632665
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
PL Instrukcja obsługiPT Manual de utilizador
Bezpečnostní pokyny
Při ignorování bezpečnostních pokynů není výrobce odpovědný za
případná poškození
Je-li přívodní šňůra poškozená, musí být vyměněna výrobcem, jeho
servisním agentem nebo podobně kvalikovanou osobou, aby se
předešlo bezpečnostním rizikům.
Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za přívodní šňůru a ujistěte se, že
se kabel nemůže zaseknout.
Spotřebič musí být umístěn na stabilním a rovném povrchu.
Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.
Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti za účelem, pro který byl
vyroben.
Pro ochranu dětí před nebezpečím elektrických spotřebičů prosím
zajistěte, aby spotřebič nikdy neležel bez dozoru. Proto byste měli
vyhradit spotřebiči místo, kde na něj děti nemohou dosáhnout. Ujistěte
se, že kabel není zavěšen směrem dolů.
Abyste se ochránili před elektrickým výbojem, neponořujte napájecí
kabel, zástrčku či spotřebič do vody či jiné tekutiny.
Udržujte přístroj a kabel mimo dosahu dětí mladších 8 let.
Přístroj mohou používat děti ve věku 8 let a výše, osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez
potřebných zkušeností a znalostí by měli být pod dozorem. Děti si
nesmí hrát se zařízením. Čištění a údržbu nemohou vykonávat děti,
které jsou mladší 8 let a bez dozoru.
popIs součástí
1. Ohřívací základna
2. Regulátor teploty
3. Tácky
4. Kryt
před prvním použItím
Vyjmìte spotřebič a příslušenství z krabice.Odstraòte nálepky, ochrannou
fólií nebo plasty ze spotřebiče.
Před prvním použitím tohoto spotřebiče otřete všechny odnímatelné
součásti vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte brusné čisticí prostředky.
Spotřebič umístìte na rovný a stabilní povrch a zajistìte minimálnì 10 cm
volného místa v jeho okolí. Tento spotřebič není vhodný pro umístìní do
police nebo k venkovnímu používání.
Před prvním použitím, prosím, ponechte přístroj běžet po dobu 30ti minut
bez vložených potravin.
Při prvním použití se může objevit mírný zápach. Je to zcela běžné, prosím,
zajistěte dostatečnou ventilaci. Zápach je dočasný a velmi rychle zmizí.
použItí
Čisté potraviny vložte na tácky. Naložte potraviny na tácky. Nepřeplňujte je a
nikdy nenechte jídlo přesahovat ven. Zavřete kryt.
Poznámka: vždy začněte plnit od spodního k vrchnímu tácku.
Připojte přívodní šňůru. Nejprve sepněte spínač, pak nastavte teplotu.
Poznámka: pro malé/tenké kousky jídla nebo pro malý objem potravin
nastavte nízkou teplotu. Pro sušení velkých/tlustých kusů potravin nebo
pro jejich větší objem volte vysokou teplotu. Termostat můžete použít i pro
snížení teploty, když se sušení blíží ke konci, abyste snadněji kontrolovali
konečnou úroveň vlhkosti v potravinách.
Poznámka: každou hodinu potraviny kontrolujte.
Čas sušení pro ovoce se bude lišit v závislosti na následujících faktorech:
1) tloušťka kousků nebo plátků
2) počet tácků se sušícím se ovocem
3) objem sušícího se ovoce
4) vlhkost ve vašem okolním prostředí
5) vaše preference pro susšení každého druhu ovoce
čIštìní a údržBa
Odpojte spotřebič ze zásuvky a nechte ho zchladnout. Použijte měkký,
mírně navlhčený hadřík pro otření povrchu spotřebiče. Nedovolte, aby se do
spotřebiče dostala voda nebo jiná kapalina.
Poznámka: tácky i kryt jsou vhodné do myčky na nádobí.
záruka
Záruka na tento výrobek je 24 měsíců. Záruka je platná tehdy, když je
produkt používán v souladu s účelem, pro nějž byl vyroben. Navíc by běl být
doložen originální doklad (faktura nebo doklad o koupi), kde je uvedeno
datum nákupu, jméno prodejce a produktové číslo výrobku.
Pro podrobnější informace o záruce, prosím, navštivte naše servisní
internetové stránky: service.princess.info
směrnIce pro ochranu žIvotního prostředí
Tento přístroj na konci své životnosti nesmí být odhozen do běžného
komunálního odpadu, ale musí být odnesen na místo, kde se recyklují
elektrické přístroje a spotřební elektronika. Tento symbol na zařízení, v návodu
k obsluze a na obalu vás na tuto důležitou skutečnost upozorňuje. Materiály
použité na toto zařízení lze recyklovat. Recyklací použitých domácích spotře-
bičů významně přispíváte k ochraně našeho životního prostředí. Pro informaci
ohledně sběrného místa se obraťte na vaše místní úřady.
vIktIga säkerhetsanordnIngar
Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan inget ansvar utkrävas av
tillverkaren för eventuella skador som uppkommer.
Om nätkabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess
serviceombud eller liknande kvalicerade personer, för att risker ska
kunna undvikas.
Flytta aldrig apparaten genom att dra den i sladden och se till att
sladden inte kan trassla sig.
Apparaten måste placeras på en stabil, jämn yta.
Använd aldrig apparaten oövervakad.
Denna apparat får endast användas för hushållsändamål och endast för
det syfte den är konstruerad för.
För att skydda barn mot farorna med elektriska apparater ber vi dig
att aldrig lämna apparaten utan tillsyn. Välj därför en förvaringsplats
för apparaten som är oåtkomlig för barn. Kontrollera så att kabeln inte
hänger nedåt.
För att undvika eltötar ska du aldrig sänka ned sladden, kontakten eller
apparaten i vatten eller någon annan vätska.
Håll apparaten och dess sladd oåtkomliga för barn under 8 år.
Apparaten kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet
och kunskap om de övervakas eller får instruktioner angående
användning av enheten på ett säkert sätt och förstår riskerna. Barn ska
inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll skall inte
göras av barn om de inte är äldre än 8 och övervakas.
BeskrIvnIng av delar
1. Värmeplatta
2. Knapp för temperaturreglering
3. Brickor
4. Lock
före första användnIng
Tag ut apparaten och tillbehören ur förpackningen. Ta bort klistermärkena,
skyddslmerna eller plasten från apparaten.
Innan apparaten används för första gången, torka av alla avtagbara delar
med en dammtrasa. Använd aldrig aggresiva produkter.
Ställ maskinen på ett plant och stabilt underlag, och se till att det nns ett
fritt utrymme på minst 10 cm runt enheten. Denna maskin lämpar sig inte
för installation i ett skåp eller för användning utomhus.
Kör enheten i 30 minuter utan mat före första användningen.
När apparaten sätts på första gången kommer en lukt att spridas. Detta är
normalt, men sörj för god ventilation. Denna lukt är tillfällig och försvinner
efter en kort stund.
användnIng
Lägg ren mat på brickorna. Ladda din mat på brickorna. Överlasta inte
brickorna och lägg inte mat överlappande. Stäng luckan.
Notera: ladda alltid maten från brickan längst ner till brickan längst upp.
Anslut strömförsörjningen. Slå på omkopplaren och justera temperaturen.
Obs: Ställ in låg temperatur för tunna/små matbitar eller för en liten mängd
mat. Ställ in hög temperatur för att torka tjocka/stora matbitar eller för stora
mängder mat. Termostaten kan också användas för att minska temperaturen
när maten närmar sig slutet av sin torkningscykel, vilket gör det enklare att
styra den slutliga vätskenivån i maten.
Obs: Kontrollera maten varje timme.
Torktiden för förbehandling av frukt varierar beroende på följande faktorer:
1) tjockleken på bitar eller skivor
2) antal brickor med mat som torkas
3) volymen på den mat som torkas
4) vätska eller luftfuktighet i omgivningen
5) dina preferenser för torkning av varje typ av torkad mat
rengörIng och underhåll
Dra ut kontakten ur uttaget och låt apparaten svalna. Torka av apparaten
med en mjuk lätt fuktad trasa. Låt inte vatten eller någon annan vätska
komma in i apparaten.
Notera: brickorna och luckan tål maskindisk.
garantI
Denna produkt har en garanti på 24 beviljade månader. Din garanti är giltig
om produkten används i enlighet med instruktionerna och för det ändamål
som den skapades. Dessutom, skall ursprungsköpet (faktura, kassakvitto
eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, återförsäljarens namn och
artikelnummer på produkten.
För detaljerade garantivillkor, se vår servicewebbplats: service.princess.info
rIktlInjer för skyddande av mIljön
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den slutat
fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt och
elektroniskt hushållsavfall. Denna symbolen på apparaten, bruksanvisningen
och förpackningen gör dig uppmärksam på denna viktiga fråga. Materialen
som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att återvinna hushållsap-
parater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö. Fråga de lokala myndig-
heterna var det nns insamlingsställen.
IstruzIonI ImportantI per la sIcurezza
Il produttore non è responsabile di eventuali danni e lesioni
conseguenti alla mancata osservanza delle istruzioni.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
costruttore, da un addetto all’assistenza o da persone analogamente
qualicate al ne di evitare pericoli.
Non spostare mai l’apparecchio tirandolo per il cavo e controllare che il
cavo non possa rimanere impigliato.
Collocare l’apparecchio su una supercie stabile e piana.
Non lasciare mai l’apparecchio senza sorveglianza.
Questo apparecchio ha uso esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
Per proteggere i bambini dai pericoli derivanti dalle apparecchiature
elettriche, non lasciare mai l’apparecchio senza sorveglianza. Collocare
quindi l’apparecchio in un luogo non accessibile ai bambini. Non
lasciare il cavo penzoloni.
Per proteggervi da scosse elettriche, non immergere cavo, spina o
apparecchio in acqua o altri liquidi.
Tenere l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini minori
di 8 anni.
Lapparecchio può essere usato dai bambini dagli 8 anni in su e da
persone con ridotte capacità siche, sensoriali, mentali con mancanza
di esperienza e conoscenza se viene loro data la giusta supervision
o istruzione riguardo l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e la
comprensione dei rischi coinvolti. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell’utente non deve essere
eettuata da bambini a meno che non siano maggiori di 8 anni e
supervisionati.
descrIzIone delle partI
1. Base riscaldante
2. Pulsante di controllo della temperatura
3. Vassoi
4. Coperchio
prIma del prImo utIlIzzo
Estrarre apparecchio e accessori dalla scatola. Rimuovere adesivi, pellicola
protettica o plastica dall’apparecchio.
Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti rimovibili
con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
Posiziona il dispositivo su una supercie stabile e assicura uno spazio libero
di minimo 10 cm. intorno al dispositivo. Questo dispositivo non è adatto ad
essere installato in un mobiletto o per un uso esterno.
Lasciare l’unità in funzione per 30 minuti senza cibo prima del primo utilizzo.
Quando il dispositivo viene acceso per la prima volta, emetterà un leggero
cattivo odore. Ciò è normale, garantire un’adeguata ventilazione. Lodore è
solo temporaneo e scomparirà presto.
utIlIzzo
Mettere il cibo pulito sui vassoi. Caricare il cibo sui vassoi. Non sovraccaricare
i vassoi e non fare fuoriuscire il cibo. Chiudere il coperchio.
Nota: iniziare sempre a caricare il cibo dal vassoio inferiore a quello
superiore.
Collegare l’alimentazione. Accendere l’interruttore e regolare la temperatura.
Nota: Impostare una temperatura bassa per pezzi piccoli/sottili o per un
piccolo carico di cibo. Impostare un’alta temperatura per asciugare pezzi
spssi/grandi di cibo e grandi carichi. Si può anche usare il termostato
per diminuire la temperatura quando il cibo è quasi alla ne del ciclo di
asciugatura facilitando il controllo dell’umidità nale nel cibo.
Nota: Controllare il cibo ogni ora.
Il tempo di asciugatura per il pre-trattamento della frutta varierà in base ai
seguenti fattori:
1) spessore dei pezzi o delle fette
2) numero di vassoi con il cibo da asciugare
3) volume del cibo da asciugare
4) condensa o umidità dell’ambiente
5) vostre preferenze di asciugatura del cibo
pulIzIa e manutenzIone
Staccare l’apparecchio dalla presa e lasciarlo rareddare. Utilizzare un panno
morbido appena umido per le superci. Non permettere che acqua o altri
liquidi penetrino all’interno.
Nota: i vassoi ed il coperchio sono lavabili in lavastoviglie.
garanzIa
Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il prodotto
viene utilizzato in accordo alle istruzioni e per lo scopo per il quale è stato
realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di acquisto originale (fattura,
scontrino o ricevuta) riportante la data di acquisto, il nome del rivenditore e
il codice del prodotto.
Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web:
service.princess.info
lInee guIda per la protezIone amBIentale
Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve essere gettato
tra I riuti domestici, ma deve essere consegnato ad un punto centrale
di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche dome-
stiche. Questo simbolo sull’apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione
mettono in evidenza questo problema importante. I materiali usati in questo
apparecchio possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici puoi
contribuire alla protezione del nostro ambiente. Contattare le autorità locali
per informazioni in merito ai punti di raccolta.
cuIdados Importantes
Se não seguir as instruções de segurança, o fabricante não pode ser
considerado responsável pelo dano.
Se o cabo de alimentação estiver danicado, deverá ser substituído
pelo fabricante, pelo seu agente de serviço ou por outra pessoa
igualmente qualicada de modo a evitar perigos.
Nunca mova o aparelho puxando o cabo e certique-se de que nunca
ca preso.
O aparelho deve ser colocado numa superfície plana e estável.
Nunca utilize o aparelho sem supervisão.
Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica e para os
ns para os quais foi concebido.
Para proteger as crianças contra os perigos de aparelhos eléctricos,
certique-se de que nunca deixa os aparelhos sem supervisão. Para
isso, deve seleccionar um local de armazenamento para o aparelho
onde as crianças não cheguem. Certique-se de que o cabo não está
pendurado para baixo.
Para se proteger de choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a cha ou o
aparelho em água ou noutro líquido.
Mantenha o aparelho e o respetivo cabo de alimentação fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos de idade.
O aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 ou mais anos de
idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou
sem experiência e competência desde que o façam sob supervisão ou
tenham recebido instruções sobre a utilização do aparelho de forma
segura e desde que compreendam os perigos envolvidos. As crianças
não devem brincar com o aparelho. As operações de limpeza e a
manutenção não devem ser realizadas por crianças, exceto se estas
tiverem 8 ou mais anos de idade e o façam sob supervisão.
descrIção dos componentes
1. Base de aquecimento
2. Botão de controlo da temperatura
3. Tabuleiros
4. Cobertura
antes prImeIra utIlIzação
Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, o papel de
protecção ou o plástico do aparelho.
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovíveis com um pano húmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana e estável e garanta um
mínimo de 10 cm de espaço livre em redor do dispositivo. Este dispositivo
não é adequado a instalação num armário ou a utilização no exterior.
Por favor, deixe a unidade funcionar durante 30 minutos sem comida antes
da primeira utilização.
antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovíveis com um pano húmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
utIlIzação
Coloque comida nos tabuleiros. Coloque a sua comida nos tabuleiros. Não
sobrecarregue os tabuleiros e nunca sobreponha a comida. Feche a tampa.
Nota: Comece sempre por carregar a comida do tabuleiro do fundo para o
tabuleiro de cima.
Ligue a corrente eléctrica. Ligue o interruptor e depois ajuste a temperatura.
Nota: Dena a temperatura mais baixa para pequenos pedaços de comida
ou para uma pequena quantidade de comida. Dena a temperatura mais
alta para secagem de pedaços grandes de comida e quantidades grandes.
O termóstado também pode ser utilizado para diminuir a temperatura uma
vez que a comida está perto de terminar o seu ciclo de secagem, tornando
fácil de controlar o nível de humidade nal na comida.
Nota: Verique a sua comida a cada hora.
O tempo de secagem para pré-tratamento de fruta varia de acordo com os
seguintes factores:
1) Espessura dos pedaços ou fatias
2) número de tabuleiros com comida para ser secada
3) volume da comida a ser seca
4) humidade no ambiente
5) as suas preferências de secagem para tipo de comida
lImpeza e manutenção
Desligue o aparelho da tomada e deixe-o arrefecer. Utilize um pano suave
e húmido para limpar a superfície do aparelho. Não deixe entrar água ou
qualquer outro líquido no interior do aparelho.
Nota: os tabuleiros e a tampa podem ser lavados na máquina.
garantIa
Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida se
utilizar o produto de acordo com as instruções e com a nalidade para a
qual foi criado. Além disso, a compra original (factura ou recibo da compra)
deverá conter a data da compra, o nome do vendedor e o número de artigo
do produto.
Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso Website de
serviço: service.princess.info
orIentões para a protecção do meIo amBIente
Este aparelho não deve ser colocado juntamente com os resíduos do-
mésticos no nal do seu tempo de vida útil, deve ser entregue num local
adequado para reciclagem de aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos.
Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e na embalagem
chama a sua atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados
neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos usados
está a contribuir para dar um importante passo na protecção do nosso meio
ambiente. Peça às autoridades locais informações relativas aos pontos de
recolha.
Instrukcje dotyczące BezpIeczeństwa
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z
niestosowania się do instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, jego wymiany musi
dokonać producent, jego przedstawiciel serwisowy lub podobnie
wykwalikowana osoba, dzięki czemu nie dopuści się do powstania
zagrożeń.
Urządzenia nie należy nigdy przenosić, ciągnąc za kabel, a także należy
uważać, aby kabel się nie zaplątał.
Urządzenie należy umieszczać na stabilnej i poziomej powierzchni.
Nigdy nie należy zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
Urządzenie to może być używane wyłącznie do celów domowych i
tylko zgodnie z przeznaczeniem.
Aby chronić dzieci przed zagrożeniami wynikającymi z użytkowania
urządzeń elektrycznych, nie należy nigdy pozostawiać tego rodzaju
urządzeń bez nadzoru. Dlatego też należy wybrać takie miejsce
przechowywania tego urządzenia, z którego dzieci nie będą mogły go
wyjąć. Należy uważać, aby kabel nie zwisał.
Aby chronić siebie przed porażeniem prądem, nie należy zanurzać
kabla, wtyczki ani urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
Trzymać urządzenie wraz z przewodem z dala od dzieci poniżej 8 roku
życia.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby z
ograniczonymi zycznymi, czuciowymi oraz mentalnymi możliwościami
lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli zostały nadzorowane lub
poinstruowane, jak użyć urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją
ewentualne ryzyko. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieciom
nie wolno zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia,
chyba, że ukończyły 8 lat i są nadzorowane.
opIs częścI
1. Podstawa grzewcza
2. Pokrętło regulacji temperatury
3. Tacki
4. Pokrywka
pezrd pIerwsze użytkowanIe
Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka. Z urządzenia należy usunąć
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wytrzeć wszystkie wyjmowane
części wilgotną szmatką. Nigdy nie należy używać szorstkich środków
czyszczących.
Umieścić urządzenie na stabilnej, płaskiej powierzchni i zapewnić
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie nie jest
odpowiednie do instalacji w szafce lub do wykorzystania na zewnątrz.
Przed pierwszym użyciem prosimy pozostawić urządzenie włączone przez
30 minut bez suszonych produktów żywnościowych.
Przy pierwszym włączeniu urządzenia pojawi się delikatny zapach. Jest
to normalne, należy zapewnić odpowiednią wentylację. Zapach jest
tymczasowy i szybko zniknie.
użytkowanIe
Ułożyć czyste produkty na tackach. Nie nakładać zbyt dużej ilości
produktów. Produkty na sąsiadujących tackach nie powinny na siebie
zachodzić. Zamknąć pokrywę.
Uwaga: produkty żywnościowe należy nakładać poczynając od dolnej tacki,
by kolejno przejść do górnej.
Podłączyć urządzenie do źródła zasilania. Włączyć wyłącznik i wyregulować
temperaturę.
Uwaga: w przypadku cienkich/małych kawałków produktów
żywnościowych oraz niewielkich ilości produktów należy ustawić niską
temperaturę. Do suszenia grubych/dużych kawałków żywności i przy ich
dużej ilości należy zastosować wysoką temperaturę. Pod koniec cyklu
suszenia, do obniżenia temperatury można użyć również termostatu, dzięki
czemu łatwiej jest kontrolować końcowy poziom wilgotności żywności.
Uwaga: W trakcie suszenia produkty należy sprawdzać co godzinę.
Czas suszenia surowych owoców jest różny zależnie od następujących czynników:
1) grubość kawałków lub plastrów
2) ilość tacek z produktami poddawanymi suszeniu
3) objętość produktów poddawanych suszeniu
4) wilgotność otoczenia
5) Państwa preferencje dotyczące suszenia każdego rodzaju produktów
czyszczenIe I konserwacja
Urządzenie należy odłączyć od zasilania i odstawić do ostygnięcia.
Powierzchnię urządzenia należy wytrzeć miękką i nieznacznie wilgotną
szmatką. Należy uważać, aby woda lub inne płyny nie dostały się do wnętrza
urządzenia.
Uwaga: tacki oraz pokrywę można myć w zmywarce do naczyń.
gwarancja
Ten produkt posiada gwarancję na 24 miesiące. Gwarancja jest ważna,
jeśli produkt używano zgodnie z instrukcjami i w celu, do którego został
przeznaczony. Dodatkowo należy dołączyć oryginalne potwierdzenie
zakupu (faktura, kwit sprzedaży lub paragon) z datą zakupu, nazwą
sprzedawcy oraz numerem pozycji produktu.
W celu uzyskania szczegółowych warunków gwarancji należy odwiedzić
nasza stronę internetową: service.princess.info
wytyczne w zakresIe ochrony środowIska
Po zakończeniu okresu żywotności urządzenia tego nie należy wyrzucać
wraz z odpadami domowymi; urządzenie to powinno zostać zutylizo-
wane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Symbol ten znajdujący się na urządzeniu, w instrukcji obsługi
i na opakowaniu zwraca uwagę na tę ważną kwestię. Materiały, z których
wytworzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia. Recykling zużytych
urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym wkładem użytkownika w
ochronę środowiska. W celu uzyskania informacji dotyczących punktów zbiórki
należy skontaktować się z przedstawicielem władz lokalnych.
SV BruksanvisningIT Manuale utente
Bezpečnostné pokyny
V prípade ignorovania bezpečnostných pokynov výrobca nie je
zodpovedný za prípadné poškodenie.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný
technik alebo podobne kvalikované osoby, aby sa zamedzilo riziku.
Nikdy spotrebič neprenášejte ťahaním za kábel a uistite sa, že sa kábel
nemôže zaseknúť.
Zariadenie musí byť umiestnené na stabilnom a rovnom povrchu.
Nikdy nenechávajte zariadenie zapnuté bez dozoru.
Toto zariadenie sa môže používať iba vdomácnosti za účelom, na ktorý
bolo vyrobené.
Kvôli ochrane detí pred nebezpečenstvom spôsobeným elektrickými
zariadeniami, prosím, zaistite, aby zariadenie nikdy nezostalo bez
dozoru. V dôsledku toho je zariadeniu potrebné vyhradiť miesto, kde
naň deti nemôžu dočiahnuť. Uistite sa, že kábel nie je zavesený smerom
dolu.
Abyste se ochránili před elektrickým výbojem, neponárajte napájací
kábel, zástrčku či spotrebič do vody alebo inej tekutiny.
Prístroj a prívodný kábel držte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov.
Prístroj môžu používať deti vo veku od 8 rokov a vyššie, osoby
s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami alebo bez patričných skúseností a znalostí, pokiaľ su
pod dohľadom alebo dostali inštrukcie týkajúce sa použitia prístroja
bezpečným spôsobom arozumie prípadným nebezpečenstvám. Deti sa
nesmú hrať so spotrebičom. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti,
ktoré sú mladšie ako 8 rokov abez dozoru.
popIs súčastí
1. Ohrievací podstavec
2. Regulátor teploty
3. Tácky
4. Kryt
pred prvým použItím
Zariadenie a príslušenstvo vyberte z obalu. Zo zariadenia odstráňte nálepky,
ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
Pred prvým použitím zariadenia utrite všetky vyberateľné diely vlhkou
handričkou. Nikdy nepoužívajte drsné výrobky.
Zariadenie umiestnite na rovnú stabilnú plochu, pričom dbajte na to, aby
okolo zariadenia zostal voľný priestor minimálne 10 cm. Toto zariadenie sa
nesmie inštalovať do skrinky ani sa nesmie používať v exteriéri.
Prosím, pred prvým použitím nechajte jednotku bežať po dobu 30 minút
bez potravín.
Pri prvom zapnutí zariadenia sa môže objaviť mierny zápach. Ide o normálny
jav, zabezpečte, prosím, dostatočnú ventiláciu. Zápach je dočasný a veľmi
rýchlo zmizne.
používanIe
Položte čisté potraviny na tácky. Naložte vaše potraviny na tácky. Tácky
nepreťažujte a potraviny nikdy neprekrývajte.
Poznámka: potraviny začnite nakladať vždy od spodu tácky k jej vrchu.
Pripojte napájací kábel. Zapnit spínač, potom nastavte teplotu.
Poznámka: Nastavte nízku teplotu pre tenké/malé kusy potravín alebo pre
malé dávky potravín. Nastavte vysokú teplotu pre suché hrubé/veľké kusy
potravín a veľké dávky. Termostat sa môže použiť tiež pre zníženie teploty,
keď sú potraviny na konci ich cyklu sušenia, čím sa uľahčí kontrola konečnej
úrovne vlhkosti v potravine.
Poznámka: Potraviny kontrolujte každú hodinu.
Doba sušenia pre ovocie sa líši podľa nasledujúcich faktorov:
1) hrúbka kusov alebo plátkov
2) počet tácok s potravinami, ktoré sa majú sušiť
3) objem potravín, ktoré sa majú sušiť
4) vlhko alebo vlhkosť vo vašom prostredí
5) vaše preferencie sušenia pre každý typ sušených potravín
čIstenIe a údržBa
Vytiahnite zariadenie a nechajte ho ochladiť. Použite mäkkú, mierne vlhkú
tkaninu na utretie povrchov zariadenia. Nedovoľte, aby sa do prístroja
nedostala žiadna voda ani iná tekutina.
Poznámka: pre tácky a kryt je možné používať umývačku riadu.
záruka
Tento výrobok je so zárukou na 24 mesiacov. Vaša záruka je platná, ak je
výrobok používaný podľa a v súlade s inštrukciami a na účely, na ktoré
bol vyrobený. A navyše, originálny nákup (faktúra, účtenka, predajný
pokladničný blok alebo potvrdenie o nákupe
Podrobné záručné podmienky nájdete na našej servisnej webovej stránke:
service.princess.info
smernIce o ochrane žIvotného prostredIa
Toto zariadenie sa na konci životnosti nesmie likvidovať s bežným
komunálnym odpadom, ale musí sa zaniesť na miesto, kde sa recyklujú
elektrické zariadenia a spotrebná elektronika. Tento symbol na zariadení, v
návode na obsluhu a na obale vás na túto dôležitú skutočnosť upozorňuje. Ma-
teriály použité na toto zariadenie je možné recyklovať. Recykláciou použitých
domácich spotrebičov významne prispievate k ochrane životného prostredia.
Informácie o zbernom mieste vám poskytnú miestne úrady.
SK Návod na použitieCS Návod na použití
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Princess-112380-Food-dryer

Zoeken resetten

  • Mag ik ook papier onder de kruiden en soepgroenten leggen. Anders valt alles door de gaatjes. Ik wil graag bouillonpoeder maken Gesteld op 21-11-2019 om 15:58

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Ik heb een vraagje ik heb de droogoven van prinsess maar weet verder niets zit ook geen beschrijving in van wat en hoelang en de temperatuur Gesteld op 28-6-2019 om 10:43

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • Ik weet niet wat je precies wilt weten, maar ik heb m gewoon uitgeprobeerd... bijv. muntblaadjes erin, kleine schijfjes appel, of wat je maar wilt.... aanzetten en na een uurtje een keer kijken en zien of ze al genoeg gedroogd zijn, evt. proeven en anders langer laten drogen. Heb zelfs een telefoon die in het water was gevallen erin gelegd... gaat ook prima. Hieronder nog een andere review:
      De Princess voedseldroger 112380 is een instap-model voedseldroger met zes lades en meerdere droogtemperatuur standen. Dit is een verticale voedseldroger, wat betekent dat de warme lucht van onderaf door de drooglades wordt heengeblazen, waardoor het voedsel in de onderste lades iets sneller droogt dan het voedsel in de bovenste lades. Je zult dus, voor een gelijkmatige droging van je voedsel, tussentijds lades van positie moeten wisselen. Je kunt er ook voor kiezen verschillende soorten voedsel op verschillende posities te drogen waardoor alles gelijkmatig droogt, maar dit vergt enige ervaring. De drooglades zijn afzonderlijk uit de kast te nemen en ook eenvoudig schoon te maken, ook in de vaatwasmachine. Deze voedseldroger beschikt over een aan- en uitschakelaar en een draaiknop voor het instellen van de temperatuur.
      Hieronder vind je de specificaties van de Princess Voedseldroger 112380:

      Merk: Princess
      Type: 112380
      Aantal lades: 6
      Materiaal lades: Kunststof
      Type droger: Verticaal
      Bediening: Draaiknop
      Thermostaat: Ja
      Temperatuur: Meerdere warmtestanden
      Droogoppervlak: <onbekend>
      Timer lengte: Geen
      Vorm: Vierkant
      Hoogte (cm): 21,8
      Breedte (cm): 37,1
      Diepte (cm): 37,2
      Gewicht: 3,2 kg
      Vermogen (W): 350
      Garantie: 2 jaar
      Materiaal: Kunststof
      Prijs: €45,- bij Bol.com en €45,95 bij Coolblue
      Princess voedseldroger review
      Het algemene beeld dat naar voren komt in elke Princess voedseldroger review is dat het apparaat doet wat het moet doen maar dat voor de lage prijs van deze voedseldroger ook duidelijk geen hoge verwachtingen kunnen worden geëist. De Princess voedseldroger is een instap-model en kan niet worden vergeleken met voedseldrogers die meer dan vijf maal kosten wat dit apparaat kost. Het is echter wel zo dat het apparaat voedsel droogt zoals dat kan worden verwacht van een voedseldroger. Voornamelijk vlees drogen werkt erg goed, dus voor het drogen van voedsel voor de hond zit je met de Princess voedseldroger goed. Geantwoord op 28-6-2019 om 11:47

      Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Maar is het niet verstandig om het apparaat helemaal vol te leggen want als je nu 7 uur miet drogen dan is het nog al wat toch. En op welke temperatuur dat staat ook nergens en ik ben er helemaal niet bekend mee
    Vr gr nellie Geantwoord op 28-6-2019 om 11:52

    Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • En het fruit moet dat zo vers mogelijk zijn bedoel bananen en zo zo hard mogelijk en bieten ook rauw ,jammer je weet gewoon niets ervan omdat er geen boekje bij zit Geantwoord op 28-6-2019 om 13:04

    Waardeer dit antwoord Misbruik melden
  • Idd verstandig om het vol te leggen, alleen wel bij verschillende dingen, zoals bijv aardbeien en munt even na verloop van tijd plateaus wisselen en het fruit ed. liefst vers, dus mocht je zelf fruitboompjes hebben, plukken en gebruiken en anders drogen. Dus niet laten liggen en als het bijna vergaat dan nog gaan drogen. Temperatuur is niet echt goed te regelen, dus zou daar niet op vastpinnen... hoe hoger hoe sneller het droogt.
    Geantwoord op 28-6-2019 om 13:10

    Waardeer dit antwoord Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Princess 112380 Food dryer bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Princess 112380 Food dryer in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 1,01 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

loading

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info