552314
92
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/98
Pagina verder
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k obsluze • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации •
Einkochautomat
PC-EKA 1066
Elektrisch Weckketel • Bain-marie électrique • Preparador de conservas
Scaldavivande elettrico • Electric Waterbath Canner • Elektryczny Pasteryzator Słoików
Elektrický zavařovací hrnec • Elektromos befőz • Электрическая машина для консервирования
на водяной бане • Електричний пристрій консервування на водяній парі
DEUTSCH .............................................................................. Seite 4
NEDERLANDS .......................................................................... blz 13
FRANÇAIS ............................................................................. page 20
ESPAÑOL ............................................................................. página 28
ITALIANO ............................................................................ pagina 36
ENGLISH ................................................................................ page 44
JĘZYK POLSKI ................................................................... strona 51
ČESKY .................................................................................. strana 59
MAGYARUL ............................................................................ oldal 66
УКРАЇНСЬКА ......................................................................... стор 73
РУССКИЙ ................................................................................ стр. 81
95 ..............................................................................................
2
Bedienfeld
Bedieningspaneel • Panneau de commande • Panel de control • Pannello di controllo
Control panel • Panel kontrolny • Ovládací panel • Vezérlőpanel • Панель керування
Панель управления •
3
4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent-
schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude
mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind beson-
ders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise
unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu
vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt
mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät
oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für
Sie hervor.
Inhalt
Bedienfeld ...............................................................3
Allgemeine Hinweise .............................................. 4
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät ......5
Lieferumfang ..........................................................6
Auspacken des Gerätes ......................................... 6
Erläuterung des Bedienfeldes ................................ 7
Anwendungshinweise ............................................7
Tipps zum Einkochen ............................................. 7
Einkochtabelle ........................................................8
Bedienung ..............................................................9
Reinigung ...............................................................9
Entkalkung ...........................................................10
Störungsbehebung ...............................................10
Technische Daten ................................................10
Hinweis zur Richtlinienkonformität .......................10
Garantie .................................................................10
Entsorgung ............................................................12
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die
Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und
bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassen-
bon und nach Möglichkeit den Karton mit Innen-
verpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanlei-
tung mit.
• BenutzenSiedasGerätausschließlichfürden
privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
• BenutzenSiedasGerätnichtimFreien.Halten
Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung,
Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten
tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen
Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei
feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den
Netzstecker ziehen.
• SchaltenSiedasGerätausundziehenSie
immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen
Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das
Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen,
zur Reinigung oder bei Störung.
• BetreibenSiedasGerätnicht unbeaufsichtigt.
Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie
das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
• DasGerätunddasNetzkabelmüssenre-
gelmäßigaufZeichenvonBeschädigungen
untersucht werden. Wird eine Beschädigung
festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt
werden.
• VerwendenSienurOriginal-Zubehör.
• ZurSicherheitIhrerKinderlassenSiekeineVer-
packungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor,
etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spie-
len. Es besteht Erstickungsgefahr!
5
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Auf dem Produkt finden Sie folgendes Symbol mit Warn- oder Informa-
tionscharakter:
WARNUNG: Heiße Oberfläche!
Verbrennungsgefahr!
WährenddesBetriebeskanndieTemperaturderberührbarenOber-
fläche sehr hoch sein.
• FassenSiedasGerätnuramGriffan.
WARNUNG:
• FüllenSiedenBehälternichthöherals5cmunterdenRand.Es
kann sonst kochendes Wasser herausspritzen und Ihnen Verletzun-
gen zufügen!
• AchtenSiestetsdarauf,dassderDeckelfestgeschlossenist.
• DenDeckelnichtöffnen,währenddasWasserkocht.
ACHTUNG:
AchtenSiedarauf,dassdasNetzkabelnichtmitderheißenWarmhal-
teplatte des Gerätes in Kontakt kommt.
• BetreibenSiedasGerätnuraufeinerebenenArbeitsäche.
• BewegenSiedasGerätnichtundfassenSieesnichtan,wennesin
Betrieb ist.
• BasisundAußenseitedesGerätesdürfennichtnasswerden.
• DiesesGerätkannvonKindern ab 8 Jahren und darüber benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstanden haben.
• ReinigungunddieWartung durch den Benutzer dürfen nicht durch
Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder
älter und werden beaufsichtigt.
6
• DasGerätundseineAnschlussleitungsindvonKindernjüngerals
8 Jahre fernzuhalten.
• KinderdürfennichtmitdemGerätspielen.
• GerätekönnenvonPersonenmitreduziertenphysischen,sensori-
schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• ReparierenSiedasGerätnichtselbst,sondernsuchenSieeinen
autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein
defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder
einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel
ersetzen lassen.
• BenutzenSiedasGerätnurintrockenenInnenräumen.Esistfür
den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Anwendungsbereichen
vorgesehen wie z. B.
- in Personalküchen von Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen;
- von Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen
- auf landwirtschaftlichen Anwesen
- in Frühstückspensionen.
ACHTUNG:
Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser
eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen, die wir Ihnen
im Kapitel „Reinigung“ dazu geben.
Lieferumfang
1 Einkochautomat
1 Deckel
1 Einlegerost
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial,
wie Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Karton-
verpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
7
4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder
Beschädigungen feststellbar sein, nehmen
Sie das Gerät nicht in Betrieb. Bringen Sie es
umgehend zum Händler zurück.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produk-
tionsreste befinden. Wir empfehlen Ihnen, das
Gerät wie unter „Reinigung “ beschrieben zu
säubern.
Erläuterung des Bedienfeldes
1 Ein-/Ausschalter und Temperaturwahl
2 Zeigt die von Ihnen eingestellte Temperatur
(Zieltemperatur) an
3 Zeigt die Restlaufzeit in Minuten an
4 Sie können den TIMER ein- oder ausschalten
und die Zeit einstellen
5 Zeigt die aktuelle Temperatur an
Anwendungshinweise
Funktionen
Dieser Einkochautomat ist ebenso ein praktischer
GetränkespenderfürHeißgetränke.
Tee oder Punsch können Sie direkt durch den
Zapfhahn abfüllen.
Netzkabel
Wickeln Sie das Netzkabel vom Bodenteil ab.
Standort
ACHTUNG:
• BeachtenSiedashoheGewichtdesEinkoch-
automaten bei voller Füllung!
• TragenSiedenEinkochautomatennicht,wenn
er gefüllt ist.
• EinTischoderSchrankaufdenSiedenAuto-
maten stellen muss 40 kg tragen können.
• DieStellächesollwaagerechtundunempnd-
lich gegen Feuchtigkeit sein.
• Außerdem:VermeidenSieVerlängerungskabel.
Schauen Sie vorher, ob eine Steckdose in der
Nähe ist.
Elektrischer Anschluss
Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen
wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die
Angaben hierzu finden Sie auf dem Typenschild.
Anschlusswert
Insgesamt kann das Gerät eine Leistung von
1800 W aufnehmen. Bei diesem Anschlusswert
empfiehlt sich eine getrennte Zuleitung mit einer
Absicherung über einen 16A Haushaltsschutz-
schalter.
ACHTUNG: Überlastung!
• WennSieVerlängerungsleitungenbenutzen,
sollten diese einen Leitungsquerschnitt von
mindestens 1,5 mm² haben.
• VerwendenSiekeineMehrfachsteckdosen,da
dieses Gerät zu leistungsstark ist.
Tipps zum Einkochen
Sauberkeit bei der Vorbereitung ist aus Haltbar-
keitsgründen oberstes Gebot.
ObstundGemüsesolltenvonguterQualitätsein,
frisch und ausgereift.
WieundaufwelchevielfältigeArtenSiez.B.Obst
und Gemüse einkochen können, entnehmen Sie
bitte Ihren Kochbüchern.
Vorbereiten des Einkochgutes
ObstundGemüseunzerkleinertgutwaschenund
abtropfen lassen. Grüne Bohnen und Erbsen sind
haltbarer, wenn sie vor dem Einkochen blanchiert
werden.
Vorbereitung der Gläser und Verschlüsse
• ReinigenSiedieGläser,DeckelundVerschlüs-
semitheißemSpülwasser,spülenSieklarnach
und lassen Sie alles auf einem sauberen Tuch
abtropfen.
• PrüfenSiedieGefäßeaufanhaftendeReste
und Beschädigungen.
8
• LassenSiedieVerschlüssebiszumGebrauch
in klarem Wasser liegen. Verwenden Sie keine
porösen, beschädigten oder überdehnten Gum-
miringe.
• FüllenSiedieGefäßebis2cmunterdemRand.
Bei breiartigem Einkochgut (z.B. Apfelmus) las-
sen Sie 3 – 4 cm Platz bis zum Rand. Bei Wurst
allerArtfüllenSiedieGefäßenur¾.
• VerschließenSiedieGefäßefestmitSchraub-,
Spannverschlüssen oder Klammern.
Einkochen
Achten Sie darauf, dass beim Einsetzen der Gläser
Wasser- und Gläsertemperatur etwa gleich sind.
In Ihrem Einkochautomat können Sie bei Verwen-
dung von „Weck-Rundrandgläsern 100“ und den
zugehörigen Klammern 14 Gläser gleichzeitig
kochen.
DashöchsteGlasmussca.¾vonWasserumge-
ben sein.
Bei Doppelbelegung ist die untere Lage somit
überflutet.
Betreiben Sie das Gerät nur mit aufgelegtem
Deckel.
Einkochzeiten dürfen nie unterschritten werden. In
Zweifelsfällen sind höhere Werte zu benutzen.
Nach dem Einkochen
Für mehrere aufeinander folgende Einkochvorgän-
ge kann dasselbe Wasser verwendet werden.
Achtung: Glasbruch!
StellenSiekeinekaltenGläserinheißesWasser,
sondern wärmen Sie sie vor.
• NachBeendigungdesEinkochensentnehmen
Sie die Gläser vorsichtig, stellen sie auf ein
Tuch und decken sie mit einem Tuch ab.
Warnung: Verbrennungsgefahr!
DieGläsersindheiß.
• LassenSiedieKlammernbiszurvollständigen
Abkühlung auf den Gläsern.
• Wirempfehlen,dieGläsernachdemAbkühlen
mit Datum und Inhalt zu beschriften.
• Eingemachtesbewahrtmanambestenkühl,
trocken und im Dunkeln auf.
Einkochtabelle
Lebensmittel /
Speise
Thermo-
stateinstel-
lung auf °C
Einkochzeit in
Min.
Obst
Aprikosen 80 30
Apfelmus 90 40
Birnen (weich) 90 30
Birnen (hart) 90 50
Erdbeeren 80 25
Heidelbeeren 85 30
Himbeeren 80 25
Johannisbeeren 90 40
Mirabellen 80 30
Pflaumen
(Zwetschgen)
90 30
Pfirsiche 80 30
Kirschen(süß
oder sauer)
80 30
Stachelbeeren
(unreif)
80 30
Gemüse
Blumenkohl 100 90
Bohnen 100 120
Erbsen 100 120
Gurken 80 30
Kohlrabi 100 100
Pilze 100 110
Rote Bete 100 110
Spinat 100 110
Fleisch / Wurst
Bratenstücke
(roh)
100 120
Bratenstücke
(vorgebraten)
100 90
Geflügel
(angebraten)
100 65
Gulasch
(angebraten)
100 60
9
Lebensmittel /
Speise
Thermo-
stateinstel-
lung auf °C
Einkochzeit in
Min.
Koteletts
(angebraten)
100 60
Wild
(angebraten)
100 65
Wurstmasse 100 120
Diese Zeitangaben stellen nur Anhaltswerte dar und
könnenjenachWeitederGläservariieren.
Bedienung
Legen Sie zuvor den Gitterrost in den Behälter.
Füllen Sie dann die Einmachgläser und das Wasser
ein.
Sobald Sie den Stecker einstecken, hören Sie ein
Signal und im Display erscheinen voreingestellte
Werte. Z. B. in
Anzeige
85°C
Anzeige
30 Minuten
In der Anzeige können Sie ablesen, wie warm
das Wasser bereits ist.
StellenSiejetztdiegewünschteTemperaturunddie
Zeit ein.
Temperatur
• DrehenSiedenKnopf
und stellen Sie eine
Temperatur zwischen 30 – 100°C ein.
• OderdrehenSieüberdieEinstellung100°C
hinaus auf Maximaltemperatur.
In der Anzeige
erscheint:
Zeit
• DrehenSiedenKnopf
und stellen Sie eine
Zeit zwischen 1 – 120 Minuten ein.
• oderdrückenSieaufdenKnopf
. In der Anzei-
ge
erscheint . Der TIMER ist abgeschaltet.
HINWEIS:
• DieseEinstellungenmüssenSievornehmen,
bevor Sie den Einkochautomaten starten.
• SiekönnendenTIMERnicht zusammen mit
der Maximaltemperatur wählen.
Starten
• HabenSieeineTemperaturundeineZeitge-
wählt, drücken Sie auf den Knopf
.
• DerEinkochautomatbeginntdasWasseraufzu-
wärmen. In der Anzeige
blinken 6 Balken.
• IstdieeingestellteTemperaturerreichthören
SieeinSignal.ErstjetztstartetderTIMER.
• IstdieeingestellteZeitverstrichen,hörenSie
einen periodischen Signalton.
Betrieb beenden
• WartenSiebisderTIMERdenKochvorgang
beendet
oder
• drückenSiedenKnopf
.
• DieBalkeninderAnzeige
blinken nicht mehr.
• ZiehenSieimmerdenSteckerausderSteck-
dose.
Reinigung
WARNUNG:
• SchaltenSiedasGerätvorderReinigungimmerausundziehen
Sie den Netzstecker. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
• TauchenSiedenAutomatennichtinWasseroderandereFlüssig-
keiten.
10
ACHTUNG:
• BenutzenSiekeineDrahtbürsteoderandere
scheuernde Gegenstände.
• BenutzenSiekeinescharfenoderscheuern-
den Reinigungsmittel.
• NachderBenutzungalsEinkochautomat
genügt für die Reinigung des Gerätes und des
Deckels ein angefeuchtetes Tuch.
• HabenSieGetränkeimKesselerhitzt,reinigen
Sie ihn mit Wasser und etwas Spülmittel. Spü-
lenSieanschließendmitklaremWassernach.
• SpülenSiedenZapfhahnmitklaremWasser
durch.
• TrocknenSiealleTeilegutab.
Aufwickelvorrichtung für Netzkabel
Wickeln Sie das Netzkabel am Bodenteil auf.
Entkalkung
• DieAbständederEntkalkunghängenvom
Härtegrad des Wassers und der Häufigkeit der
Verwendung ab.
• BenutzenSiebittekeinenEssig,sondernein
handelsübliches Entkalkungsmittel auf Zitronen-
säurebasis. Dosieren Sie bitte nach Anleitung.
HINWEIS:
Kochen Sie nach dem Entkalken mehrfach (ca.
3-4mal) frisches Wasser auf, um Rückstände zu
beseitigen. Dieses Wasser nicht zum Verzehr
verwenden.
Störungsbehebung
• Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Mögliche Ursache:
Das Gerät hat keine Stromversorgung.
Abhilfe:
- Überprüfen Sie die Steckdose mit einem
anderen Gerät.
- Setzen Sie den Netzstecker richtig ein.
- Kontrollieren Sie die Haussicherung.
Mögliche Ursache:
Das Gerät ist defekt.
Abhilfe:
Wenden Sie sich an unseren Service oder an
einen Fachmann.
Mögliche Ursache:
Nach einem Betrieb ohne oder mit zu wenig
Wasser ist das Gerät noch nicht ausreichend
abgekühlt.
Abhilfe:
Lassen Sie das Gerät 15 Minuten abkühlen.
Technische Daten
Modell: ................................................PC-EKA 1066
Spannungsversorgung: ........... 220 - 240 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme: ................................... 1800 W
Schutzklasse: ...........................................................I
Füllmenge: .................................................max. 27 l
Nettogewicht: ..........................................ca. 3,20 kg
Technische und gestalterische Änderungen im
Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das
Gerät PC-EKA 1066 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen der europäischen
Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie
(2006/95/EG) befindet.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei
privater Nutzung des Geräts eine Garantie von
24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeig-
net, gewähren wir beim Kauf durch Unterneh-
mer für das Gerät eine Garantie von
12 Monaten.
11
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich
auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen
Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise –
gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen
sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei
einem unserer Vertragshändler sowie die
Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und
dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des
Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten
des Käufers uns zur Erbringung der Garantie-
leistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach
Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich ange-
zeigt werden. Besteht der Garantieanspruch
zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der
Schaden/Mangel behoben werden soll, ob
durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel
erbracht, die auf der Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung,unsachgemäßerBe-
handlung oder normaler Abnutzung des Geräts
beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum
BeispielGlasoderKunststoff.Schließlichsind
Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht
von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem
Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit
nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch
auf neue Garantieleistungen. Diese Garantie-
erklärung ist eine freiwillige Leistung von uns
als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Ge-
währleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt,
Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen
Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und
komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsan-
meldung über unser SLI - Internet-Serviceportal
zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf
unseremOnlineServiceportalwww.sli24.de an.
Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss
der Anmeldung ein kostenloses Versandticket per
E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere
Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt
nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt
werden, können Sie den Status Ihres Vorgangs
auf unserem Serviceportal www.sli24.de online
verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur
noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten
Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten
Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzuge-
ben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser
Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie
Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung,
Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen,
da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen
erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen
weitere Leistungen an:
• DownloadbereichfürBedienungsanleitungen
• DownloadbereichfürFirmwareupdates
12
• FAQ’s,dieIhnenProblemlösungenanbieten
• Kontaktformular
• ZugangzuunserenZubehör-undErsatztei-
le-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! –
Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie
Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen
werden von uns nicht angenommen. Es entstehen
Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehö-
ren nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogerä-
ten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort
Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen
werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen,
durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die
menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwer-
tung, zum Recycling und zu anderen Formen der
Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind,
erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Ge-
meindeverwaltungen.
13
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen
dat u er veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijkeaanwijzingenvooruwveiligheidzijn
speciaalgekenmerkt.Neemdezeaanwijzingen
strikt in acht om ongevallenen schade aan het ap-
paraattevermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en
toontmogelijkletselrisico’s.
LET OP:
Wijstopmogelijkegevarenvoorhetapparaatof
andere voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Inhoud
Overzichtvandebedieningselementen ..................3
AlgemeneOpmerkingen ...................................... 13
Specialeveiligheidsaanwijzingenvoorditapparaat .. 14
Omvangvandelevering ......................................15
Het apparaat uitpakken ........................................ 15
Uitleg van het bedieningspaneel ..........................16
Gebruiksaanwijzingen .......................................... 16
Tips voor het inmaken .......................................... 16
Inmaaktabel ..........................................................17
Bediening .............................................................18
Reiniging ..............................................................18
Ontkalking ............................................................19
Verhelpen van storingen ......................................19
Technische gegevens ..........................................19
Verwijdering ..........................................................19
Algemene Opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de
handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze
goed,samenmethetgarantiebewijs,dekassabon
enzomogelijkdedoosmetdebinnenverpak-
king. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
• Gebruikhetapparaatuitsluitendprivéen
uitsluitend voor devoorgeschreven toepassing.
Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel
gebruik.
• Gebruikhetapparaatnietbuiten.Bescherm
het tegen hitte,directe zonnestralen, vocht (in
geen geval in vloeistofen dompelen) en scherpe
randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige
handen.Bijvochtigofnatgewordenapparaat
onmiddellijkdestroomtoevoeronderbreken.
• Schakelhetapparaatuitenonderbreekaltijd
de stroomtoevoer (trek aan de stekker, niet aan
de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt,
hulpstukken aanbrengt, reinigtof wanneer storin-
gen optreden.
• Laathetingeschakeldeapparaatniet zonder
toezichtwerken.Schakelhetapparaataltijduit
voordat u de ruimte verlaat. Trek de netsteker uit
de contactdoos.
• Hetapparaatendenetkabelmoetenregelmatig
op zichtbare schade worden gecontroleerd.
Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat
niet meer worden gebruikt.
• Gebruikalleenoriginelereserveonderdelen.
• Laatomveiligheidsredenengeenverpak-
kingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.)
binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
14
Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat
Uzulthetvolgendeicoontjeophetproductvindenmetwaarschuwin-
gen of informatie:
WAARSCHUWING: Heet Oppervlak!
Risico Op Brandwonden!
Tijdensennagebruikkunnendelenvandebuitenkantvanhetappa-
raaterg heet worden.
• Hetapparaataltijdbijdehandgreepvastpakken.
WAARSCHUWING:
• Vuldeketelnietmeerdantot5cmonderderand.Anderskanhet
kokende water over de rand spatten en u verwonden!
• Letersteedsop,dathetdekselgoedgeslotenis.
• Hetdekselnietopenenterwijlhetwaterkookt.
LET OP:
Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met de verwar-
mingsplaat van het apparaat.
• Plaatshetapparaataltijdalleenopeenvlakkeondergrond.
• Beweeghetapparaatnietenpakhetnietvastwanneerhetinbedrijf
is.
• Basisenbuitenkantvanhetapparaatmogennietnatworden.
• Hetapparaatkanwordengebruiktdoorkinderenvan8jaarenouder
ondertoezichtvaneenvolwasseneofalszijgeïnstrueerdzijnin
veilig gebruik van het apparaatenbewustzijnvandegevaren.
• Reinigingenonderhoud door de gebruiker mogen niet door kin-
derenwordenverricht,tenzijzeouderdan8jaarzijnenbegeleid
worden.
• Houdhetapparaatenhetsnoerbuitenbereikvankinderenjonger
dan8jaar.
15
• Kinderenmogennietmethetapparaatspelen.
• Apparatenkunnenwordengebruiktdoorpersonenmetverminderde
lichamelijke,zintuigelijkeofgeestelijkevermogens,ofgebrekaan
ervaringenkennisalszijondertoezichtstaanofgeïnstrueerdzijn
voor het gebruik van het apparaatineenveiligemanierenalszij
degevarenbegrijpen.
• Repareerhetapparaatnooitzelf,maarbrenghetnaareengeau-
toriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel
altijdalleendoordefabrikant,onzetechnischedienstofeeneender
gekwaliceerdepersoonvervangendooreensoortgelijkekabel.
• Gebruikhetapparaatuitsluitendbinnenshuisenopeendrogeplek.
Hetisbestemdvoorhuishoudelijkgebruikenopdergelijkeplaatsen
zoalsbijv.
- In personeelkeukens in winkels, op kantoren en andere commerci-
ele plaatsen;
- Door gasten in hotels, motels en andere accommodatiefaciliteiten.
- opboerderijen
- in bed & breakfasts.
LET OP:
Dompel het apparaat niet onder in water om te reinigen. Volg de aan-
wijzingendieuiteenzijngezetinhethoofdstuk“Reiniging”.
Omvang van de levering
1 Elektrische inmaakketel
1 Deksel
1 Roosterinzet
Het apparaat uitpakken
1. Verwijderhetapparaatuitdeverpakking.
2. Verwijderalleverpakkingsmaterialen,zoalsfolie,
opvulmateriaal, kabelhouders en kartonnen
verpakking.
3. Controleer of de omvang van de levering com-
plete is.
4. Indien de inhoud van de verpakking incompleet is
of zichtbare schade vertoont, dient het apparaat
niet in gebruik te worden genomen. Breng het
apparaatonmiddellijkterugnaardeverkoper.
OPMERKING:
Er kan zich nog stof of productieresten bevinden
ophetapparaat.Wijradenuaanomhetapparaat
te reinigen zoals beschreven onder het hoofdstuk
“Reiniging”.
16
Uitleg van het bedieningspaneel
1 Aan/Uit-schakelaar en temperatuurkeuzescha-
kelaar
2 Toont de door u ingestelde temperatuur (doel-
temperatuur)
3 Toontderesterendelooptijdinminuten
4 UkuntdeTIMERin-ofuitschakelenendetijd
instellen
5 Toont de huidige temperatuur
Gebruiksaanwijzingen
Functies
Deze elektrische inmaakketel is ook een praktische
automaat voor warme dranken.
Thee en punch kunnen direct vanuit de tap worden
geschonken.
Netsnoer
Wikkel het netsnoer los van de basis.
Plaatsen
LET OP:
• Leteropdatdeelektrischeinmaakketelzwaar
wordt wanneer deze vol is!
• Tildeelektrischeinmaakketelnietopwanneer
deze vol is.
• Detafelofhetaanrechtwaaropdeinmaakketel
wordtgeplaatst,moetinstaatzijnom40kgte
dragen.
Deopslagplaatsdienthorizontaalenvochtvrijtezijn.
• Daarnaast:vermijdhetgebruikvanverleng-
snoeren. Controleer van tevoren of er een
stopcontact in de buurt is.
Elektrische aansluiting
Controleer of de netspanning die u wilt gebruiken,
overeenstemt met die van het apparaat. Deze de-
tailskunnenophetkenplaatjewordengevonden.
Aansluitwaarde
Het apparaat kan maximaal een vermogen van
1800Wopnemen.Bijeendergelijkeaansluitwaar-
de is het raadzaam, te voorzien in een gescheiden
toevoer met een zekering via een 16 A veiligheids-
schakelaarvoorhuishoudelijkgebruik.
LET OP: Overbelasting!
• Wanneeruverlengsnoerengebruikt,moeten
deze minimaal een diameter van 1,5 mm² heb-
ben.
• Gebruikgéénmeervoudigecontactdozen
omdat dit apparaat te veel vermogen heeft.
Tips voor het inmaken
Hygiënetijdenshetbereidenheeftdehoogste
prioriteit voor de houdbaarheid.
Groenten en fruit dienen van goede kwaliteit en
versenvolledigrijptezijn.
Raadpleeg uw kookboeken welke soorten groenten
en fruit u kunt inmaken en hoe u dit dient te doen.
Bereiding van in te maken levensmiddelen
Snijgroentenenfruitnietenwasendroogze
grondig. Blancheer groene bonen en erwten voor
het inmaken.
Voorbereiden potten en deksels
• Reinigdepotten,dekselsenrubberenringen
met heet sop. Spoel ze na en laat ze uitdruipen
op een schone theedoek.
• Controleerdepottenoprestenenbeschadigin-
gen.
• Laatderubberenringentothetgebruikin
schoon water liggen. Gebruik geen poreuze,
beschadigde of uitgerekte rubberen ringen.
• Vuldepottentot2cmonderderand.Laatbij
moesachtige producten (zoals appelmoes)
3–4cmonderderandvrij.Vulinhetgevalvan
bewerktvleesdepottenslechtsvoor¾.
• Sluitdepottengoedafmetschroef-ofklemslui-
tingen.
17
Inmaken
Zorg ervoor dat het water en de glazen potten on-
geveer dezelfde temperatuur hebben wanneer ze
in de elektrische weckketel worden geplaatst.
Uw elektrische weckketel kan 14 originele “Ronde
glazenweckpotten100”endebijbehorendeklem-
men bevatten.
Debovenstepotdientzichongeveer¾inhetwater
te bevinden.
Bijtweelagenisdeonderstelaagvolledigonderge-
dompeld.
Schakel het apparaat alleen in wanneer het deksel
is gesloten.
Verkortdekooktijdenniet.Verlengdekooktijdin
gevalvantwijfel.
Na het inmaken
U kunt het zelfde water gebruike voor achtereenvol-
gende processen.
Let op: Glasbreuk!
Plaats geen koude potten in heet water; warm ze op.
• Verwijderdepottenvoorzichtignahetinmaken.
Plaats ze op een doek en dek ze af met een
doek.
Waarschuwing: Gevaar voor brandwonden!
Depottenzijnheet.
• Laatdeklemmenopdedekselstotdatzevol-
ledigzijnafgekoeld.
• Wijbevelenaanomdepottennahetafkoelente
labelen met de datum en de inhoud.
• Ingemaakteproductendienenkoelendonker
bewaard te worden.
Inmaaktabel
Levensmiddel
Instelling
thermostaat
°C
Kooktijd in
min.
Fruit
Abrikozen 80 30
Appelmoes 90 40
Levensmiddel
Instelling
thermostaat
°C
Kooktijd in
min.
Peren (zacht) 90 30
Peren (hard) 90 50
Aardbeien 80 25
Bosbessen 85 30
Frambozen 80 25
Krenten 90 40
Mirabelprui-
men
80 30
Pruimen
(pruimedanten)
90 30
Perziken 80 30
Kersen
(zoet of zuur)
80 30
Kruisbessen
(nietrijp)
80 30
Groenten
Bloemkool 100 90
Bonen 100 120
Erwten 100 120
Komkommer 80 30
Koolraap 100 100
Paddenstoelen 100 110
Rode bieten 100 110
Spinazie 100 110
Vlees / behandeld vlees
Stukken vlees
(rauw)
100 120
Stukken vlees
(voorgekookt)
100 90
Gevogelte
(halfrauw)
100 65
Goulash
(halfrauw)
100 60
Lams /
schapenvlees
(halfrauw)
100 60
Hertenvlees
(halfrauw)
100 65
Worstmengsel 100 120
18
Tijdsaanduidingenalleenterindicatie;detijdkan
variëren,afhankelijkvandemaatvandepotten.
Bediening
Plaats ten eerste het rooster in de ketel. Voeg ver-
volgens de inmaakpotten en het water toe.
Zodra u het apparaat verbindt met het stopcontact,
klinktereensignaalenverschijnendebasisinstel-
lingenopdedisplay,bijv.
Display
85°C
Display
30 minuten
Opdedisplay kunt u aflezen hoe heet het water
al is.
Stelnudegewenstetemperatuurentijdin.
Temperatuur
• Draaiaandeknop
en stel de temperatuur in
tussen de 30 – 100 °C.
• Ofdraaideknopvoorbijde100°Cinstellingtot
de maximale temperatuur.
Opdedisplay
verschijnthetvolgende:
Tijd
• Draaiaandeknop
ensteleentijdintussen
de 1 – 120 minuten.
• Ofdrukopdeknop
.Opdedisplay
ver-
schijnt . De TIMER is uitgeschakeld.
OPMERKING:
• Dezeinstellingendienentewordenuitgevoerd
voordat de elektrische inmaakketel wordt
gestart.
• HetisNIETmogelijkomdeTIMERsamen
met de maximale temperatuur te selecteren.
Start
• Alsueentijdentemperatuurheeftgeselec-
teerd, drukt u op de knop
.
• Deelektrischeinmaakketelbeginthetwaterte
verwarmen.Opdedisplay
knipperen
6balkjes.
• Alsdeingesteldetemperatuurisbereikt,klinkt
er een signaal. De TIMER zal nu pas worden
ingeschakeld.
• Alsdeingesteldetijdisverstreken,klinktermet
tussenpozen een piep.
Einde bediening
• WachttotdeTIMERhetinmaakprocesheeft
voltooid
of
• drukopdeknop
.
• Debalkjesopdedisplay
stoppen met knip-
peren.
• Trekdestekkerteallentijdeuithetstopcontact.
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Schakelhetapparaatvóórdereinigingaltijduitentrekdenetsteker
uit de contactdoos. Wacht totdat het apparaat volledig is afgekoeld.
• Dompeldeinmaakketelnietonderinwaterofanderevloeistoffen.
LET OP:
• Gebruikgééndraadborstelofandereschu-
rende voorwerpen.
• Gebruikgeenscherpeofschurendereini-
gingsmiddelen.
• Nagebruikvandeelektrischeinmaakketel,
is het voldoende om een vochtige doek over
het apparaat en de deksel te halen om het te
reinigen.
19
• Alsudrankenheeftopgewarmdindeketel,
dient u deze met water en een kleine hoeveel-
heid afwasmiddel te reinigen. Vervolgens goed
afspoelen met schoon water.
• Spoeldetapmetschoonwater.
• Alleonderdelengoedafdrogen.
Oprolmechanisme voor de stroomkabel
Wikkel het netsnoer terug in de basis.
Ontkalking
• Deintervallentussendeontkalkingenzijnaf-
hankelijkvandehardheidsgraadvanhetwater
en van de gebruiksfrequentie.
• Gebruika.u.b.geenazijn,maareenindehan-
delgebruikelijkntkalkingsmiddelopcitroenzuur-
basis. Doseer a.u.b. conform de gebruiksaan-
wijzing.
OPMERKING:
Breng na het ontkalken meerdere malen (3-4 maal)
verswateraandekookomrestenteverwijderen.
Dit water is niet geschikt voor consumptie.
Verhelpen van storingen
• Het apparaat kan niet worden ingeschakeld
Mogelijkeoorzaak:
Het apparaat ontvangt geen voeding.
Maatregel:
- Controleer het stopcontact met een ander
apparaat.
- Steek de stekker correct in het stopcontact.
- Controleer de hoofdcircuitbreker.
Mogelijkeoorzaak:
Het apparaat is defect.
Maatregel:
Neem contact op met ons servicecentrum of
een specialist.
Mogelijkoorzaak:
Na het gebruik zonder of met te weinig water is
het apparaat nog niet voldoende afgekoeld.
Maatregel:
Laat het apparaat 15 minuten afkoelen.
Technische gegevens
Model: .................................................PC-EKA 1066
Spanningstoevoer: .................. 220 - 240 V~, 50 Hz
Opgenomenvermogen: ............................. 1800 W
Beschermingsklasse: ...............................................I
Volume: ......................................................max. 27 l
Nettogewicht: ........................................ong. 3,20 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen
te maken in de loop van voortdurende productont-
wikkelingblijftvoorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit mo-
mentvantoepassingzijndeCE-richtlijnenzoals
bijvoorbeeldelektromagnetischecompatibiliteit
en laagspanningsvoorschriften en is geconstru-
eerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen
niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten
gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten
en geef daar de elektrische apparaten af die u niet
meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorko-
men die een verkeerde afvoer op het milieu en de
menselijkegezondheidkunnenhebben.
Opdezewijzelevertuuwbijdrageaanhetherge-
bruik, de recycling en andere verwerkingsvormen
voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw ap-
paraten kunt u contact opnemen met uw gemeente
of gemeenteadministratie.
20
Mode d’emploi
Mercid’avoirchoisinotreproduit.Nousespérons
que vous saurez profiter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Lesinformationsimportantespourvotresécurité
sontparticulièrementindiquées.Veillezàbien
respectercesindicationsaind’évitertoutrisque
d’accidentoud’endommagementdel’appareil:
AVERTISSEMENT :
Prévientdesrisquespourvotresantéetdes
risqueséventuelsdeblessure.
ATTENTION
:
Indiquelesrisquespourl’appareiloutoutautre
appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Table des matières
Situation des commandes ......................................3
Notesgénérales ...................................................20
Conseilsspéciquesdesécurité .........................21
Livraison ...............................................................22
Déballerl’appareil ................................................22
Explication du panneau de commande ...............23
Conseilsd’utilisation .............................................23
Astuces pour la conservation ............................... 23
Tableau de conservation ...................................... 24
Fonctionnement ...................................................25
Entretien ...............................................................25
Décalcication ......................................................26
En cas de dysfonctionnements ............................26
Donnéestechniques ............................................26
Élimination ............................................................ 27
Notes générales
Lisezattentivementcemoded’emploiavantde
mettrel’appareilenmarchepourlapremièrefois.
Conservezlemoded’emploiainsiquelebonde
garantie, votre ticket de caisse et si possible, le
cartonavecl’emballagesetrouvantàl’intérieur.
Sivousremettezl‘appareilàdestiers,veuillez-le
remettre avec son mode d‘emploi.
• N’utilisezcetappareilquepourunusageprivé
etpourlestachesauxquellesilestdestiné.Cet
appareiln’estpasprévupouruneutilisation
professionnelle.
• Nel’utilisezpasenpleinair.Protégez-lede
la chaleur, des rayons directs du soleil, de
l’humidité(neleplongezenaucuncasdans
l’eau)etdesobjetstranchants.N’utilisezpascet
appareilavecdesmainshumides.S’ilarriveque
del’humiditéoudel’eauatteignentl’appareil,
débranchezaussitôtlecâbled’alimentation.
• Arrêtezl’appareiletdébrancheztoujoursle
câbled’alimentationdelaprisedecourant(en
tirantsurlacheetnonpassurlecâble)si
vousn’utilisezpasl’appareil,sivousinstallez
les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de
panne.
• Nelaissezjamaisfonctionnerl’appareilsans
surveillance. Lorsque vous quittez la pièce,
toujoursarrêterl’appareil.Débranchezlache
de la prise.
• Ilyalieud’inspecterl’appareiletlebloc
d’alimentationrégulièrementenvued’éven-
tuelssignesd’endommagements.Lorsqu’un
endommagementestdétecté,l’appareilnedoit
plusêtreutilisé.
• N’utilisezquelesaccessoiresd’origine.
• Parmesuredesécuritévis-à-visdesenfants,ne
laissez pas les emballages (sac en plastique,
carton,polystyrène)àleurportée.
AVERTISSEMENT !
Nepaslaisserlesjeunesenfantsjoueravecle
film. Il y a risque d’étouffement !
21
Conseils spécifiques de sécurité
Surleproduit,voustrouverezl’icônesuivantindiquantunavertisse-
ment ou des informations :
AVERTISSEMENT : Surface chaude !
Risque de brûlures !
Pendantetaprèslefonctionnement,latempératuredessurfaces
accessiblesseratrèsélevée.
• Mainteneztoujoursl’appareilparlapoignée.
AVERTISSEMENT
:
• Neremplissezpaslebain-marieau-dessusde5cmsouslebord.
Sinon,l’eaubouillantepeutéclabousseretvousblesser!
• Veilleztoujoursàcequelecouverclesoitbienfermé.
• N’ouvrezpaslecouvercle,lorsquel’eaubouille.
ATTENTION
:
Assurez-vousquelecordonélectriquenetouchepaslaplaque
chauffantedel’appareil.
• N’utilisezl’appareilquesurunesurfaceplane.
• Nedéplacezpasl’appareiletneletouchezpasnonplusencours
de fonctionnement.
• Labaseetl‘extérieurdel‘appareilnedoiventjamaisêtremouillés.
• Cetappareilpeutêtreutilisépardes enfantsdeplusde8anss’ils
sontsurveillésouontétéinformésdelabonneutilisation de l’ap-
pareilets’ilscomprennentlesrisquesencourus.
• Lenettoyageetl’entretien par l’utilisateurnepeuventpasêtre
effectuésparlesenfantsàmoinsqu’ilssoientâgésdeplusde
8ansetsupervisés.
• Conservezl’appareiletsoncordonhorsdeportéedesenfantsde
moins de 8 ans.
22
• Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl’appareil.
• Lesappareilspeuventêtreutiliséspardespersonnesdontles
capacitésphysiques,sensoriellesoumentalessontréduites,oudes
personnesdénuéesd’expérienceoudeconnaissance,siellesbéné-
cientd’unesurveillanceoud’instructionsconcernantl’utilisation
de l’appareilentoutesécuritéetqu’ellescomprennentlesrisques
encourus.
• Neréparezpasl’appareilvous-même.Contactezplutôtuntechni-
cienqualié.Pourévitertoutemiseendanger,nefaitesremplacerle
câbledéfectueuxqueparuncâbleéquivalentetqueparlefabricant,
notre service après-vente ou toute personne de qualification simi-
laire.
• Utilisezcetappareiluniquementdansunendroitsecetàl’intérieur.
Cetappareilestdestinéàunusagedomestiqueouassimilécomme
par exemple :
- Lescuisinesdesemployésdanslesmagasins,lesbureauxet
autres zones commerciales;
- Pourlesinvitesdeshôtels,motelsetautrehébergement.
- des domaines agricoles
- des Bed & Breakfast.
ATTENTION :
Neplongezpasl’appareildansl’eaupourlenettoyer.Veuillezsuivre
lesconsignescommestipulédanslechapitre“Entretien”.
Livraison
1 Bain-marieélectrique
1 Couvercle
1 Grille
Déballer l’appareil
1. Enlevezl’appareildesonemballage.
2. Enleveztoutlematérield’emballagetelsqueles
feuilles,lematérielderemplissage,lesserre-
câblesetlecarton.
3. Vériezl’intégralitédelalivraison.
23
4. Silecontenudel’emballagen’estpascomplet
ouencasdedégâtsapparents,n’utilisezpas
l’appareil.Rapportez-leimmédiatementàvotre
distributeur.
NOTE :
Ilpeuttoujoursexisterdeslapoussièreoudes
résidusdeproductionsurl’appareil.Nousvous
conseillonsdenettoyerl’appareilcommedécrit
danslechapitre“Entretien”.
Explication du panneau de commande
1 BoutonOn/offetsélecteurdetempérature
2 Indiquelatempératurequevousavezréglée
(températurecible)
3 Indique le temps de fonctionnement restant en
minutes
4 VouspouvezallumerouéteindreTIMERet
réglerletemps
5 Indiquelatempératureactuelle
Conseils d’utilisation
Fonctions
Cebain-marieélectriquesertégalementdedistri-
buteur pratique de boissons chaudes.
Lethéoulepunchsortdirectementdurobinet.
Cordon d’alimentation
Déroulezlecordond’alimentationdelabase.
Emplacement
ATTENTION
:
• Notezquelebain-marieélectriquedevient
lourd une fois rempli !
• Nemanipulezpaslebain-marieélectriqueune
fois rempli.
• Vouspouvezplacerlebain-mariesurunetable
ou un comptoir pouvant supporter 40 kg.
• Lasurfacederangementdoitêtrehorizontaleet
doitrésisteràl’humidité.
• Deplus:évitezlesrallonges.Vériezd’abord
s’ilyauneprisedecourantàproximité.
Branchement électrique
Vériezquelatensionduréseauquevousutilisez
convientàl‘appareil.Cesdonnéespeuventse
trouversurlaplaquesignalétique.
Puissance électrique
Autotal,l’appareilpeutabsorberunepuissancede
1800W.Ilestconseillé,pourunetellepuissance
électrique,d’avoirrecoursàunecanalisationélec-
triqueséparéeetuneprotectionparfusiblespar
disjoncteurde16A.
ATTENTION : Surcharge !
• Lorsquevousutilisezdescâblesderallonge,
celles-cidoiventavoirunesectiondecâblede
1,5 mm² au minimum.
• N’utilisezpasdeprisesmultiplesétantdonné
queleprésentappareilesttroppuissant.
Astuces pour la conservation
Pendantlapréparation,lapropretéestlaplus
grandedespropriétéspourladuréedevie.
Lesfruitsetlégumesdoiventêtredetrèsbonne
qualité,fraisetentièrementmûrs.
Veuillez lire vos recettes de cuisine pour connaitre
lesfruitsetlégumesàconserver.
Préparer les aliments destinés à la conservation
Lavezetséchezproprementlesfruitsetlégumes
entiers. Ebouillantez les haricots verts et petits pois
avant la conservation.
Préparer les bocaux et les couvercles
• Nettoyezlesbocauxenverre,lescouvercleset
lessceauxavecdel’eauchaude,rincez-leset
laissez-lesséchersuruntissupropre.
• Vériezlesrécipientspourdétectertoutrésidu
etdégât.
• Laissezlessceauxdansl’eaupropreavant
leurutilisation.N’utilisezpasderondellesen
caoutchouctroptendues,endommagéesou
poreuses.
24
• Remplissezlesrécipientsjusqu’à2cmdubord.
Pourlesconservespâteuses(commelacom-
potedepomme),remplissezjusqu’à3-4cmdu
bord.Pourlesviandespréparées,remplissez
uniquementau¾lesrécipients.
• Scellezbienfortlesrécipientsàl’aidede
bouchonsétriers,declipsdeblocageoude
fixations.
Conservation
Assurez-vousquel’eauetlesbocauxenverreont
presquelamêmetempératurelorsquevousles
introduisezdanslebain-marieélectrique.
Votrebain-marieélectriquepeutcontenir14bocaux
enverreWeck(bocauxrondsgivrés100)etles
clips correspondants.
Lebocalleplushautdoitêtreplongédansl’eauau
¾environ.
En double couche, la couche du bas est entière-
mentdansl’eau.
Utilisezl’appareiluniquementaveclecouvercle
fermé.
Ne diminuez pas le temps de cuisson. En cas de
doute,dépassez-le.
Après la conservation
Vouspouvezutiliserlamêmeeaupourplusieurs
processusconsécutifs.
ATTENTION : Bris de glaces !
Neplacezpasdesbocauxfroidsdansl’eau
chaude;réchauffez-les.
• Retirezsoigneusementlesbocauxaprèsla
conservation, placez-les sur un tissu et recou-
vrez-lesd’unlinge.
AVERTISSEMENT : Risque de brûlures !
Les bocaux sont chauds.
• Laissezlesclipssurlescouverclesjusqu’àce
qu’ilsrefroidissententièrement.
• Ilestconseilléd’étiqueterlesbocauxenindi-
quantladateetlecontenuaprèsqu’ilssoient
refroidis.
• Conservezlesbocauxdansunendroitfraiset
sombre.
Tableau de conservation
Aliments
Réglage du
degré du
thermostat
Temps de la
cuisson en
min.
Fruit
Abricots 80 30
Compote de
pomme
90 40
Poires (molles) 90 30
Poires (dures) 90 50
Fraises 80 25
Myrtilles 85 30
Framboises 80 25
Raisins de
Corinthe
90 40
Mirabelles 80 30
Prunes 90 30
Pêches 80 30
Cerises
(sucréesou
acides)
80 30
Groseilles
(pasmûres)
80 30
Légumes
Chou-fleur 100 90
Haricots 100 120
Petits pois 100 120
Concombre 80 30
Chou-rave 100 100
Champignons 100 110
Betterave 100 110
Epinards 100 110
Viandes / Viandes préparées
Tranches de
rôti(crues)
100 120
Tranches de
rôti(précuites)
100 90
Volaille
(saignante)
100 65
25
Aliments
Réglage du
degré du
thermostat
Temps de la
cuisson en
min.
Goulash
(saignant)
100 60
Côtelettes
(saignantes)
100 60
Viande de
chevreuil
(saignante)
100 65
Chairàsau-
cisse
100 120
Leréglagedutemps,uniquementpourinformation,
varie en fonction de la largeur des bocaux.
Fonctionnement
Placezd’abordlagrilledanslebain-marie.Puis,
ajoutezlesbocauxdeconserveetl’eau.
Dèsquevousbranchezl’appareilàlaprise,vous
entendezunsignaletlesparamètrespardéfaut
s’afchent,p.ex.dansl’:
Affichage
85°C
Affichage
30 minutes
Dansl’afchage ,vouslisezlatempérature
actuelledel’eauchaude.
Maintenant,réglezlatempératuresouhaitéeetle
temps.
Température
• Tournezlebouton
etréglezunetempérature
entre 30 – 100 °C.
• Outournez-leau-delàde100°Cenréglantla
températureaumaximum.
Dansl’afchage
, voici ce qui apparaît :
Temps
• Tournezlebouton
etréglezuntempsentre
1 – 120 minutes.
• ouappuyezsurlebouton
.Dansl’afchage
, apparaît.TIMERs’éteint.
NOTE :
• Cesparamètresdoivents’effectueravantde
démarrerlebain-marieélectrique.
• Vousne pouvez passélectionnerTIMERainsi
quelatempératuremaximum.
Démarrage
• Unefoisquevousavezsélectionnéunetempé-
rature et un temps, appuyez sur le bouton
.
• Lebain-marieélectriquecommenceàchauffer
l’eau.Dansl’afchage
, 6 bars clignoteront.
• Silatempératuresouhaitéeestatteinte,vous
entendez un signal. TIMER ne commence que
maintenant.
• Siletempsdéniestécoulé,vousentendezun
signal sonore intermittent.
Arrêter le fonctionnement
• AttendezqueTIMERtermineleprocessusde
mise en conserve
ou
• appuyezsurlebouton
.
• Lesbarsdansl’afchage
ne clignotent plus.
• Débrancheztoujourslachedelaprise.
Entretien
AVERTISSEMENT
:
• Toujoursarrêterl’appareilavantlenettoyageetdébrancherlache.
Patientezquel’appareilrefroidisse.
• Neplongezpaslebain-mariedansl’eauoud’autresliquides.
26
ATTENTION
:
• N’utilisezjamaisdebrossemétalliqueni
d’ustensileabrasif.
• N’utilisezjamaisdedétergentabrasif.
• Aprèsutilisationcommebain-marieélectrique,
untissuhumidesuftpournettoyerl’appareilet
le couvercle.
• Sivousavezchauffédesboissonsdanslebain-
marie,nettoyez-leavecdel’eauetquelques
gouttesdedétergent.Puis,rincezàl’eau
propre.
• Rincezlerobinetàl’eaupropre.
• Séchezbientouteslespièces.
Mécanisme de remontage du cordon d’alimen-
tation
Enroulezlecordond’alimentationdanslabase.
Décalcification
• Lafréquencedesdétartragesdépenddela
duretédel’eauetdelafréquencedesutilisa-
tions.
• N‘utilisezpasdevinaigremaisplutôttout
produitdedétartrageàbased‘acidecitriquese
trouvant dans les commerces. Respectez les
quantitésindiquées.
NOTE :
Faîtesbouillirdel’eaufraîcheplusieursfois(env.
3à4fois)aprèsledétartrageand’éliminerles
dépôts.Ne consommez pas cette eau.
En cas de dysfonctionnements
• Impossible de mettre l’appareil en marche.
Cause possible :
L’appareilnereçoitpasd’alimentationélec-
trique.
Solution :
- Vériezlapriseavecunautreappareil.
- Branchez correctement la fiche secteur.
- Vériezledisjoncteurprincipal.
Cause possible :
L’appareilestdéfectueux.
Solution :
Contacteznotrecentredeserviceouunspécia-
liste.
Cause possible :
Après une utilisation sans eau ou avec trop peu
d’eaul’appareiln’apassufsammentrefroidi.
Solution :
Laissezl’appareilrefroidirpendant15min.
Données techniques
Modèle :..............................................PC-EKA 1066
Alimentation : .......................... 220 - 240 V~, 50 Hz
Consommation : ......................................... 1800 W
Classe de protection : ..............................................I
Quantitéderemplissage: .......................... max. 27 l
Poids net : .......................................approx. 3,20 kg
Nousnousréservonsledroitd’apporterdesmodi-
fications techniques ainsi que des modifications
deconceptiondanslecadredudéveloppement
continu de nos produits.
Cetappareilaétécontrôléd’aprèstoutesles
directiveseuropéennesactuellesapplicables,
commeparexempleconcernantlacompatibilité
électromagnétiqueetlabassetension.Cetappareil
aétéfabriquéenrespectdesréglementationstech-
niquesdesécuritélesplusrécentes.
27
Elimination
Signification du symbole “Elimination“
Protégezvotreenvironnement,nejetezpasvos
appareilsélectriquesaveclesorduresménagères.
Utilisez,pourl’éliminationdevosappareilsélec-
triques,lesbornesdecollecteprévuesàceteffet
oùvouspouvezvousdébarrasserdesappareils
quevousn’utilisezplus.
Vouscontribuezainsiàéviterlesimpactspotentiels
dansl’environnementetsurlasantédechacun,
causésparunemauvaiseéliminationdeces
déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes
sesformesdesappareilsélectriquesetélectro-
niquesusagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les
bornesd’éliminationdesappareilsauprèsdevotre
communeoudel’administrationdevotrecommu-
nauté.
28
Instrucciones de servicio
Le agradecemos la confianza depositada en este
producto y esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están
señaladas en especial. Siga estas advertencias
incondicionalmente, para evitar accidentes y daños
en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y de-
muestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros
objetos.
NOTA: Poneenrelieveconsejoseinformacio-
nes para usted.
Indice
Panel de control ......................................................3
Notas generales ....................................................28
Instrucciones especiales de seguridad
para el aparato ....................................................................... 29
Contenido de la entrega ........................................ 30
Desembalado del aparato ..................................... 30
Descripción del panel de control ........................... 30
Notas de aplicación ...............................................31
Recomendaciones para preparar conservas........31
Tabla de conservas ...............................................32
Funcionamiento ..................................................... 33
Limpieza ................................................................33
Descalcificación ....................................................34
Reparación de fallos .............................................34
Datostécnicos ....................................................... 34
Eliminación ............................................................35
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato
lea detenidamente el manual de instrucciones y
guardeéstebienincluidolagarantía,elrecibode
pagoysiesposibletambiénelcartóndeemba-
lajeconelembalajeinterior.Encasodedejarel
aparatoaterceros,tambiénentregueelmanualde
instrucciones.
• Solamenteutiliceelaparatoparaelusoprivado
y para el fin previsto. Este aparato no está
destinado para el uso profesional.
• Noloutilicealairelibre.Noloexpongaal
calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la
humedad(enningúncasosumerjaelaparato
en agua) y a los cantos agudos. No utilice el
aparato con las manos húmedas. En caso de
queelaparatoestéhúmedoomojadoretirede
momentolaclavijadelacajadeenchufe.
• Desconecteelaparatoysiempreretirelaclavija
delacajadeenchufe(porfavortiredelaclavija
y no del cable), cuando no quiera utilizar el
aparato, montar piezas o en caso de limpieza o
defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de
salir de la habitación, desconecte siempre el
aparato.Retirelaclavijadelacajadeenchufe.
• Elaparatoyelcabledealimentaciónderedse
deben controlar regularmente para garantizar
quenoesténdañados.Encasodequesecom-
probara un daño, no se podrá seguir utilizando
el aparato.
• Solamenteutiliceaccesoriosoriginales.
• Paralaseguridaddesusniñosnodejematerial
deembalaje(Bolsasdeplástico,cartón,polies-
tireno etc.) a su alcance.
AVISO:
Nodejejugaralosniñosconlalámina.¡Exis-
te peligro de asfixia!
29
Instrucciones especiales de seguridad para el aparato
En el producto encontrará los siguientes iconos con advertencias o
información:
AVISO: ¡Superficie caliente!
¡Riesgo de quemaduras!
Duranteelfuncionamientoydespuésdelmismolatemperaturade
las superficies accesibles será muy elevada.
• Sujetesiempreelaparatoporelasa.
AVISO:
• Nolleneelrecipientemásalláde5cmpordebajodelborde.El
aguahirviendosalpicaríaypodríaprovocarlequemaduras.
• Asegurarsequelatapaseencuentrebiencerrada.
• Noabrirlatapamientraselaguaestáhierviendo.
ATENCIÓN:
Asegúrese de que el cable de red no pueda entrar en contacto con la
placa calentadora del aparato.
• Solamentepongaelaparatoenmarchasobreunasuperciede
trabajollana.
• Nomuevaelaparatonilotoque,cuandoestéenfuncionamiento.
• Labaseylaparteexternadelaparatonodebendemojarse.
• Estedispositivopuedeserutilizadoporniños de 8 y más años si es-
tánbajosupervisiónoseleshandadoinstruccionesrelacionadascon
el uso seguro del dispositivo y entienden los peligros que conlleva.
• Lalimpiezayelmantenimiento del usuario no deben ser realiza-
dos por niños menores de 8 años, y en este caso con supervisión.
• Mantengaelaparatoyelcablefueradelalcancedeniñosmenores
de 8 años.
• Losniñosnodebenjugarconelaparato.
30
• Losaparatospuedenserutilizadosporpersonascondiscapacidad
física,psíquicaosensorialoconfaltadeexperienciayconocimiento
siestánbajosupervisiónoselesdaninstruccionesacercadeluso
del aparato de una manera segura y si entienden los riesgos impli-
cados.
• Norepareelaparatoporsucuenta,sinovayaaunestablecimiento
autorizado.Paraevitarpeligros,dejesustituiruncabledefectopor
uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servi-
cio al cliente o una similar persona cualificada.
• Utilícelosóloenunzonasecainterior.Elaparatoestádestinadoal
usodomésticoyasuusoenáreassimilares,talescomo:
- En cocinas de tiendas, oficinas y otras áreas comerciales;
- Porhuéspedesenhoteles,motelesyotrasinstalacionesdealoja-
miento.
- eninstalacionesagrícolas
- en pensiones.
ATENCIÓN:
Nosumerjaelaparatoenaguaparalalimpieza.Sigalasinstruccio-
nessegúnloestipuladoenelcapítulo„Limpieza“.
Paquete de entrega
1 Preparadordeconservasalbañomaríaeléctrico
1 Tapa
1 Rejilla
Desembalar el aparato
1. Extraigaelaparatodesuembalaje.
2. Retiretodoelmaterialdeembalajecomopelí-
culas, material de relleno, soportes de cable y
cartóndeembalaje.
3. Compruebe si el paquete de entrega está com-
pleto.
4. En caso de que el contenido del paquete estu-
viera incompleto o si tuviera daños a la vista, no
pongaenfuncionamientoelaparato.Lléveloal
proveedor inmediatamente.
NOTA:
Puedequetodavíahayapolvoorestosdela
fabricación en el aparato. Le recomendamos que
limpieelaparatosegúnlodescritoen“Limpieza”.
Descripción del panel de control
1 Interruptor de encendido/apagado y selector de
temperatura
2 Muestra la temperatura establecida (temperatura
objetivo)
31
3 Muestra el tiempo de funcionamiento restante
en minutos
4 Puede activar o desactivar el TIMER y estable-
cer el tiempo
5 Muestra la temperatura actual
Notas de aplicación
Funciones
Elpreparadordeconservasalbañomaríaeléctrico
tambiénesunprácticodispensadordebebidas
calientes.
Puedeservirtéoponchedirectamentedelgrifo.
Cable de alimentación
Desenrolle el cable de alimentación de la base.
Posición
ATENCIÓN:
• Observequeelpreparadordeconservasal
bañomaríaeléctricoespesadocuandoestá
lleno.
• Notransporteelpreparadordeconservasal
bañomaríaeléctricocuandoestélleno.
• Lamesaoencimerasobrelaquecoloqueel
aparato debe poder aguantar 40 kg.
• Lasuperciedealmacenamientodebeser
horizontal y resistente a la humedad.
• Delmismomodo:evitelosalargadoresde
cable. Compruebe anticipadamente si dispone
de una toma de corriente cercana.
Conexión eléctrica
Revisarsielvoltajedelaredquevaautilizar
coincide con la del aparato. Puede encontrar estos
detalles en la placa identificadora.
Consumo Nominal
El equipo puede asumir una potencia de 1800 W
en total. Con este consumo nominal es recomen-
dable utilizar un cable de alimentación separado
con una protección por medio de un conmutador
16 A.
ATENCIÓN: Sobrecarga!
• Siutilizacablesalargadores,deberíantener
un diámetro de al menos 1,5 mm².
• Noutiliceenchufesmúltiples,comoesteequi-
po es demasiado potente.
Recomendaciones para preparar
conservas
La limpieza durante la preparación es la mayor
prioridad para la duración de la conserva.
Las frutas y verduras deben ser de alta calidad,
frescas y totalmente maduras.
Consulte sus libros de cocina para conocer el tipo
de frutas y verduras que pueden prepararse en
conserva.
Preparación de los alimentos para la conserva
Lave y seque adecuadamente las frutas y verduras
sincortarlas.Blanqueelasjudíasverdesylos
guisantes antes de conservarlos.
Preparación de los tarros y las tapas
• Limpielostarros,lastapasyloscierresenagua
calienteconlavavajillas,enjuáguelosydéjelos
secar sobre un trapo limpio.
• Compruebesiquedanrestosoexistendaños
en los recipientes.
• Dejeloscierresherméticosenagualimpiahas-
ta que vaya a usarlos. No use gomas porosas,
dañadas ni deformadas.
• Llenelosrecipienteshastaunmáximode2cm
del borde. Para conservas en pasta (como la
salsademanzana),deje3-4cmhastaelborde.
Para la carne en conserva, llene los recipientes
solamenteen¾.
• Cierreherméticamentelosrecipientescon
cierres de rosca o clip o con abrazaderas.
32
Conserva
Asegúrese de que el agua y los tarros tengan
aproximadamente la misma temperatura cuando
los introduzca en el preparador de conservas al
bañomaríaeléctrico.
Supreparadordeconservasalbañomaría
eléctricopuedetenerhasta14tarrosde“Tarrosde
conservadebocaredondaWeck100”originalesy
sus clips correspondientes.
Eltarromásaltodebeestaraproximadamente¾
dentro del agua.
Con doble capa, la capa inferior queda totalmente
sumergida.
Use la unidad exclusivamente con la tapa cerrada.
No reduzca los tiempos de cocción. En caso de
duda,excédalos.
Después de la conserva
Puede usar el mismo agua para diversos procesos
consecutivos.
Precaución: ¡Rotura de cristal!
Nopongatarrosfríosenaguacaliente,caliéntelos.
• Retirecuidadosamentelostarrosdespuésde
la conserva; póngalos sobre un trapo y tápelos
con otro trapo.
Advertencia: ¡Riesgo de quemaduras!
Los tarros están calientes.
• Dejelosclipsenlastapashastaquesehayan
enfriado por completo.
• Recomendamosetiquetarlostarrosconla
fechayelcontenidodespuésdeenfriarse.
• Guardelasconservaspreferiblementeenun
lugar fresco y oscuro.
Tabla de conservas
Alimento
Posición de
termostato ºC
Tiempo de
cocción en
minutos
Fruta
Albaricoques 80 30
Alimento
Posición de
termostato ºC
Tiempo de
cocción en
minutos
Salsa de man-
zana
90 40
Peras
(blandas)
90 30
Peras (duras) 90 50
Fresas 80 25
Arándanos 85 30
Frambuesas 80 25
Pasas 90 40
Ciruelas Mira-
belle
80 30
Ciruelas pasas 90 30
Melocotones 80 30
Cerezas
(dulces o
ácidas)
80 30
Grosellas
(verdes)
80 30
Verduras
Coliflor 100 90
Judías 100 120
Guisantes 100 120
Pepino 80 30
Kohlrabi 100 100
Setas 100 110
Remolacha 100 110
Espinacas 100 110
Carne / carne procesada
Trozos de rusti-
do (crudo)
100 120
Trozos de
rustido
(precocinado)
100 90
Aves (poco
hecha)
100 65
Goulash
(poco hecha)
100 60
Costillas
(poco hecha)
100 60
33
Alimento
Posición de
termostato ºC
Tiempo de
cocción en
minutos
Venado
(poco hecha)
100 65
Mezcla para
salchichas
100 120
El tiempo solamente es una referencia, puede
variar según el grosor de los tarros.
Funcionamiento
Coloqueprimerolarejillaenelrecipiente.Añada
los taros de conserva y el agua.
En cuanto enchufe el aparato a la corriente, escu-
chará una señal y se mostrará la configuración por
defectoenpantalla,p.ej.en
Indicador
85°C
Indicador
30 minutos
En el indicador puede ver la temperatura que ha
alcanzado el agua.
Establezca la temperatura y tiempo deseados.
Temperatura
• Gireelmando
y establezca una temperatura
entre 30 – 100ºC.
• Gírelomásalládelaposiciónde100ºCpara
tener la temperatura máxima.
En el indicador
aparecerá lo siguiente:
Tiempo
• Gireelmando
y establezca un tiempo entre
1 – 120 minutos.
• opusleelbotón
. En el indicador
apare-
cerá . Se apagará el TIMER.
NOTA:
• Estaconguracióndeberealizarseantesde
activar el preparador de conservas al baño
maríaeléctrico.
• No puedeseleccionarTIMERjuntoconla
temperatura máxima.
Encendido
• Cuandohayaseleccionadounatemperaturay
tiempo, pulse el botón
.
• Elpreparadordeconservasalbañomaría
eléctricocomenzaráacalentarelagua.Enel
indicador
parpadearán 6 barras.
• Sisellegaalatemperaturaestablecidaescu-
chará una señal. El TIMER se activará en este
momento.
• Sieltiempoestablecidohatranscurridoescu-
chará un pitido intermitente.
Finalizar el uso
• EspereaqueelTIMERnaliceelprocesode
conserva
o
• pulseelbotón
.
• Lasbarrasdelindicador
dejarándeparpa-
dear.
• Desconectesiempreelenchufedelacorriente.
Limpieza
AVISO:
• Antesdequelímpieelequiposiempreloapagueydesconecteel
enchufe. Espere hasta que el equipo se haya enfriado.
• Nosumerjaelpreparadordeconservasenaguaniotroslíquidos.
34
ATENCIÓN:
• Noutiliceningúncepillometálicouotrosobje-
tos que rayen el aparato.
• Noutilicedetergentesagresivosoquerayen.
• Despuésdeusarelpreparadordeconservas
albañomaríaeléctrico,bastaconunagamuza
humedecida para limpiar el aparato y la tapa.
• Sihacalentadobebidasenelrecipiente,límpie-
loconaguayunpocodedetergente.Enjuágue-
lo con agua limpia.
• Enjuagueelgrifoconagualimpia.
• Sequebientodaslaspiezas.
Mecanismo para recoger el cable de alimentación
Vuelva a enrollar el cable dentro de la base.
Descalcificación
• Losintervalosdedescalcicacióndependendel
gradohidrotimétricodelaguaydelafrecuencia
del uso.
• Favornoutilizarvinagre,sinoagentesdesen-
leificantes comerciales a basa da ácido citrico.
Desificar según la recomendación.
NOTA:
Despuésdeladescalcicaciónhiervaagua
fresca repetidas veces (aprox. de 3 a 4 veces)
para que se eliminen los residuos. No consuma
este agua.
Reparación de fallos
• El equipo no deja encenderse.
Causa probable:
Elaparatonorecibesuministroeléctrico.
Remedio:
- Compruebe la toma con otro aparato.
- Enchufe el cable correctamente.
- Compruebe el disruptor de circuito principal.
Causa probable:
El aparato está defectuoso.
Remedio:
Póngase en contacto con nuestro centro de
servicios o con un especialista.
Causa probable:
Despuésdehaberloutilizadosinoconsólo
poco agua, el equipo ya no ha enfriado de
manera suficiente.
Remedio:
Dejeenfriarelequipodurantedeporlomenos
15 min.
Datos técnicos
Modelo:...............................................PC-EKA 1066
Suministro de tensión: ............. 220 - 240 V~, 50 Hz
Consumodeenergía: ................................ 1800 W
Clase de protección: ................................................I
Cantidad de llenado: ..................................máx. 27 l
Peso neto: .........................................aprox. 3.20 kg
Elderechoderealizarmodicacionestécnicasy
de diseño en el curso del desarrollo continuo del
producto está reservado.
Este aparato se ha examinado según las normati-
vas actuales y vigentes de la Comunidad Europea,
comop.ej.compatibilidadelectromagnéticay
directivadebajatensiónysehaconstruidosegún
las más nuevas especificaciones en razón de la
seguridad.
35
Eliminación
Significado del símbolo “Cubo de basura”
Protejanuestromedioambiente,aparatoseléctri-
cosnoformanpartedelabasuradoméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para
laeliminacióndeaparatoseléctricosyentregueallí
susaparatoseléctricosquenovayaautilizarmás.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias,
acausadeunaerronéaeliminacióndedesechos,
para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado
y a otras formas de reutilización de los aparatos
viejoseléctricosyelectrónicos.
La información cómo se debe eliminar los apara-
tos, se obtiene en su ayuntamiento o su adminis-
tración municipal.
36
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguria-
mo un buon utilizzo del dispositivo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’
uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza
sonoindicatiappropriatamente.Osservareassolu-
tamente queste indicazioni, per evitare incidenti e
danniall’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica
possibili rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indicapossibilipericoliperl’apparecchiooaltri
oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Indice
Pannello di controllo ................................................3
Annotazioni Generali ............................................. 36
Avvertenze speciali di sicurezza
per questo apparecchio .............................................37
Fornitura ................................................................38
Disimballarel’apparecchio ....................................38
Spiegazione del pannello di controllo ...................39
Avvertenzeperl’uso ............................................. 39
Consigli per la conversazione ...............................39
Tabella conservazione ..........................................40
Funzionamento .....................................................40
Pulizia ....................................................................41
Decalcificazione ....................................................42
Rimozione guasti...................................................42
Dati Tecnici ............................................................42
Smaltimento ..........................................................43
Note Generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio,
leggeremoltoattentamenteleistruzioniperl’uso
e conservarle con cura unitamente al certificato di
garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola
di cartone con la confezione interna. Se passate
l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni
per l‘uso.
• Utilizzarel’apparecchioesclusivamenteper
scopi privati e conformemente al tipo di applica-
zioneprevisto.Questoprodottononèstatocon-
cepito ai fini di un impiego in ambito industriale.
• Nonutilizzarloall’aperto.Proteggerlodalcalore,
nonchédall’esposizionedirettaairaggisolari
edall’umidità(nonimmergerlomaiinsostanze
liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con
spigoliaflati.Nonutilizzarel’apparecchioconle
mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumi-
discal’apparecchio,staccareimmediatamente
la spina.
• Disattivarel’apparecchioestaccaresemprela
spina dalla relativa presa (prendendo in mano la
spina,nontirandoilcavo)allorchénonsiutilizza
l’apparecchio,quandosiapplicanodegliacces-
sori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si
siano manifestate anomalie.
• Nonmettereinfunzionel’apparecchiosenza
sorveglianza.Spegneresemprel’apparecchio,
se si desidera uscire dalla stanza. Estrarre la
spina dalla presa.
• Controllareregolarmentechel‘apparecchioeil
cavo non presentino tracce di danneggiamento.
In tal caso l‘apparec-chio non deve più essere
utilizzato.
• Utilizzareesclusivamenteaccessorioriginali.
• Persicurezzatenerel’imballaggio(sacchetto
di plastica, scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla
portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la
pellicola. Pericolo di soffocamento!
37
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
Sull’apparecchioèriportatalaseguenteiconaconavvertenzeoinfor-
mazioni:
AVVISO: Superficie calda!
Rischio di ustioni!
Durante e dopo il funzionamento, la temperature delle superfici ac-
cessibilisaràmoltoalta.
• Tienisemprel’apparecchioperilmanico.
AVVISO:
• Nonriempirelapentolaperpiùdi5cmaldisottodelbordo.
L’acquachebollepotrebbeschizzareecausarelesioni!
• Fateattenzionecheilcoperchiosiabenchiuso.
• Nonaprireilcoperchio,mentrel’acquabolle.
ATTENZIONE:
Controllare che il cavo di alimentazione non entri in contatto con la
piastra di riscaldamento dell‘apparecchio.
• Usarel’apparecchiosolosusupercidalavorolivelli.
• Nonmuovereenontoccarel’apparecchioquandoquestoèinfun-
zione.
• Labaseel‘esternodell‘apparecchionondevonomaibagnarsi.
• Quest’apparecchiopuòessereusatodabambini dagli 8 anni in su
sesonosupervisionatioistruitiriguardol’uso sicuro dell’apparec-
chio comprendendo i pericoli a esso associati.
• Lapuliziaelamanutenzione utente non devono essere eseguiti da
bambini,amenochedietàsuperioreagli8annienonsianocon-
trollati.
• Tenereildispositivoeilcavofuoridallaportatadeibambinidietà
inferiore agli 8 anni.
38
• IIbambininondevonogiocareconl’apparecchio.
• Gliapparecchipossonoessereutilizzatodapersoneconridotte
capacitàsiche,sensorialiomentaliemancanzadiesperienzae
conoscenza sotto la supervisione o grazie alle istruzioni sull’uso
dell’apparecchio in modo sicuro e quando essi capiscono i pericoli
potenzialiderivantidall’utilizzodell’apparecchio.
• Nontentarediripararel’apparecchio,bensìrivolgersiauntecnico
autorizzato.Alnedievitarel’insorgeredisituazionidipericolo,si
raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assisten-
za tecnica o un tecnico ugualmente qualificato per la sostituzione del
cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente.
• Usarel’apparecchiosoloinun’areaasciuttoealchiuso.Èprevisto
perusodomesticoeareed’usosimilicomeadesempio.
- In cucine in negozi, uffici e altre aree commerciali;
- Da ospiti in alberghi, motel e altre strutture.
- Suproprietàagricole
- in bed & breakfast.
ATTENZIONE:
Non immergere il dispositivo in acqua per pulirlo. Segui le istruzioni
descrittenelcapitolo“Pulizia”.
Fornitura
1 Scaldavivande elettrico
1 Coperchio
1 Inserto a griglia
Disimballare l’apparecchio
1. Rimuovil’apparecchiodall’imballaggio.
2. Rimuovi tutto il materiale di imballaggio come
fogli di alluminio, materiali di riempimento, porta
cavi e imballaggio di cartone.
3. Controlla la completezza della fornitura.
4. Nel caso in cui il contenuto del pacco sia in-
completo se ci dovessero essere danni notevoli,
nonmettereinfunzionel’apparecchio.Riportalo
immediatamente dal rivenditore.
NOTA:
Ci potrebbe ancora essere dei residui di polvere
della produzione sul dispositivo. Ti consigliamo di
pulirel’apparecchiocomedescrittoin“Pulizia”.
39
Spiegazione del pannello di controllo
1 Interruttore di accensione/spegnimento e selet-
tore della temperatura
2 Mostra la temperature impostata (temperatura
target)
3 Mostra il tempo rimanente in minuti
4 ÈpossibileattivareodisattivareilTIMERe
impostarel’orario
5 Mostra la temperature corrente
Avvertenze per l’ uso
Funzioni
Questoscaldavivandeelettricoèancheunerogato-
re pratico di bevande per bevande calde.
Tè o punch possono essere versati direttamente
dal rubinetto.
Cavo di corrente
Srotolare il cavo di corrente dalla base.
Posizionamento
ATTENZIONE:
• Loscaldavivandeelettricoèpesantequando
pieno!
• Nontrasportarlosepieno.
• Poggiareloscaldavivandesuunripianochesia
capace di reggere 40 kg.
• Lasuperciedicontenimentodeveessere
orizzontaleeresistenteaumidità.
• Inoltre,evitareprolunghe.Controllareprimase
nellevicinanzec’èunapresa.
Collegamento elettrico
Controllate che la tensione di rete che volete utiliz-
zarecoincidaconquelladell‘apparecchio.Questi
dettaglisonopresentisull’etichettadelmodello.
Potenza allacciata
L’apparecchiohaunacapacitàtotaledi1800W.A
causa di questa potenza si raccomanda un cavo
di alimentazione separato con un commutatore di
16 A.
ATTENZIONE: Sovraccarico!
• Sesiusanoprolunghe,questedevonoavere
una sezione trasversale di minimo 1,5 mm².
• Nonutilizzarepresemultipleperchéquesto
apparecchio è troppo potente.
Consigli per la conversazione
Afnchél’apparecchiopossadurarealungo,osser-
vare la massima pulizia durante la preparazione.
Utilizzare frutta e verdura di prima scelta, fresca e
matura.
Consultare i libri di cucina per la scelta di frutta e
verdura da conservare.
Preparazione di alimenti da conservare
Lavare e asciugare accuratamente frutta e verdure
senza tagliarla. Sgranare fagioli e piselli prima di
conservarli.
Lavaggio di bicchieri e coperchi
• Pulirebicchieri,coperchieguarnizioniinacqua
calda e detersivo, sciacquarli e asciugarli con un
panno pulito.
• Controllarecheicontenitorinoncontengano
residui e non siano danneggiati.
• Lasciareleguarnizioniimmerseinacquapulita
noalmomentodell’uso.Nonutilizzareanelliin
gomma porosi, danneggiati o sforzati.
• RiempireIcontenitorinoa3cmaldisottodel
bordo. Per la conservazione di miscele dense
(come composta di mele), lasciare 3-4 cm dal
bordo. Se si utilizza carne macinata, riempire i
¾delcontenitore.
• Chiuderebeneilcontenitoreconviti,clipo
fascette.
Conservazione
Controllare che acqua e bicchieri si trovino circa
allastessatemperaturaalmomentodell’inserimen-
to nello scaldavivande elettrico.
40
Loscaldavivandeelettricopuòcontenere14bic-
chieridi“caliciWeck100”originalieclipcorrispon-
denti.
Ilbicchierepiùaltodevetrovarsinell’acquaper
circaI¾.
In caso di strato doppio, lo strato inferiore deve
trovarsicompletamentesottol’acqua.
Utilizzarel’apparecchiosoltantoconilcoperchio
chiuso.
Non ridurre I tempi di cottura. In caso di dubbi è
meglio utilizzare tempi di cottura più lunghi.
Dopo la conservazione
Èpossibleutilizzarelastessaacquapervaripro-
cessi consecutivi.
ATTENZIONE: Rottura bicchieri!
Non collocare bicchieri freddi in acqua calda;
riscaldare dapprima I bicchieri.
• RimuovereconcautelaIbicchieridopolacon-
servazione, collocarli su un panno e coprirli con
un panno.
AVVISO: Pericolo di ustioni!
I bicchieri sono caldi.
• LasciareIclipsuicoperchinchél’apparecchio
non si è raffreddato completamente.
• Siconsigliadietichettareibicchiericondatae
contenuto dopo il raffreddamento.
• Ilcontenutodiconservameglioinambiente
fresco e asciutto.
Tabella conservazione
Alimenti
Impostazione
termostato °C
Tempo di cot-
tura in min.
Frutta
Albicocche 80 30
Composta di
mele
90 40
Pere (morbide) 90 30
Pere (dure) 90 50
Fragole 80 25
Alimenti
Impostazione
termostato °C
Tempo di cot-
tura in min.
Mirtilli 85 30
Lamponi 80 25
Ribes 90 40
Mirabelle 80 30
Prugne 90 30
Pesche 80 30
Ciliegie (dolci o
amare)
80 30
Uva spian (non
matura)
80 30
Verdure
Cavolfiore 100 90
Fagioli 100 120
Piselli 100 120
Cetrioli 80 30
Cavolo rapa 100 100
Funghi 100 110
Barbabietole 100 110
Spinaci 100 110
Carne / carnemacinaa
Pezzi di arrosto
(crudo)
100 120
Pezzi di arrosto
(precotto)
100 90
Pollame (raro) 100 65
Goulash (raro) 100 60
Cotolette (raro) 100 60
Carne di cerco
(raro)
100 65
Mix di salsicce 100 120
Le impostazioni sono solo di riferimenti e possono
variare a seconda della larghezza dei bicchieri.
Funzionamento
Metter innanzitutto la griglia nella pentola. Poi
aggiungereibricchiel’acqua.
Non appena si inserisce la spina nella presa di
corrente,saràemessounsegnaleeleimpostazioni
predefinite compaiono sul display. Ad es. in
41
Display
85°C
Display
30 minuti
Sul display èpossibileleggeresel’acquacalda
è presente.
Oraimpostareletemperaturanecessariael’orario.
Temperatura
• Girarelamanopola
e impostare la tempera-
tura tra 30 – 100 °C.
• Oragirarlaaldisottodell’impostazione100°C
alla temperatura massima.
Sul display
compare quanto segue:
Orario
• Girarelamanopola
eimpostareunorariotra
1 – 120 minuti.
• Opremereiltasto
. Sul display
, com-
pare. Il TIMER è spento.
NOTA:
• Questeimpostazionidevonoessereeffettuate
prima di riavviare lo scaldavivande elettrico.
• Non è possibile selezionare il TIMER assieme
alla temperatura massima.
Avvio
• Dopoaverselezionatounatemperaturaeun
orario, premere il tasto
.
• Loscaldavivandeelettricoiniziaariscaldare
l’acqua.Suldisplay
, 6 bare lampeggiano.
• Selatemperatureimpostatavieneraggiunta,
saràemessounsegnale.IlTIMERsiavviasolo
ora.
• Sel’oraimpostatavieneraggiuntasaràemesso
un bip a intermittenza.
Terminare il funzionamento
• AttenderenchéilTIMERnonterminailprocesso
o
• Premereiltasto
.
• Lebarresuldisplay
non lampeggiano più.
• Scollegaresemprelaspinadallacorrente.
Pulizia
AVVISO:
• Spegneresemprel‘apparecchioprimadellapuliziaestaccarela
spina.Attenderenchél’apparecchioèraffreddato.
• Nonimmergereloscaldavivandeinacuqaoaltriliquidi.
ATTENZIONE:
• Nonusarespazzolediferrooaltrioggetti
abrasivi.
• Nonusaredetergentifortioabrasivi.
• Dopoaverusatoloscaldavivandeelettrico,utiliz-
zare un panno umido per pulire il dispositivo e il
coperchio.
• Sesonostatescaldatebevandecaldenella
pentola, pulirla con acqua e del detergente.
Poi sciacquare con acqua.
• Sciacquareilrubinettoconacquapulita.
• Pulireanchetuttelepartiperbene.
Meccanismo di riavvolgimento del cavo di
alimentazione
Arrotolare il cavo di corrente alla base.
42
Decalcificazione
• Gliintervallididecalcicazionedipendonodal
gradodidurezzadell’acquaedallafrequenza
dell’uso.
• Percortesianonutilizzateaceto,mapiuttosto
una delle sostanze decalcificanti comunemen-
te in commercio a base di acido citrico. Per il
dosaggio attenetevi alle indicazioni riportate sul
prodotto.
NOTA:
Dopo la decalcificazione eseguita diverse volte,
bollire acqua pulita (ca 3 o 4 volte). Non consu-
marequest’acqua.
Rimozione guasti
• Non si riesce a spegnere l’apparecchio.
Possibile causa:
L’apparecchiononvienealimentato.
Rimedio:
- Controllarelapresaconun’altroapparecchio
- Inserire la spina correttamente.
- Controllarel’interruttoredicircuitoprincipale
Possibile causa:
L’apparecchiorisultadifettoso.
Rimedio:
Contattare il centro assistenza e un tecnico.
Possibile causa:
Dopo un funzionamento senza o con troppo
pocaacqual’apparecchiononèancorasuf-
cientemente raffreddato.
Rimedio:
Lasciareraffreddarel’apparecchioper15minuti.
Dati Tecnici
Modello: ..............................................PC-EKA 1066
Alimentazione rete: ................. 220 - 240 V~, 50 Hz
Consumo di energia: .................................. 1800 W
Classe di protezione: ................................................ I
Capacità: ....................................................max. 27 l
Peso netto: .............................................ca. 3,20 kg
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e
di design nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questoapparecchioèstatocontrollatosullabase
di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo set-
tore, quali per esempio la normativa in materia di
compatibilitàelettromagneticaeladirettivainmate-
ria di bassa tensione, ed è stato costruito confor-
memente alle norme di sicurezza più moderne.
43
Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardarel’ambiente,glielettrodomesticinon
vanno eliminati come rifiuti domestici.
Perl’eliminazionedeglielettrodomestici,fareuso
dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre
quegli elettrodomestici che non sono più in uso.
Sicontribuiscecosìadevitareuneffettopotenziale
sull’ambienteesullasalute,dovutomagariaduna
eliminazione sbagliata.
Questosignicauncontributopersonaleallariutiliz-
zazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione
di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni
sugli appositi luoghi di raccolta, nelle amministra-
zioni dei comuni.
44
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you
willenjoyusingtheappliance.
Symbols in these Instructions for use
Important information for your safety is specially
marked. It is essential to comply with these instruc-
tions in order to avoid accidents and prevent dam-
age to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and
indicatespossibleinjuryrisks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or
otherobjects.
NOTE: This highlights tips and information.
Contents
Control panel ...........................................................3
General Notes .......................................................44
Special Safety Instructions for this Machine .........45
Scope of delivery ...................................................46
Unpacking of the appliance...................................46
Explanation of the control panel............................46
Instructions ............................................................ 47
Tips For Preserving ...............................................47
Preservation Table ................................................48
Operation...............................................................48
Cleaning ................................................................49
Decalcification .......................................................49
Troubleshooting ..................................................... 50
Technical Data.......................................................50
Disposal.................................................................50
General Notes
Read the operating instructions carefully before
putting the appliance into operation and keep the
instructions including the warranty, the receipt and,
if possible, the box with the internal packing. If you
give this device to other people, please also pass
on the operating instructions.
• Theapplianceisdesignedexclusivelyforprivate
use and for the envisaged purpose. This appli-
ance is not fit for commercial use.
• Donotuseitoutdoors.Keepitawayfrom
sources of heat, direct sunlight, humidity (never
dip it into any liquid) and sharp edges. Do not
use the appliance with wet hands. If the appli-
ance is humid or wet, unplug it immediately.
• Whencleaningorputtingitaway,switchoffthe
appliance and always pull out the plug from the
socket (pull the plug itself, not the lead) if the
appliance is not being used and remove the
attached accessories.
• Donot operate the machine without supervi-
sion. If you leave the room you should always
turn the device off. Remove the plug from the
socket.
• Thedeviceandthemainsleadhavetobe
checked regularly for signs of damage. If dam-
age is found the device must not be used.
• Useonlyoriginalspareparts.
• Inordertoensureyourchildren’ssafety,please
keep all packaging (plastic bags, boxes, polysty-
rene etc.) out of their reach.
WARNING:
Do not allow small children to play with the foil.
There is a danger of suffocation!
45
Special Safety Instructions for this Machine
Ontheproductyoundthefollowingiconwithwarningsorinformation:
WARNING: Hot surface!
Risk of burns!
During operation and afterwards, the temperature of the accessible
surfaces will be very high.
• Alwaysholdtheappliancebythehandle.
WARNING:
• Donotllthepothigherthan5cmbelowtherim.Boilingwatermay
otherwisesplashoutandinjureyou!
• Alwaysensurethatthelidistightlyclosed.
• Donotopenthelidwhenthewaterisboiling.
CAUTION:
Make sure the mains cable cannot touch the hotplate of the appliance.
• Usetheapplianceonlyonalevelworksurface.
• Donotmovethedeviceanddonottouchitwhenitisworking.
• Thebaseandexteriorofthemachinemustnotbecomewet.
• Thisappliancecanbeusedbychildren aged from 8 years and
above if they have been given supervision or instruction concerning
the safe use of the appliance understand the hazards involved.
• Cleaningandmaintenance by the user shall not be made by chil-
dren unless they are older 8 years and supervised.
• Keeptheapplianceanditscordoutofreachofchildrenlessthan
8 years.
• Childrenshallnotplaywiththeappliance.
46
• Appliancescanbeusedbypersonswithreducedphysical,sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the hazards in-
volved.
• Donottrytorepairtheapplianceonyourown.Alwayscontactan
authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have
a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer
service or by a qualified person and with a cable of the same type.
• Onlyusetheapplianceinadry,indoorarea.Itisintendedfordo-
mestic use and similar areas of use such as e.g.
- In staff kitchens in shops, offices and other commercial areas;
- By guests in hotels, motels and other accommodation facilities.
- on agricultural properties
- in bed & breakfast accommodation.
CAUTION:
Do not immerse the device into water for cleaning. Please follow the
instructionsasstipulatedinthechapter“Cleaning”.
Scope of delivery
1 Electric water bath canner
1 Lid
1 Grid insert
Unpacking of the appliance
1. Remove the appliance from its packaging.
2. Remove all the packaging material such as
foils, filler material, cable holders and cardboard
packaging.
3. Check the scope of delivery for completeness.
4. In the event that the packaging content should
be incomplete or if damages should be notice-
able, do not operate the appliance. Return it to
the dealer immediately.
NOTE:
There may still be dust or production residue on
the device. We recommend that you clean the
applianceasdescribedunder“Cleaning”.
Explanation of the control panel
1 On/offswitchandtemperatureselector
2 Shows the temperature you have set (target
temperature)
3 Shows the remaining running time in minutes
4 You can switch the TIMER on or off and set the
time
5 Shows the current temperature
47
Instructions
Functions
This electric water bath canner is also a practical
drinks dispenser for hot drinks.
Tea or punch can be poured directly from the tap.
Mains cord
Unwind the mains cord from the base.
Location
CAUTION:
• Notethattheelectricwaterbathcannerbe-
comes heavy when full!
• Donotcarrytheelectricwaterbathcanner
when full.
• Atableorcountertoponwhichthecanneris
placed must be able to bear 40 kg.
• Thestoragesurfaceshouldbehorizontaland
insensitive to moisture.
• Also:avoidcableextensions.Checkbeforehand
whether there is a nearby plug socket.
Electrical connection
Check whether the electrical voltage that you intend
to use is the same as that of the machine. These
details can be found on the rating plate.
Connected Wattage
The total power consumption of this device can be
up to 1800 W. With this connected load a separate
supply line protected by a 16 A household circuit
breaker is recommended.
CAUTION: Overload!
• Ifyouuseextensionleads,theseshouldhave
a cable cross-section of at least 1.5 mm².
• Donotuseanymultiplesockets,asthisdevice
is too powerful.
Tips For Preserving
Cleanliness during preparation is the highest prior-
ity for the shelf life.
Fruit and vegetables must be of high quality, fresh
and fully ripe.
Please learn from your cookbooks how and which
kinds of fruit and vegetables you can preserve.
Prepare Foodstuffs to be Preserved
Properly wash and dry fruit and vegetables uncut.
Blanch green beans and peas before preserving.
Prepare Glasses and Lids
• Cleanglasses,lidsandsealsinhotdishwater,
rinse and let it drip dry on a clean cloth.
• Checkcontainersforresidueanddamage.
• Leavethesealsuntiluseinclearwater.Donot
use porous, damaged or overstretched rubber
rings.
• Fillthecontainersupto2cmbelowtherim.For
mushy preserves (such as apple sauce) leave
3-4 cm to the rim. For processed meat only fill
thecontainers¾.
• Tightlysealthecontainerswithscreworclip
locks or clamps.
Preserving
Ensure that water and glasses have about the
same temperature when lowering them into the
electric waterbath canner.
Your electric waterbath canner can take 14 glasses
oforiginal“Weckroundrimglasses100”andthe
matching clips.
Thehighestglassmustbeapprox.¾inthewater.
In double layers the bottom layer is completely
submerged.
In double layers the bottom layer is completely
submerged.
Onlyusetheunitwithclosedlid.
Do not under-run cooking times. If in doubt exceed
the cooking time.
48
After Preservation
You can use the same water for several consecu-
tive processes.
CAUTION: Glass breakage!
Do not place cold glasses in hot water; warm
them up.
• Removetheglassescarefullyafterpreservation,
place them on a cloth and cover them with a
cloth.
WARNING: Danger of burns!
The glasses are hot.
• Leavetheclipsonthelidsuntilcompletely
cooled down.
• Werecommendlabelingtheglasseswithdate
and content after cooling down.
• Storepreservesbestcoolanddark.
Preservation Table
Foodstuff
Thermostat
setting °C
Cooking time
in min.
Fruit
Apricots 80 30
Apple sauce 90 40
Pears (soft) 90 30
Pears (hard) 90 50
Strawberries 80 25
Blueberries 85 30
Raspberries 80 25
Currants 90 40
Mirabelles 80 30
Plums (prunes) 90 30
Peaches 80 30
Cherries
(sweet or sour)
80 30
Gooseberries
(unripe)
80 30
Vegetables
Cauliflower 100 90
Beans 100 120
Peas 100 120
Cucumber 80 30
Foodstuff
Thermostat
setting °C
Cooking time
in min.
Kohlrabi 100 100
Mushrooms 100 110
Beetroot 100 110
Spinach 100 110
Meat / processed meat
Pieces of roast
(raw)
100 120
Pieces of roast
(precooked)
100 90
Poultry (rare) 100 65
Goulash (rare) 100 60
Cutlets (rare) 100 60
Venison (rare) 100 65
Sausage
mixture
100 120
Time setting only for reference; can vary according
to the width of the glasses.
Operation
Firstly place the grid into the pot. Then add the can-
ningjarsandthewater.
As soon as you plug the appliance into the mains,
you will hear a signal and the default settings ap-
pear on the display. e.g. in
Display
85°C
Display
30 minutes
In display you can read how hot the water
already is.
Now set the required temperature and the time.
Temperature
• Turntheknob
and set a temperature be-
tween 30 – 100 °C.
• Orturnitbeyondthe100°Csettingtothemaxi-
mum temperature.
In display
the following appears:
49
Time
• Turntheknob
and set a time between
1 - 120 minutes.
• orpressthebutton
. In display
, ap-
pears. The TIMER is switched off.
NOTE:
• Thesesettingsmustbemadebeforestarting
the electric water bath canner.
• Youcannot select TIMER together with the
maximum temperature.
Start
• Whenyouhaveselectedatemperatureanda
time, press the button
.
• Theelectricwaterbathcannerstartstoheatthe
water. In display
, 6 bars will flash.
• Ifthesettemperatureisreached,youwillheara
signal. The TIMER only starts now.
• Ifthesettimehaselapsedyouwillhearan
intermittent beep.
End operation
• WaituntiltheTIMERhasendedthecanning
process
or
• pressbutton
.
• Thebarsindisplay
no longer flash.
• Alwaysdisconnecttheplugfromthemains.
Cleaning
WARNING:
• Alwaysturnthedeviceoffbeforecleaningitandremovethemains
plug. Wait until the device has cooled down.
• Donotimmersethecannerinwaterorotherliquids.
CAUTION:
• Donotuseanywirebrushorotherabrasive
objects.
• Donotuseanyacidicorabrasivedetergents.
• Afteruseasanelectricwaterbathcanner,a
damp cloth is sufficient to clean the appliance and
the lid.
• Ifyouhavewarmeddrinksinthepot,cleanitwith
water and a little detergent. Then rinse with clean
water.
• Rinsethetapwithcleanwater.
• Dryoffallpartswell.
Winding mechanism for the power cord
Wind the power cord back into the base.
Decalcification
• Thefrequencyofthedecalcifyingoperation
depends on the hardness of the water and on
how often the appliance is used.
• Pleasedonotusevinegarbutacommercially
available decalcification agent on the basis of
citricacid.Onlyusethequantitiesstatedinthe
instructions.
NOTE:
After descaling the device boil fresh water in it
several times (approximately 3-4 times) in order
to remove any residues. Do not consume this
water.
50
Troubleshooting
• It is not possible to switch the machine on.
Possible Cause:
The appliance has no power supply.
Remedy:
- Check the socket with another appliance.
- Plug in the mains plug correctly.
- Check the main circuit breaker.
Possible Cause:
The appliance is faulty.
Remedy:
Contact our service center or a specialist.
Possible Cause:
After being used without or with too little water
the machine has not cooled down sufficiently.
Remedy:
Allow the machine to cool down for 15 min.
Technical Data
Model: .................................................PC-EKA 1066
Power supply: .......................... 220 - 240 V~, 50 Hz
Power consumption: ................................... 1800 W
Protection class: .......................................................I
Filling quantity: ...........................................max. 27 l
Net weight: ......................................approx. 3.20 kg
The right to make technical and design modifica-
tions in the course of continuous product develop-
ment remains reserved.
This device has been tested according to all rel-
evant current CE guidelines, such as electromag-
netic compatibility and low voltage directives, and
has been constructed in accordance with the latest
safety regulations.
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electri-
cal equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will
no longer use to the collection points provided for
their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect
disposal on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms
of reutilisation of electrical and electronic equip-
ment.
Information concerning where the equipment can
be disposed of can be obtained from your local
authority.
51
Instrukcja obsługi
Dziękujemyzawybórnaszegoproduktu.Mamyna-
dzieję,żekorzystaniezurządzeniasprawiPaństwu
radość.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważneinformacjedotyczącebezpieczeństwa
użytkownikasąspecjalniewyróżnione.Koniecznie
stosujsiędotychwskazówek,abyuniknąćwypad-
wiuszkodzeniaurządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzegaprzedzagrożeniamidlazdrowiaiwska-
zujenapotencjalneryzykaobrażeń.
UWAGA:
Wskazujenapotencjalnezagrożeniadlaurządze-
nia lub innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA: Wyróżniaporadyiinformacje
ważnedlaużytkownika.
Spis treści
Panel kontrolny ........................................................ 3
Uwagi ogólne ........................................................51
Specjalnewskazówkizwiązanez
bezpiecznąobsługątegourządzenia ...................52
Zestaw ...................................................................53
Wypakowanieurządzenia .....................................53
Objaśnienianapanelukontrolnym........................54
Instrukcjaobsługi ..................................................54
Wskazówkidotyczącekonserwowaniażywności ... 54
Tabelapasteryzacji ...............................................55
Działanie................................................................56
Czyszczenie ..........................................................56
Usuwanie kamienia ...............................................57
Eliminowanieusterekizakłóceń ...........................57
Dane techniczne ...................................................57
Warunkigwarancji .................................................57
Usuwanie...............................................................58
Uwagi ogólne
Przeduruchomieniemurządzeniaproszębardzo
dokładnieprzeczytaćinstrukcjęobsługi.Proszę
zachowaćjąwrazzkartągwarancyjną,paragonem
iwmiaręmożliwościrównieżkartonemzopakowa-
niemwewnętrznym.Przekazującurządzenieinnej
osobie,oddajjejtakżeinstrukcjęobsługi.
• Proszęwykorzystywaćurządzeniejedynie
dlaprywatnegocelu,jakizostałprzewidziany
dlaurządzenia.Urządzenietoniezostało
przewidzianedoużytkuwramachdziałalności
gospodarczej.
• Proszęniekorzystaćzurządzenianazewnątrz.
Proszętrzymaćurządzeniezdalekaodciepła,
bezpośredniegopromieniowaniasłonecznego,
wilgoci(wżadnymwypadkuniezanurzaćw
substancjachpłynnych)orazostrychkrawędzi.
Proszęnieobsługiwaćurządzeniawilgotnymi
dłońmi.Jeżeliurządzeniejestwilgotnelub
mokre,proszęnatychmiastwyciągnąćwtyczkę
(należyciągnąćzawtyczkę,niezaprzewód).
• JeżeliniekorzystaciePaństwozurządzenia,
jeżelichceciePaństwozamontowaćjakieśak-
cesoria, w celu wyczyszczenia lub w przypadku
jakichkolwiekzakłóceń,proszęzawszewyłą-
czyćurządzenieiwyjąćwtyczkęzgniazdka.
• Pracującegourządzenianienależypozostawiać
bez nadzoru. Przed opuszczeniem pomiesz-
czeniaurządzenienależyzawszewyłączaći
wyciągaćwtyczkęsieciowązgniazda.
• Należyregularniesprawdzać,czyurządzenie
ikabelsieciowyniesąuszkodzone.Wrazie
uszkodzenianależyprzestaćkorzystaćzurzą-
dzenia.
• Proszęstosowaćtylkooryginalneakcesoria.
• Dlabezpieczeństwadzieciproszęniezostawiać
swobodnie dostępnych części opakowania
(torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE!
Niepozwalajdzieciombawićsięfolią.Niebez-
pieczeństwo uduszenia!
52
Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą tego
urządzenia
Naprodukcieznajdująsięnastępująceikonyostrzegawczelubinfor-
macyjne:
OSTRZEŻENIE: Gorąca powierzchnia!
Ryzyko oparzeń!
Podczasipozakończeniuoperacji,temperaturadostępnychpo-
wierzchni będzie bardzo wysoka.
• Zawszetrzymaćurządzeniewyłączniezauchwyt.
OSTRZEŻENIE:
• Nienapełniajgarnkawięcejniż5cmodjegokrawędzi.Gorąca
wodamożewykipiećiCiępoparzyć!
• Należyzwracaćuwagę,żebyprzykrywkabyłazawszedobrzeza-
mknięta.
• Nieotwieraćpokrywkipodczasgotowaniawody.
UWAGA:
Sprawdzić,czykabelsieciowyniedotykapłytygrzewczejurządzenia.
• Urządzeniepowinnobyćużywanewyłącznienapłaskiejpowierzchni
roboczej.
• Nieprzesuwajiniechwytajpracującegourządzenia.
• Podstawaistronazewnętrznaurządzenianiemogązamoknąć.
• Urządzeniemożebyćużytkowaneprzezdzieciod8roku,jeśliznaj-
dująsiępodnadzoremlubzostałypoinstruowaneodnośnieużytko-
wania urządzeniawbezpiecznysposóbirozumiejązwiązaneztym
ryzyko.
• Dzieciniemogązajmowaćsięczyszczeniemanikonserwacją
urządzenia,chyba,żeukończyły8latisąnadzorowane.
53
• Trzymaćurządzenieijegoprzewódzdalaoddzieciponiżej8roku
życia.
• Dzieciomniewolnobawićsięurządzeniem.
• Urządzeniamogąbyćużytkowaneprzezosobyzograniczonymi
zdolnościami fizycznymi, czuciowymi lub mentalnymi oraz bez do-
świadczeniaiwiedzywzakresieużytkowania,jeśliznajdująsiępod
nadzoremlubzostałypoinstruowaneodnośnieużytkowania urzą-
dzeniawbezpiecznysposóbirozumiejązwiązaneztymryzyko.
• Wrazieawariiproszęnienaprawiaćurządzeniasamemuleczsko-
rzystaćzpomocyautoryzowanegospecjalisty.Jeżeliprzewódzasi-
lającynieodłączalnyulegnieuszkodzeniu,topowinienonbyćwymie-
nionyuproducentalubwspecjalnymzakładzienaprawczymalbo
przezwykwalikowanąosobęwceluuniknięciazagrożenia.
• Korzystaćzurządzeniatylkonasuchymobszarzewewnątrzbu-
dynków.Urządzenieprzeznaczonejestdoużytkudomowegooraz
podobnychobszarówużytkowania,jakprzykładowo:
- Wkuchniachdlapersoneluwsklepach,wbiurachiinnychmiej-
scachkomercyjnych;
- Przezgościwhotelach,motelachiinnychmiejscach,gdzieprzyj-
mowanisągoście.
- w gospodarstwach rolnych
- wpensjonatach.
UWAGA:
Niezanurzaćurządzeniawwodziewceluczyszczenia.Prosimyko-
rzystaćzinstrukcjizapisanychwrozdziale„Czyszczenie”.
Zestaw
1 Elektrycznypasteryzatorsłoików
1 Pokrywka
1 Ruszt na dno
Wypakowanie urządzenia
1. Wyjąćurządzeniezjegoopakowania.
2. Wyrzucićwszystkiemateriałyopakowania,jaknp.
folie,wypełnienia,uchwytykabloweorazopako-
wania tekturowe.
54
3. Sprawdzić,czyzestawjestwkomplecie.
4. Wprzypadku,gdyzestawwopakowaniujest
niepełnylubistniejąwidoczneuszkodzenia,
toniewolnokorzystaćzurządzenia.Należy
zwrócićjebezzwłoczniedosprzedawcy.
WSKAZÓWKA:
Wurządzeniuwciążmożeznajdowaćsiękurz
orazpozostałościpoprodukcji.Zalecamyczysz-
czenieurządzeniawgopisuzamieszczonegow
rozdziale„Czyszczenie”.
Objaśnienia na panelu kontrolnym
1 Włącznikiwybórtemperatury
2 Pokazujeustawionątemperaturę(temperaturę
docelową)
3 Pokazujepozostałyczaswminutach
4 MożeszwłączyćiwyłączyćTIMERiustawić
czas
5 Pokazujeaktualnątemperaturę.
Instrukcja obsługi
Funkcje
Elektrycznypasteryzatorsłoikówjestrównieżprak-
tycznymdozownikiemgorącychpłynów.
Herbatalubponczmogąbyćnalewanebezpośred-
nio z kranika.
Kabel zasilania
Odwińkabelzasilaniazbazy.
Lokalizacja
UWAGA:
• Pamiętaj,żenapełnionyelektrycznypastery-
zatorsłoikówstajesiębardzociężki!
• Nieprzenośnapełnionegoelektrycznego
pasteryzatorasłoików.
• Stółlubblat,naktórympasteryzatorzostanie
umieszczony musi unieść wagę 40 kg.
• Powierzchnia,naktórejstoipasteryzatormusi
byćpoziomainiewrażliwanawilgoć.
• Także:unikajużywaniaprzedłużaczy.Przed
użyciemsprawdź,czywpobliżuznajdujesię
gniazdko elektryczne.
Podłączenie elektryczne
Należysprawdzić,czynapięciesieci,któremabyć
użyte,zgadzasięznapięciemurządzenia.Szcze-
gółytemożnaodnaleźćnatabliczceznamionowej.
Moc przyłączeniowa
Urządzeniemożepobieraćcałkowitąmoc1800
W.Wzwiązkuztymwskazanejestpodłączenie
osobnym przewodem i zabezpieczenie obwodu
bezpiecznikiem domowym 16 A.
UWAGA: Przeciążenie!
• Używaneprzedłużaczepowinnymiećprzewo-
dyoprzekrojuniemniejszymniż1,5mm
2
.
• Nieużywajrozgałęziaczyzewzględunadużą
mocurządzenia.
Wskazówki dotyczące konserwowania
żywności
Zachowanie czystości podczas przygotowywania
przetworów ma priorytetowe znaczenie dla okresu
trwałości.
Owoceiwarzywamusząbyćwysokiejjakości,
świeżeicałkowiciedojrzałe.
Należyzapoznaćsięzesposobamiprzygotowywa-
nia przetworów oraz gatunkami owoców i warzyw,
któremożnaprzetwarzać.
Przygotowanie produktów do przetworzenia
Dokładnieumyćiwysuszyćowoceiwarzywa.
Fasolkęszparagowąizielonygroszeknależy
zblanszować.
Przygotowanie słoików i pokrywek
• Umyćsłoiki,pokrywkiiuszczelkiwwyso-
kiejtemperaturzewzmywarce.Opłukaćjei
pozostawićdowyschnięcianaczystejścierce
kuchennej.
55
• Sprawdzić,czysłoikiniezawierająresztekiczy
niesąuszkodzone.
• Uszczelkinależydoczasuużyciazostawićw
czystejwodzie.Niestosowaćuszczelek,które
sąporowate,uszkodzonelubrozciągnięte.
• Wypełnićsłoikidowysokości2cmponiżejkra-
wędzi.Wprzypadkuprzetworówokonsystencji
papki(jakmusjabłkowy),należypozostawić
3-4 cm do krawędzi. W przypadku przetworów
mięsnych,należynapełniaćsłoikidowysokości
¾.
• Dokładniezamknąćsłoikizakrętkami,obejmami
lub klamrami.
Pasteryzowanie
Wodaisłoikipowinnymiećpodobnątemperaturę
przywkładaniuichdopasteryzatora.
Pasteryzator elektryczny mieści 14 standardowych
słoikówlitrowych.
Najwyższysłoikpowinienbyćzanurzonywwodzie
dowysokościok.¾.
Wsłoikachzpodwójnymdnem,warstwadolna
powinnabyćcałkowiciezanurzona.
Urządzeniepowinnopracowaćwyłączniezza-
mkniętąpokrywą.
Nieskracaćczasugotowania.Wraziewątpliwości
możnawydłużyćczasgotowania.
Zakończenie pasteryzacji
Tejsamejwodymożnaużywaćkilkakrotnie.
Uwaga: Ryzyko stłuczenia szkła!
Niewkładaćzimnychsłoikówdogorącejwody;
należynajpierwjepodgrzać.
• Ostrożniewyjąćsłoiki,postawićjenaścierce
kuchennejiprzykryćjeścierką.
Ostrzeżenie: Niebezpieczeństwo oparzeń!
Słoikisągorące.
• Pozostawićklamrynapokrywachdocałkowite-
goschłodzenia.
• Poschłodzeniuzalecamynaklejenienasłoiki
etykietzdatąprzygotowaniaiopisemzawartości.
• Przetworynależyprzechowywaćwchłodnymi
ciemnymmiejscu.
Tabela pasteryzacji
Artykuł żyw-
nościowy
Ustawienia
termostatu
w °C
Czas gotowa-
nia w min.
Owoce
Morele 80 30
Musjabłkowy 90 40
Gruszki
(miękkie)
90 30
Gruszki
(twarde)
90 50
Truskawki 80 25
Jagody 85 30
Maliny 80 25
Porzeczki 90 40
Mirabelki 80 30
Śliwki 90 30
Brzoskwinie 80 30
Wiśnie, czere-
śnie
80 30
Agrest
(niedojrzały)
80 30
Warzywa
Kalafior 100 90
Fasola 100 120
Groszek 100 120
Ogórek 80 30
Kalarepa 100 100
Grzyby 100 110
Buraki 100 110
Szpinak 100 110
Mięso / przetwory z mięsa
Kawałkipie-
czeni(surowej)
100 120
Kawałkipie-
czeni
(podgotowanej)
100 90
Drób
(półsurowy)
100 65
56
Artykuł żyw-
nościowy
Ustawienia
termostatu
w °C
Czas gotowa-
nia w min.
Gulasz
(półsurowy)
100 60
Kotlety
(półsurowe)
100 60
Dziczyzna
(półsurowa)
100 65
Kiełbaskiw
sosie
100 120
Podaneczasymająwartośćorientacyjną;mogą
zmieniaćsięwzależnościodgrubościsłoików.
Obsługa
Najpierwumieśćrusztnadnowgarnku.Następnie
włóżsłoikiinalejwody.
Popodłączeniuurządzeniadoprąduusłyszysz
sygnałdźwiękowy,anawyświetlaczupojawiąsię
ustawienia domyślne, np:
Wyświetlacz
85°C
Wyświetlacz
30 minut
Na wyświetlaczu możeszodczytać,jakgorąca
jestwoda.
Ustawterazwymaganątemperaturęiczas.
Temperatura
• Przekręćpokrętło
i ustaw temperaturę po-
między 30°C - 100°C.
• Możeszteżprzekręcićpokrętłopoza100°C,
abyustawićtemperaturęmaksymalną.
Na wyświetlaczu
pojawisię:
Czas
• Przekręćpokrętło
i ustaw czas pomiędzy 1 -
120 minut
• lubnaciśnijprzycisk
. Na wyświetlaczu
pojawisię .TIMERzostaniewyłączony.
WSKAZÓWKA:
• Ustawieniatemuszązostaćwprowadzone
przedwłączeniempasteryzatora.
• Nie można ustawić TIMERA wraz z tempera-
turąmaksymalną.
Start
• Powybraniutemperaturyiczasu,naciśnijprzy-
cisk
.
• Elektrycznypasteryzatorsłoikówrozpocznie
grzanie wody. Na wyświetlaczu
będzie
migać 6 pasków.
• Poosiągnięciużądanejtemperaturyrozlegnie
sięsygnałdźwiękowy.Dopieroterazwłączysię
TIMER.
• Poupłynięciuustalonegoczasurozlegniesię
przerywanysygnałdźwiękowy.
Koniec pracy
• Odczekaj,ażTIMERzakończyprocespasteryzacji
lub
• naciśnijprzycisk
.
• Paskinawyświetlaczu
przestanąmigać.
• Zawszewyjmujwtyczkęzgniazdka.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE:
• Przedczyszczeniemwyłączajzawszeurządzenieiwyciągajwtycz-
kęsieciową.Poczekaj,ażurządzenieostygnie.
• Niezanurzajpasteryzatorawwodzielubinnychpłynach.
57
UWAGA:
• Proszęniestosowaćdrucianejszczotkilub
innychprzedmiotówszorujących.
• Proszęnieużywaćostrychlubszorujących
środkówczyszczących.
• Pozakończeniukorzystaniazelektrycznego
pasteryzatorasłoikówdowyczyszczeniajego
oraz pokrywki wystarczy wilgotna ściereczka.
• Jeśliwgarnkupodgrzewanonapoje,wyczyść
gowodązdodatkiemniewielkiejilościpłynu
domycianaczyń.Następniewypłuczgoczystą
wodą.
• Przepłuczkranikczystawodą.
• Dokładniewysuszwszystkieczęści.
Mechanizm zwijania przewodu zasilającego
Nawińkabelzasilaniazpowrotemnabazę.
Usuwanie kamienia wapiennego
• Ilośćosadzającegosiękamieniazależyod
stopnia twardości wody oraz częstotliwości
używaniaurządzenia.
• Doodwapnianianienależyużywaćoctu,lecz
dostępnewsprzedażyśrodkidoodwapniania
nabaziekwasucytrynowego.Dozowaćnależy
jewedługinstrukcjiużywania.
WSKAZÓWKA:
Poodwapnianiuzagotujkilkaraty(3-4razy)
czystąwodę,abyusunąćresztki.Tejwodynie
wolnospożywać.
Eliminowanie usterek i zakłóceń
• Urządzenie nie daje się włączyć.
Możliwaprzyczyna:
Urządzenieniemadopływuzasilania.
Co robić:
- Sprawdzićgniazdkozapomocąinnego
urządzenia.
- Prawidłowopodłączyćwtyczkęsieciową.
- Sprawdzićgłówneurządzenieodłączające
zasilanie w sieci.
Możliwaprzyczyna:
Urządzeniejestuszkodzone.
Co robić:
Skontaktować się z centrum serwisowym lub
wykwalikowanychfachowcem-specjalistą.
Możliwaprzyczyna:
Urządzeniejeszczenieostygłopopracybez
wodylubzjejzbytmałąilością.
Co robić:
Poczekaj15minut,ażurządzenieostygnie.
Dane techniczne
Model: .................................................PC-EKA 1066
Napięciezasilające: ................ 220 - 240 V~, 50 Hz
Pobór mocy: ............................................... 1800 W
Stopieńochrony: ......................................................I
Wielkośćnapełnienia: ..............................maks. 27 l
Masa netto: ......................................approx. 3,20 kg
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian
technicznychiprojektowychwtrakcieciągłego
rozwojuproduktu.
Niniejszeurządzenieodpowiadawymaganiom
normybezpieczeństwaużytkowaniaorazspełnia
wymaganiadyrektywyniskonapięciowejikompaty-
bilnościelektromagnetycznej.
Warunki gwarancji
Przyznajemy24miesiącegwarancjinaprodukt
liczącoddatyzakupu.
Wtymokresiebędziemybezpłatnieusuwaćw
terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego
sprzętuzkartągwarancyjnądomiejscazakupu
wszystkieuszkodzeniapowstałewtymurządzeniu
naskutekwadymateriałówlubwadliwegowykona-
nia,naprawiającorazwymieniającwadliweczęści
lub(jeśliuznamyzastosowne)wymieniająccałe
urządzenienanowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w
kompleciewrazzdowodemzakupuorazzważną
kartągwarancyjnądosprzedawcywmiaręmożli-
wości w oryginalnym opakowaniu lub innym odpo-
wiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem.
58
W razie braku kompletnego opakowania fabryczne-
go, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu
doizmiejscazakupuponosireklamujący.
Naprawagwarancyjnaniedotyczyczynności
przewidzianychwinstrukcjiobsługi,dowykonania
którychzobowiązanyjestużytkownikwewłasnym
zakresieinawłasnykoszt.
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych,termicznych,chemicznych
uszkodzeńsprzętuiwywołanychnimiwad,
• uszkodzeńpowstałychwwynikudziałaniasił
zewnętrznychtakichjakwyładowaniaatmos-
feryczne, zmiana napięcia zasilania i innych
zdarzeńlosowych,
• nieprawidłowegoustawieniawartościnapięcia
elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego
gniazda zasilania,
• sznurówpołączeniowych,sieciowych,żarówek,
baterii, akumulatorów,
• uszkodzeńwyrobupowstałychwwynikunie-
właściwegolubniezgodnegozinstrukcjąjego
użytkowania,przechowywania,konserwacji,
samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich
przeróbekizmiankonstrukcyjnychdokonanych
przezużytkownikalubosobyniepowołane,
• roszczeńztytułuparametrówtechnicznych
wyrobu,oilesąonezgodnezpodanymiprzez
producenta,
• prawidłowegozużyciaiuszkodzeń,któremają
nieistotnywpływnawartośćlubdziałanietego
urządzenia.
Kartagwarancyjnabezpieczątkisklepu,daty
sprzedaży,niewypełniona,źlewypełniona,ześla-
dami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia,
bezmożliwościustaleniamiejscasprzedażyoraz
dołączonegodowoduzakupujestnieważna.
Korzystaniezusługgwarancyjnychniejestmożliwe
poupływiedatyważnościgwarancji.Gwarancja
naczęścilubcałeurządzenie,któresąwymie-
nianekończysię,wrazzkońcemgwarancjinato
urządzenie.
Wszystkieinneroszczenia,wliczającwtoodszko-
dowaniasąwykluczonechyba,żeprawoprzewi-
dujeinaczej.Roszczeniawykraczającepozatą
umowęniesąuwzględnianeprzeztągwarancję.
Gwarancjanasprzedanytowarkonsumpcyjnynie
wyłącza,nieograniczaaniniezawieszauprawnień
kupującegowynikającychzniezgodnościtowaruz
umową.
Gwarancjaorazzawartewniejwarunkiobowiązują
naterenieRzeczpospolitejPolskiej.
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
ul.Opolska1akarczów
49-120Dąbrowa
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elek-
trycznynienależydośmiecidomowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewi-
dzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam
proszęoddawaćsprzętelektryczny,któregojużnie
będąPaństwoużywać.
TymsposobempomagająPaństwounikaćpo-
tencjalnychnastępstwniewłaściwegousuwania
odpadów,mającychwpływnaśrodowiskoizdrowie
ludzi.
TądrogąprzyczyniająsięPaństwodoponownego
użycia,dorecyklinguidoinnychformwykorzystania
starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje,gdziemożnazdaćsprzęt,otrzymają
Państwowswoichurzędachkomunalnychlubw
administracjigminy.
59
Návod k obsluze
DěkujemeVámzavýběrnašehovýrobku.Doufá-
me,žesespotřebičembudetespokojeni.
Symboly v tomto návodu k obsluze
Důležitéinformacetýkajícísevašíbezpečnostijsou
vyznačenyzvlášť.Abystepředešlinehodámaza-
bránilipoškozenípřístroje,jenezbytnépostupovat
podle těchto pokynů:
VÝSTRAHA:
UpozorňujeVásnazdravotnínebezpečíaudává
možnénebezpečízranění.
POZOR:
Poukazujenamožnánebezpečíprospotřebič
nebojinépředměty.
UPOZORNĚNÍ: Zvýrazňujetipyainformace.
Obsah
Ovládacípanel ........................................................3
Obecnéinformace ................................................. 59
Speciálníbezpečnostnípokynyprototozařízení ... 60
Obsahbalení ......................................................... 61
Vybalenípřístroje ..................................................61
Vysvětleníovládacíhopanelu ...............................61
Pokyny ...................................................................61
Tipyprozavařování ...............................................62
Zavařovacítabulka ................................................63
Obsluha .................................................................63
Čištění ...................................................................64
Decalcification .......................................................64
Lokalizaceaodstraňováníporuch ........................64
Technickéúdaje ....................................................65
Likvidace ...............................................................65
Obecné informace
Předuvedenímspotřebičedoprovozusinejprve
pozorněpřečtětenávodkobsluzeauschovejte
sihovčetnězáručníholistuadokladuokoupi,a
pokudmožno,ikrabicesobalovýmmateriálem.
Pokudpředátetentospotřebičtřetístraně,předejte,
prosím,takétentonávod.
• Tentospotřebičjeurčenvýhradněkdomácímu
použitíakurčenémuúčelu.Neníurčenýke
komerčnímupoužití.
• Nepoužívejtevenku.Uchovávejtemimozdroje
tepla,příméslunečnísvětlo,vlhkost(nikdyho
neponořujtedožádnékapaliny)aostréhrany.
Nepoužívejtespotřebičsvlhkýmarukama.Jest-
ližepřístrojzvlhnenebosenamočí,okamžitěho
odpojte.
• Přičištěníneboodloženíspotřebičvypnětea
vždyhoodpojtezelektrickézásuvky(zasamot-
nouvidlici,nikolivzašňůru),pokudspotřebič
nenípoužívaný,odebertezapojenépříslušen-
ství.
• Nepoužívejtetentospotřebičbezdozoru.
Pokudodejdetezmístnosti,mělibystespotřebič
vždyvypnout.Vytáhnětezástrčkuzelektrické
zásuvky.
• Spotřebičanapájecíšňůrujenutnépravidelně
kontrolovatnaznámkypoškození.Přinalezení
poškozenísespotřebičnesmípoužívat.
• Používejtepouzeoriginálnínáhradnídíly.
• Abysezajistilabezpečnostdětí,uschovejte,
prosím,všechnyobaly(plastovésáčky,krabice,
polystyrén,apod.)mimojejichdosah.
VÝSTRAHA:
Nedovoltemalýmdětem,abysihrálysfóliemi
kvůli nebezpečí udušení!
60
Speciální bezpečnostní pokyny pro toto zařízení
Navýrobkulzenaléztnásledujícíikonusvýstrahoučiinformacemi:
VÝSTRAHA: Horký povrch!
Nebezpečí popálení!
Běhemprovozuaponěmbudeteplotapláštěpřístrojevelmivysoká.
• Protovždydržtepřístrojzarukojeť!
VÝSTRAHA:
• Hladinavodybynemělapřesahovatúroveň5cmpodokraj.Vopač-
némpřípaděbyvařícívodamohlavycáknoutaporanitVás!
• Vždypevnězavřetevíkokonvice.
• Kdyžvařívoda,neotevírejtevíko.
POZOR:
Ujistětese,žesesíťovýkabelnedotýkáhorkéhopláštěpřístroje.
• Umístětepřístrojpouzenarovnoupracovníplochu.
• Nedotýkejtesepřístrojeanisnímnepohybujte,kdyžjezapnutý.
• Podstavecavnějšístranapřístrojesenesmínamočit.
• Tentopřístrojsmípoužívatdětistarší8let,pokudjsoupoddohle-
demnebopoučenyobezpečnémpoužití přístrojearozumějímož-
némunebezpečí.
• Mytíaúdržbasmíbýtprováděnydětmistaršími8let,kteréjsoupod
dohledem.
• Udržujtepřístrojajehonapájecíšňůrumimodosahdětímladších8let.
• Dětisinesmísvýrobkemhrát.
• Tentopřístrojneníurčenpropoužitíosobami,kterémajísnížené
fyzické,motorickénebomentálníschopnostinebonedostatekzku-
šenostíaznalostí,jestliženejsoupoddozoremneboinstruoványo
tom,jakpoužívatsprávnětentopřístrojapokudnerozumímožnému
nebezpečí.
61
• Nikdynezkoušejtepřístrojsamiopravit.Vždykontaktujtekvalikova-
néhotechnika.Abystepředešlivystavenísenebezpečí,vždyne-
chejtevyměnitvadnoušňůruuvýrobce,vzákaznickémservisenebo
kvalikovanýmopravářemzašňůrustejnéhotypu.
• Přístrojpoužívejtepouzevsuchémístnostiuvnitřdomu.Jeurčen
propoužitívdomácnostiapodobnýchmístechjakojsounapříklad.
- Kuchyňkyzaměstnancůvobchodech,kanceláříchajinýchpra-
covníchmístech;
- Klientyhotelů,motelůadalšíchubytovacíchzařízení.
- vzemědělskýchprostorách
- vubytovacíchzařízeníchbed&breakfast.
POZOR:
Přístrojnikdyneponořujtedovody,kdyžhočistíte.Prosímdodržujte
pokynyuvedenévkapitole“Čištění”.
Obsah balení
1 Elektickýzavařovacíhrnec
1 Víko
1 Mřížkovávložka
Vybalení přístroje
1. Zařízenívyjmětezobalu.
2. Zlikvidujteveškerébalicímateriályjakojsou
fólie,plnicímateriály,držákykabelůakartónové
krabice.
3. Zkontrolujtekompletnostdodávky.
4. Pokudneníobsahbaleníkompletníneboje
něcopoškozeno,nezapínejtepřístroj.Vraťteho
okamžitěprodejci.
UPOZORNĚNÍ:
Nazařízenímůžebýtprachnebozbytkyzvýroby.
Doporučujemezařízeníumýt,jakjepopsánov
kapitole“Čištění”.
Vysvětlení ovládacího panelu
1 Vypínačanastaveníteploty
2 Displejnastavenéteploty(cílovéteploty)
3 Displejzbývajícíhočasuvminutách
4 ZapnínáníTIMERanastavováníčasu
5 Displejaktuálníteploty
Pokyny
Funkce
Tentoelektrickýzavařovacíhrneclzepoužíttakéjako
praktickýdávkovačhorkýchnápojů.
Čajnebopunčlzestáčetpřímozkohoutku.
Elektrický kabel
Zespodníčástiodviňteelektrickýkabel.
62
Umístění
POZOR:
• Ponaplněníjeelektrickýzavařovacíhrnec
velmitěžký!
• Naplněnýelektrickýzavařovacíhrnecnepře-
nášejte.
• Stůlnebopult,nakterémbudezavařovacíhrnec
umístěn,musímítminimálnínosnost40kg.
• Ukládacíplochabymělabýthorizontálnía
odolná vůči vlhkosti.
• Kromětoho:nepoužívejteprodlužovacíkabely.
Vždynejprvezkontrolujte,zdasepoblížnachází
zásuvkaelektrickésítě.
Elektrické připojení
Zkontrolujte,zdaelektrickénapětísítěodpovídá
elektrickémunapětínaštítkupřístroje.Tytoinfor-
macenaleznetenavýrobnímštítku.
Elektrická spotřeba
Celkováspotřebatohotopřístroječiníaž1800W.
Prototozatíženídoporučujemesamostatnýpřívod
chráněný16Adomácímjističem.
POZOR: Přetížení!
• Pokudpoužíváteprodlužovacíšňůru,mělaby
mítprůřezvodičealespoň1,5mm².
• Nepoužívejtežádnérozdvojení,protožepro
totozařízenínemádostatečnývýkon.
Tipy pro zavařování
Čistotavprůběhupřípravymázásadnívivna
trvanlivost.
Ovoceazeleninamusíbýtvysokékvality,čerstvé
aplnězralé.
Informaceodruzíchovoceazeleniny,kterélze
zavařovat, naleznete v kuchařkách.
Příprava potravin k zavařování
Nekrájenouzeleninuaovocedůkladněomyjte.
Zelenéfazoleahráchpředzavařovánímnamočte.
Příprava sklenic a víček
• Sklenice,víčkaatěsnícígumičkyumyjtehorkou
vodou,opláchněteanechteoschnoutnačisté
utěrce.
• Zkontrolujte,zdanádobynazavařováníneobsa-
hujínějakézbytkynebonejsoupoškozeny.
• Aždopoužitíponechtetěsnícígumičkyvčisté
vodě.Nepoužívejteporézní,poškozenénebo
přetíženégumovékroužky.
• Nádobynaplňtedovýše2cmpodokraj.Ka-
šovitýobsah(napříkladšťávy)naplňtedovýše
3-4cmpodokraj.Vpřípadězavařovánímasa
naplňtenádobupouzedo¾.
• Nádobydůkladněutěsnětepomocízavařova-
cíchuzávěrů.
Zavařování
Dbejtenato,abyteplotasklenicbylapřijejich
vkládánídozavařovacíhohrncepřibližněstejná
jakoteplotavody
Doelektrickéhozavařovacíhohrncesevejdeorigi-
nálníchsklenicskruhovýmokrajem“Weckround
rimglasses100”sodpovídajícímizavařovacími
uzávěry.
Nejvyššísklenicemusíbýtdovodyponořena
přibližněze¾.
Přizavařovánísklenicvedvouvrstváchjsouspodní
sklenice zcela ponořeny.
Přístrojpoužívejtepouzetehdy,je-livíkozavřeno.
Dobuzavařovánínezkracujte.Pokudjstenapochy-
bách,zavařujtedéle.
Po zavařování
Použitouvodumůžetepoužítkněkolikanásledují-
címzavařováním.
POZOR: Prasknutí sklenice!
Nevkládejtedohorkévodystudenésklenice;
ohřejteje.
• Pozavařovánískleniceopatrněvyjměte,položte
jenautěrkuadruhouutěrkoujezakryjte.
VÝSTRAHA: Nebezpečí spálení!
Sklenicejsouhorké.
63
• Zavařovacíuzávěryponechtenasklenicích,
dokud zcela nevychladnou.
• Povychladnutídoporučujemeskleniceoznačit
popiskem obsahu a datem.
• Zavařenépotravinyskladujtepokudmožnona
tmavémachladnémmístě.
Zavařovací tabulka
Potravina
Nastavení ter-
mostatu °C
Doba vaření v
min.
Ovoce
Meruňky 80 30
Jablečnášťáva 90 40
Hrušky
(měkké)
90 30
Hrušky(tvrdé) 90 50
Jahody 80 25
Borůvky 85 30
Maliny 80 25
Rybíz 90 40
Mirabelky 80 30
Švestky 90 30
Broskve 80 30
Třešně
(sladkéči
kyselé)
80 30
Angrešt
(nezralý)
80 30
Zelenina
Květák 100 90
Fazole 100 120
Hrách 100 120
Saláto
okurka
80 30
Kedlubny 100 100
Houby 100 110
Červená řepa 100 110
Špenát 100 110
Maso / zpracované maso
Kouskyroštěné
(syrové)
100 120
Potravina
Nastavení ter-
mostatu °C
Doba vaření v
min.
Kouskyroštěné
(předvařené)
100 90
Drůbež
(nepropečené)
100 65
Guláš
(nepropečené)
100 60
Kotlety
(nepropečené)
100 60
Zvěřina
(nepropečené)
100 65
Směs uzenin 100 120
Uvedenýčasjepouzeorientačníamůžeselišitv
závislostinatloušťcesklasklenic.
Obsluha
Nejprvedohrncevložtemřížku.Potévložtezavařo-
vacískleniceadolejtevodu.
Pozapojenípřístrojedoelektrickésítěseozve
slyšitelnýsignálanadisplejisezobrazíimplicitní
nastavení,např:
Displej
85°C
Displej
30 minut
Nadispleji sezobrazíaktuálníteplotahorkévody.
Nynínastavteteplotuačasnapožadovanou
teplotu.
Teplota
• Otočteknoíkem
a nastavte teplotu v rozme-
zí30–100°C.
• Nebonastavtemaximálníteplotupřes100°C.
Nadispleji
sezobrazí:
Čas
• Otočtetlačítkem
anastavtečasvrozmezí
1 – 120 minut.
• nebostisknětetlačítko
.Nadispleji
, se
zobrazí .TIMERjevypnutý.
64
UPOZORNĚNÍ:
• Totonastavenímusíbýtprovedenopředspuš-
těnímelektrickéhozavařovacíhohrnce.
• NelzenastavitTIMERspolusmaximální
teplotou.
Spuštění
• Ponastaveníteplotyačasustisknětetlačítko
.
• Elektrickýzavařovacíhrneczačneohřívatvodu.
Nadispleji
začne blikat 6 čárek.
• Podosaženínastavenéteplotyseozvezvukový
signál.VtutochvílisespustíTIMER.
• Pouplynutínastavenéhočasuseozvepřerušo-
vanýzvukovýsignál.
Vypnutí
• Počkejte,dokudTIMERneukončíproceszava-
řování
nebo
• stisknětetlačítko
.
• Čárkynadispleji
přestanou blikat.
• Přístrojvždyodpojteodzdrojeelektrickéenergie.
Čištění
VÝSTRAHA:
• Předmytímvždypřístrojvypněteaodpojteodelektrickésítě.
Počkejteažsepřístrojvychladí.
• Hrnecneponořujtedovodyanijinýchkapalin.
POZOR:
• Nepoužívejtedrátěnkunebojinéostrépřed-
měty.
• Nepoužívejtežádnékyselinyneboabrazivní
čisticíprostředky.
• Popoužitístačíkočištěnízavařovacíhohrncea
jehovíkanavlhčenáutěrka.
• Pokudjstevhrnciohřívalinápoje,umyjtejej
vodoustrochoučisticíhoprostředkuanásledně
opláchněte vodou.
• Kohoutekpropláchnětečistouvodou.
• Všechnysoučástidůkladněosušte.
Navíjecí mechanismus síťové šňůry
Elektrickýkabelstočtezpětdospodníčásti.
Odvápnění
• Frekvenceodstraňovánívodníhokamenezávisí
natvrdostivodyanafrekvencipoužívánípřístroje.
• Prosímnepoužívejteocet,alekomerčnědostup-
népřípravkynaodstraňovánívodníhokamene
nazákladěkyselinycitrónové.Používejtepouze
vmnožstvíuvedenémnapřípravku.
UPOZORNĚNÍ:
Poodstraněnívodníhokamene,uvařtevkonvic
několikrát čistou vodu (asi 3x-4x), aby se odstra-
nily zbytky kamene. Nekonzumujte tuto vodu.
Lokalizace a odstraňování poruch
• Přístroj nelze zapnout.
Možnápříčina:
Přístrojnenípřipojenkpřívoduelektrickéenergie.
Oprava:
- Zkontrolujtezásuvkujinýmpřístrojem.
- Zasuňtezástrčkusprávnědoelektrické
zásuvky.
- Zkontrolujtejističelektrickéhopřívodu.
Možnápříčina:
Přístrojjevadný.
65
Oprava:
Kontaktujtenášservisneboodborníka.
Možnápříčina:
Popoužitíbezvodynebobylo-lipřílišmálovody
vpřístroji,přístrojdostatečněnevychladnul.
Oprava:
Nechejtepřístrojvychladnout15minut.
Technické údaje
Model: .................................................PC-EKA 1066
Zdrojnapájení: ........................ 220 - 240 V~, 50 Hz
Příkon: ........................................................ 1800 W
Ochrannátřída: ........................................................I
Objem: ........................................................max. 27 l
Hmotnost Netto: ...................................cca. 3,20 kg
Právoprovádětvprůběhuneustáléhovývojepro-
duktutechnickézměnyazměnydesignuzůstávái
nadále vyhrazeno.
Tentospotřebičbyltestovánpodlevšechaktuálních
platnýchsměrnicCE,jakojsounapř.směrniceo
elektromagnetickékompatibilitěanízkémnapětí,
abylnavrženpodlenejnovějšíchbezpečnostních
nařízení.
Likvidace
Význam symbolu “odpadkového koše”
Chraňtenašeživotníprostředí:nevyhazujteelek-
trickéspotřebičedodomácíhoodpadu.
Vraťte,prosím,jakýkolivelektrickýspotřebič,který
jižnebudetepoužívat,dosběren,kterésezabývají
jejichlikvidací.
Pomůžetetímzabránitnegativnímvlivůmnespráv-
nélikvidacenaživotníprostředíalidskézdraví.
Přispějetekrecyklaciaostatníchformámopětov-
néhopoužitíelektrickýchaelektronickýchzařízení.
Informacetýkajícísemíst,kdelzetakovázařízení
zlikvidovat,lzezískatnamístnímúřadě.
66
Használati utasítás
Köszönjük,hogyatermékünketválasztotta.Remél-
jük,elégedettenhasználjamajdakészüléket.
A használati útmutatóban található szimbólu-
mok
AzÖnbiztonságáravonatkozóutasításokkifejezet-
tenmegvannakkülönböztetve.Kérjük,minden-
képpenügyeljenezekreannakérdekében,hogy
elkerüljeabaleseteketésakészülékkárosodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségétkárosítóveszélyforrásokragyelmeztet
ésrámutatalehetségessérülésilehetőségekre.
VIGYÁZAT
:
Lehetségesveszélyreutal,melyakészülékben
vagy más tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS:
Tippeketésinformációkatemelki.
Tartalom
Akezelőelemekáttekintése ....................................3
Általánosmegjegyzések .......................................66
Akészülékrevonatkozóspeciális
biztonsági szabályok .............................................67
Alkatrészek ............................................................ 68
Akészülékkicsomagolása ....................................68
Avezérlőfelületmagyarázata ................................68
Használatiutasítás ................................................ 69
Tippekabefőzéshez .............................................69
Befőzésitáblázat ................................................... 70
Használat ..............................................................70
Tisztítás .................................................................71
Vízkőmentesítés ....................................................70
Hibaelhárítás .........................................................72
Műszaki adatok .....................................................72
Hulladékkezelés ....................................................72
Általános megjegyzések
Akészülékhasználatbavételeelőttgondosanol-
vassavégigahasználatiutasítást,ésőrizzemega
garancialevéllel,apénztárinyugtávaléslehetőlega
csomagolókartonnal,ill.azabbanlévőbélésanyag-
galegyütt!Amennyibenakészüléketharmadik
személynekadjatovább,ahasználatiútmutatótis
adjaakészülékhez.
• Kizárólagszemélyicélrahasználjaakészüléket,
éscsupánarra,amirevaló!Akészüléknem
iparijellegűhasználatrakészült.Nehasználjaa
szabadban!
• Netegyekierőshőhatásnak,közvetlennapsu-
gárzásnakésnedvességnek(semmiesetrese
mártsafolyadékba),ésóvjaazélesszélektől!
Nehasználjaakészüléketvizeskézzel!Haa
készülékvizesvagynedveslett,azonnalhúzza
ki a konnektorból.
• Kapcsoljakiakészüléketésmindighúzzakia
csatlakozótadugaszolóaljzatból(acsatlakozót,
nepedigavezetékethúzza),hanemhasználja
akészüléket,tartozékokatszerelfelrá,tisztítja
vagyzavartészlel.
• Neműködtesseakészüléketfelügyeletnélkül!
Mindigkapcsoljakiakészüléket,haelhagyjaa
helyiséget!Húzzakiacsatlakozótadugaszoló
aljzatból!
• Akészüléketésahálózatikábeltrendszeresen
ellenőriznikell,hogynincs-erajtasérülésjele.
Hasérüléstlátrajta,akészüléketnemszabad
használni.
• Csakeredetitartozékokathasználjon!
• Gyermekeibiztonságaérdekébennehagyja
általukelérhetőhelyenacsomagolóelemeket
(műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.).
FIGYELMEZTETÉS!
Kisgyermekeketneengedjenafóliávaljátsza-
ni. Fulladás veszélye állhat fenn!
67
A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok
Atermékenakövetkezőikonokattaláljagyelmeztetésekkelvagy:
FIGYELMEZTETÉS: Forró felület!
Égésveszély!
Működésközbenésutánazelérhetőfelületekhőmérsékletenagyon
magas lesz.
• Mindigafogantyúnálfogjamegakészüléket.
FIGYELMEZTETÉS:
• Netöltsefelazedénytaperemalatti5cm-esszintnélmagasab-
ban.Máskülönbenaforrásbanlévővízkifröccsenhetéssérülést
okozhat!
• Mindiggyőződjönmegarról,hogyafedélszorosanlezárva.
• Nenyissafelafedelet,amikoravízforrásbanvan!
VIGYÁZAT:
Győződjönmegróla,hogyahálózatikábelnemérhozzáakészülék
melegítőtalpához.
• Akészüléketegyenletesmunkafelületenhasználja.
• Nemozdítsamegakészüléketésnefogjamegüzemelésközben.
• Akészülékalapjaéskülsejesohaselegyenvizes.
• Eztakészüléketkizárólag8évesvagyidősebbgyerekek használ-
hatják,ésőkiscsakúgy,hafelügyelikőketvagyakészülék biz-
tonságos használatáramegtanítottákőket,éstisztábanvannaka
kapcsolódóveszélyekkel.
• Atisztítástéskarbantartástnemvégezhetikgyerekek,kivéve,ha
már8évesnélidősebbekésaműveletközbenfelügyelikőket.
• Tartsaakészüléketéstápkábeléta8évesnélatalabbgyerekektől
vol.
• Gyerekeknejátsszanakakészülékkel.
68
• Akészülékeketcsökkentzikai,érzékszervivagyértelmiképességű
személyek,illetveakikneknincsmegakellőtapasztalatukéstudá-
sukehhez,csakakkorhasználhatják,hafelügyeletalattállnakvagy
a készülék biztonságoshasználatáramegtanítottákőketésmegér-
tettékakapcsolódóveszélyeket.
• Akockázatokelkerülésevégettnemagajavítsaakészüléket,hanem
keressenfelegyerrekiképzettszakembert!Hahibásacsatlakozó
kábel,csakagyártótól,avevőszolgálatunktólvagyhasonlóképzett-
ségűszemélytőlkérjenhelyetteazonosértékűmásikkábelt!
• Akészüléketcsakszárazhelyen,beltérbenhasználja.Háztartási
használatraéshasonlóterületekenvalóhasználatrakészült,például:
- Üzletek,irodákésmáskereskedelmiegységekalkalmazottikony-
hájában;
- Hotelek,motelekésegyébszálláslehetőségekvendégeiáltal.
- mezőgazdaságiingatlanokban
- ágyatésreggelitbiztosítószálláshelyeken.
VIGYÁZAT:
Tisztításkornemerítsevízbeakészüléket.Kérjük,kövessea“Tisztí-
tás”fejezetbenleírtinstrukciókat.
Alkatrészek
1 Elektromosbefőző
1 Fedél
1 Rácsbetét
A készülék kicsomagolása
1. Vegyekiakészüléketacsomagolásából.
2. Távolítsonelmindencsomagolóanyagot,mint
példáulfóliák,zacskók,helykitöltőanyagok,
kábeltartókéskartondobozok.
3. Ellenőrizze,hogymindenalkatrészkiszállításra
került-e.
4. Abbanazesetben,haakiszállítottalkatrészek
hiányosakvagyazokonsérülésttapasztal,ne
használjaakészüléket.Azonnaljuttassavisszaa
viszonteladóhoz.
MEGJEGYZÉS:
Elképzelhető,hogyakészülékenporvagy
gyártásimaradékanyagoklesz.Javasoljuk,hogy
a„Tisztítás”fejezetbenleírtinstrukcióklapján
tisztítsamegakészüléket.
A vezérlőfelület magyarázata
1 Be-/kikapcsolóéshőmérséklet-választó
2 Mutatjaabeállítotthőmérsékletet(célhőmérséklet)
3 Mutatjaafennmaradtműködésiidőtpercekben
69
4 BevagykikapcsolhatjaaTIMERfunkciótés
beállíthatjaazidőt
5 Azaktuálishőmérsékletetmutatja
Használati utasítás
Funkciók
Ezazelektromosbefőzőpraktikusitaladagolóis
forró italokhoz.
Teavagypuncsközvetlenülacsapbólisengedhető.
Hálózati kábel
Tekerjeleahálózatikábeltazalapzatról.
Elhelyezés
VIGYÁZAT:
• Nefeledje,hogyazelektromosbefőzőmegtöl-
téseutánnehézzéválik!
• Neszállítsaazelektromosbefőzőt,hatele
van.
• Azasztalnakvagypultnak,amelyreráhelyezia
befőzőt,elkellbírnia40kg-ot.
• Atárolásifelületnekvízszintesnekésnedves-
ségreérzéketlennekkelllennie.
• Továbbá:kerüljeahosszabbítókábelhaszná-
latát.Előzetesenellenőrizze,hogyvan-eközeli
hálózatialjzat.
Elektromos csatlakozás
Győződjönmegróla,hogyahasználnikívánt
hálózatifeszültségegyezik-eakészülékével.Ezek
az adatok megtalálhatók az adattáblán.
Csatlakoztatási érték
Akészülék1800Wösszteljesítményfelvételére
képes.Ennélacsatlakoztatásiértéknélajánlatos
egykülöntápvezeték,amelyegy16A-esháztartási
védőkapcsolónkeresztülvanbiztosítva.
VIGYÁZAT: Túlterhelés!
• Hahosszabbítóthasznál,enneklegalább
1,5mm²vezetékátmérőjelegyen.
• Nehasználjonelosztót,mivelezakészülék
nagyonerősteljesítményű.
Tippek a befőzéshez
Atárolásiidőszempontjábólazelőkészítéssorán
kiemelkedőenfontosatisztaság.
Azöldségeknekésgyümölcsöknekalegjobbminő-
ségűnek,frissnekésteljesenérettnekkelllennie.
Olvassaelaszakácskönyvekben,hogyhogyan
ésmilyenzöldségeketésgyümölcsöketlehet
tartósítani.
Az élelmiszerek előkészítése a befőzéshez
Megfelelőenmossamegésszárítsamegazegész
gyümölcsöketészöldségeket.Azöldborsótés
babotfőzzeelőatartósításhoz.
A befőttesüvegek és fedelek előkészítése
• Melegmosószeresvízbenmossamegazüve-
geket,afedeleketésatömítéseket,öblítseleés
egytisztaruhánhagyjalecsöpögniésmegszá-
radni.
• Ellenőrizzeabefőttesüvegeket,sérüléstés
lerakódásokat keresve.
• Atömítéseketafelhasználásighagyjatiszta
vízben.Nehasználjonporózus,sérültvagy
túlfeszítettgumigyűrűket.
• Töltsefelazüvegeketaperemtőlszámított
2cm-ig.Apépesbefőttekhez(mintpéldáulaz
almaszósz)hagyjon3-4cm-tazüvegpereméig.
Afeldolgozotthústľedényekbetöltse.
• Csavarral,rögzítőkapoccsalvagyafedéllel
erősenzárjaleabefőttesüvegeket.
Befőzés
Ügyeljenarra,hogyabefőttesüvegekelektro-
mosbefőzőbevalóbeleengedésekoravízésa
befőttesüvegeknagyjábólazonoshőmérsékletűek
legyenek.
Azelektromosbefőzőbelegfeljebb14“100-as
befőttesüveg”típusúbefőttesüvegésfedélbefoga-
dásáraképes.
Alegmagasabbbefőttesüvegnekkörülbelülľkella
vízbenlennie.
70
Kétrétegbenvalóelhelyezéskorazalsóréteg
teljesenvízalákerül.
Csakzártfedéllelhasználjaakészüléket.
Azelőírtnálnefőzzerövidebbideigabefőtteket.Ha
nembiztosadolgában,inkábblépjetúlafőzésiidőt.
Tartósítás után
Ugyanaztavizethasználhatjatöbbbefőzéshezis
egymás után.
VIGYÁZAT: Üvegtörés veszélye!
Netegyeahidegbefőttesüvegeketforróvízbe;
melegítsefelazüvegeket.
• Abefőzésutánóvatosanvegyekiazüvegeket,
helyezzevalamilyenruháraéstakarjabeegy
másikkal.
FIGYELMEZTETÉS: Égési sérülések
veszélye!
Abefőzőüvegekforrók.
• Akapcsokathagyjaafedeleken,amígteljesen
le nem hűlnek.
• Lehűlésutánjavasoljuk,hogyírjaráazüvegek-
readátumotésazüvegtartalmát.
• Abefőtteketalegjobbhűvös,sötéthelyentárolni.
Befőzési táblázat
Élelmiszer
Termosztát
beállítása, °C
Főzési idő
percben
Gyümölcs
Sárgabarack 80 30
Almaszósz 90 40
Körte (puha) 90 30
Körte(kemény) 90 50
Eper 80 25
Áfonya 85 30
Málna 80 25
Ribizli 90 40
Mirabellszilva 80 30
Szilva (aszalt) 90 30
Őszibarack 80 30
Meggy(édes
vagy keserű)
80 30
Élelmiszer
Termosztát
beállítása, °C
Főzési idő
percben
Egres(éretlen) 80 30
Zöldségek
Karfiol 100 90
Bab 100 120
Borsó 100 120
Uborka 80 30
Karalábé 100 100
Gomba 100 110
Cékla 100 110
Spenót 100 110
Hús / feldolgozott hús
Húsdarabok
(nyers)
100 120
Húsdarabok
(előfőzött)
100 90
Szárnyas
(nyers)
100 65
Gulyás (nyers) 100 60
Borda (nyers) 100 60
Szarvashús
(nyers)
100 65
Kolbászmix 100 120
Amegadottidőkcsaktájékoztatójellegűek;a
befőttesüvegvastagságánakfüggvényébenváltoz-
hatnak.
Használat
Előszörhelyezzearácsotazedénybe.Ezután
helyezzebeabefőzőüvegeket,éstöltsönbevizet.
Ahogybedugjaakészüléketahálózatba,egy
hangjelzéstfoghallaniésazalapértelmezettbeállí-
tásjelenikmegakijelzőn.pl.:
kijelző
85°C
kijelző
30 perc
Az kijelzőnelolvashatja,hogymilyenforróavíz.
Mostállítsabeakívánthőmérsékletetésidőt.
Hőmérséklet
• Forgassaelaz
gombot,ésállítsonbeegy
hőmérsékletet30–100°Cközött.
71
• Vagyforgassatúla100°Cbeállításonamaxi-
málishőmérsékleteléréséhez.
A
kijelzőnakövetkezőkjelennekmeg:
Idő
• Forgassaela
gombot,ésállítsabeegyidőt
1–120 perc között.
• vagynyomjamega
gombot. A
kijelzőn
a szimbólumjelenikmeg.ATIMERkivan
kapcsolva.
MEGJEGYZÉS:
• Ezeketabeállításokatazelektromosbefőző
bekapcsolásaelőttelkellvégezni.
• NemtudjakiválasztaniegyszerreaTIMER
funkciótamaximálishőmérséklettel.
Indítás
• Amikorkiválasztottegyhőmérsékletetésegy
időtartamot,nyomjamegaz
gombot.
• Azelektromosbefőzőelkezdimelegíteniavizet.
A
kijelzőn6sávfogvillogni.
• Haakészülékbenavízelériakívánthőmér-
sékletet,egyhangjelzésleszhallható.ATIMER
csak most kezd el számolni.
• Haabeállítottidőletelik,egyszaggatotthangjel-
zéstfoghallani.
A használat befejezése
• Várjameg,amígaTIMERleállítjaabefőzési
folyamatot
vagy
• nyomjamegaz
gombot.
• A
kijelzőnláthatósávoknemfognaktovább
villogni.
• Mindighúzzakiatápkábeltahálózatialjzatból.
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS:
• Tisztításelőttmindigkapcsoljakiakészüléket,éshúzzakiaháló-
zaticsatlakozót.Várjameg,amígakészüléklehűl.
• Nemerítsevízbevagymásfolyadékbaabefőzőt.
VIGYÁZAT:
• Nehasználjondrótkefétvagyegyébsúroló
eszközt!
• Nehasználjonmaróvagykarcolóhatású
tisztítószert!
• Akészülékelektromosbefőzőkéntvalóhaszná-
latautánelégegynedvesruhaakészülékésa
fedéltisztításához.
• Hamelegítettitalokvannakazedényben,vízzel
ésnémitisztítószerreltisztítsaki.Ezutántiszta
vízzelöblítseki.
• Öblítsekiacsapotistisztavízzel.
• Alaposanszárítsamegazösszesrészt.
Az áramvezeték feltekerő mechanizmusa
Tekerjevisszaatápkábeltazalapzatra.
Vízkőmentesítés
• Az,hogymilyengyakrankellakészüléket
vízkőtleníteni,függavízkeménységifokától
ésahasználatgyakoriságától.
• Nehasználjonecetet,hanemvalamilyena
kereskedelemben kapható citromsav alapú
vízkőoldót.Adagoljaazútmutatásszerint.
MEGJEGYZÉS:
Vízkőoldásutántöbbször(kb.háromszor-négy-
szer)forraljonfelfrissvizet,hogyeltávolítsaa
lerakódásokat. Nefogyaszszonebbőlavízből.
72
Hibaelhárítás
• Nem lehet bekapcsolni a készüléket.
Lehetségesok:
Akészülékneknincsáramellátása.
Megoldás:
- Ellenőrizzeazaljzatotegymásikkészülék-
kel.
- Dugjabemegfelelőenacsatlakozódugaszt.
- Ellenőrizzeazáramkör-megszakítót.
Lehetségesok:
Akészülékmeghibásodott.
Megoldás:
Lépjenkapcsolatbaaszervizközpontunkkal
vagy egy szakemberrel.
Lehetségesok:
Túlsokvagytúlkevésvízzelvalóüzemeltetés
utánakészülékmégnemhűltkieléggé.
Megoldás:
Hagyja15perciglehűlniakészüléket.
Műszaki adatok
Modell: ................................................PC-EKA 1066
Feszültségellátás: ................... 220 - 240 V~, 50 Hz
Teljesítményfelvétel: ................................... 1800 W
Védelmiosztály: .......................................................I
Töltésimennyiség: .....................................max. 27 l
Nettó súly: ...............................................kb. 3,20 kg
Aműszakiéskivitelezésimódosításokjogáta
folyamatostermékfejlesztésmiattfenntartjuk.
EztakészüléketazEurópaTanácsminden
vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektro-
mágnesesség-elviselőképességvagykisfeszült-
ség-elviselőképesség)ellenőriztük,ésalegújabb
biztonságtechnikaielőírásokszerintkészült.
Hulladékkezelés
A „kuka“ piktogram jelentése
Kíméljekörnyezetünket,azelektromoskészülékek
nemaháztartásiszemétbevalók!
Használjaazelektromoskészülékekártalmatlaní-
tásárakijelöltgyűjtőhelyeket,ottadjaleazokataz
elektromoskészülékeit,amelyekettöbbémárnem
kívánhasználni!
Ezzelsegítségetnyújtahhoz,hogyelkerülhetők
legyenek azok a hatások, amelyeket a helytelen
„szemétredobás“gyakorolhatakörnyezetreésaz
emberiegészségre.
Ezzelhozzájárulazújrahasznosításhoz,a
recyclinghozésakiöregedettelektromosés
elektronikuskészülékekértékesítésénekegyéb
formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri
hivatalokbantájékoztatástkaphatarról,hogyhova
vihetiakiselejtezettkészülékeket.
73
Інструкція з експлуатації
Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось,
що ви будете задоволені його можливостями.
Символи в цій інструкції з експлуатації
Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально
відмічені. Для запобігання нещасних випадків та
пошкодженьприладуобов’язковопритримуй-
тесь цих вказівок:
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
ПопереджуєпрозагрозидляВашогоздоров’я
та вказує на можливі ризики травм.
УВАГА.
Вказує на можливі загрози для приладу або
інших предметів.
ПРИМІТКА. Виділяє підказки та інформацію
для Вас.
Зміст
Огляд елементів управління ................................3
Загальні вказівки .................................................73
Спеціальні заходи безпеки
для цього електроприладу ..................................74
Комплектність ......................................................75
Розпакування приладу ........................................75
Елементи панелі керування ...............................76
Інформація для користувачів .............................76
Поради щодо консервування ............................76
Таблиця консервування......................................77
Експлуатація ........................................................78
Очищення ............................................................. 79
Чищення від накипу ............................................79
Усунення дефектів ............................................... 79
Технічні параметри .............................................80
Загальні вказівки
Перед прийняттям в експлуатацію цього прила-
ду дуже уважно читайте інструкцію з експлуата-
ції та зберігайте її разом з гарантійним талоном,
касовим чеком та, по мірі можливості, з карто-
нною коробкою і внутрішньою упаковкою. У
разі, що прилад буде передано третім особам,
слід передавати його разом з цією інструкцією з
експлуатації.
• Використайтеприладвиключновприватних
цілях та за передбаченим призначенням.
Прилад не призначено для промислового
використання.
• Невикористовуйтейогонавулиці.Обері-
гайте його від спеки, прямого сонячного
опромінювання, вологи (в жодному разі
неопускайтеурідину)тагострихкутів.Не
користуйтеся приладом з вологими руками.
Якщо прилад зволожився або змокрів, невід-
кладно витягніть штепсельну вилку.
• Вимкнітьприладтаобов’язкововитягніть
вилку з штепсельної розетки (тягніть за
штекер, не за кабель), коли не користуєтесь
приладом, або монтуєте комплектуючі дета-
лі, або під час чищення або при дефектах.
• Не експлуатуйте прилад без огляду. Обо-
вязково вимкніть прилад, коли ви покидаєте
приміщення. Витягніть штепсельну вилку з
штепсельної розетки.
• Приладтакабельживленняслідрегулярно
обстежити на ознаки пошкоджень. При ви-
явленні пошкоджень приладом заборонено
користуватись.
• Користуйтесявиключнооригінальнимикомп-
лектувальними деталями.
• Длябезпекисвоїхдітейнезалишайтедо-
ступними пакувальні матеріали (пластикові
пакети, картонні коробки, пенопласт тощо).
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Недозволяйтемалимдітямгратисьізплив-
кою. Існує загроза задухи!
74
Спеціальні заходи безпеки для цього електроприладу
Напристроїєописанінижчезначкизпопередженнямичиінфор-
мацією.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Гаряча Поверхня!
Небезпека опіків!
Під час роботи та після неї температура доступних поверхонь
може бути дуже високою.
• Завждитримайтеприладзаручку.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
• Неналивайтеводудорівнявищезакрайна5см.Інакшеокріп
може виплеснутися та обпекти вас!
• Звертайтеувагузавждинате,щобкришкабуламіцнозакритою.
• Забороняєтьсявідкриватикришкипідчаскипінняводи.
УВАГА.
Упевніться, що кабель живлення не торкається нагрівальної по-
верхні пристрою.
• Ставтеприладтількинарівнутвердуповерхню.
• Недоторкуйтесядоприладуінерухайтейогопідчас,коливінє
включеним.
• Набазиснийелементізовнішнюсторонуелектроприладуне
має попадати вода і волога.
• Цимприладомможутькористуватисядіти віком від 8 років під
наглядом дорослих або у разі надання пояснень щодо безпечно-
го користування приладом та у разі розуміння можливої не-
безпечності.
• Чищеннятатехнічне обслуговування пристрою не повинні
виконуватись дітьми, навіть якщо вони старші 8 років і перебу-
вають під наглядом.
75
• Тримайтепристрійтайогокабельживленняпозазоноюдосяж-
ності дітей, молодших 8 років.
• Дітинеповиннігратисязпристроєм.
• Приладомможутькористуватисялюдизобмеженимифізични-
ми, розумовими та чуттєвими можливостями, а також ті, яким
бракує досвіду та знань, у разі здійснення нагляду за ними або
після отримання пояснень щодо безпечного користування цим
приладом і у разі усвідомлення можливої небезпеки.
• Неремонтуйтеприладсамі,алезвернітьсядоавторизованого
фахівця. Для запобігання загрозі пошкоджений кабель живлення
слід замінити на еквівалентний виключно виробником, або на-
шою сервісною службою або іншою кваліфікованою особою.
• Використовуйтепристрійлишевсухомуприміщенні.Вінпризна-
чений для використання в домашніх умовах і за умов подібних
до таких:
- на службових кухнях у магазинах, офісах та інших комерцій-
нихоб’єктах;
- для гостей у готелях, мотелях та інших місцях скупчення лю-
дей.
- у сільськогосподарській власності
- узакладах“постільісніданок”.
УВАГА.
Незанурюйтепристрійвводудлячищення.Дотримуйтесьуказі-
вокурозділі“Очищення”.
Комплектність
1 Електричний пристрій консервування на водя-
ній парі
1 Кришка
1 Решітка-вставка
Розпакування приладу
1. Вийміть прилад із упаковки.
2. Повністю зніміть пакувальні матеріали: плівки,
заповнювач, котушки для кабелю та картонну
упаковку.
3. Перевірте комплектність приладу.
76
4. У разі некомплектності чи видимих пошко-
джень не користуйтеся приладом, а одразу
ж поверніть його продавцеві.
ПРИМІТКА.
Напристроїможутьбутизалишкипилу.Реко-
мендуємо очистити прилад згідно з описом у
розділі“Очищення”.
Елементи панелі керування
1 Перемикач вмк./вимк. та регулятор темпера-
тури
2 Відображає встановлену температуру (по-
трібна температура)
3 Відображає час, що лишився, у хвилинах
4 Можна вмикати та вимикати TIMER і вста-
новлювати час
5 Відображає поточну температуру
Інформація для користувачів
Функції
Цейелектричнийпристрійконсервуванняна
водяній парі є також практичним дозатором для
гарячих напоїв.
Чай або пунш можна наливати безпосередньо
через кран.
Кабель живлення
Повністю розмотайте кабель живлення з основи
пристрою.
Розміщення
УВАГА.
• Зауважте,щоелектричнийпристрійконсер-
вування на водяній пані стає важким, коли
він повний!
• Непересувайтеелектричнийпристрійкон-
сервування на водяній пані стає важким,
коли він повний.
• Стілаборобочаповерхня,наякувстановлю-
ють пристрій, має витримувати вагу 40 кг.
• Поверхня,наякійзберігаєтьсяпристрій,має
бути горизонтальною та нечутливою до вологи.
• Іще:уникайтевикористанняподовжувачів.
Перевірте наперед, чи є поблизу розетка.
Електричне живлення
Перевірте, що відповідає напруга в мережі тій,
щопотребуєприлад.Цівідомостівказаніна
табличці номіналів.
Потужність приладу
В цілому прилад може витримати навантаження
в 1800 В. При такій потужності рекомендується
розподільна підводка току з захисним вимика-
чем 16 A.
УВАГА. ПЕРЕВАНТАЖЕННЯ!
• ЯкщоВизастосовуєтекабельдляподо-
вжування, він повинен мати поперечний
переріз щонайменш 1,5 мм².
• Забороняєтьсякористуватисярозетками
з багатьма гніздами, тому що прилад має
для цього занадто велику потужність.
Поради щодо консервування
Чистота під час приготування – це найголовніше
правило для тривалого зберігання.
Фрукти і овочі повинні бути високої якості, свіжі і
повністю стиглими.
Як і які фрукти та овочі можна консервувати,
дізнайтесь із вашої кулінарної книги.
Підготовка продуктів до консервування
Добре помийте та висушіть фрукти та овочі; не
потрібно їх нарізати. Перш ніж консервувати,
проваріть зелені боби і горох.
Приготування скляного посуду і кришок
• Помийтесклянийпосуд,кришкиіфіксатори
засобом для миття посуду, сполосніть їх і ви-
тріть насухо чистим рушником.
• Перевіртеконтейнеринанаявністьзалишків
і пошкоджень.
77
• Залиштефіксаториучистійводідовикорис-
тання.Невикористовуйтепористі,пошко-
джені або дуже натягнуті гумові кільця.
• Заповнюйтеконтейнеридоумовноїпозначки
2 см до обідка. Для кашоподібного консерву-
вання (наприклад, яблучного пюре) залишай-
те 3-4 см до обідка. У випадку консервуван-
ням’ясазаповнюйтеконтейнерна¾.
• Щільнозакривайтеконтейнеризадопомо-
гою гвинтів, замків-затискачів чи скоб.
Консервування
Перш ніж опускати посуд в електричний при-
стрій консервування на водяній парі, перевірте,
чи вода і скляний посуд мають приблизно одна-
кову температуру.
В електричний пристрій консервування на водя-
ній парі можна вмістити до 14 скляних посудин
типу “скляний посуд Weck із круглим обідком
100”звідповіднимискобами.
Скляний посуд, який знаходиться найвище, по-
виненперебуватиуводіприблизнона¾.
У разі застосування посуду у два рівні, посуд на
нижньому рівні повинен бути повністю зануре-
ний у воду.
Використовуйте пристрій тільки із закритою
кришкою.
Незменшуйтечасприготування.Небійтесь
перевищити час приготування.
Після консервування
Одну й ту саму воду можна використовувати
для кількох процесів консервування поспіль.
Увага. Пошкодження скляного посуду!
Неставтехолоднийсклянийпосудвгарячу
воду; спершу нагрійте його.
• Післяконсервуванняобережновийміть
скляний посуд, поставте його на скатертину і
накрийте рушником.
Попередження. Небезпека отримання
опіків!
Скляний посуд – гарячий.
• Залиштезатискачінакришках,допокивони
повністю не охолонуть.
• Післяохолодженнярекомендованонаклеїти
на скляний посуд етикетки із позначенням
дати і вмісту.
• Зберігатиконсервикращевпрохолодномуі
темному місці.
Таблиця консервування
Продукт
Налаштуван-
ня термоста-
та, °C
Час при-
готування в
хвилинах
Фрукти
Абрикоси 80 30
Яблучне пюре 90 40
Груші(м’які) 90 30
Груші (тверді) 90 50
Полуниці 80 25
Чорниці 85 30
Малина 80 25
Смородина 90 40
Сливи домаш-
ні сирійські
80 30
Сливи 90 30
Персики 80 30
Вишні (солод-
кі або кислі)
80 30
Аґрус
(нестиглий)
80 30
Овочі
Цвітнака-
пуста
100 90
Боби 100 120
Горох 100 120
Огірки 80 30
Кольрабі 100 100
Гриби 100 110
Буряк 100 110
78
Продукт
Налаштуван-
ня термоста-
та, °C
Час при-
готування в
хвилинах
Шпинат 100 110
М’ясо / оброблене м’ясо
Шматки пече-
ні (сирої)
100 120
Шматки
печені (по-
передньо при-
готовленої)
100 90
Птиця (непро-
смажена)
100 65
Гуляш (непро-
смажений)
100 60
Відбивні кот-
лети (непро-
смажені)
100 60
Оленина (не-
просмажена)
100 65
Ковбаса 100 120
Налаштуваннянаведенідлядовідки;вонимо-
жуть відрізнятися залежно від товщини скляного
посуду.
Експлуатація
Спершу встановіть решітку у ємність. Потім по-
ставте банки та налийте воду.
Яктількиприладпід’єднанодомережі,про-
лунає сигнал, а на екрані будуть відображатися
стандартні налаштування, наприклад
Екран
85°C
Екран
30 хвилин
Наекрані можна дізнатися поточну темпера-
туру води.
Тепер встановіть потрібну температуру та час.
Температура
• Провернітьрегулятор
і встановіть темпе-
ратуру в діапазоні 30–100°C.
• Абопровернітьйогозазначення100°C,щоб
встановити максимальну температуру.
Наекрані
буде таке:
Час
• Провернітьрегулятор
і встановіть час у
діапазоні 1–120 хвилин.
• абонатиснітькнопку
.Наекрані
з’явиться . TIMER — вимкнений.
ПРИМІТКА.
• Ціналаштуванняпотрібновиконатиперед
запуском електричного пристрою консер-
вування на водяній парі.
• Неможна вибрати TIMER разом із макси-
мальною температурою.
Запуск
• Післявстановленнятемпературитачасуна-
тисніть кнопку
.
• Електричнийпристрійконсервуванняна
водянійпаріпочненагрівативоду.Наекрані
буде миготіти значення 6 бар.
• Пролунаєсигнал,колибудедосягненавста-
новлена температура. TIMER почне відлік
тільки зараз.
• Коливстановленийчассплине,пролунає
уривчастий сигнал.
Завершення роботи
• Дочекайтеся,колиTIMERзавершитьпроцес
консервування
або
• натиснітькнопку
.
Значеннятискунаекрані
перестане миготіти.
• Завждивід’єднуйтеприладвідмережі.
79
УВАГА.
• Забороняєтьсязастосовуватидляочищен-
ня щітки або інші жорсткі речі.
• Забороняєтьсячиститиприладїдкимиабо
абразивними засобами.
• Післявикористанняелектричногопристрою
для консервування на водяній парі достатньо
протерти його та кришку вологою ганчіркою.
• Якщоупристроїнагрівалисянапої,помийте
його водою з додаванням невеликої кількості
миючого засобу. Потім сполосніть чистою
водою.
• Сполоснітькранчистоюводою.
• Ретельновисушітьусідеталі.
Механізм змотування шнуру живлення
Намотайтекабельживленнянаоснову.
Чищення від накипу
• Якчастослідвидалятивапно,залежитьвід
ступені жорсткості води і того, як часто Ви
користуєтеся приладом.
• ПросимоВасзастосовуватидляцьогоне
оцет, а спеціальні засоби для очищення на
підставі лимонної кислоти. Її слід дозувати за
інструкцією.
ПРИМІТКА.
Після видалення вапна слід декілька разів (3
або 4) підогріти чисту воду для видалення за-
лишків засобу для очищення. Забороняється
застосовувати цю воду для пиття.
Усунення дефектів
• Прилад не включається.
Можливі підстави:
Пристрійнепід’єднанодомережіживлення.
Допомога:
- Перевірте розетку за допомогою іншого
пристрою.
- Надійнопід’єднайтекабельживлення.
- Перевірте автоматичний вимикач жив-
лення.
Можливі підстави:
Пристрій несправний.
Допомога:
Зверніться в сервісний центр або до спеціа-
ліста.
Можливі підстави:
Після нагрівання без води або з недостат-
ньою кількістю води прилад ще не досяг
нормальної температури.
Допомога:
Залиште прилад на 15 хвилин для охоло-
дження.
Очищення
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
• Передочищеннямприладуйогослідзавждивимкнутиіви-
тягнути кабель із розетки. Почекайте, поки прилад буде мати
нормальну температуру.
• Незануруйтепристрійуводуабоіншірідини.
80
Технічні параметри
Модель: .............................................PC-EKA 1066
Подання живлення: ............... 220 – 240 В~, 50 Гц
Споживання потужності: .......................... 1800 Вт
Споживання потужності: ........................................ I
Ємнісні дані: .......................................... макс. 27 л
Вага нетто: ....................................близько. 3,20 кг
Право на технічні зміни та зміни у дизайні збері-
гається продовж процесу розробки продукту.
Цейприладбулоперевіренозгідновсіхвід-
повідних, актуальних директив СЕ, наприклад
щодо електромагнітної сумісності та низько-
вольтної директиви, та збудовано з а новітніми
положеннями техніки безпеки.
81
Руководство по эксплуатации
Спасибозавыборнашегопродукта.Надеемся,
он вам понравится.
Символы применяемые в данном руковод-
стве пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей
безопасности обозначены по особенному. Обя-
зательно следуйте этим рекомендациям, чтобы
преотвратить несчастный случай или поломку
изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и
возможном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для из-
делия и других окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ: Дает советы и информацию.
Содержание
Обзор деталей прибора ........................................3
Общая информация ............................................81
Специальные указания по
безопасности для этого прибора .......................82
Комплектность поставки .....................................83
Распаковка прибора ...........................................83
Разъяснения по устройству
панели управления .............................................. 84
Руководство по эксплуатации ............................84
Советы по консервированию ............................. 84
Таблица консервирования .................................85
Эксплуатация ....................................................... 86
Уход за устройством ...........................................87
Удаление известкового налета из чайника ....... 87
Устранение неисправностей ..............................87
Технические данные ...........................................88
Общая информация
Перед началом эксплуатации прибора внима-
тельно прочитайте прилагаемую инструкцию по
эксплуатации и сохраните ее в надежном ме-
сте, вместе с гарантийным талоном, кассовым
чеком и, по возможности, картонной коробкой с
упаковочным материалом. Если даете кому-
либо попользоваться прибором, обязательно
дайте впридачу данную инструкцию по экс-
плуатации.
• Пользуйтесьприборомтолькочастнымоб-
разом и по назначению. Прибор не предна-
значен для коммерческого использования.
• Непользуйтесьприборомподоткрытым
небом. Предохраняйте прибор от жары, пря-
мых солнечных лучей, влажности (ни в коем
случае не погружайте его в воду) и ударов
обострыеуглы.Неприкасайтеськприбору
влажными руками. Если прибор увлажнился
или намок, тут же выньте вилку из розетки.
• Послеэксплуатации,монтажепринадлеж-
ностей, чистке или поломке прибора всегда
вынимайте вилку из розетки (тяните за вилку,
а не за кабель).
• Не оставляйте включенные электроприбо-
ры без присмотра. Выходя из помещения
всегда выключайте прибор. Выньте штекер
из розетки.
• Приборикабельсетевогопитаниянеобхо-
димо регулярно обследовать на наличие
следов повреждения. При обнаружении
повреждения пользоваться прибором запре-
щяется.
• Используйтетолькооригинальныезапчасти.
Изсоображенийбезопасностидлядетейне
оставляйте лежать упаковку (пластиковые
мешки, картон, пенопласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Непозволяйтедетямигратьсполиэтилено-
вой пленкой. Опасность удушья!
82
Специальные указания по безопасности для этого прибора
Нaиздeлииможнoyвидeтьcлeдyющyюпиктoгpaммycпpeдyпpe-
ждeниями или инфopмaциeй:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Горячая поверхность!
Риск получения ожогов!
Во время и после использования чайника температура доступ-
ных поверхностей будет очень высокой.
• Всегдаберитечайниктолькозаручку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Незаполняйтечашуболее,чемна5смнижеобода.Впро-
тивном случае кипящая вода может расплескаться и нанести
травму!
• Всегдаследитезатем,чтобыкрышкабылаплотнозакрыта.
• Вовремякипенияводыкрышкунеоткрывать.
ВНИМАНИЕ:
Убедитесь, что сетевой кабель не касается горячей поверхности
устройства.
• Устанавливайтеприбортольконаровнуюповерхность.
• Непередвигайтеинеприкасайтеськприборукогдаонработает.
• Основаниеивнешняясторонаприборанедолжныбытьмокрыми.
• Чайникможетиспользоватьсядетьми в возрасте 8 лет и стар-
ше, если они это делают под присмотром старших или проин-
структированы относительно мер безопасности при его исполь-
зовании и осознают возникающие при этом риски.
• Чисткаиобслуживание не должно выполняться детьми, за ис-
ключением детей старше 8 лет и под наблюдением взрослых.
• Располагайтепечьисетевойшнурвнедосягаемостидетей
младше 8 лет.
83
• Детямнеразрешаетсяигратьсустройством.
• Устройствамогутбытьиспользованылюдьмисограниченными
физическими и умственными способностями, а также не имею-
щие опыта работы, только под присмотром или после получения
инструктажа по безопасной эксплуатации устройства, если
эти люди осознают все риски, связанные с данным прибором.
• Нивкоемслучаенеремонтируйтеприборсамостоятельно,а
обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имею-
щемусоответствующийдопуск.Изсоображенийбезопасности,
замена сетевого шнура на равнозначный допускается только
через заводизготовитель, нашу сервисную мастерскую или со-
ответствующего квалифицированного специалиста.
• Используйтеустройствотольковпомещениях,всухомместе.
Устройство предназначено только для использования дома или
в подобных местах, например:
- В магазинах, офисах и других коммерческих учреждениях;
- Гостями отелей, мотелей и других учреждениях гостиничного
типа.
- на земельных участках;
- вгостиницахтипа“постельизавтрак”.
ВНИМАНИЕ:
Запрещается погружать прибор в воду для мытья. Просим со-
блюдать инструкции, представленные в разделе “Уход за устрой-
ством”.
Комплектность поставки
1 Электрическая машина для консервирования
на водяной бане
1 Крышка
1 Решетчатая вставка
Распаковка прибора
1. Вытащите прибор из упаковки.
2. Снимите весь упаковочный материал, такие
как фольга, наполнительный материал, держа-
тели кабеля, картон.
3. Проверьте комплектность поставки.
84
4. Если содержимое упаковки неполное или
имеет видимые повреждения, не исполь-
зуйте прибор. Верните устройство дилеру
незамедлительно.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Наприборемогутоставатьсяпыльиостатки
производства. Мы рекомендуем вымыть при-
бор согласно инструкциям раздела “Уход за
устройством”.
Разъяснения по устройству панели
управления
1 Переключатель Вкл./Откл. и регулятор вы-
бора температуры
2 Отображает заданную Вами температуру
(целевую температуру)
3 Отображает оставшееся время работы в
минутах
4 Вы можете включить или отключить TIMER
(таймер) и задать время
5 Отображает текущую температуру
Руководство по эксплуатации
Функции
Данная электрическая машина для консервиро-
вания на водяной бане также является удобным
дозатором горячих напитков.
Чай или пунш можно наливать прямо из крана.
Сетевой шнур
Размотать сетевой шнур с основания.
Расположение
ВНИМАНИЕ:
• Помните,чтоэлектрическаямашинадля
консервирования на водяной бане в запол-
ненном состоянии становится тяжелой!
• Непереноситеэлектрическуюмашинудля
консервирования на водяной бане в запол-
ненном состоянии.
• Верхняякрышкастолаилиприлавкадолжна
выдерживать вес 40 кг.
• Поверхностьдляхранениядолжнабыть
горизонтальной и нечувствительной к влаге.
• Крометого,избегайтеиспользованияудли-
нителей шнура. Заблаговременно проверьте
наличие поблизости штепсельной розетки.
Электрическое подключение
Проверьте, совпадает ли напряжение сети, ко-
торой Вы пользуетесь, с указаниями на приборе.
Эти детали указаны на паспортной табличке.
Потребляемая мощность
Общее потребление мощности прибора может
достигать 1800 ватт. Такую нагрузку рекоменду-
ется подключать через отдельную электропро-
водку, оснащенную автоматом отключения на
электроток 16 А и устройством токовой защиты.
ВНИМАНИЕ: Перегрузка!
• Припользованииудлинительнымикабе-
лями следите за тем, чтобы поперечное
сечение кабеля было минимум 1,5 мм2.
• Непользуйтесьразветвительнымиштеп-
сельными розетками, так как этот прибор
имеет слишком высокую мощность.
Советы по консервированию
Чистота во время консервирования является
решающим фактором для срока хранения.
Фрукты и овощи должны быть высокого каче-
ства, свежими и полностью созревшими.
Пожалуйста, посмотрите в поваренной книге
рецепт консервирования фруктов и овощей.
Подготовка продуктов к консервированию
Тщательно вымойте и высушите неразрезан-
ные овощи и фрукты. Перед консервированием
проведите бланшировку зеленого гороха и
бобовых.
85
Подготовка банок и крышек
• Вымойтебанки,крышкииуплотнителив
посудомоечной машине горячей водой,
сполосните и высушите на чистом полотенце.
• Проверьтеконтейнерыназагрязнениеипо-
вреждение.
• Допримененияхранитеуплотнителивчистой
воде.Неиспользуйтепористые,поврежден-
ные или растянутые резиновые уплотнитель-
ные кольца.
• Заполнитеконтейнерыдоуровняна2см
ниже верхнего края. Для заготовок пюре
(например, для яблочного соуса) оставьте
3-4 см от края. Для прошедшего тепловую
обработку мяса заполните контейнеры толь-
кона¾.
• Герметичнозакройтеконтейнерывинтами,
защелками или зажимами.
Консервирование
Убедитесь, что при погружении в автоклав элек-
трической водяной бани вода и стеклянная тара
имеют примерно одинаковую температуру.
В автоклав электрической водяной бани можно
загрузить 14 стеклянных банок с круглыми
крышками с защелками типа “Weck round rim
glasses100”исоответствующихзащелок.
Самая высокая банка должна быть примерно
на¾вводе.
Второй ряд нижнего слоя полностью погружен
в воду.
Используйтетолькосзакрытымикрышками.
Несокращайтевремяприготовления.Вслучае
сомнений, лучше увеличьте время консервиро-
вания.
После консервирования
Можно использовать ту же самую воду не-
сколько раз в последовательных операциях
консервирования.
ВНИМАНИЕ: разбитые банки!
Непогружайтехолодныебанкивгорячую
воду, предварительно нагрейте банки.
• Послеконсервированияосторожноиз-
влеките банки, поставьте их на полотенце и
накройте другим полотенцем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: опасность ожога!
Банки будут горячими.
• Оставьтезащелкинакрышкахдополного
остывания.
• Послеостываниярекомендуемнаписатьна
банках дату приготовления и содержимое.
• Лучшехранитьконсервывхолодномитем-
ном месте.
Таблица консервирования
Продукты
питания
Настройка
термостата,
°C
Время при-
готовления в
минутах
Фрукты и ягоды
Абрикос 80 30
Яблочный
соус
90 40
Груша
(мягкая)
90 30
Груша
(твердая)
90 50
Клубника 80 25
Черника 85 30
Малина 80 25
Смородина 90 40
Мирабель 80 30
Слива
(чернослив)
90 30
Персик 80 30
Вишня/череш-
ня (сладкая
или кислая)
80 30
Крыжовник
(с кожурой)
80 30
86
Продукты
питания
Настройка
термостата,
°C
Время при-
готовления в
минутах
Овощи
Цветная
капуста
100 90
Бобовые 100 120
Горох 100 120
Огурец 80 30
Кольраби 100 100
Грибы 100 110
Свекла 100 110
Шпинат 100 110
Мясо / приготовленное мясо
Кусочки рост-
бифа (свежие)
100 120
Кусочки рост-
бифа (после
термообра-
ботки)
100 90
Домашняя
птица (сырая
прожарка)
100 65
Гуляш (сырая
прожарка)
100 60
Отбивная
(сырая про-
жарка)
100 60
Дичь (сырая
прожарка)
100 65
Колбасный
фарш
100 120
Настройкавремениуказанатолькодлясправки,
поскольку может меняться в зависимости от
толщины стенки банок.
Эксплуатация
Сначала поставьте в чашу решетку. Затем до-
бавьте закатываемые банки и воду.
После того как Вы подключите прибор к сети,
раздастся звуковой сигнал и на дисплее ото-
бразятся настройки по умолчанию, например, на
Дисплее
85°C
Дисплее
30 минут
Надисплее можно узнать, насколько горя-
чая вода.
Теперь задайте нужную температуру и время.
Температура
• Повернитеручку
и установите температу-
ру в диапазоне 30 – 100 °C.
• Илиповернитееезапределынастройки100
°C до максимальной температуры.
Надисплее
отобразится следующее:
Время
• Повернитеручку
и установите время в
диапазоне 1 – 120 минут.
• Илинажмитенакнопку
.Надисплее
отобразится . TIMER (таймер) отключается.
ПРИМЕЧАНИЯ:
• Этинастройкидолжныбытьвыполнены
перед запуском электрической машины
для консервирования на водяной бане.
• Нельзя выбрать TIMER (таймер) одновре-
менно с максимальной температурой.
Запуск
• Послевыборатемпературыивременина-
жмите на кнопку
.
• Электрическаямашинадляконсервиро-
вания на водяной бане начинает нагревать
воду.Надисплее
будет мигать значение
6 бар.
• Придостижениизаданнойтемпературыраз-
дастся звуковой сигнал. Только после этого
запустится TIMER (таймер).
• Поистечениизаданноговременираздастся
прерывистый гудок.
87
Конец работы
• Подождите,покаTIMER(таймер)завершит
процедуру закатки или
• нажмитенакнопку
.
• Значениевбарахнадисплее
больше не
мигает.
• Всегдаотсоединяйтештепсельотсетевой
розетки.
Уход за устройством
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Передчисткойвсегдавыключайтеприборивынимайтесете-
вой штекерный разъём. Подождите, пока прибор не остынет.
Нивкоемслучаенепогруж.
• Непогружайтемашинудляконсервированиявводуилидру-
гие жидкости.
ВНИМАНИЕ:
• Неприменяйтепроволочныещеткиили
предметы с абразивным покрытием.
• Неприменяйтесильныеилиабразивные
моющие средства.
• Послеиспользованиявкачествеэлектри-
ческой машины для консервирования на
водяной бане достаточно протереть прибор и
крышку влажной тряпочкой.
• ЕслиВынагреваливчашенапитки,промойте
ее водой с небольшим количеством моющего
средства. После этого сполосните в чистой
воде.
• Промойтекранчистойводой.
• Хорошопросушитевседетали.
Механизм закручивания силового шнура
Намотайтешнуробратнонаоснование.
Удаление известкового налета
• Периодичностьудалениянакипизависитот
жесткости применяемой воды и частоты поль-
зования электрочайником.
• Неиспользуйтеуксус;пользуйтесьимеющи-
мися в продаже средствами для удаления
накипи на основе лимонной кислоты.
Дозируйте, пожалуйста, в соответствии с
указаниями фирмы-из“отовителя.
ПРИМЕЧАНИЯ:
После удаления накипи вскипятите в изделии
несколько раз воду (прим. 3-4 раза), каждый
раз меняя ее на свежую, чтобы удалить
остатки. Эту воду в пищу не употреблять.
Устранение неисправностей
• Электроприбор не включается.
Возможная причина:
Нетэлектропитания.
Помощь:
- Проверьте розетку с помощью другого
устройства.
- Правильно вставьте штепсель в розетку.
- Проверьте выключатель.
Возможная причина:
Устройство неисправно.
Помощь:
Обратитесь в наш сервисный центр или к
специалисту.
88
Возможная причина:
Возможная причина: Электроприбор еще
полностью не остыл от предыдущей работы.
Помощь:
Дайте электроприбору 15 минут постоять.
Технические данные
Модель: .............................................PC-EKA 1066
Электропитание: .................... 220 – 240 В~, 50 Гц
Потребляемая мощность: .................... 1800 ватт
Класс защиты: .........................................................I
Вместимость: ......................................... макс. 27 л
Вес нетто: ......................................... прим. 3,20 кг
Сохранено право на технические и конструкци-
онные изменения в рамках продолжающейся
разработки продукта.
Это изделение прошло все необходимые и
актуальные про-верки, предписанные ди-
рективой СЕ, к прим. на электро-магнитную
совместимость и соответствие требованиям к
низковольтной технике, оно было также скон-
струировано и построено с учетом последних
требований по технике безопасности.
89
:

 


: 

:


: 


:
15




I
27








90

1


.











.







.





:




:

























: 

91

















30 80

40 90

30 90

50 90

25 80

30 85

25 80

40 90

30 80

30 90


30 80

30 80


30 80



90 100

120 100

120 100

30 80

100 100

110 100

110 100

110 100








120 100


90 100


65 100


60 100



60 100


65 100


120 100












85



 








:
92








:


























1.5






















2

43







Weck
14














93












-

-

-

-
:




 1
 1
 1

 1
 2

 3
 4








 1
 2

 3
 4
 5
94









:
5










8


8

8


95








:


:





3............................................. 
95........................................ 
94................ 
93............................................
93..............................
93................................... 
92................................................
92...........................................
91............................................
91................................................. 
.................................................
.............................................
89.........................
89........................................... 





























:


Stand 04/14
Internet: http://www.procook.de
PC-EKA 1066
GARANTIEKARTE
warranty card garantiekaart carte de garantie scheda di
garanzia tarjeta de garantía cartão de garantia garantikort
karta gwarancyjna záruční list kartica jamstva carte de
garanţie Гаранционна карта záručný list garancijski list
garanciajegy • гарантійнийформуляр • Гарантийный талон
24 Monate Garantie gemäß Garantieerklärung • 24 months warranty according to
warranty declaration 24 maanden garantie volgens garantieverklaring 24 mois de
garantie selon la déclaration de garantie 24 mesi di garanzia secondo la dichia-
razione di garanzia 24 meses de garantía de acuerdo con la declaración de garantía
24 meses de garantia, de acordo com a declaração de garantia 24 måneders garanti
i henhold til garantibetingelsene 24 miesiące gwarancji na podstawie oświadczenia
gwarancyjnego záruka 24 měsíců podle prohlášení o záruce 24 mjesečno jamstvo
u skladu s jamstvenom deklaracijom • 24 luni garanţie conform declaraţiei de garanţie
24 месеца гаранция в съответствие с гаранционната декларация 24-mesačná
záruka podľa vyhlásenia o záruke • 24-mesečna garancija, skladno z garancijsko izjavo
24 hónap garancia a garanciafeltételekben lrtak szerint гарантія на 24 місяці
відповідно заяві про гарантію Гарантия 24 месяца согласно заявленным
гарантийным правилам •
Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift date of purchase, dealer stamp, signature aankoopdatum,
dealerstempel, handtekening • date d‘achat, tampon du concessionnaire, signature data di acquisto,
timbro del rivenditore,rma fecha de compra, sello del distribuidor, rma • data de compra, carimbo do
distribuidor, assinatura • kjøpsdato, forhandlerstempel, signatur • data zakupu, pieczęć sprzedawcy, podpis
datum zakoupení, razítko prodejce, podpis • datum kupovine, žig trgovca, potpis • data de achiziţie, ştampila
furnizorului, semnătura • Дата на покупката, Печат на Продавача, Подпис dátum nákupu, pečiatka ob-
chodníka/predajcu, podpis • datum nakupa, žig trgovca, podpis • vásárlás dátuma, kereskedő bélyegzője,
aláírás • дата придбання, печатка продавця, підпис Дата приобретения, Штамп продавца, Подпись
www.procook.de
92

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw ProfiCook PC-EKA 1066 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van ProfiCook PC-EKA 1066 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 3,12 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info