668230
123
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/128
Pagina verder
Serial #/série #/seriale #
Provider:
Détaillant:
Proveedor:________________________________________________________________________
Address:
Adresse:
Dirección:________________________________________________________________________
Telephone:
Téléphone:
Número de teléfono:________________________________________________________________
Purchase Date:
Date d’achat:
Fecha de compra:___________________________________________________________________
Please ll out the following information for quick reference:
S.V.P. veuillez compléter les informations ci dessous:
Por favor, rellene la siguiente información para tener siempre a mano:
UDI Label (if applicable)
UDI Étiquette (le cas échéant)
UDI Etiqueta (si es aplicable)
4
SCOOTER FEATURES TABLE
Copyright © 2018
INFMANU4468/Rev E/December 2018
NOTE: Please become familiar with your scooters model number. The number can be found on the product
speci cation sheet in your owners package. Throughout this owners manual, Scooter attributes are identi ed by
model number (far left-hand column on Scooter Features Table). Knowing your unit’s model number will aid you
in determining your particular scooters unique characteristics.
I
NTENDED USE
The intended use of the mobility device is to provide mobility to persons limited to a seated position that have the
capability of operating a scooter.
REGARDING DEVICES FOR PRESCRIPTION USE
CAUTION! Federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician or
other certi ed personnel licensed by the law of the State (US only) or region in which
this personnel practices to use or order the use of the device.
NOTE: This owners manual is compiled from the latest speci cations and product information available at
the time of publication. We reserve the right to make changes as they become necessary. Any changes to our
products may cause slight variations between the illustrations and explanations in this manual and the product
you have purchased. The latest/current version of this manual is available on our website.
NOTE: This product is compliant with WEEE, RoHS, and REACH directives and requirements.
NOTE: This product meets IPX4 classi cation (IEC 60529).
NOTE: The Mid-Size Scooter and its components are not made with natural rubber latex. Consult with the
manufacturer regarding any after-market accessories.
*NOTE: Scooter options vary by country. Please contact your Provider to determine which options are available for
your Scooter.
Mid-size Scooter Series 3
CONTENTS
SAFETY GUIDELINES ............................................................................................... 3
I. SAFETY ............................................................................................................ 4
II. YOUR SCOOTER .............................................................................................. 8
III. BATTERIES AND CHARGING ......................................................................... 17
IV. OPERATION ................................................................................................... 24
V. COMFORT ADJUSTMENTS ............................................................................ 26
VI. DISASSEMBLY AND ASSEMBLY .................................................................... 32
VII. BASIC TROUBLESHOOTING .......................................................................... 34
VIII. CARE AND MAINTENANCE ........................................................................... 36
SAFETY GUIDELINES
WARNING! An authorized Provider or quali ed technician must perform the initial setup of this
scooter and must perform all of the procedures in this manual.
The symbols below are used throughout this owners manual and on the scooter to identify warnings and important
information. It is very important for you to read them and understand them completely.
WARNING! Indicates a potentially hazardous condition/situation. Failure to follow designated
procedures can cause either personal injury, component damage, or malfunction. On the
product, this icon is represented as a black symbol on a yellow triangle with a black border.
MANDATORY! These actions should be performed as speci ed. Failure to perform mandatory
actions can cause personal injury and/or equipment damage. On the product, this icon is
represented as a white symbol on a blue dot with a white border.
PROHIBITED! These actions are prohibited. These actions should not be performed at any
time or in any circumstances. Performing a prohibited action can cause personal injury and/or
equipment damage. On the product, this icon is represented as a black symbol with a red circle
and red slash.
4 Mid-size Scooter Series
Manufactured in
Fully charge batteries before operating.
Remove key from an unattended Scooter.
Battery Set Con guration:
+ = Positive (Red) Terminal Post
- = Negative (Black) Terminal Post
Connect Red wires to Red Positive (+) Terminal Posts.
Connect Black wire to Black Negative (-) Terminal Posts.
Read and follow the information in the owner’s manual.
I. SAFETY
PRODUCT SAFETY SYMBOLS
The symbols below are used on the scooter to identify warnings, mandatory actions, and prohibited actions. It is
very important for you to read and understand them completely.
NOTE: There are more warnings identi ed and explained in the Consumer Safety Guide that is included with
your scooter. Please become familiar with all the warnings and safety information found in the Consumer
Safety Guide and refer to this resource often.
Indicates UNOCCUPIED scooter securement points.
Scooter information label
Does not meet ISO 7176-19 standards for occupied transport in a motor
vehicle. When travelling in a motor vehicle, do not sit in your scooter.
MODEL #
Mid-size Scooter Series 5
I. SAFETY
GENERAL
MANDATORY! Do not operate your new scooter for the rst time without completely reading and
understanding this owner’s manual and the Consumer Safety Guide.
Your scooter is a state-of-the-art life-enhancement device designed to increase mobility. We provide an extensive
variety of products to best t the individual needs of the scooter user. Please be aware that the nal selection and
purchasing decision regarding the type of scooter to be used is the responsibility of the scooter user, who is capable
of making such a decision and his/her healthcare professional (i.e., medical doctor, physical therapist, etc.).
The contents of this manual are based on the expectation that a mobility device expert has properly tted the
scooter to the user and has assisted the prescribing healthcare professional and/or the authorized Provider in the
instruction process for the use of the product.
There are certain situations, including some medical conditions, where the scooter user will need to practice
operating the scooter in the presence of a trained attendant. A trained attendant can be de ned as a family member
or care professional specially trained in assisting a scooter user in various daily living activities.
As you begin using your scooter during daily activities, you will probably encounter situations in which you will
need some practice. Simply take your time and you will soon be in full and con dent control as you maneuver
through doorways, on and off elevators, up and down ramps, and over moderate terrain.
Additional general information can be found on the supplemental information sheets and booklets included in
your Owners Package. Please fully read and review the information, and keep it readily available for future
reference.
Here are some precautions, tips, and other safety considerations that will help you become accustomed to operating
the scooter safely.
6 Mid-size Scooter Series
I. SAFETY
PRE-RIDE SAFETY CHECK
Get to know the feel of your scooter and its capabilities. We recommend that you perform a safety check before
each use to make sure your scooter operates smoothly and safely.
Perform the following inspections prior to using your scooter:
Check the condition of the tires. Make sure they are properly in ated and not damaged or excessively worn.
Check all electrical connections. Make sure they are tight and not corroded.
Check all harness connections. Make sure they are secured properly.
Check the brakes to ensure they operate properly.
Check the battery condition meter to ensure the batteries are fully charged.
Ensure the manual freewheel lever is in drive mode before sitting on the scooter.
If you discover a problem, contact your authorized Provider for assistance. Please refer to the Contact Information
insert in your Owners Package.
BRAKING INFORMATION
Your scooter is equipped with these powerful brake systems:
Regenerative: Uses electricity to rapidly slow the vehicle when the throttle control lever returns to the center/
stop position.
Disc Park Brake: Activates mechanically after regenerative braking slows the vehicle to near stop or when
power is removed from the system for any reason.
(Optional) Handbrake: This lever provides you with emergency stopping power. See II. “Your Scooter.”
HANDBRAKE LEVER (OPTIONAL)
The handbrake lever contains hydraulic uid. When the lever is depressed, the uid is pushed through the brake
line to engage the brake pads against the brake discs. The handbrake lever is a completely sealed unit, meaning
that the hydraulic uid should not leak; however, there are certain safety measures that should be taken if the
handbrake lever becomes cracked or damaged.
Do not touch spilled material unless wearing protective equipment, such as safety goggles and gloves.
For small spills, cover the material with dry earth, sand or other non-combustible absorbent material. Once
absorbed, enclose the material in a plastic bag and contact your local waste disposal agency for proper disposal
measures. Do not expose the material to waterways or sewers.
If the eyes are exposed, check for and remove contact lenses. Flush eyes with cool, clean, low-pressure water
while occasionally lifting and lowering the eyelids. Seek medical attention if excessive tearing, redness or
pain persists.
If the skin is exposed, remove all contaminated clothing. Wipe off excess material and wash exposed skin
with soap and water. Seek medical attention if skin appears damaged or if irritation persists. Thoroughly clean
contaminated clothing before reuse. Discard contaminated leather goods.
If ingested, do not induce vomiting or give anything to drink unless directed to by a physician. Never give
anything by mouth to a person who is not fully conscious. Seek medical attention immediately.
Mid-size Scooter Series 7
I. SAFETY
If inhaled, move the affected individual to fresh air. If the affected individual is not breathing, immediately
begin rescue breathing. If breathing is dif cult, 100% humidi ed oxygen should be administered by a quali ed
individual. Seek medical attention immediately and keep the affected individual warm and at rest.
If ignited, use dry chemical, foam, carbon dioxide or water fog to extinguish.
WARNING! Do not modify the handbrake lever or attempt to replace the hydraulic uid. If damage
occurs, follow the safety information in this section and contact your authorized Provider for
handbrake replacement. The hydraulic handbrake should only be serviced or replaced by your
authorized Provider.
WARNING! The handbrake contains hydraulic uid that can cause mild skin, eye and nasal/
bronchial irritation. Do not attempt to adjust or service the handbrake without proper protective
equipment such as safety goggles and gloves and wash hands after handling.
8 Mid-size Scooter Series
II. YOUR SCOOTER
TILLER CONSOLE
The tiller console houses all of the controls needed to drive your scooter, including the speed adjustment dial, key
switch, battery condition meter, horn buttons, turn signal buttons and the throttle control lever. Please note that
some of the features listed in this section are optional items and may not appear on your scooter. Please refer to the
Scooter Features Table on the inside of the front cover of this owners manual to determine which console gure
to choose. Contact your authorized Provider for more information. See gure 1, 2, 3, or 4.
PROHIBITED! Do not expose the tiller console to moisture. In the event that the tiller console
does become exposed to moisture, do not attempt to operate your scooter until the tiller console
has dried thoroughly.
IDENTIFICATION KEY FOR FIGURES 1, 2, 3 AND 4
1. HORN BUTTON
2. *LEFT TURN SIGNAL BUTTON
3. *HAZARD LIGHTS SWITCH
4. LIGHT SWITCH
5. *RIGHT TURN SIGNAL BUTTON
6. *HI-LOW SWITCH
7. THROTTLE CONTROL LEVER
8. SPEED ADJUSTMENT DIAL
9. BATTERY CONDITION METER
10. KEY SWITCH
11. *MIRROR AND MIRROR PLUGS
12. *HANDBRAKE LEVER
13. *PUDDLE LIGHT SWITCH
14. *POWER SEAT SWITCH
15. *PUDDLE LIGHT
7
6
3
14
11
8 9 10
12
11
11
1
2 5
4 13
15
Figure 1. Tiller Console A
*OPTIONAL COMPONENTS AVAILABLE ON SOME MODELS
Mid-size Scooter Series 9
8
11 11
9 10
7
11
2 4 1 3 5
1 4
Figure 2. Tiller Console B
7
2 5
9
3
10
1111
116 8
11
15
4 13
Figure 3. Tiller Console C
II. YOUR SCOOTER
10 Mid-size Scooter Series
Horn Buttons
These buttons activate a warning horn. Your scooter must be powered up for the horn to be operational. Do not
hesitate to use the warning horn when doing so may prevent accident or injury.
Turn Signal Buttons
Use these buttons to turn on the left and right turn signal (amber) lights.
Push the left button to activate the left turn signal light. The turn signal indicator LED located in the battery
condition meter will ash.
Push the right button to activate the right turn signal light. The turn signal indicator LED located in the battery
condition meter will ash.
The turn signals are timed to shut off automatically.
Lights Switch
To operate light switch for models equipped with Tiller Console A, C, and D:
Toggle the switch forward to turn on the front lower light.
Return switch to center position to deactivate lights.
To operate light switch for models equipped with Tiller Console B:
Toggle the switch forward to turn on the front lower light.
Toggle switch rearward to deactivate lights.
Puddle Light
Some models are equipped with a puddle light. (Refer to the Scooter Features Table on the inside of the front
cover for availability.)
To operate puddle light for models equipped with Tiller Console A and C:
Toggle switch rearward to activate the puddle light.
Return switch to center position to deactivate lights.
To operate puddle light for models equipped with Tiller Console D:
Toggle the switch forward to activate the puddle light.
Toggle switch rearward to deactivate the puddle light.
11
7
2 5
9
11
11
10
13
1
8
15
4 3
Figure 4. Tiller Console D
II. YOUR SCOOTER
Mid-size Scooter Series 11
II. YOUR SCOOTER
WARNING! Scooter users are required to use their lights when visibility is restricted—day or
night.
Hazard Lights Switch
This switch activates the 4-way ashers on your scooter.
To operate hazard lights for models equipped with Tiller Console A and B:
Toggle the switch forward to turn on the ashers.
Toggle the switch rearward to turn off the ashers.
To operate hazard lights for models equipped with Tiller Console C:
Toggle the switch to the right to turn on the ashers.
Toggle the switch to the left to turn off the ashers.
To operate hazard lights for models equipped with Tiller Console D:
Toggle the switch rearward to activate the ashers.
Return switch to center position to deactivate ashers.
Hi-Low Switch
This switch toggles the scooters speed between Hi and Low. Toggle the switch forward (Hi) to achieve the
maximum preprogrammed speed for the scooter. Toggle the switch rearward (Low) to achieve half the maximum
preprogrammed speed of the scooter.
Power Seat Switch (If Equipped)
The power seat switch activates the power seat actuator and enables you to raise and lower the seat automatically.
Refer to VI. “Comfort Adjustments” for more information regarding power seat operation and safety.
Throttle Control Lever
This lever allows you to control the forward speed and the reverse speed of your scooter up to the maximum speed
you preset with the speed adjustment dial.
To use throttle control lever for models equipped with Tiller Console A, C, and D:
To move Forward, use either of the following:
Use your left thumb to push the left side of the throttle control lever.
Use your right hand ngers to pull back on the right side of the throttle control lever.
To move Rearward, use either of the following:
Use your right thumb to push the right side of the throttle control lever.
Use your left hand ngers to pull backward on the left side of the throttle control lever.
To use throttle control lever for models equipped with Tiller Console B:
To move Forward, use your right thumb to push the right side of the throttle control lever.
To move Rearward, use your left thumb to push the left side of the throttle control lever.
Release the throttle control lever and allow your scooter to come to a complete stop before engaging the other side
of the lever. When the throttle control lever is completely released, it automatically returns to the center “stop”
position and engages your scooters brakes.
Speed Adjustment Dial
This dial allows you to preselect and limit your scooters top speed.
The image of the tortoise represents the slowest speed setting.
The image of the hare represents the fastest speed setting.
12 Mid-size Scooter Series
II. YOUR SCOOTER
For model 710ZT, the speed ajustment dial has three (3) speed control settings:
The image of the leaf (ECO) represents the slowest speed setting.
The image of the man (EV) represents the fast speed setting.
The image of the ag (SPORT) represents the fastest speed setting.
Battery Condition Meter
When the key is fully inserted and turned clockwise to power up your scooter, this meter indicates the approximate
battery voltage strength. For further information on battery charging, see III. “Batteries and Charging.”
Status LED (If Equipped)
The status LED alerts you to electrical problems that may occur with the scooter. The LED remains constantly lit
while your scooter is on. If your scooter develops an electrical problem, the status LED will ash a code. See VII.
“Basic Troubleshooting” for ash codes.
Key Switch
Insert the key into the key switch and turn it clockwise to power up (turn on) your scooter.
Turn the key counterclockwise to power down (turn off) your scooter.
WARNING! If the key is turned to the “off” position while your scooter is in motion, the electronic
brakes will engage and your scooter will come to an abrupt stop.
Mirror Positioning and Adjustment
For information on positioning and adjusting your mirror, see V. “Comfort Adjustments.”
Handbrake Lever (If Equipped)
This lever provides you with emergency stopping power. When in motion, release the throttle control lever and
gently squeeze the handbrake lever to come to a stop.
The handbrake can be locked and used as a parking brake by squeezing
the handbrake lever fully and moving the brake lock to the locked
position. See gure 1. To release the brake lock, fully squeeze the
handbrake.
WARNING! The handbrake is intended for use as an
emergency brake and/or parking brake only.
Off-board Charger Port
The off-board charger power cord plugs into this port during battery
charging. The off-board charger port is located on the tiller. See gure 5.
Electrical System Fuses
Your scooter is equipped with a series of electrical system fuses, which
help protect the off-board charging system, key switch and lighting
system from receiving an overload of electrical current. These fuses are
the same type used in automobiles and are located in a compartment
on the tiller. See gure 5. See VIII. “Care and Maintenance” for fuse
replacement.
NOTE: Keep all electrical areas clean and free of moisture and
foreign material.
IDENTIFICATION KEY
1. OFF-BOARD CHARGER PORT
2. OFF-BOARD CHARGER FUSE
3. KEY SWITCH FUSE
4. LOWER HEADLIGHT FUSE
5. REAR TAIL LIGHTS FUSE
6. LEFT TURN SIGNAL FUSE
7. RIGHT TURN SIGNAL FUSE
1
2
4
6
7
5
3
Figure 5. Off-board Charger Port/Tiller
Console Fuses
Mid-size Scooter Series 13
REAR COMPONENTS
The manual freewheel lever, anti-tip wheels, motor/
transaxle assembly, and optional safety ag brackets
are located on your scooter as shown. See gure 6.
Although not shown, the batteries and main circuit
breaker (reset button) are also located on the rear
component section of your scooter.
WARNING! Before placing your
scooter into or taking it out of
freewheel mode, remove the key
from the key switch. Never sit on
a scooter when it is in freewheel
mode. Never put a scooter in
freewheel mode on any incline.
Manual Freewheel Lever
Whenever you need or want to push your scooter
for short distances, you can put it in freewheel
mode.
1. Remove the key from the key switch.
2. Push forward on the manual freewheel lever to
disable the drive system and the brake system.
This will enable you to push the scooter.
NOTE: If your scooter is equipped with a
2-position manual freewheel lever, you must
pull up on the lever and then push forward on
the manual freewheel lever to disable the drive
system and the brake system. This will enable you
to push the scooter.
3. Pull back on the manual freewheel lever to
reengage the drive and the brake systems and
take your scooter out of freewheel mode.
II. YOUR SCOOTER
IDENTIFICATION KEY
1. MANUAL FREEWHEEL LEVER
2. MOTOR/TRANSAXLE ASSEMBLY
3. ANTI-TIP WHEELS
4. SAFETY FLAG BRACKET
4
3
2
1
Figure 6. Rear Components
WARNING! When your scooter is in freewheel mode, the braking system is disengaged.
Disengage the drive motors only on a level surface.
Ensure the key is removed from the key switch.
Stand to the side of the scooter to engage or disengage freewheel mode. Never sit on a
scooter to do this.
After you have nished pushing your scooter, always return it to the drive mode to lock the
brakes.
NOTE: If the scooter is placed in freewheel mode (manual freewheel lever forward) while the key is in the
“on” position, the scooter will not run until the manual freewheel lever is pushed rearward and the key is
turned to the “off” position, then back to the “on” position.
Freewheel Mode
(Drive Disengaged)
Drive Mode
(Drive Engaged)
14 Mid-size Scooter Series
II. YOUR SCOOTER
IDENTIFICATION KEY
1. MANUAL FREEWHEEL LEVERS
2. MOTOR/TRANSAXLE ASSEMBLY
3. ANTI-TIP WHEELS
Figure 7. Rear Components - 710ZT
Freewheel Mode (Drive Disengaged)
Drive Mode (Drive Engaged)
Manual Freewheel Levers - 710ZT
For your convenience, your scooter has a manual freewheel lever on each motor. Manual freewheel levers enable
you to disable the drive system in order to maneuver the scooter manually. See gure 7.
WARNING! Do not use the scooter while the drive motors are disengaged! Do not
disengage the drive motors when the scooter is on an incline or decline, as the unit
could roll on its own! Only engage the freewheel mode when on a level surface.
WARNING! It is important to remember that when your scooter is in freewheel mode,
the braking system is disengaged.
NOTE: It is strongly recommended that you do not charge your batteries while in freewheel mode.
NOTE: You must turn off the power before disabling the drive systems; otherwise, you may get an error code
on the scooter. To clear this code, turn off the scooter and place the scooter in drive mode. Then turn on the
scooter. The error message should be cleared. If not, contact an authorized Provider.
To engage or disengage the drive system:
1. Locate the levers on the rear section of the scooter. See gure 7.
2. Pull the two levers toward the rear of the scooter to disengage the drive motors (freewheel mode).
3. Push the two levers toward the front of the scooter to engage the drive motors (drive mode).
If a lever is dif cult to move in either direction, rock your scooter back and forth slightly. The lever should then
move to the desired position.
WARNING! Do not use the freewheel lever handles as tie-down points to secure this product.
1
3
2
Mid-size Scooter Series 15
Figure 8. Main Circuit Breaker (Reset Button)
*710LX
Model Only
Storage Compartment (If Equipped)
Storage compartment is located in your Scooters tiller for the
convenient storage of personal items.
WARNING! No personal property, pets, electronics
or valuables should be stored in storage
compartment and left unattended.
Batteries
The batteries store electrical energy that powers your scooter. See
III. “Batteries and Charging ” for information on how to charge
your scooter batteries.
Safety Flag Bracket (Optional)
An accessory bracket for installing an optional safety ag is
mounted near each anti-tip wheel. See gure 6. To install the ag,
the supplied L-shaped hex key is needed.
To install the safety ag:
1. Remove the cap from the top of the bracket.
2. Loosen the setscrew with the supplied L-shaped hex key.
3. Insert the ag pole into the opening.
4. Tighten the setscrew to complete installation.
Main Circuit Breaker (Reset Button)
When the voltage in the batteries becomes low or your scooter is
heavily strained because of excessive loads, the main circuit breaker
may trip to protect the motor and electronics from damage. When the
breaker trips, the entire electrical system shuts down. See gure 8.
The reset button pops out when the breaker trips.
Allow a minute or so for the electronics to “rest.”
Push in the reset button to reset the breaker.
If the breaker trips frequently, you may need to charge the batteries
more often or have your authorized Provider perform a load test
on the batteries.
If the main circuit breaker trips repeatedly, see your authorized
Provider for service.
Motor/Transaxle Assembly
The motor/transaxle assembly is an electromechanical unit that converts electrical energy from your scooter’s
batteries into the controlled mechanical energy that drives the scooter’s wheels.
Anti-Tip Wheels
The anti-tip wheels are an integral and important safety feature of your scooter. They are bolted to the frame at
the rear of the scooter.
PROHIBITED! Do not remove the anti-tip wheels or modify your scooter in any way that is not
authorized by your Provider.
WARNING! The anti-tip wheels may cause interference with the smooth transition of your scooter
when ascending or descending a curb. Contact your authorized Provider for more information.
II. YOUR SCOOTER
16 Mid-size Scooter Series
SECURING THE SCOOTER
Always secure the scooter in a forward-facing position in the vehicle. Attach the four tie-down straps to the designated
securement points. See gures 9 and 10. Tighten the straps to suf ciently remove all slack. Never attach tie-downs
to adjustable, moving or removable parts of the scooter such as armrests, shrouds, and wheels. Any removable items
should be removed and stowed separately. Position the anchor points for the rear tie-down straps directly behind the
rear securement points on the scooter. The front tie-down straps should anchor to oor points that are spaced wider
than the scooter to provide increased lateral stability.
WARNING! Ensure scooters are properly
secured to the motor vehicle during transport.
Scooters that are not properly secured can
become a hazard to the user and to other
vehicle passengers in the event of a crash,
sudden stopping, or swerving, as the scooter
could tip or slide out of place. Do not secure a
scooter by any of its removable parts such as
armrests, seat, basket, accessory brackets,
etc.
II. YOUR SCOOTER
Figure 9. Securement Points (Identifi ed with black dots)
Figure 10. 710ZT - Securement Points (Identifi ed
with black dots)
IDENTIFICATION KEY
IDENTIFICATION KEY
1. FRONT SECUREMENT POINTS (3-WHEEL MODELS)
2. FRONT SECUREMENT POINTS (4-WHEEL MODELS)
3. REAR SECUREMENT POINTS
1. REAR SECUREMENT POINTS
2
3
1
1
Mid-size Scooter Series 17
III. BATTERIES AND CHARGING
BATTERIES AND CHARGING
Your scooter requires two long-lasting, 12-volt, deep-cycle batteries that are sealed and maintenance free. They
are recharged by an off-board charging system.
Charge your scooter’s batteries for at least 8 to 14 hours prior to using it for the rst time.
Keep the batteries fully charged to keep your scooter running smoothly.
READING YOUR BATTERY VOLTAGE
The battery condition meter on the tiller console indicates the approximate strength of your batteries using a color
code. From right to left, green indicates fully charged batteries, yellow indicates a draining charge and red indicates
that an immediate recharge is necessary. See gure 11. To ensure the highest accuracy, the battery condition meter
should be checked while operating your scooter at full speed on a dry, level surface.
NOTE: Ambient Meter (Battery Condition Meter 1c) adjusts brightness based on environmental lighting.
CHARGING YOUR BATTERIES
PROHIBITED! Removal of grounding prong can create electrical hazard. If necessary, properly
install an approved 3-pronged adapter to an electrical outlet having 2-pronged plug access.
PROHIBITED! Never use an extension cord to plug in your battery charger. Plug the charger
directly into a properly wired standard electrical outlet.
PROHIBITED! Do not allow unsupervised children to play near the scooter while the batteries
are charging. We recommend that you do not charge the batteries while the scooter is occupied.
MANDATORY! Read the battery charging instructions in this manual and in the manual supplied
with the battery charger before charging the batteries.
WARNING! Explosive gases may be generated while charging the batteries. Keep the scooter and
battery charger away from sources of ignition such as ames or sparks and provide adequate
ventilation when charging the batteries.
WARNING! You must recharge your scooter’s batteries with the supplied off-board charger. Do
not use an automotive-type battery charger.
WARNING! Inspect the battery charger, wiring and connectors for damage before each use.
Contact your authorized Provider if damage is found.
WARNING! Do not attempt to open the battery charger case. If the battery charger does not
appear to be working correctly, contact your authorized Provider.
Figure 11. Battery Condition Meter
1b 1c
1a
18 Mid-size Scooter Series
WARNING! If the battery charger is equipped with cooling slots, then do not attempt to insert
objects through these slots.
WARNING! Be aware that the battery charger case may become hot during charging. Avoid skin
contact and do no place on surfaces that may be affected by heat.
WARNING! If your battery charger has not been tested and approved for outdoor use, then do
not expose it to adverse or extreme weather conditions. If the battery charger is exposed to
adverse or extreme weather conditions, then it must be allowed to adjust to the difference in
environmental conditions before use indoors. Refer to the manual supplied with the battery
charger for more information.
III. BATTERIES AND CHARGING
Follow the 6 easy steps in gure 12 to charge your batteries safely:
1 2
4 5 6
8-14H
3
Figure 12. Battery Charging Procedures Diagram
NOTE: For model 710ZT, the manual freewheel levers operate in the opposite direction (see gure 7). Therefore,
for step 3 of gure 12, the levers must be pushed forward to engage drive mode.
WARNING! The LED lights on the charger indicate different charger conditions at various times.
If the LED does not indicate that charging is complete within 24 hours, unplug the charger
from the outlet and contact your Provider. Refer to the operating instructions supplied with the
charger for a complete explanation of these indicators.
NOTE: There is a charger inhibit function on your scooter. The scooter will not run and the battery condition
meter will not operate while the batteries are charging.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
How does the charger work?
When your scooters battery voltage is low, the charger works harder, sending more electrical current to the batteries
to bring up their charge. As the batteries approach a full charge, the charger sends less and less electrical current.
When the batteries are fully charged, the current sent from the charger is at nearly zero amperage. Therefore, when
the charger is plugged in, it maintains the charge on your scooters batteries, but does not overcharge them. Refer
to the manual supplied with the battery charger for charging instructions.
Mid-size Scooter Series 19
Can I use a different charger?
Chargers are selected precisely for particular applications and are especially matched to the type, size and
chemical formulation of speci c batteries. For the safest and most ef cient charging of your scooters batteries
we recommend only use of the charger supplied as original equipment with your product. Any charging method
resulting in batteries being charged individually is especially prohibited.
What if my scooter’s batteries won’t charge?
Ensure the red (+) and black (-) battery cables are connected properly to the battery terminals.
Ensure both battery harnesses that extend from the batteries are plugged into their mating harness leading to
the charger.
Ensure both ends of the charger power lead are inserted fully.
How often must I charge the batteries?
Two major factors must be considered when deciding how often to charge your scooter’s batteries:
All day scooter use on a daily basis.
Infrequent or sporadic scooter use.
With these considerations in mind, you can determine how often and for how long you should charge your scooters
batteries. The battery charger was designed so that it will not overcharge your scooters batteries. However, you
may encounter some problems if you do not charge your batteries often enough and if you do not charge them
on a regular basis. Following the guidelines below will provide safe and reliable battery operation and charging.
If you use your scooter daily, charge its batteries as soon as you nish using it for the day. Your scooter will
be ready each morning. We recommend that you charge your scooters batteries for at least 8 to 14 hours
after daily use. We recommend that you charge the batteries for an additional 4 hours after the battery charger
indicates that charging is complete.
If you use your scooter once a week or less, charge its batteries at least once a week for at least 24 hours.
NOTE: Keep your batteries fully charged and avoid deeply discharging your batteries. Refer to the manual
supplied with the battery charger for charging instructions. We recommend charging your batteries for at least
48 continuous hours once per month to improve battery performance and battery life.
How can I get maximum range or distance per charge?
Rarely will you have ideal driving conditions—smooth, at, hard driving surfaces with no wind or curves. Often,
you will face hills, pavement cracks, uneven and loosely packed surfaces, curves and wind, all of which affect the
distance or running time per battery charge. Below are a few suggestions for obtaining the maximum range per
battery charge.
Always fully charge your scooter’s batteries prior to daily use.
Maintain but do not exceed the psi/bar/kPa air pressure rating indicated on each tire.
Plan your route ahead to avoid as many hills, cracked, broken or soft surfaces as possible.
Limit your baggage weight to essential items.
Try to maintain an even speed while your scooter is in motion.
Avoid stop-and-go driving.
We recommend charging your batteries for at least 48 continuous hours once per month to improve battery
performance and battery life.
Make sure all harness connections are secured properly.
How can I ensure maximum battery life?
Fully charged deep-cycle batteries provide reliable performance and extended battery life. Keep your scooter’s
batteries fully charged whenever possible. Protect your scooter and batteries from extreme heat or cold. Batteries
that are regularly and deeply discharged, infrequently charged, stored in extreme temperatures or stored without a
full charge may be permanently damaged, causing unreliable performance and limited service life.
III. BATTERIES AND CHARGING
20 Mid-size Scooter Series
III. BATTERIES AND CHARGING
NOTE: To extend battery life, always turn off scooter and remove the key when not in use.
What type and size of battery should I use?
We recommend deep-cycle batteries that are sealed and maintenance free. Both AGM and Gel-Cell are deep-cycle
batteries that are similar in performance. Do not use wet-cell batteries, which have removable caps. Refer to the
speci cations table for size as batteries differ depending on manufacturer.
WARNING! Corrosive chemicals are contained in batteries. Use only AGM or Gel-Cell
batteries to reduce the risk of leakage or explosive conditions.
NOTE: Sealed batteries are not serviceable. Do not remove the caps.
Why do my new batteries seem weak?
Deep-cycle batteries employ a different chemical technology than that used in car batteries, nickel-cadmium
batteries (nicads) and other common battery types. Deep-cycle batteries are speci cally designed to provide
power, drain down their charge and then accept a relatively quick recharge.
We work closely with our battery manufacturer to provide batteries that best suit your scooters speci c electrical
demands. Fresh batteries are shipped fully charged to our customers. During shipping, the batteries may encounter
temperature extremes that can in uence their initial performance. Heat diminishes the charge on the battery; cold
slows the available power and extends the time needed to recharge the battery.
It may take a few days for the temperature of your scooters batteries to stabilize and adjust to their new room or
ambient temperature. More importantly, it takes a few charging cycles (partial draining followed by full recharging)
to establish the critical chemical balance that is essential to a deep-cycle battery’s peak performance and long life.
Follow these steps to properly break in your scooter’s new batteries for maximum ef ciency and service life:
1. Fully recharge any new battery prior to its initial use. This charging cycle brings the battery up to about 88%
of its peak performance level.
2. Operate your new scooter in familiar and safe areas. Drive slowly at rst and do not travel too far from
your home or familiar surroundings until you have become accustomed to your scooters controls and have
properly broken in your scooters batteries.
3. Fully recharge the batteries. They should be at over 90% of their peak performance level.
4. Operate your scooter again, and fully recharge the batteries again.
5. After four or ve charging cycles, the batteries are able to receive a charge of 100% of their peak performance
level and are able to last for an extended period of time.
What about public transportation?
AGM and Gel-Cell batteries are designed for application in scooters and other mobility vehicles. These batteries
are Federal Aviation Administration (FAA) approved (United States only), allowing safe transportation on aircraft,
buses, and trains, as there is no danger of spillage or leakage. We suggest you contact the carriers ticket counter
in advance to determine that carriers speci c requirements.
How do I change a battery in my scooter?
MANDATORY! Battery posts, terminals and related accessories contain lead and lead
compounds. Wear goggles and gloves when handling batteries and wash hands after
handling.
PROHIBITED! Always use two batteries of the exact same type, chemistry and amp-
hour (Ah) capacity. Refer to the speci cations table with this manual and in the
manual supplied with the battery charger for recommended type and capacities.
Mid-size Scooter Series 21
III. BATTERIES AND CHARGING
WARNING! Do not mix old and new batteries. Always replace both batteries at the same time.
WARNING! Contact your authorized Provider if you have any questions regarding the batteries
in your scooter.
WARNING! Do not replace the batteries while the scooter is occupied.
WARNING! The batteries on your scooter should only be serviced or replaced by an authorized
Provider or a quali ed technician.
PROHIBITED! Keep tools and other metal objects away from battery terminals. Contact with
tools can cause electrical shock.
You may need the following to change your batteries:
Metric/standard socket set and ratchet
Adjustable wrench
Screwdriver
WARNING! Do not lift beyond your physical capability. Ask for assistance when necessary while
disassembling or assembling your scooter.
WARNING! Do not pull on electrical harness wires directly to detach them from the scooter.
Always grasp the connector itself when disconnecting the harness to prevent wire damage.
NOTE: If you encounter a damaged or cracked battery, immediately enclose it in a plastic bag. Contact your
local waste disposal agency or your authorized Provider for instructions on disposal and battery recycling,
which is our recommended course of action.
To change batteries in your scooter:
1. Remove the seat and battery shroud. See gure 13.
2. Disconnect the battery tie-down strap. See gure 14.
3. Disconnect the battery harnesses by depressing the
tabs on the battery harness connectors and pulling
them straight up. See gure 14.
4. Disconnect the battery cables from the battery terminals
by sliding back the terminal boots and unscrewing the
nut from the bolt. See gures 15 and 16.
5. Remove the old batteries from the battery wells.
6. Place a new battery in each battery well. For 710LX
and 710LXW models, face the battery terminals of
each battery rearward. For all other models, face the
battery terminals of each battery opposite each other
and toward the outer sides of the scooter. See gure 14.
7. Connect the red battery cable to the positive (+)
battery terminal on each battery.
8. Connect the black battery cable to the negative (-)
battery terminal on each battery.
9. Reposition the terminal boots over the battery
terminals.
10. Reconnect the battery harnesses.
11. Reconnect the battery tie-down strap.
12. Reinstall the battery shroud and seat.
2
1
1
Figure 13. Battery Shroud Removal/Installation
* Models 93 and 104
22 Mid-size Scooter Series
III. BATTERIES AND CHARGING
2
2
2
2
2
2
2
2
3
1
1
3
4
4
5
3
1
4
3
2
IDENTIFICATION KEY
1. MAIN CIRCUIT BREAKER
2. BATTERY TERMINALS UNDER BOOTS
3. BATTERY TIE-DOWN STRAP
4. BATTERY HARNESS CONNECTORS
5. FRONT-TO-REAR HARNESS CONNECTOR
Figure 14. Battery Removal/Installation Terminals and Connections
* Models 710LX and 710LXW * Model 710ZT Only
* Model 104 Only
2
2
2
2
3
1
4
Mid-size Scooter Series 23
III. BATTERIES AND CHARGING
Figure 15. Battery Terminal Hardware - Confi guration 1
Figure 16. Battery Terminal Hardware - Confi guration 2
Figure 17. Battery Wiring Diagram
* Models 710LX and 710LXW
24 Mid-size Scooter Series
IV. OPERATION
BEFORE GETTING ONTO YOUR SCOOTER
Have you fully charged the batteries? See III. “Batteries and Charging.”
Is the manual freewheel lever in drive mode? Never leave your scooter in manual freewheel mode unless you
are manually pushing your scooter.
GETTING ONTO YOUR SCOOTER
1. Make certain that the key is removed from the key switch.
WARNING! Never attempt to get onto or off of your scooter without rst removing the key from
the key switch. This will prevent the scooter from moving if accidental throttle control lever
contact is made.
2. Stand at the side of your scooter.
3. Disengage the seat rotation lever and rotate the seat until it is facing you.
4. Make certain that the seat is secured into position.
5. Position yourself comfortably and securely in the seat.
6. Disengage the seat rotation lever and rotate the seat until you are facing forward.
7. Make certain that the seat is xed securely in position.
8. Make certain that your feet are safely on the oorboard.
PRE-RIDE ADJUSTMENTS AND CHECKS
Is the seat at the proper height? See V. “Comfort Adjustments.”
Is the seat secured into place?
Is the tiller at a comfortable setting and secured into place? See V. “Comfort Adjustments.”
Is the key fully inserted into the key switch and turned clockwise to the “on” position?
Does the horn work properly?
Is your proposed path clear of people, pets, and obstacles?
Have you planned your route to avoid adverse terrain and as many inclines as possible?
OPERATING YOUR SCOOTER
WARNING! The following can adversely affect steering and stability while operating your scooter,
resulting in loss of control, tipping, and/or personal injury:
Holding onto or attaching a leash to walk your pet.
Carrying passengers (including pets).
Hanging any article from the tiller.
Towing or being pushed by another motorized vehicle.
WARNING! Keep both hands on the tiller and your feet on the oorboard at all times while
operating your scooter. This driving position gives you the most control over your vehicle.
Set the speed adjustment dial to your desired speed.
Press your thumb against the appropriate side of the throttle control lever.
The electromechanical disc park brake automatically disengages and the scooter accelerates smoothly to the
speed you preselected with the speed adjustment dial.
Pull on the left handgrip to steer your scooter to the left.
Pull on the right handgrip to steer your scooter to the right.
Move the tiller to the center position to drive straight ahead.
To stop, slowly release the throttle control lever. The electronic brakes will automatically engage, bringing
your scooter to a stop.
NOTE: Your scooters reverse speed is slower than that of the forward speed you preset with the speed adjustment
dial.
Mid-size Scooter Series 25
IV. OPERATION
GETTING OFF OF YOUR SCOOTER
1. Bring your scooter to a complete stop.
2. Remove the key from the key switch.
WARNING! Never attempt to get onto or off of your scooter without rst removing the key from
the key switch. This will prevent the scooter from moving if accidental throttle control lever
contact is made.
3. Disengage the seat rotation lever and rotate the seat until you are facing toward the side of your scooter.
4. Make certain that the seat is xed securely in position.
5. Carefully and safely get out of the seat and stand to the side of your scooter.
6. You can leave the seat facing to the side to facilitate boarding your scooter next time.
POWER DOWN TIMER FEATURE
Your scooter is equipped with an energy saving automatic power down timer feature designed to preserve your
scooters battery life. If you mistakenly leave the key in the key switch and in the “on” position but do not use your
scooter for approximately 20 minutes, the scooters controller shuts down automatically. Although the controller
is shut down, power will still be supplied to the scooters lighting system.
If the power down timer feature takes effect, perform the following steps to resume normal operation:
1. Remove the key from the key switch.
2. Reinsert the key and power up your scooter.
26 Mid-size Scooter Series
V. COMFORT ADJUSTMENTS
TILLER ANGLE ADJUSTMENT (see gure 18)
WARNING! Remove the key from the key switch
before adjusting the tiller or the seat. Never attempt
to adjust the tiller or the seat while the scooter is
in motion.
WARNING! Prior to operating the scooter, push and
pull on the tiller to ensure that the angle adjustment
mechanism is secure. Inspect the tiller adjustment
knob and the angle adjustment mechanism to
ensure that they are fully engaged. If there is
movement in the tiller, check to make sure that the
tiller adjustment knob is fully tightened.
NOTE: In order to fully lower the tiller for purposes of disassembly
or transport, you must rst completely remove the seat. See VI.
“Disassembly and Assembly.”
MIRROR POSITION
To install the mirror (see gure 1, 2, 3 or 4):
1. Determine on which side to install the mirror and remove the
rubber plug from the top of the tiller handle.
2. Insert the threaded end of the mirror holder into the opening and
rotate it clockwise until snug.
3. If necessary, rotate the nut clockwise to secure the mirror in
place.
To adjust the mirror:
1. Position yourself in a seated driving position facing forward.
2. Adjust the mirror left, right, up or down until you have a good
line of sight behind you.
SEAT ADJUSTMENTS
NOTE: The seating adjustments explained in this section depend
on the type of seat on your scooter. Please refer to the Scooter
Features Table to determine which options apply to your speci c
seat type.
Armrest Width Adjustment
Your seat type may be equipped with an armrest width adjustment
feature. The seat arms can be adjusted inward or outward.
1. Loosen the armrest adjustment knobs. See gure 19.
2. Use the attached ring to pull and remove the detent pins.
3. Slide the armrests in or out to the desired width.
4. Align the adjustment holes on the seat frame and armrest, then
reinsert the detent pin.
5. Tighten the armrest adjustment knobs.
or
2
1
3
IDENTIFICATION KEY
1. ARMREST ADJUSTMENT KNOBS
2. DETENT PINS
3. SEAT ROTATION LEVER
Figure 18. Tiller Adjustment Knob
Figure 19. Seat Adjustments – Style A
Mid-size Scooter Series 27
V. COMFORT ADJUSTMENTS
NOTE: Pivot the armrests upward to aid in getting onto and
off of your scooter.
Seat Rotation Adjustment
The seat rotation lever will secure the seat into several positions.
1. Depending on your seat type, either pull upward or push
forward on the seat rotation lever to disengage the seat. See
gure 19 or 20.
2. Rotate the seat to the desired position.
3. Release the lever to secure the seat into place.
Seatback Adjustment
WARNING! Do not operate your scooter with
the seatback in a reclined position.
WARNING! Always keep your back pressed
rmly against the seatback while adjusting the
angle.
If your scooter is equipped with a reclining seatback, you can
adjust the seatback angle with the seatback adjustment lever.
See gure 20.
1. With your back pressed up against the seatback, lift up on
the seatback adjustment lever and lean forward or rearward
to adjust the seatback angle.
2. Release the seatback adjustment lever once the seat is in a
comfortable riding position.
IDENTIFICATION KEY
1. SEATBACK ADJUSTMENT LEVER
2. SEAT ROTATION LEVER
3. ARMREST ANGLE ADJUSTMENT DIAL
4. SEAT SLIDING LEVER
5. ACCESSORY BRACKET
6. DETENT PIN
Figure 20. Seat Adjustments – Style B
1
3
4
2
5
6
Front-to-back Seat Adjustment
If your scooter is equipped with an adjustable seat, you can reposition the seat forward or rearward to adjust the
distance between the seat and the tiller.
1. Move the seat sliding lever (located at the lower left side of the seat) outward. See gure 20.
2. While holding the lever out, slide the seat forward or rearward.
3. Release the seat sliding lever once the seat is in the desired position.
Armrest Angle Adjustment
Armrest angle of your scooter can be adjusted upwards or downwards by turning the adjustment dial. See gure 20.
NOTE: The armrests also pivot upward to make getting on and off of your scooter easier.
Accessory Bracket
The rear-mounted accessory bracket allows you to attach a personal accessory such as a basket, walker holder,
or oxygen tank to the back of your scooter. Utiliize the detent pin to securely mount your item to the accessory
bracket. See gure 20. See your authorized Provider for details.
28 Mid-size Scooter Series
V. COMFORT ADJUSTMENTS
Seat Height Adjustment
The seat can be repositioned to several different
heights. See gure 21.
1. Remove the seat and/or shroud from your scooter.
See VI. “Disassembly and Assembly.”
2. Remove the seat height adjustment bolt.
3. Raise or lower the upper seat post to the desired
seat height.
4. While holding the upper seat post at that height,
align the adjustment holes of the upper and lower
seat posts.
5. Insert the seat height adjustment bolt through the
locating holes of both the upper and lower seat
posts.
6. Reinstall the nut onto the seat height adjustment
bolt and tighten.
7. Reinstall the shroud and the seat.
Seat Height Adjustment—Comfort Seat Post
(if available)
To reposition the seat to one of two different heights:
1. Remove the seat from your scooter. Push forward
or pull upward and hold the seat rotation lever to
disengage the seat, then rotate the seat and lift it off
of the scooter.
2. Remove the rear shroud.
3. Push up the seat post boot to uncover the hardware.
4. Push down on the seat post while loosening and
removing the shoulder bolt, washer, and nut. See
gure 22.
5. Remove the comfort spring.
6. To raise the seat to the top most mounting hole, insert
the height adjustment spacer. To lower the seat to the
lowest mounting hole, remove the height adjustment
spacer.
7. Reinstall the comfort spring.
8. Hold the upper seat post at the desired height and
match up the locating holes in the lower seat post.
Utilize the top holes for the upper position or the
bottom holes for the lower position.
NOTE: When the seat post is mounted in the upper
position, you must utilize two spacers.
9. Press down on the seat post while reinstalling the
hardware and tightening to 210 in • lb (24 N • m).
10. Replace the rear shroud and the seat.
Figure 21. Seat Height Adjustment
1. UPPER SEAT POST
2. NUT
3. SEAT HEIGHT ADJUSTMENT BOLT
4. LOWER SEAT POST
1. BOOT
2. UPPER SEAT POST
3. COMFORT SPRING
Weight Capacities: 0-220 lbs. (0-90.72 kg)
220-400 lbs. (90.72-181.44 kg)
4. SPACER
5. SHOULDER BOLT (210 in • lb [24 N • m])
6. LOWER SEAT POST
7. WASHER
8. NUT
IDENTIFICATION KEY
IDENTIFICATION KEY
Figure 22. Seat Height Adjustment - Comfort Seat Post
1
23
4
7
1
3
5
2
4
6
8
Mid-size Scooter Series 29
V. COMFORT ADJUSTMENTS
Power Seat Adjustment (if available)
Your scooter may be equipped with a power seat. The power seat actuator is designed to raise or lower the seat
with minimal effort on the part of the operator. The power seat switch is located on the tiller console.
WARNING! The power seat is intended for operation only while your scooter is stationary and
on a level surface. Its purpose is to aid you in reaching objects. Drive your scooter only with the
power seat in the lowest position. Driving the scooter with the power seat elevated could cause
instability in the scooter, resulting in a tip or a fall.
Strict adherence to the following safety rules is vital to your safety:
Operate the power seat only while completely stationary on level ground.
Do not press the throttle control lever and the power seat switch at the same time.
Do not operate your scooter with the power seat elevated. Operate the scooter only with the
power seat fully retracted (in the lowest position).
Never place your scooter in freewheel mode with the power seat elevated.
Use extreme caution when reaching for objects with your power seat elevated. Do not
overextend or attempt to pick up objects that might affect your balance.
Do not attempt to raise or lower the seat while in motion.
Before operating the power seat, ensure your scooter is level and stationary and the speed adjustment dial is set
to the slowest setting.
To operate the power seat:
1. Press and hold the upper part of the power seat switch (see gure 1) to raise the seat. Release the switch when you
have attained your desired height or upon reaching the highest position.
2. Press and hold the lower part of the power seat switch to lower the seat. Release the switch when you have attained
your desired height or upon reaching the lowest position.
NOTE: The scooter must be stopped in order for the power seat to be operated. If the power seat switch is pressed
while the scooter is in motion, the scooter will slow and come to a stop. The scooter may also produce a fault code.
If a fault code occurs, you will need to turn the scooters power off, then back on again before proceeding.
Instances may occur when the power seat is raised to reach something or get a better vantage point and not returned
to its lowest position before operating the scooter again. Depending on how high the power seat is raised, your
scooters speed will be reduced when operating the scooter.
Elevating the power seat to approximately one-half of its maximum height limits your scooters speed to half that set
with the speed adjustment dial. If the power seat is elevated to approximately three-quarters of its maximum height,
the scooter will not move if the throttle control lever is pressed. The power seat must be lowered to slightly under
three-quarters of its maximum height in order to drive the scooter again. The scooter cannot be driven at full speed
until the scooters seat is lowered to approximately one-half of its maximum height.
It is strongly recommended that the scooter not be operated with the power seat elevated.
30 Mid-size Scooter Series
V. COMFORT ADJUSTMENTS
Figure 23. Positioning Belt Bolts
A
B
POSITIONING BELT (OPTIONAL)
Your scooter seat may be equipped with a positioning belt that can be adjusted for operator comfort. See gure 23.
The positioning belt is designed to help support the operator so that he or she does not slide down or forward in
the seat. The positioning belt is not designed for use as a restraining device.
WARNING! The positioning belt is not designed for use as a seat belt in a motor vehicle. Nor is
your scooter suitable for use as a seat in any vehicle. Anyone traveling in a vehicle should be
properly belted into seats approved by the vehicle manufacturer.
WARNING! The positioning belt should be secured at all times. Never allow the positioning belt
to hang or drag on the oor as it may become entangled.
Seat Suspension Adjustment (if available)
You can loosen or stiffen the seat suspension based on which comfort spring you install.
To adjust the seat suspension:
1. Remove the seat from your scooter. Push forward or pull upward and hold the seat rotation lever to disengage the
seat, then rotate the seat and lift it off of the scooter.
2. Remove the rear shroud.
3. Push up the seat post boot to uncover the hardware.
4. Push down on the seat post while loosening and removing the hex head bolt and nut.
5. Remove the current spring.
6. Install the desired spring. See gure 22.
7. Press down on the seat post while reinstalling the hardware and tightening to 210 in • lb (24 N • m).
8. Replace the rear shroud and the seat.
Mid-size Scooter Series 31
V. COMFORT ADJUSTMENTS
Figure 24. Positioning Belt - Metal Tab Style or
Reusable Hook and Loop Fastener Style
To install the positioning belt (if required):
1. Remove the seat from your scooter.
2. Place the seat upside down so that you can see the bottom
of the seat base. See gure 23.
3. Use a wrench to remove the two rear bolts that attach the
seat frame to the seat base.
4. Insert the bolt through the appropriate ends of the
positioning belt and then reinstall the bolts back into the
seat frame.
5. Tighten the bolts.
Metal tab style positioning belt
To adjust the positioning belt for operator comfort:
1. Insert the metal tab on the right side of the belt into the
plastic housing on the opposite strap until you hear a “click.”
See gure 24.
2. Pull the strap on the right side of the belt until it is secure,
but not so tight as to cause discomfort.
OR
To release the positioning belt:
1. Press the push button mechanism on the plastic housing.
Reusable hook and loop fastener style positioning belt
To adjust the positioning belt for operator comfort:
1. Align the two sides of the belt placing the looped-end side directly above the coarser side (“hook”) of the opposite
belt. Press rmly together to fasten. See gure 24.
To release the positioning belt:
1. Grasp the looped-end side of the belt and pull up to detach from the other side of the belt.
MANDATORY! Make sure the positioning belt is properly secured to the scooter and is adjusted
for operator comfort before each use.
MANDATORY! Inspect the positioning belt for loose parts or damage, including tears, worn spots,
bent hardware, or damaged latch mechanisms, dirt or debris, before each use of the scooter. If
you discover a problem, contact your authorized Provider for maintenance and repair.
32 Mid-size Scooter Series
VI. DISASSEMBLY AND ASSEMBLY
DISASSEMBLY
You can disassemble the scooter into several pieces: the seat, the rear section, the front section, the basket, the
batteries, and the battery shroud. See gure 25. No tools are required to disassemble or assemble your scooter,
but keep in mind that the disassembled sections of the scooter take up more oor space than the assembled unit.
Always disassemble or assemble your scooter on a level, dry surface with suf cient room for you to work and
move around your scooter—about 5 feet (1.5 meters) in all directions. Remember that some scooter components
are heavy and you may need assistance when lifting them.
WARNING! Do not lift beyond your physical capability. Ask for assistance when necessary while
disassembling or assembling your scooter.
WARNING! Do not pick up the seat frame or scooter by the armrests. They are free to pivot, and
you may lose control of the seat if they do so.
1 2
4 5 6
3
IDENTIFICATION
KEY
1. SEAT
2. REAR SECTION
3. FRONT SECTION
4. BASKET
5. BATTERIES
6. BATTERY SHROUD
DISASSEMBLY PROCEDURES
1. Remove the key from the key switch. For model 104, lock the tiller
in the straight ahead position by pushing the tiller lock knob in and
turning it clockwise 90°. See gure 26. The front wheel must face
forward in order to lock the tiller.
2. Remove the seat by lifting it straight up and off of the scooter. If
you encounter resistance when removing the seat, disengage the seat
rotation lever and swivel the seat back and forth while lifting up on
the seat.
3. Gently pull the battery shroud forward, then lift up and off of the
scooter. See gure 13.
4. Disconnect the battery tie-down strap. See gure 14.
5. Unplug both battery harnesses by depressing the tabs and then
pulling each harness straight up. See gure 14.
6. Remove the batteries from the battery wells.
WARNING! Failure to unplug both battery harnesses
prior to separating the front and rear sections could
result in permanent damage to the scooter.
7. For model 104 and 710ZT, you may also need to disconnect both
motor/front-to-rear harnesses. See gure 14.
WARNING! Failure to unplug both front-to-rear harnesses
prior to separating the front and rear sections could
result in permanent damage to the scooter.
Figure 26. Tiller Lock Knob (Model 104
only)
NOTE: Please check the Scooter Features Table on the inside of the front cover to determine if your scooter
has a frame release lever or a lockup pin before attempting to separate the frame.
Figure 25. Disassembled Scooter
Mid-size Scooter Series 33
VI. DISASSEMBLY AND ASSEMBLY
FRAME SEPARATION
1. Arrange the front wheel(s) in a straight forward-facing position.
2. With the seat and batteries removed (see Disassembly Procedures on previous page), lower the tiller and
tighten the tiller adjustment knob. See gure 18 or 26.
NOTE: The pivoting tiller is equipped with a mechanism that will lock the front wheels in place when the tiller
is completely lowered and secured.
3. Remove the frame lockup pin (Model 104 only) See gure 27.
4. Lift up on the frame release lever, (OR, lift the seat post for model 104) and pivot the rear section backwards,
until the frame hooks are no longer resting on the lower frame tube.
5. Slowly separate the two sections.
2
1
A
B
Figure 27. Frame Release Lever (Style A) and Frame Release Lockup Pin (Style B)
ASSEMBLY
1. Position the front and rear sections of your scooter as shown in gure 27.
2. Use the frame release lever (or the seat post for model 104) to lift the front section as you align the frame
hooks of the front section with the lower frame tube of the rear section. See gure 27.
3. Once the frame hooks are over the lower frame tube, lower the front section and pivot the rear section
simultaneously. This will engage the frame lockup automatically for all models except 104. For model 104,
you will also need to reinstall the frame lockup pin to complete the body assembly.
4. Raise the tiller and fully tighten the tiller adjustment knob.
5. Reinstall the batteries to the battery wells.
6. Properly connect all the battery harnesses. See gure 14.
7. Secure the battery tie-down strap. For model 104 and 710ZT, also reconnect both front-to-rear harnesses.
8. Reinstall the battery shroud.
9. Reinstall the seat and rotate it into place.
WARNING! After assembly, make absolutely certain the tiller lock knob is in the unlocked
position before driving the scooter.
IDENTIFICATION KEY
1. FRAME HOOK
2. LOWER FRAME TUBE
34 Mid-size Scooter Series
Any electromechanical device occasionally requires some troubleshooting. However, most of the problems that
may arise can usually be solved with a bit of thought and common sense. Many of these problems occur because
the batteries are not fully charged or because the batteries are worn down and can no longer hold a charge.
DIAGNOSTIC BEEP CODES
The diagnostic beep codes for your scooter are designed to help you perform basic troubleshooting quickly and
easily. A diagnostic beep code will sound in the event one of the conditions listed below develops. Depending on
the model you own, your scooter will communicate by one of the coding methods as follows:
1. A beep code will begin with a series of fast beeps directly followed by slower beeps which indicates the actual
code. The beep code is only beeped once. To repeat the beep code, remove the key, then reinsert it and turn it
to the “on” position, OR
2. A beep code will identify the condition, pause, then repeat the beep code. The beep code will continue to alert
you in this manner until the scooter is turned off.
NOTE: Your scooter will not run unless the beep code condition is resolved and the scooter has been turned
off, then turned back on.
BEEP CODE CONDITION SOLUTION
(1)
Battery charge is too low to operate the scooter. Charge batteries as soon as possible.
■■
(2)
Battery charge is too low. Charge batteries.
■■■
(3)
The scooters battery voltage is too high to
operate the scooter, or the charger is still
connected to the off-board charger port.
Unplug charger and/or turn key off, then back
on again.
■■■■
(4)
Current limit time out. Turn the scooter off for a few minutes, then turn
your scooter back on.
■■■■■
(5)
The manual freewheel lever is in the freewheel
position.
Remove the key from the key switch, then push
the manual freewheel lever to the drive position
and restart your scooter.
■■■■■■
(6)
Throttle control lever not at center position at
start up.
Verify that the batteries are fully charged. If
the batteries are fully charged, then return the
throttle control lever to center position, turn
scooter off then back on.
■■■■■■■
(7)
Speed pot error. Contact your authorized Provider for assistance.
■■■■■■■■
(8)
Motor volts error. Contact your authorized Provider for assistance.
■■■■■■■■■
(9)
Other internal errors. Contact your authorized Provider for assistance.
VII. BASIC TROUBLESHOOTING
Figure 28. Models with Tiller Console
Mid-size Scooter Series 35
VII. BASIC TROUBLESHOOTING
What if all the systems on my scooter seem to be dead?
Make certain that the key is in the “on” position.
Check that the batteries are fully charged.
Push in the main circuit breaker reset button. See II. “Your Scooter.”
Make certain that the battery and front-to-rear harnesses are connected properly.
Be sure the power down timer feature has not been activated. See IV. “Operation.”
What if my scooter does not move when I engage the throttle control lever?
When the manual freewheel lever is pushed forward, the brakes are disengaged and all power to the motor/
transaxle assembly is cut.
Push rearward on the manual freewheel lever, turn the scooter off, and then turn the scooter on to return to
normal scooter operation.
What if the main circuit breaker repeatedly trips?
If the main circuit breaker trips repeatedly, see your authorized Provider for service.
Charge the batteries more frequently. See III. “Batteries and Charging.”
If the problem continues, have both of your scooters batteries load tested by your authorized Provider.
You may also perform the load test yourself. Battery load testers are available at most automotive parts stores.
Follow the directions supplied with the load tester.
See III. “Batteries and Charging” or “Product Speci cations” insert for information about your scooters
battery type.
What if the battery condition meter dips way down and the motor surges or hesitates when I engage the
throttle control lever?
Fully charge your scooter’s batteries. See III. “Batteries and Charging.”
Have your authorized Provider load test each battery.
See the previous troubleshooting question for load testing the batteries yourself.
If you experience any problems with your scooter that you are not able to solve, immediately contact your
authorized Provider for information, maintenance and service.
36 Mid-size Scooter Series
VIII. CARE AND MAINTENANCE
Your scooter requires a minimal amount of care and maintenance. If you do not feel con dent in your ability to
perform the maintenance listed below, you may schedule inspection and maintenance at your authorized Provider.
The following areas require periodic inspection and/or care and maintenance.
1. WHEEL CAP
2. DRIVE NUT WHEEL
3. DRIVE WHEEL WASHER
4. WHEEL
5. AXLE KEY
6. AXLE SLOT
Figure 29. Wheel Removal
Follow these easy steps for a quick and safe repair for
solid tires:
1. Remove the key from the key switch.
2. Elevate the side of the scooter of which you are removing
the tire. Place wooden blocks under the frame to elevate
the scooter.
3. Remove the wheel cap, drive wheel nut and washer from
the axle. See gure 29.
4. Pull the wheel off of the axle.
5. Slide the new wheel onto the axle. Make sure the the axle
key is in the axle slot.
WARNING! Ensure that the axle key is
properly installed into the axle slot when
mounting the wheel. If not installed securely,
the braking system is disengaged which
may cause personal injury and/or product
damage may result.
6. Reinstall the washer and drive wheel nut onto the axle
and tighten.
WARNING! Make sure that both the nut
and washer are reinstalled and tightened
properly.
7. Reinstall the wheel cap.
8. Remove the blocks from beneath the scooter.
IDENTIFICATION KEY
SOLID TIRE SAFETY CHECK
Regularly inspect your scooters tires for signs of damage or wear.
WHEEL REPLACEMENT – SOLID TIRES
If your scooter is equipped with solid tire inserts and you have a damaged or worn tire, the entire wheel must be
replaced. Contact your authorized Provider for information regarding replacement wheels for your scooter.
WARNING! Wheels on your scooter should only be serviced/replaced by a quali ed technician.
WARNING! Be sure that the key is removed from the key switch and the scooter is not in
freewheel mode before performing this procedure.
2
31
6
4
5
Mid-size Scooter Series 37
1. LUG NUTS
2. WASHERS
3. FRONT RIM HALF
4. TUBE
5. TIRE
6. REAR RIM HALF
7. HUB
Figure 30. Pneumatic Drive Wheel Disassembly/Assembly
WARNING! Completely de ate the
tire before attempting repair.
Follow these easy steps for a quick and safe
repair for pneumatic tires:
1. Remove the key from the key switch and
ensure your scooter is not in freewheel
mode.
2. Elevate the side of the scooter of which you
are removing the tire. Place wooden blocks
under the frame to elevate the scooter.
3. If you are replacing the tube, de ate the tire
completely before taking it off the axle.
4. Remove the drive wheel nut and washer
from the axle. See gure 29.
5. Remove the drive wheel from the axle.
6. Remove the lug nuts and washers and
separate the rim halves. See gure 30.
7. Remove the old tube from the pneumatic tire
and replace it with a new tube. See gure 30.
8. Reassemble the rim halves and tire by
reconnecting the lug nuts and washers.
9. Slide the wheel back onto the axle. Make
sure that the axle key is in the axle slot. See
gure 30.
WARNING! Ensure that the axle
key is properly installed into
the axle slot when mounting
the wheel. If not installed
securely, the braking system is
disengaged which may cause
personal injury and/or product
damage may result.
IDENTIFICATION KEY
TIRE PRESSURE – PNEUMATIC TIRES
If equipped with pneumatic tires, always maintain the psi/bar/kPa air pressure rating indicated on each tire.
WARNING! It is important that the psi/bar/kPa air pressure rating indicated on each tire be
maintained in pneumatic tires at all times. Do not underin ate or overin ate your tires. Low
pressure may result in loss of control and overin ated tires may burst. Failure to maintain the
psi/bar/kPa air pressure rating indicated on the tires at all times may result in tire and/or wheel
failure.
Regularly inspect your scooters tires for signs of damage or wear.
WHEEL REPLACEMENT – PNEUMATIC TIRES
If your scooter is equipped with pneumatic tires and you have a at tire, you can have the tube replaced. Contact your
authorized Provider for information regarding replacement wheels for your scooter.
WARNING! Wheels on your scooter should only be serviced/replaced by a quali ed technician.
WARNING! Be sure that the key is removed from the key switch and the scooter is not in
freewheel mode before performing this procedure.
WARNING! When changing a pneumatic tire, remove only the drive wheel nut and washer,
then remove the entire wheel assembly. If any further disassembly is required, de ate the tire
completely or it may explode.
VIII. CARE AND MAINTENANCE
1
4
2
5
3
6
7
38 Mid-size Scooter Series
VIII. CARE AND MAINTENANCE
10. Reassemble the rim halves and tire by reconnecting the lug nuts and washers.
WARNING! Make sure that both the nuts and washers are reinstalled and tightened properly.
11. In ate tires to the pressure in psi/bar/kPa indicated in each tire.
12. Remove the blocks from beneath the scooter.
EXTERIOR SURFACES
Bumpers, tires and trim can bene t from an occasional application of a rubber or vinyl conditioner.
WARNING! Do not use a rubber or vinyl conditioner on the scooter’s vinyl seat or tire tread, as
this may cause them to become dangerously slippery.
CLEANING AND DISINFECTION
Use a damp cloth and mild, non-abrasive cleanser to clean the plastic and metal parts of your scooter. Avoid
using products that may scratch the surface of your scooter.
If necessary, clean your product with an approved disinfectant. Make sure the disinfectant is safe for use on
your product before application.
WARNING! Follow all safety instructions for the proper use of the disinfectant and/or cleaning
agent before applying it to your product. Failure to comply may result in skin irritation or
premature deterioration of upholstery and/or scooter nishes.
BATTERY TERMINAL CONNECTIONS
Make certain that the terminal connections remain tight and uncorroded.
The batteries must sit at in the battery wells.
The battery terminals should face in the proper direction, according to the battery wiring diagram.
WIRING HARNESSES
Regularly check all wiring connections.
Regularly check all wiring insulation, including the charger power cord, for wear or damage.
Have your authorized Provider repair or replace any damaged connector, connection, or insulation that you
nd before using your scooter again.
PROHIBITED! Even though the scooter has passed the necessary testing requirements for
ingress of liquids, you should keep electrical connections away from sources of dampness,
including direct exposure to water or bodily uids and incontinence. Check electrical components
frequently for signs of corrosion and replace as necessary.
WARNING! Do not pull on electrical harnesses directly to detach them from the scooter. Always
grasp the connector itself when disconnecting the harness to prevent wire damage.
DAILY CHECKS
With the power turned off, check the throttle. Make sure it is not bent or damaged and that it returns to the
neutral position when you release it. Do not try to repair it. See your authorized Provider if there is a problem.
Visually inspect the tiller cable. Make sure that it is not frayed, cut, or has any wires exposed. See your
authorized Provider if there is a problem.
Check for at spots on solid tires. Flat spots could adversely affect stability.
Inspect the armrests for loose hardware, stress points, or damage. See your authorized Provider if there is a
problem.
Check the brakes. This test should be carried out on a level surface with at least 3 feet (1 meter) of clearance
around your scooter.
Mid-size Scooter Series 39
To check the brakes:
1. Turn on the power and turn down the speed level of your scooter.
2. After one second, check the battery condition meter. Make sure that it remains on.
3. Slowly pull the throttle forward until you hear the electric brakes click. Immediately release the throttle. You
must be able to hear the electrical brake operating within a few seconds of throttle movement. Repeat this test
by pulling the throttle in the opposite direction.
WEEKLY CHECKS
Inspect the controller and charger connectors for corrosion. Contact your authorized Provider if necessary.
Check for proper tire in ation, if equipped with pneumatic tires. If a tire does not hold air, contact your
authorized Provider for replacement of the tube.
MONTHLY CHECKS
Check that the anti-tip wheels do not rub the ground when you operate the scooter.
Check for extreme wear on the anti-tip wheels. Replace them as necessary.
Check for tire wear. See your authorized Provider for repair.
Keep you scooter clean and free of foriegn material, such as mud, dirt, hair, food, drink, etc.
YEARLY CHECKS
Take your scooter to your authorized Provider for yearly maintenance, especially if you use your Scooter on a
daily basis. This helps ensure that your scooter is functioning properly and helps prevent future complications.
ABS PLASTIC SHROUDS
If your Scooter has a body shroud with a glossy nish, the body shroud has been sprayed with a clear sealant
coating. You can apply a light coat of car wax to help it retain its high-gloss appearance. If your scooter has a body
shroud with a matte nish, use ONLY products developed for matte- nish paint. Do not use wax, detail spray,
ArmorAll®, or any product made for glossy paint.
WARNING! Carefully choose the correct product to protect the nish of your Scooter’s shroud(s).
ONLY products developed for matte- nish paint should be used on shrouds with a matte nish.
Failure to follow this warning may result in damage to the shroud’s matte paint nish.
AXLE BEARINGS AND THE MOTOR/TRANSAXLE ASSEMBLY
These items are all prelubricated, sealed, and require no subsequent lubrication.
MOTOR BRUSHES
The motor brushes are housed inside of the motor transaxle/assembly. They should be inspected periodically for
wear by your authorized Provider.
CONSOLE, CHARGER AND REAR ELECTRONICS
Keep these areas free of moisture.
Allow these areas to dry thoroughly if they have been exposed to moisture before operating your scooter
again.
VIII. CARE AND MAINTENANCE
40 Mid-size Scooter Series
NYLON LOCK NUT REPLACEMENT
Any nylon insert lock nut removed during the periodic maintenance, assembly or disassembly of the scooter must
be replaced with a new nut. Nylon insert lock nuts should not be reused as it may cause damage to the nylon insert,
resulting in a less secure t. Replacement nylon insert lock nuts are available at local hardware stores or through
your authorized Provider.
STORING YOUR SCOOTER
If you plan on not using your scooter for an extended period of time, it is best to:
Fully charge its batteries prior to storage.
Disconnect the batteries from the scooter.
Store your scooter in a warm, dry environment.
Avoid storing your scooter where it will be exposed to temperature extremes.
Recommended storage temperature: -40ºF/-40ºC to 149ºF/65ºC.
WARNING! Always protect batteries from freezing temperatures and never charge a frozen
battery. Charging a frozen battery can result in damage to the battery.
Batteries that are regularly and deeply discharged, infrequently charged, stored in extreme temperatures or stored
without a full charge may be permanently damaged, causing unreliable performance and limited service life. It is
recommended that you charge the scooter batteries periodically throughout periods of prolonged storage to ensure
proper performance.
You may wish to place several boards under the frame of your scooter to raise it off of the ground during periods
of prolonged storage. This takes the weight off the tires and reduces the possibility of at spots developing on the
areas of the tires contacting the ground.
DISPOSAL OF YOUR SCOOTER
Your scooter must be disposed of according to applicable local and national statutory regulations. Contact your local
waste disposal agency or authorized Provider for information on proper disposal of packaging, metal frame components,
plastic components, electronics, batteries, neoprene, silicone and polyurethane materials.
VIII. CARE AND MAINTENANCE
FUSE REPLACEMENT
In the event a fuse should cease to work:
1. Remove the fuse by pulling it out of its slot.
2. Examine the fuse to be sure it is blown. See
gure 31.
3. Insert a new fuse of the same rating.
WARNING! The replacement fuse
must exactly match the rating of
the fuse being replaced. Failure to
use properly rated fuses may cause
damage to the electrical system.
Figure 31. Fuse Replacement
Working Fuse Blown Fuse (Replace)
Mid-size Scooter Series 41
NOTES
42 Mid-size Scooter Series
NOTES
TABLEAU DES CARACTERISTIQUES DU SCOOTER
NOTE: Veuillez-vous familiariser avec le numéro du modèle de votre scooter. Le numéro peut être trouvé sur la feuille
de spéci cations du produit dans le paquet du propriétaire. Tout au long de ce manuel, les attributs du scooter sont
identi és par le numéro du modèle (colonne à l’extrême gauche du tableau des caractéristiques du scooter). Sachant
que le numéro du modèle de votre appareil vous aidera à déterminer les caractéristiques uniques de votre scooter.
UTILISATION PRÉVUE
L’utilisation prévue des produits est d’offrir la mobilité à des personnes limitées à une position assise, qui ont la
capacité de faire fonctionner un scooter.
CONCERNANT LUTILISATION DAPPAREILS FOURNIS SUR ORDONNANCE
ATTENTION! En vertu de la loi fédérale cet appareil ne peut être vendu que par un médecin ou
sur prescription médicale ou par d’autres personnes certi ées autorisées par la loi de l’État
(États-Unis uniquement) ou de la région dans laquelle ces personnes sont spécialisées dans
l’utilisation ou peuvent prescrire l’utilisation de cet appareil.
NOTE: Ce manuel a été préparé à partir des spéci cations et informations disponibles au moment de sa
publication. Nous réservons le droit d’apporter des changements lorsque il est nécessaire. Certains changements
peuvent causer de légères variations entre les illustrations, les explications de ce manuel et l’appareil que vous
avez acheté. La dernière version de ce manuel est sur notre site Internet.
NOTE: Ce produit répond aux exigences et respecte les directives des normes WEEE, RoHS et REACH.
NOTE: Ce produit conforme à la classi cation IPX4 (IEC 60529).
NOTE: Le Scooter et ses composants ne sont pas fabriqués avec du latex de caoutchouc naturel. Consultez le
fabricant en ce qui concerne les accessoires après-vente.
*NOTE: Les options du Scooter varient par pays. Veuillez contacter votre fournisseur pour déterminer quelles options
sont disponibles pour votre Scooter.
Mid-size Scooter Series 45
TABLE DES MATIERES
CONSIGNES DE SECURITE .................................................................................... 45
I. SECURITE ...................................................................................................... 46
II. VOTRE SCOOTER .......................................................................................... 50
III. BATTERIES ET RECHARGE ............................................................................ 59
IV. FONCTIONNEMENT ....................................................................................... 66
V. REGLAGES CONFORT ................................................................................... 68
VI. DEMONTAGE ET MONTAGE .......................................................................... 74
VII. PROBLEMES ET SOLUTIONS ........................................................................ 76
VIII. SOINS ET ENTRETIEN .................................................................................. 78
CONSIGNES DE SECURITE
MISE EN GARDE! Votre détaillant autorisé ou un technicien quali é doit faire le montage initial
de ce scooter et suivre toutes les procédures énumérées dans ce manuel.
Les symboles suivants sont utilisés tout au long de ce manuel pour identi er les mises en garde et moments
d’attention particulière. Il est important de les comprendre et de les suivre à la lettre.
MISE EN GARDE! Indique une condition/situation potentiellement dangereuse. Vous devez
respecter les consignes sous peine de vous blesser, de causer des dommages ou un mauvais
fonctionnement. Ce pictogramme apposé sur le produit est de couleur noire sur un triangle
jaune avec bordure noire.
OBLIGATOIRE! Ces actions doivent être exécutées selon les consignes sous peine de vous
blesser, et/ou d’endommager l’appareil. Ce pictogramme apposé sur le produit est de couleur
blanche avec un point bleu et bordure blanche.
INTERDIT! Ces actions sont interdites. Vous ne devez sous aucune considération, entreprendre
ces actions. Ces actions peuvent entraîner des blessures et/ou dommages à votre équipement.
Ce pictogramme apposé sur le produit est de couleur noire avec un rond rouge et barre rouge.
46 Mid-size Scooter Series
Fabriqué en
Rechargez les batteries complètement avant l’utilisation.
Retirez la clé de votre Scooter lorsque celui-ci est laissésans
surveillance.
Con guration des batteries:
+ = Borne positive (Rouge)
- = Borne négative (Noir)
Branchez le l rouge à la borne positive (+).
Branchez le l noir à la borne négative (-).
Lisez et respectez les consignes et informations contenues dans ce manuel.
I. SECURITE
PICTOGRAMME DE SECURITE
Les pictogrammes ci-dessous sont utilisés sur le scooter pour indiquer les actions obligatoires, mises en garde et
actions prohibées. Il est très important de les lire et de bien les comprendre.
NOTE: Vous trouverez davantage d’avertissements identi és et expliqués dans le guide de la sécurité du
consommateur inclus avec votre scooter. Veuillez-vous familiariser avec tous les avertissements et les consignes
de sécurité contenus dans le guide de la sécurité du consommateur et référez-vous souvent à cette ressource.
Indique les points de xation du scooter INOCCUPÉ.
Plaques des information
Ce scooter n’est pas conforme à la norme ISO 7176-19 pour être occupé
(personne prenant place sur le siège du scooter) pendant le transport dans
un véhicule en marche. Ne vous assoyez pas dans votre scooter lorsque
celuici est dans un véhicule en mouvement.
MODEL #
Mid-size Scooter Series 47
I. SECURITE
CONSIGNES DE SECURITE GENERALES
OBLIGATOIRE! Ne prenez pas votre scooter pour la première fois sans avoir lu et compris les
instructions et consignes de sécurité contenues dans ce manuel et le Guide de sécurité du
consommateur.
Votre scooter est un appareil dernier cri d’aide à la mobilité dans la vie quotidienne. Nous construit toute une
collection de scooters a n de satisfaire les besoins de chacun. Prenez note que le choix nal et la décision d’achat
sont la responsabilité de l’utilisateur et du/des professionnels de la santé tels que le médecin, l’ergothérapeute etc.
Dans ce manuel, il est pris pour acquis que le scooter a été réglé par un expert en mobilité, que celui-ci a également
conseillé le professionnel de la santé au sujet de l’utilisation de ce produit.
Dans certaines situations, (conditions médicales) l’utilisateur du scooter aura besoin d’aide pour acquérir l’habileté
nécessaire à la conduite de son appareil. Le moniteur peut être un membre de la famille ou un professionnel de
la santé qui aura reçu une formation sur l’utilisation d’un véhicule motorisé personnel comme aide à la vie
quotidienne.
Lorsque vous commencerez à utiliser votre scooter, vous serez confronté à des situations qui demandent une
certaine habileté. Prenez alors votre temps et procédez lentement, vous développerez de la facilité pour manoeuvrer
dans les ascenseurs, ouvrir les portes, négocier les rampes d’accès et pour rouler sur des surfaces modérément
dif ciles.
Des informations générales complémentaires peuvent être trouvées sur les ches et les livrets d’information
supplémentaires incluses dans le paquet du propriétaire. Veuillez lire et revoir l’information entièrement, et
gardez-la à portée de la main pour future référence.
Vous trouverez ci-dessous des conseils, consignes et mises en garde qui vous seront utiles a n de vous acclimater
à la conduite sécuritaire du scooter.
48 Mid-size Scooter Series
I. SECURITE
INFORMATIONS SUR LE FREINAGE
Apprenez à connaître les capacités et limites de votre scooter. Faites les véri cations requises avant chaque sortie
pour vous assurer d’un fonctionnement sans problème et sécuritaire.
Inspectez les points suivants avant de prendre la route:
Véri ez la pression dans les pneus. Assurez-vous qu’ils sont correctement gon és et non endommagés ou
excessivement usés.
Inspectez les connexions électriques. Véri ez qu’il n’y a pas de rouille et qu’elles soient bien serrées.
Véri ez le câble et les ls. Assurez-vous qu’elles soient branchées de façon sécuritaire.
Véri ez les freins a n de s’assurer qu’ils fonctionnent correctement.
Véri ez le compteur d’état de la batterie pour s’assurer que les batteries sont complètement chargées.
Assurez-vous que la manette de déblocage manuelle est en mode d’entraînement avant de s’asseoir sur le
scooter.
Si vous découvrez un problème, contactez votre détaillant autorisé pour obtenir de l’aide. Référez-vous aux
informations de contact qui sont incluses dans votre paquet du propriétaire.
INFORMATIONS SUR LE FREINAGE
Votre scooter est équipé de puissants systèmes de freins:
Regénératif: Utilise de l’électricité pour freiner le scooter rapidement lorsque vous relâchez l’accélérateur.
Frein de stationnement à disque: S’active mécaniquement dès que le frein regénératif a ralenti le scooter et
presque arrêté, ou lorsque le contact est coupé pour quelque motif que ce soit.
(Optionnel) Frein manuel: Vous donnes de la puissance de freinage supplémentaire lorsque vous le comprimez
Voir la section II. “Votre Scooter.”
LEVIER DE FREIN A MAIN (FACULTATIF)
Le levier de frein à main contient du liquide hydraulique. Lorsqu’une pression est appliquée sur le levier, le
liquide est poussé dans la tubulure pour actionner les coussins de frein vers le disque. Le module de levier à frein
est entièrement scellé et le liquide hydraulique ne devrait pas fuir. Cependant, vous devez respecter les consignes
de sécurité suivantes si le module venait à se fendiller ou être endommagé.
Ne touchez pas au liquide sans avoir d’abord mis des gants de protection et des lunettes de sécurité.
Pour de petites fuites, recouvrez le liquide avec du sable, de la terre sèche ou tout autre matériel non combustible.
Lorsque le liquide est absorbé, placez le matériel dans un sac de plastique et contactez votre organisme pour
connaître les règlements pur la mise au rebut. Ne jetez pas le matériel dans un cours d’eau ou dans les égouts.
En cas de contact avec les yeux, retirez les lentilles cornéennes, rincez doucement à l’eau fraîche en soulevant
occasionnellement les paupières. Si des larmoiements, des rougeurs ou de la douleur persistent, contactez un
médecin.
Si vous êtes éclaboussé, retirez tous les vêtements souillés. Asséchez la peau et lavez-la avec de l’eau et du
savon. Voyez un médecin si la peau semble endommagée ou si une irritation devient persistante. Lavez à fond
les vêtements souillés et mettez au rebut les vêtements en cuir souillé.
En cas d’ingestion, ne tentez pas de provoquer un vomissement et ne buvez pas de liquide sauf sur avis d’un
médecin. Ne tentez jamais de donner un élément par la bouche à une personne qui n’est pas entièrement
consciente. Demandez de l’aide médicale immédiatement.
Mid-size Scooter Series 49
I. SECURITE
En cas d’exposition à la vapeur, déplacez la personne affectée vers un endroit où l’air est fraîs. Si la personne
ne respire plus, donnez-lui immédiatement la respiration arti cielle. Si la personne respire dif cilement,
celle-ci doit recevoir d’un technicien quali é de l’oxygène à 100% humidi é. Demandez de l’aide médicale
immédiatement et gardez la personne affectée au chaud et au repos.
En cas d’incendie, utilisez un extincteur à la poudre sèche, à la mousse, au dioxyde de carbone ou de la brume
d’eau pour l’éteindre.
MISE EN GARDE! Ne modi ez pas et ne tentez pas de remplacer le liquide hydraulique. En cas
de dommages, respectez les consignes de sécurité énoncées dans cette section et contactez
votre détaillant autorisé pour faire remplacer le frein à main. Le module hydraulique de frein à
main ne devrait être remplacé ou réparé que par votre détaillant autorisé.
MISE EN GARDE! Le module de frein à main contient du liquide hydraulique pouvant causer une
légère irritation de la peau, du nez, des bronches et des yeux. Ne tentez pas de régler ou de
réparer le module hydraulique sans avoir d’abord mis des gants et des lunettes de protection.
Lavez vos mains après avoir manipulé le module.
50 Mid-size Scooter Series
II. VOTRE SCOOTER
TABLEAU DE BORD
Le tableau de la console regroupe toutes les commandes servant au fonctionnement de votre scooter, incluant le
bouton de réglage de vitesse, la clé de contact, la jauge à batteries, klaxon, bouton des clignotants, commutateurs
des accessoires et le levier d’accélérateur. S.V.P. prenez note que certaines caractéristiques sont facultatives et
peuvent ne pas se retrouver sur votre scooter. Veuillez-vous référer à la tableau des caractéristiques du scooter
qui se trouve sur la page 44 a n de déterminer quelle type de tableau de bord choisir. Contactez votre détaillant
autorisé pour les informations. Voir la gure 1, 2, 3, ou 4.
INTERDIT! N’exposez pas le tableau de bord à l’humidité. Si le tableau venait à être mouillé, ne
tentez pas d’utiliser votre scooter avant que le tableau ait été asséché à fond.
CLE D’IDENTIFICATION POUR FIGURES 1, 2, 3 ET 4
1. KLAXON
2. *CLIGNOTANT (GAUCHE)
3. *BOUTON FEUX D’URGENCE
4. COMMUTATEUR DES FEUX ET PHARE
5. *CLIGNOTANT (DROIT)
6. *COMMUTATEUR HI-LO
7. LEVIER D’ACCELERATEUR
8. BOUTON DE REGLAGE DE LA VITESSE
9. JAUGE A BATTERIES
10. CLE DE CONTACT
11. *MIROIR ET PRISES POUR MIROIR
12. *FREIN MANUEL
13. *BOUTON D’ÉCLAIRAGE DU SOL
14. *BOUTON SIEGE ELECTRIQUE
15. *ECLAIRAGE DU SOL
Figure 1. Tableau de bord A
*OPTIONS FACULTATIVES DISPONIBLE SUR CERTAIN MODELES
7
6
3
14
11
8 9 10
12
11
11
1
2 5
4 13
15
Mid-size Scooter Series 51
Figure 2. Tableau de bord B
Figure 3. Tableau de bord C
II. VOTRE SCOOTER
8
11 11
9 10
7
11
2 4 1 3 5
1 4
7
2 5
9
3
10
1111
116 8
11
15
4 13
52 Mid-size Scooter Series
II. VOTRE SCOOTER
Klaxon
Pesez sur le bouton pour klaxonner. Assurez-vous que la clé est sur le contact et que le scooter est allumé.
N’hésitez pas à klaxonner si vous croyez pouvoir éviter un accident.
Boutons des clignotants
Utilisez ces boutons pour allumer ou éteindre les clignotants gauche ou droit (couleur ambre).
Pesez sur le bouton gauche pour allumr le clignotant gauche. Le voyant lumineux du clignotant de la jauge à
batteries clignotera.
Pesez sur le bouton droit pour allumr le clignotant droit. Le voyant lumineux du clignotant de la jauge à
batteries clignotera.
Les clignotants s’arrêtent automatiquement après un moment.
Commutateur des feux et du phare
Pour faire fonctionner le commutateur d’éclairage pour les modèles équipés
avec le tableaux de bord A, C ou D:
Basculez l’interrupteur vers l’avant pour allumer le voyant inférieur avant.
Retournez le commutateur en position centrale pour désactiver les lumières.
Pour faire fonctionner le commutateur d’éclairage pour les modèles équipés
avec le tableaux de bord B:
Basculez l’interrupteur vers l’avant pour allumer le voyant inférieur avant.
Interrupteur à bascule vers l’arrière pour désactiver les lumières.
Éclairage du sol
Certains modèles sont équipés d’une éclairage du sol. (Veuillez véri er la table des caractéristiques du scooter sur
la page 44 avant pour connaître la disponibilité.)
Pour faire fonctionner la lumière de aque d’eau pour les modèles équipés avec le tableaux de bord A ou C:
Interrupteur à bascule vers l’arrière pour activer la lumière de la aque d’eau.
Retournez le commutateur en position centrale pour désactiver les lumières.
Pour faire fonctionner la lumière aque pour les modèles équipés avec le tableaux de bord D:
Basculez l’interrupteur vers l’avant pour activer la lumière aque.
Interrupteur à bascule vers l’arrière pour désactiver la lumière aque.
Figure 4. Tableau de bord D
11
7
2 5
9
11
11
10
13
1
8
15
4 3
Mid-size Scooter Series 53
II. VOTRE SCOOTER
MISE EN GARDE! Vous devez allumer les feux (jour et nuit) lorsque la visibilité est mauvaise.
Bouton des feux d’urgence
Ce bouton commande les feux d’urgence de votre scooter.
Pour faire fonctionner les feux de détresse pour les modèles équipés avec le tableaux de bord A et B:
Basculez l’interrupteur vers l’avant pour allumer les feux.
Basculez l’interrupteur vers l’arrière pour éteindre les feuxs.
Pour faire fonctionner les feux de détresse pour les modèles équipés avec le tableaux de bord C:
Basculez l’interrupteur vers la droite pour allumer les feux.
Basculez l’interrupteur vers la gauche pour désactiver les feux.
Pour faire fonctionner les feux de détresse pour les modèles équipés avec le tableaux de bord D:
Basculez l’interrupteur vers l’arrière pour activer les feux.
Retournez le commutateur en position centrale pour désactiver les feux.
Commutateur Hi-Lo
Pour changer la vitesse maximale du scooter entre les réglages Hi/Lo. Basculer l’interrupteur vers l’avant sur (Hi)
pour atteindre la vitesse maximum préprogrammée pour le scooter. Basculer l’interrupteur vers l’arrière (Low)
pour atteindre la moitié de la vitesse maximum programmée pour le scooter.
Commutateur siège électrique (Si Equippé)
Le commutateur commande le fonctionnement du siège électrique élévateur pour abaisser ou élever le siège
automatiquement. Référez-vous à la section VI. “Réglages confort” pour de plus amples informations sur le
fonctionnement et la sécurité du siège élévateur.
Leviers d’accélérateur
Ces leviers commandent la marche avant ou arrière du scooter selon la vitesse maximale déterminée par le bouton
de réglage de la vitesse.
Pour utiliser le levier de contrôle d’accélération pour tous les modèles équipés avec le tableaux de bord A,B, ou C:
Pour rouler vers l’avant choissisez l’une ou l’autre de ces méthodes:
Utilisez votre pouce gauche pour appuyer sur le levier gauche et avancer.
Utilisez vos doigts de la main droit pour tirer sur le levier droit et avancer.
Pour rouler vers l’arrière choissisez l’une ou l’autre de ces méthodes:
Utilisez votre pouce droit pour appuyer sur le levier droit et reculer.
Utilisez vos doigts de la main gauche pour tirer sur le levier gauche et reculer.
Pour utiliser le levier de contrôle d’accélération pour les modèles équipés avec le tableaux de bord B:
Pour rouler vers l’avant choissisez, utilisez votre pouce droit pour appuyer sur le levier droit et reculer.
Pour rouler vers l’arrière choissisez, utilisez votre pouce gauche pour appuyer sur le levier gauche et avancer.
Relâchez le levier complètement a n que le scooter s’immobilise complètement avant d’engager le levier opposé
et changer de sens de roulement. Le levier retourne de lui-même au centre pour stopper le scooter a n que les
freins s’engagent automatiquement.
Bouton de réglage de la vitesse maximale
Ce bouton vous permet de présélectionner la vitesse maximale désirée.
L’image de la tortue représente la vitesse minimale.
L’image du lièvre représente la vitesse maximale.
.
54 Mid-size Scooter Series
Positionnement et réglage du miroir
Pour plus d’informations sur le positionnement et le réglage de votre miroir, voir section V. “Réglages confort”.
Levier de frein à main (Si Equippé)
Ce levier vous procure de la puissance de freinage pour les arrêts d’urgence. Lorsque vous roulez, relâchez
l’accélérateur et comprimez doucement le levier de frein à main a n de arrêter le scooter.
Le frein à main peut être un frein de stationnement en comprimant
complètement le levier et en plaçant le loquet de blocage en
position verrouillée. Voir la gure 1. Pour relâcher le frein de
stationnement, comprimez le levier à fond.
MISE EN GARDE! Le frein à main a été conçu pour
les freinages d’urgence et pour le stationnement
seulement.
Réceptacle du chargeur externe
Pour charger les batteries, le cordon du chargeur doit être branché
dans ce réceptacle. Le réceptacle est situé sur le guidon. Voir la
gure 4.
Fusibles du système électrique
Votre scooter est équipé d’une série de fusibles électriques qui
protègent le système de recharge externe, le circuit du contact, les
éclairages contre une surcharge de courant électrique. Ces fusibles
sont de même type que ceux utilisés dans les automobiles et sont
situées dans un compartiment sur le guidon. Voir la gure 5. Voir
VII. “Problèmes et solutions” pour les instructions de remplacement.
NOTE: Gardez les espaces électriques bien au sec et libres de
saletés.
II. VOTRE SCOOTER
CLE D’IDENTIFICATION
1. RECEPTACLE DU CHARGEUR EXTERNE
2. FUSIBLE: CHARGEUR EXTERNE
3. FUSIBLE: CLE DE CONTACT
4. FUSIBLE: PHARE INFERIEUR
5. FUSIBLE: FEUX ARRIERES
6. FUSIBLE: CLIGNOTANT (GAUCHE)
7. FUSIBLE: CLIGNOTANT (DROIT)
1
2
4
6
7
5
3
Figure 5. Réceptacle du chargeur externe/
Fusibles de la console du guidon
Pour le modèle 710ZT, le cadran de réglage de la vitesse comporte trois (3) réglages de vitesse:
L’image de la feuille (ECO) représente la vitesse la plus lente.
L’image de l’homme (EV) représente le réglage de la vitesse fas.
L’image du drapeau (SPORT) représente le réglage de vitesse le plus rapide.
Jauge à batteries
Lorsque la clé est enfoncée et tournée dans la sens des aiguilles d’une montre pour mettre sous tension votre
scooter, la jauge indique le voltage approximatif des batteries. Pour de plus amples informations sur la recharge
des batteries, voir la section III. “Batteries et recharge”.
Voyant d’état (Si Equippé)
Celui-ci vous alerte en cas de problèmes électrique. Le voyant demeure constamment allumé lorsque le scooter
est en marche. Si un problème électrique survient, le voyant clignotera selon un code établi a n de vous avertir et
vous informer sur la nature du problème. Voir la section VII. “Problèmes et solutions” pour les codes.
Clé de contact
Insérez la clé dans le contact et tournez-la dans le sens horaire pour allumer votre scooter.
Tournez la clé dans les sens opposé pour couper le contact de votre scooter.
MISE EN GARDE! Si le contact est coupé alors que le scooter est en mouvement, les freins
électroniques s’engareront et stopperont le scooter abruptement!
Mid-size Scooter Series 55
SECTION ARRIERE
La section arrière de votre scooter abrite le levier
d’embrayage, les antibascule, le module moteur/
transmission, et les supports pour drapeau de
sécurité optionnel. Voir la gure 6. Bien que non
représenté, les batteries et le disjoncteur principal
(bouton de réinitialisation) sont également situés sur
la partie de la composante arrière de votre scooter.
MISE EN GARDE! Avant débrayer
votre scooter, soyez assuré que
le contact est coupé. Ne jamais
asseoir sur votre scooter lorsqu’il
est au neutre (débrayé). Ne jamias
débrayer votre scooter alors que
celuci-ci est dans une pente ou sur
une surface inclinée.
II. VOTRE SCOOTER
Levier de débrayage manuel
Vous pouvez débrayer votre scooter (neutre) pour
le déplacer manuellement sur de courtes distances.
1. Retirez la clé du contact.
2. Poussez le levier d’embrayage vers l’avant
pour débrayer le scooter et relâcher les freins.
Déplacez le scooter manuellement.
NOTE: Si votre scooter est équipé d’un levier roue
libre à 2 positions, vous devez tirer sur le levier,
puis pousser le levier manuel de roue libre en
avant a n de désactiver le système d’entraînement
et le système de freinage. Cela vous permettra de
pousser le scooter.
3. Tirez le levier vers l’arrière pour embrayer le
moteur et réengager les freins.
CLE D’IDENTIFICATION
1. LEVIER D’EMBRAYAGE MANUEL
2. MODULE MOTEUR/TRANSMISSION
3. ANTIBASCULE
4. SUPPORT FANION DE SECURITE
Figure 6. Section arrière
MISE EN GARDE! Lorsque le scooter est en mode roues libres (au neutre) les freins sont relâchés.
Passez en mode roues libre seulement lorsque le scooter est sur une surface horizontale.
Assurez-vous que la clé n’est pas sur le contact.
Tenez-vous debout à côté le scooter pour passer en mode roues libres ou pour embrayer les
moteurs. Ne jamais le faire alors que vous êtes assis sur le siège.
Lorsque vous avez terminé le déplacement manuel du scooter, remettez toujours le scooter
en mode embrayé a n d’engager les freins.
NOTE: Si vous débrayez le scooter (levier poussé vers l’avant) alors que le scooter est allumé clé à la position
“ON’ , le scooter ne pourra fonctionner tant que le levier ne sera pas replacé à la position vers l’arrière et que
le scooter ne sera éteint puis allumé de nouveau.
4
3
2
1
Mode « roues libres »
(débrayé)
Mode de traction
(embrayé)
56 Mid-size Scooter Series
II. VOTRE SCOOTER
CLE D’IDENTIFICATION
1. LEVIER D’EMBRAYAGE MANUEL
2. MODULE MOTEUR/TRANSMISSION
3. ANTIBASCULE
Figure 7. Section arrière - 710ZT
Mode « roues libres » (débrayé)
Levier d’embrayage manuel - 710ZT
Votre Scooter est équipé de deux leviers d’embrayage manuel « pour passer au neutre » un sur chaque moteur. Ces
leviers vous permettent de débrayer les moteurs de la boîte de vitesse, a n de pouvoir manoeuvrer votre Scooter
manuellement. Voir la gure 7.
MISE EN GARDE! N’utilisez pas le Scooter lorsque les moteurs sont débrayés. Ne
débrayez pas le Scooter lorsque celui-ci est sur une pente ou une surface inclinée
sous peine de le voir rouler de lui même hors contrôle.
MISE EN GARDE! Rappelez-vous que lorsque le Scooter est débrayé, les freins
électriques sont relâchés.
NOTE: Il est fortement recommandé de ne pas charger vos batteries en mode freewheel « roues libres ».
NOTE: Vous devez éteindre le Scooter avant de le débrayer sous peine de provoquer un message d’erreur sur
le Scooter. Pour corriger le problème, coupez le contact du Scooter et embrayez le Scooter puis remettez le
contact. Le message d’erreur devrait être effacé. Si le message persiste, contactez un détaillant autorisé.
Pour embrayer ou débrayer les moteurs:
1. Trouvez les leviers sur la section arrière de la Scooter. Voir la gure 7.
2. Tirez sur les deux leviers vers l’arrière du Scooter pour désengager les moteurs d’entraînement (mode « roues
libres »).
3. Poussez les deux leviers vers l’avant du Scooter pour engager les moteurs d’entraînement (mode de fonctionnement) .
Si un levier offre de la résistance, secouer légèrement le Scooter. Le levier devrait passer en position désirée.
MISE EN GARDE! N’utilisez pas les leviers de débrayage comme point d’attache pour ancrer
votre Scooter.
1
3
2
Mode de fonctionnement (embrayé)
Mid-size Scooter Series 57
Module moteur/transmission
Le module moteur/transmission est composé du moteur et d’un essieu scellé à la transmission et au différentiel.
Ce module fournit la puissance aux roues motrices de votre scooter.
Roulettes antibascule
Les roulettes antibascule sont une composante de sécurité importante de votre scooter. Elles sont boulonnées sur
la structure á l’arriére du scooter.
INTERDIT! Ne pas retirer ou modi er d’aucune manière les roulettes antibascule sans avoir
obtenu l’autorisation de votre détaillant autorisé.
MISE EN GARDE! Les roues anti-bascule peuvent provoquer des interférences avec la transition
en douceur de votre scooter lorsque vous montez ou descendez un trottoir. Contactez votre
détaillant autorisé pour plus d’informations.
Compartiment de stockage (si équipé)
Le compartiment de stockage est situé dans la guidon de votre
scooter pour le stockage pratique d’objets personnels.
MISE EN GARDE! Aucun effet personnel, animaux,
électronique ou objets de valeur ne doivent être
stockés dans le compartiment de stockage et
laissés sans surveillance.
Batteries
Les batteries emmagasinent l’énergie électrique de votre scooter.
Voir la section III. “Batteries et recharge” pour de plus amples
informations au sujet de la jauge à batteries.
Support fanion de sécurité (Facultatif)
Un support pour fanion (facultatif) est monté près dechaque
roulette antibascule. Pour installer le fanion, vous aurez besoin de
la clé hexagonale en «L» fournie. Voir la gure 6.
Pour installer les fanions sur la structure arrière:
1. Retirez le couvercle sur le dessus du support.
2. Desserrez la vis de xation avec la clé en «L».
3. Insérez la tige du fanion dans l’ouverture.
4. Serrez-bien la vis de xation.
Bouton du disjoncteur principal
Lorsque les batteries sont faibles et que la demande est excessive
(charge lourde ou pente forte) le disjoncteur peut se déclencher
pour éviter d’endommager les composantes électroniques et le
moteur. Voir la gure 8.
Lorsqu’il est déclenché, la tête du bouton du disjoncteur sort.
Attendez une minute avant d’essayer d’enclencher le circuit à
nouveau.
Pesez sur le bouton pour l’enfoncer et rétablir les circuits.
Si le disjoncteur se déclenche à répétition, nous recommandons
de charger vos batteries plus souvent et de faire tester vos
batteries par votre marchand autorisé.
Si le disjonteur principal saute à répétition, contactez votre
détaillant pour obtenir de l’aide.
Figure 8. Bouton du disjoncteur principal
*710LX Modèle
Seulement
II. VOTRE SCOOTER
58 Mid-size Scooter Series
ANCRAGE DU SCOOTER
Le scooter doit toujours être ancrés face à l’avant du véhicule. Fixez les quatre (4) courroies aux points d’ancrage
désignés sur le scooter. Voir la gure 9 et 10. Serrez-bien les courroies pour retirer le jeu excessif. N’attachez
jamais le scooter par ses composantes réglables ou mobiles tels que les accoudoirs, capots ou roues. Ces articles
devraient être enlevés. Positionnez les points d’ancrage arrière des courroies directement derrière le scooter. Les
points d’ancrage avant sont disposés plus loin de chaque coté du scooter a n d’augmenter la stabilité latérale.
MISE EN GARDE! Assurez-vous que le
scooter est bien attaché au véhicule
pendant le transport routier. Un scooter
qui n’est pas ancré correctement pourrait
devenir dangereux pour son occupant et
pour les autres passagers du véhicule lors
d’un arrêt brusque, dans un virage ser
puisque le scooter pourrait se renverser et
se déplacer violement en cas de collision.
N’attachez jamais le scooter par ses
composantes réglables ou mobiles tels
que les accoudoirs, le siège, le panier, les
supports d’accessoire, etc.
Figure 9. Points d’ancrage (indentifi e avec des points noirs)
II. VOTRE SCOOTER
CLE D’IDENTIFICATION
1. POINTS D’ANCRAGE AVANT (3-ROUES MODÈLES)
2. POINTS D’ANCRAGE AVANT (4-ROUES MODÈLES)
3. POINTS D’ANCRAGE ARRIERE
2
3
1
Figure 10. 710ZT - Points d’ancrage (indentifi e avec
des points noirs)
CLE D’IDENTIFICATION
1. POINTS D’ANCRAGE ARRIERE
1
Mid-size Scooter Series 59
III. BATTERIES ET RECHARGE
BATTERIES ET RECHARGE
Votre scooter utilise deux batteries à décharge poussée, scellées et sans entretien de 12 volts. Elle sont rechargées
par le chargeur externe.
Chargez vos batteries au moins 8 à 14 heures avant la toute première utilisation de votre scooter.
Gardez vos batteries bien chargées pour éviter les complications.
LECTURE DU VOLTAGE DES BATTERIES
La jauge à batteries située sur le tableau de bord indique la quantité d’énergie stockée dans les batteries à l’aide d’un
code de couleur. Le vert indique des batteries pleine charge, le jaune indique que la charge est partielle tandis que
le rouge montre que les batteries doivent être rechargées immédiatement. Voir la gure 11. Pour avoir une mesure
able, vous devez débrancher le cordon d’alimentation du chargeur et mettre le contact du scooter.
NOTE: Le Mètre ambiant (compteur de condition de batterie 1c) ajuste la luminosité en fonction de l’environnement.
Figure 11. Jauge à batteries
RECHARGE DES BATTERIES
INTERDIT! Vous risquez de provoquer une situation dangereuse si vous enlevez la branche de
mise à la terre du connecteur électrique sur le cordon d’alimentation du chargeur. Au besoin,
installez un adaptateur à 3 branches sur la prise électrique à 2 fentes.
INTERDIT! N’utilisez jamais une rallonge de cordon électrique pour brancher le chargeur à
batteries. Branchez-le directement dans une prise électrique standard.
INTERDIT! Ne laissez pas d’enfant jouer sans surveillance près d’un scooter lorsque vous
rechargez les batteries. Nous recommandons de ne pas recharger les batteries lorsque le
scooter est occupé.
OBLIGATOIRE! Lisez les instructions sur le fonctionnement du chargeur dans ce manuel et
celles contenues dans le manuel fourni avec le chargeur avant de commencer la recharge des
batteries.
MISE EN GARDE! Des vapeurs explosives peuvent être émises pendant la recharge des batteries.
Ventilez adéquatement la pièce et n’approchez pas du chargeur avec des étincelles ou une
amme ouverte pendant la recharge des batteries.
MISE EN GARDE! Vous devez recharger les batteries avec le chargeur externe qui a ete fourni
avec votre scooter. N’utilisez pus un chargeur de type automobile.
MISE EN GARDE! Inspectez le chargeur, les ls et les connecteurs avant chaque utilisation.
Contactez votre revendeur autorisé si vous découvrez des dommages.
MISE EN GARDE! Ne tentez pas d’ouvrir le boîtier du chargeur. Si le chargeur ne semble pas
fonctionner correctement, contactez votre revendeur autorisé.
1b 1c
1a
60 Mid-size Scooter Series
III. BATTERIES ET RECHARGE
Voici comment recharger vos batteries sécuritairement:
1 2
4 5 6
8-14H
3
Figure 12. Recharge des batteries schéma des procédures
NOTE: Pour le modèle 710ZT, les leviers de roue libre manuels fonctionnent dans la direction opposée (voir
gure 7); par conséquent, pour l’étape 3 de la gure 12, les leviers doivent être poussés vers l’avant pour
engager le mode de conduite.
MISE EN GARDE! Les voyants lumineux sur le chargeur vous informent sur l’état actuel. Si dans
les 24 heures, la DEL n’indique pas que la charge est terminée, débrancher le chargeur de la
prise et contactez votre détaillant autorisé. Référez-vous au manuel fourni avec le chargeur
pour les instructions complètes sur les voyants lumineux.
NOTE: Le scooter possède un dispositif qui bloque le fonctionnement du scooter et de sa jauge à batteries
pendant la recharge de batteries.
QUESTIONS POSEES FREQUEMMENT
Comment fonctionne le chargeur?
Si les batteries sont faibles, le chargeur travaillera davantage. Au fur et à mesure que les batteries se rechargent,
le chargeur ralentit le débit de recharge jusqu’à ce que les batteries soient complètement chargées. Lorsqu’elles le
sont, le niveau d’intensité est presque à zéro. Les batteries seront alors maintenues chargées mais ne peuvent être
surchargées. Reportez-vous au manuel fourni avec le chargeur de batterie pour des instructions de chargement.
MISE EN GARDE! Si le chargeur est équipé de fentes de refroidissement, ne tentez pas d’insérer
d’objets dans ces fentes.
MISE EN GARDE! Soyez conscient que le boîtier du chargeur de batterie peut devenir chaud
pendant la charge. Évitez tout contact cutané et ne placez pas dessus des surfaces susceptibles
d’être affectées par la chaleur.
MISE EN GARDE! N’exposez pas votre chargeur aux intempéries sauf si celui-ci a été approuvé
pour l’usage à l’extérieur. Si le chargeur est exposé aux intempéries, alors il doit avoir le temps
de s’adapter aux conditions internes avant de l’utiliser à l’intérieur. Référez-vous au manuel
fourni avec le chargeur pour de plus amples informations.
Mid-size Scooter Series 61
Puis-je utiliser un autre chargeur?
Les chargeurs sont choisis en fonction de l’utilisation et sont bien adaptés au type, à la capacité et à la formule
chimique des batteries utilisées. La façon la plus rapide et sûre de recharger les batteries de votre scooter est à
l’aide du chargeur d’origine fourni avec votre produit. Ne rechargez pas les batteries individuellement.
Que faire si les batteries ne se rechargent pas?
Assurez-vous que les câbles rouges (+) et noir (-) sont bien branchés aux bornes des batteries.
Assurez-vous que les ls qui connectent les batteries au chargeur sont branchés correctement.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation du chargeur soit bien enfoncé dans le réceptacle et la prise murale.
À quelle fréquence dois-je recharger mes batteries?
Deux facteurs in uencent la nécessité de recharger les batteries.
Une utilisation journalière.
Une utilisation occasionnelle du scooter.
D’autres facteurs, comme le poids du conducteur, les bagages, la con guration du terrain doivent aussi être pris
en considération. Conscient de ces facteurs, vous devez vous poser deux questions: «Est-ce que je dois recharcher
mes batteries souvent et pendant combien de temps?». Bien que le chargeur de batteries intégré ait été conçu de
façon à ne jamais surcharger les batteries, plusieurs propriétaires hésitent à charger leurs batteries régulièrement.
Si vous suivez les conseils décrits ci-dessous, vos batteries seront ables et plus durables.
Si vous utilisez votre scooter toute la journée, rechargez vos batteries dès que vous avez ni de l’utiliser. Le
chargeur possède un dispositif automatique qui ne surchargera pas vos batteries et votre scooter sera prêt
chaque matin. Après une journée d’utilisation, il est recommandé de recharger vos batteries pendant au moins
8 à 14 heures. Nous recommandons de charger les batteries pendant 4 heures supplémentaires après que le
chargeur de la batterie indique que la charge est terminée.
Si vous utilisez votre scooter occasionnellement (une fois par semaine ou moins), il est recommandé de
recharger vos batteries au moins une fois par semaine pendant au moins 24 heures.
NOTE: Gardez vos batteries bien chargées et évitez de les décharger complètement. Reportez-vous au manuel fourni
avec le chargeur de batterie pour des instructions de chargement. Nous recommandons de charger vos batteries
pendant au moins 48 heures consécutives une fois par mois a n d’améliorer les performances et la vie de la batterie.
Comment obtenir une distance maximale avec mes batteries?
Les conditions de conduite ne sont pas toujours idéales ie: terrain ferme et plat, sans courbe et sans vent contraire.
Souvent, nous faisons face à des pentes, des crevasses dans les trottoirs, du gravier, des courbes, etc. Ces facteurs
affecteront la distance que vous pourrez parcourir avec votre scooter. Voici quelques suggestions pour maximiser
la distance parcourue avec une recharge de batteries.
Avant de partir, assurez-vous que vos batteries sont complètement chargées.
Maintenez la pression recommandée dans les pneus si votre scooter en est équipé.
Plani ez votre sortie de façon à éviter les pentes et les surfaces dif ciles.
Emportez le minimum de bagages.
Essayez de maintenir une vitesse constante.
Évitez d’arrêter et de repartir fréquemment.
Nous recommandons de charger vos batteries pendant au moins 48 heures consécutives une fois par mois a n
d’améliorer les performances et la vie de la batterie.
Assurez-vous qu’elles les câbles soient branchées de façon sécuritaire.
Que dois-je faire pour allonger la vie utile de mes batteries?
Les batteries à décharge poussée sont conçues pour fournir une performance supérieure plus longtemps que les
batteries ordinaires. Gardez vos batteries pleinement chargées aussi souvent que possible. Des batteries trop
déchargées, rechargées de façon non assidue, ou entreposées sans qu’elles ne soient pleinement chargées ne seront
pas ables, auront une piètre performance et de plus, dureront moins longtemps.
III. BATTERIES ET RECHARGE
62 Mid-size Scooter Series
NOTE: Pour prolonger la vie de la batterie, éteignez toujours le scooter et retirez la clé lorsqu’il n’est pas utilisé.
Quel type de batteries devrais-je utiliser?
Nous recommandons les batteries à décharge poussée (deep cycle), sans entretien et scellées à l’usine ce qui
élimine les risques de fuite. Les batteries de type AGM ou au gel scellées sont des batteries “à décharge poussée”
offrant des performances similaires. N’utilisez pas de batteries conventionnelles à bouchons enlevables. Référez-
vous au tableau des spéci cations pour les dimensions des batteries selon les différents fabricants.
MISE EN GARDE! Les batteries contiennent des produits corrosifs. Utilisez seulement des
batteries de type AGM ou au gel a n de réduire le risque de fuite ou d’explosion.
NOTE: Les batteries scellées n’ont pas besoin d’ajout de liquide. N’enlevez pas les bouchons.
Pourquoi mes nouvelles batteries semblent-elles faibles?
Les batteries de type “à décharge poussée” sont très différentes des batteries d’automobiles, nickel/cadmium
ou des autres batteries de type courant. Entre autres, les composantes chimiques utilisées dans les batteries à
décharge poussée augmentent leur puissance et permettent de les recharger rapidement.
En collaboration avec son fournisseur de batteries, nous équipe ses scooters avec les meilleures batteries
disponibles. Elles sont chargées à bloc avant la livraison, cependant le transport les expose à des conditions
climatiques parfois extrêmes qui peuvent affecter leur performance. En effet, la chaleur et le froid réduisent la
charge des batteries et augmentent le temps nécessaire pour les recharger.
Une batterie gelée peut prendre quelques jours pour se stabiliser à la température ambiante. De plus, il est important de
se rappeler que les batteries atteindront leur performance maximale après quelques cycles d’utilisation et de recharge.
Voici quelques conseils pour bien roder vos batteries:
1. Chargez complètement vos batteries avant d’utiliser votre appareil pour la première fois. Elles seront alors à
88% de leur capacité.
2. Utilisez tout d’abord votre scooter autour de la maison de façon à vous habituer aux commandes et en apprécier
le confort. Ceci permettra de roder vos batteries.
3. Rechargez vos batteries à nouveau pendant environ au moins 8 à 14 heures. Utilisez votre scooter de façon à
continuer le rodage. Vos batteries seront alors à 90% de leur capacité.
4. Utilisez de nouveau votre scooter et rechargez vos batteries.
5. Après quatre ou cinq cycles de décharge et recharge, vos batteries atteindront 100% de leur capacité et dureront
plusieurs années grâce aux soins que vous leur aurez apportés.
Au sujet des transports publics?
Les batteries scellées (AGM) et les batteries au gel ont été conçues pour être utilisées dans les scooters et des
véhicules semblables. Ces batteries sont la Federal Aviation Administration (FAA) a approuvé (États-Unis
uniquement), permettant le transport en sécurité sur transporteurs aériens, les autobus et les trains car les risques de
fuite ou de renversement sont inexistants. Nous vous suggérons quand même de communiquer avec la compagnie
de transport pour connaître leurs exigences.
III. BATTERIES ET RECHARGE
Comment remplacer une batterie dans mon scooter?
OBLIGATOIRE! Les batteries, les bornes et les accessoires contiennent du plomb.
Portez des lumettes et des gants pour les manipuler et lavez vos mains après les
avoir manipulées.
INTERDIT! Utilisez toujours des batteries identiques, du même modèle, même
capacité ampère/heur (Ah). Référez-vous dans ce les speci cations du produit et
dans le manuel du chargeur pour connaître le type et modèle recommandé.
Mid-size Scooter Series 63
III. BATTERIES ET RECHARGE
MISE EN GARDE! N’utilisez pas une vielle batterie en paire avec une neuve. Il faut
toujours remplacer les deux batteries à la fois.
MISE EN GARDE! Contactez votre détaillant autorisé si vous avez des questions au
sujet des batteries de votre scooter.
MISE EN GARDE! Ne pas procéder au remplacement lorsque quelqu’un y prend place.
MISE EN GARDE! Le remplacement des batteries de votre scooter doit être fait par
votre détaillant autorisé ou un technicien quali é.
INTERDIT! Tenez les objets et outils métalligue loin des bornes des batteries. Un
contact avec un outil en métal peut provoquer un choc électrique.
Vous aurez besoin des outils suivants pour remplacer les batteries:
Ensemble de clés à rochet métriques/standards
Clé ajustable
Tournevis
MISE EN GARDE! Ne tentez pas de soulever plus que vous ne le pouvez. Demandez de l’aide au
besoin pour l’assemblage ou le démontage de votre scooter.
MISE EN GARDE! Ne tirez pas directement sur les câbles pour les détacher du scooter. Il faut
toujours prendre le connecteur pour détacher le câble a n d’éviter les dommages.
Pour remplacer une batterie dans votre scooter:
1. Retirez le siège et le capot à batteries. Voir la gure 13.
2. Détachez les courroies des batteries. Voir la gure 14.
3. Débranchez les batteries en appuyant sur les languettes
des connecteurs du faisceau de la batterie et en les
tirants vers le haut. Voir la gure 14.
4. Débranchez les câbles des bornes des batteries en
soulevant la housse des bornes et en désserrant le
boulon et l’écrou sur chaque borne. Voir la gures
15 et 16.
5. Retirez les vielles batteries des puits à batteries.
6. Placez une nouvelle batterie dans chaque puits. Pour
les modèles 710LX et 710LXW, dirigez les bornes
de batterie de chaque batterie vers l’arrière. Pour tous
les autres modèles, placez les bornes de batterie de
chaque batterie l’une en face de l’autre et vers les
côtés extérieurs du scooter. Voir la gure 14.
7. Branchez le câble rouge à la borne positive (+) sur
chaque batterie.
8. Branchez le câble noir à la borne négative (-) sur
chaque batterie.
9. Replacez les housses sur les bornes.
10. Rebranchez les câbles sur les connecteurs à batteries.
11. Attachez les batteries avec leur courroie d’ancrage.
12. Réinstallez le capot et le siège.
2
1
1
Figure 13. Retirer/Installer le protecteur de la batterie
*
Modèles 93 et 104
NOTE: Si vous découvrez qu’une de vos batteries est endommagée ou ssurée, placez-la immédiatement dans
un sac en plastique et contactez votre détaillant pour obtenir les instructions pour en disposer de manière
sécuritaire. Celui-ci vous informera sur le recyclage des batteries et sur la procédure à suivre.
64 Mid-size Scooter Series
III. BATTERIES ET RECHARGE
2
2
2
2
2
2
2
2
3
1
1
3
4
4
5
3
1
4
3
2
CLE D’IDENTIFICATION
1. DISJONCTEUR DU CIRCUIT PRINCIPAL
2. CONNECTEURS A BATTERIES SOUS LES BOTTES
3. SANGLE DE FIXATION DE LA BATTERIE
4. CONNECTEUR DES CABLES DE LA BATTERIE
5. CONNECTEUR DU CABLE AVANT/ARRIERE
Figure 14. Enlèvement/installation des batteries et connexions
*Modèles 710LX et 710LXW
*Seulement le
modèle 710ZT
*Seulement le
modèle 104
2
2
2
2
3
1
4
Mid-size Scooter Series 65
III. BATTERIES ET RECHARGE
Figure 15. Batterie Borne Matériel - Confi guration 1
Figure 16. Batterie Borne Matériel - Confi guration 2
Figure 17. Orientation Des Fils Des Batteries
* Modèles 710LX et 710LXW
66 Mid-size Scooter Series
IV. FONCTIONNEMENT
AVANT DE PRENDRE PLACE SUR VOTRE SCOOTER
Avez-vous rechargé vos batteries à fond? Voir la section III. “Batteries et recharge.”
Le scooter est-il embrayé. Ne laissez jamais votre scooter en mode mode « roues libres » manuel sauf si vous
poussez manuellement votre scooter.
S’INSTALLER SUR SON SCOOTER
1. Assurez-vous que la clé n’est pas sur le contact.
MISE EN GARDE! Ne jamais monter sur votre scooter sans d’abord retirer la clé du contact. Ceci
évitera un contact accidentel avec un des leviers d’accélérateur.
2. Tenez-vous debout à côté de votre scooter.
3. Débloquez le siége et faites-le pivoter jusqu’á ce qu’il soit face á vous.
4. Assurez-vous qu’il est bien bloqué en placé.
5. Asseyez-vous confortablement sur le siége.
6. Débloquez le siége et pivotez pour faire face á l’avant du scooter.
7. Assurez-vous qu’il est bien bloqué en place.
8. Véri ez que vos pieds soient bien posés sur le plancher du scooter.
VERIFICATIONS AVANT DEPART
Le siège est-il à la bonne hauteur? Voir la section V. “Réglages confort.”
Le siège est-il bloqué en position?
Avez-vous réglé et verrouillé l’angle du mât du guidon pour être confortablement installé? Voir la section V.
“Réglages confort.”
La clé est-elle complètement enfoncée dans le contact et le scooter est-il allumé?
Le klaxon fonctionne-t-il?
Avant de partir, assurez-vous qu’il n’y a personne ni aucun obstacle devant vous.
Avez-vous choisi votre parcours a n d’éviter les pentes et les surfaces dif ciles?
FONCTIONNEMENT DE VOTRE SCOOTER
MISE EN GARDE! Les situations suivantes peuvent affecter la stabilité et/ou la conduite de votre
scooter:
Tenir ou attacher la laisse de votre animal de compagnie.
Prendre un passager (humain ou animal).
Suspendre tout objet au guidon.
Remorqué ou être poussé par un autre véhicule.
MISE EN GARDE! Gardez vos deux mains sur le guidon et les deux pieds sur le plancher en tout
temps a n de conserver un meilleur contrôle de votre vehicule.
Réglez le bouton de vitesse au niveau désiré.
Pesez ou tirez sur le levier d’accélérateur approprié.
Les freins électriques se relâcheront automatiquement et votre scooter avancera à la vitesse sélectionnée.
Tirez le guidon vers la gauche pour avancer vers la gauche.
Tirez le guidon vers la droite pour aller vers la droite.
Placez le guidon au centre pour avancer en droite ligne.
Relâchez l’accélérateur pour ralentir et vous arrêter complètement. Les freins électromagnétiques de
stationnement s’engageront automatiquement dès que le scooter sera arretê.
NOTE: La vitesse arrière de votre scooter est plus lente que la vitesse avant que vous réglez avec le bouton de
vitesse.
Mid-size Scooter Series 67
IV. FONCTIONNEMENT
POUR DESCENDRE DE VOTRE SCOOTER
1. Arrétez votre scooter complètement.
2. Retirez la clé du contact.
MISE EN GARDE! Ne jamais monter sur votre scooter sans d’abord retirer la clé du contact. Ceci
évitera un contact accidentel avec un des leviers d’accélérateur.
3. Débloquez le pivot du siège et faites-le tourner jusqu’à ce que vous soyez face au côté du scooter.
4. Assurez-vous que le siège est verrouillé après avoir relâché la manette.
5. Descendez prudemment et tenez-vous debout près de votre scooter.
6. Vous pouvez laisser le siège face à vous, prêt pour votre prochaine sortie.
DISPOSITIF SAUVE ENERGIE
Votre scooter est équipé d’un dispositif conçu pour préserver l’énergie des batteries en coupant le contact
automatiquement. Si vous laissez le contact allumé par inadvertance et que vous ne faites pas fonctionner
votre scooter pendant les 20 prochaines minutes, le dispositif coupe l’alimentation au contrôleur du scooter
automatiquement. Cependant les feux et le phare avant resteront allumés.
Si le courant a été coupé par le dispositif automatique, suivez les étapes suivantes pour rétablir le
fonctionnement:
1. Retirez le clé du contact.
2. Inserez le clé dans le contact et tournez vers la position “on”.
68 Mid-size Scooter Series
V. REGLAGES CONFORT
REGLAGE DE L’INCLINAISON DU GUIDON (voir la gure 18)
MISE EN GARDE! Retirez la clé du contact avant de
changer les réglages du guidon ou ceux du siège.
Ne tentez jamais de régler le siège ou le guidon
lorsque le scooter est en mouvement.
MISE EN GARDE! Avant d’utiliser le scooter, pousser
et tirer sur le guidon pour assurer que le mécanisme
de réglage de l’angle est sécurisé. Inspecter le
bouton de réglage du guidon et le mécanisme
de réglage de l’angle pour assurer qu’ils sont
pleinement engagés. S’il y a du mouvement dans le
guidon, assurez-vous que le bouton de réglage de la
barre est bien serré.
NOTE: Le siège doit avoir été retiré a n de pouvoir abaisser le
guidon jusqu’au niveau du plancher du scooter. Voir la section VI.
“Montage et Démontage”.
MIROIR
Pour installer le miroir (voir la gure 1, 2, 3 ou 4):
1. Déterminez de quel coté vous installerez le miroir et retirez le
bouchon sur la poignée du guidon.
2. Insérez la partie letée du miroir et faites-le pivoter dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit bien serré.
3. Au besoin, tournez l’écrou dans le sens des aiguilles d’une
montre pour le bloquer en place.
Pour ajuster le miroir:
1. Prenez la position de conduite avant sur le siège.
2. Ajustez le miroir a n d’obtenir une bonne vision arrière.
REGLAGE DU SIEGE
NOTE: Le réglage des sièges expliqué dans cette section dépend
du type de siège sur votre scooter. Veuillez-vous référer au Tableau
des Caractéristiques du Scooter a n de déterminer les options qui
s’appliquent à votre type de siège spéci que.
Réglage en largeur des accoudoirs
Votre siège peut être équipé d’un dispositif de réglage de la largeur
des accoudoirs. Les accoudoirs du siège peuvent être réglés vers
l’intérieur ou vers l’extérieur.
1. Desserrez les boutons de réglage. Voir la gure 19.
2. Retirez les goupilles.
3. Glissez les accoudoirs vers la largeur désirée.
4. Alignez les ori ces dans le support et la structure pour insérer
les goupilles.
5. Resserrez les boutons de réglage.
2
1
3
CLE D’IDENTIFICATION
1. BOUTON REGLAGE ACCOUDOIR
2. GOUPILLE
3. LEVIER DE ROTATION
Figure 18. Réglage du guidon
Figure 19. Réglage du siège – Style A
ou
Mid-size Scooter Series 69
V. REGLAGES CONFORT
NOTE: Les accoudoirs peuvent être relevés à la verticale pour
faciliter les transferts.
Rotation du siège
Le levier de rotation est situé sur le coté droit de la base du siège
et le bloque dans plusieurs positions.
1. En fonction de votre type de siège, soit tirer vers le haut ou
pousser vers l’avant le levier de rotation du siège a n de
dégager le siège. Voir la gure 19 ou 20.
2. Faites-le pivoter vers la direction désirée.
3. Relâchez le levier pour le bloquer en place.
Réglage du dossier
MISE EN GARDE! N’utilisez pas votre scooter
lorsque le dossier est en position inclinée.
MISE EN GARDE! Gardez votre dos en en tout
temps en contact avec le dossier lorsque vous
faites son réglage.
Si votre scooter est équipé d’un siège à dossier inclinable, vous
pouvez changer l’inclinaison du dossier avec le levier de réglage
du dossier. Voir la gure 20.
1. Alors que votre dos est bien en contact avec le dossier,
tirez sur le levier et penchez votre torse vers l’avant ou vers
l’arrière pour régler l’angle du dossier.
2. Relâchez le levier dès que le dossier atteint la position de
conduite désirée.
CLE D’IDENTIFICATION
1. LEVIER PIVOT DU SIEGE
2. LEVIER DE ROTATION
3. ROULETTE DE REGLAGE
4. LEVIER DE GLISSIERE
5. SUPPORT D’ACCESSOIRE
6. GOUPILLE
Figure 20. Réglage du siège – Style B
1
3
4
2
5
6
Réglage avant/arrière du dossier
Si votre scooter est équipé d’un siège réglable, vous pouvez déplacer le siège vers l’avant ou vers l’arrière pour
régler la distance entre le siège et le guidon.
1. Déplacez le levier coulissant du siège (situé sur le côté inférieur gauche du siège) vers l’extérieur. Voir la
gure 20.
2. Tout en maintenant le levier vers l’extérieur, faites glisser le siège vers l’avant ou vers l’arrière.
3. Relâchez le levier lorsque le siège atteint la position désirée.
Réglage de l’inclinaison des accoudoirs
Élevez ou abaissez l’inclinaison des accoudoirs en tournant la roulette de réglage sous l’accoudoir. Voir la gure 20.
NOTE: Les accoudoirs peuvent être relevés à la verticale pour faciliter les transferts.
Support d’accessoire
Le support d’accessoire monté à l’arrière vous permet d’attacher un accessoire personnel comme un panier,
support pour marchette ou réservoir d’oxygène à l’arrière de votre scooter. Utiliser la goupille de verrouillage a n
de bien xer votre article au support d’accessoire. Voir la gure 20. Consultez votre détaillant autorisé pour plus
de détails.
70 Mid-size Scooter Series
V. REGLAGES CONFORT
Réglage hauteur du siège
Le siège possède plusieurs niveaux de réglage de
hauteur différents. Voir la gure 21.
1. Retirez le siège et le capot de votre scooter. Voir la
section VI. “Démontage et montage”.
2. Retirez le boulon de réglage de la hauteur.
3. Élevez ou descendez le siège vers le niveau désiré.
4. Tenez le siège et alignez les trous dans le mât et
dans la base du mât.
5. Insérez le boulon de réglage au travers des trous
du mât et de la base du mât.
6. Réinstallez l’écrou et resserrez bien.
7. Réinstallez le capot et le siège.
Réglage hauteur du siège - Montant du siège
comfort (si disponible)
Pour repositionner le siège à une des deux hauteurs
différentes:
1. Retirez le siège du scooter. Pousser en avant ou tirer
vers le haut et maintenez le levier de rotation du
siège pour dégager le siège, puis tourner le siège et
retirez-le du scooter.
2. Retirez le capot arrière.
3. Pousser le capot du montant vers le haut pour
découvrir la quincaillerie de montage.
4. Poussez vers le bas le montant du siège tout en
desserrant et en enlevant le boulon à épaulement, la
rondelle et l’écrou. Voir la gure 22.
5. Retirez le ressort de confort.
6. Pour relever le siège au trou de montage le plus haut,
insérer l’entretoise de réglage de la hauteur. Pour
abaisser le siège au trou de montage le plus bas,
retirez l’entretoise de réglage de la hauteur.
7. Réinstallez le ressort de confort.
8. Maintenez le montant du siège à la hauteur désirée
et faites correspondre les trous de positionnement du
montant du siège avec ceux de la tourelle du siège.
Utiliser les trous du haut pour la position supérieure
ou les trous du bas de la position inférieure.
NOTE: Lorsque le montant du siège est en position
haute, vous devez utiliser deux entretoises.
9. Poussez vers le bas le montant du siège lors de la
réinstallation de la quincaillerie et du serrage 210
in • lb (24 N • m).
10. Réinstallez le capot arrière et le siège.
Figure 21. Réglage de la hauteur du siège
1. MAT DU SIEGE
2. ECROU
3. BOULON DE REGLAGE DU MAT
4. BASE DU MAT
1. CAPOT
2. MONTANT SUPERIEUR DU SIEGE
3. RESSORT
Capacities des poids: 0-90.72 kg (0-220 lb)
90.72-181.44 kg (220-400 lb)
4. ENTRETOISE
5. BOULON A EPAULEMENT (24 N • m [210 in • lb])
6. MONTANT INFERIEUR DU SIEGE
7. RONDELLE
8. ECROU
CLE D’IDENTIFICATION
CLE D’IDENTIFICATION
Figure 22.glage hauteur du siège - Montant du siège
comfort
1
23
4
7
1
3
5
2
4
6
8
Mid-size Scooter Series 71
V. REGLAGES CONFORT
Siège électrique (si disponible)
Votre scooter peut être équipé d’un siège électrique facultatif. Le siège électrique est conçu pour élever ou
descendre le niveau du siège automatiquement et sans effort. Le commutateur du siège électrique est situé sur la
console du guidon.
MISE EN GARDE! Le siège électrique a été conçu pour être utilisé seulement lorsque votre
scooter est à l’arrêt complet sur une surface horizontale sans inclinaison (à niveau) dans le but
d’atteindre des objets. Lorsque vous vous déplacez avec votre scooter, le siège électrique doit
être entièrement abaissé à son niveau le plus bas. Rouler avec votre scooter alors que le siège
électrique est élevé peut entraîner de l’instabilité et causer un renversement.
Il est vital pour votre sécurité de respecter à la lettre les consignes suivantes:
Vous devez stopper votre scooter sur une surface à niveau pour faire fonctionne votre siège
électrique.
Ne pesez pas sur l’accélérateur et sur le commutateur du siège électrique simultanément.
Ne roulez pas avec votre scooter lorsque le siège est élevé. Roulez seulement lorsque le
siège électrique est entièrement abaissé à son niveau le plus bas.
Ne passez jamais au point mort (neutre) lorsque le siège électrique est élevé.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous tentez d’atteindre un objet à partir du siège
électrique en position élevée. Ne tentez pas de vous étirer a n d’atteindre un objet qui
pourrait nuire à votre équilibre.
Ne jamais élever ou descendre le siège lorsque le scooter est en mouvement.
Avant de faire fonctionner le siège électrique, assurez-vous que votre scooter est à l’arrêt complet, sur une surface
bien à niveau et que le bouton de vitesse est réglé au plus lent.
Pour le fonctionnement du siège électrique:
1. Pesez et tenez la partie supérieure du commutateur du siège électrique (voir gure 1) pour élever le siège. Relâchez
le commutateur lorsque vous avez atteint la hauteur désirée ou lorsque le siège est à son niveau le plus haut.
2. Pesez et tenez la partie inférieure du commutateur du siège électrique pour abaisser le siège. Relâchez le
commutateur lorsque vous avez atteint la hauteur désirée ou lorsque le siège est à son niveau le plus bas.
NOTE: Le scooter doit être à l’arrêt complet pour que le siège électrique puisse fonctionner. Si vous pesez
sur le commutateur du siège électrique alors que le scooter est en mouvement, celui-ci ralentira et stoppera
complètement. De plus, il se peut que le scooter signale un code de problème. Dans ce cas, il vous faudra couper
et rétablir le contact du scooter avant de poursuivre votre route.
Il arrive parfois que le siège électrique soit élevé pour atteindre un objet ou pour vous donner un meilleur angle de
vision et que le siège ne soit pas redescendu vers son niveau le plus bas avant de rouler à nouveau avec votre scooter.
En fonction du niveau d’élévation, la vitesse de fonctionnement du scooter sera réduite proportionnellement.
Lorsque le siège électrique est élevé à environ la moitié de sa course, la vitesse de votre scooter établi par le réglage
du bouton sera réduite de moitié. Si le siège électrique est élevé à plus du trois quarts de sa course, le scooter ne
fonctionnera pas lorsque l’accélérateur sera enfoncé. Vous devez abaisser le siège électrique vers un niveau inférieur
aux trois quarts de sa course pour rétablir le fonctionnement du scooter. Le scooter ne pourra fonctionner à sa pleine
vitesse que lorsque le siège sera abaissé à environ la moitié de sa course maximale.
Il est fortement recommandé de ne pas rouler avec son scooter lorsque le siège électrique est élevé.
72 Mid-size Scooter Series
V. REGLAGES CONFORT
Figure 23. Boulons du ceinture de positionnement
A
CEINTURE DE POSITIONNEMENT (FACULTATIF)
Votre scooter peut être équipé d’une ceinture de positionnement de type automobile réglable pour votre confort.
Voir la gure 23. La ceinture de positionnement est conçue pour supporter et empêcher le conducteur de glisser ou
d’avancer sur le siège. La ceinture de positionnement n’est pas une ceinture de sécurité.
MISE EN GARDE! La ceinture de positionnement n’est pas conçue pour remplacer la ceinture de
sécurité dans un véhicule moteur. De plus, le scooter n’est pas conçu pour être occupé lorsque
celui-ci est à bord d’un véhicule routier. Toute personne à bord d’un véhicule moteur doit porter
la ceinture de sécurité du véhicule approuvé par le fabricant.
MISE EN GARDE! La ceinture de positionnement doit être sécurisée à tout moment. Ne laissez
jamais la ceinture de positionnement suspendue en l’air ou trainer sur le sol car elle peut s’emmêler.
Réglage suspension du siège (si disponible)
Vous pouvez desserrer ou serrer la suspension du siège en fonction du ressort de confort que vous installez.
Pour ajuster la suspension du siège:
1. Retirez le siège du scooter. Pousser en avant ou tirer vers le haut et maintenez le levier de rotation du siège pour
dégager le siège, puis tourner le siège et retirez-le du scooter.
2. Retirez le capot arrière.
3. Poussez le capot du montant vers le haut pour découvrir la quincaillerie de montage.
4. Poussez vers le bas le montant du siège tout en desserrant et en enlevant le boulon à épaulement, la rondelle et l’écrou.
5. Retirez le ressort de confort.
6. Installez le ressort de confort désiré. Voir la gure 22.
7. Poussez vers le bas le montant du siège lors de la réinstallation de la quincaillerie et du serrage 24 N • m (210 in • lb).
8. Réinstallez le capot arrière et le siège.
B
Mid-size Scooter Series 73
V. REGLAGES CONFORT
Figure 24. Ceinture de positionnement–De type
attache in métal ou Ceinture de positionnement–
Crochet réutilisable et boucle de fi xation
Pour installer la ceinture de positionnement (si requis):
1. Retirez le siège du scooter.
2. Placez le siège à l’envers pour faire face à sa base. Voir
la gure 23.
3. Retirez les deux boulons aux extrémités de la courroie de
montage du siège.
4. Insérez les boulons dans la ceinture (bout approprié) et
au travers de la courroie de montage de chaque côté du
siège.
5. Resserrez les boulons.
Ceinture de positionnement de type attache en
métal
Pour régler le confort de la ceinture de positionnement:
1. Insérez l’onglet de la ceinture côté droit dans la boucle de
ceinture côté gauche jusqu’à ce que vous entendiez le ¨clic¨.
Voir la gure 24.
2. Tirez sur la courroie du côté droit jusqu’à ce que la tension
soit adéquate mais pas trop serrée.
OU
Pour détacher la ceinture de positionnement:
1. Pesez sur le bouton de détente du mécanisme sur le boîtier de plastique.
Crochet réutilisable et boucle de fi xation, ceinture de positionnement
Pour régler le confort de la ceinture de positionnement:
1. Alignez les deux côtés de la ceinture en plaçant les deux bouts directement au-dessus du côté de l’attache (“crochet”)
du côté opposé de la ceinture. Pressez fermement ensemble pour attacher. Voir la gure 24.
Pour détacher la ceinture de positionnement:
1. Attrapez le bout de la boucle de la ceinture et tirez vers le haut pour détacher l’autre côté de la ceinture.
OBLIGATOIRE! Assurez-vous que la ceinture de positionnement soit en place et bien réglée pour
votre confort.
OBLIGATOIRE! Avant chaque utilisation du scooter, inspectez la courroie de positionnement
pour pièces détachées ou dommages, y compris les déchirures, zones usées, la quincaillerie
pliée ou mécanismes de verrouillage endommagés, la saleté ou débris. Si vous découvrez un
problème, contactez votre détaillant autorisé pour la réparation.
74 Mid-size Scooter Series
VI. DEMONTAGE ET MONTAGE
DEMONTAGE
Le scooter est démontable en plusieurs sections: le siège, la section arrière, la section avant, le panier, les batteries,
et la capot à batteries. Voir la gure 25. Aucun outil n’est requis pour assembler ou démonter le scooter cependant
gardez en mémoire que les piéces démonteés occuperont plus d’espace de plancher que le fauteuil complétement
assemblé. Toujours procéder à l’assemblage ou au démontage de votre scooter sur une surface sèche et à niveau.
Assurez-vous d’avoir environ 1.5 mètre (cinq pieds) de dégagement dans toutes les directions. Gardez en mémoire
que certaines composantes du scooter sont lourdes et qu’il vous faudra possiblement de l’aide pour les manipuler.
MISE EN GARDE! Ne tentez pas de soulever plus que vous ne le pouvez. Demandez de l’aide au
besoin pour l’assemblage ou le démontage de votre scooter.
MISE EN GARDE! Ne soulevez pas le siège ou scooter par les accoudoirs. Ils peuvent pivoter et
vous faire perdre le contrôle.
1 2
4 5 6
3
CLE D’IDENTIFICATION
1. SIEGE
2. SECTION ARRIERE
3. SECTION AVANT
4. PANIER
5. BATTERIES
6. CAPOT A BATTERIES
LES PROCÉDURES DE DÉMONTAGE
1. Retirez la clé du contact. Pour les modèle 104, pour bloquer le guidon
en ligne droite, pesez sur le bouton et tournez-le 90° dans le sens des
aiguilles d’une montre. Voir la gure 26. La roue avant doit faire
face à l’avant a n de pouvoir bloquer le guidon.
2. Retirez le siège en le soulevant bien droit à la verticale. Si le siège
résiste et ne s’enlève pas facilement, pesez sur le levier de pivot du
siège pour le bouger de gauche à droite a n de soulever et le retirer
le siège.
3. Tirez doucement vers l’avant sur le protecteur de la batterie, puis le
soulever hors du scooter. Voir la gure 13.
4. Détachez les courroies d’ancrage des batteries. Voir la gure 14.
5. Débrancher les deux faisceaux de la batterie en appuyant sur les
languettes et puis en tirant chaque faisceau tout droit vers le haut.
Voir la gure 14.
6. Retirez les batteries des puits à batteries.
MISE EN GARDE! Débranchez les deux batteries avant
de séparer les sections avant et arrière sous peine
d’endommager votre scooter.
7. Pour le modèle 104 et 710ZT, vous devrez peut-être également
déconnecter les deux faisceaux de câbles moteur / avant-arrière. Voir
la gure 14.
MISE EN GARDE! Débranchez les deux avant/arrière
câbles avant de séparer les sections avant et arrière
sous peine d’endommager votre scooter.
Figure 22. Bouton de verrouillage du
guidon (Seulement le Modèle 104)
NOTE: Veuillez véri er la table des caractéristiques du scooter sur la page 44 a n de si votre scooter dispose
d’un levier de blocage ou d’une goupille de verrouillage en place avant de tenter de séparer le châssis.
Figure 25. Démontage du Scooter
Mid-size Scooter Series 75
VI. DEMONTAGE ET MONTAGE
DÉMONTAGE DU CHÂSSIS
1. Alignez la(les) roue(s) avant bien droite dans l’axe du scooter.
2. Avec le siège et la batterie retirés (voir les procédures de démontage sur la page précédente), abaissez le
guidon et serrez le bouton de réglage. Voir la gure 18 ou 26.
NOTE: Le guidon est équipé d’un dispositif qui l’empêche de tourner lorsque celui-ci est en position
complètement abaissée et bloquée.
3. Retirez la goupille de verrouillage du châssis (pour le modèle 104). Voir la gure 27.
4. Tirez sur le levier de blocage du châssis, (OU, tirez le mât du siège pour le modèle 104) faites pivoter la
section arrière vers l’arrière jusqu’à ce que les crochets se dégagent de la tubulure du châssis inférieur.
5. Séparez doucement les sections du scooter.
2
1
A
B
Figure 27. Levier de blocage du câdre (Style A) et libérez la goupille de verrouillage de blocage du châssis (Style B)
MONTAGE
1. Positionnez les sections. Voir la gure 27.
2. Soulevez la section avant par le levier de blocage (ou le mât du siège sur le modèle 104) et alignez les crochets
avec la tubulure de la section arrière. Voir la gure 27.
3. Une fois que les crochets du châssis sont sur le tube inférieur du châssis, abaissez la section inférieure avant
et faites pivoter la section arrière simultanément. Ceci engagera le verrouillage du châssis automatiquement
pour tout le modèle sauf 104. Pour le modèle 104, vous aurez besoin de réinstaller la goupille de verrouillage
du châssis pour terminer l’assemblage du corps.
4. Remontez complètement le guidon en position et resserrez le bouton de blocage.
5. Réinstallez les batteries dans les puits à batteries.
6. Connectez correctement tous les faisceaux de la batterie. Voir la gure 14.
7. Ancrez les batteries avec leurs courroies. Pour le modèles 104 et 710ZT, assurez-vous de rebrancher la batterie
et les câbles avant et arrière de la batterie.
8. Réinstallez le capot à batteries.
9. Réinstallez le siège et faites le pivoter pour le bloquer en place.
MISE EN GARDE! Toujours véri er que le guidon est déverrouillé avant de monter sur votre
scooter.
CLE D’IDENTIFICATION
1. CROCHET
2. TUBULURE DU CADRE INFERIEUR
76 Mid-size Scooter Series
Tout appareil électronique nécessite un entretien régulier. Souvent, lorsque des problèmes surviennent, le gros
bon sens règle la plupart d’entre eux. De plus, plusieurs problèmes sont causés par des batteries défectueuses ou
insuf samment chargées.
DIAGNOSTIQUE PAR CODE DE KLAXONNEMENT
Ce type de diagnostic est prévu pour vous aider à identi er les problèmes possibles avec votre scooter. Ce code
de klaxonnement se produira dans l’éventualité ou une des situations décrites ci-dessous se manifeste. Selon le
modèle que vous possédez, votre scooter communiquera à l’aide des méthodes de codage suivantes:
1. Un code sonore commence par une série de “bips” rapides suivie de “bip” plus lent représentant le code actuel.
Le code est émis une fois seulement. Pour réentendre le code, retirez la clé et réinsérez-la et et tournez vers
la position “on”, OU
2. Un code sonore permettra d’identi er la condition, en pause, puis le code sonore se répétera. Le code sonore
continuera à vous alerter de cette manière jusqu’à ce que le scooter soit éteint.
NOTE: Votre scooter ne fonctionnera pas tant que la condition qui crée ce code de klaxonnement n’est pas
résolue et que votre scooter a été éteint puis rallumé.
CODES PROBLEMES SOLUTION
(1)
Batteries faibles. Rechargez les batteries dès que possible.
■■
(2)
Batteries trop faibles. Rechargez les batteries.
■■■
(3)
Voltage trop élevé pour le fonctionnement ou le
chargeur est encore branché au réceptacle.
Débranchez le chargeur, coupez le contact et
rétablissez-le.
■■■■
(4)
Coupe-circuit automatique engagé. Coupez le contact pendant quelques miutes puis,
rétablissez-le.
■■■■■
(5)
Le levier d’embrayage est en position débrayé. Coupez le contact (retirez la clé) poussez le
levier d’embrayage (embrayé) et remettez le
contact.
■■■■■■
(6)
Levier d’accélérateur n’est pas en position
centrée lorsque lors de l’allumage.
Véri ez si les batteries sont chargées
complètement. Si elles le sont, alors replacez le
levier au centre, coupez le contact et rétablissez-
le.
■■■■■■■
(7)
Potentiomètre de vitesse en panne. Contactez votre détaillant autorisé pour obtenir
de l’aide.
■■■■■■■■
(8)
Moteur en panne. Contactez votre détaillant autorisé pour obtenir
de l’aide.
■■■■■■■■■
(9)
Autres problèmes internes. Contactez votre détaillant autorisé pour obtenir
de l’aide.
VII. PROBLEMES ET SOLUTIONS
Figure 24. Modèles avec tableau de bord
Mid-size Scooter Series 77
VII. PROBLEMES ET SOLUTIONS
Que faire si le scooter semble complètement “mort?”
Assurez-vous que la clé de contact est bien insérée à fond.
Véri ez que les batteries soient pleinement chargées.
Pesez sur le bouton du disjoncteur principal. Voir la section II. “Votre Scooter”.
Assurez-vous que les câbles avant et arrière sont bien branchés.
Assurez-vous que le dispositif sauve energie n’est pas activé. Voir la section IV. “Fonctionnement”.
Que faire si le scooter refuse de bouger lorsque j’appuis sur les accélérateurs?
Lorsque le levier d’embrayage est en position poussée vers l’avant, les freins sont relâchés et le courant est
complètement coupé.
Poussez le levier d’embrayage vers l’arrière, coupez le contact du fauteuil puis remettez le contact pour
rétablir le foncionnement normal.
Que faire si le disjoncteur saute à répétition?
Si le disjoncteur principal saute continuellement, contactez votre détaillant autorisé.
Rechargez vos batteries plus souvent. Voir la section III. “Batteries et recharge”.
Si le problème persiste, faites véri er vos batteries par votre détaillant autorisé.
Vous pouvez également tester vos batteries vous-même. Vous trouverez un appareil de test chez un détaillant
de pièces automobiles. Suivez les instructions fournies avec l’appareil.
Voyez la section III. “Batteries et recharge” ou la section “Spéci cations de Produit” pour les informations
concernant les batteries de votre scooter.
Que faire si l’aiguille de la jauge à batteries plonge et que le moteur hésite lorsque j’appuis sur l’accélérateur
de mon scooter?
Rechargez complètement vos batteries. Voir la section III. “Batteries et recharge”.
Faites tester vos batteries par votre détaillant autorisé.
Ou référez-vous aux instructions ci-haut pour tester vos batteries vous-même.
Si vous rencontrez des problèmes que vous n’arrivez pas à résoudre vous-même, contactez votre détaillant autorisé
pour obtenir des informations ou du service.
78 Mid-size Scooter Series
VIII. SOINS ET ENTRETIEN
Votre scooter demande un minimum de soins. Si vous croyez ne pas posséder les connaissances et habiletés pour
exécuter les consignes suivantes, vous pouvez les faire exécuter par votre détaillant autorisé. Les points suivants
demandent un entretien périodique.
1. BOUCHON DE ROUE
2. ECROU DE ROUE MOTRICE
3. RONDELLE DE ROUE MOTRICE
4. ROUE
5. CLEF D’AXE
6. RAYURE DE CLEF
Figure 29. Enlèvement de la roue motrice
Procédez selon les étapes suivants pour réparer les pneus
à âme pleine en toute sécurité:
1. Enlevez la clé du contact.
2. Élevez le côté du scooter sur lequel vous désirez enlever
le pneu. Placez des cales de bois sous la structure du
scooter pour l’élever.
3. Enlever le bouchon de roue, l’ecrou et la rondelle de roue
motrice sur l’essieu. Voir la gure 29.
4. Retirez la roue motrice de son essieu.
5. Glisser la nouvelle roue en place. Assurez-vous que la
clef est bien ancrée dans la rayure de clef.
MISE EN GARDE! Assurez-vous que la clé de
l’essieu soit correctement installée dans la
fente de l’essieu lors du montage de la roue.
Si elle n’est pas installée en toute sécurité,
les freins sont relâchés qui peut provoquer
cela pourrait causer des blessures et/ou
dommages au produit.
6. Réinstallez la rondelle et l’écrou sur l’essieu et serrez
bien.
MISE EN GARDE! Assurez-vous de bien
réinstaller la rondelle et l’écrou avant de
serrer correctement.
7. Réinstallez la bouchon de roue.
8. Retirez les cales sous le scooter.
CLE D’IDENTIFICATION
VERIFICATION DE SECURITE DES PNEUS SOLIDES
Inspectez régulièrement les pneus pour détecter les signes du dommage ou d’usure.
REMPLACEMENT D’UNE ROUE – PNEUS PLEINS
Si votre scooter est équipé de pneus à âme pleine, et vous avez un pneu endommagé ou usé, la roue entière doit être
remplacée. Contactez votre détaillant autorisé pour de plus amples informations au sujet des pneus de remplacement
pour votre scooter.
MISE EN GARDE! Seulement votre détaillant autorisé ou un technicien spécialisé doit réparer
les roues de votre scooter.
MISE EN GARDE! Assurez-vous que la clé est retirée de l’interrupteur à clé et le scooter n’est
pas en mode roue libre avant d’effectuer cette réparation procédure.
2
31
6
4
5
Mid-size Scooter Series 79
Figure 30. Roue pneumatique motrice démontée/montée
MISE EN GARDE! Dégon ez
complétement le pneu avant de
commencer la réparation.
Procédez selon les étapes suivantes pour
réparer les pneus à âme pleine et gon ables en
toute sécurité:
1. Enlevez la clé du contact et assurez-vouz le
scooter n’est pas en mode roue libre.
2. Élevez le coté du scooter sur lequel vous désirez
enlever le pneu. Placez des cales de bois sous
la structure du scooter pour l’élever.
3. Si vous remplacez le tube, dégon ez le pneu
complètement avant de le retirer de l’axe.
4. Retirer les écrous de la roue motrice de le
moyeu. Voir la gure 29.
5. Retirez la roue motrice de son essieu.
6. Retirez les vis et séparer les moitiés de la
jante. Voir la gure 30.
7. Retirez le vieux tube du pneu et le remplacer
par un nouveau tube. Voir la gure 30.
8. Remontez les moitiés de la jante.
9. Glisser la nouvelle roue en place. Assurez-
vous que la clef est bien ancrée dans la rayure
de clef. Voir la gure 30.
MISE EN GARDE! Assurez-
vous que la clé de l’essieu soit
correctement installée dans la
fente de l’essieu lors du montage
de la roue. Si elle n’est pas installée
en toute sécurité, les freins sont
relâchés qui peut provoquer cela
pourrait causer des blessures et/
ou dommages au produit.
PRESSION DES PNEUS – PNEUS GONFLABLES
Si votre scooter est équipé de pneus gon ables, maintenez en tout temps la pression d’air psi/bar/kPa indiquée
dans chaque pneu.
MISE EN GARDE! Il est extrêmement important de maintenir en tout temps la pression d’air indiquée
en psi/bar/kPa sur chaque pneu. Ne pas surgon er ou sousgon er les pneus sous peine de provoquer
une perte de contrôle ou l’éclatement du pneu. Un pneu qui n’est pas gon é en tout temps selon
la pression psi/bar/kpa indiqué sur son anc peut s’endommager ou endommager la jante de roue.
Inspectez régulièrement les pneus pour détecter les signes d’usure.
REMPLACEMENT D’UNE ROUE – PNEUS GONFLABLES
Si votre scooter est équipé de pneumatiques et que vous avez une crevaison, le tube peut-être remplacé. Contactez
votre détaillant autorisé pour de plus amples informations au sujet des pneus de remplacement pour votre scooter.
MISE EN GARDE! Seulement votre un technicien spécialisé doit réparer les roues de votre
scooter.
MISE EN GARDE! Assurez-vous de retirer la clé du contact et de véri er que le scooter est bien
embrayé avant de faire cette procédure.
MISE EN GARDE! Lors du remplacement d’un pneu, retirez uniquement l’écrou de la roue
motrice et la rondelle, puis retirez l’ensemble de la roue. Si un démontage supplémentaire est
nécessaire, dégon ez complètement le pneu ou il risque d’exploser.
VIII. SOINS ET ENTRETIEN
1
4
2
5
3
6
7
1. VIS
2. RONDELLES
3. MOITIE DE LA JANTE AVANT
4. TUBE
5. PNEU
6. MOITIE DE LA JANTE ARRIERE
7. MOYEU
CLE D’IDENTIFICATION
80 Mid-size Scooter Series
VIII. SOINS ET ENTRETIEN
10. Réinstallez les écrous sur l’essieu et serrez bien.
MISE EN GARDE! Assurez-vous de bien réinstaller la rondelle et l’écrou avant de serrer
correctement.
11. Gon ez les pneus à à la pression en psi/bar/kPa indiquée dans chaque pneu.
12. Retirez les cales sous le scooter.
SURFACES EXTERNES
Les pare-chocs et garnitures peuvent béné cier d’une couche occasionnelle de protecteur à caoutchouc.
MISE EN GARDE! Ne jamais appliquer de protecteur à caoutchouc sur la bande de roulement des
pneus ou sur le siège de vinyle au risque de les rendre très glissants.
NETTOYAGE ET DESINFECTION
Utilisez un linge humide sans agent abrasif pour nettoyer les surfaces de métal ou de plastique de votre
scooter. Évitez les produits abrasifs qui abimeront les surfaces de votre scooter.
Au besoin, utiliser un produit désinfectant. Assurez-vous que le produit n’est pas dangereux avant de l’utiliser.
MISE EN GARDE! Respectez les consignes d’utilisation du produit de nettoyage. Lisez les
instructions avant d’utiliser le produit sous peine d’endommager le recouvrement et les nis ou
de provoquer une irritation cutanée.
CONNECTIONS DES BORNES DE BATTERIES
Assurez-vous que les branchements sont bien serrés et libres de corrosion.
Les batteries doivent être bien à plat au fond des puits.
Les bornes de la batterie doivent être orientées dans le bon sens, conformément au schéma de câblage de la
batterie.
CABLAGES ELECTRIQUES
Véri ez régulièrement l’état de la gaine du câble avant/arrière.
Inspectez régulièrement la gaine protectrice de ls et câbles incluant le cordon du chargeur à batteries.
Faites réparer tous les câbles ou les ls endommagés par votre détaillant autorisé avant d’utiliser votre scooter.
INTERDIT! Même si votre scooter à réussi un test de résistance à l’humidité, éloignez-le des
sources d’humidité ou de liquide tel que l’eau de lavage et l’incontinence. Inspectez régulièrement
les composantes pour déceler la corrosion.
MISE EN GARDE! Ne tirez pas directement sur les câbles pour les détacher du scooter. Il faut
toujours prendre le connecteur pour détacher le câble a n d’éviter les dommages.
ENTRETIEN QUOTIDIEN
Coupez le contact avant de véri er la accélérateur. Assurez-vous que le mât de la accélérateur n’est pas tordu
et qu’il revient bien à la verticale lorsque vous le relâchez. Ne tentez pas de les réparer, contactez plutôt votre
détaillant autorisé.
Inspectez visuellement le câble du module. Si vous découvrez des coupures ou des ls exposés, contactez
votre détaillant autorisé.
Véri ez les déformations sur les pneus à âme pleine. Ils peuvent affecter la stabilité du fauteuil motorisé.
Inspectez les xations d’accoudoirs pour déceler du jeu excessif, des dommages ou des signes de stress. Voyez
votre détaillant autorisé si vous trouvez un problème.
Véri ez les freins. Ce test doit être exécuté sur une surface à niveau et avec au moins un mètre de dégagement
autour de votre fauteuil motorisé.
Mid-size Scooter Series 81
Pour véri er les freins:
1. Mettez le contact et réglez le bouton de vitesse au plus lent.
2. Attendez une seconde et véri ez l’état des batteries. La tension doit se maintenir.
3. Tirer doucement sur la accélérateur jusqu’à ce que vous entendiez les freins électriques se relâcher. Relâchez
immédiatement la accélérateur. Vous devez entendre le déclic presqu’immédiatement à chaque fois que vous
poussez la manette. Répétez ce test trois en tirant sur la accélérateur dans les directions opposées.
VERIFICIATIONS HEBDOMADAIRES
Débranchez le contrôleur du module d’alimentation pour l’inspecter. Véri ez qu’il n’y a pas de traces de
corrosion. Contactez votre détaillant autorisé au besoin.
Véri ez la pression des pneus, si équipé de pneus. Elle doit être à la pression en psi/bar/kPa indiquée dans
chaque pneu. Si un pneu fuit, voyez votre détaillant autorisé pour obtenir un tube de rechange.
VERIFICATIONS MENSUELLES
Véri ez les roulettes antibascule, elles ne doivent pas toucher le sol lorsque vous avancez. Réglez les roulettes
au besoin. Voir la section V. “Réglages confort.”
Véri ez l’usure des roulettes. Remplacez-les au besoin.
Véri ez l’usure des pneus. Voyez votre détaillant autorisé pour les remplacer.
Gardez votre scooter bien propre, enlevez la boue, les cheveux, la nourriture, etc.
VERIFICATIONS ANNUELLES
Apportez votre scooter chez votre détaillant autorisé au moins une fois par année pour une inspection, surtout si
vous utilisez votre scooter régulièrement. Vous serez ainsi assuré qu’il fonctionne correctement et vous préviendrez
des complications futures.
CAPOTS
Si votre Scooter dispose d’un carénage avec une nition brillante, le carénage a été pulvérisé avec un revêtement
d’étanchéité transparent. Vous pouvez appliquer une légère couche de cire de voiture pour l’aider à conserver
son aspect brillant. Si votre Scooter dispose d’un carénage avec une nition mate, utilisez UNIQUEMENT les
produits développés pour la peinture mate. N’utilisez pas de cire, d’aérosol de nettoyage, ArmorAll® ou tout autre
produit fabriqué pour des peintures brillantes.
MISE EN GARDE! Choisissez avec précaution le produit approprié pour protéger la nition du ou
des carénages de votre Scooter. Seuls les produits développés pour la peinture mate doivent
être utilisés sur des carénages avec une nition mate. Le non-respect de cette mise en garde
peut endommager le ni de peinture mate du carénage.
ROULEMENTS A BILLE ET MODULE MOTEUR/TRANSMISSION
Ces pièces sont scellées à l’usine et ne requièrent aucune lubri cation.
BROSSES DU MOTEUR
Celles-ci sont sont à l’intérieur du module moteur/transmission. Faites-les inspecter par votre détaillant autorisé
périodiquement.
CONSOLE, CHARGEUR ET MODULE DE COMMANDES ELECTRONIQUES
Protégez-les de l’humidité.
Si une de ces composantes venaient à être exposée à de l’humidité, laissez sécher votre scooter complètement
avant de l’utiliser à nouveau.
VIII. SOINS ET ENTRETIEN
82 Mid-size Scooter Series
REMPLACEMENT D’ECROU AUTOFREINE EN NYLON
Tout écrou autofreiné en nylon retiré pendant l’entretien périodique, la réparation, le montage ou démontage du
scooter doit être remplacé par un neuf. Les écrous de nylon ne doivent pas être réutilisés car ceux-ci peuvent se
desserrer et entaîner un danger. Des écrous de remplacement en nylon sont disponibles dans les quincailleries ou
chez votre détaillant autorisé.
ENTREPOSAGE DE VOTRE SCOOTER
Si vous pensez ne pas utiliser votre scooter pour une période prolongée:
Rechargez les batteries complètement avant d’entreposer votre scooter.
Débranchez les batteries du scooter.
Entreposez votre scooter dans un endroit sec à l’abri du gel.
Évitez d’entreposer votre scooter dans un endroit exposé à des températures extrêmes.
Température de stockage recommandée: -40ºC/-40ºF to 65ºC/149ºF.
MISE EN GARDE! Si les batteries de votre scooter venaient à geler, ne tentez pas de les
recharger. Un batterie gelée doit être laissée dans un endroit tempéré plusieurs jours avant
d’être rechargée.
Des batteries qui sont souvent déchargées trop profondémment, rechargées de manière infréquente, entreposées
sous des températures extrêmes ou insuf samment chargées peuvent être endommagées de façon permanente.
Ces batteries auront de piêtres performances et durent moins longtemps. Il recommande de recharger les batteries
de votre scooter de façon périodique pendant l’entreposage prolongé a n de protéger leurs performances futures.
A n de protéger les pneus pendant l’entreposage, placez des cales de bois sous le scooter de manière à ce que les
pneus ne soient pas en contact avec le sol. Ceci évitera la déformation de la semelle.
COMMENT DISPOSER DE VOTRE SCOOTER
Vous devez disposer de votre scooter en respectant les règlements en vigueur dans votre localité. Contactez votre centre
de recyclage ou votre détaillant autorisé pour les informations pour la mise aurebut de l’emballage, des composantes
métalliques, plastiques, électroniques, batteries, néoprène, silicone, et les matériaux de polyuréthane.
VIII. SOINS ET ENTRETIEN
REMPLACEMENT D’UN FUSIBLE
Dans l’éventualité ou un fusible venait à brûler:
1. Retirez le fusible de sa fente en tirant dessus.
2. Examinez-le pour véri er s’il est brûlé. Voir la
gure 31.
3. Insérez un nouveau fusible de résistance adéquate.
MISE EN GARDE! Le nouveau fusible
doit être identique à celui que
vous devez remplacer sous peine
d’endommager le système électrique.
Figure 31. Le remplacement des fusibles
Fusible en bon état Fusible brulé (replacez-le)
Mid-size Scooter Series 83
NOTES
84 Mid-size Scooter Series
NOTES
CUADRO DE CARACTERÍSTICAS GENERALES
NOTA: Intente memorizar el número de modelo de su Scooter, que podrá encontrar en la hoja de
especi caciones del producto incluida en el paquete. A lo largo de este manual de usuario, las características
del Scooter aparecen identi cadas con un número de modelo (primera columna de la izquierda del Cuadro de
Características Generales). Al conocer el número de modelo de su unidad podrá determinar las características
particulares y exclusivas de su Scooter.
U
SO INDICADO
El uso indicado del vehículo scooter es facilitar la movilidad de personas confi nadas a una silla de ruedas pero
con capacidad para manejar un scooter.
CON RESPECTO A LOS DISPOSITIVOS RECETADOS
¡ATENCIÓN! La ley federal limita a este dispositivo a su venta por parte de o por orden de un médico
u otro profesional certi cado y que cuente con licencia de la ley del estado (sólo en los EE.UU.) o
de la región en donde ejerce este profesional para usar u ordenar el uso de este dispositivo.
NOTA: El presente manual de instrucciones recoge las últimas especi caciones e informaciones disponibles
en el momento de su publicación. Nos reservamos el derecho a aportar modi caciones en caso necesario.
Cualquier modi cación en nuestros productos puede provocar ligeras variaciones entre las ilustraciones y
explicaciones de esta guía y el producto que ha comprado. En nuestro sitio web encontrará la versión última/
actual de este manual.
NOTA: Este producto cumple las directivas y normativas WEEE, RoHS y REACH.
NOTA: Este producto cumple con la clasi cación IPX4 (IEC 60529).
NOTA: Ni scooter ni sus componentes están fabricados con látex de goma natural. Consulte al fabricante con
respecto a cualquier accesorio o pieza de repuesto.
*NOTA: Las opciones del Scooter pueden variar en función del país. Póngase en contacto con su proveedor para determinar
las opciones disponibles para su scooter.
Mid-size Scooter Series 87
ÍNDICE
CONSIGNAS DE SEGURIDAD ................................................................................. 87
I. SEGURIDAD ................................................................................................... 88
II. SU SCOOTER ................................................................................................. 92
III. BATERÍAS Y SU CARGA ............................................................................... 101
IV. FUNCIONAMIENTO ...................................................................................... 108
V. OPTIMIZAR EL CONFORT ........................................................................... 110
VI. DESMONTAJE/MONTAJE ............................................................................. 116
VII. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................................... 118
VIII. CUIDADO Y MANTENIMIENTO .................................................................... 120
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! Un proveedor autorizado o un técnico cuali cado deberá realizar la con guración
inicial del scooter, así como cualquier otro procedimiento de este manual.
Los símbolos que se muestran a continuación son utilizados en este manual y en el scooter para identi car
advertencias y avisos importantes. Asegúrese de que los ha leído y comprendido perfectamente.
¡ADVERTENCIA! Indica una situación o circunstancia potencialmente peligrosa. De no seguir
los procedimientos indicados, podría provocar en usted o en terceros lesiones físicas, y daños
o averías en el material. En el producto, este icono tiene forma de símbolo negro en un triángulo
amarillo con borde negro.
¡OBLIGATORIO! Pasos que deben realizarse tal y como se indica. De no realizar las acciones
obligatorias, podría sufrir lesiones y/o daños en el material. En el producto, este icono tiene
forma de símbolo blanco sobre un círculo azul con borde blanco.
¡PROHIBIDO! Estas acciones están prohibidas, cualquiera que sea el tiempo o las circunstancias.
La realización de acciones prohibidas puede provocar lesiones personales y/o daños en el
material. En el producto, este icono tiene forma de símbolo negro con un círculo y raya rojos.
88 Mid-size Scooter Series
Fabricado en
Antes de empezar a manejarlo, cargue completamente las
baterías.
Quite la llave del Scooter si no lo está utilizando.
Con guración de las bateríes:
+ = Borne o terminal positivo (Rojo)
- = Borne o terminal negativo (Negro)
Conecte los cables rojos a los bornes positivo rojos (+).
Conecte los cables negros a los bornes negativos negros (-).
Lea con atención la información del manual de usuario.
I. SEGURIDAD
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Estos símbolos aparecen en su Scooter y sirven para identi car advertencias, acciones obligatorias o prohibidas.
Asegúrese de que los ha leído y comprendido perfectamente.
NOTA: En la Guía de Seguridad del Usuario suministrada con su scooter encontrará la explicación de otras
advertencias de uso. Familiarícese con todas las advertencias de uso y otra información de seguridad indicadas
en la Guía de Seguridad del Usuario y remítase regularmente a esta fuente.
Indica los puntos de sujeción de la Scooter DESOCUPADOS.
Etiqueta de información del Scooter
No cumple la normativa ISO 7176-19 sobre vehículos de transporte ocupados
dentro de un vehículo a motor. No permanezca sentado en su Scooter mientras
viaja en un vehículo a motor.
MODEL #
Mid-size Scooter Series 89
I. SEGURIDAD
GENERAL
¡OBLIGATORIO! Antes de utilizar su Scooter por primera vez, lea y siga todas las instrucciones
de este manual y de la Guía de Seguridad del Usuario.
Este Scooter es un dispositivo que incorpora las últimas tecnologías tendentes a aumentar su movilidad. Nos
ofrecemos una amplia gama de productos ajustados a sus necesidades particulares. Recuerde que la decisión nal
acerca de la compra de un determinado tipo de Scooter es responsabilidad exclusiva del usuario de dicho Scooter,
capaz de tomar tal decisión, y de su profesional sanitario (por ej. médico, terapeuta, etc.).
El contenido de este manual está supeditado a los ajustes realizados por un experto en tales dispositivos para
adaptarlo al usuario, habiendo asistido al profesional sanitario prescriptor o al proveedor autorizado en lo que
respecta a la asistencia para la utilización de este producto.
Existen determinadas situaciones, como algunas enfermedades, para las que será obligatoria la presencia de una
persona debidamente cuali cada durante el manejo del Scooter. Esta persona encargada podrá ser un miembro de
la familia o un asistente sanitario especialmente preparado para ayudarle en las tareas diarias que realice mientras
utiliza el Scooter.
Al empezar a utilizar el Scooter, probablemente se encuentre con situaciones para las que necesite una mayor
práctica. Tómese el tiempo necesario. Pronto sentirá una mayor con anza y control en el manejo a través de
puertas, al girar en curvas o al entrar o salir de ascensores, rampas o en super cies irregulares.
El producto viene con otra información de carácter general, hojas de datos técnicos y otros folletos comerciales.
Lea detenidamente y revise toda la información y guárdela en un lugar seguro para consultas futuras.
Seguidamente, se muestran algunas precauciones, trucos y otras consignas de seguridad que le ayudarán a
familiarizarse con el funcionamiento de su Scooter.
90 Mid-size Scooter Series
I. SEGURIDAD
INSPECCIÓN DE SEGURIDAD PREVIA
Familiarícese con su Scooter y sus funciones. Recomendamos que realice una inspección previa de seguridad para
con rmar que su Scooter funciona de manera correcta y segura.
Antes de utilizar el Scooter, inspeccione lo siguiente:
Veri que el estado de las ruedas. Asegúrese de que estén correctamente in ados y no dañadas ni demasiado
gastadas.
Compruebe todas las conexiones eléctricas. Asegúrese de que estén tensas y sin corrosión.
Compruebe todas las conexiones del regulador al panel eléctrico. Asegúrese de que estén bien tensadas.
Compruebe los frenos y asegúrese de que funcionen correctamente.
Compruebe el indicador de nivel de batería para asegurarse de que las baterías estén totalmente cargadas.
Compruebe que la palanca manual está en el modo conducción antes de sentarse en el Scooter.
Si encuentra algún problema, póngase en contacto con su proveedor autorizado. Consulte la hoja de información
de contacto suministrada con el producto.
INFORMACIÓN ACERCA DE LOS FRENOS
Su scooter está equipado con dos potentes sistemas de frenado:
Regenerativo: Utiliza la electricidad para ralentizar rápidamente el vehículo cuando la palanca de mando
vuelve a su posición central.
Frenos de disco de estacionamiento: Se activan mecánicamente una vez que los frenos regenerativos han
reducido la velocidad del vehículo, o cuando falta la alimentación del sistema, cualquiera que sea el motivo.
(Opcional) Freno de mano: Utilice esta palanca para detener el scooter en situaciones de emergencia. Consulte
capítulo II, “Su Scooter.”
PALANCA DE FRENO DE MANO (OPCIONAL)
La palanca de freno de mano contiene un uido hidráulico que al presionar la palanca es empujado a través de la
línea de freno para activar las zapatas en los discos de freno. La palanca del freno de mano está completamente
sellada para evitar cualquier pérdida de uido hidráulico. No obstante, deberá respetar determinadas medidas de
seguridad si la palanca de freno se daña o agrieta.
No toque ninguna sustancia derramada a menos que lleve puesto un equipo de protección, como guantes y
gafas de seguridad.
Para pequeños derrames, cubra la sustancia con tierra seca, arena u otro material absorbente no combustible.
Una vez absorbida la sustancia, recoja con cuidado el material en una bolsa de plástico y elimínelo de acuerdo
con la normativa local sobre residuos peligrosos. No eche el material a la basura ni por el desagüe.
Si entrara en contacto con los ojos, quítese primero las lentillas de contacto si las lleva puestas. Lave los
ojos con abundante agua fresca y limpia a baja presión, levantando y bajando ocasionalmente los párpados.
Consulte a su médico si se forma una herida en los ojos o el enrojecimiento o el dolor persiste.
Si entra en contacto con la piel, quítese toda la ropa contaminada. Retire la sustancia que quede y lave la
piel afectada con agua y jabón. Consulte a su médico si la piel aparece dañada o la irritación persiste. Lave
cuidadosamente la ropa contaminada antes de volver a utilizarla. Tire cualquier prenda u objeto de cuero
contaminado.
En caso de ingestión, no trate de inducir el vómito ni de beber ningún líquido a menos que se lo indique el
médico. No dé nada por la boca a una persona que no esté totalmente consciente. Pida de inmediato ayuda
médica.
Mid-size Scooter Series 91
I. SEGURIDAD
En caso de inhalación, saque a la persona afectada al aire libre. Si la persona no respira, inicie de inmediato
el boca a boca. Si presenta di cultades para respirar, se le administrará oxígeno humidi cado al 100% por
personal cuali cado. Solicite de inmediato asistencia médica y mantenga a la persona afectada en reposo y
bien tapada.
En caso de ignición, utilice un extintor de polvo químico, espuma, dióxido de carbono o agua pulverizada
para apagarlo.
¡ADVERTENCIA! No modi que la palanca del freno de mano ni intente reemplazar el uido
hidráulico. En caso de producirse algún daño, siga la información de seguridad de esta sección
y póngase en contacto con su proveedor autorizado para el cambio del freno. El proveedor
autorizado es el único habilitado para reparar o reemplazar el freno de mano hidráulico.
¡ADVERTENCIA! El freno de mano contiene un uido hidráulico que puede provocar irritaciones
leves en la piel, los ojos, la nariz y los bronquios. No trate de ajustar o revisar el freno de
mano sin llevar puesto el equipo de protección adecuado, que consiste en guantes y gafas de
seguridad, y lave las manos después de cualquier manipulación.
92 Mid-size Scooter Series
II. SU SCOOTER
CONSOLA DEL MANILLAR
En la consola del manillar están ubicados todos los controles necesarios para manejar el Scooter: cerradura de
contacto, palanca aceleradora, claxon, regulador de velocidad e indicador de batería. Consulte el Cuadro de
características generales en la página 86 para determinar cuál es la gura de consola correspondiente a su modelo
( g. 1, 2, 3, o 4).
¡PROHIBIDO! No deje que la consola se humedezca. Si la consola estuviera humedecida, espere
hasta que se seque completamente antes de manejar el Scooter.
CLAVE DE IDENTIFICACIÓN PARA LAS FIGURAS 1, 2, 3, Y 4
1. CLAXON
2. *INTERMITENTE IZQUIERDO
3. *LUCES DE PELIGRO
4. LUCES DE CONDUCCIÓN
5. *INTERMITENTE DERECHO
6. *INTERRUPTOR HI-LOW
7. PALANCA ACELERADORA
8. REGULADOR DE VELOCIDAD
9. INDICADOR DE BATERÍA
10. LLAVE
11. *RETROVISOR Y PUERTO DE RETROVISOR
12. *PALANCA DEL FRENO DE MANO
13. *INTERRUPTOR LUZ DE CHARCO
14. *ASIENTO ELÉCTRICO
15. *LUZ DE CHARCO
7
6
3
14
11
8 9 10
12
11
11
1
2 5
4 13
15
Figura 1. Consola del manillar A
*COMPONENTES OPCIONALES
Mid-size Scooter Series 93
8
11 11
9 10
7
11
2 4 1 3 5
1 4
Figura 2. Consola del manillar B
7
2 5
9
3
10
1111
116 8
11
15
4 13
Figura 3. Consola del manillar C
II. SU SCOOTER
94 Mid-size Scooter Series
II. SU SCOOTER
Claxon
Activa el claxon de advertencia. El claxon sólo funcionará con el Scooter encendido. No dude en utilizar el claxon
como señal de advertencia ante cualquier riesgo de accidente o lesión.
Intermitentes de dirección
Use estos botones para encender los intermitentes derecho e izquierdo (luces ámbar).
Pulse el botón izquierdo para activar el intermitente izquierdo. Se encenderá el piloto LED del intermitente
situado en el indicador de batería.
Pulse el botón derecho para activar el intermitente derecho. Se encenderá el piloto LED del intermitente
situado en el indicador de batería.
Los intermitentes están programados para apagarse automáticamente.
Interruptor de iluminación (en modelos equipados)
Para operar el interruptor de luz para los modelos equipados con la consola de manillar A, C y D:
Mueva el interruptor hacia adelante para encender la luz inferior delantera.
Vuelva a colocar el interruptor en la posición central para desactivar las luces.
Para operar el interruptor de luz para los modelos equipados con la consola de manillar B:
Mueva el interruptor hacia adelante para encender la luz inferior delantera.
Mueva el interruptor hacia atrás para desactivar las luces.
Luz de charco
Algunos modelos están equipados con una luz de charco. (Consulte la Tabla de características del scooter en la
página 86 la disponibilidad.)
Para operar la luz de charco para los modelos equipados con la consola de manillar A y C:
Mueva el interruptor hacia atrás para activar la luz del charco.
Regrese el interruptor a la posición central para desactivar las luces.
Para operar la luz de charco para los modelos equipados la consola de manillar D
Mueva el interruptor hacia adelante para activar la luz del charco.
Mueva el interruptor hacia atrás para desactivar la luz del charco.
11
7
2 5
9
11
11
10
13
1
8
15
4 3
Figura 4. Consola del manillar D
Mid-size Scooter Series 95
II. SU SCOOTER
¡ADVERTENCIA! Encienda las luces de su scooter cuando la visibilidad sea insu ciente (sea de
día o de noche).
Luces de Peligro
Este interruptor activa los intermitentes traseros del scooter.
Para operar las luces de emergencia para los modelos equipados con la consola de manillar A y B:
Mueva el interruptor hacia adelante para encender las luces intermitentes.
Mueva el interruptor hacia atrás para apagar las luces intermitentes.
Para operar las luces de emergencia para los modelos equipados con la consola de manillar C:
Mueva el interruptor hacia adelante para encender las luces intermitentes.
Mueva el interruptor hacia atrás para apagar las luces intermitentes.
Para operar las luces de emergencia para los modelos equipados con la consola de manillar D:
Mueva el interruptor hacia atrás para activar las luces intermitentes.
Vuelva a colocar el interruptor en la posición central para desactivar las luces intermitentes.
Interruptor Hi-Low
Sirve para seleccionar entre la velocidad máxima (Hi) y mínima (Low) del scooter. Pulse hacia delante (Hi) para
alcanzar la máxima velocidad programada en el scooter. Pulse hacia atrás (Low) para no superar la mitad de la
máxima velocidad programada en el scooter.
Asiento eléctrico (Optional)
El interruptor del asiento eléctrico permite bajar y subir el asiento de forma automática. Consulte la sección VI,
“Optimizar el confort” para obtener más información sobre el correcto funcionamiento del asiento eléctrico.
Palanca Aceleradora
Con esta palanca podrá controlar la velocidad marcha adelante y atrás del scooter, dentro de los límites jados por
usted con el regulador de velocidad.
Utilización de la palanca aceleradora en modelos equipados con la consola de manillar A, C, y D:
Para moverse hacia delante tiene dos opciones:
Presione con el pulgar izquierdo la palanca aceleradora izquierda.
Tire con los dedos de la mano derecha de la palanca aceleradora derecha.
Para moverse marcha atrás tiene dos opciones:
Presione con el pulgar derecho la palanca aceleradora derecha.
Tire con los dedos de la mano izquierda de la palanca aceleradora izquierda.
Utilización de la palanca aceleradora en modelos equipados con la consola de manillar B:
Para moverse hacia delante, presione con el pulgar derecho la parte derecha de la palanca aceleradora.
Para moverse hacia atrás, presione con el pulgar izquierdo la parte izquierda de la palanca aceleradora.
Suelte la palanca aceleradora hasta que el scooter se detenga completamente antes de activar el otro lado de la
palanca. Al soltar la palanca aceleradora, ésta vuelve automáticamente a la posición central de “stop”, activando
los frenos del scooter.
Regulador de Velocidad
Esta ruedecilla permite preseleccionar y limitar la velocidad máxima del Scooter.
La imagen de la tortuga representa el valor de velocidad mínimo.
La imagen de la liebre representa el valor de velocidad máximo.
96 Mid-size Scooter Series
II. SU SCOOTER
Para el modelo 710ZT, el dial de ajuste de velocidad tiene tres (3) con guraciones de control de velocidad:
La imagen de la hoja (ECO) representa la con guración de velocidad más lenta.
La imagen del hombre (EV) representa la con guración de velocidad rápida.
La imagen de la bandera (DEPORTE) representa la con guración de velocidad más rápida.
Indicador del Nivel de Batería
Cuando la llave está introducida totalmente en la cerradura de contacto y girada en sentido de las agujas del reloj
para encender el scooter, este indicador muestra el nivel aproximado de las baterías. Para obtener más información
sobre el indicador de batería, consulte III, “Baterías y su carga”.
Piloto de estado (Optional)
El piloto de estado le informará sobre los problemas eléctricos que pudieran aparecer en su scooter. El piloto
permanecerá siempre iluminado con el scooter encendido. Si ocurriese alguna incidencia eléctrica, este piloto
emitiría un código de destellos. Capítulo VII, “Resolución de problemas”.
Cerradura de Contacto
Introduzca la llave en la cerradura de contacto y gírela en sentido horario para encender el Scooter.
Gírela en sentido contrario a las agujas del reloj para apagar el Scooter.
¡ADVERTENCIA! Si mueve la llave a la posición “off” con el Scooter en movimiento, activará los
frenos electrónicos y el Scooter se detendrá bruscamente.
Colocaclón y ajuste del retrovisor
Para información sobre la colocación y ajuste del retrovisor, consulte el capítulo V, “Optimizar el confort”.
Palanca del freno de mano (en modelos equipados)
Utilice esta palanca para detener el scooter en situaciones de emergencia. Para detener el scooter, suelte la palanca
aceleradora y apriete suavemente la palanca del freno de mano.
El freno de mano se puede bloquear en una posición, a modo
de freno de estacionamiento, presionando por completo la
palanca y seleccionando la posición de bloqueo ( g. 1). Para
soltar el bloqueo, presione totalmente el freno de mano.
¡ADVERTENCIA! El freno de mano se
debe utilizar únicamente como freno de
emergencia o estacionamiento.
Toma de Alimentación del Cargador
El cable de alimentación del cargador externo se enchufa
en esta toma para cargar las baterías ( g. 5).
Fusible de la Consola
Estos fusibles sirven para proteger las luces frontales
del scooter, los intermitentes y el sistema de contacto de
la consola de sobrecargas de tensión. Los fusibles de su
scooter son del mismo tipo que los utilizados en automóviles
( g. 5). Véase el capítulo VIII, “Cuidado y mantenimiento”
para instrucciones sobre el cambio de fusibles.
NOTA: Mantenga todas las super cies eléctricas limpias,
sin humedad ni cuerpos extraños.
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
1. TOMA DE ALIMENTACIÓN DEL CARGADOR
2. CARGADOR EXTERNO
3. CARGADOR DE CONTACTO
4. INFERIOR FUSIBLE DEL FARO
5. LUCES POSTERIORES
6. INTERMITENTE IZQUIERDO
7. INTERMITENTE DERECHO
1
2
4
6
7
5
3
Figura 5. Toma de alimentación del cargador
Mid-size Scooter Series 97
SECCIÓN POSTERIOR
La palanca del modo manual, las ruedas antivuelco
y el conjunto motor/transeje están situados en de
su Scooter tal y como aparece en la gura ( g. 6).
Aunque no se muestran, las baterías y el interruptor
principal (botón de reinicio) también se encuentran
en la sección posterior de componentes de su
scooter.
¡ADVERTENCIA! Antes de activar
o desactivar el modo manual de
su Scooter, quite la llave de la
cerradura de contacto. No se siente
nunca en un Scooter que esté en
modo manual. No utilice nunca el
modo manual en pendientes.
Palanca del Modo Manual
Utilice el modo manual cuando necesite o quiera
empujar su scooter a lo largo de distancias cortas.
1. Saque la llave de la cerradura de contacto.
2. Presione la palanca hacia delante para
deshabilitar el sistema de conducción y frenado.
Ya puede empujar su scooter.
NOTA: Si el scooter viene equipado con una
palanca manual de 2 posiciones, tire hacia
arriba de la palanca manual y luego empújela
hacia delante para deshabilitar los sistemas de
conducción y de frenado. De esta forma, podrá
empujar el scooter.
3. Tire hacia atrás de la palanca del modo manual
para volver a habilitar el sistema de conducción
y frenado; desactivará así el modo manual del
scooter.
II. SU SCOOTER
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
1. PALANCAS DEL MODO MANUAL
2. CONJUNTO DE MOTOR Y TRANSEJE
3. RUEDAS ANTIVUELCO
4. SOPORTE PARA BANDERA SEGUIRIDAD
4
3
2
1
Figura 6. Sección Posterior
Modo manual
(motor desactivado)
Modo conducción
(motor activado)
¡ADVERTENCIA! Cuando el scooter está en modo manual, el sistema de frenado permanece
inactivo.
Desactive los motores sólo en super cies llanas.
Asegúrese de sacar la llave de la cerradura de contacto.
Sitúese detrás o a un lado del scooter para activar y desactivar el modo manual. Nunca lo
haga sentado en el scooter.
Cuando haya terminado de empujar el scooter, vuelva siempre al modo conducció para
bloquear los frenos.
NOTA: Si el scooter está en modo manual (la palanca está hacia delante) y la llave en posición “on”, el
vehículo no funcionará hasta que se empuje la palanca de modo manual hacia atrás y la llave se gire hasta la
posición “off”, y luego de vuelta a la posición “on”.
98 Mid-size Scooter Series
II. SU SCOOTER
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
1. PALANCA DEL MODO MANUAL
2. CONJUNTO DE MOTOR Y TRANSEJE
3. RUEDAS ANTIVUELCO
Figura 7. Sección Posterior - 710ZT
Modo manual (motor desactivado)
Modo conducción (motor activado)
Palancas duales de modo manual - 710ZT
Para su comodidad, su Scooter está equipada con dos palancas para avanzar en modo manual. Estas palancas están
ubicadas sobre cada motor y le permiten desactivar los motores de conducción para manejar la scooter
( g. 8).
¡ADVERTENCIA! ¡No utilice la scooter con los motores desactivados! No utilice el modo
manual en las pendientes, ya que la scooter podría rodar descontroladamente. Utilice el
modo manual únicamente sobre super cies planas.
¡ADVERTENCIA! Es muy importante recordar que cuando la scooter se encuentra en
modo manual, el sistema de frenos está desactivado.
NOTA: Las baterías no podrán cargarse en modo manual a menos que extraiga la caja de la scooter.
NOTA: Deberá apagar la scooter antes de desactivar los sistemas de conducción, de lo contrario el scooter
podría mostrarle un código de error. Para eliminar este código, apague el scooter y coloque la scooter en modo
conducción. Luego, encienda el scooter. El mensaje habrá desaparecido. De no ser así, póngase en contacto
con su proveedor autorizado.
Para activar o desactivar los motores:
1. Localice las palancas en la parte posterior de la scooter ( g. 7).
2. Tira de las dos palancas hacia atrás para desactivar el sistema de conducción (motor desactivado).
3. Empuje las dos palancas hacia delante para activar el sistema de conducción (motor activado).
Si le resulta difícil mover alguna palanca, mueva ligeramente la Scooter hacia atrás o hacia delante. La palanca
recuperará así la posición deseada.
¡ADVERTENCIA! No use las manijas de la rueda libre como puntos de amarre para asegurar este
producto.
1
3
2
Mid-size Scooter Series 99
Conjunto de Motor y Transeje
El conjunto de motor y transeje constituye una unidad electromecánica que convierte la energía eléctrica de las
baterías del scooter en energía mecánica controlada que impulsa las ruedas del scooter.
Ruedas Antivuelco
Las ruedas antivuelco son una parte muy importante del sistema de seguridad y están diseñadas para evitar que el
scooter se vuelque hacia atrás al subir una cuesta. Están atornilladas a la estructura en la parte posterior del scooter.
¡PROHIBIDO! Salvo autorización de, no retire las ruedas antivuelco ni modi que de ninguna
forma su scooter.
¡ADVERTENCIA! Las ruedas antivuelco podrían entorpecer la uidez normal del scooter al subir
o bajar una acera. Para obtener más información, consulte con su proveedor autorizado.
Compartimiento de almacenamiento (si está equipado)
El compartimiento de almacenaje se encuentra en la caña del timón
tu Scooter para el cómodo el almacenaje de objetos personales.
¡ADVERTENCIA! No se deben guardar y dejar
desatendidos bienes personales, mascotas,
artículos electrónicos u objetos de valor.
Baterías
Las baterías guardan la energía eléctrica que impulsa el scooter.
Véase el capítulo III, “Baterías y su carga” para saber cómo cargar
las baterías de su scooter.
Soporte para bandera de seguirdad (opcional)
El soporte de accesorios para instalar una bandera de seguridad opcional
está montado junto a cada rueda antivuelco ( g. 6). Para colocar la
bandera, necesitará la llave allen de forma “L” suministrada.
Para colocar la bandera de seguridad:
1. Retire el capuchón de la parte superior del soporte.
2. A oje el tornillo de presión con la llave allen de forma L
suministrada.
3. Inserte el mástil de la bandera en la abertura.
4. Para nalizar, apriete el tornillo de presión.
Botón Disyuntor/Reinicio
Para evitar daños en el motor y el sistema electrónico, el disyuntor
principal puede saltar cuando el voltaje de las baterías del Scooter
se vuelve insu ciente o el Scooter está demasiado forzado debido a
cargas o pendientes excesivas ( g. 8).
El botón de reinicio salta cuando el disyuntor se activa.
Deje “descansar” los componentes electrónicos de su Scooter
durante un minuto o dos.
Apriete el botón de reinicio para restablecer el disyuntor principal.
Si el disyuntor principal se activa con frecuencia, puede que
tenga que cargar las baterías más a menudo. Puede que necesite
pedirle a su proveedor autorizado que realice una prueba de
carga de las baterías del Scooter.
Si el disyuntor principal interrumpe la corriente regularmente,
consulte a su proveedor autorizado.
Figura 8. Botón Disyuntor/Reinicio
*Modelo 710LX Sólo
II. SU SCOOTER
100 Mid-size Scooter Series
PUNTOS DE SUJECIÓN
Sujete siempre el Scooter dentro del vehículo mirando hacia delante. Enganche las cuatro correas de sujeción a los
puntos de sujeción designados a tal efecto ( g. 9 y 10). Apriete las correas para evitar cualquier movimiento en
el scooter. No sujete nunca las correas a piezas extraíbles o regulables del Scooter como reposabrazos, reposapiés
o ruedas. Deberá retirar estos elementos extraíbles. Coloque los puntos de anclaje de las correas posteriores justo
por detrás de los puntos de sujeción posteriores del Scooter. Las correas frontales deben amarrarse a los puntos de
anclaje del suelo, que tienen una anchura ligeramente superior a la del scooter para incrementar así la estabilidad
lateral de éste.
Figura 9. Puntos de sujeción (identifi cados con puntos negros)
II. SU SCOOTER
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
1. PUNTOS DE SUJECIÓN FRONTALES (3-RUEDAS MODELOS)
2. PUNTOS DE SUJECIÓN FRONTALES (4-RUEDAS MODELOS)
3. PUNTOS DE SUJECIÓN POSTERIORES
2
3
1
¡ADVERTENCIA! Antes de transportar
el scooter dentro de un vehículo a
motor, asegúrese de que el primero está
sujeto correctamente. Los scooters
incorrectamente sujetos pueden ser un
peligro para el usuario y para los restantes
pasajeros del vehículo en caso de accidente
de trá co o detención o giro repentinos, ya
que el scooter podría volcar o moverse. No
sujete un scooter de ninguna de sus partes
desmontables tales como reposabrazos,
asiento, cesta, soportes accesorios, etc.
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
1. PUNTOS DE SUJECIÓN POSTERIORES
1
Figura 10. 710ZT - Puntos de sujeción (identifi cados
con puntos negros)
Mid-size Scooter Series 101
III. BATERÍAS Y SU CARGA
CARGADO DE BATERIAS
¡PROHIBIDO! No quite el contacto de tierra del enchufe para evitar cualquier riesgo eléctrico. Si
su toma de corriente tiene únicamente 2 ori cios, instale un adaptador de 3 contactos adecuado.
¡PROHIBIDO! No conecte cables de prolongación al cable del cargador de batería, ya que podría
provocar un riesgo eléctrico.
¡PROHIBIDO! Mientras las baterías se cargan, no deje que los niños jueguen cerca del Scooter
sin supervisión. Le recomendamos no cargar las baterías mientras la silla esté ocupada.
¡OBLIGATORIO! Antes de cargar las baterías, lea las instrucciones de carga en este manual y en
el manual suministrado con el cargador de batería.
¡ADVERTENCIA! Durante el cargado de baterías se pueden generar gases explosivos. Mantenga
su silla y el cargador alejados de fuentes ignífugas como llamas o chispas, y proporcione una
ventilación adecuada durante el cargado de baterías.
¡ADVERTENCIA! Utilice el cargador externo suministrado para recargar las baterías de su silla.
No utilice los cargadores utilizados en los automóviles.
¡ADVERTENCIA! Antes de cada uso, compruebe el estado de cargador, cables y conectores.
Contacte con su proveedor autorizado si encontrara algún daño.
¡ADVERTENCIA! No intente abrir la carcasa del cargador de batería. Si el cargador no funcionara
correctamente, contacte con su proveedor autorizado.
¡ADVERTENCIA! Si el cargador de batería externo viene equipado con ranuras de ventilación, no
obstuya el paso de clichas ranuras.
BATERÍAS Y SU CARGA
El Scooter utiliza dos baterías de ciclo profundo y larga duración de 12 voltios, selladas y libres de mantenimiento.
Se recargan mediante el cargador externo suministrado.
Cargue las baterías de su Scooter de por lo menos 8 a 14 horas antes de usarlas por primera vez.
Para que el Scooter funcione perfectamente, mantenga las baterías totalmente cargadas.
LECTURA DEL VOLTAJE DE LAS BATERÍAS
El indicador de batería de la consola muestra la potencia aproximada de las baterías mediante un código de color. De
derecha a izquierda, el verde indica que las baterías están completamente cargadas, el amarillo un vaciado parcial y el
rojo advierte sobre la necesidad de recargarlas ( g. 11). Para obtener la mayor precisión, compruebe el indicador de
baterías conduciendo el Scooter a velocidad máxima, sobre una super cie plana y seca.
NOTE: Le Mètre ambiant (compteur de condition de batterie 1c) ajuste la luminosité en fonction de l’environnement.
Figura 11. Jauge à batteries
1b 1c
1a
102 Mid-size Scooter Series
III. BATERÍAS Y SU CARGA
Para cargar las baterías de forma segura con el cargador externo:
1 2
4 5 6
8-14H
3
Figura 9. Diagrama del procedimiento de carga de las baterías
NOTA: Para el modelo 710ZT, las palancas manuales de rueda libre operan en la dirección opuesta (consulte la
gura 7); por lo tanto, para el paso 3 de la gura 12, las palancas deben empujarse hacia delante para activar el modo
de conducción.
¡ADVERTENCIA! Los indicadores LED en el cargador indican los diferentes estados de carga en
cada momento. Si al cabo de 24 horas, el LED sigue sin indicar una carga completa, desenchufe
el cargador de la toma de corriente y póngase en contacto con su proveedor. Para saber más
sobre estos indicadores, consulte la etiqueta del cargador.
NOTA: El Scooter dispone de un bloqueador del cargador. Ni el Scooter ni el indicador de batería funcionarán
mientras se estén cargando las baterías.
PREGUNTAS MÁS FRECUENTES (P+F)
¿Cómo funciona el cargador?
Cuando el nivel de voltaje de las baterías es bajo, el cargador trabaja más duro, enviando más corriente eléctrica
a las baterías para llenarlas. Cuando están casi totalmente cargadas, el cargador envía cada vez menos corriente
eléctrica. Una vez cargadas completamente, la corriente enviada por el cargador baja hasta un amperaje cercano al
cero. Por ello, cuando el cargador está enchufado, mantiene el nivel de carga de las baterías de su scooter, pero sin
sobrecargarlas. Para las instrucciones sobre el cargado de baterías, consulte el manual suministrado con el cargador.
¡ADVERTENCIA! Tenga en cuenta que la carcasa del cargador puede acabar recalentándose
durante el cargado. Evite todo contacto con la piel y no deje el cargador sobre super cies a las
que pueda afectar el calor.
¡ADVERTENCIA! Salvo que su cargador haya sido probado y aprobado para exteriores, no lo
exponga a condiciones ambientales extremas o adversas. Si hubiera sido expuesto a condiciones
ambientales extremas o adversas, deberá dejarlo adaptar a las nuevas condiciones en interiores
antes de volver a utilizarlo. Para más información, consulte el manual suministrado con su
cargador de batería.
Mid-size Scooter Series 103
¿Puedo utilizar otro tipo de cargador?
Los cargadores varían en función de los usos, y están especí camente adaptados al tipo, tamaño y formulación
química de unas determinadas baterías. Para conseguir un cargado más e ciente y seguro de las baterías de su
Scooter, utilice únicamente el cargador suministrado con el equipo original de su producto. Queda prohibido
cualquier método de carga en el que se carguen las baterías individualmente.
¿Por qué no consigo cargar las baterías de mi scooter?
Compruebe que los cables de batería negro (-) y rojo (+) estén conectados correctamente a los bornes de batería.
Veri que que ambos cables provenientes de las baterías estén conectados a los cables correspondientes que
se dirigen al cargador.
Compruebe que ambos extremos del cable de alimentación del cargador estén bien conectados.
¿Con qué frecuencia debo recargar las baterías?
Para determinar con qué frecuencia debe cargar las baterías, tenga en cuenta estos dos factores principales:
Utilización intensiva a diario.
Uso infrecuente o esporádico.
Teniendo en cuenta esto, podrá determinar con qué frecuencia y durante cuánto tiempo debe cargar las baterías de
su Scooter. El cargador de batería está pensado para no sobrecargar las baterías del Scooter. No obstante, puede
tener problemas si no recarga las baterías con la frecuencia requerida o regularmente. Para obtener un cargado y
un funcionamiento seguros y ables, observe las siguientes consignas.
Si utiliza el Scooter a diario, recargue las baterías al nalizar el día. Así, estará listo a la mañana siguiente. Si
lo utiliza diariamente, le recomendamos que deje cargando las baterías de por lo menos 8 a 14 horas cada día.
Recomendamos dejar cargando las baterías durante 4 horas más después de que el indicador muestre que la
carga ha sido completada.
Si lo utiliza una vez a la semana o menos, cárguelas al menos una vez a la semana durante por lo menos 24 horas.
NOTA: Mantenga siempre las baterías cargadas y no deje que se descarguen completamente. Para las instrucciones
sobre el cargado de baterías, consulte el manual suministrado con el cargador. Para mejorar el rendimiento y la
vida de sus baterías, nosotros recomendamos cargar las baterías durante al menos 48 horas seguidas una vez al mes.
¿Cómo puedo obtener el máximo rendimiento por carga?
En general, las situaciones ideales de conducción (terreno liso, plano y rme, sin viento, ni curvas o pendiente) son
infrecuentes. En la mayoría de los casos, encontrará pendientes, ranuras en aceras, super cies mal pavimentadas
y curvas. Estos factores afectan a la distancia que puede recorrer (la duración de las baterías).
Antes de usarlas, cargue completamente las baterías.
Mantenga pero no supere la presión de aire en psi/bares/kPa indicada en cada rueda.
Planee su trayecto para evitar en lo posible pendientes y super cies blandas o irregulares.
Limite el equipaje a los artículos imprescindibles.
Intente mantener una velocidad constante cuando el Scooter esté en movimiento.
Evite avanzar a trompicones.
Para mejorar el rendimiento y la vida de sus baterías, le recomendamos cargar las baterías durante al menos
48 horas seguidas una vez al mes.
Compruebe que todos los cables estén conectados correctamente.
¿Cómo puedo lograr la máxima vida para mis baterías?
Una batería de ciclo profundo completamente cargada es una garantía de larga vida y alto rendimiento. Siempre
que sea posible, mantenga las baterías de su Scooter completamente cargadas. Proteja su Scooter y las baterías
del calor y el frío extremos. Las baterías que se dejan descargar con frecuencia, no se cargan con regularidad,
se guardan bajo temperaturas extremas o antes de haberlas recargado completamente pueden dañarse de forma
permanente, afectando al funcionamiento del producto y limitando la vida de las mismas.
III. BATERÍAS Y SU CARGA
104 Mid-size Scooter Series
NOTA: Para prolongar la autonomía de las baterías, apague el scooter y extraiga la llave de contacto siempre
que no lo esté utilizando.
¿Qué tipo de baterías debo utilizar?
Le recomendamos las baterías de ciclo profundo que vienen selladas y no necesitan mantenimiento. Tanto las
baterías AGM como las de gel son baterías de ciclo profundo, y su rendimiento es similar. No utilice baterías
líquidas, con tapas extraíbles. Consulte el cuadro de especi caciones para saber el tamaño, ya que las baterías
varían en función del fabricante.
¡ADVERTENCIA! Las baterías están fabricadas con materiales químicos corrosivos. Utilice
únicamente baterías de gel o AGM; reducirá así los riesgos de derrame o explosión.
NOTA: Las baterías selladas no requieren mantenimiento. No levante las tapas.
¿Por qué mis baterías nuevas no rinden al máximo?
Las baterías de ciclo profundo utilizan una tecnología química distinta de las baterías para coches, las de níquel-
cadmio u otros tipos de baterías. Las baterías de ciclo profundo están especialmente diseñadas para proporcionar
energía, ir agotando su carga y luego permitir una recarga relativamente rápida.
Nos trabajamos en estrecha colaboración con el fabricante de nuestras baterías para ofrecerle la batería que mejor
se adapta a su silla. Nuevas baterías llegan continuamente y son reexpedidas una vez que han sido cargadas.
Durante el transporte, las baterías son expuestas a temperaturas extremas que pueden in uir en su rendimiento
inicial. El calor puede disminuir su carga, y el frío ralentizar la energía disponible y alargar el tiempo necesario
para volver a cargar la batería (lo mismo que ocurre en el automóvil).
Serán necesarios unos cuantos días para que la temperatura de las baterías del Scooter se estabilice y adapte a
la nueva temperatura ambiente. Por otra parte, deberán pasar varios ciclos de carga (vaciado parcial seguido de
recarga completa) antes de lograr el equilibrio químico esencial para obtener el máximo rendimiento y duración
de una batería de ciclo profundo.
Siga estos pasos para “rodar” correctamente las nuevas baterías de su Scooter y obtener así la máxima e cacia
y duración:
1. Cargue completamente las baterías nuevas antes de utilizarlas por primera vez. Con este ciclo de carga
conseguirá que rindan al 88% de su nivel máximo.
2. Maneje su nuevo Scooter por zonas seguras y familiares. Al principio, conduzca despacio y no vaya demasiado
lejos de su casa o entornos habituales hasta que no se haya acostumbrado a los controles del Scooter y haya
rodado correctamente las baterías.
3. Recargue completamente las baterías. Así, conseguirá que rindan a más del 90% de su nivel máximo.
4. Conduzca de nuevo su Scooter, y vuelva a recargar completamente las baterías.
5. Tras cuatro o cinco ciclos de carga, las baterías podrán recibir una carga del 100% de su nivel máximo de
rendimiento y durarán más tiempo.
Utilización del transporte público
Las baterías de gel y AGM están diseñadas para su uso en motos y otros vehículos motorizados. Estas baterías son
la Administración Federal de Aviación (FAA), aprobado (sólo en los EE.UU.), lo que permite un transporte seguro
en aviones, autobuses y trenes, ya que no hay peligro de derrame o fuga. Si va a utilizar el transporte público, por
favor póngase en contacto previamente con la compañía para cumplir con sus requisitos especí cos.
III. BATERÍAS Y SU CARGA
Mid-size Scooter Series 105
III. BATERÍAS Y SU CARGA
¿Cómo se cambian las baterías de mi Scooter?
¡OBLIGATORIO! Los bornes, terminales de batería y otros accesorios contienen
compuestos de plomo. Durante la manipulación, póngase gafas y guantes, y lávese
las manos después.
¡PROHIBIDO! Use siempre dos baterías que sean idénticas, del mismo tipo, composición
química y capacidad nominal (Ah). Consulte el cuadro de especi caciones de este
manual y del manual suministrado con el cargador para saber el tipo de batería
recomendado y su capacidad nominal.
¡ADVERTENCIA! No mezcle baterías viejas y nuevas. Cambie siempre ambas baterías
al mismo tiempo.
¡ADVERTENCIA! Si tiene alguna duda acerca de las baterías de su Scooter, no dude
en contactar con su proveedor autorizado.
¡ADVERTENCIA! No manipule las baterías con el asiento ocupado.
¡ADVERTENCIA! Las baterías de su Scooter únicamente podrán ser mantenidas o
reemplazadas por un proveedor autorizado o un técnico cuali cado.
¡PROHIBIDO! Evite el contacto de heraimientas y otros objetos metalicos con los
terminales de batería. El contacto con herramientas puede producir descargas
eléctricas.
Para cambiar las baterías, necesitará las siguientes herramientas:
llaves de tubo con trinquete estándar y métricas
llave inglesa
destornillador
¡ADVERTENCIA! No levante pesos por encima de sus capacidades físicas. En caso necesario,
pida ayuda para montar o desmontar el Scooter.
¡ADVERTENCIA! No tire directamente de los cables eléctricos para desconectarlos del Scooter.
Sujete siempre por el conector del cable para evitar cualquier daño a la hora de desenganchar
los cables.
Para cambiar las baterías:
1. Retire el asiento y la carrocería trasera ( g. 13).
2. Desconecte la cincha de amarre de las baterías
( g. 14).
3. Quite los tornillos del perímetro del paquete de
baterías ( g. 14).
4. Desconecte los cables de batería de los terminales
de batería ( g. 15 y 16).
5. Extraiga las baterías viejas.
6. Coloque una nueva batería en el compartimento.
Para los modelos 710LX y 710LXW, coloque los
terminales de la batería de cada batería hacia atrás.
Para todos los demás modelos, coloque los terminales
de la batería de cada batería uno enfrente del otro y
hacia los lados externos del scooter ( g. 14).
7. Conecte el cable rojo de batería al borne positivo (+).
8. Conecte el cable negro de batería al borne negativo (-).
9. Vuelva a colocar los capuchones sobre los bornes.
10. Vuelva a conectar los cables de las baterías.
11. Vuelva a colocar la cincha de amarre.
12. Coloque de nuevo la carrocería posterior y el asiento.
2
1
1
Figura 13. Colocación/extracción de la cubierta de las
baterías
* Modelos 93 y 104
106 Mid-size Scooter Series
III. BATERÍAS Y SU CARGA
NOTA: Si observa daños o grietas en su batería, guárdela inmediatamente en una bolsa de plástico y póngase
en contacto con el organismo local de eliminación de residuos o su proveedor autorizado para saber cómo
deshacerse de la batería o reciclarla, que es lo que nosotros recomendamos.
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
1. DISYUNTOR PRINCIPAL
2. BORNES DE BATERÍA BAJO CAPUCHONES
3. CINCHA DE AMARRE DE LAS BATERIAS
4. CABLE DE BATERIA
5. CABLE DE CONEXIÓN FRONTAL-POSTERIOR
Figure 14. Extracción de la batería / Instalación
* MODELOS 710LX Y 710LXW
*MODELO 104
SÓLO
2
2
2
2
2
2
2
2
3
1
1
3
4
4
5
3
1
4
3
2
* MODELO 710ZT
SÓLO
2
2
2
2
3
1
4
Mid-size Scooter Series 107
III. BATERÍAS Y SU CARGA
Figure 15. Terminal de la batería hardware -
Confi guración 1
Figure 17. Orientación de los cables de batería
*MODELOS 710LX Y 710LXW
Figura 16. Terminal de la batería hardware -
Confi guración 2
108 Mid-size Scooter Series
IV. FUNCIONAMIENTO
ANTES DE MONTAR EN EL SCOOTER
¿Ha cargado las baterías completamente? Capítulo III, “Baterías y su carga”.
¿Está la palanca manual en el modo conducción (hacia atrás)? Nunca deje su scooter en el modo de palanca
manual de rueda libre a menos que esté empujando manualmente su scooter.
AL MONTAR EN EL SCOOTER
1. Asegúrese de sacar la llave de la cerradura de contacto.
¡ADVERTENCIA! Nunca intente subir o bajar de su scooter sin antes quitar la llave de la
cerradura de contacto. Así, evitará que el scooter se mueva si accidentalmente acciona la
palanca aceleradora.
2. Colóquese a un lado del scooter.
3. A oje la palanca de bloqueo del asiento y gire éste de forma que quede mirando hacia usted.
4. Compruebe que el asiento esté rme y no se mueva.
5. Siéntese con cuidado y póngase cómodo en el asiento.
6. A oje la palanca de bloqueo del asiento y gire éste hasta quedar mirando al frente.
7. Compruebe que el asiento esté rme y no se mueva.
8. Asegúrese de que sus pies estén apoyados correctamente en el piso del scooter.
AJUSTES Y CONTROLES PREVIOS
¿Está el asiento a la altura adecuada? Consulte el capítulo V, “Optimizar el confort”.
¿Está el asiento bien sujeto en su sitio?
¿El manillar está en una posición cómoda y bien sujeto en su sitio? Capítulo V, “Optimizar el confort”.
¿La llave está completamente insertada en la cerradura de contacto y girada en sentido horario hacia la posición
“on”?
¿El claxon de Scooter funciona correctamente?
¿El camino por el que va a circular está libre de gente, animales y obstáculos?
¿Ha planeado su itinerario para evitar super cies irregulares y todas las pendientes que pueda?
MANEJO DEL SCOOTER
¡ADVERTENCIA! Lo siguiente podría afectar negativamente a la dirección y estabilidad mientras
conduce su scooter:
Sujetar o llevar atada una correa para pasear a su mascota
Llevar pasajeros (incluidas mascotas)
Colgar cualquier artículo del manillar
Remolcar o ser remolcado por otro vehículo motorizado
¡ADVERTENCIA! Mantenga siempre ambas manos en el manillar y sus pies en el piso del vehículo
mientras maneje el scooter. Esta posición de conducción le garantiza el mayor control sobre su
vehículo.
Seleccione la velocidad máx. deseada con el regulador de velocidad.
Presione con el pulgar la parte apropiada de la palanca aceleradora.
El freno de disco electromecánico de estacionamiento se desactiva automáticamente y el scooter acelera
suavemente hasta la velocidad preseleccionada con el regulador de velocidad.
Tire del puño izquierdo para dirigir el scooter hacia la izquierda.
Tire del puño derecho para dirigir el scooter hacia la derecha.
Mueva el manillar a la posición central para circular todo recto.
Para detenerse, suelte suavemente la palanca aceleradora. Los frenos electrónicos se activan automáticamente
al detenerse el scooter.
NOTA: La velocidad marcha atrás del scooter es más lenta que la velocidad hacia delante preseleccionada en
el regulador de velocidad.
Mid-size Scooter Series 109
IV. FUNCIONAMIENTO
PARA BAJAR DEL SCOOTER
1. Detenga completamente el scooter.
2. Saque la llave de la cerradura de contacto.
¡ADVERTENCIA! Nunca intente subir o bajar de su Scooter sin antes quitar la llave de la
cerradura de contacto. Así, evitará que el Scooter se mueva si accidentalmente acciona la
palanca aceleradora.
3. A oje la palanca de bloqueo del asiento y gire éste hasta quedar mirando hacia un lateral del scooter.
4. Compruebe que el asiento esté rme y no se mueva.
5. Con cuidado, bájese del asiento y colóquese a un lado del scooter.
6. Puede dejar el asiento mirando hacia un lateral para que la próxima vez le sea más fácil subirse al scooter.
TEMPORIZADOR DE DESCONEXIÓN
El scooter está equipado con un temporizador automático de ahorro de energía diseñado para prolongar la
autonomía de las baterías del scooter. Si por algún error deja la llave en la cerradura de contacto en la posición
“on”, pero no utiliza el scooter durante uno 20 minutos, el regulador del scooter se apagará automáticamente.
Aunque el regulador está apagado, aún se suministrará energía al sistema de iluminació del scooter.
Siga los pasos siguientes para retomar el funcionamiento normal tras la activación del temporizador de
desconexión:
1. Saque la llave de la cerradura de contacto.
2. Vuelva a introducir la llave y encienda el scooter.
110 Mid-size Scooter Series
V. OPTIMIZAR EL CONFORT
AJUSTE DEL ÁNGULO DEL MANILLAR (Ver g. 18)
¡ADVERTENCIA! Saque la llave de la cerradura de
contacto antes de ajustar el manillar o el asiento.
Nunca intente ajustar el manillar o el asiento con el
Scooter en movimiento.
¡ADVERTENCIA! Antes de operar el scooter,
presione y jale el manillar para garantizar que
el mecanismo de ajuste del ángulo esté seguro.
Inspeccione el pomo de ajuste del manillar y el
mecanismo de ajuste del ángulo para garantizar que
estén completamente acoplados. Si ha movimiento
en el manillar, contrólelo para asegurarse de que
el pomo de ajuste del manillar esté completamente
ajustado.
NOTA: Para poder bajar la caña del manillar al piso del Scooter,
deberá quitar en primer lugar el asiento. Consulte el capítulo VI,
“Desmontaje y montaje”.
POSICIÓN DEL RETROVISOR
Para instalar el/los retrovisor/es ( g. 1, 2, 3, o 4):
1. Elija un lateral donde colocarlo y retire el tapón de goma de la
parte superior de la empuñadura.
2. Introduzca el extremo leteado del soporte de retrovisor en la
abertura y gírelo en sentido horario hasta que quede acoplado.
3. En caso necesario, gire la tuerca en sentido horario para sujetar
el retrovisor en su sitio.
Ajuste del retrovisor:
1. Siéntese en el scooter mirando hacia delante.
2. Ajuste el retrovisor a izquierda, derecha, arriba o abajo hasta
conseguir un buen ángulo de visión posterior.
AJUSTES DEL ASIENTO
NOTA: Los ajustes del asiento se explican en esta sección
dependiendo del tipo de asiento de su scooter. Consulte el cuadro
de características del scooter para conocer las opciones aplicables
a su asiento especí co.
Anchura de los reposabrazos
Su tipo de asiento puede estar equipado con una función de ajuste
del ancho del apoyabrazos. La anchura de los reposabrazos puede
reducirse o ampliarse.
1. A oje los pomos de ajuste de los reposabrazos ( g. 19).
2. Con la anilla, tire y extraiga las arandelas de anclaje.
3. Deslice los brazos hacia el interior o exterior hasta conseguir la
anchura deseada.
4. Alinee los ori cios de ajuste en la estructura del asiento y los
reposabrazos y vuelva a colocar las arandelas de anclaje.
5. Vuelva a apretar los pomos de ajuste.
2
1
3
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
1. POMOS DE AJUSTE
2. ARANDELA DE ANCLAJE
3. PALANCA DE ROTACIÓN
Figura 19. Ajustes en el asiento – Estilo A
o
Figura 18. Regulador del manillar
Mid-size Scooter Series 111
V. OPTIMIZAR EL CONFORT
NOTA: Levante los reposabrazos de forma que pueda subir y
bajar más fácilmente del Scooter.
Ajuste de la posición del asiento (Rotación)
La palanca de rotación, ubicada en el lateral derecho de la base del
asiento, ajusta el asiento en varias posiciones.
1. Tire hacia arriba de la palanca de bloqueo para desbloquear el
asiento ( g. 19 o 20).
2. Gire el asiento hasta la posición deseada.
3. Suelte la palanca de bloqueo para que el asiento recuperesu sitio.
Regulación del respaldo
¡ADVERTENCIA! No conduzca el scooter con el
respaldo en posición reclinada.
¡ADVERTENCIA! Mantenga siempre su espalda
apoyada rmemente contra el respaldo mientras
ajusta este ángulo.
Para ajustar el asiento reclinable de su scooter, siga los siguientes
pasos ( g. 19).
1. Con la espalda apoyada contra el respaldo, levante la palanca
de ajuste del respaldo e inclínese adelante o atrás para ajustar
el ángulo del respaldo.
2. Suelte la palanca de ajuste del respaldo una vez encontrada la
posición de conducción deseada.
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
1. PALANCA DE AJUSTE DEL RESPALDO
2. PALANCA DE ROTACIÓN
3. ÁNGULO DEL REPOSABRAZOS
4. PALANCA DESLIZANTE
5. SOPORTE DE ACCESORIOS
6. ARANDELAS DE ANCLAJE
Figura 20. Ajustes en el asiento – Estilo B
1
3
4
2
5
6
Ajuste de la posición del asiento (Adelante-atrás)
Puede colocar el asiento más hacia delante o hacia atrás para ajustar la distancia entre el asiento y el manillar.
1. Mueva la palanca de deslizamiento hacia fuera ( g. 20).
2. Mientras sujeta la palanca hacia fuera, deslice el asiento adelante o atrás.
3. Suelte la palanca de deslizamiento una vez alcanzada la posición deseada.
Ajuste del ángulo de los reposabrazos
El ángulo del reposabrazos de su scooter puede ajustarse arriba o abajo girando el disco de ajuste ( g. 20).
NOTA: Levante los reposabrazos de forma que pueda subir y bajar más fácilmente del scooter.
Soporte de accesorios
El soporte de accesorios va montado en la parte posterior del scooter y permite llevar accesorios tales como una
cesta, un andador o una botella de oxígeno. Utilice la arandela de anclaje para jar cada elemento al soporte de
accesorios. Ver gura 20. Para obtener más información, consulte con su proveedor autorizado.
112 Mid-size Scooter Series
V. OPTIMIZAR EL CONFORT
Ajuste de la altura del asiento
El asiento puede colocarse a diferentes alturas ( g. 21).
1. Retire el asiento y la carrocería trasera del scooter.
Consulte el capítulo VI, “Desmontaje y montaje”.
2. Extraiga el perno de regulación de altura del asiento.
3. Suba o baje la parte superior de la torre del asiento
hasta lograr la altura deseada.
4. Sujetando la parte superior de la torre a esa altura,
haga coincidir los ori cios de posición en la parte
superior e inferior de la torre.
5. Introduzca el perno de regulación de altura por los
ori cios de posición superior e inferior de las torres.
6. Vuelva a colocar la tuerca del perno de regulaciónde
altura y apriete.
7. Coloque la carrocería posterior y el asiento.
Ajuste de la altura del asiento—torre del
asiento comfort (en modelos equipados)
Para variar de altura el asiento (2 alturas):
1. Retire el asiento de su scooter. Empuje hacia delante o
tire hacia arriba de la palanca de rotación, sin soltarla,
para desprender el asiento; luego gire el asiento y
levántelo del scooter.
2. Retire la cubierta trasera.
3. Saque el protector de la torre del asiento.
4. Presione hacia abajo la torre mientras a oja y extrae
el perno de anclaje, la arandela y la tuerca ( g. 22).
5. Retire el muelle Comfort.
6. Para levantar el asiento hasta el ori cio superior,
inserte el separador de ajuste de altura. Para bajar el
asiento hasta el ori cio inferior, retire el separador de
ajuste de altura.
7. Vuelva a colocar el muelle.
8. Sujete la torre superior a la altura deseada y haga
coincidir los ori cios de ajuste de la parte inferior de la
torre. Los ori cios superiores son para las posiciones
más altas y los inferiores para las más bajas.
NOTA: Cuando la tija del sillín se coloca en la
posición superior, se deben utilizar dos espaciadores.
9. Presione hacia abajo la torre mientras vuelve a
colocar las piezas de sujeción apretando hasta
24 N • m (210 in • lb).
10. Coloque de nuevo la carrocería posterior y el
asiento.
Figura 21. Altura del asiento
1. TORRE SUPERIOR
2. TUERCA
3. SPERNO REGULADOR DE ALTURA
4. TORRE INFERIOR
1. MARGUITO DE GOMA
2. TORRE SUPERIOR
3. MUELLE COMFORT
peso máximo: 0-90.72 kg (0-220 lbs.)
90.72-181.44 kg (220-400 lbs.)
4. SEPARADOR
5. PERNO DE ANCLAJE ( 24 N • m [210 IN • LB])
6. TORRE INFERIOR
7. ARANDELA
8. TUERCA
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
Figura 22. Ajuste de la altura del asiento - Torre del
asiento comfort
1
23
4
7
1
3
5
2
4
6
8
Mid-size Scooter Series 113
V. OPTIMIZAR EL CONFORT
OPCIÓN DE ASIENTO ELÉCTRICO (Si esta disponible)
Su scooter puede estar equipado con un asiento eléctrico opcional. El asiento eléctrico está diseñado para ser
subido y bajado con un mínimo esfuerzo por parte del usuario. Si es así, encontrará un interruptor adicional en la
consola del manillar.
¡ADVERTENCIA! El asiento eléctrico únicamente podrá ser utilizado con el scooter parado y
sobre una super cie plana. Su nalidad es la de ayudarle a alcanzar objetos. Conduzca sólo el
scooter con el asiento eléctrico en su posición más baja. La conducción con el asiento elevado
podría inestabilizar el scooter hasta el punto de volcar o caer.
Para su seguridad, siga al pie de la letra las siguientes consignas:
Utilice el asiento eléctrico sólo cuando esté totalmente parado y en super cies llanas.
No pulse la palanca aceleradora y el interruptor del asiento eléctrico al mismo tiempo.
No maneje el scooter con el asiento eléctrico elevado. Conduzca el scooter solamente con
el asiento eléctrico completamente retraído (en la posición más baja).
Nunca utilice el modo manual con el asiento eléctrico elevado.
Extreme la precaución cuando tenga que alcanzar objetos desde su asiento eléctrico
elevado. No se estire demasiado ni intente coger objetos que puedan afectar al equilibrio
de su scooter.
No suba ni baje el asiento mientras conduce el scooter.
Antes de manejar el asiento eléctrico, compruebe que el scooter está parado y en una super cie llana y que el
regulador de velocidad está en su nivel más bajo.
Para operar el asiento eléctrico:
1. Para subir el asiento eléctrico, mantenga pulsada la parte superior del interruptor ( g. 1). Suelte el interruptor
cuando haya alcanzado la altura deseada o la altura máxima.
2. Para bajar el asiento eléctrico, mantenga pulsada la parte inferior del interruptor. Suelte el interruptor cuando haya
alcanzado la altura deseada o la altura mínima.
NOTA: Debe detener el scooter antes de ponerse a manejar el asiento eléctrico. Si pulsa el interruptor del asiento
con el scooter en movimiento, éste disminuirá la velocidad hasta detenerse. El scooter también puede indicar un
código de error. Si aparece un código de error.
Pueden presentarse ocasiones en las que necesite manejar el scooter con el asiento eléctrico subido para alcanzar
algún objeto o tener una mejor visibilidad. Dependiendo de la altura que haya alcanzado el asiento eléctrico, la
velocidad del scooter se reducirá automáticamente al volver a manejarlo.
Subir el asiento eléctrico a aproximadamente la mitad de su altura máxima limita la velocidad del scooter a la mitad
de la programada en el regulador de velocidad. Subir el asiento eléctrico a aproximadamente tres cuartos de su
altura máxima detendrá el scooter si presiona la palanca aceleradora. Para volver a conducir el scooter, deberá bajar
el asiento eléctrico por debajo de los tres cuartos de su altura máxima. El scooter no podrá conducirse a velocidad
máxima hasta que el asiento haya sido bajado a aproximadamente la mitad de su altura máxima.
En cualquier caso, le recomendamos no manejar el scooter con el asiento eléctrico subido.
114 Mid-size Scooter Series
V. OPTIMIZAR EL CONFORT
Figura 23. Tornillos del cinturón de seguridad
A
Ajuste de la suspensión del asiento (en modelos equipados)
Puede ajustar más o menos la suspensión del asiento en función del muelle Comfort instalado.
Para ajustar la suspensión del asiento:
1. Retire el asiento de su scooter. Empuje hacia delante o tire hacia arriba de la palanca de rotación, sin soltarla, para
desprender el asiento; luego gire el asiento y levántelo del scooter.
2. Retire la cubierta trasera.
3. Saque el protector de la torre del asiento.
4. Presione hacia abajo la torre mientras a oja y extrae el tornillo de cabeza hexagonal y la tuerca.
5. Retire el muelle actual.
6. Coloque el muelle deseado ( g. 22).
7. Presione hacia abajo la torre mientras vuelve a colocar las piezas de sujeción apretando hasta 24 N • m (210 in • lb).
8. Coloque de nuevo la carrocería posterior y el asiento.
B
CINTURÓN DE SEGURIDAD (OPCIONAL)
El asiento de su scooter puede estar equipado con un cinturón de seguridad, similar al de los automóviles, que
ayuda a mejorar el confort del usuario ( g. 23). La función del cinturón de seguridad es evitar que se deslice hacia
delante o abajo en el asiento. El cinturón no está diseñado para limitar los movimientos.
¡ADVERTENCIA! Este cinturón no está pensado para ser utilizado dentro de un automóvil. El
scooter tampoco podrá utilizarse como si fuera el asiento de otro vehículo. Las personas que
viajen en un automóvil deben utilizar los cinturones diseñados por el fabricante.
¡ADVERTENCIA! Deberá llevar abrochado el cinturón de seguridad en todo momento. No deje
que el cinturón cuelgue o arrastra por el suelo ya que podría enredarse con las ruedas.
Mid-size Scooter Series 115
V. OPTIMIZAR EL CONFORT
Figura 24. Cinturón de seguridad con hebilla de
metal/sistema de cierre de tipo velcro
Para instalar el cinturón de seguridad (en caso necesario):
1. Retire el asiento de su Scooter.
2. Dé la vuelta al asiento para ver la parte inferior del mismo
( g. 23).
3. Utilice una llave inglesa para quitar los dos tornillos
traseros en la parte más exterior de la estructura del
asiento.
4. Introduzca el tornillo a través de las extremidades
correspondientes del cinturón de seguridad y luego
vuelva a colocar los tornillos en la estructura del asiento.
5. Apriete los tornillos.
Cinturón de seguridad con hebilla de metal
Para ajustar el cinturón de seguridad y mejorar el confort
del usuario:
1. Introduzca la aleta metálica del lado derecho del cinturón
en el cuadro de plástico del lado izquierdo y presione hasta
oír un clic ( g. 24).
2. Tire de la correa del lado derecho del cinturón hasta
encontrar una posición segura y cómoda que no le apriete
demasiado.
O
Para desabrochar el cinturón de seguridad:
1. Presione el mecanismo de botón en la carcasa plástica.
Cinturón de seguridad con sistema de cierre de tipo velcro
Para ajustar el cinturón de seguridad y mejorar el confort del usuario:
1. Alinee las dos caras del cinturón colocando el extremo tipo velcro directamente sobre la cara (“hook”) de la correa
opuesta. Presione rmemente ambos extremos ( g. 24).
Para desabrochar el cinturón de seguridad:
1. Coja un extremo del cinturón de tipo velcro y tire de él hacia arriba hasta desprenderlo de la correa opuesta.
¡OBLIGATORIO! Antes de cada utilización, asegúrese de que el cinturón de seguridad esté bien
sujeto al Scooter y esté adaptado para el usuario.
¡OBLIGATORIO! Antes de utilizar el Scooter, compruebe que el cinturón de seguridad no tenga
ninguna pieza dañada, demasiado gastada, con polvo o suciedad, y que el pestillo de cierre esté
en perfectas condiciones. Si encuentra algún problema, póngase en contacto con su proveedor
autorizado para su mantenimiento o reparación.
116 Mid-size Scooter Series
VI. DESMONTAJE/MONTAJE
DESMONTAJE
Puede desmontar el Scooter en varios piezas: el asiento, la sección posterior, la sección frontal, la cesta, el paquete
de baterías y la cubierta de las baterías ( g. 25). No se necesitan herramientas para montar o desmontar el Scooter.
Para el montaje o desmontaje, coloque el Scooter sobre una super cie plana y seca, y con su ciente espacio para
poder trabajar—aproximadamente 1.5 metros (cinco pies) en todas las direcciones. Recuerde que algunas piezas
del Scooter son pesadas y puede que necesite ayuda para levantarlas.
¡ADVERTENCIA! No levante pesos encima de sus capacidades sicas. En caso necesario, pida
ayuda para montar o desmontar su Scooter.
ADVERTENCIA! No levante el asiento o scooter cogiéndolo por los reposabrazos, ya que pueden
girar sobre su eje y hacerle perder el control de la silla.
1 2
4 5 6
3
CLAVES DE
IDENTIFICACIÓN
1. ASIENTO
2. SECCIÓN POSTERIOR
3. SECCIÓN FRONTAL
4. CESTA
5. PAQUETE DE BATERÍAS
6. CUBIERTA DE LAS BATERÍAS
PROCEDIMIENTO PARA EL DESMONTAJE
1. Saque la llave de la cerradura de contacto. Para modelo 104, bloquee
el manillar en su posición frontal recta apretando el pomo regulador
y girándolo 90° en sentido horario ( g. 26). Para poder bloquear el
manillar, la rueda frontal debe mirar hacia delante.
2. Para quitar el asiento del Scooter, tire de él hacia arriba. Si encuentra
alguna resistencia, a oje la palanca de rotación del asiento y gire el
asiento adelante y atrás mientras lo levanta.
3. Retire el paquete de baterías tirando de él hacia arriba y separándolo
del Scooter ( g. 13).
4. Desconecte la cincha de amarre de las batería ( g. 14).
5. Desconecte el cable de batería ( g. 14).
6. Retire el paquete de baterías tirando de él hacia arriba y separándolo
del Scooter.
¡ADVERTENCIA! Si no desenchufara ambos cables de
batería antes de separar las secciones delantera y trasera
podría provocar daños permanentes en su scooter.
7. Para models 104 y ZT10, es posible que también deba desconectar
los arneses del motor/delantero a trasero cable de conexión ( g. 14).
¡ADVERTENCIA! Si no desenchufara ambos cables de
conexión frontal posterior antes de separar las secciones
delantera y trasera podría provocar daños permanentes
en su scooter.
Figura 26. Pomo regulador (Modelo
104 solo)
NOTA: Antes de intentar desmontar la estructura, consulte el Cuadro de características generales en la página
86 para saber si su Scooter viene equipado con una palanca de extracción o con una chaveta de bloqueo.
Figura 25. Componentes del Scooter
Mid-size Scooter Series 117
VI. DESMONTAJE/MONTAJE
SEPARACIÓN DE LA ESTRUCTURA
1. Coloque las ruedas frontales mirando recto hacia delante.
2. Tras haber retirado el asiento y el paquete de baterías (consulte el Procedimiento para el desmontaje en la
página anterior), baje el manillar y apriete el pomo regulador ( g. 18 o 26).
NOTA: El manillar pivotante está equipado con un mecanismo que bloqueará las ruedas frontales cuando el
manillar esté completamente bajado.
3. Quite la chaveta de bloqueo, Modelo 104 sólo ( g. 27).
4. Levante la palanca de extracción, (O, levante la torre del asiento para modelo 104) y con cuidado deje caer la
sección posterior hacia atrás, hasta que los enganches de la estructura se desprendan del tubo inferior.
5. Separe con cuidado las dos secciones del Scooter.
2
1
A
B
Figura 27. Palanca de extracción (Estilo A) y Chaveta de bloqueo (Estilo B)
MONTAJE
1. Coloque las secciones frontal y posterior de su scooter como se muestra en la ( g. 27).
2. Utilice la palanca de extracción para levantar la sección frontal a la vez que alinea los enganches de la sección
frontal con el tubo inferior de la sección trasera ( g. 27).
3. Una vez colocados los enganches sobre el tubo inferior, baje la sección frontal y a la vez haga girar la sección
posterior. De esta forma, bloqueará automáticamente en su sitio la estructura de los todos modelos excepto 104.
Para modelo 104, para completar el procedimiento de ensamblaje deberá volver a colocar la chaveta de bloque.
4. Suba el manillar y apriete completamente el pomo regulador.
5. Vuelva a colocar las baterías.
6. Conecte los cables de ambas baterías ( g. 14).
7. Vuelva a colocar la cincha de amarre. Para modelo 104 y 710ZT, asegúrese de volver a conectar los cables de
batería y de conexión frontal-posterior.
8. Vuelva a colocar la carrocería trasera.
9. Coloque el asiento y gírelo hasta que que debloqueado en su sitio.
¡ADVERTENCIA! Tras el montaje, compruebe siempre que el pomo regulador del manillar esté
des bloqueado.
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
1. ENGANCHE
2. TUBO INFERIOR
118 Mid-size Scooter Series
Los dispositivos electromecánicos pueden tener a veces pequeños problemas. Sin embargo, la mayoría de ellos
pueden resolverse utilizando un poco de lógica y sentido común. Muchos de estos problemas o fallos ocurren
porque las baterías no están completamente cargadas o porque están muy gastadas y ya no pueden cargarse.
DIAGNÓSTICO MEDIANTE CÓDIGOS DE SONIDO
Los códigos de sonido de su Scooter están diseñados para ayudarle a resolver de forma rápida y sencilla problemas
básicos en su vehículo. Si ocurre alguna de las circunstancias mencionadas a continuación sonará un código de
diagnóstico. Dependiendo del modelo que tenga, su Scooter se comunicará con usted mediante alguno de los
siguientes métodos:
1. Oirá un código sonoro que empieza con una serie de sonidos rápidos seguidos inmediatamente por otros más
lentos que indican el código de que se trate. Dicho código se emite una sola vez. Para volver a escucharlo,
quite la llave de contacto, vuélvala a introducir y gírela a la posición “on”, O
2. Oirá el código sonoro que identi ca el problema, una pausa, y luego la repetición del mismo código. El código
sonoro seguirá repitiéndose del mismo modo hasta que apague el scooter.
NOTA: El Scooter sólo volverá a funcionar si ha resuelto el problema indicado por el código de sonido y ha
apagado y luego encendido el mismo.
CÓDIGO DE SONIDO PROBLEMA SOLUCIÓN
(1)
El voltaje de las baterías es bajo. Recargue las baterías lo antes posible.
■■
(2)
El voltaje de las baterías es demasiado bajo.
Recargue las baterías.
■■■
(3)
El voltaje de las baterías es demasiado alto para
manejar el vehículo, o tiene el cargador todavía
conectado al puerto del cargador externo.
Desenchufe el cargador y/o gire la llave a la
posición OFF, y luego de nuevo a la posición
ON.
■■■■
(4)
Expiración del temporizador (límite de
corriente).
Apague el scooter durante unos minutos y luego
vuélvalo a encender.
■■■■■
(5)
Que la palanca manual esté en la posicíon
manual.
Saque la llave de la cerradura de contacto, lleve
la palanca de modo manual a la posición de
conducción y vuelva a encender el scooter.
■■■■■■
(6)
La palanca aceleradora no estaba en su posición
central en el momento del encendido.
Compruebe que las baterías estén completamente
cargadas. Si es así, lleve la palanca aceleradora
a su posición central, apague el scooter y luego
vuélvalo a encender.
■■■■■■■
(7)
Error del potenciómetro de velocidad. Pida ayuda a su proveedor autorizado.
■■■■■■■■
(8)
Error en el voltaje del motor. Pida ayuda a su proveedor autorizado.
■■■■■■■■■
(9)
Otros errores internos. Pida ayuda a su proveedor autorizado.
VII. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Figura 28. Modellos con consola del manillar
Mid-size Scooter Series 119
VII. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
¿Qué si todos los sistemas en mi scooter parecen estar “muerto”?
Compruebe que la llave esté en la posición “on”.
Compruebe que las baterías estén completamente cargadas.
Apriete el botón del disyuntor principal/reinicio. Capítulo II, “Su Scooter.”
Compruebe que los cables de batería y de conexión frontal-posterior estén conectados correctamente.
Asegúrese de que el temporizador de desconexión no haya sido activado. Capítulo IV, “Funcionamiento”.
¿Qué hago si mi scooter no se mueve al pulsar la palanca aceleradora?
Cuando la palanca de modo manual está hacia delante, los frenos están desactivados y la energía no llega
alconjunto del motor/transeje.
Para volver a un funcionamiento normal, empuje hacia atrás la palanca manual, apague el scooter y luego
vuélvalo a encender.
¿Qué hacer si el disyuntor principal salta repetidamente?
Si el disyuntor principal interrumpe la corriente a menudo, consulte a su proveedor autorizado.
Cargue las baterías del scooter con más frecuencia. Capítulo III, “Baterías y su carga”.
Si el problema continúa, pídale a su proveedor autorizado que haga una prueba de carga de ambas baterías.
También puede realizar la prueba usted mismo. Para ello, utilice unos dispositivos de chequeo disponibles en
la mayoría de tiendas de automoción y siga las instrucciones del manual correspondiente.
Consulte el capítulo III, “Baterías y su carga” o el “Hoja de características del producto” para conocer el tipo
de baterías de su scooter.
El indicador de batería cae en picado y el motor hace extraños ruidos cuando pulso la palanca aceleradora:
Cargue completamente las baterías del scooter. Capítulo III, “Baterías y su carga”.
Pídale a su proveedor que haga una prueba de carga de ambas baterías.
O consulte la pregunta anterior para chequear las baterías usted mismo.
Si encontrara otro problema que no pudiera resolver, póngase en contacto con su proveedor autorizado para
obtener la información, el mantenimiento y el servicio necesarios.
120 Mid-size Scooter Series
VIII. CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Su scooter necesita un cuidado y un mantenimiento mínimos. Si no se siente competente para proporcionar a su
scooter los cuidados citados a continuación, pida cita a su proveedor autorizado para que realice un chequeo de
inspección y mantenimiento. Deberá realizar revisiones y controles periódicos en las siguientes zonas.
1. SOMBRERETE
2. TUERCA
3. ARENDELA
4. RUEDA
5. LLAVE
6. RANURA DEL EJE
Figura 29. Extracción de la rueda de conducción
Para instalar la rueda de forma rápida y segura, siga
estos sencillos pasos:
1. Saque la llave de la cerradura de contacto.
2. Levante el lateral del Scooter del que vaya a retirar la
rueda. Coloque unos bloques de madera bajo la estructura
para levantar el Scooter.
3. Retire la tuerca de la rueda motriz del cubo ( g. 29).
4. Retire la rueda motriz de su eje.
5. Coloque la rueda en su eje. Asegúrese de que la llave
esté en la ranura del eje.
¡ADVERTENCIA! A la hora de colocar una
rueda, asegúrese de que la llave del eje esté
instalada correctamente en la ranura del
eje. La colocación incorrecta de una rueda
hará que el sistema de frenos permanezca
desactivado, lo que podría ocasionarle
lesiones o daños en el producto.
6. Coloque de nuevo la tuerca de la rueda en el cubo y
apriete.
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de volver a
colocar y apretar correctamente tuercas y
arandelas.
7. Vuelva a instalar la tapa de la rueda.
8. Retire los bloques bajo el Scooter.
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
SÓLIDO CONTROL DE SEGURIDAD DE LOS NEUMÁTICOS
Inspeccione regularmente el desgaste en las ruedas de su Scooter.
CAMBIO DE RUEDAS – NEUMÁTICOS SÓLIDOS
Su Scooter está equipado con ruedas macizas. En caso de daño o desgaste excesivo en una rueda, deberá cambiar la
rueda entera. Consulte a su proveedor autorizado para obtener más información sobre el cambio de ruedas para su
Scooter.
¡ADVERTENCIA! Las ruedas del Scooter únicamente podrán ser mantenidas o reemplazadas por
un proveedor autorizado o un técnico cuali cado.
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de haber quitado la llave de la cerradura de contacto y de que el
scooter no esté modo manual antes de realizar esta acción.
2
31
6
4
5
Mid-size Scooter Series 121
Figura 26. Ruedas neumáticas desmontaje/montaje
Para instalar la rueda de forma rápida y
segura, siga estos sencillos pasos:
1. Saque la llave de la cerradura de contacto y
asegúrese de que el Scooter no esté en modo
manual.
2. Levante el lateral del scooter del que vaya
a retirar la rueda. Coloque unos bloques de
madera bajo la estructura para levantar el
scooter.
3. Dein e el neumático completamente (en
caso de ruedas neumáticas).
4. Retire la tuerca de la rueda motriz del cubo
( g. 29).
5. Retire la rueda motriz de su eje.
6. Quite las tuercas y las arandelas y separe las
dos coronas ( g. 30).
7. Quite la antigua cámara de la rueda neumática
y reemplácela por una nueva cámara ( g. 30).
8. Vuelva a atornillar las dos llantas.
9. Coloque la rueda en su eje. Asegúrese de
que la llave esté en la ranura del eje ( g. 30).
¡ADVERTENCIA! Si la llave
del eje no estuviera colocada
correctamente en su ransura
al montar la rueda, podría
provocar una avería en los
frenos electrónicos, lesiones
físicas o daños en el producto.
PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS
Si está equipado con ruedas neumáticas, mantenga en todo momento la presión en psi/bares/kPa indicada en
cada rueda.
¡ADVERTENCIA! Es importante mantener en todo momento la presión en psi/bares/kPa indicada
en cada rueda neumática. No in e excesivamente ni escasamente las ruedas. Una baja presión
neumática puede provocar una pérdida de control, y unos neumáticos demasiado in ados
pueden reventar. El incumplimiento de observar en todo momento la presión indicada (psi/bares/
kPa) en las ruedas neumáticas podría ocasionar daños en sus ruedas o neumáticos.
Inspeccione regularmente el desgaste en las ruedas de su scooter.
CAMBIO DE RUEDAS DE LOS NEUMATICOS
Si su scooter tiene ruedas neumáticas y ha pinchado, haga reemplazar la cámara. Consulte a su proveedor autorizado
para obtener más información sobre el cambio de ruedas para su scooter.
¡ADVERTENCIA! Las ruedas del scooter únicamente podrán ser mantenidas o reemplazadas por
un proveedor autorizado o un técnico cuali cado.
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de haber quitado la llave de la cerradura de contacto y de que el
scooter no esté modo manual antes de realizar esta acción.
¡ADVERTENCIA! Al cambiar una rueda, extraiga sólo la tuerca central y la arandela, y luego
retire la rueda. En caso necesario, desin e el neumático completamente para evitar que explote.
VIII. CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1
4
2
5
3
6
7
1. TUERCAS
2. ARENDELAS
3. MITAD FRONTAL DE LA LLANTA
4. CAMARA
5. NEUMATICO
6. MITAD TRASERO DE LA LLANTA
7. CUBO DE RUEDA
CLAVES DE IDENTIFICACIÓN
¡ADVERTENCIA! Desin e el
neumático completamente antes
de desmontarlo de la llanta o
intentar arreglarlo.
122 Mid-size Scooter Series
VIII. CUIDADO Y MANTENIMIENTO
10. Coloque de nuevo la tuerca de la rueda en el cubo y apriete.
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de volver a colocar y apretar correctamente tuercas y arandelas.
11. In e las ruedas neumáticas a la presión de aire en psi/bares/kPa indicada en cada rueda.
12. Retire los bloques bajo el scooter.
SUPERFICIES EXTERIORES
Aplique ocasionalmente un acondicionador de caucho o vinilo en los parachoques, neumáticos y molduras.
¡ADVERTENCIA! No aplique el acondicionador de caucho o vinilo en el asiento de vinilo del
scooter ni en la rodadura de los neumáticos ya que se volverían peligrosamente resbaladizos.
LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN
Utilice un paño húmedo y suave y un limpiador no abrasivo para limpiar las partes plásticas y de metal del
scooter. No use productos que puedan rayar la super cie del scooter.
En caso necesario, limpie su producto con un desinfectante apropiado. Antes de aplicarlo, asegúrese de que
pueda utilizar el desinfectante en su producto.
¡ADVERTENCIA! Siga las consignas de seguridad para la utilización correcta del desinfectante
antes de aplicarlo a su producto. El incumplimiento de estas indicaciones podría provocarle
irritaciones cutáneas o daños en la tapicería o el acabado de su scooter.
CONEXIONES DE LOS BORNES DE BATERÍA
Asegúrese de que las conexiones de los bornes estén tensas y sin corrosión.
Las baterías deben descansar horizontalmente en su compartimento.
Los terminales de la batería deben estar orientados en la dirección correcta, de acuerdo con el diagrama de
cableado de la batería.
CABLEADO ELÉCTRICO
Compruebe regularmente todas las conexiones cableadas.
Veri que regularmente el aislamiento de los cables, incluido el cable del cargador, para descartar cualquier
desgaste o daño.
Pídale a su proveedor autorizado que repare o cambie los conectores o material aislante dañado antes de
volver a utilizar su scooter.
¡ADVERTENCIA! Si bien el scooter ha superado todas las pruebas requeridas de resistencia a
líquidos, deberá evitar que los componentes eléctricos se humedezcan (exposición directa al
agua o uidos corporales e incontinencia). Veri que los comp. eléctricos y, en caso de encontrar
signos de corrosión, sustitúyalos por otros nuevos.
¡ADVERTENCIA! No tire directamente de los cables eléctricos para desconectarlos del scooter. Sujete
siempre por el conector del cable para evitar cualquier daño a la hora de desenganchar los cables.
CONTROLES DIARIOS
Con la alimentación apagada, compruebe el acelerador. Asegúrese de que no esté torcida o dañada y vuelva
a su posición central al soltarla. Compruebe visualmente que la base de caucho de la palanca no se encuentre
dañada. No la manipule ni intente repararla. En caso de problemas, consulte con su proveedor autorizado.
Inspeccione el cable de timón. Asegúrese de que no esté deshilachado, con cortes o cables a la vista. En caso
de problemas, consulte con su proveedor autorizado.
Compruebe que las ruedas macizas no estén abolladas. Las abolladuras pueden afectar a la estabilidad de la silla.
Compreube que no haya piezas ojas, puntos de tensión u otros daños en los reposabrazos. En caso de
problema, consulte con su proveedor.
Compruebe los frenos. Esta prueba debe realizarse sobre una super cie llana, con la Scooter levantada a unas
36 pulgadas del suelo.
Mid-size Scooter Series 123
Para comprobar los frenos:
1. Encienda el regulador y ajuste la palanca a la velocidad más baja.
2. Transcurrido un segundo, compruebe el indicador de batería. Asegúrese de que sigue encendido.
3. Halar lentamente la acelerador hacia delante hasta oír el clic de los frenos electromagnéticos. Suelte
inmediatamente la acelerador. Oirá el accionamiento de los frenos unos segundos después del movimiento de
la acelerador. Repetir esta prueba tirando de la válvula reguladora en la dirección opuesta.
CONTROLES SEMANALES
Desconecte el mando y el cable del cargador del panel eléctrico e inspecciónelos. Compruebe que no haya
corrosión. Compruebe que no haya corrosión. Contacte con su proveedor autorizado en caso necesario.
Compruebe que el in ado de los neumáticos sea el correcto, Si están equipados con neumáticos. Si las ruedas
no retienen el aire, póngase en contacto con su proveedor para que le cambien la cámara.
CONTROLES MENSUALES
Compruebe que las ruedas antivuelco no rozan el suelo cuando está manejando la silla.
Compruebe el nivel de desgaste de las ruedas antivuelco y reemplácelas si es necesario.
Compruebe el desgaste de las ruedas motrices. En caso necesario, consulte con su proveedor autorizado.
Mantenga su scooter limpio y libre de objetos extraños como barro, pelos, comida o bebida.
CONTROLES ANUALES
Diríjase a su proveedor autorizado para efectuar las revisiones anuales. Así, tendrá la seguridad de que su Scooter
sigue funcionando correctamente, además de prevenir posibles complicaciones.
CARROCERÍA DE PLÁSTICO ABS
Si su Scooter tiene un protector de carrocería con un acabado brillante, el protector de carrocería ha sido rociado
con un recubrimiento sellador claro. Puede aplicar un recubrimiento ligero de cera para automóvil para ayudar a
retener su apariencia brillante. Si su Scooter tiene un protector de carrocería con un acabado mate, use SÓLO
productos desarrollados para pinturas con acabado mate. No use cera, spray para detalles, ArmorAll®, ni ningún
otro producto hecho para pinturas brillantes.
¡ADVERTENCIA! Escoja cuidadosamente el producto correcto para proteger el acabado del(los)
protector(es) de su Scooter. En los protectores con un acabado mate, SÓLO deben usarse
productos desarrollados para pintura con acabado mate. No tomar en cuenta esta advertencia
puede terne como consecuencia un daño en el acabado mate de la pintura del protector.
COJINETES DEL EJE Y CONJUNTO MOTOR/TRANSEJE
Estos elementos vienen prelubricados y sellados, y no necesitan más lubricación.
ESCOBILLAS DE MOTOR
Las escobillas de motor están situadas dentro del conjunto de motor y transeje. Su proveedor autorizado deberá
revisarlas periódicamente para suplir posibles desgastes.
CONSOLA, CARGADOR/SIST. ELÉCTRICO
Mantenga siempre estas zonas sin humedad.
Si alguno de estos componentes se humedeciera, déjelo secar completamente antes de volver a utilizar su
scooter.
VIII. CUIDADO Y MANTENIMIENTO
124 Mid-size Scooter Series
CAMBIO DE LAS CONTRATUERCAS DE NYLON
Toda contratuerca de nylon que haya sido retirada con motivo del mantenimiento periódico, el montaje o
desmontaje del Scooter, deberá ser reemplazada por una nueva. Las contratuercas de nylon no pueden volver a
utilizarse ya que se dañaría la inserción de nylon, provocando un ajuste menos seguro. Dispone de contratuercas
de nylon de recambio en su ferretería local o puede conseguirlas a través de su proveedor autorizado.
ALMACENAMIENTO
Si planea no utilizar su Scooter por un periodo largo de tiempo, le aconsejamos que:
Antes de guardar su Scooter, cargue completamente las baterías.
Extraiga el paquete de baterías del Scooter.
Guarde el Scooter en un lugar templado y seco. No deje que las baterías se congelen.
Evite guardar el Scooter en lugares sujetos a temperaturas extremas.
Temperatura recomendada de almacenamiento: -40ºC/-40ºF a 65ºC/149ºF.
¡ADVERTENCIA! Proteja siempre las baterías de temperaturas heladas y nunca cargue una
batería congelada. El cargado de una batería congelada puede provocar daños en la batería.
Las baterías que se dejan descargar con frecuencia, no se cargan con regularidad, se guardan bajo temperaturas
extremas o antes de haberlas recargado completamente pueden dañarse de forma permanente, afectando al
funcionamiento del producto y limitando la vida de las mismas. Aunque guarde el scooter durante largos periodos
de tiempo, nosotros recomendamos cargar las baterías periódicamente para garantizar un rendimiento óptimo.
Si va a guardar el scooter durante un largo tiempo, coloque varios cartones bajo la estructura del vehículo para
levantarlo del suelo. Así, las ruedas no tienen que soportar todo el peso y se reduce el riesgo de abolladuras en las
zonas de los neumáticos en contacto con el suelo.
ELIMINACIÓN Y RECICLAJE DEL SCOOTER
Para deshacerse de su Scooter deberá tener en cuenta la normativa aplicable en su país. Póngase en contacto con la
agencia local de eliminación de residuos o con su proveedor autorizado para saber cómo deshacerse correctamente
del paquete, los componentes metálicos y plásticos, el sistema electrónico, las baterías, así como los materiales de
neopreno, silicona y poliuretano.
VIII. CUIDADO Y MANTENIMIENTO
CAMBIO DE FUSIBLES
Siga el siguiente procedimiento para cambiar un
fusible:
1. Retire el fusible, extrayéndolo de su ranura.
2. Examine el fusible para comprobar si está fundido
( g. 31).
3. Coloque un nuevo fusible del tipo apropiado.
¡ADVERTENCIA! El nuevo fusible debe ser
del mismo tipo y características que el
anterior. De lo contrario, podría provocar
daños en el sistema eléctrico.
Figura 31. Cambio de fusible
En buen estado Fundido (cambiarlo)
Mid-size Scooter Series 125
NOTES
126 Mid-size Scooter Series
NOTES
4
SCOOTER FEATURES TABLE
Copyright © 2018
INFMANU4468/Rev E/November 2018
NOTE: Please become familiar with your scooters model number. The number can be found on the product
speci cation sheet in your owners package. Throughout this owners manual, Scooter attributes are identi ed by
model number (far left-hand column on Scooter Features Table). Knowing your unit’s model number will aid you
in determining your particular scooters unique characteristics.
I
NTENDED USE
The intended use of the mobility device is to provide mobility to persons limited to a seated position that have the
capability of operating a scooter.
REGARDING DEVICES FOR PRESCRIPTION USE
CAUTION! Federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician or
other certi ed personnel licensed by the law of the State (US only) or region in which
this personnel practices to use or order the use of the device.
NOTE: This owners manual is compiled from the latest speci cations and product information available at
the time of publication. We reserve the right to make changes as they become necessary. Any changes to our
products may cause slight variations between the illustrations and explanations in this manual and the product
you have purchased. The latest/current version of this manual is available on our website.
NOTE: This product is compliant with WEEE, RoHS, and REACH directives and requirements.
NOTE: This product meets IPX4 classi cation (IEC 60529).
NOTE: The Mid-Size Scooter and its components are not made with natural rubber latex. Consult with the
manufacturer regarding any after-market accessories.
*NOTE: Scooter options vary by country. Please contact your Provider to determine which options are available for
your Scooter.
Serial #/série #/seriale #
Provider:
Détaillant:
Proveedor:________________________________________________________________________
Address:
Adresse:
Dirección:________________________________________________________________________
Telephone:
Téléphone:
Número de teléfono:________________________________________________________________
Purchase Date:
Date d’achat:
Fecha de compra:___________________________________________________________________
Please ll out the following information for quick reference:
S.V.P. veuillez compléter les informations ci dessous:
Por favor, rellene la siguiente información para tener siempre a mano:
UDI Label (if applicable)
UDI Étiquette (le cas échéant)
UDI Etiqueta (si es aplicable)
123

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Pride-LUNETTA-VICTORY-SPORT

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Pride LUNETTA VICTORY SPORT bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Pride LUNETTA VICTORY SPORT in de taal/talen: Engels, Frans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 4,14 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Pride LUNETTA VICTORY SPORT

Pride LUNETTA VICTORY SPORT Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 128 pagina's

Pride LUNETTA VICTORY SPORT Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 48 pagina's

Pride LUNETTA VICTORY SPORT Gebruiksaanwijzing - Deutsch, Italiano - 128 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info