491577
53
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/60
Pagina verder
104000 Princess Dinner4All
104001 Princess Dinner4Guest
104002 Princess Dinner4Two
Nederlands 5
English 9
Français 13
Deutsch 17
Español 21
Italiano 25
Svenska 29
Dansk 33
Norsk 37
Suomi 41
Português 45
 49
 56
2
A
8
(4x)
4
6
5
2
7
3
1
104000
A1
3
8
(1x)
4
6
5
1
104001
A2
4
8
(2x)
4
6
5
2
7
3
1
104002
A3
5
NL
Gefeliciteerd!
U heeft een product van Princess aangeschaft.
Ons doel is om kwaliteitsproducten met een
smaakvol ontwerp en tegen een betaalbare
prijs te bieden. We hopen dat u gedurende
vele jaren plezier zult hebben van dit product.
Het apparaat kan worden gebruikt
door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met een lichamelijke,
zintuiglijke, geestelijke of motorische
handicap of zonder de benodigde
ervaring en kennis indien ze onder
toezicht staan of instructies krijgen
over hoe het apparaat op een veilige
manier kan worden gebruikt alsook
de gevaren begrijpen die met het
gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mogen niet
worden uitgevoerd door kinderen
tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en
onder toezicht worden gehouden.
Houd het apparaat en het netsnoer
buiten bereik van kinderen jonger
dan 8 jaar.
Beschrijving (fig. A)
Uw 104000/104001/104002 Princess grill is
ontworpen voor het grillen van voedsel zonder
gebruik van vet. Het apparaat is geschikt voor
het direct aan tafel bereiden van voedsel. Het
apparaat is voorzien van grillplaten met een
antiaanbaklaag. Het apparaat is voorzien van
keramische eetborden. Het apparaat is
uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor
huishoudelijk gebruik.
1. Stroomindicator
2. Centrale unit
3. Eetbord (rauw voedsel)
4. Grillunit
5. Grillplaat
6. Eetbord (gekookt voedsel)
7. Stekkerdoos
8. Spatel
104000 is geschikt voor vier personen. 104002
is geschikt voor twee personen. De grillunits
(4) worden aangesloten op een stekkerdoos
(7) die in de centrale unit wordt geplaatst.
104001 is geschikt voor één persoon. De grillunit
(4) wordt direct aangesloten op het stopcontact.
Eerste gebruik
Voordat u verdergaat, vragen wij graag uw
aandacht voor de volgende punten:
- Zorg ervoor dat er voldoende ruimte
rondom het apparaat is voor het
ontsnappen van de warmte en voor
voldoende ventilatie.
Reinig het apparaat. Zie het gedeelte •
"Reiniging en onderhoud".
Plaats het apparaat op een stabiel en vlak •
oppervlak.
Plaats de netstekker in het stopcontact. •
De spanningsindicator gaat branden.
Het apparaat begint met opwarmen.
Verwijder na gebruik de netstekker uit het •
stopcontact. De spanningsindicator gaat uit.
Laat het apparaat volledig afkoelen.•
Let op: Indien u het apparaat voor de eerste
keer inschakelt, kan gedurende korte tijd een
lichte rookontwikkeling onstaan en een
karakteristieke geur vrijkomen. Dit is normaal.
Assemblage (fig. A)
Voordat u verdergaat, vragen wij graag uw
aandacht voor de volgende punten:
- Verwijder voor montage of demontage de
netstekker uit het stopcontact en wacht
totdat het apparaat is afgekoeld.
104000/104002
Plaats de centrale unit (2) in het midden •
van de eettafel.
Plaats de grillunits (4) rond de centrale unit •
(2) op de eettafel.
Plaats de stekkerdoos (7) zoals afgebeeld •
in de centrale unit (2). Sluit de stekkers van
de grillunits (4) aan op de stekkerdoos (7).
Plaats het eetbord (3) op de centrale unit (2).•
Plaats de eetborden (6) op de grillunits (4).•
6
NL
104001
Plaats de grillunit (4) op de eettafel.•
Plaats het eetbord (6) op de grillunit (4).•
Gebruik (fig. A)
Voordat u verdergaat, vragen wij graag uw
aandacht voor de volgende punten:
- Laat metalen bestek niet in aanraking
komen met de grillplaten om beschadiging
van de antiaanbaklaag te voorkomen.
Assembleer het apparaat. •
Zie het gedeelte "Assemblage".
Reinig indien nodig de grillplaten (5) met •
een vochtige doek.
Verricht een van de volgende stappen:•
- 104000/104002: Leg het rauwe voedsel
op het eetbord (3).
- 104001: Leg het rauwe voedsel op een
apart eetbord.
Plaats de netstekker in het stopcontact om •
het apparaat in te schakelen.
De stroomindicator (1) gaat branden.
Het apparaat begint met opwarmen.
Wacht 20-25 minuten totdat de grillplaten •
(5) de stabiele temperatuur hebben
bereikt. Het apparaat is klaar voor gebruik.
Leg het rauwe voedsel portie voor portie •
op de grillplaten (5).
Gebruik de spatel (8) om het voedsel •
tijdens het grillen te draaien.
Grill het voedsel totdat hij klaar is voor •
consumptie. De vereiste tijd is afhankelijk
van uw wensen. Kleine stukken grillen
beter en sneller dan grote stukken.
Experimenteer met de gewenste tijd om de
beste resultaten te verkrijgen.
Blijf in de buurt van het apparaat om van •
tijd tot tijd te controleren of het voedsel
klaar is en ervoor te zorgen dat het voedsel
niet aanbrandt.
Indien het voedsel klaar is voor consumptie, •
gebruik dan de spatel (8) om het voedsel
van de grillplaten (5) te verwijderen.
Leg het gekookte voedsel op het eetbord (6).•
Verwijder de netstekker uit het stopcontact •
om het apparaat uit te schakelen.
De spanningsindicator (1) gaat uit.
Laat het apparaat volledig afkoelen.•
Reiniging en onderhoud (fig. A)
Voordat u verdergaat, vragen wij graag uw
aandacht voor de volgende punten:
- Verwijder voor reiniging en onderhoud de
netstekker uit het stopcontact en wacht
totdat het apparaat is afgekoeld.
- Dompel het apparaat niet onder in water
of andere vloeistoffen.
- Dompel de stekkerdoos niet onder in
water of andere vloeistoffen.
Voordat u verdergaat, willen wij graag dat u
uw aandacht vestigt op de volgende punten:
- Gebruik geen bijtende of schurende
reinigingsmiddelen om het apparaat te
reinigen.
- Gebruik geen scherpe voorwerpen om het
apparaat te reinigen.
- De eetborden kunnen worden gereinigd
in de vaatwasser.
Controleer het apparaat regelmatig op •
mogelijke schade.
Reinig de buitenkant van het apparaat met •
een zachte, vochtige doek. Droog de
buitenkant van het apparaat grondig met
een schone, droge doek.
Verwijder eventuele resten met keuken-•
papier van de grillplaten (5). Reinig de
grillplaten (5) met een zachte, vochtige
doek. Droog de grillplaten grondig (5) met
een schone, droge doek.
Reinig de eetborden (3/6) in sop. Spoel de •
eetborden (3/6) af onder stromend water.
Droog de eetborden (3/6) grondig met
een schone, droge doek.
Reinig de spatels (8) in sop. Spoel de •
spatels (8) af onder stromend water.
Droog de spatels (8) grondig met een
schone, droge doek.
Opbergen
Doe het apparaat en de accessoires in de •
originele verpakking.
Berg het apparaat met de accessoires op •
op een droge plaats, buiten bereik van
kinderen.
7
NL
Veiligheidsinstructies
Algemene veiligheid
Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing •
zorgvuldig door. Bewaar de gebruiks-
aanwijzing voor toekomstig gebruik.
Gebruik het apparaat en de accessoires •
uitsluitend voor hun beoogde doeleinden.
Gebruik het apparaat en de accessoires
niet voor andere doeleinden dan
beschreven in de gebruiksaanwijzing.
Gebruik het apparaat niet als een •
onderdeel of een accessoire beschadigd of
defect is. Indien een onderdeel of een
accessoire beschadigd of defect is, moet
het door de fabrikant of een erkend
servicecentrum worden vervangen.
Houd altijd toezicht op kinderen om te •
voorkomen dat ze met het apparaat spelen.
Het gebruik van dit apparaat door •
kinderen of personen met een lichamelijke,
zintuiglijke, geestelijke of motorische
handicap of zonder de benodigde kennis
en ervaring kan gevaar veroorzaken.
Personen die verantwoordelijk zijn voor
hun veiligheid moeten uitdrukkelijke
instructies geven of toezicht houden op
het gebruik van het apparaat.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van •
badkuipen, douches, wastafels of andere
voorzieningen die water bevatten.
Dompel het apparaat niet onder in water •
of andere vloeistoffen. Verwijder het
apparaat niet met uw handen indien het
apparaat is ondergedompeld in water of
andere vloeistoffen. Verwijder onmiddellijk
de netstekker uit het stopcontact. Gebruik
het apparaat niet opnieuw indien het
apparaat is ondergedompeld in water of
andere vloeistoffen.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor •
huishoudelijk gebruik en voor gelijksoortige
toepassingsgebieden zoals werknemers-
kantines in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen; boerderijen; door gasten
in hotels, motels, bed and breakfasts en
andere woonomgevingen.
Elektrische veiligheid
Houd het apparaat en het netsnoer buiten •
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Controleer voor gebruik altijd of de •
netspanning overeenkomt met de spanning
op het typeplaatje van het apparaat.
Sluit het apparaat aan op een geaard •
stopcontact. Gebruik indien nodig een
geaarde verlengkabel met een geschikte
diameter (minimaal 3 x 1 mm
2
).
Installeer voor extra bescherming een •
aardlekschakelaar (RCD) met een nominale
reststroom van maximaal 30 mA.
Het apparaat mag niet worden bediend •
door middel van een externe timer of een
apart afstandsbedieningssysteem.
Zorg ervoor dat er geen water in de pluggen •
van het netsnoer en het verlengsnoer kan
komen.
Draai het netsnoer en het verlengsnoer •
altijd volledig uit.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet over de •
rand van een werkblad hangt. Zorg ervoor
dat het netsnoer niet per ongeluk
verstrengeld raakt of de oorzaak van een
struikeling kan vormen.
Houd het netsnoer uit de buurt van •
warmtebronnen, olie en scherpe randen.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer •
of de netstekker beschadigd of defect is.
Indien het netsnoer of de netstekker
beschadigd of defect is, moet het door de
fabrikant of een erkend servicecentrum
worden vervangen.
Trek niet aan het netsnoer om de netstekker •
van de netvoeding te verwijderen.
Verwijder de netstekker van de netvoeding •
wanneer het apparaat niet in gebruik is,
voor montage- of demontage-
werkzaamheden en voor reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden.
Veiligheidsinstructies voor grills
Gebruik het apparaat niet buitenshuis.•
Plaats het apparaat op een stabiel en vlak •
oppervlak.
Plaats het apparaat op een hittebestendig •
en spatvrij oppervlak.
Plaats het apparaat niet op een kookplaat.•
8
NL
Zorg ervoor dat er voldoende ruimte rondom •
het apparaat is voor het ontsnappen van
de warmte en voor voldoende ventilatie.
Zorg ervoor dat het apparaat niet in •
contact komt met brandbaar materiaal.
Houd het apparaat uit de buurt van •
warmtebronnen.
Bedek het apparaat niet.•
Gebruik geen houtskool of gelijksoortige •
brandbare brandstoffen.
Laat metalen bestek niet in aanraking •
komen met de grillplaat om beschadiging
van de antiaanbaklaag te voorkomen.
Pas op voor stoom en spetters bij het •
plaatsen van voedsel op de hete grillplaat.
Voorzichtig: Heet vet kan van de grillplaat •
spetteren.
Giet geen water op de hete grillplaat. •
Het water zal spetteren en de grillplaat
beschadigen.
Wees altijd voorzichtig wanneer u het •
apparaat aanraakt. Gebruik ovenhand-
schoenen indien u het apparaat tijdens of
kort na gebruik moet aanraken.
De grillplaat wordt zeer heet tijdens •
gebruik. Raak de hete grillplaat niet aan.
De toegankelijke oppervlakken van het •
apparaat kunnen zeer heet worden tijdens
gebruik. Raak de toegankelijke
oppervlakken niet aan.
Zorg ervoor dat uw handen droog zijn •
voordat u het apparaat aanraakt.
Verplaats het apparaat niet wanneer het is •
ingeschakeld of nog heet is. Verwijder de
netstekker uit het stopcontact en wacht
totdat het apparaat is afgekoeld.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van •
vogels (bijv. tropische volgels zoals
papegaaien). De grillplaat is afgewerkt met
een antiaanbaklaag op PTFE-basis.
Bij verwarming kan de laag kleine
hoeveelheden gassen afgeven die volkomen
onschadelijk voor mensen zijn. Het
zenuwstelsel van vogels is echter uiterst
gevoelig voor deze gassen.
Berg het apparaat op een droge plaats op •
wanneer het niet in gebruik is. Zorg ervoor
dat kinderen geen toegang hebben tot
opgeborgen apparaten.
Disclaimer
Wijzigingen voorbehouden; specificaties
kunnen zonder opgave van redenen worden
gewijzigd.
9
EN
Congratulations!
You have purchased a Princess product.
Our aim is to provide quality products with
a tasteful design and at an affordable price.
We hope that you will enjoy this product for
many years.
The appliance can be used by children
from 8 years and above and by
persons with a physical, sensory,
mental or motorial disability, or lack
of experience and knowledge if they
are supervised or instructed on how
to use the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and maintenance
shall not be made by children unless
they are older than 8 years and
supervised. Keep the appliance and
the mains cable out of the reach of
children younger than 8 years.
Description (fig. A)
Your 104000/104001/104002 Princess grill has
been designed for grilling food without using
fat. The appliance is suitable for preparing
food directly on the dinner table.
The appliance is equipped with grill plates
with a non-stick coating. The appliance is
equipped with ceramic dinner plates.
The appliance is suitable for indoor use only.
The appliance is suitable for domestic use only.
1. Power indicator
2. Central unit
3. Dinner plate (raw food)
4. Grill unit
5. Grill plate
6. Dinner plate (cooked food)
7. Multi-plug socket
8. Spatula
104000 is suitable for four persons. 104002 is
suitable for two persons. The grill units (4) are
connected to a multi-plug socket (7) that is
placed into the central unit.
104001 is suitable for one person. The grill unit
(4) is connected directly to the wall socket.
Initial use
Before you proceed, we need you to pay
attention to the following notes:
- Make sure that there is sufficient space
around the appliance to allow heat to
escape and provide sufficient ventilation.
Clean the appliance. Refer to the section •
"Cleaning and maintenance".
Place the appliance on a stable and flat •
surface.
Insert the mains plug into the wall socket. •
The power indicator comes on. The
appliance starts heating.
After use, remove the mains plug from the •
wall socket. The power indicator goes off.
Allow the appliance to cool down •
completely.
Note: If you switch on the appliance for the
first time, the appliance may emit a little
smoke and a characteristic smell for a short
period. This is normal operation.
Assembly (fig. A)
Before you proceed, we need you to pay
attention to the following notes:
- Before assembly or disassembly, remove
the mains plug from the wall socket and
wait until the appliance has cooled down.
104000/104002
Place the central unit (2) in the middle of •
the dinner table.
Place the grill units (4) around the central •
unit (2) on the dinner table.
Place the multi-plug socket (7) into the •
central unit (2) as shown. Connect the
plugs of the grill units (4) to the multi-plug
socket (7).
Place the dinner plate (3) onto the central •
unit (2).
Place the dinner plates (6) onto the grill •
units (4).
10
EN
104001
Place the grill unit (4) on the dinner table.•
Place the dinner plate (6) onto the grill unit •
(4).
Use (fig. A)
Before you proceed, we need you to pay
attention to the following notes:
- Do not let metal cutlery touch the grill
plates to prevent damage to the non-stick
coating.
Assemble the appliance. •
Refer to the section "Assembly".
If necessary, clean the grill plates (5) with •
a damp cloth.
Take one of the following actions:•
- 104000/104002: Put the raw food onto
the dinner plate (3).
- 104001: Put the raw food onto a separate
dinner plate.
To switch on the appliance, insert the •
mains plug into the wall socket. The power
indicator (1) comes on. The appliance starts
heating.
Wait for 20-25 minutes until the grill plates •
(5) have reached the stable temperature.
The appliance is ready for use.
Put the raw food portion by portion onto •
the grill plates (5).
Use the spatula (8) to turn the food during •
the grilling process.
Grill the food until it is ready for consumption. •
The required time depends on your wishes.
Small pieces will grill better and more quickly
than large pieces. Experiment with the
required time to achieve the best results.
Stay close to the appliance in order to •
check from time to time whether the food
is ready and to make sure that the food
does not burn.
If the food is ready for consumption, use •
the spatula (8) to remove the food from
the grill plates (5).
Put the cooked food on the dinner plate (6).•
To switch off the appliance, remove the •
mains plug from the wall socket.
The power indicator (1) goes off.
Allow the appliance to cool down completely.•
Cleaning and maintenance (fig. A)
Before you proceed, we need you to pay
attention to the following notes:
- Before cleaning or maintenance, remove
the mains plug from the wall socket and
wait until the appliance has cooled down.
- Do not immerse the appliance in water or
other liquids.
- Do not immerse the multi-plug socket in
water or other liquids.
Before you proceed, we would like you to
focus your attention on the following notes:
- Do not use aggressive or abrasive cleaning
agents to clean the appliance.
- Do not use sharp objects to clean the
appliance.
- The dinner plates can be cleaned in the
dishwasher.
Regularly check the appliance for possible •
damage.
Clean the outside of the appliance with a soft, •
damp cloth. Thoroughly dry the outside of
the appliance with a clean, dry cloth.
Remove any residues from the grill plates (5) •
with a paper towel. Clean the grill plates
(5) with a soft, damp cloth. Thoroughly dry
the grill plates (5) with a clean, dry cloth.
Clean the dinner plates (3/6) in soapy •
water. Rinse the dinner plates (3/6) under
running water. Thoroughly dry dinner
plates (3/6) with a clean, dry cloth.
Clean the spatulas (8) in soapy water. •
Rinse the spatulas (8) under running water.
Thoroughly dry the spatulas (8) with
a clean, dry cloth.
Storage
Put the appliance and the accessories in •
the original packaging.
Store the appliance with the accessories in •
a dry place, out of the reach of children.
Safety instructions
General safety
Read the manual carefully before use. •
Keep the manual for future reference.
11
EN
Only use the appliance and the accessories •
for their intended purposes. Do not use the
appliance and the accessories for other
purposes than described in the manual.
Do not use the appliance if any part or any •
accessory is damaged or defective. If a part
or an accessory is damaged or defective,
it must be replaced by the manufacturer or
an authorised repair agent.
Children should be supervised to ensure •
that they do not play with the appliance.
The use of this appliance by children or •
persons with a physical, sensory, mental or
motorial disability, or lack of experience
and knowledge can give cause to hazards.
Persons responsible for their safety should
give explicit instructions or supervise the
use of the appliance.
Do not use the appliance near bathtubs, •
showers, basins or other vessels containing
water.
Do not immerse the appliance in water or •
other liquids. If the appliance is immersed
in water or other liquids, do not remove
the appliance with your hands.
Immediately remove the mains plug from
the wall socket. If the appliance is
immersed in water or other liquids, do not
use the appliance again.
This appliance is intended to be used in •
domestic and similar applications such as
staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments; farm houses;
by clients in hotels, motels and other
residential type environments; bed-and-
breakfast type environments.
Electrical safety
Keep the appliance and the mains cable •
out of the reach of children younger than
8 years.
Before use, always check that the mains •
voltage is the same as the voltage on the
rating plate of the appliance.
Connect the appliance to an earthed wall •
socket. If necessary, use an earthed
extension cable of a suitable diameter
(at least 3 x 1 mm
2
).
For additional protection, install a residual •
current device (RCD) with a rated residual
operating current that does not exceed
30 mA.
The appliance is not intended to be •
operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
Make sure that water cannot enter the •
contact plugs of the mains cable and the
extension cable.
Always fully unwind the mains cable and •
the extension cable.
Make sure that the mains cable does not •
hang over the edge of a worktop and cannot
be caught accidentally or tripped over.
Keep the mains cable away from heat, oil •
and sharp edges.
Do not use the appliance if the mains cable •
or the mains plug is damaged or defective.
If the mains cable or the mains plug is
damaged or defective, it must be replaced
by the manufacturer or an authorised
repair agent.
Do not pull the mains cable to disconnect •
the mains plug from the mains.
Disconnect the mains plug from the mains •
when the appliance is not in use, before
assembly or disassembly and before
cleaning and maintenance.
Safety instructions for grills
Do not use the appliance outdoors.•
Place the appliance on a stable and flat •
surface.
Place the appliance on a heat-resistant and •
splash-proof surface.
Do not place the appliance on a hob.•
Make sure that there is sufficient space •
around the appliance to allow heat to
escape and provide sufficient ventilation.
Make sure that the appliance does not •
come into contact with flammable material.
Keep the appliance away from heat •
sources.
Do not cover the appliance.•
Do not use charcoal or similar combustible •
fuels.
Do not let metal cutlery touch the grill plate •
to prevent damage to the non-stick coating.
12
EN
Beware of steam and splashes when putting •
food on the hot grill plate.
Caution: Hot grease can splash from the •
grill plate.
Do not pour water onto the hot grill plate. •
The water will splash and damage the grill
plate.
Always be careful when touching the •
appliance. Use oven gloves if you need to
touch the appliance during or shortly after
use.
The grill plate becomes very hot during •
use. Do not touch the hot grill plate.
The accessible surfaces of the appliance can •
become very hot during use. Do not touch
the accessible surfaces.
Make sure that your hands are dry before •
touching the appliance.
Do not move the appliance while it is •
switched on or is still hot. Remove the
mains plug from the wall socket and wait
until the appliance has cooled down.
Do not use the appliance near birds •
(e.g. tropical birds such as parrots). The grill
plate is finished with a non-stick coating
based on PTFE. Upon heating, the coating
may release small amounts of gases which
are fully harmless for people. However,
the nervous systems of birds are extremely
sensitive to these gases.
Store the appliance in a dry place when •
not in use. Make sure that children do not
have access to stored appliances.
U.K. Wiring instructions
The wires in the mains lead are coloured in
accordance with the following code:
BLUE NEUTRAL
BROWN LIVE
GREEN/YELLOW EARTH
As the colours of the wire in the mains lead of
this appliance may not correspond with the
colour markings identifying the terminals on
your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be
connected to the terminal which is marked
with the letter N or coloured black.
The wire which is coloured BROWN must be
connected to the terminal which is marked
with the letter L or coloured red.
The wire which is coloured GREEN/YELLOW
must be connected to the terminal which is
marked with the letter E or
and is coloured
GREEN or GREEN/YELLOW.
Warning! This appliance must be earthed.
Disclaimer
Subject to change; specifications can be
changed without further notice.
13
FR
Félicitations!
Vous avez acheté un produit Princess.
Nous souhaitons vous proposer des produits
de qualité associant un design raffiné et des
prix accessibles. Nous espérons que vous
profiterez longtemps de ce produit.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants 8 ans ou plus et des personnes
présentant un handicap physique,
sensoriel, mental ou moteur voire ne
disposant pas des connaissances et
de l'expérience cessaires en cas de
surveillance ou d'instructions sur
l'usage de cet appareil en toute
curité et de comphension des
risques impliqués. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et la maintenance ne
doivent pas être confiés à des enfants
sauf s'ils ont 8 ans ou plus et sont
sous surveillance. Maintenez l'appareil
et le cordon d'alimentation hors de
portée des enfants de moins de 8 ans.
Description (fig. A)
Votre grill 104000/104001/104002 Princess a
été conçu pour griller les aliments sans graisse.
L'appareil est adapté à la préparation des
aliments directement sur la table de repas.
L'appareil comporte des plaques de grill dotées
d'un revêtement antiadhésif. L'appareil
comporte des plaques de repas en céramique.
L'appareil est réservé à un usage à l'intérieur.
L'appareil est réservé à un usage domestique.
1. Témoin d’alimentation
2. Unité centrale
3. Plaque de repas (aliments crus)
4. Unité de grill
5. Plaque de grill
6. Plaque de repas (aliments cuits)
7. Multiprise
8. Spatule
104000 est adapté à quatre personnes. 04002
est adap à deux personnes. Les unis de grill
(4) sont connectées à une multiprise (7) placée
dans l'unité centrale.
104001 est adapté à une personne. L'unité de
grill (4) est connectée directement à la prise
murale.
Utilisation initiale
Avant de procéder, vous devez faire attention
aux remarques suivantes :
- Assurez-vous que l'appareil dispose d'un
dégagement suffisant pour que la chaleur
se dissipe tout en assurant une ventilation
satisfaisante.
Nettoyez l'appareil. Consultez la section •
"Nettoyage et entretien".
Placez l'appareil sur une surface stable et •
plane.
Insérez la fiche secteur dans la prise •
murale. Le témoin d'alimentation s'allume.
L'appareil commence à chauffer.
Après usage, débranchez la fiche secteur •
de la prise murale.
Le témoin d'alimentation s'éteint.
Laissez l'appareil refroidir complètement.•
Remarque : pour sa première mise en marche,
l'appareil peut émettre une légère fumée et
une odeur caractéristique pendant une riode
brève. C'est normal.
Assemblage (fig. A)
Avant de procéder, vous devez faire attention
aux remarques suivantes :
- Avant le montage ou le démontage, retirez
la fiche secteur de la prise murale et attendez
que l'appareil refroidisse.
104000/104002
Placez l'unité centrale (2) au milieu de la •
table de repas.
Placez les unités de grill (4) autour de •
l'unité centrale (2) sur la table de repas.
Placez la multiprise (7) dans l'unité centrale •
(2) comme illustré. Connectez les fiches des
unités de grill (4) à la multiprise (7).
Placez la plaque de repas (3) sur l'unité •
centrale (2).
14
FR
Placez les plaques de repas (6) sur les unités •
de grill (4).
104001
Placez l'unité de grill (4) sur la table de repas.•
Placez la plaque de repas (6) sur l'unité de •
grill (4).
Utilisation (fig. A)
Avant de procéder, vous devez faire attention
aux remarques suivantes :
- Ne laissez pas les ustensiles métalliques
toucher les plaques de grill afin d'éviter
d'endommager le revêtement antiadhésif.
Assemblez l’appareil. •
Consultez la section "Assemblage".
Si nécessaire, nettoyez les plaques de grill •
(5) avec un chiffon humide.
Effectuez l'une des actions suivantes :•
- 104000/104002: Placez les aliments crus
sur la plaque de repas (3).
- 104001: Placez les aliments crus sur une
plaque de repas séparée.
Pour mettre l'appareil en marche, insérez la •
fiche secteur dans la prise murale.
Le témoin d'alimentation (1) s'allume.
L'appareil commence à chauffer.
Attendez environ 20-25 minutes pour que •
les plaques de grill (5) atteignent une
température stable. L'appareil est prêt
à être utilisé.
Placez les aliments crus portion par portion •
sur les plaques de grill (5).
Utilisez la spatule (8) pour retourner les •
aliments durant le processus de grill.
Grillez les aliments pour qu'ils soient prêts •
à être consommés. La durée dépend de vos
préférences. Les petites portions sont plus
faciles et plus rapides à griller que celles
plus grandes. Exrimentez avec différentes
durées pour obtenir les meilleurs résultats.
Restez à proximi de l'appareil pour rifier •
de temps en temps si les aliments sont
prêts et vous assurer qu'ils ne brûlent pas.
Si les aliments sont déjà prêts à être •
consommés, utilisez la spatule (8) pour les
retirer des plaques de grill (5).
Placez les aliments cuits sur la plaque de •
repas (6).
Pour arrêter l'appareil, retirez la fiche secteur •
de la prise murale. Le témoin d'alimentation
(1) s'éteint.
Laissez l'appareil refroidir complètement.•
Nettoyage et entretien (fig. A)
Avant de procéder, vous devez faire attention
aux remarques suivantes :
- Avant le nettoyage ou l'entretien, retirez la
fiche secteur de la prise murale et attendez
que l'appareil refroidisse.
- Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou
autres liquides.
- Ne plongez pas la multiprise dans l'eau ou
autres liquides.
Avant de procéder, nous souhaiterions que
vous preniez connaissance des remarques
suivantes :
- N'utilisez pas de produits de nettoyage
agressifs ou abrasifs pour nettoyer l'appareil.
- Ne nettoyez pas l'appareil avec des objets
coupants.
- Les plaques de repas peuvent être
nettoyées au lave-vaisselle.
Contrôlez régulièrement les éventuels •
dommages sur l'appareil.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un •
chiffon doux et humide. Séchez
soigneusement l'extérieur de l'appareil avec
un chiffon propre et sec.
Éliminez tous les résidus des plaques de •
repas (5) avec une serviette en papier.
Nettoyez les plaques de grill (5) avec un
chiffon doux et humide. Séchez
soigneusement les plaques de grill (5) avec
un chiffon propre et sec.
Nettoyez les plaques de repas (3/6) à l'eau •
savonneuse. Rincez les plaques de repas (3/6)
sous l'eau courante. Séchez soigneusement
les plaques de repas (3/6) avec un chiffon
propre et sec.
Nettoyez les spatules (8) à l'eau savonneuse. •
Rincez les spatules (8) sous l'eau courante.
Séchez soigneusement les spatules (8) avec
un chiffon propre et sec.
15
FR
Rangement
Rangez l'appareil et les accessoires dans •
l'emballage d'origine.
Rangez l'appareil avec les accessoires dans •
un endroit sec, hors de portée des enfants.
Instructions de sécurité
Sécurité générale
Lisez avec soin le manuel avant utilisation. •
Conservez le manuel pour référence future.
Utilisez l'appareil et ses accessoires •
uniquement pour leurs fins pvues. N'utilisez
pas l'appareil et ses accessoires pour tout
autre objet que celui exposé dans le manuel.
N'utilisez pas l'appareil si une pièce ou un •
accessoire quelconque est endommagé ou
défectueux. Si une pièce ou un accessoire
quelconque est endomma ou fectueux,
il doit être remplacé par le fabricant ou par
un réparateur agréé.
Les enfants doivent toujours être surveillés •
pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
L'emploi de cet appareil par des enfants ou •
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel, mental ou moteur voire
ne disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires est potentiellement
dangereux. Les personnes responsables de
leur sécurité doivent leur fournir des
instructions explicites voire les surveiller
pour utiliser l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une •
baignoire, d'une douche, d'un lavabo ou
d'autres récipients contenant de l'eau.
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou •
autres liquides. Si l'appareil est plongé dans
l'eau ou d'autres liquides, ne retirez pas
l'appareil avec vos mains. Débranchez
immédiatement la fiche secteur de la prise
murale. Si l'appareil est plongé dans l'eau
ou autre liquide, ne l'utilisez pas à nouveau.
Cet appareil est destiné à un usage •
domestique et pour des applications
similaires comme les zones de cuisine dans
une boutique, un bureau ou autre
environnement ; les fermes ; la clientèle des
hôtels, motels et autres environnements
résidentiels ; et les Bed & Breakfast.
Sécurité électrique
Maintenez l'appareil et le cordon •
d'alimentation hors de portée des enfants
de moins de 8 ans.
Avant toute utilisation, vérifiez que la •
tension du secteur correspond à celle
indiquée sur la plaque signalétique de
l'appareil.
Connectez l'appareil à une prise murale •
mise à la terre. Si nécessaire, vous pouvez
utiliser une rallonge d'un diamètre adap
(au moins 3 x 1 mm
2
).
Pour maximiser la protection, installez un •
dispositif de courant résiduel (RCD)
présentant une intensité de service
résiduelle nominale inférieure ou égale
à 30 mA.
L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé •
avec une minuterie externe ou un système
de télécommande séparé.
Assurez-vous que l'eau ne peut pas •
s'infiltrer dans les contacts de prise du
cordon d'alimentation et de la rallonge.
Déroulez toujours complètement le cordon •
d'alimentation et la rallonge.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation •
ne pend pas sur le bord d'un plan de travail
et ne peut pas être happé ou faire
trébucher quelqu'un accidentellement.
Maintenez le cordon d'alimentation •
à l'écart de la chaleur, de l'huile et des
bords tranchants.
N'utilisez pas l'appareil si le cordon •
d'alimentation ou la fiche secteur est
endommagé ou défectueux. Si le cordon
d'alimentation ou la fiche secteur est
endommagé ou défectueux, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un
réparateur agréé.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation •
pour débrancher la fiche secteur du secteur.
Débranchez la fiche secteur du secteur •
lorsque l'appareil n'est pas utilisé, avant le
montage ou le démontage de même
qu'avant le nettoyage ou l'entretien.
Instructions de sécurité pour les grills
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.•
Placez l'appareil sur une surface stable et •
plane.
16
FR
Placez l'appareil sur une surface résistante •
à la chaleur et aux projections.
Ne placez pas l'appareil sur une plaque de •
cuisson.
Assurez-vous que l'appareil dispose d'un •
dégagement suffisant pour que la chaleur
se dissipe tout en assurant une ventilation
satisfaisante.
Assurez-vous que l'appareil n'entre en •
contact avec aucune matière inflammable.
Maintenez l'appareil à l'écart des sources •
de chaleur.
Ne couvrez pas l'appareil.•
N'utilisez pas de charbon ou des combustibles •
similaires.
Ne laissez pas les ustensiles métalliques •
toucher la plaque de grill afin d'éviter
d'endommager le revêtement antiadhésif.
Attention à la vapeur et aux éclaboussures •
en plaçant les aliments sur la plaque de grill
chaude.
Attention : La plaque de grill peut projeter •
des éclaboussures de graisse chaude.
Ne versez pas d'eau sur la plaque de grill •
chaude. L'eau provoque des éclaboussures
et endommage la plaque de grill.
Faites attention en touchant l’appareil. •
Utilisez des gants de cuisine si vous devez
toucher l'appareil pendant ou juste après
l'utilisation.
La plaque de grill devient très chaude •
pendant l’utilisation. Ne touchez pas la
plaque de grill chaude.
Les surfaces accessibles de l'appareil peuvent •
devenir très chaudes pendant l'utilisation.
Ne touchez pas les surfaces accessibles.
Assurez-vous d'avoir les mains sèches avant •
de toucher l'appareil.
Ne déplacez pas l'appareil s'il est sous •
tension ou encore chaud. Retirez la fiche
secteur de la prise murale et attendez que
l'appareil refroidisse.
N'utilisez pas l'appareil à proximité des oiseaux •
(par ex. les oiseaux tropicaux comme les
perroquets). La plaque de grill bénéficie
d'une finition avec un revêtement anti-
adhésif en PTFE. En chauffant, le retement
peut diffuser d'infimes quantités de gaz
parfaitement inoffensives pour les personnes.
Toutefois, le système nerveux des oiseaux
est extrêmement sensible à ces gaz.
Rangez l'appareil dans un endroit sec •
lorsqu'il n'est pas utilisé. Assurez-vous que
les enfants ne puissent pas accéder aux
appareils rangés.
Clause de non responsabilité
Sous réserve de modifications ; les spécifications
peuvent être modifiées sans préavis.
17
DE
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben ein Princess Produkt erworben.
Unser Ziel ist es, Qualitätsprodukte mit einem
geschmackvollen Design zu einem
erschwinglichen Preis anzubieten. Wir hoffen,
dass Sie viele Jahre Gefallen an diesem
Produkt finden.
Das Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und von Personen mit einer
rperlichen, sensorischen, geistigen
oder motorischen Behinderung oder
einem Mangel an Erfahrung und
Kenntnissen verwendet werden,
sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch
des Geräts unterrichtet wurden und
die damit verbundenen Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Die Reinigung
und Wartung darf nur dann von
Kindern durchgeführt werden, wenn
sie älter als 8 Jahre sind und
beaufsichtigt werden. Halten Sie das
Gerät und das Netzkabel aus der
Reichweite von Kindern, die jünger
als 8 Jahre sind.
Beschreibung (Abb. A)
Ihr 104000/104001/104002 Princess Grill ist
zum Grillen von Speisen ohne Verwendung
von Fett konstruiert. Das Gerät eignet sich zur
Zubereitung von Speisen direkt auf dem
Esstisch. Das Gerät ist mit Grillplatten mit einer
Antihaftbeschichtung ausgestattet. Das Gerät
ist mit keramischen Speisetellern ausgestattet.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch in
geschlossenen Räumen geeignet. Das Gerät ist
nur für den Hausgebrauch geeignet.
1. Stromanzeige
2. Zentraleinheit
3. Speiseteller (rohe Speise)
4. Grilleinheit
5. Grillplatte
6. Speiseteller (gekochte Speise)
7. Mehrfachsteckdose
8. Spachtel
104000 ist für vier Personen geeignet. 104002 ist
für zwei Personen geeignet. Die Grilleinheiten
(4) werden mit einer Mehrfachsteckdose (7)
verbunden, die in der Zentraleinheit platziert
wird.
104001 ist für eine Person geeignet. Die Grill-
einheit (4) wird direkt mit der Wandsteckdose
verbunden.
Erster Gebrauch
Bevor Sie fortfahren, beachten Sie bitte
unbedingt die folgenden Hinweise:
- Stellen Sie sicher, dass rund um das Gerät
ausreichend Platz vorhanden ist, damit die
Wärme entweichen kann und eine
ausreichende Belüftung gewährleistet ist.
Reinigen Sie das Gerät. •
Siehe Abschnitt "Reinigung und Wartung".
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, flache •
Oberfläche.
Stecken Sie den Netzstecker in die Wand-•
steckdose. Die Stromanzeige leuchtet auf.
Das Gerät beginnt mit dem Aufheizvorgang.
Ziehen Sie nach dem Gebrauch den •
Netzstecker aus der Wandsteckdose. Die
Stromanzeige erlischt.
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.•
Hinweis: Wenn Sie das Gerät das erste Mal
einschalten, kann sich kurz etwas Rauch und
ein charakteristischer Geruch entwickeln.
Dies ist normal.
Zusammenbau (Abb. A)
Bevor Sie fortfahren, beachten Sie bitte
unbedingt die folgenden Hinweise:
- Ziehen Sie vor dem Zusammenbau oder
der Zerlegung den Netzstecker aus der
Wandsteckdose und warten Sie, bis das
Gerät abgekühlt ist.
104000/104002
Stellen Sie die Zentraleinheit (2) in der •
Mitte des Esstischs auf.
Ordnen Sie die Grilleinheiten (4) auf dem •
Esstisch um die Zentraleinheit (2) herum an.
18
DE
Legen Sie die Mehrfachsteckdose (7) wie •
angegeben in die Zentraleinheit (2).
Verbinden Sie die Stecker der Grilleinheiten
(4) mit der Mehrfachsteckdose (7).
Legen Sie den Speiseteller (3) auf die •
Zentraleinheit (2).
Legen Sie die Speiseteller (6) auf die •
Grilleinheiten (4).
104001
Stellen Sie die Grilleinheit (4) auf den Esstisch.•
Legen Sie den Speiseteller (6) auf die •
Grilleinheit (4).
Gebrauch (Abb. A)
Bevor Sie fortfahren, beachten Sie bitte
unbedingt die folgenden Hinweise:
- Lassen Sie kein Metallbesteck an die
Grillplatten gelangen, um Schäden an der
Antihaftbeschichtung zu vermeiden.
Bauen Sie das Gerät zusammen. •
Siehe Abschnitt "Zusammenbau".
Reinigen Sie ggf. die Grillplatten (5) mit •
einem feuchten Lappen.
Treffen Sie folgende Maßnahmen:•
- 104000/104002: Legen Sie die rohe
Speise auf den Speiseteller (3).
- 104001: Legen Sie die rohe Speise auf
einen separaten Speiseteller.
Stecken Sie den Netzstecker in die Wand-•
steckdose, um das Gerät einzuschalten.
Die Stromanzeige (1) leuchtet auf. Das
Gerät beginnt mit dem Aufheizvorgang.
Warten Sie ca. 20-25 Minuten, bis die •
Grillplatten (5) die stabile Temperatur
erreicht haben. Das Gerät ist gebrauchsbereit.
Legen Sie die rohe Speise portionsweise auf •
die Grillplatten (5).
Verwenden Sie den Spachtel (8), um die •
Speise während des Grillvorgangs zu wenden.
Grillen Sie die Speise, bis sie bereit zum •
Verzehr ist. Die erforderliche Zeit hängt
von Ihren Vorlieben ab. Kleine Scke lassen
sich besser und schneller grillen als große.
Experimentieren Sie mit der erforderlichen
Zeit, um die besten Ergebnisse zu erzielen.
Bleiben Sie in der Nähe des Geräts, um •
gelegentlich zu kontrollieren, ob die Speise
fertig ist und um sicherzustellen, dass sie
nicht verbrennt.
Ist die Speise bereit zum Verzehr, verwenden •
Sie den Spachtel (8), um sie von den
Grillplatten (5) zu entfernen.
Legen Sie die gare Speise auf den Speiseteller •
(6).
Ziehen Sie den Netzstecker aus der •
Wandsteckdose, um das Get auszuschalten.
Die Stromanzeige (1) erlischt.
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.•
Reinigung und Wartung (Abb. A)
Bevor Sie fortfahren, beachten Sie bitte
unbedingt die folgenden Hinweise:
- Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung
stets den Netzstecker aus der
Wandsteckdose und warten Sie, bis das
Gerät abgekühlt ist.
- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten ein.
- Tauchen Sie die Mehrfachsteckdose
niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein.
Bevor Sie fortfahren, richten Sie bitte Ihre
Aufmerksamkeit auf folgende Hinweise:
- Verwenden Sie keine aggressiven oder
scheuernden Mittel, um das Gerät zu
reinigen.
- Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände,
um das Gerät zu reinigen.
- Die Speiseteller können in der
Geschirrspülmaschine gereinigt werden.
Kontrollieren Sie das Gerät regelmäßig auf •
mögliche Schäden.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit •
einem weichen, feuchten Tuch. Trocknen
Sie das Äußere des Geräts gründlich mit
einem sauberen, trockenen Tuch.
Entfernen Sie mit einem Papier-Küchentuch •
alle Rückstände von den Grillplatten (5).
Reinigen Sie die Grillplatten (5) mit einem
weichen, feuchten Lappen. Trocknen Sie
die Grillplatten (5) gründlich mit einem
sauberen, trockenen Tuch.
19
DE
Reinigen Sie die Speiseteller (3/6) in •
Seifenwasser. Spülen Sie die Speiseteller (3/6)
unter fließendem Wasser. Trocknen Sie die
Speiseteller (3/6) gründlich mit einem
sauberen, trockenen Tuch.
Reinigen Sie die Spachtel (8) in Seifenwasser. •
Spülen Sie die Spachtel (8) unter fließendem
Wasser. Trocknen Sie die Spachtel (8)
gründlich mit einem sauberen, trockenen
Tuch.
Aufbewahrung
Verstauen Sie das Gerät und das Zubehör •
in der Originalverpackung.
Bewahren Sie das Gerät samt Zubehör bei •
Nichtgebrauch an einem trockenen und für
Kinder unerreichbaren Ort auf.
Sicherheitsanweisungen
Allgemeine Sicherheit
Lesen Sie das Handbuch vor dem Gebrauch •
genau durch. Bewahren Sie das Handbuch
zur künftigen Bezugnahme auf.
Verwenden Sie das Gerät und sein Zubehör •
nur für den Zweck, für den es konstruiert
wurde. Verwenden Sie das Gerät und sein
Zubehör nicht für Zwecke, die nicht in
diesem Handbuch beschrieben sind.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn ein •
Teil oder Zubehör beschädigt oder defekt
ist. Ist ein Teil oder Zubehör beschädigt
oder defekt, muss es vom Hersteller oder
einem autorisierten Reparaturbetrieb
ausgetauscht werden.
Kinder müssen stets beaufsichtigt werden, •
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Die Benutzung des Geräts durch Kinder •
oder durch Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen, geistigen oder
motorischen Fähigkeiten oder ohne das
erforderliche Wissen und die nötige
Erfahrung kann gefährlich sein! Die für die
Sicherheit verantwortlichen Personen
müssen klare Anweisungen geben oder
den Gebrauch des Geräts beaufsichtigen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe •
von Badewannen, Duschen, Bassins oder
anderen Wasserbehältern.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser •
oder andere Flüssigkeiten ein. Falls das
Gerät in Wasser oder andere Flüssigkeiten
eingetaucht wurde, nehmen Sie es nicht
mit Ihren Händen heraus. Ziehen Sie sofort
den Netzstecker aus der Wandsteckdose.
Falls das Gerät in Wasser oder andere
Flüssigkeiten eingetaucht wird, darf es
nicht mehr verwendet werden.
Dieses Gerät darf nur r den Hausgebrauch •
und ähnliche Anwendungen wie in
Personalküchenbereichen von Geschäften,
Büros und anderen Arbeitsumgebungen,
in Gutshäusern und von Kunden in Hotels,
Motels und anderen Wohnbereichen zum
Schlafen und Frühstücken verwendet werden.
Elektrische Sicherheit
Halten Sie das Gerät und das Netzkabel aus •
der Reichweite von Kindern, die jünger als
8 Jahre sind.
Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch •
stets, dass die Netzspannung mit der
Spannung auf dem Typenschild des Geräts
übereinstimmt.
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete •
Wandsteckdose an. Verwenden Sie
nötigenfalls ein geerdetes Verlängerungskabel
mit einem geeigneten Durchmesser
(mindestens 3 x 1 mm
2
).
Lassen Sie als zusätzliche Schutzmaßnahme •
einen Fehlerstromschutzschalter (FI-Schutz-
schalter) installieren, der einen Nenn-
Fehlerstrom von 30 mA nicht überschreitet.
Das Gerät ist nicht dafür ausgelegt, von •
einer externen Zeitschaltuhr oder einem
Fernsteuersystem betrieben zu werden.
Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in die •
Steckkontakte des Netzkabels und in das
Verlängerungskabel eindringen kann.
Wickeln Sie das Netzkabel und das •
Verlängerungskabel stets vollständig ab.
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel •
nicht an der Kante einer Arbeitsplatte
ngen bleibt und nicht versehentlich daran
gezogen oder darüber gestolpert wird.
20
DE
Halten Sie das Netzkabel von Hitzequellen, •
Öl und scharfen Kanten fern.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das •
Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt
oder defekt ist. Ist das Netzkabel oder der
Netzstecker beschädigt oder defekt, muss
das Teil vom Hersteller oder einem
autorisierten Reparaturbetrieb ausgetauscht
werden.
Ziehen Sie niemals am Netzkabel, um den •
Netzstecker aus der Wandsteckdose zu
ziehen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der •
Wandsteckdose, wenn das Gerät nicht
gebraucht wird, sowie vor der Zerlegung
bzw. dem Zusammenbau und vor der
Reinigung und Wartung.
Sicherheitsanweisungen für Grills
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.•
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, flache •
Oberfläche.
Stellen Sie das Gerät auf eine hitze beständige •
und spritzgeschützte Oberfläche.
Stellen Sie das Gerät nicht auf ein Kochfeld.•
Stellen Sie sicher, dass rund um das Gerät •
ausreichend Platz vorhanden ist, damit die
Wärme entweichen kann und eine
ausreichende Belüftung gewährleistet ist.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit •
entzündlichem Material in Berührung kommt.
Halten Sie das Gerät von Wärmequellen fern.•
Decken Sie das Gerät nicht ab.•
Verwenden Sie keine Holzkohle oder •
ähnliche Brennstoffe.
Verwenden Sie kein Metallbesteck, um •
Schäden an der Antihaftbeschichtung zu
vermeiden.
Nehmen Sie sich vor Dampf oder Spritzern •
in Acht, wenn Sie Lebensmittel auf die heiße
Grillplatte legen.
Vorsicht: Hees Fett kann von der Grillplatte •
spritzen.
Gießen Sie kein Wasser auf die heiße •
Grillplatte. Das Wasser erzeugt Spritzer und
beschädigt die Grillplatte.
Gehen Sie beim Berühren des Geräts stets •
vorsichtig vor. Verwenden Sie Ofenhand-
schuhe, wenn Sie das Gerät während oder
kurz nach dem Gebrauch berühren müssen.
Die Grillplatte wird beim Gebrauch sehr •
heiß. Berühren Sie die heiße Grillplatte nicht.
Die zugänglichen Oberflächen des Geräts •
können beim Gebrauch sehr heiß werden.
Berühren Sie die zugänglichen Oberflächen
nicht.
Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken •
sind, bevor Sie das Gerät berühren.
Bewegen Sie das Gerät nicht, solange es •
eingeschaltet oder noch heiß ist. Ziehen Sie
den Netzstecker aus der Wandsteckdose
und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe •
von Vögeln (z.B. tropischen Vögeln wie
Papageien). Die Grillplatte ist mit einer
Antihaftschicht basierend auf PTFE versehen.
Beim Erhitzen kann die Beschichtung kleine
Mengen Gase abgeben, die für Personen
völlig harmlos sind. Das Nervensystem von
Vögeln ist jedoch sehr empfindlich gegen
diese Gase.
Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch •
an einem trockenen Ort auf. Vergewissern
Sie sich, dass Kinder keinen Zugang zu den
aufbewahrten Geräten haben.
Haftungsausschluss
Änderungen vorbehalten; die Daten können
ohne Vorankündigung geändert werden.
21
ES
¡Enhorabuena!
Ha adquirido un producto Princess.
Nuestro objetivo es suministrar productos de
calidad con un diseño elegante a un precio
asequible. Esperamos que disfrute de este
producto durante muchos años.
El aparato puede ser utilizado por
niños a partir de los 8 os y por
personas con una discapacidad física,
sensorial, mental o motora, o que no
tengan experiencia ni conocimientos,
sin son supervisados o instruidos en
el uso del aparato de forma segura
y entienden los riesgos implicados.
Los nos no pueden jugar con el
aparato. Los niños no podrán realizar
la limpieza ni el mantenimiento del
aparato a menos que tengan s de
8 años y cuenten con supervisn.
Mantenga el aparato y el cable
eléctrico fuera del alcance de los
niños menores de 8 años.
Descripción (fig. A)
El grill 104000/104001/104002 Princess se ha
diseñado para preparar alimentos al grill sin
utilizar grasa. El aparato es adecuado para
preparar alimentos directamente en la mesa.
El aparato está equipado con parrillas con
revestimiento antiadherente. El aparato está
equipado con placas de comida cerámicas.
El aparato es adecuado sólo para uso interior.
El aparato es adecuado sólo para uso doméstico.
1. Indicador de alimentación
2. Unidad central
3. Placa de comida (alimentos crudos)
4. Unidad de parrilla
5. Parrilla
6. Placa de comida (alimentos cocinados)
7. Toma multienchufe
8. Espátula
104000 es adecuado para cuatro personas.
104002 es adecuado para dos personas. Las
unidades de parrilla (4) están conectadas a una
toma multienchufe (7) que está situada en la
unidad central.
104001 es adecuado para una persona. La unidad
de parrilla (4) está conectada directamente
a la toma de pared.
Uso inicial
Antes de continuar, es necesario que preste
atención a las siguientes notas:
- Asegúrese de que haya suficiente espacio
alrededor del aparato para permitir que el
calor escape y ofrecer suficiente ventilación.
Limpie el aparato. Consulte la sección •
"Limpieza y mantenimiento".
Coloque el aparato sobre una superficie •
estable y plana.
Inserte el enchufe eléctrico en la toma de •
pared. El indicador de alimentación se
enciende. El aparato empieza a calentarse.
Tras el uso, retire el enchufe eléctrico de la •
toma de pared. El indicador de
alimentación se apaga.
Deje que el aparato se enfríe completamente.•
Nota: Si enciende el aparato por primera vez,
éste puede desprender un poco de humo y un
olor característico durante un breve periodo.
Esto es algo normal.
Montaje (fig. A)
Antes de continuar, es necesario que preste
atención a las siguientes notas:
- Antes del montaje o el desmontaje, retire
el enchufe eléctrico de la toma de pared y
espere hasta que se haya enfriado el aparato.
104000/104002
Coloque la unidad central (2) en la mitad •
de la mesa.
Coloque las unidades de parrilla (4) alrededor •
de la unidad central (2) en la mesa.
Coloque la toma multienchufe (7) en la •
unidad central (2) como se muestra.
Conecte los enchufes de las unidades de
parrilla (4) en la toma multienchufe (7).
22
ES
Coloque la placa de comida (3) en la unidad •
central (2).
Coloque las placas de comida (6) en las •
unidades de parrilla (4).
104001
Coloque la unidad de parrilla (4) en la mesa.•
Coloque la placa de comida (6) en la •
unidad de parrilla (4).
Uso (fig. A)
Antes de continuar, es necesario que preste
atención a las siguientes notas:
- No toque el revestimiento antiadherente
de las parrillas con utensilios metálicos para
evitar daños.
Monte el aparato. •
Consulte la sección "Montaje".
Si es necesario, limpie las parrillas (5) con •
un paño húmedo.
Realice una de las siguientes acciones:•
- 104000/104002: Ponga los alimentos
crudos en la placa de comida (3).
- 104001: Ponga los alimentos crudos en
una placa de comida aparte.
Para encender el aparato, inserte el enchufe •
eléctrico en la toma de pared. El indicador
de alimentación (1) se enciende. El aparato
empieza a calentarse.
Espere aproximadamente 20-25 minutos •
hasta que las parrillas (5) hayan alcanzado
una temperatura estable. El aparato está
listo para el uso.
Ponga los alimentos crudos ración por •
ración en las parrillas (5).
Utilice la espátula (8) para dar la vuelta •
a los alimentos durante el proceso de
preparación.
Prepare el alimento al grill hasta que esté •
listo para su consumo. El tiempo necesario
depende de sus deseos. Los alimentos de
menor tamaño se harán mejor y más
rápido que los de mayor tamaño.
Experimente con el tiempo deseado para
lograr los mejores resultados.
Permanezca cerca del aparato para •
comprobar de vez en cuando si el alimento
está listo y asegurarse de que no se queme.
Cuando los alimentos estén listos para el •
consumo, utilice la espátula (8) para
retirarlos de las parrillas (5).
Ponga los alimentos cocinados en la placa •
de comida (6).
Para apagar el aparato, retire el enchufe •
eléctrico de la toma de pared. El indicador
de alimentación (1) se apaga.
Deje que el aparato se enfríe completamente.•
Limpieza y mantenimiento (fig. A)
Antes de continuar, es necesario que preste
atención a las siguientes notas:
- Antes de la limpieza o el mantenimiento,
retire el enchufe eléctrico de la toma de
pared y espere hasta que se haya enfriado
el aparato.
- No sumerja el aparato en agua ni otros
líquidos.
- No sumerja la toma multienchufe en agua
ni otros líquidos.
Antes de continuar, nos gustaría que centre su
atención en las siguientes notas:
- No utilice productos de limpieza agresivos
o abrasivos para limpiar el aparato.
- No utilice objetos afilados para limpiar el
aparato.
- Las placas de comida pueden limpiarse en
el lavavajillas.
Compruebe periódicamente si el aparato •
presenta algún daño.
Limpie el exterior del aparato con un paño •
suave y húmedo. Seque bien el exterior del
aparato con un paño limpio y seco.
Elimine los residuos de las parrillas (5) con •
papel de cocina. Limpie las parrillas (5) con
un paño suave y húmedo. Seque bien las
parrillas (5) con un paño limpio y seco.
Limpie las placas de comida (3/6) con agua •
jabonosa. Aclare las placas de comida (3/6)
bajo el chorro de agua. Seque bien las
placas de comida (3/6) con un paño limpio
y seco.
Limpie las espátulas (8) con agua jabonosa. •
Aclare las espátulas (8) bajo el chorro de
agua. Seque bien las espátulas (8) con un
paño limpio y seco.
23
ES
Almacenamiento
Ponga el aparato y los accesorios en el •
embalaje original.
Almacene el aparato con los accesorios en •
un lugar seco, fuera del alcance de los niños.
Instrucciones de seguridad
Seguridad general
Lea detenidamente el manual antes del uso. •
Conserve el manual para consultas
posteriores.
Utilice el aparato y los accesorios únicamente •
para sus respectivos usos previstos. No
utilice el aparato ni los accesorios para otros
fines que los descritos en este manual.
No utilice el aparato si hay alguna pieza •
o accesorio dañado o defectuoso. Si una
pieza o un accesorio está dañado o es
defectuoso, éste debe ser sustituido por el
fabricante o un servicio técnico autorizado.
Supervise siempre a los niños para asegurarse •
de que no jueguen con el aparato.
La utilización de este aparato por niños •
o personas con una discapacidad física,
sensorial, mental o motora o que no tengan
el conocimiento y la experiencia necesarios
puede provocar riesgos. Las personas
responsables de su seguridad deben ofrecer
instrucciones explícitas o supervisar la
utilización del aparato.
No utilice el aparato cerca de bañeras, •
duchas, lavabos u otros recipientes que
contengan agua.
No sumerja el aparato en agua ni otros •
líquidos. Si el aparato se sumerge en agua
u otros líquidos, no saque el aparato con
las manos. Retire inmediatamente el
enchufe eléctrico de la toma de pared.
Si el aparato se sumerge en agua u otros
líquidos, no vuelva a utilizarlo.
Este aparato se ha diseñado para su uso •
doméstico y en aplicaciones tales como
zonas de cocina para el personal en
tiendas, oficinas y otros entornos laborales;
granjas; por parte de clientes en hoteles,
moteles y otros entornos de tipo residencial;
así como pensiones, etc.
Seguridad eléctrica
Mantenga el aparato y el cable eléctrico •
fuera del alcance de los niños menores de
8 años.
Antes del uso, compruebe siempre que la •
tensión de red sea la misma que se indica
en la placa de características del aparato.
Conecte el aparato a un enchufe con toma •
de tierra. En caso necesario, utilice un cable
alargador con toma de tierra de un
diámetro adecuado (al menos 3 x 1 mm
2
).
Para una protección adicional, instale un •
dispositivo de corriente residual (DCR) con
una corriente operativa residual nominal
que no supere los 30 mA.
El aparato no se ha diseñado para funcionar •
mediante un temporizador externo o un
sistema de control remoto independiente.
Asegúrese de que no pueda entrar agua •
en los enchufes de contacto del cable
eléctrico y el cable alargador.
Desenrolle siempre totalmente el cable •
eléctrico y el cable alargador.
Asegúrese de que el cable eléctrico no •
cuelgue por encima del borde de una
superficie de trabajo y pueda engancharse
accidentalmente o tropezarse con él.
Mantenga el cable eléctrico alejado del •
calor, del aceite y de las aristas vivas.
No utilice el aparato si el cable eléctrico o el •
enchufe eléctrico es dado o defectuoso.
Si el cable eléctrico o el enchufe eléctrico
está dañado o defectuoso, éste debe ser
sustituido por el fabricante o un servicio
técnico autorizado.
No tire del cable eléctrico para desconectar •
el enchufe de la red eléctrica.
Desconecte el enchufe de la red eléctrica •
cuando el aparato no esté en uso, antes
del montaje o el desmontaje y antes de la
limpieza y el mantenimiento.
Instrucciones de seguridad para grills
No utilice el aparato en el exterior.•
Coloque el aparato sobre una superficie •
estable y plana.
Coloque el aparato sobre una superficie •
resistente al calor y a prueba de salpicaduras.
No coloque el aparato sobre una placa de •
cocinado.
24
ES
Asegúrese de que haya suficiente espacio •
alrededor del aparato para permitir que el
calor escape y ofrecer suficiente ventilación.
Asegúrese de que el aparato no entre en •
contacto con materiales inflamables.
Mantenga el aparato alejado de fuentes •
de calor.
No cubra el aparato.•
No utilice carbón ni combustibles similares.•
No toque el revestimiento antiadherente •
de la parrilla con utensilios metálicos para
evitar daños.
Tenga cuidado con el vapor y las salpicaduras •
al poner los alimentos en la parrilla caliente.
Atención: Puede salpicar grasa caliente de •
la parrilla.
No vierta agua en la parrilla caliente. El agua •
salpicará y provocará daños en la parrilla.
Tenga siempre cuidado cuando toque el •
aparato. Utilice guantes de horno si necesita
tocar el aparato durante el uso
o inmediatamente después.
La parrilla se calienta mucho durante el •
uso. No toque la parrilla caliente.
Las superficies accesibles del aparato se •
pueden calentar mucho durante el uso.
No toque las superficies accesibles.
Asegúrese de que sus manos estén secas •
antes de tocar el aparato.
No mueva el aparato mientras esté •
encendido o aún esté caliente. Retire el
enchufe eléctrico de la toma de pared y
espere hasta que se haya enfriado el aparato.
No utilice el aparato cerca de pájaros (p. ej. •
jaros tropicales como loros). La parrilla está
acabada con un revestimiento antiadherente
con base de PTFE. Al calentarse, el
revestimiento puede liberar pequeñas
cantidades de gases que son totalmente
inocuos para las personas. No obstante, el
sistema nervioso de los pájaros es
extremadamente sensible a estos gases.
Almacene el aparato en un lugar seco cuando •
no lo utilice. Asegúrese de que los niños no
tengan acceso a los aparatos almacenados.
Descargo de responsabilidad
Sujeto a cambios; las especificaciones pueden
modificarse sin previo aviso.
25
IT
Congratulazioni!
Avete acquistato un prodotto Princess.
Il nostro scopo è quello di fornire prodotti di
qualità con un design gradevole, ad un prezzo
interessante. Ci auguriamo che possiate usufruire
di questo prodotto per molti anni a venire.
L'apparecchio può essere utilizzato
da bambini di almeno 8 anni e da
persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali, mentali o motorie oppure
senza la necessaria pratica ed
esperienza sotto la supervisione di un
adulto o dopo aver ricevuto adeguate
istruzioni sull'uso in sicurezza
dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono
giocare con l'apparecchio. I bambini
non devono eseguire interventi di
manutenzione e pulizia almeno che
non abbiano più di 8 anni e non siano
controllati. Tenere l'apparecchio e il
cavo di alimentazione fuori dalla
portata di bambini di età inferiore
agli 8 anni.
Descrizione (fig. A)
Il grill 104000/104001/104002 Princess è stato
progettato per grigliare cibi senza uso di grassi.
L'apparecchio è adatto per la preparazione di
cibo direttamente sul tavolo da pranzo.
L'apparecchio è dotato di piastre grill con
rivestimento antiaderente. L'apparecchio è dotato
di piatti da portata in ceramica. L'apparecchio
è adatto esclusivamente per l'uso al coperto.
L'apparecchio è adatto esclusivamente per uso
domestico.
1. Spia dell'alimentazione
2. Unità centrale
3. Piatto da portata (cibo crudo)
4. Unità grill
5. Piastra grill
6. Piatto da portata (cibo cotto)
7. Presa multipla
8. Spatola
Il modello 104000 è adatto per quattro persone.
Il modello 104002 è adatto per due persone. Le
unità grill (4) sono collegate a una presa multipla
(7) collocata all'interno dell'unità centrale.
Il modello 104001 è adatto per una persona.
L'unità grill (4) è collegata direttamente alla
presa a parete.
Primo utilizzo
Prima di procedere, è necessario porre
attenzione alle seguenti note:
- Verificare che attorno all'apparecchio vi sia
sufficiente spazio per consentire la
fuoriuscita del calore e fornire un'adeguata
ventilazione.
Pulire l'apparecchio. Consultare la sezione •
"Pulizia e manutenzione".
Collocare l'apparecchio su una superficie •
uniforme e stabile.
Inserire la spina di alimentazione nella •
presa a parete. La spia dell'alimentazione si
accende. L'apparecchio inizia a riscaldarsi.
Dopo l'uso, rimuovere la spina di •
alimentazione dalla presa a parete.
La spia dell'alimentazione si spegne.
Far raffreddare completamente l'apparecchio.•
Nota: alla prima accensione l'apparecchio
potrebbe produrre un po' di fumo e un
caratteristico odore, per un breve periodo.
Ciò rientra nel normale funzionamento.
Montaggio (fig. A)
Prima di procedere, è necessario porre
attenzione alle seguenti note:
- Prima del montaggio o dello smontaggio,
rimuovere la spina di alimentazione dalla
presa a parete e attendere che l'apparecchio
si raffreddi.
104000/104002
Collocare l'unità centrale (2) in mezzo al •
tavolo da pranzo.
Collocare le unità grill (4) attorno all'uni•
centrale (2) sul tavolo da pranzo.
Inserire la presa multipla (7) nell'unità •
centrale (2) come illustrato. Collegare le spine
delle unità grill (4) alla presa multipla (7).
26
IT
Collocare il piatto da portata (3) sull'unità •
centrale (2).
Collocare i piatti da portata (6) sulle unità •
grill (4).
104001
Collocare l'unità grill (4) sul tavolo da pranzo.•
Collocare il piatto da portata (6) sull'unità •
grill (4).
Uso (fig. A)
Prima di procedere, è necessario porre
attenzione alle seguenti note:
- Non toccare le piastre grill con posate di
metallo per evitare danni al rivestimento
antiaderente.
Montare l'apparecchio. •
Consultare la sezione "Montaggio".
Se necessario, pulire le piastre grill (5) con •
un panno umido.
Procedere in uno dei seguenti modi:•
- 104000/104002: collocare il cibo crudo
sul piatto da portata (3).
- 104001: collocare il cibo crudo su un
piatto da portata separato.
Per accendere l'apparecchio, inserire la •
spina di alimentazione nella presa a parete.
La spia dell'alimentazione (1) si accende.
L'apparecchio inizia a riscaldarsi.
Attendere circa 20-25 minuti per permettere •
alle piastre grill (5) di raggiungere la
temperatura necessaria. L'apparecchio
è pronto all'uso.
Collocare la porzione di cibo crudo sulle •
piastre grill (5).
Utilizzare la spatola (8) per girare il cibo •
durante il processo di cottura.
Grigliare il cibo finché non è pronto per il •
consumo. Il tempo necessario dipende
dalle preferenze dell'utente. I pezzi piccoli
cuoceranno meglio e più rapidamente
rispetto ai pezzi grossi.
Per ottenere i migliori risultati fare delle
prove variando il tempo di cottura richiesto.
Rimanere vicini all'apparecchio per verificare •
di tanto in tanto se il cibo è pronto e per
assicurarsi che non bruci.
Quando il cibo è pronto per essere •
consumato, utilizzare la spatola (8) per
rimuoverlo dalle piastre grill (5).
Collocare il cibo cotto sul piatto da portata •
(6).
Per spegnere l'apparecchio, rimuovere la •
spina di alimentazione dalla presa a parete.
La spia dell'alimentazione (1) si spegne.
Far raffreddare completamente l'apparecchio.•
Pulizia e manutenzione (fig. A)
Prima di procedere, è necessario porre
attenzione alle seguenti note:
- Prima di eseguire interventi di pulizia
e manutenzione, rimuovere la spina di
alimentazione dalla presa a parete
e attendere che l'apparecchio si raffreddi.
- Non immergere l'apparecchio in acqua
o in altri liquidi.
- Non immergere la presa multipla in acqua
o in altri liquidi.
Prima di procedere, si prega di porre
attenzione alle seguenti note:
- Non utilizzare detergenti aggressivi
o abrasivi per pulire l'apparecchio.
- Non utilizzare oggetti affilati per pulire
l'apparecchio.
- I piatti da portata sono lavabili in lavastoviglie.
Controllare l'apparecchio a intervalli regolari, •
verificando che non sia danneggiato.
Pulire l'esterno dell'apparecchio con un •
panno morbido inumidito. Asciugare a fondo
l'esterno dell'apparecchio con un panno
pulito e asciutto.
Rimuovere tutti i residui dalle piastre grill •
(5) con un asciugamano di carta. Pulire le
piastre grill (5) con un panno morbido
inumidito. Asciugare a fondo le piastre grill
(5) con un panno pulito e asciutto.
Lavare i piatti da portata (3/6) in acqua •
saponosa. Sciacquare i piatti da portata
(3/6) in acqua corrente. Asciugare a fondo
i piatti da portata (3/6) con un panno
pulito e asciutto.
Lavare le spatole (8) in acqua saponosa. •
Sciacquare le spatole (8) in acqua corrente.
Asciugare a fondo le spatole (8) con un
panno pulito e asciutto.
27
IT
Stoccaggio
Collocare l'apparecchio e gli accessori •
nell'imballaggio originale.
Riporre l'apparecchio con gli accessori in un •
luogo asciutto, fuori dalla portata dei bambini.
Istruzioni per la sicurezza
Sicurezza generale
Leggere attentamente il manuale prima •
dell'uso. Conservare il manuale per future
consultazioni.
Utilizzare l'apparecchio e gli accessori •
esclusivamente per gli scopi previsti. Non
utilizzare l'apparecchio e gli accessori per
scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
Non usare l'apparecchio se presenta parti o •
accessori danneggiati o difettosi. Se una parte
o un accessorio sono danneggiati o difettosi,
devono essere sostituiti dal fabbricante
o da un centro di assistenza autorizzato.
Controllare sempre che i bambini non •
giochino con l'apparecchio.
L'uso dell'apparecchio da parte di bambini •
o persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali, mentali o motorie oppure senza
la necessaria pratica ed esperienza può
causare rischi. Le persone responsabili per
la loro sicurezza devono offrire istruzioni
precise oppure supervisionare l'uso
dell'apparecchio.
Non usare l'apparecchio in prossimità di •
vasche da bagno, docce, bacinelle o altri
recipienti contenenti acqua.
Non immergere l'apparecchio in acqua •
o in altri liquidi.
Se l'apparecchio viene immerso in acqua o
in altri liquidi, non rimuovere l'apparecchio
con le mani. Rimuovere immediatamente la
spina di alimentazione dalla presa a parete.
Se l'apparecchio viene immerso in acqua
o altri liquidi, non riutilizzare l'apparecchio.
L'apparecchio è progettato esclusivamente •
per uso domestico e per applicazioni simili,
quali stanze adibite a cucine per il personale
nei negozi, uffici e altri ambienti di lavoro;
fattorie; per clienti di hotel, motel e altri
ambienti di tipo residenziale; bed and
breakfast.
Sicurezza elettrica
Tenere l'apparecchio e il cavo di •
alimentazione fuori dalla portata di bambini
di età inferiore agli 8 anni.
Prima dell'uso, verificare sempre che la •
tensione di rete corrisponda alla tensione
riportata sulla targhetta nominale
dell'apparecchio.
Collegare l'apparecchio a una presa a parete •
dotata di messa a terra. Se necessario,
utilizzare un cavo di prolunga dotato di
conduttore di messa a terra di diametro
adeguato (almeno 3 x 1 mm
2
).
Come ulteriore protezione, installare un •
interruttore differenziale (RCD) con una
corrente residua di funzionamento
nominale non superiore a 30 mA.
L'apparecchio non è previsto per essere •
azionato mediante timer esterno
o telecomando.
Verificare che l'acqua non penetri negli •
spinotti del cavo di alimentazione e del
cavo di prolunga.
Srotolare sempre completamente il cavo di •
alimentazione e il cavo di prolunga.
Verificare che il cavo di alimentazione non •
rimanga impigliato nel bordo di sporgenze
o ripiani e non possa costituire fonte di
rischio di incidenti o cadute.
Tenere il cavo di alimentazione lontano da •
fonti di calore, olio e spigoli taglienti.
Non usare l'apparecchio se il cavo di •
alimentazione o la spina sono danneggiati
o difettosi. Se il cavo di alimentazione o la
spina sono danneggiati o difettosi, devono
essere sostituiti dal fabbricante o da un
centro di assistenza autorizzato.
Per scollegare la spina di alimentazione •
elettrica, non tirare mai il cavo di
alimentazione.
Se l'apparecchio non viene utilizzato, prima •
di eseguire operazioni di montaggio
o smontaggio e prima di effettuare interventi
di pulizia e manutenzione, scollegare sempre
la spina dalla rete di alimentazione elettrica.
Istruzioni di sicurezza per grill
Non usare l'apparecchio in ambienti esterni.•
Collocare l'apparecchio su una superficie •
uniforme e stabile.
28
IT
Collocare l'apparecchio su una superficie •
resistente al calore e agli schizzi.
Non collocare l'apparecchio su un piano di •
cottura.
Verificare che attorno all'apparecchio vi sia •
sufficiente spazio per consentire la
fuoriuscita del calore e fornire un'adeguata
ventilazione.
Verificare che l'apparecchio non entri in •
contatto con materiale infiammabile.
Tenere l'apparecchio a distanza da fonti di •
calore.
Non coprire l'apparecchio.•
Non utilizzare carbone o combustibili •
analoghi.
Non toccare la piastra grill con posate di •
metallo per evitare danni al rivestimento
antiaderente.
Quando si colloca il cibo sulla piastra grill •
calda, fare attenzione a schizzi e getti di
vapore.
Attenzione: Il grasso caldo può schizzare •
dalla piastra grill.
Non versare acqua sulla piastra grill calda. •
L'acqua potrebbe schizzare e danneggiare
la piastra grill.
Porre sempre attenzione nel toccare •
l'apparecchio. Qualora fosse necessario
toccare l'apparecchio durante o poco tempo
dopo l'uso utilizzare dei guanti da forno.
Durante l'uso la piastra grill diventa molto •
calda. Non toccare la piastra grill calda.
Le superfici accessibili dell'apparecchio •
possono diventare molto calde durante
l'uso. Non toccare tali superfici.
Prima di toccare l'apparecchio assicurarsi di •
avere le mani asciutte.
Non spostare l'apparecchio mentre è •
acceso o ancora caldo. Rimuovere la spina
di alimentazione dalla presa a parete e
attendere che l'apparecchio si raffreddi.
Non utilizzare l'apparecchio vicino a uccelli •
(ad es. uccelli tropicali come pappagalli).
La piastra grill è dotata di un rivestimento
antiaderente a base di PTFE. Dopo il
riscaldamento il rivestimento potrebbe
rilasciare piccole quantità di gas
completamente innocui per le persone.
Tuttavia, il sistema nervoso degli uccelli
è estremamente sensibile a tali gas.
Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto •
quando non viene utilizzato. Assicurarsi che
i bambini non abbiano accesso agli apparecchi
riposti.
Clausola di esclusione
della responsabilità
Soggetto a modifica; le specifiche possono
subire variazioni senza preavviso.
29
SV
Gratulerar!
Du har valt en produkt från Princess. Vårt mål
är att kunna erbjuda kvalitetsprodukter med
en smakfull design till ett överkomligt pris.
Vi hoppas att du kommer att få glädje av
denna produkt i många år.
Apparaten kan anndas av barn
från och med 8 års ålder och av
personer med ett fysiskt, sensoriskt,
mentalt eller motoriskt handicap,
eller bris erfarenhet och kunskap
om de övervakas eller instrueras om
hur apparaten ska användas ett
kert sätt och rstår de risker som
kan uppkomma. Barn r inte leka
med apparaten. Rengöring och
underll får inte utras av barn
vida de inte är äldre än 8 år och
övervakas. Håll apparaten och
tkabeln utom räckll r barn
som är yngre än 8 år.
Beskrivning (fig. A)
Din 104000/104001/104002 Princess grill har
designats för grillning av mat utan användning
av fett. Apparaten lämpar sig för tillredning av
mat direkt på middagsbordet. Apparaten är
försedd med grillplåtar med en icke
vidhäftande beläggning. Apparaten är
utrustad med keramiska tallrikar. Apparaten
är bara avsedd för inomhusbruk. Apparaten är
bara avsedd för hushållsbruk.
1. Effektindikator
2. Centralenhet
3. Mattallrik (rå mat)
4. Grillenhet
5. Grillplatta
6. Mattallrik (tillagad mat)
7. Flervägsuttag
8. Stekspade
104000 lämpar sig för fyra personer. 104002
lämpar sig för två personer. Grillenheterna (4)
är anslutna till ett flervägsuttag (7) som är
placerad i centralenheten.
104001 lämpar sig för en person. Grillenheten
(4) ansluts direkt till ett vägguttag.
Första användning
Innan du börjar, ber vi dig att mycket noga
beakta följande detaljer:
- Kontrollera att det finns tillräckligt med
fritt utrymme runt apparatenatt
värmen kan ledas bort och ge tillräcklig
ventilation.
Rengöra apparaten. •
Se avsnittet "Rengöring och underhåll".
Placera apparaten på ett plant och stabilt •
underlag.
Anslut nätkontakten till vägguttaget. •
Effektindikatorn tänds. Apparaten börjar
värmas upp.
Efter användning, dra omedelbart ut •
nätkontakten från vägguttaget.
Effektindikatorn släcks.
Låt apparaten svalna helt.•
Obs: När du slårapparaten för första
gången, kommer den att avge lite rök och en
karaktäristisk lukt under en kort stund.
Detta är normalt.
Montering (fig. A)
Innan du börjar, ber vi dig att mycket noga
beakta följande detaljer:
- re montering eller demontering, dra ut
nätkontakten från vägguttaget och vänta
tills apparaten har svalnat.
104000/104002
Placera centralenheten (2) mitt •
middagsbordet.
Placera grillenheterna (4) runt •
centralenheten (2) på middagsbordet.
Placera flervägsuttaget (7) i centralenheten •
(2) som på bilden. Anslut kontakterna till
grillenheterna (4) till flervägsuttaget (7).
Placera mattallriken (3)centralenheten •
(2).
Placera mattallrikarna (6) på grillenheterna •
(4).
30
SV
104001
Placera grillenheten (4) på middagsbordet.•
Placera mattallriken (6) på grillenheten (4).•
Användning (fig. A)
Innan du börjar, ber vi dig att mycket noga
beakta följande detaljer:
- Vidrör inte beläggningen på grillplåtarna
som skyddar mot vidhäftning med
metallredskap, det kan skada beläggningen.
Sätta samman apparaten. •
Se avsnittet "Montering".
Rengör, om så behövs, grillplåtarna (5) •
med en fuktad trasa.
Vidta en av följande åtgärder:•
- 104000/104002: Placera den råa maten
i på mattallriken (3).
- 104001: Placera den råa maten på en
separat mattallrik.
Slå på apparaten genom att sätta in •
nätkontakten i vägguttaget.
Effektindikatorn (1) tänds. Apparaten
börjar värmas upp.
Vänta i ca 20-25 minuter tills grillplattorna •
(5) har nått stabil temperatur. Apparaten
är klar att användas.
Placera den råa matportionen per portion •
på grillplattorna (5).
Använd stekspaden (8) till att vända maten •
under grillningen.
Grilla maten tills den är klar att ätas. •
Den erfordrade tillredningstiden bestäms
av eget tycke och smak. Små bitar grillas
bättre och snabbare än större bitar.
Experimentera med tiden för att uppnå
bästa resultat.
Håll dig nära apparaten för att då och då •
kunna kontrollera om maten är klar och
för att se till att den inte bränns.
Om maten är klar att förtäras, använd då •
stekspaden (8) till att ta bort den från
grillplattorna (5).
Placera den färdiga maten på mattallriken •
(6).
Slå av apparaten genom att dra ut •
nätkontakten från vägguttaget.
Effektindikatorn (1) släcks.
Låt apparaten svalna helt.•
Rengöring och underhåll (fig. A)
Innan du börjar, ber vi dig att mycket noga
beakta följande detaljer:
- re rengöring eller underhåll, dra ut
nätkontakten från vägguttaget och vänta
tills apparaten har svalnat.
- nk inte ned apparaten i vatten eller
någon annan vätska.
- nk inte ned flervägsuttaget i vatten eller
annan vätska.
Innan du börjar, ber vi dig att beakta följande
detaljer:
- Använd inte aggressiva eller slipande
rengöringsmedel vid rengöring av apparaten.
- Använd inte vassa föremål vid rengöring av
apparaten.
- Mattallrikarna kan rengöras i diskmaskin.
Kontrollera apparaten regelbundet för •
eventuella skador.
Rengör apparatens utsida med en mjuk, •
fuktig trasa. Torka apparatens utsida
ordentligt med en ren, torr trasa.
Ta bort eventuella rester från grillplattorna •
(5) med hushållspapper. Rengör
grillplattorna (5) med en mjuk, fuktig trasa.
Torka grillplattorna (5) ordentligt med en
ren, torr trasa.
Rengör mattallrikarna (3/6) i såpvatten. •
Skölj mattallrikarna (3/6) under rinnande
vatten. Torka mattallrikarna (3/6)
ordentligt med en ren, torr trasa.
Rengör stekspaden (8) i såpvatten. •
Skölj stekspadarna (8) under rinnande
vatten. Torka stekspadarna (8) ordentligt
med en ren, torr trasa.
Förvaring
Placera apparaten och tillbehören •
i originalförpackningen.
Förvara apparaten med tillbehören på en •
torr plats, utom räckhåll för barn.
Säkerhetsanvisningar
Allmän säkerhet
Läs noggrant igenom handboken före •
anndning. Bell handboken för framtida
behov.
31
SV
Använd bara apparaten och tillbehören för •
de avsedda ändamålen. Använd inte
apparaten och tillbehören för andra syften
än de som beskrivs i handboken.
Använd inte apparaten om någon del eller •
tillbehör är skadat eller defekt. Om någon
del eller tillbehör är skadat eller defekt,
måste den bytas av tillverkaren eller
behörig serviceverkstad.
Barn bör övervakas för att säkerställa att •
de inte leker med apparaten.
Om barn eller personer med fysiska, •
sensoriska, mentala eller motoriska problem
eller personer som saknar erfarenhet och
kunskap använder apparaten kan det
innebära risker. Personer som ansvarar för
deras säkerhet bör ge uttryckliga anvisningar
eller övervaka användningen av apparaten.
Använd inte apparaten nära badkar, •
duschar, bassänger eller andra kärl som
innehåller vatten.
nk inte ned apparaten i vatten eller någon •
annan vätska. Om apparaten hamnar
i vatten eller någon annan vätska får inte
apparaten tas bort med händerna. Dra
omedelbart ut nätkontakten från
vägguttaget. Om apparaten hamnar under
vatten eller någon annan vätska får den
inte användas igen.
Denna apparat är avsedd att endast •
användas för hushållsbruk och liknande
tillämpningar som personalkök i affärer,
kontor och andra arbetsmiljöer; bondrdar;
av kunder på hotell, motell och andra
miljöer av bostadstyp; miljöer av typen
"rum och frukost".
El-säkerhet
Håll apparaten och nätkabeln utom •
räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
Före användning, kontrollera alltid att •
spänningen i det använda nätuttaget
överensstämmer med den som anges
märkplåten.
Anslut apparaten till ett jordat vägguttag. •
Om nödvändigt, använd en jordad
förlängningskabel med lämplig diameter
(minst 3 x 1 mm
2
).
För ytterligare skydd, installera en •
jordfelsbrytare (RCD) med en nominell
felström som inte överskrider 30 mA.
Apparaten är inte avsedd att användas •
med en yttre timer eller separat
fjärrstyrningssystem.
Kontrollera att vatten inte kan komma in •
i kontaktstiftennätkabeln eller
förlängningskabeln.
Nysta alltid upp nätkabeln och •
förlängningskabeln helt.
Kontrollera att nätkabeln inte hänger över •
en bordskant och att den inte kan fastna
av misstag eller trampas på.
Håll nätkabeln borta från hetta, olja och •
skarpa kanter.
Använd inte apparaten om nätkabeln eller •
nätkontakten är skadad eller defekt. Om
nätkabeln eller nätkontakten är skadad
eller defekt, måste den bytas av tillverkaren
eller behörig serviceverkstad.
Dra aldrig i nätkabeln när du ska lossa •
nätkontakten från nätuttaget.
Lossa nätkontakten från nätuttaget när •
apparaten inte används, före montering
eller demontering och före rengöring och
underhåll.
Säkerhetsanvisningar för grillar
Använd inte apparaten utomhus.•
Placera apparaten på ett plant och stabilt •
underlag.
Placera apparaten på ett värmebeständigt •
och vattensäkert underlag.
Placera inte apparaten på en spishäll.•
Kontrollera att det finns tillckligt med fritt •
utrymme runt apparaten så att värmen
kan ledas bort och ge tillräcklig ventilation.
Kontrollera att apparaten inte kommer •
i kontakt med lättantändliga material.
Håll apparaten borta från värmekällor.•
Täck inte över apparaten.•
Använd inte träkol eller liknande anndbara •
bränslen.
Vidrör inte beläggningen som skyddar mot •
vidhäftning med metallredskap, det kan
skada beläggningen.
Se upp för ånga och stänk när livsmedel •
läggs på den heta grillplattan.
Försiktig: Hett fett kan stänka upp från •
grillplattan.
Häll inte vattenden heta grillplattan. •
Vattnet kommer då att stänka och skada
grillplattan.
32
SV
Var försiktig vid beröring av apparaten. •
Annd ugnshandskar om du ste vidröra
apparaten under eller strax efter användning.
Grillplattan blir mycket het när den •
används. Vidrör inte den heta grillplattan.
Apparatens åtkomliga ytor kan bli mycket •
heta under användning. Vidrör inte de
åtkomliga ytorna.
Se till att dina händer är torra innan du rör •
vid apparaten.
Flytta inte apparaten medan den är •
påslagen eller fortfarande varm. Dra ut
nätkontakten från vägguttaget och vänta
tills apparaten har svalnat.
Använd inte apparaten i närheten av fåglar •
(t.ex. tropiska fåglar som papegojor).
Grillplattan har en beläggning, baserad
PTFE, som skyddar mot vidhäftning.
Vid uppvärmning avger denna beläggning •
små mängder gas som är helt ofarliga för
människor. Fåglars nervsystem är dock
extremt känsliga för dessa gaser.
Förvara apparaten på en torr plats när den •
inte används. Se till att barn inte kommer
åt förvarade apparater.
Friskrivning
Specifikationer kan bli föremål för ändringar
utan föregående meddelande.
33
DA
Tillykke!
Du har købt et Princess produkt. Vores
lsætning er at levere kvalitetsprodukter med
et smagfuldt design og til en overkommelig
pris. Vi håber, du vil få glæde af dette produkt
i mange år.
Apparatet kan anvendes af børn på
8 år og opefter samt personer med
fysiske, sansemæssige, mentale eller
motoriske handicaps eller mangel på
erfaring eller viden vedrende
anvendelsen, hvis de overvåges eller
instrueres i brugen af apparatet på
en sikker måde samt forsr de
medlgende risici. Børn må ikke
lege med apparatet. Rengøring og
vedligeholdelse ikke foretages af
rn, medmindre de er over 8 år og
overvåges. Hold apparatet og
netledningen uden for børn under
8 års rækkevidde.
Beskrivelse (fig. A)
Din 104000/104001/104002 Princess grill er
beregnet til grillning af mad uden anvendelse
af fedt. Apparatet er beregnet til at tilberede
mad direkte ved middagsbordet. Apparatet er
udstyret med grillplader med non-stick-
overflade. Apparatet er udstyret med
keramiske middagstallerkener.
Apparatet er kun beregnet til indendørs brug.
Apparatet er kun beregnet til brug i hjemmet.
1. Strømindikator
2. Centralenhed
3. Tallerken (rå mad)
4. Grillenhed
5. Grillplade
6. Tallerken (tilberedt mad)
7. Stikdåse til flere stik
8. Spatel
104000 passer til fire personer. 104002 passer
til to personer. Grillenhederne (4) er forbundet
med stikdåsen til flere stik (7) som er placeret
på centralenheden.
104001 passer til én person. Grillenheden (4)
er forbundet direkte til stikkontakten.
Første brug
Før du fortsætter, bedes du være opmærksom
på følgende:
- rg for at der er nok plads omkring
apparatet til at varme kan undslippe og
ordentlig ventilation er mulig.
Rengør apparatet. •
Se afsnittet "Rengøring og vedligeholdelse".
Sæt apparatet på en stabil og flad •
overflade.
Sæt netstikket ind i stikkontakten. •
Strømindikatoren tænder.
Apparatet begynder at varme op.
Fjern netstikket fra stikkontakten efter •
brug. Strømindikatoren slukker.
Lad apparatet køle helt ned.•
Bemærk: Når du tænder for apparatet for
første gang, kan det udsende lidt røg og en
karakteristisk lugt i et kort øjeblik.
Dette er normalt.
Montering (fig. A)
Før du fortsætter, bedes du være opmærksom
på følgende:
- r montering eller demontering, skal
netstikket tages ud af stikkontakten.
Vent, indtil apparatet er kølet af.
104000/104002
Placer centralenheden (2) midt på •
spisebordet.
Placer grillenhederne (4) rundt om •
centralenheden (2) på spisebordet.
Placer stikdåsen til flere stik (7) i central-•
enheden (2) som vist. Slut grillenhedernes
stik (4) til stikdåsen til flere stik (7).
Placer tallerkenen (3) på centralenheden (2).•
Sæt også tallerkener (6)grillenhederne •
(4).
104001
Placer grillenheden (4) på middagsbordet.•
Sæt tallerkenen (6) på grillenheden (4).•
34
DA
Anvendelse (fig. A)
Før du fortsætter, bedes du være opmærksom
på følgende:
- Lad ikke metalredskaber bere grillpladerne
for at undgå at beskadige non-stick-
overfladen.
Saml apparatet. Se afsnittet "Montering".•
Rengør om nødvendigt grillpladerne (5) •
med en fugtig klud.
Udfør en af følgende handlinger:•
- 104000/104002: Læg den rå mad på
tallerkenen (3).
- 104001: Læg den rå mad på en separat
tallerken.
Sæt netstikket i stikkontakten for at tænde •
for apparatet. Strømindikatoren (1)
tænder. Apparatet begynder at varme op.
Vent i cirka 20-25 minutter, indtil •
grillpladerne (5) har nået en stabil
temperatur. Apparatet er klar til brug.
Læg den rå mad portion efter portion•
grillpladerne (5).
Brug spatelen (8) til at vende maden med •
under grillprocessen.
Grill maden indtil den er klar til at blive •
spist. Den nødvendige tid afhænger af dig.
Små stykker vil blive grillet bedre og
hurtigere end store stykker. Eksperimenter
med den rigtige tid for at opnå det bedste
resultat.
Bliv tætapparatet, så du fra tid til •
anden kan tjekke, om maden er klar, og så
du er sikker på, at den ikke brænder på.
Når maden er klar til at blive spistbrug •
spatelen (8) til at fjerne maden fra
grillpladerne (5).
Læg den tilberedte mad på tallerkenen (6).•
Tag netstikket ud af stikkontakten for at •
slukke for apparatet. Strømindikatoren (1)
slukker.
Lad apparatet køle helt ned.•
Rengøring og vedligeholdelse
(fig. A)
Før du fortsætter, bedes du være opmærksom
på følgende:
- r rengøring eller vedligeholdelse, skal
netstikket tages ud af stikkontakten. Vent,
indtil apparatet er kølet af.
- nk ikke apparatet ned i vand eller andre
væsker.
- nk ikke stikdåsen til flere stik ned i vand
eller andre væsker.
Før du fortsætter, beder vi dig være
opmærksom på følgende:
- Undlad at bruge stærke eller ætsende
rengøringsmidler til at rengøre apparatet.
- Undlad at bruge skarpe genstande til at
rengøre apparatet.
- Tallerkenerne kan rengøres
i opvaskemaskinen.
Kontroller jævnligt apparatet for eventuel •
skade.
Rengør apparatets yderside med en blød, •
fugtig klud. Tør apparatets yderside
grundigt med en ren, tør klud.
Fjern eventuelle rester fra grillpladerne (5) •
med køkkenrulle. Rengør grillpladerne (5)
med en blød, fugtig klud. Tør grillpladerne
(5) grundigt med en ren, tør klud.
Rengør tallerkenerne (3/6) i sæbevand. •
Skyl tallerkenerne (3/6) under rindende
vand. Tør tallerkenerne (3/6) grundigt med
en ren, tør klud.
Rengør spatelerne (8) i sæbevand. •
Skyl spatelerne (8) under rindende vand.
Tør spatelerne (8) grundigt med en ren,
tør klud.
Opbevaring
Læg apparatet og tilbehøret tilbage i den •
oprindelige emballage.
Opbevar apparatet samt tilbehør på et tørt •
sted og utilgængeligt for børn.
Sikkerhedsinstruktioner
Sikkerhed generelt
Læs manualen grundigt før brug. •
Bevar manualen for fremtidig brug.
Brug udelukkende apparatet og tilbehøret •
til de tilsigtede formål. Brug ikke apparatet
og tilbehøret til andet end de i manualen
beskrevne formål.
35
DA
Brug ikke apparatet hvis en del eller et •
stykke tilbehør er beskadiget eller defekt.
Hvis en del eller et stykke tilbehør er
beskadiget eller defekt, skal det omgående
udskiftes af producenten eller en
autoriseret reparatør.
Børn bør holdes under opsyn for at sikre, •
at de ikke leger med apparatet.
Anvendelsen af dette apparat af børn eller •
personer med fysiske, sansemæssige,
mentale eller motoriske handicap eller med
mangel på den nødvendige viden og
erfaring kan forårsage ulykker. Personer,
som er ansvarlige for deres sikkerhed, skal
give udtrykkelige instruktioner eller
overvåge anvendelsen af apparatet.
Brug ikke apparat i nærheden af badekar, •
brusere, bassiner eller andre beholdere, der
indeholder vand.
Sænk ikke apparatet ned i vand eller andre •
væsker. Hvis apparatet er nedsænket i
vand eller andre væsker,du ikke fjerne
apparatet med dine hænder. Tag straks
netstikket ud af stikkontakten. Hvis
apparatet er nedsænket i vand eller andre
væsker, må du ikke bruge apparatet igen.
Dette apparat er egnet til brug i hjemmet •
og lignende områder, så som personale-
køkkenområder i butikker, kontorer og
andre arbejdsområder: rdhuse, af klienter
hoteller, moteller og andre bolig-lignende
miljøer; bed-and-breakfast miljøer.
Elektrisk sikkerhed
Hold apparatet og netledningen uden for •
børn under 8 års rækkevidde.
Kontroller før brug, at strømnettet har •
samme spænding, som er angivet på
apparatets mærkeplade.
Forbind apparatet med en stikkontakt med •
jordforbindelse. Brug om nødvendigt et
forlængerkabel med passende diameter
(mindst 3 x 1 mm
2
).
Installer for øget sikkerhed et fejlstmsre•
(FI-relæ) med registreret strømniveau,
der ikke overstiger 30 mA.
Apparatet er ikke egnet til betjening med •
en ekstern timer eller separat
fjernbetjeningssystem.
Sørg for, at der ikke kan komme vand ind •
i netledningen og forlængerledningen.
Rul altid netledningen og forlængerledningen •
helt ud.
Sørg for, at netledningen ikke hænger ud •
over kanten på en bordplade og ikke ved
et uheld kan hænge ved eller snubles over.
Hold netledningen væk fra varme, olie og •
skarpe kanter.
Brug ikke apparatet hvis netledningen eller •
stikket er beskadiget eller defekt. Hvis
netledningen eller stikket er beskadiget eller
defekt, skal det udskiftes af producenten
eller af en autoriseret reparatør.
Træk ikke i netledningen for at trække •
stikket ud af stikkontakten.
Fjern stikket fra stikkontakten når •
apparatet ikke er i brug, før montering
eller demontering og før rengøring og
vedligeholdelse.
Sikkerhedsinstruktioner for griller
Brug ikke apparatet udendørs.•
Sæt apparatet på en stabil og flad overflade.•
Sæt apparatet på en varmeresistent •
overflade, som kan tåle stænk.
Sæt ikke apparatet på et komfur.•
Sørg for at der er nok plads omkring •
apparatet til at varme kan undslippe og
ordentlig ventilation er mulig.
rg for, at apparatet ikke kommer i kontakt •
med letantændelige materialer.
Hold apparatet væk fra varmekilder.•
Dæk ikke apparatet til.•
Brug aldrig kul eller lignende brændstoffer.•
Lad ikke metalredskaber berøre grillpladen •
for at undgå at beskadige non-stick-
overfladen.
Pas på damp og stænk, når du lægger mad •
på den varme grillplade.
Forsigtig: Der kan sprøjte varm fedt op fra •
grillpladen.
Hæld ikke vand på den varme grillplade. •
Vandet vil sprøjte og beskadige grillpladen.
Vær altid forsigtig, når du rører ved •
apparatet. Brug grydelapper, hvis du har
brug for at røre ved apparatet under eller
kort efter brug.
Grillpladen bliver meget varm under brug. •
Undgå at berøre den varme grillplade.
36
DA
De tilgængelige overflader på apparatet kan •
blive meget varme under brug. Berør ikke
tilgængelige overflader.
Sørg for, at dine hænder er tørre, før du •
rører ved apparatet.
Flyt ikke apparatet mens det er sluttet til •
eller stadig er varmt. Tag netstikket ud af
stikkontakten og vent til apparatet er kølet af.
Brug ikke apparatet tæt på fugle (f. eks. •
tropiske fugle såsom papegøjer). Grillpladen
har en non-stick-overflade baseret på PTFE.
Ved opvarmning kan overfladen afgive
små mængder gasser, som er helt harmløse
for mennesker. Fugles nervesystem er dog
ekstremt følsomme over for sådanne gasser.
Når apparatet ikke anvendes, skal det •
opbevares på et tørt sted. Sørg for, at børn
ikke har adgang til opbevarede apparater.
Ansvarsfraskrivelse
Forandringer kan forekomme; specifikationer
kan ændres uden forudgående varsel.
37
NO
Gratulerer!
Du har kjøpt et Princess-produkt. Målet vårt er
å produsere kvalitetsprodukter med smakfull
design til en rimelig pris. Vi håper du vil glede
deg over dette produktet i mange år.
Apparatet kan brukes av barn fra
8 år og oppover, av personer med
fysisk, sensorisk, mental eller
motorisk funksjonshemming eller av
personer som mangler dvendig
kunnskap eller erfaring, hvis disse
ledes eller instrueres om hvordan de
bruker apparatet på en sikker måte
og forstår farene som foreligger.
Barn ikke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold må ikke
utføres av barn, med mindre disse er
over 8 år og under oppsyn. Hold
apparatet og strømledningen utenfor
rekkevidde av barn under 8 år.
Beskrivelse (fig. A)
Din 104000/104001/104002 Princess grill er
beregnetå grille mat uten å bruke fett.
Apparatet egner seg til å lage mat direkte på
spisebordet. Apparatet er utstyrt med
grillplater med et klebefritt belegg. Apparatet
er utstyrt med keramiske middagstallerkener.
Apparatet er kun egnet til innendørs bruk.
Apparatet er kun egnet til hjemmebruk.
1. Strømindikator
2. Sentralenhet
3. Middagstallerken (rå matvarer)
4. Grillenhet
5. Grillplate
6. Middagstallerken (tilberedte matvarer)
7. Kontakt for flere plugger
8. Spatel
104000 egner seg for fire personer. 104002
egner seg for to personer. Grillenhetene (4)
kobles til en kontakt for flere plugger (7) som
sitter i sentralenheten.
104001 egner seg for en person. Grillenheten
(4) kobles direkte til en stikkontakt.
Første gangs bruk
Før du fortsetter, må du være oppmerksom på
følgende:
- se at det er nok plass rundt apparatet til
at varmen kan slippe unna. Sørg for
tilstrekkelig ventilasjon.
Rengjør apparatet. •
Se avsnittet "Rengjøring og vedlikehold".
Plasser apparatet på et stabilt og flatt •
underlag.
Sett støpselet i stikkontakten. •
Strømindikatoren tennes. Apparatet
begynner å varme seg opp.
Trekk ut støpslet ut av stikkontakten etter •
bruk. Strømindikatoren slukkes.
La apparatet kjøles helt ned.•
Merk: Når du slårapparatet for første
gang kan det avgi røyk og lukt en kort stund.
Dette er helt normalt.
Montering (fig. A)
Før du fortsetter, må du være oppmerksom på
følgende:
- r montering eller demontering, trekk
støpselet ut av stikkontakten og vent til
apparatet har kjølt seg ned.
104000/104002
Plasser sentralenheten (2) midt •
spisebordet.
Plasser grillenhetene (4) rundt sentralenheten •
(2) på spisebordet.
Plasser kontakten for flere plugger (7) •
i sentralenheten (2) som vist. Koble
pluggene fra grillenhetene (4) til kontakten
for flere plugger (7).
Plasser middagstallerkenene (3) •
sentralenheten (2).
Plasser middagstallerkenene (6) •
grillenhetene (4).
104001
Plasser grillenheten (4) på spisebordet.•
Plasser middagstallerkenen (6) på grillenheten •
(4).
38
NO
Bruk (fig. A)
Før du fortsetter, må du være oppmerksom på
følgende:
- Ikke la metallredskaper berøre grillplatene
for at ikke det klebefrie belegget skal
ødelegges.
Monter apparatet. Se avsnittet "Montering".•
Om nødvendig, rengjør grillplatene (5) •
med en fuktig klut.
Utfør ett av følgende:•
- 104000/104002: Legg de rå matvarene
på middagstallerkenen (3).
- 104001: Legg de rå matvareneen
separat middagstallerken.
For å slå på apparatet, sett støpselet •
i stikkontakten. Strømindikatoren (1) tennes.
Apparatet begynner å varme seg opp.
Vent ca. 20-25 minutter til grillplatene (5) •
har nådd stabil temperatur. Apparatet er
klar til bruk.
Legg de rå matvarene porsjon for porsjon •
på grillplatene (5).
Bruk spatelen (8) til å vende maten under •
grillprosessen.
Grill maten til den er klar til å spises. Påkrevet •
steketid er avhengig av dine ønsker. Små
stykker vil grilles bedre og hurtigere enn
større stykker. Eksperimenter med
nødvendig tid for å oppnå beste resultat.
Hold deg i nærheten av apparatet for å •
sjekke fra tid til annen om maten er ferdig
og for å påse at maten ikke blir brent.
Når maten er klar til å spises, bruker du •
spatelen (8) til å fjerne maten fra grillplatene
(5).
Legg de tilberedte matvarene•
middagstallerkenen (6).
For å slå av apparatet, trekk støpselet ut av •
stikkontakten. Strømindikatoren (1) slukker.
La apparatet kjøles helt ned.•
Rengjøring og vedlikehold (fig. A)
Før du fortsetter, må du være oppmerksom på
følgende:
- r rengjøring eller vedlikehold må du
trekke støpselet ut av stikkontakten og
vente til apparatet har kjølt seg ned.
- Ikke dypp apparatet ned i vann eller annen
væske.
- Ikke senk kontakten for flere plugger
i vann eller annen væske.
Før du fortsetter, ber vi deg lese følgende nøye:
- Ikke bruk aggressive eller skurende
rensemidler til å rengjøre apparatet.
- Ikke bruk skarpe objekter til å rengjøre
apparatet.
- Middagstallerkenene kan rengjøres
i oppvaskmaskin.
Kontroller jevnlig om det er skader på •
apparatet.
Rengjør utsiden av apparatet med en myk, •
fuktig klut. Tørk utsiden av apparatet
grundig med en ren, tørr klut.
Tørk bort alle rester fra grillplatene (5) •
med kjøkkenpapir. Rengjør grillplatene (5)
med en myk, fuktig klut. Tørk grillplatene
(5) grundig med en ren, tørr klut.
Rengjør middagstallerkenene (3/6) i såpevann. •
Skyll middagstallerkenene (3/6) under
rennende vann. Tørk middagstallerkenene
(3/6) grundig med en ren, tørr klut.
Rengjør spatlene (8) i såpevann. Skyll •
spatlene (8) under rennende vann. Tørk
spatlene (8) grundig med en ren, tørr klut.
Oppbevaring
Legg apparatet og tilbehøret i den •
originale emballasjen.
Oppbevar apparatet med tilbehør på et •
tørt sted og utilgjengelig for barn.
Sikkerhetsinstruksjoner
Generell sikkerhet
Les bruksanvisningen før bruk. Ta vare på •
bruksanvisningen for fremtidig referanse.
Apparatet og tilbehøret må kun brukes til •
det de er beregnet på. Ikke bruk apparatet
og tilbehøret til andre formål enn de som
beskrives i bruksanvisningen.
Bruk aldri apparatet hvis noen av delene •
eller tilbehøret er skadede eller defekte.
Dersom en del eller et tilber er skadet eller
defekt, må de skiftes ut av produsenten
eller en autorisert reparatør.
39
NO
Pass alltid på at barna ikke leker med •
apparatet.
Det kan opps farlige situasjoner hvis dette •
apparatet brukes av barn eller personer
med fysisk, sensorisk, mental eller motorisk
funksjonshemming, eller som mangler
dvendig kunnskap eller erfaring. Personer
som har ansvar for disse menneskenes
sikkerhet, må gi tydelige instruksjoner eller
overvåke bruken av apparatet.
Ikke bruk apparatet i rheten av badekar, •
dusj, servant eller annet som inneholder
vann.
Ikke dypp apparatet ned i vann eller annen •
væske. Hvis apparatet senkes i vann eller
annen væske, ikke ta apparatet ut med
hendene. Trekk umiddelbart støpselet ut
av stikkontakten. Hvis apparatet senkes
i vann eller annen væske, må apparatet
ikke brukes igjen.
Dette apparatet er kun beregnet •
hjemmebruk og lignende, som i ansattes
kjøkken i forretninger, kontorer eller på
andre arbeidsplasser, på gårder, for gjester
på hoteller, moteller og andre overnattings-
steder.
Elektrisk sikkerhet
Hold apparatet og strømledningen utenfor •
rekkevidde av barn under 8 år.
r bruk, kontroller alltid at nettspenningen •
er den samme som den som er oppgitt
apparatets typeskilt.
Koble apparatet til en jordet stikkontakt. •
Om nødvendig kan du bruke en jordet
skjøteledning med passende diameter
(minst 3 x 1 mm
2
).
For ekstra beskyttelse bør du installere en •
reststrømsbeskyttelse (RCD) med en
nominell driftsstrøm på maksimalt 30 mA.
Apparatet er ikke ment til bruk med en •
ekstern timer eller et separat fjernkontroll-
system.
se at det ikke kommer vann på kontakter •
på strømledningen eller skjøteledningen.
Trekk alltid hele strømledningen og •
skjøteledningen ut.
se at strømledningen ikke henger over •
kanten på arbeidsplaten. Påse at man kan bli
hengende fast eller snuble i strømledningen.
Hold strømledningen unna varme, olje og •
skarpe kanter.
Ikke bruk apparatet dersom strømledningen •
eller støpselet er skadet eller defekt.
Dersom strømledningen eller støpselet er
skadet eller defekt,de skiftes ut av
produsenten eller en autorisert reparatør.
Trekk aldri i strømledningen for å dra •
støpselet ut av stikkontakten.
Trekk støpselet ut av stikkontakten når •
apparatet ikke er i bruk, før montering
eller demontering og før rengjøring og
vedlikehold.
Sikkerhetsinstruksjoner for griller
Ikke bruk apparatet utendørs.•
Plasser apparatet på et stabilt og flatt •
underlag.
Plasser apparatet på en varmeresistent og •
sprutsikker overflate.
Ikke plasser apparatet på en kokeplate.•
Påse at det er nok plass rundt apparatet til •
at varmen kan slippe unna. Sørg for
tilstrekkelig ventilasjon.
Påse at apparatet ikke kommer i kontakt •
med antennelige materialer.
Hold apparatet unna varmekilder.•
Ikke dekk til apparatet.•
Ikke bruk kull eller lignende brennbare •
drivstoff.
Ikke la metallredskaper berøre grillplaten for •
at ikke klebefritt belegget skal ødelegges.
Vær oppmerksom på damp og sprut når •
du legger mat på den varme grillplaten.
Forsiktig: Varmt fett kan sprute fra grillplaten.•
Ikke hell vann en varm grillplate. Vannet •
vil sprute og skade grillplaten.
r alltid forsiktig når du berører apparatet. •
Bruk votter hvis du må ta på apparatet
under eller rett etter bruk.
Grillplaten blir svært varm under bruk. •
Ikke berør den varme grillplaten.
De tilgjengelige overflatene av apparatet •
kan bli svært varme under bruk. Ikke berør
de tilgjengelige overflatene.
Sørg for at hendene er tørre når du tar •
apparatet.
Ikke flytt grillen mens den er slåtteller •
fremdeles varm. Trekk støpselet ut av
stikkontakten og vent til apparatet har
kjølt seg ned.
40
NO
Ikke bruk apparatet i nærheten av fugler •
(f.eks. tropiske fugler som papegøyer).
Grillplaten har et klebefritt belegg basert
på PTFE. Under oppvarmingen kan dette
belegget avgi små mengder gass, men
denne er ikke skadelig for mennesker.
Derimot er nervesystemet til fugler ekstremt
følsomt for gasser.
Lagre apparatet på et tørt sted når det •
ikke er i bruk. Forsikre deg om at barn ikke
har tilgang til lagrede apparater.
Ansvarsfraskrivelse
Gjenstand for endring; spesifikasjonene kan
endres uten videre varsel.
41
FI
Onnittelut!
Olet hankkinut Princess-tuotteen.
Tavoitteemme on tarjota tyylikkäästi
suunniteltuja laatutuotteita kohtuulliseen
hintaan. Toivomme, että nautit tuotteen
käytöstä monen vuoden ajan.
Laitetta saavat yttää 8-vuotiaat ja
sitä vanhemmat lapset se henkit,
joilla on fyysis, aistillisia, henkisiä
tai liikkuvuuteen liittyviä rajoitteita,
tai joilla ei ole kokemusta tai
tuntemusta, mikäli heitä valvotaan ja
ohjataan laitteen turvallisessa
yssä. Lapset eit saa leikk
laitteella. Lapset eit saa puhdistaa
tai huoltaa laitetta, elleit he ole
hinän 8-vuotiaita ja heitä
valvota. Pi laite ja sen virtajohto
kaukana alle 8-vuotiaiden lasten
ulottumattomissa.
Kuvaus (kuva A)
104000/104001/104002 Princess-grilli on
suunniteltu ruokien grillaamiseen ilman rasvaa.
Laite sopii ruokien valmistamiseen suoraan
ruokapöydässä. Laitteessa on grillauslevyt,
joissa on hylkivä pinnoite. Laitteessa on
keraamiset ruokailulautaset. Laite sopii vain
sisäkäyttöön. Laite sopii vain kotikäyttöön.
1. Virran merkkivalo
2. Keskusyksikkö
3. Ruokailulautanen (raa'at elintarvikkeet)
4. Grillausyksikkö
5. Grillaustaso
6. Ruokailulautanen (kypsennetyt
elintarvikkeet)
7. Moninapainen pistoke
8. Lasta
104000 sopii neljälle henkilölle. 104002 sopii
kahdelle henkilölle. Grillausyksiköt (4) liitetään
moninapaiseen pistokkeeseen (7), joka on
keskusyksikössä.
104001 sopii yhdelle henkilölle. Grillausyksikkö
(4) liitetään suoraan pistorasiaan.
Käyttöönotto
Kiinnitä huomiota seuraaviin kohtiin ennen
jatkamista:
- Varmista, että laitteen ympärillä on
riittävästi tilaa lämmön poistumista ja
riittävää tuuletusta varten.
Puhdista laite. •
Katso osiota "Puhdistus ja ylläpito".
Aseta laite vakaalle ja tasaiselle alustalle.•
Aseta pistoke verkkovirtalähteeseen. •
Virran merkkivalo syttyy. Laite alkaa
kuumenemaan.
Irrota pistoke laitteen käytön jälkeen •
verkkovirtalähteestä. Virran merkkivalo
sammuu.
Anna laitteen jäähtyä täysin.•
Huom.: Jos kytket laitteen päälle ensimmäistä
kertaa, laitteesta voi tulla vähän aikaa hiukan
savua ja sille ominainen haju.
Tämä on normaalia.
Kokoonpano (kuva A)
Kiinnitä huomiota seuraaviin kohtiin ennen
jatkamista:
- Irrota pistoke verkkovirtalähteestä ennen
kokoamista tai purkamista ja odota,
kunnes laite jäähtyy.
104000/104002
Aseta keskusyksikkö (2) ruokailupöydän •
keskelle.
Aseta grillausyksiköt (4) keskusyksikön (2) •
ympärille ruokailupöydälle.
Aseta moninapainen pistoke (7) •
keskusyksikköön (2) kuvan mukaisesti.
Liitä grillausyksiköiden (4) pistokkeet
moninapaiseen pistokkeeseen (7).
Aseta ruokailulautanen (3) keskusyksikön •
(2).
Aseta ruokailulautaset (6) grillausyksiköihin •
(4).
104001
Aseta grillausyksikkö (4) ruokailupöytään.•
Aseta ruokailulautanen (6) grillausyksikön •
(4).
42
FI
Käyttö (kuva A)
Kiinnitä huomiota seuraaviin kohtiin ennen
jatkamista:
- Älä kosketa grillauslevyjä metallisilla välineillä,
sillä ne vaurioittavat levyjen hylkivää pintaa.
Kokoa laite. Katso osiota "Kokoonpano".•
Puhdista grillauslevyt (5) tarvittaessa •
kostealla pyyhkeellä.
Toimi seuraavasti:•
- 104000/104002: Aseta raa'at elintarvikkeet
ruokailulautaselle (3).
- 104001: Aseta raa'at elintarvikkeet
erilliselle ruokailulautaselle.
Kytke laite päälle asettamalla pistoke •
verkkovirtalähteeseen. Virran merkkivalo
(1) syttyy. Laite alkaa kuumenemaan.
Odota 20-25 minuuttia, kunnes grillauslevyt •
(5) ovat saavuttaneet vakaan lämpötilan.
Laite on valmis käyttöä varten.
Aseta raa'at elintarvikkeet grillauslevyille (5) •
yksi pala kerrallaan.
Käännä ruokia grillauksen aikana lastan (8) •
avulla.
Grillaa voileipiä, kunnes ne ovat valmiit. •
Vaadittu aika riippuu käyttäjän mausta.
Pienet ruokapalat kypsentyvät paremmin ja
nopeammin kuin suuret palat. Kokeile eri
toiminta-aikoja parhaan tuloksen
saavuttamiseksi.
Ole laitteen lähellä tarkistaaksesi ruoan •
kypsennystason aika ajoin ja varmistaaksesi,
ettei se pala.
Jos ruoka on valmis nautittavaksi, poista •
ruoka grillauslevyistä (5) lastalla (8).
Aseta kypsennetyt elintarvikkeet •
ruokailulautaselle (6).
Kytke laite pois päältä irrottamalla pistoke •
verkkovirtalähteestä. Virran merkkivalo (1)
sammuu.
Anna laitteen jäähtyä täysin.•
Puhdistus ja ylläpito (kuva A)
Kiinnitä huomiota seuraaviin kohtiin ennen
jatkamista:
- Irrota pistoke verkkovirtalähteestä ennen
puhdistusta tai huoltoa ja odota, kunnes
laite jäähtyy.
- Älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin.
- Älä upota moninapaista pistoketta veteen
tai muihin nesteisiin.
Ota seuraavat seikat huomioon ennen
jatkamista:
- Älä käytä voimakkaita tai kuluttavia
puhdistusaineita laitteen puhdistukseen.
- Älä käytä teräviä esineitä laitteen
puhdistamiseen.
- Ruokailulautaset voidaan pestä
astianpesukoneessa.
Tarkista säännöllisesti, ettei laitteessa ole •
vaurioita.
Puhdista laitteen ulkopuoli pehmeällä ja •
kostealla liinalla. Kuivaa laite huolellisesti
ulkoapäin puhtaalla ja kuivalla pyyhkeellä.
Poista mahdolliset jäämät grillauslevyis•
(5) paperipyyhkeellä. Puhdista grillauslevyt
(5) pehmeällä ja kostealla pyyhkeellä.
Kuivaa grillauslevyt (5) huolellisesti
puhtaalla ja kuivalla pyyhkeellä.
Puhdista ruokailulautaset (3/6) •
saippuavedellä. Huuhtele ruokailulautaset
(3/6) juoksevan veden alla. Kuivaa
ruokailulautaset (3/6) huolellisesti puhtaalla
ja kuivalla pyyhkeellä.
Puhdista lastat (8) saippuavedellä. •
Huuhtele lastat (8) juoksevan veden alla.
Kuivaa lastat (8) huolellisesti puhtaalla ja
kuivalla pyyhkeellä.
Säilytys
Aseta laite ja varusteet alkuperäiseen •
pakkaukseen.
Säilytä laitetta ja sen lisävarusteita kuivassa •
paikassa lasten ulottumattomissa.
Turvallisuusohjeet
Yleinen turvallisuus
Lue ytohjeet huolellisesti ennen laitteen •
käyttöönottoa. Säilytä käyttöohjeet tulevia
käyttökertoja varten.
ytä laitetta ja sen livarusteita ainoastaan •
niiden suunniteltuihin käyttötarkoituksiin.
Älä ytä laitetta ja sen livarusteita muihin
kuin näissä ohjeissa kuvattuihin tarkoituksiin.
43
FI
Älä käytä laitetta, mikäli jokin osa tai •
lisävaruste on vaurioitunut tai viallinen.
Jos jokin osa tai lisävaruste on vaurioitunut
tai viallinen, se tulee vaihdattaa laitteen
valmistajalla tai valtuutetussa huoltopalvelussa.
Valvo aina lapsia varmistaaksesi, etteivät he •
leiki laitteella.
Vaaratilanteita voi syntyä, jos laitetta •
ytvät lapset tai henkilöt, joilla on fyysisiä,
aistillisia, henkisiä tai liikkumisrajoitteita tai
joilla ei ole riittävää tuntemusta tai
kokemusta. Heidän turvallisuudestaan
vastaavien henkilöiden on ohjattava tai
valvottava heitä laiteen käytössä.
Älä käytä laitetta kylpyammeiden, •
suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä
sisältävien astioiden lähellä.
Älä upota laitetta veteen tai muihin •
nesteisiin. Jos laite upotetaan veteen tai
muihin nesteisiin, älä poista laitetta käsillä.
Irrota pistoke välittömästi verkkovirta-
lähteestä. Jos laite upotetaan veteen tai
muihin nesteisiin, älä käytä enää laitetta.
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi •
kotiympäristössä ja ympäristöissä, kuten
liikkeiden, toimistojen ja muiden työym-
päristöjen ruokailutiloissa, maalaistaloissa,
hotelleissa, motelleissa, B&B-majataloissa
sekä muissa majoitusympäristöissä.
Sähköturvallisuus
Pidä laite ja sen virtajohto kaukana alle •
8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
Tarkista aina ennen käyttöä, että •
verkkojännite vastaa laitteen tyyppikilven
merkintöjä.
Kytke laite maadoitettuun pistorasiaan. •
Käytä tarvittaessa maadoitettua ja sopivan
halkaisijan omaavaa jatkojohtoa
(vähintään 3 x 1 mm
2
).
Asenna turvallisuuden lisäämiseksi vikavirta-•
suojakytkin (RCD), jonka käyttövirta ei ylitä
arvoa 30 mA.
Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi •
ulkoisella ajastimella tai erillisellä kauko-
ohjausjärjestelmällä.
Varmista, ettei virtajohdon pistokkeisiin tai •
jatkojohtoon pääse vettä.
Kelaa virtajohto ja jatkojohto aina •
kokonaan auki.
Varmista, ettei virtajohto roiku työtason •
reunaa vasten eikä siihen voi vahingossa
takertua tai kompastua.
Suojaa virtajohto kuumuudelta, öljyltä ja •
teräviltä reunoilta.
Älä käytä laitetta, mikäli virtajohto tai •
pistoke on vaurioitunut tai viallinen. Jos
virtajohto tai pistoke on vaurioitunut tai
viallinen, se tulee vaihdattaa laitteen
valmistajalla tai valtuutetussa
huoltopalvelussa.
Älä vedä virtajohdosta silloin, kun irrotat •
pistokkeen verkkovirtalähteestä.
Irrota pistoke verkkovirtalähteestä, kun •
laite ei ole käytössä, ennen kokoamista tai
purkamista sekä ennen puhdistusta ja
huoltoa.
Grillien turvallisuusohjeet
Älä käytä laitetta ulkoilmassa.•
Aseta laite vakaalle ja tasaiselle alustalle.•
Aseta laite alustalle, joka kestää kuumuutta •
ja roiskeita.
Älä aseta laitetta keittolevylle.•
Varmista, että laitteen ympärillä on •
riittävästi tilaa lämmön poistumista ja
riittävää tuuletusta varten.
Varmista, ettei laite koske syttyviin •
materiaaleihin.
Pidä laite kaukana lämpölähteistä.•
Älä peitä laitetta.•
Älä käytä hiiltä tai vastaavia polttoaineita.•
Älä kosketa grillaustasoa metallisilla •
välineillä, sillä ne vaurioittavat tason
hylkivää pintaa.
Varo höyryä ja räiskeitä silloin, kun ruoka-•
aineksia asetetaan kuumalle grillaustasolle.
Huomio: Kuuma rasva voi roiskua •
grillaustasolta.
Älä kaada vettä kuumalle grillauslevylle. •
Tällöin vesi räiskyy ja vaurioittaa grillaustasoa.
Noudata aina varovaisuutta koskiessasi •
laitteeseen. Käytä patalappuja, jos aiot
koskea laitetta sen käytön aikana tai pian
sen jälkeen.
Grillaustaso kuumenee huomattavasti ytön •
aikana. Älä koske kuumaan grillaustasoon.
Laitteen ulkopinnat voivat kuumua käytön •
aikana erittäin kuumiksi. Älä koske laitteen
ulkopintoihin.
44
FI
Varmista, että kätesi ovat kuivat ennen •
laitteeseen koskemista.
Älä liikuta laitetta sen ollessa päällä tai •
edelleen kuuma. Irrota pistoke verkkovirta-
lähteestä ja odota, kunnes laite jäähtyy.
Älä käytä laitetta lintujen lähellä (esim. •
trooppisten lintujen, kuten papukaijojen
lähellä). Grillaustaso on päällystetty PTFE-
aineeseen pohjautuvalla hylkiväl
pinnoitteella. Kuumentuessa pinnoite voi
päästää hiukan kaasuja, jotka ovat ihmisille
täysin harmittomia. Lintujen hermosto on
kuitenkin erityisen herkkä näille kaasuille.
Säilytä laitetta kuivassa paikassa silloin, •
kun sitä ei käytetä. Varmista, etteivät
lapset pääse varastoitujen laitteiden luo.
Vastuuvapauslauseke
Ominaisuuksia voidaan muuttaa ilman erillistä
ilmoitusta.
45
PT
Parabéns!
Adquiriu um produto Princess. O nosso
objectivo é fornecer produtos de qualidade
com um design atraente e a um pro acesvel.
Esperamos que desfrute deste produto
durante muitos anos.
O aparelho pode ser utilizado por
crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com incapacidade física,
sensorial, mental ou motora, assim
como com falta de experiência
e conhecimentos caso sejam super-
visionadas ou instrdas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro
e compreendam os riscos envolvidos.
As crianças não devem brincar com
o aparelho. A limpeza e manutenção
o deve ser realizada por crianças
a não ser que tenham mais de 8 anos
e sejam supervisionadas. Mantenha
o aparelho e o cabo de alimentação
fora do alcance de crianças com
menos de 8 anos.
Descrição (fig. A)
O seu grelhador 104000/104001/104002
Princess foi concebido para grelhar alimentos
sem utilizar gordura. O aparelho é adequado
para preparar alimentos directamente na
mesa. O aparelho está equipado com placas
de grelhar com revestimento anti-aderente.
O aparelho está equipado com pratos em
cerâmica. O aparelho é adequado apenas para
utilização no interior. O aparelho é adequado
apenas para utilização doméstica.
1. Indicador de alimentação
2. Unidade central
3. Prato (alimentos crus)
4. Unidade de grelhar
5. Placa de grelhar
6. Prato (alimentos cozinhados)
7. Tomada multi-fichas
8. Espátula
O 104000 é adequado para quatro pessoas.
O 104002 é adequado para duas pessoas.
As unidades de grelhar (4) estão ligadas a uma
tomada multi-fichas (7) que é colocada na
unidade central.
O 104001 é adequado para uma pessoa.
A unidade de grelhar (4) é ligada directamente
à tomada de parede.
Utilização inicial
Antes de continuar, tem de ler com atenção as
seguintes instruções:
- Certifique-se de que existe espo suficiente
à volta do aparelho para permitir a saída do
calor e facultar uma ventilação adequada.
Limpe o aparelho. Consulte a secção •
"Limpeza e manutenção".
Coloque o aparelho sobre uma superfície •
estável e plana.
Insira a ficha na tomada de parede. •
O indicador de alimentação acende-se.
O aparelho começa a aquecer.
Após a utilização, retire a ficha da tomada •
de parede. O indicador de alimentação
apaga-se.
Deixe o aparelho arrefecer completamente.•
Nota: Ao ligar o aparelho pela primeira vez,
este poderá produzir um pouco de fumo e um
cheiro característico durante um curto período
de tempo. Isto é normal.
Montagem (fig. A)
Antes de continuar, tem de ler com atenção as
seguintes instruções:
- Antes de montar ou desmontar, desligue
a ficha da tomada de parede e aguarde
até o aparelho arrefecer.
104000/104002
Coloque a unidade central (2) no meio da •
mesa.
Coloque as unidades de grelhar (4) à volta •
da unidade central (2) na mesa.
Coloque a tomada multi-fichas (7) na unidade •
central (2) como ilustrado. Ligue as fichas
das unidades de grelhar (4) à tomada
multi-fichas (7).
46
PT
Coloque o prato (3) na unidade central (2).•
Coloque os pratos (6) nas unidades de •
grelhar (4).
104001
Coloque a unidade de grelhar (4) na mesa.•
Coloque o prato (6) na unidade de grelhar •
(4).
Utilização (fig. A)
Antes de continuar, tem de ler com atenção as
seguintes instruções:
- o toque com talheres metálicos nas
placas de grelhar para evitar danos no
revestimento anti-aderente.
Monte o aparelho. •
Consulte a secção "Montagem".
Se necessário, limpe as placas de grelhar (5) •
com um pano húmido.
Realize uma das seguintes acções:•
- 104000/104002: coloque alimentos crus
no prato (3).
- 104001: coloque os alimentos crus num
prato separado.
Para ligar o aparelho, insira a ficha na tomada •
de parede. O indicador de alimentação (1)
acende-se. O aparelho começa a aquecer.
Aguarde aproximadamente 20-25 minutos •
para que as placas de grelhar (5) atinjam
uma temperatura estável. O aparelho está
pronto para ser utilizado.
Coloque os alimentos crus, porção por •
porção, nas placas de grelhar (5).
Utilize a espátula (8) para virar os •
alimentos enquanto grelham.
Grelhe os alimentos até estarem prontos •
para o consumo. O tempo necessário
depende do que pretender. Pedaços
pequenos de alimentos grelharão melhor e
mais rapidamente do que pedaços grandes.
Experimente com o tempo necessário para
atingir os melhores resultados.
Mantenha-se perto do aparelho para ir •
verificando se os alimentos estão prontos
e para se certificar de que não queimam.
Se os alimentos estiverem prontos para •
o consumo, utilize a espátula (8) para
retirá-los das placas de grelhar (5).
Coloque os alimentos cozinhados no prato •
(6).
Para desligar o aparelho, retire a ficha da •
tomada de parede. O indicador de
alimentação (1) apaga-se.
Deixe o aparelho arrefecer completamente.•
Limpeza e manutenção (fig. A)
Antes de continuar, tem de ler com atenção as
seguintes instruções:
- Antes de limpeza ou manutenção, desligue
a ficha da tomada de parede e aguarde
até o aparelho arrefecer.
- o mergulhe o aparelho em água ou
outros líquidos.
- o mergulhe a tomada multi-fichas em
água ou outros líquidos.
Antes de continuar, deve ler atentamente as
seguintes instruções:
- o utilize agentes de limpeza agressivos
ou abrasivos para limpar o aparelho.
- o utilize objectos pontiagudos para
limpar o aparelho.
- Poderá lavar os pratos na máquina de lavar
louça.
Verifique regularmente o aparelho quanto •
a possíveis danos.
Limpe o exterior do aparelho com um pano •
macio e húmido. Seque bem o exterior do
aparelho com um pano limpo e seco.
Retire quaisquer resíduos das placas de grelhar •
(5) com uma folha de papel de cozinha.
Limpe as placas de grelhar (5) com um
pano macio e húmido. Seque bem as placas
de grelhar (5) com um pano limpo e seco.
Lave os pratos (3/6) em água com •
detergente. Enxagúe os pratos (3/6) sob
água corrente. Seque bem os pratos (3/6)
com um pano limpo e seco.
Lave as espátulas (8) em água com •
detergente. Enxagúe as espátulas (8) sob
água corrente. Seque bem as espátulas (8)
com um pano limpo e seco.
Armazenamento
Coloque o aparelho e os acessórios na •
embalagem original.
47
PT
Guarde o aparelho juntamente com os •
acessórios num local seco, longe do alcance
das crianças.
Instruções de segurança
Segurança geral
Leia atentamente o manual antes de utilizar. •
Guarde o manual para futura referência.
Utilize apenas o aparelho e respectivos •
acessórios para os fins a que se destinam.
Não utilize o aparelho nem os acessórios
para outros fins, diferentes dos descritos
no manual.
Não utilize o aparelho se este possuir •
qualquer peça ou acessório danificado ou
com defeito. Se alguma peça ou acessório
estiver danificado ou apresentar defeitos,
deverá ser substituído pelo fabricante ou
um agente autorizado.
Vigie sempre as crianças para que não •
brinquem com o aparelho.
A utilização deste aparelho por crianças ou •
pessoas com incapacidade física, sensorial,
mental ou motora, assim como a falta dos
conhecimentos e experiência necessários
podem criar situações de perigo.
As pessoas responsáveis pela sua segurança
devem facultar instruções explícitas ou
supervisionar a utilização do aparelho.
o utilize o aparelho pximo de banheiras, •
chuveiros, lavatórios ou outros recipientes
que contenham água.
Não mergulhe o aparelho em água ou outros •
líquidos. Se o aparelho for mergulhado
em água ou outros líquidos, não retire o
aparelho com as os. Retire imediatamente
a ficha da tomada de parede. Se o aparelho
for mergulhado em água ou outros
líquidos, não volte a utilizar o aparelho.
Este aparelho destina-se apenas a utilizão •
doméstica e outras similares, tais como em
áreas de copa do pessoal em lojas,
escritórios e outros ambientes de trabalho;
casas de quinta; por clientes em hotéis e
motéis e outros ambientes do tipo residencial;
ambientes do tipo dormida e pequeno-
almoço.
Segurança eléctrica
Mantenha o aparelho e o cabo de •
alimentação fora do alcance de crianças
com menos de 8 anos.
Antes de utilizar, assegure-se de que •
a voltagem de rede corresponde à indicada
na placa de identificação do aparelho.
Ligue o aparelho a uma tomada de parede •
com ligação à terra. Se necessário, utilize
um cabo de extensão com ligação à terra
de diâmetro adequado (pelo menos,
3 x 1 mm
2
).
Para uma maior protecção, instale um •
dispositivo de corrente residual (RCD) com
uma corrente de funcionamento nominal
residual que não exceda 30 mA.
O aparelho não permite o controlo através •
de um temporizador externo ou de um
sistema de controlo remoto separado.
Certifique-se de que não entra água nos •
pinos de contacto das fichas do cabo de
alimentação e do cabo de extensão.
Desenrole sempre totalmente o cabo de •
alimentação e o cabo de extensão.
Certifique-se de que o cabo de alimentação •
fica pendurado na extremidade de uma
bancada de trabalho e que não pode ser
acidentalmente pisado ou puxado.
Mantenha o cabo de alimentação afastado •
de calor, óleo e extremidades afiadas.
Não utilize o aparelho se o cabo de •
alimentação ou a ficha estiverem danificados
ou apresentarem defeitos. Se o cabo de
alimentação ou a ficha estiverem danificados
ou apresentarem defeitos, deverão ser
substituídos pelo fabricante ou um agente
autorizado.
Não puxe pelo cabo para desligar a ficha •
da tomada.
Desligue a ficha da tomada quando •
o aparelho não estiver a ser utilizado, antes
de montar ou desmontar e antes de limpar
e proceder à manutenção.
Instruções de segurança para
grelhadores
Não utilize o aparelho no exterior.•
Coloque o aparelho sobre uma superfície •
estável e plana.
48
PT
Coloque o aparelho sobre uma superfície •
resistente ao calor e aos salpicos.
Não coloque o aparelho sobre uma placa •
de cocção.
Certifique-se de que existe espaço •
suficiente à volta do aparelho para permitir
a saída do calor e facultar uma ventilação
adequada.
Certifique-se de que o aparelho não entra •
em contacto com materiais inflamáveis.
Mantenha o aparelho afastado de fontes •
de calor.
Não cubra o aparelho.•
Não utilize carvão ou outros combustíveis •
idênticos.
Não toque com talheres metálicos na placa •
de grelhar para evitar danos no revestimento
anti-aderente.
Tome as devidas precauções para evitar •
o vapor e salpicos ao colocar alimentos
sobre a placa de grelhar quente.
Atenção: Existe a possibilidade de salpicos •
de gordura quente da placa de grelhar.
Não deite água sobre a placa de grelhar •
quente. A água irá salpicar e danificar
a placa de grelhar.
Tenha sempre cuidado ao tocar no aparelho. •
Utilize luvas de forno, caso tenha de tocar
no aparelho durante ou imediatamente
após a utilização.
A placa de grelhar aquece muito durante •
a sua utilização. Não toque na placa de
grelhar quente.
As supercies acessíveis do aparelho podem •
ficar muito quentes durante a utilização.
Não toque nas superfícies acessíveis.
Certifique-se de que as suas mãos estão •
secas antes de tocar no aparelho.
Não desloque o aparelho enquanto estiver •
ligado ou quente. Desligue a ficha da tomada
de parede e aguarde até o aparelho arrefecer.
Não utilize o aparelho próximo de aves •
(por exemplo, aves tropicais como
papagaios). A placa de grelhar possui um
revestimento anti-aderente PTFE. Ao
aquecer, o revestimento poderá libertar
pequenas quantidades de gases que são
totalmente inofensivas para pessoas.
No entanto, o sistema nervoso das aves
é extremamente sensível a estes gases.
Quando não estiver a utilizar o aparelho, •
guarde-o num local seco. Certifique-se de
que as crianças não têm acesso a aparelhos
armazenados.
Declinação de responsabilidade
Sujeito a alterações; as especificações podem
ser alteradas sem aviso prévio.
49
EL


































 
 
 
 
 
 
 
 











 




















 



104000/104002








50
EL







104001







 








 

 




































 


 

 



 

 

 
















51
EL

































 


























































52
EL













































































53
AR









 























54
AR




































8






 × 3










 























55
AR
104001
 
 6






 5


 
3
 




 
5

 5
 8









58
 6
























 5
5

5
 



 8
8
8




56
AR






8






8


8








 
 
 3
 
 5
 6
 7
 8


7
























104000/104002
 

 

 7

7
 3
 6
57
58
59
© Princess 2012 08/12
53

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Princess 104000 Dinner 4 All bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Princess 104000 Dinner 4 All in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 2,78 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info