: Nuvarande hastighet
Medan du cyklar visas den aktuella hastigheten hela tiden upptill på skärmen. Aktuell hastighet kan visas
upp till 199,9 KM/h eller 120,0 M/h (för hjuldiametrar över 24 tum).
DST
: TRIPPMÄTARE
DST-funktionen räknar avståndsdata från den senaste nollställningen så länge cykeln är i rörelse.
ODO
: VÄGMÄTARE
ODO ackumulerar totaldistansen så länge som cykeln är i rörelse. ODO-uppgifterna kan endast nollställas
med All Clear.
AVG
: GENOMSNITTSHASTIGHET
1. Denna beräknas genom att dela DST med RTM. Genomsnittsdata beräknas från senaste nollställning till
nutid.
2. Värdet "0,0" visas när RTM är under 4 sek.
3. Det börjar uppdateras per sekund när RTM har nått 4 sekunder.
RTM
: KÖRTID
1. TM anger den totala körtiden sedan den senaste nollställningen.
2. Den visas i 1-sekunds ökningsintervall när RTM är mindre än 1 timme och ändras till 1-minuts
ökningsintervall efter 1 timme. Den nollställs efter 100 timmar.
/ : FARTHÅLLARE
Fartpilen blinkar om den nuvarande hastigheten ligger högre än medelhastigheten, om den är lägre
blinkar pilen nedåt.
FUNKTIONER
INSTÄLLNING HUVUDENHET (Fig. 1)
INITIERA DATORN (NOLLSTÄLL ALLT)
1. Huvudenheten innehåller redan ett batteri vid inköp.
2. Håll knapparna MODE M och SET N intryckta samtidigt i mer än 3 sekunder för att initiera datorn och nollställa
alla data.
VIKTIGT: Glöm inte att initiera datorn före bruk, annars kan den visa störningar.
3. När enheten har initierats testar den automatiskt displayens LCD-segment.
4. Tryck på MODE M för att stoppa LCD-test, sedan det blinkande "KM/h".
ENHETSVAL
Tryck på MODE-knappen
Mför att välja KM/H eller M/H. Tryck sedan på SET-knappen N för att spara valet.
HJULOMKRETS
1. Rulla hjulet tills ventilhalsen når sin lägsta punkt och markera denna plats på marken. (Fig. a)
2. Sätt dig på cykeln och be någon skjuta dig framåt tills ventilhalsen åter står närmast marken. Markera även denna
plats på marken. (Om du sitter på cykeln får du en mer exakt avläsning eftersom cyklistens vikt kan ändra
hjulomkretsen något).
3. Mät avståndet mellan markeringarna (mm). För in detta värde som inställning omkrets. Alternativ: Avläs hjulets
tillhörande omkrets i tabellen. (Fig. b)
4. Justera omkretsvärdet vid behov, se Inställning av data.
5. Enheten övergår till normalt funktionsläge efter denna inställning av hjulomkrets.
STÄLLA IN VÄGMÄTAREN (ODO)
Funktionen är avsedd för att ställa in ODO-data på nytt efter byte av batteriet. En ny användare behöver inte ställa
in dessa data.
KNAPPAR oc h FUNKTIONER
MODE-KNAPP M (Fig. 2)
Tryck kort på denna knapp för att stega runt genom de olika funktionsskärmarna.
SET-KNAPP N
1. Med denna knapp kan du öppna inställningsskärmarna när du vill återställa cykeldatorn .
2. Med varje tryck på SET hoppar N du ett inställningssteg vidare.
3. Håll denna knapp nedtryck i 2 sekunder för att få upp inställningen.
NOLLSTÄLLNING (Fig. 3)
1. Håll MODE-knappen
M intryckt tills LCD-siffran slocknar, släpp sedan knappen. Datorn återställer AVG, DST och
RTM från det lagrade värdet till noll.
2. Den nollställer inte ODO.
AUTOMATISK START/STOPP
Datorn börjar automatiskt samla data när du börjar cykla och slutar när du stannar. Den blinkande symbolen " "
anger att datorn är i starttillstånd.
STRÖM AUTOMA TISKT TILL/FRÅN (Fig. 4)
1.För att spara batteriet stängs datorn automatiskt av när den inte har använts på ca. 15 minuter, den visar då endast
tiden ODO. Strömmen kopplas på automatiskt när du börjar cykla eller trycker på knappen M.
2. Den kopplas på automatiskt efter 30 sekunder när den börjat användas på nytt.
INDIKATOR FÖR ”LÅG BA TTERIEFFEKT” (Fig. 5)
1. Symbolen " " visas för att ange att batteriet börjar ta slut.
2. Byt ut batteriet mot ett nytt inom ett par dagar efter att symbolen börjat visas, annars kan lagrad data gå förlorad
om batterispänningen är för låg.
BATTERIBYTE
1. Vid batteribyte raderas alla data.
2. Men det hittills avlagda ODO-värdet kan föras in på nytt efter byte.
3. Se till att du noterar dessa uppgifter innan du avlägsnar det gamla batteriet.
4. Sätt i ett nytt CR2032-batteri i facket på datorns baksida med den positiva (+) polen vänd mot batterilocket.
5. Initiera huvudenheten igen.
SÄKERHETSÅTGÄRDER
1. Datorn kan användas när det regnar men får inte sänkas under vatten.
2. Lämna inte huvudenheten utsatt för direkt solljus när du inte använder cykeln.
3. Ta inte isär huvudenheten eller de andra komponenterna.
4. Har sensorn och magneten rätt position och avstånd sinsemellan?
5. Använd aldrig förtunningsmedel, alkohol eller bensin för att rengöra komponenterna om de blir smutsiga.
6. Håll uppmärksamheten på vägen medan du cyklar.
FELSÖKNING
Kontrollera följande punkter innan du lämnar in enheten för reparation.
352%/(0 .21752//381.7(5 c7*b5'
Huvudmodul
en visar inga
data
Ingen
aktuell
hastighet
eller
Felaktig
data
Oregelbund
en visning
LCD-skärme
n är svart
Displayen
reagerar trögt
1. Är batteriet slut?
2. Är batteriet rätt placerat?
1. Står modulen på MAIN UNIT SETUP eller
en annan inställningsskärm?
2. Har sensorn och magneten rätt position och
avstånd sinsemellan?
3. Är rätt omkrets inställd?
4. Är kännaravståndet för långt eller är
sensorn monterad i fel vinkel?
5. Är sensorns batteri nästan slut?
6. Finns det en stark störningskälla i
närheten?
Har huvudmodulen stått i direkt solljus
medan cykeln inte användes under längre
tid?
Är temperaturen lägre än 0°C (32°F)?
1. Byt ut batteriet.
2. Kontrollera att batteriets pluspol är riktad mot
sensorkåpan.
1. Se inställningsproceduren och avsluta
inställningen.
2. Se Installationer och justera om läge och
avstånd korrekt.
3. Se "Ställa in hjulets omkrets" och för in rätt
värde.
4. Se Installationer för att justera avståndet eller
vinkeln mellan sensorn och huvudenheten.
5. Byt ut mot ett nytt batteri.
6. Avlägsna dig från störningskällan.
Se "Inställning huvudenhet" och initiera datorn
på nytt.
Ställ cykeln i skuggan så att normalt tillstånd
återställs.
Lagrade data påverkas ej.
Normalt tillstånd återställs så snart
temperaturen stiger.
Kontaktfri magnetsensor med trådlös sändare.
12mm till 50mm (0,5" till 2,0") framgaffel.
70cm mellan sändaren och huvudenheten.
0mm - 3999mm (i steg på 1mm)
0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
- 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
1 x 3V batteri (CR2032), batteriliv ca. 1 år. (Utgående från i
genomsnitt 1,5 brukstimmar per dag)
34.15 x 47.2 x 15.8 mm/ 21.4g
Sensor med sändare:
Lämpligt gaffelformat:
Räckvidd trådlös signal:
Inställning hjulomkrets:
Driftstemperatur:
Förvaringstemperatur:
Batteri huvudenhet:
Dimensioner och vikt Huvudenhet:
SPD
AVG
DST
ODO
RTM
)XQNWLRQHU 6SHFLILNDWLRQHU
Nuvarande hastighet
Genomsnittshastighet
Trippmätare
Vägmätare
Körtid
0-199,9km/h 0-120,0m/h
0-199,9km/h 0-120,0m/h
0-999.99km/mile
0-999999km/mile
0H:00M:00S-99H:59M:59S
Svenska
Svenska
Ɋɭɫɫɤɢɣ
:
ȀdzǸȁȇǮȍ ǿǸǼǾǼǿȀȊ
Во время движения текущая скорость всегда указывается на верхнем дисплее. Он
показывает текущую скорость в пределах до 199,9 км/ ч или 120,0 миль/ ч ( для колес с
диаметром более 24 дюймов).
DST
:
ǾǮǿǿȀǼȍǻǶdzǽǼdzǵDzǸǶ
Функция DST подсчитывает пройденное расстояние с момента последней
операции СБРОС, пока велосипед находится в движении.
ODO
ǿȅdzȀȅǶǸǽǾǼǯdzDZǮ
ODO накапливает общее расстояние за все время пробега велосипеда. Данные ODO
можно очистить только выполнив операцию All Clear (Сброс данных).
AVG
:
ǿǾdzDzǻȍȍǿǸǼǾǼǿȀȊ
1. Рассчитывается при делении показателя DST на данные функции RTM. Среднее
значение подсчитывается с момента последней операции СБРОС до настоящего
момента времени.
2. Если RTM меньше 4 секунд, будет отображаться «0.0».
3. Если RTM выше 4 секунд, обновляется приблизительно раз в секунду.
RTM:
ǰǾdzǺȍdzǵDzȉ
1. RTM подсчитывает общее время движения с момента последней операции СБРОС.
2. Приращения отображаемого значения составляют 1 секунду, когда RTM меньше 1
часа, и 1 минуту после 1 часа. Через 100 часов происходит обнуление.
/ :
ǾdzDZȁǹȍȀǼǾǿǸǼǾǼǿȀǶ
Если текущая скорость выше средней скорости, мигает стрелка регулятора скорости , а
если наоборот, то мигает стрелка внизу .
ȂȁǻǸȄǶǶ
ǻǮǿȀǾǼǷǸǮǼǿǻǼǰǻǼDZǼȁǿȀǾǼǷǿȀǰǮǾȖȟ
ǰǸǹȌȅǶȀdzǸǼǺǽȊȌȀdzǾǿǯǾǼǿDzǮǻǻȉȃ
Ʉɨɝɞɚɜɵɩɪɢɨɛɪɟɬɚɟɬɟɨɫɧɨɜɧɨɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɨɧɨɭɠɟɭɤɨɦɩɥɟɤɬɨɜɚɧɨɛɚɬɚɪɟɟɣ
Ⱦɥɹɬɨɝɨɱɬɨɛɵɜɤɥɸɱɢɬɶɤɨɦɩɶɸɬɟɪɢɫɛɪɨɫɢɬɶɜɫɟɞɚɧɧɵɟɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ
ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟɤɧɨɩɤɢɊȿɀɂɆ
MɢɍɋɌȺɇɈȼɄȺ Nɜɧɚɠɚɬɨɦɩɨɥɨɠɟɧɢɢɜɬɟɱɟɧɢɟ
ɛɨɥɟɟɫɟɤɭɧɞ
ȼȺɀɇɈɇɟɨɛɯɨɞɢɦɨɜɤɥɸɱɢɬɶɤɨɦɩɶɸɬɟɪɩɟɪɟɞɟɝɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦɢɧɚɱɟ
ɤɨɦɩɶɸɬɟɪɛɭɞɟɬɜɵɞɚɜɚɬɶɨɲɢɛɤɢ
ɋɟɤɰɢɢɀɄɂɛɭɞɭɬɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɩɪɨɬɟɫɬɢɪɨɜɚɧɵɩɨɫɥɟɜɤɥɸɱɟɧɢɹɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭɊȿɀɂɆ
MɱɬɨɛɵɨɫɬɚɧɨɜɢɬɶɬɟɫɬɀɄɂɩɨɫɥɟɱɟɝɨɡɚɦɢɝɚɟɬ©ɤɦɱª
ǰȉǯǼǾdzDzǶǻǶȄȉǶǵǺdzǾdzǻǶȍǿǸǼǾǼǿȀǶ
ɇɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭɊȿɀɂɆM ɞɥɹɜɵɛɨɪɚɦɟɠɞɭɤɦɱɢɦɢɥɶɱɁɚɬɟɦɧɚɠɦɢɬɟɤɧɨɩɤɭ
ɍɋɌȺɇɈȼɄȺ
Nɞɥɹɫɨɯɪɚɧɟɧɢɹɜɵɛɨɪɚ
DzǹǶǻǮǼǸǾȁǴǻǼǿȀǶǸǼǹdzǿǮ
ɉɪɨɤɪɭɬɢɬɟɤɨɥɟɫɨɩɨɤɚɧɢɩɩɟɥɶɤɚɦɟɪɵɧɟɛɭɞɟɬɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹɜɫɚɦɨɣɧɢɠɧɟɣɬɨɱɤɟɩɨ
ɨɬɧɨɲɟɧɢɸɤɡɟɦɥɟɡɚɬɟɦɨɬɦɟɬɶɬɟɷɬɭɩɟɪɜɭɸɬɨɱɤɭɧɚɡɟɦɥɟɊɢɫɚ
ɋɹɞɶɬɟɧɚɜɟɥɨɫɢɩɟɞɢɩɨɩɪɨɫɢɬɟɤɨɝɨɬɨɬɨɥɤɧɭɬɶɜɚɫɩɨɤɚɧɢɩɩɟɥɶɤɚɦɟɪɵɧɟ
ɜɨɡɜɪɚɬɢɬɫɹɧɚɫɚɦɭɸɧɢɠɧɸɸɬɨɱɤɭɈɬɦɟɬɶɬɟɜɬɨɪɭɸɬɨɱɤɭɧɚɡɟɦɥɟȿɫɥɢɫɢɞɟɬɶɧɚ
ɜɟɥɨɫɢɩɟɞɟɩɨɤɚɡɚɬɟɥɢɛɭɞɭɬɬɨɱɧɟɟɩɨɫɤɨɥɶɤɭɜɟɫɜɟɥɨɫɢɩɟɞɢɫɬɚɧɟɦɧɨɝɨɢɡɦɟɧɹɟɬ
ɨɤɪɭɠɧɨɫɬɶɤɨɥɟɫɚ
ɂɡɦɟɪɶɬɟɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟɦɟɠɞɭɬɨɱɤɚɦɢɜɦɢɥɥɢɦɟɬɪɚɯȼɜɟɞɢɬɟɷɬɨɡɧɚɱɟɧɢɟɞɥɹ
ɧɚɫɬɪɨɣɤɢɞɚɧɧɵɯɨɞɥɢɧɟɨɤɪɭɠɧɨɫɬɢɤɨɥɟɫɚɉɨɜɵɛɨɪɭɇɚɣɞɢɬɟɜɬɚɛɥɢɰɟɪɚɡɦɟɪ
ɨɤɪɭɠɧɨɫɬɢɤɨɥɟɫɚɊɢɫE
ȼɵɩɨɥɧɢɬɟɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɭɨɤɪɭɠɧɨɫɬɢɤɨɥɟɫɚɤɚɤɩɪɨɰɟɫɫɧɚɫɬɪɨɣɤɢɞɚɧɧɵɯ
ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨɜɨɡɨɛɧɨɜɢɬɨɛɵɱɧɭɸɪɚɛɨɬɭɩɨɫɥɟɧɚɫɬɪɨɣɤɢɨɤɪɭɠɧɨɫɬɢ
ǻǮǿȀǾǼǷǸǮDzǮǻǻȉȃǿȅdzȀȅǶǸǮǽǾǼǯdzDZǮ2'2
Ⱦɚɧɧɚɹɮɭɧɤɰɢɹɫɥɭɠɢɬɞɥɹɜɨɫɫɬɚɧɨɜɥɟɧɢɹɢɦɟɸɳɢɯɫɹɞɚɧɧɵɯɫɱɟɬɱɢɤɚɩɪɨɛɟɝɚ
ɩɨɫɥɟɡɚɦɟɧɵɛɚɬɚɪɟɢɇɨɜɨɦɭɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɸɧɟɧɭɠɧɨɧɚɫɬɪɚɢɜɚɬɶɷɬɢɞɚɧɧɵɟ
ǸǻǼǽǸǶǶǼǽdzǾǮȄǶǶ
ǸǻǼǽǸǮǾdzǴǶǺ
M
ǾȖȟ
ɑɬɨɛɵɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨɩɟɪɟɦɟɳɚɬɶɫɹɫɨɞɧɨɝɨɷɤɪɚɧɚɮɭɧɤɰɢɢɧɚɞɪɭɝɨɣɛɵɫɬɪɨ
ɧɚɠɢɦɚɣɬɟɞɚɧɧɭɸɤɧɨɩɤɭ
ǸǻǼǽǸǮȁǿȀǮǻǼǰǸǮ
N
ɇɚɠɢɦɚɣɬɟɷɬɭɤɧɨɩɤɭɱɬɨɛɵɜɨɣɬɢɜɷɤɪɚɧɵɭɫɬɚɧɨɜɤɢɤɨɝɞɚɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ
ɩɟɪɟɡɚɝɪɭɡɢɬɶɤɨɦɩɶɸɬɟɪɜɟɥɨɫɢɩɟɞɚ
ɄɚɠɞɨɟɧɚɠɚɬɢɟɤɧɨɩɤɢɍɋɌȺɇɈȼɄȺ
Nɩɪɨɩɭɫɤɚɟɬɨɞɧɭɮɚɡɭɧɚɫɬɪɨɣɤɢɞɚɧɧɵɯ
ɍɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟɧɚɠɚɬɨɣɷɬɭɤɧɨɩɤɭɜɬɟɱɟɧɢɟɫɟɤɭɧɞɱɬɨɛɵɜɵɣɬɢɢɡɭɫɬɚɧɨɜɤɢ
ǰȉǽǼǹǻdzǻǶdzǿǯǾǼǿǮDzǮǻǻȉȃǾȖȟ
ɍɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟɜɧɚɠɚɬɨɦɩɨɥɨɠɟɧɢɢɤɧɨɩɤɭɊȿɀɂɆM ɞɨɬɟɯɩɨɪɩɨɤɚɰɢɮɪɨɜɵɟ
ɡɧɚɱɟɧɢɹɧɚɀɄɂɧɟɫɛɪɨɫɹɬɫɹɧɚɧɭɥɢɢɡɚɬɟɦɨɬɩɭɫɬɢɬɟɄɨɦɩɶɸɬɟɪɫɛɪɨɫɢɬ
ɫɨɯɪɚɧɟɧɧɵɟɡɧɚɱɟɧɢɹɞɚɧɧɵɯ$9*'67ɢ570ɧɚɧɭɥɢ
Ⱦɚɧɧɵɟ2'2ɫɛɪɨɫɢɬɶɧɟɥɶɡɹ
ǮǰȀǼǺǮȀǶȅdzǿǸǶǷǵǮǽȁǿǸǼǿȀǮǻǼǰǸǮ
Ʉɨɦɩɶɸɬɟɪɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɩɪɢɫɬɭɩɚɟɬɤɫɱɢɬɵɜɚɧɢɸɞɚɧɧɵɯɜɦɨɦɟɧɬɧɚɱɚɥɚ
ɞɜɢɠɟɧɢɹɢɩɟɪɟɫɬɚɟɬɫɱɢɬɵɜɚɬɶɞɚɧɧɵɟɜɦɨɦɟɧɬɩɪɟɤɪɚɳɟɧɢɹɞɜɢɠɟɧɢɹɆɢɝɚɸɳɢɣ
ɫɢɦɜɨɥ©ªɭɤɚɡɵɜɚɟɬɧɚɬɨɱɬɨɤɨɦɩɶɸɬɟɪɧɚɯɨɞɢɬɫɹɜɫɬɚɞɢɢɡɚɩɭɫɤɚ
ǮǰȀǼǺǮȀǶȅdzǿǸǼdzǰǸǹȌȅdzǻǶdzǰȉǸǹȌȅdzǻǶdzǽǶȀǮǻǶȍǾȖȟ
ȿɫɥɢɤɨɦɩɶɸɬɟɪɧɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɥɫɹɜɬɟɱɟɧɢɟɨɤɨɥɨɦɢɧɭɬɬɨɞɥɹɷɤɨɧɨɦɢɢɛɚɬɚɪɟɢ
ɨɧɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɜɵɤɥɸɱɢɬɫɹɚɧɚɞɢɫɩɥɟɟɛɭɞɭɬɨɬɨɛɪɚɠɚɬɶɫɹɬɨɥɶɤɨɞɚɧɧɵɟ2'2
ɉɢɬɚɧɢɟɜɤɥɸɱɢɬɫɹɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɜɦɨɦɟɧɬɤɨɝɞɚɜɟɥɨɫɢɩɟɞɧɚɱɧɟɬɞɜɢɠɟɧɢɟɢɥɢ
ɩɪɢɧɚɠɚɬɢɢɤɧɨɩɤɢ
M.
ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɜɤɥɸɱɢɬɫɹɱɟɪɟɡɫɟɤɭɧɞɩɨɫɥɟɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ
ǶǻDzǶǸǮȀǼǾǻǶǵǸǼDZǼǵǮǾȍDzǮǯǮȀǮǾdzǶǾȖȟ
ɉɨɹɜɥɟɧɢɟɫɢɦɜɨɥɚ©ªɭɤɚɡɵɜɚɟɬɧɚɬɨɱɬɨɛɚɬɚɪɟɹɩɨɱɬɢɪɚɡɪɹɠɟɧɚ
Ɂɚɦɟɧɢɬɟɛɚɬɚɪɟɸɧɚɧɨɜɭɸɜɬɟɱɟɧɢɟɧɟɫɤɨɥɶɤɢɯɞɧɟɣɩɨɫɥɟɩɨɹɜɥɟɧɢɹɫɢɦɜɨɥɚ
ɢɧɚɱɟɫɨɯɪɚɧɟɧɧɵɟɞɚɧɧɵɟɦɨɝɭɬɛɵɬɶɭɬɟɪɹɧɵɤɨɝɞɚɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɛɚɬɚɪɟɢɫɬɚɧɟɬ
ɫɥɢɲɤɨɦɧɢɡɤɢɦ
ǵǮǺdzǻǮǯǮȀǮǾdzǶ
ɉɪɢɡɚɦɟɧɟɛɚɬɚɪɟɢɜɫɟɞɚɧɧɵɟɛɭɞɭɬɨɱɢɳɟɧɵ
ɗɬɨɬɤɨɦɩɶɸɬɟɪɩɨɡɜɨɥɹɟɬɜɨɫɫɬɚɧɨɜɢɬɶɞɚɧɧɵɟ2'2ɤɨɬɨɪɵɟɛɵɥɢɩɨɥɭɱɟɧɵɩɨɫɥɟ
ɡɚɦɟɧɵɛɚɬɚɪɟɢ
ɋɨɯɪɚɧɢɬɟɡɚɩɢɫɢɞɚɧɧɵɯ2'2ɩɟɪɟɞɢɡɜɥɟɱɟɧɢɟɦɛɚɬɚɪɟɢ
ȼɫɬɚɜɶɬɟɧɨɜɭɸɛɚɬɚɪɟɸ&5ɜɨɬɫɟɤɫɬɵɥɶɧɨɣɫɬɨɪɨɧɵɤɨɦɩɶɸɬɟɪɚ
ɩɨɥɨɠɢɬɟɥɶɧɵɦɩɨɥɸɫɨɦɤɤɪɵɲɤɟɛɚɬɚɪɟɢ
Ɂɚɩɭɫɬɢɬɟɨɫɧɨɜɧɨɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɫɧɨɜɚ
ǺdzǾȉǽǾdzDzǼǿȀǼǾǼǴǻǼǿȀǶ
Ʉɨɦɩɶɸɬɟɪɦɨɠɧɨɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɩɨɞɞɨɠɞɟɦɧɨɧɟɥɶɡɹɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɩɨɞɜɨɞɨɣ
Ʉɨɝɞɚɜɵɧɟɟɡɞɢɬɟɧɚɜɟɥɨɫɢɩɟɞɟɧɟɨɫɬɚɜɥɹɣɬɟɟɝɨɩɨɞɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɟɦɩɪɹɦɵɯ
ɫɨɥɧɟɱɧɵɯɥɭɱɟɣ
ɇɟɪɚɡɛɢɪɚɣɬɟɨɫɧɨɜɧɨɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɢɥɢɟɝɨɤɨɦɩɥɟɤɬɭɸɳɢɟ
ɉɟɪɢɨɞɢɱɟɫɤɢɩɪɨɜɟɪɹɣɬɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɬɶɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨɝɨɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɢɹɢɪɚɫɫɬɨɹɧɢɹ
ɦɟɠɞɭɫɟɧɫɨɪɧɵɦɞɚɬɱɢɤɨɦɦɚɝɧɢɬɨɦɢосновным устройством.
ɇɟɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɪɚɫɬɜɨɪɢɬɟɥɶɫɩɢɪɬɢɥɢɛɟɧɡɢɧɞɥɹɨɱɢɫɬɤɢɨɫɧɨɜɧɨɝɨɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɢɥɢ
ɟɝɨɤɨɦɩɥɟɤɬɭɸɳɢɯɨɬɡɚɝɪɹɡɧɟɧɢɣ
ɇɟɡɚɛɵɜɚɣɬɟɫɥɟɞɢɬɶɡɚɞɨɪɨɝɨɣɜɨɜɪɟɦɹɟɡɞɵ
ȁǿȀǾǮǻdzǻǶdzǻdzǶǿǽǾǮǰǻǼǿȀdzǷ
ɉɪɟɠɞɟɱɟɦɨɬɞɚɜɚɬɶɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɜɪɟɦɨɧɬɩɪɨɜɟɪɶɬɟɫɥɟɞɭɸɳɟɟ
Ɋɭɫɫɤɢɣ
ǽǾǼǯǹdzǺǮ ǽȁǻǸȀȉǽǾǼǰdzǾǸǶ ǿǽǼǿǼǯȁǿȀǾǮǻdzǻǶȍ
Ɋɚɡɪɹɞɢɥɚɫɶɛɚɬɚɪɟɹ"
ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɚɹɭɫɬɚɧɨɜɤɚɛɚɬɚɪɟɢ"
ȼɤɥɸɱɟɧɚɇȺɋɌɊɈɃɄȺɈɋɇɈȼɇɈȽɈ
ɍɋɌɊɈɃɋɌȼȺɢɥɢɞɪɭɝɨɣɭɫɬɚɧɨɜɨɱɧɵɣ
ɷɤɪɚɧ"
ɉɪɚɜɢɥɶɧɨɥɢɩɨɥɨɠɟɧɢɟɫɟɧɫɨɪɧɨɝɨɞɚɬɱɢɤɚ
ɢɦɚɝɧɢɬɚɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨɞɪɭɝɞɪɭɝɚ"
ȼɟɪɧɨɥɢɡɧɚɱɟɧɢɟɞɥɢɧɵɨɤɪɭɠɧɨɫɬɢɤɨɥɟɫɚ"
ɋɥɢɲɤɨɦɛɨɥɶɲɨɟɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟɦɟɠɞɭ
ɦɚɝɧɢɬɨɦɢɫɟɧɫɨɪɧɵɦɞɚɬɱɢɤɨɦɢɥɢ
ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɵɣɭɝɨɥɭɫɬɚɧɨɜɤɢɫɟɧɫɨɪɧɨɝɨ
ɞɚɬɱɢɤɚ"
Ɋɚɡɪɹɞɢɥɚɫɶɛɚɬɚɪɟɹɜɫɟɧɫɨɪɧɨɦɞɚɬɱɢɤɟ"
ɉɨɛɥɢɡɨɫɬɢɟɫɬɶɢɫɬɨɱɧɢɤɫɢɥɶɧɵɯɩɨɦɟɯ"
Ɂɚɦɟɧɢɬɟɛɚɬɚɪɟɸ
ɍɛɟɞɢɬɟɫɶɱɬɨɩɨɥɨɠɢɬɟɥɶɧɵɣɩɨɥɸɫɛɚɬɚɪɟɢ
ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɤɤɪɵɲɤɟɛɚɬɚɪɟɢ
ɂɡɭɱɢɬɟɭɫɬɚɧɨɜɨɱɧɵɟɩɪɨɰɟɞɭɪɵɢɩɪɨɢɡɜɟɞɢɬɟ
ɤɨɪɪɟɤɬɢɪɨɜɤɭ
ɉɪɨɱɬɢɬɟɪɚɡɞɟɥ©ɍɫɬɚɧɨɜɤɚªɢɩɨɜɬɨɪɧɨ
ɨɬɪɟɝɭɥɢɪɭɣɬɟɩɨɥɨɠɟɧɢɟɢɡɚɡɨɪɧɚɞɥɟɠɚɳɢɦ
ɨɛɪɚɡɨɦ
ɉɪɨɱɬɢɬɟɪɚɡɞɟɥ©ɇɚɫɬɪɨɣɤɚɞɥɢɧɵɨɤɪɭɠɧɨɫɬɢ
ɤɨɥɟɫɚªɢɜɜɟɞɢɬɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɟɡɧɚɱɟɧɢɟ
ɉɪɨɱɬɢɬɟɪɚɡɞɟɥ©ɍɫɬɚɧɨɜɤɚªɢɨɬɪɟɝɭɥɢɪɭɣɬɟ
ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɟɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟɢɥɢɭɝɨɥɦɟɠɞɭɨɫɧɨɜɧɵɦ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦɢɫɟɧɫɨɪɧɵɦɞɚɬɱɢɤɨɦ
ȼɫɬɚɜɶɬɟɧɨɜɭɸɛɚɬɚɪɟɸ
Ɉɬɨɣɞɢɬɟɨɬɢɫɬɨɱɧɢɤɚɩɨɦɟɯ
ɇɟɬɢɡɨɛɪɚɠɟɧɢ
ɹɧɚɞɢɫɩɥɟɟ
ɨɫɧɨɜɧɨɝɨ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
ɇɟ
ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬ
ɫɹɬɟɤɭɳɚɹ
ɫɤɨɪɨɫɬɶ
ɢɥɢ
ɭɤɚɡɵɜɚɸɬɫ
ɹɧɟɜɟɪɧɵɟ
ɞɚɧɧɵɟ
ɉɪɨɱɬɢɬɟɪɚɡɞɟɥ©ɇɚɫɬɪɨɣɤɢɨɫɧɨɜɧɨɝɨ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚªɢɫɧɨɜɚɜɤɥɸɱɢɬɟɤɨɦɩɶɸɬɟɪ
Ɉɫɬɚɜɥɹɥɢɥɢɜɵɨɫɧɨɜɧɨɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
ɧɚɞɨɥɝɨɟɜɪɟɦɹɩɨɞɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɟɦ
ɩɪɹɦɵɯɫɨɥɧɟɱɧɵɯɥɭɱɟɣɧɚɩɟɪɢɨɞ
ɤɨɝɞɚɜɟɥɨɫɢɩɟɞɧɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɥɫɹ"
ɉɨɦɟɫɬɢɬɟɨɫɧɨɜɧɨɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɜɬɟɧɶɱɬɨɛɵ
ɜɟɪɧɭɬɶɟɝɨɜɧɨɪɦɚɥɶɧɨɟɫɨɫɬɨɹɧɢɟɂɫɤɥɸɱɢɬɟ
ɧɟɛɥɚɝɨɩɪɢɹɬɧɨɟɜɥɢɹɧɢɟɧɚɞɚɧɧɵɟ
Ɇɟɞɥɟɧɧɨɟ
ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɨɜ
ɚɧɢɟɞɢɫɩɥɟɹ
Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɧɢɠɟ&)" Ɋɚɛɨɬɚɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɧɨɪɦɚɥɢɡɢɪɭɟɬɫɹɤɨɝɞɚ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɩɨɜɵɫɢɬɫɹ
ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɟ
ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɨɜ
ɚɧɢɟɞɢɫɩɥɟɹ
ɑɟɪɧɵɣɀɄɂ
Сенсорный датчик с передатчиком:
Подходящий размер вилки:
Расстояние для оптимальной чувствительности:
Настройка длины окружности колеса:
Эксплуатационная температура:
Температура хранения:
Батарея основного устройства:
Размеры и вес:
Основное устройство:
Ɇɚɝɧɢɬɢɫɟɧɫɨɪɧɵɣɞɚɬɱɢɤɧɟɞɨɥɠɧɵɫɨɩɪɢɤɚɫɚɬɶɫɹ
ɫɪɚɞɢɨɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɨɦ
ȼɢɥɤɢɪɚɡɦɟɪɨɦɨɬɞɨɦɦɞɨɞɸɣɦɚ
ɫɦɦɟɠɞɭɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɨɦɢɨɫɧɨɜɧɵɦɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ
²ɦɦɫɲɚɝɨɦɦɦ
²&²)
&²&)²)
Ȼɚɬɚɪɟɹȼɯ&5ɫɪɨɤɝɨɞɧɨɫɬɢɛɚɬɚɪɟɢ±
ɨɤɨɥɨɝɨɞɚɜɫɥɭɱɚɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹɜɬɟɱɟɧɢɟ
ɩɨɥɭɬɨɪɚɱɚɫɨɜɜɞɟɧɶ
34.15 x 47.2 x 15.8
ɦɦɝ
Ɏɭɧɤɰɢɢ
63'
$9*
'67
2'2
570
Ɍɟɤɭɳɚɹɫɤɨɪɨɫɬɶ ²ɤɦɱ²ɦɢɥɶɱ
ɋɪɟɞɧɹɹɫɤɨɪɨɫɬɶ
²ɤɦɱ²ɦɢɥɶɱ
Ɋɚɫɫɬɨɹɧɢɟɩɨɟɡɞɤɢ
²ɤɦɦɢɥɶ
ɋɱɟɬɱɢɤɩɪɨɛɟɝɚ
²ɤɦɦɢɥɶ
ȼɪɟɦɹɟɡɞɵ
ɑɆɋ²ɑɆɋ
ɋɩɟɰɢɮɢɤɚɰɢɹ
Português
: VELOCIDADE ACTUAL
A velocidade actual é sempre exibida no mostrador superior durante a circulação. Exibe a velocidade
actual até 199,9 km/h ou 120,0 M/h (para diâmetros de roda superiores a 24 polegadas).
DST
: DISTÂNCIA DE CIRCULAÇÃO
A função DST acumula os dados de distância a partir da última operação de REPOSIÇÃO enquanto a
bicicleta estiver a circular.
ODO
: ODÓMETRO
O ODO acumula a distância total enquanto a bicicleta estiver em circulação, os dados ODO só podem
ser apagados pela operação All Clear.
AVG
: VELOCIDADE MÉDIA
1. É calculada a partir da DST dividida pelo RTM. Os dados médios contados são a partir da última
REPOSIÇÃO até ao ponto actual.
2. Exibirá "0.0" quando RTM for inferior a 4 segundos.
3. É actualizada a cerca de um segundo quando RTM é superior a 4 segundos.
RTM
:
TEMPO DE CIRCULAÇÃO
1. O RTM totaliza o tempo de circulação desde a última operação de REPOSIÇÃO.
2. Exibe em incrementos de 1 segundo quando RTM é inferior a 1 hora e muda para incrementos de
1 Minuto após 1 hora. Reiniciará do zero após 100 horas.
/ : REGULADOR DE VELOCIDADE
O símbolo “seta“ do regulador de velocidade pisca quando a velocidade actual é superior à
velocidade média e o símbolo "seta para baixo" pisca reciprocamente.
CONFIGURAÇÃO DA UNIDADE PRINCIP AL (Fig. 1)
INICIAÇÃO DO COMPUTADOR (TUDO LIMPO)
1. A unidade principal é fornecida com uma pilha já instalada.
2. Mantenha pressionados simultaneamente os botões MODE M e SET N durante mais de 3 segundos para iniciar o
computador e limpar todos os dados.
IMPORTANTE: Certifique-se de que inicia o computador antes de este ser usado, caso contrário o computador pode
funcionar com erros.
3. Os segmentos do LCD serão testados automaticamente após a unidade ser iniciada.
4. Pressione o botão MODE M para interromper o teste do LCD, após o que "KM/h" começa a piscar.
SELECÇÃO DA UNIDADE
Pressione o botão MODE M para seleccionar KM/H ou M/H. Em seguida pressione o botão SET N para guardar a selecção.
CIRCUNFERÊNCIA DE RODA
1. Faça rodar a roda até a haste da válvula estar no ponto inferior mais próximo do solo e, em seguida, marque este
primeiro ponto no solo. (Fig. a)
2. Monte a bicicleta e tenha um ajudante a empurrá-lo até a haste da válvula voltar ao seu ponto mais baixo. Marque
o segundo ponto no solo. (Montado na bicicleta consegue uma leitura mais precisa uma vez que o peso do ciclista
altera ligeiramente a circunferência da roda).
3. Meça a distância entre as duas marcas, em milímetros. Introduza este valor para definir a circunferência da roda.
Opção: Obtenha um valor de circunferência adequado a partir da tabela. (Fig. b)
4. Ajuste a circunferência da roda à medida que a definição de dados progride.
5. A unidade mudará para operação normal após esta definição da circunferência.
CONFIGURAÇÃO DE DADOS DE ODO
Esta função destina-se a reintroduzir os dados anteriores de ODO quando a pilha é substituída. Um novo utilizador
não necessita de configurar estes dados.
BOTÕES E OPERAÇÕES
BOTÃO MODE M (Fig. 2)
Prima rapidamente este botão para se deslocar numa sequência fechada de um ecrã de função para outro.
BOTÃO SET
N
1. Pressione este botão para entrar nos ecrãs de definição quando pretender rearmar o computador.
2. Cada pressão do botão SET N salta um processo da definição de dados.
3. Mantenha este botão pressionado durante 2 segundos para sair da definição
FUNÇÕES
OPERAÇÃO DE REPOSIÇÃO (Fig. 3)
1. Mantenha premido o botão MODE
M até os dígitos no LCD ficarem em branco e, em seguida, solte-o. O
computador reporá os dados AVG, DST e RTM dos valores guardados, a zero.
2. Não pode rearmar o ODO.
START/STOP AUTOMÁTICOS
O computador começará automaticamente a contagem de dados desde o início da circulação e terminará a
contagem de dados quando a circulação é interrompida. O símbolo " " a piscar indica que o computador se
encontra no estado de arranque.
LIGAR/DESLIGAR AUTOMÁTICO DA ALIMENTAÇÃO (Fig. 4)
1. Para preservação da pilha, este computador desligar-se-á automaticamente quando não tiver sido utilizado
durante cerca de 15 minutos e apenas exibe os dados de ODO. A alimentação será ligada automaticamente com a
circulação da bicicleta ou pressionando o botão M.
2. Ligará automaticamente em 30 segundos após ter sido novamente usado.
INDICADOR DE PILHA FRACA (Fig. 5)
1. O símbolo " " aparecerá quando a pilha está prestes a ficar esgotada.
2. Substitua a pilha por uma nova nos próximos dias após o aparecimento do símbolo, caso contrário os dados
guardados podem perder-se quando a tensão da pilha for demasiado baixa.
TROCA DE PILHA
1. Quando a pilha é substituída, todos os dados serão apagados.
2.
Este computador permite-lhe voltar a digitar os dados de ODO obtidos ao circular de bicicleta, depois de substituir a pilha.
3. Guarde um registo dos dados de ODO antes de retirar a pilha velha.
4. Substitua a pilha por uma CR2032 nova no compartimento da traseira do computador, com o pólo positivo (+)
virado para a tampa do compartimento.
5. Volte a iniciar a unidade principal.
PRECAUÇÕES
1. Este computador pode ser usado com chuva mas não deverá ser usado submerso.
2. Não deixe a unidade principal exposta à luz solar directa quando não circular com a bicicleta.
3. Não desmonte a unidade principal ou os seus acessórios.
4. Verifique periodicamente a posição relativa e folga do sensor e íman.
5. Não utilize diluente, álcool ou benzina para limpar a unidade principal ou os seus acessórios quando estiverem sujos.
6. Durante a circulação mantenha-se atento à estrada.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Verifique o seguinte antes de levar a unidade para reparação.
352%/(0$ ,7(16$9(5,),&$5 62/8d2
Sensor com Transmissor:
Tamanhos de Forqueta Adequados:
Distância de Detecção Sem Fios:
Definição da Circunferência de Roda:
Temperatura de Funcionamento:
Temperatura de Armazenamento:
Pilha da Unidade Principal:
Dimensões e Pesos :
Nenhum sensor Íman de Contacto com Transmissor Sem Fios.
Forquetas de 12 mm a 50 mm (0,5" a 2,0").
70 cm entre o transmissor e a unidade principal.
0 mm – 3999 mm (incrementos de 1 mm)
0 °C ~ 50 °C (32 °F ~ 122 °F)
- 10 °C ~ 60 °C (14 °F ~ 140 °F)
1 x pilha de 3 V (CR2032), a vida útil da pilha é de cerca de 1 anos. (Com
base numa utilização média de 1,5 horas por dia)
34.15 x 47.2 x 15.8 mm/ 21.4g
Unidade
principal sem
exibição
Sem
velocidade
actual ou
dados
incorrectos
Exibição
irregular
O LCD está
preto
Exibição lenta
1. A pilha está esgotada?
2. A instalação da pilha está incorrecta?
1. Está em CONFIGURAÇÃO DA UNIDADE
PRINCIPAL ou outro ecrã de configuração?
2. As posições relativas e o intervalo entre o sensor e
o íman estão correctas?
3. A circunferência está correcta?
4. A distância do sensor é demasiado grande ou o
ângulo de instalação do mesmo incorrecto?
5.
A pilha do sensor está prestes a ficar esgotada?
6. Há alguma fonte de interferência forte nas
proximidades?
Deixou a unidade principal sob luz solar directa
quando não esteve a circular com a bicicleta por
um longo período de tempo?
A temperatura é inferior a 0°C (32°F)?
1. Substitua a pilha.
2. Certifique-se de que o pólo positivo da pilha está virado
para a tampa do compartimento.
1. Consulte o procedimento de configuração e complete o
ajustamento.
2. Consulte as Instalações e reajuste a posição e folga
correctamente.
3. Consulte a "Configuração da Circunferência" e introduza
o valor correcto.
4. Consulte Instalações para ajustar a distância ou o ângulo
entre a unidade principal e o sensor.
5. Substitua por uma pilha nova.
6. Afaste-se da fonte de interferências.
Consulte a "Configuração da Unidade Principal" e volte a
iniciar o computador.
Coloque a unidade principal à sombra para regressar ao
estado normal.
Nenhum efeito adverso para os dados.
A unidade regressará ao estado normal quando a
temperatura subir.
SPD
AVG
DST
ODO
RTM
)XQo}HV (VSHFLILFDomR
Velocidade actual 0-199,9 km/h 0-120,0 m/h
Velocidade média 0-199,9 km/h 0-120,0 m/h
Distância percorrida 0-999,99 km/milhas
Odómetro 0-999.999 km/milhas
Tempo de circulação 0H:00M:00S-99H:59M:59S
Português
TOIMINNOT
Suomi
Suomi
: nykyinen nopeus
Nykyinen nopeus näytetään ajon aikana aina ylärivillä. Nykyinen nopeus näytetään enintään
199,9 km/h tai 120,0 mailiin tunnissa asti (kun pyörän halkaisija on yli 24 tuumaa).
DST:
matkan pituus
DST-toiminto kerää matkan pituustietoja viimeisimmästä nollaustoiminnosta lähtien, kun pyörällä
ajetaan.
ODO:
matkamittari
ODO kerää kokonaismatkan, kun pyörä on käytössä. ODO-tiedot voi tyhjentää vain Tyhjennä
kaikki -toiminnolla.
AVG:
keskinopeus
1. Keskinopeus on DST jaettuna R TM:llä. Keskimääräiset tiedot lasketaan viimeisimmästä
RESET-toiminnosta nykyiseen pisteeseen.
2. Kun R TM on alle 4 sekuntia, tässä näytetään arvo "0,0".
3. Tietoa päivitetään noin k erran sekunnissa, kun RTM on yli 4 sekuntia.
RTM:
ajoaika
1. RTM lask ee kokonaisajoaikaa viimeisimmästä RESET -toiminnosta.
2. Tieto näytetään sekunnin tarkkuudella, kun RTM on alle 1 tunnin. Kun R TM on yli tunnin, tulos
näytetään minuutin tarkkuudella. Kun RTM ylittää 100 tuntia, tieto nollautuu.
/ :
Nopeuden tahdistin
Toiminto vilkuttaa tahdistusnuolta, kun nykyinen nopeus on keskinopeutta suurempi. Alanuoli
vilkkuu päinv astaisessa tilanteessa.
T oiminnot Tieto
SPD Nykyinen nopeus 0-199,9 km/h 0-120,0 m/h
A VG Keskinopeus 0-199,9 km/h 0-120,0 m/h
DST Matkan pituus 0-999,99 km tai mailia
ODO Matkamittari 0-999999 km tai mailia
RTM Ajoaika 0H:00M:00S-99H:59M:59S
PÄÄ YKSIKÖN KÄ YTTÖÖNOTTO (Kuva 1)
ALUSTA TIETOKONE (TYHJENNÄ KAIKKI)
1. Pääyksikössä on paristo ostettaessa.
2. Pidä tilapainiketta
1
ja asetuspainiketta
2
pohjassa samanaikaisesti vähintään 3 sekunnin ajan, niin tietokone
alustuu ja kaikki tiedot tyhjennetään. T ÄRKEÄÄ: Alusta tietokone ennen käyttöönottoa, koska muuten sen toimin-
nassa voi ilmetä virheitä.
3. Nestekidenäytön osat testataan automaattisesti alustuksen jälkeen.
4. Lopeta nestekidenäytön testi painamalla tilapainiketta
1
, jolloin "KM/H" alkaa vilkkua.
MITTA YKSIKÖN VALITSEMINEN
V alitse tilapainikkeella
1
joko KM/H tai M/H. T allenna valinta painamalla sitten asetuspainiketta
2
.
PYÖRÄN YMPÄR YSMITTA
1 .
Kierrä pyörää, kunnes venttiili on ala-asennossaan lähimpänä maata. Merkitse tämä kohta maahan. (Kuva a)
2. Nouse pyörän selkään ja pyydä avustajaa työntämään pyörää, kunnes venttiili on toistamiseen ala-asennossa.
Merkitse toinen kohta maahan. (Pyörän selässä istuminen antaa tarkemman tuloksen, koska ajajan paino muuttaa
renkaan halkaisijaa hieman.)
3. Mittaa merkkien välimatka millimetreinä. Määritä renkaan ympärysmitta syöttämällä tämä arvo.
V aihtoehto: Hae sopiva ympärysmitta-arvo taulukosta. (Kuva b)
4. Säädä pyörän ympärysmittaa, kun tietojen määrittäminen edistyy.
5. Laite siirtyy normaalitoimintaan, kun ympärysmitta on asetettu.
ODO-TIETOJEN ASETTAMINEN
Tällä toiminnolla laitteeseen voi syöttää edellisen ODO-arvon paristonvaihdon jälkeen. Uuden käyttäjän ei tarvitse
asettaa tätä arvoa.
PAINIKKEET JA TOIMINNOT
TILAPAINIKE 1 (kuva 2)
Siirry seuraavaan toimintonäyttöön painamalla tätä painiketta nopeasti.
ASETUSPAINIKE 2
1. Paina tätä painiketta, kun haluat siirtyä asetusnäyttöihin nollaamaan pyörätietokoneen.
2. Jokaisella asetuspainikkeen
2
painalluksella siirrytään seuraavan tiedon asettamiseen.
3. Voit poistua asetuksista painamalla tätä painiketta 2 sekunnin ajan.
RESET OPERATION (Nollaustoiminto) (kuva 3)
1. Paina tilapainiketta
1
, kunnes nestekidenäytön numerot katoav at. Vapauta painik e sen jälkeen. Tietokone nollaa
tallennetut AVG-, DST- ja RTM-tiedot.
2. ODO-tietoa ei nollata.
AUTOMATIC ST ART/STOP (Automaattinen käynnistyminen/sammuminen)
Tietokone alkaa laskea tietoja automaattisesti , kun pyörällä ajetaan, ja lopettaa laskemisen, kun ajaminen lopetet-
aan. Vilkkuva merkki " " näyttää, että tietokone on käynnissä.
POWER AUTO ON/OFF (Virta automaattisesti päälle/pois) (kuva 4)
1 .
Tämä tietokone säästää paristoa sammuttamalla itsensä ja näyttämällä vain ODO-tiedon, kun sitä ei ole käytetty noin
15 minuuttiin. Tietok one käynnistyy automaattisesti, kun pyörällä ajetaan tai
1
-painiketta painetaan.
2. Se käynnistyy automaattisesti 30 sekuntia sen jälkeen, kun sitä käytetään taas.
PARISTON V ARAUKSEN LOPPUMISEN ILMAISIN (kuva 5)
1. Kun paristo on melkein lopussa, " "-merkki tulee näkyviin.
2. Vaihda paristo uuteen muutaman päivän kuluessa, kun merkki on tullut näkyviin. Muutoin tallennetut tiedot
saattavat kadota, kun pariston jännite laskee liikaa.
PARISTON V AIHTAMINEN
1. Kaikki tiedot tyhjentyvät, kun paristo vaihdetaan.
2. Tässä tietokoneessa voi syöttää ODO-tiedon uudelleen pariston vaihtamisen jälkeen.
3. Kirjoita ODO-tieto muistiin ennen vanhan pariston poistamista.
4. Vaihda tietokoneen takakannen paristolokerossa oleva CR2032-paristo uuteen. Plusnavan (+) on oltava
paristolokeron kantta vasten.
5. Käynnistä pääyksikkö uudelleen.
VAROTOIMET
1. Tätä tietokonetta voi käyttää sateessa, mutta ei veden alla.
2. Älä jätä pääyksikköä suoraan auringonpaisteeseen, kun pyörällä ei ajeta.
3. Älä pura pääyksikköä tai sen tarvikkeita.
4. Tarkista anturin ja magneetin asemointi ja rako säännöllisesti .
5. Älä puhdista pääyksikköä tai sen tarvikkeita tinnerillä, alkoholilla tai bensiinillä.
6. Muista kiinnittää huomiota liikenteeseen ajon aikana.
VIANMÄÄRITYS
Tarkista seuraavat asiat, ennen kuin viet yksikön k orjattavaksi.
Ongelma Tarkistettavat asiat Korjauskeino
Pääyksikkö
Näytössä ei näy
mitään
1. Onko paristo tyhjentynyt?
2. Onko paristo asetettu paikalleen väärin?
1. Vaihda paristo.
2. Varmista, että pariston plusnapa on paristolokeron
kantta vasten.
Nykyistä
nopeutta ei
näy tai tieto on
väärä
1. Onko näkyvissä PÄÄYKSIK ÖN KÄYTT ÖÖNOTTO
tai jokin muu asetusnäyttö?
2. Ovatko anturin ja magneetin suhteellinen
sijainti ja rako oikeat?
3. Onko ympärysmitta oikea?
4. Onko anturin välimatka liian suuri tai anturin
asennuskulma väärä?
5. Onko anturin paristo melkein tyhjä?
6. Onko lähellä jokin voimakas häiriölähde?
1. Katso asetusmenettelyä ja tee säätö.
2. Katso asennusohjetta ja säädä asemaa ja rakoa.
3. Katso oikea arvo kohdasta Ympärysmitan asettaminen
ja syötä se.
4. Katso asennusohjetta ja säädä pääyksikön ja anturin
välimatkaa tai kulmaa.
5. Vaihda uusi paristo.
6. Siirry kauemmaksi häiriölähteestä.
Näyttö on
virheellinen
Katso k ohtaa "Pääyksik ön käyttöönotto" ja alusta
tietokone uudelleen.
Nestekidenäyttö
on musta
Onko pääyksikkö jäänyt pitkäksi aikaa suoraan
auringonpaisteeseen?
P alauta pääyksikk ö normaalitilaan viemällä se varjoon.
Tämä ei vaikuta tietoihin.
Näyttö toimii
hitaasti.
Onk o lämpötila alle 0°C (32°F)? Yksik ön toiminta palautuu normaaliksi , kun lämpötila
nousee.
Lähettimellä varustettu anturi: Ilman kontaktia toimiva magneettianturi langattomalla lähettimellä.
Sopiva haarukan koko: 12-50 mm (0,5-2,0") haarukat.
Langattoman yhteyden
toimintaetäisyys:
70 cm lähettimen ja pääyksikön välillä.
Pyörän ympärysmitan asetus: 0-3999 mm (1 mm välein)
Käyttölämpötila: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Varastointilämpötila: - 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Pääyksikön paristo: 3 V paristo x 1 (CR2032), pariston toiminta-aika on noin 1 vuosi
(kun laitetta käytetään keskimäärin 1,5 tuntia päivässä).
Mitat ja paino: Pääyksikkö: 34,15 x 47,2 x 15,8 mm/ 21,4 g
FUNKSJONER
Nors
Norsk
: Gjeldene hastighet
Gjeldende hastighet vises alltid på øverste innstilling under sykling. Viser eksisterende hastighet
opp til 199,9 Km/t eller 120,0 en. mil /t (for hjuldiameter over 24 tommer).
DST:
T urlengde
DST-funksjonen samler avstandsdata fra siste TILBAKESTILLINGsoperasjon når det sykles.
ODO:
Odometer
ODO samler totale lengde når det sykles, ODO-data kan bare slettes ved å velge Slett Alt.
AVG:
Gjennomsnittshastighet
1. Dette regnes ut ved å dele DST på RTM. Gjennomsnittsdata telles fra siste tilbakestilling til
nåværende punkt.
2. Vil vise "0,0" når R TM er mindre enn 4 sekunder.
3. Oppdateres omtrent ett sekund når RTM er mer enn 4 sekunder .
RTM:
Sykletid
1. RTM summerer sykletiden fra siste TILBAKESTILLING.
2. Vises med ett sekunds enheter når R TM er mindre enn en time og endres til 1 minutts enheter
etter en time. V il starte på nytt fra null etter 100 timer.
/ :
Hastighetspacer
Blinker pilen for hastighetspacer når eksisterende hastighet er høyere enn gjennomsnittlig
hastighet og ned-pilen
ved motsatt.
Funksjoner Spesifi kasjon
SPD Gjeldende hastighet 0-199,9 km/t 0-120,0 km/t
A VG Snitthastighet 0-199,9 km/t 0-120,0 km/t
DST Turlengde 0-999,99km/mile
ODO Odometer 0-999999km/mile
RTM Sykkeltid 0H:00M:00S-99H:59M:59S
HOVEDENHET INNSTILLING (Fig. 1)
START DA TAMASKINEN (AL T KLART)
1. Et batteri er allerede satt inn i hovedenheten ved kjøp.
2. Hold MODUS-knappen
1
og INNSTILLINGS-knappen
2
inne samtidig i mer enn 3 sekunder for å starte datam-
askinen og slette all data. VIKTIG: Sørg for å starte datamaskinen før den tas i bruk, ellers kan datamaskinen vise
feil.
3. LCD segmentene vil bli testet automatisk etter at enheten har startet.
4 Trykk MODUS-knappen
1
for å stoppe LCD-testen, så blink ende "KM/H".
ENHETSVALG
Trykk MODUS-knappen
1
for å velge KM/T eller M/T . Trykk så på INNSTILLINGS-knappen
2
for å lagre valget.
HJULOMKRETS
1 .
Drei hjulet rundt inntil ventilen er på det laveste punketet nært bakken, og mark er så dette første punktet på bakken.
(Fig. a)
2. Sett deg på sykkelen og få en hjelper til å skyve deg til ventilen kommer tilbake til det laveste punktet. Mark er det
andre punktet på bakken. (Ved å site på sykk elen oppnås det en mer nøyaktig avlesning siden vekten av syklisten
endrer litt på omkretsen av hjulet).
3. Mål avstanden mellom merkene i millimeter. Før inn denne verdien for å sette omkretsen på hjulet.
Valg: Hent en passende omkretsverdi fra tabellen. (Fig. b)
4. Juster omkretsen på hjulet ettersom datainnstillingen fortsetter .
5. Enheten vil endres til normal drift etter denne innstillingen av omkretsen.
ODO DAT AINNSTILLING
Funksjonen er laget for å taste inn tidligere data fra ODO på nytt når batteriet byttes. En ny bruker trenger ikk e
føre inn denne dataen.
KNAPPER OG OPERASJONER
MODUSKNAPP 1 (Fig. 2)
Trykk denne knappen raskt for å fl ytte den i en løkkesekvens fra en funksjonsskjerm til en annen.
INNSTILLINGSKNAPP 2
1. Trykk denne knappen for å få innstillingsskjermene når du vil stille tilbake sykkeldatamaskinen.
2. Hvert trykk av INNSTILLINGS-knappen
2
hopper over til neste innstillingsdataprosess.
3. Hold denne knappen nede i 2 sekunder for å få innstillingen ut
TILBAKESTILLING (Fig. 3)
1. Trykk MODUS-knappen
1
til LCD siffer er slettet, og slipp så knappen. Datamaskinen vil tilbakestille A VG, DST ,
RTM data fra lagrede verdier til null.
2. Kan ikke tilbakestille ODO.
AUTOMATISK ST ART/STOPP
Datamaskinen vil automatisk starte datatelling når det sykles og å stoppe datatelling når syklingen opphører. Det
blinkende symbolet "
" indikerer at datamaskinen har startstatus.
STRØM AUTO AV/P Å (Fig. 4)
1 .
For å spare på batteri vil denne datamaskinen slå seg av automatisk og bare vise ODO-data når den ikke har vært i bruk i
mer enn 15 minutter. Strømmen vil slå seg på automatisk når det sykles eller ved å trykk e på knappen
1
.
2. Den vil slå seg på automatisk etter 30 sekunder når den tas i bruk igjen.
LAVT BA TTERI INDIKATOR (Fig. 5)
1. Symbolet " " vil vises når batteriet er nesten er tomt.
2. Bytt ut batteriet med et nytt innen noen få dager etter at symbolet kom fram, ellers kan lagret data forsvinne når
batterispenningen er for lav.
BYTTE AV BA TTERI
1. All data vil slettes når batteriet byttes.
2. Denne datamskinen lar deg taste inn data fra ODO som du har har benyttet før etter at batteriet er byttet ut.
3. Lagre ODO data et sted før du tar ut det gamle batteriet.
4. Erstatt med et nytt CR2032 batteri i rommet på baksiden av datamaskinen med den positive siden (+) mot
batterihetten.
5. Start hovedenheten på nytt.
FORHÅNDSREGLER
1. Denne datamaskinen kan brukes i regnet, men skal ikke brukes under vann.
2. La ikke hovedenheten utsettes for direkte sollys når sykkelen ikke er i bruk.
3. Hovedenheten eller tilbehør må ikke demonteres.
4. Kontroller relativ posisjon og mellomrom mellom føler og magnet med jevne mellomrom.
5. Bruk ikke løsemiddel, alkohol eller bensin for å rengjøre hovedenheten eller tilbehør når de blir skitne.
6. Husk å følge med på veien når du sykler.
FEILSØKING
Kontroller følgende før enheten tas til reparasjon.
Problem Kontroller deler Løsning
Hovedenhet
Vises ikke
1. Er batteriet dødt?
2. Er batteriet satt inn riktig?
1. Bytt batteri.
2. Sørg for at den positive siden av batteriet vender mot
batterihetten.
Ingen
eksisterende
hastighet
eller feil
data
1. Er det på HOVEDENHET OPPSETT eller en annen
innstillings skjerm?
2. Er de relative posisjonene og mellomrommene
mellom føler og magnet riktig?
3. Er omkretsen riktig?
4. Er føleravstanden for stor eller er vinkelen på
installasjonen av føleren feil?
5. Er følerbatteriet nesten tomt?
6. Er det en kilde for sterk forstyrrelse i nærheten?
1. Se innstillingsprosedyren og fullfør justeringen.
2. Se installasjoner og juster posisjon og mellomrom på
nytt.
3. Se "Innstilling av omkrets" og før inn riktig verdi.
4. Se Installasjoner for å justere avstand og vinkel mellom
hovedenheten og føleren.
5. Bytt til et nytt batteri.
6. Flytt vekk fra forstyrrelse.
Uregelmes-
sig skjem
Se "Hovedenhet Oppsett" og start datamaskinen
på nytt.
LCD er svart
Lot du hovedenheten ligge i direkte sollys lenge når du
ikke syklet?
Sett hovedenheten i skyggen for å få tilbak e normal
tilstand. Ingen negativ effekt på data.
Skjermen er
treg
Er temperaturen under 0°C (32°F)? Enheten vil gå tilbake til normal status når
temperaturen øker.
Føler med overfører: Ingen k obling Magnetføler med trådløs overfører.
Passende gaffelstørrelse: 12 mm til 50 mm (0.5” til 2.0”) gafl er.
Trådløs føler avstand: 70cm mellom overfører og hovedenhet.
Innstilling av hjulomkrets: 0 mm - 3999 mm (1 mm økninger)
Driftstemperatur: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Lagringstemperatur: - 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Hovedenhet Batteristrøm: 3 V Batteri X 1 (CR2032), batteriliv er omtrent 1 år . (Basert på
gjennomsnittligbruk 1,5 timer per dag)
Mål og Vekt Hovedenhet 34,15 x 47,2 x 15,8 mm/ 21,4 g
FUNKTIONER
Dansk
Dansk
: Aktuel hastighed
Den aktuelle hastighed vises altid foroven under kørsel. Den viser hastigheder op til 199,9 km/t eller
120,0 m/h (for hjuldiameter over 24 tommer).
DST:
Distance
Funktionen DST opsamler distancedata siden der sidst blev nulstillet (RESET), så længe der bliver
kørt på cyklen.
ODO:
Kilometertæller
Funktionen ODO opsamler distancedata for den tid, der er blevet kørt på cyklen i alt. ODO-data kan
kun nulstilles med funktionen All Clear .
AVG:
Gennemsnitlig hastighed
1. Beregnet ud fra DST divideret med RTM. Gennemsnitsdata dækk er perioden siden seneste RESET.
2. Viser "0,0", når RTM er mindre end 4 sekunder .
3. Opdateres ca. hvert sekund, når R TM er over 4 sekunder.
RTM:
K øretid
1. RTM opsamler køretiden på cyklen siden seneste RESET .
2. Den vises i intervaller på 1 sekund, når RTM er under 1 time , og intervaller på 1 minut efter den
første time. Starter igen fra nul efter 100 timer .
/ :
P acer
Blinker med pacer-pilen så længe den aktuelle hastighed er højere end gennemsnitshastigheden;
pilen nedad blink er i modsat fald.
Funktioner Specifi kation
SPD Aktuel hastighed 0-199,9 km/t 0-120,0 m/h
AVG
Gennemsnitlig
hastighed
0-199,9 km/t 0-120,0 m/h
DST Distance 0-999,99 km/miles
ODO Kilometertæller 0-999999 km/miles
RTM Køretid 0H:00M:00S-99H:59M:59S
INDSTILLING INDEN BRUG (Fig. 1)
KLARGØRING AF COMPUTEREN (ALL CLEAR)
1. Der er monteret et batteri i computerenheden fra fabrikken.
2. Hold knappen MODE
1
og knappen SET
2
nede samtidig i mere end 3 sekunder for at klargøre computeren og
slette alle data. VIGTIGT : Computeren skal altid klargøres inden brug for at undgå fejlvisninger .
3. LCD-segmenterne testes automatisk under klargøringsprocessen.
4. T ryk på knappen MODE
1
for at afbryde LCD-testen, hvorefter "KM/H" blink er.
VALG AF ENHEDER
Tryk på knappen MODE
1
for at vælge KM/H eller M/H. Tryk derefter på knappen SET
2
for at gemme dit valg.
HJULOMKREDS
1 .
Kør hjulet rundt indtil ventilen er på sit laveste punkt tættest ved jorden. Lav et mærke på jorden. (Fig. a)
2. Sid på cyklen og rul frem - få evt. en hjælper til at skubbe dig - indtil ventilen igen er på sit laveste punkt. Lav et
nyt mærke på jorden. (Når man sidder på cyklen, får man et mere præcist resultat, da rytterens vægt ændrer hjulets
omkreds en smule).
3. Mål afstanden mellem de to mærker i millimeter . Indtast dette tal som hjulets omkreds.
Alternativ: Find en passende hjulomkreds i tabellen. (Fig. b)
4. Indstil hjulomkredsen som data i enheden.
5. Efter indtastning af hjulomkreds skifter computerenheden til normal driftstilstand.
INDSTILLING AF KILOMETERTÆLLERDA TA
Denne funktion kan bruges til at genindtaste kilometerdata efter batteriskift. En ny bruger af enheden behøver ikke
indtaste disse data.
KNAPPER OG FUNKTIONER
KNAPPEN MODE 1 (Fig. 2)
Tryk på denne knap fl ere gange hurtigt efter hinanden for at skifte rundt mellem de forskellige menuskærme.
KNAPPEN SET 2
1. T ryk på denne knap for komme til indstillingsskærmene, når du vil nulstille cyk elcomputeren.
2. Hvert tryk på knappen SET
2
springer et skridt i dataindstillingen.
3. Hold knappen nede i 2 sekunder for at forlade indstillingen.
NULSTILLING (RESET) (Fig. 3)
1. Hold knappen MODE
1
nede indtil LCD-tallet er blankt, og slip den så. Computeren nulstiller AVG , DST og RTM data
fra de gemte værdier til nul.
2. Den kan ikke nulstille ODO .
AUTOMATISK ST ART/STOP
Computeren vil automatisk begynde at opsamle data, når man kører på cyklen, og stopper , når cyklen står stille.
Det blinkende symbol " " indik erer, at computeren er i startstatus .
AUTOMATISK T ÆND/SLUK (Fig. 4)
1 .
For at spare på batteriet vil computeren automatisk slukke sig selv og kun vise ODO data, når den ikk e har været i brug i ca.
15 minutter. Den tændes igen automatisk, når man kører på cyklen eller trykker på knappen
1
.
2. Den tændes igen automatisk efter 30 sekunder , når den benyttes igen.
INDIKATOR FOR LA VT BATTERI (Fig. 5)
1. Symbolet " " vises når batteriet er næsten brugt op.
2. Sørg for at udskifte batteriet inden for få dage, når symbolet dukker op. Ellers risik erer man, at de gemte data forsvin-
der, når batteriets spænding bliver for lav .
BATTERISKIFT
1. Alle data forsvinder , når batteriet udskiftes.
2. Computeren giver dig mulighed for at genindtaste dine akkumulerede ODO data fra før batteriskiftet.
3. Husk at skrive ODO data ned, inden du fjerner det gamle batteri .
4. Sæt et nyt CR2032 batteri i kammeret bag i computeren med den positive (+) pol opad mod låget.
5. Gennemgå computerens klargøringsproces igen.
ADVARSEL
1. Denne computer kan benyttes i regnvejr, men bør ikke kommer helt under vand.
2. Lad ikke computeren sidde i direkte sollys, når den ikke er i brug.
3. Computerenheden og dens tilbehør må ikke adskilles/åbnes.
4. Tjek jævnligt korrekt placering og mellemrum mellem sensor og magnet.
5. Brug ikke opløsningsmidler, sprit, rensebenzin el . lign. til at gøre computerenheden og dens tilbehør rent.
6. Husk at holde øje med vejen, når du cykler med computer.
FEJLFINDING
Følg denne tjekliste, inden du sender computerenheden på værksted.
Problem Tjek Remedy
Intet i
computerd-
isplay
1. Er batteriet dødt?
2. Er batteriet sat forkert i?
1. Udskift batteriet.
2. Sørg for at batteriet er sat i med den positive (+) pol
opad mod låget.
Ingen aktuel
hastighed
eller Forkerte
data
1. Er det ved INDSTILLING INDEN BRUG eller en
anden indstillingsskærm?
2. Er der korrekt mellemrum mellem sensor og
magnet?
3. Er hjulomkredsen indstillet korrekt?
4. Er sensorafstanden for lang eller er sensoren
monteret i forkert vinkel?
5. Er sensorens batteri næsten brugt op?
6. Er der en stærk kilde til interferens i nærheden?
1. Se indstillingsproceduren og færdiggør indstillingerne.
2. Se monteringsvejledning og ret placering og
mellemrum.
3. Se "Indstilling af hjulomkreds" og indtast den korrekte
værdi.
4. Se monteringsvejledning og juster afstand eller vinkel
mellem enhed og sensor.
5. Udskift batteriet med et nyt.
6. Kom væk fra interferenskilden.
Fejl ved
display
Se "INDSTILLING INDEN BRUG" og gennemgå
computerens klargøringsproces igen.
LCD er sort
Har du efterladt computeren i direkte sollys i længere
tid, da den ikke var i brug?
Læg computerenheden i skyggen, til den er normal
igen. Data har ikke ikke taget skade.
Displayet er
langsomt
Er temperaturen under 0°C (32°F)? Computeren vender tilbage til normal tilstand, når det
bliver varmere.
Sensor med sender: K ontaktfri magnetisk sensor med trådløs sender.
Passende forgaffelstørrelse: 12 mm til 50 mm (0,5" til 2,0") forgafl er .
Trådløs sensorafstand: 70 cm mellem sender og computerenhed.
Indstilling af hjulomkreds: 0 mm - 3999 mm (1 mm interv aller)
Driftstemperatur: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Opbevaringstemperatur: - 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Batteri i computerenhed: 3 V batteri x 1 (CR2032), batterilevetid ca. 1 år . (Baseret på 1,5
timers gennemsnitlig brug om dagen)
Dimensioner og vægt Computerenhed: 34,15 x 47,2 x 15,8 mm / 21,4 g
:
走行速度
.PK
) ( 24 )
DST
:
走行距離
ODO
:
積算距離
AVG
:
平均速度
RTM
:
走行時間
/ :
スピードア ロー
SPD
AVG
DST
ODO
RTM
メイ ンユニ ッ ト の設定 ( 図1)
M
N
M
M
N
ボタンと 操作
M
N
N
⛯
ሼ ᶖ
M
⛯ ܕᙘ
ߜ #8)
യᆎ യᆎ ᱛ
Ḯ ࡈ
ᶖī ᛥ ⛯ ࡈ
യᆎ
M
Ḯ
Ḯ
ᱷ୲ૐ ߺ๔
ᶖī
ᣣ ౝ ⛯ ߉
ᶖ
ฎ ข ᄖ ܕౣ
Ƌ ࠤ ᭂ ࠠ ข ઃ
٨ ᵈᗧ
ᄤ ᳓
ᣣశ
ઃዻຠ ۳
ࠣࡀ ീଥ ߤ ᬌ
ઃዻຠ ᳪ ᷡ ࠽ ࡌ
ऍ ᵈᗧ ᛄ ᔓ
ࠖ ࠣ
ୃℂ ଐໜ ິ⋡ ᬌ
症状 点検項目 対策
ਇ
⇣
ሕ
ᶖī
ٍ⌕ ਇ
#+0 70+ 72 ߤ
ࠣࡀ ീଥ
߉
۪ ข ઃ
ᶖī
ᒝ ᐓᷤᵄ⊒↢Ḯ
ᣣశ
᳇᷷ q q(
ᭂࠠ
ݪ
ෳᾖ ቢ
ขઃ ෳᾖ
= TEW HT PE VV PI? ෳᾖ
܃
ขઃ ෳᾖ
۪
ᐓᷤ ᵄ⊒↢Ḯข ච
= P7P V VWR? ෳᾖ
ᣣඦ
߳ ᖡᓇະ ో
᳇᷷
ࡢ ౝЯ ๆធ۵ᑼ⏛᳇
12PP LQ
FP ౝ
PPPP)
& &) )
& &) )
&591 ኼ1 ᐕ(1 ᣣ1.5 )
34.15 x 47.2 x 15.8 mm/ 21.4g
ౝЯ
ขઃ ࡈࠜ ᓘ
ฃା
᷷ ▸࿐
▤᷷ ▸࿐
ኸ ୲
ᣣᧄݶ
2nd 1 st
a.
b.
CYCLE COMPUTER
3s
+
M
N
N
N
2s
N
2s
2s
2s
2s
M
M
M
M
DST RTM AVG ODO
RTM DST AVG
DST RTM AVG ODO
M
M
M
N
2s
18 In ch 1436 mm
20 Inch 1 59 6
22 Inch 1 75 9
24x1.75 18 88
24 Inch 1 91 6
24x 1 3/8 194 2
26x1.0 19 73
26x1.5 20 26
26x1.6 20 51
26x2 2114
700x20C 2114
70 0x 23 C 2133
70 0x 25 C 2146
70 0x 28 C 2149
70 0x 32 C 2174
700x40C 22 24
4403007590
Wheel Circumference
Popular Tires Circumference
Reference Table
WHEEL SIZE CIRCUMFERENCE
WIRELESS
1
MODE
2
SET
INDEX:
N
2s
: MEANS PRESS BUTTON N
MORE THAN 2 SECONDS.
N
: MEANS PRESS BUTTON N
QUICKLY
{N =KEYNUMBER: MODE Button.1
SET Button.2 }
1. MAIN UNIT SETUP
2. FUNCTION SCREEN
3. RESET OPERA TION
Warm-up
display
ODO
setting
Unit
setting
Circumference
setting
General
mode
Battery Change
4. POWER AUTO ON/OFF
5. Low Battery Indicator
Current
Speed
(DST=0, RTM=0, MAX=0, AVG=0 )
Release
1
button
Speed stop Power saving mode
Power off time 15 min
Low battery indicator fl ash 0.5S
Battery cap
Battery CR2032
All
Clear
“Power auto on” in 30s
FUNCTIONS
English
English
: Current Speed
The current speed is always displayed on the upper set when riding. It displays current speed up
to 199.9 Km/h or 120.0 Mile/h (for wheel diameters over 24 inches).
DST:
Trip Distance
The DST function accumulates the distance data from the last RESET operation as long as the bike
is being ridden.
ODO:
Odometer
The ODO accumulates total distance as long as the bicycle is running, the ODO data can be
cleared by the All Clear operation only.
AVG:
Average Speed
1. It is calculated from the DST divided by the RTM. The average data counted is from the last
RESET to current point.
2. It will display “0.0” when RTM is less than 4 seconds.
3. It is updated about one second when RTM is over 4 seconds .
RTM:
Riding Time
1. The R TM totals the riding time from the last RESET operation.
2. It displays in 1 second increments when RTM is less than 1 hour and changes to 1 Minute
increments after 1 hour. It will restart from zero after 100 hours .
/ :
Speed Pacer
It fl ashes the speed pacer arrow while the current speed is higher than the average speed and
the down arrow
fl ickers conversely.
Functions Specifi cation
SPD Current speed 0-199.9km/h 0-120.0m/h
A VG Average speed 0-199.9km/h 0-120.0m/h
DST Trip distance 0-999.99km/mile
ODO Odometer 0-999999km/mile
RTM Riding time 0H:00M:00S-99H:59M:59S
MAIN UNIT SETUP (Fig. 1)
INITIATE THE COMPUTER (ALL CLEAR)
1. A battery is already loaded in the main unit when purchased.
2. Hold down the MODE button
1
and SET button
2
simultaneously for more than 3 seconds to initiate the
computer and clear all data. IMPOR TANT : Be sure to initiate the computer before it being used, otherwise the
computer may run errors.
3. The LCD segments will be tested automatically after the unit is initiated.
4 Press MODE button
1
to stop LCD test, then the fl ick ering “KM/H”.
UNIT SELECTION
Press MODE button
1
to choose KM/H or M/H. Then press the SET button
2
to store selection.
WHEEL CIRCUMFERENCE
1 .
Roll the wheel until the valve stem at its lowest point close to the ground, then mark this fi rst point on the ground. (F ig. a)
2. Get on the bike and have a helper push you until the valve stem returns to its lowest point. Mark the second point
on the ground. (Sitting on the bike achieves a more accurate reading since the weight of the rider slightly changes
the wheel circumference).
3. Measure the distance between the marks in milimeters. Enter this value to set the wheel circumference.
Option: Get a suitable circumference value from the table. (Fig. b)
4. Adjust the wheel circumference as the data setting process .
5. Unit will change to the normal operation after this circumference setting.
ODO DAT A SETTING
The function is designed to re-key in former data of ODO when battery is replaced. A new user does not need to
set thisdata.
BUTTON AND OPERATIONS
MODE BUTTON 1 (Fig. 2)
Quickly press this button to move in a loop sequence from one function screen to another.
SET BUTTON 2
1. Press this button to get in the setting screens when you want to reset the bike computer.
2. Each press of the SET button
2
skips one setting data process.
3. Hold down this button 2 seconds to get out the setting
RESET OPERATION (Fig. 3)
1. Hold down the MODE button
1
till the LCD digit is blanked, then release it. The computer will reset A VG, DST ,
RTM data from stored values to zero.
2. It cannot reset ODO.
AUTOMATIC ST ART/STOP
The computer will automatically begin counting data upon riding and stop counting data when riding is stopped.
The fl ick ering symbol “
“ indicates that the computer is at start status.
POWER AUTO ON/OFF (Fig. 4)
1 .
To preserve battery, this computer will automatically switch off and just displays the ODO data when it has not been used
for about 15 minutes. T he power will be turned on automatically by riding the bike or by pressing the button
1
.
2. It will be automatically turned on in 30 seconds after it is used again.
LOW BATTERY INDICA TOR (Fig. 5)
1. The symbol “ “ will appear when the battery is nearly exhausted.
2. Replace battery with a new one within a few days after the symbol was appeared, otherwise the stored data may
be lost when the battery voltage is too low.
BATTERY CHANGE
1. All data will be cleared when battery is replaced.
2. This computer allows you to re-key in data of ODO which you have had rode after replacing battery.
3. Keep record the ODO data before you remove the old battery.
4. Replace with a new CR2032 battery in the compartment on the back of the computer with the positive (+) pole
toward the battery cap.
5. Initiate the main unit again.
PRECAUTIONS
1. This computer can be used in the rain but should not be used under water.
2. Don’t leave the main unit exposed to direct sunlight when not riding the bike.
3. Don’t disassemble the main unit or it’s accessories.
4. Check relative position and gap of sensor and magnet periodically.
5. Don’t use thinner, alcohol or benzine to clean the main unit or its accessories when they become dirty.
6. Remember to pay attention to the road while riding.
TROUBLE SHOOTING
Check the following before taking unit in for repairs.
Problem Check Items Remedy
Main Unit
No display
1. Is the battery dead?
2. Is there incorrect battery installation?
1. Replace the battery.
2. Be sure that the positive pole of the battery is
facing the battery cap.
No current
speed or
Incorrect
data
1. Is it at the MAIN UNIT SETUP or another
setting screen?
2. Are the relative positions and gap between
sensor and magnet correct?
3. Is the circumference correct?
4. Is the sensing distance too long or the
installation angle of the sensor incorrect?
5. Is the sensor battery nearly exhausted?
6. Is any strong interference source nearby?
1. Refer to the setting procedure and complete
the adjustment.
2. Refer to Installations and readjust position and
gap correctly.
3. Refer to “Circumference Setting” and enter
correct value.
4. Refer to Installations to adjust distance or
angle between the main unit and the sensor.
5. Replace with a new battery.
6. Move away from the source of interference.
Irregular
display
Refer to the “Main Unit Setup” and initiate the
computer again.
LCD is
black
Did you leave main unit under direct sunlight
when not riding the bike for a long time?
Place main unit in the shade to return to
normal state. No adverse effect on data.
Display is
slow
Is the temperature below 0°C (32°F)? Unit will return to normal state when the
temperature rises.
Sensor with Transmitter: No Contact Magnet sensor with Wireless Transmitter .
Suitable Fork Size: 12mm to 50mm (0.5” to 2.0”) Forks.
Wireless Sensing Distance: 70cm between the transmitter and the main unit.
Wheel Circumference Setting: 0mm - 3999mm (1mm increment)
Operation Temperature: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Storage Temperature: - 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Main Unit Battery Power: 3V battery x 1 (CR2032), battery operating life is about 1 years.
(Based on an average of 1.5 hours use per day)
Dimensions and Weight Main Unit: 34.15 x 47.2 x 15.8 mm/ 21.4g
: Velocidad de marcha
La velocidad de marcha se muestra siempre en la pantalla superior al avanzar. Muestra la
velocidad de marcha hasta 199.9 Km./H o 120.0 Milla/H (M/H) (Para diámetros de rueda
mayores de 24 pulgadas).
DST: Distancia de l recorrido
La función DST acumula el dato de distancia desde la última operación de RESET mientras la
bicicleta se esté utilizando.
ODO: Cuentakilómetros
El ODO acumula la distancia total. Los datos de ODO sólo se pueden borrar mediante la
operación ALL CLEAR (Borrar todo).
AVG: Velocidad media
1. Se calcula dividiendo DST entre RTM. El dato medio calculado es desde el último encendido (RESET) al
momento actual.
2. Mostrará "0.0" cuando el RTM sea inferior a 4 segundos.
3. Se actualiza cada segundo cuando el RTM es superior a 4 segundos.
RTM: Tiempo de marcha
1. El RTM suma el tiempo total de marcha desde la última operación de RESET.
2. Se muestra en incrementos de 1 segundos cuando el RTM es menor de 1 hora y cambia a incrementos de
1 segundo después de 1 hora. Reempezará de cero después de 100 horas.
/ :
Control de velocidad
Parpadea la flecha de control de velocidad " " cuando la velocidad es mayor que la velocidad media y
parpadea la flecha " " cuando la bicicleta está en marcha.
Español
Español
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL
(llus. 1)
INICIO DEL COMPUTADOR (TODO BORRADO)
1. Ya hay una batería instalada en la unidad principal al adquirirse.
2. Presione el Botón MODE M y el Botón SET N Simultáneamente durante más de tres segundos para iniciar el
computador y borrar todos los datos.
IMPORTANTE:
Asegúrese de iniciar el computador antes de usarlo, de otra
manera el computador puede dar errores.
3. Los segmentos de LCD se comprobarán automáticamente cuando se encienda la unidad.
4. Presione el botón MODE M para parar la comprobación de LCD, después el "KM/H" parpadeante.
SELECCIÓN DE UNIDADES
Presione el botón MODE
M para elegir KM/H o Milla/h (M/H). Después presione el botón SET N para instalar la
selección.
CIRCUNFERENCIA DE LA RUEDA
1. Gire la rueda hasta que la válvula se encuentre en el punto más bajo cercano al suelo, después marque este punto
en el suelo. (llus. a)
2. Monte en la bicicleta y sea empujado por un ayudante hasta que la válvula retorne a su punto más bajo. Marque
este segundo punto en el suelo.(Sentarse en la bicicleta asegura una lectura más precisa porque el peso del ciclista
varía ligeramente la circunferencia de la rueda).
3. Mida la distancia entre las dos marcas en milímetros. Introduzca este valor para instalar la circunferencia de la rueda.
Opción: Obtenga un valor de circunferencia adecuado de la tabla. (llus. b)
4. Ajuste la circunferencia de la rueda como en el proceso de instalación de datos.
5. La unidad volverá a operar normalmente tras esta instalación de circunferencia.
INSTALACIÓN DE LOS DATOS ODO
La función está diseñada para recolocar los datos obtenidos de ODO cuando se cambia la batería. Un nuevo usuario
no necesita instalar estos datos.
BOTON Y OPERACIONES HABITU ALES
BOTON MODE M (llus. 2)
Presione rápidamente este botón para moverse en una secuencia circular de una función de pantalla a otra.
SET BUTTON N
1. Presione este botón para entrar o salir de las pantallas en instalación cuando quiera reinstalar la circunferencia de la
bicicleta.
2.
Cada presión del botón SET N salta el procedimiento de instalación de un dato.
3. Mantenga pulsado el botón 2 segundos para salir de la configuración.
OPERACIÓN DE REINICIO (RESET) (llus. 3)
1. Sujete presionado el botón MODE M hasta que los dígitos de LCD se borren, luego suéltelo. El computador
reiniciará los datos AVG, DST y RTM de los valores fijados a 0.
2. No se puede reiniciar: ODO.
ENCENDIDO/APAGADO AUTOMATICO
El computador empezará a contabilizar los datos automáticamente con la marcha y cesara de contabilizar los
datos cuando se pare. El símbolo parpadeante " " indica que el computador está en posición de encendido.
POWER AUTO ON/OF (llus. 4)
1. Para conservar la batería este computador se apagará automáticamente y mostrará los datos ODO cuando no se
haya usado durante unos 15 minutos. La energía se conectará de nuevo automá ticamente andando la bicicleta o
presionando el botón M.
2. Se encenderá automáticamente 30 segundos después de ponerlo en uso de nuevo.
INDICADOR DE BATERIA BAJA (llus. 5)
1. El simbolo " " aparecera para indicar que la bateria esta casi gastada.
2. Cambie la bateria por una nueva a los pocos dias de que el simbolo haya aparecido, de otra manera los datos
instalados pueden perderse cuando la bateria esta demasiado baja.
CAMBIO DE BATERIA
1. Cuando se cambia la bateria se borran todos los datos.
2. Tras reponer la bateria este computador te permite reponer los datos de ODO que hallas rodado.
3. Guarda grabados los datos ODO antes de retirar la bateria vieja.
4. Reemplace por una nueva bateria CR2032 en el compartimento trasero del computador con el polo positivo (+)
hacia la tapa de la bateria.
5. Inicie de nuevo la unidad principal.
PRECAUCIONES
1. Este computador se puede usar bajo la lluvia pero no es sumergible.
2. No deje la unidad principal expuesta al sol directo cuando no se esté utilizando la bicicleta.
3. No desmonte la unidad principal ni sus accesorios.
4. Compruebe la posición relativa y el margen entre el sensor y el imán periodicamente.
5. No use disolvente, alcohol o gasolina para limpiar la unidad principal o sus accesorios cuando se ensucien.
6. Recuerde prestar atención a la carretera cuando circule.
SOLUCION DE PROBLEMAS
Antes de acudir al servicio de reparaciones conviene hacer las siguientes comprobaciones.
No hay
registro
No
muestra
la
velocidad
actual o
los datos
son
incorrecto
s
Registro
irregular
El LCD
está en
negro
El registro
es lento
3UREOHPD
(OHPHQWRV'H&RPSUREDFLyQ 6ROXFLyQ
FUNCIONES
1. ¿Se ha acabado la pila?
2. ¿Ha instalado la pila mal?
1. ¿Está en la instalacion de la unidad
principal o en otra pantalla de instalación?
2. ¿Son correctas las posiciones y espacios
relativos entre el sensor y el imán?
3. ¿Es correcta la circunferencia?
4. ¿Es la distancia demasiada o el ángulo de
instalación del sensor incorrecto?
5. ¿Esta la pila del sensor casi agotada?
6. ¿Hay alguna fuente de interferencias
cerca?
¿Dejo la unidad principal expuesta
directamente a la luz del sol cuando no
estaba montando la bicicleta y durante un
periodo prolongado de tiempo?
¿Es la temperatura inferior a 0°C (32°F)?
1. Cambie la pila.
2. Asegúrese de que el polo positivo esta de cara a la
tapa de la pila.
1.Vea el procedimiento de instalación y complete el
ajuste.
2.Vea la Instalación reajuste la posición y el espacio
correctamente.
3.
Ve la "Instalación de a Circunferencia " e introduzca el
valor adecuado.
4.Vea la Instalación para ajustar la distancia o el
ángulo entre la unidad principal y el sensor.
5.Cámbiela por una pila nueva
6.Retirarlo de la fuente de interferencia.
Vea la "Instalación de la Unidad Principal " e inicie
el ordenador otra vez.
Ponga la unidad principal a la sombra para que vuelva
a su estado normal.
Los datos no se pierden.
La unidad volverá a su estado normal cuando suba la
temperatura.
Détecteur avec transmetteur:
Distance de détection sans fil:
Définition de la circonférence de la roue:
Température d’exploitation:
Température d’entreposage:
Pile de l’unité principale:
Dimensions et poids: Unité principale :
Détecteur à aimant, sans
70 cm entre le transmetteur et l’unité principale. contact, avec transmetteur sans fil.
0 mm – 3999 mm (incrément: 1 mm)
0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
- 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
9[&5'XUpHGHYLH¬HQYLURQDQVVHORQXQHPR\HQQH
d’utilisation de 1.5 heure par jour).
34.15 x 47.2 x 15.8 mm/ 21.4g
Velocidad de marcha 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Velocidad media 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Distancia de l recorrido
0-999.99km/milla +/- 0.1%
Cuentakilómetros 0-999999km/ milla +/- 0.1%
Tiempo de marcha 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.1%
(VSHFLILFDFLyQ
SPD
AVG
DST
ODO
RTM
)XQFLRQHV
.
Dimensions and Weight
Main Unit: 34.15 x 47.2 x 15.8 mm/ 21.4g
: Velocità di corsa
La velocità di corsa viene sempre visualizzata nella parte alta del display. Esso indica la velocità
di corsa fino ad un massino di 199.9 KM/H o 120 Miglia/h (M/H) (per ruote con un diametro
superiore a 24 pollici).
DST: Distanza del percorso
La funzione DST calcola la distanza dall’ultima operazione di RESET (azzeramento) fino a
quando la bicicletta non si ferma.
ODO: Odometro
La funzione ODO totalizza la distanza totale percorsa dalla bicicletta. Questi dati possono essere
cancellati solo con la funzione ALL CLEAR (AC).
AVG: Velocità media
1. La velocità media viene calcolata dividendo la DST (distanza del percorso) per RTM . La
media viene quindi calcolata dall’ultima operazione di RESET (azzeramento) fino al punto
attuale.
2. Quando RTM è inferiore a 4 secondi, verrà visualizzato "0.0".
3. Quando RTM è superiore a 4 secondi, la funzione viene aggiornata ogni secondo.
RTM: Durata del percorso
1. La funzione RTM calcola la durata del percorso dall’ultima operazione di
RESET(azzeramento).
2. Quando RTM è inferiore a un’ora, il display visualizza incrementi di 1 secondi mentre passa a
incrementi di un secondo quando RTM è superiore a un’ora. Dopo 100 ore ricomincerà da zero.
/ : Indicatore di velocità
Mentre la bicicletta è in movimento, il simbolo " " lampeggia se la velocità del momento è
superiore alla velocità media mentre, al contrario, lampeggia il simbolo " " se la velocità del
momento è inferiore a quella media.
Italiano
Italiano
PREPARAZIONE DEL COMPUTER
(Fig. 1)
AVVIO DEL COMPUTER (azzeramento)
1. Al momento dell’acquisto il computer è già dotato di una batteria.
2. Premere contemporaneamente il pulsante MODE M e SET N per oltre tre secondi per avviare il computer e
cancellare tutti i dati. IMPORTANTE: Accertarsi di eseguire le operazioni di avviamento del computer prima di
utilizzarlo, altrimenti potrà fornire risultati errati.
3. Quando si avvia il computer, viene effettuata una scansione automatica dei segmenti del display a cristalli liquidi.
4. Premere il pulsante MODE M per interrompere la scansione. L’indicazione "KM/H" lampeggia.
SCELTA DELL ’UNITA ’ DI MISURA
Premere il pulsante MODE
M per selezionare KM/H (chilometri all’ora) o M/H (miglia all’ora). Premere quindi il
pulsante SET N per confermare la scelta.
CIRCONFERENZA DELLA RUOTA
1. Posizionare la ruota di modo che la valvola si trovi nel punto più basso perpendicolare al terreno e segnare per terra
questo primo punto di contatto.
2. Salire sulla bicicletta e farsi spingere leggermente in avanti finche la ruota non compie un giro completo e la valvola
non torna nel punto di partenza. Segnare questo secondo punto di contatto sul terreno. (Sedendo sulla bicicletta si
ottiene una lettura più precisa, in quanto il peso della persona modifica leggermente la circonferenza della ruota).
3. Misurare la distanza tra i due punti in millimetri. Inserire questo valore come circonferenza della ruota.
Alternativa: Rilevare una circonferenza adeguata dalla tabella di riferimento. (Fig. b)
4. Regolare la circonferenza della ruota seguendo il procedimento di impostazione dati.
5. Una volta inserita la misura della circonferenza della ruota, l’unità tornerà allo schermo di visualizzazione standard.
IMPOSTAZIONE DEI DATI ODO
La funzione è stata studiata per conservare i dati di ODO quando la batteria viene sostituita. Un nuovo utilizzatore
non ha bisogno di inserire questi dati.
PULSANTI e OPERAZIONI NORMALI
PULSANTE MODE M (Fig. 2)
Premere rapidamente questo pulsante per spostarsi in sequenza da un display di una funzione all’altro.
PULSANTE SET N
1.Premere questo pulsante per entrare o uscire dagli schermi di regolazione quando si vuole inserire la circonferenza
della ruota della bicicletta.
2. Ogni pressione del pulsante SET N avvia un processo di impostazione dati.
3. Tenere premuto questo tasto per 2 secondi per uscire l'impostazione .
OPERAZIONE RESET (AZZERAMENTO) (Fig.3)
1. Tenere premuto il pulsante MODE
M finchè sullo schermo a cristalli liquidi non sarà visualizzato alcun dato,
quindi lasciare il pulsante. Il computer azzererà i dati memorizzati di AVG, DST e RTM .
2. Il pulsante RESET non può azzerare i dati ODO.
START / STOP AUTOMATICO (Fig.4)
Il computer comincerà automaticamente il suo conteggio nel momento in cui si inizia la corsa, mentre smetterà di
conteggiare appena ci si ferma. Il simbolo
" " lampeggiante significa che il computer si trova nello stato di START (avvio).
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO AUTOMATICO
1. Per non consumare la batteria, il computer si spegne automaticamente e mostra solo l’orologio ODO quando non viene
utilizzato per circa 15 minuti. Si accenderà automaticamente quando si riprende la corsa o si preme il pulsante M.
2. Verrà automaticamente attivato in 30 secondi una volta utilizzato di nuovo.
INDICATORE DI BATTERIA SCARICA (Fig.5)
1. Il simbolo " " apparira per indicare che la batteria e quasi esaurita.
2. Sostituire la batteria vecchia con una nuova entro pochi giorni da quando e comparso il suddetto simbolo,
altrimenti i dati memorizzati potrebbero andare perduti nel caso in cui il voltaggio della batteria raggiunga un
livello troppo basso.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
1. Tutti i dati vengono cancellati quando la batteria viene sostituita.
2. Questo computer consente di conservare i dati ODO che sono stati precedentemente registrati, dopo che la batteria
e stata sostituita.
3.
Registrare comunque per sicurezza i dati ODO prima di rimuovere la batteria vecchia.
4. Sostituire la batteria vecchia con una nuova batteria CR2032 e collocarla nel vano situato nella parte posteriore
del computer con il polo positivo (+) verso il coperchio del vano batteria.
5. Avviare di nuovo l'unita principale.
PRECAUZIONI
1. Questo computer può essere usato in caso di pioggia ma non dovrebbe essere utilizzato sott cqua.
2. Non lasciare l nità principale sotto l sposizione diretta dei raggi solari a meno che non si stia utilizzando la bicicletta.
3. Non smontare l nità principale o i suoi accessori.
4. Controllare periodicamente la posizione e la distanza del sensore e del magnete.
5. Non fare uso di diluenti, alcool o benzina per pulire l nità principale o i suoi accessori quando sono sporchi.
6. Ricordarsi di prestare attenzione alla strada durante la corsa.
Nessuna
indicazione sul
display
Non compare la
velocità di corsa
o i dati non sono
corretti
Visualizzazio ne
irregolare
Il display è scuro
La visualizzazione è
troppo lenta
TROUBLE SHOOTING
Check the following before taking unit in for repairs.
3UREOHPD&RVD&RQWUROODUH 5LPHGLR
FUNZIONI
1. La batteria è scarica?
2. La batteria è stata installata in modo
corretto?
1. Si è allo schermo di regolazione
dell’unità principale o dell’orologio?
2. Le posizioni relative e la distanza tra
sensore e magnete sono corrette?
3.La circonferenza impostata è corretta?
4. La distanza di percezione è troppa o
l’angolo di installazione non è corretto?
5. La batteria del sensore è quasi esaurita?
6. C’è una fonte di interferenza nelle
vicinanze?
L’unità principale è stata esposta ai raggi
diretti del sole per un periodo in cui la
bicicletta non era in movimento?
La temperatura è inferiore a 0°C (32°F)?
1. Sostituire la batteria.
2. Assicurarsi che il polo positivo della batteria sia
rivolto verso il coperchio della batteria.
1.Fare riferimento alle istruzioni di effettuare le
operazioni in modo corretto.
2.Fare riferimento alle Installazioni correggere
posizione e distanza.
3.Fare riferimento al paragrafo “Circonferenza” ed
inserire il dato corretto.
4.Fare riferimento alla Installazioni per regolare
distanza o angolo tra unità principale e sensore.
5. Sostituire la batteria.
6. Allontanarsi dalla fonte.
Fare riferimento al paragrafo “Preparazione
dell’unità principale” e riavviare il computer
Riporre l’unità principale all’ombra per riportarla
allo stato di normalità.
Questo fenomeno non compromette in alcun modo
i dati.
Ritornerà allo stato normale appena la
temperatura aumenta.
Sensore con trasmettitore:
Distanza di percezione senza filo:
Regolazione circonferenza ruota:
Temperatura operativa:
Temperatura di stoccaggio:
Batteria dell’unità principale:
Dimensioni e Peso:
Sensore magnetico senza contatti con trasmettitore senza fili.
70 cm tra il trasmettitore e l’unità principale
da 0 mm a 3999 mm (incrementi di 1 mm)
da 0°C a 50° C (da 32°F a 122°F)
da -10°C a 60°C (da 14°F a 140°F)
1 batteria da 3 V (tipo CR2032). La durata media della
batteria è circa 1 anni, considerato un uso di 1,5 ore al
giorno.
Unità principale:
34.15 x 47.2 x 15.8 mm/ 21.4g
)XQFWLRQV
6SHFLILFDWLRQ
SPD Velocità corrente 0-199.9km/h 0-120.0 m/h +/- 1%
AVG Velocità media 0-199.9km/h 0-120.0 m/h +/- 1%
DST Distanza percorsa 0-999.99 km/miglia +/- 0.1%
ODO Contachilometri 0-999999 km/miglia
+/- 0.1%
RTM Empo di marcia
0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
: Aktuelle Geschwindigkeit
Die aktuelle Geschwindigkeit wird beim Fahren immer im oberen Teil angezeigt. Es zeigt eine
aktuelle Geschwindigkeit von bis zu 199,9 Km/h oder 120 Meilen/H (Mile/h) (bei
Raddurchmessern von über 24 inches) an.
DST: Fahrstrecke
Die DST-Funktion akkumuliert die Daten der reinen Fahrzeit vom letzten Reset bis zum
aktuellen Zeitpunkt.
ODO: Gesamtkilometerstand
Der Kilometerzähler akkumuliert die Gesamtstrecke, die Sie mit Ihrem Fahrrad gefahren sind. Der
Kilometerzähler kann nur durch den “Alles-Lösch”-Vorgang gelöscht werden.
AVG: Durchschnittsgeschwindigkeit
1. Die Durchschnittsgeschwindigkeit wird errechnet aus der DST geteilt durch die RTM.
Der Durchschnittswert wird vom letzten Reset bis zum aktuellen Standort gezählt.
2. Die Anzeige "0,0" erscheint, wenn RTM weniger als 4 Stunden beträgt.
3. Die Daten werden sekündlich aktualisiert, sobald RTM über 4 Sekunden beträgt.
RTM: Fahrzeit
1. Die RTM gibt die Gesamtfahrzeit vom letzten Reset bis zum aktuellen Zeitpunkt an.
2. Es zeigt den Zuwachs in Schritten von 1 Sekunden an, wenn RTM weniger als 1 Stunde
beträgt. Sobald RTM mehr als eine Stunde beträgt, werden die Zuwächse in 1 Sekunden
Schritten angezeigt. Es stellt sich von alleine auf 0 zurück, sobald mehr als 100 Stunden
erreicht werden.
/ : Geschwindigkeitsanzeiger
Der " " Anzeiger blinkt auf, wenn die aktuelle Geschwindigkeit über dem Durchschnitt liegt.
Der " " Anzeiger blinkt auf, wenn die aktuelle Geschwindigkeit unter dem Durchschnitt liegt.
Deutsch
Deutsch
FUNKTIONEN
EINSTELLUNG DES HAUPTTEILES
(Abb. 1)
STARTEN DES COMPUTERS (alles löschen)
1. Beim Kauf des Hauptteiles ist die Batterie bereits eingesetzt.
2. Drücken Sie den Modus-Knopf M und Set-Knopf N gleichzeitig mindestens 3 Sekunden lang, um den Computer zu
starten und um alle Daten zu löschen. Wichtig: Starten Sie den Computer, bevor Sie ihn erstmals benutzen.
Andernfallskönnen Fehler auftreten.
3. Die LCD-Segmente werden automatisch nach dem Start getestet.
4. Drücken Sie den Modus-Knopf M, um den LCD-Test zu stoppen. Anschließend erscheint das flackernde "KM/H".
EINHEITSAUSWAHL
Drücken Sie den Modus-Knopf
M, um zwischen KM/H und Meilen zu wählen. Anschließend drücken Sie den
Set-Knopf N, um Ihre Auswahl zu speichern.
EINSTELLUNG DES RADUMFANGES
1. Drehen Sie das Rad so, daß sich das Ventil am untersten Punkt am Boden befindet. Markieren Sie diesen Punkt am
Boden. (Abb. a)
2. Setzen Sie sich auf das Fahrrad und lassen Sie sich von einem Helfer soweit nach vorne schieben bis das Ventil sich
wieder am untersten Punkt am Boden befindet. Markieren sie diesen Punkt ebenfalls. (Dadurch daß Sie auf dem
Fahrrad sitzen, erreichen Sie eine genauere Messung, denn das Gewicht des Fahrers beeinflußt in geringem Ausmaß
den Umfang des Rades).
3. Messen Sie in Millimetern die Entfernung zwischen den beiden Punkten. Geben Sie diesen Wert ein, um den
Radumfang zu bestimmen.
Alternative: Wählen Sie aus der Tabelle (Abb. b) einen passenden Wert aus.
4. Die Eingabe des Radumfanges erfolgt genauso wie der Dateneinstellungsvorgang.
5. Der Hauptteil wechselt nach der Eingabe des Radumfanges in den normale Anzeige.
Einstellung von ODO Daten
Diese Funktion ist dafür entwickelt, um ODO Daten nach einem Batteriewechsel wieder eingeben zu können. Der
Erstbenutzer braucht diese Daten nicht eingeben.
KNÖPFE UND NORMALBETRIEB
MODE-KNOPF M (Abb. 2)
Durch schnelles drücken des Knopfes durchläuft man nacheinander alle Funktionsmenüs.
SET-KNOPF N
1.Wenn Sie zu oder aus den Einstellungsmenü des Rad, Radumfanges oder der möchten, müssen Sie den Set-Knopf
N
drücken.
2.Durch das Drücken des SET-KnopfesN überspringt man die einzelnen Dateneingaben.
3.Halten Sie diese Taste 2 Sekunden, um die Einstellung raus
RESET-OPTIONEN (Abb. 3)
1. Halten Sie den Modus-Knopf
M solange gedrückt, bis die LCD-Anzeige leer ist und lassen Sie ihn dann los. Der
Computer wird nun die Werte von AVG, DST und RTM auf 0 setzen.
2. Die Werte von ODO können nicht auf Null gesetzt werden.
START/STOP A UTOMATIK
Der Computer fängt automatisch an zu zählen, sobald Sie losfahren und hört auf zu zählen, wenn Sie ihre Fahrt
beenden. Das aufblinkende " " Symbol zeigt an, daß der Computer im Startmodus ist.
AUTOMATISCHES EIN-UND A USSCHALTEN (Abb. 4)
1.
Um die Batterie zu schonen, schaltet der Computer sich automatisch aus, wenn er länger als 15 Minuten nicht benutzt wird, und
zeigt nur das ODO an. Sobald Sie wieder losfahren oder wenn Sie einen der Knöpf M drücken, schaltet er sich wieder an.
2. Schaltet es sich automatisch nach 30 Sekunden ein, nachdem eine Eingabe erfolgt ist.
WARNANZEIGE: LEERE BATTERIE (Abb. 5)
1.
Das Symbol " " leuchtet auf, um anzuzeigen, das die Batterie fast verbraucht ist.
2. Ersetzen Sie die Batterie innerhalb von wenigen Tage nachdem das Symbol aufgeleuchtet ist. Andernfalls konnen,
wenn die Batteriespannung zu gering ist, die gespeicherten Daten verloren gehen.
BATTERIEWECHSEL
1. Alle Daten werden geloscht, wenn die Batterie gewechselt wird.
2. Der Computer bietet Ihnen die Moglichkeit die von Ihnen bereits gefahrenen Daten von ODO nach den
Batteriewechsel wieder einzugeben.
3. Notieren Sie daher die Daten von ODO bevor Sie die alte Batterie ersetzen.
4. Die neue CR2032 Batterie tuen Sie in das Batteriefach mit dem Pluspol (+) zum Deckel hin.
5. Starten Sie das Hauptteil wieder.
VORSICHTSMAßNAHMEN
1. Dieser Computer kann im Regen benutzt werden, jedoch nicht unter Wasser.
2. Lassen Sie das Hauptteil nicht in der prallen Sonne liegen, wenn Sie nicht am fahren sind.
3. Bauen Sie nicht das Hauptteil oder anderes Zubehör auseinander.
4.
Überprüfen Sie in regelmäßigen Zeitabständen die Befestigung und Größe der Lücke zwischen Magnet und Sensor.
5. Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Alkohol oder Benzin zum reinigen des Hauptteiles, falls es verschmutzt ist.
6. Denken Sie daran, auf den Straßenverkehr zu achten, während Sie Fahrrad fahren!
3UREOHPD&RVD&RQWUROODUH 5LPHGLR
keine
Anzeige
Keine
aktuelle
Geschwindig-
keitsanzeige
oder falsche
Daten
Irreguläre
Anzeige
Schwarze
LCD-Anzeige
DieDarstellung
ist langsam
FEHLERBESEITIGUNG
Lesen Sie erst das folgende, bevor Sie den Fahrradcomputer zum reparieren bringen.
1.Ersetzen Sie die Batterie.
2.Versichern Sie sich, daß der Pluspol
der Batterie
zum Verschlußdeckel zeigt.
1.
Lesen Sie in der Einstellungsanleitung die zu
vervollständigen Schritte nach.
2.Sehen Sie in der ANBAU nach und machen Sie
die entsprechenden Korrekturen.
3.Sehen Sie unter der Radumfang -Einstellung
nach und geben Sie die korrekten Daten ein.
4.Sehen Sie in ANBAU nach und machen Sie die
entsprechenden Längen- oder Winkelanpassungen
zwischen dem Hauptteil und dem Sensor.
5.Ersetzen Sie die alte durch eine neue Batterie.
6.Bewegen Sie sich von der Störquelle fort.
Sehen Sie in den Einstellungen für das Hauptteil nach
und starten Sie den Computer entsprechend neu.
Legen Sie das Hauptteil in den Schatten, bis die normale
Anzeige wieder erscheint. Die Daten werden hiervon
nicht beeinflußt.
Die Haupteinheit kehrt in den normalen Betrieb zurück,
sobald die Temperatur steigt.
1. Ist die Batterie leer?
2. Ist die Batterie falsch eingelegt?
1.Befinden Sie sich im
Einstellungsmenü des
Hauptteil oder einem anderen Einstellungsmenü ?
2. Ist die Position des Sensor und der Abstand
zwischen dem Magneten und dem Sensor
ordnungsgemäß?
3. Ist der Radumfang korrekt eingestellt?
4. Ist die Übertragungsdistanz zu groß oder
der eingestellte Winkel des Sensors falsch?
5. Ist die Sensorbatterie fast verbraucht?
6.
Gibt es eine starke, konfliktträchtige Störquelle
in der Nähe?
Hatten Sie das Hauptteil in der prallen Sonne
gelassen, während Sie nicht gefahren sind?
Is die Temperatur unter 0°C (32°F)?
Sensor mit Übertragungseinheit:
kabellose Übertragungsstrecke:
Einstellungsdaten des Reifendurchmessers:
Betriebstemperatur:
Lagertemperatur:
Batterie der Haupteinheit:
Abmessung und Gewicht: Haupteinheit:
kontaktloser Magnetsensor mit
70 cm zwischen der
0mm – 3999 mm (Zunahme um 1 mm). Übertragungseinheit und dem Hauptteil.
0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F).
- 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F).
Eine 3V Batterie (CR2032). Die Lebensdauer beträgt in etwa 1 Jahre (basierend
auf einem durchschnittlichen Gebrauch von 1.5 Stunden pro Tag).
34.15 x 47.2 x 15.8 mm/ 21.4g
6SHFLILFDWLRQ
SPD Aktuelle Geschwindigkeit 0-199.9km/h 0-120.0 m/h +/- 1%
AVG Durchschnittsgeschwindigkeit 0-199.9km/h 0-120.0 m/h +/- 1%
DST
Fahrstrecke 0-999.99 km/meilen +/- 0.1%
ODO Gesamtkilometerstand 0-999999 km/meilen +/- 0.1%
RTM Fahrzeit 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
)XQNWLRQHQ
: Vitesse actuelle
La vitesse actuelle est toujours affichée dans la partie supérieure de l’écran lorsqu’on roule. La
vitesse s’affiche jusqu’à 199.9 KM/H ou 120.0 M/H (pour des roues dont le diamètre est supérieur à
24 pouces).
DST: Distance de la randonnée
La fonction DST totalise la valeur de la distance depuis la dernière remise à zéro (RESET) aussi
longtemps que le vélo roule.
ODO: Odomètre
La fonction ODO permet de calculer la distance totale parcourue. Les données de l'odomètre
peuvent uniquement être effacées en effectuant un effacement complet.
AVG: Vitesse moyenne
1. Cette valeur provient de la division de la distance (DST) par le temps (RTM). La valeur moyenne
calculée se fait à partir de la dernière remise à zéro (RESET) jusqu’au point actuel.
2. La vitesse moyenne est de "0.0" si RTM est inférieur à 4 secondes.
3. La vitesse moyenne est mise à jour à peu près à chaque seconde si RTM est supérieur à 4
secondes.
RTM: Durée de la randonnée
1. La fonction RTM totalise la durée de la randonnée depuis la dernière remise à zéro (RESET).
2. La fonction RTM affiche au 1 seconde près lorsque RTM est inférieur à 1 heure, puis à la seconde (1 s)
près lorsque RTM est supérieur à 1 heure. Elle repart à zéro après 100 heures.
/
: Écart de vitesse
La flèche d’écart de vitesse " " clignote si la vitesse actuelle est supérieure à la vitesse moyenne, tandis
que la flèche d’écart de vitesse " " clignote si la vitesse actuelle est inférieure à la vitesse moyenne tant
que le vélo roule.
Vitesse actuelle 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Vitesse moyenne
0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
Distance de la randonnée
0-999.99km/miles +/- 0.1%
Odomètre
0-999999km/miles +/- 0.1%
Durée de la randonnée
0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
SPD
AVG
DST
ODO
RTM
Français
Français
RÉGLAGE DE L’UNITÉ PRINCIPALE
(Fig. 1)
INITIALISER LE CYCLOMÈTRE
(effacement des données)
1. À l’achat, il y a déjà une pile dans l’unité principale.
2. Tenir enfoncés le Bouton MODEM et le Bouton SET N simultanément pendant plus de
3 secondes pour initialiser le cyclomètre et effacer toutes les données.
IMPORTANT: Assurez-vous d’initialiser le cyclomètre avant de l’utiliser, sinon il pourrait y avoir des erreurs.
3. Les segments de l’affichage à cristaux liquides sont testés automatiquement une fois le cyclomètre initialisé.
4. Appuyer sur le bouton MODEM pour mettre fin au test de l’affichage à cristaux liquides, puis à l’indication "Km/h"
qui clignote.
SÉLECTION DES UNITÉS DE MESURE
Appuyer sur le bouton MODE M pour sélectionner "KM/H" ou "M/H". Appuyer ensuite sur le bouton SET N pour
conserver la sélection.
CIRCONFÉRENCE DE LA ROUE
1.
Faire rouler la roue pour que la valve se trouve au point le plus bas, le plus près du sol, puis marquer ce premier point sur le
sol. (Fig. a)
2. Enfourcher le vélo et demander à quelqu’un de vous pousser jusqu’à ce que la valve ait fait exactement un tour
complet. Marquer ce deuxième point sur le sol. (Le fait d’enfourcher le vélo donne une valeur plus précise puisque le
poids du cycliste fait légèrement varier la circonférence de la roue).
3. Mesurer en millimètres la distance entre les deux marques au sol. Entrer cette valeur comme étant la circonférence de
la roue. Autre méthode: Trouver dans le tableau la circonférence qui convient. (Fig. b)
4. Régler la circonférence de la roue selon la méthode de réglage des valeurs.
5. L’unité revient au fonctionnement normal après le réglage de la circonférence.
RÉGLAGE DES VALEURS DE ODO
Cette fonction sert à entrer de nouveau les anciennes valeurs de ODO lors du
remplacement de la pile.Un nouvel
utilisateur n’a pas besoin de procéder à ce réglage.
UTILISATION DES BOUTONS ET FONCTIONNEMENT
NORMAL
BOUTON MODE M (Fig. 2)
Appuyer brièvement sur ce bouton pour passer d’une fonction à l’autre dans une séquence à boucle.
BOUTON SET N
1. Appuyer sur ce bouton pour atteindre ou quitter les écrans de réglage lorsqu’on désire modifier la circonférence de
roue des vélos.
2. Chaque pression sur le bouton SET N permet de passer au réglage suivant.
3. Maintenez ce bouton 2 secondes pour sortir la mise en.
REMISE À ZÉRO (Fig. 3)
1. Tenir enfoncé le bouton MODE M jusqu’à ce que l’affichage à cristaux liquides disparaisse, puis relâcher le
bouton. Le cyclomètre remet à zéro les valeurs des fonctions AVG, DST et RTM .
2. Le cyclomètre ne peut remettre à zéro les fonctions ODO.
MARCHE-ARRÊT AUTOMATIQUE
La cyclomètre commence automatiquement à compter lorsqu’on commence à rouler et il cesse de compter lorsque
le vélo ne roule plus. Le symbole " " clignotant indique que le cyclomètre est au début de son cycle.
MISE EN MARCHE/ARRÊT AUTOMATIQUES DE L’ALIMENTATION (Fig. 4)
1. Pour économiser la pile, le cyclomètre arrête automatiquement de fonctionner et il n’affiche que la valeur de ODO
lorsqu’il n’a pas été utilisé depuis environ 15 minutes. Le cyclomètre se remet automatiquement en 2 minutes
marche dès qu’on roule à vélo ou qu’on appuie sur le bouton M.
2.Il se rallumera automatiquement en 30 secondes lors de l’utilisation suivante.
INDICATEUR DE PILE FAIBLE
(Fig. 5)
1. Le symbole " " apparait pour indiquer que la pile est presque a plat.
2. Remplacer la pile par une pile neuve dans les quelques jours qui suivent l'apparition du symbole, sinon les
donnees stockees risquent d'etre perdues si la tension de la pile est trop basse.
REMPLACEMENT DE LA PILE
1. Toutes les donnees sont effacees lorsque la pile est remplacee.
2. On peut entrer de nouveau les donnees anterieures de ODO sur l'unite principale apres le remplacement de la pile.
3. Noter les valeurs de ODO avant de retirer l'ancienne pile.
4. Remplacer la pile par une pile neuve CR2032 dans le logement situe au dos de l'unite principale, le pole positif
(+) faisant face au capuchon de la pile.
5. Reinitialiser l'unite principale.
PRÉCAUTIONS
1. Cet ordinateur peut étre utilisé sous la pluie, mais non sous l’eau.
2. Ne laissez pas l’unité principale au soleil si la bicyclette ne roule pas.
3. Ne démontez pas l’unité principale ou ses accessoires.
4. Vérifiez, de façon périodique, la position relative du détecteur et de l’aimant ainsi que l’écart entre les deux.
5. N’utilisez ni diluants, ni alcool, ni benzène pour nettoyer l’unité ou ses accessoires lorsque la saleté s’est incrustée.
6. N’oubliez pas de surveiller la route lorsque vous roulez.
Pas
d’affichage
Pas de
vitesse
indiquée ou
vitesse
incorrecte
Affichage
irrégulier
L’écran
LCD est
noir
L’affichage
est faible
DÉPANNAGE
Vérifiez les élements suivants avant de demander la réparation de l’unité principale.
FONCTIONS
)RQFWLRQV
6SpFLILFDWLRQ
1. La pile est-elle à plat?
2. La pile est-elle installée correctement?
1.Êtes-vous à l’écran de PROGRAMMATION DE
L’UNITÉ PRINCIPALE ou à un autre écran?
2.La position relative du détecteur et de
l’aimant, ainsi que l’écart entre les deux,
sont-ils appropriés?
3.La circonférence est-elle exacte?
4.
La distance de détection est-elle trop grande ou
l’angle d’installation du détecteur est-il incorrect?
5.La pile du détecteur est-elle presque épuisée?
6.Y a-t-il une source d’interférence puissante à
proximité?
Avez-vous laissé l’unité principale au soleil
pendant une longue période de temps lorsque
la bicyclette n’était pas en marche?
La température est-elle sous 0 °C (32 °F)?
1.Changez la pile.
2.Assurez-vous que la borne positive de la
pile soit
dirigée vers l’extérieur du compartiment.
1.Reportez-vous à la procédure de programmation et
terminez le paramétrage.
2.Reportez-vous aux Montages, et rajustez les positions
et l’écart.
3.Reportez-vous à la section « Programmation des
données de la circonférence», et entrez les bonnes
valeurs.
4.Reportez-vous à la Montages pour ajuster la distance
ou l’angle entre l’unité principale et le détecteur.
5.Installez une nouvelle pile.
6.Écartez-vous de la source d’interférence.
Reportez-vous à la section «PROGRAMMATION DE
L’UNITÉ PRINCIPALE» et réinitialisez l’ordinateur.
Placez l’unité à l’ombre, pour qu’elle revienne à
l’état normal.Les données restent intactes.
L’unité reviendra à l’état normal lorsque la
tempér
ature sera plus élevée.
3UREOHPHD&RQWUROHU 6ROXWLRQ
Détecteur avec transmetteur:
Distance de détection sans fil:
Définition de la circonférence de la roue:
Température d’exploitation:
Température d’entreposage:
Pile de l’unité principale:
Dimensions et poids: Unité principale :
Détecteur à aimant, sans contact, avec transmetteur sans fil.
70 cm entre le transmetteur et l’unité principale.
0 mm – 3999 mm (incrément: 1 mm)
0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
- 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
9[&5'XUpHGHYLH¬HQYLURQDQVVHORQXQHPR\HQQH
d’utilisation de 1.5 heure par jour).
34.15 x 47.2 x 15.8 mm/ 21.4g
FUNCTIES
Dutch
Dutch
: Huidige Snelheid
De huidige snelheid wordt altijd weergegeven in de bovenste helft van het display tijdens het
rijden. De snelheid die kan worden getoond heeft een maximum van 199.9 Km/u (KM/H) of
Mijl/u (M/H) (voor een wielomtrek van 24 inch of groter)
DST:
Ritlengte
Deze functie laat, zolang er wordt gereden, de afgelegde afstand zien sinds de laatste.
ODO:
Odometer
De odometer houdt de totale afstand bij die de fi ets heeft afgelegd. De ODO-gegevens kunnen
alleen door de actie ALLES WISSEN worden gewist.
AVG:
Gemiddelde Snelheid
1. De gemiddelde snelheid wordt berekend door de ritlengte (DST) te delen door de rijtijd (RTM). De
gemiddelde snelheid geldt altijd vanaf de laatste reset tot het huidige punt.
2. Als de rijtijd minder dan 4 seconden is wordt als gemiddelde snelheid “0.0” gegeven.
3. Na vier seconden rijtijd wordt de gemiddelde snelheid elke seconde opnieuw berekend .
RTM:
Rijtijd
1. De RTM is de totale rijtijd berekend vanaf de laatste RESET
2. RTM minder dan 1 uur , weergegeven op 1 seconde nauwkeurig. R TM boven het uur op 1 minuut
nauwkeurig. Boven de 100 uur zal RTM herstarten.
/ :
Snelheidsspacer
Als de huidige snelheid hoger is dan de gemiddelde snelheid knippert de pijl . Als de
snelheid lager is dan de gemiddelde snelheid knippert de
pijl. De snelheidspacer werkt alleen als
de fi ets rijdt.
Functies Specifi catie
SPD Huidige Snelheid 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
AV G Gemiddelde Snelheid 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
DST Ritlengte 0-999.99km/mijl +/- 0.1%
ODO Odometer 0-999999km/mijl +/- 0.1%
RTM Rijtijd 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.1%
HOOFDSCHERM (Fig. 1)
INITIALISEREN VAN DE HOOFDCOMPUTER (ALLES WISSEN)
1. De computer is bij aankoop voorzien van een batterij.
2. Houdt de SET knop
1
en de MODE knop
2
meer dan drie seconden tegelijk vast om de computer te initialiseren
en hiermee alle opgeslagen data te wissen. BELANGRIJK: Zorg ervoor dat de computer wordt geïnitialiseerd voor
gebruik omdat er anders wellicht fouten kunnen optreden.
3. De segmenten van het display voeren een scanning-operatie (controle) uit nadat het apparaat is geïnitialiseerd.
4 .
Druk op de MODE knop 1 om de LCD-test te stoppen. Hierna zal de aanduiding “KM/H” in het display gaan knipperen
.
KILOMETER OF MIJL SELECTIE
Druk op de MODE knop
1
om te kiezen voor weergave in Kilometers (KM/H) of Mijlen (M/H). Druk daarna op de
SET knop
2
om de instelling op te slaan.
WIELOMTREK
1. Draai het voorwiel tot het ventiel loodrecht naar beneden wijst en markeer de plaats op de bodem. (F ig. a)
2. Ga op de fi ets zitten en laat u door een assistent zover vooruit duwen dat het ventiel van het voorwiel weer loodrecht
naar beneden wijst en het wiel één omwenteling heeft gemaakt. Markeer ook dit tweede punt op de bodem. (Het op
de fi ets zitten tijdens de meting geeft in de praktijk een realistischer uitkomst v an de wielomtrek).
3. Meet de afstand tussen de twee markeringspunten op de bodem. Dit is de wielomtrek. (Wheel Circumference).
AL TERNATIEF: Raadpleeg de tabel die de relatie tussen bandmaat en wielomtrek weergeeft. (Fig. b)
4. Voer de wielomtrek in in het data-scherm en sluit af met de SET knop
2
.
5. De computer keert nu terug naar normaal gebruik (hoofdscherm).
INSTELLEN ODO DAT A
Met deze functie kunt u gewiste data voor ODO met de hand weer invoeren als de batterij is vervangen. Als nieuwe
gebruik er hebt u deze functie waarschijnlijk niet nodig.
KNOPPEN en ALGEMENE INSTELLINGEN
MODE KNOP 1 (Fig. 2)
Door het kort indrukken van de MODE knop
1
verschijnt het volgende functiescherm.
.
SET KNOP 2
1. Druk op de SET knop
2
om in het instellingsscherm te komen als de wielomtrek van BIKE moet worden gereset.
2. Met iedere druk op de SET knop
2
verschijnt het volgende data-scherm.
3. Houd deze knop 2 seconden in om uit de instellingen te gaan.
RESET (Fig. 3)
1. Houdt de MODE knop
1
vast totdat het LCD display leeg is en laat de knop dan los. De computer initialiseert
(reset) de opgeslagen data voor AVG, DST en RTM Deze zullen op 0 komen te staan.
2. Data voor ODO kunnen niet worden geïnitialiseerd. .
AUTOMATISCHE ST ART/STOP FUNCTIE
De computer begint automatisch met het registreren van data als de fi ets begint te rijden. De computer stopt met
het registreren van data als het fi etsen stopt. Het knipperende "
" symbool geeft aan dat de computer data aan
het registreren is .
AUTOMATISCHE AAN/UIT SCHAKELING (Fig. 4)
1 .
Om de batterij te sparen schakelt de computer zichzelf automatisch uit. Als de computer langer dan 15 minuten niet
wordt gebruikt wordt er overgeschakeld naar het klokscherm ODO De computer schakelt zichzelf automatisch weer zodra
er op de fi ets wordt gereden of één v an de knoppen
1
worden ingedrukt.
2. Wordt hij automatisch binnen 30 seconden ingeschakeld als hij weer gebruikt wordt.
BATTERIJ WAARSCHUWINGSSYMBOOL (Fig. 5)
1. Als het symbool " " in het display verschijnt is de batterij bijna leeg.
2. Verv ang de batterij binnen een paar dagen door een nieuwe om verlies van opgeslagen gegevens in de computer
door een te laag batterijvoltage te voork omen.
VERVANGEN VAN DE BA TTERIJ
1. Alle in de computer opgeslagen gegevens worden gewist als de batterij wordt vervangen.
2. Het is met de mogelijk de data van ODO opnieuw in te voeren na het vervangen van de batterij.
3. Noteer hiervoor de data van ODO alvorens de batterij te vervangen.
4. Plaats de nieuwe batterij CR2032 met de plus (+) naar boven, in de richting van het batterijdeksel .
5. Initialiseer de hoofdcomputer.
VOORZORGSMAATREGELEN
1. Deze computer kan in de regen gebruikt worden, maar niet onder water.
2. Stel de hoofdeenheid niet bloot aan direct zonlicht als u de fi ets niet gebruikt.
3. Haal de hoofdeenheid of de accessoires niet uit elkaar.
4. Controleer regelmatig de relatieve positie van en de opening tussen de sensor en de magneet.
5. Gebruik bij het schoonmaken van de hoofdeenheid of accessoires geen verdunner , alcohol ofbenzine.
6. Blijf tijdens het rijden op de weg letten.
PROBLEMEN
Controleer het volgende voordat u het apparaat ter reparatie aanbiedt.
Probleem T e Controleren Onderdelen Oplossing
Geen beeld
1. Is de batterij leeg?
2. Is de batterij fout geinstalleerd?
1. Vervang de batterij.
2. Zorg dat de positieve kant van de batterij is
gericht naar de batterijdeksel.
Geen
Huidige
Snelheid of
onjuiste
gegevens
1. Zit u in het scherm Installatie Hoofdeenheid of
een ander installatiescherm?
2. Zijn de relatieve posities van en de grootte tussen
de sensor en de magneet juist?
3. Is de wielomtrek juist?
4.
Is de afstand tussen de zender en de hoofdeenheid te
groot of is de sensor onder een verkeerde hoek
geïnstalleerd?
5. Is de batterij van de sensor bijna op?
6.
Bent u in de buurt van een sterk interfererend apparaat?
1. Lees de installatieprocedure en voer de benodigde
aanpassingen uit.
2. Zie Installatie pas de posities en de afstanden
opnieuw aan.
3. Lees “Instelling Wielomtrek” en voer de juiste
waarde in.
4. Zie Installatie en pas de afstand en de hoek tussen de
hoofdeenheid en de sensor aan.
5. Vervang de batterij.
6. Verwijder u van de bron v an interferentie
Onregel-
matigheden
op scherm
Lees “Installatie Hoofdeenheid” en initialiseer
de computer opnieuw.
Zwart LCD
Heeft u de hoofdeenheid lange tijd in direct
zonlicht laten staan?
Plaats hoofdeenheid in de shaduw om het probleem te
verhelpen. De gegevens zullen niet worden aangetast.
Scherm
reageert traag
Is de temperatuur lager dan 0°C (32°F)? Het apparaat zal weer normaal functioneren als de
temperatuur stijgt.
Sensor met Zender: Contactloze magneetsensor met Draadloze Zender.
Bereik Draadloos Signaal: 70cm tussen de zender en de hoofdeenheid.
Instelling Wielomtrek: 0mm - 3999mm (in stappen van 1mm)
Operationele Temperatuur: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Bewaartemperatuur: - 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Batterij Hoofdeenheid: 3V batterij x 1 (CR2032).
Afmetingen en Gewicht : Levensduur ongeveer 2 jaar. (Ervan uitgaande dat de batterij
gemiddeld 1.5 uur per dag gebruikt wordt)
Hoofdeenheid: 34.15 x 47.2 x 15.8 mm/ 21.4g
PRO
PERFORMANCE
YOUR
POWERS
CY CLE COMPUTER
EMC: 2004/108/EC
R&TTE: 1999/5/EC
4403007590
PRSI012A
000328_PRO_DIGI_5Wireless_ALL.indd 1000328 PRO DIGI 5Wireless ALL.indd 1 29/08/11 10:2229/08/11 10:22
000328_PRO_DIGI_5Wireless_ALL.indd.pdf 10u27 1000328_PRO_DIGI_5Wireless_ALL.indd.pdf 10u27 1 29/08/11 10:4929/08/11 10:49