482853
54
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/58
Pagina verder
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
Toastautomat
PC-TA 1014
Automatische broodrooster • Grille-pain • Tostador • Tostapane
Automatic Toaster • Toster • Automata kenyérpirító • Тостер-автомат
Автоматический тостер •
DEUTSCH .............................................................................. Seite 4
NEDERLANDS .......................................................................... blz 10
FRAAIS ............................................................................. page 15
ESPAÑOL ............................................................................. página 20
ITALIANO ............................................................................ pagina 25
ENGLISH ................................................................................ page 30
ZYK POLSKI ................................................................... strona 34
MAGYARUL ............................................................................ oldal 40
УКРАЇНСЬКА ......................................................................... стор 44
РУССКИЙ ................................................................................ стр. 49
54
.........................................................................................
2
Übersicht der Bedienelemente
Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes
Ubicación de los controles • Posizione dei comandi • Location of Controls
Lokalizacja kontrolek • A Kezelőszervek Elhelyezkedése
Розташування органів керування • Расположение элементов •
3
4
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ..............................3
Allgemeine Sicherheitshinweise .............................4
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät ......5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...........................5
Teilebeschreibung ...................................................5
Lieferumfang ...........................................................5
Auspacken des Gerätes ..........................................5
Anwendungshinweise .............................................5
Bedienung ...............................................................6
Aufbewahrung .........................................................6
Reinigung ................................................................6
Störungsbehebung ..................................................7
Technische Daten ...................................................7
Hinweis zur Richtlinienkonformität ..........................7
Garantie ...................................................................8
Entsorgung - Bedeutung
des Symbols „Mülltonne........................................9
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die
Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und
bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassen-
bon und nach Möglichkeit den Karton mit Innen-
verpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanlei-
tung mit.
• BenutzenSiedasGerätausschließlichfürden
privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
Dieses Gerät ist nichtr den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie es nicht im Freien. Halten Sie
es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung,
Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten
tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen
Sie das Get nicht mit feuchten Händen. Bei
feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den
Netzstecker ziehen.
• SchaltenSiedasGerätausundziehenSie
immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen
Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das
Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen,
zur Reinigung oder bei Störung.
• BetreibenSiedasGerätnicht unbeaufsichtigt.
Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie
das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
• DasGerätunddasNetzkabelmüssenre-
gelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen
untersucht werden. Wird eine Beschädigung
festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt
werden.
• ReparierenSiedasGetnichtselbst,sondern
suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf.
Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes
Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kunden-
dienst oder einer ähnlich qualifizierten Person
durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• VerwendenSienurOriginal-Zubehör.
• BeachtenSiedienachfolgenden„Speziellen
Sicherheitshinweise“.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweiser Ihre Sicherheit sind beson-
ders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise
unbedingt, um Unlle und Schäden am Gerät zu
vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren r Ihre Gesundheit und zeigt
glicheVerletzungsrisikenauf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät
oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationenr Sie hervor.
Kinder und gebrechliche Personen
• ZurSicherheitIhrerKinderlassenSiekeineVer-
packungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor,
etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spie-
len. Es besteht Erstickungsgefahr!
• DiesesGerätistnichtdafürbestimmt,durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder
5
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch einer ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Get
zu benutzen ist.
• Kindersolltenbeaufsichtigtwerden,umsicher-
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Spezielle Sicherheitshinweise
für dieses Gerät
WARNUNG:
• Brotkannbrennen.VerwendenSiedeshalb
das Gerät nie in der Nähe oder unterhalb von
brennbaren Materialien wie Gardinen.
• WährenddesBetriebeskanndieTemperatur
derberührbarenOberächesehrhochsein.
Bei der Entnahme kleinerer Brotscheiben
besteht Verbrennungsgefahr.
• BetreibenSiedasGerätnichtaneinerexternen
Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirk-
system.
• DasGerätnurunterAufsichtbetreiben!
• KeineGabeln,Messero.ä.indenRöstschacht
einbringen.
• GreifenSienichtmitdenFingernindenRöst-
schacht.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zumsten von Brotscheiben
undBrötchenunterVerwendungdesRöstaufsat-
zes.
Es istr den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen
Anwendungsbereichen vorgesehen. Es darf nur in
der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben ist. Sie dürfen
das Gerät nicht für gewerbliche Zwecke einsetzen.
JedeandereVerwendunggiltalsnichtbestim-
mungsgemäß und kann zu Sachschäden oder
sogar zu Personenschäden führen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftungr
Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch entstehen.
Teilebeschreibung
1 stschacht
2 Schlittenhebel
3 Regler „Bräunungsgrad“
4 Gehäuse
5 Krümelschublade
6
Taste „Auftauen“
7
Taste „Aufwärmen
8
Taste „Stopp“
Lieferumfang
1 Toastautomat mit 2 Krümelschubladen
2 Abnehmbare Röstaufsätze
Auspacken des Gerätes
1.NehmenSiedasGerätausseinerVerpackung.
2.EntfernenSiesämtlichesVerpackungsmaterial,
wie Folien,llmaterial, Kabelhalter und Karton-
verpackung.
3.PrüfenSiedenLieferumfangaufVollständigkeit.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Pro-
duktionsreste befinden. Wir empfehlen Ihnen,
das Gerät wie unter „Reinigung“ beschrieben zu
säubern.
Anwendungshinweise
Vor der ersten Benutzung
ACHTUNG:
Zum Entfernen der Schutzschicht an der Heiz-
spirale sollten Sie das Gerät ca. dreimal ohne
stgut betreiben. Wählen Sie dazu die größte
Bräunungsstufe.
HINWEIS:
Leichte Rauch- und Geruchsentwicklung ist bei
diesemVorgangnormal.SorgenSiefürausrei-
chende Belüftung.
Netzkabel
Wickeln Sie das betigte Netzkabel vom Bodenteil
ab.
6
Bedienung
• DasGerätnuraneinevorschriftsmäßiginstal-
lierteSchutzkontakt-Steckdose,220-240V~,
50/60 Hz anschließen.
• StellenSiedenBräunungsgradamWahl-
schalter beliebig von der hellsten Stufe 1 zur
dunkelsten Stufe 7. Beginnen Sie im Zweifelsfall
mit einer kleineren Einstellung.
• DieBrotscheibe(n)indenToastschlitzeinlegen
und den Schlitten mit dem Hebel herunterzie-
hen, bis er einrastet. Die Stopp-Taste leuchtet.
• DasGerätbeginntmitdemToasten.Istderein-
gestellte Bräunungsgrad erreicht, schaltet das
Gerät automatisch ab. Der Schlitten hrt dann
automatisch herauf. Die Beleuchtung erlischt.
WARNUNG:
Bei der Entnahme kleinerer Brotscheiben besteht
Verbrennungsgefahr.
HINWEIS:
• DerBräunungsgradkannandenbeidenBedi-
enfeldern unabhängig voneinander eingestellt
werden.
• ZumleichterenHerausnehmendesToastes
heben Sie den Schlittenhebel bei Bedarf leicht
an (Liftfunktion).
Sonderfunktionen
Zum Benutzen der gewünschten Sonderfunktionen,
drücken Sie bitte nach dem Herunterdrücken des
Hebels die jeweilige Taste.
HINWEIS:
Die Beleuchtung der Tasten zeigt die Funktion an.
Auftauen
Zum Auftauen und an-
schließendem sten von
tiefgekühltem Brot.
Aufwärmen
Zum Aufwärmen von bereits
getoastetem Brot.
Stopp
Zum vorzeitigen Beenden
desstvorgangs.
Abnehmbarer Röstaufsatz
Zum Rösten von Brötchen.
• StellenSiedenRöstaufsatzaufdenRöst-
schacht.
WARNUNG:
• ÜberladenSiedenRöstaufsatznicht!
• LegenSiemaximaleinBtchenodereinBrot
mit einem vergleichbaren Gewicht auf einen
staufsatz.
• BestreichenSiedasBrotoderBtchenauf
keinen Fall mit Fett oder Butter. Fett kann
herabtropfen und sich entnden!
Aufbewahrung
WARNUNG:
Da das Gehäuse und die Metallteile während des
Betriebes hewerden, lassen Sie das Gerät vor
dem Wegumen abhlen.
• ReinigenSiedasGerätwiebeschriebenund
lassen Sie es vollständig trocknen. Wir empfeh-
len,dasGerätinderOriginal-Verpackungauf-
zubewahren, wenn Sie es über einen längeren
Zeitraum nicht benutzen möchten.
• LagernSiedasGerätimmeraußerhalbder
Reichweite von Kindern an einem gut belüfteten
undtrockenenOrt.
Aufwickelvorrichtung für Netzkabel
Das Netzkabel können Sie am Bodenteil aufwi-
ckeln.
Reinigung
WARNUNG:
• ZiehenSievorderReinigungimmerden
Netzstecker und warten Sie, bis das Gerät
abgekühlt ist.
• DasGerätaufkeinenFallzumReinigenin
Wasser tauchen. Es könnte zu einem elek-
trischen Schlag oder Brandhren.
7
ACHTUNG:
• BenutzenSiekeineDrahtbürsteoderandere
scheuernde Gegenstände.
• BenutzenSiekeinescharfenoderscheu-
ernden Reinigungsmittel.
Gehäuse
Zur äußeren Reinigung des Gerätes benutzen Sie
nur ein mäßig feuchtes Tuch.
Krümelschubladen
Die Krümelschubladen finden Sie hinten am Gerät.
• ZiehenSiedieKrümelschubladenheraus.
• EntfernenSiedieBrotresteundschiebenSie
die Schubladen wieder ein.
Störungsbehebung
Problem Mögliche
Ursache
Behebung
Das Gerät
ist ohne
Funktion.
Das Gerät hat
keine Stromver-
sorgung.
Überprüfen Sie
die Steckdose
mit einem ande-
ren Gerät.
Setzen Sie den
Netzstecker
richtig ein.
Kontrollieren Sie
die Haussiche-
rung.
Das Gerät ist
defekt.
Wenden Sie
sich an unseren
Service oder an
einen Fachmann.
Das Brot
wird zu
dunkel.
Dieststufe
wurde zu hoch
gehlt.
Wählen Sie eine
kleinerest-
stufe.
Das Brot
ist zu hell.
Dieststufe
wurde zu nied-
rig gewählt.
Wählen Sie eine
höhere Röst-
stufe.
Problem Mögliche
Ursache
Behebung
Derst-
schlitten
hrt nicht
mehr
hoch.
Eine Brotschei-
be hat sich
im Schacht
verklemmt.
Ziehen Sie den
Stecker aus
der Steckdose!
Lassen Sie das
Gerät abkühlen!
Befreien Sie die
Brotscheibe mit
einem isolierten
Gegenstand,
z.B. einem Holz-
stab. Drehen
Sie den Toaster
ggf. um, damit
die Brotscheibe
herausllt.
Technische Daten
Modell: ....................................................PC-TA 1014
Bemessungsspannung/
-frequenz: ............................... 220-240V~50/60Hz
Bemessungsaufnahme: ...................... 1260-1500 W
Schutzklasse: ...........................................................Ι
Nettogewicht: ..........................................ca. 2,35 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät
PC-TA 1014 in Übereinstimmung mit den grundle-
genden Anforderungen, der europäischen Richtlinie
fürelektromagnetischeVerträglichkeit(2004/108/
EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/
EG) befindet.
8
Garantie
Garantiebedingungen
1. GegenüberVerbraucherngewährenwirbei
privater Nutzung des Geräts eine Garantie von
24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung ge-
eignet, gewähren wir beim Kauf durch Unter-
nehmer für das Gerät eine Garantie von 12
Monaten.
DieGarantiezeitfürVerbraucherreduziertsich
auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen
Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise –
gewerblich nutzen.
2. VoraussetzungfürunsereGarantieleistungen
sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei
einemunsererVertragshändlersowiedie
Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und
dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des
Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten
des Käufers uns zur Erbringung der Garantie-
leistungenzurVerfügunggestelltwerden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach
Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich ange-
zeigt werden. Besteht der Garantieanspruch
zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der
Schaden/Mangel behoben werden soll, ob
durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel
erbracht, die auf der Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Be-
handlung oder normaler Abnutzung des Geräts
beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum
Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind
Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht
von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem
Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit
nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch
auf neue Garantieleistungen. Diese Garantie-
erklärung ist eine freiwillige Leistung von uns
als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Ge-
hrleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt,
Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen
Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garan-
tieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist
die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik
International) Internet-Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten
alleInformationenzurweiterenVorgehensweise
Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen
direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt
wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer
Reklamation auf unserem Serviceportal online
verfolgen.
Alternativ nnen Sie uns den Servicefall per
E-Mail
servicecenter@proficook.de
oderperFax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Stra-
ße, Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-
Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und
E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren benötigen wir
die Typenbezeichnung des reklamierten Getes,
eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum
und den ndler, bei dem Sie das Neugerät erwor-
ben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten
SievonunseinenfertigausgefülltenVersandauf-
kleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf
9
dieVerpackungIhresgutverpacktenGeräteszu
kleben und das Paket bei der nächsten Annahme-
stelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der
VersanderfolgtfürSiekostenlosanunserService-
center bzw. Servicepartner.
Bittegen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbe-
leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie
eine kurze Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann
Ihre Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet
werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Ein-
sendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferun-
gen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.
Profi Cook
IndustrieringOst40
D-47906 Kempen
Entsorgung- Bedeutung
des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehö-
ren nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogerä-
ten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort
Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen
werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen,
durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwer-
tung, zum Recycling und zu anderen Formen der
VerwertungvonElektro-undElektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind,
erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Ge-
meindeverwaltungen.
10
Inhoud
Locatie van Bedieningselementen .........................3
AlgemeneVeiligheidsinstructies ...........................10
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat .. 11
Gebruik ..................................................................11
Beschrijving onderdelen ........................................ 11
Meegeleverde onderdelen .................................... 11
Het apparaat uitpakken .........................................11
Gebruiksaanwijzingen ........................................... 11
Bediening .............................................................. 11
Opslaan .................................................................12
Reiniging ...............................................................12
Probleemoplossing ...............................................13
Technische Gegevens ...........................................13
Verwijdering-Betekenisvanhet
“vuilnisbak”-symbool .............................................14
Algemene Veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de
handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze
goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon
en zo mogelijk de doos met de binnenverpak-
king. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
• Gebruikhetapparaatuitsluitendprivéen
uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing.
Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel
gebruik.
Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het
tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen
geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe
randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige
handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat
onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakelhetapparaatuitenonderbreekaltijd
de stroomtoevoer (trek aan de stekker, niet aan
de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt,
hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer
storingen optreden.
• Laathetingeschakeldeapparaatniet zonder
toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit
voordat u de ruimte verlaat. Trek de netsteker uit
de contactdoos.
• Hetapparaatendenetkabelmoetenregelmatig
op zichtbare schade worden gecontroleerd.
Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat
niet meer worden gebruikt.
• Repareerhetapparaatnooitzelf,maarbreng
hetnaareengeautoriseerdevakman.Voorkom
gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen
door de fabrikant, onze technische dienst of een
eender gekwalificeerd persoon vervangen door
een soortgelijke kabel.
• Gebruikalleenoriginelereserveonderdelen.
• Neemdeonderstaande“Specialeveiligheidsin-
structies” in acht.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn
speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen
strikt in acht om ongevallen en schade aan het ap-
paraat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en
toont mogelijk letselrisicos.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of
andere voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laatomveiligheidsredenengeenverpak-
kingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.)
binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Ditproductmagnietwordengebruiktdoor
personen (inclusief kinderen) met beperkte
fysieke, sensorische of geestelijke vermogens
of gebrekkige ervaring en/of kennis, tenzij een
voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven
heeft voor het gebruik van het product.
11
• Houdtoezichtopkinderenomtewaarborgen
dat ze niet met het apparaat spelen.
Speciale veiligheidsinstructies voor dit
apparaat
WAARSCHUWING:
• Broodkaninbrandvliegen.Gebruikditap-
paraat daarom nooit bij of onder brandbare
materialen zoals gordijnen.
• Tijdenshetbedrijfkandetemperatuurvan
de aanraakbare oppervlakken zeer hoog zijn.
Het risico op verbranding bestaat bij het
uitnemen van kleinere sneetjes brood.
• Gebruikhetapparaatnietincombinatiemet
eenexternetijdschakelklokofeenseparate
afstandsbediening.
• Hetapparaatalleenondertoezichtlaten
werken!
• Hanteernooitmetvorken,messenofdergelijke
in de roosterschacht.
• Grijpnietmetuwvingersinderoosterschacht.
Gebruik
Dit apparaat wordt gebruikt voor het roosteren van
sneetjes brood d.m.v. de toaster toevoeging.
Het is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk
gebruik. Het mag alleen gebruikt worden waarvoor
het bedoeld is, zoals beschreven in deze hand-
leiding. Het apparaat mag niet voor commerciële
doeleinden worden gebruikt.
Leder ander gebruik wordt gezien als niet waarvoor
het bedoeld is, en kan leiden tot schade aan goe-
deren of verwondingen.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
veroorzaakt door onjuist gebruik.
Beschrijving onderdelen
1 Broodsleuven
2 Broodlift
3 Bediening “Bruiningsgraad”
4 Behuizing
5 Kruimel lade
6
“Ontdooi”knop
7
“Opwarmen”knop
8
“Stop” knop
Meegeleverde onderdelen
1 Automatische broodrooster met 2 kruimel
lades
2 Afneembare rooster hulpmiddelen
Het apparaat uitpakken
1.Verwijderalhetverpakkingsmateriaal.
2.Verwijderhetoverigeverpakkingsmateriaal
zoals plastic, vulmateriaal, kabelstrips en
kartonnen verpakkingen.
3. Controleer of alle onderdelen in de doos zitten.
OPMERKING:
Er kan zich nog stof of productiemateriaal op het
apparaat bevinden. We raden u aan om het
apparaat eerst te reinigen, zoals beschreven
onder “Reiniging”.
Gebruiksaanwijzingen
Vóór het eerste gebruik
LET OP:
Voordeverwijderingvandebeschermlaagaan
de verwarmingsspiraal dient u het apparaat drie
keer zonder enig product in te schakelen. Kies
hiervoor de hoogste bruiningsgraad.
OPMERKING:
Lichte rook- en stankontwikkeling zijn bij deze pro-
cedure normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
Netkabel
Rol de benodigde kabellengte van de apparaatba-
sis af.
Bediening
• Apparaatalleenaansluitenopcorrectgeïnstal-
leerde, geaarde contactdoos (220 - 240 volt,
AC, 50/60 Hz).
12
• Steldebruiningsgraadinmetdedraaiknop,
van de lichtste stand 1 tot de donkerste stand 7.
Begin bij twijfel met een lage stand.
• Plaatseenoftweesneetjesbroodinde
schachtsleuf/-sleuven en trek de slee aan de
hendel omlaag totdat hij inklikt. De Stop toets is
verlicht.
• Hetapparaatbegintmethetroosterenvanhet
brood. Zodra de bruiningsgraad is bereikt, scha-
kelt het apparaat automatisch uit. De slee wordt
dan eveneens automatisch omhoog gestuurd.
De verlichting gaat uit.
WAARSCHUWING:
Het risico op verbranding bestaat bij het uitne-
men van kleinere sneetjes brood.
OPMERKING:
• Debruiningsgraadkanonafhankelijkworden
ingesteld op de beide bedieningspanelen.
• Voorheteenvoudiguitnemenvantoastlaat
u de broodlift iets omhoog komen (broodlift
functie).
Speciale functies
Voorhetgebruikvandegewenstespecialefuncties
drukt u op de betreffende knop na het omlaag
duwen van de broodlift.
OPMERKING:
De verlichting van de knoppen geeft de functie
aan.
Ontdooien
Voorhetontdooienen
daarna roosteren van bevro-
ren brood.
Opwarmen
Voorhetopwarmenvan
reeds geroosterd brood.
Stop
Voorhetvervroegdafbreken
van het roosteren.
Afneembaar opzetrooster
Voorhetroosterenvanbroodjes.
• Plaatshetopzetroosteropderoosterschacht.
WAARSCHUWING:
• Maakhetopzetroosterniettevol!
• Plaatmaximaaléénsneetjebroodofbrood
van gelijkwaardig gewicht in het rooster.
• Smeerhetbroodofbroodjeinén geval in
metvetofboter.Vetkannaarbenedendrup-
pelen en ontsteken!
Opslaan
WAARSCHWING:
Laat het apparaat ór het wegruimen afkoelen
omdat de behuizing en de metalen delen tijdens
bedrijf heet worden.
• Reinighetapparaatzoalsbeschrevenenlaat
het volledig opdrogen. We raden u aan het ap-
paraat in de originele verpakking te bewaren als
het gedurende een langere periode niet gebruikt
wordt.
• Bewaarhetapparaataltijdbuitenbereikvan
kinderen en op een droge, goed geventileerde
plaats.
Oprolinrichting voor netkabel
De netkabel kunt u aan het bodemelement oprol-
len.
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Trekvóórdereinigingaltijddenetstekeruit
de contactdoos en wacht totdat het apparaat
afgekoeld is.
• Dompelhetapparaatnooitonderinwater
om het te reinigen. Dit zou tot een elektrische
schok of brand kunnen leiden.
LET OP:
• Gebruikgééndraadborstelofandereschu-
rende voorwerpen.
• Gebruikgeenscherpeofschurendereini-
gingsmiddelen.
13
Behuizing
Voordereinigingvandebuitenkantgebruiktual-
leen een vochtige doek.
Kruimel lades
De kruimel lades bevinden zich aan de achterzijde
van het apparaat.
• Trekdekruimelladeseruit.
• Verwijderdekruimelsenplaatsdeladesweer
terug.
Probleemoplossing
Probleem Mogelijke
Oorzaak
Oplossing
Het appa-
raat werkt
niet.
Het apparaat
krijgt geen
stroom.
Controleer het
stopcontact met
een ander
apparaat.
Steek de stek-
ker goed in het
stopcontact.
Controleer de
stop.
Het apparaat is
stuk.
Neem contact op
met uw leveran-
cier of specialist.
Het brood
is te
donker.
De roosterstand
was te hoog.
Kies een lagere
roosterstand.
Het brood
is te licht.
De roosterstand
was te laag.
Kies een hogere
roosterstand.
Probleem Mogelijke
Oorzaak
Oplossing
De brood-
lift komt
niet langer
omhoog.
Er zit een snee
brood vast in de
gleuf.
Trek de stekker
uit het stop-
contact! Laat
het apparaat
afkoelen!
Verwijderde
snee brood met
een object dat
geen warmte
doorgeeft, zoals
een houten steel.
Draai indien
nodig het brood-
rooster om zodat
de snee brood
eruit valt.
Technische Gegevens
Model: .....................................................PC-TA 1014
Spanningstoevoer: ................. 220-240V~50/60Hz
Opgenomenvermogen: ...................... 1260-1500 W
Beschermingsklasse: ...............................................Ι
Nettogewicht: ................................ongeveer 2,35 kg
Technische wijzigingen voorbehouden!
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit mo-
ment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals
bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit
en laagspanningsvoorschriften en is geconstru-
eerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
14
Verwijdering - Betekenis van het
“vuilnisbak”-symbool
Houd rekening met het milieu, gooi elektrische
apparaten niet weg bij het huishoudafval.
Breng overbodige of defecte elektrische apparaten
naar gemeentelijke inzamelpunten.
Help potentiële milieu- en gezondheidsgevaren
door onverantwoordelijk wegwerpen te voorkomen.
Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik
van oude elektrische en elektronische apparaten.
Uw gemeente kan u informatie geven over inzame-
lingspunten.
15
Table des matières
Situation des commandes .....................................3
Conseilsgénérauxdesécurité..............................15
Conseilsdesécuritéspéciquesàcetappareil ....16
Utilisationpvue ...................................................16
Description des pièces ..........................................16
Pièces incluses .....................................................16
Déballerl’appareil .................................................16
Conseils d’utilisation ..............................................16
Utilisation ...............................................................17
Stockage ...............................................................17
Nettoyage ..............................................................18
Dépannage ............................................................18
Donnéestechniques .............................................18
Elimination- Signification du symbole
“Elimination” ..........................................................19
Conseilsnéraux decurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de
mettre l’appareil en marche pour la première fois.
Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de
garantie, votre ticket de caisse et si possible, le
cartonavecl’emballagesetrouvantàl’intérieur.
Sivousremettezl‘appareilàdestiers,veuillez-le
remettre avec son mode d‘emploi.
• N’utilisezcetappareilquepourunusageprivé
etpourlestachesauxquellesilestdestiné.Cet
appareiln’estpaspvupouruneutilisation
professionnelle.
Nel’utilisezpasenpleinair.Protégez-lede
la chaleur, des rayons directs du soleil, de
l’humidité(neleplongezenaucuncasdans
l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet
appareil avec des mains humides. S’il arrive que
del’humiditéoudel’eauatteignentl’appareil,
débranchezaussitlecâbled’alimentation.
• Arrêtezl’appareiletdébrancheztoujoursle
câbled’alimentationdelaprisedecourant(en
tirantsurlacheetnonpassurlecâble)si
vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez
les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de
panne.
• Nelaissezjamais fonctionner l’appareil sans
surveillance. Lorsque vous quittez la pièce,
toujoursarrêterl’appareil.Débranchezlache
de la prise.
• Ilyalieud’inspecterl’appareiletlebloc
d’alimentationrégulièrementenvued’éven-
tuels signes d’endommagements. Lorsqu’un
endommagementestdétecté,l’appareilnedoit
plusêtreutilisé.
• Neparezpasl’appareilvous-même.Contac-
tezplutôtuntechnicienqualié.Pouréviter
toute mise en danger, ne faites remplacer le
câbledéfectueuxqueparuncâbleéquivalentet
que par le fabricant, notre service après-vente
ou toute personne de qualification similaire.
• N’utilisezquelesaccessoiresdorigine.
• Respectezles“Conseilsdesécuritéspéci-
fiques” cidessous.
Symboles de ce mode d’emploi
Lesinformationsimportantespourvotresécurité
sontparticulièrementindiquées.Veillezàbien
respectercesindicationsand’évitertoutrisque
d’accident ou d’endommagement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévientdesrisquespourvotresanetdes
risqueséventuelsdeblessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre
appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informa-
tions.
Enfants et personnes fragiles
• Parmesuredesécuritévis-à-visdesenfants,ne
laissez pas les emballages (sac en plastique,
carton,polystyrène)àleurportée.
Avertissement !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le
film. Il y a risque d’étouffement !
16
• Leprésentappareilnestpasdestinéàêtreuti-
lisépardespersonnes(ycomprislesenfants)
auxfaculsmentales,sensoriellesouphy-
siqueslimitéesoun’ayantpasl’expérienceet/
oulesconnaissancesrequises,àmoinsd’être
sous la surveillance d’une personne respon-
sabledeleursécurioud’avoirreçuparelle
des instructions sur le maniement de l’appareil.
• Lesenfantsdoiventêtresurveillésande
garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Conseils decurité spécifiques
à cet appareil
AVERTISSEMENT :
• Lepainpeutbrûler.Ainsi,n’utilisezjamaiscet
appareilprèsousousdesmatériauxcombus-
tiblescommedesrideaux.
• Pendantlefonctionnement,latempératurede
lasurfacedel’appareilpeutêtrebrûlante.Il y
a un risque de brûlures lorsque vous retirez
des petites tranches de pain.
• Nefaitespasfonctionnerl’appareilsurune
minuterieexterneouunsystèmedelécom-
mandesépa.
• Nelaissezpasfonctionnerl’appareilsans
surveillance !
• N’introduisezjamaisdefourchettes,couteaux
ouautresustensilesàl’inrieurdel’appareil.
• N’introduisezjamaisvosdoigtsdanslecompar-
timentàtartines.
Utilisation prévue
Cetappareilestconçupourfairegrillerdes
tranchesdepainetdespetitspainsàl’aidedu
dispositif de grille-pain inclus.
Cetappareilestdestinéàunusagedomestiqueou
similaire.Ilpeutêtreutiliséuniquementtelqu’ilest
décritdanscemoded’emploi.Cetappareilnedoit
pasêtreutilisépourdanslecadreindustriel.
Toutautreutilisationestconsidéecommeinadé-
quate et peut causer des dommages au bien ou
mêmedesblessuresphysiques.
Lefabricantn’assureaucuneresponsabilipour
les pertes causes par un usage autre que celui
auquelcetappareilestdestiné.
Description des pièces
1 Fentes pour griller le pain
2 Manettes pour lever le chariot
3 Boutonsdecommandepourle“degré
de brunissage
4 Boîtier
5 Tiroir ramasse-miettes
6
Bouton“Décongélation
7
Bouton“Réchauffage”
8
BoutonArrêt”
Pièces incluses
1 Grille-pain automatique avec 2 tiroirs
ramasse-miettes
2 Accessoires pour grille-pain amovibles
Déballer l’appareil
1. Retirez l’appareil de l’emballage.
2.Retireztouslesmatériauxd’emballagecomme
le film plastique, le rembourrage, les attache-
câblesetlaboite.
3.riezquetouteslespiècessontbiendansla
boite.
NOTE :
Ilsepeutdelapoussièreoudesrésidusde
fabrication demeurent dans l’appareil. Nous vous
recommandons de nettoyer l’appareil comme il
estdécritdanslechapitre“Nettoyage”.
Conseils d’utilisation
Avant la première utilisation
ATTENTION :
Laissezl’appareilfonctionneràvideenviron3fois
and’éliminerlacouchedeprotectiondelarésis-
tance.Sélectionnezalorspourcelalafonctionla
plus forte.
17
NOTE :
L’émanationlégèredefuméeetd’odeursestalors
normale.Veillezàuneaérationsufsante.
Câble d’alimentation
Déroulezlalongueurdecâblenécessairedusocle
de l’appareil.
Utilisation
• Nebranchezl‘appareilquedansuneprisede
sécurienbonétat(220-240V~,50/60Hz).
• glezledegrédebrunissageàl’aidedu
boutondesélectionduréglageleplusclair1
auglageleplusfoncé7.Encasdedoute,
commencezavecunréglageplusfaible.
• Déposezvotre(ouvos)tranche(s)depaindans
l’appareil et faites-les descendre dans l’appareil
enappuyantsurlelevierjusqu’àcequ’ilse
bloque.LatoucheArrêts’éclaire.
• L’appareilcommenceàgriller.Lorsqueledegré
de brunissage choisi est atteint, l’appareil sar-
teautomatiquement.L’éclairages’éteint.
AVERTISSEMENT :
Il y a un risque de brûlures lorsque vous retirez
des petites tranches de pain.
NOTE :
• Ledegdebrunissagepeutserégler
indépendammentsurlesdeuxpanneauxde
commande.
• Pourfaciliterleretraitdupaingrillé,soulevez
légèrementlamanettepourleverlechariotsi
nécessaire(fonctiond’évation).
Fonctions spéciales
Pourutiliserlesfonctionsspécialessouhaitées,
appuyez sur la touche respective après avoir fait
descendre la manette.
NOTE :
L’éclairagedestouchesindiquelafonction.
Décongéla-
tion
Permetdedécongelerle
pain et de le faire griller par
la suite.
Réchauf-
fage
Permetderéchaufferlepain
déjàgrillé.
Arrêt
Permetd’arrêterdegrillerle
painàl’avance.
Grille amovible
Pour griller de la viennoiserie.
• Placezlagarnituredugrillesurlafentedugrille.
AVERTISSEMENT :
• Nedépassezpasexagérémentlacapacide
la grille !
• Placezaumaximumunpetitpainouunpain
d’un poids comparable dans l’accessoire du
grille-pain.
• Ne recouvrez en aucun cas votre pain ou
viennoiserie de beurre ou toute autre graisse.
Lagraisserisquedecouleretdes’enammer!
Stockage
AVERTISSEMENT :
Les parois de l’appareil ainsi que les parties
métalliquesdeviennenttrèschaudespendantle
fonctionnement. Laissez l’appareil refroidir avant
de le ranger.
• Conservezl’appareilcommeilestdécritet
laissez-lecomplètementsécher.Nousvous
recommandons de conserver l’appareil dans
son emballage d’origine si vous ne l’utilisez pas
pendant longtemps.
• Conserveztoujoursl’appareilhorsdeportée
desenfantsdansunendroitsecetbienaéré.
Système de rangement du câble d’alimentation
Vouspouvezenroulerlecâbleauniveaudusocle
de l’appareil.
18
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
• Avanttoutnettoyage,toujoursdébrancher
l’appareiletpatienterjusqu’àcequel’appareil
ait refroidi.
• Neplongezjamaisl’appareildansl’eaupour
lenettoyer.Vousrisqueriezdeprovoquerune
électrocutionouunincendie.
ATTENTION :
• Nepasutiliserdebrosseenldeferouautres
objets abrasifs.
• Nepasutiliserdedétergentsagressifsou
abrasifs.
Boîtier
Pournettoyerl‘extérieurdel‘appareil,untorchon
normale-ment humide suffit.
Tiroirs ramasse-miettes
Lestiroirsramasse-miettessontsituésàl’arrièrede
l’appareil.
• Enlevezlestiroirsramasse-miettes.
• Enlevezlesmiettesdepainetinsérezànou-
veau les tiroirs.
Dépannage
Problème Cause
possible
Solution
L’appa-
reil ne
fonctionne
pas
L’appareil ne
reçoitpas
d’alimentation
électrique.
Essayez la prise
avec un autre
appareil.
Branchez correc-
tement la fiche
secteur.
Vériezle
disjoncteur
principal.
L’appareil est
défectueux.
Contactez notre
centre de service
ouunspécialiste.
Problème Cause
possible
Solution
Le pain
est trop
sombre
Leglagedu
grille-pain est
trop haut.
Sélectionnezun
glageplusbas.
Le pain
est trop
clair.
Leglagedu
grille-pain est
trop bas.
Sélectionnez
unglageplus
haut.
La fente
du grille-
pain de
se relève
plus.
Il y a une
tranche de pain
coincéedansle
grille-pain.
Débranchez
la fiche de la
prise, laissez
refroidir le
grille-pain !
Dégagezla
tranche de
painàl’aide
d’un objet non
conducteur, par
ex.unboutde
bois.Sinéces-
saire, retournez
le grille-pain pour
que la tranche
puisse tomber.
Dones techniques
Modèle :..................................................PC-TA 1014
Alimentation : ......................... 220-240V~50/60Hz
Consommation : .................................. 1260-1500 W
Classe de protection : ..............................................Ι
Poids net : .......................................environ.2,35 kg
Sousréservedemodicationstechniques.
Cetappareilaétécontléd’apstouteslesdirec-
tiveseuropéennesactuellesapplicables,comme
parexempleconcernantlacompatibiliélectroma-
gnétiqueetlabassetension.Cetap-pareilaétéfa-
briquéenrespectdesglementationstechniques
desécuritélesplusrécentes.
19
Elimination- Signification du
symbole “Elimination”
Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des
appareilsélectriquesaveclesorduresménagères.
Porterlesappareilsélectriquesobsolètesoudéfec-
tueuxdanslescentresderécupérationmunicipaux.
Aideràéviterlesimpactspotentielssurl’environ-
nementetlasantéenluttantcontrelesdéchets
sauvages.
Vouscontribuerezainsiaurecyclageetautres
formesderéutilisationdesappareilsélectriques
usagés.
Votremunicipalitévousfourniralesinformations
nécessairessurlescentresdecollecte.
20
Contenidos
Indicación de los elementos de manejo ................3
Indicaciones generales de seguridad ...................20
Consejos de seguridad especiales para
este aparato ..........................................................21
Uso para el que está destinado ............................21
Descripción de las partes......................................21
Piezas suministradas ............................................21
Desembalaje del aparato ......................................21
Notas de aplicación ...............................................21
Utilización ..............................................................22
Almacenamiento ...................................................22
Limpieza ................................................................23
Resolución de problemas .....................................23
Especicacionescnicas .....................................23
Eliminación - Significado del símbolo
“cubo de basura” ...................................................24
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato
lea detenidamente el manual de instrucciones y
guardeéstebienincluidolagarantía,elrecibode
pagoysiesposibletambiénelcartóndeemba-
laje con el embalaje interior. En caso de dejar el
aparatoaterceros,tambiénentregueelmanualde
instrucciones.
• Solamenteutiliceelaparatoparaelusoprivado
y para el fin previsto. Este aparato no es
destinado para el uso profesional.
Noloutilicealairelibre.Noloexpongaal
calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la
humedad (en ningún caso sumerja el aparato
en agua) y a los cantos agudos. No utilice el
aparato con las manosmedas. En caso de
queelaparatoeshúmedoomojadoretirede
momento la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecteelaparatoysiempreretirelaclavija
de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija
y no del cable), cuando no quiera utilizar el
aparato, montar piezas o en caso de limpieza o
defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de
salir de la habitación, desconecte siempre el
aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.
• Elaparatoyelcabledealimentaciónderedse
deben controlar regularmente para garantizar
quenoesndañados.Encasodequesecom-
probaraundaño,nosepodráseguirutilizando
el aparato.
• Norepareelaparatoporsucuenta,sinovayaa
un establecimiento autorizado. Para evitar peli-
gros, deje sustituir un cable defecto por uno de
la misma calidad solamente por el fabricante,
nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualificada.
• Solamenteutiliceaccesoriosoriginales.
• Porfavortengaatenciónalas“Indicaciones
especiales de seguridad…” indicadas a conti-
nuación.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están
señaladasenespecial.Sigaestasadvertencias
incondicionalmente,paraevitaraccidentesydaños
en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y de-
muestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros
objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para
usted.
Niños y personas débiles
• Paralaseguridaddesusniñosnodejematerial
de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, polies-
tireno etc.) a su alcance.
AVISO!
Nodejejugaralosniñosconlamina.
¡Existe peligro de asfixia!
• Esteequiponoestádestinadoalusopor
personas(niñosincluidos)quetengancapaci-
dades físicas, sensóricas o mentales limitadas
ounafaltadeexperienciay/oconocimientos.
21
Sólo pueden utilizar el equipo si una persona
responsable por su seguridad se les vigile o se
les instruye sobre el uso.
• Losinfantilesdeberíanservigilados,paraase-
gurar que no jueguen con el aparato.
Consejos de seguridad
especiales para este aparato
AVISO:
• Elpansepuedequemar.Porlotanto,nouti-
lice nunca el aparato cerca o bajo materiales
combustibles, tales como cortinas.
• Durantelapuestaenmarchalatemperatura
de la superficie que está directamente en
contacto con el usuario puede estar muy alta.
Existe riesgo de quemaduras cuando se
extraenpequeñasrebanadasdepan.
• Noaccioneelaparatoporuntemporizador
externoounsistemadetelecontrolseparado.
• Nodejeelaparatofuncionarsinlapresenciade
una persona!
• Porfavornointroduzcatenedores,cuchilloso
objetos similares en las ranuras de tostado.
• Nometalosdedosenlaranuradetostado.
Uso para el que está destinado
Esteaparatoestádiseñadoparatostarrebanadas
de pan y bollos con el accesorio para tostar.
Elaparatoestádestinadoalusodomésticoyasu
uso en áreas similares. Sólo se puede utilizar en la
forma descrita en este manual de instrucciones. El
aparato no se puede utilizar con fines comerciales.
Cualquier otro uso no se considera como el
pretendidoypuededarlugaradañosmaterialeso
incluso lesiones físicas.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad
pordañosquesepuedanproducirporunuso
incorrecto.
Descripcn de las partes
1 Ranuras para tostar
2 Palanca corredera
3 Controlador de grado de tostado
4 Carcasa
5 Bandeja recogemigas
6
Botón de “descongelación”
7
Botón de “calentamiento”
8
Botón de “parada
Piezas suministradas
1 tostador automático con 2 bandejas
recogemigas
2 accesoriosdetostadoextraíbles
Desembalaje del aparato
1. Retire el embalaje del aparato.
2. Retire todos los materiales de embalaje, tales
como películas de plástico, bridas y embalaje
de la caja.
3.Compruebequetodaslaspiezasesnenla
caja.
NOTA:
Es posible que queden residuos derivados de la
producción o polvo en el aparato. Le recomenda-
mos que limpie el aparato tal como se describe
en “Limpieza”.
Notas de aplicación
Antes del primer uso
ATENCIÓN:
Para la eliminación de la capa protectora en la
espiral de calefacción debería accionar el aparato
aprox.tresvecessinalimentosparatostar.Para
elloelijaelgradomáximodetueste.
NOTA:
La leve generación de humo y de olor es en este
proceso normal. Debería preocuparse de tener
suficiente aireación.
22
Cable de red
Desenrolle de la base el cable de red necesitado.
Utilización
• Conecteelaparatounicamenteenunenchufe
deseguridadenbuenestado(220-240V,CA,
50/60 Hz).
• Establezcaelgradodetostadoconelselector
desde el valor más bajo (1) al valor más alto
(7). En caso de duda, comience con un valor
inferior.
• Introduzcala(s)rebanada(s)depanenlara-
nura y baje la placa deslizante con ayuda de la
palanca hasta que encaje. Se iluminará la tecla
de parada.
• Elaparatoiniciaelprocesodetostar.Cuando
se haya alcanzado el grado de tueste ajustado,
se desconecta automáticamente el aparato.
Entonces la placa deslizante subide forma
automática. Los pilotos iluminados se apagarán.
AVISO:
Existe riesgo de quemaduras cuando se
extraenpequeñasrebanadasdepan.
NOTA:
• Elgradodetostadosepuedeestablecerde
forma independiente en los dos paneles de
control.
• Paraextraerlatostadaconmayorfacilidad,
eleve la palanca corredera ligeramente como
sea necesario (función de elevación).
Funciones especiales
Para utilizar las funciones especiales deseadas,
pulselateclacorrespondientedespuésdeempujar
la palanca hacia abajo.
NOTA:
La iluminación de las teclas indica la función.
Desconge-
lamiento
Para descongelar y tostar
posteriormente pan conge-
lado.
Calenta-
miento
Para calentar pan ya
tostado.
Detener
Para detener el funciona-
miento antes de tiempo.
Pieza sobrepuesta para tostar desmontable
Para tostar panecillos.
• Coloquelapiezasobrepuestaparaeltostado
sobre la ranura de tostado.
AVISO:
• ¡Nosobrecarguelapiezasobrepuestade
tostación!
• Coloqueunmáximodeunpanopanecillo
de un peso comparable a un accesorio de
tostado.
• En ningún caso unte el pan o el panecillo con
grasaomantequilla.¡Lagrasapodríagoteare
incendiarse!
Almacenamiento
AVISO:
Como la carcasa y las piezas de metal se calien-
tan durante la puesta en marcha, deje enfriar el
aparato antes de guardarlo.
• Limpieeldispositivotalcomosedescribeydeje
que se seque por completo. Le recomendamos
que guarde el aparato en el embalaje original
si no va a utilizar el aparato durante un largo
período de tiempo.
• Mantengasiempreelaparatofueradelalcance
delosniñosenunlugarsecoybienventilado.
Dispositivo enrollador para el cable de red
El cable de red se puede enrollar en la base.
23
Limpieza
AVISO:
• Antesdecadalimpiezaretiresiemprelaclavi-
ja de red de la caja de enchufe y espere hasta
que se haya enfríado el aparato.
• Nosumerjalaunidadenaguaparalimpiarla.
Podría causar un electrochoque o un incendio.
ATENCIÓN:
• Noutiliceuncepillodealambreuobjetos
abrasivos.
• Noutilicedetergentesagresivosoabrasivos.
Carcasa
Paralimpiarelexteriordelaparato,bastacon
utilizar un trapo normalmente húmedo.
Bandejas recogemigas
Las bandejas recogemigas se encuentran en la
parte posterior de la unidad.
• Extraigalasbandejasrecogemigas.
• Retirelasmigasdepanyvuelvaainsertarlas
bandejas.
Resolución de problemas
Problema Posible causa Solución
El aparato
no funcio-
na.
El aparato no
recibe suminis-
troeléctrico.
Pruebe la toma
con otro aparato.
Enchufe el cable
correctamente.
Compruebe el
disruptor de cir-
cuito principal.
El aparato está
defectuoso.
Póngase en
contacto con
nuestro centro
de servicios o
con un especia-
lista.
Problema Posible causa Solución
El pan
está de-
masiado
tostado.
La configura-
ción de poten-
cia del tostador
es demasiado
elevada.
Seleccione una
configuración de
potencia inferior.
El pan
está poco
tostado.
La configura-
ción de poten-
cia del tostador
es demasiado
baja.
Seleccione una
configuración
de potencia
superior.
Las ranu-
ras para
tostadas
no se
elevan.
Hay una reba-
nada de pan
atrapada en la
ranura.
Desconecte
el enchufe de
la toma. Deje
que se enfríe el
aparato.
Libere la reba-
nada de pan con
un objeto aislado
como, por ejem-
plo, un palillo de
madera. Si es
necesario,déla
vuelta al tostador
para que la
rebanada de pan
caiga.
Especificaciones técnicas
Model: .....................................................PC-TA 1014
Suministro de tensión:............ 220-240V~50/60Hz
Consumo de energía: ......................... 1260-1500 W
Clase de protección: ................................................Ι
Peso neto: ..............................................ca. 2,35 kg
No reservamos el derecho de efectuar modificacio-
nestécnicas.
Esteaparatosehaexaminadosegúnlasnormati-
vas actuales y vigentes de la Comunidad Europea,
comop.ej.compatibilidadelectromagnéticay
24
directiva de baja tensión y se ha construido según
lass nuevas especificaciones en razón de la
seguridad.
Eliminación - Significado del
símbolo “cubo de basura”
Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos
eléctricosconlosresiduosdomésticos.
Desechelosaparatoseléctricosobsoletosodefec-
tuosos en los puntos de recolección municipales.
Ayude a evitar potenciales impactos medioambien-
tales y en la salud por una eliminación de residuos
inadecuada.
Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de
aparatoseléctricosyelectrónicosviejos.
Su municipalidad le proporcionainformación
sobre los puntos de recolección.
25
Indice
Posizione dei comandi ...........................................3
Norme di sicurezza generali .................................25
Avvertenze speciali di sicurezza per questo
apparecchio ...........................................................26
Uso previsto ..........................................................26
Descrizione dei pezzi ............................................26
Pezzi in dotazione .................................................26
Disimballaggio dell’apparecchio ...........................26
Avvertenze per l’ uso .............................................26
Uso ........................................................................27
Conservazione ......................................................27
Pulizia ....................................................................28
Risoluzione di problemi .........................................28
Dati tecnici .............................................................28
Smaltimento - Significato del simbolo
“Eliminazione.......................................................29
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio,
leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso
e conservarle con cura unitamente al certificato di
garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola
di cartone con la confezione interna. Se passate
l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni
per l‘uso.
• Utilizzarel’apparecchioesclusivamenteper
scopi privati e conformemente al tipo di applica-
zione previsto. Questo prodotto non è stato con-
cepito ai fini di un impiego in ambito industriale.
Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore,
nonchédall’esposizionedirettaairaggisolari
edall’umidità(nonimmergerlomaiinsostanze
liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con
spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio con
le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si
inumidisca l’apparecchio, staccare immediata-
mente la spina.
• Disattivarel’apparecchioestaccaresemprela
spina dalla relativa presa (prendendo in mano la
spina,nontirandoilcavo)allorchénonsiutilizza
l’apparecchio, quando si applicano degli acces-
sori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si
siano manifestate anomalie.
• Non mettere in funzione l’ apparecchio senza
sorveglianza. Spegnere sempre l’apparecchio,
se si desidera uscire dalla stanza. Estrarre la
spina dalla presa.
• Controllareregolarmentechel‘apparecchioeil
cavo non presentino tracce di danneggiamento.
In tal caso l‘apparecchio non deve più essere
utilizzato.
• Nontentarediripararel’apparecchio,bensì
rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al fine di
evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si
raccomanda di contattare il costruttore, il nostro
servizio di assistenza tecnica o un tecnico
ugualmente qualificato per la sostituzione del
cavo di alimentazione difettoso con un cavo
equivalente.
• Utilizzareesclusivamenteaccessorioriginali.
• Rispettareleseguenti“Specialinormedisicu-
rezza”.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’
uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza
sonoindicatiappropriatamente.Osservareassolu-
tamente queste indicazioni, per evitare incidenti e
danni all’ apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica
possibili rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri
oggetti.
NOTA:
Mette in risalto consigli ed informazioni.
Bambini e persone fragili
• Persicurezzatenerel’imballaggio(sacchetto
di plastica, scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla
portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la
pellicola. Pericolo di soffocamento!
26
• Quest’apparecchiononèdestinatoall’uso
da parte di persone (compresi i bambini) con
capacitàsiche,psichiche,sensorieointellettive
limitate, o da persone sprovviste della necessa-
ria esperienza e conoscenza, ad eccezione del
fatto che cavvenga sotto la sorveglianza di
una persona responsabile ed addetta alla loro
sicurezza, o che ricevano da questa persona
istruzioni su come debba essere utilizzato l’ap-
parecchio.
• Evitarecheibambinigiochinoconl’apparec-
chio.
Avvertenze speciali di sicurezza per
questo apparecchio
AVVISO:
• Ilpanepuòbruciarsi.Diconseguenzanon
usare mai il dispositivo vicino o al di sotto di
materiali infiammabili come tende.
• Quandol’apparecchioèinfunzionelatempe-
ratura della superficie che si può toccare p
essere molto alta. Un rischio di bruciatura
c’è quando si rimuovono le fette di pane p
piccole.
• Nonmettereinfunzionel’apparecchioconun
timer esterno oppure con un sistema di teleco-
mando separato.
• Usatel’apparecchiosolosottocontrollo!
• Siraccomandadinonintrodurreforchette,col-
telli o altri utensili nello scomparto di tostatura.
• Noninseriremaileditanellatositiera.
Uso previsto
Questo apparecchio è previsto per tostare fette di
pane e panini usando l’accessorio adeguato.
È adatto ad uno domestico e all’uso in aree simili.
Può essere utilizzato solo nel modo descritto in
questo manuale d’istruzione. L’apparecchio non
può essere utilizzato per scopi commerciali.
Qualsiasi altro uso è considerato non idoneo e
puòdeterminareguastiallaproprieeanchealle
persone.
Ilproduttorenonsiassumealcunaresponsabilità
per danni che potrebbero verificarsi per uso non
corretto.
Descrizione dei pezzi
1 Vanotostatura
2 Leva di trasporto
3 Comando “Grado di tostatura
4 Gruppo
5 Vassoioraccoglibriciole
6
Tasto “Scongelamento”
7
Tasto “Riscaldamento”
8
Tasto Arresto”
Pezzi in dotazione
1 Tostatura automatica con 2 vassoi
raccoglibriciole
2 Attacchi tostatura amovibili
Disimballaggio dell’apparecchio
1. Rimuovere l’imballaggio dal dispositivo.
2. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio come
pellicola di plastica, materiale di riempimento, fili
per cavi e imballaggio.
3. Controllare che tutte le parti siano nella confe-
zione.
NOTA:
Potrebbe esserci polvere e residui di produzione
sul dispositivo. Si consiglia di pulire il dispositivo
come descritto in “Pulizia”.
Avvertenze per l’ uso
Prima del primo uso
ATTENZIONE:
Per togliere lo strato di protezione dalla spirale,
sarebbe meglio attivare l’ apparecchio ca. tre vol-
te senza contenuto. Sciegliere il livello di doratura
desiderato.
27
NOTA:
Facendo questo è possibile che si formi un legge-
ro fumo e odore. Arieggiare sufficientemente.
Cavo di alimentazione
Svolgere il cavo di alimentazione dal fondo per la
lunghezza necessaria.
Uso
• Collegatel’apparecchiosoloadunapresacon
contatto di terra installata a norma
(220-240V~,AC,50/60Hz).
• Impostareilgradoditostaturaconilselettoreda
leggero 1 a intenso 7. In caso di dubbi, iniziare
con un’impostazione pbassa.
• Introdurrelafetta/lefettedipanenelloscompar-
toditostatura,quindiabbassarelalevaafnché
la pinza scivoli interamente all’interno del
tostapane, fino a innestarsi in posizione. Il tasto
Arresto è illuminato.
• L’apparecchioavviainquestomodolafasedi
tostatura. Al raggiungimento del grado di tosta-
tura precedentemente impostato, l’apparecchio
si disattiva automaticamente. La pinza scatta
efuoriesceinmodalitàautomatica.Lespiesi
spengono.
AVVISO:
Un rischio di bruciatura c’è quando si rimuovo-
no le fette di pane più piccole.
NOTA:
• Ilgradoditostaturapuòessereimpostatoindi-
pendentemnte dai due pannelli di comando.
• Perunasemplicerimozionedelpanetostato,
spostare la leva di trasporto leggermente
verso l’alto (funzione sollevamento).
Funzioni speciali
Per l’uso delle funzioni speciali desiderate, premere
il relativo tasto dopo aver spinto la leva verso il
basso.
NOTA:
Le spie dei tasti indicano la funzione.
Scongela-
mento
Per lo sbrinamento e la
tostatura del pane surgelato.
Riscalda-
mento
Per il riscaldamento del
pane tostato.
Arresto
Per interrompere la tosta-
tura.
Griglia estraibile
Per la tostatura delle pagnotte.
• Collocarelagrigliapertostareilpanesull’addet-
ta fessura.
AVVISO:
• Nonmetteretroppopanenellapinza!
• Collocareunpezzodipaneoalimentosimile
dello stesso peso nel vano di tostatura.
• Non spalmare mai un panino o una fetta di
pane con burro o grasso. Il grasso p sgoc-
ciolare ed infiammarsi!
Conservazione
AVVISO:
Vistochel’involucroelepartidimetallosi
riscaldano durante l’ uso, lasciare raffreddare l
apparecchio prima di metterlo via.
• Pulireildispositivocomedescrittoefarlo
asciugare completamente. Si consiglia di tenere
il dispositivo nella confezione originale se l’ap-
parecchiononsaràusatoperlunghiperiodi.
• Teneresemprel’apparecchiofuoridallaportata
dei bambini in un luogo asciutto e ben ventilato.
Dispositivo di avvolgimento per il cavo di
alimentazione
Il cavo di alimentazione si pavvolgere sul fondo.
28
Pulizia
AVVISO:
• Staccatesemprelaspinadicollegamentoalla
rete elettrica, prima di procedere alla pulizia ed
attendete che l’apparecchio si sia raffreddato.
• Nonimmergeremail’apparecchionell’acqua
per pulirlo. Ne potrebbe conseguire un corto
circuito o incendio.
ATTENZIONE:
• Nonusarepaglietteoaltrioggettiabrasivi.
• Perlapulizianonusaredetersivifortio
abrasivi.
Custodia
Per la pulizia esterna dell’apparecchio usate solo
un panno leggermente inumidito.
Vassoi raccoglibriciole
I vassoi raccoglibriciole si trovano nella parte poste-
riore dell’apparecchio.
• Estrarreivassoiraccoglibriciole.
• Rimuovereivassoiraccoglibricioleereinserirei
vassoi.
Risoluzione di problemi
Problema Causa
possibile
Soluzione
L’apparec-
chio non
funziona.
L’apparecchio
non viene
alimentato.
Controllare la
presa con unal-
tro apparecchio.
Inserire la spina
correttamente.
Controllare
l’interruttore di
circuito princi-
pale.
L’apparecchio
risulta difettoso.
Contattare il cen-
tro assistenza e
un tecnico.
Problema Causa
possibile
Soluzione
Il pane
è troppo
scuro.
L’impostazione
di cottura è
troppo alta.
Selezionare
un’impostazione
del tostapane più
bassa.
Il pane
è troppo
chiaro.
L’impostazione
di cottura è
troppo bassa.
Selezionare
un’impostazione
di cottura più
alta.
Le fessure
per il pane
non si
sollevano
più.
Una fetta di
pane è bloccata
nella fessura.
Scollegare la
spina dalla
presa! Far
raffreddare il
dispositivo!
Liberare le fette
di pane da og-
getti che potreb-
bero bruciare,
ad es. un pezzo
di legno. Se
necessario girare
il tostapane sotto
sopra in modo
che la fetta di
pane cada.
Dati tecnici
Modello: ..................................................PC-TA 1014
Alimentazione rete: ................ 220-240V~50/60Hz
Consumo di energia: ........................... 1260-1500 W
Classe di protezione: ................................................Ι
Peso netto: .............................................ca. 2,35 kg
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base
di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo
settore, quali per esempio la normativa in materia
dicompatibilitàelettromagneticaeladirettivain
materia di bassa tensione, ed è stato costruito con-
formemente alle norme di sicurezza pmoderne.
29
Smaltimento - Significato del
simbolo “Eliminazione”
Rispettare l’ambiente, non smaltire dispositivi elet-
trici nei rifiuti domestici.
Lo smaltimento di dispositivi obsoleti o difettosi
deve avvenire tramite consegna presso punti di
raccolta locali.
Aiutate ad evitare pericoli potenziali per l’ambiente
e la nostra salute tramite uno smaltimento non
corretto.
Voicontribuitealriciclaggioealtroformediutilizzo
di dispositivi elettrici e elettronici.
Il vostro comune è in grado di fornirvi informazioni
sui punti di raccolta.
30
Contents
Location of Controls ...............................................3
General Safety Instructions ...................................30
Special safety information for this unit ..................31
Intended use .........................................................31
Description of parts ...............................................31
Supplied parts .......................................................31
Unpacking the appliance .......................................31
Instructions ............................................................31
Operation...............................................................31
Storage ..................................................................32
Cleaning ................................................................32
Troubleshooting .....................................................33
Technical Data.......................................................33
Disposal - Meaning of the “Wheelie Bin
Symbol ..................................................................33
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before
putting the appliance into operation and keep the
instructions including the warranty, the receipt and,
ifpossible,theboxwiththeinternalpacking.Ifyou
give this device to other people, please also pass
on the operating instructions.
• Theapplianceisdesignedexclusivelyforprivate
use and for the envisaged purpose. This appli-
ance is not fit for commercial use.
Do not use it outdoors. Keep it away from
sources of heat, direct sunlight, humidity (never
dip it into any liquid) and sharp edges. Do not
use the appliance with wet hands. If the appli-
ance is humid or wet, unplug it immediately.
• Whencleaningorputtingitaway,switchoffthe
appliance and always pull out the plug from the
socket (pull the plug itself, not the lead) if the
appliance is not being used and remove the
attached accessories.
• Do not operate the machine without supervi-
sion. If you leave the room you should always
turn the device off. Remove the plug from the
socket.
• Thedeviceandthemainsleadhavetobe
checked regularly for signs of damage. If dam-
age is found the device must not be used.
• Donottrytorepairtheapplianceonyourown.
Always contact an authorized technician. To
avoidtheexposuretodanger,alwayshavefaulty
cable be replaced only by the manufacturer, by
our customer service or by qualified person and
with a cable of the same type.
• Useonlyoriginalspareparts.
• Paycarefulattentiontothefollowing“Special
Safety Instructions”.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially
marked. It is essential to comply with these instruc-
tions in order to avoid accidents and prevent dam-
age to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and
indicates possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or
other objects.
NOTE:
This highlights tips and information.
Children and Frail Individuals
• Inordertoensureyourchildrenssafety,please
keepallpackaging(plasticbags,boxes,polysty-
rene etc.) out of their reach.
WARNING!
Don’t let small children play with foils for
danger of suffocation!
• Thisdeviceisnotintendedtobeusedbyindi-
viduals (including children) who have restricted
physical, sensory or mental abilities and/or
insufcientknowledgeand/orexperience,un-
less they are supervised by an individual who
is responsible for their safety or have received
instructions on how to use the device.
• Childrenshouldbesupervisedatalltimesin
order to ensure that they do not play with the
device.
31
Special safety information for this unit
WARNING:
• Breadcanburn.Thereforeneverusetheap-
pliance near or below combustible materials
such as curtains.
• Duringoperationthetemperatureofthe
exposedsurfacemaybeveryhot.A risk of
burningexistswhenremovingsmallerslices
of bread.
• Donotoperatethedevicewithanexternaltimer
or separate remote control system.
• Alwayswatchtheunitwhileitisbeingused!
• Donotinsertforks,knivesorotherobjectsinthe
toasting slot.
• Donotinsertyourngersintothetoastingslots.
Intended use
This appliance is designed to toast slices of bread
and rolls by using the toasting attachment.
It is intended for domestic use and use of similar
areas. It may only be used in the manner described
in this instruction manual. The appliance may not
be used for commercial purposes.
Any other use is considered as not intended and
may lead to damage of property or even to per-
sonal injury.
The manufacturer assumes no liability for damage
which may occur through incorrect use.
Description of parts
1 Toasting well
2 Carriage lever
3 Controller “Degree of browning”
4 Enclosure
5 Crumb tray
6
“Defrosting” button
7
“Warming” button
8
“Stop” button
Supplied parts
1 Automatic toaster with 2 crumb trays
2 Removable toasting attachments
Unpacking the appliance
1. Remove the packaging of the appliance.
2. Remove all packaging material such as plastic
lm,llermaterial,cabletiesandboxpackag-
ing.
3.Checkthatallthepartsareinthebox.
NOTE:
There may still be dust or production residues on
the appliance. We recommend that you clean the
appliance as described under “Cleaning”.
Instructions
Before Initial Use
CAUTION:
In order to remove the protective layer on the
heating coil you should operate the machine ap-
proximatelythreetimeswhenitisempty.Please
selectthemaximumlevelofbrowning.
NOTE:
Any smoke or smells produced during this
procedure are normal. Please ensure sufficient
ventilation.
Mains Lead
Unwind the required mains lead from the base.
Operation
• Onlyconnecttheunittoaproperlyinstalledand
earthed power socket (220 - 240 volts, AC,
50/60 Hz).
• Setthedegreeofbrowningwiththeselector
switch from the lightest setting 1 to the darkest
setting 7. If in doubt, start with a lower setting.
• Inserttheslicesofbreadinthetoastingslotand
lower the slide with the lever until it snaps into
place. The Stop key is illuminated.
32
• Theappliancestartsthetoasting.Whenthe
set level of browning is reached, the appliance
switches off automatically. The slide pops up
automatically. The illumination goes out.
WARNING:
A risk of burningexistswhenremovingsmaller
slices of bread.
NOTE:
• Thedegreeofbrowningcanbesetindepen-
dently on the two control panels.
• Foreasierremovalofthetoast,raisethecar-
riage lever slightly as required (lift function).
Special functions
For use of the desired special functions, press the
respective key after pushing the lever down.
NOTE:
The illumination of the keys indicates the function.
Defrosting
For defrosting and subse-
quent toasting of frozen
bread.
Warming
For warming of already
toasted bread.
Stop For early stop of toasting.
Removable toasting attachment
For the toasting of bread rolls.
• Placetheroastingattachmentontheroasting
shaft.
WARNING:
• Donotoverloadtheroastingattachment!
• Placeamaximumofonerollorabreadof
comparable weight onto one toasting attach-
ment.
• Under no circumstances should you spread
fat or better on the bread or roll. Fat may drip
down and catch fire!
Storage
WARNING:
As the housing and the metal parts become hot
during operation, please allow the device to cool
down before putting it away.
• Cleanthedeviceasdescribedandallowtodry
completely. We recommend that you keep the
appliance in the original packaging if the appli-
ance will be not used for long periods.
• Alwayskeeptheapplianceoutofthereachof
children in a dry, well ventilated place.
Mains Cable Take-up Device
The mains cable can be wound up on the base.
Cleaning
WARNING:
• Beforecleaning,alwaysremovethemains
plug and wait until the device has cooled
down.
• Neverimmersetheunitintowaterforcleaning.
Otherwisethismightresultinanelectricshock
or fire.
CAUTION:
• Donotuseawirebrushoranyabrasiveitems.
• Donotuseanyacidicorabrasivedetergents.
Housing
Onlyuseaslightlydampclothtocleantheoutside
of the unit.
Crumb trays
The crumb trays are at the rear of the unit.
• Pulloutthecrumbtrays.
• Removethebreadcrumbsandreinsertthe
trays.
33
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
The ap-
pliance
does not
function.
The appliance
has no power
supply.
Test the socket
with another ap-
pliance.
Plug in the mains
plug correctly.
Check the main
circuit breaker.
The appliance
is faulty.
Contact our
service center or
a specialist.
The bread
is too
dark.
The toaster
setting was too
high.
Select a lower
toaster setting.
The bread
is too
light.
The toaster
setting was too
low.
Select a higher
toaster setting.
The toast-
ing slots
no longer
rise.
A slice of bread
is trapped in the
slot.
Disconnect the
plug from the
socket! Allow
the appliance to
cool!
Free the slice of
bread with an
insulated object,
e.g. a wooden
stick. If neces-
sary turn the
toaster over so
that the slice of
bread falls out.
Technical Data
Model: .....................................................PC-TA 1014
Power supply: ......................... 220-240V~50/60Hz
Power consumption: ............................ 1260-1500 W
Protection class: .......................................................Ι
Net weight: .............................................ca. 2.35 kg
Subject to technical changes without prior notice!
This device has been tested according to all rel-
evant current CE guidelines, such as electromag-
netic compatibility and low voltage directives, and
has been constructed in accordance with the latest
safety regulations.
Disposal - Meaning of the
“Wheelie Bin” Symbol
Take care of our environment, do not dispose of
electrical appliances via the household waste.
Dispose of obsolete or defective electrical appli-
ances via municipal collection points.
Please help to avoid potential environmental and
health impacts through improper waste disposal.
You contribute to recycling and other forms of utili-
zation of old electric and electronic appliances.
Your municipality provides you with information
about collecting points.
34
Spis treści
Lokalizacja kontrolek ..............................................3
Ogólnewskazówkibezpieczeństwa .....................34
Szczególne wskawki dotyczące bezpiecznego
użytkowania ...........................................................35
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..............35
Opisczęści ............................................................35
Dostarczoneczęści ...............................................35
Wypakowanie urządzenia .....................................35
Instrukcja obsługi ..................................................35
Obsługa .................................................................36
Przechowywanie ...................................................36
Czyszczenie ..........................................................37
Usterki i sposoby ich usuwania .............................37
Dane techniczne ...................................................37
Warunki gwarancji .................................................38
Usuwanie- Znaczenie symbolu
„Pojemniknaśmieci“ .............................................39
Ogólne wskazówki bezpieczstwa
Przeduruchomieniemurządzeniaproszębardzo
dokładnieprzeczytaćinstrukcjęobsługi.Proszęza-
chowwraz z kartą gwarancyjną, paragonem i
wmiaręmożliwościrównieżkartonemzopakowa-
niemwewnętrznym.Przekazującurządzenieinnej
osobie,oddajjejtakżeinstrukcjęobsługi.
• Proszęwykorzystywaćurządzeniejedyniedla
prywatnego celu, jaki został przewidziany dla
urządzenia. Urządzenie to nie zostało przewi-
dzianedoużytkuwramachdziałalnościgospo-
darczej.
Proszęniekorzystaćzurządzenianazewnątrz.
Proszętrzymaćurządzeniezdalekaodciepła,
bezpośredniegopromieniowaniasłoneczne-
go, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w
substancjachpłynnych)orazostrychkrawędzi.
Proszęnieobsługiwurządzeniawilgotnymi
dłońmi.Jeżeliurządzeniejestwilgotnelubmo-
kre,proszęnatychmiastwyciągnąćwtyczkę(na-
leżyciągnąćzawtyczkę,niezaprzewód).
• JeżeliniekorzystaciePaństwozurządzenia,je-
żelichceciePaństwozamontowjakieśakce-
soria, w celu wyczyszczenia lub w przypadku ja-
kichkolwiekzakłóceń,proszęzawszewyłączyć
urządzenieiwyjąćwtyczkęzgniazdka.
• Pracującegourządzenianie należy pozosta-
wiać bez nadzoru. Przed opuszczeniem po-
mieszczenia urządzenie należy zawsze wyłą-
czaćiwyciągaćwtyczkęsieciowązgniazda.
• Należyregularniesprawdzać,czyurządze-
nie i kabel sieciowy nie uszkodzone. W razie
uszkodzenia należy przestkorzystz urzą-
dzenia.
• Wrazieawariiproszęnienaprawiaćurządzenia
samemu lecz skorzystz pomocy autoryzowa-
nego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nie-
odłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on
być wymieniony u producenta lub w specjalnym
zakładzie naprawczym albo przez wykwalifiko-
wanąosobęwceluuniknięciazagrożenia.
• Proszęstosowtylkooryginalneakcesoria.
• Prosimypamiętaćopodanychdalej„Specjal-
nych wskazówkach dotyczących bezpiecznego
użytkowania“.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Wneinformacjedotyczącebezpieczeństwaużyt-
kownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie sto-
sujsiędotychwskawek,abyuniknąćwypadków
i uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzegaprzedzagrożeniamidlazdrowiaiwska-
zujenapotencjalneryzykaobreń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządze-
nia lub innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje wne dla użytkow-
nika.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
• Dlabezpieczeństwadzieciproszęniezostawiać
swobodniedostępnychczęściopakowania(tor-
by plastikowe, kartony, styropian itp.).
35
OSTRZEŻENIE!
Niepozwalajdzieciombawićsfolią.
Niebezpieczstwo uduszenia!
• Tourządzenieniemożebyćużywaneprzez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możli-
wościachzycznych,motorycznychlubumy-
słowychlubnieposiadająceniezbędnegodo-
świadczeniai/lubwiedzy.Użytkowanieurzą-
dzenia przez takie osoby jest możliwe wyłącz-
nie pod nadzorem opiekuna lub po otrzymaniu
wskazówek dotyczącychywania urządzenia.
• Niepozwalajdzieciombawićsięurządzeniem.
Szczególne wskawki dotyczące
bezpiecznego użytkowania
OSTRZEŻENIE:
• Chlebmożesięzapalić.Zatemnigdyniena-
leży korzystać z urządzenia obok lub poniżej
materiałów łatwopalnych, takich jak zasłony.
• Wtrakciepracypowierzchniaurządzenia
może osiąg bardzo wysokie temperatury.
Ryzyko oparz istnieje podczas wyjmowa-
nia mniejszych kromek chleba.
• Niepodłączajurządzeniadozewnętrznegopro-
gramatora czasowego ani systemu zdalnego
sterowania.
• Proszęniepozostawiaćwłączonegotosterabez
nadzoru!
• Proszęniewkładaćdoszczelinopiekaczawi-
delca, noża itp.
• Niewkładajpalcówwkanałdoopiekania.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
To urządzenie jest przeznaczone do przygotowy-
waniatostówzchlebaorazbułekprzypomocyk-
wki do tostów.
Jest przeznaczone doytku domowego oraz
użycia na podobnych obszarach. Może być użyte
tylko zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji
użytkowania. Urządzenia nie wolno używać w
celach komercyjnych.
Inne użycie nie jest uwane za zgodne z zamie-
rzeniemimożeprowadzićdouszkodzeńmienialub
nawetobrażeńciała.
Producentnieponosiodpowiedzialnościzaszkody,
któremogąpojawićsięwskuteknieprawidłowego
użytkowania.
Opis części
1 Otworydoopiekania
2 Dźwignia podajnika
3 Regulator „stopnia zarumienienia
4 Obudowa
5 Tacka na okruchy
6
Przycisk „rozmrażania”
7
Przycisk „podgrzewania
8
Przycisk „zatrzymania
Dostarczone części
1 Toster automatyczny z 2 tackami na
okruchy
2 Zdejmowane nakładki do opiekania
Wypakowanie urządzenia
1. Zdjąć opakowanie z urządzenia.
2. Usunąć cały materiał opakowaniowy taki jak pla-
stikowe warstwy, wypełniacze, zaciski do kabli
oraz opakowanie z pudła.
3.Sprawdzić,czywszystkieczęścisąwpudle.
WSKAZÓWKA:
Na urządzeniu wciąż może pozostaw kurz lub
pozostałościpoprodukcji.Zalecamyczyszcze-
nie urządzenia, jak opisano w rozdziale „Czysz-
czenie”.
Instrukcja obsługi
Przed pierwszym użyciem
UWAGA:
Abyusunąćwarstwęochronnąspiraligrzewczej
należy ok. trzech razy uruchomić urządzenie bez
pieczywa.Wtymceluproszęustawićnajwyższy
stopieńopiekania.
36
WSKAZÓWKA:
Odczuwalnypodczastegoprocesudelikatnyza-
pachspale-niznyjestrzecząnormalną.Proszę
pamiętaćoodpowiedniejwentylacji.
Kabel sieciowy
Odwińzdolnejczęścipotrzebnądługośćkablasie-
ciowego.
Obsługa
• Urządzeniewolnopodłączyćtylkodoprzepiso-
wo zain-stalowanego sprawnego, gniazda wty-
kowegozestykiemochronnymonapięciu
(220-240V~,50/60Hz).
• Ustawstopieńzarumienieniazapomocąpokrę-
tłaregulatora,wybierającpozycjęmiędzynaj-
jaśniejszymustawieniem1anajciemniejszym
ustawieniem7.Wraziewątpliwościzacznijod
niższego ustawienia.
• Proszęumieścićkromkęchlebawszczelinieto-
stera i przy pomocy dźwigni przesunąć uchwyt
saneczkowy w dół, do jego zablokowania. Pod-
świetlonyzostanieprzyciskzatrzymania.
• Urządzenierozpoczynaopiekanie.Gdyuzyska-
nyzostanieustawionystopieńopieczenia,urzą-
dzenieautomatyczniesięwyłączy.Uchwytsa-
neczkowyautomatycznieprzesuniesiędogóry.
Podświetleniezostaniewyłączone.
OSTRZEŻENIE:
Ryzyko oparz istnieje podczas wyjmowania
mniejszych kromek chleba.
WSKAZÓWKA:
• Stopieńzarumienieniamożnaustawićoddziel-
nie dla dwóch paneli sterowania.
• Wceluułatwieniawyjęciatostanależyunieść
nieznaczniedźwigniępodajnika(funkcjapod-
noszenia).
Funkcje specjalne
W celu skorzystania z żądanej funkcji specjal-
nej należy nacisnąć odpowiadający jej przycisk po
przesunięciudźwigniwdół.
WSKAZÓWKA:
Podświetlenieprzyciskuwskazujewybórdanej
funkcji.
Rozmraża-
nie
Dorozmrażania,anastęp-
nie opiekania zamrożone-
go chleba.
Podgrzewa-
nie
Do podgrzewania już opie-
czonego chleba.
Zatrzyma-
nie
Dowcześniejszegozatrzy-
mania opiekania.
Zdejmowana nakładka do opiekania
Do opiekania bułek.
• Ustawnasadkędoopiekanianakanaledoopie-
kania.
OSTRZEŻENIE:
• Proszęnieprzeciążaćnasadkidoopiekania!
• Najednejnakładcedoopiekaniamożnaumie-
ścićmaksymalniejednąbułkęlubkawałek
chleb o zbliżonej wadze.
• Wżadnymrazienie smaruj chleba ani bki
uszczem lub masłem. uszcz me kapać i
zapalićs!
Przechowywanie
OSTRZEŻENIE:
Podczaspracyrozgrzewasięzawnoobudowa,
jakteżelementymetalowe,przeduprzątnięciem
należy odczekać, urządzenie wystygnie.
• Oczyścićurządzeniejakopisanoipoczekaćna
jegocałkowitewyschnięcie.Zalecamyutrzyma-
nieurządzeniaworyginalnymopakowaniu,jeśli
nie jest używane przezuższe okresy czasu.
• Zawszetrzymaćurządzeniepozazasięgiem
dzieci w suchym i dobrze wentylowanym miej-
scu.
Zwijak do kabla sieciowego
Kabelsieciowymożnazwinąćnadolnejczęści
urządzenia.
37
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE:
• Przedkażdymczyszczeniemwyciągnąć
wtyczkęzsieciiodczekać,ażurządzenie
ostygnie.
• Urządzenianienależynigdyzanurzaćwwo-
dziewcelujegowyczyszczenia.Możetodo-
prowadzićdoporażeniaelektrycznegolubpo-
żaru.
UWAGA:
• Nieużywajszczotkidrucianejaniinnychpo-
dobnychprzed-miotów.
• Nieużywajostrychlubściernychśrodków
czyszczących.
Obudowa
Zewnętrznączęśćurządzeniaproszęczyścićjedy-
niezapomo-cąwilgotnejściereczki.
Tacki na okruchy
Tackinaokruchyznajdująsięztyłuurządzenia.
• Wyciągnijtackinaokruchy.
• Wyrzućokruchychlebaiponowniewsuńtacki.
Usterki i sposoby ich usuwania
Problem Możliwa przy-
czyna
Rozwiązanie
Urządze-
nienie
działa.
Urządzenienie
madopływuza-
silania.
Sprawdzić
gniazdkozapo-
mocąinnego
urządzenia.
Prawidłowopod-
łączyćwtyczkę
siecio.
Sprawdzić
główne
urządzenie
odłączające
zasilaniewsieci.
Problem Możliwa przy-
czyna
Rozwiązanie
Urządze-
nienie
działa.
Urządzeniejest
uszkodzone.
Skontaktowaćsię
zcentrumserwi-
sowymlubwy-
kwalikowanych
fachowcem-spe-
cjalistą.
Chlebjest
zbytciem-
ny.
Ustawienieto-
sterabozbyt
wysokie.
Wybraćniższe
ustawienieto-
stera.
Chlebjest
zbytja-
sny.
Ustawienieto-
sterabozbyt
niskie.
Wybraćwyższe
ustawienieto-
stera.
Otworyna
tostynie
unoszą
się.
Kromkachleba
zablokowałasię
wslocie.
Wyjąć wtycz
z gniazda! Po-
czekać na osty-
gnięcie urzą-
dzenia!
Wyjąćchlebza
pomocąizolowa-
negoprzedmio-
tu,np.drewnia-
negopatyczka.
Wraziekoniecz-
nościobrócićto-
ster,abykromka
chlebawypadła.
Dane techniczne
Model:.....................................................PC-TA1014
Napięciezasilające:............... 220-240V~50/60Hz
Pobórmocy:........................................ 1260-1500W
Stopieńochrony:......................................................Ι
Masanetto:.............................................ok.2,35kg
Zastrzegasięprawodozmiantechnicznych!
Niniejszeurządzenieodpowiadawymaganiom
normybez-pieczeństwaużytkowaniaoraz
spełniawymaganiadyrektywyniskonapięcioweji
kompatybilnościelektromagnetycznej.
38
Warunki gwarancji
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt li-
cząc od daty zakupu.
Wtymokresiebędziemybezpłatnieusuwaćwter-
minie14dnioddatydostarczeniawadliwegosprzę-
tu z kartą gwarancyjdo miejsca zakupu wszyst-
kie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na
skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania,
naprawiającorazwymieniającwadliweczęścilub
(jeśliuznamyzastosowne)wymieniaccałeurzą-
dzenie na nowe.
Sprzętdonaprawypowinienbyćdostarczonyw
komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z w
kartągwarancyjnądosprzedawcywmiaręmożli-
wościworyginalnymopakowaniulubinnymodpo-
wiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem.
W razie braku kompletnego opakowania fabryczne-
go,ryzykouszkodzeniasprzętupodczastransportu
do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawagwarancyjnaniedotyczyczynnościprze-
widzianych w instrukcji obsługi, do wykonania któ-
rych zobowiązany jest użytkownik weasnym za-
kresie i na własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych,termicznych,chemicznych
uszkodzeńsprzętuiwywołanychnimiwad,
• uszkodzeńpowstałychwwynikudziałaniasiłze-
wnętrznychtakichjakwyładowaniaatmosfe-
ryczne,zmiananapięciazasilaniaiinnychzda-
rzeńlosowych,
• nieprawidłowegoustawieniawartościnapięcia
elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego
gniazda zasilania,
• sznurówpołączeniowych,sieciowych,żarówek,
baterii, akumulatorów,
• uszkodzeńwyrobupowstałychwwynikuniewła-
ściwegolubniezgodnegozinstrukcjąjegoużyt-
kowania, przechowywania, konserwacji, samo-
wolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeró-
bek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez
użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeńztytułuparametrówtechnicznychwy-
robu, o ile one zgodne z podanymi przez pro-
ducenta,
• prawidłowegozużyciaiuszkodzeń,któremają
nieistotnywpływnawartośćlubdziałanietego
urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty
sprzedaży,niewypełniona,źlewypełniona,ześla-
dami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia,
bezmożliwciustaleniamiejscasprzedażyoraz
dołączonego dowodu zakupu jest niewna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możli-
wepoupływiedatyważnościgwarancji.Gwaran-
cjanaczęścilubcałeurządzenie,któresąwymie-
nianekończysię,wrazzkcemgwarancjinato
urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszko-
dowania wykluczone chyba, że prawo przewidu-
je inaczej. Roszczenia wykraczające poza umo-
węniesąuwzględnianeprzeztągwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie
wyłącza,nieograniczaaniniezawieszauprawnień
kupującegowynikającychzniezgodnościtowaruz
umo.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązu
na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
39
Usuwanie- Znaczenie symbolu
„Pojemnik na śmieci“
Należyzadbaćośrodowiskoiniewyrzucaćurzą-
dzeńelektrycznychrazemzodpadamigospodar-
stwa domowego.
Stare lub uszkodzone urządzenia elektryczne nale-
ży odstawić do miejskich punktów zbiórki.
Prosimyunikaćpotencjalnychzagreńdlazdrowia
iśrodowiskapoprzeznieprawidłowemetodyutyli-
zacji odpaw.
Przyczyniaszsiędorecyklinguiinnychformuty-
lizacjizużytychurządzeńelektrycznychielektro-
nicznych.
Informacjenatematpunkwzbiórkiznajdująsię
na terenie danego miasta.
40
Tartalom
AKezelőszervekElhelyezkedése ..........................3
Általános biztonsági rendszabályok ......................40
Akészülékrevonatkozóspeciálisbiztonsági
rendszabályok .......................................................41
Rendeltetésszerűhasználat ..................................41
Alkoszekleírása ..............................................41
A csomag tartalma ................................................41
Akészülékkicsomagolása ....................................41
Használati útmutató ..............................................41
Kezelés ..................................................................41
Tárolás ..................................................................42
Tisztítás .................................................................42
Hibaelhárítás .........................................................43
Műszakiadatok .....................................................43
Selejtezés-A„kuka”piktogramjelentése ............43
Általános biztonsági rendszabályok
Akészülékhasználatbavételeelőttgondosanol-
vassavégigahasználatiutasítást,ésőrizzemega
garancialevéllel,apénztárinyugtávaléslehetőlega
csomagolókartonnal,ill.azabbanvőbélésanyag-
galegyütt!Amenynyibenakészüléketharmadik
személynekadjatovább,ahasználatiútmutatótis
adjaakészülékhez.
• Kizárólagszemélyicélrahasználjaakészüléket,
éscsupánarra,amirevaló!Akészüléknemipa-
rijellegűhasználatrakészült.
Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős-
hatásnak,közvetlennapsugárzásnakésned-
vességnek(semmiesetresemártsafolya-
dékba),ésóvjaazélesszélektől!Nehasznál-
jaakészüléketvizeskézzel!Haakészülékvi-
zes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a kon-
nektorból.
• Kapcsoljakiakészüléketésmindighúzzakia
csatlakozót a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót,
nepedigavezetékethúzza),hanemhasználja
akészüléket,tartozékokatszerelfelrá,tisztítja
vagyzavartészlel.
• Ne ködtesseakészüléketfelügyeletnélkül!
Mindigkapcsoljakiaszüléket,haelhagyjaa
helyiséget!Húzzakiacsatlakozótadugaszoló
aljzatból.
• Akészüléketésahálózatikábeltrendszeresen
ellenőriznikell,hogynincs-erajtasérülésjele.
Hasérüléstlátrajta,akészüléketnemszabad
használni.
• Akockázatokelkerülésevégettnemagajavít-
saakészüléket,hanemkeressenfelegyerreki-
képzettszakembert!Hahibásacsatlakozóká-
bel, csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy
hasonlóképzettségűszemélytőlkérjenhelyette
azonosértékűmásikkábelt.
• Csakeredetitartozékokathasználjon.
• Tartsabeazittvetkező„Speciálisbiztonsági
rendszabályokat”.
A használati útmutatóban található
szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezet-
tenmegvannakkülönböztetve.Kérjük,mindenkép-
penügyeljenezekreannakérdekében,hogyelke-
rüljeabaleseteketésakészülékkárosodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészsétrotóveszélyforrásokragyelmez-
tetésmu-tatalehetségessérülésilehetősé-
gekre.
VIGYÁZAT:
Lehetégesveszélyreutal,melyakészülékben
vagy másrgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS:
Tippeketésinformációkatemelki.
Gyermekek és legyengült személyek
• Gyermekeibiztonságaérdekébennehagyjaál-
talukelérhetőhelyenacsomagolóelemeket
(műanyagzacskó,karton,sztiroporstb.).
FIGYELMEZTETÉS!
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliávaltsza-
ni. Fulladás veszélye állhat fenn!
• Akészüléknemarravaló,hogykorlátozottzi-
kai,érzékszervivagyszellemiképességűsze-
mélyek(beleértveagyerekeketis)vagytapasz-
talatill.tudáshiányábanhasználják,kivéve,ha
biztonságukértfelelősszemélyefelügyelrá-
41
juk vagy utasításokat kaptak arra vonatkozólag,
hogyhogyankellhasználniakészüléket.
• Gyermekeketnemszabadfelügyeletnélkül
hagyni,nehogyjátsszanakakészülékkel.
A készülékre vonatkozó speciális
biztonsági rendszabályok
FIGYELMEZTETÉS:
• Akenyérmeggyulladhat.Ezértnehasználjaa
készüléketgyúlékonyanyagok,példáulafüg-
gönyökközelébenvagyalatt.
• Működésközbenazérinthefelületnagyon
átforrósodhat. Égésveszély áll fenn, amikor
kisebbkenyérszeleteketvolítel.
• Neüzemeltesseakészüléketkülsőidőkapcsoló
óráról vagy külön távirán rendszerről.
• Csakfelügyeletmellettműködtethető!
• Nenyúljonbelevillával,késselstb.apirírbe!
• Nenyúljonbelekézzelapiríszbe.
Rendeltesszerű haszlat
Akészülékkenyérszeletek,valamintapirítótarto-
zékkalzsemlékpirításáraszolgál.
Háztartásiésmáshasonlóterületekenvalóhasz-
nálatrakészült.Csakahasználatiútmutatónak
megfelelőenleírtakrahasználható.Akészüléknem
használhatókereskedelemicélokra.
Minden más használat helytelen használatnak mi-
nősül,ésanyagikárhozvagyszemélyisérüléshez
vezethet.
Agyártónemvállalfelelősségetahelytelen
használatbóleredőkárokért.
Alkotórészek leírása
1 Pirító nlás
2 Mozgató kar
3 „Barnasági fok” szabályozó
4 Burkolat
5 Morzsatálca
6
„Kiolvasztás” gomb
7
„Melegítés“gomb
8
„Leállítás“ gomb
A csomag tartalma
1 Automatikus pirító 2 darab morzsatálcával
2 Eltávolíthatópirítófeltek
A készülék kicsomagolása
1.volítsaelacsomagolástakészülékről.
2. volítsa el az összes csomagolóanyagot, úgy-
mintaműanyaglmet,töltőanyagot,kábelrögzí-
tőketésadobozt.
3.Ellenőrizze,hogyazösszestartozékadoboz-
ban van-e.
MEGJEGYZÉS:
Akészülékporoslehetvagygyártásimaradékok
lehetnekrajta.Javasoljuk,hogya„Tisztítás”sz-
benleírtakszerinttisztítsamegakészüléket.
Használati útmuta
Az első használat előtt
VIGYÁZAT:
Afűtőspiráltbevonóvédőrétegeltávolításavé-
gettműködtesseapirítkb.háromszoregymás
utánüresen!Válasszaehhezalegnagyobbpiru-
lási fokozatot!
MEGJEGYZÉS:
Ennélafolyamatnálazenyhefüst-ésszagképző-
déstermészetes.Gondoskodjékmegfelelőszel-
lőzésről!
Hálózati kábel
Tekerjeleaszükségeshálózatikábeltatalpszről.
Kezelés
• Csakelőírásszerűenszereltldeltkonnektorba
(220-240V,AC,50/60Hz)csatlakoztassaa
készüléket.
• Állítsabeabarnaságifokotaválaszkapcso-
valalegvilágosabb1.beállításésalegsötétebb
42
7.beállításközött.Kétségeseténkezdjealeg-
alacsonyabb beállítással.
• Tegyebeleapirítandókenyérszelet(ek)eta
pirítónyílásba, majd a karral húzza le a szánt
bekattanásig! A Stop gomb kigyullad.
• Akészülékpirítanikezd.Amikorakenyérszelet
elérteabeállítottbarnulásifokot,akészülékau-
tomatikusan kikapcsol. Ilyenkor a szán automa-
tikusanfelcsúszik.Afénykialszik.
FIGYELMEZTETÉS:
Égésveszélyállfenn,amikorkisebbkenyérszele-
teketvolít el.
MEGJEGYZÉS:
• Abarnaságifokegymáslfüggetlenülisbeál-
líthatóakétkezelőpulton.
• Apirísegyszerűbbeltávolításaérdekében
kisséemeljefelamozgakart,haszükséges
(emelésfunkció).
Speciális funkciók
A kívánt speciális funkció használatához a kar le-
nyomása után nyomja meg a megfelegombot.
MEGJEGYZÉS:
A gombok világítása jelzi a funkciót.
Kiolvasztás
Fagyasztottkenyérfelol-
vasztásáhozéstovábbipirí-
tásához.
Melegítés
Amármegpirítottkenyérfel-
melegíséhez.
Leállítás
A pirítás idő előtti leállítá-
sához.
Levehepirítófeltét
Zsemlye pirítására.
• Helyezzeapirítófeltetapirítórésre.
FIGYELMEZTETÉS:
• Neterheljetúlapirítófeltétet!
• Helyezzenmaximumegykiitvagyhasonló
súlyúkenyeretegypirífeltétre.
FIGYELMEZTETÉS:
• Semmiképpen se vajazza vagy zrozza
megakenyeret.Azsírlecghetés
meggyulladhat!
Tárolás
FIGYELMEZTETÉS:
Mivelalsőburkolatésamrészekműködés
közbenátforrósodnak,elrakáselőtthagyjaaké-
szüléketlehűlni!
• Aleírtaknakmegfelelőentisztítsamegakészü-
léket,éshagyjateljesenmegszáradni.Javasol-
juk,hogyazeredeticsomagolásbantartsaaké-
szüléket,hahosszabbideignemfogjahasznál-
ni.
• Akészüléketmindiggyerekektőltávol,egyjól
szellőztetetthelyiségbentárolja.
A hálózatibel felcsévézője
Ahálózatikábeltfellehettekerniatalprészre.
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS:
• Tisztításelőttmindighúzzakiacsatlakozódu-
gasztakonnektorból,ésvárjon,amíglenem
hűlkészülék!
• Tisztításhoznemerítsevízbeakészüléket.Ez
elektromosáramütéstvagytüzetokozhat.
VIGYÁZAT:
• Nehasználjondrótketvagymássúrolóha-
tárgyat.
• Nehasználjonagresszívvagysúrolóhatású
tisztíszert.
Burkolat
Akészülékházánaktisztításáracsakenyhénned-
ves ruhát használjon.
Morzsatálcák
Amorzsatálcákakészülékhátuljántalálhatók.
43
• Húzzakiamorzsatálcákat.
• volítsaelakenyérmorzsákat,éshelyezze
vissza a tálcákat.
Hibaelhárítás
Probléma Lehetséges ok Megoldás
Akészü-
léknem
működik.
Akészülék
nincs áram
alatt.
Ellenőrizze az
aljzatot egy má-
sikkészülékkel.
Dugja be megfe-
lelően a csatla-
kozódugaszt.
Ellenőrizze az
áramköri meg-
szakítót.
Akészülék
meghibásodott.
Lépjenkapcso-
latba a szerviz-
központunkkal
vagy egy szak-
emberrel.
Akenyér
túlsötét.
A pirí beállí-
tása túl magas
volt.
Válasszonala-
csonyabb pirítási
beállítást.
Akenyér
túl vilá-
gos.
A pirí beállítá-
sa túl alacsony
volt.
Válasszonmaga-
sabb pirítási be-
állítást.
A pirí-
n-
lás nem
emelke-
dik ki.
Egykenyérsze-
let beakadt a
nyílásba.
Húzza ki ap-
kábelt az aljzat-
ból. Hagyja le-
hűlni a készü-
léket!
Egy szigetelt
eszközzel,pél-
dáulegyfatűvel
szabadítsa ki a
kenyérszeletet.
Haszükséges,
fordítsa fejjel le-
feléakenyérpi-
rítót, hogy a ke-
nyérszeletkies-
sen belőle.
Műszaki adatok
Modell: ....................................................PC-TA 1014
Feszültségellátás: .................. 220-240V~50/60Hz
Teljesítményfelvétel: ............................ 1260-1500 W
Védelmiosztály: .......................................................Ι
Nettó súly:................................................kb. 2,35 kg
Aműszakiváltoztatásokjogátfenntartjuk.
EztakészüléketazEurópaTanácsmindenvonat-
kozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágne-
sesség-elviselőképességvagykisfeszültség-elvi-
selőképesség)ellenőriztük,ésalegújabbbizton-
ságtechnikaielőírásokszerintkészült.
Selejtezés - A „kuka”
piktogram jelentése
Óvjaakörnyezetet,neaháztartásihulladékkal
semmisítsemegazelektromoskészülékeket.
Afölöslegesvagyhibáselektromoskészülékeketa
helyigyűjtőpontokbanadjale.
Segítsenelkerülniahelytelenhulladékkezelésből
eredőkörnyezetiésegészségügyihatásokat.
Hozzájárulhatarégielektromoséselektronikuské-
szülékekújrahasznosításáhozvagymásmódon
való hasznosításához.
Agyűjtőpontokrólahelyihatóságokadhatnakfelvi-
lágosítást.
44
Зміст
Розташування органів керування .......................3
Загальні вказівки щодо безпеки ........................44
Спеціальна інструкція з безпеки для цього
електроприладу ...................................................45
Використання за призначенням .........................45
Опис частин ..........................................................45
Частини, які додаються .......................................45
Розпаковування пристрою .................................45
Інструкція з застосування ...................................45
Експлуатація ........................................................46
Зберігання ............................................................46
Чищення ...............................................................47
Усунення несправностей ....................................47
Технічні параметри .............................................48
Загальні вказівки щодо безпеки
Перед прийняттям в експлуатацію цього прила-
ду дуже уважно читайте інструкцію з експлуата-
ції та зберігайте її разом з гарантійним талоном,
касовим чеком та, по мірі можливості, з кар-
тонною коробкою і внутрішньою упаковкою. У
разі, що прилад буде передано третім особам,
слід передавати його разом з цією інструкцією з
експлуатації.
• Використайтеприладвиключновприват-
них цілях та за передбаченим призначенням.
Прилад не призначено для промислового ви-
користання.
Не використовуйте його на вулиці. Оберігай-
те його від спеки, прямого сонячного опромі-
нювання, вологи (в жодному разі не опускай-
те у рідину) та гострих кутів. Не користуйтеся
приладом з вологими руками. Якщо прилад
зволожився або змокрів, невідкладно витяг-
ніть штепсельну вилку.
• Вимкнітьприладтаобов’язкововитягніть
вилку з штепсельної розетки (тягніть за ште-
кер, не за кабель), коли не користуєтесь при-
ладом, або монтуєте комплектуючі деталі,
або під час чищення або при дефектах.
• Не експлуатуйте прилад без огляду. Обо-
вязково вимкніть прилад, коли ви покидає-
те приміщення. Витягніть штепсельну вилку з
штепсельної розетки.
• Приладтакабельживленняслідрегулярно
обстежити на ознаки пошкоджень. При вияв-
ленні пошкоджень приладом заборонено ко-
ристуватись.
• Неремонтуйтеприладсамі,алезверніться
до авторизованого фахівця. Для запобігання
загрозі пошкоджений кабель живлення слід
замінити на еквівалентний виключно вироб-
ником, або нашою сервісною службою або
іншою кваліфікованою особою.
• Користуйтесявиключнооригінальнимикомп-
лектувальними деталями.
• Звернітьувагунанаступні“Спеціальнівказів-
ки щодо безпеки”.
Символи в цій інструкції з експлуатації
Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально
відмічені. Для запобігання нещасних випадків та
пошкоджень приладу обов’язково притримуй-
тесь цих вказівок.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Попереджує про загрози для Вашого здоров’я
та вказує на можливі ризики травм.
УВАГА.
Вказує на можливі загрози для приладу або ін-
ших предметів.
ПРИМІТКА.
Виділяє підказки та інформацію для Вас.
Діти та немічні особи
• Длябезпекисвоїхдітейнезалишайтедоступ-
ними пакувальні матеріали (пластикові паке-
ти, картонні коробки, пенопласт тощо).
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Не дозволяйте малим дітям гратись із плив-
кою. Існує загроза задухи!
• Цейприладнепризначенийдля
використання людьми (включаючи дітей)
з обмеженими фізичними, чуттєвими або
45
розумовими здібностями, недостатнім
досвідом та/або знаннями – крім випадків,
коли за ними доглядає відповідальна за їх
безпеку особа або вони отримали вказівки
щодо використання приладу.
• Дітямнедозволеногратисьзцимприладом.
Потрібен догляд за ними.
Спеціальна інструкція з безпеки для
цього електроприладу
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
• Хлібможезагорітися.Томуневикористо-
вуйте пристрій поблизу чи під займистими
матеріалами, наприклад занавісками.
• Підчаспрацізприладомтемпературапо-
верхонь, що яких Ви доторкуєтесь, може
бути дуже високою. У разі виймання малих
шматків хліба існує ризик опіків.
• Забороняєтьсяпідключатидоприладутай-
мер або іншу окрему систему дистанційного
управління.
• Незалишайтеелектроприладпідчасйого
праці без догляду!
• Забороняєтьсявставлятивтостерножі,ви-
делки та тому подібні речі.
• Забороняєтьсявставлятипальцівтостер.
Використання за призначенням
Пристрій призначено для підсмажування шмат-
ків хліба і рогаликів за допомогою спеціальної
насадки.
Він призначений для користування вдома та у
подібних місцях. Пристрій слід використовувати
лише у спосіб, описаний у цій інструкції з експлу-
атації. Не слід використовувати цей пристрій для
комерційних цілей.
Будь-яке інше використання вважається як
використання не за призначенням і може
призвести до пошкодження майна чи навіть
травмування користувача.
Виробник не несе відповідальності за
пошкодження, які сталися внаслідок
неправильного користування.
Опис частин
1 Отвір для тостів
2 Важіль виштовхування
3 Контролер“рівняпідрум’янення”
4 Корпус
5 Лоток для крихт
6
Кнопка“розмороження”
7
Кнопка“підігрівання”
8
Кнопка“зупинки
Частини, які додаються
1 Автоматичний тостер із 2 лотками
для крихт
2 Знімні елементи для приготування тостів
Розпаковування пристрою
1. Вийміть пакувальний матеріал.
2. Зніміть увесь пакувальний матеріал, такий як
пластикова плівка, наповнювачі, шнури, і ви-
йміть пристрій із коробки.
3. Перевірте, чи наявні усі частини, які дода-
ються.
ПРИМІТКА.
На пристрої може бути пил або залишки ви-
робничого процесу. Рекомендовано почистити
виріб, як описано в розділі “Чищення”.
Інструкція з застосування
Перед першим включенням електроприладу
УВАГА.
Щоб видалити захисний шар на спіралі, тостер
слід двічі або тричі нагріти без хлібних продук-
тів. При цьому слід обрати найвищу ступінь на-
грівання.
46
ПРИМІТКА.
При цьому можуть появитися легкій дим або-
запах – це абсолютно нормально. Після цього
слід провітрити кімнату.
Кабель електромережі
Кабельелектроживленняслідзмотатизбазис-
ного елементу.
Експлуатація
• Електроприладслідпідключатитількидо
розеток, що обладнані захисними контактами
і мають (220 – 240 В, змінного струму,
50/60 Гц.).
• Встановітьрівеньпідрум’яненнязадопо-
могою селектора від найнижчого рівня 1 до
найвищого рівня 7. Якщо сумніваєтеся, роз-
почніть із нижчого рівня.
• Шматочокхлібаслідпокластивтостері
опустити решітку вниз до упору за допомо-
гою важелю. Засвітиться кнопка зупинки.
• Тостеррозпочнепроцеспідсмажування.
Колибудедосягнутотойступінь,щоВивста-
новили, електроприлад відключиться авто-
матично. Решітка автоматично підніметься
вверх. Підсвітка вимкнеться.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
У разі виймання малих шматків хліба існує
ризик опіків.
ПРИМІТКА.
• Рівеньпідрум’яненняможнавстановити
окремо на двох панелях керування.
• Длялегшоговийманнятостівдещопідні-
міть важіль виштовхування (функція підні-
мання).
Спеціальні функції
Щоб користуватися спеціальними функціями,
натисніть відповідну кнопку, попередньо опус-
тивши важіль донизу.
ПРИМІТКА.
Підсвітка кнопки вказує на вибрану функцію.
Розморо-
ження
Розмороження і подальше
підсмаження заморожено-
го хліба.
Підігріван-
ня
Підігрівання уже просма-
женого хліба.
Зупинка
Зупинення процесу підсма-
жування.
Верхня решітка, що знімається
Для підсмажування булочок.
• Поставтеверхнюрешіткунакорпустостеру
належним чином.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
• Забороняєтьсякластинарешіткузанадто
важкі речі!
• Покладітьмаксимумоднубулочкучиодин
шматок хліба відповідної ваги на один еле-
мент для приготування тостів.
• Забороняється намазувати на хліб або бу-
лочку масло або інші жири. Жир може по-
трапити до камери тостеру на спіраль і за-
палитися!
Зберігання
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Перед кожним очищенням необхідно витяг-
ти вилку електроприладу з розетки і дати йому
остити.
• Почистьтепристрій,якописанонижче,ідай-
те йому охолонути. Рекомендовано зберігати
пристрій в оригінальній упаковці, якщо він не
використовуватиметься тривалий час.
• Зберігайтепристрійпозамежамидосяжності
дітей у сухому, добре провітрюваному місці.
47
Пристрій для змотування кабелю
КабельелектроживленняВиможетенамотати
на нижню частину тостеру.
Чищення
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
• Передочищеннямприладуслід
обов’язково витягти вилку із розетки і дати
кавоварці остигнути.
• Незанурюйтепристрійуводудлячищення.
Цеможепризвестидоелектричногоудару
або пожежі.
УВАГА.
• Забороняєтьсявикористаннядляочищення
дротяних щіток або інших абразивних мате-
ріалів.
• Забороняєтьсявикористанняїдкихабо
абразивних миючих засобів.
Корпус
Щоб очистити корпус ззовні, скористайтеся
злегка вологою тканиною.
Лотки для крихт
Лотки для крих розташовані ззаду пристрою.
• Витягнітьлоткидлякрихт.
• Витрусітькрихтихлібаівставтелоткина
місце.
Усунення несправностей
Неспр-
авність
Можлива
причина
Вирішення
Пристрій
не
працює.
Не подається
живлення до
пристрою.
Перевірте розетку
за допомогою
іншого пристрою.
Належним
чином підключіть
штекер.
Перевірте
головний
переривач.
Пристрій
несправний.
Зверніться
до центру
обслуговування
чи спеціаліста з
обслуговування.
Хліб
надто
темний.
Надто високе
налаштування
тостера.
Виберіть нижче
налаштування.
Хліб
надто
світлий.
Надто низьке
налаштування
тостера.
Виберіть вище
налаштування.
Отвори
для
підсмаж-
ування
хліба
не
підійм-
аються.
В отворі
застряг
шматок хліба.
Від’єднайте
штекер кабелю
живлення від
розетки! Дайте
пристрою
вистигти!
Вийміть
шматок хліба
за допомогою
ізольованого
предмета,
наприклад
дерев’яної
палички. Якщо
потрібно,
переверніть
тостер так, щоб
шмат хліба випав.
48
Технічні параметри
Модель: .................................................PC-TA 1014
Подання живлення: ...............220-240B~50/60Гц
Споживання потужності: ...................1260-1500 Вт
Ггрупа електробезпечності: ...................................Ι
Вага нетто: ........................................ прибл. 2,35 кг
Залишаємо за собою право на технічні зміни!
Цейприладбулоперевіренозгідновсіхвід-
повідних, актуальних директив СЕ, наприклад
щодо електромагнітної сумісності та низько-
вольтної директиви, та збудовано з а новітніми
положеннями техніки безпеки.
49
Содержание
Расположение элементов ...................................3
Общие указания по технике безопасности .......49
Особые указания по технике безопасности
для данного устройства ......................................50
Назначение ..........................................................50
Описание компонентов.......................................50
Комплект ..............................................................50
Распаковка устройства .......................................50
Инструкции ...........................................................51
Работа ...................................................................51
Хранение ..............................................................51
Чистка ...................................................................52
Устранение неисправностей ..............................52
Технические данные ...........................................53
Общие указания по технике
безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внима-
тельно прочитайте прилагаемую инструкцию по
эксплуатации и сохраните ее в надежном ме-
сте, вместе с гарантийным талоном, кассо-
вым чеком и, по возможности, картонной ко-
робкой с упаковочным материалом. Если дае-
те кому-либо попользоваться прибором, обяза-
тельно дайте впридачу данную инструкцию по
эксплуатации.
• Пользуйтесьприборомтолькочастнымобра-
зом и по назначению. Прибор не предназна-
чен для коммерческого использования.
Не пользуйтесь прибором под открытым не-
бом. Предохраняйте прибор от жары, пря-
мых солнечных лучей, влажности (ни в коем
случае не погружайте его в воду) и ударов
об острые углы. Не прикасайтесь к прибору
влажными руками. Если прибор увлажнился
или намок, тут же выньте вилку из розетки.
• Послеэксплуатации,монтажепринадлежно-
стей, чистке или поломке прибора всегда вы-
нимайте вилку из розетки (тяните за вилку, а
не за кабель).
• Не оставляйте включенные электроприборы
без присмотра. Выходя из помещения
всегда выключайте прибор. Выньте штекер
из розетки.
• Приборикабельсетевогопитаниянеобходи-
мо регулярно обследовать на наличие сле-
дов повреждения. При обнаружении по-
вреждения пользоваться прибором запре-
щяется.
• Нивкоемслучаенеремонтируйтеприбор
самостоятельно, а обращайтесь в таком слу-
чае за помощью к специалисту, имеюще-
му соответствующий допуск. Из соображе-
ний безопасности, замена сетевого шнура на
равнозначный допускается только через за-
водизготовитель, нашу сервисную мастер-
скую или соответствующего квалифициро-
ванного специалиста.
• Используйтетолькооригинальныезапчасти.
• Пожалуйста,соблюдайтенижеследующие
“Специальные указания по технике безопас-
ности”.
Символы применяемые в данном руковод-
стве пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей
безопасности обозначены по особенному. Обя-
зательно следуйте этим рекомендациям, что-
бы преотвратить несчастный случай или полом-
ку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и
возможном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изде-
лия и других окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Дает советы и информацию.
Дети и лица нуждающиеся в присмотре
• Изсоображенийбезопасностидлядетейне
оставляйте лежать упаковку (пластиковые
мешки, картон, пенопласт и т.д.) без присмо-
тра.
50
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не позволяйте детям играть с полиэтилено-
вой пленкой. Опасность удушья!
• Этотприборнепредназначендляпользова-
ния лицамиключая детей) с ограниченны-
ми физическими, сенсорными или умствен-
ными способностями или лицами, не имею-
щими опыта и/или необходимых знаний. Ис-
ключение составляют случаи, когда они на-
ходятся под присмотром лица, ответствен-
ного за их безопасность, или когда от это-
го лица получены указания по пользованию
прибором.
• Необходимоприсматриватьзадетьми,что-
бы убедиться в том, что они не играют с при-
бором.
Особые указания по технике безо-
пасности для данного устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Хлебможетзагореться,поэтомуникогда
не используйте устройство рядом или под
горючими материалами, например, штора-
ми.
• Вовремяработыустройстватемпература
подогреваемой поверхности может быть
очень горячей. При извлечении небольших
ломтиков хлеба есть риск ожога.
• Неуправляйтеданнымустройствомспомо-
щью внешнего таймера или пульта дистанци-
онного управления.
• Всегданаблюдайтезаустройствомприего
использовании!
• Невставляйтеслоттостеравилки,ножиили
другие предметы.
• Невставляйтевслоттостерасовипальцы.
Назначение
Данное устройство предназначено для
подрумянивания ломтиков хлеба и булочек с
помощью приспособления для обжаривания.
Устройство предназначено для домашнего ис-
пользования. Его можно использовать только
способом, описанным в данном руководстве.
Устройство нельзя использовать для коммерче-
ских целей.
Любое другое использование считается исполь-
зованием не по назначению и может привести к
порче имущества или даже к травме.
Производитель не несет ответственности
за возможный ущерб, который может быть
причинен в результате неправильного
использования устройства.
Описание компонентов
1 Хорошееподжаривание
2 Рычажок подъема
3 Регулятор “Степень подрумянивания
4 Корпус
5 Поддон для крошек
6
Кнопка“Размораживание
7
Кнопка“Подогрев”
8
Кнопка“Стоп
Комплект
1 Автоматический тостер с двумя
поддонами для крошек
2 Съемные приспособления для тостера
Распаковка устройства
1. Удалите упаковку устройства.
2. Удалите все упаковочные материалы, такие
как полиэтиленовая пленка, материал напол-
нителя, кабельные стяжки и коробки.
3. Убедитесь, что в коробке есть все компонен-
ты.
ПРИМЕЧАНИЯ:
На устройстве все еще могут оставаться мел-
кие частицы и пыль, оставшиеся после произ-
водственного процесса. Рекомендуется почи-
стить устройство, как описано в разделе “Чист-
ка”.
51
Инструкции
Перед первым использованием
ВНИМАНИЕ:
Чтобы удалить защитный слой на нагреватель-
ной спирали, нужно чтобы устройство прора-
ботало примерно три раза вхолостую. Устано-
вите максимальный уровень подрумянивания.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Какой-либодымилизапахвовремяэтогопро-
цесса является нормальным явлением. Обе-
спечьте достаточную вентиляцию.
Шнур электропитания
Размотайте требуемую длину шнура из отсека в
нижней части устройства.
Работа
• Подключайтеустройствотолькокисправной
и заземленной розетке (220240 В, пере-
менный ток, 50/60 Гц).
• Установитестепеньподрумяниванияспомо-
щью переключателя, от самого светлого, от-
метка 1, до самого темного, отметка 7. Если
есть сомнения, начните с самой низкой от-
метки.
• Вставьтеломтикихлебавслоттостераиопу-
стите скользящий рычажок так, чтобы он за-
щелкнулся на своем месте. Будет подсвече-
на кнопка “Стоп”.
• Устройствоначнетобжариватьхлеб.Когда
будет достигнут установленный уровень под-
румянивания, устройство выключится авто-
матически. Скользящий рычажок поднимет-
ся вверх автоматически. Подсветка погас-
нет.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
При извлечении маленьких ломтиков хлеба су-
ществует риск ожога.
ПРИМЕЧАНИЯ:
• Степеньподрумяниванияможет
устанавливаться независимо на двух
контрольных панелях.
ПРИМЕЧАНИЯ:
• Чтобыоблегчитьизвлечениетоста,
используйте рычажок подъема (функция
поднятия).
Специальные функции
Чтобы использовать специальные функции, на-
жмите соответствующую кнопку после опуска-
ния рычажка вниз.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Подсветка кнопок показывает соответствую-
щую функцию.
Размора-
живание
Для размораживания и по-
следующего подрумянива-
ния замороженного хлеба.
Подогрев
Для подогрева хлеба уже
подрумяненного ранее.
Стоп
Преждевременная оста-
новка подрумянивания.
Съемное приспособление для обжаривания
Для подрумянивания булочек.
• Установитеприспособлениедляобжарива-
ния на вал.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Неперегружайтеприспособлениедляоб-
жаривания!
• Кладитемаксимумоднубулочкуилилом-
тик хлеба соизмеримого веса на одно при-
способление для тостера.
• Ниприкакихобстоятельствахне следует
намазывать жир или масло на хлеб или бу-
лочку. Жир может стечь вниз и загореться!
Хранение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Так как при работе корпус и металлические
части устройства становятся очень горячими,
дайте устройству остыть перед тем, как сни-
мать его.
52
• Почиститеустройствовсоответствиисопи-
санием, и дайте ему полностью высохнуть.
Рекомендуется хранить устройство в его
оригинальной упаковке, если оно не исполь-
зуется длительное время.
• Всегдахранитеустройствовсухом,хорошо
вентилируемом месте, недоступном для де-
тей.
Устройство для сматывания шнура
электропитания
Шнурэлектропитанияможноразмотатьиз
отсека в нижней части устройства.
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Передчисткойвсегдаотсоединяйтеустрой-
ство от сети электропитания и ждите, пока
оно полностью остынет.
• Никогданепогружайтеустройствовводу
для чистки, так как это может привести к
удару электротоком или пожару.
ВНИМАНИЕ:
• Неиспользуйтепроволочнующеткуили
какие-либо другие абразивные инструмен-
ты.
• Неиспользуйтекакие-либокислотыили
абразивные вещества.
Корпус
Для чистки внешней поверхности устройства
используйте только ткань, слегка смоченную в
воде.
Поддоны для крошек
Поддоны для крошек находятся в задней части
устройства.
• Вытянитеподдоныдлякрошек.
• Удалитехлебныекрошкиивставьтеподдоны
обратно.
Устранение неисправностей
Пробле-
ма
Возможная
причина
Решение
Устрой-
ство не
работа-
ет.
Нет электропи-
тания.
Проверьте ро-
зетку с помо-
щью другого
устройства.
Вставьте штеп-
сель в розетку
правильно.
Проверьте вы-
ключатель.
Устройство не-
исправно.
Обратитесь в
наш сервисный
центр или к спе-
циалисту.
Хлеб
слишком
темный.
Слишком вы-
сокая настрой-
ка тостера.
Выберите более
низкую настрой-
ку тостера.
Хлеб
слишком
светлый.
Слишком низ-
кая настройка
тостера.
Выберите бо-
лее высокую
настройку то-
стера.
Слоты то-
стера
больше
не подни-
маются.
Кусочекхле-
ба застрял в
слоте.
Выдерните
штепсель из
розетки! Дай-
те устройству
остыть!
Извлеките ку-
сочек хлеба из
слота с помо-
щью не про-
водящего ток
предмета, на-
пример дере-
вянной палоч-
ки. При необхо-
димости пере-
верните тостер,
чтобы кусочек
хлеба выпал из
него.
53
Технические данные
Модель: .................................................PC-TA 1014
Электропитание: ....................220-240В~50/60Гц
Потребляемая мощность: ................1260-1500 Вт
Классзащиты: .........................................................Ι
Вес нетто: ................................... примерно 2,35 кг
Спецификация может быть изменена без пред-
варительного уведомления!
Данное устройство было протестировано в соот-
ветствии со всеми текущими директивами ЕС,
такими как директивы по электромагнитной со-
вместимости и низкому напряжению, и скон-
струировано в соответствии с последними пра-
вилами по технике безопасности.
54

3
54 
54 
55
55
55 
55
55
55
56 
56
56
57





















































!












55

































 1
 2
 3
 4
 5

6

7

8

 1

 2

 1
 2

 3
i





















240-220

71













56





































































 




























57


240-220 
15001260

2,35

CE




 


































PC-TA 1014
Stand 06/11
D-47906 Kempen/Germany Industriering Ost 40
Internet: http://www.procook.de
Industriering Ost 40 D-47906 Kempen
54

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw ProfiCook PC-TA 1014 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van ProfiCook PC-TA 1014 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 6,12 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info