401121
7
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/28
Pagina verder
TYPE 535586
WET 'N DRY TRIMMER & DEFINER 4 MEN
Gebruiksaanwijzing
Instructions for use
Mode d’emploi
Anleitung
Instrucciones de Uso
Istruzioni d’uso
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruções de utilização
2
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instrucciones de Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Istruzioni d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
JANUARI 2007
NL
UK
F
D
E
I
S
DK
N
SF
P
GR
ARAB
4
PRINCESS WET 'N DRY TRIMMER & DEFINER 4 MEN ART. 535586
VOOR HET GEBRUIK
Lees voor het gebruik eerst deze gebruiksaanwijzing en bewaar hem om later nog eens te kunnen raadple-
gen. Controleer of de netspanning in de woning overeenkomt met die van het apparaat. Plaats de oplaad-
unit niet in de buurt van een met water gevulde wastafel, badkuip, douche e.d. Probeer een oplaadunit die
toch in het water gevallen is nooit vast te pakken, maar trek eerst de stekker uit het stopcontact. Pak de
oplaadunit alleen beet met droge handen.
BIJZONDERHEDEN
Praktische, oplaadbare groomingset (snoerloos) met laadindicatielampje en handige tafelvoet, die tevens
oplader is. De groomingset is spatwaterdicht en kan onder de douche worden gebruikt, maar niet onder
water. Compleet met in vijf posities verstelbare opzetkam (2 tot 10 mm), neustrimmer, baardtrimmer, uit-
dunkam, kam, laadadapter, flesje olie en reinigingsborsteltje. De opzetkam wordt gebruikt om verschillen-
de trimlengtes in te stellen.
GEBRUIKSAANWIJZING
Opladen
- Sluit de adapter aan op de ingang van de oplader. Steek de stekker in het stopcontact.
- Zorg ervoor dat de groomingset uitstaat voordat u deze op de oplader plaatst.
- Het laadindicatielampje licht rood op als de groomer opgeladen wordt. Is dit niet het geval, beweeg het
apparaat dan, zodat het contact maakt. Als de batterij volledig opgeladen is, licht het lampje groen op.
Let op! Verwijder het apparaat van de oplader als dit volledig opgeladen is. Te lang laden verkort de
levensduur van de batterij.
- Voor het eerste gebruik moet de groomer 8 uur worden opgeladen. Vervolgens moet hij worden
gebruikt totdat de batterij leeg is. Daarna is tussentijds opladen mogelijk.
- Als u klaar bent met opladen, haal de adapter dan uit het stopcontact.
Voordat u met knippen begint:
De groomer heeft verschillende opzetstukken, die makkelijk verwisselbaar zijn. (fig. 1)
Ook de opzetkammen zijn makkelijk verwisselbaar (fig. 2). Om de verstelbare opzetkam te verstellen
moet deze ontgrendeld worden door het knopje op de kam in te drukken. Vervolgens kan de kam in de
gewenste lengte verschoven worden; de lengte wordt op de kam weergegeven. Door het knopje los te
laten wordt de kam in de gewenste lengte vergrendeld.
5
Baardtrimmer: (zie fig. 2) Met de baardtrimmer, desgewenst met verstelbare opzetkam, kunt u baard en
snor in de gewenste lengte trimmen.
Precisietrimmer: Met de precisietrimmer kunt u lijnen en randen in baard en snor vormen. De
preciesietrimmer werkt alleen in uitgeschoven positie.
Detailtrimmer: Met de detail trimmer kunt u extra fijne lijnen en randen in baard en snor vormen.
De detailtrimmer kunt u in positie brengen door de precisietrimmer te draaien.
Ook deze werkt alleen in uitgeschoven positie.
Neustrimmer: (zie fig. 1) Voor het trimmen van neus- en oor haar.
Nadat u de opzetkam of het opzetstuk van uw keuze bevestigd hebt, kunt u beginnen met trimmen.
U schakelt de tondeuse in door middel van de aan-/uitknop. Indien nodig, geeft u het apparaat met de
turboknop extra kracht.
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
Verwijder na ieder gebruik met het schoonmaakborsteltje de haarresten. Indien nodig kan de groomer
afgespoeld worden onder de kraan.
Let op! De groomer mag nooit ondergedompeld worden in water!
TIPS
- Om veiligheidsredenen mag de oplaadunit niet binnen één meter afstand van de badkuip of douche
worden geplaatst en ook niet boven een met water gevulde wasbak. Houd het apparaat nooit onder
water!
- Kinderen en hulpbehoevenden mogen het apparaat uitsluitend onder toezicht gebruiken.
- Ga voorzichtig met de snijbladen om. Stoot ze niet tegen harde voorwerpen en laat ze niet vallen.
Gebruik de tondeuse niet als de snijbladen beschadigd zijn!
- Af en toe een druppeltje olie op de messen verlengt de levensduur.
- Reparatie en service dient u uit te laten voeren door onze servicedienst. Gebruik het apparaat niet als
het beschadigd is of als het snoer beschadigd is. Stuur het in dat geval naar onze servicedienst.
BATTERIJEN
In dit apparaat zit een oplaadbare batterij. Deze kunt u verwijderen door de achterzijde van de tondeuse te
verwijderen, de batterij los te halen en hem eruit te halen.
Batterijen zijn chemisch afval; gooi ze dus niet zomaar weg. Stop lege batterijen in de milieubox
of lever ze afzonderlijk in bij uw reinigingsdienst overeenkomstig de regelgeving in uw woonplaats.
PRINCESS WET 'N DRY TRIMMER & DEFINER 4 MEN ART. 535586
BEFORE USE
Before use, first read these instructions carefully and retain for later reference. Check to ensure the voltage
in your home matches that of the appliance. Do not place the charger unit near a shower, washbasin or
bathtub, etc., filled with water. If the charger unit has fallen in the water, never try to remove it. First pull
the plug from the socket. Always use the charger unit with dry hands.
DETAILS
Practical rechargeable (cordless) grooming set with a charge indicator light and handy table base, which
also serves as a charger. The grooming set is splash-resistant and can be used in the shower, but not under
water. Complete with adjustable comb attachment with 5 positions (2 to 10 mm), nose trimmer, beard
trimmer, thinning comb, comb, charge adapter, bottle of oil and cleaning brush. The comb
attachment is used to set different cutting lengths.
DIRECTIONS FOR USE
Charging
- Connect the adapter to the charger. Put the plug into the wall socket.
- Make sure that the grooming set is switched off before connecting it to the charger.
- The charge indicator light turns red when the groomer is being charged. If this does not
happen, move the appliance to ensure contact is made. When the battery is fully charged,
the light will turn green.
Note: When fully charged, remove the appliance from the charger. Excessive charging
will shorten the life of the battery.
6
- Before using the groomer for the first time, it should be charged for 8 hours and then used until the
battery runs out. After this, more frequent charging is possible.
- When charging is complete, remove the adapter from the wall socket.
Before you begin trimming:
The groomer has various attachments that can easily be changed. (fig. 1)
The comb attachments are also easy to change (fig.2). To adjust the comb attachment it should first be
unlocked by pressing down the button in the attachment. The attachment can then be adjusted by sliding
to the desired length, which is indicated on the attachment. When the button is released, the attachment
locks into the required length.
Beard trimmer: (see fig. 2) The beard trimmer can be used to trim the beard and moustache to the desired
length, with the adjustable comb attachment if required.
Precision trimmer: The precision trimmer is used to give shape to the lines and edges of the beard
and moustache. The precision trimmer only works in the pushed out position.
Detail trimmer: The detail trimmer is used to give shape to the extra fine lines and edges of
the beard and moustache. This can be placed into position by rotating the
precision trimmer. The detail trimmer also only works in the pushed out position.
Nose trimmer: (see fig.1) For trimming nose and ear hair.
Once the chosen attachment has been added, you can begin to trim.
Use the on/off button to switch on the groomer. If required, you can boost the power on the appliance
using the turbo button
CLEANING AND MAINTENANCE
After each use remove hair clippings with the cleaning brush.
If required the groomer can be rinsed under the tap.
Note: Never immerse the groomer in water.
TIPS
- For safety reasons, the appliance should not be used within 1 metre of a bath or shower
or above a full washbasin. Never hold it under water!
- Do not allow children or the less able to use the appliance without supervision.
7
- Be careful with the blades. Do not drop them or bump them against hard objects. Do not use the clipper
if the cutting blades are damaged!
- An occasional drop of oil on the blades will extend the lifespan.
- Repairs and service should always be carried out by our Service Department. Do not use the equipment
if it is damaged, or if the lead is damaged. Send it to our Service Department.
BATTERIES
This appliance contains a rechargeable battery. It can be removed by loosening the screw on the back.
Now the battery can be cut loose and removed.
Batteries are chemical waste; do not simply throw them away. If the batteries are empty, put them
in the environmental box or bring them into your sanitation service and follow further instructions
from the municipality.
PRINCESS WET 'N DRY TRIMMER & DEFINER 4 MEN ART. 535586
AVANT L'EMPLOI
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant l’utilisation et conservez-le afin de pouvoir le consulter
ultérieurement. Assurez-vous que le voltage de votre logement correspond à celui indiqué sur l'appareil.
Ne posez pas le chargeur à proximité d’un lavabo, baignoire, douche etc. rempli d’eau. N’essayez jamais
de saisir à la main un chargeur qui est tombé dans l’eau sans avoir d’abord débranché la prise électrique.
Servez-vous du chargeur avec les mains sèches.
PARTICULARITÉS
Tondeuse intégrale Groomingset (sans fil), rechargeable, fournie avec un socle pratique qui sert également
de chargeur avec témoin de charge. Etanche aux éclaboussures ; peut être utilisée sous la douche mais pas
sous l’eau. Livrée complète avec un peigne adaptable réglable sur cinq positions de coupe (de 2 à 10 mm)
pour poils de nez, barbe, peigne pour désépaissir, peigne, adaptateur de charge, flacon d’huile et petite
brosse de nettoyage. Le peigne adaptable s’utilise pour régler des longueurs de coupe différentes.
MODE D’EMPLOI
Mise en charge
- Branchez l’adaptateur sur l’entrée du chargeur. Branchez la fiche dans la prise de courant.
- La tondeuse doit être éteinte avant de la mettre sur le chargeur.
- Le témoin de charge doit être rouge pendant la charge. Si ce n’est pas le cas, bougez l’appareil pour
faire le contact. Le témoin est vert lorsque l’appareil est chargé.
Attention ! : Retirer l’appareil du chargeur dès qu’il a fini de charger. Le laisser en charge inutilement
trop longtemps réduit la durée de vie de la pile.
- Avant d’utiliser la tondeuse pour la première fois, la laisser en charge pendant 8 heures puis l’utiliser
jusqu’à ce que la pile soit complètement vide. Ensuite, l’appareil pourra être rechargé sans attendre que
la pile ne soit entièrement vide.
- Une fois la tondeuse rechargée, retirer l’adaptateur de la prise de courant.
Avant de commencer la coupe :
La tondeuse possède différents embouts permutables. (fig.1)
Les peignes adaptables sont également faciles à changer (fig. 2). Pour régler le peigne
adaptable, le débloquer en appuyant sur le petit bouton puis le faire coulisser à la longueur
désirée. La longueur est indiquée sur le peigne. Relâcher le petit bouton pour bloquer le
peigne à la longueur souhaitée.
8
Tondeuse barbe et moustache (voir fig. 2) : La lame permet de tailler (avec le peigne adaptable si on le
désire) la barbe et la moustache à la longueur désirée.
Tondeuse de précision : La lame permet de sculpter avec précision les contours et la
forme de la barbe et de la moustache. La tondeuse de précision
fonctionne uniquement en position poussée.
Tondeuse de détail : La lame permet de sculpter avec encore plus de finesse la
finition des contours et la forme de la barbe et de la moustache.
Pour utiliser la tondeuse de détail, tourner la tondeuse de
précision. La tondeuse de détail fonctionne également en
position poussée uniquement.
Tondeuse poils de nez (voir fig. 1) : Pour couper les poils du nez et des oreilles.
Vous pouvez commencer l’opération dès que vous avez mis en place le peigne adaptable ou l’embout
désiré. Appuyez sur le bouton Marche /Arrêt pour allumer la tondeuse. Si nécessaire, appuyez sur le
bouton Turbo pour obtenir une plus grande puissance.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Enlevez les poils restants à l’aide de la petite brosse après chaque utilisation.
Vous pouvez rincer la tondeuse sous le robinet si nécessaire. Attention ! : Ne jamais plonger dans l’eau.
CONSEILS
- Pour des raisons de sécurité, l’élément de charge ne doit pas être utilisé à moins d’un mètre de distance
d’une baignoire ou d’une douche ni au-dessus d’un lavabo rempli d’eau. Ne jamais le passer sous l’eau !
- Ne laissez jamais l’appareil utilisé sans surveillance par des enfants ou des personnes dépendantes.
- Manipuler les lames avec précaution, ne pas les cogner contre des objets durs et ne pas les faire tomber.
Ne pas utiliser l’appareil si les lames sont endommagées !
- Verser de temps en temps une goutte d’huile sur les lames permet de prolonger leur durée de vie.
- Les réparations et l’entretien doivent être exécutés par notre service après-vente. Ne pas utiliser l’appareil
si celui-ci ou son cordon sont endommagés, mais l’expédier à notre service de réparation.
PILES
Cet appareil contient une pile rechargeable. Pour la retirer ouvrir le dos de la tondeuse.
La pile peut alors être détachée et retirée.
Les piles sont des déchets chimiques et ne doivent donc pas être jetées avec les ordures ménagères.
Jetez les piles usées dans le conteneur spécial pour déchets chimiques ou remettez-
les au service de la voirie, et suivez les indications locales en vigueur.
PRINCESS WET 'N DRY TRIMMER & DEFINER 4 MEN ART. 535586
VOR DEM GEBRAUCH
Diese Gebrauchsanweisung vor dem Erstgebrauch sorgfältig durchlesen und für eventuelle
spätere Fragen aufheben. Überprüfen, ob die Netzspannung in der Wohnung der des
Gerätes entspricht. Das Aufladegerät niemals in der Nähe eines mit Wasser gefüllten
Waschbeckens, einer Badewanne oder Dusche benutzen. Niemals versuchen, ein ins
Wasser gefallenes Gerät zu berühren. Immer zuerst den Netzstecker ziehen. Das Ladegerät
nur mit trockenen Händen anfassen.
9
BESONDERHEITEN
Praktisch aufladbares Grooming-Set (ohne Kabel) mit Ladekontrolllämpchen und einem praktischen
Ständer, der gleichzeitig als Ladegerät dient. Das Gromming-Set ist spritzwasserbeständig und kann unter
der Dusche benutzt werden, nicht unter Wasser. Komplett mit verstellbarem (5 Stände) Kammaufsatz
(2 bis 10 mm), Nasentrimmer, Barttrimmer, Kamm zum Ausdünnen, Frisierkamm, Ladegerät,
Reinigungsbürste und Öl. Mit dem Kammaufsatz können verschiedene Schnittlängen eingestellt werden.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Aufladen
- Den Adapter an das Ladegerät anschließen. Den Stecker in die Steckdose stecken.
- Darauf achten, dass das Grooming-Set ausgeschaltet ist, bevor es auf das Ladegerät gestellt wird.
- Das Ladekontrolllämpchen leuchtet rot auf, wenn der Groomer aufgeladen wird. Wenn die Lampe nicht
aufleuchtet, das Gerät bewegen, um Kontakt herzustellen. Wenn die Batterie vollständig aufgeladen ist,
leuchtet das Lämpchen grün auf.
Achtung!: Das Gerät vom Aufladegerät nehmen, wenn es vollständig aufgeladen ist. Ein zu langes
Aufladen verkürzt die Lebensdauer der Batterie.
- Vor dem Erstgebrauch des Groomer muss dieser 8 Stunden aufgeladen und danach so lang benutzt
werden, bis die Batterie leer ist. Danach ist kürzeres Aufladen möglich.
- Wenn das Aufladen beendet ist, den Adapter aus der Steckdose entfernen.
Vor dem Haarschneiden:
Der Groomer hat verschiedene Aufsatzstücke, die problemlos auszuwechseln sind. Abb. 1)
Die Kammaufsätze lassen sich ebenfalls einfach auswechseln (Abb. 2). Um den verstellbaren
Kammaufsatz verstellen zu können, muss der Sicherungsknopf auf dem Kamm eingedrückt werden. Dann
kann der Kamm in die gewünschte Länge geschoben werden. Die Länge ist auf dem Kamm angegeben.
Beim Loslassen des Sicherheitsknopfs wird der Kamm in der gewünschten Länge verriegelt.
Barttrimmer: Mit dem Barttrimmer, auf Wunsch mit verstellbarem Kammaufsatz,
können Bart und Schnurbart in der gewünschten Länge geschnitten
werden.
Präzisionstrimmer: Mit dem Präzisionstrimmer können bei Bart und Schnurbart Linien
und Ränder angebracht werden. Der Präzisionstrimmer funktioniert
nur in herausgeschobener Position.
10
Detailtrimmer: Mit dem Detailtrimmer können bei Bart und Schnurbart extra feine Linien und
Ränder angebracht werden. Der Detailtrimmer kann durch Drehen des
Präzisionstrimmers in Position gebracht werden. Auch der Deteiltrimmer
funktioniert nur in herausgeschobener Position.
Nasentrimmer (Abb. 1): Für das Schneiden von Nasen- und Ohrenhaar.
Wenn der gewünschte Kammaussatz oder das Aufsatzstück befestigt wurde, kann mit dem Schneiden
begonnen werden. Den Groomer mit dem Ein-Aus-Schalter einschalten. Falls gewünscht, sorgt der
Turboknopf für zusätzliche Kraft.
REINIGUNG UND WARTUNG
Nach jeder Benutzung die Haarreste mit Hilfe der Reinigungsbürste entfernen. Den Groomer eventuell
unter fließendem Wasser abspülen.
Achtung!: Den Groomer niemals in Wasser tauchen!
TIPPS
- Das Ladegerät im Interesse der Sicherheit nicht in der Nähe (Mindestabstand 1 m) einer Badewanne
und Dusche oder über einem mit Wasser gefüllten Waschbecken benutzen. Nie unter Wasser halten!
- Kinder oder hilfsbedürftige Personen dürfen dieses Gerät nur unter Aufsicht verwenden.
- Vorsichtig mit den Klingen umgehen. Die Klingen nicht gegen harte Gegenstände stoßen und nicht
fallen lassen. Das Gerät nicht mehr benutzen, wenn die Klingen beschädigt wind!
- Zur Verlängerung der Lebensdauer ab und zu einen Tropfen Öl auf die Klingen geben.
- Reparatur und Wartung nur von unserem Kundendienst ausführen lassen. Das Gerät nicht mehr
benutzen, wenn es beschädigt ist oder ein Defekt am Kabel vorliegt. In diesem Fall das Gerät an
unseren Kundendienst schicken.
BATTERIEN
In diesem Gerät befindet sich eine aufladbare Batterie. Zum Entfernen der Batterie die Rückseite des
Geräts entfernen und die Batterie herausnehmen.
Batterien sind chemischer Abfall und gehören nicht in den Hausmüll. Die Batterien in
entsprechende Batteriesammelbehälter werfen oder beim Reinigungsdienst abgeben. Die
behördlichen Anweisungen beachten.
PRINCESS WET 'N DRY TRIMMER & DEFINER 4 MEN ART. 535586
ANTES DE USARLO
Antes del uso lea detenidamente estas instrucciones y consérvelas para una posible consulta posterior.
Asegúrese de que la tensión de red de su vivienda coincide con la del aparato. No coloque el cargador
cerca de una ducha, lavabo, bañera, etc., con agua. Si se cae el cargador al agua no intente cogerlo jamás.
Antes desenchúfelo de la toma de corriente. Maneje el cargador siempre con las manos secas.
CARACTERÍSTICAS
Práctica maquinilla de aseo personal recargable (sin cable) con indicador luminoso de carga y práctico pie
de sobremesa que además es cargador. Esta maquinilla de aseo es resistente a salpicaduras, se puede usar
en la ducha pero no bajo el agua. Completo con peine accesorio ajustable en 5 posiciones (de 2 a 10 mm),
cortapelo para nariz, cortapelo para barba, peine reductor, peine, adaptador de carga, botellín de aceite y
cepillo de limpieza. El peine accesorio se utiliza para ajustar diferentes largos de corte.
INSTRUCCIONES DE USO
Carga
- Conecte el adaptador al cargador. Enchufe la clavija en la toma de corriente.
- Asegúrese de que la maquinilla de aseo esté apagada antes de conectarla con el cargador.
- La luz indicadora de carga se encenderá en rojo cuando la maquinilla esté cargando. Si
no se enciende, mueva el aparato para que haga buen contacto. Cuando esté cargada, la
luz cambiará a verde.
Nota: Cuando esté cargada desconecte el aparato del cargador. El exceso de carga acorta
la duración de la batería.
- Antes de usar la maquinilla por primera vez debe cargarla durante 8 horas y luego usarla
hasta agotar la batería. Después de la primera vez ya podrá efectuar cargas más frecuentes.
- Cuando la carga esté completa, desconecte el adaptador de la toma de corriente.
11
Antes de proceder al corte:
La maquinilla dispone de varios accesorios fácilmente intercambiables. (fig. 1)
Los peines accesorios también son fáciles de cambiar (fig.2). Para ajustar el peine accesorio primero debe
desbloquearse pulsando el botón del accesorio. Luego, el accesorio se puede ajustar deslizándolo a la
medida deseada, según está indicado en el mismo. Al soltar el botón, el accesorio queda bloqueado en la
posición deseada.
Cortapelo para barba: (vea la fig. 2) El cortapelo para barba se puede usar para cortar la barba y el bigote
a la medida deseada, usando el peine accesorio ajustable si se prefiere.
Cortapelo de precisión: El cortapelo de precisión sirve para dar forma a las líneas y ángulos
de la barba y el bigote. El cortapelo de precisión sólo funciona en la
posición hacia afuera.
Cortapelo de detalle: El cortapelo de detalle sirve para dar forma a las líneas y ángulos
extra finos de la barba y el bigote. Se puede colocar en posición
girando el cortapelo de precisión. El cortapelo de detalle también
funciona sólo en la posición hacia afuera.
Cortapelo de nariz: (vea la fig. 1) Para cortar el pelo de la nariz y las orejas.
Una vez seleccionado el accesorio ya puede empezar el corte.
Pulse el botón on/off (encendido/apagado) para conectar la maquinilla. En caso necesario puede aumentar
la potencia del aparato con el botón de turbo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Límpiela con un cepillo pequeño después de cada uso.
Si lo desea puede aclarar la maquinilla bajo el agua del grifo.
Nota: Nunca sumerja la maquinilla en agua.
CONSEJOS
- Por motivos de seguridad, no se puede utilizar este aparato a una distancia inferior a 1
metro de una bañera o ducha y tampoco encima de un lavabo con agua. ¡No la sumerja
nunca bajo el agua!
- Los niños y las personas discapacitadas sólo pueden usar este aparato bajo supervisión.
- Tenga cuidado con las cuchillas. No las deje caer ni las golpee contra objetos duros.
¡No use la maquinilla si las cuchillas están dañadas!
- Si aplica de vez en vez una gota de aceite en las cuchillas prolongará su vida útil.
12
- Debe confiar siempre las reparaciones o revisiones a nuestro servicio técnico. No use el aparato si éste
o el cable están dañados. En estos casos, llévelo a nuestro servicio técnico.
BATERÍAS
Este aparato contiene una batería recargable. Se puede sacar destornillando el tornillo de la parte posterior.
Ahora se puede sacar la pila.
Las baterías son residuos químicos que no se pueden desechar normalmente. Deposite las baterías
vacías en un contenedor de recogida especial o entréguelas a su servicio de basura municipal,
siguiendo las instrucciones correspondientes.
PRINCESS WET 'N DRY TRIMMER & DEFINER 4 MEN ART. 535586
PRIMA DELL’USO
Leggete attentamente le istruzioni e conservatele per eventuali consultazioni successive. Verificate che la
tensione di alimentazione dell’apparecchio corrisponda a quella della vostra abitazione. Non posizionate il
caricabatterie in vicinanza della doccia o di un lavabo, vasca da bagno, o simili, contenenti acqua. Non
toccate mai un caricabatterie che sia accidentalmente caduto in acqua, ma togliete prima la spina dalla
presa di alimentazione. Maneggiate il caricabatterie esclusivamente con le mani asciutte.
CARATTERISTICHE PARTICOLARI
Comodo set per styling ricaricabile (senza filo), dotato di spia luminosa e comodo sostegno con funzione
di caricabatterie. Resistente agli spruzzi d’acqua, può essere utilizzato sotto la doccia, non sott’acqua.
Dotato di pettine distanziatore regolabile in cinque posizioni (da 2 a 10 mm), accessorio per tagliare i peli
del naso, tagliabarba, pettine per sfoltire, pettine, adattatore caricabatterie, boccetta d’olio e spazzolino
per la pulizia. Il pettine distanziatore permette di regolare la lunghezza di taglio dei capelli.
ISTRUZIONI PER L’USO
Carica
- Collegate l’adattatore all’ingresso del caricabatterie. Inserite la spina nella presa di alimentazione.
- Assicuratevi che l’apparecchio sia spento prima di posizionarlo sul caricabatterie.
- Durante la carica, la spia luminosa di carica si illumina di rosso. Se la spia luminosa non dovesse
accendersi, muovete l’apparecchio affinché faccia contatto. Quando la batteria è completamente carica,
la spia luminosa si illumina di verde.
Attenzione! Togliete l’apparecchio dal caricabatterie quando la batteria è carica. Un tempo di carica
eccessivo compromette la durata della batteria.
- Prima di usare il set per styling la prima volta è necessario lasciare l’apparecchio in carica per 8 ore,
per poi usarlo fino ad esaurimento completo della batteria prima di ricaricarla. Dopodiché sarà possibile
ricaricare la batteria anche senza dovere aspettare che sia completamente scarica.
- Al termine della fase di carica togliete l’adattatore dalla presa di alimentazione.
Prima di iniziare a tagliare:
Il set styling è dotato di diversi accessori facilmente intercambiabili. (fig1)
Anche i pettini distanziatori sono facilmente intercambiabili (fig. 2). Per regolare il pettine
distanziatore è necessario sbloccarlo premendo il pulsante sul pettine stesso. Una volta
sbloccato è possibile fare scorrere il pettine nella posizione relativa alla lunghezza desiderata,
indicata sul pettine. Rilasciando il pulsante il pettine si blocca nella posizione desiderata.
13
Tagliabarba: (vedi fig. 2) Il tagliabarba, evetualmente con il pettine distanziatore, permette di tagliare
la barba ed i baffi alla lunghezza desiderata.
Rasoio di precisione: Il rasoio di precisione permette di radere accuratamente i contorni della
barba e dei baffi. Il rasoio di precisione funziona solo in posizione estesa.
Rasoio fine: Il rasoio fine permette di radere linee e contorni ancora più fini. Il rasoio
fine può essere messo in posizione girando il rasoio di precisione. Anche
il rasoio fine funziona solo in posizione estesa.
Tagliapeli da naso: (vedi fig. 1) Per radere i peli dal naso e dalle orecchie.
Una volta applicato e regolato il pettine distanziatore desiderato, potete cominciare a radervi.
Accendete l’apparecchio mediante l’interruttore acceso/spento. Se necessario potete premere il pulsante
turbo per dare maggiore potenza all’apparecchio.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Dopo l’uso rimuovete i capelli superflui con l’ausilio dello spazzolino. Se necessario il set per styling può
essere sciacquato sotto il rubinetto.
Attenzione!: il set per styling non deve mai essere immerso in acqua!
SUGGERIMENTI
- Per motivi di sicurezza, il caricabatterie non deve essere usato entro la distanza di un metro dalla vasca
da bagno o dalla doccia, né sopra ad un lavabo riempito con acqua. Non immergete mai l’apparecchio
in acqua!
- Sorvegliate attentamente l'apparecchio in presenza di bambini o persone inabili.
- Maneggiate le lame con cura, non lasciatele cadere e non scontratele contro superfici dure. Non usate
l’apparecchio se le lame sono danneggiate!
- La durata delle lame può essere prolungata lubrificandole di tanto in tanto con una goccia d’olio.
- Fate effettuare eventuali riparazioni presso il nostro centro assistenza. Non usate l’apparecchio se è
difettoso o se il cavo di alimentazione è danneggiato, ma inviatelo al nostro centro di assistenza.
BATTERIE
L'apparecchio è dotato di una batteria ricaricabile. Per rimuovere la batteria è necessario aprire la parte
posteriore dell’apparecchio.
Scollegate quindi la batteria e sostituitela.
Le batterie sono rifiuti chimici, non disperdetele nell'ambiente, ma gettatele negli
appositi contenitori per la raccolta o consegnatele all'ente preposto allo smaltimento
dei rifiuti nella vostra zona, conformemente alle disposizioni comunali in merito.
14
PRINCESS WET 'N DRY TRIMMER & DEFINER 4 MEN ART. 535586
INNAN DU BÖRJAR
Läs först igenom dessa instruktioner och spara dem för framtida bruk. Kontrollera att nätspänningen i ditt
hem motsvarar apparatens spänning. Placera aldrig laddaren i närheten av en dusch, tvättkar eller badkar
fyllt med vatten eller liknande. Om laddningsenheten ramlat ned i vatten ska du inte försöka ta upp den.
Tag först ut kontakten från uttaget. Använd alltid laddningsenheten med torra händer.
EGENSKAPER
Praktisk uppladdningsbar (sladdlös) klippset med indikatorlampa för laddning och praktisk bordsfot som
laddare. Klippsetet är stänktåligt och kan användas i duschen, men inte under vatten. Komplett med
justerbar kamtillsats med 5 lägen (2 till 10 mm), nästrimmer, skäggtrimmer, uttunningskam, kam,
laddaradapter, oljeflaska och rengöringsborste. Kamtillsatsen används till att ställa in olika klipplängder.
BRUKSANVISNING
Uppladdning
- Anslut adaptern med laddaren. Sätt i kontakten i uttaget.
- Se till att klippsetet är avstängt innan du ansluter det till laddaren.
- Laddningslampan blir röd när maskinen laddas. Om den inte tänds ska du flytta apparaten och kontrollera
att den är ansluten. När batteriet är fulladdat blir lampan grön.
Obs! När apparaten är helt uppladdad ska du ta bort den från laddaren. Överdriven uppladdning förkortar
batteriets livslängd.
- Innan du använder hårklipparen för första gången ska den laddas upp i 8 timmar och sedan användas
tills batteriet är slut. Därefter kan du ladda upp den oftare.
- När laddningen är slutförd tar du bort adaptern från vägguttaget.
Innan du använder apparaten:
Hårklippningsmaskinen har olika tillsatser som du enkelt kan byta ut. (fig. 1)
Även kamtillsatserna är lätta att byta (fig. 2). Innan du justerar kamtillsatsen måste du låsa upp den
genom att trycka ned knappen på tillsatsen. Tillsatsen kan justeras genom att du skjuter den till önskad
längd. Längden indikeras på tillsatsen. När du släpper knappen låses tillsatsen vid önskad längd.
Skäggtrimmer: (se fig. 2) Du kan använda skäggtrimmern om du vill klippa skägget och
mustaschen till önskad längd med den justerbara kamtillsatsen,
om det behövs.
15
Precisionstrimmer: Precisionstrimmern används för att forma linjer och kanter på skägget och
mustaschen. Precisionstrimmen fungerar endast i det utskjutna läget.
Detaljtrimmer: Detaljtrimmern används för att ge form åt de extra fina linjerna och kanterna
på skägget och mustaschen. Den kan sättas på plats genom att precisionstrimmern
roteras. Detaljtrimmern fungerar endast i det utskjutna läget.
Nästrimmer: (se fig.1) För att klippa små hår i näsa och öron.
När du fäst den valda tillsatsen kan du börja använda apparaten.
Använd on/off-knappen för att slå på hårklippningsmaskinen. Om nödvändigt kan du öka apparatens
effekt med turbo-knappen.
RENGÖRING OCH UNDERHALL
Efter varje användningstillfälle ska ta bort hår med rengöringsborsten.
Om nödvändigt kan du skölja av maskinen under rinnande vatten.
Obs! Sänk aldrig ned apparaten i vatten.
TIPS
Ur säkerhetssynpunkt får apparaten inte användas inom en radie av 1 meter från badkar eller dusch och
inte ovanför ett tvättställ fullt av vatten. Håll aldrig under vatten!
- Barn och handikappade får endast använda apparaten under tillsyn.
- Var försiktig med skärbladen, låt dem inte falla eller stöta mot hårda föremål. Använd inte apparaten
om bladen är skadade!
- Förläng livslängden genom att droppa en droppe olja på bladen då och då.
- Reparation och underhåll måste utföras av vår serviceavdelning. Använd aldrig apparaten om den är
skadad eller om sladden är trasig. Lämna in hos affären för reparation.
BATTERIER
I denna apparat sitter ett uppladdningsbart batteri. Detta kan man avlägsna genom att skruva bort skruven
som sitter på baksidan. Nu kan batteriet tas bort och avlägsnas.
Batterier är kemiskt avfall; kasta dem inte hur som helst. När batterierna är slut skall de läggas i
holken eller lämnas separat till sophämtningen. Följ bestämmelserna inom din kommun.
PRINCESS WET 'N DRY TRIMMER & DEFINER 4 MEN ART. 535586
INDEN APPARATET TAGES I BRUG
Læs brugsanvisningen grundigt igennem og gem den, hvis du får brug for at slå noget op. Se efter, at
netspændingen i boligen svarer til apparatets. Anbring ikke opladeren i nærheden af en fyldt håndvask,
badekar, brusebad eller lignende. Rør aldrig ved en oplader, der ved et uheld er faldet i vandet, men tag
altid først stikket ud af stikkontakten. Sørg altid for at have tørre hænder, når du anvender opladeren.
BESKRIVELSE
Praktisk opladeligt (ledningsfrit) grooming system med opladeindikator og praktisk fod, der samtidig
fungerer som oplader. Sættet kan tåle stænk og kan anvendes under bruseren, men må ikke kommes ned i
vand. Leveres komplet med klippekam, der kan indstilles i fem længder (2-10 mm), næsetrimmer, skæg-
trimmer, trimmerkam, frisørkam, saks, oplader, lille flaske olie og rensebørste. Klippekammen anvendes
til indstilling af forskellige trimmerlængder.
BRUGSANVISNING
Opladning
- Stik adapteren i opladerens åbning. Sæt stikket i en stikkontakt.
- Sørg for, at grooming systemet er slukket, inden det anbringes i opladeren.
- Kontrollampen lyser rødt, mens groomer’en bliver ladet op. Ifald det ikke er tilfældet,
bevæges apparatet lidt, så der opstår kontakt.
Obs!: Tag apparatet ud af opladeren, når den er ladet helt op. En for lang opladnings-
periode begrænser batteriets levetid.
- Inden apparatet tages i brug for første gang, oplades groomer’en i 8 timer, hvorefter den
bruges, til batteriet er helt brugt op. Derefter er det muligt at oplade apparatet ind imellem.
- Når opladningen er afsluttet, tages adapteren ud af stikkontakten.
16
Inden klipningen påbegyndes:
Groomer’en har diverse løse trimmerdele, der er nemme at udskifte. (fig. 1)
Også klippekammene er nemme at skifte ud (fig 2). For at indstille den justerbare klippekam skal denne
først løsnes ved at trykke knappen på kammen i bund. Derefter kan kammen indstilles i den ønskede
position, længden angives på kammen. Ved at slippe knappen fastlåses kammen i den ønskede position.
Skægtrimmer: Med skægtrimmeren – eller hvis man foretrækker det med den justerbare
klippekam – kan fuldskæg og overskæg trimmes i den ønskede længde.
Præcisionstrimmer: Med præcisionstrimmeren kan man lave linier og kanter i fuld- og overskæg.
Præcisionstrimmeren virker kun i udskudt position.
Detaljetrimmer: Med detaljetrimmeren kan man lave ekstra tynde linier og kanter i fuld- og
overskæg. Detaljetrimmeren anbringes i den rette position ved at dreje på
præcisionstrimmeren. Også denne trimmer virker kun i udskudt position.
Næsetrimmer: (se fig. 1) Til trimning af næse- og ørehår.
Efter at du har valgt den ønskede klippekam eller trimmerdel, kan klipningen påbegyndes. Du tænder for
trimmeren ved hjælp af tænd/sluk afbryderen. Hvis det er nødvendigt, kan turbo-knappen øge apparatets
ydeevne.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Fjern - efter hver gang apparatet har været i brug - hårresterne med rensebørsten. Ifald det er nødvendigt
kan groomer’en skylles af under rindende vand.
Obs!: groomer’en må aldrig kommes ned i vand!
TIPS
- Af sikkerhedshensyn må opladeren ikke anbringes inden for 1 meters afstand af et badekar
eller brusebad og heller ikke over en fyldt håndvask. Hold aldrig opladeren under vand!
- Børn og mentalt handicappede må kun anvende apparatet under opsyn.
- Behandl skærene forsigtigt. Stød dem ikke imod hårde genstande og tab ikke apparatet
på gulvet. Apparatet må ikke anvendes, hvis skærene er beskadiget!
- En dråbe olie over skærene engang imellem forlænger levetiden.
- Send apparatet til reparation og vedligeholdelse hos vores serviceafdeling. Anvend
aldrig et beskadiget apparat eller ledning, men send apparatet til reparation hos vores
serviceafdeling.
17
BATTERIER
Apparatet er udstyret med et opladeligt batteri. Batteriet kan tages ud ved at løsne apparatets bagside. Nu
kan batteriet løsnes og tages ud.
Batterier er kemisk affald; smid derfor ikke batterier direkte i skraldespanden. Aflever brugte
batterier på dertil egnede indsamlingssteder eller hos kommunens affaldsdepot ifølge de
kommunale forskrifter.
PRINCESS WET 'N DRY TRIMMER & DEFINER 4 MEN ART. 535586
FØR BRUK
Les gjennom hele bruksanvisningen før du begynner, og ta vare på den til senere bruk. Kontroller at
spenningen hjemme hos deg stemmer overens med spenningen på apparatet. Oppladningsenheten må ikke
brukes på badet eller i nærheten av en vaskeservant som er fylt med vann, badekar, dusj, osv. Forsøk aldri
å ta i en oppladningsenhet som har falt i vannet, men trekk støpselet ut av stikkontakten først.
Oppladningsenheten skal kun håndteres med tørre hender.
EGENSKAPER
Praktisk oppladbart hårpleiesett (uten ledning) med oppladnings-kontrollys og en hendig bordfot, som
samtidig er opplader. Vanntett overfor vannsprut, kan brukes i dusj men ikke under vann. Komplett med
5-posisjons justerbar kam (2-10 mm), nesetrimmer, skjeggtrimmer, uttynningskam, kam, ladeadaptor,
oljeflaske og rengjøringsbørste. Kammen blir brukt når man skal stille inn forskjellige klippelengder.
BRUKSANVISNING
Oppladning
- Koble adapteren til oppladerens inngang. Sett støpselet i stikkontakten.
- Sørg for at hårpleiesettet er avslått før du setter det på oppladeren.
- Lampen for gjenoppladning nederst på apparatet lyser rødt når hårpleiesettet lades. Hvis ikke dette
skjer, kan du bevege apparatet litt slik at den får kontakt. Når batteriet er fullstendig ladet, vil lampen
lyse grønt.
Merk: Ta apparatet av oppladeren når det er fullstendig oppladet. For lang oppladning vil forkorte
batteriets levetid.
- Før første bruk skal hårpleiesettet lades opp i 8 timer, og deretter skal det brukes til batteriet er tomt.
Når dette er gjort, er det mulig å lade den opp midlertidig.
- Trekk adapteren ut av stikkontakten når oppladningen er ferdig.
Før du begynner å klippe:
Hårpleiesettet har forskjellige løse deler, som er lette å skifte ut. (fig. 1)
De tilhørende kammene er også enkle å skifte ut (se fig. 2). For å justere den justerbare
kammen, skal den først utløses ved å trykke på knappen på kammen. Deretter kan kammen
skyves til ønsket lengde. Lengden er angitt på kammen. Når du slipper knappen igjen,
låses kammen på ønsket lengde.
18
Skjeggtrimmer (se fig. 2): Med skjeggtrimmeren, eventuelt med tilhørende justerbar kam, kan skjegget
og barten trimmes til ønsket lengde.
Presisjonstrimmer: Med presisjonstrimmeren er det mulig å forme linjer og kanter i skjegget og
barten. Presisjonstrimmeren virker bare i utskjøvet posisjon.
Detaljtrimmer: Med detaljtrimmeren er det mulig å forme ekstra fine linjer og kanter i
skjegget og barten. Detaljtrimmeren kan settes i riktig posisjon ved å dreie
presisjonstrimmeren. Også detaljtrimmeren virker kun i utskjøvet posisjon.
Nesetrimmer (se fig. 1): For å trimme hår i nesen og i ørene.
Etter at du har festet den tilhørende kammen eller delen, kan du begynne å trimme.
Slå på klippemaskinen med på/av-knappen. Om nødvendig kan turboknappen gi apparatet ekstra kraft.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
Fjern hårrester etter hver bruk ved hjelp av rengjøringsbørsten. Om nødvendig skylles hårpleiesettet under
kranen. Merk: hårpleiesettet skal aldri dyppes i vann!
TIPS
For sikkerhets skyld må apparatet kun brukes på mer enn 1 meters avstand fra badekar eller dusj. Bruk
det aldri over en håndvask som er fylt med vann og hold det aldri under vann!
Hold godt tilsyn med apparatet når det er barn eller funksjonshemmede i nærheten.
Håndter skjærebladene forsiktig, berør ikke harde gjenstander og slipp dem ikke i gulvet. Bruk ikke
apparatet når skjærebladene er skadet!
En dråpe olje på skjærebladene av og til vil øke levetiden.
Reparasjoner og service må utføres av vår serviceavdeling. Bruk ikke apparatet hvis selve apparatet
eller ledningen er skadet, men send det til vår serviceavdeling.
BATTERIER
Dette apparatet inneholder et oppladbart batteri. Du tar ut dette batteriet ved å skru løs skruen på
baksiden. Nå kan batteriet løsnes og tas ut.
Batterier er kjemisk avfall og bør ikke kastes uten videre. Legg tomme batterier i miljøboks eller
lever dem adskilt til din kommunale rengjøringsavdeling. Følg kommunens forskrifter.
PRINCESS WET 'N DRY TRIMMER & DEFINER 4 MEN ART. 535586
ENNEN KÄYTTÖÄ
Lue käyttöohje kokonaan läpi ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä se myöhempää tarvetta
varten. Tarkista, että käytettävissäsi oleva verkkojännite vastaa laitteeseen merkittyä jännitettä.
Älä aseta latausyksikköä lähelle kylpyammetta, suihkua tms. eikä myöskään vettä täynnä
olevan pesualtaan lähelle. Jos latausyksikkö on pudonnut veteen, älä koskaan yritä tarttua
siihen, vaan irrota ensin pistotulppa pistorasiasta. Käsittele latausyksikköä ainoastaan kuivin
käsin.
ERIKOISOMINAISUUDET
Käytännöllinen, ladattava (johdoton) trimmerisetti, jossa on latauksen merkkivalo ja käte
pöytäjalusta, joka toimii samalla latausyksikkönä. Trimmerisetti on roiskevesitiivis ja sitä
voidaan käyttää suihkussa, mutta sitä ei saa upottaa veteen.
19
Täydellinen setti, johon kuuluu viiteen asentoon säädettävä irrotettava terä (2-10 mm), nenätrimmeri,
partatrimmeri, ohennusterä, kampa, latausadapteri, öljypullo ja puhdistusharja. Irrotettavaa terää käytetään
eri leikkuupituuksien säätöön.
KÄYTTÖ
Lataus
- Liitä adapteri latausyksikön liitäntäkohtaan. Liitä pistotulppa pistorasiaan.
- Tarkista, että trimmeri on kytketty pois päältä ennen kuin asetat sen latausyksikköön.
- Latauksen punainen merkkivalo palaa trimmerin latautuessa. Ellei valo pala, liikuta laitetta niin, että se
saa kontaktin virtaan. Vihreä merkkivalo syttyy, kun paristo on täysin ladattu.
Huomaa!: Ota laite pois latausyksiköstä, kun se on täysin ladattu. Liian pitkä lataus lyhentää pariston
käyttöikää.
- Ennen ensimmäistä käyttöä trimmeriä on ladattava 8 tuntia ja sen jälkeen käytettävä niin kauan, että
paristo on tyhjä. Sen jälkeen trimmeriä voidaan ladata ennen kuin paristo on tyhjä.
- Kun paristo on ladattu, ota adapteri pois pistorasiasta.
Ennen parranajoa:
Partatrimmerissä on useampia helposti vaihdettavia osia. (kuva 1)
Myös irrotettavat terät ovat helposti vaihdettavia (kuva 2). Säädettävä, irrotettava terä on säätöä varten
vapautettava painamalla terässä olevaa painiketta. Sen jälkeen terää voidaan liikuttaa haluttuun pituuteen
siinä olevan merkinnän mukaisesti. Vapauttamalla painike terä lukkiutuu haluttuun pituuteen.
Partatrimmeri: (ks. kuva 2) Partatrimmerillä voidaan trimmata parta ja viikset halutun pituisiksi,
tarvittaessa säädettävän, irrotettavan terän avulla.
Tarkkuustrimmeri: Tarkkuustrimmerillä voidaan muotoilla partaan ja viiksiin
raitoja ja rajauksia. Tarkkuustrimmeri toimii ainoastaan terän
ollessa pidennetyssä asennossa.
Detaljitrimmeri: Detaljitrimmerillä voidaan muotoilla partaan ja viiksiin
erityisen tarkkoja raitoja ja rajauksia. Detaljitrimmeri voidaan
asettaa tarvittavaan asentoon kääntämällä tarkkuustrimmeri.
Myös tämä terä toimii ainoastaan pidennetyssä asennossa.
Nenätrimmeri: (ks. kuva 1) Nenä- ja korvakarvojen poistoon.
20
Valittuasi ja kiinnitettyäsi irrotettavan terän tai kappaleen voit aloittaa trimmauksen. Käynnistä trimmeri
käyttökytkimestä. Tarvittaessa laitteeseen saadaan turbopainikkeella lisävoimaa.
PUHDISTUS JA HOITO
Poista jokaisen käyttökerran jälkeen laitteeseen jääneet karvat puhdistusharjalla. Tarvittaessa trimmeri
voidaan huuhdella juoksevalla vedellä.
Huomaa!: Trimmeriä ei saa koskaan upottaa veteen!
OHJEITA
- Turvallisuussyistä latausyksikkö on asetettava vähintään yhden metrin päähän kylpyammeesta tai
suihkusta eikä sitä saa myöskään asettaa vedellä täytetyn pesualtaan päälle. Sitä ei saa koskaan upottaa
veteen!
- Lapset tai liikuntarajoitteiset eivät saa koskaan käyttää laitetta ilman valvontaa.
- Käsittele leikkuuteriä varovasti. Älä kolhi niitä kovia esineitä vasten äläkä pudota niitä. Älä käytä
laitetta, jos leikkuuterät ovat vioittuneet!
- Terien käyttöikää voidaan pidentää tipauttamalla niiden päälle silloin tällöin tippa öljyä.
- Laitteen korjaus ja huolto on annettava huoltopalvelumme tehtäväksi. Älä käytä laitetta, jos se tai sen
verkkojohto on vioittunut, vaan toimita se huoltopalveluumme.
PARISTOT
Tässä laitteessa on ladattava paristo. Se voidaan poistaa aukaisemalla laitteen takaosa, irrottamalla paristo
ja ottamalla se pois.
Paristot ovat kemiallista jätettä, joten niitä ei saa heittää noin vain pois. Vie tyhjät paristot
keräyspisteeseen tai toimita ne erikseen jätehuoltoon asuinkuntasi ohjeita noudattamalla.
PRINCESS WET 'N DRY TRIMMER & DEFINER 4 MEN ART. 535586
ANTES DE USAR
Leia atentamente primeiro estas instruções, devendo conservá-las para as poder consultar mais tarde.
Controlar se a voltagem da corrente eléctrica da sua casa corresponde à do aparelho. Não deve utilizar
uma tosquiadora perto de um lavatório, banheira, duche, etc. com água. Nunca deve pegar num aparelho
que tenha caído dentro de água, devendo primeiro desligá-lo retirando a tomada da ficha. Deve utilizar a
tosquiadora unicamente com as mãos secas.
PARTICULARIDADES
Este prático conjunto de tosquiadora (sem fio) recargável para cuidados pessoais, tem uma luz de controle
de recarga e um suporte que pode ser igualmente recargável. O conjunto de tosquiadora para cuidados
pessoais é impermeável e pode ser usado no duche, mas não o deve mergulhar em água. Vem completado
com 1 pente ajustável em 5 posições (de 2 até 10 mm) tosquiadora para os pêlos do nariz, tosquiadora
para a barba, pente para desbastar, pente, adaptador de recarga, frasco de óleo e escovinha para limpar. O
pente ajustável é utilizado para ajustar os diferentes comprimentos de corte.
MODO DE UTILIZAÇÃO
Recargar
- Ligar o adaptador à entrada do recargador. Ligar a ficha à tomada.
- Tenha o cuidado de verificar se o conjunto de tosquiadora se encontra desligado antes de o colocar
sobre o recargador.
- A luz de aviso acende-se enquanto o aparelho estiver a recargar. Se não for o caso, mexa
o aparelho até fazer contacto. Quando a pilha tiver acabado de recargar, acende-se a luz
verde.
Atenção!: Retirar o aparelho do recargador quando estiver totalmente recargado. Se o
recargar demasiado, a duração da pilha diminui.
- Antes de o utilizar pela primeira vez, deve recargar a tosquiadora durante 8 horas , e em
seguida deve utilizá-la até a pilha ter acabado. Depois pode recargar de vez em quando.
- Quando terminar de recargar, desligue o adaptador da tomada.
21
Antes de começar a tosquiar:
A tosquiadora tem diferentes acessórios, fáceis de mudar. (fig. 1)
Os pentes também são fáceis de mudar (Fig. 2). Para ajustar os pentes, deve destrancá-los, premindo o
botão sobre o pente. Em seguida pode ajustar o pente ao comprimento que desejar, o pente indica o
comprimento em questão. Se soltar o botão, pode ajustar de novo o pente num outro comprimento.
Tosquiadora da barba: (ver fig. 2) Com a tosquiadora da barba , e eventualmente com o pente ajustável,
pode tosquiar a barba e o bigode ao comprimento que deseja.
Tosquiadora de precisão: Com a tosquiadora de precisão, pode aparar as linhas e as pontas
da barba e do bigode. A tosquiadora de precisão funciona unicamente
na posição aberta.
Tosquiadora de pormenor: Com ta tosquiadora de pormenor, pode desenhar linhas extras e aparar
ainda mais as pontas da barba e do bigode. Para colocar a tosquiadora
de pormenor na posição correcta, deve rodar a tosquiadora de precisão.
Esta última funciona igualmente na posição aberta.
Tosquiadora do nariz: (ver fig. 1) Para tosquiar os pêlos do nariz e das orelhas.
Depois de ter fixado o pente ajustável ou o acessório, pode começar a tosquiar.
Deve ligar a tosquiadora, premindo o botão do meio. Se for necessário, o botão turbo, confere mais
potência ao aparelho.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Depois de cada utilização, deve retirar os restos de cabelo com a escovinha. Se for necessário, pode lavar
a tosquiadora à torneira. Atenção!: Nunca deve mergulhar a tosquiadora na água!
SUGESTÕES DA PRINCESS
- Por razões de segurança, não deve utilizar este aparelho a uma distância de um metro de
uma banheira ou douche, ou por cima de um lavatório com água. Nunca deve pôr o aparelho
debaixo de água!
- Deve utilizar o aparelho unicamente sob vigilância, caso existem crianças ou indigentes
por perto.
- Ter cuidado com as lâminas, não bater com as mesmas em objectos duros e não as
deixar cair. Não deve usar lâminas que estejam danificadas!
- Se deitar de vez em quando uma gota de óleo nas lâminas, aumenta a duração do aparelho.
- Qualquer reparação ou serviço deverá ser efectuado pelos nossos serviços de assistência.
22
Não utilizar o aparelho, se o mesmo ou o respectivo fio estiverem avariados ou danificados, devendo
enviá-lo para os nossos services de assistência.
PILHAS
Este aparelho tem uma pilha recargável. Pode retirá-la, desaparafusando o lado posterior. Em seguida,
pode soltar e retirar a pilha.
As pilhas constituem lixo químico; não deve por isso nunca as deitar fora. Quando estiverem
gastas, deve depositá-las no contentor do meio ambiente respective, ou entregá-las junto dos
serviços de limpeza do seu município, seguindo as instruções municipais.
PRINCESS WET 'N DRY TRIMMER & DEFINER 4 MEN ART. 535586
23
24
PRINCESS WET 'N DRY TRIMMER & DEFINER 4 MEN ART. 535586
25
26
27
© PRINCESS 2007
7

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Princess 535586 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Princess 535586 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 1,68 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info