EN
Instru ction manual
NL
Gebrui ksaanw ijzing
FR
Mode d ’emplo i
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de us uario
PT Ma nual d e util izador
IT Manual e uten te
SV Br uksanv isning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK Ná vod na použi tie
Espresso Coffee Maker
01.249407.01.001
RU Ру ко во дс тв о по э кс пл уа та ци и
1
2
3
4
8
14
15
9
10 12
11
13
5 6 7
P ARTS DESCRIPTION / ONDERDELENB ESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBE SCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN D E LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
CO MPONENTES / D ESCRIZIONE D ELLE P ARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZ ĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POP IS SÚČASTÍ / О ПИСАНИЕ ЗАПЧА СТИ
www.princess hom e.eu
© Princess 2018
[W EE E Lo go ]
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
– By clients in hotels, motels and other residential type environments.
– Bed and breakfast type environments.
– Farm houses.
• Children shall not play with the appliance.
• This appliance shall not be used by children.
Keep the appliance and its cord out of reach
of children.
PARTS DESCRIPTION
1. Cup warming tray 9. Cup stand
2. Tank lid 10. Drip tray
3. Water tank 11. Boiler outlet
4. On/off knob steam 12. Steam/hot water nozzle
5. Coffee function knob 13. Measuring spoon with tamper
6. On/off knob coffee 14. Filter for 2 cups dose
7. Steam function knob 15. Filter for 1 cup dose
8. Handle of filter holder
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
• Flush the machine through with clean water in the following steps:
– Make sure the all buttons are in the off position and that the steam
water knob is closed by turning clockwise.
– Lift out the tank, draw up the lid and fill with cold water up to the MAX
level marked. Alternatively draw up the lid and fill the tank whilst in
position on the espresso machine. We recommend using filtered
water as it produces better coffee and reduces limescale, never use
fizzy water.
– Refit the tank, make sure that it is correctly located and apply light
pressure if necessary to ensure the valve at the bottom of the tank
connects with the water inlet of the machine. It is normal for water to
remain in the compartment under the tank, this can be done using a
sponge.
– Swing out the steam/hot water nozzle then attach the filter holder to
the machine by positioning it under the boiler outlet and turning to the
right, Respectively place suitable container underneath the boiler
outlet and the steam/hot water nozzle.
– Plug in the mains supply, Press down the On/Off button for steam
then the power light will blink, when the light stops blinking turn the
steam function knob anti-clockwise and the steam nozzle will be
flushed, turn the knob clockwise to turn of the steam.
– Press down the press down the On/off button for the coffee then the
power light will blink, when the light stops blinking press the coffee
function knob and the water will run. Press the coffee function knob
again to stop the machine.
Important: You can not brew espresso if you have not flushed the
machine at first, the flushing cycle causes the boiler to fill with water. If
you have not used the machine for a few days, you have to flush it with
fresh water before you use it again.
USE
Preheating the espresso machine
• To ensure your espresso coffee is brewed at the right temperature it is
essential that the coffee appliance is preheated.
– Check that the steam function knob is firmly closed (turn clockwise)
and that there is water in the tank.
– Put a jug under the steam nozzle.
– Fit the desired filter into the filter holder (without coffee) and attach to
the machine by positioning it under the boiler outlet and turning to the
right, ensure is it firmly located.
– Position two cups under the filter holder, if you use the same cup that
the coffee will be served in it will be preheated. Alternatively the cups
can be preheated on the cups warming tray.
– Press the On/Off knob for coffee and wait until the light stops blinking.
– Press down the coffee function knob and wait until two cups of water
runs into the bowl.
– Press the On/Off knob for steam and wait until the light stops blinking.
– Turn the steam function knob anti-clockwise and allow a little amount
of water to run into the jug.
Making espresso
• Preheat the appliance as above ‘Preheating the espresso machine’.
• Select the desired filter and fit into the filter holder. Use the smaller filter
for making one cup of coffee (or when using coffee pods) and the larger
filter for 2 cups.
• Add the coffee using the measuring spoon provided one full spoon per
cup, level the surface then lightly press with the tamper of the measuring
spoon, wipe off any coffee around the rim. When buying ground coffee
sure it is suitable for espresso machines. Never press the coffee too
firmly as the coffee will come out slowly and the cream will be of a dark
colour, however, if it is pressed too lightly ,the coffee will come out too
fast and the cream will be a light colour.
• Attach the filter holder into the boiler outlet, turn it to the right to lock into
position. Put one or two cups underneath, if making one cup of coffee,
centre your cup in the middle. Ensure the On/Off knob for coffee is
pressed down then the power light will blink, wait until the light stops
blinking then press down the coffee function knob to make espresso.
• When you’ve enough coffee, not too much otherwise it will be too weak
(optimum dosage is 30ml per cup) press the coffee function knob again.
If you are not making any more coffee, press the on/off button for coffee
again to turn of the appliance.
• Remove the filter holder by turning to the left. There will be water on the
filter when you remove it, this is normal.
• To remove the used coffee from the filter holder, please lift the plastic
pressing block to press the edge of filter, then tip the filter holder upside
down and tap out the grounds.
Important: You can not start to make espresso until the ready light stops
blinking because it means the water temperature is not high enough when
the ready light is stil blinking.
Important:To avoid water leakages from the rim of the filter holder and to
ensure optimum performance, it is necessary to clear any ground coffee
from around the boiler outlet. Take care as the area may be hot.
Frothing milk for cappuccino
• Prepare the espresso as previously described.
• Make sure there is water in the tank.
• Press the on/off knob for steam, the steam light will blink, wait until the
light stops blinking, this indicates that the boiler has reached the correct
temperature.
• Partly fill a jug with milk - the milk may increase up to three times in
volume so select a suitably sized jug. Cold semi skimmed milk gives the
best results.
• Position the jug under the steam nozzle.
• Place the nozzle into the milk about 30mm deep and turn the steam
function knob in an anti clockwise direction, the milk will begin to
increase in volume and appear frothy. When the volume of the milk has
doubled, fully immerse the nozzle and continue heating the milk. Once
the desired temperature is reached(60℃ is optimum), stop the steam by
turning the steam function knob clockwise.
Note: When operation in steam mode and with the steam function knob
turned off, some water may drop from the boiler outlet or the attached filter
holder. This water collects in the drip tray. Alternatively you can place a
cup under the boiler outlet or the attached filter holder.
Important:Never operate the steam nozzle for longer than 2 minutes at
one time.
Important:Never allow the milk to boil as this will spoil the flavour of the
coffee.
Important:To prepare more than one cup of cappuccino, first make all the
espresso coffees, then at the end prepare the frothed milk for all the
cappuccinos
Making espresso after frothing milk
• If you’re making espresso after frothing milk, you need to drain any
overheated water that could burn your coffee as following.
• Place a container with at least 30mm depth of cold water underneath the
steam nozzle, immerge the nozzle into the cold water at least 10mm
depth. Ensuring the appliance is in the off position then turn the steam
function knob anti-clockwise until there is no steam coming out the
nozzle anymore. Now you will be able to make espresso again.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Never immerse the cord, plug, or appliance itself in water or other liquids.
• Always unplug the machine and make sure cool down before you clean
it.
• All the non-electrical parts can be washed in warm soapy water. Dry
thoroughly before reusing. These parts are not dishwasher safe. Never
use abrasive detergents.
Steam/hot water nozzle
• Pull out the rubber tube downwards, then wash thoroughly. Check that
the hole in the nozzle is not blocked, if necessary unblock them with a
pin.
Boiler outlet
At lease twice a year carry out the following procedure:
• Wipe away any coffee grounds from the outlet area.
• Clean the boiler area with a damp cloth.
• Clean the removed outlet thoroughly in hot soapy water using a brush ,
rinse thoroughly, make sure the holes are not blocked, and if necessary
use a pin to clean.
Descaling
• The appliance has to be descaled every month, otherwise the coffee
taste will become bad and the scale deposited inside in the machine may
cause permanent and irreparable damage to the machine.
Note: In case of using solid descaler, make sure the descaler dissolves
into cold water fully before pouring into the water tank. Never use a
descaler based on mineral acids such as sulphuric acid, hydrochloric acid,
sulphamic acid and acetic acid(e.g. vinegar).These descalers may
damage your machine.
• Mix adequate descaler with cold water in a measuring jug as per its
instructions. Fill the water tank up to the Max level with the prepared
descaling solution. Then put the water tank back into the machine.
• Make sure the filter holder is not attached and put a bowl with a capacity
of at least 1500ml under the boiler outlet to collect the descaling solution.
• Press down the On/Off knob for coffee and wait until the light stops
blinking.
• Press down the coffee function knob and allow half the solution to flow
out, seriatim press the coffee function and the On/Off button to the off
position to stop the flow.
• Leave the machine to rest for 15 minutes, then press the On/Off knob for
coffee and function button until the water tank is empty, then rinse it
thoroughly.
• Fill the water tank with cold fresh water up to the Max level again and
repeat steps 2 to 5 without rest to rinse the appliance for twice.
Note:Always rinse the machine by letting it empty at least two full water
tanks.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at http://
www.service.princess.info/!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
– Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
– Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
– Bed&Breakfast-type omgevingen.
– Boerderijen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen. Houd het apparaat en het netsnoer
buiten bereik van kinderen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Kopopwarmlade 9. Standaard voor kopjes
2. Deksel van het reservoir 10. Lekbak
3. Waterreservoir 11. Boileruitlaat
4. Aan/uit-knop stoom 12. Spuitmond voor stoom/heet
water
5. Koffiefunctieknop 13. Maatlepel met stamper
6. Aan/uit-knop koffie 14. Filter voor dosering voor 2
kopjes
7. Stoomfunctieknop 15. Filter voor dosering voor 1 kopje
8. Handvat van de filterhouder
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
• Spoel de machine met schoon water door de volgende stappen te
volgen:
– Zorg ervoor dat alle knoppen in de uit-stand staan en de knop voor
stoom/heet water is gesloten door deze rechtsom te draaien.
– Hef het reservoir uit het apparaat, til de deksel op en vul het reservoir
met koud water tot het met MAX gemarkeerde niveau. U kunt ook de
deksel optillen en het reservoir vullen terwijl dit op zijn plaats in de
espressomachine blijft. Wij adviseren u gefilterd water te gebruiken,
omdat dit betere koffie oplevert en kalkaanslag vermindert. Gebruik
nooit koolzuurhoudend water.
– Vul het reservoir weer en controleer of dit correct is geplaatst. Oefen
indien nodig lichte druk uit om te controleren of de klep aan de
onderzijde van het reservoir contact maakt met de waterinlaat van de
machine. Het is normaal dat water in het compartiment onder het
reservoir achterblijft. Dit kunt u met een spons verwijderen.
– Zwaai de spuitmond voor stoom/heet water naar buiten en bevestig de
filterhouder aan de machine door deze onder de boileruitlaat te
plaatsen en naar rechts te draaien. Plaats respectievelijk een
geschikte bak onder de boileruitlaat en de spuitmond voor stoom/heet
water.
– Steek de stekker in het stopcontact. Druk op de aan/uit-knop en het
voedingslampje gaat branden. Draai als het lampje stopt met
knipperen de stoomfunctieknop linksom om het stoommondstuk te
spoelen. Draai de knop rechtsom om de stoomfunctie uit te schakelen.
– Druk op de aan/uit-knop voor koffie en het voedingslampje gaat
branden. Druk als het lampje stopt met knipperen op de
koffiefunctieknop om het water te laten lopen. Druk opnieuw op de
koffiefunctieknop om de machine te stoppen.
Belangrijk: U kunt geen espresso maken als u de machine niet eerst
heeft doorgespoeld. Door het spoelen vult de boiler zich met water. Spoel
als u de machine aan paar dagen niet heeft gebruikt deze met schoon
water voordat u de machine weer gaat gebruiken.
GEBRUIK
De espressomachine voorverwarmen
• Om te verzekeren dat uw espresso op de juiste temperatuur wordt gezet,
is het voorverwarmen van de koffiemachine van essentieel belang.
– Controleer of de stoomfunctieknop goed is gesloten (rechtsom
draaien) en het reservoir water bevat.
– Plaats een kan onder het stoommondstuk.
– Plaats de gewenste filter in de filterhouder (zonder koffie) en bevestig
deze aan de machine door deze onder de boileruitlaat te plaatsen en
naar rechts te draaien. Controleer of de filterhouder stevig op zijn
plaats zit.
– Plaats twee kopjes onder de filterhouder. Als u hetzelfde kopje
gebruikt als waarin de koffie zal worden geserveerd, wordt dit
voorverwarmd. U kunt de kopjes ook in de kopopwarmlade
voorverwarmen.
– Druk op de aan/uit-knop voor koffie en wacht totdat het lampje stopt
met knipperen.
– Druk op de koffiefunctieknop en wacht totdat twee kopjes water in het
bakje lopen.
– Druk op de aan/uit-knop voor stoom en wacht totdat het lampje stopt
met knipperen.
– Draai de stoomfunctieknop linksom en laat een beetje water in de kan
lopen.
Espresso maken
• Verwarm het apparaat voor zoals boven beschreven in ‘De
espressomachine voorverwarmen’.
• Kies de gewenste filter en plaats deze in de filterhouder. Gebruik de
kleinere filter voor één kop koffie (of bij gebruik van koffiepads) en de
grote filter voor 2 kopjes.
• Voeg met behulp van de maatlepel één volle lepel per kop koffie toe,
maak het oppervlak vlak, druk de koffie licht aan met de stamper van de
maatlepel en veeg eventueel op de rand achtergebleven koffie weg.
Controleer bij het kopen van gemalen koffie of deze geschikt is voor
espressomachines. Druk de koffie niet al te stevig aan, omdat dan de
koffie langzaam uit het apparaat loopt en het schuim donker van kleur
zal zijn. Bij te licht aandrukken loopt de koffie echter te snel uit het
apparaat en wordt het schuim licht van kleur.
• Plaats de filterhouder in de boileruitlaat, draai deze naar rechts en
vergrendel hem op zijn plaats. Plaats één of twee kopjes onder de
boileruitlaat. Plaats als u één kopje koffie maakt het kopje in het midden.
Zorg ervoor dat de aan/uit-knop is ingedrukt en het voedingslampje
knippert. Wacht totdat het lampje stopt met knipperen en druk
vervolgens op koffiefunctieknop om espresso te maken.
• Druk als u voldoende koffie heeft - niet te veel omdat de koffie dan te
slap wordt (de optimale dosering is 30ml per kop) - opnieuw op de
koffiefunctieknop. Druk als u verder geen koffie meer gaat maken
opnieuw op de aan/uit-knop voor koffie om het apparaat uit te schakelen.
• Verwijder de filterhouder door deze naar links te draaien. Op de filter zal
water aanwezig zijn, maar dit is normaal.
• Til om de gebruikte koffie uit de filterhouder te verwijderen het kunststof
aandrukblok op en druk op de rand van de filter. Kantel vervolgens de
filterhouder ondersteboven en klop de gemalen koffie eruit.
Belangrijk: U kunt pas beginnen met het maken van espresso als het
lampje voor gereed stopt met knipperen. Als dit lampje nog knippert,
betekent dit dat de watertemperatuur niet hoog genoeg is.
Belangrijk:Verwijder eventueel rondom de boileruitlaat achtergebleven
gemalen koffie om te voorkomen dat water via de rand van de filterhouder
lekt en om optimale werking te verzekeren. Voorzichtig, want dit deel van
de machine kan heet zijn.
Melk opschuimen voor cappuccino
• Bereid de espresso zoals hierboven beschreven.
• Controleer of het reservoir water bevat.
• Druk op de aan/uit-knop voor stoom. Het lampje voor stoom gaat
knipperen. Wacht totdat het lampje stopt met knipperen als teken dat de
boiler de juiste temperatuur heeft bereikt.
• Vul een kan gedeeltelijk met melk - het volume van de melk wordt drie
keer zo groot, dus kies een kan van een geschikte maat. Koude halfvolle
melk geeft het beste resultaat.
• Plaats de kan onder het stoommondstuk.
• Plaats het mondstuk ongeveer 30mm diep in de melk en draai de
stoomfunctieknop linksom. Het volume van de melk neemt toe en de
melk gaat er schuimachtig uitzien. Dompel als het volume van de melk is
verdubbeld het mondstuk geheel onder en ga verder met het verwarmen
van de melk. Stop de stoom zodra de gewenste temperatuur is bereikt
(60℃ is optimaal) door de stoomfunctieknop rechtsom te draaien.
Let op: Bij bediening in de stoomfunctie en met de stoomfunctieknop
dichtgedraaid kan een beetje water uit de boileruitlaat of de bevestigde
filterhouder druppelen. Dit water wordt in de lekbak opgevangen. U kunt
ook een kopje onder de boileruitlaat of de bevestigde filterhouder plaatsen.
Belangrijk: Gebruik het stoommondstuk nooit langer dan 2 minuten
achter elkaar.
Belangrijk:Zorg dat de melk niet gaat koken, want dit zal de smaak van
de koffie bederven.
Belangrijk:Maak bij het bereiden van meer dan één kop cappuccino eerst
alle espresso's en bereid hierna de opgeschuimde melk voor alle
cappuccino's.
Espresso maken na het opschuimen van de melk
• Als u espresso maakt na het opschuimen van melk, moet u eventueel als
volgt te heet water afvoeren dat uw koffie kan verbranden.
• Plaats een bak met een laag koud water van minimaal 30mm onder het
stoommondstuk en dompel het mondstuk minimaal 10mm diep in het
koude water. Zorg ervoor dat het apparaat in de uit-stand staat. Draai
vervolgens de stoomfunctieknop linksom, totdat er geen stoom meer uit
het mondstuk komt. U kunt nu opnieuw espresso maken.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Dompel nooit het snoer, de stekker of het apparaat zelf onder in water of
enige andere vloeistof.
• Haal voor het reinigen altijd de stekker van de machine uit het
stopcontact en zorg dat de machine is afgekoeld.
• U kunt alle niet-elektrische onderdelen in een warm sopje afwassen.
Droog ze zorgvuldig voordat u de machine weer gaat gebruiken. Deze
onderdelen zijn niet geschikt voor de vaatwasser. Gebruik nooit
schurende reinigingsmiddelen.
Spuitmond voor stoom/heet water
• Trek de rubberen buis omlaag en spoel deze grondig door. Controleer of
het gaatje in de spuitmond niet is verstopt. Maak het gaatje indien nodig
met een pen open.
Boileruitlaat
Voer minimaal tweemaal per jaar de volgende procedure uit:
• Veeg eventueel gemalen koffie van het gebied rond de uitlaat.
• Reinig het boilergebied met een vochtige doek.
• Reinig de verwijderde uitlaat grondig met een borstel in warm sop, spoel
deze zorgvuldig schoon en controleer of de gaatjes niet zijn verstopt.
Open de gaatjes indien nodig met een pen.
Ontkalken
• Ontkalk het apparaat maandelijks, anders krijgt de koffie een nare smaak
en kan kalkaanslag de machine blijvend en onherstelbaar beschadigen.
Let op: Zorg bij gebruik van een vast ontkalkingsmiddel dat dit middel
volledig in koud water is opgelost voordat u het in het waterreservoir giet.
Gebruik nooit een ontkalkingsmiddel op basis van minerale zuren zoals
zwavelzuur, zoutzuur, amidosulfonzuur en azijnzuur (zoals azijn). Deze
ontkalkingsmiddelen kunnen de machine beschadigen.
• Meng voldoende ontkalkingsmiddel volgens de instructies met koud
water in een maatbeker. Vul het waterreservoir tot het maximumniveau
met de bereide ontkalkingsoplossing. Plaats vervolgens het
waterreservoir terug in de machine.
• Controleer of de filterhouder niet is geplaatst en plaats een kom met een
inhoud van minimaal 1500ml onder de boileruitlaat om de
ontkalkingsoplossing op te vangen.
• Druk op de aan/uit-knop voor koffie en wacht totdat het lampje stopt met
knipperen.
• Druk op de koffiefunctieknop en laat de oplossing half uit de machine
lopen. Zet vervolgens de koffiefunctieknop en de aan/uit-knop in de uit-
stand om de waterstroom te stoppen.
• Laat de machine 15 minuten rusten. Druk vervolgens op de de aan/uit-
knop voor koffie en de functieknop totdat het waterreservoir leeg is.
Voorzichtig omspoelen.
• Vul het waterreservoir weer met schoon, koud water tot het
maximumniveau en herhaal stappen 2 t/m 5 tweemaal zonder pauze om
het apparaat door te spoelen.
Let op:Spoel de machine altijd via het legen van minimaal twee volle
waterreservoirs.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op http://
www.service.princess.info/!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
• Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment:
– Coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de
travail.
– Hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel.
– Environnements de type chambre d’hôtes.
– Fermes.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par les
enfants. Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Bac de chauffage de tasse 9. Support de tasse
2. Couvercle de réservoir 10. Bac de collecte
3. Réservoir d'eau 11. Sortie de bouilloire
4. Bouton Marche /Arrêt de vapeur 12. Buse de vapeur /eau chaude
5. Bouton de fonction de café 13. Cuillère de dosage avec tampon
à tasser
6. Bouton Marche /Arrêt de café 14. Filtre pour dose 2 tasses
7. Bouton de fonction de vapeur 15. Filtre pour dose 1 tasse
8. Poignée de porte-filtre
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Retirer l’appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants, le
film ou le plastique protecteur de l’appareil.