735496
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/32
Pagina verder
Bedienungsanleitung
Hochdruckreiniger
Mode d’emploi
Nettoyeur haute pression
Gebruiksaanwijzing
hogedrukreiniger
Istruzioni per l’uso
Idropulitrice
Manual de instruções
Lavadora de alta pressão
Manual de instrucciones
Limpiadora a alta presión
PHR 100
Art.-Nr.: 41.404.50 I.-Nr.: 01015
Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, ohne die
Gebrauchsanleitung gelesen zu haben!
Ne mettez pas l’appareil en service sans avoir lu ce
mode d’emploi !
Het toestel niet in bedrijf stellen zonder de
gebruiksaanwijzing te hebben gelezen!
Non mettere in funzione l’apparecchio prima di
avere letto le istruzioni per l’uso!
Não coloque o aparelho em funcionamento sem
ter lido primeiro o manual de utilização!
¡No ponga en marcha el aparato sin haber leído
antes las instrucciones de uso!
Anl PHR 100 SPK2 27.10.2005 16:21 Uhr Seite 1
2
1
2
3
4
a
b
5 6
Anl PHR 100 SPK2 27.10.2005 16:21 Uhr Seite 2
3
Beschreibung (Bild 1)
1 Ein/Ausschalter
2 Anschluss Hochdruckschlauch Gerät
3 Anschluss Wasserzulauf
4 Hochdruckschlauch
5 Pistole
6 Anschluss Hochdruckschlauch Pistole
7 Lanze
8 Lanzenverlängerung
9 Schaumdüse
10 Adapter
Allgemeine Sicherheitshinweise und
Unfallschutz
Ein unfallfreies und gefahrloses Arbeiten mit dem
Hochdruckreiniger ist nur gewährleistet, wenn Sie die
Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung
vollständig lesen und die enthaltenen Hinweise be-
folgen.
Der elektrische Anschluß muß von einem Elektro-
installteur ausgeführt werden und IEC 60364 ent-
sprechen.
Der Netzstecker muß in eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontaktsteckdose mit vorge-
schalteten Fehlerstrom-Schutzschalter 30 mA
gesteckt werden.
Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch das Gerät,
die Anschlußleitung und den Stecker. Arbeiten Sie
nur mit einem einwandfreien und unbeschädigten
Gerät. Beschädigte Teile müssen sofort von
einem Elektro-Fachmann erneuert werden.
Vor allen Arbeiten am Hochdruckreiniger, vor
jedem Düsenwechsel und bei Nichtgebrauch, den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Beim Arbeiten im Freien dürfen nur dafür zuge-
lassene Verlängerungskabel verwendet werden.
Die verwendeten Verlängerungskabel müssen
einen Mindest-Querschnitt von 1,5 mm
2
auf-
weisen. Die Steckverbindungen müssen Schutz-
kontakte aufweisen und wasserdicht sein.
Bei einer Leitungslänge über 10 m, muß der
Leiterquerschnitt mindestens 2,5 mm
2
betragen.
Warnung! Dieses Gerät wurde entwickelt für die
Verwendung von Reinigungsmitteln, die vom
Hersteller geliefert oder empfohlen werden. Die
Verwendung von anderen Reinigungsmitteln oder
Chemikalien kann die Sicherheit des Gerätes
beeinträchtigen.
Warnung! Das Gerät nicht verwenden, wenn sich
andere Personen oder Tiere in Reichweite befin-
den, es sei denn, sie tragen Schutzkleidung.
Warnung! Hochdruckstrahlen können bei unsach-
gemäßen Gebrauch gefährlich sein. Der Strahl
darf nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische
Ausrüstung oder auf das Gerät selbst gerichtet
werden.
Den Strahl nicht auf sich selbst oder andere rich-
ten, um Kleidung oder Schuhwerk zu reinigen.
Hochdruckreiniger dürfen nicht von Kindern oder
nichtunterwiesenen Personen betrieben werden.
Warnung! Hochdruckschläuche, Armaturen und
Kupplungen sind wichtig für die Gerätesicherheit.
Nur vom Hersteller empfohlene Hochdruck-
schläuche, Armaturen und Kupplungen verwen-
den.
Zur Sicherstellung der Sicherheit des Gerätes nur
Orginal-Ersatzteile vom Hersteller oder vom
Hersteller freigegebene Ersatzteile verwenden.
Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn eine
Netzanschlussleitung oder wichtige Teile des Ge-
rätes z. B. Sicherheitselemente, Hochdruck-
schläuche, Spritzpistole, beschädigt sind.
Warnung! Ungeeignete Verlängerungsleitungen
können gefährlich sein.
Tragen Sie das Elektrowerkzeug nicht am
Netzkabel. Schützen Sie das Netzkabel vor Be-
schädigung durch Öl, Lösungsmittel und scharfe
Kanten.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung.
Vergewissern Sie sich, daß der Schalter beim
Anschluss an das Stromnetz ausgeschaltet ist.
Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung.
Überprüfen Sie Ihren Hochdruckreiniger auf ein
wandfreie Funktion. Sollte die Funktion gestört
sein, lassen Sie den Hochdruckreiniger überprü-
fen. Alle Wartungs- und Inspektionsarbeiten dür-
fen nur von einem Elektro-Fachmann oder von
der ISC GmbH durchgeführt werden.
Der austretende Wasserstahl an der Hochdruck-
düse bewirkt einen Rückstoß auf die Spritzpistole.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie die Spritztpistole gut fest. Zum Schutz vor
weggespritzten Teilen ist eine geeignete
Schutzausrüstung zu tragen.
Sparen Sie Reinigungsmittel. Beachten Sie die
Dosieranweisungen des Herstellers.
Der Hochdruckstrahl kann Fahrzeugreifen und
Reifenteile beschädigen. Halten Sie bei der
Reinigung einen Abstand von mindestens 30 cm.
ein.
Sollte während des Betriebes der Strom ausfallen,
muß die Maschine aus Sicherheitsgründen ausge-
schaltet werden.
Die Elektropumpe muss beständig und ausrei-
chend mit Wasser gespeist werden. Der trockene
D
Anl PHR 100 SPK2 27.10.2005 16:21 Uhr Seite 3
4
Betrieb verursacht schwere Schäden bei den
Dichtungen.
Betriebsanleitung für
Hochdruckreiniger
Verwendung
Der Hochdruckreiniger ist für die Verwendung im pri-
vaten Bereich zum Reinigen von Fahrzeugen,
Maschinen, Gebäuden, Fassaden usw. mit Hoch-
druck vorgesehen .
Lieferumfang
- Hochdruckreiniger
- Hochdruckschlauch
- Spritzpistole
- Lanze
- Lanzenverlängerung
- Schaumdüse
Einsatzbereiche
Die Maschine darf unter keinen Umständen in Räum-
lichkeiten verwendet werden, die explosionsgefähr-
det sind.
Die Arbeitstemperatur muss zwischen +5 und + 60°C
liegen.
Die Maschine besteht aus einer Baugruppe mit einer
Pumpe, die durch ein stoßsicheres Gehäuse abge-
deckt ist. Die Maschine ist mit einer Lanze und einer
griffigen Pistole für eine optimale Arbeitsposition aus-
gerüstet, deren Form und Ausstattung den gültigen
Vorschriften entsprechen.
Es dürfen keine Abdeckungen oder Änderungen an
der Lanze oder den Spritzdüsen vorgenommen wer-
den.
Der Hochdruckreiniger ist für einen Betrieb mit kal-
tem oder mäßig warmem Wasser (max. bis 50°C)
ausgelegt, höhere Temperaturen führen zu Schäden
an der Pumpe.
Das einlaufende Wasser darf weder verschmutzt,
sandhaltig noch mit chemischen Produkten belastet
sein, die zur Beeinträchtigung der Funktion führen
und die Haltbarkeit der Maschine verkürzen können.
Vor dem Einsatz der Hochdruckreiniger kann entwe-
der die normale Lanze oder die Lanze für Schaum-
reinigungen aufgesetzt werden (vgl. Abb. 2 + Abb. 3)
Zusammenbau (Abb. 1 und 2)
Schließen Sie den Hochdruckschlauch (4) an den
Anschluss des Hochdruckreinigers (2) und an den
Anschluss an der Spritzpistole (6) an.
Stecken Sie die Lanze/Lanzenverlängerung, wie in
Abb. 2 gezeigt in die Spritzpistole und arretieren Sie
durch Drehung die Lanze.
Schließen Sie den Wasserzulaufschlauch (min. Ø
1/2“) an den Wasseranschluss (3) des Hochdruck-
reinigers an.
Zwischen dem Wasserhahn und dem Hochdruck-
reiniger muß ein Rückschlagventil eingebaut sein!
Fragen Sie hierzu Ihren Sanitärinstallateur.
Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose.
Inbetriebnahme:
Öffnen Sie den Wasserzulauf. Drücken Sie den
Sicherungsbolzen a (Abb. 4) an der Spritzpistole und
ziehen Sie den Abzugshebel b (Abb. 4) zurück, damit
die im Gerät vorhandene Luft entweichen kann.
Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter (Abb. 1 -
Pos. 1) ein.
Zum Ausschalten den Abzugshebel loslassen, das
Gerät schaltet in Standby. Sobald Sie den Abzugs-
hebel betätigen startet der Hochdruckreiniger wieder.
Um den Hochdruckreiniger komplett abzuschalten,
drücken Sie den Ein/Ausschalter.
Durch Drehen der Düse kann der Punktstrahl auf
Flachstrahl verändert werden (Abb. 5).
Verwendung Schaumdüse (Bild 3):
Füllen Sie den Schaummittelbehälter mit dem ent-
sprechenden Reinigungsmittel. Arretieren Sie die
Schaumdüse, wie in Bild 3 gezeigt. Das
Reinigungsmittel wird dem austretenden Wasser-
strahl automatisch zugemischt.
Korrekter Einsatz des Gerätes
Der Hochdruckreiniger muss auf einer ebenen,
sicheren Fläche in horizontaler Position aufge-
stellt werden.
Bei jeder Betätigung der Maschine empfiehlt sich
die Einhaltung der korrekten Bedienungsposition:
D
Anl PHR 100 SPK2 27.10.2005 16:21 Uhr Seite 4
5
D
eine Hand an der Pistole und die zweite Hand an
der Lanze.
Der Wasserstrahl darf nie auf elektrische Leit-
ungen oder auf die Maschine gerichtet werden.
Um eine Beschädigung der Pumpe im Stillstand
zu vermeiden, ist eine geringe Undichtigkeit der
Pumpe normal.
Wartung
Prüfung des Wasseransaugfilters (Abb. 6)
Den Saugfilter periodisch überprüfen, um Verstopf-
ungen zu vermeiden, die den Betrieb der Pumpe
gefährden können.
Schrauben Sie die Anschlusskupplung für den
Wasserzulaufschlauch vom Gerät und reinigen Sie
das dahinter befindliche Zulaufsieb unter laufendem
Wasser.
Lange Standzeit der Elektropumpe
Sind längere Stillstandzeiten der Maschine (über 3
Monate) in Räumlichkeiten vorgesehen, in denen
Frostgefahr besteht, empfiehlt sich die Auffüllung der
Maschine mit einem Frostschutzmittel (ähnliche
Mittel, wie für die Fahrzeuge verwendet werden).
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt worden
ist, entstehen in der Elektropumpe Kalkablager-
ungen, die zu Startschwierigkeiten führen können.
Technische Daten
Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz
Schutzklasse II/
Leistungsaufnahme: 1400 W
Arbeitsdruck 70 bar
Betriebsdruck EW-Bar max. 140 bar
Förderleistung 300 l/h
max. Druck Wasserzulauf 4 bar
Schalldruckpegel LPA: 87,22 dB (A)
Schallleistungspegel LWA: 94 dB (A)
Gewicht 5,2 kg
Anl PHR 100 SPK2 27.10.2005 16:21 Uhr Seite 5
BETRIEBSSTÖRUNG
Wenn man den Schalter drückt, läuft die
Elektropumpe nicht.
Die Elektropumpe läuft, es gibt aber kei-
nen Druck
Unregelmässiger Betriebsdruck.
Die Pumpe tropft.
Druckabfall
Sehr geräuschvoll
austretendes Wasser ist mit Öl ver-
mischt
Wasseraustritt am Pumpenkopf
Bei Betätigung des Schalters, brummt
Motor, springt aber nicht an
URSACHE
Der Stecker funktioniert nicht.
Die Netzspannung ist ungenügend.
Die Pumpe ist gesperrt.
Saugfilter verstopft.
Luftsaugung durch die Anschlusstücke.
Saug- und Auslassventil verstopft oder
verschlissen.
Düse mit zu großer Bohrung
Luftsaugung.
Ventile verstopft und verschlissen.
Dichtungen verschlissen.
Dichtungen verschlissen
Verschlissene Düse
Ventile verschmutzt oder verstopft
Verschlissene Ventildichtungen
Verschlissene Dichtungen
Verstopfter Filter
Luftansaugung
Verschlissene, verschmutzte oder ver-
stopfte Ventile
Verschlissene Lager
Zu hohe Wassertemperatur
Filter verschmutzt
Dichtungsringe (Wasser + Öl) verschlis-
sen
Verschlissene Dichtungen
O-Ring des Dichtungssatzes verschlis-
sen
Die Netzspannung liegt unter dem vor-
gegebenen Wert
Die Pumpe ist blockiert oder eingefroren
Elektrisches Verlängerungskabel ist
unzureichend, bemessen
ABHILFE
Kontrollieren, ob der Stecker und die
Sicherungen in Ordnung sind.
Den Motor manuell drehen lassen
Den Filter reinigen.
Sauganschlußschelle und
Schlauchschlussstücke kontrollieren.
Reinigen oder ersetzen.
Kontrollieren und ersetzen.
Sauganschlussstücke kontrollieren.
Reinigen und ersetzen.
Kontrollieren und ersetzen.
Kontrollieren und ersetzen.
(Fachwerkstatt)
Düse wechseln
Kontrollieren, reinigen, auswechseln
Kontrollieren und/oder auswechseln
Kontrollieren und/oder auswechseln
Kontrollieren und/oder reinigen
Die Ansaugleitungen kontrollieren
Kontrollieren, reinigen, auswechseln
Kontrollieren und/oder auswechseln
Temperatur unter 60°C absenken
Kontrollieren und/oder auswechseln
Kontrollieren und/oder auswechseln
Dichtung auswechseln
O-Ring auswechseln
Anlage auf korrekte Bemessung prüfen
Das Verlängerungskabel gegen ein kor-
rekt bemessenes auswechseln
ENTSORGUNG DER MASCHINE
Sobald die Maschine nicht mehr verwendet werden soll, müssen folgende Maßnahmen getroffen werden:
Das Netzstecker ziehen und die Maschine funktionsuntüchtig machen.
An einem kindersicheren Ort lagern.
Es dürfen keine Teile der alten Maschine als Ersatzteile verwendet werden.
BETRIEBSTÖRUNGEN UND ABHILFE
6
D
Anl PHR 100 SPK2 27.10.2005 16:21 Uhr Seite 6
7
Description (figure 1)
1 Interrupteur Marche / Arrêt
2 Raccord du flexible haute pression à l’appareil
3 Raccord de l’amenée d’eau
4 Flexible haute pression
5 Pistolet
6 Raccord du flexible haute pression au pistolet
7 Lance
8 Rallonge de lance
9 Buse moussante
10 Adaptateur
Consignes de sécurité d’ordre général
et protection contre les accidents
Seul le fait de lire complètement les consignes de
sécurité et ce mode d’emploi et d’en respecter les
consignes peut vous assurer un travail sans accident
et sans risque avec le nettoyeur haute pression.
Le branchement électrique doit être effectué par
un(e) installateur/installatrice électrique et être
conforme à IEC 60364.
La fiche de contact doit être enfichée conformé-
ment aux règles de l’art dans une prise de cou-
rant de sécurité dotée d’un interrupteur de pro-
tection contre les courants de court-circuits de 30
mA en amont.
Avant d’employer l’appareil, contrôlez chaque
fois la ligne de raccordement et la fiche.
Travaillez exclusivement avec un appareil en
état impeccable et non endommagé. Les pièces
endommagées doivent être immédiatement rem-
placées par un(e) spécialiste électronicien(ne).
Avant tout travail sur le nettoyeur haute pression,
avant chaque changement de buse et lorsque
l’appareil n’est pas employé, retirez la fiche de la
prise.
Pour les travaux à l’extérieur, seuls les câbles de
rallonge dûment homologués doivent être
utilisés. Les rallonges utilisées doivent avoir une
section transversale minimale de 1,5 mm
2
.
Les raccords à fiche doivent être dotés de
contacts de protection et être protégés contre
les éclaboussures. Si la ligne a une longueur
de plus de 10 m, la section transversale du
conducteur doit s’élever au moins à 2,5 mm
2
.
Avertissement! Cet appareil a été développé
pour employer des nettoyants livrés ou recom-
mandés par le producteur. Tout emploi de quel-
que autre nettoyant ou produit chimique que ce
soit peut porter atteinte à la sécurité de
l’appareil.
Avertissement! N’employez pas l’appareil
lorsque d’autres personnes ou des animaux se
trouvent à sa portée, à moins que ceux-ci n’aient
des habits de protection.
Avertissement! Les jets à haute pression
peuvent être dangereux lorsque l’appareil est
employé incorrectement. Le jet ne doit pas
être dirigé sur des personnes, des animaux,
un équipement électrique actif ni sur l’appareil
lui-même.
Ne dirigez pas le jet sur vous-même ni sur d’aut-
res personnes dans l’intention de nettoyer les
habits ou les chaussures.
Les nettoyeurs haute pression ne doivent pas
être maniés par des enfants ni par des person-
nes n’ayant pas été dûment instruites.
Avertissement! Les flexibles haute pression, la
robinetterie et les accouplements sont importants
pour la sécurité de l’appareil. N’utilisez que les
flexibles haute pression, robinetteries et accou-
plements recommandés par le producteur.
Pour assurer la sécurité de l’appareil, n’utilisez
que des pièces de rechange originales du pro-
ducteur ou des pièces dûment autorisées par le
producteur.
Ne mettez pas l’appareil en service lorsqu’une
ligne de raccordement au secteur ou des pièces
importantes de l’appareil, par ex. des organes de
sécurité, flexibles haute pression ou pistolets
sont endommagés.
Avertissement! Les câbles de rallonge non
appropriés peuvent être dangereux.
Ne portez pas l’appareil électrique par son câble
secteur. Protégez le câble secteur de tout
endommagement par de l’huile, des solvants ou
des arêtes coupantes. Ne portez pas l’appareil
électrique par son câble.
Gardez votre poste de travail en bon ordre
Assurez-vous que l’interrupteur est éteint s’il est
relié au réseau électrique.
Portez une tenue de travail appropriée.
Contrôlez si votre nettoyeur haute pression fonc-
tionne bien impeccablement. Si la fonction est en
dérangement, faites contrôler le nettoyeur haute
pression. Tous les travaux de maintenance et
d’inspection doivent être effectués par un(e)
électricien(ne) spécialisé(e) de la ISC GmbH.
Le jet d’eau qui sort de la buse haute pression
entraîne un mouvement de recul du pistolet.
Assurez-vous de bien vous tenir en équilibre sûr
F
Anl PHR 100 SPK2 27.10.2005 16:21 Uhr Seite 7
8
et tenez bien le pistolet. Pour vous protéger de
pièces catapultées par le jet, vous devez porter
l’équipement de protection.
Economisez le nettoyant. Respectez les dosages
indiqués par le producteur.
Le jet haute pression peut endommager des
pneus de véhicules et des parties de pneus.
Maintenez une distance d’au moins 30 cm pen-
dant le nettoyage.
Si le courant tombe en panne pendant le fonc-
tionnement, la machine doit être mise hors circuit
pour des raisons de sécurité.
La pompe électrique doit être continuellement
alimentée d’eau en quantité suffisante.
Le fonctionnement à sec entraîne des
dommages importants des joints.
Mode d’emploi du nettoyeur haute
pression
Application
Le nettoyeur haute pression est prévu pour être
employé dans le secteur privé pour nettoyer les véhi-
cules, machines, bâtiments, façades etc. à l’aide de
haute pression.
Volume de livraison
Nettoyeur haute pression
Flexible HP
Pistolet
Lance
Rallonge de lance
Buse moussante
Domaines d’application
La machine ne doit en aucun cas être employée
dans des salles à risque d’explosion.
La température de travail doit être entre
+5 et +60 °C.
La machine est composée d’un module comprenant
une pompe et protégé par un boîtier résistant aux
chocs. La machine est équipée d’une lance et d’un
pistolet adhérent pour une position de travail optima-
le; leurs forme et équipement étant conformes aux
prescriptions en vigueur.
Il est interdit de recouvrir ou de modifier la lance ou
la buse d’injection.
Le nettoyeur haute pression est conçu pour fonc-
tionner avec de l’eau froide ou légèrement chaude
(jusqu’à max. 50 °C), des températures plus élevées
entraînent des dommages de la pompe.
L’eau introduite ne doit pas être encrassée, ni con-
tenir du sable, ni encore être chargée de produits
chimiques qui entraîneraient un préjudice de la fonc-
tion et pourraient réduire la durée de vie de la machi-
ne.
Grâce aux accessoires, il est possible de travailler
avec des nettoyants à mousse, au sable ou laver
avec des brosses en rotation.
Avant d’employer le nettoyeur haute pression, on
peut équiper l’appareil de la lance ou de la lance
pour nettoyage moussant (cf. Fig. 2 + fig. 3)
Assemblage (fig. 1 et 2)
Raccordez le flexible haute pression (4) au raccord
du nettoyeur haute pression (2) et au raccord du pis-
tolet (6).
Enfichez la lance/la rallonge de la lance comme indi-
qué en fig. 2, dans le pistolet et arrêter en tournant la
lance.
Raccordez le flexible d’amenée d’eau (min. Ø 1/2“) à
la prise d’eau (3) du nettoyeur à haute pression.
Il faut monter une soupape anti-retour entre le robi-
net à eau et l’appareil de nettoyage haute pression !
Demandez à votre installateur/installatrice sanitaire.
Raccordez le câble secteur à la prise.
Mise en service :
Ouvrez l’alimentation en eau. Appuyez le boulon de
sécurité a (fig. 4) sur le pistolet et tirez le levier de
tirage b (fig. 4) vers l’arrière pour que l’air se trouvant
dans l’appareil puisse s’échapper.
Mettez l’appareil en circuit avec l’interrupteur (fig. 1 -
pos. 1).
Pour mettre hors circuit, relâchez le levier de tirage,
l’appareil se met en veille. Dès que vous actionnez le
levier de tirage, le nettoyeur haute pression se remet
en circuit.
Pour mettre le nettoyeur haute pression compléte-
ment hors circuit, appuyez sur l’interrupteur Marche /
Arrêt.
F
Anl PHR 100 SPK2 27.10.2005 16:21 Uhr Seite 8
9
La buse peut être tournée pour transformer le jet
ponctuel en jet plat (fig. 5).
Utilisation de la buse moussante (figure 3) :
Remplissez le réservoir à agent moussant avec le
nettoyant approprié. Arrêtez la buse moussante
comme indiqué en figure 3. Le nettoyant est automa-
tiquement mélangé au jet d’eau qui sort.
Emploi correct de l’appareil
Le nettoyeur haute pression doit être placé en
position horizontale sur une surface plane et
sûre.
Pour chaque actionnement de la machine, il est
recommandé de garder la position de commande
correcte : une main sur le pistolet et la deuxième
main sur la lance.
Le jet d’eau ne doit jamais être dirigé sur des
câbles électriques ou sur la machine.
Pour éviter que la pompe ne s’endommage au
repos, une légère perméabilité de celle-ci est
normale
Maintenance
Contrôle du filtre d’aspiration d’eau (fig. 6)
Contrôlez périodiquement le filtre d’aspiration pour
éviter qu’il ne se bouche, ce qui occasionnerait un
risque pour le fonctionnement de la pompe.
Dévissez l’accouplement du tuyau d’amenée d’eau
de l’appareil et nettoyez le tamis d’amenée se
trouvant derrière à l’eau courante.
Arrêts prolongés de la pompe électrique
S’il est prévu de garder la machine à l’arrêt (plus de
3 mois) dans des locaux à risque de gel, il est
recommandé de remplir la machine d’un produit anti-
gel (produit semblable à ceux employé pour les voi-
tures).
Lorsque l’appareil n’a pas été employé pendant une
période prolongée, des dépôts de calcaire apparais-
sent dans la pompe électrique; ceux-ci peuvent ent-
raîner des difficultés de démarrage.
Caractéristiques techniques
Tension nominale : 230 V ~ 50 Hz
Classe de protection II/
Puissance absorbée : 1400 W
Pression de fonctionnement 70 bars
Pression de fonctionnement EW-Bar
max. 140 bars
Capacité de transport 300 l/h
pression max. d’amenée d’eau 4 bars
Niveau de pression acoustique LPA : 87,22 dB (A)
Niveau de puissance acoustique LWA : 94 dB (A)
Poids : 5,2 kg
F
Anl PHR 100 SPK2 27.10.2005 16:21 Uhr Seite 9
10
DERANGEMENTS ET DEPANNAGE
DERANGEMENT CAUSE PANNE
Lorsque l’on appuie sur l’interrupteur, La fiche ne fonctionne pas. Contrôlez si la fiche et
la pompe électrique ne fonctionne pas. La tension de secteur n’est les fusibles sont en ordre.
pas suffisante. Faire tourner le moteur
La pompe est fermée. manuellement
La pompe électrique fonctionne, Filtre d’aspiration bouché. Nettoyer le filtre.
mais pas de pression présente Aspiration d’air par les pièces Contrôlez la bride de
de raccordement. raccordement
Soupape d’aspiration et d’aspiration et les raccords
d’échappement bouchée ou de tuyaux.
usée. Nettoyer ou remplacer.
Le trou de la buse est trop Contrôler et remplacer.
grand
Pression de fonctionnement irrégulière. Aspiration d’air. Contrôler les raccords
Soupape bouchée ou usée. d’aspiration.
Joints usés. Nettoyer et remplacer.
La pompe goutte. Joints usés. Contrôler et remplacer.
(Atelier spécialisé)
Chute de pression Buses usées Remplacer la buse
Soupapes encrassées Contrôler, nettoyer, remplacer
ou bouchées Contrôler et/ou remplacer
Joints de soupape usés Contrôler et/ou remplacer
Joints usés Contrôler et/ou nettoyer
Filtre usé
Beaucoup de bruit Aspiration d’air Contrôler les conduites
Soupapes usées, encrassées d’aspiration
ou bouchées Contrôler, nettoyer, remplacer
Paliers usés Contrôler et/ou remplacer
Température d’eau trop Faire baisser la température
importante à moins de 60 °C
Filtre encrassé Contrôler et/ou remplacer
l’eau qui sort est souillée d’huile Bagues d’étanchéité Contrôler et/ou remplacer
(eau + huile) usées
Sortie d’eau à la tête de pompe Joints usés Remplacer le joint
Joint torique du jeu de Remplacer le joint torique
joints usé
Lorsque l’interrupteur est actionné, La tension du secteur est Contrôler le dimensionnement
ronflements du moteur, ne démarre sous la valeur prédéterminée correct de l’installation
pas La pompe est bloquée ou gelée Echanger le câble de
Le câble de rallonge électrique raccordement contre un câble
est insuffisamment dimensionné correctement dimensionné
ELIMINATION DE LA MACHINE
Dès que la machine ne doit pas être employée, les mesures suivantes doivent être prises :
Retirez la fiche de contact et mettre la machine en état de non-fonctionnement.
La stocker dans un endroit hors de portée des enfants.
Il est interdit d’employer des anciennes pièces de la machine comme pièces de rechange.
F
Anl PHR 100 SPK2 27.10.2005 16:21 Uhr Seite 10
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Pro Work PHR 100 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Pro Work PHR 100 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,33 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info