552330
118
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/122
Pagina verder
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
Multi-Cook-Mixer
PC-MCM 1024
Multiblender • Mixeur pour cuisine multiple • Batidora multicocina
Frullatore multiuso • Multi-Cook Mixer • Mikser wielofunkcyjny • Multifunkciós főző mixer
Багатофункціональний міксер • Многофункциональный миксер с функцией варки

DEUTSCH .............................................................................. Seite 4
NEDERLANDS .......................................................................... blz 16
FRANÇAIS ............................................................................. page 26
ESPAÑOL ............................................................................. página 37
ITALIANO ............................................................................ pagina 47
ENGLISH ................................................................................ page 57
JĘZYK POLSKI ................................................................... strona 67
MAGYARUL ............................................................................ oldal 79
УКРАЇНСЬКА ......................................................................... стор 89
РУССКИЙ ................................................................................ стр. 100
119
..........................................................................................
2
Übersicht der Bedienelemente
Locatie van de bedieningselementen • Situation des commandes
Ubicación de los controles • Posizione dei comandi • Location of Controls
Lokalizacja kontrolek • A Kezelőszervek Elhelyezkedése
Розташування органів керування • Расположение элементов •
3
4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent-
schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude
mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind beson-
ders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise
unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu
vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt
mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät
oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ...............................3
Allgemeine Sicherheitshinweise .............................4
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät ......5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........................... 6
Lieferumfang ...........................................................6
Auspacken des Gerätes .......................................... 6
Teilebeschreibung ...................................................7
Montage ..................................................................7
Anwendungshinweise .............................................7
Bedienung ...............................................................8
Rezeptvorschläge ...................................................9
Reinigung ..............................................................12
Aufbewahrung ...................................................... 13
Störungsbehebung ................................................13
Geräuschentwicklung ............................................13
Technische Daten .................................................13
Hinweis zur Richtlinienkonformität ........................ 14
Garantie ................................................................14
Entsorgung ............................................................15
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die
Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und
bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassen-
bon und nach Möglichkeit den Karton mit Innen-
verpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanlei-
tung mit.
• BenutzenSiedasGerätausschließlichfürden
privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten
Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung,
Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten
tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen
Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei
feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den
Netzstecker ziehen.
• SchaltenSiedasGerätausundziehenSie
immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen
Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das
Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen,
zur Reinigung oder bei Störung.
• BetreibenSiedasGerätnicht unbeaufsichtigt.
Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie
das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
• DasGerätunddasNetzkabelmüssenre-
gelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen
untersucht werden. Wird eine Beschädigung
festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt
werden.
• ReparierenSiedasGerätnichtselbst,sondern
suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf.
Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes
Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kunden-
dienst oder einer ähnlich qualifizierten Person
durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• VerwendenSienurOriginal-Zubehör.
• ZurSicherheitIhrerKinderlassenSiekeineVer-
packungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor,
etc.) erreichbar liegen.
5
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spie-
len. Es besteht Erstickungsgefahr!
• BeachtenSiedienachfolgenden„Speziellen
Sicherheitshinweise“.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Auf dem Produkt finden Sie folgendes Symbol mit Warncharakter:
WARNUNG: Heiße Oberfläche!
Verbrennungsgefahr!
Während des Kochbetriebes kann die Temperatur der berührbaren
Glasoberfläche sehr hoch sein.
• FassenSiedeshalbdasMixgefäßnuramGriffan.
• SeienSiebesondersvorsichtig,wennSiedenDeckelöffnen.
• GreifenSienichtindieEinfüllöffnungdesDeckels!
WARNUNG:
• Schnittverletzungen!DieMixmessersindscharf!
• VordemAuswechselnvonZubehöroderZusatzteilen,dieimBe-
trieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz
getrennt werden.
• BerührenSiekeinesichbewegendenTeile.
• StellenSiedasGerätaufeinefesteundebeneOberäche.Stellen
Sie es so auf, dass es nicht kippen kann.
• DasGerätnurunterAufsichtbetreiben.
• ManipulierenSiekeineSicherheitsschalter.Sieverhindern,dassdas
GerätohneaufgesetztesMixgefäßundohnegeschlossenenDeckel
betrieben werden kann.
• EntfernenSienichtdenDeckelwährenddesBetriebes.
• BenutzenSiedasGerätnichtohneInhalt.
• TragenoderhebenSiedasGerätnichtwährenddesBetriebs,son-
dern schalten Sie es zuerst aus und ziehen Sie danach den Netz-
stecker.TragenSiedasGerätimmermitbeidenHänden!
6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zum
• MixenvonFlüssigkeiten
• Erwärmen,KochenundPürierenvonSpeisen.
Es ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen
Anwendungsbereichen vorgesehen wie z. B.
• inPersonalküchenvonLäden,Bürosundande-
ren Arbeitsbereichen;
• vonGästeninHotels,Motelsundanderen
Unterkünften;
• inFrühstückspensionen.
Es ist nicht für die Anwendung in landwirtschaftli-
chen Anwesen bestimmt.
Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden,
wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben
ist. Sie dürfen das Gerät nicht für gewerbliche
Zwecke einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestim-
mungsgemäß und kann zu Sachschäden oder
sogar zu Personenschäden führen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch entstehen.
Lieferumfang
1 Basisgerät mit Motor
1 Verschluss der Einfüllöffnung
1DeckelMixgefäßmitEinfüllöffnung
1Mixgefäß
1 Reinigungsbürste
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial,
wie Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Karton-
verpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
4. Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Trans-
portschäden, um Gefährdungen zu vermeiden.
5. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder
Beschädigungen feststellbar sein, nehmen
Sie das Gerät nicht in Betrieb. Bringen Sie es
umgehend zum Händler zurück.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Pro-
duktionsreste befinden. Wir empfehlen Ihnen,
dasGerätwieunter„Reinigung“beschriebenzu
säubern.
• DiesesGerätkannvonKindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• ReinigungundBenutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
7
Teilebeschreibung
1 Verschluss der Einfüllöffnung
2 DeckelMixgefäßmitEinfüllöffnung
3 Sicherheitsverriegelung
4 Mixgefäß
5 Messerblock
6 MarkierungenzumAufsetzendesMixgefäßes
7 Display (Zeitanzeige)
8 Tasten und zur Zeiteinstellung im Koch-
modus
9 Taste POWER(Ein-/Ausschalten)
10LeistungsreglerdesMixers
11 Basisgerät mit Motor
12 Funktionstasten mit integrierten Kontroll-
leuchten:
 PULSE(MixeninIntervallen)
HIGH (Kochprogramm)
MEDIUM (Kochprogramm)
 LOW(Kochprogramm)
Montage
Mixgefäß aufsetzen
StellenSiedasMixgefäßaufdasBasisgerät.
Achten Sie dabei auf die Symbole. Die Markierung
aufdemMixgefäßunterhalbdesGriffsunddie
Markierung auf dem Basisgerät müssen genau
übereinander stehen.
Deckel aufsetzen
1. SetzenSiedenDeckelaufdasMixgefäßso
auf, dass sich die Lasche mit der Verriegelung
rechts neben dem Griff befindet.
2. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn bis
zum Anschlag. Die Verriegelung muss fest im
GriffdesMixgefäßessitzen.
HINWEIS:
Bei falscher Montage wird der Betrieb des Gerä-
tes verhindert.
Anwendungshinweise
Elektrischer Anschluss
1. Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie
benutzen wollen, mit der des Gerätes überein-
stimmt. Die Angaben hierzu finden Sie auf dem
Typenschild.
2. Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts-
mäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose an.
Sie hören einen Signalton, wenn das Gerät mit
dem Deckel richtig montiert ist.
Funktionsweise des Gerätes
• DieBedienungerfolgtentwedermitdemLeis-
tungsregler oder mit den Funktionstasten.
• JederTastendruckwirdmiteinemSignalton
quittiert,wenndasGerätmitderTastePOWER
eingeschaltet ist.
• MitdemLeistungsreglerstellenSiedieGe-
schwindigkeitzumMixenein.BeginnenSiebei
maximalerFüllmengeimmermitderniedrigsten
Geschwindigkeit (Stufe 1). Der Leistungsregler
ist außer Funktion, wenn Sie ein Programm mit
den Funktionstasten benutzen.
• MitdenFunktionstastenkönnenSieSpeisener-
wärmen, kochen und pürieren. Für die Heizfunk-
tion benutzen Sie die Tasten HIGH, MEDIUM
oderLOW.MitderTastePULSErührenSiedie
Speise um. Mit den Tasten und kann die
Kochzeit im Minutentakt verändert werden. Die
Funktionstasten sind außer Funktion, wenn Sie
das Gerät mit dem Leistungsregler eingeschal-
tet haben.
Ein- / Ausschalten
DrückenSiedieTastePOWER.DieKontrollleuchte
blinkt. Das Gerät befindet sich im Stand-by-Modus.
Ein- / Ausschalten mit dem Leistungsregler
HINWEIS:
Das Gerät lässt sich nur einschalten, wenn das
MixgefäßmitdemDeckelverschlossenistund
der Leistungsregler auf Position 0 steht.
8
• Einschalten: Drehen Sie den Regler im Uhrzei-
gersinn auf die gewünschte Geschwindigkeits-
stufe.
Stufe 1 = niedrige Drehzahl
Stufe 2 = mittlere Drehzahl
Stufe 3 = hohe Drehzahl
Stufe 4 = höchste Drehzahl
• Ausschalten: Drehen Sie den Regler entgegen
dem Uhrzeigersinn auf Position 0.
Ein- / Ausschalten mit den Funktionstasten HIGH,
MEDIUM,LOW
• Einschalten: Drücken Sie einmal auf die jewei-
lige Taste. Die Kontrollleuchte in der gewählten
Taste leuchtet.
• Ausschalten: Drücken Sie erneut auf die Taste.
Die Kontrollleuchte erlischt. Das Gerät befindet
sich im Stand-by-Modus. Drücken Sie anschlie-
ßenddieTastePOWER.
Funktionstaste PULSE
Solange Sie diese Taste gedrückt halten, läuft das
Gerät etwa mit der Geschwindigkeit der Stufe 2.
Display
Das Gerät verfügt über ein Display, auf dem Sie die
Restlaufzeit des Kochprogramms in Minuten und
Sekunden ablesen können.
Kochprogramme
HIGH Erwärmen bis 100°C und kochen
MEDIUM Erwärmen bzw. warm halten bis
ca. 80°C
 LOW Erwärmenbzw.warmhaltenbis
ca. 60°C
• DieLaufzeitenderKochprogrammesindvorein-
gestellt: je 25 Minuten.
• SiekönnendieZeitenmitdenTasten
und
zwischen 1 und 90 Minuten individuell anpas-
sen.
• SiekönnenwährendeinesKochprogrammsin
eine andere Kochstufe wechseln. Die bisherige
Laufzeit des Programms bleibt erhalten.
• NachAblaufdereingestelltenZeithörenSie4
Signaltöne.
Skala am Mixgefäß
BeachtenSiediemaximaleFüllmengedesMixge-
fäßes:
COLDfürkalte
Flüssigkeiten: max.1750ml(ca.56oz)
SOUPfürwarme
Speisen: max.1400ml(ca.48oz)
HINWEIS:
Schaum braucht viel Volumen. Reduzieren
Sie die Füllmenge bei Flüssigkeiten, die stark
schäumen.
Verschluss der Einfüllöffnung / Messbecher
• DenVerschlussderEinfüllöffnungimDeckel
können Sie auch als Messbecher nutzen.
• SchließenSiebeimMixendenDeckelimmer
mit dem Verschluss.
Zutaten
Schneiden Sie die Zutaten in kleine Stücke, bevor
SiesieindasMixgefäßfüllen.
Bedienung
ACHTUNG:
• SchaltenSiedasGerätimmeraus,bevorSie
dasMixgefäßvonderBasisnehmen.
• ÜberfüllenSiedasMixgefäßnicht!Beachten
Sie die Skala am Gefäß.
• FüllenSieniemalsharteZutatenindasMixge-
fäß!ZutatenwieNüsseoderBlockschokolade
beschädigen das Gerät.
Vorbereitung
1. Bereiten Sie die Zutaten vor.
2. Setzen Sie, soweit noch nicht geschehen, das
MixgefäßaufdasBasisgerät.
3. Füllen Sie das Gefäß mit den Zutaten.
4. Setzen Sie den Deckel mit dem Verschluss auf.
5. Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschrifts-
mäßig installierte Schutzkontaktsteckdose.
6. SchaltenSiedasGerätmitderTastePOWER
ein.
9
Kalte Speisen / Getränke mixen
HINWEIS:
MöchtenSieIhremMixgetränkZuckeroder
Gewürze zufügen?
• SchaltenSiedasGerätzuvoraus.
• EntfernenSiedenVerschlussundfüllenSie
durch die Öffnung nach.
• SetzenSiedenVerschlusswiederinden
Deckel ein.
WARNUNG:
GreifenSienichtindasMixgefäß!DieKlingen
sind scharf und drehen mit hoher Geschwindig-
keit. Ernsthafte Verletzungen können die Folge
sein.
ACHTUNG:
Während des Betriebs dürfen sich niemals
Gegenständewiez.B.LöffelindemMixgefäß
befinden.
GehenSievorwieunter„Vorbereitung“beschrie-
ben.
7. Drehen Sie den Leistungsregler im Uhrzeiger-
sinn auf die gewünschte Geschwindigkeitsstufe.
Alternativ können Sie auch mit der Taste PUL-
SEinIntervallenmixen.
8. Wenn Sie das Gerät mit dem Leistungsregler
bedient haben, stellen Sie ihn zurück auf Positi-
on 0.
Warme Speisen zubereiten
HINWEIS:
• BeachtenSiedieReihenfolge:Erstkochen,
danach pürieren.
• FügenSiebeimKochenimmerdieinden
Rezepten angegebene Flüssigkeitsmenge zu.
GehenSievorwieunter„Vorbereitung“beschrie-
ben.
7. Wählen Sie eine Heizfunktion.
8. Verringern oder erhöhen Sie ggf. die Kochzeit
mit den Tasten
und . Nach Ablauf der einge-
stellten Zeit hören Sie 4 Signaltöne.
9. Möchten Sie die Zubereitung vor Ablauf der
Kochzeit beenden, drücken Sie die gewählte
Funktionstaste erneut.
10. Setzen Sie den Verschluss der Einfüllöffnung
auf. Drücken Sie kurz die Taste PULSE, um der
Speise die gewünschte Konsistenz zu geben.
Betrieb beenden
1. SchaltenSiedasGerätmitderTastePOWER
aus.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Rezeptvorschläge
HINWEIS:
Kochrezepte für andere, ähnliche Geräte sind
technisch bedingt nicht auf dieses Modell über-
tragbar.
Kartoffelcremesuppe (2 bis 3 Portionen)
Zutaten
400 g Kartoffeln
1 Scheibe Sellerie
200 g Karotten
1 Stange Lauch
750 ml Gemüsebrühe
1 TL Margarine
2 EL Sauerrahm oder Schmand
Salz und Pfeffer
frischer Majoran
Zubereitung
1. Kartoffeln, Sellerie und Karotten schälen und
in grobe Würfel schneiden, den Lauch gut
waschen und in grobe Ringe schneiden.
2. DasGemüseunddieMargarineindasMixge-
fäß geben und mit der Brühe übergießen.
3. Stellen Sie auf der höchsten Kochstufe (HIGH)
30 Minuten Kochzeit ein.
4. Nach Ablauf der Kochzeit die Suppe mit Sauer-
rahm, Salz, Pfeffer und Majoran abschmecken
und nach Wunsch pürieren (PULSE).
10
Champignoncremesuppe (2 bis 3 Portionen)
Zutaten
250 g frische Champignons
1,5 EL Butter
1 TL Mehl
½ Zitrone
400 ml Gemüsebrühe
50 ml Sahne
1 Ei
Salz und Pfeffer
Petersilie
Zubereitung
1. Die geputzten Champignons mit Zitronensaft
beträufeln.DannindasMixgefäßgebenund
grob zerkleinern (PULSE).
2. Butter hinzufügen, mit Mehl überstäuben. An-
schließend Brühe zugeben.
3. Stellen Sie auf der höchsten Kochstufe (HIGH)
25 Minuten Kochzeit ein.
4. Nach Ablauf der Kochzeit die Sahne mit dem Ei
dazugebenundmixen(PULSE).
5. Mit gezupfter Petersilie verfeinern, nochmals mit
Salz, Pfeffer abschmecken.
Blumenkohlcremesuppe (2 bis 3 Portionen)
Zutaten
½ Blumenkohl (ca. 350g)
1 Zwiebel
1 TL Butter
1 TL Curry
750 ml Gemüsebrühe
50 ml Sahne
50 g Schmelzkäse, Rahmstufe
Salz und Pfeffer
Muskat
Zubereitung
1. Blumenkohl waschen, putzen, in Röschen
teilen. Zwiebeln schälen und zerkleinern, zu-
sammenmitButterundCurryindasMixgefäß
geben. Anschließend Brühe zugeben.
2. Stellen Sie auf der höchsten Kochstufe (HIGH)
30 Minuten Kochzeit ein.
3. Nach Ablauf der Kochzeit die Sahne und den
Schmelzkäsedazugebenundmixen(PULSE).
4. Mit Salz, Pfeffer und Muskat abschmecken.
Tomatencremesuppe (3 bis 4 Portionen)
Zutaten
1 kg Tomaten
des Tomatenkochwassers
½ Tube Tomatenmark (ca. 100 ml)
100 g Sahne
100 g Crème fraîche
1 Knoblauchzehe
Zum Würzen je nach Geschmack: Salz, Pfeffer
(weißundschwarz),Oregano,Paprikapulver,
Petersilie, Schnittlauch
Zubereitung
1. DieTomatenmitWasserindasMixgefäßge-
ben. Die Tomaten müssen komplett mit Wasser
bedeckt sein.
2. Schalten Sie die höchste Kochstufe (HIGH)
ein. Sobald die Haut der Tomaten platzt, diese
herausnehmen, häuten und vierteln.
3. Die geviertelten Tomaten in ca. des Kochwas-
serszurückgeben,mitSalz,Oregano,weißem
und schwarzem Pfeffer würzen.
4. Stellen Sie auf der höchsten Kochstufe (HIGH)
25 Minutem Kochzeit ein.
5. Nach Ablauf der Kochzeit das Tomatenmark
und die restlichen Gewürze hinzufügen, mit
PULSEcremigmixen.
6. Je nach Geschmack fein geschnittene Petersilie
und fein geschnittenen Schnittlauch hinzufügen.
7. Sahne und Crème fraîche hinzufügen und noch
einmal aufkochen lassen. Zum Schluss noch-
mals kurz pürieren (PULSE), bis sich die Crème
fraîche aufgelöst hat.
Pesto Dip
Zutaten
1 Tasse frische Basilikumblätter
1 Zehe Knoblauch, geschält und grob geschnitten
40 ml Zitronensaft
60 g Pinienkerne
½TasseOlivenÖl
½ Tasse Cottage Cheese (körniger Frischkäse)
60 g frischer Parmesankäse, gerieben
11
Zubereitung
GebenSiealleZutatenindasMixgefäßundwäh-
len Sie mit dem Leistungsregler eine Geschwin-
digkeitsstufe. Verarbeiten Sie die Zutaten bis sie
cremig sind. Servieren Sie den Dip mit geröstetem
Fladenbrot.
Guacamole
Zutaten
1 große Avocado, geschält, ohne Stein und klein
geschnitten
40 ml Zitronensaft
½ Tasse Schmand
1 TL geschnittener Knoblauch
1 TL Chili
Zubereitung
GebenSiealleZutatenindenMixerundwählen
Sie mit dem Leistungsregler eine Geschwindig-
keitsstufe. Verarbeiten Sie die Zutaten bis sie
cremig sind. Servieren Sie den Dip mit Nachos,
Brotsticks oder rohen Gemüsesticks.
Kräuter Dressing
Zutaten
:
¾ Tasse gemischte frische Kräuter (Petersilie,
Koriander, Minze, Schnittlauch, Rosmarin und
Basilikum)
1 Zehe Knoblauch, geschält und geschnitten
2ELOlivenÖl
3 EL Balsamico Essig
Zubereitung
GebenSiealleZutatenindenMixerundwählen
Sie mit dem Leistungsregler eine Geschwindig-
keitsstufe. Verarbeiten Sie die Zutaten bis sie sich
vermengt haben. Servieren Sie das Dressing zu
Lamm, Hühnerfleisch oder Fisch.
Margarita
Zutaten
60 ml Tequila
60 ml Cointreau
80 ml Limettensaft
12 Eiswürfel
Zubereitung
GebenSiealleZutatenindasMixgefäß.Wählen
Sie mit dem Leistungsregler die Geschwindig-
keitsstufe 4. Verarbeiten Sie die Zutaten, bis diese
vermengt sind und das Eis gecrusht ist.
Frozen Sangria
Zutaten
250 ml fruchtiger Rotwein, gekühlt
125 ml Cranberry- oder roter Weintraubensaft
125 ml Zitronen Sorbet
80mlOrangenKonzentrat
½ Tasse frische kernlose Weintrauben, gefroren
1 Tasse Dosen Pflaumen, abgetropft
Zubereitung
GebenSiealleZutatenindasMixgefäß.Wählen
Sie mit dem Leistungsregler die Geschwindig-
keitsstufe 4. Verarbeiten Sie die Zutaten, bis diese
cremig sind.
Pina Colada
Zutaten
2 Esslöffel weißer Rum
2 Esslöffel Kokosnuss-Sahne
2 Teelöffel Zucker
¾Tasse ungesüßter Ananassaft
10 Eiswürfel
Zubereitung:
GebenSiealleZutatenindasMixgefäß.Wählen
Sie mit dem Leistungsregler die Geschwindig-
keitsstufe 4. Verarbeiten Sie die Zutaten, bis sie
vermengt sind und das Eis gecrusht ist. Servieren
Sie sofort.
Frucht Cocktail
Zutaten
250 ml Ananassaft
1 Banane, geschält und geschnitten
1Orange,ohneSchale,letiertundgeschnitten
250 ml Sodawasser
2 EL Maracujamark
15
SoeinfachkannServicesein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig,soeinfachgehtes!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie
Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung,
Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen,
da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen
erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen
weitere Leistungen an:
• DownloadbereichfürBedienungsanleitungen
• DownloadbereichfürFirmwareupdates
• FAQ’s,dieIhnenProblemlösungenanbieten
• Kontaktformular
• ZugangzuunserenZubehör-undErsatzteile-
Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! –
Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie
Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen
werden von uns nicht angenommen. Es entstehen
Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehö-
ren nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogerä-
ten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort
Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen
werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen,
durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwer-
tung, zum Recycling und zu anderen Formen der
Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind,
erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Ge-
meindeverwaltungen.
20
knop zal gaan branden.
• Uitschakelen: Druk nogmaals op de knop. Het
indicatielampje zal uitgaan. Het apparaat scha-
kelt naar de standby-modus. Druk vervolgens
opdePOWER-knop.
Functieknop PULSE
Zolang u deze knop ingedrukt houdt, zal het ap-
paraat in stand 2 functioneren.
Weergavescherm
Het apparaat heeft een weergavescherm waarop
u de resterende tijd van het kookprogramma kan
aflezen in minuten en seconden.
Kookprogramma’s
HIGH Opwarmentot100°Cenkoken
MEDIUM Opwarmenenwarmhoudenop
ongeveer 80°C
 LOW Opwarmenenwarmhoudenop
ongeveer 60°C
• Deduurvanelkkookprogrammaisstandaard
ingesteld op 25 minuten.
• Ukuntvanelkkookprogrammadetijdinstellen
tussen de 1 en 90 minuten met behulp van de
en knoppen.
• Ukuntdekookinstellingaanpassentijdens
het kookprogramma. De duur van het vorige
programma wordt hierbij aangehouden.
• Nadatdeaangepastetijdisverlopenhoortu
4 keer een piep.
Schaalverdeling op de mixbeker
Houddemaximumcapaciteitopdemixbekerin
acht:
COLDvoorkoudevloeistoffen: max.1750ml
(ong. 56 oz)
SOUPvoorwarmegerechten: max.1400ml
(ong. 48 oz)
OPMERKING:
Schuim vereist veel volume. Verminder de capaci-
teit voor vloeistoffen die buitensporig schuimen.
De vulopening / de maatbeker afsluiten
• Ukuntdedopvandevulopeningookgebruiken
als maatbeker.
• Sluitdevulopeningaltijdafmetdedoptijdens
hetmixen.
Ingrediënten
Snijd de ingrediënten in kleine stukjes voordat u
dezeindemixbekerdoet.
Bediening
LET OP:
• Schakelaltijdhetapparaatuitvoordatude
mixbekervandebasisverwijdert.
• Vuldemixbekerniettevol!Letopdeschaal
op de beker.
• Geenhardeingredientenindemengkom
doen!Ingredientenzoalsnotenofblokken
chocolade beschadigen het apparaat.
Bereiding
1. Prepareer de ingredienten.
2. Zetdemixbekeropdebasisvanhetapparaat,
als dat nog niet gedaan is.
3. Vul de beker met de ingrediënten.
4. Zet de deksel met de dop op de beker.
5. Het apparaat alleen aansluiten op een beveiligd
stopcontact van.
6. DrukopdePOWERtoetsomhetapparaatinte
schakelen.
Koude gerechten / dranken mixen
OPMERKING:
Wiltusuikerofspecerijenaanuwgemixtedrank
toevoegen?
• Schakeleersthetapparaatuit.
• Verwijderdedopenvuldoordeopening.
• Plaatsdedopinhetdeksel.
WAARSCHUWING:
Stopuwhandnietindemixbeker!Demessen
zijn scherp en draaien met hoge snelheid. Het
kan tot ernstig letsel leiden.
22
4. Als de kooktijd is verstreken de room toevoegen
metheteienmixhetgeheel(PULSE).
5. Garneer met gehakte peterselie en breng nog-
maals op smaak met zout en peper.
Bloemkoolcrèmesoep (2 tot 3 porties)
Ingrediënten
½ bloemkool (ong. 350 g)
1 ui
1 TL boter
1 TL kerrie
750 ml groentebouillon
50 ml room
50 g zachte kaas, vetgehalte boven de 50%
Zout en peper
Nootmuskaat
Bereiding
1. Was de bloemkool, maak deze schoon en breek
in kleine roosjes. Pel de ui, hak deze in kleine
stukjes, en doe de ui samen met de boter en
kerrieindemixbeker.Voegvervolgensdebouil-
lon toe.
2. Steldemixerinop30minutenkooktijdopde
hoogste kookstand (HIGH).
3. Als de kooktijd is verstreken de room en zachte
kaastoevoegenenmixen(PULSE).
4. Opsmaakbrengenmetzout,peperennoot-
muskaat.
Tomatencrèmesoep (voor 3 tot 4 personen)
Ingrediënten
1 kg tomaten
van het water van de gekookte tomaten
½ tube tomatenpuree (ong. 100 ml)
100 g room
100 g crème fraîche
1 teen knoflook
Naar wens op smaak brengen met: Zout, peper
(witte en zwarte peper), oregano, paprika, peterse-
lie en bieslook
Bereiding
1. Doedetomatenindemixbekerenvoegwater
toe tot ze volledig onder water staan.
2. Zet het apparaat op de hoogste kookstand
(HIGH). Zodra het vel van de tomaten barst,
kunnen ze er uit worden gehaald. Verwijder het
vel van de tomaten en snijd ze in vieren.
3. Voeg de in vieren gesneden tomaten toe aan
ongeveer van het kookvocht en breng ze
op smaak met zout, oregano, witte en zwarte
peper.
4. Stel de kooktijd in op 25 minuten op de hoogste
kookstand (HIGH).
5. Als de kooktijd is verstreken, de tomatenpuree
endeoverigekruidentoevoegenenmixenmet
PULSE tot het romig is.
6. Voeg fijngehakte peterselie toe en knip er bies-
look over, naar smaak.
7. Voeg de room en de crème fraîche toe en
verwarm het nogmaals tot het kookpunt. Aan
het einde kort pureren (PULSE), tot de crème
fraîche volledig is opgenomen.
Pestodip
Ingrediënten
1 cup verse basilicum
1 teen knoflook, gepeld en grof gehakt
40 ml citroensap
60 g pijnboompitten
½ cup olijfolie
½ cup cottage cheese (hüttenkäse)
60 g verse Parmezaanse kaas, geraspt
Bereiding
Doealleingrediëntenindemixbekerenselecteer
de gewenste snelheid met de standenschakelaar.
Serveer de dipsaus met geroosterd pitabrood.
Guacamole
Ingrediënten
1 grote avocado, zonder pit en fijngehakt
40 ml citroensap
½ cup zure room
1 TL gehakte knoflook
1 TL gehakte Spaanse peper
Bereiding
Doealleingrediëntenindemixerenselecteerde
gewenstesnelheidmetdestandenschakelaar.Mix
24
het drankje in 2 glazen en doe het overgebleven
ijs en het vruchtvlees van de passievrucht met het
aardbeienvruchtvlees in het drankje. Serveer.
Appelbanaanpudding
Ingrediënten
½ kleine appel, geschild en zonder klokhuis
1 kleine banaan, geschild en in stukken gesneden
½cupmixvoorblancmanger
Bereiding
Kook de appel tot deze zacht is. Als de appel is
afgekoeld,indemixbekerdoenmetdebanaan.
Kiesstand4vandestandenschakelaar.Mixde
ingrediëntentoteenroomachtiggeheel.Mixvervol-
gens de vruchtenpuree met de blanc manger.
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Haalvoorhetschoonmakenaltijddestekker
uit het stopcontact.
• Dompelhetapparaatvoordereinigingniet
onder water. Dit zou tot een elektrische schok
of brand kunnen leiden.
• Demessenvandemixerzijnscherp!Gevaar
opsnijwonden!
LET OP:
• Gebruikgééndraadborstelofandereschu-
rende voorwerpen.
• Gebruikgeenscherpeofschurendereini-
gingsmiddelen.
• Demixbekerisnietgeschiktvoordevaatwas-
ser.
• Spoeldemixbekerooknietafineenkommet
water.Hetvoetstukvandemixbekerbevat
elektronische onderdelen die niet nat dienen
teworden!
• Mochtertochwaterbinnendringeninhetvoet-
stukvandemixbeker,laathemdanzorgvuldig
drogen voor het volgende gebruik.
Voor de reiniging van de buitenkant gebruikt u al-
leen een vochtige doek.
Mixbeker
1. Vuldemixbekermetongeveer1literwateren
voeg een paar druppels vaatwasmiddel toe.
LET OP:
Water met vaatwasmiddel zal gaan schuimen
tijdenshetopwarmenenmixen.
2. Warm het water 8 minuten op in kookstand
HIGH.
3. Druk kort op de PULSE-knop.
4. Laat het water afkoelen voordat u de binnenkant
vandemixbekerschoonmaakt.
5. Maakdemixbekervanbinnenschoonmetde
bijgeleverde schoonmaakborstel.
6. Spoeldemixbekerafmetschoonwateren
droog zorgvuldig af.
Deksel en dop
1. Reinig deze componenten in een spoelbad.
2. Reinig met schoon water.
3. Droog de onderdelen af.
Opslaan
• Reinighetapparaatzoalsbeschreven.Laatde
accessoires volledig drogen.
• Wijradenuaanhetapparaatindeoriginele
verpakking te bewaren als het voor een langere
periode niet wordt gebruikt.
• Bewaarhetapparaatopeengoedgeventileerde
en droge plaats buiten het bereik van kinderen.
28
• Neretirezpaslecouverclependantlefonctionnement.
• N’utilisezpasl’appareilsanscontenu.
• Nelevezninetransportezpasl’appareilpendantsonfonctionne-
ment,maiséteignez-led’abord,puisdébranchezlache.Saisissez
toujoursl’appareildesdeuxmains!
• Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfants de 8 ans et plus et des
personnesprésentantdescapacitésphysiques,sensoriellesou
mentalesréduitesouunmanqued’expérienceetdeconnaissances
siellesbénécientd’unesurveillanceoud’instructionsconcernantla
bonneutilisationdel’appareiletcomprennentlesrisquespossibles.
• Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl’appareil.
• Lenettoyageetl’entretien par l’utilisateurnedoiventpasêtre
effectuéspardesenfants sans surveillance.
Utilisation conforme
Cetappareilestutilisépour
• Lemélangedeliquides.
• Chauffer,cuireetréduireenpuréedesplats.
Ilestdestinéàunusagedomestiqueetaux
domainesd’applicationssimilairestelsque:
• lescuisinesréservéesauxemployésdemaga-
sins,bureauxetautreslieuxdetravail;
• l’utilisationparlesinvitésdansleshôtels,les
motelsetautresétablissementd’hébergement;
• leschambresd’hôtes.
Il n’est pasdestinéàunusagesurlesexploitations
agricoles.
Ildoituniquementêtreutilisételqu’ilestdécritdans
cemanuel.Cetappareiln’estpasdestinéàun
usage industriel.
Toutautreusageestconsidérécommeinadéquat
etpeutcauserdesdommagesmatérielsoumême
des blessures physiques.
Lefabriquantnepeutêtretenuresponsabledes
dommagescausésparuneutilisationinadéquate.
Pièces incluses
1 appareil de base avec le moteur
1bouchonpourl’oricederemplissage
1 couvercle avec orifice de remplissage pour la
cuvedemélange
1cuvedemélange
1 brosse de nettoyage
Déballer l’appareil
1. Retirezl’appareildesonemballage.
2. Retireztouslesmatériauxd’emballagecomme
le film plastique, le rembourrage, les attache-
câblesetlaboite.
3. Vériezquetoutvousabienétélivré.
4. Vériezsil’appareiln’apassubid’éventuels
dommagesliésautransportand’évitertout
danger.
5. Silecontenudel’emballageestincompletou
quevousnotezundommage,n’utilisezpas
l’appareil.Renvoyez-leimmédiatementàvotre
revendeur.
29
NOTE :
Ilsepeutdelapoussièreoudesrésidusde
fabricationdemeurentdansl’appareil.Nousvous
recommandonsdenettoyerl’appareilcommeil
estdécritdanslechapitre“Nettoyage“.
Description des pièces
1 Emboutdel’oricederemplissage/Tasseà
mesurer
2 Couvercledelacrucheàmélangeravecorice
de remplissage
3 Verroudesécurité
4 Crucheàmélanger
5 Bloc de lames
6 Marquespourxerlacarafeàmélanger
7 Afchage(Afchagedel’heure)
8 Boutons et pourréglerl’heureenmode
cuisson
9 Bouton POWER(Allumer/Éteindre)
10Commanded’alimentationdumixeur
11 Socle avec moteur
12Touchesdefonctionavecvoyantsdecontrôle
intégrés:
 PULSE(Mélangeàintervalles)
HIGH (Programme de cuisson)
MEDIUM (Programme de cuisson)
 LOW(Programmedecuisson)
Montage
Fixer la cruche à mélanger
Placezlacarafeàmélangersurlabasedel’appa-
reil.Respectezlessymbolesenmêmetemps.
Lamarquesituéesouslapoignéedelacarafeà
mélangeretlamarquesurlabasedel’appareil
doiventêtrebienalignéesl’unesurl’autre.
Placer le couvercle
1. Placezlecouverclesurlacarafeàmélanger
pourqueleloquetavecleverrousesitueà
droiteàcôtédelapoignée.
2. Tournez le couvercle vers le haut dans le sens
desaiguillesd’unemontrejusqu’àl’arrêt.Le
verroudoitsexerfermementdanslapoignée
delacarafeàmélanger.
NOTE :
Unmauvaismontageempêcheral’appareilde
fonctionner.
Consignes d’utilisation
Branchement électrique
1. Vériezquelatensionélectriquequevoussou-
haitezutilisercorrespondeàcelledel’appareil.
Vous trouverez les informations sur ce sujet sur
laplaquesignalétique.
2. Nebranchezl’appareilqu’àuneprisebien
installéeetreliéeàlaterre.Vousentendrezun
sonlorsquel’appareiletlecouverclesontbien
installés.
Fonction de l’appareil
• L’appareilfonctionneaveclacommanded’ali-
mentation ou les boutons de fonction.
• Chaquepressionsurunboutonestconrmée
parunson,sil’appareilaétéalluméavecle
boutonPOWER.
• Vousréglerezlavitessedumélangeavecla
commanded’alimentation.Démarreztoujours
àlavitesselaplusbasse(Réglage1)sila
carafeestremplieaumaximum.Lafonctionde
lacommanded’alimentationsedésactiverasi
vous utilisez un programme avec les boutons de
fonction.
• Àl’aidedesboutonsdefonction,vouspourrez
chauffer,cuireetréduireenpuréedesplats.Uti-
lisezlesboutonsHIGH,MEDIUMouLOWpour
la fonction de chauffage. Vous pouvez remuer
le plat avec le bouton PULSE. Le temps de cuis-
son peut se modifier de minute en minute avec
les boutons et . Les boutons de fonction
sedésactiverontsivousavezallumél’appareil
aveclacommanded’alimentation.
Allumer/Éteindre
AppuyezsurleboutonPOWER.L’indicateurlumi-
neuxclignote.L’appareilestenmodeveille.
40
9 Botón POWER(encendido/apagado)
10 Control de potencia de la batidora
11 Unidad de base con motor
12 Teclas de función con testigos de control inte-
grados:
PULSE (mezclar en intervalos)
HIGH (programa de cocción)
MEDIUM (programa de cocción)
 LOW(programadecocción)
Montaje
Acople de la jarra de mezclado
Ponga la jarra de mezcla sobre la unidad base.
Preste atención a los símbolos al hacerlo. Las mar-
cas de la jarra de batidora bajo el asa y la marca
de la unidad base deben alinearse con precisión,
una sobre otra.
Montaje de la tapa
1. Ponga la tapa sobre la jarra de batidora de
formaqueelacopleconelbloqueoestéala
derecha, al lado del asa.
2. Gire la tapa hacia la derecha hasta que se
detenga. El bloqueo debe asentarse firmemente
en el asa de la jarra de batidora.
NOTA:
Un montaje incorrecto evitará que se pueda usar
el aparato.
Instrucciones de uso
Conexión eléctrica
1. Compruebe que la tensión de corriente que
vaya a usar coincida con la del aparato.
Encontrará información al respecto en la placa
identificadora.
2.Conecteelaparatoexclusivamenteaunatoma
de corriente con toma de tierra correctamente
instalada. Escuchará un pitido cuando se monte
correctamente el aparato junto con la tapa.
Funcionamiento del aparato
• Elaparatoseusaconelcontroldepotenciao
con los botones de función.
• Cadapulsacióndebotónseconrmaconunpi-
tido, si el aparato se ha encendido con el botón
POWER.
• Conelcontroldepotenciaestablecelavelo-
cidad de mezcla. Comience siempre con la
velocidad más baja (posición 1) si la jarra se ha
llenadoalamáximacapacidad.Lafuncióndel
control de potencia se anulará si usa un progra-
ma con los botones de función.
• Conlosbotonesdefunciónpodrácalentar,
cocinar y triturar platos. Use los botones HIGH,
MEDIUM,oLOWparalafuncióndecalenta-
miento. Puede remover el plato con el botón
PULSE. El tiempo de cocción puede modificar-
se en intervalos de un minuto con los botones
y . Los botones de función se anularán si ha
encendido el aparato con el control de potencia.
Encendido/apagado
PulseelbotónPOWER.Parpadearáeltestigo.El
aparato estará en modo espera.
Encender/apagar con el control de potencia
NOTA:
El aparato solamente puede encenderse cuando
lajarradebatidoraestécerradaconlatapayel
controldepotenciaestéen0.
• Encender: Gire el control a la derecha hasta la
posición de velocidad deseada.
Posición 1 = baja velocidad
Posición 2 = velocidad media
Posición 3 = velocidad alta
Posición4 = velocidadmáxima
• Apagado: Gire el mando a la izquierda hasta 0.
Encender/apagar con los botones de función
HIGH,MEDIUM,LOW
• Encender: Pulse una vez el botón correspon-
diente. El testigo sobre el botón seleccionado se
encenderá.
49
• Nontrasportareosollevarel’apparecchioduranteilfunzionamento,
maspegnerloepoistaccarelaspina.Portaresempreconsél’appa-
recchioconentrambelemani!
• Questoapparecchiopuòessereusatodabambini dagli 8 anni in su
edapersoneconridottecapacitàsiche,sensorialiomentaliocon
mancanza di esperienza e conoscenza, se sono controllate o istruite
all’usodell’apparecchioinmodosicuropercapireilpericoli.
• Ibambininondevonogiocareconl’apparecchio.
• Puliziaemanutenzionedapartedell’utentenondevonoessere
eseguite dai bambini senza supervisione.
Utilizzo conforme alla destinazione
Questoapparecchioèdestinatoa
• Miscelareliquidi.
• Riscaldamento,cotturaepuliziadeipiatti.
È inteso per uso domestico e simili campi di appli-
cazione quali:
• nellecucinedelpersonaledinegozi,ufcie
altre aree di lavoro;
• daospitiinalberghi,motelealtrestrutturericet-
tive;
• alloggioinbed&breakfast.
Nonèpensatoperl’usosuproprietàagricole.
Utilizzarel’apparecchiosoltantocomedescrittonel
manualeistruzioni.L’apparecchiononédestinato
all’usocommerciale.
Gli altri usi non sono previsti e possono danneggia-
rel’apparecchiooprovocarelesionipersonali.
Il produttore non si assume alcuna responsabilita
perdanniderivantidausoimpropriodell’apparec-
chio.
Pezzi in dotazione
1 base con motore
1protezioneperl’aperturadiriempimento
1coperchioconaperturadiriempimentoperl’unità
di miscelazione
1unitàdimiscelazione
1 Spazzola di pulizia
Disimballaggio dell’apparecchio
1. Estrarrel’apparecchiodall‘imballaggio.
2. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio come
pellicole, materiali di riempimento, supporti cavi
e cartone.
3. Controllare che siano presenti tutte le parti.
4. Controllarel’apparecchioperpossibilidanni
dovuti al trasporto, al fine di evitare pericoli.
5. Se il contenuto della confezione è incompleto o
sievinconodanni,nonutilizzarel’apparecchio.
Ritornarlo al rivenditore immediatamente.
NOTA:
Possono essere presenti polvere o residui di
lavorazionesull’apparecchio.Pulirel’apparecchio
come descritto nella sezione “Pulizia”.
Descrizione dei componenti
1 Coperchiodell’aperturadiriempimento/Misuri-
no
2 Bricco con apertura di riempimento
3 Serratura di sicurezza
4 Bricco
5 Blocco lame
6 Marcature per fissare la brocca di miscelazione
50
7 Schermo (Visualizzazione de tempo)
8 Tasti e perl’impostazionedeltempoin
modalitàdicottura
9 Tasto POWER(Accensione/spegnimento)
10 Controllo di potenza del miscelatore
11Unitàbaseconmotore
12 Tasti funzione con spie di controllo integrate:
PULSE (Miscelazione ad intervalli)
HIGH (Programma di cottura)
MEDIUM (Programma di cottura)
 LOW(Programmadicottura)
Assemblaggio
Montare il bricco
Posizionare il bricco di miscelazione sulla base.
Durante questa operazione prestare attenzione ai
simboli. La marcatura sul bicchiere di miscelazione
sottol’impugnaturaelamarcaturadeldispositivo
base devono essere esattamente allineati uno
sopral’altro.
Mettere il coperchio
1. Mettere il coperchio sul bricco in modo che il
blocco con il lucchetto sia situato sulla destra
dell’impugnatura.
2. Girareilcoperchioinsensoorarionoall’arre-
sto.Ilbloccodevecoinciderenell’impugnatura
del bricco.
NOTA:
Un assemblaggio non corretto determina un
mancato funzionamento del dispositivo.
Istruzioni d’uso
Connessione elettrica
1. Controllarechel’alimentazionedaalimentare
corrisponda a quella del dispositivo. Le informa-
zionisonopresentisull’etichettadelmodello.
2. Collegare il dispositivo solo ad una presa a terra
correttamenteinstallata.Saràemessounbip
quando il dispositivo è correttamente assembla-
to con il coperchio.
Funzionalità del dispositivo
• Ildispositivovieneutilizzatosiamedianteilcon-
trollo di alimentazione che con i tasti funzione.
• Ognipressionediuntastoèconfermataconun
bip, se il dispositivo è stato acceso mediante il
tastoPOWER.
• Conilcontrollodialimentazionesiimpostala
velocitàdimiscelazione.Iniziaresemprecon
velocitàpiùbassa(impostazione1)seilbricco
èriempitoallacapacitàmassima.Lafunzionedi
controllo di alimentazione è disattivata se si usa
un programma con i tasti funzione.
• Conitastifunzionesipotràriscaldare,cuocere
e preparare pure. Usare i tasti HIGH, MEDIUM,
oLOWperlafunzionediriscaldamento.Èpos-
sibile girare il piatto con il tasto PULSE. Il tempo
di cottura può essere modificato ad intervalli di
un minuti con i tasti e . I tasti funzione sa-
ranno disattiva se il dispositivo è statao acceso
con il controllo di alimentazione.
Accensione / spegnimento
PremereiltastoPOWER.Laspialuminosalam-
peggia.Ildispositivosaràinmodalitàstandby.
Accensione / spegnimento con il controllo di
alimentazione
NOTA:
Il dispositivo può essere acceso quando il bricco
è chiuso con il coperchio e il controlo di alimenta-
zione è impostato su 0.
• Accensione: Girare il controllo in senso orario
sull’impostazionedesideratadellavelocità.
Impostazione1 = bassavelocità
Impostazione2 = velocitàmedia
Impostazione3 = altavelocità
Impostazione4 = velocitàmassima
• Spegnimento: Girare il controllo in senso anti
orario su 0.
Accensione / spegnimento con i tasti funzione
HIGH,MEDIUM,LOW
• Accensione: Premere una volta il tasto deside-
rato. La spia luminosa si accende.
51
• Spegnimento: Premere ancora una volta il
tasto. La spia luminosa si spegne. Il dispositivo
resteràinmodalitàstandby.Poipremeriltasto
POWER.
Tasto funzione PULSE
Sesitienepremutoiltatso,ildispositivofunzionerà
avelocità2.
Display
Il dispositivo presenta un display sul quale è possi-
bile leggere il tempo rimanente del programma di
cottura in minuti e secondi.
Programmi di cottura
HIGH Riscaldamento fino a 100°C e
cottura
MEDIUM Riscaldamento o riscaldamento
fino a ca. 80°C
 LOW Riscaldamentooriscaldamentop
fino a ca. 60°C
• Leduratedeiprogrammidicotturasonopreim-
postate: 25 minuti ognuno.
• Èpossibileregolaresingolarmenteitempiconi
tasti
e tra 1 e 90 minuti.
• Èpossibilecambiarel’impostazionedicottura
durante il programma di cottura. La durata
precedentedelprogrammasaràmantenuta.
• Alloscaderetempotemporegolatosaranno
emessi 4 bip.
Scala sul contenitore di miscelazione
Osservarelacapacitàùmassimasulbricco:
COLDperliquidifreddi: max.1750ml(ca.56oz)
SOUPperpiatticaldi: max.1400ml(ca.48oz)
NOTA:
Laschiumarichiedespazio.Ridurrelacapacitàdi
liquidi che fanno troppa schiuma.
Chiusura dell’apertura di riempimento / misu-
ratore
• Èanchepossibileutilizzarel’aperturaqdiriem-
pimento nel coperchio come misurino.
• Chiuderesempreilcoperchiodurantelafasedi
miscelazione.
Ingredienti
Tagliare gli ingredienti in piccolo pezzi e metetrli nel
bricco.
Funzionamento
ATTENZIONE:
• Spegneresemprel’apparecchioprimadi
rimuoverel’unitàdimiscelazionedallabase.
• Nonriempireeccessivamentel’unitàdimisce-
lazione!Osservarelagradazionesull’unità.
• Nonmetteremaiingredientidurinelbricco!Gli
ingredienti come noccioline o pezzi di ciocco-
latapossonodanneggiarel’apparecchio.
Preparazione
1. Preparare gli ingredienti.
2. Regolarel’unitàdimiscelazionesull’apparec-
chio di base se non ancora eseguito.
3. Riempire il bricco con gli ingredienti.
4. Posizionareilcoperchioconlaprotezionesull’u-
nità.
5. Collegare la spina ad una presa a parete corret-
tamente installata.
6. UtilizzareiltastoPOWERperaccenderel’appa-
recchio.
Miscelare piatti freddi / bevande
NOTA:
Si desidera aggiungere zucchero o spezie alla
bevanda?
• Spegnereprimadidispositivo.
• Rimuoverelaprotezioneeriempiretramite
l’apertura.
• Inserirenuovamenteilcoperchiosulcoper-
chio.
AVVISO:
Nonmetterelamanosulbricco!Lelamesono
aflateeruotanoadaltavelocità.Possonoveri-
carsi lesioni gravi.
52
ATTENZIONE:
Oggetticomecucchiainondevonoesseremai
messi nel bricco durante il funzionamento.
Procedere come descritto in “Preparazione”.
7. Girareilcontrolloinsensoorarioallavelocità
desiderata.Oppure,miscelareadintervalliconil
tasto PULSE.
8. Dopo aver usato il dispositivo con il controllo di
alimentazione, ruotarlo su 0.
Preparazione di piatti caldi
NOTA:
• Osservarelasequenza:cuocereprima,poi
fare a purea.
• Aggiunegresemprelaquantitàdiliquido
indicata nelle ricette durante la cottura.
Procedere come descritto in “Preparazione”.
7. Selezionare una funzione di riscaldamento.
8. Diminuire o aumentare il tempo di cottura con i
tasti
e , se necessario. Dopo il tempo preim-
postato saranno emessi 4 bip.
9. Se si desidera terminare la preparazione prima
dello scadere del tempo, premere ancora una
volta il tasto.
10.Mettereilcoperchiosull’aperturadiriempimen-
to. Premere il tasto PULSE per portare il piatto
alla consistenza desiderata.
Terminare il funzionamento
1. SpegnereildispositivoconiltastoPOWER.
2. Scollegare la spina principale dalla presa a
parete.
Ricette
NOTA:
La cottura di ricette con dispositivi simili non è
applicabile per ragioni tecniche.
Crema di patate (per 2 – 3 persone)
Ingredienti
400 g di patate
1 sedano rapa
200 g di carote
1 porro
750 ml di brodo vegetale
1 cucchiaino di margarina
2 cucchiai di crema acida
Sale e pepe
Maggiorana fresca
Preparazione
1. Pelare le patate, il sedano di rapa e le carote e
tagliarle a cubetti, lavare il porro e affettarlo ad
anelli.
2. Mettere le verdure e la margarina nel bricco e
versare il brodo.
3. Impostare il miscelatore su un tempo di cottura
di 30 minuti al massimo (HIGH).
4. Allo scadere del tempo, aggiungre la crema
acida, sale, pepe e maggiorana e reandere a
purea come desiderato (PULSE).
Creama di funghi (per 2 – 3 persone)
Ingredienti
250 g di funghi freschi
1,5 cucchiai di burro
1 cucchiaino di farina
½ limone
400 ml di brodo vegetale
50 ml di panna
1 uovo
Sale e pepe
Prezzemolo
Preparazione
1. Spremre il limone sui funghi lavati. Poi mettere
ifunghinelbriccoetagliarliconl’impostazione
(PULSE).
2. Aggiungere butto e farina. Poi il brodo vegetale.
3. Impostare il misceltaore sul tempo di cottura di
25minuticonl’impostazionemassima(HIGH).
4. Dopo il tempo di cottura, aggiungere panna e
uova e miscelare (PULSE).
53
5. Guarnire con prezzemolo a pezzettini e condire
con sale e pepe.
Creama di cavolfiori (per 2 – 3 persone)
Ingredienti
½ cavolfiore (ca. 350g)
1 cipolla
1 cucchiaino di burro
1 cucchiaino di curry
750 ml di brodo vegetale
50 ml di apnna
50 g di formaggio morbido, a contenuto di grassi
50%
Sale e pepe
Noce moscata
Preparazione
1. Lavare e pulire il cavolfiore e farlo a pezzettini.
Pulire etagliare la cipolla e metterla nel bricco
con il burro e il curry. Poi aggiungere il brodo.
2. Impostare il miscelatore sul tempo di cottura di
30minuticonl’impostazionemassima(HIGH).
3. Al termine del tempo di cottura aggiungere la
panna, il formaggio morbido e miscelare (PUL-
SE).
4. Condire con sale, pepe e noce moscata.
Crema di pomodori (per 3 – 4 persone)
Ingredienti
1 kg di pomodori
di acqua dei pomodori bolliti
½ tubetto di pomodori pelati (ca. 100 ml)
100 g di panna
100 g di panna fresca
1 spicchio di aglio
Condire in base alle preferenze: sale, pepe (bianco
o nero), origano, pepe, prezzemolo e erba cipollina
Preparazione
1. Mettere i pomodori nel bricco con acqua. I po-
mopdori devono essere completamente coperti
di acqua.
2. Accendere il dispositivo con impostazione mas-
sima (HIGH). Non appena la pelle dei pomodo-
risi cuoce, prenderli, rimuovere la pelle e tagliarli
a quarti.
3. Aggiungerepomodoritagliatiaquartinell’acqua
di cottura, ca. , condiere con sale, oregano,
pele bianco e nero.
4. Impostare il miscelatore su tempo di cottura di
25minutiavelocitàmassima(HIGH).
5. Al termine del tempo di cottura, aggiungere i
pomodori pelati, le spezie rimanenti, miscelare a
crema con PULSE.
6. Aggiungereilprezzemolotritatoetagliarel’erba
cipollina.
7. Aggiunger ela panna e la panna fresca e far
bollireunaltropo.Allanerendereapureadi
nuovo(PULSE),nchélacremafrescanonsi
scioglie.
Pesto
Ingredienti
1 tazza di foglie fresceh di basilico
1 spicchio di aglio, pelato e fatto a pezzetti
40 ml di succo di limone
60 g di pinoli
½ tazza di olio di oliva
½ tazza di formaggio fresco (granulae)
60 g di parmigiano grattugiato fresco
Preparazione
Mettere tutti gli ingredienti nel bricco e selezionare
lavelocitàcolcontrollo.Servireconpita.
Guacamole
Ingredienti
1 avocado grande, senza nocciolo e tagliato a
pezzetti
40 ml di succo di limone
½ tazza di crema acida
1 cucchiaino di aglio tritato
1 cucchiaino di peperoncini
Preparazione
Mettere tutti gli ingredienti nel miscelatore e sele-
zionareunavelocitàconilcontrollo.Procederecon
gli altri ingredienti fino ad avere una crema. Servire
con nachos, grissini e verdure crude.
54
Condimento alle erbe
Ingredienti:
¾ tazza di erbe fresche (prezzemolo, coriadolo,
menta, aglio, rosamrino e basilico)
1 spicchiuo di aglio, pelato e triturato
2 cucchiai di olio di oliva
3 cucchiai di aceto balsamico
Preparazione
Mettere tutti gli ingredienti nel bricco e selezionare
unavelocitàconilcontrollo.Miscelareglialtriingre-
dienti. Servire con capretto, pollo o pesce.
Margarita
Ingredienti
60 ml Tequila
60 ml Cointreau
80 ml succo di lime
12 cubetti di ghiaccio
Preparazione
Mettere tutti gli ingredienti nel bricco. Selezionare la
velocità4conilcontrollo.Frullareglialtriingredienti
e infine i cubetti di ghiaccio.
Sangria ghiacciata
Ingredienti
250 ml vino rosso fruttato
125 ml succo di mirtilli o uva rossa
125 ml sorbetto di limone
80 ml concentrato di arancia
½ tazza di uva senza semi, congelata
1 tazza di prugne senza nocciolo, drenate
Ingredienti
Mettere tutti gli ingredienti nel bricco. Selezionare
lavelocità4conilcontrollo.Miscelareglialtriingre-
dienti fino a rendere il tutto una crema.
Pina Colada
Ingredienti
2 cucchiai di rum bianco
2 cucchiai di crema di noce di cocco
2 cucchiaini di zucchero
¾ tazza di succo di ananas senza semi
10 cubetti di ghiaccio
Preparazione:
Mettere tutti gli ingredienti nel bricco. Selezionare
lavelocità4conilcontrollo.Miscelareglialtriingre-
dienti e poi il ghiaccio. Miscelare fino alla frantuma-
zione del ghiaccio. Servire subito.
Cocktail di frutta
Ingredienti
250 ml succo di ananas
1 banana, pelata e a pezzetti
1 arancia, senza pelle, a fette e tagliato a pezzettini
250 ml di soda
2 cucchiai di polpa di frutto della passione
Preparazione
Mettere tutti gli ingredienti (eccetto la soda e la
polpa dei frutti della passione) nel bricco. Sele-
zionarelavelocità4conilcontrollo.Miscelaregli
ingredienti fino a miscelare tutto. Aggiungere la
sodaelapolpadelìifruttidellapassioneeservire
in bicchieri di vetro.
Milkshake di fragola e frutto della passione
Ingredienti
1 ciotola di fragole senza semi
Polpa di 4 frutti della passione
500 ml di latte
4 cucchiai di gelato ai frutti della passione
2 cucchiai di pompa di fragole
Preparazione
Metterelefragolenelbricco.Selezionarelavelocità
4 con il regolatore. Aggiungere gli ingredienti fino
arenderliacrema.Poimetterelametàdellapolpa
dei frutti di passione, latte e 2 cucchiai di gelato
nel bricco. Aggiungere e miscelare gli ingredienti
fino a renderli una crema. Versare la bevanda in
2 bicchieri e mettere il gelato rimanente e la polpa
di frutti della passione con la polpa di fragola nella
bevanda.Oraservire.
Pudding di mela e banana
Ingredienti
½ piccola mela, pelata e senza nocciolo
1 piccola banana, pelata e tagliata
½ tazza di biancomangiare preparato
55
Preparazione
Cuocerelamelanchénonsiammorbidisce.
Quandosiraffredda,mettrelamelaelabanana
nelbricco.Selezionarelavelocità4conilcontrollo.
Miscelare gli ingredienti fino a renderli cremosi. Poi
miscelare la frutta in purea con biancomangiare
preparato.
Pulizia
AVVISO:
• Primadieffettuarelapulizia,scollegarel’appa-
recchiodall’alimentazione.
• Innessuncasoimmergerel‘apparecchioin
acqua per la pulizia. Ne potrebbe conseguire
un corto circuito o incendio.
• Lelamedelfrullatoresonotaglienti!Rischiodi
lesione!
ATTENZIONE:
• Nonusarepaglietteoaltrioggettiabrasivi.
• Perlapulizianonusaredetersivifortioabrasi-
vi.
• Ilbriccononpuòesserelavatoinlavastoviglie.
• Nonsciacquareilbriccoinacqua.Labasedel
bricco contiene component elettronici che non
devonoesserebagnati!!
• Sel’acquadovessenirenellabasedelfrulla-
tore, Attendre che si asciughi completamente
prima di usarlo nuovamente.
Usare una pezza umida per pulire la parte esterna
dell’apparecchio.
Bricco
1. Riempire il bricco con 1 litro di acqua aggiun-
gendo poche gocce di liquido per i piatti.
ATTENZIONE:
Lavareconilliquidoperipiattirenderàa
schiuma durante il riscaldamento e la fase di
miscelazione.
2. Riscaldarel’acquaper8minutiaimpostazione
HIGH.
3. Premere il tasto PULSE.
4. Attenderechel’acquadiraffreddiprimadipulire
la parete intenra del bricco.
5. Pulireilbriccodall’internoconlaspazzolaforni-
ta.
6. Sciacquare il bricco con acqua pulita e asciu-
garlo.
Coperchio e tappo
1. Pulire i componenti mettendoli a mollo.
2. Risciacquare con acqua pulita.
3. Asciugare tutte le parti.
Conservazione
• Pulirel’apparecchiocomeindicato.Lasciar
asciugare completamente gli accessori.
• Siconsigliadiconservarel’apparecchionell’im-
ballaggio originale quando non lo si utilizza per
periodi prolungati.
• Rimessaresemprel’apparecchioinunluogo
asciutto e ben ventilato al di fuori della portata
dei bambini.
Ricerca dei guasti
Anomalia
Possibile
causa
Rimedio
L’apparec-
chio non
funziona.
L’apparecchio
non è collegato
all’alimenta-
zione.
Controllare la
presa inserendo-
vi la spina di un
altro apparec-
chio.
Inserire la spina
correttamente.
Controllare il fusi-
bile domestico.
L'interruttore di
sicurezza non è
chiuso.
Controllare se
il bricco e il
coperchio sono
montati corretta-
mente.
L’apparecchioè
difettoso.
Contattare il
centro assisten-
za o una tecnico
qualificato.
56
Anomalia
Possibile
causa
Rimedio
I liquidi
non sono
miscelati
corretta-
mente.
Troppo poco o
troppo liquidi
nell'unità.
Variare la quanti-
tàdelliquido.
Lavelocitàè
troppo alta.
Avviare a
bassavelocitàe
aumentarla suc-
cessivamente.
Le lame si
bloccano
dopol’ac-
censione.
Lavelocitàsele-
zionata è troppo
bassa.
Iniziareavelocità
maggiore.
Dati tecnici
Modello: .............................................PC-MCM 1024
Alimentazione rete: ..................... 220-240 V~, 50Hz
Consumo di energia del motore: ........... 180 - 220 W
Consumodienergiadell’unitàdi
riscaldmaento: ....................................... 700 - 900 W
Classe di protezione: ................................................I
Peso netto: .............................................. ca. 3,75 kg
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e
di design nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questodispositivorispondeatutteledirettivedella
CE,comeladirettivasullacompatibilitàelettroma-
gnetica e quella sul basso voltaggio ed è prodotto
secondo le più recenti norme di sicurezza.
Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Rispettarel’ambiente,nonsmaltiredispositivielet-
trici nei rifiuti domestici.
Lo smaltimento di dispositivi obsoleti o difettosi
deve avvenire tramite consegna presso punti di
raccolta locali.
Aiutateadevitarepericolipotenzialiperl’ambiente
e la nostra salute tramite uno smaltimento non
corretto.
Voi contribuite al riciclaggio e altro forme di utilizzo
di dispositivi elettrici e elettronici.
Il vostro comune è in grado di fornirvi informazioni
sui punti di raccolta.
57
Instruction manual
Thank you for choosing our product. We hope that
the appliance gives you many hours of pleasure.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially
marked. It is essential to comply with these instruc-
tions in order to avoid accidents and prevent dam-
age to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and
indicates possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or
other objects.
NOTE:
This highlights tips and information.
Contents
Location of Controls ................................................3
General Safety Instructions ..................................57
Special Safety Instructions for this Machine .........58
Designated use .....................................................59
Supplied parts .......................................................59
Unpacking the appliance .......................................59
Description of the Parts ......................................... 59
Assembly ............................................................... 60
Instructions for use ................................................60
Operation...............................................................61
Recipe suggestions ............................................... 62
Cleaning ................................................................65
Storage ................................................................. 65
Troubleshooting ..................................................... 65
Noise level ............................................................. 66
Technical Data.......................................................66
Disposal.................................................................66
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before
putting the appliance into operation and keep the
instructions including the warranty, the receipt and,
ifpossible,theboxwiththeinternalpacking.Ifyou
give this device to other people, please also pass
on the operating instructions.
• Theapplianceisdesignedexclusivelyforprivate
use and for the envisaged purpose. This appli-
ance is not fit for commercial use.
Do not use it outdoors. Keep it away from
sources of heat, direct sunlight, humidity (never
dip it into any liquid) and sharp edges. Do not
use the appliance with wet hands. If the appli-
ance is humid or wet, unplug it immediately.
• Whencleaningorputtingitaway,switchoffthe
appliance and always pull out the plug from the
socket (pull the plug itself, not the lead) if the
appliance is not being used and remove the
attached accessories.
• Donot operate the machine without supervi-
sion. If you leave the room you should always
turn the device off. Remove the plug from the
socket.
• Thedeviceandthemainsleadhavetobe
checked regularly for signs of damage. If dam-
age is found the device must not be used.
• Donottrytorepairtheapplianceonyourown.
Always contact an authorized technician. To
avoidtheexposuretodanger,alwayshavefaulty
cable be replaced only by the manufacturer, by
our customer service or by qualified person and
with a cable of the same type.
• Useonlyoriginalspareparts.
• Inordertoensureyourchildren’ssafety,please
keepallpackaging(plasticbags,boxes,polysty-
rene etc.) out of their reach.
WARNING!
Don’tletsmallchildrenplaywithfoilsfor dan-
ger of suffocation!
• Paycarefulattentiontothefollowing“Special
Safety Instructions”.
58
Special Safety Instructions for this Machine
Ontheproduct,youwillndthefollowingsymbolwiththewarning
information:
WARNING: Hot surface!
Risk of burns!
During cooking, the temperature of the touchable glass surface may
be very hot.
• Therefore,pleaseonlytouchthemixingappliancebyitshandle.
• Pleaseexerciseextremecautionwhenopeningthelid.
• Donotreachintothelleropeningofthelid!
WARNING:
• Riskofcuts!Themixerbladesaresharp!
• Beforereplacementofaccessoriesoradditionalpartswhichmove
during operation, the device must be switched off and cut off from
the mains.
• Donottouchmovingparts.
• Placetheapplianceonarmandevensurface.Setitupsothatit
cannot tip over.
• Themachineshouldonlybeusedundersupervision.
• Donotmanipulateanyofthesafetyswitches.Theypreventtheap-
pliancebeingoperatedwithoutanattachedmixingjugandwithouta
closed lid.
• Donotremovethelidduringoperation.
• Donotusetheappliancewithoutanycontent.
• Donotcarryorlifttheapplianceduringoperation,butturnitoffrst
and then disconnect the mains plug. Always carry the appliance with
bothhands!
• Thisappliancecanbeusedbychildren aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capa-
59
Designated use
This device is used for
• Mixingofliquids
• Heating,cookingandpureeingofdishes.
It is intended for household use and similar fields of
application such as
• instaffkitchensofshops,ofcesandotherwork
areas;
• byguestsinhotels,motelsandotheraccommo-
dation facilities;
• inbed&breakfastaccommodation.
It is not intended for use on agricultural properties.
It is only to be used as instructed in this user
manual. The appliance is not intended for com-
mercial use.
Any other use shall be considered as not intended
use and can lead to material damage or even
personal injury.
The manufacturer shall not be liable for damages
caused by not intended use.
Supplied parts
1 base device with motor
1 cap for the filler opening
1lidwithlleropeningformixingvessel
1mixingvessel
1 Cleaning brush
bilitiesorlackofexperienceandknowledgeiftheyhavebeengiven
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Cleaninganduser maintenance shall not be made by children
without supervision.
Unpacking the appliance
1. Remove the device from its packaging.
2. Remove all packaging materials like foils, filling
materials, cable holders, and carton packaging.
3. Check the scope of deliveries for completeness.
4. Check the appliance for possible transport dam-
age in order to prevent hazards.
5. Should the packaging contents be incomplete or
should you notice any damage, do not use the
appliance. Return it to the dealer immediately.
NOTE:
There may still be dust or production remains on
the device. We recommend that you clean the
device as described under “Cleaning”.
Description of the Parts
1 Fill opening cap / Measuring cup
2Mixingjuglidwithllopening
3 Safety lock
4Mixingjug
5 Blade block
6Markingstoattachthemixingjug
7 Display (Time display)
8 Buttons and for setting the time in cooking
mode
9 Button POWER(Turningon/off)
10Powercontrolofthemixer
11 Base unit with motor
12 Function keys with integrated control lights:
 PULSE(Mixingatintervals)
HIGH (Cooking program)
MEDIUM (Cooking program)
 LOW(Cookingprogram)
60
Assembly
Attach the mixing jug
Placethemixingjugontothebaseunit.Payatten-
tion to the symbols while doing so. The marking on
themixingjugbeneaththehandleandthemarking
on the base unit have to be precisely aligned one
above the other.
Put the lid on
1. Placethelidontothemixingjugsothatthelatch
with the lock is situated on the right beside the
handle.
2. Twist the lid clockwise up to the stop. The lock
mustsitsecurelyinthehandleofthemixingjug.
NOTE:
Incorrect assembly will prevent the appliance from
being operated.
Instructions for use
Electrical connection
1. Check if the mains voltage that you want to use
matches the one of the appliance. You will find
the information about this on the rating plate.
2. Onlyconnecttheappliancetoaproperly
installed earthed socket. You will hear a beep
when the appliance is assembled correctly
together with the lid.
Functionality of the appliance
• Theapplianceisoperatedeitherwiththepower
control or with the function buttons.
• Eachpushofabuttonisconrmedwithabeep,
if the appliance has been turned on with the
POWERbutton.
• Withthepowercontrolyouwillsetthemixing
speed. Always start with the lowest speed (Set-
ting1)ifthejugislledtoitsmaximumcapac-
ity. The function of the power control will be
disabled if you use a program with the function
buttons.
• Withthefunctionbuttonsyouwillbeableto
heat, cook and puree dishes. Use the HIGH,
MEDIUM,orLOWbuttonsfortheheatingfunc-
tion. You can stir the dish with the PULSE but-
ton. The cooking time can be changed at minute
intervals with the and buttons. The function
buttons will be disabled if you have turned on
the appliance with the power control.
Turning on / off
PressthePOWERbutton.Theindicatorlightwill
flash. The appliance will be in standby mode.
Turning on / off with the power control
NOTE:
The appliance can only be turned on when the
mixingjugisclosedwiththelidandwhenthe
power control is set to 0.
• Turning on: Turn the control clockwise to the
desired speed setting.
Setting 1 = low speed
Setting 2 = medium speed
Setting 3 = high speed
Setting 4 = top speed
• Turning off: Turn the control anti-clockwise to
0.
Turning on / off with the function buttons HIGH,
MEDIUM,LOW
Turning on: Press the relevant button once.
The indicator light in the selected button will light
up.
• Turning off: Press the button once more. The
indicator light will go out. The appliance will be
instandbymode.ThenpressthePOWERbut-
ton.
Function button PULSE
As long as you keep this button pressed down, the
appliance will run at speed setting 2.
Display
The appliance has a display on which you can
read the remaining time of the cooking program in
minutes and seconds.
61
Cooking programs
HIGH Heating up to 100°C and cooking
MEDIUM Heating, or keeping warm up to
approx.80°C
 LOW Heating,orkeepingwarmupto
approx.60°C
• Thedurationsofthecookingprogramsare
preset: 25 minutes each.
• Youmayindividuallyadjustthetimeswiththe
and buttons between 1 and 90 minutes.
• Youmayswitchtoanothercookingsettingdur-
ing the cooking program. The previous duration
of the program will be kept.
• Aftertheadjustedtimehaslapsedyouwillhear
4 beeps.
Scale on the mixing container
Pleaseobservethemaximumcapacityonthe
mixingjug:
COLDforcoldliquids:max.1750ml(approx.56oz)
SOUPforhotdishes: max.1400ml(approx.48oz)
NOTE:
Foam requires a lot of volume. Reduce the capac-
ityinliquidsthatfoamexcessively.
Closing the filling opening / Measuring cup
• Youmayalsousethecapofthellingopening
in the lid as a measuring cup.
• Alwaysclosethelidwiththecapduringmixing.
Ingredients
Cut the ingredients into small pieces before putting
themintothemixingjug.
Operation
CAUTION:
• Alwaysswitchoffthedevicebeforeremoving
themixingvesselfromthebase.
• Donotoverllthemixingvessel!Observethe
gradation on the vessel.
CAUTION:
• Neverputhardingredientsintothemixingjug!
Ingredients such as nuts or blocks of choco-
late damage the appliance.
Preparation
1. Prepare the ingredients.
2. Setthemixingvesselontothebasedevice,if
that has not yet been done.
3. Fill the jug with the ingredients.
4. Set the lid with the cap onto the vessel.
5. Plug the mains plug into a properly installed
earthed socket.
6. UsethePOWERbuttontoswitchontheappli-
ance.
Mixing cold dishes / beverages
NOTE:
Doyouwanttoaddsugarorspicestoyourmixed
drink?
• Firstswitchoffthedevice.
• Removethecapandllinthroughtheopen-
ing.
• Reinsertthecapintothelid.
WARNING:
Donotputyourhandintothemixingjug!The
blades are sharp and rotate at high speed. Seri-
ous injuries could result.
CAUTION:
Objectssuchasspoonsmayneverbeinthemix-
ing jug during operation.
Proceed as described under “Preparation”.
7. Turn the power control clockwise to the desired
speedsetting.Alternatively,youmayalsomixat
intervals with the PULSE button.
8. Onceyouhaveoperatedtheappliancewiththe
power control, turn it back to 0.
69
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
Urządzeniesłużydo:
• miksowaniapłynów
• ogrzewania,gotowaniaiprzygotowywania
puree.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowe-
go oraz podobnych obszarów użytkowania, takich
jak.
• wkuchniachdlapersoneluwsklepach,wbiu-
rach i innych miejscach pracy;
• whotelach,motelachiinnychmiejscach,gdzie
przyjmowani są goście;
• wplacówkachoferującychnoclegiwrazze
śniadaniem.
Nie jest przeznaczone do zastosowania w placów-
kach agroturystycznych.
Urządzenianależyużywaćwyłączniezgodniez
niniejsząinstrukcjąobsługi.Urządzenietoniejest
przeznaczone do użytku komercyjnego.
Wszelkie inne sposoby użytkowania nie są zamie-
rzone i mogą prowadzić do uszkodzenia mienia lub
nawetobrażeńciała.
• Prosimyniezdejmowaćpokrywywczasiepracy.
• Niekorzystaćzurządzenia,kiedyjestpuste.
• Nieprzenosićaniniepodnosićurządzeniapodczasużytkowania,ale
najpierwwyłączyćje,anastępnieodłączyćwtyczkęodsieci.Zawsze
przenosićurządzenie,trzymającjeobydwomarękoma!
• Zurządzeniamogąkorzystaćdzieci powyżej 8 roku życia oraz
osoby z ograniczonymi fizycznymi, czuciowymi oraz mentalnymi
zdolnościami lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są nadzoro-
wane lub poinstruowane, jak użyć urządzenia w bezpieczny sposób i
rozumieją ewentualne ryzyko.
• Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
• Dzieci nie mogą czyścić ani wykonywać dozwolonej dla użytkow-
nika konserwacji bez nadzoru.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności
za uszkodzenia spowodowane użytkowaniem
niezgodnym z przeznaczeniem.
Dostarczone części
1urządzeniegłównezsilnikiem
1przykrywkaotworudonapełniania
1pokrywazotworemdonapełnianiapojemnikado
miksowania
1 pojemnik do miksowania
1 pędzelek do czyszczenia
Wypakowanie urządzenia
1. Wyjmij urządzenie z opakowania.
2. Usuń wszystkie elementy opakowania, takie jak
folia,materiałwypełniający,zaciskidokablii
karton.
3. Sprawdź, czy w dostarczonym opakowaniu
znajdowałysięwszystkieelementy.
4. Sprawdzić urządzenie pod kątem potencjalnych
uszkodzeń w transporcie, aby uniknąć wszelkie-
go ryzyka.
5. Jeślielementyopakowaniasąniepełnelub
jeśli zauważamy jakiekolwiek uszkodzenie,
80
FIGYELMEZTETÉS!
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játsza-
ni. Fulladás veszélye állhat fenn!
Speciális biztonsági előírások a készülékhez
Atermékenakövetkezőjeletfogjatalálniazalábbigyelmeztetéssel:
FIGYELMEZTETÉS: Forró felület!
Égés veszélye!
Főzésközbenazüvegfelületénekahőmérsékletenagyonmeleg
lehet.
• Ezért,kérjükakeverőkészüléketafogantyújánálmegfogni.
• Kérjükfokozottangyeljen,amikorkinyitjaakészülékfedelét.
• Nenyúljonbeleatöltőbe,amikorkinyitjaafedelet!
FIGYELMEZTETÉS:
• Vágásveszélye!Amixerkéseiélesek!
• Tartozékokvagyolyanrészek,cseréjeelőtt,amelyekműködés
közbenforognak,akészüléketkikellkapcsolni,éslekellválasztani
a hálózatról.
• Neérjenmozgóalkatrészekhez.
• Helyezzeakészüléketegyszilárd,egyenesfelületre.Állítsafelúgy,
hogynetudjoneldőlni.
• Akészüléketcsakfelügyeletmelletthasználja!
• Nemanipuláljaabiztonságikapcsolót!Ezekmegakadályozzák,
hogyakészülékműködésbelépjenkeverőedényészártfedélnélkül.
• Működésközbennetávolítsaelafedelet.
• Nehasználjaakészüléketüresen.
• Neemeljefel,vagypróbáljamegáthelyezniakészüléketműködés
közben,hanemelőszörkapcsoljakiéshúzzakiadugaszt.Mindig
kétkézzelvigyeakészüléket!
• Tartsabeazittkövetkező„Speciálisbiztonsági
rendszabályokat”.
118

































118

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw ProfiCook PC-MCM 1024 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van ProfiCook PC-MCM 1024 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 6,06 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info