789268
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/64
Pagina verder
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
yttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podcznik ytkownika
Kasutusjuhend
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel dinstructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
ES
PL
FR
NL
IT
ET
Model 16937
2
1a 1b
1c
1d 1e
1f 1g 1h 1j1i
2a 2b 2c 2d
3a
3d 3e
3b 3c
3
NO
SE
FI
GB
DE
DK
PL
ET
ES
IT
NL
FR
4c 4e
4a 4b 4d
5b5a
6a 6b
7a
8a 8b 8c 9a
4
DK: Læs brugsanvisningen før
brug!
NO: Les bruksanvisningen før
bruk!
SE: Läs bruksanvisningen före
användning!
FI: Lue käyttöohje ennen
käyttöä!
GB: Read the instructions before
use!
DE: Lesen Sie vor Gebrauch die
Gebrauchsanweisung!
PL: Przed rozpoczęciem
użytkowania należy
przeczytać instrukcję!
ET: Lugege juhised enne
kasutamist läbi!
ES: ¡Lea todas las instrucciones
antes de utilizarlo!
IT: Leggere le istruzioni prima
dell’uso.
NL: Lees de instructies vóór
gebruik!
FR: Lisez les consignes avant
utilisation !
DK: Apparatet er dobbeltisoleret
og kræver derfor ikke
jordforbindelse.
NO: Apparatet er dobbeltisolert
og trenger derfor ikke jording.
SE: Apparaten är dubbelisolerad
och kräver därför inte
jordanslutning.
FI: Laitteessa on kaksinkertainen
eristys, joten se ei vaadi
maadoitusta.
GB: The appliance is double-
insulated and therefore
does not require an earthed
connection.
DE: Das Gerät ist doppelt isoliert
und benötigt daher keine
Erdverbindung.
PL: Urządzenie jest izolowane
podwójnie, dlatego nie
wymaga podłączenia do
gniazda z przewodem
ochronnym.
ET: Seade on topeltisolatsiooniga
ega vaja seetõttu maandatud
ühendust.
ES: El dispositivo lleva doble
aislante y por tanto no
requiere conexión a tierra.
IT: Lapparecchio è dotato
di doppio isolamento e
quindi non richiede alcun
collegamento di messa a
terra.
NL: Het apparaat is dubbel
geïsoleerd en vereist dus
geen geaarde aansluiting.
FR: Lappareil est doublement
isolé et n’a donc pas besoin
d’être mis à la terre.
5
DK
D/TØRSTØVSUGER
Introduktion
For at du kan mest mulig glæde af din nye
våd-/tørstøvsuger, beder vi dig gennemlæse
denne brugsanvisning, r du tager våd-
/tørstøvsugeren i brug. Vi anbefaler dig
desuden at gemme brugsanvisningen, hvis
du senere skulle brug for at genopfriske
din viden om våd-/tørstøvsugerens
funktioner.
Tekniske data
Snding/frekvens: 220-240 V~ 50/60 Hz
E ekt: 1400 W
Beholderkapacitet: 25 l
Inklusive 1 stk. skum lter og 1 stk. støv lter
Særlige sikkerhedsforskrifter
Brug aldrig støvsugeren udendørs.
Udsæt den ikke for høj varme, f.eks.
direkte solskin. Den tåler heller ikke høj
luftfugtighed.
Opsug ikke skarpe genstande med
støvsugeren.
Støvsugeren egner sig til at suge alm.
husstøv og skidt op.
Sug aldrig sundhedsskadelige eller
brandfarlige ting op med den.
Brug aldrig støvsugeren som legetøj peg
og anvend den ikke, direkte mod dyr eller
mennesker.
Brug altid støvsugeren hensigtsmæssigt.
Uhensigtsmæssig brug er eget ansvar og
kan medre personskade.
Ved uhensigtsmæssig brug bortfalder
reklamationsretten.
Tjek at lteret/støvsugerposen er korrekt isat
r brug. Sidder det forkert, kan det forårsage
skader apparatet og reklamationsretten
bortfalder.
Ved skader ledning og stik kontakt da en
autoriseret elinstallatør.
Støvsug aldrig varme ting, f.eks. aske med
gløder, eller skarpe ting, f.eks. glasskår, op
med denne støvsuger.
Støvsug ikke sundhedsskadeligt støv (f.eks.
asbest), printerblæk og lign., brandfarlige
væsker (f.eks. petroleum) op med denne
støvsuger.
r opmærksom på, at støvsugeren altid
står oprejst under brug. Lad den aldrig skure
rundt siden under brug.
Alle reparationer af støvsugeren skal udres
af en autoriseret elinstallatør.
Opbevar ikke støvsugeren steder der
udsættes for høj varme, f.eks. i nærheden af
en ovn.
Støvsugeren må ikke benyttes af børn.
Træk stikket ud ved rengøring af
støvsugeren.
Træk aldrig i ledningen, men tag fat om selve
stikket, når du tager det ud.
Lad aldrig støvsugeren være sluttet til en
stikkontakt, når du ikke bruger den i en
længere periode.
6
Sørg for at støvsugeren holdes ren, så snavs
og skidt ikke ophober sig indeni apparatet
steder, hvor det kan være ødelæggende.
Tjek jævnligt støvsugeren for skader, f.eks.
ledningen og stikket. Benyt aldrig
støvsugeren, hvis den er beskadiget.
Du må aldrig selv reparere støvsugeren, hvis
den er gået i stykker. Overlad det i stedet til
en autoriseret fagmand.
Brug altid originale reservedele ved
reparationer. Bruges forkerte reservedele
frafalder reklamationsretten.
Tjek jævnligt støvsugerens
gennemstrømning.
Hvis der løber væske ud af støvsugeren, skal
du straks slukke for den og sende den til
service hos en autoriseret fagmand.
Nedsænk ikke støvsugeren i nogen former
for væske. Pas desuden ikke at spilde
væsker den eller i den.
Benyt ikke apparatet i rum med høj
luftfugtighed.
r obs at bruge det korrekte lter til hhv.
våd- og tørstøvsugning. Tjek at lteret sidder
korrekt r støvsugning.
Støvsugerens dele
1. ndtag luftjustering
2. Teleskoprør
3. Tænd/sluk-knap
4. Sugeslangetilslutning
5. Aftapningsprop
6. d- og tørmundstykke
7. Hjul
8. Holder med hjul
9. Beholder i rustfrit stål
10. Metalhægte
11. Øvre del
12. ndtag
13. Fleksibel slange
14. 2-i-1-mundstykke
15. Skum lter
16. Støv lter
17. Støvdæksel
18. Blæsedæksel/blæsetilslutning
1
2
3
4
5
6
7
8
9
bl
bm
bn
bo
bt
bs
br
bq
bp
bsbt
7
DK
1. Samling af støvsugeren
Tjek at der ikke er sat strøm til støvsugeren.
Åbn hægterne ( g. 1a).
Løft støvsugerens øvre del af ( g. 1b).
Tag alle smådele ud, tjek om alle dele er der
(se listen ovenfor).
Sæt stålbeholderen holderen med hjul
( g. 1c).
Ved tørstøvsugning: Isæt støv lter ( g. 1d).
Ved vådstøvsugning: Isæt skum lter ( g. 1e).
Påsæt støvsugerens øvre del igen ( g. 1f).
Tjek at den sidder ordentligt fast – luk
hægterne ( g. 1g).
Sæt slangen til sugeslangetilslutning ( g.
1h) (drej den forsigtigt, til den klikker
plads).
Påsæt det ønskede mundstykke, alt efter
hvad du skal støvsuge ( g. 1i/fi g. 1j).
Brug
2. Støvsugning: tør
Tjek, at der ikke er tilrt strøm til
støvsugeren.
Løft støvsugerens øvre del af ( g. 2a), og
placér støv lteret i beholderen ( g. 2b).
Sæt den øvre del igen.
Sæt slangen sugeslangetilslutningen ( g.
2c), og skru den fast (i urets retning). Sæt det
ønskede mundstykke teleskoprøret.
Sæt stikket i stikkontakten.
Tænd for støvsugeren (I) ( g. 2d).
Når du er rdig med at støvsuge, sluk da
for støvsugeren (0), og træk stikket ud af
stikkontakten.
BRUG ALDRIG STØVFILTERET TIL
VÅDSTØVSUGNING.
0 = slukket I = tændt
3. Støvsugning: våd
Tjek, at der ikke er tilrt strøm til
støvsugeren.
Tjek, at beholderen er ren/tom.
Løft støvsugerens øvre del af ( g. 3a), og
isæt skum lter ( g. 3b). Sørg for at lteret
dækker hele lterkurven, r du begynder
støvsugningen ( g. 3c).
Sæt den øvre del igen.
Sæt slangen sugeslangetilslutningen ( g.
3d), og skru den fast (i urets retning). Sæt det
ønskede mundstykke slangen.
Sæt stikket i stikkontakten.
Tænd for støvsugeren (I) ( g. 3e).
Når du er rdig med at støvsuge, sluk
da for støvsugeren (0), træk stikket ud af
stikkontakten, og tøm beholderen.
BRUG ALDRIG STØVFILTERET TIL
VÅDSTØVSUGNING.
0 = slukket I = tændt
VIGTIGT:
Støvsugeren er udstyret med en ventil, der
sørger for at sugeevnen ophører, og motoren
begynder at larme mere, når tanken er fuld.
Sker dette, skal du slukke for apparatet med
det samme, trække stikket ud og tømme
beholderen, da motoren ellers kan blive
beskadiget.
Hvis støvsugeren vælter, sluk for apparatet,
rejs den op, og tænd for støvsugeren igen.
8
4. Blæsning
Sørg for, at stikket er taget ud af
stikkontakten
Sørg for, at beholderen er tom, r
blæseprocessen begyndes.
Tag støvdækslet af ( g. 4a) ved at skubbe det
op, og sæt blæsedækslet ( g. 4b).
Flyt slangen fra sugeslangetilslutningen ( g.
4c) til blæsetilslutningen ( g. 4d).
Sæt det ønskede mundstykke
teleskoprøret.
Sæt stikket i stikkontakten, og tænd for
støvsugeren ( g. 4e).
0 = slukket I = tændt
5. Rengøring og vedligehold
Sørg for, at stikket er trukket ud af
stikkontakten.
Afmontér støvsugerslangen ( g. 5a) ved at
dreje forsigtigt imod urets retning.
Løft støvsugerens øvre del af ( g. 5b).
Fjern alt støv, skidt og puds fra beholder og
slange.
Tjek, at hverken slange, ledning med stik
eller andet tilbehør er beskadiget, inden du
bruger støvsugeren igen.
Støv lter – montering og
vedligeholdelse
6. Montering af støv lter
Sørg for, at stikket er trukket ud af
stikkontakten.
Løft støvsugerens øvre del af ( g. 6a), og
placér støv lteret i beholderen ( g. 6b).
Montér atter den øvre del støvsugeren.
7. Udtagning og rengøring af støv lteret
Sørg for, at stikket er trukket ud af
stikkontakten.
Løft støvsugerens øvre del af, og tag
forsigtigt det brugte lter ud ( g. 7a).
Vask lteret med et mildt rengøringsmiddel
og vand. Skyl godt efter.
Støv lteret skal nu tørre helt, inden det
bruges igen. Lad det lufttørre, læg det aldrig
i tørretumbler.
Skumfi lter – montering og
vedligeholdelse
8. Montering af skumfi lter
Sørg for, at stikket er trukket ud af
stikkontakten.
Afmontér støvsugerens øvre del ( g. 8a), og
placér den med underdelen vendt opad ( g.
8b).
Lad lteret glide forsigtigt ned over
lterkurven. Sørg for, at hele kurven er
dækket.
Montér atter den øvre del støvsugeren
( g. 8c).
9. Udtagning og rengøring af skumfi lteret
Sørg for, at stikket er trukket ud af
stikkontakten.
Læg støvsugerens øvre del med underdelen
vendt opad ( g. 9a).
Fjern forsigtigt det brugte lter fra
lterkurven.
Rens lteret forsigtigt, evt. ved at banke
støvet fri. Dette bør ikke gøres indendørs.
Vask lteret med et mildt rengøringsmiddel
og vand. Skyl godt efter.
Skum lteret skal nu tørre helt, inden det
bruges igen. Lad det lufttørre, læg det aldrig
i tørretumbler.
9
DK
Servicecenter
Bemærk: Produktets modelnummer
skal altid oplyses i forbindelse med din
henvendelse.
Modelnummeret fremgår af forsiden
denne brugsanvisning og af produktets
typeskilt.
Når det gælder:
Reklamationer
Reservedele
Returvarer
Garantivarer
www.schou.com
Miljøoplysninger
Elektrisk og elektronisk udstyr
(EEE) indeholder materialer,
komponenter og sto er, der kan
være farlige og skadelige for
menneskers sundhed og for miljøet, når
a aldet af elektrisk og elektronisk udstyr
(WEEE) ikke bortska es korrekt. Produkter,
der er mærket med en overkrydset
skraldespand, er elektrisk og elektronisk
udstyr. Den overkrydsede skraldespand
symboliserer, at a ald af elektrisk og
elektronisk udstyr ikke må bortska es
sammen med usorteret husholdningsa ald,
men skal indsamles særskilt.
Produceret i P.R.C.
Fabrikant:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet i denne vejled-
ning må ikke gengives, hverken helt eller delvist,
nogen måde ved hjælp af elektroniske eller mekaniske
hjælpemidler, f.eks. fotokopiering eller optagelse,
oversættes eller gemmes i et informationslagrings- og
-hentningssystem uden skriftlig tilladelse fra Schou
Company A/S.
10
T/TØRRSTØVSUGER
Introduksjon
For at du skal mest mulig glede av den
nye våt-/tørrstøvsugeren, bør du lese denne
bruksanvisningen r du begynner å bruke
våt-/tørrstøvsugeren. Vi anbefaler også at du
tar vare bruksanvisningen hvis du skulle
behov for å lese informasjonen om våt-/
tørrstøvsugerens funksjoner om igjen senere.
Tekniske data
Spenning/frekvens: 220–240 V~ 50/60 Hz
E ekt: 1400 W
Beholderkapasitet: 25 l
Inkludert 1 stk. skum lter og 1 stk. støv lter
Spesielle sikkerhetsregler
Bruk aldri støvsugeren innendørs.
Ikke utsett den for høy varme, f.eks. i direkte
sollys. Den tåler heller ikke høy luftfuktighet.
Sug ikke opp skarpe gjenstander med
støvsugeren.
Støvsugeren egner seg til å suge opp
alminnelig husstøv og smuss.
Sug aldri opp helseskadelige eller
brannfarlige ting med den.
Bruk aldri støvsugeren som leketøy Ikke
pek og bruk den direkte mot dyr eller
mennesker.
Bruk alltid støvsugeren en hensiktsmessig
måte. Uhensiktsmessig bruk skjer eget
ansvar og kan medre personskade.
Ved uhensiktsmessig bruk bortfaller
reklamasjonsretten.
Sjekk at lteret/støvsugerposen er satt riktig
inn r bruk. Sitter den feil, kan det forårsake
skader apparatet og reklamasjonsretten
bortfaller.
Ved skader ledning og stikkontakt, ta
kontakt med en autorisert elektriker.
Støvsug aldri varme gjenstander, f.eks. aske
med glør, eller skarpe gjenstander, f.eks.
glasskår, med denne støvsugeren.
Støvsug ikke helseskadelig støv (f.eks.
asbest), skriverblekk og lignende, brannfarlig
væske (f.eks. petroleum) med denne
støvsugeren.
Påse at støvsugeren alltid står oppreist under
bruk. La den aldri ligge siden under bruk.
Alle reparasjoner av støvsugeren skal utres
av en autorisert elektriker.
Oppbevar ikke støvsugeren steder der
den utsettes for høy varme, f.eks. i nærheten
av en ovn.
Støvsugeren må ikke brukes av barn.
Trekk ut støpslet ved rengjøring av
støvsugeren.
Trekk aldri i ledningen, hold i stedet i
støpselet når du skal trekke det ut av
stikkontakten.
La aldri støvsugeren bli stående koblet til en
stikkontakt når du ikke bruker den over en
lengre tidsperiode.
Sørg for at støvsugeren holdes ren, så smuss
og skitt ikke hoper seg opp inne i apparatet
steder der det kan være skadelig.
11
NO
Sjekk støvsugeren jevnlig for skader, f.eks.
ledningen og støpselet. Bruk aldri
støvsugeren hvis den er skadet.
Du må aldri selv reparere støvsugeren hvis
den er gått i stykker. Overlat det i stedet til en
autorisert fagperson.
Bruk alltid originale reservedeler ved
reparasjoner. Reklamasjonsretten bortfaller
ved bruk av feil reservedeler.
Sjekk jevnlig støvsugerens
gjennomstrømming.
Hvis det renner væske ut av støvsugeren, skal
du straks slå den av og sende den til service
hos en autorisert fagperson.
Støvsugeren må ikke senkes i noen form for
væske. Pass også at det ikke søles væske
eller i den.
Ikke bruk apparatet i rom med høy
luftfuktighet.
Sørg for å bruke riktig lter til henholdsvis
våt- og tørrstøvsuging. Sjekk at lteret sitter
riktig r støvsuging.
Støvsugerens deler
1. ndtak luftjustering
2. Teleskoprør
3. Av/på-knapp
4. Sugeslangetilkobling
5. Tappeplugg
6. t- og tørrmunnstykke
7. Hjul
8. Holder med hjul
9. Beholder av rustfritt stål
10. Metallkrok
11. Øvre del
12. ndtak
13. Fleksibel slange
14. 2-i-1-munnstykke
15. Skum lter
16. Støv lter
17. Støvdeksel
18. Blåsedeksel/blåsetilkobling
1
2
3
4
5
6
7
8
9
bl
bm
bn
bo
bt
bs
br
bq
bp
bsbt
12
1. Montering av støvsugeren
Sjekk at støvsugeren ikke er tilkoblet strøm.
Åpne krokene ( g. 1a).
Løft av den øvre delen av støvsugeren ( g.
1b).
Ta ut alle smådeler, sjekk om alle deler er der
(se listen over).
Sett stålbeholderen holderen med hjul
( g. 1c).
Ved tørrstøvsuging: Sett i støv lter ( g. 1d).
Ved våtstøvsuging: Sett i skum lter ( g. 1e).
Sett igjen den øvre delen av støvsugeren
( g. 1f). Sjekk at den sitter ordentlig fast
– lukk krokene ( g. 1g).
Sett slangen til sugeslangetilkoblingen
( g. 1h) (drei den forsiktig til den klikker
plass).
Sett ønsket munnstykke, alt etter hva du
skal støvsuge ( g. 1i/fi g. 1j).
Bruk
2. Støvsuging: tørr
Sjekk at støvsugeren ikke er tilkoblet strøm.
Løft av støvsugerens øvre del ( g. 2a), og
plasser støv lteret i beholderen ( g. 2b).
Sett den øvre delen igjen.
Sett slangen sugeslangetilkoblingen
( g. 2c) og skru den fast (med klokken). Fest
ønsket munnstykke teleskoprøret.
Sett støpselet i stikkontakten.
Slå støvsugeren (I) ( g. 2d).
Når du er ferdig med å bruke støvsugeren,
skal du slå den av (0) og trekke støpselet ut
av stikkontakten.
BRUK ALDRI STØVFILTERET TIL
VÅTSTØVSUGING.
0 = av I =
3. Støvsuging: våt
Sjekk at støvsugeren ikke er tilkoblet strøm.
Sjekk at beholderen er ren/tom.
Løft av støvsugerens øvre del ( g. 3a), og
sett i skum lteret ( g. 3b). Sørg for at lteret
dekker hele lterkurven r du begynner å
støvsuge ( g. 3c).
Sett den øvre delen igjen.
Sett slangen sugeslangetilkoblingen ( g.
3d) og skru den fast (med klokken). Fest
ønsket munnstykke slangen.
Sett støpselet i stikkontakten.
Slå støvsugeren (I) ( g. 3e).
Når du er ferdig med å bruke støvsugeren,
skal du slå den av (0) og trekke støpselet ut
av stikkontakten.
BRUK ALDRI STØVFILTERET TIL
VÅTSTØVSUGING.
0 = av I =
VIKTIG:
Støvsugeren er utstyrt med en ventil som
sørger for at sugeevnen opphører og
motoren begynner å bråke mer når tanken er
full. Hvis dette skjer, skal du slå av apparatet
med det samme, trekke ut støpselet og
tømme beholderen. Ellers kan motoren bli
skadet.
Hvis støvsugeren velter, slå av apparatet, reis
det opp og slå støvsugeren igjen.
13
NO
4. Blåsing
Kontroller at støpselet er trukket ut av
stikkontakten.
Sørg for at beholderen er tom før
blåseprosessen begynnes.
Ta av støvdekselet ( g. 4a) ved å skyve det
opp, og sett blåsedekselet ( g. 4b).
Flytt slangen fra sugeslangetilkoblingen ( g.
4c) til blåsetilkoblingen ( g. 4d).
Fest ønsket munnstykke teleskoprøret.
Sett støpselet inn i stikkontakten og slå
støvsugeren med bryteren ( g. 4e).
0 = av I =
5. Rengjøring og vedlikehold
Kontroller at støpselet er trukket ut av
stikkontakten.
Demonter støvsugerslangen ( g. 5a) ved å
dreie forsiktig mot klokken.
Løft av den øvre delen av støvsugeren ( g.
5b).
Fjern alt støv, skitt og smuss fra beholder og
slange.
Sjekk at verken slange, ledning med støpsel
eller annet tilbehør er skadet r du bruker
støvsugeren igjen.
Støv lter – montering og
vedlikehold
6. Montering av støv lter
Kontroller at støpselet er trukket ut av
stikkontakten.
Løft av støvsugerens øvre del ( g. 6a), og
plasser støv lteret i beholderen ( g. 6b).
Sett igjen den øvre delen støvsugeren.
7. Uttak og rengjøring av støv lteret
Kontroller at støpselet er trukket ut av
stikkontakten.
Løft av støvsugerens øvre del og ta forsiktig
ut det brukte lteret ( g. 7a).
Vask lteret med et mildt rengjøringsmiddel
og vann. Skyll godt.
Støv lteret skal nå tørke helt r det brukes
nytt. La det lufttørke, legg det aldri i
tørketrommel.
Skumfi lter – montering og
vedlikehold
8. Montering av skumfi lter
Kontroller at støpselet er trukket ut av
stikkontakten.
Ta av støvsugerens øvre del ( g. 8a) og sett
den med underdelen vendt opp ( g. 8b).
La lteret gli forsiktig ned over lterkurven.
Sørg for at hele kurven er dekket.
Sett igjen den øvre delen støvsugeren
( g. 8c).
9. Uttak og rengjøring av skumfi lteret
Kontroller at støpselet er trukket ut av
stikkontakten.
Legg støvsugerens øvre del med underdelen
vendt opp ( g. 9a).
Fjern forsiktig det brukte lteret fra
lterkurven.
Rens lteret forsiktig, eventuelt ved å banke
løs støvet. Dette bør ikke gjøres innendørs.
Vask lteret med et mildt rengjøringsmiddel
og vann. Skyll godt.
Skum lteret skal nu tørke helt r det
brukes igjen. La det lufttørke, legg det aldri i
tørketrommel.
14
Servicesenter
Merk: Ved henvendelser om produktet,
skal modellnummeret alltid oppgis.
Modellnummeret står fremsiden av
denne bruksanvisningen og produktets
typeskilt.
Når det gjelder:
Reklamasjoner
Reservedeler
Returvarer
Garantivarer
www.schou.com
Miljøinformasjon
Elektrisk og elektronisk utstyr
(EEE) inneholder materialer,
komponenter og sto er som
kan være farlige og skadelige
for menneskers helse og for miljøet hvis
elektronisk og elektrisk avfall (WEEE)
ikke avhendes riktig. Produkter som er
merket med en søppeldunk med kryss
over, er elektrisk og elektronisk utstyr.
Søppeldunken med kryss over symboliserer
at avfall av elektrisk og elektronisk
utstyr ikke må kastes i det usorterte
husholdningsavfallet, men behandles som
spesialavfall.
Produsert i Kina
Produsent:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Alle rettigheter forbeholdes. Innholdet i denne
bruksanvisningen må ikke gjengis, verken helt eller
delvis, noen måte ved hjelp av elektroniske eller
mekaniske hjelpemidler, inkludert fotokopiering eller
opptak, oversettes eller lagres i et informasjonslagrings-
og informasjonshentingssystem uten skriftlig tillatelse
fra Schou Company A/S.
15
SE
T/TORRDAMMSUGARE
Inledning
r att du ska så stor glädje som
möjligt av din nya våt-/torrdammsugare
rekommenderar vi att du läser denna
bruksanvisning innan du börjar använda
apparaten. Vi rekommenderar dessutom att
du sparar bruksanvisningen ifall du behöver
läsa informationen om de olika funktionerna
igen.
Teknisk information
Spänning/frekvens: 220-240 V~ 50/60 Hz
E ekt: 1 400 W
Behållarkapacitet: 25 l
Inklusive 1 st. skum lter och 1 st. damm lter
Särskilda säkerhetsföreskrifter
Använd aldrig dammsugaren utomhus.
Utsätt den inte för hög värme, t.ex. direkt
solljus. Den tål inte heller hög luftfuktighet.
Sug inte upp vassa föremål med
dammsugaren.
Dammsugaren är lämplig för uppsugning av
vanligt damm och smuts i hemmet.
Sug heller inte upp hälsovådliga eller
brandfarliga föremål med den.
Använd aldrig dammsugaren som leksak
den r inte riktas mot eller användas direkt
människor och djur.
Använd endast dammsugaren i avsett syfte.
Felaktig användning är ägarens eget ansvar
och kan orsaka personskador.
Vid felaktig användning förfaller
reklamationsrätten.
Kontrollera att ltret/dammsugarsen är
korrekt isatt innan användning. Om det sitter
fel kan det orsaka skador apparaten och
reklamationsrätten förfaller.
Vid skador sladd och stickkontakt, ta
kontakt med en behörig elinstallatör.
Dammsug aldrig varma föremål, som
glödande aska, eller vassa föremål, som
glasskärvor, med denna dammsugare.
Dammsug inte hälsovådligt damm
(t.ex. asbest), skrivarbläck och liknande,
brandfarliga vätskor (t.ex. petroleum) med
denna dammsugare.
Se till att dammsugaren alltid står upprätt
under användning. Låt den aldrig glida runt
sidan under användning.
Alla reparationer av dammsugaren ska
utföras av en behörig elinstallatör.
rvara inte dammsugaren platser där
den utsätts för hög värme, t.ex. i närheten av
ett element.
Dammsugaren r inte användas av barn.
Dra ut kontakten vid rengöring av
dammsugaren.
Dra aldrig i sladden, utan ta tag i kontakten
för att dra ut den.
Låt aldrig dammsugaren vara ansluten till ett
eluttag om du inte ska använda den under
en längre period.
Se till att hålla dammsugaren ren så att smuts
inte samlas inuti apparaten ställen där det
kan göra skada.
16
Kontrollera regelbundet att dammsugaren
inte har skador, t.ex. sladden eller
kontakten. Använd aldrig dammsugaren om
den är skadad.
rsök aldrig att reparera dammsugaren
själv om den är trasig. Kontakta istället en
auktoriserad reparatör.
Originalreservdelar ska alltid användas vid
reparationer. Om fel reservdelar används
förfaller reklamationsrätten.
Kontrollera dammsugarens genomströmning
regelbundet.
Om vätska läcker ut ur dammsugaren, stäng
av den och skicka den till service hos en
auktoriserad reparatör.
Dammsugaren r inte sänkas ner i någon
form av vätska. Se dessutom till att inte spilla
vätska eller i den.
Använd inte apparaten i rum med hög
luftfuktighet.
Se till att använda rätt lter till våt- resp.
torrdammsugning. Kontrollera att ltret sitter
korrekt innan dammsugning.
Dammsugarens delar
1. Handtag luftjustering
2. Teleskoprör
3. På-/av-knapp
4. Slanganslutning
5. Avtappningspropp
6. t- och torrmunstycke
7. Hjul
8. llare med hjul
9. Behållare i rostfritt stål
10. Metallspänne
11. Övre del
12. Handtag
13. Flexibel slang
14. 2-i-1-munstycke
15. Skum lter
16. Damm lter
17. Dammskydd
18. Fläktskydd/ äskanslutning
1
2
3
4
5
6
7
8
9
bl
bm
bn
bo
bt
bs
br
bq
bp
bsbt
17
SE
1. Montering av dammsugaren
Kontrollera att dammsugaren inte är
ansluten till strömförsörjningen.
Öppna spännena ( g. 1a).
Lyft av dammsugarens övre del ( g. 1b).
Ta ut alla smådelar, kontrollera om alla delar
nns med (se listan ovan).
Sätt stålbehållaren hållaren med hjul ( g.
1c).
Vid torrdammsugning: Sätt i damm ltret ( g.
1d).
Vid våtdammsugning: Sätt i skum ltret ( g.
1e).
Sätt tillbaka dammsugarens övre del ( g.
1f). Kontrollera att den sitter fast ordentligt
– stäng spännena ( g. 1g).
Sätt slangen slanganslutningen ( g. 1h)
(vrid den försiktigt tills den klickar fast).
Sätt önskat munstycke beroende vad
du ska dammsuga ( g. 1i/fi g. 1j).
Användning
2. Dammsugning: torr
Kontrollera att dammsugaren inte är
ansluten till strömförsörjningen.
Lyft av dammsugarens övre del ( g. 2a) och
sätt i damm ltret i behållaren ( g. 2b).
Sätt den övre delen igen.
Sätt slangen slanganslutningen ( g. 2c)
och skruva fast den (medsols). Sätt önskat
munstycke teleskopröret.
Sätt in kontakten i eluttaget.
Starta dammsugaren (I) ( g. 2d).
När du är färdig med dammsugningen, stäng
av dammsugaren (0) och dra ut kontakten
från eluttaget.
ANVÄND ALDRIG DAMMFILTRET FÖR
VÅTDAMMSUGNING.
0 = av I =
3. Dammsugning: våt
Kontrollera att dammsugaren inte är
ansluten till strömförsörjningen.
Kontrollera att behållaren är tom och ren.
Lyft av dammsugarens övre del ( g. 3a) och
sätt i skum ltret ( g. 3b). Se alltid till att
ltret täcker hela lterkorgen innan du börjar
dammsuga ( g. 3c).
Sätt den övre delen igen.
Sätt slangen slanganslutningen ( g. 3d)
och skruva fast den (medsols). Sätt önskat
munstycke slangen.
Sätt in kontakten i eluttaget.
Starta dammsugaren (I) ( g. 3e).
När du är färdig med dammsugningen, stäng
av dammsugaren (0), dra ut kontakten från
eluttaget och töm behållaren.
ANVÄND ALDRIG DAMMFILTRET FÖR
VÅTDAMMSUGNING.
0 = av I =
VIKTIGT:
Dammsugaren är utrustad med en ventil
som ser till att sugfunktionen stoppar och
motorn börjar låta mer när tanken är full. Om
detta sker, stäng av apparaten direkt, dra ut
kontakten och töm behållaren, annars kan
motorn skadas.
Om dammsugaren välter, stäng av den, ställ
den upp och starta den igen.
18
4. Blåsning
Se till att kontakten inte sitter i uttaget.
Se till att behållaren är tom innan blåsningen
utförs.
Ta av dammskyddet ( g. 4a) genom att skjuta
det uppåt och sätt äktskyddet ( g. 4b).
Flytta slangen från slanganslutningen ( g. 4c)
till äktanslutningen ( g. 4d).
Sätt önskat munstycke teleskopröret.
Sätt i kontakten och starta dammsugaren
( g. 4e)
0 = av I =
5. Rengöring och underhåll
Se till att kontakten inte sitter i uttaget.
Demontera dammsugarslangen ( g. 5a)
genom att vrida försiktigt motsols.
Lyft av dammsugarens övre del ( g. 5b).
Ta bort allt damm och smuts från behållare
och slang.
Kontrollera att varken slang, sladd, kontakt
eller annat tillbehör är skadade innan du
använder dammsugaren igen.
Dammfi lter – montering och
underhåll
6. Montering av dammfi lter
Se till att kontakten inte sitter i uttaget.
Lyft av dammsugarens övre del ( g. 6a) och
sätt i damm ltret i behållaren ( g. 6b).
Montera den övre delen dammsugaren
igen.
7. Uttagning och rengöring av dammfi ltret
Se till att kontakten inte sitter i uttaget.
Lyft av dammsugarens övre del och ta
försiktigt ut ltret ( g. 7a).
Tvätta ltret med ett milt rengöringsmedel
och vatten. Skölj noga.
Låt damm ltret torka helt innan du använder
det igen. Låt det lufttorka, lägg aldrig ltret i
torktumlaren.
Skumfi lter – montering och
underhåll
8. Montering av skumfi lter
Se till att kontakten inte sitter i uttaget.
Demontera dammsugarens övre del ( g. 8a)
och placera den med underdelen vänd uppåt
( g. 8b).
Låt ltret glida ner försiktigt över lterkorgen.
Se till att hela korgen är täckt.
Montera den övre delen dammsugaren
igen ( g. 8c).
9. Uttagning och rengöring av skumfi ltret
Se till att kontakten inte sitter i uttaget.
Lägg dammsugarens övre del med
underdelen vänd uppåt ( g. 9a).
Ta försiktigt bort det använda ltret från
lterkorgen.
Rensa ltret försiktigt, knacka ev. av dammet.
Detta bör inte göras inomhus.
Tvätta ltret med ett milt rengöringsmedel
och vatten. Skölj noga.
Låt skum ltret torka helt innan du använder
det igen. Låt det lufttorka, lägg aldrig ltret i
torktumlaren.
19
SE
Servicecenter
OBS! Produktens modellnummer ska alltid
uppges vid kontakt med återförsäljaren.
Modellnumret nns framsidan i denna
bruksanvisning och produktens
märkplåt.
När det gäller:
Reklamationer
Reservdelar
Returvaror
Garantivaror
www.schou.com
Miljöinformation
Elektriska och elektroniska
produkter (EEE) innehåller material,
komponenter och ämnen som
kan vara farliga och skadliga för
människors hälsa och för miljön om avfallet
av elektriska och elektroniska produkter
(WEEE) inte bortska as korrekt. Produkter
som är markerade med en överkryssad
sophink är elektriska och elektroniska
produkter. Den överkryssade sophinken
symboliserar att avfall av elektriska och
elektroniska produkter inte r bortska as
tillsammans med osorterat hushållsavfall,
utan de ska samlas in separat.
Tillverkad i Folkrepubliken Kina (PRC)
Tillverkare:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Alla rättigheter förbehålles. Innehållet i denna
bruksanvisning r inte några villkor, varken i sin
helhet eller delvis, återges med hjälp av elektroniska
eller mekaniska hjälpmedel, t.ex. genom fotokopiering
eller fotografering, ej heller översättas eller sparas i ett
informationslagrings- och informationshämtningssystem,
utan skriftligt medgivande från Schou Company A/S.
20
MÄR/KUIVAIMURI
Johdanto
Paras märkä-/kuivaimurista saadaan
lukemalla nämä ohjeet ennen käyttöä. Säilytä
myös käyttöohje myöhempää käyttöä varten.
Tekniset tiedot
Jännite/taajuus: 220–240 V~ 50/60 Hz
Nimellisteho: 1400 W
Säiliön kapasiteetti: 25 l
Sisältää 1 vaahtomuovisuodattimen ja 1
pölysuodattimen
Erityiset turvaohjeet
Älä ikinä käytä imuria ulkona.
Älä altista sitä kuumuudelle, esimerkiksi
suoralle auringonvalolle. Se ei kestä
myöskään suurta kosteutta.
Älä imuroi teräviä esineitä.
Imuri soveltuu normaalille kotitalouden
pölylle ja lialle.
Älä ikinä imuroi vaarallisia tai herkästi
syttyviä aineita.
Älä käytä imuria leluna älä suuntaa äläkä
käytä sitä suoraan eläimiin tai ihmisiin.
Käytä imuria aina asianmukaisesti.
Virheellinen käyt on käyttäjän vastuulla ja
voi aiheuttaa vammoja.
Virheellinen käyt aiheuttaa takuun
raukeamisen.
Tarkista, että suodatin/pölypussi on
oikein asennettu ennen käyttöä. Muussa
tapauksessa laite voi vaurioitua ja takuu
raueta.
Jos sähköjohto tai pistotulppa vahingoittuu,
ota yhteyttä pätevään sähköasentajaan.
Älä imuroi kuumia kohteita, kuten hehkuvia
hiiliä, äläkä teräviä esineitä, kuten lasinsiruja.
Älä imuroi terveydelle vaarallista pölyä (esim.
asbestia), tulostimen väriainetta jne. tai
syttyviä nesteitä (esim. bensiiniä).
Varmista, että imuri pysyy pystyssä käytön
aikana. Älä anna sen kaatua kyljelleen käytön
aikana.
Ainoastaan pätesähköasentaja saa korjata
imuria.
Älä säilytä imuria lämmölle alttiissa paikoissa,
kuten uunin lähellä.
Älä milloinkaan anna lasten käyttää imuria.
Irrota imuri sähköverkosta ennen
puhdistusta.
Älä milloinkaan irrota pistotulppaa
pistorasiasta johdosta vetämällä. Tartu
pistotulppaan ja vedä se irti.
Älä ikinä jätä imuria kytketyksi
sähköverkkoon, jos et aio käyttää sitä pitkään
aikaan.
Puhdista imuri sisäpuolelta, jotta lika
ja jätteet eivät kerrostu laitteen sisään
paikkoihin, joissa ne voivat alentaa imutehoa.
Tarkista imuri säännöllisesti vaurioiden
varalta, mm. sähköjohto ja pistotulppa. Ä
ikinä käytä imuria, jos siinä on vaurioita.
Älä ikinä yritä korjata vaurioitunutta
imuria itse. Vie se pätevän ammattilaisen
korjattavaksi.
21
FI
Käytä korjauksissa aina alkuperäisiä varaosia.
Virheelliset osien käyt aiheuttaa takuun
raukeamisen.
Tarkista ilmavirtaus imurin läpi säännöllisesti.
Jos imurista valuu nestettä, sammuta
se välittömästi ja lähetä se pätevän
ammattilaisen korjattavaksi.
Älä upota imuria mihinkään nesteeseen. Varo
lisäksi roiskuttamasta nesteitä sen päälle tai
sisään.
Älä käytä laitetta huoneissa, joiden
ilmankosteus on korkea.
Varmista, että käytät oikeaa suodatinta
märkä- ja kuivaimurointiin. Tarkista, että
suodatin on asennettu oikein, ennen kuin
imuroit.
Pääkomponentit
1. Säätöventtiili
2. Teleskooppiputki
3. Päälle-/poispainike
4. Imuletkun liitin
5. Tyhjennysaukko
6. Märkä-/kuivasuutin
7. Pyörät
8. Pyöräteline
9. Säiliö ruostumatonta terästä
10. Metallisuljin
11. Yläosa
12. Kahva
13. Taipuisa letku
14. Kaksoissuutin
15. Vaahtomuovisuodatin
16. Pölysuodatin
17. Pölysuojus
18. Puhallussuojus/puhallusliitin
1
2
3
4
5
6
7
8
9
bl
bm
bn
bo
bt
bs
br
bq
bp
bsbt
22
1. Imurin kokoaminen
Tarkista, ettei pölynimuria ole kytketty
sähköverkkoon.
Avaa sulkimet (kuva 1a).
Nosta imurin yläosa pois (kuva 1b).
Ota kaikki pienet osat ulos ja tarkista, että
kaikki on mukana (katso luettelo yltä).
Aseta terässäiliö pyörätelineen päälle (kuva
1c).
Kuivaimurointia varten: Aseta pölysuodatin
paikalleen (kuva 1d).
Märkäimurointia varten: Aseta
vaahtomuovisuodatin paikalleen (kuva 1e).
Nosta imurin yläosa takaisin paikalleen (kuva
1f). Tarkista, että se asettuu oikein – sulje
sulkimet (kuva 1g).
Liitä letku imuletkun liittimeen (kuva 1h)
(kierrä sitä varovasti, kunnes se napsahtaa
paikalleen).
Kiinnitä haluamasi suutin sen mukaan, mitä
aioit imuroida (kuva 1i / kuva 1j).
Käyttö
2. Kuivaimurointi:
Tarkista, ettei pölynimuria ole kytketty
sähköverkkoon.
Nosta imurin yläosa pois paikaltaan (kuva 2a)
ja aseta pölysuodatin säiliöön (kuva 2b).
Aseta yläosa takaisin paikalleen.
Liitä letku imuletkun liittimeen (kuva 2c) ja
kierrä se tiukkaan (myöpäivään). Kiinnitä
haluamasi suulake teleskooppiputkeen.
Kytke pistotulppa pistorasiaan.
Käynnistä imuri (I) (kuva 2d).
Kun lopetat imuroinnin, sammuta imuri (0) ja
irrota pistotulppa pistorasiasta.
ÄLÄ IKINÄ KÄYTÄ PÖLYSUODATINTA
MÄRKÄIMUROINTIIN
0 = pois päältä, I = päällä
3. Märkäimurointi:
Tarkista, ettei pölynimuria ole kytketty
sähköverkkoon.
Tarkista, että säiliö on puhdas/tyh.
Nosta imurin yläosa pois paikaltaan (kuva 3a)
ja aseta vaahtomuovisuodatin säiliöön (kuva
3b). Varmista, että suodatin peittää koko
suodatinkorin, ennen kuin aloitat imuroinnin
(kuva 3c).
Aseta yläosa takaisin paikalleen.
Liitä letku imuletkun liittimeen (kuva 3d) ja
kierrä se tiukkaan (myöpäivään). Kiinnitä
haluamasi suulake teleskooppiputkeen.
Kytke pistotulppa pistorasiaan.
Käynnistä imuri (I) (kuva 3e).
Kun lopetat imuroinnin, sammuta imuri (0),
irrota pistotulppa pistorasiasta ja tyhjennä
säiliö.
ÄLÄ IKINÄ KÄYTÄ PÖLYSUODATINTA
MÄRKÄIMUROINTIIN
0 = pois päältä, I = päällä
TÄRKEÄÄ:
Imuri on varustettu venttiilillä, joka aiheuttaa
imutehon laskun ja moottorin äänitason
nousun, kun säiliö täyttyy. Jos näin käy,
sammuta laite välittömästi, irrota pistotulppa
pistorasiasta ja tyhjennä säiliö. Muuten
moottori voi vahingoittua.
Jos imuri kaatuu, sammuta se, nosta se
pystyyn ja kytke virta takaisin.
23
FI
4. Puhaltaminen
Tarkista, että pistotulppa on irti pistorasiasta.
Tarkista, että säiliö on tyhjä, ennen kuin
käynnistät puhalluksen.
Poista pölysuojus (kuva 4a) työntämällä sitä
ylöspäin ja aseta puhallussuojus paikalleen
(kuva 4b).
Siirrä letku imuletkun liittimestä (kuva 4c)
puhallusliittimeen (kuva 4d).
Kiinnitä haluamasi suulake
teleskooppiputkeen.
Kytke pistotulppa pistorasiaan ja käynnistä
imuri (kuva 4e).
0 = pois päältä, I = päällä
5. Puhdistus ja kunnossapito
Tarkista, että pistotulppa on irti pistorasiasta.
Irrota imuletku (kuva 5a) kiertämällä sitä
varovasti vastapäivään.
Nosta imurin yläosa pois (kuva 5b).
Poista pöly, lika ja rappaus säiliöstä ja
letkusta.
Ennen kuin käytät imuria uudelleen, tarkista,
etteivät letku, sähköjohto, pistotulppa ja
muut varusteet ole vahingoittuneet.
Pölysuodatin – asentaminen ja
kunnossapito
6. Pölysuodattimen asennus
Tarkista, että pistotulppa on irti pistorasiasta.
Nosta imurin yläosa pois paikaltaan (kuva 6a)
ja aseta pölysuodatin säiliöön (kuva 6b).
Asenna yläosa takaisin paikalleen imuriin.
7. Pölysuodattimen irrottaminen ja
puhdistaminen
Tarkista, että pistotulppa on irti pistorasiasta.
Nosta imurin yläosa pois paikaltaan (kuva 6a)
ja poista käytetty pölysuodatin varovasti ulos
(kuva 7a).
Pese suodatin miedolla pesuaineella ja
vedellä. Huuhtele se hyvin.
Anna pölysuodattimen kuivua täysin,
ennen kuin käytät sitä uudelleen. Kuivata
se vapaasti ilmassa. Älä ikinä kuivaa sitä
kuivaajassa.
Vaahtomuovisuodatin –
a s entaminen ja kunnossapito
8. Vaahtomuovisuodattimen asennus
Tarkista, että pistotulppa on irti pistorasiasta.
Nosta imurin yläosa pois paikaltaan (kuva 8a)
ja käännä se ylösalaisin (kuva 8b).
Anna suodattimen pudota suodatinkoriin.
Varmista, että koko kori peittyy.
Asenna yläosa takaisin paikalleen imuriin
(kuva 8c).
9. Vaahtomuovisuodattimen irrottaminen
ja puhdistaminen
Tarkista, että pistotulppa on irti pistorasiasta.
Käännä imurin yläosa ylösalaisin (kuva 9a).
Irrota käytetty suodatin varovasti
suodatinkorista.
Puhdista suodatin kopauttamalla pölyt irti
siitä. Älä tee tätä sisällä.
Pese suodatin miedolla pesuaineella ja
vedellä. Huuhtele se hyvin.
Anna vaahtomuovisuodattimen kuivua
täysin, ennen kuin käytät sitä uudelleen.
Kuivata se vapaasti ilmassa. Älä ikinä kuivaa
sitä kuivaajassa.
24
Huoltokeskus
Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina
mainittava mahdollisessa yhteydenotossa.
Mallinumeron voi tarkistaa tämän
käyttöohjeen etusivulta ja tuotteen
tyyppikilvestä.
Kun asia koskee:
Reklamaatioita
Varaosia
Palautuksia
Takuuasioita
www.schou.com
Tiedot vaarallisuudesta
ympäristölle
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet
(EEE) sisältävät materiaaleja,
komponentteja ja aineita,
jotka voivat olla vaaraksi
ympäristölle ja ihmisen terveydelle, jos
sähkö- ja elektroniikkaromua (WEEE)
ei hävitetä asianmukaisesti. Sähkö- ja
elektroniikkalaitteet on merkitty jätesäiliöllä,
jonka yli on vedetty risti. Merkki ilmaisee,
ettei sähkö- ja elektoniikkaromua saa
hävittää lajittelemattoman kotitalousjätteen
mukana vaan se on kerättävä erikseen.
Valmistettu Kiinassa
Valmistaja:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen sisältöä
ei saa jäljentää kokonaan eikä osittain millään tavalla
sähköisesti tai mekaanisesti, esimerkiksi valokopioimalla
tai -kuvaamalla, kääntää tai tallentaa tiedontallennus- ja
hakujärjestelmään ilman Schou Company A/S:n kirjallista
lupaa.
25
GB
WET/DRY VACUUM CLEANER
Introduction
To get the most out of your new wet/dry
vacuum cleaner, please read through these
instructions before use. Please also save the
instructions in case you need to refer to them
at a later date.
Technical data
Voltage/frequency: 220-240 V~ 50/60 Hz
Power rating: 1400 W
Tank capacity: 25 l
Includes 1 foam lter and 1 dust lter
Special safety instructions
Never use the vacuum cleaner outdoors.
Do not expose it to high heat, for example,
direct sunlight. It cannot withstand high
humidity either.
Do not pick up sharp objects with the
vacuum cleaner.
The vacuum cleaner is suitable for picking up
normal household dust and dirt.
Never use it to pick up hazardous or
ammable items.
Never use the vacuum cleaner as a toy do
not point it at or use it directly on animals or
people.
Always use the vacuum cleaner
appropriately. Improper use is at your own
risk and can cause injury.
Improper use invalidates the warranty.
Check that the lter/vacuum cleaner bag
is properly tted before use. If it is not, this
may cause damage to the appliance and
invalidate the warranty.
If the cord or plug becomes damaged,
contact a quali ed electrician.
Never use the vacuum cleaner to pick up hot
objects, e.g. glowing ashes, or sharp objects,
e.g. broken glass.
Do not use the vacuum cleaner to pick up
dust that may be harmful to health (e.g.
asbestos), printer ink, etc. or ammable
liquids (e.g. petroleum).
Make sure that the vacuum cleaner is kept
upright during use. Do not allow it to roll
around on its side during use.
All repairs to the vacuum cleaner must be
carried out by a quali ed electrician.
Do not store the vacuum cleaner in places
exposed to high heat, e.g. near an oven.
Do not allow children to use the vacuum
cleaner.
Unplug the vacuum cleaner before cleaning
it.
Never remove the plug by pulling on the
cord. Instead grasp the plug and pull on it to
unplug the vacuum cleaner.
Never leave the vacuum cleaner plugged in
if you do not intend to use it for a prolonged
period.
Be sure to clean the inside of the vacuum
cleaner so that dirt and debris do not
accumulate inside the appliance in places
that could impact on performance.
26
Check the vacuum cleaner regularly to
ensure it is not damaged, e.g. the cord and
plug. Never use the vacuum cleaner if it is
damaged.
Never attempt to repair the vacuum cleaner
yourself if it breaks. Take it to a quali ed
professional.
Always use original spare parts for repairs.
The use of incorrect parts invalidates the
warranty.
Check the ow through the vacuum cleaner
regularly.
If liquid runs out of the vacuum cleaner,
switch it o immediately and send it to a
quali ed professional to be serviced.
Do not immerse the vacuum cleaner in any
form of liquid. Also be careful not to spill
liquids on it or in it.
Do not use the appliance in rooms with high
humidity.
Make sure to use the correct lter for wet and
dry vacuuming. Check that the lter is tted
correctly before vacuuming.
Main components
1. Air adjustment valve
2. Telescopic tube
3. On/o button
4. Suction hose connection
5. Drain plug
6. Wet and dry nozzle
7. Wheels
8. Holder with wheels
9. Stainless steel tank
10. Metal clasp
11. Upper section
12. Handle
13. Flexible hose
14. 2-in-1-nozzle
15. Foam lter
16. Dust lter
17. Dust cap
18. Blow cap/blow connection
1
2
3
4
5
6
7
8
9
bl
bm
bn
bo
bt
bs
br
bq
bp
bsbt
27
GB
1. Assembling the vacuum cleaner
Check that there is no power being supplied
to the vacuum cleaner.
Open the clasps ( g. 1a).
Lift the upper section of the vacuum cleaner
o ( g. 1b).
Take out all the small parts and check that all
the parts are there (see list above).
Place the steel tank on the holder with
wheels ( g. 1c).
For dry vacuuming: Insert the dust lter ( g.
1d).
For wet vacuuming: Insert the foam lter ( g.
1e).
Place the upper section of the vacuum
cleaner back in position ( g. 1f). Check that it
is securely in place – close the clasps ( g. 1g).
Connect the hose to the suction hose
connection ( g. 1h) (turn it gently until it
clicks into place).
Attach the desired nozzle, depending on
what you intend to vacuum ( g. 1i/fi g. 1j).
Use
2. Vacuuming: dry
Check that there is no power being supplied
to the vacuum cleaner.
Lift the upper section of the vacuum cleaner
o ( g. 2a) and place the dust lter in the
tank ( g. 2b).
Put the upper section back on.
Connect the hose to the suction hose
connection ( g. 2c) and screw it tight
(clockwise). Attach the required nozzle to the
telescopic tube.
Plug in.
Switch the vacuum cleaner on (I) ( g. 2d).
Once you have nished using the vacuum
cleaner, switch it o (0) and remove the plug
from the wall socket.
NEVER USE THE DUST FILTER FOR WET
VACUUMING
0 = o I = on
3. Vacuuming: wet
Check that there is no power being supplied
to the vacuum cleaner.
Check that the tank is clean/empty.
Lift the upper section of the vacuum cleaner
o ( g. 3a) and insert the foam lter ( g. 3b).
Make sure that the lter covers the entire
lter basket before you start vacuuming ( g.
3c).
Put the upper section back on.
Connect the hose to the suction hose
connection ( g. 3d) and screw it tight
(clockwise). Attach the required nozzle to the
hose.
Plug in.
Switch the vacuum cleaner on (I) ( g. 3e).
Once you have nished using the vacuum
cleaner, switch it o (0), remove the plug
from the wall socket and empty the tank.
NEVER USE THE DUST FILTER FOR WET
VACUUMING
0 = o I = on
IMPORTANT:
The vacuum cleaner is equipped with a valve
that ensures that the suction power ceases
and the motor starts making more noise
once the tank is full. If this happens, switch
o the appliance immediately, unplug it
and empty the tank, as the motor may be
damaged otherwise.
If the vacuum cleaner tips over, turn it o ,
stand it upright again and switch it back on.
28
4. Blowing
Check that the plug is disconnected from the
mains.
Check that the tank is empty before starting
the blowing process.
Remove the dust cap ( g. 4a) by pushing it
up and put the blow cap on ( g. 4b).
Move the hose from the suction hose
connection ( g. 4c) to the blow connection
( g. 4d).
Attach the required nozzle to the telescopic
tube.
Plug in and switch on the vacuum cleaner
( g. 4e).
0 = o I = on
5. Cleaning and maintenance
Check that the plug has been removed from
the mains socket.
Remove the suction hose ( g. 5a) by gently
turning it anticlockwise.
Lift the upper section of the vacuum cleaner
o ( g. 5b).
Remove any dust, dirt and plaster from the
tank and hose.
Check whether the hose, cord, plug and
other accessories are damaged before using
the vacuum cleaner again.
Dust fi lter – fi tting and mainte-
nance
6. Fitting the dust fi lter
Check that the plug has been removed from
the mains socket.
Lift the upper section of the vacuum cleaner
o ( g. 6a) and place the dust lter in the
tank ( g. 6b).
Fit the upper section back on the vacuum
cleaner.
7. Removing and cleaning the dust fi lter
Check that the plug has been removed from
the mains socket.
Lift the upper section of the vacuum cleaner
o and gently take the used lter out ( g. 7a).
Wash the lter with a mild detergent and
water. Rinse well afterwards.
Allow the dust lter to dry completely before
using it again. Allow it to air dry. Never put it
in a tumble-dryer.
Foam fi lter – fi tting and mainte-
nance
8. Fitting the foam fi lter
Check that the plug has been removed from
the mains socket.
Remove the upper section of the vacuum
cleaner ( g. 8a) and turn it upside down ( g.
8b).
Allow the lter to gently drop down over the
lter basket. Make sure that the entire basket
is covered.
Fit the upper section back on the vacuum
cleaner ( g. 8c).
9. Removing and cleaning the foam fi lter
Check that the plug has been removed from
the mains socket.
Turn the upper section of the vacuum
cleaner upside down ( g. 9a).
Gently remove the used lter from the lter
basket.
Clean the lter by gently tapping any dust
out of it. Do not do this indoors.
Wash the lter with a mild detergent and
water. Rinse well afterwards.
Allow the foam lter to dry completely
before using it again. Allow it to air dry. Never
put it in a tumble-dryer.
29
GB
Service centre
Note: Please quote the product model
number in connection with all inquiries.
The model number is shown on the front of
this manual and on the product rating plate.
For:
Complaints
Replacement parts
Returns
Guarantee issues
www.schou.com
Environmental information
Electrical and electronic equipment
(EEE) contains materials,
components and substances that
may be hazardous and harmful to
human health and the environment
if waste electrical and electronic equipment
(WEEE) is not disposed of correctly. Products
marked with a crossed-out wheeled bin are
electrical and electronic equipment. The
crossed-out wheeled bin indicates that waste
electrical and electronic equipment must
not be disposed of with unsorted household
waste, but must be collected separately.
Manufactured in P.R.C.
Manufacturer:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
All rights reserved. The content of this manual may not
be reproduced, either in full or in part, in any way by
electronic or mechanical means, e.g. photocopying or
publication, translated or saved in an information storage
and retrieval system without written permission from
Schou Company A/S.
30
NASS/TROCKENSAUGER
Einleitung
Damit Sie an Ihrem neuen Nass-/Trocken-
sauger möglichst lange Freude haben,
bit ten wir Sie, die Gebrauchsanweisung
svor Ingebrauchnahme sorgfältig durch-
zulesen. Ferner wird empfohlen, die
Gebrauchsanweisung r den Fall aufzu be-
wahren, dass Sie sich die Funktionen des
Nass-/Trockensauger später nochmals ins
Gedächtnis rufen möchten.
Technische Daten
Spannung/Frequenz: 220-240 V~ 50/60 Hz
Leistung: 1400 W
Behälterkapazität: 25 l
Einschließlich 1 Schaumstof lter und 1
Staub lter
Besondere Sicherheitsvorschriften
Der Staubsauger darf niemals im Freien
verwendet werden. Er darf nicht starker
Hitze, z. B. durch direkte Sonneneinstrahlung,
ausgesetzt werden. Er verträgt außerdem
keine hohe Luftfeuchtigkeit.
Saugen Sie mit dem Staubsauger
keine scharfen Gegenstände auf. Der
Staubsauger eignet sich r das Aufsaugen
von gewöhnlichem Haushaltsstaub
und -schmutz. Saugen Sie mit ihm
keine gesundheitsschädlichen oder
feuergefährlichen Gegenstände auf.
Benutzen Sie den Staubsauger niemals als
Spielzeug richten Sie ihn niemals auf Tiere
oder Menschen.
Benutzen Sie den Staubsauger stets
gemäß seinem Verwendungszweck.
Unzweckßiger Gebrauch erfolgt auf
eigene Verantwortung und kann zu
Personenschäden hren.
Bei unzweckmäßigem Gebrauch entfällt das
Reklamationsrecht.
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, dass
der Filter/der Staubsaugerbeutel korrekt
eingesetzt ist. Wenn er falsch sitzt, kann das
Schäden am Gerät verursachen, und das
Reklamationsrecht entfällt.
Kontaktieren Sie bei Schäden an
Kabel und Stecker einen autorisierten
Elektroinstallateur.
Saugen Sie mit diesem Staubsauger niemals
heiße Gegenstände, z. B. Asche mit Glut, oder
scharfe Gegenstände, z. B. Glasscherben, auf.
Saugen Sie mit diesem Staubsauger keine
gesundheitsschädlichen Sto e (z. B. Asbest),
Druckertinte o. dergl., oder feuergefährliche
Flüssigkeiten (z. B. Petroleum) auf.
Achten Sie darauf, dass der Staubsauger
während des Gebrauchs stets aufrecht steht.
Lassen Sie ihn während des Gebrauchs
niemals seitlich streifen.
Alle Reparaturen des Staubsaugers müssen
von einem autorisierten Elektroinstallateur
durchgehrt werden.
Bewahren Sie den Staubsauger nicht an
Orten auf, die starker Hitze ausgesetzt
werden, z. B. in der Nähe eines Ofens.
Der Staubsauger darf nicht von Kindern
benutzt werden.
Ziehen Sie bei der Reinigung des
Staubsaugers den Stecker.
Ziehen Sie niemals am Kabel, sondern fassen
Sie den Stecker, wenn sie es herausziehen.
Lassen Sie den Staubsauger niemals an eine
Steckdose angeschlossen, wenn Sie ihn
längere Zeit nicht benutzen.
Sorgen Sie dar, dass der Staubsauger
sauber gehalten wird, damit sich kein
Schmutz im Innern des Geräts an Stellen
ansammelt, wo er zu Beschädigungen hren
kann.
31
DE
Überprüfen Sie den Staubsauger regelmäßig
auf Schäden, z. B. am Kabel oder Stecker.
Benutzen Sie niemals den Staubsauger, wenn
er beschädigt ist.
Reparieren Sie den Staubsauger niemals
selbst, wenn er kaputt ist. Überlassen Sie dies
stattdessen einem autorisierten Fachmann.
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile
bei Reparaturen. Bei Verwendung falscher
Ersatzteile entfällt das Reklamationsrecht.
Überprüfen Sie regelmäßig den Durch uss
des Staubsaugers.
Sollte Flüssigkeit aus dem Staubsauger
austreten, schalten Sie ihn sofort aus
und senden Sie ihn zum Service an einen
autorisierten Fachmann. Tauchen Sie den
Staubsauger nicht in Flüssigkeiten jeglicher
Art. Achten Sie auch darauf, keine Flüssigkeit
darauf oder darin zu verschütten.
Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen
mit hoher Luftfeuchtigkeit.
Achten Sie darauf, den richtigen Filter r
Nass- bzw. Trockensaugen zu verwenden.
Prüfen Sie vor dem Staubsaugen, ob der
Filter richtig sitzt.
Teile des Staubsaugers
1. Gri r Lufteinstellung
2. Teleskoprohr
3. Ein/Aus-Knopf
4. Saugschlauchanschluss
5. Ablasspfropfen
6. Nass- und Trockendüse
7. Rad
8. Halterung mit Rädern
9. Behälter aus Edelstahl
10. Metallhaken
11. Oberer Teil
12. Gri
13. Flexibler Schlauch
14. 2-in-1-Düse
15. Schaumstof lter
16. Staub lter
17. Staubabdeckung
18. Gebläseabdeckung/Gebläseanschluss
1
2
3
4
5
6
7
8
9
bl
bm
bn
bo
bt
bs
br
bq
bp
bsbt
32
1. Zusammenbau des Staubsaugers
Vergewissern Sie sich, dass der Staubsauger
nicht mit Strom versorgt wird.
Ö nen Sie die Haken (Abb. 1a).
Heben Sie den oberen Teil des Staubsaugers
ab (Abb. 1b).
Nehmen Sie alle Kleinteile heraus, prüfen
Sie, ob alle Teile vorhanden sind (siehe Liste
oben).
Stellen Sie den Stahlbehälter auf die
Halterung mit Rädern (Abb. 1c).
Zum Trockensaugen: Staub lter einsetzen
(Abb. 1d).
Zum Nasssaugen: Schaumstof lter einsetzen
(Abb. 1e).
Bringen Sie den oberen Teil des Staubsaugers
wieder an (Abb. 1f). Prüfen Sie den festen Sitz
– schließen Sie die Haken (Abb. 1g).
Setzen Sie den Schlauch auf den
Schlauchanschluss (Abb. 1h) (vorsichtig
drehen, bis er einrastet).
Bringen Sie die gewünschte Düse an, je
nachdem, was Sie saugen möchten (Abb. 1i
/ Abb. 1j).
Gebrauch
2. Staubsaugen: trocken
Stellen Sie sicher, dass der Staubsauger nicht
mit Strom versorgt wird.
Heben Sie den oberen Teil des Staubsaugers
ab (Abb. 2a) und legen Sie den Staub lter in
den Behälter (Abb. 2b).
Setzen Sie den oberen Teil wieder auf.
Stecken Sie den Schlauch auf den
Saugschlauchanschluss (Abb. 2c) und
schrauben Sie ihn fest (im Uhrzeigersinn).
Setzen Sie die gewünschte Düse auf das
Teleskoprohr.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Schalten Sie den Staubsauger (I) ein (Abb.
2d).
Wenn Sie mit dem Staubsaugen fertig sind,
schalten Sie den Staubsauger (0) aus und
ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
VERWENDEN SIE DEN STAUBFILTER NIEMALS
ZUM NASSSAUGEN.
0 = aus I = ein
3. Staubsaugen: nass
Stellen Sie sicher, dass der Staubsauger nicht
mit Strom versorgt wird.
Vergewissern Sie sich, dass der Behälter
sauber/leer ist.
Heben Sie den oberen Teil des Staubsaugers
ab (Abb. 3a) und setzen Sie den
Schaumstof lter ein (Abb. 3b). Sorgen Sie
dar, dass der Filter den gesamten Filterkorb
abdeckt, bevor Sie mit dem Staubsaugen
beginnen (Abb. 3c).
Setzen Sie den oberen Teil wieder auf.
Stecken Sie den Schlauch auf den
Saugschlauchanschluss (Abb. 3d) und
schrauben Sie ihn fest (im Uhrzeigersinn).
Setzen Sie die gewünschte Düse auf den
Schlauch.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Schalten Sie den Staubsauger (I) ein (Abb.
3e).
Wenn Sie mit dem Staubsaugen fertig sind,
schalten Sie den Staubsauger aus (0), und
ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und entleeren Sie den Behälter.
VERWENDEN SIE DEN STAUBFILTER NIEMALS
ZUM NASSSAUGEN.
0 = aus I = ein
WICHTIG:
Der Staubsauger ist mit einem Ventil
ausgestattet, das dar sorgt, dass die
Saugkraft nachlässt und der Motor anfängt,
mehr Geräusche zu machen, wenn der
Tank voll ist. Schalten Sie in diesem Fall das
Gerät sofort aus, ziehen Sie den Stecker und
entleeren Sie den Behälter, da sonst der
Motor beschädigt werden kann.
33
DE
Wenn der Staubsauger umkippt, schalten Sie
das Gerät aus, stellen Sie es auf, und schalten
Sie den Staubsauger wieder ein.
4. Blasen
Vergewissern Sie sich, dass der Stecker aus
der Steckdose gezogen wurde
Stellen Sie sicher, dass der Behälter leer ist,
bevor Sie mit dem Blasvorgang beginnen.
Entfernen Sie die Staubabdeckung (Abb. 4a),
indem Sie sie nach oben schieben und setzen
Sie die Gebläseabdeckung (Abb. 4b) auf.
Ziehen Sie den Schlauch vom
Saugschlauchanschluss (Abb. 4c) zum
Gebläseanschluss (Abb. 4d).
Setzen Sie die gewünschte Düse auf das
Teleskoprohr.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und
schalten Sie den Staubsauger ein (Abb. 4e).
0 = aus I = ein
5. Reinigung und Pfl ege
Vergewissern Sie sich, dass der Stecker aus
der Steckdose gezogen wurde.
Entfernen Sie den Staubsaugerschlauch
(Abb. 5a), indem Sie ihn vorsichtig gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
Heben Sie den oberen Teil des Staubsaugers
ab (Abb. 5b).
Entfernen Sie Staub, Schmutz und Gips von
Behälter und Schlauch.
Bevor Sie den Staubsauger wieder
verwenden, überprüfen Sie, ob Schlauch,
Kabel oder anderes Zubehör beschädigt sind.
Staubfi lter – Montage und Wartung
6. Montage des Staubfi lters
Vergewissern Sie sich, dass der Stecker aus
der Steckdose gezogen wurde.
Heben Sie den oberen Teil des Staubsaugers
ab (Abb. 6a) und legen Sie den Staub lter in
den Behälter (Abb. 6b).
Montieren sie den oberen Teil wieder am
Staubsauger
7. Entfernen und Reinigen des Staubfi lters
Vergewissern Sie sich, dass der Stecker aus
der Steckdose gezogen wurde.
Nehmen Sie den oberen Teil des
Staubsaugers ab und entfernen Sie vorsichtig
den gebrauchten Filter (Abb. 7a).
Waschen Sie den Filter mit einem milden
Reinigungsmittel und Wasser. Gut ausslen.
Der Staub lter muss jetzt vollständig
trocknen, bevor er wieder verwendet wird.
An der Luft trocknen lassen, niemals in den
Wäschetrockner legen.
Schaumstof lter – Montage und
Wartung
8. Montage des Schaumstof lters
Vergewissern Sie sich, dass der Stecker aus
der Steckdose gezogen wurde.
Demontieren Sie den oberen Teil des
Staubsaugers (Abb. 8a) und stellen Sie ihn
mit dem unteren Teil nach oben (Abb. 8b).
Schieben Sie den Filter vorsichtig nach unten
über den Filterkorb. Stellen Sie sicher, dass
der gesamte Korb bedeckt ist.
Montieren sie den oberen Teil wieder am
Staubsauger (Abb. 8c).
34
9. Entfernen und Reinigen des
Schaumstof lters
Vergewissern Sie sich, dass der Stecker aus
der Steckdose gezogen wurde.
Legen Sie das obere Teil des Staubsaugers
mit dem unteren Teil nach oben hin (Abb.
9a).
Nehmen Sie den gebrauchten Filter
vorsichtig aus dem Filterkorb.
Reinigen Sie den Filter bei Bedarf sorgfältig,
indem Sie ggf. den Staub herausklopfen.
Dies sollte nicht in Innenräumen erfolgen.
Waschen Sie den Filter mit einem milden
Reinigungsmittel und Wasser. Gut ausslen.
Der Schaumstof lter muss jetzt vollständig
trocknen, bevor er wieder verwendet wird.
An der Luft trocknen lassen, niemals in den
Wäschetrockner legen.
Servicecenter
Hinweis: Bei Anfragen stets die
Modellnummer des Produkts angeben.
Die Modellnummer nden Sie auf der
Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und
auf dem Typenschild des Produkts.
Wenn Sie uns brauchen:
Reklamationen
Ersatzteile
Rücksendungen
Garantiewaren
www.schou.com
Entsorgung des Gerätes
Altgeräte dürfen nicht in den
Hausmüll!
Sollte das Gerät einmal nicht mehr
benutzt werden können, so ist
jeder Verbraucher gesetzlich verpfl ichtet,
Altgeräte getrennt vom Hausmüll z.B.
bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde
/ seines Stadtteils abzugeben. Damit
wird gewährleistet, dass die Altgeräte
fachgerecht verwertet und negative
Wirkungen auf die Umwelt vermieden
werden.
Deshalb sind Elektrogeräte mit
einer durchkreuzten Abfalltonne
gekennzeichnet.
Hergestellt in der Volksrepublik China
Hersteller:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser
Gebrauchsanweisung darf ohne die schriftliche
Genehmigung von Schou Company A/S weder
ganz noch teilweise in irgendeiner Form unter
Verwendung elektronischer oder mechanischer
Hilfsmittel, wie zum Beispiel durch Fotokopieren oder
Aufnahmen, wiedergegeben, übersetzt oder in einem
Informationsspeicher und -abrufsystem ge speichert
werden.
35
PL
ODKURZACZ DO CZYSZCZENIA NA MOKRO/SUCHO
Wprowadzenie
Aby jak najlepiej wykorzystać zalety nowego
odkurzacza do czyszczenia na mokro/
sucho, przed jego użyciem należy dokładnie
przeczytać poniższe instrukcje. Instrukcje
należy zachować do użytku w przyszłości.
Dane techniczne
Napięcie/częstotliwość: 220–240 V,
~50/60 Hz
Moc znamionowa: 1400 W
Pojemność zbiornika: 25 l
Zawiera 1 ltr piany i 1 ltr kurzu
Szczególne zasady bezpieczeństwa
Pod żadnym pozorem nie używać
odkurzacza na zewnątrz.
Nie narażać urządzenia na działanie wysokich
temperatur np. bezpośrednich promieni
słonecznych. Urządzenie nie jest również
odporne na wysoką wilgotność.
Nie usuwać odkurzaczem ostrych
przedmiotów.
Urządzenie jest przeznaczone do usuwania
zwykłego kurzu i zanieczyszczeń w
gospodarstwie domowym.
Pod żadnym pozorem nie usuwać
przedmiotów niebezpiecznych lub
łatwopalnych.
Pod żadnym pozorem nie używać
odkurzacza jako zabawki. Nie kierować dyszy
w stronę zwierząt i ludzi.
Zawsze korzystać z odkurzacza zgodnie
z przeznaczeniem. Odpowiedzialność
za nieprawidłową eksploatację ponosi
użytkownik. Może ona doprowadzić do
urazów.
Nieprawidłowa eksploatacja unieważnia
gwarancję.
Przed użyciem sprawdzić poprawność
założenia ltra/worka odkurzacza. W
przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia
urządzenia i unieważnienia gwarancji.
Jeśli przewód lub wtyczka zostaną
uszkodzone, skontaktować się z elektrykiem
z uprawnieniami.
Pod żadnym pozorem nie usuwać
odkurzaczem gorących przedmiotów np.
tlącego się popiołu oraz przedmiotów
ostrych np. potłuczonego szkła.
Nie stosować do usuwania kurzu
szkodliwego dla zdrowia (np. pyłu
azbestowego), tuszu drukarki itd. i cieczy
łatwopalnych (np. benzyny).
Podczas użytkowania trzymać odkurzacz w
pozycji pionowej. Podczas użytkowania nie
dopuszczać, aby obrócił się na bok.
Wszystkimi naprawami odkurzacza musi się
zająć elektryk z uprawnieniami.
Nie przechowywać odkurzacza w miejscach
narażonych na działanie wysokiej
temperatury np. koło piekarnika.
Nie pozwolić, aby dzieci korzystały z
odkurzacza.
Przed czyszczeniem odłączyć go od zasilania.
Pod żadnym pozorem nie wyciągać wtyczki
poprzez ciągnięcie za przewód. Pociągnąć za
wtyczkę, aby wyjąć ją z gniazdka.
Pod żadnym pozorem nie pozostawiać
odkurzacza z wtyczką włożoną do kontaktu,
jeśli nie jest on używany przez dłuższy czas.
Czyścić odkurzacz wewnątrz, aby nie
gromadził się tam kurz i pozostałości, co
mogłoby wynąć na jego działanie.
36
Regularnie sprawdzać odkurzacz pod kątem
uszkodzeń np. przewodu i wtyczki. Nigdy nie
używać uszkodzonego odkurzacza.
Pod żadnym pozorem nie podejmować prób
samodzielnej naprawy odkurzacza. Zanieść
go do profesjonalnego punktu serwisowego.
Używać wyłącznie oryginalnych części
zamiennych do napraw. Stosowanie
nieodpowiednich części unieważni
gwarancję.
Regularnie sprawdzać przeyw powietrza w
odkurzaczu.
Jeśli wycieka z niego ciecz, natychmiast go
wyłączyć i zabrać do wykwali kowanego
serwisanta.
Nie zanurzać urządzenia w cieczy. Uważać
także, aby nie rozlewać cieczy na urządzeniu.
Nie używać urządzenia w pomieszczeniach o
dużej wilgotności.
Stosować poprawny ltr do czyszczenia na
mokro i sucho. Przed odkurzaniem sprawdzić
poprawność założenia ltra.
ówne elementy
1. Zawór regulacji powietrza
2. Rura teleskopowa
3. Przycisk wł./wył.
4. Przyłącze węża ssącego
5. Korek spustowy
6. Dysza czyszczenia na mokro i sucho
7. Koła
8. Podstawa z kółkami
9. Pojemnik ze stali nierdzewnej
10. Metalowa klamra
11. Cść górna
12. Uchwyt
13. Przewód elastyczny
14. Dysza 2-w-1
15. Filtr piany
16. Filtr kurzu
17. Nakrywka
18. Nakrywka nadmuchu / połączenie
nadmuchu
1
2
3
4
5
6
7
8
9
bl
bm
bn
bo
bt
bs
br
bq
bp
bsbt
37
PL
1. Montaż odkurzacza
Sprawdzić, czy do urządzenia nie jest
podłączone zasilanie.
Otworzyć klamry (rys. 1a).
Podnieść i zdjąć górną część odkurzacza (rys.
1b).
Wyjąć wszystkie małe części i sprawdzić ich
kompletność (zob. powyższa lista).
Ustawić stalowy zbiornik na podstawie z
kółkami (rys. 1c).
Odkurzanie na sucho: yć ltr kurzu (rys.
1d).
Odkurzanie na mokro: ożyć ltr piany (rys.
1e).
Z powrotem załyć na swoje miejsce górną
część odkurzacza (rys. 1f). Sprawdzić, czy
znajduje się bezpiecznie na swoim miejscu.
Zamknąć klamry (rys. 1g).
Podłączyć przewód do złącza przewodu
ssącego (rys. 1h) (obrócić delikatnie do
usłyszenia kliknięcia).
Zamocować odpowiednią dyszę w zależności
od miejsca do odkurzenia (rys. 1i / rys. 1j).
Użytkowanie
2. Odkurzanie na sucho
Sprawdzić, czy do urządzenia nie jest
podłączone zasilanie.
Podnieść i zdjąć górną część odkurzacza (rys.
2a) i włyć ltr kurzu do zbiornika (rys. 2b).
Ponownie załyć górną część.
Podłączyć przewód do złącza przewodu
ssącego (rys. 2c) i solidnie dokręcić w prawo.
Podłączyć wymaganą dyszę do rury
teleskopowej.
ożyć wtyczkę do gniazda elektrycznego.
Włączyć odkurzacz (I) (rys. 2d).
Po skończeniu odkurzania wyłączyć
urządzenie (0) i wyjąć wtyczkę z kontaktu
elektrycznego w ścianie.
POD ŻADNYM POZOREM NIE UŻYWAĆ
FILTRA KURZU DO ODKURZANIA NA MOKRO
0 = wył. I = wł.
3. Odkurzanie na mokro
Sprawdzić, czy do urządzenia nie jest
podłączone zasilanie.
Sprawdzić, czy pojemnik jest czysty/pusty.
Podnieść i zdjąć górną część odkurzacza
(rys. 3a) i włyć ltr piany (rys. 3b). Przed
rozpoczęciem odkurzania dopilnować, aby
ltr zakrywał cały jego koszyk (rys. 3c).
Ponownie załyć górną część.
Podłączyć przewód do złącza przewodu
ssącego (rys. 3d) i solidnie dokręcić w prawo.
Doczepić do węża odpowiednią dyszę.
ożyć wtyczkę do gniazda elektrycznego.
Włączyć odkurzacz (I) (rys. 3e).
Po skończeniu odkurzania wyłączyć go (0) i
wyjąć wtyczkę z kontaktu elektrycznego w
ścianie i opróżnić zbiornik.
POD ŻADNYM POZOREM NIE UŻYWAĆ
FILTRA KURZU DO ODKURZANIA NA MOKRO
0 = wył. I = wł.
WAŻNE:
Odkurzacz wyposażono w zawór
wstrzymujący zasilanie zasysania i
sprawiający, że silnik będzie wydawał więcej
dźwięków, kiedy zbiornik będzie pełny.
W takim przypadku należy bezzwłocznie
wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę z
gniazdka i opróżnić zbiornik, ponieważ silnik
może ulec uszkodzeniu.
Jeśli odkurzacz przechyli się, wyłączyć go,
ustawić w pozycji pionowej i ponownie
włączyć.
38
4. Nadmuchiwanie
Upewnić się, że wtyczka urządzenia jest
odłączona od sieci.
Przed nadmuchiwaniem sprawdzić, czy
zbiornik jest pusty.
Zdjąć nakrywkę kurzu (rys. 4a), popychając ją
do góry, i załyć nakrywkę nadmuchu (rys.
4b).
Przenieść wąż ze złącza przewodu ssącego
(rys. 4c) do złącza nadmuchiwania (rys. 4d).
Podłączyć wymaganą dyszę do rury
teleskopowej.
ożyć wtyczkę do gniazdka i włączyć
odkurzacz (rys. 4e).
0 = wył. I = wł.
5. Czyszczenie i konserwacja
Wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilania.
Zdjąć wąż do zasysania (rys. 5a), delikatnie
obracając nim w lewo.
Podnieść i zdjąć górną część odkurzacza (rys.
5b).
Ze zbiornika i węża usunąć kurz, brud i gips.
Przed ponownym wykorzystaniem
odkurzacza sprawdzić wąż, przewód, wtyczkę
i inne akcesoria pod kątem uszkodzeń.
Filtr kurzu – montaż i konserwacja
6. Montaż ltra kurzu
Wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilania.
Podnieść i zdjąć górną część odkurzacza (rys.
6a) i włyć ltr kurzu do zbiornika (rys. 6b).
Ponownie załyć górną część odkurzacza.
7. Zdejmowanie i czyszczenie fi ltra kurzu
Wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilania.
Podnieść i zdjąć górną część odkurzacza i
delikatnie wyjąć zużyty ltr (rys. 7a).
Umyć go w wodzie z łagodnym detergentem.
Dobrze sukać.
Przed ponownym użyciem ltra kurzu
odczekać, aż urządzenie całkowicie
ostygnie. Pozostawić do wyschnięcia. Pod
żadnym pozorem nie suszyć w suszarkach
elektrycznych.
Filtr piany – montaż i konserwacja
8. Montaż ltra piany
Wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilania.
Zdjąć górną część odkurzacza (rys. 8a) i
odwrócić dołem do góry (rys. 8b).
Pozwolić, aby ltr delikatnie opadł na koszyk.
Sprawdzić, czy cały koszyk jest zakryty.
Ponownie załyć górną część odkurzacza
(rys. 8c).
9. Zdejmowanie i czyszczenie fi ltra piany
Wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilania.
Odwrócić górną część odkurzacza dołem do
góry (rys. 9a).
Delikatnie wyjąć zużyty ltr z koszyka.
Czyścić ltr, delikatnie obstukując go z kurzu.
Nie robić tego w pomieszczeniu.
Umyć go w wodzie z łagodnym detergentem.
Dobrze sukać.
Przed ponownym użyciem ltra piany
odczekać, aż urządzenie całkowicie
ostygnie. Pozostawić do wyschnięcia. Pod
żadnym pozorem nie suszyć w suszarkach
elektrycznych.
39
PL
Punkt serwisowy
Uwaga: Zadając pytania dotycce
niniejszego produktu, należy podawać
numer modelu.
Numer modelu można znaleźć na okładce
niniejszej instrukcji obsługi i tabliczce
znamionowej.
Prosimy o kontakt z punktem serwisowym
w sprawach:
reklamacje
części zamienne
zwroty
gwarancje
www.schou.com
Informacje dotycce środowiska
Sprzęt elektryczny i elektroniczny
(electrical and electronic
equipment EEE) zawiera
materiały, elementy i substancje,
które mogą być niebezpieczne
i szkodliwe dla zdrowia ludzi oraz
środowiska naturalnego w przypadku, gdy
taki zużyty sprzęt (waste electrical and
electronic equipment WEEE) nie zostanie
odpowiednio zutylizowany. Produkty
oznaczone symbolem przekreślonego
kosza na śmieci są odpadami elektrycznymi
i elektronicznymi. Przekreślony kosz na
śmieci oznacza, że zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego nie wolno
pozbywać się razem z ogólnymi odpadami
domowymi, a należy utylizować go osobno.
Wyprodukowano w Chińskiej Republice Ludowej
Producent:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejszego podręcznika
użytkownika nie wolno w żaden sposób powielać
częściowo ani w całości, elektronicznie bądź mechanicznie
(np. poprzez fotokopie lub skany), tłumaczyć ani
przechowywać w bazie danych z funkcją wyszukiwania
bez uprzedniej zgody Schou Company A/S wyrażonej na
piśmie.
40
MÄRG JA KUIVTOLMUIMEJA
Sissejuhatus
Oma uue märg- ja kuivtolmuimeja parimaks
kasutamiseks lugege käesolevad juhised
enne seadme kasutamist tähelepanelikult
läbi. Hoidke juhised hilisemaks kasutamiseks
alles.
Tehnilised andmed
Pinge/sagedus: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Nimivõimsus: 1400 W
Paagi maht: 25 l
Komplektis on 1 vaht lter ja 1 tolmu lter
Spetsiaalsed ohutusjuhised
Ärge kunagi kasutage tolmuimejat õues.
Ärge jätke seda suure kuumuse, näiteks
otsese päikesevalguse kätte. Ka ei talu see
kõrget õhuniiskust.
Ärge imege tolmuimejaga teravaid esemeid.
Tolmuimeja sobib tavalise majapidamistolmu
ja mustuse kokku kogumiseks.
Ärge kunagi kasutage seda ohtlike või
tuleohtlike esemete kokku kogumiseks.
Ärge kunagi kasutage tolmuimejat
mänguasjana ärge suunake ega kasutage
seda otse loomadel ega inimestel.
Kasutage tolmuimejat alati asjakohaselt. Vale
kasutamine on teie enda vastutusel ja võib
lõppeda vigastustega.
Vale kasutamine muudab garantii kehtetuks.
Enne kasutamist kontrollige, kas lter /
tolmuimeja kott on korralikult paigaldatud.
Kui see pole nii, võib see seadet kahjustada ja
garantii kehtetuks muuta.
Juhe või pistiku kahjustumise korral
pöörduge kvali tseeritud elektriku poole.
Ärge kunagi kasutage tolmuimejat kuumade
esemete (nt hõõguva tuha) või teravate
esemete (nt purustatud klaasi) kokku
kogumiseks.
Ärge kasutage tolmuimejat tervisele
kahjuliku tolmu (nt asbest), printeri tindi
jms või tuleohtlike vedelike (nt nafta) kokku
kogumiseks.
Veenduge, et tolmuimejat hoitakse
kasutamise ajal stises asendis. Ärge laske
sellel kasutamise ajal külili või ümber vajuda.
Kõik tolmuimeja remonditööd peab
teostama kvali tseeritud elektrik.
Ärge hoidke tolmuimejat kuumades
kohtades, nt ahju lähedal.
Ärge lubage lastel tolmuimejat kasutada.
Enne puhastamist eemaldage tolmuimeja
vooluvõrgust.
Ärge eemaldage pistikut vooluvõrgust
juhtmest tõmmates. Selle asemel haarake
pistikust ja eemaldage tolmuimeja
ettevaatlikult vooluvõrgust.
Ärge jätke tolmuimejat kunagi vooluvõrku,
kui te ei kavatse seda pikemat aega kasutada.
Puhastage tolmuimeja sisemus kindlasti nii,
et seadme sisemuses ei koguneks mustus
ega praht kohtadesse, mis võiksid toimivust
mõjutada.
Kontrollige tolmuimejat regulaarselt,
veendumaks et see pole kahjustatud, sh juhe
ja pistik. Ärge kunagi kasutage tolmuimejat,
kui see on kahjustatud.
Rikke korral ärge kunagi proovige
tolmuimejat ise parandada. Viige see
kvali tseeritud spetsialisti juurde.
41
ET
Remondiks kasutage alati originaalvaruosi.
Sobimatute osade kasutamine muudab
garantii kehtetuks.
Kontrollige regulaarselt tolmuimeja
läbivoolu.
Kui tolmuimejast väljub vedelikku, lülitage
see koheselt välja ja saatke kvali tseeritud
spetsialisti juurde remonti.
Ärge kastke tolmuimejat vedelike sisse.
Samuti olge ettevaatlik, et sellele ega selle
sisse ei satuks vedelikke.
Ärge kasutage seadet kõrge õhuniiskusega
ruumides.
Kasutage märja ja kuiva tolmuimeja jaoks
kindlasti õiget ltrit. Enne tolmuimeja
kasutamist kontrollige, et lter oleks õigesti
paigaldatud.
Põhikomponendid
1. Õhu reguleerimisventiil
2. Teleskooptoru
3. Sees-/väljas-nupp
4. Imivooliku ühendus
5. Väljalaskekork
6. Märg ja kuiv otsik
7. Rattad
8. Ratastel hoidik
9. Roostevabast terasest paak
10. Metallist klamber
11. Ülemine osa
12. Käepide
13. Painduv voolik
14. 2-ühes otsik
15. Vaht lter
16. Tolmu lter
17. Tolmukork
18. Puhumiskork / puhumisühendus
1
2
3
4
5
6
7
8
9
bl
bm
bn
bo
bt
bs
br
bq
bp
bsbt
42
1. Tolmuimeja kokkupanemine
Kontrollige, et tolmuimejat ei oleks
ühendatud vooluvõrguga.
Avage klambrid (joonis 1a).
Tõstke tolmuimeja ülemine osa ära (joonis
1b).
tke kõik väikesed osad välja ja kontrollige,
kas kõik osad on olemas (vt ülaltoodud
loetelu).
Asetage terasest paak ratastega hoidikule
(joonis 1c).
Kuivatolmuimeja jaoks: Sisestage tolmu lter
(joonis 1d).
Märgpuhastus: Sisestage vaht lter (joonis
1e).
Pange tolmuimeja ülemine osa tagasi oma
kohale (joonis 1f). Kontrollige, kas see on
kindlalt paigas sulgege klambrid (joonis
1g).
Ühendage voolik imivooliku ühendusega
(joonis 1h) (pöörake seda ettevaatlikult, kuni
see oma kohale klõpsab).
Kinnitage soovitud otsik, sõltuvalt sellest,
mida kavatsete tolmuimejaga puhastada
(joonis 1i / joonis 1j).
Kasutamine
2. Kuivpuhastus:
Kontrollige, et tolmuimejat ei oleks
ühendatud vooluvõrguga.
Tõstke tolmuimeja ülemine osa maha (joonis
2a) ja pange tolmu lter paaki (joonis 2b).
Pange ülemine osa tagasi.
Ühendage voolik imivooliku ühendusega
(joonis 2c) ja keerake see kinni (päripäeva).
Kinnitage vajalik otsik teleskooptoru külge.
Ühendage pistik pistikupesasse.
Lülitage tolmuimeja sisse (I) (joonis 2d).
Kui te olete tollmuimeja kasutamise
lõpetanud lülitage see välja (0) ning eraldage
pistik seinakontaktist.
ÄRGE KUNAGI KASUTAGE TOLMUFILTRIT
MÄRGPUHASTUSE KORRAL
0 = väljas I = sees
3. Märgpuhastus
Kontrollige, et tolmuimejat ei oleks
ühendatud vooluvõrguga.
Kontrollige, et paak oleks puhas ja tühi.
Tõstke tolmuimeja ülemine osa ära (joonis
3a) ja sisestage vaht lter (joonis 3b). Enne
tolmuimeja kasutamisega alustamist
veenduge, et lter kataks kogu ltrikorvi
(joonis 3c).
Pange ülemine osa tagasi.
Ühendage voolik imivooliku ühendusega
(joonis 3d) ja keerake see kinni (päripäeva).
Kinnitage vajalik otsik vooliku külge.
Ühendage pistik pistikupesasse.
Lülitage tolmuimeja sisse (I) (joonis 3e).
Kui olete tolmuimeja kasutamise lõpetanud,
lülitage see välja (0), eemaldage pistik
seinakontaktist ja tühjendage paak.
ÄRGE KUNAGI KASUTAGE TOLMUFILTRIT
MÄRGPUHASTUSE KORRAL
0 = väljas I = sees
TÄHTIS!
Tolmuimeja on varustatud ventiiliga, mis
tagab imemisvõimsuse kadumise ja mootori
suurema müra, kui paak on täis. Sel juhul
lülitage seade koheselt välja, eemaldage
pistik pistikupesast ja tühjendage paak, sest
vastasel juhul võib mootor kahjustuda.
Kui tolmuimeja kukub ümber, lülitage see
välja, seadke uuesti stisesse asendisse ja
lülitage uuesti sisse.
43
ET
4. Puhumisfunktsioon
Veenduge, et pistik on vooluvõrgust lahti
ühendatud.
Enne puhumisega alustamist kontrollige, kas
paak on tühi.
Eemaldage tolmukork (joonis 4a), lükates
seda üles, ja pange peale puhumiskork
(joonis 4b).
Viige voolik imemisvooliku ühendusest
(joonis 4c) puhumisühendusesse (joonis 4d).
Kinnitage vajalik otsik teleskooptoru külge.
Ühendage tolmuimeja vooluvõrku ja lülitage
see sisse (joonis 4e).
0 = väljas I = sees
5. Puhastamine ja hooldus
Veenduge, et pistik on vooluvõrgust lahti
ühendatud.
Eemaldage imemisvoolik (joonis 5a), keerates
seda ettevaatlikult vastupäeva.
Tõstke tolmuimeja ülemine osa ära (joonis
5b).
Eemaldage paagist ja voolikust tolm, mustus
ja krohv.
Enne tolmuimeja taas kasutamist kontrollige
ega voolik, juhe, pistik ja muud tarvikud ole
kahjustatud.
Tolmufi ltri paigaldamine ja hooldus
6. Tolmufi ltri paigaldamine
Veenduge, et pistik on vooluvõrgust lahti
ühendatud.
Tõstke tolmuimeja ülemine osa ära (joonis
6a) ja pange tolmu lter paaki (joonis 6b).
Paigaldage ülemine osa tagasi tolmuimejale.
7. Tolmufi ltri eemaldamine ja puhastamine
Veenduge, et pistik on vooluvõrgust lahti
ühendatud.
Tõstke tolmuimeja ülemine osa ära ja võtke
kasutatud lter ettevaatlikult välja (joonis
7a).
Peske ltrit pehmetoimelise pesuvahendi ja
veega. Seejärel loputage korralikult.
Enne uuesti kasutamist laske tolmu ltril
täielikult kuivada. Kuivatage seda õhu käes.
Ärge kunagi kuivatage seda trummelkuivatis.
Vahtfi ltri paigaldamine ja hooldus
8. Vahtfi ltri paigaldamine
Veenduge, et pistik on vooluvõrgust lahti
ühendatud.
Eemaldage tolmuimeja ülemine osa (joonis
8a) ja pöörake see tagurpidi (joonis 8b).
Laske ltril ltrikorvi kohal ettevaatlikult selle
sisse kukkuda. Veenduge, et kogu korv oleks
kaetud.
Asetage ülemine osa tagasi tolmuimejale
(joonis 8c).
9. Vahtfi ltri eemaldamine ja puhastamine
Veenduge, et pistik on vooluvõrgust lahti
ühendatud.
Pöörake tolmuimeja ülemine osa tagurpidi
(joonis 9a).
Eemaldage kasutatud lter ettevaatlikult
ltrikorvist.
Puhastage lter, koputades tolmu õrnalt
välja. Ärge tehke seda siseruumides.
Peske ltrit pehmetoimelise pesuvahendi ja
veega. Seejärel loputage korralikult.
Enne uuesti kasutamist laske vaht ltril
täielikult kuivada. Kuivatage seda õhu käes.
Ärge kunagi kuivatage seda trummelkuivatis.
44
Teeninduskeskus
Pidage meeles: Palun märkide kõikide
päringute puhul ära toote mudelinumber.
Mudelinumber on toodud ära käesoleva
juhendi kaanel ning toote nimisildil.
Palun kontakteeruge Teeninduskeskusega
juhul kui:
Kaebused
Osade vahetamised
Tagastamised
Garantiiküsimused
www.schou.com
Keskkonnaalane teave
Elektri- ja elektroonikaseadmed
(EEE) sisaldavad materjale,
komponente ja aineid, mis võivad
olla ohtlikud ja kahjulikud inimeste
tervisele ja keskkonnale, juhul kui kasutatud
elektri- ja elektroonikaseadmeid (WEEE)
ei utiliseerita ette nähtud moel. Ristiga
läbi kriipsutatud ratastel prügikastiga
märgistatud toodete puhul on tegemist
elektri- ja elektroonikaseadmega. Ristiga
läbi kriipsutatud ratastel prügikast näitab,
et kasutatud elektri- ja elektroonikaseadet
ei tohi utiliseerida koos sortimata
olmeprügiga, vaid tuleb koguda eraldi.
Toodetud Hiina Rahvavabariigis
Tootja:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Kõik õigused kaitstud. Käesolevat kasutusjuhendit ei
tohi ilma ettevõtte Schou Company A/S eelneva kirjaliku
nõusolekuta paljundada ei osaliselt ega täielikult,
elektrooniliselt või mehaaniliselt (näiteks fotokoopia
või skaneering), tõlkida ega hoida andmebaasis ja
otsingusüsteemis.
45
ES
ASPIRADORA EN SECO Y HÚMEDO
Introducción
Para sacar el mayor provecho de su nueva
aspiradora en seco y húmedo, por favor, lea
estas instrucciones antes de usarla. Además,
guárdelas por si necesita consultarlas más
adelante.
Datos técnicos
Voltaje/frecuencia: 220-240 V~ 50/60 Hz
Potencia nominal: 1.400 W
Capacidad del desito: 25 l
Incluye 1 ltro de espuma y 1 ltro de polvo
Instrucciones especiales de seguridad
No utilice nunca la aspiradora al aire libre.
No la exponga a altas temperaturas, como
por ejemplo la luz directa del sol. Tampoco
tolera una alta humedad.
No recoja objetos a lados con la aspiradora.
La aspiradora es adecuado para recoger el
polvo y la suciedad normales del hogar.
No la use nunca para recoger objetos
peligrosos o in amables.
No use nunca la aspiradora como un juguete,
ni la dirija hacia nadie ni la use directamente
sobre animales o personas.
Use siempre la aspiradora como es debido.
Si la usa indebidamente, puede provocar
lestiones que correrán por su cuenta y riesgo.
Un mal uso invalida la garantía.
Compruebe que el ltro/bolsa de la
aspiradora están bien colocados antes de
utilizarla. De lo contrario, el electrodoméstico
podría sufrir daños y la garantía quedaría
invalidada.
Si el cable o el enchufe sufren daños,
ngase en contacto con un electricista
cuali cado.
No use nunca la aspiradora para recoger
objetos calientes, por ejemplo, cenizas
incandescentes, ni objetos a lados como
cristales rotos.
No use la aspiradora para recoger polvo
que pueda ser perjudicial para la salud (por
ejemplo, amianto), tinta de impresora, etc. ni
líquidos in amables (por ejemplo petróleo).
Asegúrese de que la aspiradora se mantiene
en posición vertical durante su uso. No
permita que ruede sobre su costado durante
el uso.
Todas las reparaciones de la aspiradora
deben ser realizadas por un electricista
cuali cado.
No guarde la aspiradora en lugares
expuestos a altas temperaturas, por ejemplo,
cerca de un horno.
No permita que los niños usen la aspiradora.
Desenchufe la aspiradora antes de limpiarla.
No la desenchufe nunca tirando del
cable: agarre el enchufe y tire de él para
desenchufar la aspiradora.
No deje nunca la aspiradora enchufada si
no tiene intención de utilizarla durante un
periodo prolongado de tiempo.
Asegúrese de limpiar el interior de la
aspiradora para que la suciedad y los
residuos no se acumulen en el interior del
aparato en lugares que puedan afectar al
rendimiento.
46
Compruebe regularmente que la aspiradora
no está dañada; por ejemplo, revise el cable
y el enchufe. No utilice nunca la aspiradora si
presenta daños.
Nunca intente reparar la aspiradora usted
mismo si se estropea: llévela a un profesional
cuali cado.
Use solamente piezas de recambio originales.
El uso de otras piezas invalida la garantía.
Compruebe regularmente el ujo que pasa
por la aspiradora.
Si la aspiradora pierde líquido, aguela
inmediatamente y envíela a un profesional
cuali cado para que la revise.
No sumerja la aspiradora en ningún tipo
de líquido. Además, tenga cuidado de no
derramar líquidos encima o en su interior.
No use el aparato en espacios con humedad
alta.
Asegúrese de utilizar el ltro correcto para la
aspiración en seco y en húmedo. Asegúrese
de que el ltro esté bien colocado antes de
aspirar.
Componentes principales
1. Válvula de ajuste del aire
2. Tubo telescópico
3. Botón On/O
4. Conexión del tubo de succión
5. Ori cio de desagüe
6. Boquilla en seco y húmedo
7. Ruedas
8. Soporte con ruedas
9. Desito de acero inoxidable
10. Cierre metálico
11. Sección superior
12. Asa
13. Tubo exible
14. Boquilla 2 en 1
15. Filtro de espuma
16. Filtro para polvo
17. Cubierta de polvo
18. Tan de soplado/toma de soplado
1
2
3
4
5
6
7
8
9
bl
bm
bn
bo
bt
bs
br
bq
bp
bsbt
47
ES
1. Cómo montar la aspiradora
Asegúrese de que la aspiradora no recibe
corriente.
Abra los cierres ( g. 1a).
Levante la parte superior de la aspiradora
( g. 1b).
Saque todas las piezas pequeñas y asegúrese
de que no falte ninguna (véase la lista
anterior).
Coloque el desito de acero en el soporte
con ruedas ( g. 1c).
Para aspirar en seco: Introduzca el ltro de
polvo ( g. 1d).
Para aspirar en húmedo: Introduzca el ltro
de espuma ( g. 1e).
Vuelva a colocar la parte superior de la
aspiradora en su sitio ( g. 1f). Asegúrese de
que queda bien colocada cierre los cierres
( g. 1g).
Conecte el tubo a la toma del tubo de
succión ( g. 1h) (gírela suavemente hasta
que encaje en su sitio).
Coloque la boquilla deseada, en función de
lo que vaya a aspirar ( g. 1i/fi g. 1j).
Uso
2. Aspiración: en seco
Asegúrese de que la aspiradora no recibe
corriente.
Levante la parte superior de la aspiradora
( g. 2a) y coloque el ltro de polvo en el
desito ( g. 2b).
Vuelva a colocar la parte superior.
Conecte el tubo a la toma del tubo de
succión ( g. 2c) y fíjela (girándola en el
sentido de las agujas del reloj). Fije la
boquilla adecuada al tubo telescópico.
Enchufe el aparato.
Ponga la aspiradora en marcha (I) ( g. 2d).
Cuando haya acabado de usar la aspiradora,
apáguela (0) y desenchúfela de la toma de
pared.
NO UTILICE NUNCA EL FILTRO DE POLVO
PARA ASPIRAR EN HÚMEDO
0 = o I = on
3. Aspiración: húmeda
Asegúrese de que la aspiradora no recibe
corriente.
Compruebe que el desito está limpio/
vacío.
Levante la parte superior de la aspiradora
( g. 3a) y coloque el ltro de espuma ( g. 3b).
Asegúrese de que el ltro cubre toda la cesta
del ltro antes de empezar a aspirar ( g. 3c).
Vuelva a colocar la parte superior.
Conecte el tubo a la toma del tubo de
succión ( g. 3d) y fíjela (girándola en el
sentido de las agujas del reloj). Fije la
boquilla adecuada al tubo.
Enchufe el aparato.
Ponga la aspiradora en marcha (I) ( g. 3e).
Cuando haya acabado de usar la aspiradora,
apáguela (0) y desenchúfela de la toma de
pared para vaciar el desito.
NO UTILICE NUNCA EL FILTRO DE POLVO
PARA ASPIRAR EN HÚMEDO
0 = o I = on
IMPORTANTE:
La aspiradora está equipada con una válvula
que garantiza que la fuerza de succión se
detenga y el motor empiece a hacer más
ruido cuando el desito se llene. Si esto
ocurre, apague el aparato inmediatamente,
desenchúfelo y vacíe el desito, ya que de
lo contrario el motor podría sufrir daños.
Si el aspirador se vuelca, apáguelo, ngalo
de nuevo en posición vertical y vuelva a
encenderlo.
48
4. Uso como soplador
Asegúrese de que el enchufe esté
desenchufado.
Asegúrese de que el desito está vacío
antes de iniciar el soplado.
Retire el tan antipolvo ( g. 4a)
empujándolo hacia arriba y coloque el tan
de soplado ( g. 4b).
Mueva el tubo desde la toma del tubo de
succión ( g. 4c) hasta la toma de soplado ( g.
4d).
Fije la boquilla adecuada al tubo telescópico.
Enchufe y encienda la aspiradora ( g. 4e).
0 = o I = on
5. Limpieza y mantenimiento
Asegúrese de que el enchufe esté
desenchufado de la toma de corriente.
Retire el tubo de succión ( g. 5a) haciéndolo
girar suavemente el en sentido contrario a las
agujas del reloj.
Levante la parte superior de la aspiradora
( g. 5b).
Elimine el polvo, la suciedad y el yeso del
desito y el tubo.
Asegúrese de que el tubo, el cable, el
enchufe y otros accesorios no presenten
daños antes de volver a utilizar la aspiradora.
Filtro de polvo - montaje y manten-
imiento
6. Cómo colocar el ltro de polvo
Asegúrese de que el enchufe esté
desenchufado de la toma de corriente.
Levante la parte superior de la aspiradora
( g. 6a) y coloque el ltro de polvo en el
desito ( g. 6b).
Vuelva a colocar la parte superior de la
aspiradora.
7. Retirada y colocación del ltro de polvo
Asegúrese de que el enchufe esté
desenchufado de la toma de corriente.
Levante la parte superior de la aspiradora
( g. 6a) y saque con cuidado el ltro de polvo
usado ( g. 7a).
Lave el ltro con un detergente suave y agua.
Aclárelo bien.
Deje que el ltro se seque del todo antes de
volver a utilizarlo. Déjelo secar al aire. No lo
ponga nunca en la secadora.
Filtro de espuma - montaje y man-
tenimiento
8. Cómo colocar el ltro de espuma
Asegúrese de que el enchufe esté
desenchufado de la toma de corriente.
Retire la parte superior de la aspiradora ( g.
8a) y ngalo del revés ( g. 8b).
Deje que el ltro caiga suavemente sobre
la cesta del ltro. Asegúrese de que toda la
cesta quede cubierta.
Vuelva a colocar la parte superior en la
aspiradora ( g. 8c).
9. Retirada y colocación del ltro de
espuma
Asegúrese de que el enchufe esté
desenchufado de la toma de corriente.
Gire la parte superior de la aspiradora del
revés ( g. 9a).
Retire con cuidado el ltro usado de la cesta
del ltro.
Limpie el ltro golpeando suavemente
el polvo que pueda contener. No lo haga
dentro de casa.
Lave el ltro con un detergente suave y agua.
Aclárelo bien.
Deje que el ltro de espuma se seque del
todo antes de volver a utilizarlo. Déjelo secar
al aire. No lo ponga nunca en la secadora.
49
ES
Centro de servicio
Nota: Por favor, cite el número de modelo
del producto relacionado con todas las
preguntas.
El número de modelo se muestra en la parte
frontal de este manual y en la placa de
características del producto.
Para:
Reclamaciones
Piezas de recambio
Devolución de mercancías
Asuntos de garantía
www.schou.com
Información medioambiental
Los dispositivos eléctricos y
electrónicos (AEE) contienen
materiales, componentes y
sustancias que pueden ser
peligrosos y perjudiciales para la
salud humana y para el medio ambiente, si
los residuos de estos dispositivos eléctricos
y electrónicos (RAEE) no se eliminan
correctamente. Los productos identi cados
con un contenedor con ruedas tachado
son dispositivos eléctricos y electrónicos.
El contenedor con ruedas tachado indica
que los residuos de dispositivos eléctricos y
electrónicos no deben desecharse junto con
la basura doméstica, y que se tienen que
recoger por separado.
Fabricado en Peoples Republic of China (P.R.C)
Fabricante:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Todos los derechos reservados. El contenido de este
manual no puede ser reproducido, ni total ni tampoco
parcialmente, de cualquier forma por medios electrónicos
o mecánicos, por ejemplo, fotocopias o publicación,
traducción o guardado en un almacén de información y
sistema de recuperación, sin la previa autorización por
escrito de Schou Company A/S.
50
ASPIRATORE PER POLVERE/LIQUIDI
Introduzione
Per ottenere le massime prestazioni dal
vostro aspiratore per polvere/liquidi, leggere
le istruzioni prima dell’uso. Conservare
le presenti istruzioni per un eventuale
riferimento futuro.
Dati tecnici
Tensione/frequenza: 220-240 V~ 50/60 Hz
Potenza nominale: 1400 W
Capacità serbatoio: 25 l
Include 1 ltro in poliuretano espanso e ltro
antipolvere
Istruzioni di sicurezza particolari
Non utilizzare mai l’aspiratore all’aperto.
Non esporlo a calore elevato, per esempio
alla luce diretta del sole. L’apparecchio non
sopporta neanche l’umidità elevata.
Non utilizzare l’aspiratore per polvere/liquidi
per raccogliere oggetti taglienti.
Questo apparecchio è adatto per raccogliere
polvere e sporco che si accumulano
normalmente in casa.
Non utilizzarlo per raccogliere materiali
pericolosi o in ammabili.
Non utilizzare l’aspiratore come giocattolo
non puntarlo né utilizzarlo direttamente su
persone o animali.
Utilizzare l’aspiratore sempre in maniera
adeguata. L’uso improprio dell’apparecchio è
a rischio esclusivo dell’utente e può causare
lesioni.
L’uso improprio dell’apparecchio annulla la
garanzia.
Prima dell’uso controllare che il sacchetto
porta-fi ltro dell’aspiratore sia montato
correttamente. In caso contrario
l’apparecchio potrebbe subire dei danni e la
garanzia potrebbe non essere valida.
Se si danneggiano il cavo o la spina
contattare un elettricista specializzato.
Non utilizzare l’aspiratore per raccogliere
materiali che scottano, ad es. cenere ardente,
oppure oggetti taglienti, ad es. bicchieri in
frantumi.
Non utilizzare l’aspiratore per raccogliere
polvere che può essere nociva per la salute
(ad es. amianto), inchiostro per stampanti,
etc. o liquidi in ammabili (ad es. petrolio).
Durante luso accertarsi che l’aspiratore
rimanga in posizione verticale. Evitare di farlo
rotolare di lato durante l’uso.
Tutte le riparazioni dell’aspiratore
devono essere eseguite da un elettricista
specializzato.
Non conservare l’aspiratore in luoghi esposti
a calore eccessivo, ad es. in prossimità di un
forno.
Non consentire ai bambini di utilizzare
l’aspiratore.
Staccare l’aspiratore dalla presa di corrente
prima di pulirlo.
Non staccare mai la spina tirando per il cavo.
Al contrario, per staccare l’apparecchio dalla
presa a errare la spina e tirarla.
Non lasciare l’aspiratore con la presa inserita
se si prevede di tenerlo inutilizzato per lungo
tempo.
Assicurarsi di pulire la parte interna
dell’aspiratore per evitare che al suo interno
si accumulino sporco e detriti in punti che
potrebbero comprometterne le prestazioni.
Controllare regolarmente l’aspiratore per
accertarsi che non presenti danni, ad es.
al cavo e alla spina. Non utilizzare mai
l’aspiratore se è danneggiato.
51
IT
Se l’aspiratore si rompe non provare
mai a ripararlo da soli. Consegnarlo a un
professionista specializzato.
Per le riparazioni utilizzare sempre pezzi
di ricambio originali. L’utilizzo di pezzi non
adatti annulla la garanzia.
Controllare regolarmente il usso che scorre
nell’aspiratore.
Se dall’aspiratore fuoriesce del liquido,
spegnere immediatamente l’apparecchio e
rivolgersi a un professionista specializzato
per la riparazione.
Evitare di immergere l’aspiratore in liquidi,
di qualsiasi tipo essi siano. Fare attenzione
anche a non far cadere liquidi sopra
l’apparecchio o al suo interno.
Non utilizzare l’apparecchio in ambienti a
elevata umidità.
Accertarsi di utilizzare il ltro giusto per
aspirare polvere o liquidi. Prima di iniziare ad
aspirare controllare che il ltro sia montato
correttamente.
Componenti principali
1. Valvola di regolazione dell’aria
2. Tubo telescopico
3. Pulsante di accensione/spegnimento
(ON/OFF)
4. Attacco del tubo di aspirazione
5. Attacco di scarico
6. Bocchetta per polvere e liquidi
7. Ruote
8. Supporto con ruote
9. Serbatoio in acciaio inossidabile
10. Gancio di metallo
11. Sezione superiore
12. Maniglia
13. Tubo essibile
14. Bocchetta 2 in 1
15. Filtro in espanso
16. Filtro antipolvere
17. Protezione antipolvere
18. Protezione/attacco so aggio
1
2
3
4
5
6
7
8
9
bl
bm
bn
bo
bt
bs
br
bq
bp
bsbt
52
1. Assemblaggio dell’aspiratore
Controllare che l’aspiratore non sia attaccato
alla corrente.
Aprire i ganci ( g. 1a).
Sollevare la sezione superiore dell’aspiratore
( g. 1b).
Estrarre tutti i pezzi di piccole dimensioni e
controllare siano presenti tutti i pezzi (vedere
l’elenco qui sopra).
Posizionare il serbatoio in acciaio sopra al
supporto con ruote ( g. 1c).
Per aspirare polvere: inserire il ltro
antipolvere ( g. 1d).
Per aspirare liquidi: inserire il ltro in espanso
( g. 1e).
Rimettere al suo posto la sezione superiore
dell’aspiratore ( g. 1f). Controllare che sia
bloccata bene chiudere i ganci ( g. 1g).
Collegare il tubo all’attacco del tubo di
aspirazione ( g. 1h) (ruotarlo senza forzare
nché non si blocca con uno scatto).
Applicare la bocchetta necessaria in base al
materiale da aspirare ( g. 1i/fi g. 1j) .
Utilizzo
2. Aspirapolvere
Controllare che l’aspiratore non sia attaccato
alla corrente.
Sollevare la sezione superiore dell’aspiratore
( g. 2a) e inserire il ltro antipolvere nel
serbatoio ( g. 2b).
Rimettere al suo posto la sezione superiore.
Collegare il tubo all’attacco del tubo di
aspirazione ( g. 2c) e avvitarlo stringendo
bene (in senso orario). Applicare la bocchetta
necessaria sul tubo telescopico.
Inserire la spina nella presa elettrica.
Accendere l’aspiratore selezionando on (I)
( g. 2d).
Una volta nito di utilizzare l’aspiratore,
spegnerlo selezionando o (0) e staccare la
spina dalla presa nel muro.
NON UTILIZZARE IL FILTRO ANTIPOLVERE PER
ASPIRARE LIQUIDI
0 = o I = on
3. Aspiraliquidi
Controllare che l’aspiratore non sia attaccato
alla corrente.
Controllare che il serbatoio sia pulito/vuoto.
Sollevare la sezione superiore dell’aspiratore
( g. 3a) e inserire il ltro in espanso ( g. 3b).
Prima di iniziare ad aspirare accertarsi che il
ltro ricopra tutto il cestello porta-fi ltro ( g.
3c).
Rimettere al suo posto la sezione superiore.
Collegare il tubo all’attacco del tubo di
aspirazione ( g. 3d) e avvitarlo stringendo
bene (in senso orario). Applicare sul tubo la
bocchetta necessaria
Inserire la spina nella presa elettrica.
Accendere l’aspiratore selezionando on (I)
( g. 3e).
Una volta nito di utilizzare l’aspiratore,
spegnerlo selezionando o (0), staccare
la spina dalla presa nel muro e svuotare il
serbatoio.
NON UTILIZZARE IL FILTRO ANTIPOLVERE PER
ASPIRARE LIQUIDI
0 = o I = on
IMPORTANTE:
Questo aspiratore è dotato di una valvola
grazie alla quale la potenza di aspirazione
si interrompe e il motore inizia a essere
più rumoroso quando il serbatoio è pieno.
In casi simili spegnere immediatamente
l’apparecchio, staccarlo dalla corrente e
svuotare il serbatoio altrimenti il motore
potrebbe subire danni.
Se l’aspiratore si ribalta, spegnerlo, rimetterlo
in posizione verticale e riaccenderlo.
53
IT
4. So aggio
Veri care che la spina sia staccata dalla rete
elettrica.
Prima di iniziare le operazioni di so aggio
controllare che il serbatoio sia vuoto.
Togliere la protezione antipolvere ( g.
4a) spingendola verso l’alto e applicare la
protezione per il so aggio ( g. 4b).
Spostare il tubo dall’attacco del tubo
di aspirazione ( g. 4c) all’attacco per il
so aggio ( g. 4d).
Applicare la bocchetta necessaria sul tubo
telescopico.
Inserire la spina e accendere l’aspiratore ( g.
4e).
0 = o I = on
5. Pulizia e manutenzione
Veri care che la spina sia stata staccata dalla
presa di corrente.
Togliere il tubo di aspirazione ( g. 5a)
ruotandolo in senso antiorario senza forzare.
Sollevare la sezione superiore dell’aspiratore
( g. 5b).
Eliminare ogni traccia di polvere, sporco e
intonaco dal serbatoio e dal tubo.
Prima di utilizzare l’aspiratore un’altra volta
controllare che il tubo, il cavo, la spina e gli
altri accessori non siano danneggiati.
Filtro antipolvere montaggio e
manutenzione
6. Montaggio del ltro antipolvere
Veri care che la spina sia stata staccata dalla
presa di corrente.
Sollevare la sezione superiore dell’aspiratore
( g. 6a) e inserire il ltro antipolvere nel
serbatoio ( g. 6b).
Montare di nuovo la sezione superiore
sull’aspiratore.
7. Rimozione e pulizia del ltro antipolvere
Veri care che la spina sia stata staccata dalla
presa di corrente.
Sollevare la sezione superiore dell’aspiratore
e rimuovere il ltro utilizzato ( g. 7a).
Lavare il ltro con detergente delicato e
acqua. Subito dopo sciacquare bene.
Attendere che il ltro antipolvere sia
completamente asciutto prima di utilizzarlo
di nuovo. Lasciarlo asciugare all’aria. Non
utilizzare mai un’asciugatrice.
Filtro in espanso montaggio e
manutenzione
8. Montaggio del ltro in espanso
Veri care che la spina sia stata staccata dalla
presa di corrente.
Rimuovere la sezione superiore
dell’aspiratore ( g. 8a) e capovolgerla ( g.
8b).
Attendere che il ltro scenda lentamente
sopra al cestello porta-fi ltro. Accertarsi che
ricopra tutto il cestello.
Montare di nuovo la sezione superiore
sull’aspiratore ( g. 8c).
9. Rimozione e pulizia del ltro in espanso
Veri care che la spina sia stata staccata dalla
presa di corrente.
Capovolgere la sezione superiore
dell’aspiratore ( g. 9a).
Senza forzare, togliere dal cestello porta-fi ltro
il ltro utilizzato.
Pulire il ltro picchiettando delicatamente
per far fuoriuscire la polvere. Non eseguire
quest’operazione al chiuso.
Lavare il ltro con detergente delicato e
acqua. Subito dopo sciacquare bene.
Attendere che il ltro in espanso sia
completamente asciutto prima di utilizzarlo
di nuovo. Lasciarlo asciugare all’aria. Non
utilizzare mai un’asciugatrice.
54
Centro assistenza
Nota: indicare il numero di modello del
prodotto in ogni richiesta di assistenza.
Il numero di modello è riportato sulla
copertina di questo manuale e sulla
targhetta del prodotto.
Per:
Reclami
Pezzi di ricambio
Resi
Questioni relative alla garanzia
www.schou.com
Informazioni ambientali
Le apparecchiature elettriche ed
elettroniche (AEE) contengono
materiali, componenti e sostanze
che possono essere pericolosi e
dannosi per la salute umana e
l’ambiente, se i ri uti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE) non
vengono smaltiti correttamente. I prodotti
contrassegnati con il simbolo del bidone
sbarrato sono apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Il bidone sbarrato indica che le
apparecchiature elettriche ed elettroniche
non devono essere smaltite insieme ai ri uti
domestici non di erenziati, ma devono
essere raccolti separatamente.
Fabbricato in P.R.C.
Produttore:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Tutti i diritti riservati. I contenuti di questo manuale
non possono essere riprodotti in parte o per intero,
elettronicamente o meccanicamente (ad es. mediante
fotocopie o scansioni), tradotti o archiviati in sistemi
di memorizzazione e recupero di informazioni senza il
consenso scritto di Schou Company A/S.
55
NL
NAT EN DROOGZUIGER
Inleiding
Om alles uit uw nieuwe nat- en droogzuiger
te halen, gelieve deze instructies voor
gebruik door te lezen. Bewaar deze
instructies ook voor het geval u deze op een
later moment wilt raadplegen.
Technische gegevens
Spanning/frequentie: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Nominaal vermogen: 1400 W
Tankinhoud: 25 l
1 schuim lter en 1 sto lter meegeleverd
Speciale veiligheidsinstructies
Gebruik de stofzuiger nooit buitenshuis.
Niet blootstellen aan hitte (bv. direct
zonlicht). Tevens niet blootstellen aan hoge
luchtvochtigheid.
Gebruik de stofzuiger niet om scherpe
voorwerpen op te zuigen.
De stofzuiger is geschikt voor het opzuigen
van standaard vuil en stof in huis.
Gebruik de stofzuiger nooit om gevaarlijke of
ontvlambare voorwerpen op te zuigen.
Gebruik de stofzuiger nooit als speelgoed;
richt of gebruik de stofzuiger nooit op dieren
of mensen.
Gebruik de stofzuiger altijd zoals het hoort.
Onjuist gebruik van de stofzuiger is uw eigen
risico en kan letsel veroorzaken.
Bij onjuist gebruik heeft u geen recht op
garantie.
Controleer voor gebruik of het lter/de
stofzuigerzak correct geïnstalleerd is. Indien
dit niet het geval is, kan dit mogelijk schade
aan het apparaat veroorzaken en heeft u
geen recht op garantie.
Indien het snoer of de stekker beschadigd
raakt, neem dan contact op met een erkende
elektricien.
Gebruik de stofzuiger nooit om hete (bv.
gloeiend as) of scherpe (bv. gebroken glas)
voorwerpen op te zuigen.
Gebruik de stofzuiger niet om stof op
te zuigen dat schadelijk kan zijn voor
de gezondheid (bv. asbest). Gebruik de
stofzuiger ook niet om printerinkt of
ontvlambare vloeisto en (bv. benzine) op te
zuigen.
Zorg ervoor dat de stofzuiger rechtop blijft
staan tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat de
stofzuiger niet omvalt tijdens het gebruik.
Alle reparaties aan de stofzuiger dienen
uitgevoerd te worden door een erkende
elektricien.
Bewaar de stofzuiger niet op extreem warme
plekken, zoals in de buurt van een oven.
De stofzuiger mag niet door kinderen
worden gebruikt.
Trek de stekker van stofzuiger uit het
stopcontact voordat u deze gaat reinigen.
Trek nooit de stekker uit het stopcontact
door aan het snoer te trekken. Pak in plaats
daarvan de stekker vast en trek hieraan om
deze uit het stopcontact te halen.
Laat de stekker van de stofzuiger nooit in het
stopcontact zitten als u de stofzuiger een
langere periode niet gaat gebruiken.
Zorg ervoor dat u de binnenkant van de
stofzuiger reinigt, zodat stof en vuil zich niet
ophopen in het apparaat en zo de prestaties
zouden kunnen beïnvloeden.
Controleer de stofzuiger regelmatig op
schade (bv. het snoer en de stekker). Gebruik
de stofzuiger nooit als deze beschadigd is.
Probeer de stofzuiger nooit zelf te repareren
wanneer deze kapot gaat. Ga in plaats
daarvan naar een erkende professional.
56
Gebruik alleen originele reserveonderdelen
voor reparatie. Bij het gebruik van onjuiste
onderdelen heeft u geen recht op garantie.
Controleer regelmatig de luchtstroom door
de stofzuiger.
Indien er vloeistof uit de stofzuiger lekt, dient
u deze meteen uit te schakelen en meteen
op te sturen naar een erkende professional
voor onderhoud.
Dompel de stofzuiger niet onder in enigerlei
vloeistof. Zorg er tevens voor dat u geen
vloeisto en op of in de stofzuiger morst.
Gebruik het apparaat niet in ruimtes met een
hoge luchtvochtigheid.
Zorg ervoor dat u het juiste lter gebruikt
voor nat- en droogzuigen. Controleer of
het lter correct is geïnstalleerd alvorens u
begint met stofzuigen.
Basisonderdelen
1. Luchtaanpassingsventiel
2. Telescopische buis
3. Aan-/uitknop
4. Aansluiting extractieslang
5. Afvoerplug
6. Nat- en droogzuigmond
7. Wielen
8. Houder met wielen
9. Roestvrijstalen tank
10. Metalen klem
11. Bovendeel
12. Handgreep
13. Flexibele slang
14. 2-in-1 mondstuk
15. Schuim lter
16. Sto lter
17. Stofkap
18. Blaaskap/blaasaansluiting
1
2
3
4
5
6
7
8
9
bl
bm
bn
bo
bt
bs
br
bq
bp
bsbt
57
NL
1. De stofzuiger in elkaar zetten
Zorg ervoor dat de stofzuiger niet van
voeding wordt voorzien.
Open de klemmen (afb. 1a)
Haal het bovendeel van de stofzuiger af (afb.
1b).
Haal alle kleine onderdelen eruit en
controleer of alle onderdelen aanwezig zijn
(zie de lijst hierboven).
Plaats de stalen tank op de houder met
wielen (afb. 1c).
Voor droogzuigen: Gebruik het sto lter (afb.
1d).
Voor natzuigen: Gebruik het schuim lter (afb.
1e).
Plaats het bovendeel van de stofzuiger terug
op zijn plek (afb 1f). Controleer of deze goed
op zijn plek zit sluit de klemmen (afb. 1g).
Sluit de slang aan op de aansluiting voor de
extractieslang (afb. 1h) (langzaam draaien tot
deze op zijn plaats klikt).
Sluit de gewenste zuigmond aan, afhankelijk
van wat u gaat opzuigen (afb. 1i/afb. 1j).
Gebruik
2. Stofzuigen: droog
Zorg ervoor dat de stofzuiger niet van
voeding wordt voorzien.
Haal het bovendeel van de stofzuiger af (afb.
2a) en plaats het sto lter in de tank (afb. 2b).
Plaats het bovendeel terug op zijn plek.
Sluit de slang aan op de aansluiting voor
de extractieslang (afb. 2c) en draai deze
rechtsom vast. Bevestig de gewenste
zuigmond op de telescopische buis.
Steek de stekker in het stopcontact.
Zet de stofzuiger aan (I) (afb. 2d).
Wanneer u klaar bent met stofzuigen,
schakelt u de stofzuiger uit (0) en verwijdert
u de stekker uit het stopcontact.
GEBRUIK NOOIT HET STOFFILTER VOOR
NATZUIGEN
0 = uit I = aan
3. Stofzuigen: nat
Zorg ervoor dat de stofzuiger niet van
voeding wordt voorzien.
Zorg ervoor dat de tank schoon en leeg is.
Haal het bovendeel van de stofzuiger af
(afb. 3a) en installeer het schuim lter (afb
3b). Zorg ervoor dat het lter de gehele
ltermand bedekt voordat u begint met
stofzuigen (afb. 3c).
Plaats het bovendeel terug op zijn plek.
Sluit de slang aan op de aansluiting voor
de extractieslang (afb. 3d) en draai deze
rechtsom vast. Bevestig de gewenste
zuigmond op de slang.
Steek de stekker in het stopcontact.
Zet de stofzuiger aan (I) (afb 3e).
Wanneer u klaar bent met stofzuigen,
schakelt u de stofzuiger uit (0), verwijdert u
de stekker uit het stopcontact en leegt u de
tank.
GEBRUIK NOOIT HET STOFFILTER VOOR
NATZUIGEN
0 = uit I = aan
BELANGRIJK:
De stofzuiger beschikt over een ventiel dat
ervoor zorgt dat wanneer de tank vol raakt,
er geen zuigkracht meer is en de motor meer
geluid maakt. Indien dit gebeurt, schakel
de stofzuiger dan onmiddellijk uit, trek de
stekker uit het stopcontact en leeg de tank
anders kan de motor beschadigd raken.
Als de stofzuiger omvalt, dient u deze uit te
schakelen, rechtop te zetten en weer aan te
zetten.
58
4. Blazen
Controleer of de stekker losgekoppeld is van
de stroomvoorziening.
Controleer of de tank leeg is voordat u begint
met het blaasproces.
Verwijder de stofkap (afb. 4a) door deze naar
boven te duwen en de blaaskap te installeren
(afb. 4b).
Verplaats de slang van de aansluiting
voor de extractieslang (afb. 4c) naar de
blaasaansluiting (afb. 4d).
Bevestig de gewenste zuigmond op de
telescopische buis.
Steek de stekker van de stofzuiger in het
stopcontact en zet deze aan (afb. 4e).
0 = uit I = aan
5. Reiniging en onderhoud
Controleer of de stekker is verwijderd uit het
stopcontact van de stroomvoorziening.
Verwijder de extractieslang (afb. 5a) door
deze voorzichtig naar links te draaien.
Haal het bovendeel van de stofzuiger af (afb.
5b).
Verwijder het stof, vuil, en gips uit de tank en
de slang.
Controleer of de slang, het snoer, de stekker
en andere accessoires beschadigd zijn
voordat u de stofzuiger nogmaals gebruikt.
Sto lter plaatsing en onderhoud
6. Het sto lter plaatsen
Controleer of de stekker is verwijderd uit het
stopcontact van de stroomvoorziening.
Haal het bovendeel van de stofzuiger af (afb.
6a) en plaats het sto lter in de tank (afb. 6b).
Plaats het bovendeel terug op de stofzuiger.
7. Het sto lter verwijderen en reinigen
Controleer of de stekker is verwijderd uit het
stopcontact van de stroomvoorziening.
Haal het bovendeel van de stofzuiger af en
haal het gebruikte lter voorzichtig uit de
stofzuiger (afb 7a).
Reinig het lter met mild reinigingsmiddel en
water. Na gebruik grondig reinigen.
Laat het sto lter volledig drogen voordat u
het opnieuw gebruikt. Laat het aan de lucht
drogen. Nooit drogen in een wasdroger.
Schuimfi lter plaatsing en
onderhoud
8. Het schuimfi lter plaatsen
Controleer of de stekker is verwijderd uit het
stopcontact van de stroomvoorziening.
Haal het bovendeel van de stofzuiger af (afb.
8a) en houd deze ondersteboven (afb 8b).
Laat het lter voorzichtig in het ltermandje
vallen. Zorg ervoor dat het gehele mandje
bedekt is.
Plaats het bovendeel terug op de stofzuiger
(afb. 8c).
9. Het schuimfi lter verwijderen en reinigen
Controleer of de stekker is verwijderd uit het
stopcontact van de stroomvoorziening.
Houd het bovendeel van de stofzuiger
ondersteboven (afb 9a).
Verwijder het gebruikte lter voorzichtig uit
de ltermand.
Reinig het lter door voorzichtig het stof
eruit te tikken. Doe dit niet binnenshuis.
Reinig het lter met mild reinigingsmiddel en
water. Na gebruik grondig reinigen.
Laat het schuim lter volledig drogen
voordat u het opnieuw gebruikt. Laat het
aan de lucht drogen. Nooit drogen in een
wasdroger.
59
NL
Service centre
Let op: Vermeld bij alle vragen het
productmodelnummer.
Het modelnummer staat op de voorkant
van deze handleiding en op het
producttypeplaatje.
Voor:
Klachten
Reserveonderdelen
Retourzendingen
Garantiekwesties
www.schou.com
Milieu-informatie
Elektrische en elektronische
apparatuur (EEE) bevat materialen,
componenten en substanties
die gevaarlijk en schadelijk voor
de menselijke gezondheid en
het milieu kunnen zijn als afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur
(WEEE) niet correct als afval afgevoerd
wordt. Producten gemarkeerd met een
doorgestreepte afvalbak zijn elektrische
en elektronische apparatuur. De
doorgestreepte afvalbak geeft aan dat
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur niet met het huisafval
weggegooid mag worden, maar dat deze
afzonderlijk ingezameld moet worden.
Vervaardigd in P.R.C.
Fabrikant:
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze
handleiding mag op geen enkele wijze, noch
volledig noch in delen, elektronisch of mechanisch
gereproduceerd worden, bijv. kopiëren of publicatie,
vertaald of opgeslagen in een informatie-opslag- en
ontsluitingssysteem zonder schriftelijke toestemming
van Schou Company A/S.
60
ASPIRATEUR D’EAU / DE POUSSIÈRE
Introduction
Pour pro ter au mieux de toutes les
possibilités o ertes par votre nouvel
aspirateur d’eau / de poussière, veuillez lire
entièrement les instructions avant toute
utilisation. Veuillez également conserver ces
instructions au cas où vous auriez besoin de
les consulter ultérieurement.
Données techniques
Tension/fréquence : 220-240 V~ 50/60 Hz
Puissance nominale : 1400 W
Capacité du réservoir : 25 l
1 ltre en mousse et 1 ltre à poussière
fournis
Consignes de sécurité particulières
N’utilisez jamais l’aspirateur à lextérieur.
N’exposez pas l’appareil à une chaleur
élevée ou à la lumière directe du soleil. Il
ne supporte également pas une humidité
élevée.
N’aspirez pas d’objets tranchants.
L’appareil convient pour aspirer la poussière
et la saleté ménagères normales.
Ne l’utilisez jamais pour aspirer des
substances dangereuses ou in ammables.
N’utilisez jamais l’aspirateur comme jouet.
Ne l’orientez pas vers des animaux ou des
personnes et ne l’utilisez pas directement sur
eux.
Utilisez toujours l’aspirateur de manière
appropriée. Utiliser cet appareil de manière
incorrecte se fait à vos propres risques et
peut causer des blessures.
Une utilisation incorrecte invalidera la
garantie.
Assurez-vous que le ltre/le sac de
l’aspirateur sont correctement installés avant
d’utiliser l’appareil. Si cela n’est pas bien fait
l’appareil peut subir des dommages et la
garantie sera annulée.
Si le cordon ou la che sont endommagés,
prenez contact avec un électricien quali é.
N’utilisez jamais l’appareil pour aspirer
des objets chauds comme des cendres
incandescentes ou des objets coupants
comme du verre brisé.
N’utilisez pas l’appareil pour aspirer de la
poussière susceptible d’être dangereuse
pour la santé (par ex. de l’amiante), de l’encre
d’imprimante, des liquides in ammables (par
ex. de l’essence).
Assurez-vous que l’aspirateur reste debout
pendant l’utilisation. Ne le laissez pas
basculer sur son côté pendant l’utilisation.
Toutes les réparations de l’aspirateur doivent
être e ectuées par un électricien quali é.
Ne rangez pas l’aspirateur dans un endroit
très chaud, par ex. près d’un four.
Ne laissez pas les enfants utiliser l’aspirateur.
Débranchez l’aspirateur avant de le nettoyer.
Ne débranchez jamais la che en tirant sur le
cordon. Prenez plutôt la che et tirez dessus
pour débrancher l’aspirateur.
Ne laissez pas l’aspirateur branché si vous
n’avez pas l’intention de l’utiliser pendant
une riode prolongée.
Assurez-vous de nettoyer l’intérieur de
l’aspirateur pour que la saleté et les débris
ne s’accumulent pas dans l’appareil à des
endroits où cela pourrait avoir un impact sur
son e cacité.
Contrôlez régulièrement l’aspirateur pour
vous assurer qu’il ne présente pas de
dommages, par exemple au niveau du
cordon ou de la che. N’utilisez jamais
l’aspirateur s’il est endommagé.
61
FR
N’essayez jamais de réparer l’aspirateur vous-
même en cas de défaillance. Faites appel à
un professionnel possédant les comtences
nécessaires.
Utilisez toujours des pièces de rechange
d’origine pour les réparations. L’utilisation de
pièces incorrectes annulera la garantie.
Contrôlez régulièrement le ux à travers
l’aspirateur.
Si du liquide sort de l’appareil, éteignez-
le immédiatement et demandez à un
professionnel possédant les comtences
nécessaires de le réparer.
N’immergez pas l’aspirateur dans du liquide.
Faites également attention de ne pas verser
de liquides dessus ou dedans.
N’utilisez pas appareil dans des locaux
présentant une humidité importante.
Assurez-vous d’utiliser le ltre correct pour
l’aspiration d’eau ou de poussière. Assurez-
vous d’installer le ltre correctement avant
d’utiliser l’aspirateur.
Composants principaux
1. Régulateur de ux d’air
2. Tube télescopique
3. Bouton Marche/Arrêt
4. Raccord du exible d’aspiration
5. Bouchon de vidange
6. Buses d’eau et de poussière
7. Roulettes
8. Support avec roulettes
9. Réservoir en acier inoxydable
10. Fermeture à étrier en métal
11. Partie surieure
12. Poignée
13. Tuyau exible
14. Embout 2-en-1
15. Filtre en mousse
16. Filtre à poussière
17. Adaptateur pour poussière
18. Adaptateur de sou age/raccord de
sou age
1
2
3
4
5
6
7
8
9
bl
bm
bn
bo
bt
bs
br
bq
bp
bsbt
62
1. Assemblage de l’aspirateur
Assurez-vous que l’aspirateur nest pas
raccordé à l’alimentation électrique.
Ouvrez les fermetures à étrier ( g. 1a).
Retirez la partie surieure de l’aspirateur
( g. 1b).
Sortez tous les petits éléments et véri ez que
rien ne manque (voir la liste ci-dessus).
Placez le réservoir en acier sur le support
avec roulettes ( g. 1c).
Pour l’aspiration de poussière : Insérez le ltre
à poussière ( g. 1d).
Pour l’aspiration d’eau : Insérez le ltre en
mousse ( g. 1e).
Remettez la partie surieure de l’aspirateur
( g. 1f). Contrôlez qu’elle est bien mise en
place et fermez les fermetures à étrier ( g.
1g).
Fixez le tuyau au raccord du exible
d’aspiration ( g. 1h) (tournez-le doucement
jusqu’à ce qu’il s’engage).
Attachez l’embout adapté pour ce que vous
avez l’intention d’aspirer ( g. 1i/fi g. 1j).
Utilisation
2. Aspiration : poussière
Assurez-vous que l’aspirateur nest pas
raccordé à l’alimentation électrique.
Retirez la partie surieure de l’aspirateur
( g. 2a) et placez le ltre à poussière dans le
réservoir ( g. 2b).
Remettez la partie surieure.
Fixez le tuyau au raccord du exible
d’aspiration ( g. 2c) et serrez-le bien (en le
tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre). Attachez l’embout désiré au tube
télescopique.
Branchez l’appareil.
Allumez l’aspirateur (I) ( g. 2d).
Lorsque vous avez ni d’utiliser l’aspirateur,
mettez-le hors tension (0) et débranchez la
che de la prise de courant.
N’UTILISEZ JAMAIS LE FILTRE À POUSSIÈRE
POUR ASPIRER DE L’EAU
0 = éteint I = allumé
3. Aspiration : eau
Assurez-vous que l’aspirateur nest pas
raccordé à l’alimentation électrique.
Contrôlez que le réservoir est propre/vide.
Retirez la partie surieure de l’aspirateur
( g. 3a) et installez le ltre en mousse
( g. 3b). Assurez-vous que le ltre couvre
entièrement le support du ltre avant de
commencer à aspirer ( g. 3c).
Remettez la partie surieure.
Fixez le tuyau au raccord du exible
d’aspiration ( g. 3d) et serrez-le bien (en le
tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre). Attachez l’embout désiré au tuyau.
Branchez l’appareil.
Allumez l’aspirateur (I) ( g. 3e).
Lorsque vous avez ni d’utiliser l’aspirateur,
mettez-le hors tension (0), débranchez
la che de la prise de courant et videz le
réservoir.
N’UTILISEZ JAMAIS LE FILTRE À POUSSIÈRE
POUR ASPIRER DE L’EAU
0 = éteint I = allumé
IMPORTANT :
L’aspirateur est pourvu d’un clapet qui arrête
l’aspiration et augmente le bruit du moteur
quand le réservoir est rempli. Si cela se
produit, éteignez immédiatement l’appareil,
débranchez-le et videz le réservoir car sinon
le moteur pourrait subir des dommages.
Si l’aspirateur tombe, éteignez-le et remettez
le debout puis rallumez l’appareil.
63
FR
4. Sou er
Assurez-vous que la che est déconnectée
du secteur.
Contrôlez que le réservoir est vide avant de
commencer à sou er.
Retirez l’adaptateur pour poussière ( g. 4a)
en le poussant vers le haut puis installez
l’adaptateur de sou age ( g. 4b).
Retirez le tuyau du raccord d’aspiration ( g.
4c) et attachez-le au raccord de sou age ( g.
4d).
Attachez l’embout désiré au tube
télescopique.
Branchez l’aspirateur et allumez-le ( g. 4e).
0 = éteint I = allumé
5. Nettoyage et entretien
Assurez-vous que la che est déconnectée de
la prise secteur.
Déconnectez le tuyau d’aspiration ( g. 5a) en
le tournant doucement dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
Retirez la partie surieure de l’aspirateur
( g. 5b).
Retirez la poussière, la saleté et le plâtre du
réservoir et du tuyau.
Contrôlez si le tuyau, le cordon et la che
ainsi que les autres accessoires sont
endommagés avant de réutiliser l’aspirateur.
Filtre à poussière – mise en place et
entretien
6. Mise en place du fi ltre à poussière
Assurez-vous que la che est déconnectée de
la prise secteur.
Retirez la partie surieure de l’aspirateur
( g. 6a) et placez le ltre à poussière dans le
réservoir ( g. 6b).
Remettez la partie surieure sur l’aspirateur.
7. Retirer et nettoyer le fi ltre à poussière
Assurez-vous que la che est déconnectée de
la prise secteur.
Retirez la partie surieure de l’aspirateur et
enlevez doucement le ltre à poussière usé
( g. 7a).
Lavez le ltre avec un détergent doux et de
l’eau. Rincez-le ensuite bien.
Laissez le ltre à poussière sécher
complètement avant de le réutiliser. Laissez-
le sécher à l’air libre. Ne le passez jamais au
sèche-linge.
Filtre en mousse – mise en place et
entretien
8. Mise en place du fi ltre en mousse
Assurez-vous que la che est déconnectée de
la prise secteur.
Retirez la partie surieure de l’aspirateur
( g. 8a) et retournez-la ( g. 8b).
Laissez le ltre glisser doucement par-dessus
le support du ltre. Assurez-vous que le
support entier est couvert.
Remettez la partie surieure sur l’aspirateur
( g. 8c).
9. Retirer et nettoyer le fi ltre en mousse
Assurez-vous que la che est déconnectée de
la prise secteur.
Retournez la partie surieure de l’aspirateur
( g. 9a).
Retirez doucement le ltre usé du support
de ltre.
Nettoyez le ltre en le tapant doucement
pour détacher la poussière. Ne le faites pas à
l’intérieur.
Lavez le ltre avec un détergent doux et de
l’eau. Rincez-le ensuite bien.
Laissez le ltre en mousse sécher
complètement avant de le réutiliser. Laissez-
le sécher à l’air libre. Ne le passez jamais au
sèche-linge.
64
Centre de service
Remarque : veuillez toujours mentionner
le numéro de modèle du produit en cas de
demandes.
Le numéro de modèle est indiqué sur
la première page de ce manuel et sur la
plaque signalétique du produit.
Pour :
Réclamations
Pièces de rechange
Retours
Questions de garantie
www.schou.com
Informations relatives à
l’environnement
Les équipements électriques et
électroniques (EEE) contiennent
des matériaux, pièces et
substances pouvant être
dangereux et nocifs pour la
santé et l’environnement si les déchets
d’équipements électriques et électroniques
(DEEE) ne sont pas éliminés correctement.
Les produits marqués du pictogramme
de la poubelle sur roues barrée d’une
croix sont des équipements électriques et
électroniques. Ce pictogramme indique que
les déchets des équipements électriques et
électroniques ne doivent pas être éliminés
avec les ordures ménagères non triées et
qu’ils doivent être ramassés séparément.
Fabriqué en R.P.C.
Fabricant :
Schou Company A/S
Nordager 31
DK-6000 Kolding
Tous droits réservés. Le contenu du présent manuel
ne doit en aucun cas être reproduit intégralement ou
partiellement, sous forme électronique ou mécanique
(par exemple par photocopie ou numérisation),
traduit ou sauvegardé dans un système stockage et de
récuration d’informations sans l’accord écrit de Schou
Company A/S.
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Probuilder 16937 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Probuilder 16937 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Pools, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 1.29 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info