685728
74
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/78
Pagina verder
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
Eiscreme- / Joghurt-Maker
PC-ICM 1091 N
IJs en yoghurtmaker Sorbetière et yaourtière Heladera y yogurtera
Gelatiera e yogurtiera Ice cream and joghurt maker Maszynka do lodów i jogurtu
Fagylalt- és joghurtkészítő • Мороженица и йогуртница •
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
2
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
Bedienungsanleitung .................................................................................Seite 4
Gebruiksaanwijzing ................................................................................ Pagina 12
Mode d’emploi .............................................................................................Page 19
Manual de instrucciones ........................................................................ Página 26
Istruzioni per l’uso .................................................................................. Pagina 33
Instruction Manual ......................................................................................Page 40
Instrukcja obsługi ....................................................................................Strona 47
Használati utasítás ..................................................................................... Oldal 55
Руководство по эксплуатации ................................................................ стр. 62
75  .............................................................................................................................. 
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo Elementi di comando Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора •
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
3
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge-
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mög-
liche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .............................................3
Allgemeine Hinweise.............................................................4
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät ...................4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........................................6
Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang ...................... 6
Auspacken des Gerätes .......................................................6
Inbetriebnahme ..................................................................... 7
Anwendungshinweise ........................................................... 7
Vorbereitung für die Eiszubereitung .....................................8
Vorbereitung für die Joghurtzubereitung ..............................8
Benutzung des Gerätes ........................................................ 8
Rezepte für die Eiszubereitung ............................................9
Reinigung .............................................................................. 9
Störungsbehebung..............................................................10
Technische Daten ...............................................................10
Hinweis zur Richtlinienkonformität ......................................10
Garantie ..............................................................................10
Entsorgung .......................................................................... 11
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit
.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit
(auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen
Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten
Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort
den Netzstecker ziehen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehör-
teile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten
Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer
aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht
mehr benutzt werden.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG:
Verschließen oder blockieren Sie die Belüftungsöffnungen im
Gehäuse nicht.
Beschädigen Sie nicht den Kältemittelkreislauf.
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe, wie z. B. Aerosolbe-
hälter mit brennbarem Treibgas im Gerät.
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
5
WARNUNG:
Bei der Eiszubereitung mit Wasser verwenden Sie nur Trink-
wasser.
Greifen Sie nicht in den Eisbehälter während sich das Rührwerk-
zeug dreht. Verletzungsgefahr!
ACHTUNG:
Halten Sie unbedingt die Wartezeit von 2 Stunden, bei Erst-
inbetriebnahme oder nach Transport ein, damit sich das Kälte-
mittel absenken kann. Andernfalls würde der Kühlkompressor
beschädigt werden.
Flüssigkeiten dehnen sich im gefrorenen Zustand aus. Überfül-
len Sie den Behälter nicht. Maximale Füllmenge für die Eiszube-
reitung: 900 ml.
Maximale Füllmenge für die Joghurtzubereitung: 1300 ml.
Transportieren und lagern Sie das Gerät nur waagerecht.
Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in unmittelbarer Nähe von
Wärmequellen wie z. B. Öfen, Heizkörpern etc.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, waagerechte und ebene
Fläche. Halten Sie einen Abstand von mindestens 15 cm zu Wän-
den oder Gegenständen.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleistung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
6
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser
eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen, die wir
Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Es ist für den Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Anwendungs-
bereichen vorgesehen wie z. B.:
In Personalküchenbereichen in Läden, Büros und anderen
Arbeitsbereichen;
Von Gästen in Hotels, Motels und anderen Unterkünften;
In Frühstückspensionen;
In der Landwirtschaft;
Im Catering und ähnlichem Großhandelseinsatz.
Übersicht der Bedienelemente /
Lieferumfang
1 Deckel
2 Verschluss für die Nachfüllöffnung
3 Display
4 Taste
5 Taste
6 Taste
7 Drehregler
8 Basisgerät mit Kompressor
9 Belüftungsöffnungen
10 Behälter
11 Rührwerkzeug
Ohne Abb.:
Messbecher (max. 250 ml)
Spatel
Auspacken des Gerätes
ACHTUNG:
Achten Sie beim Auspacken und Entfernen der Ver-
packung darauf, dass das Gerät nicht um mehr als 45 °
gekippt wird, da sonst der Kühlkompressor beschädigt
werden kann.
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie
Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
4. Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Transportschä-
den, um Gefährdungen zu vermeiden.
5. Am Gerät können sich noch Staub oder Produktions-
reste benden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie
unter „Reinigung“ beschrieben zu säubern.
HINWEIS:
Sollten Sie einen Transportschaden feststellen,
wenden Sie sich umgehend an Ihren Händler. Ein be-
schädigtes Gerät nicht in Betrieb nehmen!
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
7
HINWEIS:
Ein klapperndes Geräusch beim Transport des Gerä-
tes ist bauartbedingt und kein Reklamationsgrund.
Inbetriebnahme
WARNUNG:
Das Gerät enthält im Kältemittelkreislauf das Kältemittel
Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträg-
lichkeit, welches brennbar ist. Achten Sie beim Transport
und Aufstellen des Gerätes darauf, dass das Gerät nicht
herunter fällt. Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschä-
digt werden.
Bei Beschädigung des Kältemittelkreislaufes:
Offenes Feuer und Zündquellen unbedingt vermeiden.
Den Netzstecker des Gerätes ziehen.
Den Raum, in dem das Gerät steht, durchlüften.
ACHTUNG:
Halten Sie unbedingt die Wartezeit von 2 Stunden, bei
Erstinbetriebnahme oder nach Transport ein, damit sich
das Kältemittel absenken kann. Andernfalls würde der
Kühlkompressor beschädigt werden.
Elektrischer Anschluss
1. Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken,
prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen
wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben
dazu nden Sie auf dem Typenschild.
2. Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig instal-
lierte Schutzkontaktsteckdose an.
Anwendungshinweise
Anzeigen im Display
Standby-Modus
Eiszubereitung
(Rührwerkzeug und Kühlung aktiv)
Kühlung aktiv
Rührwerkzeug aktiv
Joghurtzubereitung (Heizung aktiv)
oder
Dauer eines Programms
in Minuten oder in Stunden
Ende der Programme und
Nachkühlfunktion aktiv
Tastenfunktionen
Mit der Taste
schalten Sie das Gerät ein und aus.
Mit der Taste wählen Sie ein Programm aus.
Mit dem Drehregler können Sie die Betriebszeiten ver-
ändern.
Mit der Taste können Sie die Programme starten.
Sie können ein Programm mit der Taste für maximal
10 Minuten unterbrechen. Bei der Eiszubereitung kühlt
der Kompressor für 3 Minuten weiter. Drücken Sie die
Taste erneut, um das Programm fortzusetzen. Falls Sie
das Programm nicht innerhalb von 10 Minuten fortset-
zen, hören Sie 5 Signaltöne. Das Gerät schaltet sich in
den Standby-Modus.
Möchten Sie ein Programm abbrechen, drücken Sie die
Taste .
Haben Sie die Programme oder oder die Nach-
kühlfunktion mit der Taste abgebrochen, warten Sie
mindestens 5 Minuten, bevor Sie das Gerät erneut
einschalten, damit sich der Druck im Kältemittelkreislauf
entspannen kann.
Zubereitungszeit
Die Zubereitungszeit des Eises oder des Joghurts vari-
iert. Sie ist abhängig von
- der Rezeptur,
- der Temperatur der Mischung,
- der Umgebungstemperatur,
- der gewünschten Konsistenz.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeobachtet während des
Betriebes. Prüfen Sie bei der Eiszubereitung permanent
die Konsistenz der Masse.
Die Eismasse darf nicht zu dünnüssig und nicht zu
dicküssig sein.
Bei der Zubereitung von Joghurt lassen Sie die Milch-
mischung mindestens 8 Stunden in dem Gerät reifen. Je
länger Joghurt reift, desto kräftiger wird der Geschmack.
Schutzfunktionen bei der Eiszubereitung
Wenn das Rührwerkzeug während des Betriebs auf-
grund zu fest gewordener Eismasse stehen bleibt,
blockiert der Motor.
1. Schalten Sie das Gerät sofort aus. Ziehen Sie den
Netzstecker.
2. Entnehmen Sie das Eis.
Sie können nach einer Eiszubereitung sofort einen
weiteren Vorgang starten. Zum Schutz schaltet sich der
Kompressor erst nach ca. 5 Minuten ein.
Haben Sie mehrere Eiscremes hintereinander zubereitet,
könnte ein Überhitzungsschutz aktiviert werden. Der
Kompressor schaltet sich nicht ein. Lassen Sie das Ge-
rät ca. 30 Minuten abkühlen, bevor Sie erneut starten.
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
8
Vorbereitung für die Eiszubereitung
HINWEIS:
Verwenden Sie Zutaten, die eine Kühlschranktempera-
tur von 6 - 8 °C haben.
Die Zutaten dürfen nicht gefroren sein. Dies könnte zu
einer Blockade des Motors führen.
1. Stellen Sie den Eisbehälter in die Mulde des Basis-
gerätes.
2. Stecken Sie das Rührwerkzeug auf die Welle des
Eisbehälters.
3. Füllen Sie die gewünschten Zutaten in den Eisbehälter.
ACHTUNG:
Füllen Sie nicht mehr als 900 ml in den Eisbehälter!
Wenn Sie Fruchteis zubereiten möchten, verwenden
Sie nur weiche, kernlose Früchte, die Sie vorher zer-
drückt (püriert) haben. Sie können auch Fruchtsäfte
zufügen.
Wenn Sie das Eis mit festen Fruchtstücken, Nüssen,
Krokant oder Alkohol verfeinern möchten, fügen Sie
diese Zutaten erst zum Ende der Gefrierzeit zu.
HINWEIS:
Alkohol hemmt den Gefrierprozess.
Füllen Sie die pürierten Früchte und / oder den
Alkohol in die Nachfüllöffnung ein.
Vorbereitung für die Joghurtzubereitung
HINWEIS:
Sie benötigen pasteurisierte Milch (H-Milch) und Natur-
joghurt in einem Mischungsverhältnis von 100 ml : 15 ml.
1. Wählen Sie den Standort so, dass das Gerät während
der Joghurt-Zubereitung nicht bewegt werden muss,
keiner Erschütterung ausgesetzt ist. Der Joghurt bleibt
sonst üssig.
2. Erwärmen Sie H-Milch in einem Topf auf ca. 45 °C und
mischen Sie Naturjoghurt oder die Joghurt-Kultur unter.
Möchten Sie frische Milch verwenden, kochen Sie diese
vorher ab und lassen Sie sie auf ca. 45 °C abkühlen.
3. Stellen Sie den Behälter ohne Rührwerkzeug in die
Mulde des Basisgerätes.
4. Füllen Sie die bereits erwärmte Mischung in den Be-
hälter.
ACHTUNG:
Füllen Sie nicht mehr als 1300 ml in den Behälter!
Wenn Sie den Joghurt mit Früchten, Nüssen,
Marmelade o. ä. verfeinern möchten, fügen Sie diese
Zutaten erst nach der Zubereitung hinzu.
Benutzung des Gerätes
1. Setzen Sie den Deckel auf das Gerät. Beachten Sie die
Rastnasen. Drehen Sie den Deckel in Richtung , bis
er einrastet.
2. Schließen Sie den Verschluss der Nachfüllöffnung.
3. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
4. Schalten Sie das Gerät mit der Taste ein.
5. Wählen Sie mit der Taste das gewünschte Programm:
Einstellung Funktion Maximale Zeit
Eiszubereitung
(Minuten)
Nur kühlen
(Minuten)
Nur rühren
(Minuten)
Joghurtzubereitung
(Stunden)
6. Benutzen Sie den Drehregler, um die Zubereitungszeit
einzustellen.
7. Bestätigen Sie Ihre Eingabe mit der Taste
. Das
Programm startet.
8. Nach Ablauf der Zeit hören Sie 3 Signaltöne.
9. Das Gerät verfügt über eine Nachkühlfunktion. Diese
wird nach Ende der Programme und für 1 Stunde
aktiviert. Die Anzeige im Display wechselt zwischen
“ und „ “.
HINWEIS:
Wir empfehlen den Inhalt sofort zu entnehmen, damit
das Eis oder der Joghurt nicht am Behälter festfriert.
Eis entnehmen
1. Schalten Sie das Gerät mit der Taste
aus.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
3. Drehen Sie den Deckel in Richtung .
4. Entnehmen Sie den Eisbehälter und das Rührwerkzeug.
WARNUNG: Verbrennungsgefahr durch Kälte!
Schützen Sie Ihre Hände mit Handschuhen, wenn Sie
den Eisbehälter berühren.
ACHTUNG:
Entnehmen Sie die Eiscreme mit dem beiliegenden
Spatel oder mit einem Löffel aus Silikon oder Holz aus
dem Behälter. Benutzen Sie keinen Löffel aus Metall,
um die Beschichtung im Behälter nicht zu zerkratzen.
5. Füllen Sie das Eis in einen vorgekühlten Behälter mit
Deckel.
HINWEIS:
Das Eis schmeckt frisch am besten.
Sollte das Eis nicht für den direkten Verzehr gedacht
sein, so empfehlen wir, das fertige Eis in einem Ge-
frierschrank noch weiter zu kühlen.
Aufgetautes oder angetautes Eis nicht wieder ein-
frieren!
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
9
Joghurt entnehmen
1. Schalten Sie das Gerät mit der Taste
aus.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
3. Drehen Sie den Deckel in Richtung .
4. Entnehmen Sie den Behälter.
5.
ACHTUNG :
Entnehmen Sie den Joghurt mit dem beiliegenden
Spatel oder mit einem Löffel aus Silikon oder Holz aus
dem Behälter. Benutzen Sie keinen Löffel aus Metall,
um die Beschichtung im Behälter nicht zu zerkratzen.
Füllen Sie den Joghurt in einen Behälter mit Deckel und
stellen Sie ihn in den Kühlschrank.
HINWEIS:
150 ml des fertigen Joghurts können Sie wieder als
Start-Kultur benutzen. Benutzen Sie diese Start-Kultur
nicht mehr als 20-mal, da mit der Zeit die Wirkung nach-
lässt.
Rezepte für die Eiszubereitung
Bei der Zubereitung der Eismischung beachten Sie
bitte die Hinweise im Kapitel „Vorbereitungen für die
Eiszubereitung“.
Sie können den im Lieferumfang beiliegenden Mess-
becher zur Hilfe nehmen.
Die in den Rezepten angegebenen Mengen sind nur
Richtwerte. Probieren Sie Ihre individuelle Mischung aus.
Möchten Sie die Mengen auf max. 900 ml erhöhen,
passen Sie die Zutaten im richtigen Verhältnis an. Die
Zubereitungszeit verlängert sich entsprechend.
Weitere Rezepte nden Sie in Kochbüchern oder im
Internet.
Vanilleeis
(Ergibt ca. 5 Portionen)
Vanille-Extrakt 1 - 2 Teelöffel
Vollmilch 250 ml
Sahne 375 ml
Zucker 125 g
Verrühren Sie alle Zutaten in einer Schüssel mit einem
Handmixer bis der Zucker aufgelöst ist. Füllen Sie die ge-
kühlte Eismischung in den Eisbehälter.
Zubereitungszeit im Eiscreme-Maker: ca. 30 - 40 Minuten
Schokoladeneis
(Ergibt ca. 5 Portionen)
Vanille-Extrakt 1 Teelöffel
Vollmilch 250 ml
Sahne 250 ml
Zucker 125 g
Tafel Schokolade,
bitter oder halbbitter 225 g, in kleinen Stücken
Vollmilch und Sahne mit Schokolade und Zucker auf-
kochen. Mit einem Mixer verrühren, der für heiße Speisen
verwendet werden kann. Die Eismischung abkühlen lassen
und 24 Stunden im Kühlschrank kalt stellen. Bevor Sie die
gekühlte Eismischung in den Eisbehälter füllen, rühren Sie
sie noch einmal um.
Zubereitungszeit im Eiscreme-Maker: ca. 20 - 30 Minuten
Erdbeereis
(Ergibt ca. 5 Portionen)
Erdbeeren, frisch, reif,
in Scheiben geschnitten 250 g
Zitronensaft, frisch gepresst 1½ Esslöffel
Vanille-Extrakt 1 Teelöffel
Vollmilch 250 ml
Sahne 250 ml
Zucker 125 g
Mischen Sie die Erdbeeren mit dem Zitronensaft und ca.
80 g Zucker. Lassen Sie die Mischung 2 Stunden ruhen,
damit sich Saft bildet.
Rühren Sie den restlichen Zucker unter die Milch mit einem
Handmixer auf kleinster Geschwindigkeitsstufe, bis der
Zucker aufgelöst ist. Rühren Sie die Sahne, den Saft der
Erdbeeren und den Vanille-Extrakt in die Milch.
Füllen Sie die gekühlte Eismischung in den Eisbehälter.
Zubereitungszeit im Eiscreme-Maker: ca. 30 - 40 Minuten
Fügen Sie die Erdbeeren in den letzten 10 Minuten des
Gefriervorgangs zu.
Sorbet-Grundrezept
Fruchtsaft / Früchte, püriert 600 - 700 ml
Zucker (je nach Obstsorte) 75 - 100 g
Eiweiß 1 - 2 Esslöffel
Verrühren Sie alle Zutaten in einer Schüssel mit einem
Handmixer bis der Zucker aufgelöst ist. Füllen Sie die ge-
kühlte Eismischung in den Eisbehälter.
Zubereitungszeit im Eiscreme-Maker: ca. 30 - 40 Minuten
Zum Verfeinern kann am Ende des Gefriervorgangs
1 Esslöffel Likör, Cognac, Himbeergeist oder Ähnliches
zugegeben werden.
Sorbet sollte relativ zügig verzehrt werden, damit es nicht
wieder üssig wird.
Reinigung
WARNUNG:
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung immer aus
und ziehen Sie den Netzstecker.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser! Es könnte zu
einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu-
ernde Gegenstände.
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
10
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Verwenden Sie keine Chemikalien, Säuren, Benzin
oder Öl.
Behälter, Rührwerkzeug und Deckel
ACHTUNG:
Die Bauteile sind nicht zur Reinigung in der Spülmaschine
geeignet. Unter Einwirkung von Hitze und scharfen Reini-
gern könnten sie sich verziehen oder verfärben.
Bauteile, die mit Lebensmitteln in Berührung gekommen
sind, können Sie in einem Spülbad reinigen.
Basisgerät und Mulde
Reinigen Sie das Basisgerät und die Mulde mit einem
feuchten Tuch.
Störungsbehebung
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät ist
ohne Funktion.
Das Gerät hat keine
Stromversorgung.
Die Steckdose
mit einem
anderen Gerät
überprüfen und
den Netzstecker
richtig einsetzen.
Der Deckel
lässt sich nicht
schließen.
Der Behälter ist
nicht richtig in die
Mulde eingesetzt.
Drehen Sie den
Behälter beim
Einsetzen ein
Stück.
Das Gerät steht
im Standby,
obwohl die
Eiszubereitung
noch nicht be-
endet war.
Die Stromver-
sorgung wurde
unterbrochen.
Starten Sie das
Programm für
die restliche Zeit
erneut.
Der Kompressor
macht anormale
Geräusche.
Die Spannung ist zu
gering.
Schalten Sie das
Gerät aus und
prüfen Sie die
Netzspannung.
Das Rührwerk-
zeug stoppt
während des
Programms.
Das Eis ist zu
hart. Blockade des
Motors (Schutz-
funktion).
Schalten Sie
das Gerät aus
und ziehen Sie
den Netzstecker.
Entnehmen Sie
das Eis.
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Im Display wird
das Symbol
angezeigt. Der
Kompressor
schaltet sich
aber nicht ein.
Der Überhitzungs-
schutz ist aktiviert.
Lassen Sie das
Gerät ca. 30 Mi-
nuten abkühlen,
bevor Sie erneut
starten.
Technische Daten
Modell: ...........................................................PC-ICM 1091 N
Spannungsversorgung: ............................ 220 - 240 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme:......................................................150 W
Kältemittel:............................................................R600a / 30g
Fassungsvermögen max.: ......................................... 1500 ml
Max. Füllmenge für die Eiszubereitung: ...................... 900 ml
Max. Füllmenge für die Joghurtzubereitung: ............. 1300 ml
Schutzklasse: .........................................................................
Nettogewicht: .........................................................ca. 10,6 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät
PC-ICM 1091 N in Übereinstimmung mit den folgenden
Anforderungen bendet:
Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU
EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014 / 30 / EU
Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG
RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf
12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung ge-
eignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Ver-
tragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantie scheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung ge-
stellt werden.
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
11
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden / Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Gerätes.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI –
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und
das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen
Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos
an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres
Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Ga-
rantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen
Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Web-
shops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kosten-
günstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns
nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche
Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte ge-
hören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektro-
geräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
12
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er
veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ...............................3
Algemene opmerkingen ......................................................12
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat ................12
Beoogd gebruik ................................................................... 14
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering .....................................................14
Het apparaat uitpakken .......................................................14
Ingebruikneming .................................................................14
Opmerkingen voor het gebruik ...........................................15
Voorbereiding voor het maken van ijs ................................15
Voorbereiding voor het maken van yoghurt........................16
Het apparaat gebruiken ......................................................16
Recepten voor het maken van ijs .......................................16
Reiniging .............................................................................17
Problemen oplossen ...........................................................17
Technische gegevens .........................................................18
Verwijdering .........................................................................18
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handlei-
ding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen
met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de
doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding
mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen
hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in
vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik
het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of
nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom-
toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer
u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt,
reinigt of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de
ruimte verlaat. Trek de netstekker uit de contactdoos.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik
van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
WAARSCHUWING:
Sluit of dicht de ventilatieopeningen in de behuizing niet af.
Beschadig het koelcircuit niet.
Bewaar geen explosieve substanties, zoals een spuitbus met
ontvlambaar drijfgas, in het apparaat.
Gebruik uitsluitend drinkwater voor het bereiden van ijs met
water.
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
13
WAARSCHUWING:
Reik niet in de koelbak van de ijsmachine als de roerder draait.
Risico op letsel!
LET OP:
Wacht ten minste 2 uur bij gebruik van het apparaat voor de eer-
ste maal of na transport zodat de koelvloeistof kan zakken. Het
apparaat kan anders beschadigd raken.
Vloeistoffen zetten uit als ze bevroren zijn. Vul de container niet
te vol! Maximale capaciteit voor ijsbereiding: 900 ml.
Maximale capaciteit voor yoghurtbereiding: 1300 ml.
Transporteer en bewaar het apparaat altijd rechtop.
Plaats het apparaat niet op of direct naast warmtebronnen zoals
ovens, radiatoren enz.
Plaats het apparaat op een stabiele, horizontale en vlakke en
ondergrond. Handhaaf een vrije ruimte van ten minste 15 cm tot
muren of objecten.
Repareer het apparaat niet zelf. Neem altijd contact op met een
erkende technicus. Als het netsnoer is beschadigd, moet het
worden vervangen door de fabrikant, zijn onderhoudsmonteur of
vergelijkbare bevoegde personen om schokgevaar te vermijden.
Dit apparaat kan alleen worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar, personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogens, of personen met onvoldoende kennis en ervaring als
zij begeleid worden of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van
het apparaat en de gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reinigen en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen worden
uitgevoerd zonder begeleiding.
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
14
Dit apparaat is niet ontworpen om in water te worden onderge-
dompeld tijdens het reinigen. Volg de instructies die wij voor u
hebben opgenomen in het hoofdstuk “Reiniging”.
Beoogd gebruik
Het is bedoeld voor huishoudelijke gebruik en soortgelijk toepassin-
gen, bijvoorbeeld:
In privékeukens in winkels, kantoren en andere workomgevingen;
Door gasten in hotels, motels en andere accommodatie;
In bed-and-breakfast accommodatie;
In de landbouw;
In catering en dergelijk commercieel gebruik.
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering
1 Deksel
2 Dop voor vulopening
3 Display
4 toets
5 toets
6 toets
7 Bedieningsknop
8 Basis met compressor
9 Ventilatieopeningen
10 Container
11 Roerder
Niet getoond:
Maatbeker (max. 250 ml)
Spatel
Het apparaat uitpakken
LET OP:
Zorg er bij het uitpakken van het apparaat en het verwij-
deren van het verpakkingsmateriaal voor dat het apparaat
niet meer dan 45 ° wordt gekanteld, om te voorkomen dat
de koelcompressor beschadigd raakt.
1. Verwijder het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen zoals plastic zak-
ken, vulstoffen, kabelbinders en kartonnen verpakking.
3. Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn in de
verpakking.
4. Controleer het apparaat op eventuele transportschade
om gevaar te voorkomen.
5. Het apparaat kan nog stof of productierestanten bevat-
ten. Wij adviseren u het apparaat te reiningen volgens de
aanwijzingen in “Reiniging”.
OPMERKING:
Indien er tekenen van transportschade zijn, dient u on-
middellijk contact op te nemen met uw verkoper. Breng
een beschadigd apparaat niet in werking!
Er kan een ratelend geluid worden veroorzaakt door
het ontwerp van het apparaat. Dit is geen schade of
iets dergelijks.
Ingebruikneming
WAARSCHUWING:
Het koelcircuit van het apparaat maakt gebruik van het
koelmiddel isobutaan (R600a), een natuurlijk ontvlambaar
gas met hoge milieuduurzaamheid. Tijdens het trans-
porteren en installeren van het apparaat dient te worden
voorkomen dat het apparaat valt. Het koelcircuit mag niet
beschadigd raken.
Als het koelcircuit is beschadigd:
Vermijd open vlammen en ontstekingsbronnen.
Trek de stekker uit het stopcontact.
Ventileer de kamer waarin het apparaat is geïnstalleerd.
LET OP:
Wacht 2 uur voordat u het toestel voor het eerst in gebruik
neemt en nadat u het toestel heeft verplaatst om de
koelvloeistof tot rust te laten komen, de compressor kan
anders beschadigd raken.
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
15
Elektrische aansluiting
1. Controleer, voordat u de stekker in de contactdoos
steekt, of de netspanning die u gebruikt, overeenkomt
met die van het apparaat. Daartoe verwijzen wij naar het
typeplaatje.
2. Sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerde
geaarde contactdoos.
Opmerkingen voor het gebruik
Display indicators
Standby-modus
IJs maken
(roeraccessoire en koeling zijn actief)
Koelmodus geactiveerd
Roeraccessoire is actief
Yoghurt maken (verwarming is actief)
of
Tijdsduur van een programma in
minuten of uren
Einde van de programma’s en
Nakoeling is actief
Functies en bedieningselementen
Gebruik de
toets om het apparaat in en uit te scha-
kelen.
Gebruik de toets om een programma te selecteren.
De gebruikstijden kunnen worden aangepast met de
bedieningsknop.
Gebruik de toets om de programma’s te starten.
U kunt de toets gebruiken om een programma
uiterlijk 10 minuten te onderbreken. Wanneer u ijs maakt,
dan zal de compressor nog 3 minuten lang blijven koe-
len. Druk nogmaals op de toets om het programma te
vervolgen. Als u het programma niet binnen 10 minuten
hervat, dan zullen er 5 pieptonen klinken. Het apparaat
schakelt op de stand-by-modus.
Druk op de toets als u een programma wilt annuleren.
Wanneer u de programma’s of of de nakoelfunctie
annuleert met de toets , dan dient u minstens 5 minu-
ten te wachten voordat u het apparaat weer inschakelt
zodat de druk in het koelmiddelcircuit kan worden
afgebouwd.
Werkingstijd
De bereidingstijd voor ijs of yoghurt varieert. Het hangt
af van:
- het recept,
- de temperatuur van het mengsel,
- de omgevingstemperatuur,
- de gewenste consistentie.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter tijdens het
gebruik. Controleer continu de consistentie van het
mengsel terwijl u ijs maakt.
Het ijsmengsel mag niet te vloeibaar of te viskeus zijn.
Wanneer u yoghurt maakt, laat dan het melkmengsel
minstens 8 uur in het apparaat rijpen. Hoe langer u de
yoghurt laat rijpen, hoe sterker de smaak zal worden.
Veiligheidsfuncties tijdens ijsbereiding
Als de roerder tijdens de werking stopt door het stollen
van het ijs, zal de motor worden geblokkeerd.
1. Schakel het apparaat onmiddellijk uit en trek de
stekker uit het stopcontact.
2. Verwijder het ijs.
Nadat het vorige programma is voltooid, kunt u on-
middellijk een nieuw ijsprogramma starten. Echter, om
veiligheidsredenen zal de compressor slechts na ca.
5 minuten worden ingeschakeld.
Als u een paar porties ijs achter elkaar heeft bereid, kan
de oververhittingsbeveiliging worden ingeschakeld. De
compressor zal in dit geval niet worden ingeschakeld.
Laat het apparaat ca. 30 minuten afkoelen voordat u het
proces opnieuw in werking stelt.
Voorbereiding voor het maken van ijs
OPMERKING:
Gebruik ingrediënten die op 6 - 8 °C koeltemperatuur
zijn.
De ingrediënten mogen niet bevroren zijn; ander kan
de motor geblokkeerd raken.
1. Plaats de koelbak op de uitsparing van de basis.
2. Plaats de roerder op de as van de koelbak.
3. Vul de koelbak met de gewenste ingrediënten.
LET OP:
Vul de koelbak met maximal 900 ml aan ingrediënten!
Voor het bereiden van ijs met fruit, dient uitsluitend
gebruik te worden gemaakt van vooraf gepureerd
(pulp) fruit zonder pitten. U kunt ook vruchtensap
gebruiken.
Voor het bereiden van ijs met stukjes fruit, noten,
crunch of alcohol, dient er te worden gewacht tot
het einde van de koeltijd voordat deze ingrediënten
worden toegevoegd.
OPMERKING:
Alcohol belemmert het vriesproces.
Voeg het gepureerde fruit en / of de alcohol toe via
de vulopening.
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
16
Voorbereiding voor het maken van yoghurt
OPMERKING:
U hebt gepasteuriseerde melk en naturel yoghurt met een
mengverhouding van 100 ml : 15 ml.
1. Kies de standplaats zodanig dat het apparaat tijdens de
yoghurtbereiding niet verplaatst hoeft te worden en niet
wordt blootgesteld aan trillingen. Anders blijft de yoghurt
vloeibaar.
2. Verhit de gepasteuriseerde melk in een pan tot ong.
45 °C en roer de yoghurt of yoghurtcultuur erdoor. Als u
verse melk wilt gebruiken, brengt u deze eerst aan de
kook en laat ze vervolgens afkoelen tot op ca. 45 °C.
3. Plaats de container in de uitsparing van de basiseenheid
zonder roeraccessoire.
4. Vul de container met het reeds opgewarmde mengsel.
LET OP:
Vul de container niet met meer dan 1300 ml !
Als u fruit, noten, marmelade e.d. wilt toevoegen aan
de yoghurt, dan dient u deze ingrediënten pas na de
bereiding toe te voegen.
Het apparaat gebruiken
1. Plaats de deksel op het apparaat en zorg ervoor dat de
verbindingsstukken op één lijn zijn. Draai de deksel in
de richting van het icoon totdat deze op zijn plaats
vast klikt.
2. Sluit de vulopening met de dop.
3. Steek de stekker in het stopcontact.
4. Schakel het apparaat in met gebruik van de
toets.
5. Selecteer het gewenste programma door op de toets
te drukken:
Instelling Functie Maximale tijd
IJs maken
(Minuten)
Alleen koeling
(Minuten)
Alleen roeren
(Minuten)
Yoghurt maken
(Uren)
6. Gebruik de bedieningsknop om de gewenste bereidings-
tijd in te stellen.
7. Bevestig uw invoer door op de toets
. te drukken. Het
programma zal starten.
8. Na het verstrijken van de geprogrammeerde tijd zal het
apparaat 3 signaalgeluiden afgeven.
9. Het apparaat is voorzien van een nakoelfunctie. Deze
functie zal 1 uur lang worden geactiveerd nadat de
programma’s en zijn geëindigd. De indicator op de
display zal wisselen tussen ” “ en ” “.
OPMERKING:
Wij raden u aan de inhoud onmiddellijk te verwijderen
om te voorkomen dat het ijs of de yoghurt op de
container bevriest.
Het ijs verwijderen
1. Schakel het apparaat uit met de toets.
2. Trek de stekker uit het stopcontact.
3. Draai de deksel in de richting van het icoon.
4. Verwijder de koelbak en de roerder.
WAARSCHUWING: Risico op bevriezing!
Bescherm uw handen door handschoenen te dragen
bij het aanraken van de koelbak.
LET OP:
Verwijder het ijs uit de koelbak met gebruik van de
meegeleverde spatel of een siliconen of houten lepel.
Gebruik geen metalen lepels om krassen op de coa-
ting van de koelbak te voorkomen.
5. Bewaar het ijs in een voorgekoelde bak met deksel.
OPMERKING:
IJs smaakt het beste als het vers is.
Als u niet van plan bent om het ijs onmiddellijk op te
eten, raden wij aan om het bereide ijs in de vriezer te
bewaren.
Vries ijs dat niet is bevroren of dat is ontdooid niet in!
Yoghurt verwijderen
1. Schakel het apparaat uit met de
toets.
2. Trek de stekker uit het stopcontact.
3. Draai de deksel in de richting van het icoon.
4. Verwijder de container.
5.
ATTENTION :
Gebruik de meegeleverde spatel of een lepel gemaakt
van hout of silicium om de yoghurt uit de container te
verwijderen.Gebruik geen metalen lepels om krassen
op de coating van de koelbak te voorkomen.
Giet de yoghurt in een container met deksel en zet deze
in de koelkast.
OPMERKING:
U kunt 150 ml van de gemaakte yoghurt als een star-
tercultuur gebruiken. Gebruik deze startercultuur niet
vaker dan 20 keer, omdat het effect met verloop van tijd
degradeert.
Recepten voor het maken van ijs
Raadpleeg de instructies in het hoofdstuk “Voorbereiding
voor het maken van ijs” voor het bereiden van ijsmeng-
sels.
U kunt gebruik maken van de meegeleverde maatbeker.
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
17
De gespeciceerde hoeveelheden in de recepten dienen
slechts als referentie. De hoeveelheden kunnen naar
smaak worden aangepast.
Als u de hoeveelheden wilt vergroten tot een maximum
van 900 ml, dan moeten de ingrediënten in de juiste
verhoudingen worden aangepast. De bereidingstijd wordt
overeenkomstig verlengd.
Kijk in kookboeken of online voor meer recepten.
Vanille-ijs
(Ong. 5 porties)
Vanille-extract 1 - 2 theelepels
Volle melk 250 ml
Slagroom 375 ml
Suiker 125 g
Gebruik een mixer om alle ingrediënten in een kom te
mengen totdat de suiker is opgelost. Schenk het gekoelde
mengsel in de koelbak.
Bereidingstijd in de ijsmachine: ong. 30 - 40 minuten
Chocolade-ijs
(Ong. 5 porties)
Vanille-extract 1 theelepel
Volle melk 250 ml
Slagroom 250 ml
Suiker 125 g
Reep chocolade, bitter of puur 225 g, in kleine stukjes
Kook de melk en de slagroom samen met de chocolade
en de suiker. Meng het geheel met een garde. Laat het
ijsmengsel afkoelen en bewaar het 24 uur in de koelkast.
Roer het ijsmengsel nog een keer om voordat het in de
koelbak wordt gegoten.
Bereidingstijd in de ijsmachine: ong. 20 - 30 minuten
Aardbeienijs
(Ong. 5 porties)
Aardbeien, vers, rijp, in plakjes 250 g
Citroensap, vers geperst 1½ eetlepel
Vanille-extract 1 theelepel
Volle melk 250 ml
Slagroom 250 ml
Suiker 125 g
Meng de aardbeien met citroensap en ong. 80 gram suiker.
Laat het mengsel 2 uur staan zodat het sap zich kan
scheiden.
Gebruik een mixer om de resterende suiker en de melk
op de laagste stand te mengen, totdat de suiker volledig
is opgelost. Roer de slagroom, het aardbeiensap en de
vanille-extract in de melk.
Vul de koelbak met het gekoelde ijsmengsel.
Bereidingstijd in de ijsmachine: ong. 30 - 40 minuten
Voeg de aardbeien tijdens de laatste 10 minuten van het
vriesproces toe.
Sorbet basisrecept
Fruitsap / fruit, gepureerd 600 - 700 ml
Suiker (afhankelijk van de fruitsoort) 75 - 100 g
Eiwit 1 - 2 eetlepels
Gebruik een mixer om alle ingrediënten te mengen, totdat
de suiker volledig is opgelost. Vul de koelbak met het
gekoelde ijsmengsel.
Bereidingstijd in de ijsmachine: ong. 30 - 40 minuten
Verjn de smaak met toevoeging van een eetlepel likeur,
drank, frambozenlikeur of iets dergelijks aan het einde van
het vriesproces.
Sorbets dienen na bereiding snel te worden opgegeten om
te voorkomen dat het weer vloeibaar wordt.
Reiniging
WAARSCHUWING:
Schakel het apparaat vóór de reiniging altijd uit en
trek de netsteker uit de contactdoos. Wacht totdat het
apparaat volledig is afgekoeld.
Dompel het apparaat niet onder in water! Het kan tot
elektrische schokken of brand leiden.
LET OP:
Gebruik geen draadborstel of andere schurende
voorwerpen.
Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaak-
middelen.
Gebruik geen chemicaliën, zuren, benzine of oliepro-
ducten.
Container, roerder en deksel
LET OP:
De onderdelen van de ijsmachine zijn niet vaatwasmachi-
nebestendig. Ze kunnen vervormd of verkleurd raken door
de hitte en door agressieve reinigingsmiddelen.
Reinig de onderdelen die in contact komen met de ingredi-
enten in sopwater.
Basis en uitsparing
Reinig de basis en de uitsparing met een vochtige doek.
Problemen oplossen
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Geen werking. Geen stroomtoe-
voer.
Controleer het
muurstopcontact
met een ander
toestel; steek de
stekker goed in
het muurstop-
contact.
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
18
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het deksel kan
niet worden
gesloten.
De container is niet
goed in de uitspa-
ring gestoken.
Draai de
container ietwat
wanneer u deze
plaatst.
Het apparaat
wordt in de
standby-modus
geschakeld ter-
wijl de bereiding
van het ijs nog
niet is voltooid.
De stroomtoevoer is
onderbroken.
Start het
programma
opnieuw voor de
resterende tijd.
Luidruchtige
compressor.
Stroomtoevoer te
laag.
Schakel het
apparaat uit en
controleer de
stroomtoevoer.
De roerder
stopt tijdens de
werking.
Het ijs is te hard en
blokkeert de motor
(beschermingsme-
chanisme).
Schakel het ap-
paraat uit en trek
de stekker uit
het stopcontact.
Verwijder het ijs.
Het
icoon
verschijnt op de
display, maar
de compressor
wordt niet inge-
schakeld.
De oververhit-
tingsbeveiliging is
ingeschakeld.
Laat het appa-
raat ong. 30 mi-
nuten afkoelen
voordat het
proces opnieuw
wordt gestart.
Technische gegevens
Model:............................................................PC-ICM 1091 N
Spanningstoevoer: ................................... 220 - 240 V~, 50 Hz
Opgenomen vermogen: ................................................ 150 W
Koelmiddel: ..........................................................R600a / 30g
Capaciteit, max.: ........................................................ 1500 ml
Maximale capaciteit voor ijsbereiding: ......................... 900 ml
Maximale capaciteit voor yoghurtbereiding: .............. 1300 ml
Beschermingsklasse: .............................................................
Nettogewicht: ...................................................... ong. 10,6 kg
Wij behouden ons het recht voor om in de loop van onze
voortdurende productontwikkeling, technische en ontwerp-
wijzigingen aan te brengen.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toe-
passing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromag-
netische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten
horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische
apparaten gebruik van de voorgeschreven
verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektro-
nische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead-
ministratie.
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
19
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endom-
magement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ........................3
Notes générales .................................................................. 19
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil .................19
Utilisation prévue.................................................................21
Liste des différents éléments de
commande / Contenu de la livraison ................................... 21
Déballer l’appareil ...............................................................21
Mise en service ...................................................................22
Notes d’utilisation ................................................................ 22
Préparation à la fabrication de la crème glacée ................. 23
Préparation à la fabrication du yaourt .................................23
Utilisation de l’appareil ........................................................ 23
Recettes de fabrication de crème glacée ........................... 24
Nettoyage ............................................................................ 25
Dépannage..........................................................................25
Données techniques ...........................................................25
Élimination ...........................................................................25
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’ap-
pareil en marche pour la première fois. Conservez le mode
d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse
et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d’emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour
les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est
pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur,
des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez
en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il
arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil,
débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’ali-
mentation de la prise de courant (en tirant sur la che et
non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en
cas de panne.
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter
l’appareil. Débranchez la che de la prise.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endom-
magements. Lorsqu’un endommagement est détecté,
l’appareil ne doit plus être utilisé.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (sac en plastique, carton,
polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm.
Il y a risque d’étouffement !
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil
AVERTISSEMENT :
Ne fermez et ne scellez pas les orices du boîtier.
N’endommagez pas le circuit de refroidissement.
Ne stockez pas de substances explosives comme des aérosols
contenant des gaz propulseurs inammables dans l‘appareil.
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
20
AVERTISSEMENT :
N’utilisez que de l’eau potable lorsque vous préparez une glace
à l’eau.
Ne touchez pas à l’intérieur de l’appareil lorsque l’agitateur
tourne. Risque de blessure !
ATTENTION :
Attendez au moins 2 heures à la première utilisation de l’appareil
ou après le transport car le liquide de refroidissement peut cou-
ler. Sinon, le compresseur peut s’endommager.
Les liquides se dilatent lorsqu’ils gèlent. Ne remplissez pas trop
le récipient ! Capacité maximum pour la préparation de la crème
glacée : 900 ml.
Capacité maximum pour la préparation du yaourt : 1300 ml.
Transportez et rangez toujours l’appareil en position horizontale.
Ne placez pas l’appareil sur ou à proximité directe de sources de
chaleur telles qu’un four, un radiateur, etc.
Placez l’appareil sur une surface plane, horizontale et stable.
Conservez un espace d’au moins 15 cm par rapport aux murs ou
objets.
Ne réparez pas vous-même l’appareil. Contactez toujours un
technicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des
personnes ayant qualité semblable an d’éviter un risque.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants d’âge supérieur
à 8 ans et par les personnes aux capacités sensorielles, phy-
siques ou mentales réduites, ainsi que par les personnes sans
expérience ou connaissances, tant qu’elles sont supervisées et
instruites à l’utilisation de l’appareil en sécurité et tant qu’elles en
comprennent les risques.
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
21
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués
par les enfants sans supervision.
Cet appareil n’est pas conçu pour être plongé dans l’eau pendant
le nettoyage. Veuillez suivre les instructions que nous avons in-
cluses pour vous dans le chapitre sur le « Nettoyage ».
Utilisation prévue
Il est prévu pour un usage domestique et pour les usages similaires
tels que :
Les espaces cuisines personnels des magasins, bureau et autres
lieux de travail ;
Par les invités dans les hôtels, motels et autre logement ;
Les gîtes touristiques ;
L’agriculture ;
La restauration et le commerce de gros.
Liste des différents éléments de
commande / Contenu de la livraison
1 Couvercle
2 Capuchon amovible pour le remplissage
3 Afchage
4 Bouton
5 Bouton
6 Bouton
7 Bouton de commande
8 Base avec compresseur
9 Fentes d’aération
10 Récipient
11 Agitateur
Accessoires n’apparaissant pas :
Verre mesureur (max. 250 ml)
Spatule
Déballer l’appareil
ATTENTION :
Lors du déballage de l’appareil et du retrait des matériaux
de protection, faites bien attention à ne pas incliner
l’appareil à plus de 45 °, sinon, le compresseur de refroi-
dissement pourrait être endommagé.
1. Retirez l’appareil de son emballage.
2. Retirez tout le matériel d’emballage tel que les sacs
plastiques, le matériel de remplissage, les colliers de
serrage et le carton.
3. Vériez que toutes les pièces sont présentes dans
l’emballage.
4. Vériez si l’appareil a subi des dégâts pendant le trans-
port, pour éviter tout risqué lié à l’utilisation.
5. L’appareil peut encore contenir de la poussière et des ré-
sidus de production. Nous vous conseillons de nettoyer
l’appareil comme décrit sous « Nettoyage ».
NOTE :
S’il y a un quelconque signe de dégât dû au transport,
contactez votre revendeur immédiatement. Ne mettez
pas un appareil défectueux en fonctionnement !
Un bruit de cliquetis peut être provoqué pendant le
transport dû au design de l’appareil. Ceci n’est pas un
motif de plainte.
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
22
Mise en service
AVERTISSEMENT :
Le circuit réfrigérant de l’appareil utilise de l’isobutane
(R600a), un gaz naturel inammable à haute protection
environnementale. Lors du transport et de l’installation
de l’appareil, ne faites pas tomber l’appareil. Le circuit
réfrigérant ne doit pas être endommagé.
Si le circuit réfrigérant est endommagé :
Évitez les ammes et sources d’allumage.
Débranchez de la prise murale.
Ventilez la pièce dans laquelle l’appareil est installé.
ATTENTION :
Veuillez respecter une période d’attente de 2 heures
avant la première mise en marche de l’appareil une fois
qu’il a été déplacé an de laisser le temps au liquide de
refroidissement de se positionner correctement, faute de
quoi le compresseur pourrait être endommagé.
Branchement électrique
1. Assurez-vous, avant de branchez le câble d’alimentation
dans une prise de courant, que la tension électrique
que vous allez utiliser convient à celle de l’appareil.
Les données techniques de l’appareil se trouvent sur la
plaque signalétique.
2. Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon
état de fonctionnement.
Notes d’utilisation
Indicateurs à l’écran
Mode veille
Préparation de la crème glacée (agi-
tateur et refroidissement activés)
Mode refroidissement active
Agitateur activé
Préparation du yaourt (chauffage
activé)
ou
Durée d’un programme en minutes
ou en heures
Fin des programmes et
Refroidissement après préparation
activé
Fonctions et commandes
Utilisez le bouton
pour allumer ou éteindre l’appareil.
Appuyez sur le bouton pour sélectionner un pro-
gramme.
Les temps d’utilisation se règlent à l’aide du bouton de
commande.
Appuyez sur le bouton
pour démarrer les pro-
grammes.
À l’aide du bouton , vous pouvez interrompre un pro-
gramme pendant un maximum de 10 minutes. Pendant
la préparation de la crème glacée, le compresseur conti-
nuera à refroidir pendant 3 minutes. Appuyez à nouveau
sur le bouton pour continuer le programme. Si vous ne
reprenez pas le programme dans les 10 minutes, vous
entendrez 5 signaux sonores. L’appareil passe en mode
veille.
Appuyez sur le bouton si vous souhaitez annuler un
programme.
Lorsque vous annulez les programmes ou , ou la
fonction de refroidissement après préparation avec le
bouton , attendez au moins 5 minutes avant de rallu-
mer l’appareil pour pouvoir libérer la pression du circuit
du uide frigorigène.
Temps de fonctionnement
Le temps de préparation de la crème glacée ou du
yaourt varie. Il dépend de la :
- recette,
- température du mélange,
- temperature ambiante,
- consistance désirée.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il
fonctionne. Vériez toujours la consistance du mélange
lorsque vous préparez la crème glacée.
Le mélange de la crème glacée ne doit pas être trop
liquide ou trop visqueux.
Lorsque vous préparez du yaourt, laissez le mélange de
lait reposer dans l’appareil pour la maturation pendant au
moins 8 heures. La saveur est accentuée par la durée du
processus de maturation du yaourt.
Mesures de protection pendant la préparation de la
crème glacée
Si l’agitateur s’arrête pendant le fonctionnement à cause
de la solidication de la crème glacée, le moteur sera
bloqué.
1. Éteignez immédiatement l’appareil et débranchez la
prise de courant.
2. Retirez la crème glacée.
Vous pouvez démarrer un autre programme de crème
glacée immédiatement après que le programme
précédent soit terminé. Pour des raisons de sécurité, le
compresseur ne se mettra en fonctionnement qu’après
environ 5 minutes.
Si vous avez préparé plusieurs lots de crème glacée,
la protection contre la surchauffe peut d’activer. Dans
ce cas, le compresseur ne se mettra pas en fonction-
nement. Laissez l’appareil refroidir pendant environ
30 minutes avant de le redémarrer.
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
23
Préparation à la fabrication de la crème
glacée
NOTE :
Utilisez des ingrédients à température du réfrigérateur
(6 à 8 °C).
Les ingrédients ne doivent pas être congelés, sinon le
moteur pourrait se bloquer.
1. Placez le bac à crème glacée dans l’emplacement de
la base.
2. Placez l’agitateur sur l’axe du bac à crème glacée.
3. Remplissez le bac à crème glacée avec les ingrédients
désirés.
ATTENTION :
Ne remplissez pas le bac à crème glacée avec des
ingrédients au-delà de 900 ml !
Lorsque vous faites de la crème glacée avec des
fruits, n’utilisez que des fruits mous, sans pépins
et réduisez-les en purée avant. Vous pouvez aussi
ajouter je jus de fruit.
Lorsque vous faites de la crème glacée avec des
morceaux de fruits fermes, des éclats de noix, ou
avec de l’alcool, attendez la n du temps de refroidis-
sement avant d’ajouter de tels ingrédients.
NOTE :
L’alcool entrave le processus de congélation.
Ajoutez la purée de fruits et / ou l’alcool par l’ouver-
ture de remplissage.
Préparation à la fabrication du yaourt
NOTE :
Vous avez besoin de lait pasteurisé (H-lait) et d’un yaourt
nature à un rapport de mélange de 100 ml : 15 ml.
1. Sélectionnez l’emplacement de telle sorte que l’appareil
ne soit pas déplacé pendant la préparation du yaourt et
qu‘il ne soit pas exposé à des vibrations. Sinon, le yaourt
restera liquide.
2. Chauffez le H-lait dans une casserole à environ 45 °C et
mélangez-le au yaourt nature ou à la culture de yaourt.
Si vous souhaitez utiliser du lait frais, portez-le à ébulli-
tion au préalable et faites-le refroidir à environ 45 °C.
3. Placez le récipient dans la cavité de l’unité de base sans
agitateur.
4. Versez le mélange déjà chauffé dans le récipient.
ATTENTION :
Ne versez pas plus de 1300 ml dans le récipient !
Si vous souhaitez accompagner le yaourt de fruits,
de noisettes, de conture ou autres, ajoutez ces
ingrédients uniquement après la préparation.
Utilisation de l’appareil
1. Placez le couvercle sur l’appareil, en alignant les
ergots. Tournez le couvercle vers l’icône jusqu’à son
verrouillage.
2. Fermez l’ouverture de remplissage avec son capuchon.
3. Branchez la che à une prise électrique murale.
4. Allumez l’appareil en utilisant la touche .
5. Sélectionnez le programme désiré en appuyant sur le
bouton
Réglage Fonction
Temps maxi-
mum
Préparation de la
crème glacée
(Minutes)
Refroidissement
uniquement
(Minutes)
Mélange unique-
ment
(Minutes)
Préparation du
yaourt
(Heures)
6. Utilisez le bouton de commande pour régler le temps de
préparation.
7. Conrmez votre sélection en appuyant sur le bouton
.
Le programme démarrera.
8. Lorsque le temps est écoulé, l’appareil émettra 3 signaux
sonores.
9. L’appareil est équipé d’une fonction de refroidissement
après préparation. Elle sera activée pendant 1 heure une
fois les programmes et terminés. L’indicateur sur
l’écran permutera entre « » et « ».
NOTE :
Nous vous conseillons de retirer immédiatement le
contenu pour éviter que la crème glacée ou le yaourt
ne gèle dans le récipient.
Retirer la crème glacée
1. Éteignez l’appareil en utilisant la touche
.
2. Débranchez la che de la prise électrique murale.
3. Tournez le couvercle vers l’icône .
4. Retirez le bac à crème glacée et l’agitateur.
AVERTISSEMENT : Risque d’engelures !
Protégez vos mains en portant des gants lorsque vous
touchez le bac à crème glacée.
ATTENTION :
Retirez la crème glacée du bac en utilisant la spatule
fournie ou un cuillère en silicone ou en bois. N’utilisez
pas de cuillère en métal pour ne pas rayer le revête-
ment du bac.
5. Stockez la crème glacée dans un conteneur refroidi au
préalable avec un couvercle.
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
24
NOTE :
Le goût de la crème glacée est meilleur lorsqu’elle est
fraîche.
Si vous ne prévoyez pas de manger la crème glacée
immédiatement, nous recommandons de la conser-
veur au congélateur.
Ne recongelez pas la crème glacée quand elle est
décongelée ou fondue !
Retirer le yaourt
1. Éteignez l’appareil en utilisant la touche
.
2. Débranchez la che de la prise électrique murale.
3. Tournez le couvercle vers l’icône .
4. Enlevez le récipient.
5.
ATTENTION :
À l’aide de la spatule fournie ou d’une cuillère en
silicone ou en bois, retirez le yaourt du récipient.
N’utilisez pas de cuillère en métal pour ne pas rayer le
revêtement du bac.
Versez le yaourt dans un récipient équipé d’un cou-
vercle, et mettez-le dans le réfrigérateur.
NOTE :
Vous pouvez utiliser 150 ml du yaourt préparé comme
culture de yaourt. N’utilisez pas cette culture de yaourt
plus de 20 fois car son efcacité diminue avec le temps.
Recettes de fabrication de crème glacée
Veuillez vous referrer aux instructions du chapitre
“Préparation à la fabrication de la crème glacée” pour
préparer le mélange de la crème glacée.
Vous pouvez utiliser le verre mesureur fourni dans le
contenu du paquet.
Les quantités spéciées dans les recettes ne sont qu’in-
dicatives. Ajustez en fonction de votre goût.
Si vous souhaitez augmenter les quantités à 900 ml
maximum, ajustez les proportions des ingrédients en
conséquence. Le temps de préparation se prolonge en
conséquence.
Feuilletez d’autres livres de cuisine ou sur internet pour
plus de recettes.
Crème glacée à la vanille
(Env. 5 parts)
Extrait de vanille 1 - 2 Cuillère à café
Lait entier 250 ml
Crème 375 ml
Sucre 125 g
Utilisez un batteur à main et mélangez tous les ingrédients
dans un bol jusqu’à ce que le sucre soit dissout. Remplis-
sez le bac à crème glacée avec le mélange refroidi.
Temps de préparation avec la machine à crème glacée :
env. 30 à 40 minutes
Crème glacée au chocolat
(Env. 5 parts)
Extrait de vanille 1 Cuillère à café
Lait entier 250 ml
Crème 250 ml
Sucre 125 g
Barre de chocolat,
amer ou noir 225 g, coupé en petits
morceaux
Faites chauffer le lit et la crème avec le chocolat et le
sucre. Agitez avec un mélangeur convenant à la nourriture
chaude. Laissez le mélange à crème glacée refroidir et
conservez-le au réfrigérateur pendant 24 heures. Avant
de remplir le bac à crème glacée avec le mélange refroidi,
agitez-le encore une fois.
Temps de préparation avec la machine à crème glacée :
env. 20 à 30 minutes
Crème glacée à la fraise
(Env. 5 parts)
Fraises, fraîches,
mures et tranchées 250 g
Jus de citron, frais, pressé 1½ Cuillère à soupe
Extrait de vanille 1 Cuillère à café
Lait entier 250 ml
Crème 250 ml
Sucre 125 g
Mélangez les fraises et le jus de citron et environ 80 g de
sucre. Laissez reposer le mélange pendant 2 heures pour
que le jus se sépare.
Utilisez un batteur à main et mélangez le sucre restant et
le lait au réglage le plus bas, jusqu’à ce que le sucre soit
dissout. Agitez ensuite la crème, le jus de fraise et l’extrait
de vanille dans le lait.
Remplissez le bac à crème glacée avec le mélange refroidi.
Temps de préparation avec la machine à crème glacée :
env. 30 à 40 minutes.
Ajoutez les fraises dans les 10 dernières minutes de la
phase de congélation.
Recette de sorbet basique
Jus de Fruit / Fruits, en purée 600 - 700 ml
Sucre (en fonction des fruits) 75 - 100 g
Blanc d’œuf 1 - 2 Cuillère à soupe
Utilisez un batteur à main et mélangez tous les ingrédients
dans un bol jusqu’à ce que le sucre soit dissout. Remplis-
sez le bac à crème glacée avec le mélange refroidi.
Temps de préparation avec la machine à crème glacée :
env. 30 à 40 minutes.
Afnez le goût en ajoutant 1 cuillère à soupe de liqueur, co-
gnac, eau-de-vie de fraise ou similaire à la n du processus
de congélation.
Le sorbet doit être consommé rapidement pour éviter qu’il
ne se liquée à nouveau.
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
25
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
Toujours arrêter l’appareil avant le nettoyage et dé-
brancher la che. Patientez que l’appareil refroidisse.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ! Sinon, cela peut
causer un choc électrique ou un incendie.
ATTENTION :
N’utilisez jamais de brosse métallique ni d’ustensile
abrasif.
N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou
abrasifs.
N’utilisez pas de produits chimiques ou acide ou à
base d’essence ou d’huile.
Récipient, agitateur et couvercle
ATTENTION :
Les composants ne peuvent pas être lavés au lave-vais-
selle. Ils pourraient être déformés ou décolorés par la
chaleur et les détergents.
Nettoyez les composants qui entrent en contact avec la
nourriture dans de l’eau savonneuse.
Base et renfoncement
Nettoyez la base et le renfoncement avec un chiffon humide.
Dépannage
Problème Cause possible Solution
Ne fonctionne
pas.
Absence d’alimen-
tation.
Vériez la prise
murale à l’aide
d’un autre ap-
pareil; branchez
la che correc-
tement dans la
prise murale.
Le récipient ne
doit pas être
fermé.
Le récipient n’est
pas correctement
xé dans la cavité.
Faites tourner
légèrement le
récipient lorsque
vous l’insérez.
L’appareil
active le mode
veille mais la
préparation de
la crème glacée
n’est pas encore
terminée.
L’alimentation a été
débranchée.
Recommencez
le programme
en dénissant le
temps restant.
Compresseur
bruyant.
Alimentation sur
secteur trop faible.
Éteignez l’ap-
pareil et vériez
l’alimentation sur
secteur.
Problème Cause possible Solution
L’agitateur s’ar-
rête pendant le
fonctionnement.
La crème glacée
est trop dure et
bloque le moteur
(Mécanisme de
protection).
Éteignez
l’appareil et
débranchez la
prise de courant.
Retirez la crème
glacée.
L’icône
apparait à
l’écran, mais le
compresseur ne
démarre pas.
La protection contre
la surchauffe a été
déclenchée.
Laissez l’ap-
pareil refroidir
pendant environ
30 minutes
avant de le
redémarrer.
Données techniques
Modèle : ........................................................PC-ICM 1091 N
Alimentation : ...........................................220 - 240 V~, 50 Hz
Consommation : ............................................................ 150 W
Réfrigérant : .........................................................R600a / 30g
Capacité, max. : ......................................................... 1500 ml
Capacité max. pour la préparation de la crème glacée: 900 ml
Capacité max pour la préparation du yaourt: ............ 1300 ml
Classe de protection : ............................................................
Poids net : ............................................................env. 10,6 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans
le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la basse
tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des régle-
mentations techniques de sécurité les plus récentes.
Élimination
Signication du symbole « Poubelle »
Protégez votre environnement, ne jetez pas
vos appareils électriques avec les ordures mé-
nagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils
électriques, les bornes de collecte prévues à
cet effet où vous pouvez vous débarrasser des
appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
26
Manual de instrucciones
Le agradecemos la conanza depositada en este producto
y esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están seña-
ladas en especial. Siga estas advertencias incondicional-
mente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Índice
Indicación de los elementos de manejo ...............................3
Notas generales .................................................................. 26
Indicaciones especiales de seguridad para este aparato .. 26
Uso previsto ........................................................................28
Indicación de los elementos de manej /
Contenido de entrega .........................................................28
Desembalaje del aparato ....................................................28
Puesta en servicio ...............................................................28
Notas de uso ....................................................................... 29
Preparación para hacer helado ..........................................29
Preparación para hacer yogur ............................................ 29
Uso del dispositivo .............................................................. 30
Recetas para preparación de helado .................................30
Limpieza .............................................................................. 31
Solución de problemas .......................................................31
Datos Técnicos ...................................................................32
Eliminación .......................................................................... 32
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea deteni-
damente el manual de instrucciones y guarde éste bien in-
cluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en
ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos
agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas.
En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire
de momento la clavija de la caja de enchufe.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del ca-
ble), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas
o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de
la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la
clavija de la caja de enchufe.
El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén
dañados.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a
su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina.
¡Existe peligro de asxia!
Indicaciones especiales de seguridad para este aparato
AVISO:
No cierre ni selle las ventilaciones de la carcasa.
No dañe el circuito refrigerante.
No guarde sustancias explosivas, como recipientes de aeroso-
les con propelente inamable, dentro del dispositivo.
Use exclusivamente agua potable cuando prepare helado con
agua.
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
27
AVISO:
No ponga la mano en el recipiente de helado cuando esté gi-
rando la pala. ¡Riesgo de heridas!
ATENCIÓN:
Espere, como mínimo, 2 horas cuando utilice el aparato por
primera vez o después del transporte de manera que el refrige-
rante pueda estabilizarse. Si no, el compresor puede resultar
dañado.
Los líquidos se expanden al congelarse. No llene el recipiente en
exceso. Capacidad máxima para preparación de helado: 900 ml
.
Capacidad máxima para preparación de yogur: 1300 ml.
Transporte y almacene siempre el aparato en posición horizontal.
No coloque el aparato encima ni cerca de una fuente de calor
como los hornos, radiadores, etcétera.
Coloque el aparato sobre una supercie estable, horizontal y nive-
lada. Mantenga una distancia de, al menos, 15 cm con respecto a
las paredes u objetos.
No repare usted mismo el aparato. Póngase siempre en contacto
con un técnico autorizado. Si el cable de alimentación resulta
dañado, lo debe reemplazar el fabricante, el representante autori-
zado o persona de cualicación similar para evitar peligros.
Pueden utilizar este aparato niños mayores de 8 años y personas
con con minusvalías físicas, sensoriales o mentales, o sin expe-
riencia ni conocimientos, siempre que se les someta a supervisión
o se les instruya respecto a su uso de forma segura y de manera
que entiendan los peligros existentes.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlo niños sin su-
pervisión.
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
28
Este aparato no está diseñado para sumergirlo en agua durante
su limpieza. Siga las instrucciones que hemos incluido en el capí-
tulo “Limpieza”.
Uso previsto
Su uso previsto es en el hogar y ambientes similares, tales como:
áreas de cocina de tiendas, ocinas y otras áreas de trabajo;
habitaciones de hoteles, moteles y otros alojamientos;
alojamientos bed and breakfast;
en agricultura;
en servicios de catering y uso similar al por mayor.
Indicación de los elementos de manej /
Contenido de entrega
1 Tapa
2 Tapa para la apertura de llenado
3 Pantalla
4 Botón
5 Botón
6 Botón
7 Mando de control
8 Base con compresor
9 Ranuras de ventilación
10 Recipiente
11 Pala
No mostrado:
Taza medidora (máx. 250 ml)
Espátula
Desembalaje del aparato
ATENCIÓN:
Cuando desembale el dispositivo y retire el material
de embalaje, asegúrese de no inclinarlo más de 45 ° o
podría dañar el compresor de refrigeración.
1. Sacar el aparato de su embalaje.
2. Retirar todo el embalaje como bolsas de plástico, mate-
rial de relleno, bridas y embalajes de cartón.
3. Comprobar que todas las piezas están contenidas en el
embalaje.
4. Compruebe si existen posibles daños de transporte en el
dispositivo para evitar riesgos.
5. El aparato puede contener polvo o residuos de la
producción. Se recomienda limpiar el aparato como se
describe en la sección “Limpieza”.
NOTA:
Si existen indicios de daños de transporte, contacte
con su vendedor de inmediato. ¡No ponga en funcio-
namiento un dispositivo dañado!
Durante el transporte se puede producir un traqueteo
debido al diseño del dispositivo. No es un motivo de
reclamación.
Puesta en servicio
AVISO:
El circuito de refrigerante del dispositivo usa el refrige-
rante isobutano (R600a), un gas natural inamable con
elevada sostenibilidad ambiental. Durante el transporte e
instalación del dispositivo, evite que caiga. El circuito de
refrigerante no debe dañarse.
Si el circuito de refrigerante se daña:
Evite las llamas abiertas y fuentes de ignición.
Desconecte el enchufe.
Ventile la habitación en la que esté instalado el dispo-
sitivo.
ATENCIÓN:
Espere un periodo de 2 horas antes de la operación ini-
cial y después de mover el aparato para que se asiente el
refrigerante; si no, el compresor puede resultar dañado.
Conexión al suministro de corriente
1. Antes de introducir la clavija en la caja de enchufe,
asegúrese que la tensión de la red sea equivalente a la
de su aparato. Las indicaciones para esto las encontrará
en la placa de identicación.
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
29
2. Conecte el aparato a una caja de enchufe de contacto
de protección e instalada por la norma.
Notas de uso
Indicadores en pantalla
Modo espera
Preparación de helado (herramienta
de removido y enfriamiento activos)
Modo refrigeración activado
Herramienta de removido activa
Preparación de yogur (calentamiento
activo)
o
Duración de un programa en minutos
u horas
Finalizar los programas y
Enfriamiento posterior activo
Funciones y controles
Use el botón
para encender y apagar el dispositivo.
Use el botón para seleccionar un programa.
Use el botón para iniciar programas.
Usando el botón puede interrumpir un programa un
máximo de 10 minutos. Al preparar helado el compresor
seguirá enfriando 3 minutos. Vuelva a pulsar el botón
para continuar el programa. Si no reactiva el programa
en menos de 10 minutos escuchará 5 pitidos. El aparato
pasará a modo de espera.
Pulse el botón si desea cancelar un programa.
Al cancelar los programas o o la función de
enfriamiento posterior usando el botón espere como
mínimo 5 minutos antes de volver a activar el aparato,
de forma que la presión del circuito refrigerante pueda
liberarse.
Tiempo de funcionamiento
El tiempo de preparación del helado o yogur varía.
Depende de:
- receta,
- la temperatura de la mezcla,
- temperatura ambiente,
- consistencia deseada.
No deje el dispositivo sin supervisión durante el uso.
Compruebe constantemente la consistencia de la mez-
cla mientras prepara el helado.
La mezcla de helado no debe estar demasiado líquida ni
demasiado viscosa.
Cuando prepare yogur, deje que la mezcla de leche
repose en el aparato como mínimo 8 horas. El sabor
será más fuerte cuanto más progrese la maduración del
yogur.
Funciones de protección durante la preparación de
helado
Si la pala se detiene durante el funcionamiento por
solidicación del helado, el motor se bloqueará.
1. Apague el dispositivo de inmediato y desconecte el
enchufe.
2. Saque el helado.
Puede iniciar inmediatamente otro programa de helado
cuando haya terminado el programa anterior. Por moti-
vos de seguridad, el compresor volverá a encenderse
pasados aproximadamente 5 minutos.
Si ha preparado varias veces seguidas helado, la protec-
ción contra sobrecalentamiento podría activarse. En este
caso, el compresor no se encenderá. Deje enfriar el dis-
positivo aprox. 30 minutos antes de activarlo de nuevo.
Preparación para hacer helado
NOTA:
Use ingredientes que estén a temperatura de frigorí-
co, 6 - 8 °C.
Los ingredientes no deben estar congelados, en caso
contrario podría bloquearse el motor.
1. Ponga el recipiente de helado en el receso de la base.
2. Ponga la pala en el eje dentro del recipiente de helado.
3. Llene el recipiente de helado con los ingredientes
deseados.
ATENCIÓN:
No llene el recipiente de helado con ingredientes en
más de 900 ml!
Cuando prepare helado con frutas use exclusiva-
mente frutas blandas sin pepitas y tritúrelas previa-
mente. También puede añadir zumo de fruta.
Cuando prepare helado con trozos sólidos de fruta,
frutos secos, caramelo o alcohol, espere hasta
la parte nal del tiempo de refrigeración antes de
añadirlos.
NOTA:
El alcohol impide la operación de congelación.
Añada las frutas trituradas y / o alcohol por la
apertura de llenado.
Preparación para hacer yogur
NOTA:
Necesitará mezclar leche pasteurizada (Leche UHT) y
yogur natural en una proporción de 100 ml : 15 ml.
1. Seleccione un lugar donde no vaya a mover el aparato
mientras se prepara el yogur, y que no esté sometido de
vibraciones. De lo contrario, el yogur se quedará líquido.
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
30
2. Caliente la leche UHT en un cazo a unos 45 ºC y vierta
el yogur natural o la cultura de yogur. Si desea utilizar
leche fresca, déjala hervir antes y luego enfriarla a
aprox. 45 °C.
3. Ponga el recipiente en el receso de la unidad base sin la
herramienta de removido.
4. Llene la mezcla ya calentada en el recipiente.
ATENCIÓN:
No llene con más de 1300ml el recipiente!
En caso de querer renar el yogur con fruta, frutos
secos, mermelada o similares, añada los ingredien-
tes exclusivamente tras la preparación.
Uso del dispositivo
1. Ponga la tapa sobre el dispositivo, alineado correcta-
mente las ranuras. Gire la tapa hacia el símbolo hasta
que encaje en posición.
2. Cierre la apertura de llenado con la tapa.
3. Conecte el enchufe a una toma de corriente.
4. Encienda el dispositivo con el botón .
5. Seleccione el programa deseado pulsando el botón :
Ajuste Función Tiempo máximo
Preparación de
helado
(Minutos)
Solo enfriamiento
(Minutos)
Solo removido
(Minutos)
Preparación de
yogur
(Horas)
6. Use el mando de control para establecer el tiempo de
preparación.
7. Conrme la introducción pulsando el botón
. Comen-
zará el programa.
8. Cuando haya transcurrido el tiempo, el dispositivo emi-
tirá 3 señales sonoras.
9. El aparato está equipado con función de enfriamiento
posterior. Se activará durante 1 hora cuando los pro-
gramas y hayan nalizado. El indicador en pantalla
cambiará entre “ ” y “ ”.
NOTA:
Recomendamos retirar de inmediato el contenido
para evitar que el helado o yogur se congele en el
recipiente.
Sacar el helado
1. Apague el dispositivo con el botón
.
2. Desconecte el enchufe de la toma.
3. Gire la tapa hacia el símbolo .
4. Saque el recipiente de helado y la pala.
AVISO: ¡Riesgo de quemaduras por frío!
Protéjase las manos con guantes al tocar el recipiente
de helado.
ATENCIÓN:
Saque el helado del recipiente con la espátula incluida
o una cuchara de silicona o madera. No use cucharas
metálicas para evitar rayar el recubrimiento del
recipiente.
5. Guarde el helado en un recipiente previamente enfriado
con tapa.
NOTA:
El helado tiene su mejor sabor cuando está recién
hecho.
Si no va a comerse el helado de inmediato, recomen-
damos guardar el helado preparado en el congelador.
No vuelva a congelar helado que se haya desconge-
lado.
Retirar yogur
1. Apague el dispositivo con el botón
.
2. Desconecte el enchufe de la toma.
3. Gire la tapa hacia el símbolo .
4. Saque el recipiente.
5.
ATENCIÓN :
Use la espátula incluida o una cuchara de silicona o
madera para sacar el yogur del recipiente. No use
cucharas metálicas para evitar rayar el recubrimiento
del recipiente.
Llene el yogur en un recipiente con tapa y póngalo en
el frigoríco.
NOTA:
Puede reutilizar 150 ml de yogur preparado como cultivo
inicial. No use este cultivo inicial más de 20 veces, el
efecto se pierde con el tiempo.
Recetas para preparación de helado
Consulte las instrucciones del capítulo “Preparación para
hacer helado” cuando prepare la mezcla de helado.
Puede usar la taza de medición incluida en la entrega.
Las cantidades especicadas en las recetas son sola-
mente una referencia. Ajuste las cantidades al gusto.
Si quiere aumentar la cantidad hasta un máximo de 900
ml, los ingredientes deben ajustarse en la proporción
correcta. El tiempo de preparación se prolongará de
forma correspondiente.
Compruebe otros recetarios o en internet para obtener
más recetas.
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
31
Helado de vainilla
(Aprox. 5 personas)
Extracto de vainilla 1 - 2 cucharillas
Leche entera 250 ml
Nata 375 ml
Azúcar 125 g
Use una batidora manual y mezcle todos los ingredientes
en un recipiente hasta que se disuelva el azúcar. Llene la
mezcla enfriada en el recipiente de helado.
Tiempo de preparación con la heladera: aprox. 30 - 40 mi-
nutos
Helado de chocolate
(Aprox. 5 personas)
Extracto de vainilla 1 cucharilla
Leche entera 250 ml
Nata 250 ml
Azúcar 125 g
Barra de chocolate,
amargo o negro 225 g, triturado en trozos
pequeños
Cueza la leche y nata junto con el chocolate y azúcar.
Remueva con una batidora adecuada para alimentos
calientes. Deje enfriar la mezcla de helado y guárdela en el
frigoríco durante 24 horas. Antes de llenar el recipiente de
helado con la mezcla fría, remuévala otra vez.
Tiempo de preparación con la heladera:
aprox. 20 - 30 minutos
Helado de fresa
(Aprox. 5 personas)
Fresas, frescas, maduras,
en rodajas 250 g
Zumo de limón,
fresco, exprimido 1½ cucharas
Extracto de vainilla 1 cucharilla
Leche entera 250 ml
Nata 250 ml
Azúcar 125 g
Mezcle las fresas con zumo de limón y aprox. 80 g de
azúcar. Deje reposar la mezcla 2 horas para que el zumo
se separe.
Use una batidora y mezcle el resto de azúcar y leche en
la posición más baja hasta que se disuelva el azúcar.
Remueva la nata, zumo de fresa y extracto de vainilla en
la leche.
Llene la mezcla enfriada en el recipiente de helado.
Tiempo de preparación con la heladera:
aprox. 30 - 40 minutos
Añada las fresas durante los últimos 10 minutos de la
operación de congelación.
Receta básica de sorbete
Zumo de fruta / fruta triturada 600 - 700 ml
Azúcar (según la fruta) 75 - 100 g
Clara de huevo 1 - 2 cucharas
Use una batidora manual y mezcle todos los ingredientes
en un recipiente hasta que se disuelva el azúcar. Llene la
mezcla enfriada en el recipiente de helado.
Tiempo de preparación con la heladera:
aprox. 30 - 40 minutos
Rene el sabor añadiendo 1 cuchara de licor, coñac,
brandy de frambuesas o similares al nalizar la operación
de congelación.
El sorbete debería consumirse rápidamente para evitar que
se vuelva líquido otra vez.
Limpieza
AVISO:
Antes de que limpie el equipo siempre lo apague y
desconecte el enchufe. Espere hasta que el equipo se
haya enfriado.
¡No sumerja el aparato en agua!. Hacerlo puede
provocar electrocución o incendio.
ATENCIÓN:
No utilice ningún cepillo metálico u otros objetos que
rayen el aparato.
No utilice agentes de limpieza duros ni abrasivos.
No utilice productos químicos, ácidos, petróleo ni
aceite.
Recipiente, pala y tapa
ATENCIÓN:
Los componentes no son adecuados para lavavajillas.
Pueden deformarse o decolorarse con el calor y los
limpiadores agresivos.
Limpie los componentes que entren en contacto con ali-
mentos en agua jabonosa.
Base y receso
Limpie la base y el receso con una gamuza humedecida.
Solución de problemas
Problema Posibles causas Solución
No funciona. No hay corriente. Compruebe
la toma de
corriente con
un aparato dife-
rente; enchufe la
clavija correcta-
mente a la toma
de corriente.
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
32
Problema Posibles causas Solución
La tapa no
puede cerrarse.
Es recipiente no
está correctamente
introducido en el
receso.
Gire ligeramente
el recipiente
cuando lo intro-
duzca.
El dispositivo
activa el modo
espera, aunque
la preparación
de helado no ha
nalizado.
Se ha desconec-
tado la alimenta-
ción.
Inicie el pro-
grama de nuevo
para el tiempo
restante.
Ruido del com-
presor.
Suministro de co-
rriente muy bajo.
Desconecte
el aparato y
compruebe el
suministro de
corriente.
La pala se de-
tiene durante el
funcionamiento.
El helado está
demasiado rígido
y bloquea el motor
(mecanismo de
protección).
Apague el
dispositivo y
desconecte el
enchufe. Saque
el helado.
El icono
aparece en
pantalla, pero el
compresor no
se activa.
La protección se
sobrecalentamiento
se ha activado.
Deje enfriar
el dispositivo
aprox. 30 mi-
nutos antes
de activarlo de
nuevo.
Datos Técnicos
Modelo: .........................................................PC-ICM 1091 N
Suministro de tensión: ............................. 220 - 240 V~, 50 Hz
Consumo de energía: ...................................................150 W
Refrigerante: ........................................................R600a / 30g
Capacidad máx: ......................................................... 1500 ml
Capacidad máxima para preparación de helado: ....... 900 ml
Capacidad máxima para preparación de yogur: ....... 1300 ml
Clase de protección: ..............................................................
Peso neto: ........................................................ aprox. 10,6 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño
en el curso del desarrollo continuo del producto está
reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas
actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej.
compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión
y se ha construido según las más nuevas especicaciones
en razón de la seguridad.
Eliminación
Signicado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos
eléc-
tricos no forman parte de la basura doméstica
.
Haga uso de los centros de recogida previstos
para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no
vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa
de una errónea eliminación de desechos, para el medio
ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se
obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
33
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un
buon utilizzo del dispositivo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono
indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste
indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili
rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
Indice
Elementi di comando ............................................................3
Note generali .......................................................................33
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio .33
Uso previsto ........................................................................35
Elementi di comando / Nella fornitura..................................35
Disimballaggio dell’apparecchio .........................................35
Messa in funzione ............................................................... 35
Note per l’uso ...................................................................... 36
Preparativi per la preparazione del gelato ..........................36
Preparativi per la preparazione delo Yogurt .......................37
Utilizzo del dispositivo ......................................................... 37
Ricette per la Preparazione del Gelato...............................38
Pulizia .................................................................................. 38
Ricerca dei guasti ...............................................................39
Dati tecnici ...........................................................................39
Smaltimento ........................................................................39
Note generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con
cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino
e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione
interna. Se passate l’apparecchio a terzi, consegnate anche
le istruzioni per l’uso.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in
ambito industriale.
Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché
dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non
immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidi-
sca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina
dalla relativa presa (prendendo in mano la spina, non
tirando il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio,
quando si applicano degli accessori oppure nel caso in
cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.
Non mettere in funzione l’apparecchio senza sorve-
glianza. Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera
uscire dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.
Controllare regolarmente che l’apparecchio e il cavo
non presentino tracce di danneggiamento. In tal caso
l’apparecchio non deve più essere utilizzato.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO:
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
AVVISO:
Non chiudere o sigillare le bocchette di ventilazione nella parte
esterna.
Non danneggiare il circuito di raffreddamento.
Non conservare sostanze esplosive, come bombolette aerosol
contenenti propellente infiammabile all’interno del dispositivo.
Utilizzare solo acqua potabile per la preparazione del gelato con
l’acqua.
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
34
AVVISO:
Non mettere le mani nel contenitore del gelato mentre l’agitatore
è in rotazione. Rischio di lesioni!
ATTENZIONE:
Attendere almeno 2 ore quando si usa l’apparecchio per la
prima volta o dopo il trasporto il modo che il liquido di raffredda-
mento possa depositarsi. Diversamente il compressore potrebbe
subire danni.
I liquidi si espandono quando si congelano. Non riempire ecces-
sivamente il contenitore! Capacità massima di preparazione per
il gelato: 900 ml.
Capacità massima di preparazione per lo yogurt: 1300 ml.
Trasportare e conservare sempre l’apparecchio orizzontalmente.
Non posizionare l’apparecchio sopra o vicino a fonti di calore
come forni, radiatori, ecc.
Posizionare l’apparecchio su una superficie orizzontale piana, sta-
bile e regolare. Mantenere una distanza di almeno 15 cm da pareti
e oggetti.
Non riparare l’apparecchio da soli. Contattare sempre un tecnico
autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve es-
sere sostituito dal costruttore, da un tecnico dell’assistenza o da
personale qualificato al fine di evitare pericoli.
L’apparecchio può essere utilizzato dai bambini da 8 anni in su e
dalle persone con ridotte abilità fisiche, sensoriali o mentali o man-
canza di esperienza e conoscenza sotto la diretta supervisione
o dietro istruzioni sull’uso sicuro dell’apparecchio e sui possibili
pericoli derivanti dal suo utilizzo.
I bambini non devono giocare con l‘apparecchio.
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
35
Pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti da bambini
senza supervisione.
Non immergere l’apparecchio in acqua per pulirlo. Seguire le istru-
zioni riportate nel capitolo “Pulizia”.
Uso previsto
L’apparecchio è destinato a uso domestico e applicazioni simili,
come:
Cucine per personale di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro;
Ospiti di hotel, motel e altri tipi di alloggiamento;
Bed and breakfast;
In agricoltura;
Per catering e altri usi commerciali.
Elementi di comando / Nella fornitura
1 Coperchio
2 Tappo dell’apertura di riempimento
3 Display
4 Tasto
5 Tasto
6 Tasto
7 Manopola comandi
8 Base con compressore
9 Fessure di ventilazione
10 Contenitore
11 Agitatore
Non in figura:
Misurino (max. 250 ml)
Spatola
Disimballaggio dell’apparecchio
ATTENZIONE:
Durante il disimballaggio del dispositivo e la rimozione del
materiale da imballaggio, fare attenzione a non inclinare
il dispositivo di oltre 45 °, altrimenti il compressore di
raffreddamento potrebbe danneggiarsi.
1. Estrarre l’apparecchio dall’imballaggio.
2. Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio come borse di
plastica, material di riempimento, fascette e cartone.
3. Controllare che non manchi alcun componente.
4. Controllare il dispositivo per verificare la presenza di
danni dovuti al trasporto, al fine di evitare pericoli.
5. È possibile che l’apparecchio contenga ancora polvere
oppure residui di lavorazione Si consiglia di pulire l’appa-
recchio come descritto nella sezione “Pulizia”.
NOTA:
Se vi sono segni di danni dovuti al trasporto, contattare
immediatamente il rivenditore. Non mettere in funzione
un dispositivo danneggiato!
Il trasporto può causare del rumore, dovuto al design
del dispositivo. Questo non è un motivo di reclamo.
Messa in funzione
AVVISO:
Il circuito di refrigerazione del dispositivo utilizza il refri-
gerante isobutano (R600a), un gas naturale infiammabile
ad alta sostenibilità ambientale. Durante il trasporto e
l’installazione, evitare che il dispositivo cada. Il circuito di
refrigerazione non deve essere danneggiato.
Se il circuito di refrigerazione subisce danni:
Evitare la presenza di fiamme libere e fonti di combu-
stione.
Staccare la spina.
Aerare il locale in cui è installato il dispositivo.
ATTENZIONE:
Attendere 2 ore prima di mettere in funzione l’apparecchio
e dopo aver spostato l’apparecchio per permettere al
refrigerante di raggiungere tutti i componenti; in caso
contrario, il compressore potrebbe subire danni.
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
36
Allacciamento alla rete elettrica
1. Prima di infilare la spina nella presa, esaminare se la
tensione di rete che si intende utilizzare corrisponde a
quella dell’apparecchio. I relativi dati sono riportati sull’e-
tichetta di identificazione.
2. Collegare l’apparecchio ad una presa con contatto di
terra regolarmente installata.
Note per l’uso
Indicazioni sul display
Modalità Standby
Preparazione gelato ( utensile
agitatore e il sistema di refrigerazione
è attivo)
Modalità di refrigerazione attivata
L’utensile agitatore è attivo
Preparazione yogurt (il sistema di
riscaldamento è attivo)
oppure
Durata di un programma in minuti
o ore
Fine dei programmi e
Il post-raffreddamento è attivo
Funzioni e comandi
Utilizzare il tasto
per accendere e spegnere il dispo-
sitivo.
Utilizzare il pulsante per selezionare un programma.
I tempi di esercizio possono essere regolati tramite la
manopola di controllo.
Utilizzare il pulsante per avviare i programmi.
Utilizzando il pulsante fè possibile interrompere un
programma per un massimo di 10 minuti. Durante la pre-
parazione del gelato, il compressore continuerà a raffred-
darsi per 3 minuti. Premere nuovamente il pulsante per
riavviare il programma. Se non si riprende il programma
entro 10 minuti, si udiranno 5 segnali acustici. L’apparec-
chio passa in modalità standby.
Premere il pulsante se si desidera annullare un
programma.
Quando si annulla un programma oppure viene
utilizzata la funzione post-raffreddamento attendere
almeno 5 minuti prima di riaccendere l’apparecchio in
modo che la pressione nel circuito del refrigerante possa
essere rilasciata.
Tempo di funzionamento
Il tempo di preparazione del gelato o dello yogurt è
variabile. Dipende dalla:
- Ricetta,
- la temperatura del composto,
- Temperatura ambiente,
- Densità desiderata.
Non lasciare l’apparecchio incustodito durante l’uso.
Controllare costantemente la consistenza del composto
durante la preparazione del gelato.
La miscela non deve essere troppo liquida né troppo
densa.
Durante la preparazione dello yogurt, lasciare riposare il
preparato a base di latte nell’apparecchio per almeno 8
ore. Il gusto diventa più intenso quanto più a lungo dura il
processo di maturazione dello yogurt.
Funzionalità di Sicurezza durante la Preparazione del
Gelato
Se l’agitatore si arresta durante il funzionamento a causa
della solidificazione del gelato, il motore viene bloccato.
1. Spegnere immediatamente il dispositivo e staccare
la spina.
2. Togliere il gelato.
È possibile avviare un altro programma subito dopo
che il programma precedente è terminato. Per motivi di
sicurezza, tuttavia, il compressore si accende solo dopo
ca. 5 minuti.
Se avete preparato diversi lotti di gelato in sequenza, po-
trebbe attivarsi la protezione contro il surriscaldamento.
In tal caso, il compressore non si accende. Lasciar
raffreddare l’apparecchio per ca. 30 minuti prima di
iniziare di nuovo.
Preparativi per la preparazione del gelato
NOTA:
Utilizzare ingredienti con una temperatura di 6 - 8 °C,
temperatura frigo.
Gli ingredienti non devono essere congelati; in caso
contrario il motore potrebbe bloccarsi.
1. Posizionare il contenitore del gelato nella cavità della
base.
2. Inserire l’agitatore sull’albero nel contenitore del gelato.
3. Riempire il contenitore del gelato con gli ingredienti
desiderati.
ATTENZIONE:
Non riempire il contenitore del gelato con una quantità
di ingrediente maggiore di 900 ml!
Quando si prepara il gelato con frutta, utilizzare solo
frutta morbida, senza semi e trasformarla prima in
purè. È anche possibile aggiungere del succo di
frutta.
Quando si prapara il gelato con pezzi solidi di frutti,
noci o alcol, attendere verso la fine del raffredda-
mento prima di aggiungere tali ingredienti.
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
37
NOTA:
L’alcol ostacola il processo di congelazione.
Aggiungere la frutta in purè e / o l’alcol attraverso
l’apertura superiore.
Preparativi per la preparazione delo Yogurt
NOTA:
C’è bisogno di latte pastorizzato (latte H) e di yogurt natu-
rale con un rapporto di miscelazione di 100 ml : 15 ml.
1. Selezionare la posizione in modo da non dover spostare
l’apparecchio durante la preparazione dello yogurt e in
modo che non sia soggetto a vibrazioni. Altrimenti, lo
yogurt rimarrà liquido.
2. Riscaldare il latte-H in un pentolino a ca. 45 °C e me-
scolarlo con lo yogurt naturale o nella coltura di yogurt.
Se volete usare il latte fresco, bollirlo prima e lasciarlo
raffreddare a circa. 45 °C.
3. Posizionare il contenitore nel vano dell’unità base senza
l’utensile agitatore.
4. Riempire il contenitore con il composto pre-riscaldato.
ATTENZIONE:
Non riempire il contenitore per più di 1300 ml!
Nel caso in cui si voglia aggiungere ingredienti come
frutta, noci, marmellata o simili, aggiungere tali ingre-
dienti solo dopo la preparazione.
Utilizzo del dispositivo
1. Appoggiare il coperchio sul dispositivo, allineando le
alette. Girare il coperchio verso l’icona fino a farlo
scattare in posizione.
2. Chiudere l’apertura di riempimento con il suo tappo.
3. Collegare la spina a una presa di corrente.
4. Accendere l’apparecchio con il tasto .
5. Selezionare il programma desiderato premendo il
pulsante :
Imposta-
zione
Funzione Tempo massimo
Preparazione gelato
(Minuti)
Solo raffredda-
mento
(Minuti)
Solo agitazione
(Minuti)
Preparazione yogurt
(Ore)
6. Utilizzare la manopola di controllo per impostare il tempo
di preparazione.
7. Confermare la selezione premendo il pulsante
. Il
programma verrà avviato.
8. Allo scadere del tempo, il dispositivo emetterà 3 segnali
acustici.
9. L’apparecchio è dotato di una funzione di post-raffredda-
mento. Sarà attivata per 1 ora dopo la fine dei programmi
e in seguito si disattiverà automaticamente. La spia
sul display commuta tra “ ” e “ ”.
NOTA:
Si consiglia di rimuovere immediatamente il contenuto
per evitare che il gelato o lo yogurt si congeli nel
contenitore.
Come rimuovere il gelato
1. Spegnere il dispositivo con il tasto
.
2. Togliere la spina dalla presa.
3. Girare il coperchio verso l’icona .
4. Rimuovere il contenitore del gelato e l’agitatore.
AVVISO: Rischio of bruciature da freddo!
Quando si tocca il contenitore del gelato, proteggere
le mani indossando dei guanti.
ATTENZIONE:
Rimuovere il gelato dal contenitore con la spatola
in dotazione, una spatola di silicone o un cucchiaio
di legno. Non utilizzare cucchiai di metallo per non
graffiare il rivestimento del contenitore.
5. Conservare il gelato in un contenitore preventivamente
raffreddato e dotato di coperchio.
NOTA:
Il gelato ha il miglio sapore quando è fresco di produ-
zione.
Se non si prevede di mangiare il gelato immediata-
mente, si consiglia di tenerlo nel freezer.
Non ricongelare il gelato una volta scongelato!
Rimuovere lo Yogurt
1. Spegnere il dispositivo con il tasto
.
2. Togliere la spina dalla presa.
3. Girare il coperchio verso l’icona .
4. Rimuovere il contenitore.
5.
ATTENZIONE :
Utilizzare la spatola in dotazione o un cucchiaio di
silicone o di legno per rimuovere lo yogurt dal conteni-
tore. Non utilizzare cucchiai di metallo per non graffiare
il rivestimento del contenitore.
Versare lo yogurt in un contenitore con coperchio e
riporlo in frigorifero.
NOTA:
È possibile riutilizzare 150 ml di yogurt che si è ottenuto
come starter per una nuova preparazione. Non utilizzare
la stessa coltura starter più di 20 volte, poiché l’effetto si
esaurisce nel tempo.
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
38
Ricette per la Preparazione del Gelato
Si prega di fare riferimento alle istruzioni contenute nel
capitolo “Preparativi per la preparazione del gelato”
quando si prepara la miscela per il gelato.
Il misurino in dotazione può aiutare a dosare gli ingre-
dienti.
Le quantità indicate nelle ricette sono solo per riferi-
mento. Regolare secondo il proprio gusto.
Se si desidera aumentare la quantità fino ad un massimo
di 900 ml, gli ingredienti devono essere opportunamente
calibrati nelle giuste proporzioni. Il tempo di preparazione
si prolunga di conseguenza.
Controllare altri libri di cucina o i siti online per ulteriori
ricette.
Gelato alla vaniglia
(Ca. 5 dosi)
Estratto di vaniglia 1 - 2 cucchiaini da tè
Latte intero 250 ml
Crema 375 ml
Zucchero 125 g
Utilizzare un miscelatore a mano e mescolare tutti gli ingre-
dienti in una ciotola finché lo zucchero non si sarà sciolto.
Inserire la miscela raffreddata nel contenitore del gelato.
Tempo di preparazione con la gelatiera: 30 - 40 minuti ca.
Gelato al cioccolato
(Ca. 5 dosi)
Estratto di vaniglia 1 cucchiaino da tè
Latte intero 250 ml
Crema 250 ml
Zucchero 125 g
Cioccolato, fondente or scuro 225 g, sbriciolato in
piccoli pezzi
Riscaldare il latte e la panna insieme al cioccolato e allo
zucchero. Mescolare con un miscelatore adatto per alimenti
caldi. Lasciar raffreddare la miscela del gelato e tenere
in frigo per 24 ore. Prima di versare la miscela fredda nel
contenitore del gelato, mescolare ancora una volta.
Tempo di preparazione con la gelatiera: 20 - 30 minuti ca.
Gelato alla fragola
(Ca. 5 dosi)
Fragole, fresche, mature, a fette 250 g
Succo di limone appena spremuto 1½ cucchiaio
Estratto di vaniglia 1 cucchiaino da tè
Latte intero 250 ml
Crema 250 ml
Zucchero 125 g
Mescolare le fragole con del succo di limone e circa 80 g di
zucchero. Lasciare la miscela a riposo per 2 ore in modo
che il succo si separi.
Utilizzare un miscelatore a mano e mescolare il restante
zucchero e il latte a fuoco basso, fino a quando lo zucchero
si sarà sciolto. Poi mescolare la crema, il succo di fragola e
l’estratto di vaniglia con il latte.
Versare la miscela fredda nel contenitore del gelato.
Tempo di preparazione con la gelatiera: 30 - 40 minuti ca.
Aggiungere le fragole durante gli ultimi 10 minuti della
congelazione.
Ricetta base per sorbetti
Succo di frutta / purè di frutta 600 - 700 ml
Zucchero (secondo il frutto) 75 - 100 g
Chiara d’uovo 1 - 2 cucchiai
Utilizzare un miscelatore a mano e mescolare tutti gli ingre-
dienti in una ciotola finché lo zucchero non si sarà sciolto.
Versare la miscela fredda nel contenitore del gelato.
Tempo di preparazione con la gelatiera: 30 - 40 minuti ca.
Rifinire il gusto aggiungendo 1 cucchiaio di liquore, cognac,
brandy al lampone o simile al termine dell’operazione di
congelamento.
Il sorbetto dovrebbe essere consumato piuttosto rapida-
mente per evitare che ridiventi liquido.
Pulizia
AVVISO:
Spegnere sempre l‘apparecchio prima della pulizia
e staccare la spina. Attendere finché l’apparecchio è
raffreddato.
Non immergere l’apparecchio in acqua! Così facendo
si può incorrere in shock elettrico o incendio.
ATTENZIONE:
Non usare spazzole di ferro o altri oggetti abrasivi.
Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi.
Non utilizzare agenti chimici, acidi e derivati di petrolio
e benzina.
Contenitore, agitatore e coperchio
ATTENZIONE:
I componenti non sono adatti al lavaggio in lavastoviglie.
Potrebbero deformarsi o perdere il colore a causa del
calore e di detergenti aggressivi.
Pulire con acqua e sapone le parti che vengono in contatto
con il cibo.
Base e cavità
Pulire la base e la cavità con un panno umido.
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
39
Ricerca dei guasti
Problema Possibili cause Soluzione
Mancato funzio-
namento.
Assenza di alimen-
tazione.
Controllare la
presa con un al-
tro apparecchio;
infilare corretta-
mente la spina
nella presa.
Il coperchio
non può essere
chiuso.
Il contenitore non
è inserito corretta-
mente nel vano.
Ruotare legger-
mente il conte-
nitore durante
l’inserimento.
Il dispositivo at-
tiva la modalità
standby, anche
se la prepara-
zione del gelato
non è ancora
terminata.
L’alimentazione è
stata scollegata.
Riavviare il
programma per
il tempo rima-
nente.
Rumori anomali
dal compres-
sore.
Alimentazione
insufficiente.
Spegnere
l’apparecchio e
controllare l’ali-
mentazione.
L’agitatore si
blocca durante il
funzionamento.
Il gelato è troppo
duro e blocca il mo-
tore (meccanismo di
protezione).
Spegnere il
dispositivo e
scollegare la
spina. Rimuo-
vere il gelato.
L’icona
appare sul
display, ma il
compressore
non si avvia.
La protezione da
surriscaldamento è
stata attivata.
Lasciar raffred-
dare l’apparec-
chio per circa
30 minuti prima
di iniziare di
nuovo.
Dati tecnici
Modello: .........................................................PC-ICM 1091 N
Alimentazione rete: .................................. 220 - 240 V~, 50 Hz
Consumo di energia: ..................................................... 150 W
Refrigerante: ........................................................R600a / 30g
Capacità massima: .................................................... 1500 ml
Capacità massima di preparazione per il gelato: ........ 900 ml
Capacità massima di preparazione per lo yogurt: ..... 1300 ml
Classe di protezione: .............................................................
Peso netto: .............................................................ca. 10,6 kg
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di
design nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte
le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per
esempio la normativa in materia di compatibilità elettro-
magnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è
stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più
moderne.
Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici
non vanno eliminati come rifiuti domestici.
Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare
uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo
e porre quegli elettrodomestici che non sono
più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’am-
biente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione,
al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici
ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli ap-
positi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
40
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy
using the appliance.
Symbols in these Instruction Manual
Important information for your safety is specially marked.
It is essential to comply with these instructions in order to
avoid accidents and prevent damage to the appliance:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the appliance or other
objects.
NOTE: This highlights tips and information.
Contents
Overview of the Components ...............................................3
General Notes ..................................................................... 40
Special Safety Instructions for this Appliance .....................40
Intended Use .......................................................................42
Overview of the Components / Scope of Delivery ..............42
Unpacking the Appliance ....................................................42
Initial Operation ................................................................... 42
Notes for Use ......................................................................42
Preparation for Making Ice Cream ......................................43
Preparation for Making Yogurt ............................................ 43
Using the Appliance ............................................................44
Recipes for Making Ice Cream ...........................................44
Cleaning .............................................................................. 45
Troubleshooting ..................................................................45
Technical Data.....................................................................46
Disposal...............................................................................46
General Notes
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the
internal packing. If you give this appliance to other people,
please also pass on the operating instructions.
The appliance is designed exclusively for private use and
for the envisaged purpose. This appliance is not t for
commercial use.
Do not use it outdoors. Keep it away from sources of
heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any
liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with
wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it
immediately.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance
and always pull out the plug from the socket (pull the
plug itself, not the lead) if the appliance is not being used
and remove the attached accessories.
Do not operate the appliance without supervision. If you
leave the room you should always turn the appliance off.
Remove the plug from the socket.
The appliance and the mains lead have to be checked
regularly for signs of damage. If damage is found the
appliance must not be used.
Use only original spare parts.
In order to ensure your children’s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of
their reach.
WARNING:
Do not allow small children to play with the foil.
There is a danger of suffocation!
Special Safety Instructions for this Appliance
WARNING:
Do not close or seal the vents in the housing.
Do not damage the refrigerant circuit.
Do not store any explosive substances such as aerosol contain-
ers containing ammable propellant inside the device.
Only use drinking water when preparing ice cream with water.
Do not reach into the ice cream container while the stirrer is ro-
tating. Risk of injury!
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
41
CAUTION:
Wait at least 2 hours when using the appliance for the rst time
or after transport so that the refrigerant can sink. Otherwise the
compressor may become damaged.
Liquids expand when frozen. Do not overll the container! Maxi-
mum capacity for the ice cream preparation: 900 ml.
Maximum capacity for the yogurt preparation: 1300 ml.
Always transport and store the appliance horizontally.
Do not place the appliance on or directly next to heat sources
such as ovens, radiators, etc.
Place the appliance on a stable, horizontal, and level surface.
Maintain a gap of at least 15 cm to walls or objects.
Do not repair the appliance by yourself. Always contact an author-
ized technician. If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly qualied per-
sons in order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
This appliance is not designed to be immersed in water during
cleaning. Please follow the instructions that we have included for
you in the chapter on “Cleaning”.
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
42
Intended Use
It is intended for use in the household and in similar applications,
such as:
In personal kitchen areas in shops, ofces and other work areas;
By guests in hotels, motels and other accommodation;
In bed and breakfast accommodation;
In agriculture;
In catering and similar wholesale use.
Overview of the Components /
Scope of Delivery
1 Lid
2 Cap for ll opening
3 Display
4 button
5
button
6
button
7 Control knob
8 Base with compressor
9 Ventilation slots
10 Container
11 Stirrer
Not Shown:
Measuring cup (max. 250 ml)
Spatula
Unpacking the Appliance
CAUTION:
When unpacking the device and removing packaging ma-
terial, make sure not to tilt the device by more than 45 °,
otherwise the cooling compressor could get damaged.
1. Remove the appliance from its packaging.
2. Remove all the packaging material such as plastic bags,
ller material, cable ties and cardboard packaging.
3. Check that all parts are supplied in the package.
4. Check the device for any potential transport damage in
order to avoid hazards.
5. The appliance may still contain dust or production res-
idues. We recommend that you clean the appliance as
described under “Cleaning”.
NOTE:
If there is any sign of transport damage, contact your
dealer immediately. Do not put a damaged device into
operation!
NOTE:
A rattling noise can be caused during transport due
to the design of the device. This is not a reason for
complaint.
Initial Operation
WARNING:
The refrigerant circuit of the device uses the refrigerant
isobutane (R600a), a ammable natural gas with high
environmental sustainability. When transporting and
installing the device, prevent the device from falling down.
The refrigerant circuit must not get damaged.
If the Refrigerant Circuit is Damaged:
Open ames and ignition sources must be avoided.
Disconnect the mains plug.
Ventilate the room in which the device is installed.
CAUTION:
Please observe a waiting period of 2 hours before initial
operation and after moving the appliance for the refriger-
ant to settle; otherwise the compressor can be damaged.
Electrical Connection
1. Before inserting the plug into the socket. Make sure that
the mains voltage to be used matches that of the appli-
ance. You can nd this information on the nameplate.
2. Connect the appliance to a duly installed protective
contact socket
Notes for Use
Display indicators
Standby mode
Ice cream preparation (stirring tool
and cooling is active)
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
43
Cooling mode activated
Stirring tool is active
Yogurt preparation (Heater is active)
or
Duration of a program in minutes
or hours
End of the programs and
After-cooling is active
Functions and Controls
Use the
button to switch the device on and off.
Use the button to select a program
The operating times can be adjusted via the control knob
.
Use the button to start the programs.
By using the button you can interrupt a program for a
maximum of 10 minutes. When preparing the ice cream,
the compressor will continue cooling for 3 minutes. Press
the button again to continue the program. If you do not
resume the program within 10 minutes, you will hear 5
beeps. The appliance switches to standby mode.
Press the button, if you wish to cancel a program.
When canceling the programs or or the after-cooling
function by using the button, wait at least 5 minutes
before switching the appliance on again so that the pres-
sure in the refrigerant circuit can be released.
Operating Time
The preparation time of ice cream or yogurt varies. It
depends on:
- recipe,
- the temperature of the mixture,
- ambient temperature,
- desired consistency.
Do not leave the device unattended during use.
Constantly check the consistency of the mixture while
preparing the ice cream.
The ice cream mixture must not be too liquid or too
viscous.
When making yogurt, allow the milk mixture to ripen in
the appliance for at least 8 hours. The taste becomes
stronger the longer the ripening of the yogurt progresses.
Protection Features during Ice Cream Preparation
If the stirrer stops during operation due to solidication of
the ice cream, the motor will be blocked.
1. Switch off the device immediately and disconnect the
mains plug.
2. Remove the ice cream.
You can start another ice cream program immediately
after the previous program has nished. For safety
reasons though, the compressor will only turn on after
approx. 5 minutes.
If you have prepared several ice cream batches in
sequence, the overheat protection might get triggered.
In such a case, the compressor will not turn on. Let the
device cool down for approx. 30 minutes before starting
again.
Preparation for Making Ice Cream
NOTE:
Use ingredients that are of 6 - 8 °C fridge temperature.
The ingredients must not be frozen; otherwise the
motor could get blocked.
1. Place the ice cream container in the recess of the base.
2. Place the stirrer on the shaft in the ice cream container.
3. Fill the ice cream container with the desired ingredients.
CAUTION:
Do not ll the ice cream container with ingredients of
more than 900 ml!
When making ice cream with fruits, only use soft,
seedless fruits and pulp (puree) them beforehand.
You can also add fruit juice.
When making ice cream with solid pieces of fruits,
nuts, brittle, or with alcohol, wait towards the end of
the cooling time before adding such ingredients.
NOTE:
Alcohol impedes the freezing operation.
Add the puréed fruits and / or alcohol through the
ll opening.
Preparation for Making Yogurt
NOTE:
You need pasteurized milk (H-milk) and natural yoghurt at
a mixing ratio of 100 ml : 15 ml.
1. Select the location so that the appliance does not have
to be moved during the yoghurt preparation and is not
subject to vibrations. Otherwise, the yoghurt remains
liquid.
2. Heat the H-milk in a pot to ca. 45 °C and blend in the
natural yoghurt or the yoghurt culture. If you would like
to use fresh milk, boil this beforehand and allow it to cool
down to approx. 45 °C.
3. Place the container into the recess of the base unit
without stirring tool.
4. Fill the already heated mixture into the container.
CAUTION:
Do not ll more than 1300 ml into the container!
In case you want to rene the yogurt with fruits, nuts,
marmalade or similar, add these ingredients only
after preparation.
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
44
Using the Appliance
1. Place the lid on the device, aligning the lugs accordingly.
Turn the lid towards the icon until it locks into place.
2. Close the ll opening with its cap.
3. Connect the mains plug to a wall socket.
4. Switch on the device using the button.
5. Select the desired program by pressing the button:
Setting Function Maximum Time
Preparation for
Making Ice Cream
(Minutes)
Cooling only
(Minutes)
Stirring only
(Minutes)
Preparation for
Making Yogurt
(Hours)
6. Use the control knob to set the preparation time.
7. Conrm your entry by pressing the
button. The
program will start.
8. After the time has elapsed, the device will emit 3 signal
sounds.
9. The appliance is equipped with an after-cooling function.
It will be activated for 1 hour after the programs and
have ended. The indicator in the display will switch
between “ ” and “ ”.
NOTE:
We recommend removing the contents immediately
to avoid that the ice cream or yogurt freeze on the
container.
Removing the Ice Cream
1. Switch off the device using the button.
2. Disconnect the mains plug from the wall socket.
3. Turn the lid towards the
icon.
4. Remove the ice cream container and the stirrer.
WARNING: Risk of Cold Burns!
Protect your hands wearing gloves when touching the
ice cream container.
CAUTION:
Remove the ice cream from the container using the
spatula provided or a silicone or wooden spoon.
Do not use metal spoons in order not to scratch the
container coating.
5. Store the ice cream in a pre-cooled container with lid.
NOTE:
The ice cream tastes best when fresh.
If you do not plan to eat the ice cream immediately,
we recommend keeping the prepared ice cream in the
freezer.
Do not refreeze ice cream once unfrozen or thawed!
Remove Yogurt
1. Switch off the device using the
button.
2. Disconnect the mains plug from the wall socket.
3. Turn the lid towards the icon.
4. Remove the container.
5.
CAUTION :
Use the enclosed spatula or a spoon made of silicone
or wood to remove the yogurt from the container.
Do not use metal spoons in order not to scratch the
container coating.
Fill the yogurt into a container that provides a lid and put
it in the fridge.
NOTE:
You may re-use 150 ml of the nished yogurt as a starter
culture. Do not use this starter culture more than 20 times
as the effect wears off over time.
Recipes for Making Ice Cream
Please refer to the instructions in chapter “Preparation
for Making Ice Cream” when preparing the ice cream
mixture.
You may use the measuring cup included in the delivery
scope.
Amounts specied in the recipes are for reference only.
Adjust according to your taste.
If you would like to increase the quantities to a maximum
of 900 ml, the ingredients must be adjusted in the correct
proportions. The preparation time prolongs accordingly.
Check other cookbooks or online for more recipes.
Vanilla Ice Cream
(Approx. 5 servings)
Vanilla extract 1 - 2 teaspoons
Whole milk 250 ml
Cream 375 ml
Sugar 125 g
Use a hand mixer and mix all ingredients in a bowl until
the sugar has dissolved. Fill the chilled mixture into the ice
cream container.
Preparation time with the ice cream maker: approx.
30 - 40 minutes
Chocolate Ice Cream
(Approx. 5 servings)
Vanilla extract 1 teaspoon
Whole milk 250 ml
Cream 250 ml
Sugar 125 g
Chocolate bar, bitter or dark 225 g, crushed to small
pieces
Cook the milk and cream together with the chocolate and
sugar. Stir with a mixer suitable for hot foods. Let the ice
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
45
cream mixture cool down and then keep in the fridge for
24 hours. Before lling the chilled ice cream mixture into the
ice cream container, stir it one more time.
Preparation time with the ice cream maker:
approx. 20 - 30 minutes
Strawberry Ice Cream
(Approx. 5 servings)
Strawberries, fresh, ripe, sliced 250 g
Lemon juice, fresh, squeezed 1½ tablespoon
Vanilla extract 1 teaspoon
Whole milk 250 ml
Cream 250 ml
Sugar 125 g
Mix the strawberries with lemon juice and approx. 80 g of
sugar. Leave the mixture to stand for 2 hours in order for the
juice to separate.
Use a hand mixer and mix the remaining sugar and milk at
lowest setting, until the sugar has dissolved. Then stir the
cream, strawberry juice and vanilla extract into the milk.
Fill the chilled ice cream mixture into the ice cream container
.
Preparation time with the ice cream maker:
approx. 30 - 40 minutes
Add the strawberries during the last 10 minutes of the
freezing operation.
Sorbet Basic Recipe
Fruit juice / fruits, puréed 600 - 700 ml
Sugar (depending on the fruits) 75 - 100 g
Egg white 1 - 2 tablespoons
Use a hand mixer and mix all ingredients in a bowl until the
sugar has dissolved. Fill the chilled ice cream mixture into
the ice cream container.
Preparation time with the ice cream maker:
approx. 30 - 40 minutes
Rene the taste by adding 1 tablespoon of liqueur, cognac,
raspberry brandy or similar at the end of the freezing
operation.
Sorbet should be eaten quite quickly to prevent it from
getting liquid again.
Cleaning
WARNING:
Always turn the device off before cleaning it and re-
move the mains plug. Wait until the device has cooled
down.
Do not immerse the appliance in water! Doing so may
result in an electric shock or re.
CAUTION:
Do not use any wire brush or other abrasive objects.
Do not use harsh or abrasive cleaning agents.
Do not use chemicals, acids, petrol or oil products.
Container, Stirrer and Lid
CAUTION:
The components are not suitable for cleaning in dish-
washers. They could get deformed or discoloured by heat
and aggressive cleaners.
Clean components that come into contact with foods in
soapy water.
Base and Recess
Clean the base and the recess with a damp cloth.
Troubleshooting
Problem Possible Cause Solution
No function. No power supply. Check the wall
outlet with a dif-
ferent appliance;
connect the plug
properly to the
wall outlet.
The lid can not
be closed.
The container is not
properly inserted
into the recess.
Twist the
container a little
when inserting it.
The appliance
activates
standby mode,
although the ice
cream prepara-
tion has not yet
nished.
The power supply
has been discon-
nected.
Start the pro-
gram again for
the remaining
time.
Compressor
noisy.
Mains power supply
too low.
Turn the appli-
ance off and
check the mains
power supply.
The stirrer
stops during
operation.
The ice cream is too
hard and blocks the
motor (Protection
mechanism).
Switch off the
device and
disconnect the
mains plug.
Remove the ice
cream.
The
icon
appears in the
display, but the
compressor
does not turn
on.
The overheat
protection has been
triggered.
Let the device
cool down for
approx. 30 min-
utes before
starting again.
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
46
Technical Data
Model:............................................................PC-ICM 1091 N
Power supply:........................................... 220 - 240 V~, 50 Hz
Power consumption: .....................................................150 W
Refrigerant: ..........................................................R600a / 30g
Capacity, max.: ........................................................... 1500 ml
Maximum capacity for the ice cream preparation: ...... 900 ml
Maximum capacity for the yogurt preparation: .......... 1300 ml
Protection class: .....................................................................
Net weight: ..................................................... approx. 10.6 kg
The right to make technical and design modications in
the course of continuous product development remains
reserved.
This device has been tested according to all relevant cur-
rent CE guidelines, such as electromagnetic compatibility
and low voltage directives, and has been constructed in
accordance with the latest safety regulations.
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of
electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that
you will no longer use to the collection points
provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal
on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of re-uti-
lisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be dis-
posed of can be obtained from your local authority.
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
47
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że
korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika
są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych
wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urzą-
dzenia:
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Spis treści
Przegląd elementów obsługi .................................................3
Ogólne uwagi ......................................................................47
Specjalne wskazówki bezpieczeństwa dla urządzenia ...... 47
Przeznaczenie ....................................................................49
Przegląd elementów obsługi / Zakres dostawy ................... 49
Wypakowanie urządzenia ................................................... 49
Uruchomienie ...................................................................... 50
Wskazówki dotyczące użytkowania ...................................50
Przygotowanie do sporządzania lodów ..............................51
Przygotowanie do sporządzania jogurtu ............................51
Użycie urządzenia ...............................................................51
Przepis na sporządzanie lodów .......................................... 52
Czyszczenie ........................................................................ 52
Usuwanie usterek ...............................................................53
Dane techniczne .................................................................53
Warunki gwarancji ............................................................... 53
Usuwanie ............................................................................54
Ogólne uwagi
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz
z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości rów-
nież kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując
urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywat-
nego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urzą-
dzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach
działalności gospodarczej.
Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę
trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego
promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym
wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz
ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia
wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub
mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę.
Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli
chcecie Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu
wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń,
proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
z gniazdka (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód).
Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez
nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urządze-
nie należy zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę sieciową
z gniazda.
Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel
sieciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy
przestać korzystać z urządzenia.
Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swo-
bodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe,
kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE:
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Specjalne wskazówki bezpieczeństwa dla urządzenia
OSTRZEŻENIE:
Nie zamykać ani nie zatykać wywietrzników w obudowie.
Nie uszkodzić obiegu chłodziwa.
Nie przechowuj w tym urządzeniu materiałów wybuchowych, ta-
kich jak puszki z aerozolem, zawierające łatwopalny gaz pędny.
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
48
OSTRZEŻENIE:
Należy używać tylko wody pitnej do przygotowywania lodów z
wodą.
Nie sięgać do pojemnika lodów, podczas gdy mieszadło się ob-
raca. Ryzyko obrażeń!
UWAGA:
Odczekać co najmniej 2 godziny przed pierwszym użyciem lub
po transporcie urządzenia, aby chłodziwo mogło spłynąć. W
przeciwnym razie kompresor może ulec uszkodzeniu.
Płyny rozszerzają swą objętość po zamrożeniu. Nie przepełniaj
pojemnika! Maksymalna pojemność do przygotowania lodów:
900 ml.
Maksymalna pojemność do przygotowania jogurtu: 1300 ml.
Urządzenie należy zawsze przewozić i przechowywać w pozycji
poziomej.
Nie umieszczać urządzenia na lub w bezpośrednim sąsiedztwie
źródeł ciepła takich, jak piecyków, grzejników, itp.
Umieścić urządzenie na stabilnej, poziomej i równej powierzchni.
Zachować co najmniej 15 cm odstępu od ścian lub przedmiotów.
Nie naprawiać urządzenia samodzielnie. Zawsze kontaktować się
z autoryzowanym technikiem. Jeśli przewód zasilający ulegnie
uszkodzeniu, musi zostać wymieniony przez producenta, auto-
ryzowany serwis lub podobnie wykwalikowaną osobę w celu
uniknięcia niebezpieczeństwa.
Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku lat 8 lub
starsze, osoby z obniżoną sprawnością zyczną, zmysłową lub
umysłową, osoby z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli one
nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak korzystać z tego urzą-
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
49
dzenia w bezpieczny sposób, i gdy zdają sobie sprawę z istnieją-
cych niebezpieczeństw.
Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru.
Tego urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie podczas czyszcze-
nia. Proszę przestrzegać instrukcji, jakie znajdują się w rozdziale
„Czyszczenie”.
Przeznaczenie
Przeznaczone jest do użycia w gospodarstwach domowych oraz
podobnych zastosowaniach, takich jak:
w kuchniach dla personelu w sklepach, w biurach i innych miej-
scach pracy;
przez gości w hotelach, motelach i innych miejscach zakwatero-
wania;
w placówkach oferujących noclegi wraz ze śniadaniem;
w rolnictwie
w usługach cateringowych ani podobnych masowych zastosowa-
niach.
Przegląd elementów obsługi /
Zakres dostawy
1 Pokrywka
2 Zatyczka otworu do napełniania
3 Wyświetlacz
4 Przycisk
5 Przycisk
6 Przycisk
7 Pokrętło sterujące
8 Podstawa ze sprężarką
9 Szczeliny wentylacyjne
10 Pojemnik
11 Mieszadło
Nie pokazano:
Miarki (maks. 250 ml)
Łopatki
Wypakowanie urządzenia
UWAGA:
Podczas rozpakowywania urządzenia i usuwania materia-
łów opakowaniowych, nie przechylaj urządzenia o więcej
niż 45 °, w przeciwnym razie sprężarka układu chłodzenia
może ulec uszkodzeniu.
1. Wyjąć urządzenie z opakowania.
2. Zdjąć cały materiał opakowaniowy taki jak plastikowe
folie, wypełniacze, zaciski do kabli oraz elementy
kartonowe.
3. Sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie
części.
4. Sprawdź, czy urządzenie nie zostało uszkodzone pod-
czas transportu w celu uniknięcia zagrożenia.
5. Urządzenie ciągle może zawierać kurz lub pozostałości
po produkcji. Zalecamy czyszczenie urządzenia zgodnie
z opisem w rozdziale „Czyszczenie”.
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
50
WSKAZÓWKA:
Jeśli widoczne są jakiekolwiek oznaki uszkodzenia
podczas transportu, należy niezwłocznie skontakto-
wać się ze sprzedawcą. Nie włączaj uszkodzonego
urządzenia!
Grzechoczący hałas podczas transportu może wy-
nikać z konstrukcji urządzenia. To nie jest powód do
reklamacji.
Uruchomienie
OSTRZEŻENIE:
Obwód chłodniczy urządzenia używa izobutan (R600a)
czynnika, naturalny, palny i wysoce odnawialny gaz.
Podczas transportu i montażu urządzenia, chroń urzą-
dzenie przed upadkiem. Obwód chłodniczy nie może ulec
uszkodzeniu.
Jeżeli obwód chłodniczy zostanie uszkodzony:
Należy unikać otwartego ognia i źródeł zapłonu.
Wyciągnij wtyczkę z kontaktu.
Przewietrz pomieszczenie, w którym jest zainstalowane
urządzenie.
UWAGA:
Należy przestrzegać okresu 2 godzin odpoczynku, przed
pierwszym użyciem urządzenia, oraz po przeniesieniu go.
Ma to na celu wyrównanie poziomu płynu chłodzącego. W
przeciwnym razie sprężarka mogłaby ulec uszkodzeniu.
Podłączenie elektryczne
1. Zanim połączycie Państwo wtyczkę z gniazdkiem proszę
sprawdzić, czy napięcie sieci jest zgodne z napięciem
urządzenia. Odpowiednie informacje znajdą Państwo na
tabliczce identykacyjnej urządzenia.
2. Proszę podłączyć urządzenie do przepisowo zainstalo-
wanego gniazdka z zestykiem ochronnym.
Wskazówki dotyczące użytkowania
Oznaczenia na wyświetlaczu
Tryb czuwania
Sporządzanie lodów (urządzenie
mieszające i chłodzenie są czynne)
Tryb chłodzenia włączony
Urządzenie mieszające jest czynne
Sporządzanie jogurtu (podgrzewanie
jest czynne)
lub
Czas trwania programu w minutach
i godzinach
Koniec programów i
Czynny jest czas po chłodzeniu
Funkcje i elementy sterujące
Naciśnij przycisk
, aby włączyć i wyłączyć urządzenie.
Użyj tego przycisku do wyboru programu.
Czasy pracy można nastawiać pokrętłem sterującym.
Używaj przycisku do uruchamiania programów.
Za pomocą przycisku można przerwać program na
maksymalnie 10 minut. Przy sporządzaniu lodów, sprę-
żarka będzie kontynuować chłodzenie przez 3 minuty.
Nacisnąć przycisk ponownie, aby kontynuować program.
Jeśli nie wznowisz programu w ciągu 10 minut, usły-
szysz 5 sygnałów dźwiękowych. Urządzenie przełącza
się do trybu czuwania.
Naciśnij przycisk , jeśli chcesz anulować program.
Podczas anulowania programów lub lub funkcji „po
chłodzeniu” za pomocą przycisku należy odczekać
co najmniej 5 minut przed ponownym włączeniem urzą-
dzenia ponownie tak, aby ciśnienie w obiegu czynnika
chłodniczego mogło opaść.
Czas pracy
Czas sporządzania lodów czy jogurtu jest różny. Zależy
on od:
- receptury,
- temperatury mieszanki,
- temperatury otoczenia,
- wymaganej konsystencji.
Podczas użytkowania nie należy pozostawiać urzą-
dzenia bez nadzoru. Stale sprawdzać konsystencję
mieszanki podczas przygotowywania lodów.
Mieszanka lodów nie powinna być zbyt płynna lub zbyt
gęsta.
Podczas sporządzania jogurtu należy pozwolić, aby
mieszanina mleka dojrzewało w urządzeniu przez co
najmniej 8 godzin. Smak staje się silniejszy, im dłużej
jogurt dojrzewa.
Funkcje ochronne w czasie sporządzania lodów
Jeśli mieszadło zatrzyma się podczas pracy z uwagi na
zestalenie się lodów, silnik zostanie zablokowany.
1. Natychmiast wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z
gniazdka.
2. Wyjmij lody.
Możesz zacząć inny program robienia lodów zaraz
po zakończeniu poprzedniego programu. Jednak ze
względów bezpieczeństwa, sprężarka włączy się dopiero
po ok. 5 minutach.
Jeśli przygotowano kilka porcji lodów jedna po drugiej,
może uruchomić się zabezpieczenie przed przegrza-
niem. W takim przypadku, sprężarka nie włączy się.
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
51
Niech urządzenie stygnie przez ok. 30 minut przed
ponowieniem pracy.
Przygotowanie do sporządzania lodów
WSKAZÓWKA:
Używaj składników, których temperatura wynosi od
6 - 8 °C.
Składniki nie mogą być zamrożone; w takim przypadku
silnik może się zablokować.
1. Umieść pojemnik na lody w zagłębieniu w podstawie.
2. Umieść mieszadło na wałku w pojemniku na lody.
3. Napełnij pojemnik na lody żądanymi składnikami.
UWAGA:
Nie napełniaj pojemnika na lody składnikami o objęto-
ści większej niż 900 ml!
Robiąc lody z owocami, używaj tylko miękkich
owoców bez pestek i zmiażdż (purée) je uprzednio.
Możesz również dodać sok owocowy.
Robiąc lody ze stałymi kawałkami owoców, orze-
chów, okruchami, lub z alkoholem, przed dodaniem
takich składników poczekaj do końca czasu chło-
dzenia.
WSKAZÓWKA:
Alkohol utrudnia zamarzanie.
Dodawaj zmiażdżone owoce i / lub alkohol przez
otwór do napełniania.
Przygotowanie do sporządzania jogurtu
WSKAZÓWKA:
Potrzebne jest pasteryzowane mleko (mleko H) i jogurt
naturalny w proporcji mieszania 100 ml : 15 ml.
1. Wybrać lokalizację brytfanny w takim miejscu, aby
urządzenie nie musiało być przesuwane w trakcie
sporządzania jogurtu i aby nie było narażone na drgania.
Inaczej jogurt nie zsiądzie się.
2. Podgrzać mleko H w rondlu do temperatury ok. 45 °C i
zmieszać z jogurtem naturalnym lub kulturą bakterii jo-
gurtowych. Aby użyć świeżego mleka, należy je najpierw
zagotować a potem schłodzić do temperatury ok. 45 °C.
3. Pojemnik umieścić we wgłębieniu podstawy urządzenia
bez mieszadła.
4. Wlać podgrzaną już mieszaninę w pojemniku.
UWAGA:
Do pojemnika nie wlewać więcej płynu niż 1300 ml!
W przypadku dodawania do jogurtu owoców, orze-
chów, dżemu czy podobnych dodatków, wszystkie
te składniki należy dodać zawsze po sporządzeniu
jogurtu.
Użycie urządzenia
1. Umieść pokrywkę na urządzeniu, odpowiednio wyrów-
nując uchwyty. Obróć pokrywkę w kierunku ikonki , aż
zablokuje się na swoim miejscu.
2. Zatkaj otwór do dodawania składników zatyczką.
3. Włóż wtyczkę do kontaktu.
4. Naciśnij przycisk , aby włączyć urządzenie.
5. Wybrać żądany program, naciskając przycisk :
Ustawienia Funkcja
Maksymalna
czas
Sporządzanie lodów
(Minuty)
Tylko chłodzenie
(Minuty)
Tylko mieszanie
(Minuty)
Sporządzanie
jogurtu
(Godziny)
6. Ustaw czas pracy za pomocą pokrętła sterującego.
7. Potwierdź wprowadzenie przez naciśnięcie przycisku
. Program zostanie uruchomiony.
8. Po upływie tego czasu, urządzenie zasygnalizuje to
3 razy sygnałem dźwiękowym.
9. Urządzenie jest wyposażone w funkcję „po chłodzeniu”.
Będzie ona aktywna przez 1 godzinę po zakończeniu
programów i . Wskaźnik na wyświetlaczu będzie się
przełączał pomiędzy „
“ a „ “.
WSKAZÓWKA:
Zalecamy wyjęcie zawartości natychmiast, aby unik-
nąć zamrożenia lodów czy jogurtu w pojemniku.
Wyjmowanie lodów
1. Naciśnij przycisk
, aby wyłączyć urządzenie.
2. Wyciągnij wtyczkę z kontaktu.
3. Obróć pokrywkę w kierunku ikonki .
4. Wyjmij pojemnik z lodami i mieszadło.
OSTRZEŻENIE: Ryzyko odmrożenia!
Chroń swoje ręce rękawiczkami podczas dotykania
pojemnika z lodami.
UWAGA:
Wyjmuj lody z pojemnika przy użyciu dołączonej
szpatułki albo silikonowej lub drewnianej łyżki. Nie
używaj metalowych łyżek, aby nie porysować powłoki
pojemnika.
5. Przechowuj lody we wstępnie schłodzonym pojemniku.
WSKAZÓWKA:
Najlepiej smakują świeże lody.
Jeśli nie zamierzasz od razu zjeść lodów, zalecamy
przechowywanie przygotowanych lodów w zamrażarce
.
Nie zamrażaj ponownie lodów raz już rozmrożonych!
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
52
Usuwanie gotowego jogurtu z urządzenia
1. Naciśnij przycisk
, aby wyłączyć urządzenie.
2. Wyciągnij wtyczkę z kontaktu.
3. Obróć pokrywkę w kierunku ikonki .
4. Wyjąć pojemnik.
5.
UWAGA :
Do usuwania jogurtu z pojemnika użyć łopatki z kom-
pletu lub łyżki wykonanej z silikonu lub drewna. Nie
używaj metalowych łyżek, aby nie porysować powłoki
pojemnika.
Wlać jogurt do pojemnika z wieczkiem lub pokrywą i
włożyć go do lodówki.
WSKAZÓWKA:
Można ponownie użyć 150 ml gotowego jogurtu jako
kulturę początkową. Nie używać kultury startowej więcej
niż 20 razy, gdyż z czasem efekt się zużywa.
Przepis na sporządzanie lodów
Proszę zapoznać się z instrukcjami zawartymi w roz-
dziale „Przygotowanie do sporządzania lodów” podczas
przygotowywania mieszanki lodów.
Możesz używać miarki dołączonej do zestawu.
Ilości określone w recepturach służą tylko jako punkt
odniesienia. Dostosuj do własnych upodobań.
Jeśli chcesz zwiększyć ilość lodów do maksymalnie
900 ml, składniki muszą być dobrane w prawidłowej pro-
porcj
i.
Czas przygotowania wydłuży się odpowiednio.
Więcej receptur znajdziesz w innych książkach kuchar-
skich lub online.
Lody waniliowe
(Ok. 5 porcji)
Ekstraktu waniliowego 1 - 2 łyżeczki
Pełnotłustego mleka 250 ml
Śmietany 375 ml
Cukru 125 g
Użyj miksera ręcznego do wymieszania wszystkich skład-
ników w misce, aż do rozpuszczenia się cukru. Napełnij
pojemnik na lody schłodzoną mieszanką.
Czas przygotowania w maszynce do lodów:
ok. 30 - 40 minut
Lody czekoladowe
(Ok. 5 porcji)
Ekstraktu waniliowego 1 łyżeczka
Pełnotłustego mleka 250 ml
Śmietany 250 ml
Cukru 125 g
Czekolady, gorzkiej lub ciemnej 225 g, pokruszonej
na małe kawałki
Zagotuj mleko i śmietanę razem z czekoladą i cukrem.
Zmieszaj mikserem nadającym się do mieszania gorących
potraw. Niech mieszanka lodów ostygnie, a następnie
schowaj ją do lodówki na 24 godziny. Przed napełnieniem
pojemnika mieszanką lodów, pomieszaj ją jeszcze raz.
Czas przygotowania w maszynce do lodów:
ok. 20 - 30 minut
Lody truskawkowe
(Ok. 5 porcji)
Świeżych, dojrzałych truskawek
pokrojonych na plasterki 250 g
Świeżo wyciśniętego soku z cytryn 1½ łyżki
Ekstraktu waniliowego 1 łyżeczka
Pełnotłustego mleka 250 ml
Śmietany 250 ml
Cukru 125 g
Wymieszaj truskawki z sokiem z cytryny i ok. 80 g
cukru. Odstaw na 2 godziny w celu oddzielenia soku.
Użyj miksera ręcznego do wymieszania pozostałego cukru
i mleka na najniższym ustawieniu, aż do rozpuszczenia się
cukru. Następnie, mieszając, dodaj do mleka śmietanę, sok
z truskawek i ekstrakt waniliowy.
Napełnij pojemnik na lody schłodzoną mieszanką.
Czas przygotowania w maszynce do lodów:
ok. 30 - 40 minut
Dodaj truskawki w ciągu ostatnich 10 minut zamrażania.
Podstawowy przepis na sorbet
Soku owocowego /
zmiażdżonych owoców 600 - 700 ml
Cukru (w zależności od owoców) 75 - 100 g
Białka z jajka 1 - 2 łyżki
Użyj miksera ręcznego do wymieszania wszystkich skład-
ników w misce, aż do rozpuszczenia się cukru. Napełnij
pojemnik na lody schłodzoną mieszanką.
Czas przygotowania w maszynce do lodów:
ok. 30 - 40 minut
Do smaku dodaj 1 łyżkę likieru, koniaku, malinowej brandy,
itp. pod koniec operacji zamrażania.
Sorbet powinien być spożyty dość szybko, aby zapobiec
jego ponownemu upłynnieniu się.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE:
Przed czyszczeniem wyłączaj zawsze urządzenie i
wyciągaj wtyczkę sieciową. Poczekaj, aż urządzenie
ostygnie.
Nie zanurzać urządzenia w wodzie! Może to doprowa-
dzić do porażenia prądem lub pożaru.
UWAGA:
Proszę nie stosować drucianej szczotki lub innych
przedmiotów szorujących.
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
53
UWAGA:
Nie stosować ścierających ani żrących środków
czyszczących.
Nie stosować chemikaliów, kwasów, benzyny czy
produktów ropopochodnych.
Pojemnik, mieszadło i pokrywa
UWAGA:
Części te nie są przystosowane do mycia w zmywarce.
Mogą się zdeformować lub odbarwić pod wpływem ciepła
i agresywnych środków czyszczących.
Myj elementy, które mają kontakt z żywnością w wodzie z
płynem do mycia naczyń.
Podstawa i wgłębienie
Wyczyść podstawę i wgłębienie wilgotną ściereczką.
Usuwanie usterek
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie
działa.
Brak zasilania. Sprawdzić
gniazdko
ścienne przy
pomocy innego
urządzenia;
prawidłowo
włożyć wtyczkę
do gniazdka.
Pokrywki nie na-
leży zamykać.
Pojemnik nie jest
prawidłowo włożony
w zagłębienie.
W trakcie wkła-
dania pojemnik
należy lekko
obrócić.
Urządzenie
uruchamia
tryb czuwania,
chociaż przygo-
towanie lodów
jeszcze się nie
skończyło.
Zasilanie zostało
odłączone.
Uruchom
program
ponownie na
czas pozostały
do zakończenia
robienia lodów.
Głośna praca
sprężarki.
Zbyt niskie napięcie
zasilania.
Wyłączyć
urządzenie i
sprawdzić napię-
cie zasilania.
Mieszadło
zatrzymuje się
podczas pracy.
Lody są zbyt twarde
i blokują silnik (me-
chanizm ochronny).
Wyłącz
urządzenie i
wyjmij wtyczkę z
gniazdka. Wyjmij
lody.
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Na wyświetla-
czu pojawia się
ikonka , ale
sprężarka nie
włącza się.
Włączyło się za-
bezpieczenie przed
przegrzaniem.
Niech urządze-
nie stygnie przez
ok. 30 minut
przed ponowie-
niem pracy.
Dane techniczne
Model:............................................................PC-ICM 1091 N
Napięcie zasilające: ................................. 220 - 240 V~, 50 Hz
Pobór mocy: .................................................................. 150 W
Chłodziwo: ............................................................R600a / 30g
Maksymalna pojemność: ........................................... 1500 ml
Maksymalna pojemność do przygotowania lodów: ..... 900 ml
Maksymalna pojemność do przygotowania jogurtu: . 1300 ml
Stopień ochrony: ....................................................................
Masa netto: ............................................................ok. 10,6 kg
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicz-
nych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy
bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania
dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektroma-
gnetycznej.
Warunki gwarancji
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od
daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie
14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą
gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia
powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów
lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając
wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając
całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie
wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną
do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opako-
waniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed
uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fa-
brycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu
do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzia-
nych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowią-
zany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny
koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń
sprzętu i wywołanych nimi wad,
uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrz-
nych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana
napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
54
nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycz-
nego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii,
akumulatorów,
uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego
lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przecho-
wywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb
oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych doko-
nanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile
są one zgodne z podanymi przez producenta,
prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny
wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży,
nie wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek,
nieczytelna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia
miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest
nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po
upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub
całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz
z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania
są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Rosz-
czenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane
przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza,
nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego
wynikających z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na
terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
Ul. Brzeska 1
45-960 Opole
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt
elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych,
przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycz-
nego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny,
którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo
w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
55
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük,
elégedetten használja majd a készüléket.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg
vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen
ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a
készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra gyelmeztet és
rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetséges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más
tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS: Tippeket és információkat emel ki.
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ..................................................3
Általános megjegyzések ..................................................... 55
A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok ....55
Rendeltetésszerű használat ...............................................57
A kezelőelemek áttekintése / Szállított elemek ...................57
A készülék kicsomagolása ..................................................57
Üzembe helyezés ...............................................................57
Megjegyzések használatra .................................................58
Előkészület a fagylaltkészítéshez ....................................... 58
Előkészület a joghurtkészítéshez .......................................59
A készülék használata ........................................................59
Receptek fagylaltkészítéshez .............................................59
Tisztítás ...............................................................................60
Hibaelhárítás ....................................................................... 60
Műszaki adatok ...................................................................61
Selejtezés ............................................................................61
Általános megjegyzések
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig
a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a
pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az
abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket
harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is
adja a készülékhez.
Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és
csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű
használatra készült.
Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak,
közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi
esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől!
Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék
vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból.
Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatla-
kozót a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a
vezetéket húzza), ha nem használja a készüléket, tarto-
zékokat szerel fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.
Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig
kapcsolja ki a készüléket, ha elhagyja a helyiséget!
Húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból!
A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen elle-
nőrizni kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. Ha sérülést
lát rajta, a készüléket nem szabad használni.
Csak eredeti tartozékokat használjon.
Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk
elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó,
karton, sztiropor stb.).
FIGYELMEZTETÉS:
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.
Fulladás veszélye állhat fenn!
A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok
FIGYELMEZTETÉS:
A burkolaton található szellőzőnyílást tilos letakarni vagy lezárni.
Ne rongálja meg a hűtőkört.
Ne tároljon semmilyen robbanásveszélyes anyagot, pl. gyúl-
ékony hajtóanyagot tartalmazó aeroszolos tartályokat a készülék
belsejében.
Csak ivóvizet használjon vizes fagylalt készítésekor.
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
56
FIGYELMEZTETÉS:
A kavaró forgása közben ne nyúljon a fagylalttartályba. Sérülés-
veszély!
VIGYÁZAT:
Legelső használatkor, illetve szállítást követően várjon legalább
2 órát, hogy a hűtőközeg visszaáramoljon a helyére. Ha ezt nem
teszi meg, a kompresszor tönkremehet.
A folyadék térfogata fagyasztáskor megnő. Ne töltse túl a tar-
tályt! Maximális űrtartalom fagylalt készítéséhez: 900 ml.
Maximális űrtartalom joghurt készítéséhez: 1300 ml.
A készüléket minden esetben vízszintesen szállítsa vagy tárolja.
Ne helyezze a készüléket hőforrásokra (tűzhely, fűtőtest, stb.)
vagy azok közelébe.
Helyezze a készüléket szilárd, vízszintes és egyenletes felületre.
Tartson a készülék és a fal, illetve egyéb tárgyak között legalább
15 cm távolságot.
Ne javítsa saját kezűleg a készüléket. Ezt minden esetben bízza
képesített szakemberre. A sérült hálózati kábel cseréjét kizárólag
a gyártó, a hivatalos szerviz vagy hasonló, megfelelő szakképesí-
téssel rendelkező szakember végezheti.
A készüléket 8 éves és idősebb gyerekek és csökkent zikai,
érzékszervi vagy értelmi képességű személyek és akiknek nincs
meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez, csak akkor használhatják,
ha felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használa-
tára megtanították őket és megértették az érintett veszélyeket.
A gyerekek nem játszhatnak a készülékkel.
A tisztítást és karbantartást gyerekek felügyelet nélkül nem végez-
hetik.
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
57
Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy tisztítás közben víz alá
merítsék. Kérjük kövesse a „Tisztítás“ fejezetben részletezett uta-
sításokat.
Rendeltetésszerű használat
A készülék háztartásokban és más hasonló helyeken és alkalmazá-
sokra használható, mint például:
Üzletek, irodák és más munkaegységek személyzeti konyhájában
;
Hotelek, motelek és egyéb szálláslehetőségek vendégei által;
Ágyat és reggelit biztosító létesítményekben;
A mezőgazdaságban;
Felszolgálásban és más kereskedelmi célra.
A kezelőelemek áttekintése /
Szállított elemek
1 Fedél
2 Feltöltőnyílás fedele
3 Kijelző
4 gomb
5 gomb
6 gomb
7 Irányító gomb
8 Alapzat kompresszorral
9 Szellőzőnyílások
10 Tartály
11 Keverő
Nem látható:
Mérőpohár (max. 250 ml)
Spatula
A készülék kicsomagolása
VIGYÁZAT:
A készülék kicsomagoláskor és a csomagolóanyagok el-
távolításakor, ügyeljen rá, hogy ne döntse meg a készülé-
ket 45 °-nál jobban, ellenkező esetben a hűtőkompresszor
károsodhat.
1. Vegye ki a készüléket a csomagolásból.
2. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, úgymint a
műanyag zsákot, töltőanyagot, kábelrögzítőket és a
kartondobozt.
3. Ellenőrizze, hogy az összes tartozék mellékelve van-e a
csomagolásban.
4. A veszélyek elkerülése érdekében ellenőrizze a készülé-
ket a lehetséges szállítási sérülések tekintetében.
5. A készülék még poros lehet vagy gyártási maradékok
lehetnek a készüléken. Javasoljuk, hogy a „Tisztítás”
részben leírtak szerint tisztítsa meg a készüléket.
MEGJEGYZÉS:
Ha szállítási sérülés bármilyen jele látható, azonnal
vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval. Ne helyezze
működésbe a készüléket!
A szállítás közben hallható zörgő hangot a készülék
kialakítása is okozhatja. Ez nem jelent meghibásodást.
Üzembe helyezés
FIGYELMEZTETÉS:
A készülék hűtőköre izobután (R600a) hűtőközeget
használ, ami környezetbarát gyúlékony gáz. A készülék
szállításakor és üzembe helyezésekor ügyeljen arra, hogy
a készülék le ne essen. A hűtőkör nem károsodhat.
Ha a hűtőkör károsodott:
A nyílt láng és gyújtóforrások használatát el kell kerülni.
Húzza ki a tápkábelt.
Szellőztesse ki a helyiséget, amelyben a készülék el van
helyezve.
VIGYÁZAT:
Kérjük, tartsa be a 2 órás várakozási időt az első üzembe
helyezés előtt, és a készülék mozgatása után, hogy a
hűtőfolyadék leülepedhessen; ellenkező esetben a komp-
resszor megsérülhet.
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
58
Elektromos csatlakoztatás
1. Mielőtt a csatlakozó dugót bedugná a konnektorba,
ellenőrizze, hogy egyezik-e a használni kívánt hálózati
feszültség a készülékével! Az adatokat megtalálja a
típuscímkén.
2. Csatlakoztassa a készüléket szabályszerűen felszerelt,
földelt, konnektorba!
Megjegyzések használatra
Kijelzőn megjelenő ikonok
Készenléti állapot
Fagylaltkészítés (keverő eszköz és a
hűtés aktív)
Hűtés üzemmód bekapcsolva
Keverőeszköz aktív
Joghurtkészítés (melegítés aktív)
vagy
Egy program időtartama percben
vagy órában
Programok vége és
Utóhűtés aktív
Funkciók és kezelőszervek
A
gombbal kapcsolja be és ki a készüléket.
Használja a gombot egy program kiválasztásához.
A működési időt be lehet állítani az irányító gomb
segítségével.
Használja a gombot a programok elindításához.
A gombbal legtöbb 10 percre megszakíthat egy
programot. Amikor fagylaltot készít, a kompresszor
folytatja a hűtést 3 percig. Nyomja meg a gombot újra,
hogy folytassa a programot. Ha 10 percen belül nem
indítja újra a programot, 5 sípolást fog hallani. A készülék
készenléti üzemmódba vált.
Nyomja meg a , gombot, ha szeretne egy programot
törölni.
Amikor a vagy programokat törli vagy az utóhűtés
funkciót törli a gombbal, várjon legalább 5 percet
mielőtt a készüléket újra bekapcsolná, hogy a nyomás a
hűtőközeg-körben felszabaduljon.
Működési idő
A fagylalt vagy joghurt elkészítési ideje változik. Ez függ:
- recept,
- a keverék hőmérsékletétől,
- környezeti hőmérséklet,
- a kívánt állag.
Használat közben ne hagyja felügyelet nélkül a ké-
szüléket. Folyamatosan ellenőrizze a keverék állagát
miközben a fagylaltot készíti.
A fagylaltkeverék nem lehet túl folyékony vagy túl
viszkózus.
Amikor joghurtot készít, hagyja a tejes keveréket érni a
készülékben legalább 8 órát. Az íz annál erősebb lesz,
minél hosszabb ideig hagyja a joghurtot érni.
Védelmi funkciók a fagylaltkészítés során
Ha a keverő a fagylalt megkeményedése miatt működés
közben leáll, a motort a rendszer blokkolja.
1. Azonnal kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a
konnektorból.
2. Távolítsa el a fagylaltot.
Az előző fagylaltkészítési program befejeződése után
azonnal elindíthat egy másik fagylaltkészítési programot.
Bár biztonsági okokból a kompresszor csak kb. 5 perc
után fog bekapcsolni.
Ha sorozatban egymás után készített el több adag fagy-
laltot, a túlmelegedés elleni védelem kioldhat. Ebben az
esetben a kompresszor nem fog bekapcsolni. A készülé-
ket az újbóli használat előtt kb. 30 percig hagyja lehűlni.
Előkészület a fagylaltkészítéshez
MEGJEGYZÉS:
6 - 8 °C-os hűtőszekrény hőmérsékletű összetevőket
használjon.
Az összetevők nem lehetnek fagyasztva; ellenkező
esetben a motort a rendszer blokkolhatja.
1. Helyezze a fagylalttartályt az alapzat mélyedésébe.
2. Tegye a keverőt a fagylalttartályban található tengelyre.
3. Töltse fel a fagylalttartályt a kívánt összetevőkkel.
VIGYÁZAT:
Ne töltse fel a fagylalttartályt 900 ml-nél több össze-
tevővel!
Ha gyümölcsökkel készít fagylaltot, csak puha,
magnélküli gyümölcsöt használjon, és előtte pépe-
sítse (pürésítse) azt. Emellett gyümölcslét is adhat
a fagylalthoz.
Ha szilárd gyümölcsdarabokkal, tört mogyoróval
és alkohollal készít fagylaltot, várja meg a hűtési
idő végét, és csak ezután adja hozzá ezeket az
összetevőket.
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
59
MEGJEGYZÉS:
Az alkohol késlelteti fagyasztási műveletet.
A pürésített gyümölcsöt és / vagy alkoholt a betöltő-
nyíláson keresztül adja hozzá.
Előkészület a joghurtkészítéshez
MEGJEGYZÉS:
Pasztőrözött tejre (H-tej) és natúr joghurtra van szüksége
100 ml : 15 ml keverékarányban.
1. Válassza egy helyet, ahol a készüléket nem kell mozgat-
nia a joghurt készítése során és nincs kitéve rezgésnek.
Máskülönben a joghurt folyékony marad.
2. Melegítse fel a H-tejet egy edényben kb. 45 °C-ra, és
turmixolja bele a natúr joghurtot vagy a joghurtkultúrát.
Ha friss tejet szeretne használni, előtte forralja fel, és
hagyja kb. 45 °C-ra lehűlni.
3. Helyezze a tartályt az alapzat mélyedésébe a keverő
eszköz nélkül.
4. Töltse a felmelegített keveréket a tartályba.
VIGYÁZAT:
Ne töltsön 1300 ml-nél többet a tartályba!
Ha szeretné a joghurtot gyümölccsel, diófélékkel,
dzsemmel vagy hasonlóval ízesíteni, ezeket az ösz-
szetevőket csak az elkészítés után adja hozzá.
A készülék használata
1. Helyezze fel a fedelet a készülékre, igazítsa el megfele-
lően a füleket. Fordítsa el a fedelet a ikon felé, amíg a
helyére nem rögzül.
2. Zárja be a betöltőnyílást a fedelével.
3. Csatlakoztassa a tápkábelt egy fali aljzatba.
4. Kapcsolja be a készüléket a gombbal.
5. Válassza ki a kívánt programot a gomb megnyomá-
sával:
Beállítás Funkció Maximális idő
Fagylaltkészítés
(Perc)
Csak hűtés
(Perc)
Csak keverés
(Perc)
oghurtkészítés
(Óra)
6. Használja az irányító gombot az elkészítési idő beállí-
tásához.
7. Erősítse meg a beállítását a
. gomb megnyomásával.
A program elindul.
8. Az idő letelte után a készülék 3 hangjelzést ad.
9. Az eszköz utóhűtő funkcióval rendelkezik. 1 órát még
aktív marad miután a és programok befejeződnek.
A jelző a kijelzőn a következők között váltakozik „
und „ “.
MEGJEGYZÉS:
Javasoljuk a tartalmak azonnali eltávolítását, hogy
elkerülje a fagylalt vagy joghurt ráfagyását a tartályra.
A fagylalt eltávolítása
1. Kapcsolja ki a készüléket a
gombbal.
2. Húzza ki a tápkábelt a fali aljzatból.
3. Fordítsa el a fedelet a ikon irányába.
4. Távolítsa el a fagylalttartályt és a keverőt.
FIGYELMEZTETÉS: Fagyásveszély!
A fagylalttartály megérintésekor kesztyű viselésével
védje a kezét.
VIGYÁZAT:
A mellékelt spatulával vagy egy szilikon vagy fa ka-
nállal szedje ki a fagylaltot a tartályból. Ne használjon
fém kanalat, nehogy összekarcolja a tartály bevonatát.
5. Egy előre lehűtött fedeles tartályban tárolja a fagylaltot.
MEGJEGYZÉS:
A fagylalt frissen a legnomabb.
Ha nem tervezi a fagylalt azonnali elfogyasztását, ja-
vasoljuk, hogy tárolja a hűtőszekrényben az elkészített
fagylaltot.
Ne fagyassza le újra a fagylaltot, ha egyszer kiolvadt
vagy felolvasztotta azt!
Joghurt eltávolítása
1. Kapcsolja ki a készüléket a
gombbal.
2. Húzza ki a tápkábelt a fali aljzatból.
3. Fordítsa el a fedelet a ikon irányába.
4. Vegye le a tartályt.
5.
VIGYÁZAT :
Használja a szilikonból vagy fából készült mellékelt
spatulát vagy kanalat, hogy eltávolítsa a joghurtot
a konténerből. Ne használjon fém kanalat, nehogy
összekarcolja a tartály bevonatát.
Töltse a joghurtot a fedős tartályba és tegye a hűtőbe.
MEGJEGYZÉS:
Újra felhasználhat150 ml kész joghurtot kezdő kultúrának.
Ne használja ezt a kezdő kultúrát 20 alkalomnál többször,
mert idővel a hatása gyengül.
Receptek fagylaltkészítéshez
Lásd a „Előkészület a fagylaltkészítéshez” c. részben
található utasításokat a fagylaltkeverék elkészítésére
vonatkozóan.
Használhatja a csomagban mellékelt mérőpoharat.
A receptekben megadott mennyiségek csak tájékoztató
jellegűek. Az ízlésének megfelelően állítsa be az össze-
tevők mennyiségét.
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
60
Ha szeretné a mennyiséget maximum 900 ml-re növelni,
az összetevőket a helyes arányban kell hozzáadni.
Ennek megfelelően az elkészítési idő is megnő.
További receptekért lásd a szakácskönyveket vagy az
internetet.
Vaníliafagylalt
(Kb. 5 adag)
Vanília 1 - 2 Teáskanál
Tej 250 ml
Tejszín 375 ml
Cukor 125 g
Egy kézi mixerrel egy edényben keverje össze az össze-
tevőket, amíg a cukor szét nem olvad. Töltse be a hűtött
keveréket a fagylalttartályba.
Az elkészítési idő a fagylaltkészítővel: kb. 30 - 40 perc
Csokoládéfagylalt
(Kb. 5 adag)
Vanília 1 Teáskanál
Tej 250 ml
Tejszín 250 ml
Cukor 125 g
Csokoládészelet,
keserű vagy fekete 225 g, apró darabokra
aprítva
Főzze össze a tejet és a tejszínt a csokoládéval és a cukor-
ral. Keverje el egy forró ételekhez való keverővel. Hagyja
lehűlni a fagylaltkeveréket, és 24 órán tartsa a hűtőben.
A fagylalttartályba való betöltés előtt még egyszer keverje
össze a hűtött fagylaltkeveréket.
Az elkészítési idő a fagylaltkészítővel: kb. 20 - 30 perc
Eperfagylalt
(Kb. 5 adag)
Eper, friss, érett, szeletelt 250 g
Citromlé, frissen facsart 1½ Evőkanál
Vanília 1 Teáskanál
Tej 250 ml
Tejszín 250 ml
Cukor 125 g
Keverje össze az epret a citromlével és kb. 80 g cukorral.
2 órán át hagyja állni a keveréket, hogy a lé elváljon.
Egy kézi mixerrel a legalacsonyabb fordulatszámon keverje
össze a maradék cukrot és tejet, amíg a cukor szét nem
olvad. Ezután keverje bele a tejszínt, az epres lét és a
vaníliát a tejbe.
Töltse be a hűtött fagylaltkeveréket a fagylalttartályba.
Az elkészítési idő a fagylaltkészítővel: kb. 30 - 40 perc
A fagyasztási folyamat utolsó 10 percében adja hozzá az
epret.
Sörbet alaprecept
Gyümölcslé / Gyümölcs, pürésített 600 - 700 ml
Cukor (a gyümölcs függvényében) 75 - 100 g
Tojásfehérje 1 - 2 Evőkanálel
Egy kézi mixerrel egy edényben keverje össze az össze-
tevőket, amíg a cukor szét nem olvad. Töltse be a hűtött
fagylaltkeveréket a fagylalttartályba.
Az elkészítési idő a fagylaltkészítővel: kb. 30 - 40 perc
A fagyasztási művelet végén ízesítse 1 evőkanál konyak,
likőrrel, málna pálinkával vagy hasonlóval.
A sörbetet gyorsan kell elfogyasztani, hogy ne alakuljon
ismét folyadékká.
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS:
Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a készüléket, és
húzza ki a hálózati csatlakozót. Várja meg, amíg a
készülék lehűl.
Ne merítse vízbe a készüléket! Ez áramütést vagy
tüzet okozhat.
VIGYÁZAT:
Ne használjon drótkefét vagy egyéb súroló eszközt.
Ne használjon maró vagy súroló hatású tisztítósze-
reket.
Ne használjon vegyszereket, savakat, benzin- vagy
olajtartalmú termékeket.
Tartály, keverő és fedél
VIGYÁZAT:
A tartozékok nem alkalmasak mosogatógépben való
tisztításra. A hő és az agresszív tisztítószerek hatására
eldeformálódhatnak vagy elszíneződhetnek.
Az élelmiszerekkel érintkező részegységeket szappanos
vízben tisztítsa meg.
Alapzat és mélyedés
Tisztítsa meg a készülék alapzatát és a mélyedést egy
nedves ruhával.
Hibaelhárítás
Probléma Lehetséges ok Megoldás
Nem működik a
készülék.
Nincs áramellátás. Ellenőrizze a fali
aljzatot egy má-
sik készülékkel;
csatlakoztassa a
dugót megfele-
lően az aljzatba.
A fedőt nem
lehet lecsukni.
A tartály nincs meg-
felelően behelyezve
a mélyedésbe.
Amikor beteszi,
egy kicsit
csavarjon a
tartályon.
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
61
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A készülék
készenlét
üzemmódba
kapcsol, de a
fagylaltkészítési
művelet még
nem fejeződött
be.
Az áramellátás
megszakadt.
Indítsa el a
programot a
fennmaradt
időtartamra.
Zajos a komp-
resszor.
Alacsony a tápfe-
szültség.
Kapcsolja ki a
készüléket, és
ellenőrizze a
tápfeszültséget.
A keverő mű-
ködés közben
megáll.
A fagylalt túl ke-
mény, és blokkolja
a motort (Védelmi
mechanizmus).
Kapcsolja ki
a készüléket,
és húzza ki a
konnektorból.
Távolítsa el a
fagylaltot.
A
ikon jelenik
meg a kijelzőn,
de a komp-
resszor nem
kapcsol be.
A túlhevülés elleni
védelem aktivá-
lódott.
A készüléket
újbóli hasz-
nálat előtt kb.
30 percig hagyja
lehűlni.
Műszaki adatok
Típus: ............................................................PC-ICM 1091 N
Feszültségellátás: .................................... 220 - 240 V~, 50 Hz
Teljesítményfelvétel: ......................................................150 W
Hűtőközeg: ........................................................... R600a / 30g
Kapacitás, max.: ........................................................ 1500 ml
Maximális űrtartalom fagylalt készítéséhez: ................ 900 ml
Maximális űrtartalom joghurt készítéséhez: .............. 1300 ml
Védelmi osztály: .....................................................................
Nettó súly: ..............................................................kb. 10,6 kg
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos
termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó ak-
tuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő ké-
pesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük,
és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Selejtezés
A „kuka” piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készü-
lékek nem a háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmat-
lanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le
azokat az elektromos készülékeit, amelyeket
többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek
azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás“
gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesí-
tésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket.
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
62
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам
понравится.
Символы применяемые в данном руководстве
пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей без-
опасности обозначены по особенному. Обязательно
следуйте этим рекомендациям, чтобы предотвратить
несчастный случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возмож-
ном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и
других окружающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ: Дает советы и информацию.
Содержание
Обзор деталей прибора .....................................................3
Общие замечания .............................................................62
Специальные указания по безопасности
для этого прибора ............................................................. 62
Предназначение ................................................................64
Обзор деталей прибора / Комплект поставки ................. 64
Вскрытие упаковки ............................................................ 65
Ввод в строй ......................................................................65
Примечания по использования .......................................65
Подготовка к приготовлению мороженного....................66
Подготовка к приготовлению йогурта .............................66
Использование устройства ..............................................66
Рецепты приготовления мороженного ...........................67
Чистка ................................................................................. 68
Устранение неисправностей ............................................68
Технические данные ......................................................... 69
Утилизация ........................................................................69
Общие замечания
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и
сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным
талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной
коробкой с упаковочным материалом. Если даете ко-
му-либо попользоваться прибором, обязательно дайте
в придачу данную инструкцию по эксплуатации.
Пользуйтесь прибором только частным образом и по
назначению. Прибор не предназначен для коммерче-
ского использования.
Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Пре-
дохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лу-
чей, влажности (ни в коем случае не погружайте его
в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к
прибору влажными руками. Если прибор увлажнился
или намок, тут же выньте вилку из розетки.
После эксплуатации, монтаже принадлежностей,
чистке или поломке прибора всегда вынимайте вилку
из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
Не оставляйте устройство без надзора во время
работы. Обязательно выключайте устройство, если
покидаете помещение. Извлекайте вилку из розетки.
Прибор и кабель сетевого питания необходимо
регулярно обследовать на наличие следов повреж-
дения. При обнаружении повреждения пользоваться
прибором запрещаться.
Используйте только оригинальные запчасти.
Из соображений безопасности для детей не остав-
ляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон,
пенопласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой
пленкой. Опасность удушья!
Специальные указания по безопасности
для этого прибора
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Запрещается закрывать или герметизировать вентиляцион-
ные отверстия в корпусе.
Запрещается нарушать контур охлаждения.
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
63
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не храните внутри устройства какие-либо взрывоопасные
предметы, такие как аэрозольные баллончики, содержащие
легковоспламеняющиеся вещества.
При приготовлении мороженого с водой используйте только
питьевую воду.
Не протягивайте руку внутрь емкости с мороженым во
время вращения мешалки. Риск получения травмы!
ВНИМАНИЕ:
Перед первым использованием прибора, а также после
транспортировки подождите не менее 2-х часов, чтобы
охлаждающая жидкость отстоялась. В противном случае
компрессор может сломаться.
При замораживании жидкости расширяются. Не допускайте
переполнения контейнера! Максимальная емкость при при-
готовлении мороженного: 900 мл.
Максимальная емкость при приготовлении йогурта: 1300 мл.
Всегда переносите и храните прибор в горизонтальном поло-
жении.
Запрещается устанавливать прибор на огонь или рядом с
источниками нагрева, такими как плиты, радиаторы и т.д.
Устанавливайте прибор на ровную, устойчивую, горизонталь-
ную поверхность. От стены и других предметов оставляйте
расстояние 15 см.
Не отремонтировать устройство самостоятельно. Всегда
обращайтесь к квалифицированному техническому специ-
алисту. Если провод питания поврежден, во избежание
опасности замену должен производить изготовитель прибора,
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
64
сервисный представитель или другой квалифицированный
специалист.
Этим прибором могут пользоваться дети старше 8 лет и лица
с ограниченными физическими, осязательными и психиче-
ски-ми способностями или не имеющие опыта или знаний,
если они находятся под надзором или проинструктированы
в отношении безопасного пользования прибором и знают о
связанных с этим опасностях.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Чистка и уход за прибором не должны проводиться детьми
без надзора.
Это устройство не предназначено для погружения в воду во
время чистки. Пожалуйста, следуйте указаниям, размещен-
ным в разделе «Чистка».
Предназначение
Прибор надлежит использовать в бытовых ситуациях, как на-
пример:
В отдельных кухонных зонах в магазинах, офисах и других
рабочих помещений;
Гостями в отелях, мотелях и в других зонах отдыха;
В хостелах;
В сельском хозяйстве;
В заведениях общепита и столовых.
Обзор деталей прибора /
Комплект поставки
1 Крышка
2 Колпачок отверстия для наполнения
3 Дисплей
4 кнопка
5 кнопка
6 кнопка
7 Круглая ручка управления
8 Корпус с компрессором
9 Вентиляционные слоты
10 Контейнер
11 Мешалка
Не показано:
Мензурка (макс. 250 мл)
Лопатка
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
65
Вскрытие упаковки
ВНИМАНИЕ:
При распаковке устройства и удалении упаковочных
материалов, не наклоняйте устройство более чем
на 45 °, в противном случае может быть поврежден
компрессор охлаждения.
1. Освободите прибор от упаковочных материалов.
2. Удалите все материалы упаковки, включая пластико-
вые мешки, наполнитель, зажимы и картон.
3. Убедитесь в целостности поставки.
4. Во избежание опасности, проверьте устройство на
наличие возможных повреждений от транспортировки
.
5. Устройство все еще может содержать быль и остатки
материалов. Мы рекомендуем очистить устройство
согласно инструкциям в главе «Чистка».
ПРИМЕЧАНИЯ:
Если есть какие-либо признаки повреждений от
транспортировки, немедленно обратитесь к своему
продавцу. Не начинайте использовать поврежден-
ное устройство!
Шум при транспортировке может быть обусловлен
конструкцией устройства. Это не является причи-
ной для жалобы.
Ввод в строй
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Холодильный контур устройства в качестве хлада-
гента использует изобутан (R600a), горючий природ-
ный газ с высокой экологической устойчивостью. При
транспортировке и установке устройства не допу-
скайте его падения. Холодильный контур устройства
не должен быть поврежден.
Если холодильный контур устройства поврежден:
Следует избегать открытого огня и источников
возгорания.
Выдерните штепсель из розетки.
Провентилируйте помещение, в котором установ-
лено устройство.
ВНИМАНИЕ:
Перед первичным использованием, а также после
транспортировки прибора его нельзя использовать
в течение 2 часов, в противном случае возможно по-
вреждение компрессора. Это время необходимо для
отстаивания хладагента.
Подключение к электросети
1. Перед тем как вставить вилку в розетку, убедитесь в
том, что напряжение сети соответствует напряжению
работы прибора. Информацию к этому находится на
типовой табличке прибора.
2. Включите прибор в заземленную розетку, установ-
ленную в соответствии с предписаниями.
Примечания по использования
Индикаторы на дисплее
Режим ожидания
Приготовление мороженного (при-
способление для перемешивания
и активно охлаждение)
Активирован режим охлаждения
Активно приспособление для
перемешивания
Приготовление йогурта (активен
подогрев)
или
Продолжительность программы в
минутах или часах
Завершите программы и
Активно состояние после охлаж-
дения
Функции и элементы управления
Используйте кнопку
, чтобы включать и выключать
устройство.
Используйте кнопку для выбора программы.
Время работы можно настроить круглой ручкой
управления.
Для запуска программ используйте кнопку .
Кнопкой можно прервать программу максимум на
10 минут. При приготовлении мороженного компрес-
сор продолжит охлаждать еще 3 минуты. Для про-
должения программы снова нажмите кнопку. Если не
возобновить программу за 10 минут, будут слышны 5
гудков. Прибор переключится в дежурный режим.
Чтобы отменить программу, нажмите кнопку .
При отмене программ и или функции работы по-
сле охлаждения кнопкой подождите 5 минут перед
повторным включением прибора, чтобы можно было
сбросить давление в контуре хладагента.
Рабочее время
Время приготовления мороженного или йогурта
различное. Оно зависит от
- рецепта,
- температуры смеси,
- температуры окружающей среды,
- желаемой консистенции.
Не оставляйте устройство без присмотра во время
его работы. При приготовлении мороженного посто-
янно проверяйте консистенцию смеси.
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
66
Смесь для мороженого не должна быть слишком
жидкой или слишком густой.
При приготовлении йогурта дайте молочной смеси
пройти сквашивание в приборе не менее 8 часов.
Чем дольше будет сквашивание, тем лучше будет
вкус йогурта.
Защитные свойства при приготовлении морожен-
ного
Если во время работы мешалка остановится из-за
густоты мороженого, двигатель будет заблокирован.
1. Немедленно выключите устройство и выдерните
штепсель из розетки электропитания.
2. Извлеките мороженое.
Можно начать выполнение другой программы сразу
же после завершения предыдущей. Однако в целях
безопасности, компрессор включится только через,
приблизительно, 5 минут.
Если приготавливалось несколько порций мороже-
ного подряд, может сработать защита от перегрева.
В таком случае, компрессор не включится. Дайте
устройству остыть в течение, примерно, 30 минут
перед тем, как использовать его снова.
Подготовка к приготовлению морожен-
ного
ПРИМЕЧАНИЯ:
Используйте ингредиенты из холодильника, имею-
щие температуру 6 - 8 °C.
Ингредиенты не должны быть замороженными; в
противном случае, двигатель может быть забло-
кирован.
1. Установите емкость для мороженого в углубления на
корпусе устройства.
2. Установите мешалку на вал емкости для мороженого
.
3. Наполните емкость желаемыми ингредиентами.
ВНИМАНИЕ:
Не наполняйте емкость для мороженого ингреди-
ентами в количестве более, чем 900 мл!
При приготовлении мороженого с фруктами,
используйте только мягкие фрукты без косточек,
заранее сделав из них растолченную массу.
Можно также добавлять фруктовый сок.
При приготовлении мороженого с твердыми
кусочками фруктов, орехов, или с алкоголем, по-
дождите окончания процесса охлаждения перед
тем, как добавлять такие ингредиенты.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Алкоголь затрудняет процесс охлаждения.
Добавляйте растолченную мякоть фруктов и /
или алкоголь через отверстие для наполнения.
Подготовка к приготовлению йогурта
ПРИМЕЧАНИЯ:
Вам понадобится пастеризованное молоко и нату-
ральный йогурт в соотношении 100 мл : 15 мл.
1. Выберите место для су-вида таким образом, чтобы
исключить его перемещения во время приготовления
йогурта и оградите его от действия вибраций. В про-
тивном случае, йогурт получится жидким.
2. Разогрейте пастеризованное молоко в кастрюле до
температуры около 45 °C и смешайте его с натураль-
ным йогуртом или йогурт ной закваской. Если вы
хотите использовать свежее молоко, сперва прокипя-
тите его и охладите до температуры около 45 °C.
3. Поставьте контейнер в выемку на основании прибора
без приспособления для перемешивания.
4. Влейте в контейнер уже подогретую смесь.
ВНИМАНИЕ:
Не заливайте в контейнер более 1300 мл!
Если хочется улучшить йогурт за счет добавле-
ния фруктов, орехов, мармелада или иных на-
полнителей, добавьте такие ингредиенты только
после приготовления.
Использование устройства
1. Установите крышку на устройство, совместив
выступы с углублениями. Поворачивайте крышку в
направлении значка
, пока она не защелкнется на
своем месте.
2. Закройте колпачком отверстие для наполения.
3. Вставьте штепсель в настенную розетку электропи-
тания.
4. Включите устройство с помощью кнопки .
5. Выберите нужную программу нажатием кнопки :
Настройка Функция
Максимальное
время
Приготовление
мороженного
(минуты)
Только охлаж-
дение
(минуты)
Только перемеши-
вание
(минуты)
Приготовление
йогурта
(часы)
6. Круглой ручкой управления задайте время приготов-
ления.
7. Подтвердите ввод нажатием кнопки
. Будет запу-
щена программа.
8. По истечению этого времени устройство издаст
3 сигнальных звуков.
9. Прибор оснащен функцией работы после охлаж-
дения. Она будет активирована на 1 час после
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
67
завершения программ и Индикатор на дисплее
переключится из « » в « ».
ПРИМЕЧАНИЯ:
Мы рекомендуем сразу извлечь приготовленное
блюдо, чтобы предотвратить замерзание моро-
женного или йогурта в контейнере.
Извлечение мороженого
1. Выключите устройство с помощью кнопки .
2. Отсоедините штепсель от розетки электропитания.
3. Поверните крышку в направлении значка .
4. Извлеките емкость для мороженого и мешалку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск холодных
ожогов!
Защитите свои руки с помощью перчаток, когда
прикасаетесь к емкости для мороженого.
ВНИМАНИЕ:
Извлеките мороженое из емкости с помощью ло-
патки, имеющейся в комплекте, или силиконовой
или деревянной ложки. Не используйте метал-
лические ложки, чтобы не поцарапать покрытие
емкости.
5. Храните мороженое в предварительно охлажденной
таре с крышкой.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Мороженое имеет самый лучший вкус, когда оно
свежее.
Если не планируется есть мороженое сразу, реко-
мендуется хранить приготовленное мороженое в
морозильной камере.
Не замораживайте повторно размороженное или
растаявшее мороженое!
Извлечение йогурта
1. Выключите устройство с помощью кнопки
.
2. Отсоедините штепсель от розетки электропитания.
3. Поверните крышку в направлении значка .
4. Снимите контейнер.
5.
ВНИМАНИЕ :
Лопаткой из комплекта поставки или сделанной
из силикона/дерева ложкой извлеките йогурт из
контейнера. Не используйте металлические ложки,
чтобы не поцарапать покрытие емкости.
Положите йогурт в емкость с крышкой и поставьте в
холодильник.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Можно использовать повторно 150 мл приготов-
ленного йогурта в качестве исходной закваски. Не
применяйте одну закваску более 20 раз, поскольку со
временем она теряет свои свойства.
Рецепты приготовления мороженного
При приготовлении смеси для мороженого см.
указания в главе «Подготовка к приготовлению
мороженного».
Можно использовать мензурку, входящую в комплект
поставки.
Количества, указанные в рецептах, приводятся
только для справки. Их можно корректировать в
соответствии со своим вкусом.
Чтобы увеличить выход до максимум 900 мл,
следует увеличить количество ингредиентов про-
порционально исходному рецепту. Соответственно
увеличивается и время приготовления.
Посмотрите другие кулинарные книги или Интернет
для поиска других рецептов.
Ванильное мороженое
(Приблизительно на 5 порций)
Экстракт ванили 1 - 2 чайные ложки
Цельное молоко 250 мл
Сливки 375 мл
Сахар 125 г
С помощью ручного миксера смешивайте все ингре-
диенты в чаше, пока сахар не растворится. Заполните
этой охлажденной смесью емкость для мороженого.
Время приготовления продукта с помощью мороже-
ницы: примерно 30 - 40 минут
Шоколадное мороженое
(Приблизительно на 5 порций)
Экстракт ванили 1 чайная ложка
Цельное молоко 250 мл
Сливки 250 мл
Сахар 125 г
Плитка шоколада,
черный или молочный 225 г, раскрошенный
на мелкие кусочки
Приготавливайте молоко и сливки вместе с шоколадом
и сахаром. Перемешайте их миксером, годным для
горячих продуктов. Дайте смеси для мороженого осты-
нуть, после чего оставьте ее в морозильной камере на
24 часа. Перед тем, как наполнить смесью емкость для
мороженого, еще раз перемешайте ее.
Время приготовления продукта с помощью мороже-
ницы: примерно 20 - 30 минут
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
68
Клубничное мороженое
(Примерно на 5 порций)
Спелая, порезанная 250 г
Лимонный сок,
свежевыжатый 1½ столовой ложки
Экстракт ванили 1 чайная ложка
Цельное молоко 250 мл
Сливки 250 мл
Сахар 125 г
Перемешайте клубнику с лимонным соком и, примерно,
80 граммами сахара. Оставьте смесь на 2 часа, чтобы
дать выделиться соку.
С помощью ручного миксера перемешивайте остав-
шийся сахар и молоко на самых низких оборотах, пока
сахар не растворится. Затем перемешайте сливки,
клубничный сок и экстракт ванили с молоком.
Заполните этой охлажденной смесью емкость для
мороженого.
Время приготовления продукта с помощью мороже-
ницы: примерно 30 - 40 минут
Добавьте клубнику в течение последних 10 минут
замораживания.
Базовый рецепт шербета
Фруктовый сок / фрукты,
растолченные 600 - 700 мл
Сахар (в зависимости от фруктов) 75 - 100 г
Яичный белок 1 - 2 столовых ложки
С помощью ручного миксера перемешивайте все ингре-
диенты в чаше, пока сахар не растворится. Заполните
этой охлажденной смесью емкость для мороженого.
Время приготовления продукта с помощью мороже-
ницы: примерно 30 - 40 минут
Измените вкус, добавив 1 столовую ложку ликера,
коньяк, малинового бренди или подобного напитка, в
конце процесса замораживания.
Шербет следует съедать сразу, пока он снова не стал
жидким.
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед чисткой всегда выключайте прибор и вы-
нимайте сетевой штекерный разъём. Подождите,
пока прибор не остынет.
Не погружайте прибор в воду! После этого воз-
никает риск возгорания или удара электрическим
током.
ВНИМАНИЕ:
Не применяйте проволочные щетки или предметы
с абразивным покрытием.
Не используйте для очистки жесткие или абразив-
ные средства.
ВНИМАНИЕ:
Не используйте химикалии, кислоты, бензин или
нефтепродукты.
Контейнер, мешалка и крышка
ВНИМАНИЕ:
Эти компоненты не предназначены для чистки в по-
судомоечных машинах. Они могут деформироваться
или потерять цвет из-за нагрева или агрессивных
моющих средств.
Почистите компоненты, входившие в контакт с пище-
выми продуктами, с помощью мыльной воды.
Корпус и углубления
Почистите корпус и углубления влажной ветошью.
Устранение неисправностей
Проблема
Возможная при-
чина
Решение
Прибор не
функциони-
рует.
Нет питания. Проверьте
розетку с
помощью дру-
гого прибора;
правильно
вставьте вилку
в стенную
розетку.
Не удается за-
крыть крышку.
Контейнер непра-
вильно вставлен в
выемку.
Немного
покручивайте
контейнер при
вставке.
Устройство
переходит в
ждущий режим,
хотя приготов-
ление моро-
женого еще не
закончено.
Отсоединился
источник электро-
питания.
Снова запу-
стите выполне-
ние программы
на оставшееся
время.
Компрессор
шумит.
Слишком низкое
напряжение
питания.
Выключите
прибор и
проверьте элек-
тропитание.
Мешалка оста-
навливается во
время работы.
Мороженое
слишком твердое
и блокирует дви-
гатель (защитный
механизм).
Выключите
устройство
и выдерните
штепсель
из розетки.
Извлеките
мороженое.
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
69
Проблема
Возможная при-
чина
Решение
На дисплее
появляется
значок
, но
компрессор не
включается.
Сработала защита
от перегрева.
Дайте устрой-
ству остыть
в течение,
примерно,
30 минут перед
тем, как ис-
пользовать его
снова.
Технические данные
Модель: ........................................................ PC-ICM 1091 N
Подача напряжения: ...............................220 - 240 В~, 50 Гц
Мощность на входе: ...................................................150 Вт
Хладагент: ............................................................ R600a / 30г
Объем, макс.: ............................................................1500 мл
Максимальная емкость при приготовлении морожен-
ного: .............................................................................900 мл
Максимальная емкость при приготовлении йогурта: ........
....................................................................................1300 мл
Класс защиты: ......................................................................
Вес нетто: ........................................................прибл. 10,6 кг
Мы сохраняем право на технические и конструкционные
изменения в рамках продолжающейся разработки
продукта.
Это изделение прошло все необходимые и актуальные
проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на
электромагнитную совместимость и соответствие
требованиям к низковольтной технике, оно было также
сконструировано и построено с учетом последних тре-
бований по технике безопасности.
Утилизация
Значение символа «корзина»
Защита окружающей среды: не допускается
утилизация электроприборов вместе с бы-
товыми отходами.
Утилизация устаревшей техники и неис-
правных электроприборов производится в
городских приёмных пунктах.
Не допускайте неправильной утилизации отходов. Это
наносит вред окружающей среде и оказывает негатив-
ное воздействие на здоровье людей.
Оказывайте содействие программе утилизации и дру-
гим формам переработки электронной и электрической
техники.
Информацию о пунктах утилизации бытовой техники
можно получить в местных органах власти.
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
70

:
 .      
. 
        !    
. 
:
.      
.
   
.     
 
  
:
        
.    
.       
 
.    
 
 
  
  
  


  
.
   
.
. 
  
  
.
   
. 
 
.
  
.  
   
.

 
   
 
. 
 
  
  
.
  
.
  

.
  
  
  .
.
   
) 
.(
  
. 
   

  30
. 
   
. 

  
. 

PC-ICM 1091 N ............................................................................:
 50   240-220 ....................................: 
900 .................................................................................: 
 / ......................................................................................:
1500 .........................................................................: /
   900 .............................................................: 
1300 ...................................................:    
I ...............................................................................................: 
 10,6  ........................................................................: 
       
.
    CE  
    

      
. 
  
""  
     : 
. 
      
. 
    
.      
         
.     
        
   
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
71
  
1 ..""
      
2 ..     
3 ..    
4 .. 

: 
5 .
       
.         .
.
     
:
.  
    150   
     20      
.  
  
Vorbereitungen für die"    
.    "Eiszubereitung
.      
        
. 
  900          
.
    .. 
.         
  
(
  5 )
  2-1  
 250  
 375 
 125 
 .        
.    
  40-30 :   
  
(
  5 ))
  1  
 250  
 250 
 125 
   225    
 
     
       .  
       . 24  
.    
  30-20 :   
  
(
  5 ))
 250 
  ½1  
  1  
 250  
 250 
 125 
   
  80     
.   
         
      

.  
.      
  40-30 :   
.   10    
 
 700-600  / 
 100-75 () 
  2-1  
         
.       
  4030 :   
          
.   
.  
   
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
72
.
        
 8         
.          
   
       
.   
1 ..     
2 ..  
          
 5        
.

        
   .    
   30     .  
.
 
:
.  8 - 6     
         
.
1 ..       
2 ..        
3 ..     
:
!900       
          
.  
  .
  
          
         
.
:
. 
.   /   
   
:
  (   )   
.15: 100: 
1 .       


 
.     
2 .     45   
  

      .  
.
  45     
    
3 ..       
4 ..

  
:
.1300     
            
.         
 
1 .    .
       
.   

2 ..   
3 ..   
4 ..""    
5 .
    
  

 
()
  
()
 
()
 
()
   
6 . .     
7 ..   .      
 
8 ..  3      
9 .     " "   
     .    
." " " "
:
    
   
. 
  
1 ..""
      
2 ..     
3 ..    
4 ..     
!    :
.        
:
         
 .   
.     
5 ..
     
:
.
 
     
          
.     
!     
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
73
 /  
 1
   2
 3
 4
 5
 6
  7
  8
  9
 10
 11
: 
(250  )  

 
:
           
    
.        45
1 ..  
2 .        
.
3 ..      
4 ..    
5 .  
 .      
.""   
:
 
    
!     .   
  
 
   
.
 
:
  (R600a)     
   .      
           
.   
:   
.        
.  
.     
:
   
     
.   
 
 
1 .    .   
.       .  
2 ..      

 
 
(  )  
  
 
( )   
    
 
  
  
.   ""
 
.   
.     
.   
 . 10        
    . 3      
  10      .  
.      .5  
.      
         
         5
.  
 
:        
- ,
-   
- ,   
- .  
    .   
.  
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
74
:
           
.    .

:   !    .   
.900
.1300 :   
.
    
.           

    15    . 
    
.  
     .   .  
           
. 
         8  
  
              
.        
.    
.      
   
.   
.""

:      
        
   
  
  

.    
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
75
 
.   . 

 
.          
        
: 
:
         
.  
:
          
.
.     :

3 ..............................................................................   
75 ................................................................................. 
75 ...................................................   
74 ................................................................................
73 .............................................. /   
73 ...................................................................... 
73 ...................................................................................... 
73 ........................................................................... 
72 ....................................................................... 
72 ..................................................................   
72 ................................................................................. 
71 ....................................................................... 
70 ...........................................................................................
70 ...............................................................
70 ...................................................................................
70 ............................................................................  
 
       
  .        
         .
.
.     
.   
     .    
(     )   
     .    . 
.    
       
 (     ) 
.     
    .    
.     .  
        
.       . 
.   
 )      
.   ( 
:
!      
    
:
.  
.
   
          
.  
.           
!         
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
PC-ICM1091N_IM 30.10.18
PC-ICM 1091 N
Stand 10 / 2018
Internet: www.procook-germany.de
Made in P.R.C.
74

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw ProfiCook ICM 1091 N bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van ProfiCook ICM 1091 N in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 2,63 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info