8186
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/50
Pagina verder
New Classics Kettle 3000W
Article 2154
• Gebruiksaanwijzing • User's instructions • Mode d'emploi
• Bedienungsanleitung • Instrucciones de uso • Istruzioni per l'uso
• Bruksanvisning • Brugsanvisning • Bruksanvisning
• Käyttöohje • Instruções de uso
ϡΪΨΘδϤϟ΍ ϞϴϟΩ
Garantiekaart / Guarantee card /
Certificat de garantie / Garantiekarte /
Certificado de garantía / Certificato di
garanzia / Garantikort / Garantibevis/
Takuutodistus / Garantibevis / Postal de
garantia /
Δ
ϗΎτΑϥΎϤπϟ΍
Datum van aankoop / Date of purchase / Date d'achat / Kaufdatum / Fecha de compra/Data di acquisto /
Inköpsdatum / Købsdato / Ostopäivämäärä / Kjøpsdato / Data de compra / :
˯΍ήθϟ΍ ΦϳέΎΗ
Dealer / Dealer / Concessionnaire / Händler / Distribuidor / Rivenditore / Återförsäljare / Forhandler / Myyjä
/ Forhandler/Revendedor / :
ήΟΎΘϟ΍
Type / Model / Type / Typ / Tipo / Modello / Modell / Type / Tyyppi / Type / Tipo / :
ϞϳΩϮϤϟ΍
Koper / Purchaser / Acheteur / Käufer / Comprador / Dati relativi all'acquirente / Köpare / Køber /
Ostaja / Kjøper / Cliente / :
ϱήΘθϤ
ϟ
΍
PS04-005_Princess_Kettle_omslag_aanpassing.fm Page 1 Monday, May 2, 2005 3:51 PM
1
2
3
Nederlands: Garantievoorwaarden
1 jaar op fabrikage- en materiaalfouten. De
garantie geldt alleen met volledig ingevuld garan-
tiebewijs. Geen garantie op defekten t.g.v.
verkeerd gebruik, onbevoegde demontage en
vallen. De garantie is niet geldig voor gevolg-
schade.
English: Terms and conditions of
guarantee
1 year on manufacturing and material faults.
The guarantee is valid solely when the guarantee
card has been completed in full. The guarantee
does not cover defects caused by incorrect use,
unauthorized disassembly, or damage caused
by a fall. The guarantee does not cover
consequential damage.
Français : Conditions de garantie
1 année sur les défauts de pièce et main
d'œuvre. La garantie est valable uniquement si le
certificat de garantie est entièrement rempli. La
garantie n'est pas valable si l'appareil a été incor-
rectement utilisé, démonté par une personne non
qualifiée, ou est tombé. La garantie n'est pas
valable pour les dommages consécutifs.
Deutsch: Garantiebedingungen
1 Jahr auf Herstellungs- und Materialfehler.
Die Garantie gilt nur mit komplett ausgefülltem
Garantienachweis. Die Garantie gilt nicht für
Schäden, die aufgrund falschen Gebrauchs,
unbefugter Demontage und weil das Gerät
heruntergefallen ist, entstanden sind. Die Garan-
tie gilt nicht für Folgeschäden.
Español: Condiciones de garantía
1 año por defectos de fabricación o de los
materiales. La garantía es válida únicamente con
la presentación del certificado de garantía debi-
damente gestionado. No se otorga garantía por
fallos ocasionados por el uso inadecuado,
desmontaje de las partes por personas no
autorizadas o caída del aparato. La garantía no
aplica para daños consecuenciales.
Italiano: Condizioni di garanzia
L'apparecchio è garantito per un periodo di 12
mesi dalla data di acquisto a copertura di difetti di
materiale e/o di fabbricazione. La garanzia è
valida unicamente se accompagnata da un
certificato di garanzia debitamente compilato in
ogni sua parte. La garanzia non si applica ai
danni derivanti da utilizzo errato o non conforme
del prodotto, da riparazioni eseguite da
personale non autorizzato e da eventuali cadute
dell'apparecchio. La garanzia non copre gli
eventuali danni indiretti a persone e/o cose
causati dal malfunzionamento del prodotto.
Svenska: Garantivillkor
1 år på tillverknings- och materialfel. Garantin
gäller endast tillsammans med ett fullständigt
ifyllt garantibevis. Ingen garanti för fel på grund
av felaktig användning, obehörig demontering
och fall. Garantin täcker inte följdskador.
Dansk: Garantibetingelser
1 år på fabrikations- og materialefejl. Garantien
gælder kun med et fuldstændigt udfyldt garan-
tibevis. Ingen garanti på defekter opstået som
lge af forkert brug, uautoriseret afmontering og
fald. Garantien dækker ikke følgeskade.
Norsk: Garantibetingelser
Ett år på fabrikasjons- og materialfeil. Garantien
gjelder bare når garantibeviset er fullstendig
utfylt. Det gis ingen garanti for defekter på grunn
av feil bruk, uautorisert demontering og fall.
Garantien gjelder ikke følgeskader.
Suomi: Takuuehdot
Yhden vuoden takuu valmistus- ja materiaalivir-
heiden osalta. Takuu on voimassa vain, jos
takuutodistus on täytetty täydellisesti. Takuu ei
kata vikoja, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä,
valtuuttomattomasta purkamisesta tai
putoamisesta. Takuu ei kata seurannaisva-
hinkoja.
Português: Condições de garantia
1 ano para defeitos de fabrico e de material A
garantia apenas é válida com a prova de
garantia completamente preenchida. Não se
garantem defeitos devido a utilização errada,
desmontagem não autorizada e queda.
A garantia não abrange danos resultantes.
ΓΪΤΘϤϟ΍ ΔϜϠϤϤϟ΍ :ϥΎϤπϟ΍ ρϭήη
ΔϣΪΨΘδϤϟ΍ Ω΍ϮϤϟ΍ϭ ϊϴϨμΘϟ΍ ϲϓ ΐϴϋ ϱϷ ΓΪΣ΍ϭ ΔϨγ .
˱ΔϠϣΎϛ ϥΎϤπϟ΍ ΔϗΎτΑ ˯Ϟϣ ϝΎΣ ϲϓ ϻ· ˱ΎΤϟΎλ ϥΎϤπϟ΍ ϥϮϜϳ ϻϭ .
ˬίΎϬΠϟ΍ ϡ΍ΪΨΘγ΍ ˯Ϯγ Ϧϋ ΔΠΗΎϨϟ΍ ΏϮϴόϟ΍ ϥΎϤπϟ΍ ϲτϐϳ ϻϭϞϜθΑ ϪϜϓ ϭ΃
ίΎϬΠϟ΍ ρϮϘγ Ϧϋ ΞΗΎϨϟ΍ Ϟτόϟ΍ ϭ΃ ˬϪΑ κΧήϤϟ΍ ήϴϏ .
ΔϴϋΎΒΘΘγϻ΍ έ΍ήοϷ΍ ϥΎϤπϟ΍ ϲτϐϳ ϻϭ.
PS04-005_Princess_Kettle_omslag_aanpassing.fm Page 2 Monday, May 2, 2005 3:51 PM
1
New Classics Kettle 3000W Article 2154
Algemeen
Deze fraaie Princess New Classics Kettle
is onderdeel van onze New Classics-
productlijn, die is uitgevoerd in robuust
verchroomd staal. Het grote vermogen van
3000 W stelt u in staat zeer snel 0,5 tot 2
liter water aan de kook te brengen.
Het apparaat bestaat uit een waterkan met
scharnierdeksel, een kalkfilter en een
waterniveau-aanduiding aan de
buitenzijde. Met de bijgeleverde basis
koppelt u de waterkan aan het
elektriciteitsnet (220 - 240V). Het snoer
kan handig opgeborgen worden aan de
onderkant van de basis.
Werking en bediening
Zie figuur 1.
Het apparaat bevat de volgende
onderdelen:
1 Waterkan
2 Aan/uit-schakelaar met controlelampje
3 Handgreep
4 Ontgrendelingsknop
5 Deksel
6 Kalkfilter (uitneembaar)
7 Schenktuit
8 Waterniveau-aanduiding
9Basis
10 Snoer en stekker
Voor het eerste gebruik
1 Verwijder de gehele verpakking.
2 Breng een volle kan water aan de kook
3 Gooi het gekookte water weg.
Water koken
1 Haal de waterkoker van de basis.
2 Zie figuur 2. Druk op de ontgrendeling-
sknop om de deksel te openen. Vul de
waterkan met de gewenste hoeveelheid
water. Vul de waterkan met minimaal
0,5 l en maximaal 2 l water om schade
te voorkomen. Let op dat u geen water
over de basis morst.
3 Sluit de deksel van de waterkan door
deze naar beneden te drukken totdat
deze in positie klikt.
4 Zet de waterkan op de basis en steek
de stekker in het stopcontact. Druk de
aan/uit-schakelaar naar beneden
(stand I) zodat het controlelampje gaat
branden.
5 De waterkoker is nu ingeschakeld en
het verwarmen van het water begint.
Op het moment dat het water kookt,
schakelt de waterkoker na enige se-
conden automatisch uit. Dit mecha-
nisme werkt alleen wanneer de deksel
van de waterkan goed gesloten is. U
kunt de waterkoker altijd tussentijds
uitschakelen door de aan/uit-schake-
laar omhoog te duwen.
6 Het controlelampje gaat uit zodra de
waterkoker is uitgeschakeld.
7 Na afkoelen van het apparaat (onge-
veer 5 minuten) kan opnieuw water
gekookt worden.
8 De waterkoker heeft een drievoudige
beveiliging: stoomafslag, droogkook-
beveiliging en oververhittingsbeveili-
ging. De beveiliging schakelt de
waterkoker uit wanneer deze zonder
water ingeschakeld wordt. Laat de
waterkoker minimaal 10 minuten af-
koelen voordat hij opnieuw gebruikt
wordt.
2
New Classics Kettle 3000W Article 2154
Onderhoud
en reinigen
Gebruik geen agressieve of
schurende schoonmaakmiddelen of
scherpe voorwerpen (zoals messen of
harde borstels) bij het reinigen.
Zorg ervoor dat het apparaat niet is
aangesloten op de netvoeding en is
afgekoeld als u het gaat
schoonmaken.
Gebruik geen agressieve of
schurende schoonmaakmiddelen of
scherpe voorwerpen (zoals messen of
harde borstels) bij het reinigen.
Reinig de buitenzijde van het apparaat
met het speciaal daarvoor bijgeleverde
microvezeldoekje. Gebruik dit doekje
alleen droog.
Dompel het apparaat nooit onder in
water.
Zet het apparaat nooit in een afwas-
machine.
Let er op dat geen vochtigheid in het
apparaat dringt.
Ontkalken
Zie figuur 3.
Gebruik voor het ontkalken nooit
ammoniak of andere producten. Deze
zijn schadelijk voor uw gezondheid.
Gebruik uitsluitend een azijnoplossing
of speciaal in de handel zijnde kalk-
oplosmiddelen.
1 Verwijder het kalkfilter door het omhoog
uit het binnenwerk van de kan te
trekken.
2 Reinig het filter onder stromend water
of in azijn. Verwijder het filter nooit als
de waterkoker nog heet is.
3 Druk het kalkfilter terug in de kan totdat
het met een klik weer vastzit.
Afhankelijk van de hardheid van het water,
zal zich kalk in het apparaat vastzetten.
Regelmatig moet daarom het apparaat
ontkalkt worden.
1 Vul de waterkan tot tet MAX.-niveau
met een azijnoplossing en breng dit aan
de kook.
2 Laat de azijnoplossing een paar uur
weken in de waterkan.
3 Gooi de waterkan leeg en vul deze tot
het MAX.-niveau met schoon water en
breng dit aan de kook. Gooi de water-
kan weer leeg. Herhaal dit tweemaal.
4 Spoel vervolgens de waterkan met
schoon koud water om alle kalk en vuil-
resten uit de waterkan te verwijderen.
3
New Classics Kettle 3000W Article 2154
Veiligheid
Algemeen
Lees de gebruiksaanwijzing goed
door en bewaar deze zorgvuldig.
Gebruik dit apparaat alleen zoals
beschreven in deze gebruiks-
aanwijzing.
Gebruik dit apparaat alleen voor
huishoudelijke doeleinden.
Houd het apparaat buiten het bereik
van kinderen of personen die er niet
goed mee om kunnen gaan.
Laat reparaties uitvoeren door een
gekwalificeerde monteur. Probeer
nooit zelf het apparaat te repareren.
Gebruik uitsluitend toebehoren welke
door de leverancier worden
aanbevolen. Door gebruik van andere
toebehoren kan schade optreden aan
het apparaat waardoor gevaar voor de
gebruiker kan ontstaan.
Warmte en elektriciteit
Controleer voordat u het apparaat
gebruikt of de netspanning
overeenkomt met de aangegeven
netspanning op het typeplaatje van
het apparaat.
Gebruik een geaard stopcontact.
Haal altijd de stekker uit het
stopcontact wanneer u het apparaat
niet gebruikt.
Als u de stekker uit het stopcontact
neemt, trek dan aan de stekker, niet
aan het snoer.
Trek nooit aan het aansluitsnoer om
het apparaat te verschuiven of om de
stekker uit het stopcontact te nemen.
Controleer regelmatig of het snoer van
het apparaat nog intact is. Gebruik het
apparaat niet als het snoer beschadi-
gingen vertoont. Laat een beschadigd
snoer vervangen door een
gekwalificeerde monteur.
Zorg ervoor dat het apparaat en het
snoer niet in aanraking komen met
hittebronnen, zoals een hete
kookplaat of open vuur.
Zorg ervoor dat het snoer en de
stekker niet in aanraking komen met
water.
Wees voorzichtig met het vastpakken
van onderdelen en het apparaat zelf.
Laat het apparaat eerst afkoelen. Het
apparaat en de onderdelen worden
namelijk heet tijdens het gebruik. Pak
de kan dan alleen vast bij de
handgreep.
Het apparaat moet zijn warmte kwijt
kunnen om brandgevaar te
voorkomen. Zorg er dus voor dat het
apparaat voldoende vrij is en niet in
contact kan komen met brandbaar
materiaal. Het apparaat mag niet
worden bedekt.
Tijdens gebruik
Gebruik het apparaat nooit buiten.
Plaats het apparaat op een stabiele en
vlakke ondergrond, op een plaats
waar het niet kan vallen.
Laat het snoer niet over de rand van
een aanrecht, werkblad of tafel
hangen.
Zorg ervoor dat het snoer volledig
uitgerold wordt.
Zorg ervoor dat uw handen droog zijn
als u het apparaat, het snoer of de
stekker aanraakt.
Gebruik het apparaat nooit in vochtige
ruimten.
Schakel het apparaat uit en verwijder
de stekker uit het stopcontact als u
tijdens het gebruik storingen
ondervindt, het apparaat gaat
4
New Classics Kettle 3000W Article 2154
reinigen, een accessoire aanbrengt of
verwijdert, of klaar bent met het
gebruik.
Zorg dat kleine kinderen niet bij het
apparaat kunnen. Het apparaat en de
onderdelen kunnen tijdens het
gebruik heet worden.
Gebruik het apparaat niet in de buurt
van een andere warmtebron. Let er op
dat de warme onderdelen van het
apparaat niet in contact komen met
licht ontvlambare stoffen zoals een
handdoek.
Bepaalde delen van het apparaat
kunnen heet worden. Raak de warme
delen van het apparaat niet aan om te
voorkomen dat u zich verbrandt.
Gebruik alleen de bijgeleverde basis.
Gebruik de basis in geen geval voor
andere doeleinden.
Schakel het apparaat pas dan in nadat
u de waterkan met water gevuld hebt.
Gebruik uitsluitend koud water.
Controleer of het apparaat is
uitgeschakeld voordat u het van de
basis haalt.
De deksel van de waterkan moet goed
gesloten blijven gedurende het koken.
Het apparaat mag alleen gebruikt
worden voor het koken of verwarmen
van water. Gebruik het nooit voor
andere vloeistoffen!
Vul nooit boven de maximale
waterniveau-aanduiding (2 liter).
Dompel het apparaat, het snoer en de
stekker nooit onder in water of een
andere vloeistof.
Pak het apparaat niet op wanneer het
in het water is gevallen. Neem direct
de stekker uit het stopcontact.
Gebruik het apparaat niet meer.
Maak het apparaat na gebruik grondig
schoon (zie hoofdstuk ‘Onderhoud en
reinigen’). Laat het apparaat volledig
afkoelen voordat u het opruimt of
ontkalkt.
Milieu
Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic
en dozen in de daarvoor bestemde
containers.
Aan het eind van de levensduur dient het
apparaat op een verantwoorde wijze
afgevoerd te worden. Neem hiervoor
contact op met uw gemeente of
afvalverwerkingsinstantie. U kunt het
apparaat ook inleveren bij de winkelier.
5
New Classics Kettle 3000W Article 2154
General
This attractive Princess New Classics
Kettle is one of the products in our New
Classics range, all of which are finished in
sturdy chrome-plated steel. Your jug kettle
can boil between 0.5 and 2 litres of water
very quickly.
The kettle, with a power rating of 3000 W,
is comprised of a jug with a hinged lid, a
limescale filter, and an external indication
of the water level. The kettle’s base is
connected to a 220 - 240V mains power
supply. The power cord can be stored by
wrapping it around the convenient lugs on
the base.
Operation and
controls
See Figure 1.
The appliance is equipped with the
following features:
1Jug
2 On/Off switch with indicator light
3 Handle
4 Release button
5Lid
6 Descaling filter (detachable)
7 Spout
8 Water-level indicator
9Base
10 Power cord and plug
Before use for the first time
1 Take the appliance out of the
packaging.
2 Boil a full jug of water
3 Dispose of the boiled water.
Boiling water
1 Detach the jug from the base.
2 See Figure 2. Press the release button
to open the lid. Fill the jug with the
required amount of water. To avoid
damage, fill the jug with a minimum of
0.5 l and a maximum of 2 l water. Make
sure that you do not spill any water on
the base.
3 Close the jug’s lid by pressing it until it
clicks into place.
4 Place the jug on the base, and insert
the plug in the wall socket. Push the
On/Off switch downwards (into position
I) such that the indicator lamp
illuminates.
5 The jug kettle is now switched on, and
the water will now begin to heat. The
jug kettle switches off automatically a
few seconds after the water has come
to the boil. However, this automatic cut-
out operates only when the jug’s lid is
closed securely. If so required, you can
stop heating the water by pushing the
On/Off switch upwards.
6 The indicator light extinguishes once
the jug kettle is switched off.
7 A further quantity of water can be boiled
once the appliance has cooled down
(after about 5 minutes).
8 The kettle is fitted with a triple
safeguard which prevents the kettle
from producing too much steam, boiling
dry, or overheating. The safeguard will
switch off the jug kettle if it is operated
without water. Allow the jug kettle to
cool down for at least 10 minutes before
using it again.
6
New Classics Kettle 3000W Article 2154
Maintenance
and cleaning
Never use harsh or corrosive cleaning
agents or sharp objects (such as
knives or hard brushes) when
cleaning.
Before cleaning, make sure that the
appliance is not connected to the
power supply and that it has cooled
down.
Never use corrosive or scouring
cleaning agents or sharp objects
(such as knives or hard brushes) to
clean the appliance.
Clean the exterior of the toaster with the
special microfibre cloth supplied with the
appliance. Do not moisten the cloth.
Never immerse the appliance in water.
Never put the appliance in a dishwasher.
Make sure that the interior of the
appliance does not become damp.
Descaling
See Figure 3.
Never use ammonia or other products
to descale the appliance. These can be
injurious to your health. Use solely a
vinegar solution, or special descaling
agents available from retailers.
1 Remove the descaling filter by pulling it
upwards out of its holder in the jug.
2 Clean the filter under running water, or
in vinegar. Never remove the filter
whilst the jug is still hot.
3 Fit the descaling filter in the jug, making
sure that it clicks into place.
Lime will be deposited in the appliance at a
rate depending on the hardness of the
water. For this reason the appliance must
be descaled at regular intervals.
1 Fill the jug with a vinegar solution to the
MAX level, and bring to the boil.
2 Leave the jug with the vinegar solution
to stand for a couple of hours.
3 Empty the jug, fill with clean water to
the MAX level, and bring to the boil.
Empty the jug. Repeat this process
twice.
4 Finally, rinse the jug with clean cold
water to remove all scale residues and
any other fouling.
Safety
General
Please read these instructions
carefully and retain them for
reference.
Use this appliance only in accordance
with the instructions.
This appliance is intended solely for
domestic use.
Keep the appliance out of the reach of
children, and of persons who may not
be able to operate it safely.
Have the appliance repaired only by a
qualified electrician. Never try to
repair the appliance yourself.
Use solely accessories recommended
by the supplier. The use of other
accessories may result in damage to
the appliance, thereby creating
hazards for the user.
Electricity and heat
Verify that the mains voltage is the
same as that indicated on the type
plate on the appliance before use.
Plug the appliance into an earthed
wall socket.
7
New Classics Kettle 3000W Article 2154
Always remove the plug from the
socket when the appliance is not in
use.
Always remove the plug from the wall
socket by pulling on the plug, not the
power cord.
Never pull on the power cable to move
the appliance or remove the plug from
the wall socket.
Check the appliance’s power cord
regularly to make sure it is not
damaged. Do not use the appliance if
the power cord is damaged. Have a
damaged power cord replaced by a
qualified electrician.
Make sure that the appliance and the
power cord do not come in contact
with sources of heat, such as a hot
hob or naked flame.
Make sure that the cable and plug do
not come in contact with water.
Take care when touching the
appliance and its parts. Allow the
appliance to cool down first. The
appliance and its parts will become
hot whilst the appliance is in use.
Touch only the handle when the
appliance is hot.
The appliance needs space to allow
heat to escape, thereby preventing the
risk of fire. Make sure that the
appliance has sufficient space around
it, and does not come in contact with
flammable material. The appliance
must not be covered.
During use
Never use the appliance outdoors.
Place the appliance on a flat, stable
surface where it cannot fall.
Never allow the power cord to hang
over the edge of the draining board,
worktop or table.
Always make sure that the cord is
unwound completely.
Make sure that your hands are dry
before touching the appliance, power
cord or plug.
Never use the appliance in a humid
room.
Switch off the appliance and remove
the plug from the wall socket in the
event of a malfunction during use, and
before cleaning the appliance, fitting
or removing an accessory, or storing
the appliance after use.
Make sure that the appliance is
outside the reach of children. The
appliance and its parts can become
hot whilst the appliance is in use.
Never use the appliance in the vicinity
of other sources of heat. Make sure
that the hot parts of the appliance do
not come into contact with flammable
fabrics, such as tea towels.
Certain parts of the appliance can
become hot. Do not touch the warm
parts of the appliance; these could
cause burns.
Use solely the base supplied with the
jug kettle. Never use the base for other
purposes.
Fill the jug with water before switching
on the appliance. Fill only with cold
water.
Verify that the appliance is switched
off before you remove the jug from the
base.
The jug’s lid must remain securely
closed whilst the water boils.
This appliance must be used solely to
boil or heat water. Never use it for
other liquids!
Never fill above the maximum-level
indication (2 litres).
Never immerse the appliance, the plug
or the power cord in water or other
liquid.
8
New Classics Kettle 3000W Article 2154
Do not pick up the appliance if it falls
into water. Remove the plug from the
wall socket immediately. Do not use
the appliance any more.
Clean the appliance thoroughly after
use (see the ‘Cleaning and
maintenance’ Section). Allow the
appliance to cool to room temperature
before storing it or descaling.
U.K. WIRING INSTRUCTIONS
The wires in the mains lead are
coloured in accordance with the
following code:
BLUE NEUTRAL
•BROWN LIVE
GREEN/YELLOW EARTH
As the colours of the wire in the mains
lead of this appliance may not
correspond with the colour markings
identifying the terminals on your plug,
proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE
must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or
coloured black.
The wire which is coloured BROWN
must be connected to the terminal
which is marked with the letter L or
coloured red.
The wire which is coloured GREEN/
YELLOW must be connected to the
terminal which is marked with the
letter E or (earth symbol) and is
coloured GREEN or GREEN/YELLOW
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE
EARTHED
The Environment
Dispose of packaging material, such as
plastic and boxes, in the appropriate waste
containers.
When it reaches the end of its useful life
the appliance must be disposed of in a
responsible manner. Contact your
municipal council or refuse-disposal
agency for disposal instructions. You can
also hand in the appliance to the retailer.
9
New Classics Kettle 3000W Article 2154
Généralités
Cette magnifique bouilloire électrique
Princess New Classics Kettle fait partie de
notre ligne de produits New Classics en
robuste acier chromé. Notre Kettle vous
permet de faire bouillir 0,5 à 2 litres d'eau
en un minimum de temps.
L'appareil dispose d'une puissance de
3000 W. Il comporte une bouilloire avec
couvercle à charnière, un filtre anti-tartre et
un indicateur extérieur de niveau d'eau. Le
socle de la bouilloire se branche sur le
secteur (220 - 240 V). Le cordon
d'alimentation se range dans un
compartiment fait exprès, situé sous le
socle.
Fonctionnement et
utilisation
Voir la figure 1.
Les composants de l'appareil sont :
1 Bouilloire
2 Interrupteur marche/arrêt avec témoin
lumineux
3 Poignée
4 Bouton de déblocage
5 Couvercle
6 Filtre anti-tartre (amovible)
7 Bec verseur
8 Indicateur du niveau d'eau
9Socle
10 Cordon et fiche
Avant la première utilisation
1 Enlevez entièrement l'emballage.
2 Portez à ébullition une pleine bouilloire
d'eau.
3 Une fois que l'eau a bouilli, jetez-la.
Comment faire bouillir de l'eau
1 Soulevez la verseuse de son socle.
2 Voir la figure 2. Enfoncez le bouton de
déblocage pour ouvrir le couvercle.
Remplissez la bouilloire de la quantité
d'eau désirée. Mettez au moins 0,5
litres dans la bouilloire, et au plus 2
litres, pour ne pas l'endommager.
Faites attention à ne pas mouiller le
socle.
3 Refermez le couvercle de la bouilloire:
appuyez dessus jusqu'au déclic.
4 Posez la bouilloire sur son socle et
branchez la fiche sur la prise. Enfoncez
l'interrupteur marche/arrêt (position I),
le témoin lumineux s'allume.
5 La bouilloire électrique est maintenant
en marche et commence à chauffer
l'eau. Une fois que l'eau bout, la
bouilloire électrique s'arrête
automatiquement au bout de quelques
secondes. Ce mécanisme fonctionne
uniquement si le couvercle de la
bouilloire est bien fermé. Vous pouvez
éteindre la bouilloire à tout moment; il
suffit de relever l'interrupteur marche/
arrêt.
6 Lorsque la bouilloire s'éteint, le témoin
lumineux marche/arrêt s'éteint aussi.
7 Une fois que l'appareil s'est refroidi
(après environ 5 minutes) vous pouvez
de nouveau faire bouillir de l'eau.
8 La bouilloire électrique est équipée d'un
triple dispositif de sécurité : arrêt à
ébullition, arrêt en cas d'absence d'eau
et coupe-circuit thermique. Le dispositif
de sécurité arrête la bouilloire si elle est
mise en marche sans eau. Laissez la
bouilloire se refroidir pendant au moins
10 minutes avant de l'utiliser de
nouveau.
10
New Classics Kettle 3000W Article 2154
Entretien
et nettoyage
N'utilisez pas de détergents agressifs
ou décapants ni d'objets tranchants
(tels que couteaux ou brosses dures)
pour le nettoyage.
Pendant que vous le nettoyez,
l'appareil doit être refroidi, et ne doit
pas être branché sur le réseau
électrique.
N'utilisez pas de détergents agressifs
ou décapants ni d'objets tranchants
(tels que couteaux ou brosses dures)
pour le nettoyage.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec le
chiffon microfibres spécial livré avec
l'appareil. Utilisez ce chiffon uniquement
à sec.
N'immergez jamais l'appareil.
Ne mettez jamais l'appareil au lave-
vaisselle.
Ne laissez pas d'humidité pénétrer à
l'intérieur de l'appareil.
Détartrage
Voir la figure 3.
N'utilisez jamais d'ammoniaque ou
autre pour le détartrage. Ils sont
dangereux pour votre santé. Utilisez
uniquement soit du vinaigre, soit un
détartrant spécial en vente dans le
commerce.
1 Retirez le filtre anti-tartre ; tirez
doucement, et il sortira de la bouilloire.
2 Nettoyez le filtre sous l'eau courante ou
avec du vinaigre. Ne sortez jamais le
filtre pendant que la bouilloire est
encore chaude.
3 Remettez le filtre dans la verseuse ;
enfoncez-le jusqu'au déclic.
Selon la dureté de l'eau, une certaine
quantité de tartre se forme à l'intérieur de
l'appareil. Il faut donc détartrer
régulièrement l'appareil.
1 Remplissez la bouilloire jusqu'au
niveau MAX avec une solution de
vinaigre, et portez à ébullition.
2 Laissez la solution vinaigrée tremper
dans la bouilloire pendant quelques
heures.
3 Videz la bouilloire, puis remplissez-la
jusqu'au niveau MAX avec de l'eau
claire, et portez à ébullition. Videz la
bouilloire. Répétez deux fois cette
opération.
4 Rincez ensuite soigneusement la
bouilloire à l'eau froide propre, pour ôter
tous les restes de tartre et autres.
11
New Classics Kettle 3000W Article 2154
Sécurité
Généralités
Lisez soigneusement le mode
d'emploi et conservez-le
précieusement.
Utilisez cet appareil uniquement
suivant les instructions décrites dans
le mode d'emploi.
L'appareil est destiné uniquement à
l'utilisation domestique.
Tenez l'appareil hors de la portée des
enfants ou des personnes incapables
de l'utiliser correctement.
Faites effectuer les réparations par un
technicien qualifié. Ne tentez jamais
de réparer vous-même l'appareil.
Utilisez uniquement des accessoires
que recommande le fabricant de
l'appareil. L'utilisation d'autres
accessoires peut endommager
l'appareil, ce qui peut entraîner un
danger pour l'utilisateur.
Électricité et chaleur
Avant d'utiliser cet appareil, assurez-
vous que la tension du réseau
correspond à la tension du réseau
indiquée sur la plaquette type de
l'appareil.
Utilisez une prise raccordée à la terre.
Débranchez toujours l'appareil
lorsque vous ne l'utilisez pas.
Lorsque vous débranchez la fiche,
saisissez la fiche elle-même; ne tirez
pas sur le cordon.
Ne tirez jamais sur le cordon de
l'appareil pour le déplacer ou pour le
débrancher.
Vérifiez régulièrement que le cordon
de l'appareil est intact. N'utilisez pas
l'appareil si vous constatez que le
cordon est endommagé. Faites
remplacer le cordon endommagé par
un technicien qualifié.
Assurez-vous que ni l'appareil, ni le
cordon n'entre en contact avec une
source de chaleur telle qu'une plaque
électrique chaude ou une flamme.
Assurez-vous que ni le cordon, ni la
fiche n'entre en contact avec de l'eau.
Faites attention lorsque vous touchez
les composants et l'appareil
proprement dit. Laissez d'abord
l'appareil refroidir. L'appareil et ses
composants peuvent s'échauffer
fortement pendant l'utilisation.
Saisissez uniquement la poignée.
L'appareil doit pouvoir évacuer cette
chaleur, sinon il y risque d'incendie.
Laissez donc suffisamment d'espace
autour de l'appareil et évitez tout
contact avec des matériaux
inflammables. L'appareil ne doit
jamais être recouvert.
Pendant l'utilisation
N´utilisez jamais l'appareil à
l'extérieur.
Installez l'appareil sur une surface
plane et stable, à un endroit où il ne
risque pas de tomber.
Ne laissez pas le cordon pendre par-
dessus le bord du plan de travail ou
de la table.
Le cordon doit être entièrement
déroulé.
Assurez-vous que vos mains sont
sèches avant de toucher l'appareil, le
cordon ou la fiche.
N'utilisez jamais l'appareil dans une
pièce humide.
Éteignez l'appareil et débranchez la
fiche en cas de problème durant
l'utilisation, pour le nettoyage, le
montage ou le démontage d'un
12
New Classics Kettle 3000W Article 2154
accessoire, et dès que vous avez fini
de l'utiliser.
Gardez l'appareil hors de portée des
enfants. L'appareil et ses composants
peuvent s'échauffer fortement
pendant l'utilisation.
N'utilisez pas l'appareil trop près
d'une autre source de chaleur.
Assurez-vous qu'aucun matériau
inflammable (tel qu'un linge) n'est en
contact avec les parties de l'appareil
qui s'échauffent beaucoup.
Certaines parties de cet appareil
peuvent s'échauffer fortement. Évitez
de toucher les parties échauffées,
pour ne pas vous brûler.
Utilisez exclusivement le socle
appartenant à l'appareil. N'utilisez
jamais pour autre chose le socle
appartenant à cet appareil.
Allumez l'appareil uniquement lorsque
la bouilloire contient de l'eau. Utilisez
uniquement de l'eau froide.
Vérifiez que l'appareil est éteint avant
de le soulever de son socle.
Le couvercle de la bouilloire doit
rester bien fermé durant l'utilisation.
Utilisez l'appareil exclusivement pour
faire bouillir de l'eau ou pour
réchauffer de l'eau. N'utilisez jamais
l'appareil pour d'autres liquides!
Ne remplissez jamais en dessus du
niveau d'eau maximal indiqué (2
litres).
N'immergez jamais l'appareil, le
cordon ni la fiche dans l'eau ou tout
autre liquide.
Si l'appareil est tom à l'eau, ne le
rattrapez pas. Débranchez
immédiatement la fiche. Cessez
d'utiliser l'appareil.
Nettoyez soigneusement l'appareil
après l'utilisation (voir 'Nettoyage et
entretien'). Avant de ranger l'appareil
ou de le détartrer, laissez-le refroidir
complètement.
Environnement
Jetez le matériel d'emballage, tel que le
plastique et les boîtes, dans les
conteneurs prévus à cet effet.
Lorsque l'appareil est usé, il doit être mis
au rebut selon les règlements en vigueur.
Pour plus d'informations, contactez les
autorités communales ou l'autorité
responsable du retraitement des déchets.
Vous pouvez également rapporter
l'appareil au point de vente.
13
New Classics Kettle 3000W Article 2154
Allgemein
Dieser formschöne Princess New Classics
Kettle ist Teil unserer New Classics-
Produktreihe, die aus stabilem,
verchromten Stahl hergestellt wird. Mit
dem Wasserkocher können Sie in kurzer
Zeit 0,5 bis 2 Liter Wasser kochen.
Das Gerät hat eine Leistung von 3000 W
und besteht aus einer Wasserkanne mit
Scharnierdeckel, einem Kalkfilter und einer
Wasserstandsanzeige an der Außenseite.
Mit dem mitgelieferten Sockel wird die
Wasserkanne an das Elektrizitätsnetz (220
– 240 V) angeschlossen. Das Kabel kann
an der Unterseite des Sockels praktisch
verstaut werden.
Funktion und
Bedienung
Siehe Abbildung 1.
Das Gerät besteht aus den folgenden
Teilen:
1 Wasserkanne
2 Ein/Aus-Schalter mit Kontrolllampe
3 Handgriff
4 Entriegelungstaste
5 Deckel
6 Kalkfilter (herausnehmbar)
7 Ausgießer
8 Wasserstandsanzeige
9Sockel
10 Kabel und Stecker
Vor der ersten Verwendung
1 Entfernen Sie die gesamte Verpackung.
2 Kochen Sie eine volle Kanne mit
Wasser auf.
3 Gießen Sie das Wasser danach aus.
Wasser kochen
1 Nehmen Sie den Wasserkocher vom
Sockel.
2 Siehe Abbildung 2. Drücken Sie zum
Öffnen des Deckels auf die
Entriegelungstaste. Füllen Sie die
Wasserkanne mit der gewünschten
Menge Wasser. Füllen Sie die
Wasserkanne mindestens mit 0,5 l und
höchstens mit 2 l Wasser, um Schäden
zu vermeiden. Achten Sie darauf, kein
Wasser über den Sockel zu schütten.
3 Schließen Sie den Deckel der
Wasserkanne, indem Sie diesen
herunterdrücken, bis er einrastet.
4 Stellen Sie die Wasserkanne auf den
Sockel und stecken Sie den Stecker in
die Steckdose. Drücken Sie den Ein/
Aus-Schalter nach unten (Stufe I),
sodass die Kontrolllampe leuchtet.
5 Der Wasserkocher ist jetzt
eingeschaltet und das Erwärmen des
Wassers beginnt. Sobald das Wasser
kocht, schaltet sich der Wasserkocher
nach einigen Sekunden automatisch
aus. Dieser Mechanismus funktioniert
nur, wenn der Deckel der Wasserkanne
richtig geschlossen ist. Sie können den
Wasserkocher zwischendurch immer
ausschalten, indem Sie den Ein/
Ausschalter nach oben drücken.
6 Die Kontrolllampe erlischt, sobald der
Wasserkocher ausgeschaltet ist.
7 Nachdem das Gerät abgekühlt ist (ca. 5
Minuten), kann erneut Wasser gekocht
werden.
8 Der Wasserkocher hat einen
Dreifachschutz: Kochpunktabschaltung,
Trockengeh- und Überhitzungsschutz.
Der Schutz schaltet den Wasserkocher
aus, wenn das Gerät ohne Wasser
eingeschaltet wird. Lassen Sie den
Wasserkocher vor einer erneuten
Benutzung mindestens 10 Minuten
abkühlen.
14
New Classics Kettle 3000W Article 2154
Pflege
und Reinigung
Verwenden Sie zur Reinigung keine
aggressiven Reinigungs- oder
Scheuermittel oder scharfen
Gegenstände (wie Messer oder harte
Bürsten).
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät bei
der Reinigung nicht an die
Netzspannung angeschlossen und
abgekühlt ist.
Verwenden Sie zur Reinigung keine
aggressiven Reinigungs- oder
Scheuermittel oder scharfen
Gegenstände (wie Messer oder harte
Bürsten).
Reinigen Sie die Außenseite des Gerät
mit dem speziell dafür mitgelieferten
Microfasertuch. Verwenden Sie diees
Tuch nur trocken.
Tauchen Sie das Gerät nie unter
Wasser.
Stellen Sie das Gerät keinesfalls in
einen Geschirrspüler.
Achten Sie darauf, dass keine
Feuchtigkeit ins Gerät gelangt.
Entkalken
Siehe Abbildung 3.
Verwenden Sie zum Entkalken niemals
Ammoniak oder andere Produkte.
Diese sind gesundheitsschädlich.
Verwenden Sie ausschließlich eine
Essiglösung oder speziell im Handel
erhältliche Kalklösemittel.
1 Den Kalkfilter können Sie entfernen,
indem Sie ihn aus dem Innern der
Kanne nach oben ziehen.
2 Reinigen Sie den Filter unter
fließendem Wasser oder in Essig.
Nehmen Sie den Filter keinesfalls
heraus, wenn der Wasserkocher noch
heiß ist.
3 Drücken Sie den Kalkfilter wieder in die
Kanne zurück, sodass dieser einrastet.
Je nach Wasserhärte wird sich Kalk im
Gerät ablagern. Das Gerät muss daher
regelmäßig entkalkt werden.
1 Füllen Sie die Wasserkanne bis zur
MAX.-Anzeige mit einer Essiglösung
und bringen Sie diese zum Kochen.
2 Lassen Sie die Essiglösung in der
Wasserkanne einige Stunden
einwirken.
3 Gießen Sie die Wasserkanne aus und
füllen Sie diese bis zur MAX-Anzeige
mit sauberem Wasser. Bringen Sie das
Wasser zum Kochen. Gießen Sie die
Wasserkanne wieder aus. Wiederholen
Sie diesen Vorgang zweimal.
4 Spülen Sie anschließend die
Wasserkanne mit sauberem kalten
Wasser aus, um alle Kalk- und
Schmutzreste aus der Wasserkanne zu
entfernen.
15
New Classics Kettle 3000W Article 2154
Sicherheit
Allgemein
Lesen Sie die Bedienungsanleitung
gut durch und bewahren Sie diese
sorgfältig auf.
Verwenden Sie dieses Gerät nur so
wie in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben.
Verwenden Sie dieses Gerät nur für
den Hausgebrauch.
Halten Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern oder
Personen, die damit nicht gut
umgehen können.
Lassen Sie Reparaturen von einem
qualifizierten Mechaniker ausführen.
Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu
reparieren.
Verwenden Sie nur vom Lieferanten
empfohlene Zubehörteile. Bei
Verwendung anderer Zubehörteile
können am Gerät Schäden entstehen.
Dies kann zu einer Gefahr für den
Benutzer führen.
Wärme und Elektrizität
Bevor Sie das Gerät verwenden,
prüfen Sie, ob die Netzspannung mit
der auf dem Typenschild des Geräts
angegebenen Stromstärke
übereinstimmt.
Verwenden Sie eine geerdete
Steckdose.
Ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht
benutzen.
Ziehen Sie beim Entfernen des
Steckers aus der Steckdose am
Stecker und nicht am Kabel.
Ziehen Sie nie am Anschlusskabel, um
das Gerät zu verschieben oder um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob das
Gerätekabel noch intakt ist. Benutzen
Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel
beschädigt ist. Lassen Sie ein
beschädigtes Kabel von einem
qualifizierten Wartungsdienst
ersetzen.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät und
das Kabel nicht mit Hitzequellen wie
heißen Kochplatten oder offenem
Feuer in Berührung kommen.
Sorgen Sie dafür, dass das Kabel und
der Stecker nicht mit Wasser in
Berührung kommen.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die
Teile und das Gerät selbst anfassen.
Lassen Sie das Gerät erst abkühlen.
Das Gerät und die Teile werden
nämlich während der Benutzung heiß.
Fassen Sie die Kanne dann nur am
Griff an.
Um Brandgefahr zu verhindern, muss
das Gerät seine Wärme abgeben
können. Sorgen Sie also dafür, dass
das Gerät ausreichend frei steht und
nicht in Kontakt mit brennbarem
Material kommen kann. Das Gerät darf
nicht abgedeckt werden.
Bei der Benutzung
Benutzen Sie das Gerät nie im Freien.
Stellen Sie das Gerät auf einen
stabilen und ebenen Untergrund und
an eine Stelle, wo es nicht
herunterfallen kann.
Lassen Sie das Kabel nicht über den
Rand einer Anrichte, der Arbeitsplatte
oder eines Tisches hängen.
Sorgen Sie dafür, dass das Kabel
komplett ausgerollt wird.
Sorgen Sie dafür, dass Ihre Hände
trocken sind, wenn Sie das Gerät, das
Kabel oder den Stecker berühren.
16
New Classics Kettle 3000W Article 2154
Benutzen Sie das Gerät nie in
feuchten Räumen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose,
wenn bei der Benutzung Störungen
auftreten, Sie das Gerät reinigen,
Zubehör anbringen oder abnehmen
oder Sie das Gerät nicht mehr
benutzen.
Sorgen Sie dafür, dass kleine Kinder
nicht an das Gerät kommen. Das Gerät
und die Teile können während der
Benutzung heiß werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der
Nähe anderer Wärmequellen. Achten
Sie darauf, dass die warmen Teile des
Geräts nicht in Kontakt mit leicht
entflammbaren Stoffen wie
Handtücher kommen.
Bestimmte Teile des Geräts können
heiß werden. Berühren Sie die warmen
Teile des Geräts nicht, um
Verbrennungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur den mitgelieferten
Sockel. Benutzen Sie den Sockel auf
keinen Fall für andere Zwecke.
Schalten Sie das Gerät erst ein,
nachdem Sie die Wasserkanne mit
Wasser gefüllt haben. Verwenden Sie
ausschließlich kaltes Wasser.
Überprüfen Sie, ob der Wasserkocher
ausgeschaltet ist, bevor Sie ihn vom
Sockel nehmen.
Der Deckel der Wasserkanne muss
während des Kochvorgangs richtig
geschlossen bleiben.
Das Gerät darf nur zum Kochen oder
Erwärmen von Wasser verwendet
werden. Benutzen Sie das Gerät nie
für andere Flüssigkeiten.
Füllen Sie das Gerät nie bis über die
maximale Wasserstandsanzeige
hinaus (2 Liter).
Tauchen Sie das Gerät, das Kabel und
den Stecker nie in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
Nehmen Sie das Gerät nicht auf, wenn
es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie
sofort den Stecker aus der Steckdose.
Benutzen Sie das Gerät nicht mehr.
Reinigen Sie das Gerät nach der
Benutzung gründlich (siehe Kapitel
„Reinigung und Wartung“). Lassen
Sie das Gerät vollständig abkühlen
bevor Sie es verstauen oder
entkalken.
Umwelt
Werfen Sie Verpackungsmaterial wie
Kunststoff und Kartons in die dafür
vorgesehenen Container.
Wenn das Gerät das Ende seiner
Lebensdauer erreicht hat, muss es auf
verantwortungsvolle Weise entsorgt
werden. Nehmen Sie hierzu Kontakt mit
Ihrer Stadt oder der
Müllverarbeitungsgesellschaft auf. Sie
können das Gerät auch beim Händler
abgeben.
17
New Classics Kettle 3000W Article 2154
Generalidades
Este fabuloso hervidor de agua Princess
New Classics Kettle hace parte de nuestra
nueva línea de productos clásicos,
fabricada en acero cromado de alta
calidad. El hervidor le permite hervir en
corto tiempo entre 0,5 y 2 litros de agua.
El aparato tiene una potencia de 3000 W y
está compuesto por una jarra para el agua
con tapa de bisagra, un filtro anti-sarro y
un indicador del nivel del agua en la parte
exterior. Mediante la base adjunta conecta
usted el hervidor a la red de suministro
eléctrico (220 – 240 V). El cable se puede
enrollar fácilmente en la parte inferior de la
base.
Funcionamiento y
manejo
Véase la figura 1.
El aparato está compuesto por las
siguientes partes:
1 Jarra para el agua
2 Interruptor de encendido/apagado con
piloto luminoso
3 Empuñadura
4 Botón para abrir la tapa
5 Tapa
6 Filtro anti-sarro (extraíble)
7 Boca de vertido
8 Indicador del nivel del agua
9Base
10 Cable con enchufe
Antes del primer uso
1 Retire el aparato del embalaje.
2 Llene la jarra con agua y póngala a
hervir.
3 Bote el agua una vez haya hervido.
Hervir agua
1 Retire la jarra de la base.
2 Véase la figura 2. Pulse el botón para
abrir la tapa. Llene la jarra con la
cantidad de agua deseada. Para evitar
daños al aparato, llene la jarra con un
mínimo de 0,5 litros y un máximo de 2
litros de agua. Asegúrese de no
derramar agua sobre la base.
3 Cierre la tapa de la jarra empujándola
hacia abajo hasta que escuche un 'clic'.
4 Coloque la jarra en la base y conecte el
enchufe en la toma de alimentación
eléctrica. Pulse el interruptor de
encendido/apagado hacia abajo
(posición I) hasta que se encienda el
piloto luminoso.
5 El hervidor ha quedado encendido y el
agua empezará a calentarse. El
hervidor se apaga automáticamente
unos segundos después de que el
agua a empezado a hervir. Este
mecanismo funciona únicamente si la
tapa de la jarra está bien cerrada. El
hervidor se puede apagar en todo
momento empujando hacia arriba el
interruptor de encendido/apagado.
6 El piloto luminoso se apaga
inmediatamente se ha apagado el
hervidor.
7 Una vez se ha enfriado el aparato
(aprox. 5 minutos) se puede volver a
hervir agua.
8 El hervidor tiene un triple dispositivo de
seguridad: emisión de vapor, hervido
en seco y recalentamiento. El
dispositivo de seguridad hace apagar el
hervidor cuando éste se enciende sin
que contenga agua. Deje enfriar el
aparato como mínimo 10 minutos antes
de volver a utilizarlo.
18
New Classics Kettle 3000W Article 2154
Mantenimiento
y limpieza
No use limpiadores abrasivos o
agresivos, ni objetos afilados (como
cuchillos o cepillos de cerda dura)
para limpiar el aparato.
Asegúrese de que el aparato no está
conectado a la red de suministro
eléctrico y que está completamente
frío cuando vaya a limpiarlo.
No use limpiadores abrasivos o
agresivos, ni objetos afilados (como
cuchillos o cepillos de cerda dura)
para limpiar el aparato.
Limpie la parte exterior del aparato con
el paño especial de microfibra adjunto.
Use este paño únicamente seco.
No sumerja nunca el aparato en agua.
No lave nunca el aparato en el
lavaplatos eléctrico.
Asegúrese de que ningún líquido
penetra en el aparato.
Desincrustar el sarro
Véase la figura 3.
No use nunca amoníaco u otros
productos para eliminar el sarro. Éstos
son nocivos para su salud. Use
únicamente una solución de vinagre o
un producto especial para
desincrustación de los que se
consiguen en el mercado.
1 Tire del filtro anti-sarro hacia arriba
para sacarlo de la unidad.
2 Lave el filtro con agua o con vinagre.
No retire nunca el filtro si el hervidor
aún está caliente.
3 Vuelva a colocar el filtro en la jarra
presionándolo hasta que escuche un
'clic'.
Dependiendo de la dureza del agua,
puede acumularse sarro también en el
aparato. Por tal motivo, es necesario
desincrustarlo regularmente.
1 Llene la jarra del agua hasta el nivel
máximo (MAX) con una solución de
vinagre y póngala a hervir.
2 Deje reposar la solución en la jarra
durante un par de horas.
3 Vacíe la jarra, llénela de nuevo hasta el
nivel máximo (MAX) con agua limpia y
póngala a hervir. Vacíe nuevamente la
jarra. Repita dos veces este
procedimiento.
4 Enjuague seguidamente la jarra con
agua limpia fría para eliminar
completamente todos los restos de
suciedad y de sarro.
19
New Classics Kettle 3000W Article 2154
Seguridad
Generalidades
Lea las instrucciones de uso con
detenimiento y guárdelas
cuidadosamente.
Utilice este aparato únicamente en la
forma que se describe en las
instrucciones.
Use este aparato únicamente para
fines domésticos.
Manténgalo fuera del alcance de los
niños o de personas que no sepan
utilizarlo en la forma correcta.
Haga reparar el aparato únicamente
por personal cualificado. No intente
nunca repararlo usted mismo.
Utilice sólo los accesorios
recomendados por el proveedor El
uso de otros accesorios diferentes
puede ocasionar daños al aparato y
poner en peligro al usuario.
Electricidad y fuentes de calor
Antes de utilizar el aparato, verifique
que el voltaje de la red corresponda al
voltaje indicado en la placa.
Use una toma de alimentación con
conexión a tierra.
Retire siempre el enchufe de la toma
de alimentación cuando no esté
utilizando el aparato.
Al retirar el enchufe de la toma,
asegúrese de tirar del enchufe y no
del cable.
No tire nunca del cable para desplazar
el aparato de un lugar a otro o para
desconectar el enchufe de la toma de
alimentación eléctrica.
Verifique regularmente que el cable
del aparato esté en buenas
condiciones. No utilice el aparato si el
cable está averiado. Haga sustituir el
cable deteriorado por un técnico de
servicio cualificado.
Asegúrese de que ni el aparato, ni el
cable están en contacto con fuentes
de calor, por ejemplo, con una placa
caliente de la estufa o con fuego
abierto.
Asegúrese de que ni el cable, ni el
enchufe están en contacto con el
agua.
Tenga cuidado cuando manipule el
aparato o sus partes integrantes. Deje
enfriar primero el aparato. El aparato y
sus partes se calientan durante el uso.
Tome la jarra siempre por la
empuñadura.
El aparato debe poder tener la
posibilidad de deshacerse del calor
para evitar peligro de incendio.
Asegúrese entonces de que esté lo
suficientemente libre y que no haga
contacto con materiales inflamables.
No se debe cubrir el aparato.
Durante el uso
No use nunca este aparato fuera del
hogar.
Coloque el aparato sobre una
superficie plana y estable, en un lugar
donde no pueda caerse.
No deje que el cable quede colgando
por el borde del fregadero, la
encimera o la mesa.
Asegúrese de desenrollar
completamente el cable.
Asegúrese de tener las manos secas
cuando manipule el aparato, el cable o
el enchufe.
No use el aparato en lugares
húmedos.
Apague el aparato y retire el enchufe
de la toma de alimentación si se
presentan fallos durante el uso,
20
New Classics Kettle 3000W Article 2154
cuando quiera limpiarlo, cuando vaya
a colocar o a retirar un accesorio o
cuando haya terminado de usarlo.
No deje que los niños se acerquen al
aparato. El aparato y sus partes
pueden calentarse durante el uso.
No use nunca el aparato cerca a otra
fuente de calor. Asegúrese de que las
partes calientes del aparato no estén
en contacto con materiales levemente
inflamables como por ejemplo una
toalla.
Algunos componentes del aparato
pueden calentarse mucho. No toque
las partes calientes del aparato para
evitar quemaduras.
Use únicamente la base adjunta. Por
ningún motivo use la base para otros
fines diferentes.
Encienda el aparato únicamente
después de haber llenado con agua la
jarra. Use únicamente agua fría.
Verifique que el aparato esté apagado
antes de retirar la jarra de la base.
La tapa de la jarra debe permanecer
bien cerrada mientras está hirviendo
el agua.
El aparato debe usarse únicamente
para hervir o calentar agua. ¡No lo use
nunca para ningún otro líquido!
No llene la jarra nunca por encima del
indicador del nivel máximo (2 litros).
No sumerja nunca el aparato, ni el
cable, ni el enchufe en agua ni en
ningún otro líquido.
No coja el aparato cuando haya caído
en el agua. Retire inmediatamente el
enchufe de la toma de alimentación.
No vuelva a utilizar más el aparato.
Limpie bien el aparato después de
usarlo (véase el apartado
'Mantenimiento y limpieza'). Deje
enfriar completamente el aparato
antes de guardarlo o desincrustar el
sarro.
Medio ambiente
Tire el material de embalaje, como plástico
y cajas, en los contenedores destinados
para ello.
Al concluir la vida útil del aparato,
deséchelo en forma responsable
llevándolo a un lugar autorizado. Para ello,
póngase en contacto con las autoridades
municipales o con el servicio de
procesamiento de basuras. También
puede llevar el aparato a la tienda donde lo
adquirió.
21
New Classics Kettle 3000W Article 2154
Caratteristiche
generali
Il prodotto New Classics Kettle di Princess,
dal design moderno ed elegante, fa parte
della gamma New Classics, realizzata in
robusto acciaio cromato. Il bollitore
elettrico consente di portare a ebollizione
in breve tempo una quantità di acqua
compresa fra gli 0,5 e 2 litri.
L’apparecchio ha una potenza di 3000 W
ed è composto da una caraffa dotata di
coperchio a cerniera, da un filtro
anticalcare e da un indicatore esterno del
livello dell'acqua. La dotazione comprende
inoltre una base che consente di collegare
il bollitore all’alimentazione elettrica (220 –
240 V). Il cavo di alimentazione può essere
comodamente riposto all’interno
dell’apposito vano presente sulla parte
inferiore della base.
Funzionamento e
utilizzo del prodotto
Vedere la fig. 1.
L’apparecchio è composto dai seguenti
elementi:
1 Caraffa
2 Interruttore di acceso/spento con spia
luminosa
3 Impugnatura
4 Pulsante di sblocco
5 Coperchio
6 Filtro anticalcare (estraibile)
7 Beccuccio
8 Indicatore del livello dell'acqua
9Base
10 Cavo e spina
Operazioni preliminari al primo
utilizzo
1 Rimuovere completamente
l’imballaggio.
2 Portare a ebollizione una caraffa piena
d’acqua.
3 Gettare quindi l’acqua bollita.
Bollitura dell’acqua
1 Togliere il bollitore dalla base.
2 Vedere la fig. 2. Premere il pulsante di
sblocco per aprire il coperchio.
Riempire la caraffa con la quantità di
acqua desiderata. Riempire la caraffa a
un livello minimo di 0,5 l e a un livello
massimo di 2,0 l per evitare eventuali
danni. Prestare attenzione a non
versare acqua sulla base.
3 Chiudere il coperchio della caraffa
premendolo verso il basso finché non si
aggancia in posizione con uno scatto.
4 Posizionare la caraffa sulla base e
inserire la spina nella presa di corrente.
Premere l’interruttore di accensione
verso il basso (posizione I): la spia di
funzionamento si attiverà.
5 Il bollitore elettrico sarà adesso in
funzione e inizierà la fase di
riscaldamento dell’acqua. Quando
l’acqua avrà raggiunto la temperatura di
ebollizione, il bollitore si spegnerà
automaticamente dopo qualche
secondo. Questo sistema funziona
soltanto se il coperchio del contenitore
dell’acqua è perfettamente chiuso. È
comunque sempre possibile spegnere il
bollitore anzitempo disinserendo
l’interruttore di accensione.
6 La spia di funzionamento si disattiverà
non appena il bollitore viene spento.
7 Lasciare raffreddare l’apparecchio (per
ca. 5 minuti) prima di ripetere il
processo di bollitura dell’acqua.
8 Il bollitore elettrico è dotato di tre
dispositivi di protezione: un dispositivo
di protezione contro la fuoriuscita di
vapore, un dispositivo di arresto
automatico in caso di assenza di acqua
e una protezione termica contro il
22
New Classics Kettle 3000W Article 2154
surriscaldamento. I dispositivi di
sicurezza provvedono a spegnere
automaticamente il bollitore elettrico
qualora questo venga messo in
funzione senza avere riempito di acqua
la caraffa. Lasciare raffreddare il
bollitore elettrico per almeno 10 minuti
prima di utilizzarlo nuovamente.
Manutenzione
e pulizia
Non utilizzare per la pulizia del
prodotto prodotti aggressivi o
abrasivi, né utensili taglienti (coltelli o
spazzole dure).
Assicurarsi che l'apparecchio non sia
collegato all’alimentazione elettrica e
sia completamente freddo prima di
procedere alla sua pulizia.
Non utilizzare per la pulizia del
prodotto prodotti aggressivi o
abrasivi, né utensili taglienti (coltelli o
spazzole dure).
Pulire la parte esterna dell’apparecchio
con lo speciale panno in microfibra
fornito in dotazione al prodotto.
Assicurarsi che questo panno sia
sempre ben asciutto.
Non immergere mai l’apparecchio in
acqua.
Non lavare mai l’apparecchio in
lavastoviglie.
Assicurarsi che non penetrino liquidi
all’interno dell’apparecchio.
Disincrostazione
Vedere la fig. 3.
Per la disincrostazione non utilizzare
ammoniaca o altri prodotti anticalcare,
in quanto essi possono risultare nocivi
alla salute. Utilizzare esclusivamente
una soluzione di aceto o gli appositi
prodotti anticalcare comunemente in
commercio.
1 Rimuovere il filtro anticalcare
estraendolo dalla parte interna della
caraffa.
2 Pulire il filtro lavandolo in acqua
corrente o in una soluzione di aceto.
Non rimuovere mai il filtro se il bollitore
elettrico è ancora caldo.
3 Ricollocare il filtro anticalcare nella
caraffa premendolo nell’apposita sede
fino a udire uno scatto.
A seconda della durezza dell’acqua, è
possibile che nell’apparecchio si verifichi la
formazione di calcare. Per questo motivo
è necessario disincrostare l’apparecchio
su base regolare.
1 Riempire la caraffa con una soluzione
di aceto fino al livello di riempimento
massimo (MAX.) e portare a
ebollizione.
2 Lasciare agire per qualche ora la
soluzione di aceto all’interno della
caraffa.
3 Svuotare quindi la caraffa, riempirla
nuovamente con acqua pulita fino al
livello di riempimento massimo (MAX.)
e portare nuovamente l’acqua a
ebollizione. Svuotare di nuovo la
caraffa. Ripetere questa operazione per
altre due volte.
4 Risciacquare quindi la caraffa con
acqua fredda per rimuovere tutti i
residui di calcare e di sporcizia
eventualmente rimasti.
23
New Classics Kettle 3000W Article 2154
Norme di sicurezza
Avvertenze generali
Leggere attentamente le istruzioni per
l’uso e conservarle con cura.
Utilizzare questo apparecchio
unicamente secondo le modalità
descritte nelle presenti istruzioni.
Questo apparecchio è stato concepito
esclusivamente per l’impiego
domestico.
Tenere l’apparecchio fuori della
portata dei bambini o di persone che
non sono in grado di maneggiarlo in
modo corretto.
Fare eseguire le riparazioni da
personale qualificato. Non cercare mai
di riparare da soli l’apparecchio.
Utilizzare esclusivamente gli
accessori o i ricambi raccomandati dal
rivenditore. Qualora si utilizzino
ricambi o accessori di altro tipo,
l’apparecchio potrebbe infatti
danneggiarsi con la conseguente
insorgenza di eventuali pericoli per
l’utente.
Elettricità e calore
Prima di utilizzare l’apparecchio,
verificare che la tensione di rete
corrisponda alla tensione di esercizio
indicata sulla targhetta di
identificazione dell’apparecchio.
Collegare l’apparecchio
esclusivamente a prese di rete
provviste di messa a terra.
Disinserire sempre la spina dalla
presa quando l’apparecchio non è in
uso.
Quando si disinserisce la spina dalla
presa, esercitare la trazione sulla
spina stessa e non sul cavo.
Evitare di spostare l’apparecchio o di
scollegare la spina dalla presa
elettrica tirando il cavo elettrico.
Verificare regolarmente l’integrità del
cavo dell’apparecchio. Non utilizzare
l’apparecchio qualora il cavo
risultasse danneggiato. Fare sostituire
il cavo danneggiato da un tecnico
qualificato.
Assicurarsi che l’apparecchio e il
cavo non vengano in contatto con
sorgenti di calore, quali per es. piani
di cottura caldi o fiamme libere.
Assicurarsi che il cavo e la spina non
entrino in contatto con l’acqua.
Prestare sempre la massima cautela
quando si maneggiano gli accessori e
l’apparecchio. In tal caso, lasciare
raffreddare prima l’apparecchio:
l’apparecchio e gli accessori si
surriscaldano durante l’utilizzo.
Assicurarsi quindi di maneggiare la
caraffa unicamente mediante
l’impugnatura.
L’apparecchio deve essere in grado di
dissipare il proprio calore onde evitare
eventuali rischi di incendio.
Assicurarsi pertanto che
l’apparecchio sia sufficientemente
libero da ostacoli e che non possa
venire in contatto con materiali
incendiabili. L’apparecchio non deve
essere mai coperto.
Precauzioni da osservare
durante l’utilizzo
Non utilizzare mai l’apparecchio in
ambienti esterni.
Posizionare l’apparecchio su di una
superficie piana e stabile, in un punto
in cui esso non possa cadere o
ribaltarsi.
Assicurarsi che il cavo non penda dal
bordo del piano di lavoro, di mensole
o di tavoli.
24
New Classics Kettle 3000W Article 2154
Accertarsi che il cavo sia sempre
completamente srotolato.
Assicurarsi di avere le mani asciutte
prima di toccare l’apparecchio, il cavo
o la spina.
Non utilizzare l’apparecchio in
ambienti umidi.
Spegnere l’apparecchio e disinserire
la spina dalla presa se durante l’uso si
verificano malfunzionamenti e quando
si pulisce l’apparecchio, si monta o
smonta un accessorio o si è terminato
di utilizzarlo.
Assicurarsi di tenere l’apparecchio
fuori dalla portata dei bambini piccoli:
l’apparecchio e gli accessori possono
infatti surriscaldarsi durante l’utilizzo.
Non utilizzare l’apparecchio in
prossimità di altre sorgenti di calore.
Assicurarsi che le parti calde
dell’apparecchio non vengano in
contatto con materiali infiammabili
come strofinacci o altro.
Alcune parti dell’apparecchio
possono surriscaldarsi. Non toccare
le parti calde dell’apparecchio per
evitare di bruciarsi.
Utilizzare esclusivamente la base
fornita. Non usare in nessun caso la
base per scopi diversi da quello
previsto.
Accendere l’apparecchio soltanto
dopo avere riempito la brocca con
acqua. Utilizzare esclusivamente
acqua fredda.
Verificare che il bollitore elettrico sia
spento prima di toglierlo dalla base.
Durante la fase di riscaldamento
dell’acqua, il coperchio della caraffa
deve rimanere sempre ben chiuso.
L’apparecchio va utilizzato
esclusivamente per la bollitura o il
riscaldamento di acqua. Attenzione: il
prodotto non è progettato per
riscaldare altri liquidi.
Non riempire mai il bollitore elettrico
oltre l’indicatore di livello massimo
dell’acqua.
Non immergere mai l’apparecchio, il
cavo e la presa nell’acqua o in altri
liquidi.
Non tentare di recuperare
l’apparecchio qualora esso sia caduto
in acqua. In tal caso, scollegare
immediatamente la spina dalla presa
elettrica e non utilizzare più
l'apparecchio.
Dopo l’uso, pulire sempre a fondo
l’apparecchio (vedere la sezione
“Pulizia e manutenzione”). Lasciar
raffreddare completamente
l’apparecchio prima di conservarlo o
disincrostarlo.
Tutela dell’ambiente
Gettare il materiale di imballaggio, come
plastica e cartone, negli appositi
contenitori.
Al termine del ciclo della sua vita
economica, assicurarsi di smaltire il
prodotto nel pieno rispetto delle norme
ambientali. A tale scopo, rivolgersi al
proprio Comune di residenza o all’azienda
preposta alla raccolta dei rifiuti del luogo in
cui si risiede. In alternativa, è possibile
consegnare l’apparecchio al rivenditore
presso il quale esso è stato acquistato.
25
New Classics Kettle 3000W Article 2154
Allmänt
Denna snygga Princess New Classics
Kettle är del av vår produktserie New
Classics, som är tillverkad i robust
förkromat stål. Med vattenkannan kan du
snabbt koka upp 0,5 till 2 liter vatten.
Apparaten har en effekt på 3000 W och
består av en vattenkanna med
gångjärnslock, ett kalkfilter och en
utvändig vattennivåmätare. Med den
bifogade kontaktplattan kopplar du
vattenkannan till elnätet (220-240 V).
Sladden kan praktiskt rullas upp under
kontaktplattan.
Funktion och
användning
Se figur 1.
Apparaten innehåller följande delar:
1 Vattenkanna
2 Strömbrytare med kontrollampa
3 Handtag
4 Låsknapp
5 Lock
6 Kalkfilter (kan bytas)
7Pip
8 Vattennivåmätare
9 Kontaktplatta
10 Sladd och kontakt
Innan användning
1 Avlägsna hela förpackningen.
2 Koka upp en full kanna.
3 Häll bort det uppkokta vattnet.
Koka vatten
1 Tag vattenkokaren från kontaktplattan.
2 Se figur 2. Tryck på låsknappen för att
öppna locket. Fyll vattenkokaren med
önskad mängd vatten. Fyll
vattenkokaren med minst 0,5 och max.
2 liter vatten för att förhindra skador.
Var försiktig så att du inte spiller vatten
på kontaktplattan.
3 Stäng vattenkokarens lock genom att
trycka ner det tills det klickar fast i läget.
4 Ställ vattenkokaren på kontaktplattan
och anslut kontakten till vägguttaget.
Tryck ner strömbrytaren (läge I) så att
kontrollampan tänds.
5 Vattenkokaren är nu inkopplad och
vattenkokningen börjar. När vattnet
kokar stängs vattenkokaren automatiskt
av efter några sekunder. Denna
mekanism fungerar endast när
vattenkokarens lock är ordentligt
stängt. Du kan alltid stänga av
vattenkokaren genom att trycka upp
strömbrytaren.
6 Kontrollampan släcks när
vattenkokaren är frånkopplad.
7 När apparaten kallnat (efter ca 5
minuter) kan vatten kokas igen.
8 Vattenkokaren har ett trippelt skydd:
ångminskning, torrkokningsskydd och
överhettningsskydd. Skyddet stänger
automatiskt av vattenkokaren när
denna slås på utan vatten. Låt
vattenkokaren kallna under minst 10
minuter innan den används igen.
26
New Classics Kettle 3000W Article 2154
Underhåll
och rengöring
Använd inga aggressiva eller slipande
rengöringsmedel eller vassa föremål
(t.ex. knivar eller hårda borstar) vid
rengöring.
Kontrollera att apparaten inte är
ansluten till elnätet och att den är kall
när du rengör den.
Använd inga aggressiva eller slipande
rengöringsmedel eller vassa föremål
(t.ex. knivar eller hårda borstar) vid
rengöring.
Rengör apparatens utsida med
specialtrasan av mikrofiber som
levererades med apparaten. Använd
endast trasan torr.
Sänk aldrig ned apparaten i vatten.
Diska aldrig apparaten i diskmaskinen.
Kontrollera att fukt inte tränger in i
apparaten.
Avkalkning
Se figur 3.
Använd aldrig ammoniak eller andra
produkter för avkalkning. Dessa är
hälsovådliga. Använd endast en
ättikslösning eller särskilda
avkalkningsmedel som finns att köpa i
handeln.
1 Avlägsna kalkfiltret genom att dra upp
det från kannans innandöme.
2 Rengör filtret under rinnande vatten
eller i ättika. Avlägsna inte filtret när
kannan fortfarande är varm.
3 Tryck tillbaka kalkfiltret i kannan tills det
ses fast med ett klick.
Beroende på vattnets hårdhet kommer
kalkavlagringar att bildas i apparaten.
Därför måste apparaten regelbundet
avkalkas.
1 Fyll vattenkokaren till MAX-nivån med
ättikslösning och koka upp.
2 Låt ättikslösningen verka i några timmar
i vattenkokaren.
3 Töm vattenkokaren och fyll den igen till
MAX-nivån med rent vatten och koka
upp detta. Töm vattenkokaren igen.
Upprepa detta två gånger.
4 Spola därefter vattenkokaren med rent,
kallt vatten för att avlägsna alla kalk-
och smutsrester i vattenkokaren.
27
New Classics Kettle 3000W Article 2154
Säkerhet
Allmänt
Läs igenom bruksanvisningen
ordentligt och förvara den på en säker
plats.
Använd endast denna apparat så som
beskrivs i denna bruksanvisning.
Apparaten är endast avsedd för
hushållsbruk.
Håll apparaten utom räckhåll för barn
och personer som inte klarar av den.
Reparationer ska utföras av en
kvalificerad reparatör. Reparera aldrig
apparaten själv!
Använd endast de tillbehör som
rekommenderas av tillverkaren. Om
andra tillbehör används kan apparaten
skadas och fara kan uppstå för
användaren.
Värme och elektricitet
Kontrollera att nätspänningen
överensstämmer med angiven
nätspänning på apparatens
modellplatta innan den används.
Använd ett jordat vägguttag.
Drag alltid ur kontakten ur vägguttaget
när apparaten inte används.
När du drar ur kontakten ur
vägguttaget ska du dra i själva
kontakten och inte i sladden.
Drag aldrig i anslutningssladden för
att flytta apparaten eller för att dra ur
kontakten ur vägguttaget.
Kontrollera regelbundet att
apparatens sladd är intakt. Använd
inte apparaten om sladden är skadad.
Låt en kvalificerad reparatör byta en
skadad sladd.
Kontrollera att apparaten och sladden
inte kommer i kontakt med
värmekällor, t.ex. en varm kokplatta
eller öppen eld.
Kontrollera att sladden och kontakten
inte kommer i kontakt med vatten.
Var försiktig när du tar tag i delar och
själva apparaten. Låt apparaten kallna
först. Apparaten och delarna blir
nämligen varma vid användning.
Använd alltså alltid handtaget för att
lyfta kannan.
Apparaten måste bli av med värmen
för att förhindra brandfara. Se därför
till att apparaten står fritt och inte kan
komma i kontakt med brännbara
material. Apparaten får inte täckas
över.
Under användning
Använd aldrig apparaten utomhus.
Placera apparaten på ett stadigt och
plant underlag, på en plats där den
inte kan ramla ner.
Sladden får inte hänga över
diskbänkens, arbetsytans eller
bordets kant.
Kontrollera att sladden rullas ut helt.
Kontrollera att dina händer är torra när
du tar i apparaten, sladden eller
kontakten.
Använd aldrig apparaten i fuktiga
utrymmen.
Drag ur apparaten och avlägsna
kontakten från vägguttaget om fel
uppstår under användning, om
apparaten ska rengöras, om ett
tillbehör ska sättas på eller avlägsnas
eller när du är klar med vattenkokaren.
Se till att små barn inte kan nå
apparaten. Apparaten och delarna blir
varma under användning.
Använd inte apparaten i närheten av
andra värmekällor. Var uppmärksam
så att apparatens varma delar inte
28
New Classics Kettle 3000W Article 2154
kommer i kontakt med brännbara
material, t.ex. en handduk.
Vissa delar på apparaten kan bli
varma. Ta inte i apparatens varma
delar för att förhindra brännskador.
Använd endast bifogad kontaktplatta.
Använd inte kontaktplattan till ändra
ändamål.
Sätt på apparaten när du fyllt
vattenkokaren med vatten. Använd
endast kallt vatten.
Kontrollera att apparaten är avstängd
innan du tar den från kontaktplattan.
Vattenkokarens lock måste vara
ordentligt stängt vid uppkokning.
Apparaten får endast användas för att
koka eller värma vatten. Använd den
aldrig till andra vätskor!
Fyll aldrig på mer än max.
vattennivåmätaren (2 liter).
Sänk aldrig apparaten, sladden och
kontakten i vatten eller annan vätska.
Tag inte upp apparaten om den ramlat
ned i vatten. Drag ur kontakten ur
vägguttaget direkt. Använd aldrig
apparaten mer.
Rengör apparaten ordentligt efter
användning (se avsnittet ”Underhåll
och rengöring”). Låt apparaten kallna
helt innan du rengör eller kalkar av
den.
Miljö
Kasta förpackningsmaterial som plast och
kartong i containrar avsedda för detta.
Apparaten ska kasseras på ett ansvarsfullt
sätt. Tag kontakt med kommunen eller en
sopstation för att kunna göra detta. Du kan
även lämna in apparaten hos
återförsäljaren.
29
New Classics Kettle 3000W Article 2154
Generelt
Denne lækre Princess Classics Kettle er
en del af vores New Classics-produktlinje,
som er udført i kraftigt forkromet stål Med
denne el-kedel kan De på kort tid bringe
0,5 til 2 liter vand i kog.
Apparatet har en styrke på 3000 W og
består af en vandkande med et hængslet
låg, et kalkfilter og en vandniveau-indikator
på ydersiden. Med den medleverede
sokkel kobler De el-kedlen til lysnettet (220
– 240V). Ledningen kan rulles praktisk op
på undersiden af soklen.
Funktion og betjening
Se afbildn. 1.
Apparatet er forsynet med det følgende:
1 Vandkande
2 Tænd/sluk-knap med koltrollampe
3 Håndtag
4 Udløsningsknap
5Dæksel
6 Kalkfilter (udtageligt)
7Tud
8 Vandniveau-indikator
9Sokkel
10 Ledning og stik
Før apparatet tages i brug
1 Fjern hele indpakningen.
2 Bring en fuld kande vand i kog.
3 Smid det kogende vand væk.
Koge vand
1 Tag el-kedlen fra dens sokkel.
2 Se afbildn. 2. Tryk på
udløsningsknappen for at åbne
dækslet. Fyld vankanden med den
ønskede mængde vand. Fyld
vandkanden med mindst 0,5 l og højst 2
l vand for at forebygge skade. Pas på at
De ikke spilder vand på soklen.
3 Luk dækslet på vandkanden ved at
trykke dette ned indtil dette klikker på
plads.
4 Sæt vandkanden på soklen og stik
stikket i stikkontakten. Tryk tænd/
slukknappen ned (stand I) således at
kontrollampen begynder at brænde.
5 El-kedlen er nu tændt og opvarmningen
af vandet begynder. På det tidspunkt
hvor vandet koger, slukker
vandkogeren automatisk efter nogle få
sekunder.. Denne mekanisme virker
kun når dækslet på vandkanden er
lukket rigtigt. De kan til enhver tid
slukke el-kedlen ved at trykke tænd/
slukknappen op.
6 Kontrollampen slukkes så snart el-
kedlen er slukket.
7 Efter at apparatet er kølet af (cirka 5
minutter) kan der igen koges vand.
8 El-kedlen har en tredobbelt sikring:
dampventil, tørkogningssikring og en
overophedningesikring. Sikringen
slukker vandkogeren når denne bliver
tændt uden at der er vand i den. Lad
vandkogeren køle af mindst 10 minutter
får den bliver brugt igen.
30
New Classics Kettle 3000W Article 2154
Vedligehold
og rengøring
Brug ingen agressive eller skurende
rengøringsmidler eller skarpe
genstande (som fx knive og hårde
børster) ved rengøringen.
Sørg for at apparatet ikke er tilsluttet
til lysnettet og at det er kølet af når De
begynder rengøringen.
Brug ingen agressive eller skurende
rengøringsmidler eller skarpe
genstande (som fx knive og hårde
børster) ved rengøringen.
Rengør ydersiden af brødristeren med
den mikrofiber klud der er leveret med
apparatet. Brug denne klud kun tør.
Sænk aldrig apparatet ned i vand.
Sæt aldrig apparatet i en
opvaskemaskine.
Pas på at der ikke trænge fugtighed ind i
apparatet.
Afkalkning
Se afbildn. 3.
Brug aldrig ammoniak eller andre
produkter til afkalkning. Disse er
skadelige for Deres helbred. Brug
udelukkende en eddikeopløsning eller
specielle kalk- opløsningsmidler som er
i handel.
1 Fjern kalkfilteret ved at trække de op fra
indersiden af kanden.
2 Rens filteret under rindende vand eller i
eddike. Fjern aldrig filteret mens el-
kedlen stadig er varm.
3 Tryk kalkfilteret tilbage i kanden indtil
det igen sidder fast med et klik.
Afhængig af vandets hårdhed, vil der sætte
sig kalk fast i apparatet. Derfor skal
apparatet afkalkes regelmæssigt.
1 Fyld kanden til MAX.-niveau med en
eddikeopløsning og bring denne i kog.
2 Lad eddikeopløsningen bløde op i
vandkanden i et par timer.
3 Hæld eddikeopløsningen ud, og fyld
kanden til MAX.-niveau med rent vand,
og bring dette i kog. Hæld dette vand
ud. Gentag dette to gange.
4 Skyl derefter vandkanden med rent
koldt vand for at fjerne al kalk og
urenheder fra vandkanden.
31
New Classics Kettle 3000W Article 2154
Sikkerhed
Generelt
Læs brugsanvisningen grundigt
igennem og opbevar den omhyggeligt.
Brug dette apparat kun således som
det er beskrevet i brugsanvisningen.
Brug dette apparat kun til
husholdningsmæssige formål.
Hold apparatet udenfor rækkevidden
af børn og andre personer der ikke
kan omgås det på en god måde.
Lad reparationer udføre af en
kvalificeret montør. Prøv aldrig selv at
reparere apparatet.
Brug kun tilbehør der bliver anbefalet
af leverandøren. Ved brug af andet
tilbehør kan der opstå skader på
apparatet, hvorved der kan opstå fare
for brbugeren.
Varme og elektricitet
Kontroller før De bruger apparatet om
strømstyrken i lysnettet stemmer
overens med den strømstyrke der er
opgivet på apparatets typeskilt.
Brug en stikkontakt med
jordforbindelse.
Træk altid stikket ud af stikkontakten
når De ikke bruger apparatet.
Når De trækker stikket ud af
stikkontakten, træk da i selve stikket
og ikke i ledningen.
Træk aldrig i ledningen for at flytte
apparatet eller for at trække stikket ud
af stikkontakten.
Kontroller regelmæssigt om
apparatets ledning stadig er intakt.
Brug ikke apparatet hvis der er tegn
på skade på ledningen. Lad en
beskadiget ledning udskifte af en
kvalificeret montør.
Sørg for at apparatet og ledningen
ikke kommer i kontakt med
varmekilder, som fx en varm
kogeplade eller åben ild.
Sørg for at ledningen og stikket ikke
kommer i berøring med vand.
Vær forsigtig når De tager på de løse
dele og apparatet selv. Lad apparatet
køle af først. Apparatet og de løse dele
bliver nemlig varme under brugen. Tag
da kun fat i kanden ved at bruge
håndtaget.
For at undgå brandfare skal apparatet
skal kunne komme til at afgive sin
varme. Sørg derfor for at apparatet
står tilstrækkeligt frit, og ikke kan
komme i kontakt med brændbart
materiale. Apparatet må ikke dækkes
til.
Under brugen
Brug aldrig apparatet udendørs.
Stil apparatet på en stabil og flad
undergrund, på et sted hvor det ikke
kan falde.
Lad ikke ledningen hænge ud over
kanten på bordet.
Sørg for at ledningen bliver ruller helt
ud.
Sørg for at Deres hænder er tørre når
De rører ved apparatet, ledningen eller
stikket.
Brug aldrig apparatet i fugtige rum.
Sluk apparatet og træk stikket ud af
stikkontakten, hvis De under brugen
opdager at der er
funktionsforstyrrelser, når De rengør
apparatet, og anbringer eller fjerner
tilbehør eller er færdig med at bruge
apparatet.
Sørg for at små børn ikke kan komme i
nærheden af apparatet. Apparatet og
32
New Classics Kettle 3000W Article 2154
de løse dele kan blive varme under
brugen.
Brug ikke apparatet i nærheden af en
anden varmekilde. Pas på at de varme
dele af apparatet ikke kommer i
kontakt med let antændelige stoffer
som fx et håndklæde.
Betemte dele af apparatet kan blive
meget varme. For at undgå at De
brænder Dem skal De ikke røre ved de
varme dele af apparatet .
Brug kun den sokkel der er leveret
med apparatet.. Brug under ingen
omstændigheder soklen til andre
formål.
Tænd ikke apparatet før De har fyldt
vandkanden med vand. Brug
udelukkende koldt vand.
Kontroller om apparatet er slukket før
De tager det fra soklen.
Dækslet skal forblive rigtig lukket
under kogningen
Apparatet må kun bruges til at koge
eller opvarme vand. Brug det aldrig til
andre væsker!
Fyld aldrig vand i over den højeste
vandniveau-indikation (2 liter).
Sænk aldrig apparatet, ledningen og
stikket ned i vand eller nogen anden
væske.
Saml ikke apparatet op hvis det er
faldet i vand. Træk omgående stikket
ud at stikkontakten. Brug aldrig
apparatet mere.
Rengør apparatet grundigt efter
brugen (se kapitlet ’Vedligehold og
rengøring’) Lad apparatet køle helt af
før De rydder det tilside eller afkalker
det.
Miljø
Smid indpakningsmaterialet væk i de dertil
bestemte containere.
Ved afslutningen af apparatets levetid skal
det kasseres på en ansvarlig måde. Tag i
den forbindelse kontakt med Deres
kommune eller genbrugsplads. De kan
også levere apparatet ind hos
forhandleren.
33
New Classics Kettle 3000W Article 2154
Generelt
Denne flotte Princess New Classics Kettle
er et av produktene i vår New Classics-
serie. Produktet er framstilt i robust,
forkrommet stål. Med vannkokeren kan du
på kort tid koke opp fra 0,5 til 2 liter vann.
Apparatet har en effekt på 3000 W. Det
består av en vannkanne med hengslet
lokk, et kalkfilter og en vannivåindikator på
utsiden. Via den medfølgende sokkelen
kopler du vannkokeren til strømnettet (220
- 240V). Praktisk oppkveiling av ledningen
på undersiden av sokkelen.
Virkemåte og
betjening
Se figur 1.
Apparatet inneholder følgende deler:
1 Vannkanne
2 På/av-bryter med kontrollampe
3 Håndtak
4 Lokkåpner
5 Lokk
6 Kalkfilter (uttakbart)
7Helletut
8 Vannivåindikator
9Sokkel
10 Ledning med støpsel
Før første gangs bruk
1 Fjern all emballasje.
2 Kok opp en hel kanne med vann.
3 Hell ut vannet.
Koking av vann
1 Ta vannkannen av sokkelen.
2 Se figur 2. Trykk på lokkåpneren for å
åpne lukket. Fyll vannkannen med
ønsket vannmengde. Fyll vannkannen
med minimum 0,5 liter vann og
maksimum 2 liter vann for å unngå
skade. Pass på så du ikke søler vann
på sokkelen.
3 Lukk lokket på vannkannen ved å
trykke det ned inntil det klikker på plass
i korrekt posisjon.
4 Sett vannkannen på sokkelen og stikk
støpslet i stikkontakten. Trykk ned på/
av-bryteren (posisjon I) slik at
kontrollampen begynner å lyse.
5 Vannkokeren er nå slått på og vannet
varmes opp. Når vannet begynner å
koke, slår vannkokeren seg automatisk
av etter noen sekunder. Denne
mekanismen virker bare hvis lokket på
vannkannen er skikkelig lukket. Du kan
alltid slå av vannkokeren underveis ved
å skyve opp på/av-bryteren.
6 Kontrollampen slukker så snart
vannkokeren er slått av.
7 Etter avkjøling av apparatet (omtrent 5
minutter) kan en ny kanne vann kokes
opp.
8 Vannkokeren har en tredobbelt sikring:
Dampstoppautomatikk, sikring mot
tørrkoking og sikring mot
overoppheting. Sikringssystemene
sørger for å slå av vannkokeren hvis
den slås på uten vann. La vannkokeren
avkjøle seg i minst 10 minutter før den
brukes på nytt.
34
New Classics Kettle 3000W Article 2154
Vedlikehold
og rengjøring
Ikke bruk skuremidler, aggressive
rengjøringsmidler eller skarpe
gjenstander (for eksempel kniver eller
harde børster) under rengjøringen.
Se til at apparatet ikke er koplet til
strømnettet og at det er avkjølt før du
begynner med rengjøringen.
Ikke bruk skuremidler, aggressive
rengjøringsmidler eller skarpe
gjenstander (for eksempel kniver eller
harde børster) under rengjøringen.
Rengjør utsiden av apparatet med den
medfølgende spesialkluten av
mikrofiber. Denne kluten må bare brukes
tørr.
Senk aldri apparatet ned i vann.
Vask aldri apparatet i oppvaskmaskin.
Pass på så det ikke kommer fuktighet
inn i apparatet.
Avkalking
Se figur 3.
Bruk aldri salmiakk eller liknende
produkter til avkalking. Slike produkter
er helsefarlige. Bruk kun
eddikoppløsning eller spesiell kalkrens
som er i handelen.
1 Ta ut kalkfilteret ved å trekke det
oppover ut av innsiden av kannen.
2 Rengjør filteret under rennende vann
eller i eddik. Ta aldri ut filteret hvis
vannkokeren fortsatt er varm.
3 Trykk kalkfilteret tilbake i kannen til det
klikker på plass i riktig posisjon.
Avhengig av hvor hardt vannet er vil det
avsettes kalk i apparatet. Apparatet må
derfor regelmessig avkalkes.
1 Fyll vannkannen til MAX.-nivået med en
eddikoppløsning og kok opp dette.
2 La eddikoppløsningen virke i
vannkannen et par timer.
3 Tøm vannkannen og fyll den til MAX.-
nivået med rent vann og kok opp dette.
Tøm vannkannen igjen. Gjenta dette to
ganger.
4 Skyll deretter vannkannen med rent,
kaldt vann for å bli kvitt alle rester av
kalk og smuss i vannkannen.
35
New Classics Kettle 3000W Article 2154
Sikkerhet
Generelt
Les bruksanvisningen nøye og ta godt
vare på den.
Apparatet må bare brukes slik det
beskrives i denne bruksanvisningen.
Apparatet må bare brukes til
husholdningsformål.
Oppbevar apparatet utilgjengelig for
barn og personer som ikke kan bruke
apparatet riktig.
Reparasjoner må bare utføres av
kvalifisert montør. Forsøk aldri å
reparere apparatet selv.
Bruk kun tilbehør som anbefales av
leverandøren. Ved bruk av annet
tilbehør kan apparatet skades, noe
som i sin tur kan innebære fare for
brukeren.
Varme og elektrisitet
Kontroller før bruk at nettspenningen
på stedet stemmer overens med den
nettspenningen som oppgis på
apparatets typeskilt.
Bruk jordet stikkontakt.
Trekk alltid støpslet ut av
stikkontakten når apparatet ikke er i
bruk.
Trekk alltid i selve støpslet når du tar
det ut av stikkontakten, og aldri i
ledningen.
Trekk aldri i ledningen for å flytte på
apparatet eller for å trekke støpslet ut
av stikkontakten.
Kontroller regelmessig om apparatets
ledning fortsatt er i orden. Ikke bruk
apparatet hvis det konstateres skader
på ledningen. La en kvalifisert montør
skifte ut den skadde ledningen.
Se til at apparatet og ledningen ikke
kommer i kontakt med varmekilder,
som for eksempel kokeplate eller åpen
ild.
Se til at ledningen og støpselet ikke
kommer i kontakt med vann.
Vær forsiktig når du skal ta tak i
apparatet eller de tilhørende delene.
La apparatet først få avkjøle seg.
Apparatet og de tilhørende delene blir
nemlig varme under bruk. Løft kannen
bare i håndtaket.
For å unngå brannfare må apparatet
kunne bli kvitt sin egenproduserte
varme. Se derfor til at det er
tilstrekkelig ventilasjon rundt
apparatet og at det ikke kan komme i
kontakt med brennbart materiale.
Apparatet må ikke dekkes til.
Under bruk
Bruk aldri apparatet utendørs.
Plasser apparatet på et stabilt, jevnt
underlag et sted der det ikke kan falle.
Ikke la ledningen henge over kanten
på kjøkkenbenken, bordet eller
liknende.
Se til at ledningen er rullet helt ut.
Se til at du ikke har våte hender når du
berører apparatet, ledningen eller
støpslet.
Bruk aldri apparatet i våtrom.
Slå av apparatet og trekk støpslet ut
av stikkontakten hvis du oppdager feil
under bruk, skal rengjøre apparatet,
skal sette på eller ta av et tilbehør eller
er ferdig med å bruke apparatet.
Pass på så ikke småbarn kan komme
til apparatet. Apparatet og de
tilhørende delene kan bli varme under
bruk.
Ikke bruk apparatet i nærheten av en
annen varmekilde. Pass på så de
varme delene av apparatet ikke
36
New Classics Kettle 3000W Article 2154
kommer i kontakt med lettantennelige
stoffer, som for eksempel et håndkle.
Bestemte deler av apparatet kan bli
varme. Ikke berør de varme delene av
apparatet for å unngå at du brenner
deg.
Bruk bare sokkelen som følger med.
Bruk aldri sokkelen til andre formål.
Slå først på apparatet etter at du har
fylt vannkannen med vann. Bruk
utelukkende kaldt vann.
Kontroller om apparatet er slått av før
du tar det av sokkelen.
Lokket til vannkannen må sitte godt
på under koking.
Apparatet må bare brukes til å koke
eller varme opp vann. Bruk aldri
vannkokeren til andre væsker!
Fyll aldri på mer vann enn til merket
som indikerer maksimalt vannivå (2
liter).
Senk aldri apparatet, ledningen eller
støpslet ned i vann eller en annen
væske.
Ikke ta tak i apparatet hvis det har falt i
vann. Trekk straks støpslet ut av
stikkontakten. Apparatet må ikke
brukes mer.
Rengjør apparatet grundig etter bruk
(se avsnittet ‘Vedlikehold og
rengjøring’). La apparatet avkjøle seg
helt før du rydder det bort eller
avkalker det.
Miljø
Kast emballasjemateriell som plast og
pappesker i containere som er beregnet
slikt avfall.
Når apparatet har gjort sin nytte og skal
byttes ut, må det håndteres på en
miljøvennlig og riktig måte. Ta kontakt med
kommunen eller det lokale avfallsanlegget
for nærmere informasjon. Du kan også
levere inn det gamle apparatet hos
forhandleren.
37
New Classics Kettle 3000W Article 2154
Yleistä
Tämä tyylikäs Princess New Classics
Kettle kuuluu New Classics -tuotteisiin,
jotka on valmistettu kestävästä kromatusta
teräksestä. Vedenkeittimellä voi keittää
nopeasti 0,5–2 litraa vettä.
Laitteen teho on 3000 W. Siihen kuuluu
vedenkeitin, jossa on saranoitu kansi,
kalkkisuodatin ja laitteen ulkopinnassa
oleva vedenpinnan ilmaisin. Vedenkeitin
kytketään sähköverkkoon (220–240 V)
mukana toimitetun alustan avulla. Johdon
voi kätevästi säilyttää alustan pohjassa.
Toiminta ja käyttö
Katso kuva 1.
Laitteessa on seuraavat osat:
1 Vesikannu
2 Virtakytkin ja merkkivalo
3 Kädensija
4 Avauspainike
5 Kansi
6 Kalkkisuodatin (irrotettava)
7 Kaatonokka
8 Vedenpinnan ilmaisin
9 Alusta
10 Johto ja pistotulppa
Ennen ensimmäistä
käyttökertaa
1 Poista kaikki pakkausmateriaalit.
2 Keitä täysi kannullinen vettä.
3 Kaada keitetty vesi pois.
Veden keittäminen
1 Nosta vedenkeitin alustalta.
2 Katso kuva 2. Avaa kansi painamalla
avauspainiketta. Täytä vesikannuun
haluamasi määrä vettä. Laita
vaurioitumisen estämiseksi kannuun
vähintään 0,5 ja enintään 2 litraa vettä.
Varo läikyttämästä vettä alustalle.
3 Sulje vesikannun kansi painamalla sitä
alas, kunnes se napsahtaa kiinni.
4 Aseta vesikannu alustalle ja työnnä
pistotulppa pistorasiaan. Paina
virtakytkin alas (asento I), jolloin
merkkivalo syttyy.
5 Vedenkeitin on nyt päällä ja alkaa
lämmittää vettä. Vedenkeitin sammuu
automaattisesti muutaman sekunnin
kuluttua siitä, kun vesi kiehuu. Tämä
mekanismi toimii vain, jos vesikannun
kansi on suljettu kunnolla.
Vedenkeittimen voi koska tahansa
sammuttaa nostamalla virtakytkimen
yläasentoon.
6 Merkkivalo sammuu, kun vedenkeitin
sammutetaan.
7 Laitteen jäähdyttyä (noin 5 minuutin
kuluttua) sillä voi keittää vettä
uudelleen.
8 Vedenkeittimessä on kolminkertainen
turvajärjestelmä: höyrynpoisto, tyhjänä
kuumennuksen esto ja
ylikuumenemissuoja. Turvakytkin
sammuttaa vedenkeittimen, jos se
kytketään päälle ilman, että kannussa
on vettä. Anna vedenkeittimen jäähtyä
käytön jälkeen vähintään 10 minuuttia
ennen seuraavaa käyttökertaa.
38
New Classics Kettle 3000W Article 2154
Hoito
ja puhdistaminen
Älä käytä puhdistukseen hankaavia tai
voimakkaita puhdistusaineita tai
teräviä esineitä (kuten veitsiä tai kovia
harjoja).
Kun puhdistat laitetta, varmista, että
laite on irrotettu sähköverkosta ja että
se on jäähtynyt.
Älä käytä puhdistukseen hankaavia tai
voimakkaita puhdistusaineita tai
teräviä esineitä (kuten veitsiä tai kovia
harjoja).
Puhdista laitteen ulkopinta erityisesti sitä
varten toimitetulla mikrokuituliinalla.
Käytä tätä liinaa vain kuivana.
Älä koskaan upota laitetta veteen.
Älä koskaan laita laitetta
astianpesukoneeseen.
Huolehdi siitä, ettei laitteen sisäosiin
pääse kosteutta.
Kalkinpoisto
Katso kuva 3.
Älä koskaan käytä kalkinpoistoon
ammoniakkia tai muita vastaavia
tuotteita. Ne ovat terveydelle haitallisia.
Käytä ainoastaan etikkaliuosta tai
erityisiä kalkinpoistoaineita.
1 Irrota kalkkisuodatin nostamalla se ulos
kannun sisältä.
2 Puhdista suodatin juoksevassa
vedessä tai etikassa. Älä koskaan
poista suodatinta, kun vedenkeitin on
kuuma.
3 Paina kalkkisuodatin paikalleen,
kunnes se napsahtaa kiinni.
Laitteeseen voi kertyä kalkkia veden
kovuuden mukaan vaihdellen. Sen vuoksi
laitteesta on poistettava kalkki
säännöllisesti.
1 Täytä vesikannu MAX-tasoon asti
etikkaliuoksella ja keitä liuos.
2 Jätä etikkaliuos vesikannuun
vaikuttamaan muutamaksi tunniksi.
3 Tyhjennä vesikannu, täytä se MAX-
tasoon asti puhtaalla vedellä ja keitä
vesi. Kaada vesikannu jälleen tyhjäksi.
Toista kahdesti.
4 Huuhdo vesikannu puhtaalla kylmällä
vedellä poistaaksesi loputkin kalkit
vesikannusta.
39
New Classics Kettle 3000W Article 2154
Turvallisuus
Yleistä
Lue käyttöohje huolellisesti ja säilytä
se.
Käytä tätä laitetta vain käyttöohjeessa
kuvatulla tavalla.
Käytä tätä laitetta vain
kotitaloustarkoituksiin.
Säilytä laite lasten ja sellaisten
henkilöiden ulottumattomissa, jotka
eivät osaa käsitellä sitä kunnolla.
Teetä korjaukset hyväksytyllä
asentajalla. Älä koskaan yritä korjata
laitetta itse.
Käytä vain valmistajan suosittelemia
lisävarusteita. Muiden lisävarusteiden
käyttö voi vahingoittaa laitetta ja
aiheuttaa vaaraa käyttäjälle.
Lämpö ja sähkö
Tarkasta ennen laitteen käyttöä, että
verkkojännite vastaa laitteen
tyyppikilvessä ilmoitettua
verkkojännitettä.
Käytä maadoitettua pistorasiaa.
Irrota pistotulppa pistorasiasta aina,
kun laitetta ei käytetä.
Kun irrotat pistotulpan pistorasiasta,
vedä pistotulpasta, älä koskaan
liitosjohdosta.
Älä koskaan siirrä laitetta tai irrota
pistotulppaa pistorasiasta johdosta
vetämällä.
Tarkasta säännöllisesti, ettei laitteen
virtajohdossa ole vaurioita. Älä käytä
laitetta, jos johdossa on vaurioita.
Vaihdata vahingoittunut johto
hyväksytyllä asentajalla.
Varmista, etteivät laite tai johto joudu
kosketuksiin lämmönlähteen, kuten
kuuman keittolevyn tai avotulen
kanssa.
Varmista, etteivät johto tai pistotulppa
joudu kosketuksiin veden kanssa.
Ole varovainen koskiessasi laitetta tai
sen osia. Anna laitteen ensin jäähtyä.
Laite ja sen osat kuumenevat käytön
aikana. Nosta kannua vain
kädensijasta.
Tulipalon vaaran vuoksi laitteen on
annettava jäähtyä kunnolla. Varmista
siis, että laitteen ympärillä on
riittävästi tilaa ja ettei se pääse
kosketuksiin palavan materiaalin
kanssa. Laitetta ei saa käyttää
peitettynä.
Käytön aikana
Älä koskaan käytä laitetta ulkona.
Sijoita laite vakaalle ja tasaiselle
alustalle paikkaan, josta se ei pääse
putoamaan.
Älä jätä johtoa roikkumaan työtason
tai pöydän laidalta.
Vedä johto kokonaan ulos.
Ennen kuin kosketat laitetta, johtoa tai
pistotulppaa, varmista, että kätesi
ovat kuivat.
Älä koskaan käytä laitetta kosteissa
tiloissa.
Jos havaitset laitteessa
toimintahäiriön, haluat puhdistaa
laitteen, kiinnittää tai poistaa
lisävarusteen tai lopettaa käytön,
sammuta laite ja irrota pistotulppa
pistorasiasta.
Varmista, etteivät pienet lapset pääse
koskemaan laitetta. Laite ja sen osat
voivat kuumentua käytön aikana.
Älä käytä laitetta muun
lämmönlähteen läheisyydessä. Älä
päästä laitteen lämpimiä osia
kosketukseen helposti syttyvien
aineiden, kuten pyyhkeiden kanssa.
40
New Classics Kettle 3000W Article 2154
Selvitä, mitkä laitteen osat voivat
kuumentua. Älä koske laitteen kuumia
osia palovamman välttämiseksi.
Käytä ainoastaan laitteen mukana
toimitettua alustaa. Älä koskaan käytä
alustaa muihin käyttötarkoituksiin.
Kytke laite päälle vasta täytettyäsi
vesikannun vedellä. Käytä vain
kylmää vettä.
Ennen kuin nostat laitteen alustalta,
tarkista, että se on sammutettu.
Vesikannun kannen täytyy pysyä
hyvin kiinni keittämisen aikana.
Laitetta saa käyttää ainoastaan veden
keittämiseen tai lämmittämiseen. Älä
koskaan käytä sitä muiden nesteiden
lämmittämiseen!
Älä koskaan täytä kannuun
maksimimäärää enemmän vettä (2
litraa).
Älä koskaan upota laitetta, johtoa tai
pistotulppaa veteen tai muuhun
nesteeseen.
Älä tartu veteen pudonneeseen
laitteeseen. Irrota välittömästi
pistotulppa. Älä käytä laitetta enää
tämän jälkeen.
Puhdista laite huolellisesti käytön
jälkeen (katso kohta ”Hoito ja
puhdistaminen”). Anna laitteen
jäähtyä täysin ennen puhdistusta tai
kalkinpoistoa.
Ympäristö
Lajittele asianmukaisesti
pakkausmateriaalit, esimerkiksi muovit ja
laatikot.
Laite on käyttöiän päätyttyä hävitettävä
asianmukaisesti. Ota yhteys kuntaan tai
jätteenkäsittelylaitokseen. Voit myös
palauttaa laitteen kauppaan.
41
New Classics Kettle 3000W Article 2154
Geral
Esta nova Princess New Classics Kettle
faz parte da nossa nova linha de produtos
New Classics feita em aço cromado
robusto. Com a Kettle consegue em pouco
tempo pôr a ferver de 0,5 a 2 litros de
água.
O aparelho tem uma capacidade de
3000 W e é composto por um jarro com
tampa articulada, um filtro de calcário e um
indicador de nível de água no lado exterior.
A base do jarro juntamente fornecida é
para ser ligada à rede eléctrica (220-240
V). O cabo pode ser facilmente guardado
no lado inferior da base.
Funcionamento e
manuseamento
Veja a figura 1.
O aparelho contém os seguintes
componentes:
1 Jarro
2 Interruptor de ligar/desligar com luz de
controlo
3 Pega
4 Botão de destrancar
5 Tampa
6 Filtro de calcário (desmontável)
7 Boca de encher
8 Indicação de nível de água
9Base
10 Cabo e ficha
Antes da primeira utilização
1 Retire toda a embalagem.
2 Ponha um jarro cheio de água a ferver
3 Deite a água fervida fora.
Ferver água
1 Tire o jarro eléctrico da base.
2 Veja a figura 2. Carregue no botão de
destrancar para abrir a tampa. Encha o
jarro com a quantidade de água
desejada. Para evitar danos encha o
jarro desde o mínimo de 0,5 litros até
ao máximo de 2 litros. Tenha atenção
para não entornar água sobre a base.
3 Feche a tampa do jarro carregando-a
para baixo até que com um clique
encaixe no lugar.
4 Coloque o jarro na base e introduza a
ficha na tomada. Carregue o interruptor
de ligar/desligar para baixo (posição I)
até a luz de controlo acender.
5 O jarro eléctrico está agora ligado e o
aquecimento da água começa. No
momento em que a água fica a ferver, o
jarro eléctrico desliga automaticamente
após alguns segundos. Este
mecanismo apenas funciona quando a
tampa do jarro está bem fechada. Pode
sempre a qualquer momento desligar o
jarro eléctrico carregando o interruptor
de ligar/desligar para cima.
6 A luz de controlo apaga-se assim que o
jarro eléctrico é desligado.
7 Depois de arrefecer o aparelho (que
demora cerca de 5 minutos) pode
novamente ferver água.
8 O jarro eléctrico tem uma segurança
tripla: Corte de vapor, segurança contra
ferver em seco e segurança contra
sobreaquecimento. A segurança
desliga o jarro eléctrico quando este é
ligado sem água. Deixe o jarro eléctrico
no mínimo arrefecer 10 minutos antes
de o utilizar de novo.
42
New Classics Kettle 3000W Article 2154
Manutenção
e limpeza
Na limpeza não utilize produtos de
limpeza agressivos ou ásperos ou
objectos afiados (como facas ou
escovas duras).
Quando for efectuar a limpeza
desligue o aparelho da rede eléctrica e
deixe-o arrefecer.
Na limpeza não utilize produtos de
limpeza agressivos ou ásperos ou
objectos afiados (como facas ou
escovas duras).
Limpe o lado exterior do aparelho com o
pano especial de micro-fibras
juntamente fornecido. Apenas use este
pano seco.
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Nunca coloque o aparelho numa
máquina de lavar loiça.
Tenha atenção para que não entre
humidade para o aparelho.
Tirar calcário
Veja a figura 3.
Para tirar calcário nunca use amoníaco
ou outros produtos. Estes podem ser
prejudiciais para a sua saúde. Use
apenas vinagre diluído ou produtos
anti-calcários especiais à venda no
mercado.
1 Retire o filtro de calcário para cima, do
interior do jarro.
2 Limpe o filtro debaixo de água corrente
ou em vinagre. Nunca tire o filtro se o
jarro eléctrico ainda estiver quente.
3 Carregue o filtro de calcário de volta no
jarro até este ficar novamente preso
com um clique.
Dependendo da dureza da água, pode
acumular-se calcário no interior do
aparelho. Por isso, deve tirar o calcário do
aparelho com regularidade.
1 Encha o jarro até ao nível MAX com
vinagre diluído e ponha a ferver.
2 Deixe o vinagre diluído actuar algumas
horas no jarro.
3 Despeje o jarro e encha-o até ao nível
MAX com água limpa e ponha a ferver.
Volte a despejar o jarro. Repita isto
mais duas vezes.
4 A seguir enxagúe o jarro com água
limpa para tirar todos os restos de
calcário e de sujidade do jarro.
43
New Classics Kettle 3000W Article 2154
Segurança
Geral
Leia bem as instruções de uso e
guarde-as cuidadosamente.
Utilize este aparelho apenas como
descrito nestas instruções de uso.
Apenas utilize este aparelho para fins
domésticos.
Mantenha o aparelho fora do alcance
de crianças ou de pessoas que não
sabem lidar bem com o aparelho.
No caso de reparações, mande
efectuar as reparações a um técnico
qualificado. Nunca tente você próprio
reparar o aparelho.
Apenas use acessórios
recomendados pelo fornecedor. A
utilização de outros acessórios pode
provocar danos no aparelho pelo que
pode surgir perigo para o utilizador.
Calor e electricidade
Antes de ligar o aparelho à rede
eléctrica verifique se a voltagem
indicada na chapa de tipo do aparelho
corresponde à voltagem da rede
eléctrica.
Use uma tomada com terra.
Retire sempre a ficha da tomada
quando não utilizar o aparelho.
Quando retirar a ficha da tomada,
puxe pela ficha, não puxe pelo cabo.
Nunca puxe pelo cabo de ligação para
deslocar o aparelho ou para retirar a
ficha da tomada.
Verifique com regularidade se o cabo
do aparelho ainda está intacto. Não
utilize o aparelho se o cabo estiver
danificado. Se o cabo se danificar
mande efectuar a reparação a um
técnico qualificado.
Tenha atenção para que o aparelho e o
cabo não toquem em fontes de calor
como, por exemplo, o elemento dum
forno eléctrico ou chamas.
Tenha cuidado para que o cabo e a
ficha não entrem em contacto com
água.
Tenha cuidado quando pegar nos
componentes do próprio aparelho.
Primeiro deixe o aparelho arrefecer. O
aparelho e os componentes ficam
quentes durante a utilização. Então,
pegue no jarro apenas pela pega.
O aparelho tem que conseguir perder
o calor para evitar o perigo de fogo.
Por isso, mantenha o aparelho
suficientemente livre e não o deixe
entrar em contacto com material
inflamável. O aparelho não pode ser
coberto.
Durante a utilização
Nunca utilize o aparelho na rua.
Coloque o aparelho numa superfície
plana e estável num local de onde não
possa cair.
Não deixe o cabo ficar suspenso num
forno, numa bancada ou numa mesa.
Faça com que o cabo seja
completamente desenrolado.
Tenha as mãos secas quando tocar no
aparelho, no cabo ou na ficha.
Nunca use o aparelho em áreas
húmidas.
Desligue o aparelho e retire a ficha da
tomada se detectar alguma anomalia
durante a utilização, quando limpa o
aparelho, quando aplica um acessório
ou quando terminar a utilização.
Tenha cuidado para que crianças
pequenas não toquem no aparelho.
Porque o aparelho e os componentes
44
New Classics Kettle 3000W Article 2154
podem ficar quentes durante a
utilização.
Nunca use o aparelho junto de outras
fontes de calor. Tenha atenção para
que os componentes quentes do
aparelho não entrem em contacto com
produtos facilmente inflamáveis
como, por exemplo, um pano.
Determinados componentes do
aparelho podem ficar muito quentes.
Não toque nos componentes quentes
do aparelho para evitar queimaduras.
Use apenas a base juntamente
fornecida. Nunca use a base para
outros fins.
Apenas ligue o aparelho depois de ter
enchido o jarro com água. Apenas
encha com água fria.
Verifique se o aparelho está desligado
antes de o tirar da base.
A tampa do jarro tem que ficar bem
fechada enquanto põe a ferver.
O aparelho apenas pode ser utilizado
para ferver ou aquecer água. Nunca
use outros líquidos!
Nunca encha acima do nível máximo
de água indicado (2 litros).
Nunca mergulhe o aparelho, o cabo e
a ficha em água ou noutro líquido.
Não pegue no aparelho se este caiu na
água. Primeiro retire a ficha da
tomada. Não utilize mais o aparelho.
Depois da utilização limpe
completamente o aparelho (veja o
capítulo “Manutenção e limpeza”).
Deixe o aparelho arrefecer
completamente antes de o arrumar ou
de lhe tirar o calcário.
Ambiente
Coloque o material de embalagem, como
plástico e caixas, no contentor de lixo
apropriado.
No fim da vida útil, deve desfazer-se do
aparelho de modo apropriado e
responsável. Para isso entre em contacto
com a câmara ou com a empresa de
recolha do lixo. Também poderá entregar o
aparelho na loja.
45
New Classics Kettle 3000W Article 2154
ȳƾŸ
@SeȜNjƁNjƐȚȜǎƷűLjȚǀŸǞƵƆžǜžȚ
ȹ
NjŲȚȶȥƾƷƐȚȚnjƀNjƯƁ
Ǡ
ƴ
ƭ
žȴNjƯƙȜƾ
ƭ
ưžƾƷſȘǂƸŲȆƾƶůƾƆƄƶž
Ǡ
ź5ZOaaWQa
ǟŽȘǍƄŽȤȚNjƲž
Ǡ
ƴưƁȴ
Ȗ
ǀƁǾưŽȚǘƁǍŮȁǙƚƿƴƫŽȚȳȶǍƳŽƾŮ
Ȝ
Ǎ
ƸƃżǀŸ
Ǎ
ƉŮȔƾƓȚǜžǜƁ
Ǎ
Ƅ
Ž
ȔƾƭŹȶǘƁǍŮȘǜžȪȚȶ0ȜȤNjƲŽȚȝȚȣǀƁǾưŽȚȴǞƳƄůȶ
ȔƾƓȚȷǞƄƉƓǀƸűȤƾųȜȤƾŵȘȶȆǍƸűȦƾƸƲžljŵǍžȶǠƴƫƱž
ǁŽǞź&ǠŮǍƷżȤƾƸůȤNjƫƙǀƁǾưŽȚȜNjŸƾŻǚƫƄůȶ
ǠźǀǧƾƒȚȴȚȣȃȚȲǞŲǝƱƴŮǀŻƾƭŽȚǙƴŴǜƁǎƈůǜƳƚȶ
ȜNjŸƾƲŽȚ
ǚƸưƪƄŽȚ
ǛƳƇƄŽȚǍǧƾƶŸȶ
ǚƳƪŽȚǍƮſȚ
ǀƸŽƾƄŽȚǑǣƾƫƒȚǟƴŸȥƾƷƐȚȸǞƄƇ
Ɓ
ǘƁǍŮȘ
Ǎŵ
ƻƓȚȔǞǤǕžȯƾƲƁȁȚǚƸư
ƪ
ƄŽȚȠƾƄƱž
ǒ
ƃƲž
Ǎ
ƁǍƇƄ
Ž
ȚȤȥ
Ȕ
ƾƭŹ
ǙƱƴŽǚŮƾŻǍƸƐȚȦƾƸƲžljŵǍž
ȥǞŮǎŮ

Ȕ
ƾƓȚȷ
Ǟ
ƄƉžǍ
ŵƻ
ž
Ȝ
NjŸ
ƾ
Ż

Ǐ
ƃƲ
Ɠ
ȚȶȔƾŮǍ
Ʒ
ƳŽȚǙƴŴ
ǟŽȶ
Lj
ȚȜǍƵƴŽȳȚNjƈƄŴǽȚǚƃŻ
ȜǞƃƯŽȚǜžȥƾƷƐȚȟǍų
Ȗ

ȔƾƓȚȚnjƀǚŹȚȶǚžƾƳŽƾŮǘƁǍŮȁȚȀžȚ
ǠƴưƓȚȔƾƓȚǜžǑƴƈů
ȔƾƓȚ
Ǡ
ƴ
Ź
ȜNjŸƾƲŽȚǜžǘƁǍŮ
ȁ
ȚǚƫźȚ
ȀžȚȔƾƭưŽȚ
lj
ƱƄŽǍƁǍƇƄŽȚȤȥǓưǤȚǛŰǚƳƪŽȚǍƮſȚ
NjƇżǘƁǍŮȁȚȀžȚȑǗƴƄƴŽƾ
ȹ
ƁȢƾƱůǀŮǞƴƭƓȚȔƾƓȚǀƸƵƳŮǘƁǍŮȁȚ
țƾƳƉſȚȳNjŸǜžNjżƺůǜƁǍƄŽǟƫŻ
Ȗ
NjƇżȶǍƄŽȵȤNjŻǟſȢ
Ȗ
ȜNjŸƾƲŽȚ
ǟ
ƴŸȔƾž
ǝſƾƳžǠźǁƃƅƁȴȖǟŽȘǝƸƴŸǓưƬŽƾŮǘƁǍŮȁȚȔƾƭŹǘƴŹȖ
ǏƃƲžǠźǏŮƾƲŽȚǚųȢ
Ȗ
ǛŰȆȜNjŸƾƲŽȚǠźǘƁǍŮȁȚǕǤ
ǂƸƇŮǕǤǞŽȚ
Ǡ
źȯƾƲƁȁȚǚƸưƪƄŽȚȠƾƄƱžǓưǤȚȤȚNj
Ɛ
Ț
ȠƾƃƫƓȚȔǠƬƁ
ǗŻǞƄůȶȬƾƱůȤǽȚǠźȔƾƓȚȜȤȚǍŲȴȃȚ
Ȗ
NjƃůȶǚƵƯůȔƾƓȚǀƁǾŹ
ǽǜƳŽȶȔƾƓȚ
Ǡ
ƴưƁȴȖNjƯŮȴȚǞŰǕƬƃŽƾ
ȹ
ƸǣƾƲƴůǘƁǍŮȁȚǀƁǾ
Ź
ȔƾƭŹȴǞƳƁƾžNjƶŸǽȘȵnjƀǀƸǣƾƲƴƄŽȚǗŻǞƄŽȚǀƸƴƵŸǚƵƯů
ȔƾƓȚƞƈƉůȯƾƲƁȘǜƳƚȑǀŮǍưŽȚNjƶŸȶǘƴưŽȚǛƳƇžǘƁǍŮ
ȁ
Ț
ǟƴŸ
Lj
ȯƾƲƁȁȚǚƸưƪƄŽȚȠƾƄƱžǕźNjŮ
ǘƁǍŮȁȚǀƁǾŹǚƸưƪůȯƾƲƁȘNjƶŸǍŵƻƓȚȔǞǤȔǠƬƁ
NjƯŮȥƾƷƐȚȢǍƃƁȴ
Ȗ
NjƯŮȔƾƓȚǜžǀƸźƾǤȘǀƸƵż
Ǡ
ƴŹǜƳƚ
ƾ
ȹ
ƃƁǍƲůǘǣƾŻȢ
ȤƾƈŮȤȚNjǧȘǜžƾƷƯƶƚǠŰǾŰǠŻȚȶǟƴŸǀƁǾưŽȚȸǞƄ
Ǝ

ǗŻǞƁȶȜNjǣȚǎŽȚȜȤȚǍƑȚǜžȶǗƏȴ
Ȗ
ǟŽ
Ș
ȴƾƸƴưŽȚǜžȶǗƸƅż
ȴȶNjŮƾƷƴƸưƪůNjƶŸǘƁǍŮȁȚǀƁǾŹǚƸưƪůȯƾƲƁȘǠŻȚǞŽȚ
ǚƃŻǚŻLjȚǟƴŸǘǣƾŻȢȜNjƓȢǍƃůǘƁǍŮ
ȁ
ȚǀƁǾŹȱǍůȚȔƾž
ȷǍų
Ȗ
ȜǍžƾƷžȚNjƈƄŴ
Ț
46
New Classics Kettle 3000W Article 2154
ǀſƾƸƫŽȚ
ǗƸƮƶƄŽȚȶ
ƾȹžƾƉű
Ȗ
ȶ
Ȗ
ǀŽƾż
Ȗ
ȶ
Ȗ
ǀźƾűǗƸƮƶůȢȚǞžȳNjƈƄƉů
ǽ
w
Ǘ
ƸƮƶƄŽȚNjƶŸǀƶƪƒȚȧǍƱŽȚȶ
Ȗ
ƞżƾƳƉŽƾżȜȢƾ
Ų
ȤƾƸƄŽȚȤNjƫƙǚƫƄžǍƸŹȥƾƷƐȚȴ
Ȗ
ǗƸƮƶƄŽȚǚƃŻNjż
ƺ
ů
w
Ȣ
ȤƾŮǝſ
Ȗ
ȶ
ȤƾƸƄŽȚȤNjƫ
ƙ
ǚƫƄžǍƸŹȥƾƷƐȚȴ
Ȗ
ǗƸƮƶƄŽȚǚƃŻNjż
ƺ
ů
w
Ȣ
ȤƾŮǝſ
Ȗ
ȶ
ǀƯƭŻ
ȳ
ȚNjƈƄŴƾŮǀƫƵ
Ƥ
ȚǜžǀƸűȤƾƒȚȔȚǎűLjȚǗƮſ
w
ȧƾƵƲŽȚǚƴƃůǽȥƾ
ƷƐ
ƾŮǀƲźǍƓȚǍƃƁƾƱŽȚȧƾƵ
Ż
Ȕ
ƾƓȚ
Ǡ
źȥƾƷ
Ɛ
ȚǍƵưůǽ
w
ȴ
ǞƇƫŽȚǀŽƾƉŹǠźȥƾƷƐȚǕƬůǽ
w
ǀƃŶȤǁƉƸŽȥƾ
Ʒ
ƐȚǜžǀƸƴųȚNjŽȚȔȚǎűLjȚȴ
Ȗ
Njżƺů
w
Ǎ
ƸƐȚǀŽȚȥȘ
ǚƳƪŽȚ
Ǎ
ƮſȚ
ǜžǍƸƐȚǀŽȚȥȁȷǍųLjȚȝƾƆƄƶƓȚȶ
Ȗ
ƾƸſǞžLjȚȳNjƈƄƉů
ǽ
ǽǙƄƇǧ
ǟ
ƴŸȚȹǍƭųǙŽȣǚƳƪƁNjŻǂƸŲȥƾƷƐȚ
ǍƸƐȚǀŽȚȥƼŮǀǧƾƒȚȢȚǞƓȚȶ
Ȗ
ǚƒȚȲǞƴƇžǽȘ
ȳ
NjƈƄƉ
ů
ǀ
Ÿƾ
ƃ
ŽȚȷNjŽȜǍźǞƄƓȚ
Ǡ
źǝƴžƾŲȟȤƾųǟƴŸLjǝƃƇƉŮǍƸƐȚǀŽȚȥȘljŵǍžǙź
ǘƁǍŮ
ȁ
Ț
ȚȣȘljŵǍƓȚȟǍƈůǽǚƒȚǠźȶȖȤƾűȔƾžǁƎljŵǍƓȚǗƮſ
Ț
ȹ
ȤƾŲȲȚǎƁǽǘƁǍŮ
ȁ
Țȴƾ
ż
ȲNjů*ǀƳů+ȤȶNjǧǜžNjżƺƄŽȚǕžǍƸƐȚǀŽȚȥȘljŵǍžƿżȤ
ǝſƾƳžǠźǝůƾƃ
Ű
ǟƴ
Ÿ
ǍƸƐȚǀŽȚȥȘƿƆƁȑȚnjŽȶȔƾƓȚǀŮǾƫŽƾȹƯƃůȥƾƷƐȚ
Ǡ
źǍƸƐȚǛżȚǍƄƁ
ǀƵƮƄƶžȝȚǍƄźǟƴŸȥƾƷƐȚǜž
ǝƴƯűȚǛŰȆ?3JǟƫŻLjȚNjƑȚǟŽ
Ș
ǚƒȚȲǞƴƇƙǘƁǍŮȁȚȀžȚ
ǠƴưƁ
ƞƄŸƾŴȜNjƓǚ
ƒ
ȚȲǞƴƇž
Ǡ
źǘƁǍŮȁȚȱǍůȚ
ǛŰȆ?3JǟƫŻLjȚNjƑȚǟŽȘǗƸƮſȔƾƙȀžȚǛŰȆǘƁǍŮȁȚ
ȭ
ǍźȖ
ƞůǍžǀƸƴƵƯŽȚȵnjƀȤǍżǘƁǍŮȁȚȭǍźȖǠƴưƁǝƴƯűȚ
Ǖ
ƸƵűǜžǑƴƈƄƴŽȢȤƾŮǗƸƮſȔƾƙǘƁǍŮȁȚǗƭŵȚȑȚ
ȹ
ǍƸųȖȶ
ȷǍųȖȝƾŰǞƴž
ȸ
ȖȶǍƸƐȚƾƁƾƲ
Ů
47
New Classics Kettle 3000W Article 2154
ǀžǾƉŽȚ
ȳƾŸ
ƾƷŮȫƾƱƄŲǽȚȶȚȹNjƸűȝƾƵƸƴƯƄŽȚȵnjƀȜȔȚǍŻǟűǍ
Ɓ
w
ƾȹ
ƲŲǽƾƷƸŽ
Ș
ȬǞűǍƴŽ
Ǔ
ƲźȝƾƵƸƴƯƄƴŽƾȹƲźȶȥƾƷƐȚȳNjƈƄŴȚ
w
ǓƲź
Ǡ
ŽǎƶƓȚȳȚNjƈƄŴǾŽȥƾƷ
Ɛ
ȚȚnjƀ
w
ǽǜžǚżȶȲƾƱŶLjȚȲȶƾƶƄžǜŸȚ
ȹ
NjƸƯŮȥƾƷƐƾŮǔƱƄŲ
Ț
w
ǜ
ž
ȕ
ǚƳƪŮǝƴƸưƪůǝƶƳ
ƚ
ȠǾǧȘȚȹNjŮ
Ȗ
ȲȶƾƎǽǚƀƻž
Ǡ
ƶźȷNjŽǽȘȥƾƷƐȚljƴƫůǽ
w
ǙƉƱƶŮȥƾƷ
ƐȚ
ǓƲźȢȤǞƓȚƾƷŮǟǧȶ
Ȗ
Ǡ
ƄŽȚȝƾƲƇƴƓȚȳNjƈƄŴ
Ț
w
Ǡ
ŽƾƄŽƾŮȶȥƾƷƐȚǗƴƄƁNjŻȷǍų
Lj
ȚȝƾƲƇƴƓȚȳȚNjƈƄŴƾ
ź
`
ǍƭƈƴŽȳNjƈƄƉƓȚȩǍƯƁ
`
Ȝ
ȤȚǍ
Ƒ
ȚȶȔƾŮǍƷƳŽȚ
ǀŲǞŽ
Ǡ
źljǤǞƓȚǝůȚȣǞƀ
Ǡ
ŮǍƷƳŽȚNjƷƐȚȴ
Ȗ
Njż
ƺ
ů
w
ȳ
ȚNjƈƄŴǽȚǚƃŻȥƾƷ
Ɛ
ȚǟƴŸȬǞƶŽȚ
ȩȤƻžȤȚNjűǏƃƲž
Ǡ
źȥƾƷƐȚǕ
Ǥ
w
NjƸŻȥƾƷ
Ɛ
ȚȴǞƳƁǽƾžNjƶŸǏƃƲƓȚǜžǏŮƾƲŽȚǙ
ź
w
ȳ
ȚNjƈƄŴ
ǽ
Ț
ǏƃƲƓȚȱƾƉžƼŮȤȚNjƐȚǏƃƲžǜžǏŮƾƲŽȚǙ
ź
w
Ǚ
ƴƉŽȚƿƇƉŮǏƸŽȶǝƃƇŴ
ȶ
ǏŮƾƲŽȚȟȚǍųȁȶȖȥƾƷƐȚǚƲƶŽȤƾƸƄŽȚǙƴŴƿƇƉůǽ
w
ȤȚNjƐȚǏƃƲžǜž
ǽƾȹƱŽƾůǏƸŽǝſ
Ȗ
Njż
ƺ
ƄƴŽȳƾƮƄſƾŮȤƾƸƄŽȚǙƴŴǑƇź
Ț
w
ȲNjƃƄŴȚƾ
ȹ
ƱŽƾůȤƾƸƄŽȚǙƴŴȴƾżȚȣȘȥƾƷƐȚ
ȳ
NjƈƄƉ
ů
ǚƀƻž
Ǡ
ƶźȷNjŽȤƾƸƄŽȚǙƴ
Ŵ
ȆȜȤȚǍƇƴŽȚȹȤNjƫžȴƾƉžǾƁǽǙƴƉŽȚȶȥƾƷƐȚȴ
Ȗ
Njż
ƺů
w
ȯ
ǞƪƳžƿƷŽȶȖȤƾŲȠƾƃƫƵż
ȔƾƓȚȴƾƉžǾ
ǽǏƃƲƓȚȶǙƴƉŽȚȴ
Njż
w
ȥƾƷ
Ɛ
ȚȱǍůȚǝůƾſǞƳžȶȥƾƷ
Ɛ
ȚǏƓNjƶŸȤnj
Ƒ
Ț
ȡ
Ǟ
ů
w
ȔƾƶŰȖƞƶųƾŴǝůƾſǞƳžȶȥƾƷƐȚljƃƫƁȹǽȶȖȢǍƃ
Ɓ
ȴǞƳƁƾžNjƶŸǒƃƲƓȚǽȘǏƵƴůǽȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴ
Ț
ƾ
ȹƶųƾŴȥƾƷƐ
Ț
Ǡ
ŽƾƄŽƾŮȶȆȜȤȚǍƑȚȟȶǍųljƸƄůǀŲƾƉžǟŽȘȥƾƷƐȚȟƾƄƇ
Ɓ
w
ǀŲƾƉžȢǞűȶǜžNjż
ƺ
ůǘƁǍƑȚțǞƪſȲƾƵƄŲȚ
Ǖ
ƶ
ž
ƿƆƁȲƾƯƄŵǾŽǀƴŮƾŻȢȚǞžǏžǾƁǽǝſ
Ȗ
ȶǝŽǞŲǀƸźƾ
ż
ȥƾƷƐȚǀƸƭưů
ȳȚNjƈƄŴǽȚȔƾƶŰ
Ȗ
ǀ
źǞƪƳƓȚǜżƾž
Lj
Ț
Ǡ
źȥƾƷƐȚȳNjƈƄƉů
ǽ
w
ǝƶƳƚǽǂƸŲǁŮƾŰȶǞƄƉžljƭŴǟƴŸȥƾƷƐȚ
Ǖ
Ǥ
w
Ȫ
ǞƲƉŽ
Ț
ȶ
Ȗ
ǗƁǍƫƄŽȚȠǞŽǀźƾŲǟƴŸǟŽNjƄƁǙƴƉŽȚȱǍƄůǽ
w
ǀŽȶƾƭŽȚȶ
Ȗ
ȯ
Ǎ
ŽȚ
Ǟ
ƄƴžǍƸŹǙƴƉŽȚȴ
Ȗ
ƾȹƵǣȚȢNjż
ƺů
w
ȶ
Ȗ
ȥƾƷƐȚ
ȳ
ȚNjƈƄŴȚǚƃŻȴƾƄƱƸƮſǙƁNjƁȴ
Ȗ
Njż
ƺ
ů
w
Ǐ
ƃ
ƲƓȚȶ
Ȗ
ǙƴƉŽ
Ț
ǀ
ƃŶȤǀźǍŹ
Ǡ
źȥƾƷƐȚȳNjƈƄƉů
ǽ
w
ǏƃƲžǜžǏŮƾƲŽȚǙźǛŰǗůƾƷŽȚǚƸưƪůǗŻȶ
Ȗ
w
ǗƸƮƶůǚƃŻȶȆȳȚNjƈƄŴǽȚȔƾƶŰ
Ȗ
ǝƴƭƯůǀŽƾŲ
Ǡ
źȤȚNjƐ
Ț
NjƯŮȥƾƷƐȚǜƁǎƈůȶ
Ȗ
ǘƇƴƓȚǙźǚƃŻȶ
Ȗ
ƿƸżǍůȶ
Ȗ
ȥƾƷƐ
Ț
ȳ
ȚNjƈƄŴ
ǽȚ
ljƃƫƁNjŻȲƾƱŶLjȚȲȶƾƶƄžǜŸNjƸƯŮȥƾƷƐȚȴ
Ȗ
Njż
ƺů
w
ȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴȚȔƾƶŰȖƞƶųƾŴǝůƾſǞƳžȶȥƾƷƐȚ
ȜȤȚǍƇƴŽǍų
ȕ
ȤNjƫžǜžțǍƲŽƾŮȥƾƷƐȚ
ȳ
NjƈƄƉůǽ
w
ǀƆƉſLjȚǏžǾůǽǀƶųƾƉŽȚȥƾƷƐȚȝƾſǞƳžȴ
Ȗ
Njż
ƺů
ȸƾ
ƪ
ŽȚǗ
ŵ
ƾƶžǚƅžȲƾƯƄ
ŵ
ǾŽǀƴŮƾƲŽ
Ț
ǏƵƴůǽǀƶųƾŴȥƾƷƐȚǜžǀƶƸƯžȔȚǎű
Ȗ
ljƃƫůNjŻ
w
ȰȶǍŲǟŽȘ
ȸ
ȢƻůNjŻǂƸŲȆǀƶųƾƉŽȚȥƾƷƐȚȔȚǎű
Ȗ
ǽǘƁǍŮȁȚǀƁǾŹǕžǘźǍƓȚȜNjŸƾƲŽȚǽȘȳNjƈƄƉů ǽ
w
ȷ
Ǎų
Ȗ
ȩȚǍŹLjȜNjŸƾƲŽȚ
ȳ
NjƈƄƉ
ů
Ȣ
ȤƾŮȔƾƙǽȘȵȀƢǽȥƾƷƐȚǚƸưƪůǚƃŻȔƾƓƾŮǘƁǍŮȁȚȀž
Ț
w
ǜžǘƁǍŮȁȚȟȚǍųȘǚƃŻǚƸưƪƄŽȚȯǞŻǞžȥƾƷƐȚȴ
Ȗ
Njż
ƺ
ů
w
Ȝ
NjŸƾƲŽ
Ț
ȴƾƸƴŹȔƾƶŰ
Ȗ
ǘƴưŽȚǛƳƇžǘƁǍŮȁȚȔƾƭŹǚƮƁȴ
Ȗ
ƿƆ
Ɓ
w
Ȕ
ƾƓ
Ț
ǝƶƸƈƉůȶ
Ȗ
ȔƾƓȚ
Ǡ
ƴưŽȥƾƷƐȚȚnjƀȳȚNjƈƄŴȚƿƆ
Ɓ
w
ȷ
Ǎų
Lj
ȚǚǣȚǞƉŽȚ
Ǖ
žǝžNjƈƄƉůǽǓƲ
ź
ȴȚǍƄŽǟƫŻ
Lj
ȚȔǚƓȚNjŲȜȤƾŵȘȥȶƾƆƄůǽ
w
48
New Classics Kettle 3000W Article 2154
ȶ
Ȗ
ȔƾƓȚ
Ǡ
źȤƾƸƄŽȚǙƴŴȶ
Ȗ
ǏŮƾƲŽȚȶ
Ȗ
ȥƾƷƐȚǍƵưů
ǽ
w
ȷǍųȖǚǣȚǞŴ
ǜžǏŮƾƲŽȚǙźȔƾƓȚ
Ǡ
źǓƲŴȚȣȘȥƾƷƐƾŮǙƉƢ
ǽ
w
ȴȃȚNjƯŮȥƾƷƐȚȳNjƈƄƉůǽȚȹȤǞźȤȚNjƐȚǏƃƲž
ǛƉƲŽȚǍƮſȚ
ȳ
ȚNjƈƄŴǽȚNjƯŮǚžƾƳŽƾŮȥƾƷ
Ɛ
ȚǗƮſ
w
ȜȤȚǍŲ
ǀ
űȤȢǟŽȘȢǍƃƁȥƾƷƐȚȱǍůȚ*
ǀ
ſƾƸƫŽȚȶǗƸƮƶƄŽȚ+
ǍƸƐȚǀŽȚȥȘȶȖǝƶƁǎƈůǚƃŻǀźǍưŽȚ
ǀƂƸƃŽȚ
Ǡ
źȆǘƁȢƾƶƫ
Ž
ȚȶǙƸƄŴ
Ǿ
ƃ
Ž
ȚǚƅžǗƸƴưƄ
Ž
ȚȢȚǞžǜžǑƴƈů
ǀƃŴƾƶƓȚȝƾƁƾƱƶŽȚ
ǘ
ƁȢƾƶ
ǧ
ǑƴƈƄŽȚƿƆƸźȑ
Ǡ
ǤȚǍƄź
ǽ
ȚǍƵƯŽȚǀƁƾƷſǟŽȘǚƫƁƾžNjƶŸ
ǀŽƾżȶȶ
Ȗ
ȸ
NjƴƃŽȚǏƴƣƾŮǚƫůȚǀŽȶƻƉžǀƲƁǍƭŮȥƾƷƐȚǜž
ƾƵżǑƴƈƄ
Ž
ȚȝƾƵƸƴƯůǟƴŸȲǞƫƇƴ
Ž
ȩǞźǍžǜžǑƴƈů
Ǖ
ǣƾƃŽȚǟŽȘȥƾƷ
Ɛ
ȚǛƸƴƉůǜƳƚ
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Princess 232154 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Princess 232154 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 1,09 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info