройство на импульсный режим,
повернув переключатель в положение “P”, и
отпустивего.Используйтеработуустройства
в этом режиме в течение, максимум, 2 минут.
Дайте ему остыть в течение 3 минут перед тем,
как использовать его снова!
Колка кубиков льда
Лезвия в миксерном бокале также предназна-
чены для колки кубиков льда.
• Наполнитемиксерныйбокалкубикамильда,
максимум 10 штук (размером примерно
25x25x25мм).
• Используйтеимпульсныйрежим“P” в тече-
ние 1 - 3 секунд. Повторите эту процедуру
8–12 раз.
Эксплуатация
Подготовка к работе
1. Убедитесь, что переключатель режимов
работы стоит в положении “0”.
2. Вставьте миксерный бокал.
3. Наполнитемиксерныйбокалпродуктами.
71
4. Наденьтекрышку.
5. Закройте колпачком отверстие для подачи.
Миксер
Операция выполняется с положением пере-
ключателя:
Уровень 0 = выкл
Режим 1 = низкие обороты
Режим 2 = средние обороты
P = Высокая скорость в
импульсном режиме
Наполнение продуктами
Продукты для измельчения или приправы Вы
можете добавлять через отверстие в крышке.
• Передэтимобязательновыключитеприбор.
• Передтемкаквключитьприбор,закройте
отверстие.
Окончание работы
1. Поверните переключатель в положение “0”.
2. Дождитесь полной остановки лезвий.
3. Выньте сетевую вилку из розетки.
4. Возьмите миксерный бокал. Поверните его
против часовой стрелки.
5. Перед разливом снимите крышку.
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ:
Никогданехранителимонныйсокилидругие
продукты, содержащие кислоты, в металличе-
ской посуде.
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Передчисткойвсегдавынимайтештекеризсети.
• Нивкоемслучаенеокунайтедлячисткиприборвводу.Это
может быть причиной электрического удара или пожара.
• Лезвияножевойголовкиоченьострые.Естьриск получения
травмы!
ВНИМАНИЕ:
• Неиспользуйтепровочныещёткиилидру-
гие царапающие предметы.
• Неиспользуйтесильныеилицарапающие
чистящие средства.
• Отдельныедеталинеявляютсябезопасны-
ми для посудомоечной машины.
ПРИМЕЧАНИЯ: Предварительная чистка
Наполнитемиксерныйбокалнаполовинуво-
дой и поверните выключатель на “P” примерно
на 10 секунд. В заключении слейте жидкость
из бокала.
Для основательной чистки миксерный бокал
необходимо снять.
Насадка и снятие ножевой головки
Для этого также см. рис. A на стр. 3.
1. Переверните миксерный бокал вверх дном.
2. Приложите умеренное усилие, чтобы от-
винтить стопорное кольцо блока для ножей,
поворачивая его в направлении отметки
UNLOCK.
3. Осторожно извлеките ножевую головку из
миксерного бокала.
4. Снимите уплотнительное кольцо, чтобы по-
мыть его.
72
5. Установите уплотнительное кольцо на
стеклянное дно перевернутой емкости для
смешивания.
6. Установите блок для ножей на уплотнитель-
ное кольцо.
7. Вставьте стопорное кольцо и затяните его,
поворачивая кольцо в направлении отметки
LOCK.
8. Убедитесь, что ножевая головка зафиксиро-
вана на своем месте.
ВНИМАНИЕ:
Используйтеустройствотолькоеслиуплотни-
тельное кольцо должным образом установле-
но на ножевой головке! В противном случае
миксерный бокал не будет плотно закрыт.
Емкость для смешивания, крышка, мензур-
ка, стопорное кольцо, блок для ножей и
уплотнительное кольцо
Мойте эти детали в емкости с горячей водой.
После этого высушите их и соберите устройство
снова.
Корпус
Для чистки прибора снаружи пользуйтесь толь-
ко слегка влажной тряпкой.
Хранение
• Почиститеустройствовсоответствиис
описанием. Дайте аксессуарам полностью
высохнуть.
• Выможетеразмотатьшнурэлектропитания
с нижней части устройства.
• Рекомендуетсяхранитьустройствовего
оригинальной упаковке, если оно не будет
использоваться длительное время.
• Всегдахранитеустройствовсухом,хорошо
проветриваемом месте, недоступном для
детей.
Устранение неисправностей
Прибор не функционирует.
Помощь:
• Проверьтеподключениекэлектросети.
• Проконтролируйтеположениепереключате-
ля.
Другие возможные причины:
Прибор оснащен предохранительным выклю-
чателем. Он предотвращает непреднамерен-
ное включение мотора.
Помощь:
Убедитесь, что миксерный бокал зафиксирован
на своем месте.
Устройство протекает
Возможная причина:
Отсутствует или было неправильно вставлено
уплотнительное кольцо в блоке для ножей.
Помощь:
Проверьте, правильно ли установлено уплотни-
тельное кольцо.
Технические данные
Модель: ...............................................PC-UM1086
Электропитание: ................ 220–240В~,50/60Гц
Номинальнаямощность: ...........................1250 Вт
Класс защиты: ........................................................ΙΙ
Емкость: ................................................ макс. 1,5 л
Вес нетто: ...........................................прим. 4,01 кг
Сохранено право на технические и конструкци-
онные изменения в рамках продолжающейся
разработки продукта.
Это изделение прошло все необходимые и
актуальные проверки, предписанные ди-
рективой СЕ, к прим. на электромагнитную
совместимость и соответствие требованиям к
низковольтной технике, оно было также скон-
струировано и построено с учетом последних
требований по технике безопасности.
73
:






































PC-UM 1086 ............................. ا
50/60240-220 ..
1250 ............................
II ............................................ 
  ............................. 
4.01 ....................... 


CE




74
31P
128


0 1
 2
 3


 4
 5


 = 0


= 1
 = 2


= P






0 1

 2
 3
 4
 5




!





:







10 







.3A
 1

2
.UNLOCK
 3
 4
 5

 6
 7
.LOCK
 8
75
 3




 1
 2
 3
 4
 5
 6
 7
 8


 1

.

 2





 1

 2





:



60







1.5

















3









3




25×25×2510

76
:




















3




















 1
 2

77








:


:


:


3 ...............................
77 ...........................................
77 ................ 
76 ....................................... 
76 ............................................ 
75 ............
75 .................................................
75 ......................................
74 ................................................. 
74 .................................................
73 ................................................. 
73 .........................
73 ........................................... 


























:







PC-UM 1086
Stand 01/15
Internet: http://www.procook.de
66

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw ProfiCook PC-UM 1086 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van ProfiCook PC-UM 1086 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 5,83 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info