491567
3
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/56
Pagina verder
103001 Princess
Table Chef Fun
Nederlands 3
English 7
Français 11
Deutsch 15
Español 19
Italiano 23
Svenska 27
Dansk 31
Norsk 35
Suomi 39
Português 43
 47
 54
2
2 1
7
5
6
6
4
3
A
3
NL
Gefeliciteerd!
U heeft een product van Princess aangeschaft.
Ons doel is om kwaliteitsproducten met een
smaakvol ontwerp en tegen een betaalbare
prijs te bieden. We hopen dat u gedurende
vele jaren plezier zult hebben van dit product.
Het apparaat kan worden gebruikt
door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met een lichamelijke,
zintuiglijke, geestelijke of motorische
handicap of zonder de benodigde
ervaring en kennis indien ze onder
toezicht staan of instructies krijgen
over hoe het apparaat op een veilige
manier kan worden gebruikt alsook
de gevaren begrijpen die met het
gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mogen niet
worden uitgevoerd door kinderen
tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en
onder toezicht worden gehouden.
Houd het apparaat en het netsnoer
buiten bereik van kinderen jonger
dan 8 jaar.
Beschrijving (fig. A)
Uw 103001 Princess Table Chef is ontworpen
voor braden of grillen van voedsel zonder
gebruik van vet. Het apparaat is voorzien van
een grillplaat met een antiaanbaklaag.
Het apparaat is voorzien van een thermostaat
die de grillplaat op de gewenste temperatuur
houdt. Het apparaat is uitsluitend geschikt
voor gebruik binnenshuis. Het apparaat is
uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik.
1. Thermostaat
2. Draaischijf thermostaat
3. Temperatuurindicator
4. Thermostaataansluiting
5. Grillplaat
6. Handgreep
7. Spatel
Eerste gebruik (fig. A)
Voordat u verdergaat, vragen wij graag uw
aandacht voor de volgende punten:
- Zorg ervoor dat er voldoende ruimte
rondom het apparaat is voor het
ontsnappen van de warmte en voor
voldoende ventilatie.
Reinig het apparaat. Zie het gedeelte •
"Reiniging en onderhoud".
Plaats het apparaat op een stabiel en vlak •
oppervlak.
Plaats de thermostaat (1) in de •
thermostaataansluiting (4).
Plaats de netstekker in het stopcontact.•
Draai de draaischijf van de thermostaat (2) •
om de maximale temperatuur (210 °C) in
te stellen.
Wacht een paar minuten totdat de •
temperatuurindicator (3) uit gaat.
De grillplaat (5) heeft de gewenste
temperatuur bereikt.
Verwijder na gebruik de netstekker uit het •
stopcontact en laat het apparaat volledig
afkoelen.
Let op: Indien u het apparaat voor de eerste
keer inschakelt, kan gedurende korte tijd een
lichte rookontwikkeling onstaan en een
karakteristieke geur vrijkomen. Dit is normaal.
Gebruik
In- en uitschakelen (fig. A)
Plaats de netstekker in het stopcontact om •
het apparaat in te schakelen.
De temperatuurindicator (3) blijft aan
terwijl de grillplaat (5) wordt verhit.
De temperatuurindicator (3) gaat uit
wanneer de grillplaat (5) de gewenste
temperatuur heeft bereikt.
Terwijl het apparaat is ingeschakeld, zal de •
temperatuurindicator (3) aan- en uitgaan
wanneer de thermostaat (1) de verwarmings-
elementen in- en uitschakelt om de
gewenste temperatuur te behouden.
Draai de draaischijf van de thermostaat (2) •
naar de minimale temperatuur (0 °C) om
het apparaat uit te schakelen en verwijder
de netstekker uit het stopcontact.
4
NL
Instellen van de temperatuur (fig. A)
Draai de draaischijf (2) van de thermostaat •
rechtsom om de temperatuur van de
grillplaat (5) te verhogen.
Draai de draaischijf (2) van de thermostaat •
linksom om de temperatuur van de
grillplaat (5) te verlagen.
Aanwijzingen voor gebruik (fig. A)
Bereid de ingrediënten.•
Plaats het apparaat op een stabiel en vlak •
oppervlak.
Reinig de grillplaat (5) met een zachte, •
vochtige doek.
Plaats de thermostaat (1) in de •
thermostaataansluiting (4).
Plaats de netstekker in het stopcontact.•
Draai de draaischijf van de thermostaat (2) •
om de gewenste temperatuur (0 - 210 °C)
in te stellen.
Wacht een paar minuten totdat de •
temperatuur indicator (3) uit gaat.
De grillplaat (5) heeft de gewenste
temperatuur bereikt.
Leg het voedsel op de grillplaat (5).•
Grill het voedsel totdat hij klaar is voor •
consumptie. Experimenteer met de
gewenste tijd en de gewenste temperatuur
om de beste resultaten te verkrijgen.
Let op: Kleine stukken grillen of braden •
beter en sneller dan grote stukken.
Draai het voedsel met de spatel (7). Draai •
vlees en vis slechts één keer om uitdroging
te voorkomen.
Laat metalen bestek niet in aanraking •
komen met de grillplaat (5) om beschadiging
van de antiaanbaklaag te voorkomen.
Draai na gebruik de draaischijf van de •
thermostaat (2) om de minimale
temperatuur (0 °C).in te stellen.
Verwijder de netstekker uit het •
stopcontact.
Verwijder de thermostaat (1) uit de •
thermostaataansluiting (4).
Laat het apparaat volledig afkoelen.•
Voedsel ontdooien
Plaats voor het ontdooien het voedsel op de
grillplaat. Zorg ervoor dat de netstekker zich
niet in het stopcontact bevindt.
Het ontdooien van voedsel op de grillplaat is
aanzienlijk sneller dan het ontdooien van
voedsel op bijvoorbeeld een keramisch of
plastic bord.
Reiniging en onderhoud
Voordat u verdergaat, vragen wij graag uw
aandacht voor de volgende punten:
- Verwijder voor reiniging en onderhoud de
netstekker uit het stopcontact en wacht
totdat het apparaat is afgekoeld.
- Dompel het apparaat niet onder in water
of andere vloeistoffen.
- Dompel de thermostaat niet onder in
water of andere vloeistoffen.
Voordat u verdergaat, willen wij graag dat u
uw aandacht vestigt op de volgende punten:
- Gebruik geen bijtende of schurende
reinigingsmiddelen om het apparaat te
reinigen.
- Gebruik geen scherpe voorwerpen om het
apparaat te reinigen.
Controleer het apparaat regelmatig op •
mogelijke schade.
Reinig het apparaat na ieder gebruik:•
- Verwijder eventuele resten met
keukenpapier.
- Reinig de grillplaat met een zachte,
vochtige doek. Droog de grillplaat
grondig met een schone, droge doek.
Droog de thermostaataansluiting grondig.
- Reinig de thermostaat met een zachte,
vochtige doek. Droog de thermostaat
grondig met een schone, droge doek.
- Reinig de spatel in sop. Droog de spatel
grondig.
Doe na reiniging het apparaat in de •
originele verpakking.
Berg het apparaat op op een droge plaats, •
buiten bereik van kinderen.
Veiligheidsinstructies
Algemene veiligheid
Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing •
zorgvuldig door. Bewaar de gebruiks-
aanwijzing voor toekomstig gebruik.
5
NL
Gebruik het apparaat en de accessoires •
uitsluitend voor hun beoogde doeleinden.
Gebruik het apparaat en de accessoires
niet voor andere doeleinden dan
beschreven in de gebruiksaanwijzing.
Gebruik het apparaat niet als een •
onderdeel of een accessoire beschadigd of
defect is. Indien een onderdeel of een
accessoire beschadigd of defect is, moet
het door de fabrikant of een erkend
servicecentrum worden vervangen.
Houd altijd toezicht op kinderen om te •
voorkomen dat ze met het apparaat spelen.
Het gebruik van dit apparaat door •
kinderen of personen met een lichamelijke,
zintuiglijke, geestelijke of motorische
handicap of zonder de benodigde kennis
en ervaring kan gevaar veroorzaken.
Personen die verantwoordelijk zijn voor
hun veiligheid moeten uitdrukkelijke
instructies geven of toezicht houden op
het gebruik van het apparaat.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van •
badkuipen, douches, wastafels of andere
voorzieningen die water bevatten.
Dompel het apparaat niet onder in water •
of andere vloeistoffen. Verwijder het
apparaat niet met uw handen indien het
apparaat is ondergedompeld in water of
andere vloeistoffen. Verwijder onmiddellijk
de netstekker uit het stopcontact. Gebruik
het apparaat niet opnieuw indien het
apparaat is ondergedompeld in water of
andere vloeistoffen.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor •
huishoudelijk gebruik en voor gelijksoortige
toepassingsgebieden zoals
werknemerskantines in winkels, kantoren
en andere werkomgevingen; boerderijen;
door gasten in hotels, motels, bed and
breakfasts en andere woonomgevingen.
Elektrische veiligheid
Houd het apparaat en het netsnoer buiten •
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Controleer voor gebruik altijd of de net-•
spanning overeenkomt met de spanning
op het typeplaatje van het apparaat.
Sluit het apparaat aan op een geaard •
stopcontact.
Gebruik indien nodig een geaarde
verlengkabel met een geschikte diameter
(minimaal 3 x 1 mm
2
).
Installeer voor extra bescherming een •
aardlekschakelaar (RCD) met een nominale
reststroom van maximaal 30 mA.
Het apparaat mag niet worden bediend •
door middel van een externe timer of een
apart afstandsbedieningssysteem.
Gebruik uitsluitend de juiste stekker om •
het apparaat te bedienen.
Zorg ervoor dat er geen water in de •
pluggen van het netsnoer en het
verlengsnoer kan komen.
Draai het netsnoer en het verlengsnoer •
altijd volledig uit.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet over de •
rand van een werkblad hangt. Zorg ervoor
dat het netsnoer niet per ongeluk
verstrengeld raakt of de oorzaak van een
struikeling kan vormen.
Houd het netsnoer uit de buurt van •
warmtebronnen, olie en scherpe randen.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer •
of de netstekker beschadigd of defect is.
Indien het netsnoer of de netstekker
beschadigd of defect is, moet het door de
fabrikant of een erkend servicecentrum
worden vervangen.
Trek niet aan het netsnoer om de net-•
stekker van de netvoeding te verwijderen.
Verwijder de netstekker van de netvoeding •
wanneer het apparaat niet in gebruik is,
voor montage- of
demontagewerkzaamheden en voor
reinigings- en onderhoudswerkzaamheden.
Veiligheidsinstructies
voor Table Chef
Gebruik het apparaat niet buitenshuis.•
Plaats het apparaat op een stabiel en vlak •
oppervlak.
Plaats het apparaat op een hittebestendig •
en spatvrij oppervlak.
Plaats het apparaat niet op een kookplaat.•
Zorg ervoor dat er voldoende ruimte •
rondom het apparaat is voor het
ontsnappen van de warmte en voor
voldoende ventilatie.
6
NL
Zorg ervoor dat het apparaat niet in •
contact komt met brandbaar materiaal.
Houd het apparaat uit de buurt van •
warmtebronnen.
Bedek het apparaat niet.•
Gebruik geen houtskool of gelijksoortige •
brandbare brandstoffen.
Dompel de thermostaat niet onder in •
water of andere vloeistoffen. Verwijder de
thermostaat niet met uw handen uit het
water. Verwijder onmiddellijk de netstekker
uit het stopcontact. Gebruik het apparaat
niet opnieuw indien de thermostaat is
ondergedompeld in water of andere
vloeistoffen.
Laat metalen bestek niet in aanraking •
komen met de grillplaat om beschadiging
van de antiaanbaklaag te voorkomen.
Pas op voor stoom en spetters bij het •
plaatsen van voedsel op de hete grillplaat.
Voorzichtig: Heet vet kan van de grillplaat •
spetteren.
Giet geen koud water op de hete grillplaat. •
Het water zal spetteren en de grillplaat
beschadigen.
Wees altijd voorzichtig wanneer u het •
apparaat aanraakt. Gebruik ovenhand-
schoenen indien u het apparaat tijdens of
kort na gebruik moet aanraken.
De grillplaat wordt zeer heet tijdens •
gebruik. Raak de hete grillplaat niet aan.
Raak uitsluitend de handgrepen aan
wanneer de grillplaat heet is.
De toegankelijke oppervlakken van het •
apparaat kunnen zeer heet worden tijdens
gebruik. Raak de toegankelijke
oppervlakken niet aan.
Zorg ervoor dat uw handen droog zijn •
voordat u het apparaat aanraakt.
Verplaats het apparaat niet wanneer het is •
ingeschakeld of nog heet is. Verwijder de
netstekker uit het stopcontact en wacht
totdat het apparaat is afgekoeld.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van •
vogels (bijv. tropische volgels zoals
papegaaien). De grillplaat is afgewerkt met
een antiaanbaklaag op PTFE-basis.
Bij verwarming kan de laag kleine
hoeveelheden gassen afgeven die
volkomen onschadelijk voor mensen zijn.
Het zenuwstelsel van vogels is echter
uiterst gevoelig voor deze gassen.
Berg het apparaat op een droge plaats op •
wanneer het niet in gebruik is. Zorg ervoor
dat kinderen geen toegang hebben tot
opgeborgen apparaten.
Disclaimer
Wijzigingen voorbehouden;
specificaties kunnen zonder opgave van
redenen worden gewijzigd.
7
EN
Congratulations!
You have purchased a Princess product.
Our aim is to provide quality products with
a tasteful design and at an affordable price.
We hope that you will enjoy this product for
many years.
The appliance can be used by
children from 8 years and above and
by persons with a physical, sensory,
mental or motorial disability, or lack
of experience and knowledge if they
are supervised or instructed on how
to use the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and maintenance
shall not be made by children unless
they are older than 8 years and
supervised. Keep the appliance and
the mains cable out of the reach of
children younger than 8 years.
Description (fig. A)
Your 103001 Princess Table Chef has been
designed for frying or grilling food without
using fat. The appliance is equipped with a grill
plate with a non-stick coating. The appliance is
equipped with a thermostat that keeps the
grill plate at the required temperature.
The appliance is suitable for indoor use only.
The appliance is suitable for domestic use only.
1. Thermostat
2. Thermostat dial
3. Temperature indicator
4. Thermostat socket
5. Grill plate
6. Handgrip
7. Spatula
Initial use (fig. A)
Before you proceed, we need you to pay
attention to the following notes:
- Make sure that there is sufficient space
around the appliance to allow heat to
escape and provide sufficient ventilation.
Clean the appliance. Refer to the section •
"Cleaning and maintenance".
Place the appliance on a stable and flat •
surface.
Insert the thermostat (1) into the •
thermostat socket (4).
Insert the mains plug into the wall socket.•
Set the thermostat dial (2) to the •
maximum temperature (210 °C).
Wait for a few minutes until the •
temperature indicator (3) goes off. The grill
plate (5) has reached the required
temperature.
After use, remove the mains plug from the •
wall socket and allow the appliance to cool
down completely.
Note: If you switch on the appliance for the
first time, the appliance may emit a little
smoke and a characteristic smell for a short
period. This is normal operation.
Use
Switching on and off (fig. A)
To switch on the appliance, insert the •
mains plug into the wall socket.
The temperature indicator (3) remains on
while the grill plate (5) is being heated.
The temperature indicator (3) goes off
when grill plate (5) has reached the
required temperature.
While the appliance is switched on, the •
temperature indicator (3) will illuminate
and extinguish as the thermostat (1)
switches on and off to maintain the
required temperature.
To switch off the appliance, set the •
thermostat dial (2) to the minimum
temperature (0 °C) and remove the mains
plug from the wall socket.
Setting the temperature (fig. A)
Turn the thermostat dial (2) clockwise to •
increase the temperature of the grill plate
(5).
8
EN
Turn the thermostat dial (2) •
counterclockwise to decrease the
temperature of the grill plate (5).
Hints for use (fig. A)
Prepare the ingredients.•
Place the appliance on a stable and flat •
surface.
Clean the grill plate (5) with a soft, damp •
cloth.
Insert the thermostat (1) into the •
thermostat socket (4).
Insert the mains plug into the wall socket.•
Turn the thermostat dial (2) to set the •
required temperature (0-210 °C).
Wait for a few minutes until the •
temperature indicator (3) goes off.
The grill plate (5) has reached the required
temperature.
Put the food onto the grill plate (5).•
Grill the food until it is ready for •
consumption. Experiment with the
required time and the required
temperature to achieve the best results.
Note: Small pieces will grill or fry better •
and more quickly than large pieces.
Turn the food using the spatula (7). •
Turn meat and fish only once in order to
prevent them from drying out.
Do not let metal cutlery touch the grill •
plate (5) to prevent damage to the non-
stick coating.
After use, set the thermostat dial (2) to the •
minimum temperature (0 °C).
Remove the mains plug from the wall •
socket.
Remove the thermostat (1) from the •
thermostat socket (4).
Allow the appliance to cool down •
completely.
Defrosting food
In order to defrost food, put the food on the
grill plate. Make sure that the mains plug is
not inserted into the wall socket. Defrosting
food on the grill plate is considerably faster
than defrosting food on, for example,
a ceramic or plastic dish.
Cleaning and maintenance
Before you proceed, we need you to pay
attention to the following notes:
- Before cleaning or maintenance, remove
the mains plug from the wall socket and
wait until the appliance has cooled down.
- Do not immerse the appliance in water or
other liquids.
- Do not immerse the thermostat in water or
other liquids.
Before you proceed, we would like you to
focus your attention on the following notes:
- Do not use aggressive or abrasive cleaning
agents to clean the appliance.
- Do not use sharp objects to clean the
appliance.
Regularly check the appliance for possible •
damage.
Clean the appliance after each use:•
- Remove any residues with a paper towel.
- Clean the grill plate with a soft, damp
cloth. Thoroughly dry the grill plate with
a clean, dry cloth. Thoroughly dry the
thermostat socket.
- Clean the thermostat with a soft, damp
cloth. Thoroughly dry the thermostat
with a clean, dry cloth.
- Clean the spatula in soapy water.
Thoroughly dry the spatula.
After cleaning, put the appliance in the •
original packaging.
Store the appliance in a dry place, out of •
the reach of children.
Safety instructions
General safety
Read the manual carefully before use. •
Keep the manual for future reference.
Only use the appliance and the accessories •
for their intended purposes. Do not use the
appliance and the accessories for other
purposes than described in the manual.
Do not use the appliance if any part or any •
accessory is damaged or defective. If a part
or an accessory is damaged or defective,
it must be replaced by the manufacturer or
an authorised repair agent.
9
EN
Children should be supervised to ensure •
that they do not play with the appliance.
The use of this appliance by children or •
persons with a physical, sensory, mental or
motorial disability, or lack of experience
and knowledge can give cause to hazards.
Persons responsible for their safety should
give explicit instructions or supervise the
use of the appliance.
Do not use the appliance near bathtubs, •
showers, basins or other vessels containing
water.
Do not immerse the appliance in water or •
other liquids. If the appliance is immersed
in water or other liquids, do not remove
the appliance with your hands.
Immediately remove the mains plug from
the wall socket. If the appliance is
immersed in water or other liquids, do not
use the appliance again.
This appliance is intended to be used in •
domestic and similar applications such as
staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments; farm houses;
by clients in hotels, motels and other
residential type environments; bed-and-
breakfast type environments.
Electrical safety
Keep the appliance and the mains cable •
out of the reach of children younger than
8 years.
Before use, always check that the mains •
voltage is the same as the voltage on the
rating plate of the appliance.
Connect the appliance to an earthed wall •
socket. If necessary, use an earthed
extension cable of a suitable diameter
(at least 3 x 1 mm
2
).
For additional protection, install a residual •
current device (RCD) with a rated residual
operating current that does not exceed
30 mA.
The appliance is not intended to be •
operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
Only use the appropriate connector to •
operate the appliance.
Make sure that water cannot enter the •
contact plugs of the mains cable and the
extension cable.
Always fully unwind the mains cable and •
the extension cable.
Make sure that the mains cable does not •
hang over the edge of a worktop and
cannot be caught accidentally or tripped
over.
Keep the mains cable away from heat, oil •
and sharp edges.
Do not use the appliance if the mains cable •
or the mains plug is damaged or defective.
If the mains cable or the mains plug is
damaged or defective, it must be replaced
by the manufacturer or an authorised
repair agent.
Do not pull the mains cable to disconnect •
the mains plug from the mains.
Disconnect the mains plug from the mains •
when the appliance is not in use, before
assembly or disassembly and before
cleaning and maintenance.
Safety instructions for Table Chef
Do not use the appliance outdoors.•
Place the appliance on a stable and flat •
surface.
Place the appliance on a heat-resistant and •
splash-proof surface.
Do not place the appliance on a hob.•
Make sure that there is sufficient space •
around the appliance to allow heat to
escape and provide sufficient ventilation.
Make sure that the appliance does not •
come into contact with flammable material.
Keep the appliance away from heat •
sources.
Do not cover the appliance.•
Do not use charcoal or similar combustible •
fuels.
Do not immerse the thermostat in water or •
other liquids. Do not remove the
thermostat from the water with your
hands. Immediately remove the mains plug
from the wall socket. If the thermostat is
immersed in water or other liquids, do not
use the appliance again.
10
EN
Do not let metal cutlery touch the grill •
plate to prevent damage to the non-stick
coating.
Beware of steam and splashes when •
putting food on the hot grill plate.
Caution: Hot grease can splash from the •
grill plate.
Do not pour cold water onto the hot grill •
plate. The water will splash and damage
the grill plate.
Always be careful when touching the •
appliance. Use oven gloves if you need to
touch the appliance during or shortly after
use.
The grill plate becomes very hot during •
use. Do not touch the hot grill plate.
Only touch the handgrips when the grill
plate is hot.
The accessible surfaces of the appliance can •
become very hot during use. Do not touch
the accessible surfaces.
Make sure that your hands are dry before •
touching the appliance.
Do not move the appliance while it is •
switched on or is still hot. Remove the
mains plug from the wall socket and wait
until the appliance has cooled down.
Do not use the appliance near birds •
(e.g. tropical birds such as parrots). The grill
plate is finished with a non-stick coating
based on PTFE. Upon heating, the coating
may release small amounts of gases which
are fully harmless for people. However, the
nervous systems of birds are extremely
sensitive to these gases.
Store the appliance in a dry place when •
not in use. Make sure that children do not
have access to stored appliances.
U.K. Wiring instructions
The wires in the mains lead are coloured in
accordance with the following code:
BLUE NEUTRAL
BROWN LIVE
GREEN/YELLOW EARTH
As the colours of the wire in the mains lead of
this appliance may not correspond with the
colour markings identifying the terminals on
your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be
connected to the terminal which is marked
with the letter N or coloured black.
The wire which is coloured BROWN must be
connected to the terminal which is marked
with the letter L or coloured red.
The wire which is coloured GREEN/YELLOW
must be connected to the terminal which is
marked with the letter E or (earth symbol)
and is coloured GREEN or GREEN/YELLOW.
If a 13Amp (BS1363) plug is used, a 13Amp
(BS1362) fuse must be fitted, or if any other
type of plug is used, a 13Amp fuse must be
fitted, either in the plug or adaptor, or on the
distribution board.
Warning! This appliance must be earthed.
Disclaimer
Subject to change; specifications can be
changed without further notice.
11
FR
Félicitations!
Vous avez acheté un produit Princess.
Nous souhaitons vous proposer des produits
de qualité associant un design raffiné et des
prix accessibles. Nous espérons que vous
profiterez longtemps de ce produit.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants 8 ans ou plus et des
personnes psentant un handicap
physique, sensoriel, mental ou
moteur voire ne disposant pas des
connaissances et de l'exrience
cessaires en cas de surveillance ou
d'instructions sur l'usage de cet
appareil en toute sécuri et de
compréhension des risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et la
maintenance ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8
ans ou plus et sont sous surveillance.
Maintenez l'appareil et le cordon
d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
Description (fig. A)
Votre Table Chef 103001 Princess a été conçu
pour frire ou griller les aliments sans graisse.
L'appareil comporte une plaque de grill dotée
d'un revêtement antiadhésif. L'appareil
comporte un thermostat maintenant la plaque
de grill à la température requise. L'appareil est
réservé à un usage à l'intérieur. L'appareil est
réservé à un usage domestique.
1. Thermostat
2. Molette du thermostat
3. Témoin de température
4. Prise de thermostat
5. Plaque de grill
6. Poignée
7. Spatule
Utilisation initiale (fig. A)
Avant de procéder, vous devez faire attention
aux remarques suivantes :
- Assurez-vous que l'appareil dispose d'un
dégagement suffisant pour que la chaleur
se dissipe tout en assurant une ventilation
satisfaisante.
Nettoyez l'appareil. Consultez la section •
"Nettoyage et entretien".
Placez l'appareil sur une surface stable et •
plane.
Insérez le thermostat (1) dans la prise de •
thermostat (4).
Insérez la fiche secteur dans la prise murale.•
Positionnez la molette du thermostat (2) •
sur la température maximum (210 °C).
Attendez quelques minutes pour que le •
témoin de température (3) s'éteigne.
La plaque de grill (5) a atteint la
température requise.
Après usage, retirez la fiche secteur de la •
prise murale et attendez que l'appareil
refroidisse complètement.
Remarque : pour sa première mise en marche,
l'appareil peut émettre une légère fumée et
une odeur caractéristique pendant une
période brève. C'est normal.
Utilisation
Mise en marche et arrêt (fig. A)
Pour mettre l'appareil en marche, insérez la •
fiche secteur dans la prise murale.
Le témoin de température (3) reste allumé
tant que la plaque de grill (5) chauffe.
Le témoin de température (3) s'éteint dès
que la plaque de grill (5) atteint la
température requise.
Tant que l'appareil est sous tension, le •
témoin de température (3) est allumé.
Il s'éteint à mesure que le thermostat (1)
s'allume puis s'éteint afin d'entretenir la
température requise.
Pour arrêter l'appareil, positionnez la •
molette de thermostat (2) sur la
température minimum (0 °C) et retirez la
fiche secteur de la prise murale.
12
FR
Réglage de la température (fig. A)
Tournez la molette du thermostat (2) dans •
le sens horaire pour augmenter la
température de la plaque de grill (5).
Tournez la molette du thermostat (2) dans •
le sens anti-horaire pour réduire la
température de la plaque de grill (5).
Conseils d'usage (fig. A)
Préparez les ingrédients.•
Placez l'appareil sur une surface stable et •
plane.
Nettoyez la plaque de grill (5) avec un •
chiffon doux et humide.
Insérez le thermostat (1) dans la prise de •
thermostat (4).
Insérez la fiche secteur dans la prise murale.•
Tournez la molette du thermostat (2) sur la •
température requise (0 - 210 °C).
Attendez quelques minutes pour que le •
témoin de température (3) s'éteigne.
La plaque de grill (5) a atteint la
température requise.
Placez les aliments sur la plaque de grill (5).•
Grillez les aliments pour qu'ils soient prêts •
à être consommés. Expérimentez avec
différentes durées et températures de
cuisson pour obtenir les meilleurs résultats.
Remarque : Les petites portions sont plus •
faciles et plus rapides à griller ou à frire que
celles plus grandes.
Retournez les aliments avec une spatule •
(7). Retournez la viande et le poisson une
seule fois pour qu'ils ne sèchent pas.
Ne laissez pas les ustensiles métalliques •
toucher la plaque de grill (5) afin d'éviter
d'endommager le revêtement antiadhésif.
Après usage, positionnez la molette du •
thermostat (2) sur la température
minimum (0 °C).
Débranchez la fiche secteur de la prise •
murale.
Retirez le thermostat (1) de sa prise (4).•
Laissez l'appareil refroidir complètement.•
Décongeler les aliments
Pour décongeler la nourriture, placez-la sur la
plaque de grill. Assurez-vous que la fiche
secteur n'est pas branchée dans la prise murale.
La décongélation de la nourriture sur la plaque
de grill est considérablement plus rapide que,
par exemple, dans un plat en plastique ou en
céramique.
Nettoyage et entretien
Avant de procéder, vous devez faire attention
aux remarques suivantes :
- Avant le nettoyage ou l'entretien, retirez la
fiche secteur de la prise murale et attendez
que l'appareil refroidisse.
- Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou
autres liquides.
- Ne plongez pas le thermostat dans l'eau ou
autres liquides.
Avant de procéder, nous souhaiterions que
vous preniez connaissance des remarques
suivantes :
- N'utilisez pas de produits de nettoyage
agressifs ou abrasifs pour nettoyer
l'appareil.
- Ne nettoyez pas l'appareil avec des objets
coupants.
Contrôlez régulièrement les éventuels •
dommages sur l'appareil.
Nettoyez l'appareil après chaque •
utilisation :
- Éliminez tous les résidus avec une
serviette en papier.
- Nettoyez la plaque de grill avec un
chiffon doux et humide. Séchez
soigneusement la plaque de grill avec un
chiffon propre et sec. Séchez
soigneusement la prise de thermostat.
- Nettoyez le thermostat avec un chiffon
doux et humide. Séchez soigneusement
le thermostat avec un chiffon propre et
sec.
- Nettoyez la spatule à l'eau savonneuse.
Séchez soigneusement la spatule.
Après le nettoyage, rangez l'appareil dans •
son emballage d'origine.
Rangez l'appareil dans un endroit sec, hors •
de portée des enfants.
13
FR
Instructions de sécurité
Sécurité générale
Lisez avec soin le manuel avant utilisation. •
Conservez le manuel pour référence future.
Utilisez l'appareil et ses accessoires •
uniquement pour leurs fins prévues.
N'utilisez pas l'appareil et ses accessoires
pour tout autre objet que celui expo
dans le manuel.
N'utilisez pas l'appareil si une pièce ou un •
accessoire quelconque est endommagé ou
défectueux. Si une pièce ou un accessoire
quelconque est endommagé ou
défectueux, il doit être remplacé par le
fabricant ou par un réparateur agréé.
Les enfants doivent toujours être surveillés •
pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
L'emploi de cet appareil par des enfants ou •
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel, mental ou moteur
voire ne disposant pas des connaissances et
de l'expérience nécessaires est
potentiellement dangereux. Les personnes
responsables de leur sécurité doivent leur
fournir des instructions explicites voire les
surveiller pour utiliser l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une •
baignoire, d'une douche, d'un lavabo ou
d'autres récipients contenant de l'eau.
Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou •
autres liquides. Si l'appareil est plongé dans
l'eau ou d'autres liquides, ne retirez pas
l'appareil avec vos mains. Débranchez
immédiatement la fiche secteur de la prise
murale. Si l'appareil est plongé dans l'eau
ou autre liquide, ne l'utilisez pas à nouveau.
Cet appareil est destiné à un usage •
domestique et pour des applications
similaires comme les zones de cuisine dans
une boutique, un bureau ou autre
environnement ; les fermes ; la clientèle des
hôtels, motels et autres environnements
résidentiels ; et les Bed & Breakfast.
Sécurité électrique
Maintenez l'appareil et le cordon •
d'alimentation hors de portée des enfants
de moins de 8 ans.
Avant toute utilisation, vérifiez que la •
tension du secteur correspond à celle
indiquée sur la plaque signalétique de
l'appareil.
Connectez l'appareil à une prise murale •
mise à la terre. Si nécessaire, vous pouvez
utiliser une rallonge d'un diamètre adap
(au moins 3 x 1 mm
2
).
Pour maximiser la protection, installez un •
dispositif de courant résiduel (RCD)
présentant une intensité de service
résiduelle nominale inférieure ou égale
à 30 mA.
L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé •
avec une minuterie externe ou un système
de télécommande séparé.
Utilisez uniquement le connecteur •
approprié pour faire fonctionner l'appareil.
Assurez-vous que l'eau ne peut pas •
s'infiltrer dans les contacts de prise du
cordon d'alimentation et de la rallonge.
Déroulez toujours complètement le cordon •
d'alimentation et la rallonge.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation •
ne pend pas sur le bord d'un plan de travail
et ne peut pas être happé ou faire
trébucher quelqu'un accidentellement.
Maintenez le cordon d'alimentation •
à l'écart de la chaleur, de l'huile et des
bords tranchants.
N'utilisez pas l'appareil si le cordon •
d'alimentation ou la fiche secteur est
endommagé ou défectueux. Si le cordon
d'alimentation ou la fiche secteur est
endommagé ou défectueux, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un
réparateur agréé.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation •
pour débrancher la fiche secteur du
secteur.
Débranchez la fiche secteur du secteur •
lorsque l'appareil n'est pas utilisé, avant le
montage ou le démontage de même
qu'avant le nettoyage ou l'entretien.
Instructions de sécurité pour le
Table Chef
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.•
Placez l'appareil sur une surface stable et •
plane.
14
FR
Placez l'appareil sur une surface résistante •
à la chaleur et aux projections.
Ne placez pas l'appareil sur une plaque de •
cuisson.
Assurez-vous que l'appareil dispose d'un •
dégagement suffisant pour que la chaleur
se dissipe tout en assurant une ventilation
satisfaisante.
Assurez-vous que l'appareil n'entre en •
contact avec aucune matière inflammable.
Maintenez l'appareil à l'écart des sources •
de chaleur.
Ne couvrez pas l'appareil.•
N'utilisez pas de charbon ou des •
combustibles similaires.
Ne plongez pas le thermostat dans l'eau ou •
autres liquides. Ne retirez pas le thermostat
de l'eau avec vos mains. Débranchez
immédiatement la fiche secteur de la prise
murale. Si le thermostat est plongé dans
l'eau ou autre liquide, n'utilisez pas
à nouveau l'appareil.
Ne laissez pas les ustensiles métalliques •
toucher la plaque de grill afin d'éviter
d'endommager le revêtement antiadhésif.
Attention à la vapeur et aux éclaboussures •
en plaçant les aliments sur la plaque de grill
chaude.
Attention : La plaque de grill peut projeter •
des éclaboussures de graisse chaude.
Ne versez pas d'eau chaude sur la plaque •
de grill chaude. L'eau provoque des
éclaboussures et endommage la plaque de
grill.
Faites attention en touchant l’appareil. •
Utilisez des gants de cuisine si vous devez
toucher l'appareil pendant ou juste après
l'utilisation.
La plaque de grill devient très chaude •
pendant l’utilisation. Ne touchez pas la
plaque de grill chaude. Touchez seulement
les poignées si la plaque de grill est chaude.
Les surfaces accessibles de l'appareil •
peuvent devenir très chaudes pendant
l'utilisation. Ne touchez pas les surfaces
accessibles.
Assurez-vous d'avoir les mains sèches avant •
de toucher l'appareil.
Ne déplacez pas l'appareil s'il est sous •
tension ou encore chaud. Retirez la fiche
secteur de la prise murale et attendez que
l'appareil refroidisse.
N'utilisez pas l'appareil à proximité des •
oiseaux (par ex. les oiseaux tropicaux
comme les perroquets). La plaque de grill
bénéficie d'une finition avec un revêtement
anti-adhésif en PTFE. En chauffant, le
revêtement peut diffuser d'infimes
quantités de gaz parfaitement inoffensives
pour les personnes. Toutefois, le système
nerveux des oiseaux est extrêmement
sensible à ces gaz.
Rangez l'appareil dans un endroit sec •
lorsqu'il n'est pas utilisé. Assurez-vous que
les enfants ne puissent pas accéder aux
appareils rangés.
Clause de non responsabilité
Sous réserve de modifications ;
les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis.
15
DE
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben ein Princess Produkt erworben.
Unser Ziel ist es, Qualitätsprodukte mit einem
geschmackvollen Design zu einem
erschwinglichen Preis anzubieten. Wir hoffen,
dass Sie viele Jahre Gefallen an diesem
Produkt finden.
Das Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und von Personen mit einer
rperlichen, sensorischen, geistigen
oder motorischen Behinderung oder
einem Mangel an Erfahrung und
Kenntnissen verwendet werden,
sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch
des Geräts unterrichtet wurden und
die damit verbundenen Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen.
Die Reinigung und Wartung darf nur
dann von Kindern durchgehrt
werden, wenn sie älter als 8 Jahre
sind und beaufsichtigt werden.
Halten Sie das Gerät und das
Netzkabel aus der Reichweite von
Kindern, die jünger als 8 Jahre sind.
Beschreibung (Abb. A)
Ihr 103001 Princess Table Chef wurde zum
Braten und Grillen von Speisen ohne
Verwendung von Fett konstruiert. Das Gerät
ist mit einer Grillplatte mit Antihaft beschichtung
ausgestattet. Das Gerät ist mit einem
Thermostat ausgestattet, der die Grillplatte
auf der gewünschten Temperatur hält. Das
Gerät ist nur für den Gebrauch in
geschlossenen Räumen geeignet. Das Gerät ist
nur für den Hausgebrauch geeignet.
1. Thermostat
2. Thermostatregler
3. Temperaturanzeige
4. Thermostatbuchse
5. Grillplatte
6. Handgriff
7. Spachtel
Erstgebrauch (Abb. A)
Bevor Sie fortfahren, beachten Sie bitte
unbedingt die folgenden Hinweise:
- Stellen Sie sicher, dass rund um das Gerät
ausreichend Platz vorhanden ist, damit die
Wärme entweichen kann und eine
ausreichende Belüftung gewährleistet ist.
Reinigen Sie das Gerät. Siehe Abschnitt •
"Reinigung und Wartung".
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, flache •
Oberfläche.
Stecken Sie den Thermostat (1) in die •
Thermostatbuchse (4).
Stecken Sie den Netzstecker in die •
Wandsteckdose.
Stellen Sie den Thermostatregler (2) auf die •
maximale Temperatur (210 °C).
Warten Sie einige Minuten, bis die •
Temperaturanzeige (3) erlischt. Die
Grillplatte (5) hat die gewünschte
Temperatur erreicht.
Ziehen Sie nach dem Gebrauch den •
Netzstecker aus der Wandsteckdose und
lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
Hinweis: Wenn Sie das Gerät das erste Mal
einschalten, kann sich kurz etwas Rauch und
ein charakteristischer Geruch entwickeln.
Dies ist normal.
Gebrauch
Ein- und Ausschalten (Abb. A)
Stecken Sie den Netzstecker in die •
Wandsteckdose, um das Gerät
einzuschalten. Die Temperaturanzeige (3)
bleibt eingeschaltet, während die Grill-
platte (5) erhitzt wird. Die Temperatur-
anzeige (3) erlischt, sobald die Grillplatte (5)
die erforderliche Temperatur erreicht hat.
Solange das Gerät eingeschaltet ist, •
leuchtet und erlischt die Temperatur-
anzeige (3), wenn der Thermostat (1) ein-
und ausschaltet, um die gewünschte
Temperatur aufrechtzuerhalten.
16
DE
Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie •
den Thermostatregler (2) auf die niedrigste
Temperatur (0 °C) und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Wandsteckdose.
Einstellen der Temperatur (Abb. A)
Drehen Sie den Thermostatregler (2) im •
Uhrzeigersinn, um die Temperatur der
Grillplatte (5) zu erhöhen.
Drehen Sie den Thermostatregler (2) gegen •
den Uhrzeigersinn, um die Temperatur der
Grillplatte (5) zu verringern.
Hinweise für den Gebrauch (Abb. A)
Bereiten Sie die Zutaten vor.•
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, flache •
Oberfläche.
Reinigen Sie die Grillplatte (5) mit einem •
weichen, feuchten Tuch.
Stecken Sie den Thermostat (1) in die •
Thermostatbuchse (4).
Stecken Sie den Netzstecker in die •
Wandsteckdose.
Drehen Sie den Thermostatregler (2), um •
die gewünschte Temperatur (0-210 °C)
einzustellen.
Warten Sie einige Minuten, bis die •
Temperatur anzeige (3) erlischt.
Die Grillplatte (5) hat die gewünschte
Temperatur erreicht.
Legen Sie das Lebensmittel auf die •
Grillplatte (5).
Grillen Sie die Speise, bis sie bereit zum •
Verzehr ist. Probieren Sie die für die besten
Ergebnisse erforderliche Zeit und
Temperatur aus.
Hinweis: Kleine Stücke grillen und braten •
besser und schneller als große Stücke.
Wenden Sie die Speise mit dem Spachtel •
(7). Wenden Sie Fleisch und Fisch nur ein
Mal, um ein Austrocknen zu verhindern.
Verwenden Sie kein Metallbesteck auf der •
Grillplatte (5), um Schäden an der
Antihaftbeschichtung zu vermeiden.
Stellen Sie den Thermostatregler (2) nach •
dem Gebrauch auf die niedrigste
Temperatur (0 °C).
Ziehen Sie den Netzstecker aus der •
Wandsteckdose.
Ziehen Sie den Thermostat (1) aus der •
Thermostatbuchse (4).
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.•
Auftauen von Lebensmittel
Um Lebensmittel aufzutauen, legen Sie diese
auf die Grillplatte. Vergewissern Sie sich, dass
der Netzstecker nicht in die Wandsteckdose
gesteckt ist. Das Auftauen von Lebensmitteln
auf der Grillplatte ist wesentlich schneller als
das Auftauen von Lebensmitteln auf
beispielsweise Keramik- oder Kunststofftellern.
Reinigung und Wartung
Bevor Sie fortfahren, beachten Sie bitte
unbedingt die folgenden Hinweise:
- Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung
stets den Netzstecker aus der
Wandsteckdose und warten Sie, bis das
Gerät abgekühlt ist.
- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten ein.
- Tauchen Sie den Thermostat niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Bevor Sie fortfahren, richten Sie bitte Ihre
Aufmerksamkeit auf folgende Hinweise:
- Verwenden Sie keine aggressiven oder
scheuernden Mittel, um das Gerät zu
reinigen.
- Verwenden Sie keine scharfen
Gegenstände, um das Gerät zu reinigen.
Kontrollieren Sie das Gerät regelmäßig auf •
mögliche Schäden.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch:•
- Entfernen Sie etwaige Rückstände mit
einem Papier-Küchentuch.
- Reinigen Sie die Grillplatte mit einem
weichen, feuchten Tuch. Trocknen Sie
die Grillplatte gründlich mit einem
sauberen trockenen Tuch ab. Trocknen
Sie die Thermostatbuchse gründlich.
- Reinigen Sie den Thermostat mit einem
weichen, feuchten Tuch. Trocknen Sie
den Thermostat gründlich mit einem
sauberen trockenen Tuch ab.
- Reinigen Sie den Spachtel in
Seifenwasser. Trocknen Sie den Spachtel
gründlich ab.
Verstauen Sie das Gerät nach der •
Reinigung in der Originalverpackung.
17
DE
Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch •
an einem trockenen und für Kinder
unerreichbaren Ort auf.
Sicherheitsanweisungen
Allgemeine Sicherheit
Lesen Sie das Handbuch vor dem Gebrauch •
genau durch. Bewahren Sie das Handbuch
zur künftigen Bezugnahme auf.
Verwenden Sie das Gerät und sein Zubehör •
nur für den Zweck, für den es konstruiert
wurde. Verwenden Sie das Gerät und sein
Zubehör nicht für Zwecke, die nicht in
diesem Handbuch beschrieben sind.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn ein •
Teil oder Zubehör beschädigt oder defekt
ist. Ist ein Teil oder Zubehör beschädigt
oder defekt, muss es vom Hersteller oder
einem autorisierten Reparaturbetrieb
ausgetauscht werden.
Kinder müssen stets beaufsichtigt werden, •
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Die Benutzung des Geräts durch Kinder •
oder durch Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen, geistigen oder
motorischen Fähigkeiten oder ohne das
erforderliche Wissen und die nötige
Erfahrung kann gefährlich sein! Die für die
Sicherheit verantwortlichen Personen
müssen klare Anweisungen geben oder
den Gebrauch des Geräts beaufsichtigen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe •
von Badewannen, Duschen, Bassins oder
anderen Wasserbehältern.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser •
oder andere Flüssigkeiten ein. Falls das
Gerät in Wasser oder andere Flüssigkeiten
eingetaucht wurde, nehmen Sie es nicht
mit Ihren Händen heraus. Ziehen Sie sofort
den Netzstecker aus der Wandsteckdose.
Falls das Gerät in Wasser oder andere
Flüssigkeiten eingetaucht wird, darf es
nicht mehr verwendet werden.
Dieses Gerät darf nur für den Haus-•
gebrauch und ähnliche Anwendungen wie
in Personalküchenbereichen von
Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen, in Gutshäusern und
von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohnbereichen zum Schlafen und
Frühstücken verwendet werden.
Elektrische Sicherheit
Halten Sie das Gerät und das Netzkabel aus •
der Reichweite von Kindern, die jünger als
8 Jahre sind.
Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch •
stets, dass die Netzspannung mit der
Spannung auf dem Typenschild des Geräts
übereinstimmt.
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete •
Wandsteckdose an. Verwenden Sie
nötigenfalls ein geerdetes
Verlängerungskabel mit einem geeigneten
Durchmesser (mindestens 3 x 1 mm
2
).
Lassen Sie als zusätzliche Schutzmaßnahme •
einen Fehlerstromschutzschalter
(FI-Schutzschalter) installieren, der einen
Nenn-Fehlerstrom von 30 mA nicht
überschreitet.
Das Gerät ist nicht dafür ausgelegt, von •
einer externen Zeitschaltuhr oder einem
Fernsteuersystem betrieben zu werden.
Verwenden Sie nur den entsprechenden •
Stecker, um das Gerät zu betreiben.
Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in die •
Steckkontakte des Netzkabels und in das
Verlängerungskabel eindringen kann.
Wickeln Sie das Netzkabel und das •
Verlängerungskabel stets vollständig ab.
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel •
nicht an der Kante einer Arbeitsplatte
ngen bleibt und nicht versehentlich daran
gezogen oder darüber gestolpert wird.
Halten Sie das Netzkabel von Hitzequellen, •
Öl und scharfen Kanten fern.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das •
Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt
oder defekt ist. Ist das Netzkabel oder der
Netzstecker beschädigt oder defekt, muss
das Teil vom Hersteller oder einem
autorisierten Reparaturbetrieb
ausgetauscht werden.
18
DE
Ziehen Sie niemals am Netzkabel, um den •
Netzstecker aus der Wandsteckdose zu
ziehen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der •
Wandsteckdose, wenn das Gerät nicht
gebraucht wird, sowie vor der Zerlegung
bzw. dem Zusammenbau und vor der
Reinigung und Wartung.
Sicherheitsanweisungen für den
Table Chef
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.•
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, flache •
Oberfläche.
Stellen Sie das Gerät auf eine •
hitzebeständige und spritzgeschützte
Oberfläche.
Stellen Sie das Gerät nicht auf ein Kochfeld.•
Stellen Sie sicher, dass rund um das Gerät •
ausreichend Platz vorhanden ist, damit die
Wärme entweichen kann und eine
ausreichende Belüftung gewährleistet ist.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit •
entzündlichem Material in Berührung
kommt.
Halten Sie das Gerät von Wärmequellen •
fern.
Decken Sie das Gerät nicht ab.•
Verwenden Sie keine Holzkohle oder •
ähnliche Brennstoffe.
Tauchen Sie den Thermostat niemals in •
Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Entfernen Sie den Thermostat nicht mit
den Händen aus dem Wasser. Ziehen Sie
sofort den Netzstecker aus der
Wandsteckdose. Falls der Thermostat in
Wasser oder andere Flüssigkeiten
eingetaucht wird, darf das Gerät nicht
mehr verwendet werden.
Verwenden Sie kein Metallbesteck, um •
Schäden an der Antihaftbeschichtung zu
vermeiden.
Nehmen Sie sich vor Dampf oder Spritzern •
in Acht, wenn Sie Lebensmittel auf die
heiße Grillplatte legen.
Vorsicht: Heißes Fett kann von der •
Grillplatte spritzen.
Gießen Sie kein kaltes Wasser auf die heiße •
Grillplatte. Das Wasser erzeugt Spritzer und
beschädigt die Grillplatte.
Gehen Sie beim Berühren des Geräts stets •
vorsichtig vor. Verwenden Sie Ofenhand-
schuhe, wenn Sie das Gerät während oder
kurz nach dem Gebrauch berühren
müssen.
Die Grillplatte wird beim Gebrauch sehr •
heiß. Berühren Sie die heiße Grillplatte
nicht. Fassen Sie nur die Handgriffe an,
wenn die Grillplatte heiß ist.
Die zugänglichen Oberflächen des Geräts •
können beim Gebrauch sehr heiß werden.
Berühren Sie die zugänglichen Oberflächen
nicht.
Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken •
sind, bevor Sie das Gerät berühren.
Bewegen Sie das Gerät nicht, solange es •
eingeschaltet oder noch heiß ist. Ziehen Sie
den Netzstecker aus der Wandsteckdose
und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe •
von Vögeln (z.B. tropischen Vögeln wie
Papageien). Die Grillplatte ist mit einer
Antihaftschicht basierend auf PTFE
versehen. Beim Erhitzen kann die
Beschichtung kleine Mengen Gase
abgeben, die für Personen völlig harmlos
sind. Das Nervensystem von Vögeln ist
jedoch sehr empfindlich gegen diese Gase.
Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch •
an einem trockenen Ort auf. Vergewissern
Sie sich, dass Kinder keinen Zugang zu den
aufbewahrten Geräten haben.
Haftungsausschluss
Änderungen vorbehalten; die Daten können
ohne Vorankündigung geändert werden.
19
ES
¡Enhorabuena!
Ha adquirido un producto Princess. Nuestro
objetivo es suministrar productos de calidad
con un diseño elegante a un precio asequible.
Esperamos que disfrute de este producto
durante muchos años.
El aparato puede ser utilizado por
niños a partir de los 8 os y por
personas con una discapacidad física,
sensorial, mental o motora, o que no
tengan experiencia ni conocimientos,
sin son supervisados o instruidos en
el uso del aparato de forma segura
y entienden los riesgos implicados.
Los nos no pueden jugar con el
aparato. Los niños no podrán
realizar la limpieza ni el
mantenimiento del aparato a menos
que tengan s de 8 años y cuenten
con supervisión. Mantenga el aparato
y el cable eléctrico fuera del alcance
de los niños menores de 8 años.
Descripción (fig. A)
El Table Chef 103001 Princess se ha diseñado
para freír o hacer al grill alimentos sin utilizar
grasa. El aparato es equipado con una parrilla
con revestimiento antiadherente. El aparato
es equipado con un termostato que mantiene
la parrilla a la temperatura deseada. El aparato
es adecuado sólo para uso interior. El aparato
es adecuado sólo para uso doméstico.
1. Termostato
2. Rueda del termostato
3. Indicador de temperatura
4. Toma del termostato
5. Parrilla
6. Empuñadura
7. Espátula
Uso inicial (fig. A)
Antes de continuar, es necesario que preste
atención a las siguientes notas:
- Asegúrese de que haya suficiente espacio
alrededor del aparato para permitir que el
calor escape y ofrecer suficiente ventilación.
Limpie el aparato. Consulte la sección •
"Limpieza y mantenimiento".
Coloque el aparato sobre una superficie •
estable y plana.
Inserte el termostato (1) en la toma del •
termostato (4).
Inserte el enchufe eléctrico en la toma de •
pared.
Sitúe la rueda del termostato (2) en la •
temperatura máxima (210 °C).
Espere unos minutos hasta que se apague •
el indicador de temperatura (3). La parrilla
(5) ha alcanzado la temperatura deseada.
Tras el uso, retire el enchufe eléctrico de la •
toma de pared y deje que el aparato se
enfríe completamente.
Nota: Si enciende el aparato por primera vez,
éste puede desprender un poco de humo y un
olor característico durante un breve periodo.
Esto es algo normal.
Uso
Encendido y apagado (fig. A)
Para encender el aparato, inserte el •
enchufe eléctrico en la toma de pared.
El indicador de temperatura (3) permanece
encendido mientras la parrilla (5) se
calienta. El indicador de temperatura (3) se
apaga cuando la parrilla (5) ha alcanzado
la temperatura deseada.
Mientras el aparato está encendido, el •
indicador de temperatura (3) se enciende
y se apaga cuando el termostato (1) se
enciende y se apaga para mantener la
temperatura deseada.
Para apagar el aparato, sitúe la rueda del •
termostato (2) en la temperatura mínima
(0 °C) y retire el enchufe eléctrico de la
toma de pared.
Ajuste de la temperatura (fig. A)
Gire la rueda del termostato (2) en sentido •
horario para aumentar la temperatura de
la parrilla (5).
20
ES
Gire la rueda del termostato (2) en sentido •
antihorario para disminuir la temperatura
de la parrilla (5).
Consejos de uso (fig. A)
Prepare los ingredientes.•
Coloque el aparato sobre una superficie •
estable y plana.
Limpie la parrilla (5) con un paño suave •
húmedo.
Inserte el termostato (1) en la toma del •
termostato (4).
Inserte el enchufe eléctrico en la toma de •
pared.
Gire la rueda del termostato (2) para •
ajustar la temperatura deseada (0-210 °C).
Espere unos minutos hasta que se apague •
el indicador de temperatura (3). La parrilla
(5) ha alcanzado la temperatura deseada.
Coloque los alimentos sobre la parrilla (5).•
Prepare el alimento al grill hasta que esté •
listo para su consumo. Experimente con el
tiempo y la temperatura deseados para
lograr los mejores resultados.
Nota: Los alimentos de menor tamaño se •
asarán o freirán mejor y más rápido que los
de mayor tamaño.
Gire los alimentos con ayuda de la espátula •
(7). Gire la carne y el pescado sólo una vez
para evitar que se sequen.
No toque el revestimiento antiadherente •
de la parrilla (5) con utensilios metálicos
para evitar daños.
Tras el uso, sitúe la rueda del termostato •
(2) en la temperatura mínima (0 °C).
Retire el enchufe eléctrico de la toma de •
pared.
Retire el termostato (1) de la toma del •
termostato (4).
Deje que el aparato se enfríe •
completamente.
Descongelación de alimentos
Para descongelar alimentos, póngalos sobre la
parrilla. Asegúrese de que el enchufe eléctrico
no esté insertado en la toma de pared.
La descongelación de alimentos en la parrilla
es considerablemente más rápida que
descongelar alimentos, por ejemplo, en un
plato de cerámica o de plástico.
Limpieza y mantenimiento
Antes de continuar, es necesario que preste
atención a las siguientes notas:
- Antes de la limpieza o el mantenimiento,
retire el enchufe eléctrico de la toma de
pared y espere hasta que se haya enfriado
el aparato.
- No sumerja el aparato en agua ni otros
líquidos.
- No sumerja el termostato en agua ni otros
líquidos.
Antes de continuar, nos gustaría que centre su
atención en las siguientes notas:
- No utilice productos de limpieza agresivos
o abrasivos para limpiar el aparato.
- No utilice objetos afilados para limpiar el
aparato.
Compruebe periódicamente si el aparato •
presenta algún daño.
Limpie el aparato después de cada uso:•
- Elimine los residuos con un papel de
cocina.
- Limpie la parrilla con un paño suave
húmedo. Seque bien la parrilla con un
paño limpio y seco. Seque bien la toma
del termostato.
- Limpie el termostato con un paño suave
húmedo. Seque bien el termostato con
un paño limpio y seco.
- Limpie la espátula con agua jabonosa.
Seque bien la espátula.
Tras la limpieza, ponga el aparato en el •
embalaje original.
Almacene el aparato en un lugar, fuera del •
alcance de los niños.
Instrucciones de seguridad
Seguridad general
Lea detenidamente el manual antes del •
uso. Conserve el manual para consultas
posteriores.
Utilice el aparato y los accesorios •
únicamente para sus respectivos usos
previstos. No utilice el aparato ni los
accesorios para otros fines que los descritos
en este manual.
21
ES
No utilice el aparato si hay alguna pieza •
o accesorio dañado o defectuoso. Si una
pieza o un accesorio está dañado o es
defectuoso, éste debe ser sustituido por el
fabricante o un servicio técnico autorizado.
Supervise siempre a los niños para •
asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
La utilización de este aparato por niños •
o personas con una discapacidad física,
sensorial, mental o motora o que no
tengan el conocimiento y la experiencia
necesarios puede provocar riesgos.
Las personas responsables de su seguridad
deben ofrecer instrucciones explícitas
o supervisar la utilización del aparato.
No utilice el aparato cerca de bañeras, •
duchas, lavabos u otros recipientes que
contengan agua.
No sumerja el aparato en agua ni otros •
líquidos. Si el aparato se sumerge en agua
u otros líquidos, no saque el aparato con
las manos. Retire inmediatamente el
enchufe eléctrico de la toma de pared.
Si el aparato se sumerge en agua u otros
líquidos, no vuelva a utilizarlo.
Este aparato se ha diseñado para su uso •
doméstico y en aplicaciones tales como
zonas de cocina para el personal en
tiendas, oficinas y otros entornos laborales;
granjas; por parte de clientes en hoteles,
moteles y otros entornos de tipo
residencial; así como pensiones, etc.
Seguridad eléctrica
Mantenga el aparato y el cable eléctrico •
fuera del alcance de los niños menores de
8 años.
Antes del uso, compruebe siempre que la •
tensión de red sea la misma que se indica
en la placa de características del aparato.
Conecte el aparato a un enchufe con toma •
de tierra. En caso necesario, utilice un cable
alargador con toma de tierra de un
diámetro adecuado (al menos 3 x 1 mm
2
).
Para una protección adicional, instale un •
dispositivo de corriente residual (DCR) con
una corriente operativa residual nominal
que no supere los 30 mA.
El aparato no se ha diseñado para •
funcionar mediante un temporizador
externo o un sistema de control remoto
independiente.
Utilice únicamente el conector adecuado •
para hacer funcionar el aparato.
Asegúrese de que no pueda entrar agua •
en los enchufes de contacto del cable
eléctrico y el cable alargador.
Desenrolle siempre totalmente el cable •
eléctrico y el cable alargador.
Asegúrese de que el cable eléctrico no •
cuelgue por encima del borde de una
superficie de trabajo y pueda engancharse
accidentalmente o tropezarse con él.
Mantenga el cable eléctrico alejado del •
calor, del aceite y de las aristas vivas.
No utilice el aparato si el cable eléctrico •
o el enchufe eléctrico está dañado
o defectuoso. Si el cable eléctrico
o el enchufe eléctrico está dañado o
defectuoso, éste debe ser sustituido por el
fabricante o un servicio técnico autorizado.
No tire del cable eléctrico para desconectar •
el enchufe de la red eléctrica.
Desconecte el enchufe de la red eléctrica •
cuando el aparato no esté en uso, antes
del montaje o el desmontaje y antes de la
limpieza y el mantenimiento.
Instrucciones de seguridad para
Table Chef
No utilice el aparato en el exterior.•
Coloque el aparato sobre una superficie •
estable y plana.
Coloque el aparato sobre una superficie •
resistente al calor y a prueba de
salpicaduras.
No coloque el aparato sobre una placa de •
cocinado.
Asegúrese de que haya suficiente espacio •
alrededor del aparato para permitir que el
calor escape y ofrecer suficiente ventilación.
Asegúrese de que el aparato no entre en •
contacto con materiales inflamables.
Mantenga el aparato alejado de fuentes •
de calor.
No cubra el aparato.•
No utilice carbón ni combustibles similares.•
22
ES
No sumerja el termostato en agua ni otros •
líquidos. No saque el termostato del agua
con las manos. Retire inmediatamente el
enchufe eléctrico de la toma de pared. Si el
termostato se sumerge en agua u otros
líquidos, no vuelva a utilizar el aparato.
No toque el revestimiento antiadherente •
de la parrilla con utensilios metálicos para
evitar daños.
Tenga cuidado con el vapor y las •
salpicaduras al poner los alimentos en la
parrilla caliente.
Atención: Puede salpicar grasa caliente de •
la parrilla.
No vierta agua fría en la parrilla caliente. •
El agua salpicará y provocará daños en la
parrilla.
Tenga siempre cuidado cuando toque el •
aparato. Utilice guantes de horno si
necesita tocar el aparato durante el uso
o inmediatamente después.
La parrilla se calienta mucho durante el •
uso. No toque la parrilla caliente. Toque
sólo las empuñaduras cuando la parrilla
esté caliente.
Las superficies accesibles del aparato se •
pueden calentar mucho durante el uso.
No toque las superficies accesibles.
Asegúrese de que sus manos estén secas •
antes de tocar el aparato.
No mueva el aparato mientras esté •
encendido o aún esté caliente. Retire el
enchufe eléctrico de la toma de pared
y espere hasta que se haya enfriado el
aparato.
No utilice el aparato cerca de pájaros •
(p. ej. pájaros tropicales como loros). La
parrilla está acabada con un revestimiento
antiadherente con base de PTFE. Al
calentarse, el revestimiento puede liberar
pequeñas cantidades de gases que son
totalmente inocuos para las personas. No
obstante, el sistema nervioso de los pájaros
es extremadamente sensible a estos gases.
Almacene el aparato en un lugar seco •
cuando no lo utilice. Asegúrese de que los
niños no tengan acceso a los aparatos
almacenados.
Descargo de responsabilidad
Sujeto a cambios; las especificaciones pueden
modificarse sin previo aviso.
23
IT
Congratulazioni!
Avete acquistato un prodotto Princess.
Il nostro scopo è quello di fornire prodotti di
qualità con un design gradevole, ad un prezzo
interessante. Ci auguriamo che possiate usufruire
di questo prodotto per molti anni a venire.
L'apparecchio può essere utilizzato
da bambini di almeno 8 anni e da
persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali, mentali o motorie oppure
senza la necessaria pratica ed
esperienza sotto la supervisione di
un adulto o dopo aver ricevuto
adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver
compreso i possibili rischi. I bambini
non devono giocare con l'apparecchio.
I bambini non devono eseguire
interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano p di
8 anni e non siano controllati.
Tenere l'apparecchio e il cavo di
alimentazione fuori dalla portata di
bambini di età inferiore agli 8 anni.
Descrizione (fig. A)
Il Table Chef 103001 Princess è stato progettato
per friggere o grigliare cibi senza uso di grassi.
L'apparecchio è dotato di una piastra grill con
rivestimento antiaderente. L'apparecchio
è dotato di un termostato che mantiene la
piastra grill alla temperatura desiderata.
L'apparecchio è adatto esclusivamente per
l'uso al coperto. L'apparecchio è adatto
esclusivamente per uso domestico.
1. Termostato
2. Quadrante del termostato
3. Spia della temperatura
4. Presa del termostato
5. Piastra grill
6. Impugnatura
7. Spatola
Primo utilizzo (fig. A)
Prima di procedere, è necessario porre
attenzione alle seguenti note:
- Verificare che attorno all'apparecchio vi sia
sufficiente spazio per consentire la
fuoriuscita del calore e fornire un'adeguata
ventilazione.
Pulire l'apparecchio. Consultare la sezione •
"Pulizia e manutenzione".
Collocare l'apparecchio su una superficie •
uniforme e stabile.
Inserire il termostato (1) nella presa del •
termostato (4).
Inserire la spina di alimentazione nella •
presa a parete.
Ruotare il quadrante del termostato (2) •
per impostare la temperatura massima
(210 °C).
Attendere alcuni minuti fino allo •
spegnimento della spia della temperatura
(3). La piastra grill (5) ha raggiunto la
temperatura richiesta.
Dopo l'uso, rimuovere la spina di •
alimentazione dalla presa a parete e far
raffreddare completamente l'apparecchio.
Nota: alla prima accensione l'apparecchio
potrebbe produrre un po' di fumo e un
caratteristico odore, per un breve periodo.
Ciò rientra nel normale funzionamento.
Uso
Accensione e spegnimento (fig. A)
Per accendere l'apparecchio, inserire la •
spina di alimentazione nella presa a parete.
La spia della temperatura (3) rimane accesa
mentre la piastra grill (5) si riscalda.
Una volta che la piastra grill (5) ha
raggiunto la temperatura richiesta, la spia
della temperatura (3) si spegne.
Mentre l'apparecchio è acceso, la spia della •
temperatura (3) si illumina e si spegne
quando il termostato (1) si accende e si
spegne per mantenere la temperatura
richiesta.
24
IT
Per spegnere l'apparecchio, impostare il •
quadrante del termostato (2) sulla
temperatura minima (0 °C) e scollegare la
spina dalla presa a parete.
Impostazione della temperatura
(fig. A)
Per aumentare la temperatura della piastra •
grill (5), ruotare in senso orario il
quadrante del termostato (2).
Per ridurre la temperatura della piastra grill •
(5), ruotare in senso antiorario il quadrante
del termostato (2).
Suggerimenti per l'uso (fig. A)
Preparare gli ingredienti.•
Collocare l'apparecchio su una superficie •
uniforme e stabile.
Pulire la piastra grill (5) con un panno •
morbido inumidito.
Inserire il termostato (1) nella presa del •
termostato (4).
Inserire la spina di alimentazione nella •
presa a parete.
Ruotare il quadrante del termostato (2) •
per impostare la temperatura desiderata (0
- 210 °C).
Attendere alcuni minuti fino allo •
spegnimento della spia della temperatura
(3). La piastra grill (5) ha raggiunto la
temperatura richiesta.
Collocare i cibi sulla piastra grill (5).•
Grigliare il cibo finché non è pronto per il •
consumo. Per ottenere risultati migliori fare
delle prove con i tempi di cottura necessari
e la temperatura richiesta.
Nota: Pezzi piccoli arrostiranno •
o friggeranno meglio e più rapidamente
rispetto ai pezzi grossi.
Girare il cibo utilizzando la spatola (7). •
Girare carne e pesce solo una volta per
evitare che si secchino.
Non toccare la piastra grill (5) con posate •
di metallo per evitare danni al rivestimento
antiaderente.
Dopo l'uso, ruotare il quadrante del •
termostato (2) per impostare la
temperatura minima (0 °C).
Disinserire la spina di alimentazione dalla •
presa a parete.
Rimuovere il termostato (1) dalla presa del •
termostato (4).
Far raffreddare completamente •
l'apparecchio.
Scongelare alimenti
Per scongelare il cibo, collocarlo sulla piastra
grill. Verificare che la spina di alimentazione
non sia inserita nella presa a parete.
Scongelare il cibo sulla piastra grill è
notevolmente più rapido che scongelarlo, per
esempio, su piatti in ceramica o plastica.
Pulizia e manutenzione
Prima di procedere, è necessario porre
attenzione alle seguenti note:
- Prima di eseguire interventi di pulizia
e manutenzione, rimuovere la spina di
alimentazione dalla presa a parete e
attendere che l'apparecchio si raffreddi.
- Non immergere l'apparecchio in acqua o in
altri liquidi.
- Non immergere il termostato in acqua o in
altri liquidi.
Prima di procedere, si prega di porre
attenzione alle seguenti note:
- Non utilizzare detergenti aggressivi o
abrasivi per pulire l'apparecchio.
- Non utilizzare oggetti affilati per pulire
l'apparecchio.
Controllare l'apparecchio a intervalli regolari, •
verificando che non sia danneggiato.
Pulire l'apparecchio dopo ogni uso:•
- Con un asciugamano di carta rimuovere
tutti i residui.
- Pulire la piastra grill con un panno
morbido inumidito. Asciugare a fondo la
piastra grill con un panno pulito e
asciutto. Asciugare a fondo la presa del
termostato.
- Pulire il termostato con un panno
morbido inumidito. Asciugare a fondo il
termostato con un panno pulito
e asciutto.
- Lavare la spatola in acqua saponosa.
Asciugare a fondo la spatola.
Dopo la pulizia, collocare l'apparecchio •
nell'imballaggio originale.
25
IT
Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto, •
fuori dalla portata dei bambini.
Istruzioni per la sicurezza
Sicurezza generale
Leggere attentamente il manuale prima •
dell'uso. Conservare il manuale per future
consultazioni.
Utilizzare l'apparecchio e gli accessori •
esclusivamente per gli scopi previsti. Non
utilizzare l'apparecchio e gli accessori per
scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
Non usare l'apparecchio se presenta parti •
o accessori danneggiati o difettosi. Se una
parte o un accessorio sono danneggiati
o difettosi, devono essere sostituiti dal
fabbricante o da un centro di assistenza
autorizzato.
Controllare sempre che i bambini non •
giochino con l'apparecchio.
L'uso dell'apparecchio da parte di bambini •
o persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali, mentali o motorie oppure senza
la necessaria pratica ed esperienza può
causare rischi. Le persone responsabili per
la loro sicurezza devono offrire istruzioni
precise oppure supervisionare l'uso
dell'apparecchio.
Non usare l'apparecchio in prossimità di •
vasche da bagno, docce, bacinelle o altri
recipienti contenenti acqua.
Non immergere l'apparecchio in acqua o in •
altri liquidi. Se l'apparecchio viene immerso
in acqua o in altri liquidi, non rimuovere
l'apparecchio con le mani. Rimuovere
immediatamente la spina di alimentazione
dalla presa a parete. Se l'apparecchio viene
immerso in acqua o altri liquidi, non
riutilizzare l'apparecchio.
L'apparecchio è progettato esclusivamente •
per uso domestico e per applicazioni simili,
quali stanze adibite a cucine per il
personale nei negozi, uffici e altri ambienti
di lavoro; fattorie; per clienti di hotel,
motel e altri ambienti di tipo residenziale;
bed and breakfast.
Sicurezza elettrica
Tenere l'apparecchio e il cavo di •
alimentazione fuori dalla portata di
bambini di età inferiore agli 8 anni.
Prima dell'uso, verificare sempre che la •
tensione di rete corrisponda alla tensione
riportata sulla targhetta nominale
dell'apparecchio.
Collegare l'apparecchio a una presa •
a parete dotata di messa a terra. Se
necessario, utilizzare un cavo di prolunga
dotato di conduttore di messa a terra di
diametro adeguato (almeno 3 x 1 mm
2
).
Come ulteriore protezione, installare un •
interruttore differenziale (RCD) con una
corrente residua di funzionamento
nominale non superiore a 30 mA.
L'apparecchio non è previsto per essere •
azionato mediante timer esterno
o telecomando.
Per azionare l'apparecchio utilizzare •
esclusivamente il connettore appropriato.
Verificare che l'acqua non penetri negli •
spinotti del cavo di alimentazione e del
cavo di prolunga.
Srotolare sempre completamente il cavo di •
alimentazione e il cavo di prolunga.
Verificare che il cavo di alimentazione non •
rimanga impigliato nel bordo di sporgenze
o ripiani e non possa costituire fonte di
rischio di incidenti o cadute.
Tenere il cavo di alimentazione lontano da •
fonti di calore, olio e spigoli taglienti.
Non usare l'apparecchio se il cavo di •
alimentazione o la spina sono danneggiati
o difettosi. Se il cavo di alimentazione o la
spina sono danneggiati o difettosi, devono
essere sostituiti dal fabbricante o da un
centro di assistenza autorizzato.
Per scollegare la spina di alimentazione •
elettrica, non tirare mai il cavo di
alimentazione.
Se l'apparecchio non viene utilizzato, prima •
di eseguire operazioni di montaggio o
smontaggio e prima di effettuare interventi
di pulizia e manutenzione, scollegare
sempre la spina dalla rete di alimentazione
elettrica.
26
IT
Istruzioni di sicurezza per
il Table Chef
Non usare l'apparecchio in ambienti esterni.•
Collocare l'apparecchio su una superficie •
uniforme e stabile.
Collocare l'apparecchio su una superficie •
resistente al calore e agli schizzi.
Non collocare l'apparecchio su un piano di •
cottura.
Verificare che attorno all'apparecchio vi sia •
sufficiente spazio per consentire la
fuoriuscita del calore e fornire un'adeguata
ventilazione.
Verificare che l'apparecchio non entri in •
contatto con materiale infiammabile.
Tenere l'apparecchio a distanza da fonti di •
calore.
Non coprire l'apparecchio.•
Non utilizzare carbone o combustibili •
analoghi.
Non immergere il termostato in acqua o in •
altri liquidi. Non rimuovere il termostato
dall'acqua con le mani. Rimuovere
immediatamente la spina di alimentazione
dalla presa a parete. Se il termostato viene
immerso in acqua o altri liquidi, non
riutilizzare l'apparecchio.
Non toccare la piastra grill con posate di •
metallo per evitare danni al rivestimento
antiaderente.
Quando si colloca il cibo sulla piastra grill •
calda, fare attenzione a schizzi e getti di
vapore.
Attenzione: Il grasso caldo può schizzare •
dalla piastra grill.
Non versare acqua sulla piastra grill calda. •
L'acqua potrebbe schizzare e danneggiare
la piastra grill.
Porre sempre attenzione nel toccare •
l'apparecchio. Qualora fosse necessario
toccare l'apparecchio durante o poco
tempo dopo l'uso utilizzare dei guanti da
forno.
Durante l'uso la piastra grill diventa molto •
calda. Non toccare la piastra grill calda.
Quando la piastra grill è calda toccare
esclusivamente le impugnature.
Le superfici accessibili dell'apparecchio •
possono diventare molto calde durante
l'uso. Non toccare tali superfici.
Prima di toccare l'apparecchio assicurarsi di •
avere le mani asciutte.
Non spostare l'apparecchio mentre è •
acceso o ancora caldo. Rimuovere la spina
di alimentazione dalla presa a parete
e attendere che l'apparecchio si raffreddi.
Non utilizzare l'apparecchio vicino a uccelli •
(ad es. uccelli tropicali come pappagalli).
La piastra grill è dotata di un rivestimento
antiaderente a base di PTFE. Dopo il
riscaldamento il rivestimento potrebbe
rilasciare piccole quantità di gas
completamente innocui per le persone.
Tuttavia, il sistema nervoso degli uccelli
è estremamente sensibile a tali gas.
Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto •
quando non viene utilizzato. Assicurarsi che
i bambini non abbiano accesso agli
apparecchi riposti.
Clausola di esclusione della
responsabilità
Soggetto a modifica; le specifiche possono
subire variazioni senza preavviso.
27
SV
Gratulerar!
Du har valt en produkt från Princess. Vårt mål
är att kunna erbjuda kvalitetsprodukter med
en smakfull design till ett överkomligt pris.
Vi hoppas att du kommer att få glädje av
denna produkt i många år.
Apparaten kan anndas av barn
från och med 8 års ålder och av
personer med ett fysiskt, sensoriskt,
mentalt eller motoriskt handicap,
eller bris erfarenhet och kunskap
om de övervakas eller instrueras om
hur apparaten ska användas ett
kert sätt och rstår de risker som
kan uppkomma. Barn r inte leka
med apparaten. Rengöring och
underll får inte utras av barn
vida de inte är äldre än 8 år och
övervakas. Håll apparaten och
tkabeln utom räckll r barn
som är yngre än 8 år.
Beskrivning (fig. A)
Denna 103001 Princess Table Chef har
konstruerats för stekning eller grillning av
livsmedel utan användning av fett. Apparaten
är försedd med en grillplatta med en icke
vidhäftande beläggning. Apparaten är
utrustad med en termostat som håller
grillplattanönskad temperatur.
Apparaten är bara avsedd för inomhusbruk.
Apparaten är bara avsedd för hushållsbruk.
1. Termostat
2. Termostatratt
3. Temperaturindikator
4. Termostatuttag
5. Grillplatta
6. Handtag
7. Stekspade
Första användning (fig. A)
Innan du börjar, ber vi dig att mycket noga
beakta följande detaljer:
- Kontrollera att det finns tillräckligt med
fritt utrymme runt apparatenatt
värmen kan ledas bort och ge tillräcklig
ventilation.
Rengöra apparaten. Se avsnittet •
"Rengöring och underhåll".
Placera apparaten på ett plant och stabilt •
underlag.
Sätt in termostaten (1) i termostatuttaget •
(4).
Anslut nätkontakten till vägguttaget.•
Vrid termostatratten (2) till •
maxtemperaturen (210 °C).
Vänta några minuter tills •
temperaturindikatorn (3) slocknar.
Grillplattan (5) har nått den önskade
temperaturen.
Efter användning, dra ut nätkontakten •
från vägguttaget och vänta tills apparaten
har svalnat helt.
Obs: När du slårapparaten för första
gången, kommer den att avge lite rök och en
karaktäristisk lukt under en kort stund.
Detta är normalt.
Användning
På- och avslagning (fig. A)
Slå på apparaten genom att sätta in •
nätkontakten i vägguttaget.
Temperaturindikatorn (3) förblir tänd
medan grillplattan (5) värms upp.
Temperaturindikatorn (3) slocknar när
grillplattan (5) når önskad temperatur.
Medan apparaten är på, kommer •
temperaturindikatorn (3) att tändas och
släckas när termostaten (1) slåroch
stänger av för att upprätthålla den
önskade temperaturen.
Slå av apparaten genom att ställa •
termostatratten (2) på mintemperaturen
(0 °C) dra ut nätkontakten från vägguttaget.
Inställning av temperaturen (fig. A)
Vrid termostatratten (2) medurs för att •
höja grillplattans (5) temperatur.
Vrid termostatratten (2) moturs för att •
sänka grillplattans (5) temperatur.
28
SV
Tips för användning (fig. A)
Förbered ingredienserna.•
Placera apparaten på ett plant och stabilt •
underlag.
Rengör grillplattan (5) med en mjuk, •
fuktad trasa.
Sätt in termostaten (1) i termostatuttaget •
(4).
Anslut nätkontakten till vägguttaget.•
Vrid termostatratten (2) till önskad •
temperatur (0 - 210 °C).
Vänta några minuter tills •
temperaturindikatorn (3) slocknar.
Grillplattan (5) har nått den önskade
temperaturen.
Placera maten på grillplattan (5).•
Grilla maten tills den är klar att ätas. •
Experimentera med tillagningstiden och
temperaturen för att uppnå bästa resultat.
Obs: Små bitar grillas eller steks snabbare •
än större bitar.
Vänd maten med hjälp av stekspaden (7). •
Vänd kött och fisk bara en gång för att
förhindra att de torkar ut.
Vidrör inte beläggningen som skyddar •
grillplattan (5) med metallredskap, det kan
skada beläggningen som skydar mot
vidhäftning.
Efter användning, vrid termostatratten (2) •
till mintemperaturen (0 °C).
Dra ut nätkontakten från vägguttaget.•
Ta bort termostaten (1) från •
termostatuttaget (4).
Låt apparaten svalna helt.•
Tina mat
För att avfrosta livsmedel, lägg det
grillplattan. Kontrollera att nätkontakten inte
är ansluten till vägguttaget. Avfrostning av
livsmedel på grillplattan går väsentligt
snabbare än att tina det i, till exempel, en
keram- eller plastskål.
Rengöring och underhåll
Innan du börjar, ber vi dig att mycket noga
beakta följande detaljer:
- re rengöring eller underhåll, dra ut
nätkontakten från vägguttaget och vänta
tills apparaten har svalnat.
- nk inte ned apparaten i vatten eller
någon annan vätska.
- nk inte ned termostaten i vatten eller
annan vätska.
Innan du börjar, ber vi dig att beakta följande
detaljer:
- Använd inte aggressiva eller slipande
rengöringsmedel vid rengöring av
apparaten.
- Använd inte vassa föremål vid rengöring av
apparaten.
Kontrollera apparaten regelbundet för •
eventuella skador.
Rengör apparaten efter varje användning:•
- Ta bort eventuella rester med
hushållspapper.
- Rengör grillplattan med en mjuk, fuktad
trasa. Torka grillplattan ordentligt med
en ren, torr trasa. Torka
termostatuttaget noggrant.
- Rengör termostaten med en mjuk,
fuktad trasa. Torka termostaten
ordentligt med en ren, torr trasa.
- Rengör stekspaden i såpvatten.
Torka stekspaden noggrant.
Sätt tillbaka apparaten i •
originalförpackningen efter rengöring.
Förvara apparaten på en torr plats, utom •
räckhåll för barn.
Säkerhetsanvisningar
Allmän säkerhet
Läs noggrant igenom handboken före •
användning. Behåll handboken för
framtida behov.
Använd bara apparaten och tillbehören för •
de avsedda ändamålen. Använd inte
apparaten och tillbehören för andra syften
än de som beskrivs i handboken.
Använd inte apparaten om någon del eller •
tillbehör är skadat eller defekt. Om någon
del eller tillbehör är skadat eller defekt,
måste den bytas av tillverkaren eller
behörig serviceverkstad.
Barn bör övervakas för att säkerställa att •
de inte leker med apparaten.
29
SV
Om barn eller personer med fysiska, •
sensoriska, mentala eller motoriska
problem eller personer som saknar
erfarenhet och kunskap använder
apparaten kan det innebära risker.
Personer som ansvarar för deras säkerhet
bör ge uttryckliga anvisningar eller
övervaka användningen av apparaten.
Använd inte apparaten nära badkar, •
duschar, bassänger eller andra kärl som
innehåller vatten.
Sänk inte ned apparaten i vatten eller •
någon annan vätska. Om apparaten
hamnar i vatten eller någon annan vätska
får inte apparaten tas bort med händerna.
Dra omedelbart ut nätkontakten från
vägguttaget. Om apparaten hamnar under
vatten eller någon annan vätska får den
inte användas igen.
Denna apparat är avsedd att endast •
användas för hushållsbruk och liknande
tillämpningar som personalkök i affärer,
kontor och andra arbetsmiljöer;
bondgårdar; av kunder på hotell, motell
och andra miljöer av bostadstyp; miljöer av
typen "rum och frukost".
El-säkerhet
Håll apparaten och nätkabeln utom •
räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
Före användning, kontrollera alltid att •
spänningen i det använda nätuttaget
överensstämmer med den som anges
märkplåten.
Anslut apparaten till ett jordat vägguttag. •
Om nödvändigt, använd en jordad
förlängningskabel med lämplig diameter
(minst 3 x 1 mm
2
).
För ytterligare skydd, installera en •
jordfelsbrytare (RCD) med en nominell
felström som inte överskrider 30 mA.
Apparaten är inte avsedd att användas •
med en yttre timer eller separat
fjärrstyrningssystem.
Använd bara lämplig kontakt när •
apparaten ska användas.
Kontrollera att vatten inte kan komma in •
i kontaktstiftennätkabeln eller
förlängningskabeln.
Nysta alltid upp nätkabeln och •
förlängningskabeln helt.
Kontrollera att nätkabeln inte hänger över •
en bordskant och att den inte kan fastna
av misstag eller trampas på.
Håll nätkabeln borta från hetta, olja och •
skarpa kanter.
Använd inte apparaten om nätkabeln eller •
nätkontakten är skadad eller defekt.
Om nätkabeln eller nätkontakten är
skadad eller defekt, måste den bytas av
tillverkaren eller behörig serviceverkstad.
Dra aldrig i nätkabeln när du ska lossa •
nätkontakten från nätuttaget.
Lossa nätkontakten från nätuttaget när •
apparaten inte används, före montering
eller demontering och före rengöring och
underhåll.
Säkerhetsanvisningar
för Table Chef
Använd inte apparaten utomhus.•
Placera apparaten på ett plant och stabilt •
underlag.
Placera apparaten på ett värmebeständigt •
och vattensäkert underlag.
Placera inte apparaten på en spishäll.•
Kontrollera att det finns tillräckligt med •
fritt utrymme runt apparatenatt
värmen kan ledas bort och ge tillräcklig
ventilation.
Kontrollera att apparaten inte kommer •
i kontakt med lättantändliga material.
Håll apparaten borta från värmekällor.•
Täck inte över apparaten.•
Använd inte träkol eller liknande •
antändbara bränslen.
Sänk inte ned termostaten i vatten eller •
annan vätska. Ta inte bort termostaten ur
vattnet med händerna. Dra omedelbart ut
nätkontakten från vägguttaget.
Om termostaten hamnar i vatten eller
någon annan vätska får inte apparaten
användas igen.
Vidrör inte beläggningen som skyddar mot •
vidhäftning med metallredskap, det kan
skada beläggningen.
Se upp för ånga och stänk när livsmedel •
läggs på den heta grillplattan.
30
SV
Försiktig: Hett fett kan stänka upp från •
grillplattan.
Häll inte kallt vatten på den heta •
grillplattan. Vattnet kommeratt stänka
och skada grillplattan.
Var försiktig vid beröring av apparaten. •
Använd ugnshandskar om du måste
vidröra apparaten under eller strax efter
användning.
Grillplattan blir mycket het när den •
används. Vidrör inte den heta grillplattan.
Vidrör endast handtagen när grillplattan är
het.
Apparatens åtkomliga ytor kan bli mycket •
heta vid användning. Vidrör inte de
åtkomliga ytorna.
Se till att dina händer är torra innan du rör •
vid apparaten.
Flytta inte apparaten medan den är •
påslagen eller fortfarande varm. Dra ut
nätkontakten från vägguttaget och vänta
tills apparaten har svalnat.
Använd inte apparaten i närheten av fåglar •
(t.ex. tropiska fåglar som papegojor).
Grillplattan har en beläggning, baserad
PTFE, som skyddar mot vidhäftning. Vid
uppvärmning avger denna beläggning s
mängder gas som är helt ofarliga för
människor. Fåglars nervsystem är dock
extremt känsliga för dessa gaser.
Förvara apparaten på en torr plats när den •
inte används. Se till att barn inte kommer
åt förvarade apparater.
Friskrivning
Specifikationer kan bli föremål för ändringar
utan föregående meddelande.
31
DA
Tillykke!
Du har købt et Princess produkt.
Vores målsætning er at levere
kvalitetsprodukter med et smagfuldt design
og til en overkommelig pris. Vi håber, du vil få
glæde af dette produkt i mange år.
Apparatet kan anvendes af børn på
8 år og opefter samt personer med
fysiske, sansemæssige, mentale eller
motoriske handicaps eller mangel på
erfaring eller viden vedrende
anvendelsen, hvis de overvåges eller
instrueres i brugen af apparatet på
en sikker måde samt forsr de
medlgende risici. Børn må ikke
lege med apparatet. Rengøring og
vedligeholdelse ikke foretages af
rn, medmindre de er over 8 år og
overvåges. Hold apparatet og
netledningen uden for børn under
8 års rækkevidde.
Beskrivelse (fig. A)
Din 103001 Princess Table Chef er beregnet til
stegning eller grillning af mad uden
anvendelse af fedt. Apparatet er udstyret med
en grillplade med non-stick-overflade.
Apparatet er udstyret med en termostat, som
holder grillpladen på den ønskede temperatur.
Apparatet er kun beregnet til indendørs brug.
Apparatet er kun beregnet til brug i hjemmet.
1. Termostat
2. Termostatskive
3. Temperaturindikator
4. Termostatsokkel
5. Grillplade
6. Håndtag
7. Spatel
Indledende brug (fig. A)
Før du fortsætter, bedes du være opmærksom
på følgende:
- rg for at der er nok plads omkring
apparatet til at varme kan undslippe og
ordentlig ventilation er mulig.
Rengør apparatet. •
Se afsnittet "Rengøring og vedligeholdelse".
Sæt apparatet på en stabil og flad •
overflade.
Sæt termostaten (1) ind i termostatsoklen •
(4).
Forbind strømkablet med stikkontakten på •
væggen.
Drej termostatskiven (2) til •
maksimumtemperaturen (210 °C).
Vent et par minutter, indtil temperatur-•
indikatoren (3) slukkes. Grillpladen (5) har
nået den ønskede temperatur.
Efter brug, skal netstikket tages ud af •
stikkontakten. Lad apparatet køle helt ned.
Bemærk: Når du tænder for apparatet for
første gang, kan det udsende lidt røg og en
karakteristisk lugt i et kort øjeblik.
Dette er normalt.
Brug
Tænding og slukning (fig. A)
Sæt netstikket i en stikkontakt for at •
tænde for apparatet.
Temperaturindikatoren (3) forbliver tændt,
mens grillpladen (5) opvarmes. Temperatur-
indikatoren (3) slukker, når grillpladen (5)
har nået den ønskede temperatur.
Mens apparatet er tændt, vil •
temperaturindikatoren (3) lyse og slukkes,
når termostaten (1) tænder og slukker for
at holde den ønskede temperatur.
Hvis du vil slukke for apparatet, så sæt •
termostatskiven (2) til
minimumstemperaturen (0 °C) og fjern
netstikket fra stikkontakten.
Indstilling af temperaturen (fig. A)
Drej termostatskiven (2) med uret for at •
forøge grillpladens (5) temperatur.
Drej termostatskiven (2) mod uret for at •
formindske grillpladens (5) temperatur.
Tips til brug (fig. A)
Forbered ingredienserne.•
32
DA
Sæt apparatet på en stabil og flad •
overflade.
Rengør grillpladen (5) med en blød, fugtig •
klud.
Sæt termostaten (1) ind i termostatsoklen •
(4).
Forbind strømkablet med stikkontakten på •
væggen.
Drej termostatskiven (2) for at vælge den •
ønskede temperatur (0-210 °C).
Vent et par minutter, indtil •
temperaturindikatoren (3) slukkes.
Grillpladen (5) har nået den ønskede
temperatur.
Læg maden på grillpladen (5).•
Grill maden indtil den er klar til at blive •
spist. Eksperimenter med den nødvendige
tilberedelsestid og den rigtige temperatur
for at opnå de bedste resultater.
Bemærk: Små stykker vil grilles eller steges •
bedre og hurtigere end store stykker.
Vend maden med en spatel (7). Vend kun •
fisk og kød en gang for at undgå at det
tørrer ud.
Lad ikke metalredskaber berøre grillpladen •
(5) for at undgå at beskadige non-stick-
overfladen.
Efter brug drejes termostatskiven (2) til •
minimumtemperaturen (0 °C).
Tag netstikket ud af stikkontakten.•
Fjern termostaten (1) fra termostatsoklen •
(4).
Lad apparatet køle helt ned.•
Optøning af mad
Hvis du vil op mad, læg det på grillpladen.
Sørg for, at netstikket ikke er sat i
stikkontakten. Optøning af mad på grillpladen
går en del hurtigere end at optø maden,
for eksempel, keramik eller plastiktallerken.
Rengøring og vedligeholdelse
Før du fortsætter, bedes du være opmærksom
på følgende:
- r rengøring eller vedligeholdelse, skal
netstikket tages ud af stikkontakten.
Vent, indtil apparatet er kølet af.
- nk ikke apparatet ned i vand eller andre
væsker.
- nk ikke termostaten ned i vand eller
andre væsker.
Før du fortsætter, beder vi dig være
opmærksom på følgende:
- Undlad at bruge stærke eller ætsende
rengøringsmidler til at rengøre apparatet.
- Undlad at bruge skarpe genstande til at
rengøre apparatet.
Kontroller jævnligt apparatet for eventuel •
skade.
Rengør apparatet efter hver brug:•
- Fjern eventuelle rester med en
papirserviet.
- Rengør grillpladen med en blød, fugtig
klud. Tør grillpladen grundigt af med en
ren tør klud. Tør termostatsoklen grundigt.
- Rengør termostaten med en blød, fugtig
klud. Tør termostaten grundigt med en
ren, tør klud.
- Rengør spatlen i sæbevand. Tør spatlen
grundigt af.
Put apparatet i den originale emballage •
efter rengøring.
Opbevar apparatet på et tørt sted og •
utilgængeligt for børn.
Sikkerhedsinstruktioner
Sikkerhed generelt
Læs manualen grundigt før brug. •
Bevar manualen for fremtidig brug.
Brug udelukkende apparatet og tilbehøret •
til de tilsigtede formål. Brug ikke apparatet
og tilbehøret til andet end de i manualen
beskrevne formål.
Brug ikke apparatet hvis en del eller et •
stykke tilbehør er beskadiget eller defekt.
Hvis en del eller et stykke tilbehør er
beskadiget eller defekt, skal det omgående
udskiftes af producenten eller en
autoriseret reparatør.
Børn bør holdes under opsyn for at sikre, •
at de ikke leger med apparatet.
Anvendelsen af dette apparat af børn eller •
personer med fysiske, sansemæssige,
mentale eller motoriske handicap eller med
mangel på den nødvendige viden og
erfaring kan forårsage ulykker.
33
DA
Personer, som er ansvarlige for deres
sikkerhed, skal give udtrykkelige
instruktioner eller overvåge anvendelsen af
apparatet.
Brug ikke apparat i nærheden af badekar, •
brusere, bassiner eller andre beholdere, der
indeholder vand.
Sænk ikke apparatet ned i vand eller andre •
væsker. Hvis apparatet er nedsænket
i vand eller andre væsker, må du ikke
fjerne apparatet med dine hænder. Tag
straks netstikket ud af stikkontakten. Hvis
apparatet er nedsænket i vand eller andre
væsker, må du ikke bruge apparatet igen.
Dette apparat er egnet til brug i hjemmet •
og lignende områder,som
personalekøkkenområder i butikker,
kontorer og andre arbejdsområder:
Gårdhuse, af klienter på hoteller, moteller
og andre bolig-lignende miljøer; bed-and-
breakfast miljøer.
Elektrisk sikkerhed
Hold apparatet og netledningen uden for •
børn under 8 års rækkevidde.
Kontroller før brug, at strømnettet har •
samme spænding, som er angivet på
apparatets mærkeplade.
Forbind apparatet med en stikkontakt med •
jordforbindelse. Brug om nødvendigt et
forlængerkabel med passende diameter
(mindst 3 x 1 mm
2
).
Installer for øget sikkerhed et •
fejlstrømsrelæ (FI-relæ) med registreret
strømniveau, der ikke overstiger 30 mA.
Apparatet er ikke egnet til betjening med •
en ekstern timer eller separat
fjernbetjeningssystem.
Brug kun en passende konnektor til at •
betjene apparatet.
Sørg for, at der ikke kan komme vand ind •
i netledningen og forlængerledningen.
Rul altid netledningen og •
forlængerledningen helt ud.
Sørg for, at netledningen ikke hænger ud •
over kanten på en bordplade og ikke ved
et uheld kan hænge ved eller snubles over.
Hold netledningen væk fra varme, olie og •
skarpe kanter.
Brug ikke apparatet hvis netledningen eller •
stikket er beskadiget eller defekt. Hvis
netledningen eller stikket er beskadiget
eller defekt, skal det udskiftes af
producenten eller af en autoriseret
reparatør.
Træk ikke i netledningen for at trække •
stikket ud af stikkontakten.
Fjern stikket fra stikkontakten når •
apparatet ikke er i brug, før montering
eller demontering og før rengøring og
vedligeholdelse.
Sikkerhedsinstruktioner
for Table Chef
Brug ikke apparatet udendørs.•
Sæt apparatet på en stabil og flad •
overflade.
Sæt apparatet på en varmeresistent •
overflade, som kan tåle stænk.
Sæt ikke apparatet på et komfur.•
Sørg for at der er nok plads omkring •
apparatet til at varme kan undslippe og
ordentlig ventilation er mulig.
Sørg for, at apparatet ikke kommer •
i kontakt med letantændelige materialer.
Hold apparatet væk fra varmekilder.•
Dæk ikke apparatet til.•
Brug aldrig kul eller lignende brændstoffer.•
Sænk ikke termostaten ned i vand eller •
andre væsker. Fjern ikke termostaten fra
vandet med hænderne. Tag straks
netstikket ud af stikkontakten. Hvis
termostaten bliver sænket ned i vand eller
andre væsker, så anvend aldrig apparatet
igen.
Lad ikke metalredskaber berøre grillpladen •
for at undgå at beskadige non-stick-
overfladen.
Pas på damp og stænk, når du lægger mad •
på den varme grillplade.
Forsigtig: Der kan sprøjte varm fedt op fra •
grillpladen.
Hæld aldrig koldt vand på den varme •
grillplade. Vandet vil sprøjte og beskadige
grillpladen.
Vær altid forsigtig, når du rører ved •
apparatet. Brug grydelapper, hvis du har
brug for at røre ved apparatet under eller
kort efter brug.
34
DA
Grillpladen bliver meget varm under brug. •
Undgå at berøre den varme grillplade.
Berør kun håndtagene, når grillpladen er
varm.
De tilgængelige overflader på apparatet •
kan blive meget varme under brug.
Berør ikke tilgængelige overflader.
Sørg for, at dine hænder er tørre, før du •
rører ved apparatet.
Flyt ikke apparatet mens det er sluttet til •
eller stadig er varmt. Fjern strømkablet fra
stikkontakten på væggen og vent til
apparatet er kølet af.
Brug ikke apparatet tæt på fugle •
(f. eks. tropiske fugle såsom papegøjer).
Grillpladen har en non-stick-overflade
baseret på PTFE. Ved opvarmning kan
overfladen afgive små mængder gasser,
som er helt harmløse for mennesker.
Fugles nervesystem er dog ekstremt
følsomme over for sådanne gasser.
Når apparatet ikke anvendes, skal det •
opbevares på et tørt sted. Sørg for, at børn
ikke har adgang til opbevarede apparater.
Ansvarsfraskrivelse
Forandringer kan forekomme; specifikationer
kan ændres uden forudgående varsel.
35
NO
Gratulerer!
Du har kjøpt et Princess-produkt. Målet vårt er
å produsere kvalitetsprodukter med smakfull
design til en rimelig pris. Vi håper du vil glede
deg over dette produktet i mange år.
Apparatet kan brukes av barn fra
8 år og oppover, av personer med
fysisk, sensorisk, mental eller
motorisk funksjonshemming eller av
personer som mangler dvendig
kunnskap eller erfaring, hvis disse
ledes eller instrueres om hvordan de
bruker apparatet på en sikker måte
og forstår farene som foreligger.
Barn ikke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold må ikke
utføres av barn, med mindre disse er
over 8 år og under oppsyn. Hold
apparatet og strømledningen utenfor
rekkevidde av barn under 8 år.
Beskrivelse (fig. A)
Din 103001 Princess Table Chef er beregnet på
steking og grilling av mat uten å bruke fett.
Apparatet er utstyrt med en grillplate med
klebefritt belegg. Apparatet er utstyrt med en
termostat som holder grillplatenønsket
temperatur. Apparatet er kun egnet til
innendørs bruk. Apparatet er kun egnet til
hjemmebruk.
1. Termostat
2. Termostatbryter
3. Temperaturindikator
4. Termostatkontakt
5. Grillplate
6. Håndtak
7. Spatel
Første gangs bruk (fig. A)
Før du fortsetter, må du være oppmerksom på
følgende:
- se at det er nok plass rundt apparatet til
at varmen kan slippe unna. Sørg for
tilstrekkelig ventilasjon.
Rengjør apparatet. Se avsnittet "Rengjøring •
og vedlikehold".
Plasser apparatet på et stabilt og flatt •
underlag.
Sett termostaten (1) inn i •
termostatkontakten (4).
Sett støpselet i stikkontakten.•
Drei termostatbryteren (2) til •
maksimumstemperatur (210 °C).
Vent i noen minutter til •
temperaturindikatoren (3) slår seg av.
Grillplaten (5) har nådd ønsket temperatur.
Etter bruk trekker du støpslet ut av •
stikkontakten og lar apparatet kjøles helt
ned.
Merk: Når du slårapparatet for første
gang kan det avgi røyk og lukt en kort stund.
Dette er helt normalt.
Bruk
Slå på og av (fig. A)
For å slå på apparatet setter du støpselet •
i stikkontakten. Temperaturindikatoren (3)
lyser så lenge grillplaten (5) varmer seg
opp. Temperaturindikatoren (3) slukkes
når grillplaten (5) har nådd ønsket
temperatur.
Når apparatet slås på, vil temperatur-•
indikatoren (3) tennes og slukkes etter
hvert som termostaten (1) slår seg på og
av for å opprettholde ønsket temperatur.
For å slå av apparatet, setter du •
termostatbryteren (2) på minste
temperatur (0 °C) og trekker støpslet ut av
stikkontakten.
Innstilling av temperaturen (fig. A)
Drei termostatbryteren (2) med klokken •
for å øke temperaturen på grillplaten (5).
Drei termostatbryteren (2) mot klokken for •
å redusere temperaturen på grillplaten (5).
Tips for bruk (fig. A)
Klargjør ingrediensene.•
36
NO
Plasser apparatet på et stabilt og flatt •
underlag.
Rengjør grillplaten (5) med en myk, fuktig •
klut.
Sett termostaten (1) inn i •
termostatkontakten (4).
Sett støpselet i stikkontakten.•
Dreitermostatbryteren (2) for å stille •
inn ønsket temperatur (0-210 °C).
Vent i noen minutter til •
temperaturindikatoren (3) slår seg av.
Grillplaten (5) har nådd ønsket temperatur.
Legg matvarene på grillplaten (5).•
Grill maten til den er klar til å spises. •
Eksperimenter med nødvendig tid og
nødvendig temperatur for å oppnå beste
resultat.
Merk: Små stykker vil steke eller grille •
bedre og hurtigere enn større stykker.
Snu matvarene med spatelen (7). Snu kjøtt •
og fisk kun én gang, for at maten ikke skal
tørke.
Ikke la metallredskaper berøre grillplaten •
(5) for at ikke det klebefrie belegget skal
ødelegges.
Drei termostatbryteren (2) til •
minimumstemperatur (0 °C).
Trekk ut støpselet ut av stikkontakten.•
Fjern termostaten (1) fra •
termostatkontakten (4).
La apparatet kjøles helt ned.•
Tine matvarer
For å tine mat legger du maten på grillplaten.
Påse at støpselet ikke er satt inn i
stikkontakten. Tining av matgrillplaten er
betraktelig raskere enn tining av mat på for
eksempel en keramisk eller plasttallerken.
Rengjøring og vedlikehold
Før du fortsetter, må du være oppmerksom på
følgende:
- r rengjøring eller vedlikehold må du
trekke støpselet ut av stikkontakten og
vente til apparatet har kjølt seg ned.
- Ikke dypp apparatet ned i vann eller annen
væske.
- Ikke senk termostaten i vann eller annen
væske.
Før du fortsetter, ber vi deg lese følgende nøye:
- Ikke bruk aggressive eller skurende
rensemidler til å rengjøre apparatet.
- Ikke bruk skarpe objekter til å rengjøre
apparatet.
Kontroller jevnlig om det er skader på •
apparatet.
Rengjør apparatet etter hvert bruk:•
- Tørk bort alle rester med kjøkkenpapir.
- Rengjør grillplaten med en myk, fuktig
klut. Tørk godt av grillplaten med en
ren, tørr klut. Tørk termostatkontakten
godt.
- Rengjør termostaten med en myk, fuktig
klut. Tørk godt av termostaten med en
ren, tørr klut.
- Rengjør spatelen i såpevann.
Tørk spatelen godt.
Etter rengjøring bør apparatet oppbevares •
i den originale emballasjen.
Oppbevar apparatet tørt og unna barna.•
Sikkerhetsinstruksjoner
Generell sikkerhet
Les bruksanvisningen før bruk. Ta vare på •
bruksanvisningen for fremtidig referanse.
Apparatet og tilbehøret må kun brukes til •
det de er beregnet på. Ikke bruk apparatet
og tilbehøret til andre formål enn de som
beskrives i bruksanvisningen.
Bruk aldri apparatet hvis noen av delene •
eller tilbehøret er skadede eller defekte.
Dersom en del eller et tilbehør er skadet
eller defekt, må de skiftes ut av
produsenten eller en autorisert reparatør.
Pass alltid på at barna ikke leker med •
apparatet.
Det kan oppstå farlige situasjoner hvis •
dette apparatet brukes av barn eller
personer med fysisk, sensorisk, mental eller
motorisk funksjonshemming, eller som
mangler nødvendig kunnskap eller
erfaring. Personer som har ansvar for disse
menneskenes sikkerhet, må gi tydelige
instruksjoner eller overvåke bruken av
apparatet.
37
NO
Ikke bruk apparatet i nærheten av •
badekar, dusj, servant eller annet som
inneholder vann.
Ikke dypp apparatet ned i vann eller annen •
væske. Hvis apparatet senkes i vann eller
annen væske, ikke ta apparatet ut med
hendene. Trekk umiddelbart støpselet ut
av stikkontakten. Hvis apparatet senkes
i vann eller annen væske, må apparatet
ikke brukes igjen.
Dette apparatet er kun beregnet •
hjemmebruk og lignende, som i ansattes
kjøkken i forretninger, kontorer eller på
andre arbeidsplasser, på gårder, for gjester
på hoteller, moteller og andre
overnattingssteder.
Elektrisk sikkerhet
Hold apparatet og strømledningen utenfor •
rekkevidde av barn under 8 år.
Før bruk, kontroller alltid at •
nettspenningen er den samme som den
som er oppgitt på apparatets typeskilt.
Koble apparatet til en jordet stikkontakt. •
Om nødvendig kan du bruke en jordet
skjøteledning med passende diameter
(minst 3 x 1 mm
2
).
For ekstra beskyttelse bør du installere en •
reststrømsbeskyttelse (RCD) med en
nominell driftsstrøm på maksimalt 30 mA.
Apparatet er ikke ment til bruk med en •
ekstern timer eller et separat
fjernkontrollsystem.
Bruk kun en passende kontakt for å bruke •
apparatet.
se at det ikke kommer vann på kontakter •
på strømledningen eller skjøteledningen.
Trekk alltid hele strømledningen og •
skjøteledningen ut.
Påse at strømledningen ikke henger over •
kanten på arbeidsplaten. Påse at man kan
bli hengende fast eller snuble
i strømledningen.
Hold strømledningen unna varme, olje og •
skarpe kanter.
Ikke bruk apparatet dersom •
strømledningen eller støpselet er skadet
eller defekt.
Dersom strømledningen eller støpselet er
skadet eller defekt,de skiftes ut av
produsenten eller en autorisert reparatør.
Trekk aldri i strømledningen for å dra •
støpselet ut av stikkontakten.
Trekk støpselet ut av stikkontakten når •
apparatet ikke er i bruk, før montering
eller demontering og før rengjøring og
vedlikehold.
Sikkerhetsinstruksjoner
for Table Chef
Ikke bruk apparatet utendørs.•
Plasser apparatet på et stabilt og flatt •
underlag.
Plasser apparatet på en varmeresistent og •
sprutsikker overflate.
Ikke plasser apparatet på en kokeplate.•
Påse at det er nok plass rundt apparatet til •
at varmen kan slippe unna. Sørg for
tilstrekkelig ventilasjon.
Påse at apparatet ikke kommer i kontakt •
med antennelige materialer.
Hold apparatet unna varmekilder.•
Ikke dekk til apparatet.•
Ikke bruk kull eller lignende brennbare •
drivstoff.
Ikke senk termostaten i vann eller annen •
væske. Ikke ta termostaten ut av vannet
med hendene. Trekk umiddelbart støpselet
ut av stikkontakten. Hvis termostaten
senkes i vann eller annen væske,
apparatet ikke brukes.
Ikke la metallredskaper berøre grillplaten •
for at ikke klebefritt belegget skal
ødelegges.
Vær oppmerksom på damp og sprut når •
du legger mat på den varme grillplaten.
Forsiktig: Varmt fett kan sprute fra •
grillplaten.
Ikke hell kaldt vanngrillplaten. Vannet •
vil sprute og skade grillplaten.
Vær alltid forsiktig når du berører •
apparatet. Bruk votter hvis du må ta
apparatet under eller rett etter bruk.
Grillplaten blir svært varm under bruk. Ikke •
berør den varme grillplaten.
Bruk håndtakene når grillplaten er varm.
38
NO
De tilgjengelige overflatene av apparatet •
kan bli svært varme under bruk. Ikke ta
de tilgjengelige overflatene.
Sørg for at hendene er tørre når du tar •
apparatet.
Ikke flytt grillen mens den er slåtteller •
fremdeles varm. Trekk støpselet ut av
stikkontakten og vent til apparatet har
kjølt seg ned.
Ikke bruk apparatet i nærheten av fugler •
(f.eks. tropiske fugler som papegøyer).
Grillplaten har et klebefritt belegg basert
på PTFE. Under oppvarmingen kan dette
belegget avgi små mengder gass, men
denne er ikke skadelig for mennesker.
Derimot er nervesystemet til fugler
ekstremt følsomt for gasser.
Lagre apparatet på et tørt sted når det •
ikke er i bruk. Forsikre deg om at barn ikke
har tilgang til lagrede apparater.
Ansvarsfraskrivelse
Gjenstand for endring; spesifikasjonene kan
endres uten videre varsel.
39
FI
Onnittelut!
Olet hankkinut Princess-tuotteen.
Tavoitteemme on tarjota tyylikkäästi
suunniteltuja laatutuotteita kohtuulliseen
hintaan. Toivomme, että nautit tuotteen
käytöstä monen vuoden ajan.
Laitetta saavat yttää 8-vuotiaat ja
sitä vanhemmat lapset se henkit,
joilla on fyysis, aistillisia, henkisiä
tai liikkuvuuteen liittyviä rajoitteita,
tai joilla ei ole kokemusta tai
tuntemusta, mikäli heitä valvotaan ja
ohjataan laitteen turvallisessa
yssä. Lapset eit saa leikk
laitteella. Lapset eit saa puhdistaa
tai huoltaa laitetta, elleit he ole
hinän 8-vuotiaita ja heitä
valvota. Pi laite ja sen virtajohto
kaukana alle 8-vuotiaiden lasten
ulottumattomissa.
Kuvaus (kuva A)
103001 Princess Table Chef on tarkoitettu
ruokien paistamiseen ja grillaukseen ilman
rasvan käyttöä. Laitteessa on grillaustaso, jossa
on hylkivä pinnoite. Laitteessa on termostaatti,
joka säilyttää grillaustason lämpötilan
asetetussa arvossa. Laite sopii vain
sisäkäyttöön. Laite sopii vain kotikäyttöön.
1. Termostaatti
2. Termostaatin säädin
3. Lämpötilan merkkivalo
4. Termostaatin pistoke
5. Grillaustaso
6. Kahva
7. Lasta
Ennen käyttöönottoa (kuva A)
Kiinnitä huomiota seuraaviin kohtiin ennen
jatkamista:
- Varmista, että laitteen ympärillä on
riittävästi tilaa lämmön poistumista ja
riittävää tuuletusta varten.
Puhdista laite. Katso osiota "Puhdistus ja •
ylläpito".
Aseta laite vakaalle ja tasaiselle alustalle.•
Aseta termostaatti (1) termostaatin •
pistokkeeseen (4).
Aseta pistoke verkkovirtalähteeseen.•
Käännä termostaatin säädin (2) •
maksimilämpötilan (210 °C) kohdalle.
Odota muutama minuutti, kunnes •
lämpötilan merkkivalo (3) sammuu.
Grillaustaso (5) on saavuttanut vaaditun
lämpötilan.
Poista pistoke pistorasiasta käytön jälkeen •
ja anna laitteen jäähtyä kokonaan.
Huom.: Jos kytket laitteen päälle ensimmäistä
kertaa, laitteesta voi tulla vähän aikaa hiukan
savua ja sille ominainen haju. Tämä on
normaalia.
Käyttö
Kytkeminen päälle ja pois päältä
(kuva A)
Kytke laite päälle asettamalla pistoke •
verkkovirtalähteeseen. Lämpötilan
merkkivalo (3) palaa niin kauan kuin
grillitasoa (5) kuumennetaan. Lämpötilan
merkkivalo (3) sammuu, kun grillaustaso
(5) on saavuttanut vaaditun lämpötilan.
Laitteen ollessa päällä lämpötilan •
merkkivalo (3) syttyy ja sammuu
termostaatin (1) kytkeytyessä päälle ja pois
päältä vaaditun lämpötilan ylläpitämiseksi.
Kytke laite pois päältä asettamalla •
termostaatin säädin (2) minimilämpötilan
(0 °C) kohdalle ja irrottamalla pistokkeen
pistorasiasta.
Lämpötilan säätö (kuva A)
Käännä termostaatin säädintä (2) •
myötäpäivään korottaaksesi grillaustason
(5) lämpötilaa.
Käännä termostaatin säädintä (2) •
vastapäivään vähentääksesi grillaustason
(5) lämpötilaa.
Vinkkejä laitteen käyttöön (kuva A)
Valmista ruoka-ainekset.•
Aseta laite vakaalle ja tasaiselle alustalle.•
40
FI
Puhdista grillitaso (5) kostealla ja •
pehmeällä pyyhkeellä.
Aseta termostaatti (1) termostaatin •
pistokkeeseen (4).
Aseta pistoke verkkovirtalähteeseen.•
Käännä termostaatin säädin (2) vaadittuun •
lämpötila-asetukseen (0-210 °C).
Odota muutama minuutti, kunnes •
lämpötilan merkkivalo (3) sammuu.
Grillaustaso (5) on saavuttanut vaaditun
lämpötilan.
Aseta ruoka grillitasolle (5).•
Grillaa voileipiä, kunnes ne ovat valmiit. •
Kokeile eri aikoja ja lämpötiloja parhaiden
tuloksien saavuttamiseksi.
Huom.: Pienet ruokapalat grillautuvat tai •
paistuvat paremmin ja nopeammin kuin
suuret palat.
Käännä ruokaa lastalla (7). Käännä lihaa ja •
kalaa vain kerran, jotta ne eivät kuivuisi.
Älä kosketa grillaustasoa (5) metallisilla •
välineillä, sillä ne vaurioittavat tason
hylkivää pintaa.
Käännä termostaatin säädin (2) käytön •
jälkeen minimilämpötilan (0 °C) kohdalle.
Irrota pistoke verkkovirtalähteestä.•
Poista termostaatti (1) termostaatin •
pistokkeesta (4).
Anna laitteen jäähtyä täysin.•
Ruoan sulattaminen
Ruoka-ainekset voidaan sulattaa asettamalla
ne grillaustason päälle. Varmista, ettei
pistoketta ole asetettu verkkovirtalähteeseen.
Ruokien sulatus grillaustasolla on
huomattavasti nopeampaa kuin sen sulatus
esimerkiksi keraamisen tai muoviastian päällä.
Puhdistus ja ylläpito
Kiinnitä huomiota seuraaviin kohtiin ennen
jatkamista:
- Irrota pistoke verkkovirtalähteestä ennen
puhdistusta tai huoltoa ja odota, kunnes
laite jäähtyy.
- Älä upota laitetta veteen tai muihin
nesteisiin.
- Älä upota termostaattia veteen tai muihin
nesteisiin.
Ota seuraavat seikat huomioon ennen
jatkamista:
- Älä käytä voimakkaita tai kuluttavia
puhdistusaineita laitteen puhdistukseen.
- Älä käytä teräviä esineitä laitteen
puhdistamiseen.
Tarkista säännöllisesti, ettei laitteessa ole •
vaurioita.
Puhdista laite jokaisen käytön jälkeen:•
- Poista mahdolliset jäämät
paperipyyhkeellä.
- Puhdista grillaustaso pehmeällä ja
kostealla pyyhkeellä. Kuivaa grillitaso
huolellisesti puhtaalla ja kuivalla
pyyhkeellä. Kuivaa termostaatin pistoke
huolellisesti.
- Puhdista termostaatti pehmeällä ja
kostealla liinalla. Kuivaa termostaatti
huolellisesti puhtaalla ja kuivalla
pyyhkeellä.
- Puhdista lasta saippuavedellä. Kuivaa
lasta huolellisesti.
Aseta laite puhdistuksen jälkeen sen •
alkuperäiseen pakkaukseen.
Säilytä laitetta kuivassa paikassa lasten •
ulottumattomissa.
Turvallisuusohjeet
Yleinen turvallisuus
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen •
laitteen käyttöönottoa. Säilytä
käyttöohjeet tulevia käyttökertoja varten.
Käytä laitetta ja sen lisävarusteita •
ainoastaan niiden suunniteltuihin
käyttötarkoituksiin. Älä käytä laitetta ja sen
lisävarusteita muihin kuin näissä ohjeissa
kuvattuihin tarkoituksiin.
Älä käytä laitetta, mikäli jokin osa tai •
lisävaruste on vaurioitunut tai viallinen. Jos
jokin osa tai lisävaruste on vaurioitunut tai
viallinen, se tulee vaihdattaa laitteen
valmistajalla tai valtuutetussa
huoltopalvelussa.
Valvo aina lapsia varmistaaksesi, etteivät he •
leiki laitteella.
41
FI
Vaaratilanteita voi syntyä, jos laitetta •
käyttävät lapset tai henkilöt, joilla on
fyysisiä, aistillisia, henkisiä tai
liikkumisrajoitteita tai joilla ei ole riittävää
tuntemusta tai kokemusta. Heidän
turvallisuudestaan vastaavien henkilöiden
on ohjattava tai valvottava heitä laiteen
käytössä.
Älä käytä laitetta kylpyammeiden, •
suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä
sisältävien astioiden lähellä.
Älä upota laitetta veteen tai muihin •
nesteisiin. Jos laite upotetaan veteen tai
muihin nesteisiin, älä poista laitetta käsillä.
Irrota pistoke välittömästi
verkkovirtalähteestä. Jos laite upotetaan
veteen tai muihin nesteisiin, älä käytä enää
laitetta.
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi •
kotiympäristössä ja ympäristöissä, kuten
liikkeiden, toimistojen ja muiden
työympäristöjen ruokailutiloissa,
maalaistaloissa, hotelleissa, motelleissa,
B&B-majataloissa sekä muissa
majoitusympäristöissä.
Sähköturvallisuus
Pidä laite ja sen virtajohto kaukana alle •
8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
Tarkista aina ennen käyttöä, että •
verkkojännite vastaa laitteen tyyppikilven
merkintöjä.
Kytke laite maadoitettuun pistorasiaan. •
Käytä tarvittaessa maadoitettua ja sopivan
halkaisijan omaavaa jatkojohtoa
(vähintään 3 x 1 mm
2
).
Asenna turvallisuuden lisäämiseksi •
vikavirtasuojakytkin (RCD), jonka
käyttövirta ei ylitä arvoa 30 mA.
Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi •
ulkoisella ajastimella tai erillisellä kauko-
ohjausjärjestelmällä.
Käytä laitteen kanssa ainoastaan •
asianmukaista liitintä.
Varmista, ettei virtajohdon pistokkeisiin tai •
jatkojohtoon pääse vettä.
Kelaa virtajohto ja jatkojohto aina •
kokonaan auki.
Varmista, ettei virtajohto roiku työtason •
reunaa vasten eikä siihen voi vahingossa
takertua tai kompastua.
Suojaa virtajohto kuumuudelta, öljyltä ja •
teräviltä reunoilta.
Älä käytä laitetta, mikäli virtajohto tai •
pistoke on vaurioitunut tai viallinen. Jos
virtajohto tai pistoke on vaurioitunut tai
viallinen, se tulee vaihdattaa laitteen
valmistajalla tai valtuutetussa
huoltopalvelussa.
Älä vedä virtajohdosta silloin, kun irrotat •
pistokkeen verkkovirtalähteestä.
Irrota pistoke verkkovirtalähteestä, kun •
laite ei ole käytössä, ennen kokoamista tai
purkamista sekä ennen puhdistusta ja
huoltoa.
Tuotteen Table Chef
turvallisuusohjeet
Älä käytä laitetta ulkoilmassa.•
Aseta laite vakaalle ja tasaiselle alustalle.•
Aseta laite alustalle, joka kestää kuumuutta •
ja roiskeita.
Älä aseta laitetta keittolevylle.•
Varmista, että laitteen ympärillä on •
riittävästi tilaa lämmön poistumista ja
riittävää tuuletusta varten.
Varmista, ettei laite koske syttyviin •
materiaaleihin.
Pidä laite kaukana lämpölähteistä.•
Älä peitä laitetta.•
Älä käytä hiiltä tai vastaavia polttoaineita.•
Älä upota termostaattia veteen tai muihin •
nesteisiin. Älä poista termostaattia vedestä
käsillä. Irrota pistoke välittömästi
verkkovirtalähteestä. Jos termostaatti
upotetaan veteen tai muihin nesteisiin, älä
käytä enää laitetta.
Älä kosketa grillaustasoa metallisilla •
välineillä, sillä ne vaurioittavat tason
hylkivää pintaa.
Varo höyryä ja räiskeitä silloin, kun ruoka-•
aineksia asetetaan kuumalle grillaustasolle.
Huomio: Kuuma rasva voi roiskua •
grillaustasolta.
Älä kaada kylmää vettä kuumalle •
grillaustasolle. Tällöin vesi räiskyy ja
vaurioittaa grillaustasoa.
42
FI
Noudata aina varovaisuutta koskiessasi •
laitteeseen. Käytä patalappuja, jos aiot
koskea laitetta sen käytön aikana tai pian
sen jälkeen.
Grillaustaso kuumenee huomattavasti •
käytön aikana. Älä koske kuumaan
grillaustasoon. Grillaustason ollessa kuuma
koske ainoastaan kahvoihin.
Laitteen ulkopinnat voivat kuumua käytön •
aikana erittäin kuumiksi. Älä koske laitteen
ulkopintoihin.
Varmista, että kätesi ovat kuivat ennen •
laitteeseen koskemista.
Älä liikuta laitetta sen ollessa päällä tai •
edelleen kuuma. Irrota pistoke
verkkovirtalähteestä ja odota, kunnes laite
jäähtyy.
Älä käytä laitetta lintujen lähellä (esim. •
trooppisten lintujen, kuten papukaijojen
lähellä). Grillaustaso on päällystetty PTFE-
aineeseen pohjautuvalla hylkiväl
pinnoitteella. Kuumentuessa pinnoite voi
päästää hiukan kaasuja, jotka ovat ihmisille
täysin harmittomia. Lintujen hermosto on
kuitenkin erityisen herkkä näille kaasuille.
Säilytä laitetta kuivassa paikassa silloin, kun •
sitä ei käytetä. Varmista, etteivät lapset
pääse varastoitujen laitteiden luo.
Vastuuvapauslauseke
Ominaisuuksia voidaan muuttaa ilman erillistä
ilmoitusta.
43
PT
Parabéns!
Adquiriu um produto Princess. O nosso
objectivo é fornecer produtos de qualidade
com um design atraente e a um preço
acessível. Esperamos que desfrute deste
produto durante muitos anos.
O aparelho pode ser utilizado por
crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com incapacidade física,
sensorial, mental ou motora, assim
como com falta de experiência
e conhecimentos caso sejam
supervisionadas ou instrdas sobre
como utilizar o aparelho de modo
seguro e compreendam os riscos
envolvidos. As criaas o devem
brincar com o aparelho. A limpeza
e manuteão o deve ser
realizada por crianças a não ser que
tenham mais de 8 anos e sejam
supervisionadas. Mantenha
o aparelho e o cabo de alimentação
fora do alcance de crianças com
menos de 8 anos.
Descrição (fig. A)
O seu Table Chef 103001 Princess foi
concebido para fritar ou grelhar alimentos
sem usar gordura. O aparelho está equipado
com uma placa de grelhar com revestimento
anti-aderente. O aparelho está equipado com
um termóstato que mantém a placa de
grelhar à temperatura pretendida. O aparelho
é adequado apenas para utilização no interior.
O aparelho é adequado apenas para utilização
doméstica.
1. Termóstato
2. Botão do termóstato
3. Indicador de temperatura
4. Tomada do termóstato
5. Placa de grelhar
6. Pega
7. Espátula
Utilização inicial (fig. A)
Antes de continuar, tem de ler com atenção as
seguintes instruções:
- Certifique-se de que existe espaço
suficiente à volta do aparelho para permitir
a saída do calor e facultar uma ventilação
adequada.
Limpe o aparelho. Consulte a secção •
"Limpeza e manutenção".
Coloque o aparelho sobre uma superfície •
estável e plana.
Insira o termóstato (1) na tomada do •
termóstato (4).
Insira a ficha na tomada de parede.•
Coloque o botão do termóstato (2) •
à temperatura máxima (210 °C).
Aguarde alguns minutos até o indicador da •
temperatura (3) se apagar. A placa de
grelhar (5) atingiu a temperatura
pretendida.
Após a utilização, retire a ficha da tomada •
e deixe o aparelho arrefecer
completamente.
Nota: Ao ligar o aparelho pela primeira vez,
este poderá produzir um pouco de fumo e um
cheiro característico durante um curto período
de tempo. Isto é normal.
Utilização
Ligação e desligação (fig. A)
Para ligar o aparelho, insira a ficha na •
tomada de parede. O indicador de
temperatura (3) permanece aceso
enquanto a placa de grelhar (5) aquece.
O indicador de temperatura (3) apaga-se
assim que a placa de grelhar (5) atinge
a temperatura pretendida.
Enquanto o aparelho está ligado, •
o indicador de temperatura (3) acende-se
e apaga-se conforme o termóstato (1) liga
e desliga para manter a temperatura
pretendida.
Para desligar o aparelho, coloque o botão •
do termóstato (2) à temperatura mínima
(0 °C) e retire a ficha da tomada de
parede.
44
PT
Regulação da temperatura (fig. A)
Rode o botão do termóstato (2) para •
a direita para aumentar a temperatura da
placa de grelhar (5).
Rode o botão do termóstato (2) para a •
esquerda para diminuir a temperatura da
placa de grelhar (5).
Sugestões de utilização (fig. A)
Prepare os ingredientes.•
Coloque o aparelho sobre uma superfície •
estável e plana.
Limpe a placa de grelhar (5) com um pano •
macio humedecido.
Insira o termóstato (1) na tomada do •
termóstato (4).
Insira a ficha na tomada de parede.•
Rode o botão do termóstato (2) para a •
temperatura pretendida (0-210 °C).
Aguarde alguns minutos até o indicador da •
temperatura (3) se apagar. A placa de
grelhar (5) atingiu a temperatura
pretendida.
Coloque os alimentos na placa de grelhar (5).•
Grelhe os alimentos até estarem prontos •
para o consumo. Experimente com
o tempo e a temperatura necessários para
atingir os melhores resultados.
Nota: Pedaços pequenos de alimentos •
grelharão ou fritarão melhor e mais
rapidamente do que pedaços grandes.
Vire os alimentos com a espátula (7). Vire a •
carne e o peixe apenas uma vez para evitar
que fiquem secos.
Não toque com talheres metálicos na placa •
de grelhar (5) para evitar danos no
revestimento anti-aderente.
Depois de utilizar, coloque o botão do •
termóstato (2) à temperatura mínima (0 °C).
Retire a ficha da tomada de parede.•
Retire o termóstato (1) da tomada do •
termóstato (4).
Deixe o aparelho arrefecer completamente.•
Descongelar alimentos
Para descongelar alimentos, coloque-os na
placa de grelhar. Certifique-se de que a ficha
não está inserida na tomada de parede.
A descongelação de alimentos sobre a placa
de grelhar é consideravelmente mais rápida do
que a descongelação de alimentos sobre, por
exemplo, um prato de cerâmica ou de plástico.
Limpeza e manutenção
Antes de continuar, tem de ler com atenção as
seguintes instruções:
- Antes de limpar ou proceder à manutenção,
desligue a ficha da tomada de parede e
aguarde até o aparelho arrefecer.
- o mergulhe o aparelho em água ou
outros líquidos.
- o mergulhe o termóstato em água ou
outros líquidos.
Antes de continuar, deve ler atentamente as
seguintes instruções:
- o utilize agentes de limpeza agressivos
ou abrasivos para limpar o aparelho.
- o utilize objectos pontiagudos para
limpar o aparelho.
Verifique regularmente o aparelho quanto •
a possíveis danos.
Limpe o aparelho após cada utilização:•
- Elimine eventuais resíduos com uma
folha de papel de cozinha.
- Limpe a placa de grelhar com um pano
macio humedecido. Seque
minuciosamente a placa de grelhar com
um pano limpo e seco. Seque bem
a tomada do termóstato.
- Limpe o termóstato com um pano macio
humedecido. Seque minuciosamente o
termóstato com um pano limpo e seco.
- Lave a espátula em água com
detergente. Seque bem a espátula.
Depois de limpar, coloque o aparelho na •
embalagem original.
Guarde o aparelho num local seco, longe •
do alcance das crianças.
Instruções de segurança
Segurança geral
Leia atentamente o manual antes de •
utilizar. Guarde o manual para futura
referência.
45
PT
Utilize apenas o aparelho e respectivos •
acessórios para os fins a que se destinam.
Não utilize o aparelho nem os acessórios
para outros fins, diferentes dos descritos
no manual.
Não utilize o aparelho se este possuir •
qualquer peça ou acessório danificado ou
com defeito. Se alguma peça ou acessório
estiver danificado ou apresentar defeitos,
deverá ser substituído pelo fabricante ou
um agente autorizado.
Vigie sempre as crianças para que não •
brinquem com o aparelho.
A utilização deste aparelho por crianças ou •
pessoas com incapacidade física, sensorial,
mental ou motora, assim como a falta dos
conhecimentos e experiência necessários
podem criar situações de perigo. As
pessoas responsáveis pela sua segurança
devem facultar instruções explícitas ou
supervisionar a utilização do aparelho.
Não utilize o aparelho próximo de •
banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros
recipientes que contenham água.
Não mergulhe o aparelho em água ou •
outros líquidos. Se o aparelho for
mergulhado em água ou outros líquidos,
não retire o aparelho com as mãos. Retire
imediatamente a ficha da tomada de
parede. Se o aparelho for mergulhado em
água ou outros líquidos, não volte a utilizar
o aparelho.
Este aparelho destina-se apenas •
a utilização doméstica e outras similares,
tais como em áreas de copa do pessoal em
lojas, escritórios e outros ambientes de
trabalho; casas de quinta; por clientes em
hotéis e motéis e outros ambientes do tipo
residencial; ambientes do tipo dormida
e pequeno-almoço.
Segurança eléctrica
Mantenha o aparelho e o cabo de •
alimentação fora do alcance de crianças
com menos de 8 anos.
Antes de utilizar, assegure-se de que a •
voltagem de rede corresponde à indicada
na placa de identificação do aparelho.
Ligue o aparelho a uma tomada de parede •
com ligação à terra.
Se necessário, utilize um cabo de extensão
com ligação à terra de diâmetro adequado
(pelo menos, 3 x 1 mm
2
).
Para uma maior protecção, instale um •
dispositivo de corrente residual (RC) com
uma corrente de funcionamento nominal
residual que não exceda 30 mA.
O aparelho não permite o controlo através •
de um temporizador externo ou de um
sistema de controlo remoto separado.
Utilize apenas um conector adequado para •
o aparelho.
Certifique-se de que não entra água nos •
pinos de contacto das fichas do cabo de
alimentação e do cabo de extensão.
Desenrole sempre totalmente o cabo de •
alimentação e o cabo de extensão.
Certifique-se de que o cabo de alimentação •
fica pendurado na extremidade de uma
bancada de trabalho e que não pode ser
acidentalmente pisado ou puxado.
Mantenha o cabo de alimentação afastado •
de calor, óleo e extremidades afiadas.
Não utilize o aparelho se o cabo de •
alimentação ou a ficha estiverem
danificados ou apresentarem defeitos. Se o
cabo de alimentação ou a ficha estiverem
danificados ou apresentarem defeitos,
deverão ser substituídos pelo fabricante ou
um agente autorizado.
Não puxe pelo cabo para desligar a ficha •
da tomada.
Desligue a ficha da tomada quando o •
aparelho não estiver a ser utilizado, antes
de montar ou desmontar e antes de limpar
e proceder à manutenção.
Instruções de segurança para
o Table Chef
Não utilize o aparelho no exterior.•
Coloque o aparelho sobre uma superfície •
estável e plana.
Coloque o aparelho sobre uma superfície •
resistente ao calor e aos salpicos.
Não coloque o aparelho sobre uma placa •
de cocção.
Certifique-se de que existe espaço •
suficiente à volta do aparelho para permitir
a saída do calor e facultar uma ventilação
adequada.
46
PT
Certifique-se de que o aparelho não entra •
em contacto com materiais inflamáveis.
Mantenha o aparelho afastado de fontes •
de calor.
Não cubra o aparelho.•
Não utilize carvão ou outros combustíveis •
idênticos.
Não mergulhe o termóstato em água ou •
outros líquidos. Não retire o termóstato da
água com as mãos. Retire imediatamente
a ficha da tomada de parede. Se o
termóstato estiver mergulhado em água
ou outros líquidos, não volte a utilizar o
aparelho.
Não toque com talheres metálicos na placa •
de grelhar para evitar danos no
revestimento anti-aderente.
Tome as devidas precauções para evitar •
o vapor e salpicos ao colocar alimentos
sobre a placa de grelhar quente.
Atenção: Existe a possibilidade de salpicos •
de gordura quente da placa de grelhar.
Não deite água fria sobre a placa de •
grelhar quente. A água irá salpicar
e danificar a placa de grelhar.
Tenha sempre cuidado ao tocar no •
aparelho. Utilize luvas de forno, caso tenha
de tocar no aparelho durante ou
imediatamente após a sua utilização.
A placa de grelhar aquece muito durante •
a sua utilização. Não toque na placa de
grelhar quente. Toque apenas nas pegas se
a placa de grelhar estiver quente.
As superfícies acessíveis do aparelho •
podem ficar muito quentes durante
a utilização. Não toque nas superfícies
acessíveis.
Certifique-se de que as suas mãos estão •
secas antes de tocar no aparelho.
Não desloque o aparelho enquanto estiver •
ligado ou quente. Desligue a ficha da
tomada de parede e aguarde a
o aparelho arrefecer.
Não utilize o aparelho próximo de aves •
(por exemplo, aves tropicais como
papagaios). A placa de grelhar possui um
revestimento anti-aderente PTFE.
Ao aquecer, o revestimento poderá libertar
pequenas quantidades de gases que são
totalmente inofensivas para pessoas.
No entanto, o sistema nervoso das aves é
extremamente sensível a estes gases.
Quando não estiver a utilizar o aparelho, •
guarde-o num local seco. Certifique-se de
que as crianças não têm acesso a aparelhos
armazenados.
Declinação de responsabilidade
Sujeito a alterações; as especificações podem
ser alteradas sem aviso prévio.
47
EL



































 
 
 
 
 
 
 



 







































48
EL
























°C
 










 











°C














 


 

 



 


 





 

 




 


49
EL
 































































2




























50
EL

































 























































51
AR












 
























52
AR




































2
 × 











 



























53
AR
 2

5



 5

 4

 2


5

 5





 7


5
 2


 
4
































 











54
AR






8






8


8

 






 
 2
 
 4
 5
 6
 7








 
4

 2


5



:ةظحم






5
5






2



 2
5
55
© Princess 2012 05/12
3

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Princess 103001 Table Chef Fun bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Princess 103001 Table Chef Fun in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 2,45 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info