553938
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/36
Pagina verder
Autocollant du
Numéro de Série
Nº. du Modèle PETL11810.0
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour références ulté-
rieures.
ATTENTION
Liseztoutesles précautionset
lesinstructionscontenuesdans
cemanuelavantutilisercetap-
pareil. Gardezcemanuelpour
vous yférerultérieurement.
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou si
des pièces sont manquantes,
veuillez nous contacter au :
(33) 0810 121 140
du lundi au jeudi, de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, et le
vendredi de 14h00 à 17h00 (à
lʼexception des jours fériés)
Courriel : sav.fr@iconeurope.com
Site internet :
www.iconsupport.eu
MANUELDELʼUTILISATEUR
www.iconeurope.com
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
A
SSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .6
COMMENT UTILISER LE DÉTECTEUR CARDIAQUE DU TORSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
COMMENT PLIER ET DEPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
CONSEILS POUR LʼEXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . .30
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Ce schéma indique lʼemplacement des au-
tocollants dʼavertissement. Si un autocol-
lant est manquant ou illisible, référez-
vous à la page de couverture de ce ma-
nuel pour commander un nouvel auto-
collant gratuit. Placez le nouvel autocol-
lant à lʼendroit indiqué. Remarque : les
autocollants ne sont peut-être pas illustrés
à lʼéchelle.
EMPLACEMENTDESAUTOCOLLANTSDʼAVERTISSEMENT
2
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
3
1. Toujours consulter son médecin avant de
commencer un programme dʼexercices quel-
conque. Ceci est particulièrement important
pour les personnes de plus de 35 ans ou les
personnes présentant des problèmes de
santé préexistants.
2. Il relève de la responsabilité du propriétaire
de sʼassurer que tous les utilisateurs du tapis
de course sont suffisamment informés de
toutes les mises en garde et précautions.
3. Utiliser le tapis de course uniquement selon
les instructions.
4. Installez le tapis de course sur une surface
plane, avec au moins 2,4 m dʼespace à
lʼarrière et 0,6 m de chaque côté. Évitez de
placer le tapis de course à des endroits où il
pourrait bloquer des bouches de ventilation.
Afin dʼéviter dʼendommager le plancher ou la
moquette, installez une natte en dessous du
tapis de course.
5. Gardez le tapis de course à lʼintérieur, à lʼabri
de lʼhumidité et de la poussière. Nʼinstallez
pas le tapis de course dans un garage ni
dans un patio couvert ni près de lʼeau.
6. Nʼutilisez pas le tapis de course dans des en-
droits où des produits aérosols sont utilisés
ou dans des endroits où de lʼoxygène est ad-
ministré.
7. Toujours maintenir les enfants de moins de
12 ans ainsi que les animaux domestiques
éloignés du tapis de course.
8. Le tapis de course ne devrait être utilisé que
par des personnes pesant moins de 150 kg.
9. Ne jamais permettre plus dʼune personne à la
fois sur le tapis de course.
10. Lors de lʼutilisation du tapis de course, portez
des vêtements de sport appropriés. Évitez de
porter des vêtements amples qui pourraient
sʼaccrocher dans le tapis de course. Des
vêtements avec support athlétique sont
recommandés à la fois pour les hommes et
les femmes. Portez toujours des chaussures
de sport. Nʼutilisez jamais le tapis de course
pieds nus, en chaussettes uniquement ou en
sandales.
11. Lorsque vous branchez le cordon
dʼalimentation (reportez-vous à la page 16),
branchez-le à un circuit relié à la terre. Aucun
autre appareil ne devrait être branché sur le
même circuit.
12. Si un cordon prolongateur est nécessaire,
utilisez uniquement un cordon à 3 conduc-
teurs de calibre 1 mm² et long de 1,5 m maxi-
mum.
13. Maintenir le cordon dʼalimentation éloigné de
surfaces chauffées.
14. Ne jamais bouger la courroie mobile quand le
tapis de course est éteint. Nʼutilisez pas le
tapis de course si le cordon dʼalimentation ou
la prise est endommagée, ou sile tapis de
course ne fonctionne pas correctement.
(Reportez-vous à la section LOCALISATION
DʼUN PROBLÈME à la page 25, si le tapis de
course ne fonctionne pas correctement.)
15. Veuillez lire attentivement les procédures
dʼarrêt dʼurgence et tester ce dernier avant
dʼutiliser le tapis de course (reportez-vous à
la section COMMENT ALLUMER à la page 18).
16. Ne démarrez jamais le tapis de course si vous
êtes debout sur la courroie mobile. Tenez
toujours les rampes lorsque vous utilisez le
tapis de course.
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements
s
e trouvant sur lʼappareil, avant dʼutiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable
de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de lʼutilisation de cet
appareil.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
4
17. Le tapis de course est capable dʼatteindre
des vitesses élevées. Réglez la vitesse par
p
etits incréments afin dʼéviter des augmenta-
tions soudaines de la vitesse.
18. Le détecteur cardiaque nʼest pas un instru-
ment médical. De nombreux facteurs, tels que
les mouvements de lʼutilisateur pendant
lʼexercice, peuvent rendre la lecture du pouls
moins sûre. Le détecteur cardiaque nʼest
quʼun matériel dʼexercice vous permettant de
déterminer les tendances générales de votre
fréquence cardiaque.
19. Ne jamais laisser le tapis de course sans sur-
veillance pendant le fonctionnement.
Toujours enlever la clé, débrancher le cordon
dʼalimentation et mettre lʼinterrupteur
dʼalimentation sur la position « arrêt »
lorsque le tapis de course nʼest pas utilisé.
(Reportez-vous à lʼillustration de la page 5
pour lʼemplacement de lʼinterrupteur.)
20. Nʼessayez pas de soulever, dʼabaisser ou de
déplacer le tapis de course avant quʼil ne soit
monté correctement. (Reportez à la section
ASSEMBLAGE à la page 6, puis, et à la sec-
tion COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE
TAPIS DE COURSE à la page 23). Vous devez
être capable de soulever sans problème 20 kg
pour redresser, abaisser, ou déplacer le tapis
de course.
21. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de range-
m
ent retient fermement le cadre en position
de rangement.
22. Ne jamais insérer dʼobjet dans aucun des ori-
fices du tapis de course.
23. Inspectez régulièrement et serrez correcte-
ment toutes les pièces du tapis de course.
24.
DANGER :toujours débrancher le
cordon dʼalimentation immédiatement après
lʼutilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant dʼentreprendre les procé-
dures dʼentretien et de réglage décrites dans
le présent manuel. Nʼenlevez jamais le capot
du moteur à moins quʼun réparateur agréé ne
vous demande de le faire. Les procédures
dʼentretien autres que celles indiquées dans
le présent manuel ne devraient être accom-
plies que par un réparateur agréé.
25. Le tapis de course est conçu pour un usage
domestique uniquement. Évitez de lʼutiliser
dans un cadre commercial, locatif ou institu-
tionnel.
26. Un excès dʼexercices peut entraîner des
blessures graves voire le décès. Si vous vous
sentez défaillir ou si vous ressentez une
douleur, arrêtez immédiatement lʼexercice et
revenez au calme.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
5
Mercidʼavoir choisiletapisdecoursevolutionnaire
P
ROFORM
®
9
05 ZLT. Letapisdecourse905 ZLT offre
unéventailimpressionnantdefonctionnalités conçues
pour rendrevosentraînementschezvousplus
agréablesetplusefficaces. Et quandvousnevousen
s
ervezpas, le tapis decoursepeutêtreplié,prenant
ainsimoitiémoinsdeplaceausol quʼun tapis de course
traditionnel.
Vous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant dʼutiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
v
ous référer à la page de couverture de ce manuel
pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux
vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro
de série de lʼappareil avant de nous appeler. Le
n
uméro du modèle et lʼemplacement de lʼautocollant
du numéro de série sont indiqués sur la page de cou-
verture de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Montant
Plateau à Accessoires
Clé/Pince
Interrupteur
dʼAlimentation
Courroie Mobile
Coussin de la Plateforme
Repose-pied
Boulons de
Réglage du Rouleau
du Tendeur
Console
Détecteur Cardiaque
6
ASSEMBLAGE
Lʼassemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et retirez tous les em-
ballages. Ne jetez pas les emballages avant dʼavoir terminé lʼassemblage. Remarque : la face cachée de la
c
ourroie mobile du tapis de course est enduite dʼun lubrifiant de haute performance. Il peut arriver que du lubri-
fiant tombe sur la face visible de la courroie mobile ou sur les emballages durant le transport. Ceci est normal et
n
ʼaffectera pas les performances du tapis de course. Si du lubrifiant sʼest posé sur la face visible de la courroie
mobile, essuyez la courroie avec un chiffon doux et un produit de nettoyage ménager non-abrasif.
Lʼassemblage requiert lʼutilisation de la clé hexagonale fournie votre propre tournevis cruciforme
, une clé à molette , une pince à bec effilé , et des ciseaux .
Utilisez les schémas ci-dessous pour identifier les pièces de lʼassemblage. Le nombre entre parenthèses sous
chaque schéma est le numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES vers la fin de ce manuel. Le nombre après
les parenthèses est la quantité nécessaire à lʼassemblage. Remarque : certaines petites pièces ont peut-être
été assemblées. Pour éviter d'endommager les pièces en plastique, nʼutilisez pas dʼoutils électriques lors
de lʼassemblage. Des pièces de rechange sont parfois incluses.
Bague d’Espacement du
Pied de la Base (94)–2
Rondelle Étoilée
de 3/8" (11)–4
Vis de #8 x 1/2"
(3)–8
Vis Autoperçante
de#8x1"(5)–4
Écrou de 3/8"
(10)–3
Rondelle Étoilée
de 5/16" (13)–6
Boulon de Renforcement
de 5/16" x 1" (4)–6
Bague d’Espacement du Boulon (14)–4
Boulon de 3/8" x 2" (8)–3
Boulon de Renforcement de 3/8" x 4 1/4" (7)–4
Rondelle Étoilée
de 1/4" (12)–4
Vis Épaulée de #8 x 3/4"
(2)–2
Vis de #8 x 1"
(107)–4
Boulon de
Renforcement
de 1/4"x11/4"(9)–4
7
2. Avec lʼaide dʼune autre personne, inclinez
doucement le tapis de course sur le côté
gauche. Pliez partiellement le Cadre (55) afin
que le tapis de course soit plus stable ; ne pliez
pas encore complètement le Cadre.
Enlevez et débarrassez-vous des deux boulons
indiqués (B) ainsi que du support de livraison
(C).
Coupez les liens de transport attachant le Fil du
Montant (87) à la Base (95). Repérez lʼattache
en plastique située dans le trou indiqué dans la
Base, et utilisez-la pour tirer le Fil du Montant
hors du trou.
Fixez les Pieds de la Base (90) à la Base (95)
dans les emplacements indiqués à lʼaide de
deux Vis Autoperçantes de #8 x 1" (5) et de
deux Bagues dʼEspacement des Pieds de la
Base (94).
Puis, fixez les deux autres Pieds de la Base (90)
avec uniquement deux Vis Autoperçantes de #8
x 1" (5).
2
95
5
55
90
90
5
5
5
90
94
90
87
Trou
94
C
B
1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation
e
st débranché.
E
nlevez lʼÉcrou de 3/8" (10), le Boulon de 3/8" x
2" (8), et le support de livraison (A) de la Base
(95). Répétez cette étape de lʼautre côté du
tapis de course.
Les Écrous de 3/8" (10) et les Boulons de 3/8" x
2" (8) seront utilisés lors des étapes 3 et 6 de
lʼassemblage. Vous pouvez vous débarrassez
des supports de livraison.
1
95
A
8
10
8
4. Localisez le Montant Droit (85) ainsi que la
Bague dʼEspacement du Montant Droit (91) por-
tant des autocollants « Right » (L ou Left indique
gauche ; R ou Right indique droite). Alignez le
trou ovale de la Bague dʼEspacement du
Montant Droit avec le trou ovale de la Base (95).
Si les trous ne sʼalignent pas, tournez la Bague
dʼEspacement du Montant Droit et essayez à
nouveau.
Insérez le Fil du Montant (87) à travers la Bague
dʼEspacement du Montant Droit (91), comme in-
diqué. Placez laBague dʼEspacement du
Montant Droit sur la Base (95).
Demandez à une autre personne de tenir le
Montant Droit (85) près de la Base (95). Voir le
dessin en médaillon. Attachez fermement
lʼattache de fil du Montant Droit autour de
lʼextrémité du Fil du Montant (87). Puis, tirez
lʼautre extrémité de lʼattache de fil jusquʼà ce
que le Fil du Montant traverse entièrement le
Montant Droit.
95
Attache
de Fil
87
85
91
87
4
Attache
de Fil
85
87
Trou
Ovale
Trou
Ovale
3. Fixez une Roue (96) à la Base (95) à lʼaide du
Boulon de 3/8" x 2" (8) et de lʼÉcrou de 3/8" (10)
que vous avez enlevé à lʼétape 1. Évitez de
t
rop serrer lʼÉcrou ; la Roue doit pouvoir
tourner librement.
Enfoncez un Embout de la Base (89) dans la
Base (95).
95
8
10
3
96
8
9
9
6. Avec lʼaide dʼune autre personne, inclinez
doucement le tapis de course sur le côté droit.
Pliez partiellement le Cadre (55) afin que le
tapis de course soit plus stable ; ne pliez pas
encore complètement le Cadre.
Enlevez et débarrassez-vous des deux boulons
indiqués (B) ainsi que du support de livraison
(C).
Fixez une Roue (96) à la Base (95) à lʼaide du
Boulon de 3/8" x 2" (8) et de lʼÉcrou de 3/8" (10)
que vous avez enlevé à lʼétape 1. Évitez de
trop serrer lʼÉcrou ; la Roue doit pouvoir
tourner librement.
Enfoncez un Embout de la Base (89) dans la
Base (95).
6
8
55
10
95
89
96
C
B
5. Tenez une Bague dʼEspacement du Boulon (14)
à lʼintérieur de lʼextrémité inférieure du Montant
Droit (85). Insérez un Boulon de Renforcement
de 3/8" x 4 1/4" (7) avec une Rondelle Étoilée
d
e 3/8" (11) dans le Montant Droit et la Bague
dʼEspacement de Boulon. Répétez cette étape
avec une autre Bague dʼEspacement du
Boulon (14), un autre Boulon de Renforce-
m
ent de 3/8" x 4 1/4" (7) et une autre
Rondelle Étoilée de 3/8" (11).
Tenez le Montant Droit (85) contre la Bague
dʼEspacement du Montant Droit (91). Veillez à
ne pas pincer le Fil du Montant (87). Serrez
les Boulons de Renforcement de 3/8" x 4 1/4"
(7) jusquʼà ce que les têtes des Boulons de
Renforcement touchent le Montant Droit ; ne
serrez pas encore complètement les
Boulons de Renforcement.
91
85
87
11
1
4
7
5
10
102
9
84
Support
12
Écrous
Soudés
Attache
de Fil
Écrous
Soudés
9
12
85
83
87
82
8
7. Alignez le trou ovale de la Bague dʼEspacement
du Montant Gauche (88) avec le trou ovale de la
Base (95), comme décrit à lʼétape 4.
Tenez une Bague dʼEspacement de Boulon
(
14) à lʼintérieur de lʼextrémité inférieure du
Montant Gauche (84). Insérez un Boulon de
Renforcement de 3/8" x 4 1/4" (7) avec une
Rondelle Étoilée de 3/8" (11) dans le Montant
Gauche et la Bague dʼEspacement de Boulon.
Répétez cette étape avec une autre Bague
dʼEspacement de Boulon (14), un autre
Boulon de Renforcement du 3/8" x 4 1/4" (7)
et une autre Rondelle Étoilée de 3/8" (11).
Tenez la Bague dʼEspacement du Montant
Gauche (88) et le Montant Gauche (84) contre
la Base (95). Serrez les Boulons de
Renforcement de 3/8" x 4 1/4" (7) jusquʼà ce
que les têtes des Boulons de Renforcement
touchent le Montant Droit ; ne serrez pas en-
core complètement les Boulons de
Renforcement.
Avec lʼaide dʼune autre personne, inclinez le
tapis de course afin que la Base (95) soit à plat
sur le sol.
8. IInsérez le support de la Rampe Gauche (82)
dans le Montant Gauche (84).
Insérez le Fil du Montant (87) de plusieurs cen-
timètres vers le bas dans le Montant Droit (85) ;
veillez à ne pas laisser tomber lʼattache de fil
à lʼintérieur du Montant Droit. Puis, insérez la
Rampe Droite (83) à lʼintérieur du Montant Droit.
Veillez à ne pas pincer le Fil du Montant.
Orientez le Cadre de la Console (102) comme
indiqué à lʼaide des écrous soudés sur la partie
inférieure. Insérez les extrémités du Cadre de la
Console à lʼintérieur des Rampes Gauche et
Droite (82, 83). Fixez le Cadre de la Console à
lʼaide de quatre Boulons de Renforcement de
1/4" x 1 1/4" (9), de quatre Rondelles Étoilées
de 1/4" (12). Démarrez le serrage de tous les
quatre Boulons, et ensuite serrez-les ferme-
ment.
Enlevez le Cadre de la Console (102) et les
Rampes (82, 83) des Montants (84, 85). Puis,
tirez le Fil du Montant (87) hors du Montant
Droit.
88
8
4
7
95
14
11
7
11
10. Avec lʼaide dʼune autre personne, tenez le bloc
rampe (E) à lʼenvers près du bloc console (D).
Branchez les Fils de Mise à la Terre de la
Console (6) situés dans le bloc rampe aux fils
de mise à la terre situés dans le bloc console.
Insérez le fil de la console (F) dans la glissière
du bloc console (D).
Insérez les Fils de Mise à la Terre de la Console
(6) à l'intérieur du trou du bloc console (D) pen-
dant que vous placez le bloc rampe (E) dans le
bloc console. Assurez-vous que le fil de la
console (F) demeure dans la glissière.
Veillez à ne pas pincer les fils.
10
Fils de
Mise à la
Terre
Glissière
F
102
D
E
6
9. Placez le bloc console (D) face vers le sol sur
une surface tendre afin dʼéviter de rayer la con-
sole. Fixez le Plateau à Accessoires Gauche
(103) à lʼaide de quatre Vis de #8 x 1/2" (3).
D
émarrez le serrage de toutes les quatre Vis,
et ensuite serrez-les fermement.
Fixez le Plateau à Accessoires Droit (104), de
l
a même manière.
9
D
3
3
103
3
104
12
12. Faites glisser le Couvercle du Montant Gauche
(80) par dessus le Montant Gauche (84).
Faites glisser le Couvercle Droit du Montant (86)
par dessus lʼextrémité du Montant Droit (85).
12
80
84
85
86
11. Fixez le bloc rampe (E) au bloc console (D) à
lʼaide de deux Vis Épaulées de #8 x 3/4" (2).
Démarrez le serrage des deux Vis Épaulées,
et ensuite serrez-les fermement. Veillez à ne
p
as trop serrer les Vis Épaulées.
Fixez une Pince de la Console (105) au bloc
console (D) à lʼaide de deux Vis de #8 x 1"
(
107). Démarrez le serrage des deux Vis, et
ensuite serrez-les fermement. Veillez à ne
pas trop serrer les Vis. Fixez lʼautre Pince de
la Console (105), de la même manière.
Détachez lʼattache de fil des Rampes (82, 83).
Si nécessaire, enfoncez à nouveau en place les
Écrous à Cage de 5/16" (38).
D
105
105
8
3
82
2
2
11
107
107
38
38
E
13
14
85
84
4
4
4
13
13
13
4
D
13
13. Avec lʼaide dʼune autre personne, tenez le bloc
console (D) près du Montant Droit (85) et du
Montant Gauche (non illustré). Insérez le Fil du
Montant (87) dans le trou de la partie inférieure
d
e la Rampe Droite et sortez-le du trou situé
dans la partie supérieure comme illustré.
Branchez le Fil du Montant (87) au fil de la con-
s
ole (F). Voir le dessin en médaillon. Les
connecteurs devraient glisser ensemble
facilement et se mettre en place avec un
bruit sec. Dans le cas contraire, tournez lʼun
des connecteurs et essayez à nouveau. SI LES
CONNECTEURS NE SONT PAS RELIES
CORRECTEMENT, LA CONSOLE RISQUE DE
SʼENDOMMAGER AU MOMENT DE LA MISE
SOUS TENSION. Enlevez le fil dʼattache du Fil
du Montant.
Placez le bloc console (D) sur le Montant Droit
(85) ainsi que sur le Montant Gauche (non illus-
tré). Veillez à ne pas pincer les fils.
Insérez les fils dans la Rampe Droite (83).
Enfoncez lʼEmbout de la Rampe (63) à
lʼintérieur de lʼextrémité de la Rampe Droite et
de la Rampe Gauche (non illustrée). Assurez-
vous que le fil de la console (F) est bien
dans lʼentaille de lʼEmbout de la Rampe
droit.
14. Fixez le bloc console (D) au Montant Gauche
(84) et au Montant Droit (85) à lʼaide de six
Boulons de Renforcement de 5/16" x 1" (4) et
de six Rondelles Étoilées de 5/16" (13).
Démarrez le serrage des six Boulons de
Renforcement, et ensuite serrez-les ferme-
ment.
Voir les étapes 5 et 7. Serrez les Boulons de
Renforcement de 3/8"x 4 1/4" (7).
13
F
Attache
de Fil
85
87
83
6
3
87
F
D
Entaille
14
16. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant dʼutiliser le tapis de course. Sʼil
y a des feuilles de plastique sur les autocollants du tapis de course, enlevez-les. Afin de protéger le plancher
ou la moquette, installez une natte sous le tapis de course. Remarque : il se peut que des visseries supplé-
mentaires soient incluses. Rangez dans un endroit sûr la clé hexagonale fournie ; la clé hexagonale est util-
isée pour régler la courroie mobile (reportez-vous aux pages 26 et 27).
15. Soulevez le Cadre (55) jusquʼà la position in-
diquée. Demandez à une autre personne de
tenir le Cadre jusquʼà la fin de cette étape.
O
rientez le Loquet de Rangement (51) de sorte
que le grand cylindre et le Bouton du Loquet
soient orientés comme indiqué.
F
ixez le Support du Loquet (109) et le Loquet de
Rangement (51) à la Base (95) à lʼaide de deux
Boulons de 3/8" x 2" (8) et de deux Écrous de
3/8" (10).
Fixez lʼextrémité supérieure du Loquet de
Rangement (51) au support du Cadre (55) à
lʼaide dʼun Boulon de 3/8" x 2" (8) et dʼune
Écrous de 3/8" (10). Remarque : il se peut quʼil
soit nécessaire de déplacer le Cadre vers
lʼavant et vers lʼarrière afin dʼaligner le Loquet
de Rangement avec le support.
Abaissez le Cadre (55). (Reportez-vous à la
section COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE
COURSE POUR LʼUTILISER à la page 24.)
51
95
1
0
Grand
Cylindre
8
55
10
109
15
8
Bouton du
Loquet
15
C
OMMENT PORTER LE DETECTEUR CARDIAQUE
Le détecteur cardiaque comporte deux éléments : la
sangle du torse et lʼunité du détecteur cardiaque.
I
nsérez la languette sur lʼune des extrémités de la
sangle du torse dans lʼune des extrémités de lʼunité du
détecteur cardiaque, comme illustré sur le schéma en
encadré. Enfoncez lʼextrémité de lʼunité du détecteur
cardiaque sous la boucle de la sangle du torse. La lan-
guette devrait être alignée avec lʼavant de lʼunité du dé-
tecteur cardiaque.
Ensuite,placezle-
tecteurcardiaqueau-
tourdevotreabdomen,
etattachezlʼautreex-
trémitédelasangledu
torsedanslʼunitédu
tecteurcardiaque.
Ajustezlalongueurde
lasangledutorsesi
celaestnécessaire.Ledétecteurcardiaquedevraitêtre
placésousvostements,sercontrevotrepeau,et
aussihautquepossiblesousvosmusclespectorauxou
votrepoitrinetoutenétantconfortable.Assurez-vousque
lelogoestplaverslʼavantetàlʼendroit.
Soulevez lʼunité du détecteur cardiaque de votre peau
de quelques centimètres et localisez les deux surfaces
des électrodes sur le revers du détecteur (les surfaces
des électrodes sont les deux rectangles creux). À lʼaide
de solution saline comme de la salive ou de la solution
pour lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des
électrodes. Replacez le détecteur sur votre peau.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
chezcomplètementledétecteur cardiaque après
chaque utilisation. Letecteur cardiaqueestactivé
quand les électrodes sontmouillées etqueledétecteur
cardiaque estporté ;ledétecteur cardiaque sʼéteint
quand ilestest pas portéetquelesélectrodes sont
sèches.Si le détecteur cardiaquenʼest pas séc
après chaqueutilisation,ilresteraallumé mêmesʼil
nʼest pas utilisé, usant prématurément la pile.
Rangez le détecteur cardiaque dans un endroit tiède
et sec. Ne mettez pas le détecteur cardiaque dans un
sac en plastique ou dans tout autre récipient qui re-
tient lʼhumidité.
Nʼexposezpasledétecteurcardiaqueaux rayonsdi-
rectsdusoleilpendantdelonguespériodesdetemps;
nelʼexposezpasnonplusàdestemraturessu-
rieuresà5C(12F)ouinférieuresà-10°C(15°F).
Ne pliez pas et nʼétirez pas excéssivement lʼunité du
détecteur cardiaque quand vous lʼutilisez et la rangez.
Nettoyez lʼunité du détecteur cardiaque avec un chif-
fon humide—nʼutilisez jamais de lʼalcool ou des net-
toyants abrasifs ou chimiques. La sangle du torse
peut être lavée à la main et séchée à lʼair libre.
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME
Les instructionscontenues sur cette page décrivent
la manièreaveclaquelle le détecteurcardiaque fonc-
tionne avecla console. Si le détecteurcardiaquene
fonctionnepas correctement,essayez les étapes ci-
dessous.
Assurez-vous que vous portez le détecteur cardiaque
comme décrit à gauche. Remarque : si le détecteur
cardiaque ne fonctionne pas quand il est dans la posi-
tion décrite, essayez de le placer plus haut ou plus
bas sur votre abdomen.
Utilisez une solution saline comme de la salive ou de
la solution pour lentilles de contact pour mouiller les
deux surfaces des électrodes. Si votre rythme cardia-
que ne sʼaffiche pas avant que vous ne commenciez à
transpirer, mouillez les surfaces des électrodes à nou-
veau.
Quandvousmarchezoucourrez surletapisdecourse,
placez-vousaumilieudelacourroiemobile.Pourque
laconsoleaffichelerythmecardiaque,utilisateur
doitêtreàunelongueurdebrasdelaconsole.
Le détecteur cardiaque est conçu pour être utilisé par
des personnes ayant un rythme cardiaque normal.
Les problèmes dʼaffichage du rythme cardiaque peu-
vent être dus à des conditions médicales telles que
les contractions prématurées des ventricules, la ta-
chycardie, et lʼarythmie.
Le fonctionnement du détecteur cardiaque peut être
affecté par des interférences magnétiques causées
par des lignes électriques de haute tension et dʼautres
sources. Si vous pensez que des interférences ma-
gnétiques causent un problème, essayez de placer
votre tapis de course dans un endroit différent.
COMMENT UTILISER LE DÉTECTEUR CARDIAQUE DU TORSE
Sangle du Torse
Languettes
Languette
Unité du
Détecteur
Boucle
Unité du Détecteur
16
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile
e
nduite dʼun lubrifiant haute performance. IMPOR-
TANT : ne vaporisez jamais de silicone ou
quelquʼautre substance sur la courroie mobile ou
sur la plate-forme de marche. Ces substances
pourraient endommager la courroie et causer de
lʼusure extrême.
COMMENT BRANCHER LE CORDON
DʼALIMENTATION
Cet appareil doit être branché sur une prise reliée
à la terre. Sʼil arrivait que cet appareil ne fonctionne
pas bien ou tombe en panne, le fait dʼêtre branché sur
une prise de terre fournit une sortie de moindre résis-
tance au courant électrique, ce qui réduit les risques
de chocs électriques. Cet appareil est équipé dʼun
cordon avec un conducteur de mise à la terre et dʼune
prise mise à la terre. IMPORTANT : si le cordon
dʼalimentation est endommagé, il doit être rem-
placé avec un cordon dʼalimentation recommandé
par le fabricant.
Référez-vous au schémanuméro 1. Branchez
lʼextrémitéindiquée ducordon dʼalimentationdans la
prisequi se trouve surle tapis de course. Référez-vous
a
u schéma numéro 2. Branchezle cordon
dʼalimentation dans une prise murale correctement ins-
tallée et reliéeà la terreconformémentaux ordon-
nances et aux codes locaux.
Prise du Tapis de Course
Cordon dʼAlimentation
1
2
Prise Murale
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
DANGER:unmauvais branche-
ment de lʼéquipementdemiseà la terre peut
augmenterles risquesdechocsélectriques.
Demandezdelʼaideàunélectricienqualifsi
vous avezdes doutesquantàla miseàlaterre
dutapisdecourse. Ne modifiezpaslaprise
fournie avecletapisdecourse.Sielle necor-
respond pasà votreprisemurale, faitesinstal-
lerune prise de courant adéquate parunélec-
tricien qualifié.
17
COLLER LʼAUTOCOLLANT DʼAVERTISSEMENT
Localisez les messages dʼavertissement en anglais sur
la console. Les mêmes avertissements en dʼautres
langues se trouvent sur la feuille des autocollants in-
cluse. Collez lʼautocollant dʼavertissement en français
sur la console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre un ensemble im-
pressionnant de fonctions conçues pour rendre vos
entraînements plus efficaces et plus agréables. Lors
de lʼutilisation du mode manuel de la console, vous
avez la possibilité de modifier la vitesse et lʼinclinaison
du tapis de course au simple toucher dʼun bouton. Au
fur et à mesure que vous pratiquez vos exercices, la
console affiche en continu des informations concer-
nant vos exercices. Vous pouvez même mesurer votre
fréquence cardiaque en utilisant soit le détecteur de
pouls de la poignée soit le détecteur de pouls du torse
(reportez-vous à la page 15, pour des informations sur
le détecteur de pouls du torse).
De plus, la console comporte vingt entraînements
prédéfinis—huit entraînements visant à brûler des
calories et douze entraînements consacrés aux perfor-
mances. Chaque entraînement prédéfini contrôle au-
tomatiquement la vitesse et lʼinclinaison du tapis de
course tout en vous apportant des informations utiles
pour une session dʼexercice efficace.
La console comporte également un mode
dʼentraînement iFit qui permet à votre tapis de course
de communiquer avec votre réseau sans fil grâce à un
module optionnel iFit Live. Le module iFit Live vous
permet de télécharger des entraînements personnal-
isés, pour suivre et analyser les résultats de votre en-
traînement sur le site web iFit Live, et dʼaccéder à
dʼautres fonctionnalités très intéressantes. Pour
acheter un module iFit Live, allez sur www.ifit.com
ou appelez le numéro de téléphone indiqué sur la
page de couverture de ce manuel.
De même, vous pourrez écouter votre musique
dʼentraînement préférée ou vos livres audio grâce au
système audio stéréo de la console.
Pour allumer lʼappareil, reportez-vous à la page 18.
Pour utiliser le mode manuel, reportez-vous à la
page 18. Pour utiliser un entraînement prédéfini, re-
portez-vous à la page 20. Pour utiliser un entraîne-
ment iFit, reportez-vous à la page 21. Pour utiliser le
mode informations, reportez-vous à la page 22. Pour
utiliser le système audio stéréo, reportez-vous à la
page 22.
SCHÉMA DE LA CONSOLE
Prise
A
udio
IMPORTANT : sʼil y a une feuille de plastique sur la
console, enlevez-la. Pour éviter dʼendommager la
plateforme de marche, portez des chaussures de
s
port lors de lʼutilisation du tapis de course. Lors
de la première utilisation du tapis de course, véri-
f
iez lʼalignement de la courroie mobile, et centrez-
la si nécessaire (reportez-vous à la page 27).
COMMENT ALLUMER LʼAPPAREIL
IMPORTANT : Si le tapis de course a été exposé à
des températures froides, laissez-le revenir à la
température ambiante avant de le mettre sous ten-
sion. Autrement, vous risquez d'endommager les
écrans de la console ou dʼautres composants élec-
triques.
Branchez le cordon
dʼalimentation (reportez-
vous à la page 16). Puis,
repérez lʼinterrupteur situé
sur le cadre du tapis de
course près du cordon
dʼalimentation. Assurez-vous
que le interrupteur se trouve
sur la position initialisation.
IMPORTANT : la console comporte un mode
dʼaffichage « Démo » que lʼon utilise lorsque le
tapis de course est exposé dans une boutique. Si
les écrans sʼallument immédiatement après avoir
branché le cordon dʼalimentation et enclenché
lʼinterrupteur dʼalimentation en position initialisa-
tion, alors le tapis de course est certainement en
mode démo. Pour désactiver de mode Démo, main-
tenez enfoncée la touche Arrêt [STOP] pendant
quelques secondes. Si les écrans demeurent al-
lumés, reportez-vous à la section LE MODE
DʼINFORMATIONS à la page 22 pour désactiver le
mode démo.
Puis, tenez-vous debout
sur les repose-pieds du
tapis de course. Localisez
la pince attachée à la clé
(voir le dessin de droite),
et glissez la pince solide-
ment sur votre ceinture.
Puis, insérez la clé dans la
console. Après quelques minutes, les écrans
sʼallumeront. IMPORTANT : lors dʼune situation
dʼurgence, la clé pourra être enlevée de la console
pour le ralentissement et lʼarrêt de la courroie mo-
bile. Testez la pince en faisant doucement
quelques pas en arrière, si la clé nʼest pas enlevée
de la console, ajustez la position de la pince.
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la dis-
tance soit en miles soit en kilomètres. Pour savoir
quelle unité de mesure est sélectionnée, reportez-vous
à
la section LE MODE DʼINFORMATION à la page 22.
Par souci de simplicité, toutes les instructions
d
ans ce manuel font référence à des kilomètres.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Insérez la clé dans la console.
Reportez-vous à la section COMMENT ALLUMER
LʼAPPAREIL sur la gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Chaque fois que vous in-
sérez la clé, le menu
principal apparaît. Pour
sélectionner le mode
manuel, utilisez les
touches dʼaugmentation
et de diminution situées
près de la touche Entrer [ENTER], puis surlignez
START (Démarrer). Appuyez sur la touche Entrer.
Remarque : si vous avez sélectionné un entraîne-
ment ou le mode Entraînement iFit, appuyez sur la
touche Menu [MENU] pour revenir au menu princi-
pal.
3. Lancez la courroie mobile,puisréglezlavitesse.
Pour lancer la courroie mobile, appuyez sur la
touche Démarrage [START], la touche
dʼaugmentation de Vitesse [SPEED], ou sur lʼune
des touches de vitesse numérotées 2 à 20.
Quand vous appuyez sur la touche Démarrage ou
sur la touche dʼaugmentation de Vitesse, la cour-
roie mobile se met à tourner à 2 km/h. Au fur et à
mesure que vous pratiquez votre exercice,
changez la vitesse de la courroie mobile en ap-
puyant sur les touches dʼaugmentation et de
diminution de Vitesse. Chaque fois que vous ap-
puyez sur lʼune des touches, la vitesse change de
0,1 Km/h ; si vous maintenez enfoncée la touche,
la vitesse change par incrément de 0,5 Km/h.
Si vous appuyez sur lʼune des touches numérotées
de vitesse, la courroie mobile change graduelle-
ment sa vitesse jusquʼà atteindre la vitesse sélec-
tionnée.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP]. Pour redémarrer la courroie
mobile, appuyez sur la touche Démarrage, sur la
touche dʼaugmentation de Vitesse, ou sur lʼune des
touches de vitesse numérotées.
Clé
Initiali-
sation
Pince
18
19
4. Changez à volonté lʼinclinaison du tapis de
course.
P
our modifier lʼinclinaison du tapis de course, ap-
puyez sur les touches dʼaugmentation ou de
d
iminution de Inclinaison [INCLINE] ou sur lʼune
des touches dʼinclinaison numérotées 0 à 10.
Chaque fois que vous appuyez sur une touche,
lʼinclinaison sʼajuste graduellement jusquʼà attein-
dre le réglage dʼinclinaison sélectionné.
5. Sélectionnez un mode dʼaffichage et suivez
votre progression à lʼécran.
La console propose plusieurs modes dʼaffichage.
Le mode dʼaffichage sélectionné détermine les in-
formations dʼentraînement qui seront affichées.
Pour sélectionner le mode dʼaffichage de votre
choix, appuyez plusieurs fois sur la touche
Affichage [DISPLAY].
Pendant que vous marchez ou courez sur le tapis
de course, lʼécran peut afficher les informations
suivantes concernant lʼentraînement :
Le niveau dʼinclinaison [INCLINE] du tapis de
course
La vitesse [SPEED] de la courroie mobile
La distance [DISTANCE] que vous avez parcou-
rue en marchant ou en courant
Le temps[TIME] écoulé
Votre vitesse [PACE] en minutes par mile ou
minutes par kilomètre
La quantité approximative de calories [CALO-
RIES] que vos avez brûlées
Votre fréquence cardiaque (reportez-vous à
lʼétape 6 sur cette page)
Indépendamment du mode dʼaffichage sélectionné,
le réglage de la vitesse et de lʼinclinaison apparaî-
tra à lʼécran pendant quelques secondes chaque
fois que vous changerez de réglage.
6. Mesurez votre fréquence cardiaque, le cas
échéant.
R
emarque : si vous utilisez en même temps le
détecteur de pouls de la poignée et le détecteur
d
e pouls du torse, la console nʼaffichera pas
alors votre rythme cardiaque avec précision.
Reportez-vous à la page 15 pour des informations
concernant le détecteur de pouls du torse.
Avant dʼutiliser
le détecteur de
pouls de la
poignée, en-
levez les
feuilles de
plastique sur
les plaques
métalliques. Et
assurez-vous
également que vos mains sont propres.
Pour mesurer votre fréquence cardiaque, tenez-
vous debout sur le repose-pied et tenez les
plaques pendant au moins 10 secondes—évitez
de bouger les mains. Dès que votre pouls aura
été détecté, votre fréquence cardiaque sʼaffichera.
Pour une lecture plus précise de votre
fréquence cardiaque, continuez à tenir les
plaques métalliques pendant environ 15 secon-
des.
7. Après avoir terminé vos exercices, enlevez la
clé de la console.
Quittez les repose-pieds, appuyez sur la touche
Arrêt [STOP], et réglez lʼinclinaison du tapis de
course sur le réglage le plus bas. Lʼinclinaison
doit être réglée sur le réglage le plus bas
lorsque vous pliez le tapis de course en posi-
tion de rangement, sinon vous risquez
dʼendommager celui-ci. Puis, enlevez la clé de la
console et rangez-la en lieu sûr.
Lorsque vousavezfini dʼutiliser le tapis de course,
appuyez lʼinterrupteursurlapositionéteint puis
débranchez le cordonalimentation. IMPORTANT:
autrement, lescomposantsélectriquesdutapis
decourserisquentdeuser prématurément.
Plaques
20
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT
PRÉDÉFINI
1
. Insérez la clé dans la console.
R
eportez-vous à la section COMMENT ALLUMER
LʼAPPAREIL à la page 18.
2. Sélectionnez un entraînement prédéfini.
Si vous avez sélectionné le mode manuel, un en-
traînement, ou le mode dʼentraînement iFit, ap-
puyez sur la touche Menu [MENU] pour retourner
au menu principal.
Pour sélectionner un entraînement prédéfini,
utilisez les touches dʼaugmentation et de diminu-
tion situées près de la touche Entrer [ENTER], puis
surlignez WORKOUTS (Entraînements). Appuyez
sur la touche Entrer. Ensuite, appuyez sur les
touches dʼaugmentation et de diminution pour
surligner la catégorie dʼentraînement souhaitée,
puis appuyez sur la touche Entrer. Vous pouvez
également appuyer sur la touche des 8 entraîne-
ments visant à brûler des calories [8 CALORIE
WORKOUTS] ou sur la touche des 12 entraîne-
ments consacrés aux performances [12 PERFOR-
MANCE WORKOUTS].
Si vous choisissez un entraînement consacré aux
performances, utilisez les touches dʼaugmentation
et de diminution pour surligner la catégorie
dʼentraînement souhaitée, puis appuyez sur la
touche Entrer.
Utilisez les touches dʼaugmentation et de diminu-
tion pour sélectionner lʼentraînement de votre
choix. Quand vous sélectionnez un entraînement,
lʼécran affiche le nom, la durée, la vitesse maxi-
male, lʼinclinaison maximale, ainsi quʼun profil des
vitesses de lʼentraînement. Appuyez sur la touche
Entrer. Remarque : lorsquʼun entraînement de dis-
tance est sélectionné, la durée de lʼentraînement
n'apparaît pas à l'écran.
3. Terminez lʼentraînement.
Appuyez sur la touche Démarrage [START] ou sur
l
a touche dʼaugmentation de Vitesse [SPEED] pour
commencer lʼentraînement. Quelques instants
a
près avoir appuyé sur la touche, le tapis de
course se règle automatiquement sur les premiers
réglages de vitesse et dʼinclinaison pour
lʼentraînement. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
Chaque entraînement prédéfini est divisé en seg-
ments. Un réglage de la vitesse et un réglage de
lʼinclinaison sont programmés pour chaque seg-
ment. Remarque : le même réglage de la vitesse
et/ou le même réglage de lʼinclinaison peuvent être
programmés pour plusieurs segments consécutifs.
Le profil affichera
votre progrès du-
rant lʼentraîne-
ment. Le segment
clignotant du profil
représente le seg-
ment en cours de
lʼentraînement. La hauteur du segment clignotant
indique le réglage de la vitesse du segment en
cours.
A la fin de chaque segment, une série de tonalités
se fait entendre et le prochain segment du profil se
met à clignoter. Si un nouveau réglage de la
vitesse et/ou de lʼinclinaison est programmé pour
le prochain segment, ce réglage apparaît à lʼécran
et le tapis de course sʼy ajuste automatiquement.
Lʼentraînement continuera de cette façon jusquʼà
ce que le dernier segment du profil clignote à
lʼécran et jusquʼà la fin de celui-ci. La courroie mo-
bile ralentira alors jusquʼà lʼarrêt. Remarque : a la
fin dʼun entraînement de distance ou de perte de
calories, un mode de retour au calme démarre et la
courroie mobile ralentit progressivement jusquʼà
lʼarrêt.
Segment en Cours
21
Remarque : lʼobjectif de calorie pour chaque
entraînement visant la perte de poids est une
estimation de la quantité de calories que vous
b
rûlerez au cours de la séance dʼentraînement.
La quantité réelle de calories que vous brûlerez
d
épendra de votre poids. En outre, si vous
changez manuellement la vitesse ou
lʼinclinaison du tapis de course durant
lʼentraînement, la quantité de calories que vous
brûlerez sera affectée.
Si à un moment quelconque de lʼentraînement, le
réglage de la vitesse ou de lʼinclinaison est trop
élevé ou trop faible, vous pouvez annuler
manuellement celui-ci en appuyant sur les touches
des Vitesses ou dʼInclinaisons [INCLINE] ; cepen-
dant, lorsque le nouveau segment de
lʼentraînement démarre, le tapis de course
sʼajuste automatiquement aux réglages de la
vitesse et de lʼinclinaison de ce segment.
Pour arrêter lʼentraînement à nʼimporte quel mo-
ment, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour
redémarrer lʼentraînement, appuyez sur la touche
Démarrage ou sur la touche dʼaugmentation de
Vitesse. La courroie mobile se met alors à tourner
à 2 km/h. Dès que le prochain segment de
lʼentraînement débutera, le tapis de course se rè-
glera automatiquement sur les réglages de la
vitesse et dʼinclinaison pour ce segment.
4. Sélectionnez un mode dʼaffichage et suivez
votre progression à lʼécran.
Reportez-vous à lʼétape 5 à la page 19.
5. Mesurez votre fréquence cardiaque, le cas
échéant.
Reportez-vous à lʼétape 6 à la page 19.
6. Après avoir terminé vos exercices, enlevez la
clé de la console.
Reportez-vous à lʼétape 7 à la page 19.
COMMENT UTILISER LE MODE ENTRAÎNEMENT
IFIT
L
e module optionnel iFit Live permet à votre tapis de
course de communiquer avec votre réseau sans fil et
d
e déverrouiller de nouvelles fonctionnalités passion-
nantes. Par exemple, vous pouvez télécharger des
séances d'entraînement personnalisé et suivre et
analyser les résultats de votre entraînement sur le site
Web iFit Live. Pour acheter un module iFit Live,
allez sur www.ifit.com ou appelez le numéro de
téléphone indiqué sur la page de couverture de ce
manuel.
Pour utiliser le mode dʼentraînement iFit, insérez le
module iFit Live dans la console. Utilisez les touches
dʼaugmentation et de diminution situées près de la
touche Entrer [ENTER], puis surlignez IFIT TRAINING
(Entraînement iFit). Appuyez sur la touche Entrer.
Pour plus d'informations sur le mode entraînement iFit,
allez sur www.iFit.com. Remarque : pour utiliser un
module iFit Live, vous devez avoir accès à un ordina-
teur possédant une connexion Internet ainsi quʼun port
USB. Vous devez posséder votre propre réseau sans
fil comprenant un routeur 802.11b avec diffusion SSID
activée (les réseaux cachés ne sont pas pris en
charge).
22
LE MODE DʼINFORMATION
La console dispose d'un mode informations qui con-
s
erve la trace de la distance totale que le tapis de
course a « parcourue » ainsi que le nombre total
d
'heures que le tapis de course a été utilisé et qui vous
permet également de sélectionner les miles ou les kilo-
mètres pour mesurer la distance, et dʼactiver et de
désactiver le mode démo de lʼécran. Vous pouvez
aussi régler le niveau de contraste de lʼécran et af-
ficher lʼétat du module optionnel iFit Live.
Pour sélectionner de mode « Informations », main-
tenez enfoncée la touche Arrêt [STOP], introduisez la
clé dans la console, puis relâchez la touche Arrêt.
Quand le mode informations est sélectionné, les infor-
mations suivantes apparaissent à lʼécran :
Lʼécran indiquera le nombre
total de kilomètres « par-
couru » par la courroie mo-
bile ainsi que le nombre total
dʼheures que le tapis de
course a été utilisé.
Lʼécran affichera lʼunité de mesure sélectionnée. Pour
changer lʼunité de mesure, appuyez sur la touche
dʼaugmentation de Vitesse [SPEED]. Pour afficher la
distance en kilomètres, sélectionnez METRIC
(Métrique). Pour afficher la distance en miles, sélec-
tionnez ENGLISH (Anglais).
La console comporte un mode dʼaffichage Démo que
lʼon utilise lorsque le tapis de course est exposé dans
une boutique. Lorsque le mode Démo est activé, la
console fonctionne normalement quand vous branchez
le cordon dʼalimentation électrique, placez
lʼinterrupteur en position initialisation, et insérez la clé
dans la console. Néanmoins, lorsque vous enlevez la
clé, les écrans demeurent allumés, bien que les
touches ne fonctionnent pas. Si le mode Démo est ac-
tivé, le mot ON (Activé) sʼaffiche à lʼécran pendant la
sélection du mode informations. Pour activer ou dés-
activer le mode Démo, appuyez sur la touche de
diminution de Vitesse.
L
ʼécran affichera également le niveau de contraste de
lʼécran. Pour régler le contraste de lʼécran, appuyez
s
ur les touches dʼaugmentation et de diminution de
Inclinaison [INCLINE].
Lʼécran indiquera si un accessoire est branché à la
console. Si le module iFit Live est branché, lʼécran af-
fichera les mots WIFI STATUS (État de la Wifi). Si un
module USB est branché, lʼécran affichera les mots
USB STATUS (État USB). Si rien nʼest branché,
lʼécran affiche les mots NO MODULE DETECTED
(Aucun module détecté).
Pour quitter le mode informations, enlevez la clé de la
console.
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME AUDIO
STÉRÉO
Pour écouter de la musique ou des livres audio à tra-
vers les haut-parleurs stéréo de la console, vous
devez brancher votre lecteur MP3, lecteur CD, ou tout
autre lecteur audio personnel à la console. Localisez le
câble audio et branchez-le dans le jack audio situé sur
le côté de la console. Puis, branchez lʼautre extrémité
à un jack de votre lecteur MP3, lecteur CD, ou tout
autre lecteur audio personnel. Assurez-vous que le
câble audio est bien branché.
Ensuite, appuyez sur la touche Lecture [PLAY] de
votre lecteur MP3, lecteur CD ou tout autre lecteur
audio personnel. Puis, réglez le volume de votre
lecteur audio personnel ou appuyez sur les touches
dʼaugmentation et de diminution de Volume [VOLUME]
de la console.
Si vous utilisez un lecteur CD et que le son saute,
placez alors le lecteur sur le sol ou sur une autre sur-
face plane au lieu de le mettre sur la console.
23
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE
R
ANGEMENT
A
vant de plier le tapis de course, réglez lʼinclinaison sur
la position la plus basse. Autrement, vous risquez
dʼendommager le tapis de course lors de son pliage.
Enlevez la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON
DʼALIMENTATION. ATTENTION : vous devez être capa-
ble de soulever sans risque 20 kg pour redresser,
abaisser, ou déplacer le tapis de course.
1.Tenez fermement le cadre métallique à lʼendroit in-
diqué par la flèche à droite. ATTENTION : pour réduire
le risque de blessures, évitez de soulever le cadre par
les repose-pieds en plastique. Veillez à plier les
jambes et à garder le dos droit pendant que vous
soulevez le cadre. Soulevez le cadre environ à mi-
chemin de la position verticale.
2.Soulevez le cadre jusquʼà ce que le bouton du loquet se
verrouille en position de rangement. Assurez-vous que
le bouton du loquet est bien verrouillé en position de
rangement.
Afin dʼéviter dʼendommager le plancher ou la mo-
quette, installez une natte en dessous du tapis de
course. Évitez dʼexposer le tapis de course directe-
ment à la lumière du soleil. Évitez de laisser le tapis
de course en position de rangement sous des tem-
pératures supérieures à 30° C.
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, mettez-le en position
de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que
le bouton du loquet est bien verrouillé en position de
rangement.
1.Tenez une rampe et le cadre et placez un pied contre une
des roues.
2.Inclinez le tapis de course vers lʼarrière jusquʼà ce quʼil
roule librement sur les roues. Déplacez doucement le
tapis de course jusquʼà lʼemplacement souhaité. Ne dé-
placez jamais le tapis de course sans lʼavoir incliné
vers lʼarrière. Pour réduire le risque de blessures,
faîtes très attention lorsque vous déplacez le tapis de
course. Évitez de déplacer le tapis de course sur une
surface irrégulière. Ne tirez pas le cadre vers lʼarrière.
3.Placez un pied contre une des roues, et abaissez doucement le tapis de course jusquʼà ce quʼil repose dans la
position de rangement.
Rampe
Cadre
Roue
Cadre
Bouton du
Loquet
Cadre
24
COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
LʼUTILISER
1. Tenez lʼextrémité supérieure du tapis de course avec la
main droite. Tirez le bouton du loquet vers la gauche et
retenez-le. Il se peut quʼil soit nécessaire de pousser le
cadre vers lʼavant pendant que vous tirez le bouton du lo-
quet vers la gauche. Faites pivoter le cadre vers le bas,
p
uis relâchez le bouton du loquet.
2. Tenez fermement le cadre métallique à deux mains,
puis abaissez-le jusquʼau sol. ATTENTION : ne pas
saisir uniquement les repose-pieds en plastique ou
jeter le cadre sur le sol. Pliez les jambes et gardez le
dos droit.
Bouton du
Loquet
Cadre
Cadre
25
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME
L
a plupart des problèmes rencontrésavecle tapis decourse peuvent être résolus en suivant les étapes ci-
dessous. Trouvezle symptômequi sʼapplique àvotresituation puis suivez les étapes correspondantes. Si
une assistance supplémentaire estnécessaire,référez-vousà lapage de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : le tapis de course ne sʼallume pas
SOLUTION : a.Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché dans une prise murale correctement
reliée à la terre (voir page 16). Si vous avez besoin dʼune rallonge, utilisez uniquement un fil à
3 conducteurs de 1 mm
2
(taille 14) dont la longueur ne dépasse pas 1,5 m (5 pieds).
b.Après avoir branché le cordon dʼalimentation, assurez-vous que la clé est bien enfoncée dans
la console.
c.Vérifiez lʼinterrupteur sur le cadre du tapis de
course, près du cordon dʼalimentation. Si
lʼinterrupteur dépasse de son socle, comme
illustré, lʼinterrupteur sʼest déclenché. Pour re-
mettre lʼinterrupteurt en marche, attendez cinq
minutes puis appuyez sur lʼinterrupteur.
PROBLÈME : le tapis de course sʼéteint durant lʼutilisation
SOLUTION : a.Vérifiez lʼinterrupteur (voir le schéma ci-dessus). Si lʼinterrupteur sʼest déclenché, attendez
cinq minutes puis appuyez sur lʼinterrupteur.
b.Assurez-vous que le cordon dʼalimentation est branché. Si le cordon dʼalimentation est bran-
ché, débranchez-le, attendez cinq minutes puis rebranchez-le.
c.Retirez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d.Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, voir la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : les affichages de la console restent allumés quand vous retirez la clé de la console
SOLUTION : a.Laconsole estéquipée dʼunmode« démo»,conçupourêtre utiliséquandletapisdecourse est
exposéenmagasin.Siles affichagesrestentallumésquandvousretirezlaclédelaconsole,le
mode «mo» estprobablementallumé.Pouréteindrelemode «mo»,appuyezsurla
toucheArrêt[STOP] pendantquelquessecondes.Silesaffichagessont toujours allumés, réfé-
rez-vousà la sectionLEMODEDʼINFORMATIONà la page22pouréteindrelemode «mo».
PROBLÈME: Les écrans de la console ne fonctionnent pas correctement
SOLUTION: a.Enlevez la clé de la console et DÉBRANCHEZ
LE CORDON DʼALIMENTATION. Avec lʼaide
dʼune autre personne, penchez doucement les
Montants (84, 85). Il se peut que deux Vis du
Capot (A) soient présentes dans la partie in-
férieure du Panneau Ventral (75). Si cʼest le cas,
enlevez-les. Remarque : un tournevis à pointe
cruciforme possédant une tige longue de 13 cm
est nécessaire.
Puis, soulevez les Montants (84, 85).
Déclenché Initiali
sation
c
A
A
84
75
85
a
Enlevez les trois Vis de #8 x 3/4" (1) et enlevez
doucement le Capot du Moteur (62) en le faisant
pivoter.
Localisez le DétecteurMagnétique(73) et lʼAimant
(47)situéssur le côtégauche de la Poulie (48).
Tournez laPouliejusquʼà ceque lʼAimant soit
aligné avecle Détecteur Magnétique. Assurez-
vousque lʼintervalleentre lʼAimant etle
Détecteur Magnétique est dʼenviron3 mm.Si
nécessaire,desserrez,mais sans lʼenlever, laVis
de Serragede #8x 3/4"(17).Bougez légèrement
le Détecteur Magnétique, puis resserrezla Vis.
Fixezà nouveau le Capot duMoteur(non illustré)
à lʼaide des Visde #8x 3/4"(nonillustrées).Fixez
à nouveau les Vis du Capot (non illustré), si
nécessaire.Faites fonctionner letapisde course
pendant quelquesminutes pour trouver une lec-
turecorrecte dela vitesse.
PROBLÈME : lechangement dʼinclinaison du tapis de course ne sʼeffectue pas correctement.
SOLUTION : a.Maintenez enfoncée la touche Arrêt [STOP] ainsi que la touche dʼaugmentation de Vitesse
[SPEED], introduisez la clé dans la console, puis relâchez la touche Arrêt ainsi que la touche
dʼaugmentation de Vitesse. Appuyez sur la touche Arrêt et ensuite appuyez sur la touche
dʼaugmentation ou de diminution de Inclinaison [INCLINE]. Le tapis de course sʼélèvera au-
tomatiquement au niveau maximum dʼinclinaison puis retournera au niveau minimum. Ceci per-
mettra un réétalonnage du système dʼinclinaison. Si lʼinclinaison ne se calibre pas, appuyez à
nouveau sur la touche Arrêt, et ensuite sur la touche dʼaugmentation ou de diminution de
Inclinaison. Lorsque lʼinclinaison a été calibrée, enlevez la clé de la console.
PROBLÈME : lacourroie mobile ralentit lorsque vous marchez dessus.
SOLUTION : a.Si un cordon prolongateur est nécessaire, utilisez uniquement un cordon à 3 conducteurs de
calibre 1 mm² et long de 1,5 m maximum.
b.Si la courroie mobile est trop tendue, la perfor-
mance du tapis de course risque de diminuer et
la courroie mobile risque de sʼendommager.
Enlevez la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON
DʼALIMENTATION. A lʼaide de la clé hexago-
nale, tournez dans le sens inverse des aiguilles
dʼune montre et de 1/4 de tour, les deux boulons
du rouleau guide. Lorsque la courroie mobile est
correctement tendue, vous devriez être capable
de soulever chaque bord de la courroie mobile de
5 à 7 cm au-dessus de la plate-forme de marche.
Veillez à maintenir la courroie mobile centrée.
Puis, branchez le cordon dʼalimentation, insérez
la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le procédé
jusquʼà ce que la courroie mobile soit correctement tendue.
c. Si la courroie mobile continue à ralentir lorsque vous marchez dessus, reportez-vous à la page
de couverture du manuel.
Vue dʼen
Haut
47
17
73
3 mm
48
Support du
Rouleau du
Tendeur
5–7 cm
b
62
1
26
27
PROBLÈME : la courroie mobilese désaxe ou glisse lorsque vous marchez dessus.
SOLUTION : a. Si la courroie mobile nʼest pas centrée, en-
l
evez dʼabord la clé puis DÉBRANCHEZ LE
CORDON DʼALIMENTATION. Si la courroie
m
obile sʼest décalée vers la gauche, utilisez
la clé hexagonale pour tourner le boulon du
rouleau guide gauche dans le sens des aigu-
illes dʼune montre de 1/2 tour ; si la courroie
mobile sʼest décalée vers la droite, tournez
le boulon du rouleau guide gauche dans le
sens contraire des aiguilles dʼune montre de
1/2 tour. Veillez à ne pas trop tendre la cour-
roie mobile. Puis, branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et faites fonctionner le
tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le procédé jusquʼà ce que la courroie
mobile soit recentrée.
b. Sila courroie mobile glisse lorsque vous
marchez dessus, enlevez dʼabord la clé puis
DÉBRANCHEZ LE CORDON DʼALIMEN-
TATION. A lʼaide de la clé hexagonale,
tournez dans le sens des aiguilles dʼune mon-
tre et dʼun quart de tour, les deux boulons du
rouleau guide. Si la courroie mobile est cor-
rectement tendue, vous devriez être capable
de soulever chaque bord de la courroie mobile
de 5 à 7 cm au-dessus de la plate-forme de
marche. Veillez à maintenir la courroie mobile
centrée. Puis, branchez le cordon dʼalimentation, insérez la clé et marchez doucement sur le
tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le procédé jusquʼà ce que la courroie
mobile soit correctement tendue.
PROBLÈME : L'écran de laconsole a des lignes qui le traversent
SOLUTION : a. Si des lignes apparaissent à lʼécran de la console, reportez-vous à la section « LE MODE IN-
FORMATIONS » à la page 22, puis réglez le niveau de contraste de l'écran.
a
b
28
Ces conseils pour lʼexercice vous aideront à planifier
votre programme dʼexercice. Pour plus de détails sur
lʼexercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou
consultez votre médecin. Gardez en tête quʼune ali-
mentation équilibrée et un repos adéquat sont essen-
tiels pour de bons résultats.
INTENSITÉ DE LʼEXERCICE
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir
des résultats est de s'entraîner à la bonne intensité.
Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme
repère pour trouver le niveau dʼintensité adapté à vos
objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes
cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et
pour des exercices aérobics.
Pour trouver le niveau dʼintensité correct, trouvez votre
âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la di-
zaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre
âge définissent votre « zone dʼentraînement ». Le
nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler
de la graisse, le nombre du milieu est le rythme car-
diaque pour brûler un maximum de graisse, et le
nombre le plus haut est le rythme cardiaque pour des
exercices aérobics.
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la
graisse, vous devez vous entraîner à une intensité
faible pendant une longue période de temps. Durant
les premières minutes dʼexercice, votre corps utilise
des calories de glucide comme carburant. Votre corps
ne commence à puiser dans ses réserves de graisse
quʼaprès plusieurs minutes dʼeffort. Si votre but est de
brûler de la graisse, réglez lʼintensité de votre exercice
jusquʼà ce que votre rythme cardiaque soit proche du
nombre le plus bas de votre zone d'entraînement. Pour
brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec
votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de
votre zone d'entraînement.
Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcer
votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des
exercices aérobics, ce qui veut dire de lʼexercice qui
requiert de grandes quantités dʼoxygène pendant une
période de temps prolongée. Pour des exercices aéro-
bics, réglez votre intensité jusquʼà ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans
votre zone d'entraînement.
CONSEILS POUR LʼENTRAÎNEMENT
Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes
dʼétirements et dʼexercices légers. Lʼéchauffement fait
monter la température de votre corps, augmente les
battements de votre cœur, et accélère votre circulation
pour vous préparer à l'effort.
Exercices dans la Zone d'Entraînement—Entraînez-
vous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme car-
diaque dans votre zone dʼentraînement. (Durant les
premières semaines de votre programme dʼexercice,
ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre
zone d'entraînement pendant plus de 20 minutes.)
Respirez profondément et de manière régulière quand
vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle.
Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutes
dʼétirements. Les étirements rendent vos muscles plus
flexibles et aident à prévenir les problèmes qui sur-
viennent après lʼentraînement.
FRÉQUENCE DE LʼEXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, ef-
fectuez trois entraînements par semaine, avec au
moins un jour de repos entre chaque entraînement.
Après quelques mois dʼexercice régulier, vous pouvez
effectuer jusquʼà cinq entraînements par semaine, si
désiré. Gardez à lʼesprit que la clé du succès est de
faire de vos entraînements un élément agréable et ré-
gulier de votre vie de tous les jours.
CONSEILS POUR LʼEXERCICE
AVERTISSEMENT :avant
d
e commencer ce programme dʼexercice ou
tout autre programme, consultez votre méde-
cin. Ceci est particulièrement important pour
les personnes de plus de 35 ans ou les per-
sonnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil
médical. De nombreux facteurs peuvent affec-
ter la lecture du rythme cardiaque. Le détec-
teur cardiaque est uniquement un outil pour
lʼexercice pour déterminer les fluctuations gé-
nérales du rythme cardiaque.
29
SUGGESTION DʼÉTIREMENTS
La position correcte pour plusieurs étirements de base est illustrée à droite. Bougez doucement quand vous vous
é
tirez—ne faites pas de rebonds.
1
. Étirement vers les Orteils
Debout, les genoux légèrement pliés, penchez-vous vers lʼavant au
niveau des hanches. Laissez votre dos et vos épaules se détendre
alors que vous allongez les mains vers vos orteils, aussi loin que
possible. Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis détendez-
vous. Répétez trois fois. Zones ciblées : cuisses, arrière des ge-
noux, dos.
2. Étirement des Cuisses
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez la plante
du pied opposé vers vous et placez-la contre l'intérieure de la cuisse
de la jambe tendue. Essayez de toucher vos orteils autant que pos-
sible. Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous.
Répétez trois fois pour chaque jambe. Zones ciblées : cuisses, bas
du dos et aine.
3. Étirement des Mollets et Tendons dʼAchille
Une jambe devant lʼautre, tendez les mains vers lʼavant et placez-
les contre un mur. Gardez la jambe arrière bien droite et le pied ar-
rière à plat sur le sol. Pliez la jambe avant, penchez-vous vers
lʼavant et poussez les hanches vers le mur. Tenez la position en
comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour
chaque jambe. Pour un étirement supplémentaire des tendons
dʼAchille, pliez aussi la jambe arrière. Zones ciblées : mollets, ten-
dons dʼAchille et chevilles.
4. Étirement des Quadriceps
Avec une main contre un mur pour garder votre équilibre, attrapez
un de vos pieds derrière vous avec lʼautre main. Tirez votre pied
aussi proche que possible de vos fessiers. Tenez la position en
comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour
chaque jambe. Zones ciblées : quadriceps et muscles des hanches.
5. Étirement de la Cuisse Intérieure
Asseyez-vous par terre, les pieds joints par la plante, les genoux
vers l'extérieur. Tirez vos pieds vers lʼaine, autant que possible.
Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous.
Répétez trois fois. Zones ciblées : quadriceps et muscles des
hanches.
1
2
3
4
5
30
LISTE DES PIÈCES—N°. du Modèle PETL11810.0 R0710A
P
our repérer les pièces répertoriées ci-dessous, reportez-vous au dessin SCHÉMA DÉTAILLÉ situé vers la fin de
ce manuel.
N
°. Qté. Description N°. Qté. Description
14Vis de #8 x 3/4"
22Vis Épaulée de #8 x 3/4"
3 32 Vis de #8 x 1/2"
46Boulon de Renforcement
de 5/16" x 1"
54Vis Autoperçante de #8 x 1"
62Fil de Mise à la Terre de la Console
74Boulon de Renforcement
de 3/8" x 4 1/4"
86Boulon de 3/8" x 2"
94Boulon de Renforcement
de 1/4" x 1 1/4"
10 6 Écrou de 3/8"
11 4 Rondelle Étoilée de 3/8"
12 4 Rondelle Étoilée de 1/4"
13 6 Rondelle Étoilée de 5/16"
14 4 Bague dʼEspacement du Boulon
15 9 Vis Autoperçante de #8 x 3/4"
16 1 Haut-Parleur Droit
17 7 Vis de Serrage/Isolateur de #8 x 3/4"
18 1 Logement du Module iFit Live
19 2 Vis de #8 x 1 1/2"
20 2 Boulon de 5/16" x 1 1/2"
21 2 Boulon de M8 x 60mm
22 2 Boulon de Renforcement
de 3/8" x 1"
23 1 Boulon de 1/4" x 1"
24 2 Boulon du Rouleau du Tendeur
25 1 Boulon de 3/8" x 1 3/4"
26 1 Boulon de 3/8" x 1 1/2"
27 2 Boulon de 3/8" x 3/4"
28 7 Vis Autoperçeuse de #8 x 1 1/2"
29 1 Câble du Détecteur dʼInclinaison
30 14 Vis de #12 x 1 1/4"
31 2 Boulon du Moteur 5/16"
32 4 Vis du Guide de la Courroie de #8
33 2 Rondelle de 1/4"
34 2 Rondelle Fendue de 1/4"
35 4 Écrou de Blocage de 3/8"
36 2 Écrou à Collerette de 5/16"
37 3 Pince du Capot
38 2 Écrou à Cage de 5/16"
39 2 Décalcomanie du Repose-Pied
40 1 Repose-Pied Gauche
41 1 Autocollant dʼAvertissement du
Loquet
42 2 Coussin de la Plateforme
43 2 Guide de la Courroie
44 1 Plateforme de Marche
45 2 Embout du Cadre
46 2 Bague dʼEspacement du Cadre
47 1 Aimant
48 1 Rouleau de Traction/Poulie
49 1 Courroie Mobile
50 9 Vis du Système Electronique
de #8 x 1/2"
51 1 Loquet de Rangement
52 1 Sangle du Détecteur de Pouls
du Torse
53 1 Câble Audio
54 1 Repose-Pied Droit
55 1 Cadre
56 2 Support du Rouleau
57 1 Fil de Mise à la Terre du Rouleau
58 1 Pied Arrière Droit
59 1 Pied Arrière Gauche
60 1 Rouleau du Tendeur
61 1 Clé Hexagonale
62 1 Capot du Moteur
63 2 Embout de laRampe
64 1 Cadre dʼÉlévation
65 1 Fil de Mise à la Terre du Cadre
dʼÉlévation
66 1 Courroie du Moteur de Traction
67 1 Moteur de Traction
68 1 Fil de Mise à la Terre du Contrôleur
69 1 Cordon dʼAlimentation
70 1 Adaptateur Cordon dʼAlimentation
71 1 Interrupteur dʼAlimentation
72 1 Contrôleur
73 1 Détecteur Magnétique
74 1 Pince du Détecteur Magnétique
75 1 Panneau Ventral
76 3 Attache de Fil
77 8 Attache de 8"
78 2 Attache de 15"
79 4 Attache Flexible
80 1 Couvercle du Montant Gauche
81 2 Embout inférieur de la Rampe
82 1 Rampe Gauche
83 1 Rampe Droite
84 1 Montant Gauche
85 1 Montant Droit
86 1 Couvercle du Montant Droit
87 1 Fil du Montant
88 1 Bague dʼEspacement du Montant
Gauche
89 2 Embout de la Base
90 4 Pied de la Base
91 1 Bague dʼEspacement du Montant
Droit
92 2 Décalcomanie dʼAvertissement
93 1 Câble du Système dʼInclinaison
31
N°. Qté. Description N°. Qté. Description
94 2 Bague dʼEspacement du Pied
de la Base
9
5 1 Base
96 2 Roue
97 1 Moteur dʼInclinaison
98 1 Bague dʼEspacement du Moteur
dʼInclinaison
99 1 Clé/Pince
100 3 Attache de Câble
101 1 Console
102 1 Cadre de la Console
103 1 Plateau à Accessoires Gauche
104 1 Plateau à Accessoires Droit
105 2 Pince de la Console
106 1 Base de la Console
107 4 Vis de #8 x 1"
1
08 1 Haut-Parleur Gauche
109 1 Support du Loquet
110 1 Support du Contrôleur
111 1 Filtre
112 1 Transformateur
113 2 Bague du Moteur
114 1 Isolateur du Moteur
115 1 Réceptacle
116 1 Support dʼArrêt dʼInclinaison
117 1 Cardiaque du Torse Détecteur
*–Manuel de lʼUtilisateur
Remarque : les spécifications sont sujettes à des changements sans notification. Référez-vous au dos de ce ma-
nuel pour commander des pièces de rechange. *Indique quʼune pièce nʼest pas illustrée.
8
8
51
20
21
21
34
33
34
33
28
32
32
43
43
30
45
30
30
39
40
36
47
45
46
36
44
41
49
48
54
39
60
55
56
56
46
58
59
61
57
15
42
10
24
23
15
17
19
19
20
24
30
30
30
28
42
30
30
30
30
10
17
17
17
17
17
10
8
109
32
SCHÉMADÉTAILLÉ A—N°. du Modèle PETL11810.0 R0710A
15
15
15
15
74
17
73
37
37
37
1
1
1
22
22
69
70
71
68
62
64
76
75
28
65
28
28
31
67
66
77
79
78
72
112
110
111
113
115
114
50
50
50
50
50
SCHÉMADÉTAILLÉ B—N°. du Modèle PETL11810.0 R0710A
33
34
SCHÉMADÉTAILLÉ C—N°. du Modèle PETL11810.0 R0710A
99
107
103
101
104
102
106
6
28
3
3
3
1
100
105
53
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
105
3
3
3
3
18
107
108
16
52
117
X
35
SCHÉMADÉTAILLÉ D—N°. du Modèle PETL11810.0 R0710A
Nº. de Pièce 301864 R0710A Imprimé en Chine © 2010 ICON IP, Inc.
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour que nous
puissions mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
le numérodu modèle et le numéro de série de lʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)
le nom delʼappareil (voir la page de couverture de ce manuel)
lenuméro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
INFORMATIONPOURLERECYCLAGE
Cet appareil électronique ne doit pas être éliminé avec les déchets ména-
gers. Afin de préserver lʼenvironnement, cet appareil doit être recyclé au
terme de sa durée de vie utile comme lʼexige la loi.
Veuillez utiliser des installations de recyclage autorisées à collecter ce type de
déchets dans votre région. En agissant ainsi, vous aiderez à préserver les res-
sources naturelles et à améliorer les normes européennes en matière de protec-
tion de lʼenvironnement. Si vous avez besoin de plus dʼinformations concernant
les méthodes correctes et sûres dʼélimination des déchets électroniques, contac-
tez les services dʼenlèvement des déchets de votre commune ou lʼétablissement
où vous avez acheté ce produit.
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Pro-form 905 ZLT - PETL11810 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Pro-form 905 ZLT - PETL11810 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 3,01 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Pro-form 905 ZLT - PETL11810

Pro-form 905 ZLT - PETL11810 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 36 pagina's

Pro-form 905 ZLT - PETL11810 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 36 pagina's

Pro-form 905 ZLT - PETL11810 Gebruiksaanwijzing - English - 36 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info