719209
4
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/5
Pagina verder
Förbered livsmedlen och placera den på eller i tillbehöret och fäst detta
tillbehör på enheten.
För att fästa och ta av den roterande korgen eller om det roterande
spettet används trycker du på frigöringsknappen.
Stäng luckan.
Tryck på/av-knappen. Displayen tänds.
Ställ in temperaturen och tillagningstiden manuellt eller välj något av de
tio programmen.
Manuell inställning:
Tryck på upp- eller ner-symbolen för temperaturen för att ställa in
önskad temperatur (80–200°C).
Tryck på upp- eller ner-symbolen för tiden för att ställa in önskad tid (1–
90 minuter).
Programinställning:
Ställ in önskat program genom att trycka på programsymbolen, den
aktiveras när symbolen börjar blinka.
Tryck på samma symbol igen för att avbryta.
Information om förinställning finns i tabellen nedan:
Program Temperatur Tillagningstid
Pommes frites 200°C 15 minuter
Grillat 175°C 25 minuter
Fisk 165°C 15 minuter
Räkor 160°C 12 minuter
Pizza 180°C 15 minuter
Kyckling 185°C 30 minuter
Gräddning 160°C 30 minutes
Rotisserie 200°C 30 minuter
Torkning 30-80°C 2H-24H
Återuppvärmning 115°C 6 minuter
Tillagningstiden beror på livsmedlets tjocklek. Tiden kan variera
beroende på mängd och konsistens på maten. Tidsinställningarna är
endast vägledande och kan anpassas efter din smak. Dubblera tiden för
segt kött och förläng tiden med minst 20 % för djupfryst mat.
Kontrollera att kött och kyckling är genomstekt före servering.
Om du vill ändra temperatur eller tillagningstid för ett valt program,
trycker du på temperatur- och tidsinställningsknapparna på samma sätt
som vid manuell inställning och väljer ett nytt värde.
Lampor som tänds successivt i en rad indikerar att enheten arbetar. Om
enheten avbryts blinkar de.
Om den roterande korgen eller det roterande spettet används trycker du
knappen för att aktivera rotationsfunktionen. Tryck på
knappen igen för att stänga av rotationen.
Tänd lampan med knappen för att kontrollera statusen för
maten under tillagning. Du kan även öppna luckan, då tänds lampan och
enheten stannar automatiskt. När du stänger luckan startar enheten
igen.
När tillagningstiden är slut stängs enheten av automatiskt och en signal
ljuder. Om enheten måste stoppas i förtid trycker du på på-/av-knappen.
Du stänger av enheten helt och hållet genom att trycka på på/av-
knappen tills displayen slocknar.
Öppna luckan och ta ut maten. Använd alltid grytlappar/grytvante och
borttagningshandtaget för att ta ur tillbehören.
Efter användning, dra omedelbart ut nätkontakten från vägguttaget.
Låt tillbehören och enheten som använts svalna och rengör dem sedan.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Innan rengöring, dra ur kontakten och vänta tills apparaten har svalnat.
Sänk aldrig ner apparaten i vatten eller i någon annan vätska. Apparaten
kan inte diskas i diskmaskin.
Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och
slipande rengöringsmedel, skursvamp eller stålull som skadar
apparaten.
Diska alla lösa delar med diskmedel och varmt vatten eller i diskmaskin.
Vid svår smuts rekommenderar vi att du blötlägger tillbehören i varmt
vatten och diskmedel först.
Låt alla delar torkar ordentligt eller torka med en handduk.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på
www.princesshome.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem. W
najgorszym przypadku żywność może się
zapalić. (Nie używaj więcej niż jednej łyżeczki
oleju, mięsa, które uwalnia za dużo tłuszczu lub
wody przeznaczonej do gotowania.)
Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
Urządzenie musi być podłączone do gniazdka
elektrycznego z uziemieniem (dla urządzeń
klasy I).
OSTRZEŻENIE: Jeśli powierzchnia jest
pęknięta, wyłączyć urządzenie, aby zapobiec
ewentualnemu porażeniu prądem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat.
Podczas pracy urządzenia temperatura jego
dostępnych powierzchni może być wysoka.
Urządzenie nie powinno być używane w
połączeniu z zewnętrznym wyłącznikiem
czasowym lub osobnym urządzeniem
sterującym.
Powierzchnie oznaczony tym logo mogą
stać się gorące podczas użytkowania.
Aby zapobiec przerwom w przepływie
powietrza, nie należy umieszczać niczego na
szczycie urządzenia. Należy też upewnić się,
że wokół urządzenia jest 10 centymetrów
wolnej przestrzeni.
Po zakończeniu procesu pieczenia urządzenie
musi ostygnąć; ten proces chłodzenia włączy
się automatycznie, kiedy minutnik skończy
pracę. Unikaj odłączania urządzenia od
gniazda sieciowego przed zakończeniem
procesu chłodzenia, ponieważ pozostałe
gorące powietrze może uszkodzić urządzenie.
To urządzenie zaprojektowano do użycia w
domu oraz w celu podobnych zastosowań w
miejscach takich jak:
Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach
pracy.
Przez klientów w hotelach, motelach i innych ośrodkach tego typu.
Ośrodki oferujące noclegi ze śniadaniem.
Gospodarstwa rolne.
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ
WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU DOMOWEGO.
OPIS CZĘŚCI
1. Urządzenie główne
2. Wyświetlacz
3. Rożen obrotowy ze śrubą blokującą
4. Przyrząd do wyjmowania
5. Kosz obrotowy
6. Rączka do wyjmowania
7. Kratka do pieczenia (3 x)
8. Tacka do zbierania tłuszczu / blacha do pieczenia
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Przy pierwszym włączeniu urządzenia pojawi się delikatny zapach. Jest
to normalne, należy zapewnić odpowiednią wentylację. Zapach ten jest
tymczasowy i szybko zniknie.
Usuń wszystkie elementy opakowania.
Usuń zurządzenia wszystkie naklejki ietykiety.
Wytrzyj wewnętrzne izewnętrzne powierzchnie urządzenia wilgotną
ścierką.
Tacka do zbierania tłuszczu/blacha do pieczenia
Zawsze umieszczaj tackę do zbierania tłuszczu w najniższych
prowadnicach przestrzeni roboczej, aby zbierać skapujący tłuszcz,
resztki jedzenia i okruchy. Tacka może też służyć jako blacha do
pieczenia. Wystarczy położyć na niej jedzenie i wsunąć blachę do
pieczenia w środkowe prowadnice.
Przyrząd do wyjmowania
Przyrząd do wyjmowania służy do wyjmowania rożna obrotowego i
kratek do pieczenia z przestrzeni roboczej.
Umieść koniec przyrządu do wyjmowania pod prętem.
Najpierw podnieś prawą stronę pręta i przesuń ją do przodu, aż lewy
koniec pręta wysunie się z uchwytu.
Delikatnie podnieś i wysuń rożen obrotowy i kratki do pieczenia z
przestrzeni roboczej, połóż je na powierzchni odpornej na wysoką
temperaturę.
Rączka do wyjmowania służy do wyjmowania kosza obrotowego z
przestrzeni roboczej. Aby wyjąć kosz, ściśnij rączkę i włóż ją dokładnie
w uchwyt rączki.
Delikatnie podnieś i wysuń kosz obrotowy z przestrzeni roboczej, połóż
go na powierzchni odpornej na wysoką temperaturę.
Kosz obrotowy
Kosz obrotowy służy do przygotowania frytek i innych potraw z
ziemniaków, kawałków warzyw, mięsa i produktów mrożonych, takich
jak nuggety z kurczaka lub krążki z ośmiornicy.
Nie wkładaj do kosza zbyt dużej ilości składników. Przepełnienie kosza
spowoduje, że potrawa nie upiecze się równomiernie.
Zamknij kosz i upewnij się, że jest prawidłowo zamknięty, aby nie
otworzył się podczas pieczenia.
Najpierw włóż lewą stronę kosza obrotowego, oznaczoną literą L, do
przestrzeni roboczej. W tym celu wetknij lewy koniec pręta do oporu w
okrągły uchwyt z lewej strony przestrzeni roboczej.
Następnie zawieś drugi koniec pręta na podporze z prawej strony
przestrzeni roboczej.
Sprawdź, czy wszystko jest prawidłowo włożone.
Kratki do pieczenia
Kratki do pieczenia wsuwa się w prowadnice w przestrzeni roboczej.
Element grzejny znajduje się na górze przestrzeni roboczej.
Im wyżej jest umieszczona kratka, tym silniej jest ogrzewana od góry.
Jedzenie w górnej części piecze się szybciej i jest bardziej chrupiące.
Położenie środkowe zapewnia równomierne ogrzewanie ze wszystkich
stron.
Dolne prowadnice służą do delikatnego pieczenia.
UŻYTKOWANIE
Umieść wtyczkę zasilającą wuziemionym gnieździe elektrycznym.
Otwórz drzwiczki.
Jeśli nie planujesz używać tacki do zbierania tłuszczu jako blachy do
pieczenia, wsuń ją w najniższe prowadnice przestrzeni roboczej.
Wybierz odpowiednie akcesorium do przygotowywanej potrawy.
Przygotuj jedzenie i umieść je na lub w wybranym akcesorium, zamontuj
akcesorium w urządzeniu.
Aby zamocować i wyjąć kosz obrotowy lub rożen obrotowy, naciśnij
przycisk zwalniania.
Zamknij drzwiczki.
Naciśnij przycisk wł./wył. Włączy się wyświetlacz.
Ustaw temperaturę i czas pieczenia ręcznie lub wybierz jeden z 10
programów.
Ustawienia ręczne:
Dotknij symbolu w górę lub w dół w ustawieniu temperatury, aby ustawić
żądaną temperaturę (najniższa 80°C, najwyższa 200°C).
Dotknij symbolu w górę lub w dół w ustawieniu czasu, aby ustawić
żądany czas (od 1 minuty do 90 minut).
Ustawienia programów:
Włącz żądany program, dotykając jego symbolu. Migający symbol
wskazuje uruchomienie programu.
Dotknięcie tego samego symbolu jeszcze raz spowoduje anulowanie
wyboru.
Informacje o programach znajdują się w tabeli poniżej:
Program Temperatura Czas
gotowania
Frytki 200°C 15 minut
Pieczeń 175°C 25 minut
Ryby 165°C 15 minut
Krewetki 160°C 12 minut
Pizza 180°C 15 minutes
Kurczak 185°C 30 minut
Pieczenie 160°C 30 minut
Rożen 200°C 30 minut
Suszenie 30-80°C 2H-24H
Odgrzewanie 115°C 6 minut
Czas gotowania zależy od grubości kawałków przygotowywanej
żywności. Czas może również ulegać zmianom ze względu na ilość i
konsystencję żywności. Ustawienia czasu mają charakter jedynie
poglądowy i można je dostosować do swoich preferencji. W przypadku
twardego mięsa czas należy podwoić, natomiast w przypadku żywności
głęboko mrożonej należy wydłużyć go przynajmniej o 20%.
Przed podaniem upewnij się, że mięso i drób są dokładnie upieczone.
Aby zmienić temperaturę lub czas działania wybranego programu,
dotknij przycisków ustawień temperatury i czasu, podobnie jak w
przypadku ustawień ręcznych, aby ustawić nową wartość.
Kontrolki pracy zapalające się i gasnące jedna po drugiej wskazują, że
urządzenie działa. Jeśli działanie zostanie przerwane, kontrolki będą
migały.
Jeśli jest używany kosz obrotowy lub rożen obrotowy, dotknij przycisku
, aby uruchomić funkcję obracania. Dotknięcie przycisku jeszcze
raz zatrzyma funkcję obracania.
Włącz światło, naciskając przycisk aby sprawdzić stan potrawy
w trakcie pracy urządzenia. Możesz też otworzyć drzwiczki, w takim
przypadku światło się włączy, a działanie zostanie automatycznie
przerwane.. Po zamknięciu drzwiczek działanie zostanie wznowione.
Gdy upłynie czas pieczenia, urządzenie automatycznie się wyłączy i
wyemituje sygnał dźwiękowy. Jeśli chcesz wyłączyć urządzenie
wcześniej, naciśnij przycisk wł./wył. Aby całkowicie wyłączyć urządzenie,
naciśnij i przytrzymaj przycisk wł./wył., aż wyświetlacz zgaśnie.
Otwórz drzwiczki i wyjmij upieczoną potrawę z urządzenia. Aby wyjąć
akcesoria, zawsze zakładaj rękawice kuchenne i używaj rączki/
przyrządu do wyjmowania.
Po zakończeniu korzystania zurządzenia wyciągnij wtyczkę zasilającą
zgniazdka elektrycznego.
Poczekaj, aż używane akcesoria i urządzenie ostygną, a następnie je
wyczyść.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazda i odczekać, aż urządzenie
wystygnie.
Nie należy nigdy zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym
płynie. Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń.
Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy nigdy
używać ostrych ani szorstkich środków czyszczących, zmywaków do
szorowania oraz druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
Pozostałe używane elementy umyj ciepłą wodą z płynem do naczyń lub
włóż do zmywarki. W przypadku szczególnie uporczywych zabrudzeń
zalecamy uprzednie namoczenie akcesoriów w ciepłej wodzie z płynem
do naczyń.
Pozostaw wszystkie części, aż całkowicie wyschną, lub wysusz je
ręcznikiem papierowym.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.princesshome.eu!
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
Při ignorování bezpečnostních pokynů nemůže
být výrobce odpovědný za případná poškození.
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zamotat.
Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben. V nejhorším
případě se jídlo může vznítit. (Nepoužívejte
více než jednu čajovou lžičku oleje, žádné
maso, které by uvolnilo větší množství tuku
nebo vodu určenou k vaření potravin.)
Tento spotřebič nesmí používat děti mladších 8
let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.
Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
Tento spotřebič má být připojen k zásuvce,
která je uzemněná (pro spotřebiče třídy I).
VAROVÁNÍ: Pokud je povrch poškrábaný,
vypněte zařízení, abyste zabránili případnému
elektrickému šoku!
Udržujte spotřebič a kabel mimo dosahu dětí
mladších 8 let.
Teplota povrchů, ke kterým je přístup, může být
při provozu spotřebiče vysoká.
Přístroj by neměl být ovládán prostřednictvím
externího časovače nebo odděleným dálkovým
ovládáním.
Povrchy, označené tímto logem, mohou
být během používání horké.
Abyste zabránili narušením proudění vzduchu,
nepokládejte nic na spotřebič a zajistěte, aby
byl kolem spotřebiče volný prostor alespoň 10
centimetrů.
Po skončení pečení se zařízení musí ochladit.
Tento proces se aktivuje automaticky, jakmile
se vypne časovač. Nevytahujte zástrčku
zařízení se síťové zásuvky, dokud nebude
dokončen proces chlazení, protože by se
zařízení mohlo zbytkem horkého vzduchu
poškodit.
Tento spotřebič je určený k použití v
domácnosti a k podobnému používání, jako
například:
kuchyňky personálu v obchodech, kancelářích a na jiných
pracovištích.
Klienty v hotelích, motelech a jiných ubytovacích zařízeních.
V penzionech.
Na statcích a farmách.
TENTO NÁVOD K POUŽITÍ USCHOVEJTE
POUZE PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Hlavní jednotka
2. Displej
3. Otočná opékací vidlice s pojistným šroubem
4. Vytahovací nástroj
5. Otočný koš
6. Vytahovací rukojeť
7. Pečicí rošt (3x)
8. Sběrný tác na tuk / pečicí plech
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Při prvním použití se může objevit mírný zápach. Je to zcela běžné,
prosím, zajistěte dostatečnou ventilaci. Zápach je dočasný a velmi
rychle zmizí.
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Ze spotřebiče odstraňte veškeré nálepky nebo cedulky.
Vnitřní i vnější stranu spotřebiče otřete vlhkým hadříkem.
Sběrný tác na tuk / pečicí plech
Vždy vložte sběrný tác na tuk do spodních kolejnic prostoru pro pečení,
aby do něj odkapával tuk, zbytky jídla nebo drobky. Můžete jej také
použít jako pečicí plech. Stačí na něj vložit potraviny a zasunout do
prostředních kolejnic.
Vytahovací nástroj
Vytahovací nástroj slouží k vytažení otočné opékací vidlice a pečicích
roštů z prostoru pro pečení.
Umístěte konec vytahovacího nástroje pod hřídel.
Nejprve nadzvedněte pravou stranu hřídele a posouvejte jej dopředu,
dokud se levý konec hřídele neuvolní z držáku.
Opatrně vytáhněte otočnou opékací vidlici a pečicí rošty z prostoru pro
pečení a položte je na žáruvzdorný povrch.
Vytahovací rukojeť slouží k vytažení otočného košíku z prostoru pro
pečení. Uchopte rukojeť a upevněte ji do držáku na rukojeť.
Opatrně vytáhněte otočný koš z prostoru pro pečení a položte jej na
žáruvzdorný povrch.
Otočný koš
Otočný koš lze použít k přípravě hranolků nebo jiných bramborových
pokrmů, zeleniny, masa a zmrazených potravin, např. kuřecích nugetek
nebo kalamár.
Neplňte koš nadměrně, jinak produkty nebudou připraveny rovnoměrně.
Zavřete koš a ujistěte se, že je řádně zavřený, aby se během přípravy
potravin nemohl otevřít.
Nejprve vložte levou stranu otočného koše (se značkou L) do prostoru
pro pečení. Přitom zastrčte levý konec hřídele co nejdále do kulatého
držáku na levé straně prostoru pro pečení.
Potom zavěste pravý konec hřídele do podpěry na pravé straně prostoru
pro pečení.
Zkontrolujte správné umístění.
Pečicí rošty
Pečicí rošty se zasouvají do kolejnic v prostoru pro pečení.
Topné těleso je umístěno v horní části prostoru pro pečení.
Čím výše je rošt umístěn, tím větší bude intenzita ohřevu z horní strany.
V horní části se potraviny připravují rychleji a jsou křupavější.
V prostřední části budou potraviny rovnoměrně propečené z obou stran.
Spodní kolejnice jsou vhodné pro přípravu při nižší teplotě.
POUŽITÍ
Zasuňte síťovou zástrčku do uzemněné zásuvky.
Otevřete dvířka..
Když sběrný tác na tuk nepoužijete jako pečicí plech, vložte jej do
nejspodnější kolejnice prostoru pro pečení.
Vyberte vhodné příslušenství pro připravovaný pokrm.
pracujte potravinu, vložte/napíchněte ji na příslušenství a toto
příslušenství připevněte do prostoru pro pečení.
Když používáte otočný koš nebo otočnou opékací vidlici, stiskněte
tlačítko uvolnění pro připevnění/uvolnění.
Zavřete dvířka.
Stiskněte vypínač. Displej se aktivuje.
Teplotu a dobu přípravy nastavte ručně, nebo zvolte jeden z 10
programů.
Ruční nastavení:
Požadovanou teplotu nastavte stisknutím šipky nahoru nebo dolů v poli
nastavení teploty (80 až 200 °C).
Požadovanou dobu přípravy nastavte stisknutím šipky nahoru nebo
dolův poli nastavení času (1 až 90 minut).
astavení programu:
Požadovaný program zapněte stisknutím symbolu programu. Program
se aktivuje, když symbol začne blikat.
Dalším stisknutím stejného symbolu výběr programu zrušíte.
Informace o jednotlivých předvolbách naleznete v tabulce níže:
Program Teplota Doba přípravy
Hranolky 200°C 15 minut
Roasty 175°C 25 minut
Ryby 165°C 15 minut
Krevety 160°C 12 minut
Pizza 180°C 15 minut
Kuře 185°C 30 minut
Pečení 160°C 30 minut
Rožeň 200°C 30 minut
Sušení 30-80°C 2H-24H
Ohřev 115°C 6 minut
Doba vaření závisí na tloušťce potravin. Časy se mohou lišit podle
množství a konzistence pokrmů. Nastavení času jsou jenom přibližná a
můžete si je přizpůsobit podle chuti. U tvrdého masa čas zdvojnásobte a
u mražených potravin jej prodlužte alespoň o 20 %.
Před podáváním se ujistěte, že maso je důkladně připravené.
Chcete-li změnit teplotu nebo dobu přípravy u vybraného programu,
stiskněte tlačítka nastavení teploty a času, stejně jako byste ručně
nastavovali novou hodnotu.
Postupně se rozsvěcující kontrolky znamenají, že zařízení je v provozu.
Když je provoz přerušen, kontrolky blikají.
Když používáte otočný koš nebo otočnou opékací vidlici, stiskněte
tlačítko pro zapnutí funkce otáčení. Dalším stisknutím tlačítka
funkci otáčení vypnete.
Zapněte světlo stisknutím tlačítka , když chcete zkontrolovat
stav potravin v průběhu přípravy. Nebo otevřete dvířka, světlo se rozsvítí
a provoz se přeruší automaticky. Jakmile dvířka zavřete, provoz zařízení
se obnoví.
Jakmile uplyne čas přípravy, zařízení se automaticky vypne a zazní
zvukový signál. Pokud je nutné zařízení vypnout předčasně, stiskněte
tlačítko vypínače. Chcete-li zařízení úplně vypnout, podržte stisknuté
tlačítko vypínače, dokud displej nezhasne.
Otevřete dvířka a vytáhněte připravené potraviny ze zařízení. Vždy
používejte rukavice do trouby a používejte vytahovací rukojeť/nástroj k
vytahování příslušenství.
Po použití zástrčku vytáhněte z elektrické zásuvky.
Použité příslušenství a zařízení nechte vychladnout a potom je očistěte.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním spotřebič vypněte ze zásuvky a počkejte, až vychladne.
Spotřebič nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Zařízení není
vhodné pro mytí v myčce.
Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte silné ani
abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku, které poškozují
spotřebič.
Všechny ostatní použité součásti opláchněte prostředkem na mytí
nádobí a teplou vodou nebo je umyjte v myčce nádobí. V případě
odolných nečistot doporučujeme příslušenství nechat odmočit v teplé
vodě a umýt mycím prostředkem.
Po vyčištění nechte všechny součásti zcela uschnout nebo je usušte
utěrkou.
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese
www.princesshome.eu!
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
Zariadenie nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí. V
najhoršom prípade sa potraviny môžu vznietiť.
(Nepoužívajte viac ako jednu čajovú lyžičku
oleja, žiadne mäso, ktoré uvoľní príliš veľa
mastnoty alebo vodu určenú na varenie
potravín.)
Tento spotrebič nesmejú používať deti
mladších ako 8 rokov. Tento spotrebič smejú
detí staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú
znížené fyzické, senzorické alebo duševné
schopnosti, alebo osoby bez patričných
skúseností a/alebo znalostí používať, iba pokiaľ
na nich dozerá osoba zodpovedná za ich
bezpečnosť alebo ak ich táto osoba vopred
poučí o bezpečnej obsluhe spotrebiča a
príslušných rizikách. Deti sa nesmú hrať so
spotrebičom. Spotrebič a napájací kábel
uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 8
rokov. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti,
ktoré sú mladšie ako 8 rokov abez dozoru.
Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
Spotrebič musí byť zapojený do uzemnenej
elektrickej zásuvky (pre spotrebiče triedy I).
VAROVANIE: V prípade, že je povrch
prasknutý, spotrebič vypnite, aby sa predišlo
riziku úrazu elektrickým prúdom!
Spotrebič a napájací kábel uchovávajte mimo
dosahu detí mladších ako 8 rokov.
Počas prevádzky spotrebiča môžu byť teploty
prístupných povrchov vysoké.
Zariadenie nie je určené na ovládanie pomocou
externého časovača alebo samostatného
systému na diaľkové ovládanie.
Povrchy označené týmto logom môžu byť
pri používaní horúce.
Na zabránenie porúch prúdenia vzduchu
nedávajte nič navrch spotrebiča a okolo
spotrebiča zabezpečte vždy 10 centimetrov
voľného miesta.
Po procese pečenia musí spotrebič vychladnúť.
Proces chladenia sa aktivuje automaticky po
skončení časovača. Spotrebič neodpájajte z
elektrickej siete skôr, ako sa skončí proces
chladenia, pretože zostávajúci horúci vzduch
spôsobiť poškodenie prístroja.
Toto zariadenie je určené iba na používanie v
domácnosti a na podobné účely a smie sa
používať, napríklad:
Vkuchynských kútoch vyhradených pre personál v obchodoch,
kanceláriách a v iných profesionálnych priestoroch.
Smú ho používať klienti hotelov, motelov a iných priestorov, ktoré
majú ubytovací charakter.
Vturistických ubytovniach.
Na farmách.
USCHOVAJTE SI TIETO INŠTRUKCIE
LEN NA POUŽITIE VNÚTRI
POPIS KOMPONENTOV
1. Hlavná jednotka
2. Displej
3. Otočný ražeň s vidlicou s poistnou skrutkou
4. Nástroj na vyberanie
5. Otočný košík
6. Držadlo na vyberanie
7. Regál na pečenie (3 x)
8. Zberná tácka na tuk / tácka na pečenie
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Pri prvom zapnutí spotrebiča sa môže objaviť mierny zápach. Ide o
normálny jav, zabezpečte, prosím, dostatočnú ventiláciu. Zápach je
dočasný a veľmi rýchlo zmizne.
Odstráňte všetok baliaci materiál.
Odstráňte zo spotrebiča všetky nálepky alebo štítky.
Utrite vnútro a vonkajšok spotrebiča vlhkou utierkou.
Zberná tácka na tuk/tácka na pečenie
Zbernú tácku na tuk dajte vždy na spodné koľajničky miesta na pečenie,
aby sa zbieral odkvapkávajúci tuk, zvyšky pokrmov alebo omrvinky. Tiež
sa môže použiť ako tácka na pečenie tak, že na ňu položíte pokrm a
tácku na pečenie dáte na stredné koľajničky.
Nástroj na vyberanie
Na vyberanie otočného ražňa s vidlicou a regálov na pečenie z miesta
na pečenie použite nástroj na vyberanie.
Jeden koniec nástroja na vyberanie dajte pod hriadeľ.
Najprv zdvihnite pravú stranu hriadeľa a posuňte ju vpred, kým sa ľavý
koniec hriadeľa neuvoľní z držiaku.
Otočný hriadeľ s vidlicou a regály na pečenie jemne zdvihnite z miesta
na pečenie a položte ich na teplu odolný povrch.
Na vyberanie otočného košíka z miesta na pečenie použite nástroj na
vyberanie tak, že stlačíte rukoväť a zaistíte ju v držiaku rukoväte.
Otočný košík jemne zdvihnite z miesta na pečenie a položte ho na teplu
odolný povrch.
Otočný košík
Otočný košík sa môže použiť na prípravu hranolčekov alebo iných
zemiakových produktov, kusov zeleniny, mäsa a mrazených produktov,
ako sú kuracie nugetky a kalmáre.
Košík nepreplňte ingredienciami. Ak je príliš plný, pokrm sa nepečie
pravidelne.
Košík zavrite a zabezpečte, aby bol správne zavretý tak, aby sa počas
použitia neotvoril.
Na miesto na pečenie najprv vložte ľavú stranu otočného košíka
označenú písmenom L. Ak takto chcete spraviť, ľavý koniec hriadeľa
pripojte tak ďaleko, ako pôjde do okrúhleho držiaku na ľavej strane
miesta na pečenie.
Potom vložte druhý koniec hriadeľa do podpery na pravej strane miesta
na pečenie.
Skontrolujte, či je všetko správne umiestnené.
Regály na opekanie
Regály na pečenie je možné klzom umiestniť na koľajničky na mieste na
pečenie.
Výhrevný prvok sa nachádza na vrchu miesta na pečenie.
Čím vyššie dáte regál, tým intenzívnejšie bude ohrievaný zhora.
V hornej časti sa pokrm usmaží rýchlejšie a chrumkavejšie.
4

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Princess-182065---Aerofryer-Oven

Zoeken resetten

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Princess 182065 - Aerofryer Oven bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Princess 182065 - Aerofryer Oven in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 0,75 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info