464904
60
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/62
Pagina verder
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH3236-02/11-V1
IAN: 64194
MULTI-DETECTOR
3
MULTI-DETECTOR
Operating instructions
RAKENNEIL-MAISIN
Käyttöohje
MULTI-DETEKTOR
Betjeningsvejledning
MULTIDETEKTOR
Bedienungsanleitung
MULTI-DETEKTOR
Bruksanvisning
KH 3236
CV_64194_KH3236_LB3.qxd 03.03.2011 9:42 Uhr Seite 1
3
2
5
6
7
8
9
0
4
KH 3236
q
w
e
r
t
z
1
CV_64194_KH3236_LB3.qxd 03.03.2011 9:42 Uhr Seite 4
- 1 -
CONTENT PAGE
Intended use 2
Safety instructions 2
Technical data 4
Description of the appliance 4
Items supplied 4
Unpacking 4
Inserting the battery 5
Measuring distances 5
Measuring areas 7
Measuring volumes 8
Locating concealed objects 8
Laser marking 10
Battery display 11
Cleaning and storage 11
Disposal 11
Warranty & Service 12
Importer 12
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and pre-
serve this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the devi-
ce at a future date.
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 1
- 2 -
MULTI-DETECTOR KH 3236
Intended use
The Multi-Measurement Detector is designed for the locating of electrical cables,
of wood and metal objects, for the projecting of laser lines, for the measuring of
areas and volumes as well as for the measuring of distances. The appliance is
intended for domestic use only. Do not use it for commercial purposes. A different
or any other usage is regarded as unintended use and can lead to damages and
injuries. No liabity will be accepted for damage caused by manipulation of the
laser equipment, as well as of the ultrasound transmitter/receiver, or through
disregard of these safety instructions.
Safety instructions
Optimal and safe working with the multi-detector is only possible if you read these
operating and safety instructions completely and strictly follow their instructions.
Risk of injury!
Do not use the appliance at locations where there is a risk of fire or
explosion, e.g. close to inflammable liquids or gases.
This appliance is not intended for use by individuals (including children)
with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person
responsible for their safety or receive from this person instruction in how
the appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Exercise caution with the holding pins. They are sharp and can cause injuries.
Caution regarding damage to the appliance!
Do not expose the appliance to rainfall. Do not use the appliance in moist
or wet environments.
Do not place objects containing liquids, e. g. flower vases, on the appliance.
Do not place any open sources of fire, like candles, on the device.
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 2
- 3 -
This appliance contains a Class 2 laser. NEVER direct the laser beam at people
or animals. NEVER look directly into the laser. The laser can cause serious eye
damage.
Do NOT direct the laser beam at strongly reflective material.
Reflected laser beams are also dangerous.
Do NOT use the appliance to determine the alternating voltage level in
exposed or non-insulated power cables.
Do NOT use the appliance as a substitute for a voltmeter.
Notes regarding inaccurate measurement results
The appliance does not always recognise all pipes and power cables.
The following conditions can contribute to inaccurate results:
– very thick walls
– weak battery
– deeply laid power cables or pipework
– shielded cables
– thick walls with thin pipes or power cables
– walls panelled with metal sheets
– very moist conditions
This appliance is not suitable for detecting power cables in circuits,
– which are isolated from the mains power supply.
– through which direct current flows.
– which are used for computer or telecommunications systems.
With this appliance pipework made of plastic or similar materials
cannot be detected, only pipework made of metal.
Interaction with batteries:
Leaking batteries can cause damage to the appliance. If you do not intend
to use the appliance for an extended period, remove the batteries.
Should the batteries leak, wear protective gloves and clean the battery
compartment with a dry cloth.
Keep batteries away from children. Children can put batteries into their
mouths and swallow them. Should a battery ever be swallowed, seek
medical attention IMMEDIATELY.
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 3
- 4 -
Technical data
Distance measurement by means of Ultrasound
Locating of: power cables, metal, wood
Laser class: 2
Max. output power (P.max): <1mW
Wave length (λ): 650 nm
according EN60825-1:2007
Power supply: 9V block battery
Description of the appliance
1
Measurement point
2
Display
3
Material switch (STUD/AC WIRE/METAL)
4
Button – MODE
5
Button – Holding pin
6
Button – READ
7
Button M (Memory)
8
Spirit level
9
Laser beam exit opening
0
Ultrasound sender/receiver
q
Function switch (LASER/DETECTOR/DISTANCE)
w
Button – RM (Read Memory)
e
Button – Holding pin
r
Button +/=
t
Battery compartment
z
Button – PUSH
Items supplied
Multi-Detector
9V block battery
Operating instructions
Unpacking
Take the Manifold Measurer from its packaging. Remove all transport restraints
and packaging materials. Remove the protective foil from the display
2
.
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 4
- 5 -
Inserting the battery
1. Open the battery compartment
t
on the rear side of the Multi-Measurement
Detector.
2. Place the 9 V block battery onto the contacts. Pay heed to the correct polarity.
3. Lay the tape for removal of the battery underneath the 9 V block battery and
press it into the battery compartment
t
.
Important!
Ensure that the wires are not trapped in any way.
This would lead to irreparable damage to the appliance.
4. Close the battery compartment
t
. The battery compartment lid must close
with an audible click.
Measuring distances
1. Slide the function switch
q
to „DISTANCE“. The display
2
switches itself on.
To switch between the metric and the Anglo-American units of measurement,
press and hold the button MODE
4
. Then press the button READ
6
and release
both buttons simultaneously. When you release the buttons, the measurement
units change.
Note:
Measurements start at the measurement point
1
!
Should the measurement lie outside the measurement range, „Err“ or an illogical
number appear in the display. The measurement range lies between 0,6 m (2’)
and 16 m (53’).
2. Hold the appliance upright towards the wall to which you wish to measure
the distance. The ultrasound sender/receiver
0
must be at a right-angle to
the wall. For this, use the spirit level: The bubble in the glass
8
must stand
between the marking lines (see Fig.1).
3. Press the button READ
6
. The distance measured appears in the display
2
.
When you hold the button READ
6
pressed down and slowly move the
appliance over the surface to be measured, the appliance continually
measures the distances. These are shown on the display
2
.
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 5
- 6 -
Take note of the following illustrations:
Fig.1 Fig. 2
The further you are from the wall, the wider is the area (a) that the Multi-
Measurement Detector must measure by ultrasound (Fig. 2). Therefore take care
that the Manifold Measurer is always directed at a right angle towards a level
surface (Fig. 1 and 3). Ensure that there are no objects positioned within the
measurement area.
False!
(Fig. 3)
The display illumination glows during the measurement. If a button is not pressed
within ca.15 seconds, the illumination extinguishes. After a further ca.15 seconds
the diplay itself switches off. Press the button READ
6
, to reactivate the display and
the illumination.
Note:
Inaccurate measurements can also occur through a weak battery.
If the battery is too weak, the battery symbol appears in the display.
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 6
- 7 -
Adding distances together
You can add the measured distances together:
1. Measure the first distance as described.
2. Press the button +/=
r
. In the display
2
, „+“ appears and the distance
measured carries itself over to the lower line.
3. Measure the next distance. The newly measured distance is shown in the
upper line.
4. Once again, press the button +/=
r
. The new measurement is added
to the old measurement in the lower line.
5. Repeat steps 2 to 4 to add further measurements.
6. When you wish to leave the addition mode, press the button MODE
4
.
All values are erased.
Measuring areas
1. Slide the function switch
q
to „DISTANCE“.
The display
2
switches itself on.
2. Press the button MODE
4
once. In the display
2
flashes „L“ (Length).
3. Press the button READ
6
, to measure the length. In the upper line
the measured length appears and „W“ (Width) starts to flash.
4. Press the button READ
6
to measure the width. The measured width
appears on the upper line and the result of the area calculation in the
lower line.
Adding areas together
1. Measure an area as described in the section „Measuring areas“.
2. Press the button M
7
. „M+“ appears in the display
2
.
The area measured is now saved.
3. Press the button MODE
4
. The appliance is now ready for the second
measurement.
4. Measure the next area.
5. Press the button +/=
r
. A „+“ appears in the display
2
.
6. Press the button RM
w
. The result of the first measurement is shown in the
lower line.
7. Press the button +/=
r
. Both measurements are added together and
the result is shown in the lower line.
8. Repeat the steps 2 to 7 to add in further measurement values.
9. When you wish to leave the addition mode, press the button MODE
4
.
All values are erased.
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 7
- 8 -
Measuring volumes
1. Slide the function switch
q
to „DISTANCE“.
The display
2
switches itself on.
2. Press the button MODE
4
twice. In the display
2
flashes „L“ (Length).
3. Press the button READ
6
, to measure the length. In the upper line the
measured length appears and „W“ (Width) starts to flash.
4. Press the button READ
6
to measure the width. In the upper line the
measured width appears and „H“ (Height) starts to flash.
5. Press the button READ
6
to measure the height. The measured height appears
in the upper line. In the lower line appears the result of the volume calculation.
Adding volumes together
1. Measure a volume as described in the section „Measuring volumes“.
2. Press the button M
7
. „M+“ appears in the display
2
.
The volume measured is now saved.
3. Press the button MODE
4
. The appliance is now ready for the second
measurement.
4. Measure the next volume.
5. Press the button +/=
r
. A „+“ appears in the display
2
.
6. Press the button RM
w
. The result of the first measurement is shown in the
lower line.
7. Press the button +/=
r
. Both measurements are added together and
the result is shown in the lower line.
8. Repeat the steps 2 to 7 to add in further measurement values.
9. When you wish to leave the addition mode, press the button MODE
4
.
All values are erased.
Locating concealed objects
Notice:
• Before using the appliance for this task, first test it by locating a pipeline
or electrical power cable at a known position.
• In cases of doubt, always ask a qualified building contractor.
Attention!
Should the appliance find a live wire carrying alternating current,
appears in the display. Under no circumstances should you drill at this
location! Danger of electric shock!
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 8
- 9 -
The locating of concealed objects is the same in all three modes (STUD = wood,
AC WIRE = live electric power cables, METAL = metal).
1. Slide the function switch
q
to „DETECTOR“.
2. Slide the material switch
3
to STUD, AC WIRE or METAL.
3. First of all, the appliance must be calibrated. Place it flat against the wall
where you wish to search for concealed objects.
4. Press and hold the button PUSH
z
until the signal tone hums.
The appliance has now adjusted itself to the wall thickness.
Continue to keep the button PUSH
z
pressed down.
5. Move slowly along the wall with the appliance. As the arrows in the
display move closer to the centre of the display, you are getting closer
to the concealed object. When the arrows touch and a constant signal
tone is heard, mark this position (see Fig. 4).
Fig. 4
6. Now repeat the procedure, but this time approach the object from the other
side. As soon as the signal tone sounds, mark this position (see Fig. 4).
The concealed object runs between these two positions.
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 9
- 10 -
Locating wood objects
1. Proceed with the search for wood objects as described in the section
„Locating concealed objects“.
2. When the Multi-Measurement Detector has found an object, mark it.
To be sure that the object is wood, slide the material switch
3
to METAL.
3. Now search in the same position for metal. Should the Multi-Measurement
Detector not find anything, then the object is wood. Should it find something,
then the object is metal.
In this case, search again at a different position in the mode „STUD“ and repeat
steps1 to 3.
Laser marking
The appliance contains a Class 2 laser. NEVER direct the laser beam at
people or animals. NEVER look directly into the laser. The laser can cause
serious eye damage.
You can use laser marking for the exactly horizontal positioning of pictures,
shelves etc.
1. Place the function switch
q
to „LASER“. A laser line is projected.
Horizontal laser line
Attention!
Exercise caution with the holding pins. They are sharp and can cause injuries.
1. Hold the Manifold Measurer horizontally against the wall and align it with
the assistance of the spirit level
8
. The air bubble must stand between the
two marking lines.
2. Push both of the holding pins (
5
+
e
) buttons firmly downwards.
The pins lightly bore themselves into the wall so that the appliance
does not fall to the floor. The laser throws a horizontal line onto the wall.
Note:
The holding pins do not function on stone or metal walls.
The walls must have a soft upper surface.
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 10
- 11 -
Vertical laser line
1. Secure a strong thread in the eyelet above the measurement point
1
.
2. Hang the Multi-Measurement Detector on the wall at the position where
you want to project the vertical line. The Manifold Measurer hangs like
a plumbline, perpendicularly downwards. The laser throws a vertical
line onto the wall.
Battery display
A battery symbol appears in the display
2
when the battery is weak resp. almost
discharged. Replace the battery as soon as possible (see section „Inserting the
battery“). If you do not, the measurements will be false.
Cleaning and storage
Store the appliance at a dry and frost-free location.
If you do not intend to use the appliance for an extended period,
remove the battery from the battery compartment.
Clean the appliance with a soft, dry cloth.
Do not use chemical or abrasive cleaning agents.
These could damage the housing.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the European guideline 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your
community waste facility. Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Battery disposal!
Batteries may not be disposed of with normal domestic waste.
All consumers are statutorily obliged to dispose of batteries at
the collection point in their community/district or with the original supplier.
The purpose of this obligation is to ensure that batteries can be disposed of
in an environmentally friendly manner. Only dispose of batteries when they
are fully discharged.
Dispose of all packaging materials in an environmentally
friendly manner.
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 11
- 12 -
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The ap-
pliance has been manufactured with care and meticulously examined before deli-
very. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in
this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not
for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components,
e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended
for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper
handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized
service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This
applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on
purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the la-
test, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the
warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.gb
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 64194
IAN 64194
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 12
- 13 -
SISÄLLYSLUETTELO SIVU
Määräystenmukainen käyttö 14
Turvaohjeita 14
Tekniset tiedot 16
Laitteen kuvaus 16
Toimituslaajuus 16
Purkaminen pakkauksesta 16
Pariston asettaminen 17
Etäisyyksien mittaaminen 17
Pinta-alojen mittaaminen 19
Tilavuuksien mittaaminen 20
Peitossa olevien kohteiden havaitseminen 20
Lasermerkintä 22
Paristonäyttö 23
Säilytys ja puhdistaminen 23
Hävittäminen 23
Takuu & huolto 24
Maahantuoja 24
Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä
myös myöhemmissä käytöissä. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 13
- 14 -
RAKENNEILMAISIN KH 3236
Määräystenmukainen käyttö
Laserilla varustettu monitoimimittauslaite ja -ilmaisin on suunniteltu sähköjohtojen,
metalli- ja puukohteiden paikantamiseen, laserlinjojen heijastamiseen, pintojen ja
tilavuuksien laskemiseen sekä etäisyyksien mittaukseen. Tämä laite on tarkoitettu
ainoastaan yksityistarkoituksiin. Älä käytä sitä ammattitarkoituksessa. Muu tai tä-
män ylittävä käyttö katsotaan määräystenvastaiseksi ja voi johtaa vahinkoihin ja
loukkaantumisiin. Emme ota vastuuta vaurioista, joiden syynä on laserlaitteiston
tai ultraäänilähettimen/-vastaanottimen manipulointi tai turvaohjeiden noudatta-
matta jättäminen.
Turvaohjeita
Rakenneilmaisimen ihanteellinen ja turvallinen käyttö on mahdollista vain, kun
tämä käyttöohje ja turvaohjeet luetaan kokonaan ja niiden sisältämiä ohjeita nou-
datetaan tarkasti.
Loukkaantumisvaara!
Älä käytä laitetta paikoissa, joissa on olemassa tulipalon tai räjähdyksen
vaara, esim. palavien nesteiden tai kaasujen läheisyydessä.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset)
käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen
ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä
valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä
ohjeita laitteen käytöstä.
Lapsia tulee valvoa, jotta varmistettaisiin, etteivät he leiki laitteella.
Käsittele pidikeneuloja varovasti. Ne ovat erittäin teräviä ja saattavat
aiheutta loukkaantumisia.
Varoitus laitevaurioista!
Älä altista laitetta sateelle. Älä käytä laitetta kosteissa tai märissä
ympäristöissä.
Älä aseta laitteelle mitään nesteillä täytettyjä astioita, kuten esim. maljakoita.
Älä sijoita laitteelle palolähteitä, kuten esimerkiksi kynttilöitä.
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 14
- 15 -
Laite sisältää 2-luokan laserin. Älä koskaan suuntaa laseria henkilöitä tai eläimiä
kohti. Älä koskaan katso suoraan laseriin. Laser saattaa aiheuttaa silmävaurioita.
Älä suuntaa lasersädettä voimakkaasti heijastaviin materiaaleihin.
Heijastavan valon aiheuttama vaara.
Älä käytä laitetta havaitaksesi vaihtojännitettä paljaassa tai
eristämättömässä johdossa.
Älä käytä laitetta jännitemittarin korvikkeena.
Ohjeita epätarkkojen mittaustulosten varalta
Laite ei aina tunnista kaikkia putkia ja johtoja.
Seuraavat olosuhteet saattavat aiheuttaa epätarkkoja tuloksia:
– erittäin paksut seinät
– heikot paristot
– syvällä sijaitsevat johdot tai putket
– suojatut johdot
– paksut seinät ja ohuet putket tai johdot
– metallipinnoitetut seinät
– erittäin kosteat olosuhteet
Tällä laitteella ei voida havaita mitään johtoja virtapiireissä,
– jotka on eristetty verkkojännitesyötöstä.
– joiden läpi virtaa tasavirta.
– joita käytetään tietokone- tai televiestintäjärjestelmille.
Tällä laitteella ei voida havaita mitään muovisia tms. putkia, ainoastaan
metallisia putkia.
Paristojen käsittely:
Vuotavat paristot saattavat vahingoittaa laitetta.
Jos et käytä laitetta pidemmän aikaa, poista paristot.
Jos paristot vuotavat, käytä suojakäsineitä ja puhdista paristokotelo
kuivalla liinalla.
Paristoja ei saa jättää lasten käsiin. Lapset saattavat pistää paristot suuhunsa
ja niellä ne. Jos paristo on joutunut nieluun, hakeudu heti lääkärin hoitoon.
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 15
- 16 -
Tekniset tiedot
Etäisyyden mittaus ultraäänen avulla
Paikantaminen: virtajohdot, metalli, puu
Laserluokka: 2
Maks. lähtöteho
(P.max): < 1 mW
Aallonpituus (λ): 650 nm
mukaan EN60825-1:2007:n mukaan
Jännitelähde: 9V:n paristo
Laitteen kuvaus
1
Mittauspiste
2
Näyttö
3
Materiaalikytkin (STUD/AC WIRE/METAL)
4
MODE-painike
5
Pidikeneula-painike
6
READ-painike
7
M-painike (Memory)
8
Vesivaaka
9
Laser ulostuloaukko
0
Ultraäänilähetin/-vastaanotin
q
Toimintokytkin (LASER/DETECTOR/DISTANCE)
w
RM-painike (Read Memory)
e
Pidikeneula-painike
r
+/= -painike
t
Paristokotelo
z
PUSH-painike
Toimituslaajuus
Rakenneilmaisin
9 V:n paristo
käyttöohje
Purkaminen pakkauksesta
Poista monitoimimittauslaite pakkauksesta. Poista kaikki kuljetusvarmistimet ja
pakkausmateriaalit. Poista näytön
2
suojakalvo.
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 16
- 17 -
Pariston asettaminen
1. Avaa monitoimimittauslaitteen taustapuolella oleva paristokotelo
t
.
2. Työnnä 9V:n neppariparisto liittimiin. Varmista oikea napaisuus.
3. Aseta pariston irrotusnauha 9V:n nepparipariston alle ja paina paristo
paristokoteloon
t
.
Huomaa!
Varmista, etteivät johdot jää puristuksiin.
Tämä aiheuttaa laitteelle korvaamatonta vahinkoa.
4. Sulje paristokotelo
t
. Paristokotelon kannen tulee lukittua kuuluvasti
paikoilleen.
Etäisyyksien mittaaminen
1. Työnnä toimintokytkin
q
asentoon „DISTANCE“. Näyttö
2
kytkeytyy päälle.
Vaihda metrijärjestelmän ja angloamerikkalaisten mittayksiköiden välillä
painamalla painiketta MODE
4
ja pitämällä sitä painettuna. Paina sitten
painiketta READ
6
ja vapauta molemmat painikkeet samanaikaisesti.
Kun päästät painikkeet irti, mittayksiköt vaihtuvat.
Ohje:
Mittaus alkaa mittauspisteestä
1
!
Jos mitta on mittausalueen ulkopuolella, näytössä näkyy „Err“ tai epälooginen
luku. Mittausalue sijaitsee välillä 0,6m (2’) ja 16m (53’).
2. Pidä laitetta vaakasuorassa sen seinän edessä, johon haluat mitata
etäisyyden. Ultraäänilähettimen/-vastaanottimen
0
tulee osoittaa seinään
suorassa kulmassa. Käytä tähän vesivaakaa: Vesivaa'an
8
kuplan tulee
sijaita merkintäviivojen välissä (katso kuva 1).
3. Paina READ-painiketta
6
. Näyttöön
2
ilmestyy mitattu etäisyys. Jos pidät
READ-painiketta
6
painettuna ja liikutat laitetta hitaasti edelleen mitattavan
pinnan yläpuolella, laite mittaa etäisyyttä jatkuvasti. Etäisyydet näytetään nä-
ytöllä
2
.
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 17
- 18 -
Huomaa seuraavat kuvat:
Kuva 1 Kuva 2
Mitä kauempana seinästä seisot, sitä leveämpi on se pinta (a), jonka
monitoimimittauslaite ultraäänen avulla mittaa (kuva 2). Varmista siksi, että
monitoimimittauslaite on aina suunnattu tasaiseen pintaan suorassa kulmassa
(kuvat 1 ja 3). Varmista, ettei mittausalueella sijaitse mitään esineitä.
Väärin!
Kuva 3
Mittausten aikana näytön valaistus palaa. Jos mitään painiketta ei paineta n.
15 sekuntiin, näytön valaistus sammuu. Seuraavien n. 15 sekunnin kuluttua
sammuu näyttö. Näyttö ja valaistus aktivoidaan uudelleen painamalla READ-
painiketta
6
.
Ohje:
Liian heikot paristot aiheuttavat epätarkkoja mittaustuloksia. Jos paristo on lii-
an heikko, näyttöön ilmestyy paristosymboli.
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 18
- 19 -
Etäisyyksien laskeminen yhteen
Voit laskea mitattuja etäisyyksiä yhteen:
1. Mittaa ensimmäinen etäisyys kuvatulla tavalla.
2. Paina +/=-painiketta
r
. Näyttöön
2
ilmestyy „+“ ja mitattu etäisyys
siirtyy alimmalle riville.
3. Mittaa seuraava etäisyys. Uusi mitattu etäisyys näytetään ylemmällä rivillä.
4. Paina uudelleen +/=-painiketta
r
. Uusi mittausarvo lisätään alemman rivin
vanhaan mittausarvoon.
5. Toista vaiheet 24 lisätäksesi summaan lisää mittausarvoja.
6. Kun haluat poistua Additions-yhteenlaskutilasta, paina MODE-painiketta
4
.
Kaikki arvot poistetaan.
Pinta-alojen mittaaminen
1. Työnnä toimintokytkin
q
asentoon „DISTANCE“. Näyttö
2
kytkeytyy päälle.
2. Paina MODE-painiketta
4
kerran. Näytössä
2
vilkkuu „L“ (Length = pituus).
3. Paina READ-painiketta
6
mitataksesi pituuden. Ylemmälle riville ilmestyy
mitattu pituus ja „W“ (Width = leveys) alkaa vilkkua.
4. Paina READ-painiketta
6
mitataksesi leveyden. Ylemmälle riville ilmestyy
mitattu leveys ja alemmalle riville pinta-alalaskelman tulos.
Pinta-alojen laskeminen yhteen
1. Mittaa yksi pinta-ala luvussa „Pinta-alojen mittaaminen“ kuvatulla tavalla.
2. Paina M-painiketta
7
. Näyttöön
2
ilmestyy „M+“. Mitattu pinta-ala on
tallennettu.
3. Paina MODE-painiketta
4
. Laite on nyt valmis toista mittausta varten.
4. Mittaa seuraava pinta-ala.
5. Paina +/=-painiketta
r
. Näyttöön
2
ilmestyy „+“.
6. Paina RM-painiketta
w
. Alarivillä näytetään enimmäisen mittauksen tulos.
7. Paina +/=-painiketta
r
. Molemmat mittaukset lasketaan yhteen ja tulos
näytetään alemmalla rivillä.
8. Toista vaiheet 27 lisätäksesi summaan lisää mittausarvoja.
9. Kun haluat poistua Additions-yhteenlaskutilasta, paina MODE-painiketta
4
.
Kaikki arvot poistetaan.
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 19
- 20 -
Tilavuuksien mittaaminen
1. Työnnä toimintokytkin
q
asentoon „DISTANCE“. Näyttö
2
kytkeytyy päälle.
2. Paina MODE-painiketta
4
kahdesti. Näytössä
2
vilkkuu „L“ (Length = pituus).
3. Paina READ-painiketta
6
mitataksesi pituuden. Ylemmälle riville ilmestyy
mitattu pituus ja „W“ (Width = leveys) alkaa vilkkua.
4. Paina READ-painiketta
6
mitataksesi leveyden. Ylemmälle riville ilmestyy
mitattu leveys ja „H“ (Height = korkeus) alkaa vilkkua.
5. Paina READ-painiketta
6
mitataksesi korkeuden. Ylimmälle riville ilmestyy
mitattu korkeus. Alimmalle riville ilmestyy tilavuuslaskelman tulos.
Tilavuuksien laskeminen yhteen
1. Mittaa yksi tilavuus luvussa „Tilavuuksien mittaaminen“ kuvatulla tavalla.
2. Paina M-painiketta
7
. Näyttöön
2
ilmestyy „M+“. Mitattu tilavuus on
tallennettu muistiin.
3. Paina MODE-painiketta
4
. Laite on nyt valmis toista mittausta varten.
4. Mittaa seuraava tilavuus.
5. Paina +/=-painiketta
r
. Näyttöön
2
ilmestyy „+“.
6. Paina RM-painiketta
w
. Alarivillä näytetään enimmäisen mittauksen tulos.
7. Paina +/=-painiketta
r
. Molemmat mittaukset lasketaan yhteen ja tulos
näytetään alemmalla rivillä.
8. Toista vaiheet 27 lisätäksesi summaan lisää mittausarvoja.
9. Kun haluat poistua Additions-yhteenlaskutilasta, paina MODE-painiketta
4
.
Kaikki arvot poistetaan.
Peitossa olevien kohteiden havaitseminen
Ohje:
• Testaa laite ennen käyttöä etsimällä sillä tiedossasi
olevaa putkea tai sähköjohtoa.
• Kysy epäselvissä tapauksissa aina pätevältä rakennusurakoitsijalta.
Huomio!
Jos laite löytää vaihtovirtaa johtavan johdon, näyttöön ilmestyy .
Älä missään tapauksessa poraa tässä kohdassa! Sähköiskun vaara!
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 20
- 21 -
Peitossa olevien kohteiden havaitseminen on samanlaista kaikissa kolmessa
tilassa (STUD = puu, AC WIRE = sähköä johtavat johdot, METAL = metalli).
1. Työnnä toimintokytkin
q
asentoon „DETECTOR“.
2. Työnnä materiaalikytkin
3
asentoon STUD, AC WIRE tai METAL.
3. Ensiksi mittausilmaisin tulee kalibroida. Aseta se tasaisesti sitä seinää vasten,
josta haluat etsiä peitossa olevia kohteita.
4. Paina PUSH-painiketta
z
ja pidä sitä painettuna, kunnes merkkiääni
sammuu. Laite on nyt säätynyt seinän paksuuteen. Pidä PUSH-painiketta
z
edelleen painettuna.
5. Kuljeta mittausilmaisinta hitaasti seinää pitkin. Kun nuolet kulkevat näytöllä
pistettä kohden, lähestyt etsittyä kohdetta. Kun nuolet ovat kokonaisia ja
kuulet jatkuvan merkkiäänen, merkitse tämä kohta (katso kuva 4
).
Kuva 4
6. Toimi nyt jälleen samalla tavalla, mutta lähesty kohdetta toiselta puolelta.
Heti, kun merkkiääni kuuluu, merkitse tämä kohta (katso kuva 4).
Etsitty kohde kulkee näiden kohtien välillä.
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 21
- 22 -
Puisten kohteiden
1. Toimi puisia kohteita etsiessäsi luvussa „Peitossa olevien kohteiden
havaitseminen“ kuvatulla tavalla.
2. Kun monitoimimittausilmaisin on löytänyt kohteen, merkitse kohta.
Voidaksesi olla varma siitä, että kohde on puusta, siirrä materiaalikytkin
3
asentoon METAL.
3. Etsi nyt samasta kohdasta metallia. Jos monitoimimittausilmaisin ei löydä
mitään, kohde on puusta. Jos monitoimimittausilmaisin löytää jotakin, kohde
on metallista.
Etsi tässä tapauksessa toisesta kohdasta „STUD“-tilassa ja toista kohdat 13.
Lasermerkintä
Laite sisältää luokan 2 laserin. Älä koskaan suuntaa laseria henkilöitä
tai eläimiä kohden. Älä koskaan katso suoraan laseriin. Laser saattaa
aiheuttaa silmävaurioita.
Lasermerkintää voit käyttää suoristaaksesi kuvia, kaappeja tms.
pysty- tai vaakasuorassa.
1. Aseta toimintokytkin
q
asentoon „LASER“. Laserlinja heijastuu.
Vaakasuora laserlinja
Huomaa!
Käsittele pidikeneuloja varovasti. Ne ovat erittäin teräviä ja saattavat
aiheutta loukkaantumisia.
1. Pidä mittausilmaisinta seinällä vaakasuorassa ja suorista se vesivaa'an
8
avulla. Kuplan tulee sijaita molempien merkintöjen välissä.
2. Työnnä molemmat pidikeneula-painikkeet (
5
+
e
) lujaa alaspäin.
Neulat porautuvat kevyesti seinään niin, ettei mittausilmaisin pääse
putoamaan alas. Laser heijastaa vaakasuoran linjan seinään.
Ohje:
Pidikeneulat eivät toimi kivi- tai metalliseinissä.
Seinien pinnan tulee olla pehmeä.
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 22
- 23 -
Pystysuora laserlinja
1. Kiinnitä siima mittauspisteen
1
yläpuolella olevaan renkaaseen.
2. Ripusta mittausilmaisin seinälle kohtaan, johon haluat heijastaa
pystysuoran laserlinjan. Mittausilmaisin riippuu luotinarun tavoin alaspäin.
Laser heijastaa seinään pystysuoran linjan.
Paristonäyttö
Näyttöön
2
ilmestyy paristosymboli, kun paristo heikkenee. Vaihda paristo
mahdollisimman nopeasti uuteen (katso luku „Pariston asettaminen“).
Muutoin mittaustulokset vääristyvät.
Säilytys ja puhdistaminen
Säilytä laitetta kuivassa tilassa pakkaselta suojattuna.
Jos et käytä laitetta pidempään aikaan, poista paristo paristokotelosta.
Puhdista laite kuivalla, pehmeällä liinalla.
Älä käytä kemiallisia tai hankaavia puhdistusaineita.
Ne voivat vaurioittaa laitteen koteloa.
Hävittäminen
Älä missään tapauksessa heitä laitetta tavallisen talousjätteen
sekaan. Tämä tuote on yhdenmukainen EU-direktiivin
2002/96/EC kanssa.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen
hävitettäväksi.
Noudata voimassa olevia määräyksiä. Epäselvissä tilanteissa ota
yhteyttä paikalliseen jätehuoltoviranomaiseen.
Paristot
Älä missään tapauksessa heitä paristoja tavallisen kotitalousjätteen joukkoon.
Paristot saattavat sisältää myrkkyjä, jotka vahingoittavat ympäristöä. Hävitä pari-
stot siksi ehdottomasti voimassa olevien lakisääteisten määräysten mukaisesti.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisesti.
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 23
- 24 -
Takuu & huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkistet-
tu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta.
Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopisteeseesi. Vain näin voidaan
taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuljetus-
vaurioita, kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen
vaurioita.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön.
Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopi-
steen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoi-
ta kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja
osia. Mahdollisista jo ostettaessa olemassa olevista vahingoista ja puutteista on il-
moitettava välittömästi pakkauksesta purkamisen jälkeen, kuitenkin viimeistään
kaksi päivää ostopäiväyksen jälkeen. Takuuajan jälkeen suoritetut korjaukset ovat
maksullisia.
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 64194
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 24
- 25 -
Innehållsförteckning Sidan
Föreskriven användning 26
Säkerhetsanvisningar 26
Tekniska specifikationer 28
Beskrivning 28
Leveransens omfattning 28
Uppackning 28
Lägga i batteri 29
Mäta avstånd 29
Mäta ytor 31
Mäta volym 32
Lokalisering av dolda objekt 32
Lasermarkering 34
Batteristatusvisning 35
Förvaring och rengöring 35
Kassering 35
Garanti & Service 36
Importör 36
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för
senare bruk. Lämna över bruksanvisningen tillsammans med apparaten om du överlåter den
till någon annan person.
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 25
- 26 -
MULTIDETEKTOR KH3236
Föreskriven användning
Den multifunktionella mätaren med detektor och laser ska användas för att söka
efter elledningar, föremål av trä och metall, projicera laserlinjer, beräkna ytor,
volymer och avstånd. Den är endast avsedd för privat bruk. Använd inte
apparaten yrkesmässigt. All annan eller utökad form av användning räknas som
felaktig och kan leda till skador på person och material. Tillverkaren ansvarar inte
för skador som är ett resultat av att laseranordningen eller ultraljudssändaren/
mottagaren manipulerats eller för att säkerhetsanvisningarna inte följts.
Säkerhetsanvisningar
Multidetektorn fungerar endast optimalt och man kan bara arbeta säkert med
den genom att läsa igenom hela bruksanvisningen samt säkerhetsanvisningarna
och följa dem exakt.
Skaderisk!
Använd inte apparaten där det råder ökad brand- eller explosionsrisk,
t ex i närheten av brännbara vätskor och gaser.
Den här aapparaten ska inte användas av personer (inklusive barn) med
begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet
och kunskap om de inte först övervakats eller instruerats av någon ansvarig
person.
Se noga till så att barnen inte leker med apparaten.
Var försiktig när du handskas med fäststiften. De är mycket vassa och kan
orsaka skador.
Varning för skador på apparaten!
Utsätt inte apparaten för regn. Använd den inte heller i fuktig eller våt
omgivning.
Ställ inga vätskefyllda kärl, t ex blomvaser, på apparaten.
Ställ inga öppna lågor, t ex stearinljus, på apparaten.
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 26
- 27 -
Den här apparaten innehåller en klass 2 laser. Rikta aldrig laserstrålen mot män-
niskor eller djur. Titta inte rakt in i lasern. Laserstrålen kan skada dina ögon.
Rikta inte laserstrålen mot starkt reflekterande material. Då kan den
reflekteras och orsaka skador.
Använd inte apparaten för att kontrollera om det finns växelspänning i
friliggande eller oisolerade ledningar.
Använd inte apparaten istället för en voltmätare.
Information om osäkra mätresultat
Apparaten upptäcker inte alltid alla rör och ledningar.
Följande omständigheter kan orsaka felaktiga mätresultat:
– mycket tjocka väggar
– svaga batterier
– djupt liggande rör och ledningar
– avskärmad kabel
– tjocka väggar med tunna rör eller ledningar
– ytor täckta av metall
– mycket fuktig miljö
Den här apparaten kan inte användas för att lokalisera strömkretsledningar
– som är isolerade från nätspänningsförsörjningen.
– med likström.
– som används till datorer och telekommunikationssystem.
Den här apparaten kan inte användas för att lokalisera plaströr,
bara rör av metall.
Handskas med batterier:
Läckande batterier kan orsaka skador på apparaten. Ta ut batterierna
om du inte ska använda apparaten under en längre tid.
Om batterierna läcker ska du ta på skyddshandskar och rengöra facket
med en torr trasa.
Små barn får inte handskas med batterier. De kan stoppa dem i munnen
och svälja dem. Om någon skulle råka svälja ett batteri måste man genast
uppsöka läkare.
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 27
- 28 -
Tekniska specifikationer
Avståndsmätare med ultraljud
Lokalisering av: elledningar, metall, trä
Laserklass: 2
Max. uteffekt (P.max): <1mW
Våglängd (λ): 650 nm
enligt EN60825-1:2007
Spänningsförsörjning: 9V blockbatteri
Beskrivning
1
Mätpunkt
2
Display
3
Materialväljare (STUD/AC WIRE/METAL)
4
Knapp MODE
5
Knapp till fäststift
6
Knapp READ (Avläs)
7
Knapp M (Minne)
8
Vattenpass
9
Laseröppning
0
Ultraljudssändare/-mottagare
q
Funktionsväljare (LASER/DETECTOR/DISTANCE)
w
Knapp RM (Read Memory)
e
Knapp till fäststift
r
Knapp +/=
t
Batterifack
z
Knapp PUSH
Leveransens omfattning
Multidetektor
9V blockbatteri
Bruksanvisning
Uppackning
Ta upp apparaten ur förpackningen. Ta bort alla transportskydd och allt
förpackningsmaterial. Ta bort skyddsfolien från displayen
2
.
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 28
- 29 -
Lägga i batteri
1. Öppna batterifacket
t
på apparatens baksida.
2. Sätt ett 9V blockbatteri på kontakterna. Se till att polerna ligger rätt.
3. Lägg bandet som används för att ta ut batteriet under batteriet och
tryck in det i batterifacket
t
.
Observera!
Akta så att kablarna inte kläms fast. Då totalförstörs apparaten.
4. Stäng batterifacket
t
. Det ska höras att det låser fast.
Mäta avstånd
1. Flytta funktionsväljaren till läge
q
„DISTANCE“. Displayen
2
kopplas på.
För att växla mellan det metriska och det angloamerikanska måttsystemet håller
du knappen MODE
4
intryckt. Tryck sedan på knappen READ
6
och släpp
båda knapparna samtidigtlösen. När du släpper knapparna växlar apparaten
till en annan måttenhet.
Obs:
Mätningen startar vid mätpunkt
1
!
Om det som ska mätas ligger utanför mätområdet kommer „Err“ eller ett ologiskt
tal upp på displayen. Mätområdet ligger mellan 0,6m (2’) och 16m (53’).
2. Håll apparaten vågrätt mot den yta du ska mäta avståndet till.
Ultraljudssändaren/mottagaren
0
måste stå i rät vinkel mot ytan.
Kontrollera detta med vattenpasset: Bubblan inuti vattenpasset
8
måste
befinna sig mellan markeringarna (se Bild 1).
3. Tryck på knappen READ
6
. På displayen
2
visas det uppmätta avståndet.
Om du håller READ
6
inne och långsamt för apparaten över den yta som
ska mätas kommer apparaten kontinuerligt att mäta de olika avstånden.
Resultaten visas på displayen
2
.
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 29
- 30 -
Titta på följande bilder:
Bild 1 Bild 2
Ju längre bort från väggen du står, desto bredare blir den yta (a) som apparaten
mäter med ultraljud (Bild 2). Kom därför ihåg att alltid hålla apparaten i rät vinkel
(Bild 1 och 3) mot en plan yta. Se till att det inte finns några hinder i mätområdet.
Fel!
Bild 3
Under mätningsproceduren lyser displayen. Om ingen knapp trycks in på
ca 15 sekunder slocknar displaybelysningen. Efter ytterligare ca 15 sekunder
försvinner också visningen. Tryck på knappen READ
6
för att få tillbaka visning
och displaybelysning.
Obs:
Felaktiga mätresultat beror på dåliga batterier. Om batteriets laddningsnivå
är för låg kommer en batterisymbol upp på displayen.
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 30
- 31 -
Addera avstånd
Du kan addera uppmätta avstånd:
1. Mät det första avståndet så som beskrivs här.
2. Tryck på knappen +/=
r
. Displayen
2
visar „+“ och det uppmätta
avståndet flyttar sig till den undre raden.
3. Mät nästa avstånd. Det nya mätresultatet visas på den övre raden.
4. Tryck på knappen +/=
r
igen. Det nya mätvärdet adderas nu med
det gamla på den undre raden.
5. Upprepa steg 2 till 4 för att lägga till fler mätvärden.
6. När du vill gå ut ur additionsläget trycker du på knappen MODE
4
.
Då raderas alla värden.
Mäta ytor
1. Flytta funktionsväljaren till läge
q
„DISTANCE“. Displayen
2
kopplas på.
2. Tryck en gång på knappen MODE
4
. „L“ (length = avstånd/längd) blinkar
på displayen
2
.
3. Tryck på knappen READ
6
för att mäta upp längden. Den uppmätta läng-
den visas på den övre raden och ett „W“ (width = bredd) börjar blinka.
4. Tryck på knappen READ
6
för att mäta upp bredden. Det uppmätta värdet
visas på den övre raden och på den undre resultatet av ytmätningen.
Addera ytor
1. Mät upp en yta så som beskrivs i kapitel „Mäta ytor“.
2. Tryck på knappen M
7
. „M+“ kommer upp på displayen
2
.
Den uppmätta resultatet har sparats.
3. Tryck på knappen MODE
4
. Apparaten är nu klar för den andra
mätningen.
4. Mät nästa yta.
5. Tryck på knappen +/=
r
. Ett „+“ kommer upp på displayen
2
.
6. Tryck på knappen RM
w
. På den undre raden visas resultatet av
den första mätningen.
7. Tryck på knappen +/=
r
. De två mätresultaten adderas och
summan visas på den undre raden.
8. Upprepa steg 2 till 7 för att lägga till fler mätvärden.
9. När du vill gå ut ur additionsläget trycker du på knappen MODE
4
.
Då raderas alla värden.
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 31
- 32 -
Mäta volym
1. Flytta funktionsväljaren till läge
q
„DISTANCE“. Displayen
2
kopplas på.
2. Tryck två gånger på knappen MODE
4
.„L“ (length = längd) blinkar på
displayen
2
.
3. Tryck på knappen READ
6
för att mäta upp längden. Den uppmätta läng-
den visas på den övre raden och ett „W“ (width = bredd) börjar blinka.
4. Tryck på knappen READ
6
för att mäta upp bredden. På den övre raden
visas den uppmätta bredden och ett „H“ (height = höjd) börjar blinka.
5. Tryck på knappen READ
6
för att mäta höjden. Den uppmätta höjden
visas på den övre raden. På den undre raden visas den uppmätta volymen.
Addera volymer
1. Mät upp en volym så som beskrivs i kapitel „Mäta volym“.
2. Tryck på knappen M
7
. „M+“ kommer upp på displayen
2
.
Den uppmätta volymen har sparats.
3. Tryck på knappen MODE
4
.
Apparaten är nu klar för den andra mätningen.
4. Mät upp nästa volym.
5. Tryck på knappen +/=
r
. Ett „+“ kommer upp på displayen
2
.
6. Tryck på knappen RM
w
. På den undre raden visas resultatet av
den första mätningen.
7. Tryck på knappen +/=
r
. De två mätresultaten adderas och summan
visas på den undre raden.
8. Upprepa steg 2 till 7 för att lägga till fler mätvärden.
9. När du vill gå ut ur additionsläget trycker du på knappen MODE
4
.
Då raderas alla värden.
Lokalisering av dolda objekt
Obs:
• Testa apparaten innan du använder den på riktigt genom att försöka
lokalisera ett rör eller en elledning som du redan känner till.
• I tveksamma fall ska du alltid fråga en kvalificerad yrkesman om råd.
Varning!
När apparaten hittat en ledning med växel-ström visar displayen .
Borra absolut inte på det stället! Risk för elektrisk stöt!
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 32
- 33 -
Lokalisering av dolda objekt fungerar likadant i alla lägena (STUD = trä,
AC WIRE = strömförande ledningar, METAL = metall).
1. Flytta funktionsväljaren
q
till läge „DETECTOR“.
2. Flytta materialväljaren
3
till läge STUD, AC WIRE eller METAL.
3. Först måste du kalibrera apparaten. Sätt den plant mot den ytan
där du ska söka efter dolda objekt.
4. Håll knappen PUSH
z
inne tills signalen tystnar. Apparaten har
nu ställt in sig på väggens tjocklek. Fortsätt att hålla PUSH
z
intryckt.
5. Flytta apparaten långsamt längs ytan. När pilarna på displayen rör sig
mot punkten närmar du dig det sökta objektet. När pilarna kommit ända
fram och det hörs en ihållande signal märker du ut positionen på väggen
(se Bild 4).
Bild 4
6. Gör sedan exakt likadant, förutom att du nu närmar dig objektet från andra si-
dan. Så snart du hör en signal markerar du positionen på väggen (se Bild 4).
Mellan de här två punkterna löper det sökta objektet.
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 33
- 34 -
Lokalisera träobjekt
1. När du söker efter träföremål gör du likadant som beskrivs i kapitel
„Lokalisera dolda objekt“.
2. När apparaten lokaliserat ett objekt märker du ut dess position.
För att försäkra dig om att det verkligen är ett föremål av trä som hittats
flyttar du materialväljaren till
3
METAL.
3. Sök sedan efter metall på samma ställe. Om ingen metall kan hittas består
objektet av trä. Hittar man någon metall, består det av metall.
Sök i så fall på ett annat ställe på läge „STUD“ och upprepa steg 1 till 3.
Lasermarkering
Den här apparaten har en Klass 2 laser. Rikta aldrig laserstrålen mot män-
niskor eller djur. Titta inte rakt in i lasern. Laserstrålen kan skada dina ögon.
Lasermarkeringen kan användas för att rikta upp tavlor, skåp och liknande
i båda riktningarna.
1. Flytta funktionsväljaren
q
till läge „LASER“. Nu projiceras en laserlinje.
Vågrät laserlinje
Varning!
Akta dig för fäststiften. De är mycket vassa och kan orsaka skador.
1. Håll apparaten vågrätt, plant mot den ytan som ska riktas horisontellt
och rikta upp den med vattenpasset
8
. Bubblan måste befinna sig mellan
markeringarna.
2. Tryck sedan ner de två knapparna till fäststiften (
5
+
e
) kraftigt.
Stiften borrar in sig en liten bit i ytan så att apparaten fastnar.
Lasern kastar en vågrät linje över ytan.
Obs:
Fäststiften fungerar inte på ytor av sten eller metall.
De föremål eller ytor som ska riktas måste ha en ganska mjuk yta.
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 34
- 35 -
Vågrät laserlinje
1. Fäst en lina eller tråd i öglan ovanför mätpunkten
1
.
2. Häng apparaten på den yta som ska riktas vertikalt. Apparaten hänger
rakt ner som ett lod. Lasern kastar en lodrät linje över ytan.
Batteristatusvisning
På displayen
2
visas en batterisymbol när batteriet börjar bli urladdat.
Byt då batteri så snart som möjligt (se kapitel „Lägga i batteri“). Annars blir mä-
tresultaten inte exakta.
Förvaring och rengöring
Förvara apparaten frostfritt på ett torrt ställe.
Om du inte ska använda apparaten under en längre
tid tar du ut batteriet ur facket.
Torka av apparaten med en torr, mjuk trasa.
Använd inte kemiska eller slipande medel. Då kan höljets yta skadas.
Kassering
Apparaten får absolut inte kastas bland de vanliga
hushållssoporna. Denna produkt uppfyller kraven i
EU-direktiv 2002/96/EC.
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta hand om kasserade
apparater av den här typen eller till rätt återvinningsstation på din kommuns
avfallsanläggning.
Följ gällande föreskrifter. Om du är tveksam ska du fråga den lokala
avfallshanteringsmyndigheten.
Kassering av batterier
Den som använder någon typ av batterier är skyldig att lämna in dem till ett
insamlingsställe i sin kommun eller stadsdel eller lämna tillbaka dem till affären
där de köptes.
Den här bestämmelsen är till för att skydda miljön. Lämna bara in urladdade
batterier.
Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning.
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 35
- 36 -
Garanti & Service
För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den
här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll in-
nan leveransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig att kontak-
ta ditt serviceställe per telefon vid garantifall. Endast då kan produkten skickas in
fraktfritt.
Garantin gäller bara för bara för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte
transportskador, förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar som t ex brytare
och batterier. Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas
yrkesmässigt.
Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som
inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla. Den lag-
stadgade garantin begränsas inte av denna garanti.
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjar garantiförmånerna. Det gäller
även för utbytta eller reparerade delar. Eventuella skador och brister som upp-
täcks redan vid köpet måste anmälas omedelbart efter uppackningen, dock sen-
ast två dagar efter inköpsdatum. När garantitiden är slut måste man betala för
eventuella reparationer.
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
Importör
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 64194
IAN 64194
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 36
- 37 -
INDHOLDSFORTEGNELSE SIDE
Bestemmelsesmæssig anvendelse 38
Sikkerhedsanvisninger 38
Tekniske data 40
Beskrivelse af enheden 40
Medfølger ved levering 40
Udpakning 40
Ilægning af batteri 41
Måling af afstande 41
Måling af flader 43
Måling af volumen 44
Sporing af skjulte genstande 44
Lasermarkering 46
Batteriindikator 47
Opbevaring og rengøring 47
Bortskaffelse 47
Garanti & Service 48
Importør 48
Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug. Lad
vejledningen følge med, hvis apparatet gives videre til andre.
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 37
- 38 -
MULTIDETEKTOR KH3236
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Multimåledetektoren med laser er beregnet til lokalisering af elektriske ledninger,
af metal- og trægenstande, til projicering af laserlinjer, til beregning af flader og
volumener samt til måling af afstande. Dette apparat er kun beregnet til privat
brug. Det må ikke bruges i erhvervsmæssig sammenhæng. Al anden anvendelse
betragtes som værende uden for anvendelsesområdet og kan føre til skader og
kvæstelser. For skader på grund af manipulation af laserenheden samt af ultra-
lydssenderen/-modtageren samt hvis sikkerhedsanvisningerne ikke overholdes,
gives der ikke garanti.
Sikkerhedsanvisninger
Optimalt og sikkert arbejde med multidetektoren er kun muligt, hvis du har læst
betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne helt igennem og følger anvis-
ningerne deri nøje.
Fare for personskader!
Benyt ikke apparatet på steder, hvor der er fare for brand eller eksplosioner,
f. eks. i nærheden af brændbare væsker eller gasser.
Dette apparat må ikke benyttes af personer (inklusive børn) med begrænsede
fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med manglende erfaringer og/
eller manglende viden, medmindre en ansvarlig person holder opsyn med
dem og giver dem anvisninger til, hvordan apparatet anvendes.
Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med apparatet.
Behandl nåleholderne forsigtigt. De er meget spidse og kan forårsage
personskader.
Advarsel mod skader på apparatet!
Udsæt ikke apparatet for regn. Anvend ikke apparatet i fugtige
eller våde omgivelser.
Anbring ikke beholdere fyldt med vand, f.eks. vaser, på apparatet.
Stil ikke åbne brandkilder som f. eks. lys på apparatet.
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 38
- 39 -
Apparatet indeholder en klasse 2-laser. Ret aldrig laseren mod personer eller dyr.
Kig aldrig direkte ind i laseren. Laseren kan fremkalde øjenskader.
Ret ikke laserstrålen mod kraftigt reflekterende materialer. Fare på grund
af reflekterende lys.
Anvend ikke apparatet til at bestemme vekselspænding i fritliggende eller
ikke-isolerede ledninger.
Anvend ikke apparatet som erstatning for et voltmeter.
Info om upræcise måleresultater
Apparatet registrerer ikke altid alle rør og ledninger.
Følgende forhold kan føre til upræcise resultater:
– meget tykke vægge
– svage batterier
– dybtliggende ledninger eller rør
– afskærmede kabler
– tykke vægge med tynde rør eller ledninger
– metalbeklædte vægge
– meget fugtige omgivelser
Med dette apparat kan du ikke finde ledninger i strømkredsløb,
– der er isoleret fra netspændingsforsyningen.
– der fører jævnstrøm.
– der anvendes til computer- eller telekommunikationssystemer.
Med dette apparat kan du ikke finde rør af plast o. l., kun rør af metal.
Anvendelse af batterier:
Batterier, som løber ud, kan beskadige apparatet. Tag batterierne ud,
hvis du ikke skal bruge apparatet i en længere periode.
Hvis batterierne har været utætte, skal du tage beskyttelseshandsker
på og rengøre batterirummet med en tør klud.
Lad ikke børn få fat i batterierne. Børn kan putte batterierne i munden og
sluge dem. Hvis et batteri sluges, skal der straks søges læge.
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 39
- 40 -
Tekniske data
Afstandsmåler med ultralyd
Sporing af: strømledninger, metal, træ
Laserklasse: 2
Maks. udgangseffekt (P.max): <1mW
Bølgelængde (λ): 650 nm
i henhold til EN60825-1:2007
Spændingsforsyning: 9 V blokbatteri
Beskrivelse af enheden
1
Målepunkt
2
Display
3
Materialeomskifter (STUD/AC WIRE/METAL)
4
Tasten MODE (tilstand)
5
Tasten holdenål
6
Tasten READ (AFLÆS)
7
Tasten M (Memory)
8
Libelle
9
Laser udgangsåbning
0
Ultralydssender/-modtager
q
Funktionsomskifter (LASER/DETECTOR/DISTANCE)
w
Tasten RM (Read Memory) (Aflæs hukommelse)
e
Tasten holdenål
r
Taste +/=
t
Batterirum
z
Tasten PUSH (SKUB)
Medfølger ved levering
Multidetektor
9V-blokbatteri
Betjeningsvejledning
Udpakning
Tag multimåledetektoren ud af emballagen. Fjern alle transportsikringer og
emballagematerialer. Fjern beskyttelsesfolien fra displayet
2
.
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 40
- 41 -
Ilægning af batteri
1. Åbn batterirummet
t
på bagsiden af multimåledetektoren.
2. Sæt 9V-blokbatteriet på kontakterne. Sørg for korrekt polaritet.
3. Læg stroppen til udtagning af batteriet ned under 9V-blokbatteriet,
og tryk batteriet ned i batterirummet
t
.
Obs!
Sørg for, at ledningerne ikke kommer i klemme.
Det vil medføre skader på apparatet, som ikke kan repareres.
4. Luk batterirummet
t
. Dækslet til batterirummet skal gå hørbart i indgreb.
Måling af afstande
1. Skub funktionsomskifteren hen på
q
„DISTANCE“. Displayet
2
tændes.
For at skifte mellem de metriske og de anglometriske måleenheder skal du trykke
på knappen MODE
4
og holde den nede. Tryk så på knappen READ
6
, og slip
begge knapper samtidigt. Når du slipper knapperne, skifter måleenheden.
Bemærk:
Målingen starter i målepunktet
1
!
Hvis målingen ligger uden for måleområdet, vises i displayet „Err“ eller et ulogisk
tal. Måleområdet ligger mellem 0,6m (2’) og 16 m (53’).
2. Hold apparatet vandret foran den væg, som du vil måle afstanden til.
Ultralydssenderen/-modtageren
0
skal pege på væggen i en ret vinkel.
Det kan du sikre dig ved hjælp af vaterpasset: Boblen i libellen
8
skal stå
mellem markeringsstregerne (se fig.1).
3. Tryk på tasten READ
6
. På displayet
2
vises den målte afstand.
Hvis du holder tasten READ
6
trykket ned, og langsomt bevæger apparatet
videre hen over den flade, der skal måles, måler apparatet kontinuerligt
afstandene. Disse afstande vises på
2
displayet.
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 41
- 42 -
Vær opmærksom på følgende illustrationer:
Fig.1 Fig. 2
Jo længere væk fra væggen du står, desto bredere er den flade (a), som
multimåledetektoren måler ved hjælp af ultralyd (fig. 2). Vær derfor opmærksom
på, at multi-måledetektoren altid skal være rettet mod en jævn flade i en ret vinkel
(fig. 1 og 3). Sørg for, at der ikke befinder sig nogen genstande i måleområdet.
Forkert!
Fig. 3
Under målingerne lyser displaybelysningen. Hvis der i ca.15 sekunder ikke
trykkes på nogen tast, slukkes lyset. Efter yderligere ca.15 sekunder slukkes
displayet. Tryk på tasten READ
6
for at aktivere displayet og belysningen igen.
Bemærk:
Upræcise måleresultater kan forekomme på grund af for svage batterier.
Hvis batteriet er for svagt, vises batterisymbolet på displayet.
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 42
- 43 -
Addering af afstande
Du kan addere målte afstande:
1. Mål den første afstand som beskrevet.
2. Tryk på tasten +/=
r
. På displayet
2
vises „+“, og den målte afstand
overføres til den nederste linje.
3. Mål den næste afstand. Den nye, målte afstand vises på den øverste linje.
4. Tryk igen på tasten +/=
r
. Den nye måleværdi adderes til den gamle
måleværdi på den nederste linje.
5. Gentag trinnene 2 til 4, hvis du vil addere flere måleværdier.
6. Når du vil forlade additionstilstanden, skal du trykke på tasten MODE
4
.
Alle værdier slettes.
Måling af flader
1. Skub funktionsomskifteren hen på
q
„DISTANCE“. Displayet
2
tændes.
2. Tryk på tasten MODE
4
en enkelt gang. På displayet
2
blinker „L“
(Length = længde).
3. Tryk på tasten READ
6
for at måle længden. På den øverste linje vises den
målte længde, og „W“ (Width = bredde) begynder at blinke.
4. Tryk på tasten READ
6
for at måle bredden. På den øverste linje vises den
målte bredde og på den nederste linje vises resultatet af fladeberegningen.
Addering af flader
1. Mål en flade, som beskrevet i kapitlet „Måling af flader“.
2. Tryk på tasten M
7
. På displayet
2
vises „M+“. Den målte flade er gemt.
3. Tryk på tasten MODE
4
. Nu er apparatet klart til anden måling.
4. Mål den næste flade.
5. Tryk på tasten +/=
r
. Der vises et „+“ på displayet
2
.
6. Tryk på tasten RM
w
. På nederste linje vises resultatet af den første måling.
7. Tryk på tasten +/=
r
. De to målinger adderes, og resultatet vises på den
nederste linje.
8. Gentag trinnene 2 til 7 hvis du vil addere flere målinger.
9. Når du vil forlade additions-tilstanden, skal du trykke på tasten MODE
4
.
Alle værdier slettes.
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 43
- 44 -
Måling af volumen
1. Skub funktionsomskifteren hen på
q
„DISTANCE“. Displayet
2
tændes.
2. Tryk på tasten MODE
4
to gange. På displayet
2
blinker „L“
(Length = længde).
3. Tryk på tasten READ
6
for at måle længden. På den øverste linje vises
den målte længde, og „W“ (Width = bredde) begynder at blinke.
4. Tryk på tasten READ
6
for at måle bredden. På øverste linje vises den målte
bredde, og „H“ (Height = højde) begynder at blinke.
5. Tryk på tasten READ
6
for at måle højden. I øverste linje vises den målte
højde. På nederste linje vises resultatet af volumenberegningen.
Addering af volumener
1. Mål et volumen, som beskrevet i kapitlet „Måling af volumen“.
2. Tryk på tasten M
7
. På displayet
2
vises „M+“. Det målte volumen er gemt.
3. Tryk på tasten MODE
4
. Nu er apparatet klart til anden måling.
4. Mål det næste volumen.
5. Tryk på tasten +/=
r
. Der vises et „+“ på displayet
2
.
6. Tryk på tasten RM
w
. På nederste linje vises resultatet af den første måling.
7. Tryk på tasten +/=
r
. De to målinger adderes, og resultatet vises på den
nederste linje.
8. Gentag trinnene 2 til 7 for at addere flere måleværdier.
9. Når du vil forlade additions-tilstanden, skal du trykke på tasten MODE
4
.
Alle værdier slettes.
Sporing af skjulte genstande
Bemærk:
• Test apparatet før brug ved at lade det finde et kendt rør eller
en kendt strømledning.
• Spørg i tvivlstilfælde altid en kvalificeret bygningsentreprenør.
Obs!
Finder apparatet en vekselstrømsførende ledning, vises på displayet .
Bor under ingen omstændigheder på dette sted! Fare på grund af elektrisk stød!
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 44
- 45 -
Sporing af skjulte genstande foregår på samme måde i alle tre tilstande
(STUD = træ, AC WIRE = strømførende ledninger, METAL = metal).
1. Skub funktionsomskifteren
q
hen på „DETECTOR“.
2. Skub materialeomskifteren
3
hen på STUD, AC WIRE eller METAL.
3. Først skal du kalibrere måleføleren. Sæt den fladt ind mod væggen der,
hvor du vil søge efter skjulte genstande.
4. Tryk på tasten PUSH
z
og hold den nede, indtil signaltonen stopper.
Apparatet har nu indstillet sig på vægtykkelsen. Hold stadigvæk tasten
PUSH
z
trykket ned.
5. Kør langsomt måleføleren langs med væggen. Hvis pilene på displayet
bevæger sig hen mod punktet, nærmer du dig den søgte genstand.
Hvis pilene er komplette, og der lyder en vedvarende signaltone, skal du
markere denne position (se fig. 4).
Fig. 4
6. Gå frem på samme måde igen, idet du blot nærmer dig genstanden fra den
anden side. Så snart signaltonen lyder, markerer du denne position (se fig. 4).
Mellem disse positioner befinder den søgte genstand sig.
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 45
- 46 -
Søgning efter trægenstande
1. Ved søgning efter trægenstande skal du gå frem som beskrevet i kapitlet
„Sporing af skjulte genstande“.
2. Når multimåledetektoren har fundet en genstand, markerer du den. For at
være sikker på, at genstanden er af træ, skubber du materaileomskifteren
3
hen på METAL.
3. Søg nu på det samme sted efter metal. Finder multi-måledetektoren intet, så
er genstanden af træ. Finder multimåleapparatet noget, består genstanden
af metal.
Søg i så fald et andet sted i tilstanden „STUD“, og gentag trinnene 1 til 3.
Lasermarkering
Apparatet indeholder en klasse 2-laser. Ret aldrig laseren mod
personer eller dyr. Kig aldrig direkte ind i laseren. Laseren kan fremkalde
øjenskader.
Lasermarkeringen kan du bruge til at bringe billeder, skabe o.l. i lod og vatter.
1. Stil funktionsomskifteren
q
på „LASER“. Der projiceres en laserlinje.
Vandret laserlinje
Obs!
Vær forsigtig i omgangen med holdenålene.
De er meget spidse og kan forårsage personskader.
1. Hold måleinstrumentet vandret ind mod væggen, og bring det i vatter ved
hjælp af libellen
8
. Boblen skal stå mellem de to markeringer.
2. Skub de to taster Holdenåle (
5
+
e
) fast nedad. Nålene borer sig let ind
i væggen, så måleinstrumentet ikke falder ned. Laseren kaster en vandret
linje op på væggen.
Bemærk:
Holdenålene virker ikke på sten- eller metalvægge.
Væggene skal have en blød overflade.
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 46
- 47 -
Lodret laserlinje
1. Bind en tråd i øjet over målepunktet
1
.
2. Hæng måleinstrumentet op på væggen, der hvor du vil projicere den
lodrette linje. Måleinstrumentet hænger lodret ned som et lod.
Laseren kaster en lodret linje ind på væggen.
Batteriindikator
På displayet
2
vises et batterisymbol, når batteriet bliver svagt. Udskift snarest
muligt batteriet (se kapitlet „Ilægning af batteri“). Ellers bliver måleresultaterne
forkerte.
Opbevaring og rengøring
Opbevar apparatet et tørt og frostfrit sted.
Hvis du ikke skal bruge apparatet i længere tid, skal du tage batterierne
ud af batterirummet.
Rengør apparatet med en tør, blød klud.
Benyt ikke kemiske eller skurende rengøringsmidler. De kan beskadige huset.
Bortskaffelse
Kom under ingen omstændigheder afspilleren i det normale
husholdningsaffald. Dette produkt overholder Europa-
Parlamentets og Rådets direktiv 2002/96/EC.
Bortskaf afspilleren hos et godkendt affaldsfirma eller på dit kommunale
affaldsanlæg. Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt affaldsordningen,
hvis du er i tvivl.
Batterier
Smid aldrig batterierne ud med det almindelige husholdningsaffald.
Batterier kan indeholde giftige stoffer, som kan ødelægge miljøet.
Bortskaf derfor altid batterierne efter de gældende regler i loven.
Aflever alle emballagematerialer på et affaldsdepot, så miljøet skånes.
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 47
- 48 -
Garanti & Service
På denne donkraft får du 3 års garanti fra købsdatoen. Apparatet er produceret
omhyggeligt og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen
som bevis for købet.
I garantitilfælde bedes du kontakte service-afdelingen telefonisk. På denne måde
kan gratis indsendelse af varen garanteres.
Garantiydelsen gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl, men ikke for trans-
portskader, sliddele eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter eller bat-
terier. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug.
Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved ind-
greb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører garan-
tien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti.
Garantiperioden forlænges ikke på grund af produktansvaret. Det gælder også
for udskiftede og reparerede dele. Eventuelle skader og mangler, som allerede
findes ved køb, skal straks anmeldes efter udpakning og senest to dage efter
købsdatoen. Når garantiperioden er udløbet, skal udgifterne til reparationer be-
tales normalt.
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: kompernass@lidl.dk
Importør
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 64194
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 48
- 49 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 50
Sicherheitshinweise 50
Technische Daten 52
Gerätebeschreibung 52
Lieferumfang 52
Auspacken 52
Batterie einlegen 53
Messen von Entfernungen 53
Messen von Flächen 55
Messen von Volumen 56
Aufspüren von verdeckten Objekten 56
Lasermarkierung 58
Batterieanzeige 59
Aufbewahrung und Reinigung 59
Entsorgen 59
Garantie und Service 60
Importeur 60
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und
heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des
Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 49
- 50 -
MULTIDETEKTOR KH3236
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Multidetektor mit Laser ist zur Ortung von elektrischen Leitungen, von Metall-
und Holzobjekten, zum Projizieren von Laserlinien, zum Berechnen von Flächen
und Volumina, sowie zum Messen von Entfernungen konzipiert. Dieses Gerät ist
nur für private Zwecke bestimmt. Gebrauchen Sie es nicht gewerblich. Eine ande-
re oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß und
kann zu Beschädigungen und Verletzungen führen. Für Schäden durch Manipula-
tion an der Lasereinrichtung, sowie am Ultraschallsender/-empfänger und bei
Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise wird keine Haftung übernommen.
Sicherheitshinweise
Optimales und sicheres Arbeiten mit dem Multidetektor ist nur möglich, wenn Sie
die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise vollständig lesen und die
darin enthaltenen Anweisungen strikt befolgen.
Verletzungsgefahr!
Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, wo Feuergefahr oder Explosionsge-
fahr besteht, z.B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Gehen Sie vorsichtig mit den Haltenadeln um. Diese sind sehr spitz und
können Verletzungen hervorrufen.
Warnung vor Schäden am Gerät!
Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus. Verwenden Sie das Gerät
nicht in feuchter oder nasser Umgebung.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie z.B. Vasen
auf das Gerät.
Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z.B. Kerzen auf das Gerät.
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 50
- 51 -
Das Gerät enthält einen Klasse-2-Laser. Richten Sie den Laser nie auf Personen
oder Tiere. Blicken Sie nie direkt in den Strahl. Der Laser kann Augenschäden
hervorrufen.
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf stark reflektierende Materialien.
Gefahr durch reflektierendes Licht.
Verwenden Sie das Gerät nicht, um Wechselspannung in freiliegenden
bzw. nicht isolierten Leitungen festzustellen.
Verwenden Sie das Gerät nicht als Ersatz für ein Voltmeter.
Hinweise zu ungenauen Messergebnissen
Das Gerät erkennt nicht immer alle Rohre und Leitungen.
Folgende Bedingungen können ungenaue Ergebnisse verursachen:
– sehr dicke Wände
– schwache Batterien
– tiefliegende Leitungen oder Rohre
– abgeschirmte Kabel
– dicke Wände mit dünnen Rohren oder Leitungen
– mit Metall verkleidete Wände
– sehr feuchte Bedingungen
Mit diesem Gerät lassen sich keine Leitungen in Stromkreisen feststellen,
– die von der Netzspannungsversorgung isoliert sind.
– die von Gleichstrom durchflossen werden.
– die für Computer- oder Telekommunikationssysteme genutzt werden.
Mit diesem Gerät lassen sich keine Rohre aus Plastik o. ä. feststellen,
nur Rohre aus Metall.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
Auslaufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien.
Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie Schutzhandschuhe an und reinigen
Sie das Batteriefach mit einem trockenen Tuch.
Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten
Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Sollte eine Batterie
verschluckt worden sein, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 51
- 52 -
Technische Daten
Entfernungsmesser mittels Ultraschall
Aufspüren von: Stromleitungen, Metall, Holz
Laserklasse: 2
Ausgangsleistung (P.max): < 1mW
Wellenlänge (λ): 650 nm
gemäß EN60825-1:2007
Spannungsversorgung: 9V-Blockbatterie
Gerätebeschreibung
1
Messpunkt
2
Display
3
Materialschalter (STUD/AC WIRE/METAL)
4
Taste MODE
5
Taste Haltenadel
6
Taste READ
7
Taste M (Memory)
8
Libelle
9
Laser-Austrittsöffnung
0
Ultraschallsender/-empfänger
q
Funktionsschalter (LASER/DETECTOR/DISTANCE)
w
Taste RM (Read Memory)
e
Taste Haltenadel
r
Taste +/=
t
Batteriefach
z
Taste PUSH
Lieferumfang
Multidetektor
9V-Blockbatterie
Bedienungsanleitung
Auspacken
Entnehmen Sie den Multidetektor aus der Verpackung. Entfernen Sie alle Trans-
portsicherungen und Verpackungsmaterialien. Entfernen Sie die Schutzfolie vom
Display
2
.
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 52
- 53 -
Batterie einlegen
1. Öffnen Sie das Batteriefach
t
auf der Rückseite des Multidetektors.
2. Stecken Sie die 9V-Blockbatterie auf die Kontakte. Achten Sie auf die
richtige Polung.
3. Legen Sie das Band zum Herausholen der Batterie unter die 9V-Block-
batterie und drücken Sie sie in das Batteriefach
t
.
Achtung!
Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht eingeklemmt werden.
Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät.
4. Schließen Sie das Batteriefach
t
. Der Batteriefachdeckel muss hörbar einrasten.
Messen von Entfernungen
1. Schieben Sie den Funktionsschalter
q
auf „DISTANCE“. Das Display
2
schaltet sich ein.
Um zwischen den metrischen und angloamerikanischen Maßeinheiten zu
wechseln, drücken und halten Sie die Taste MODE
4
. Drücken Sie dann die
Taste READ
6
und lösen Sie beide Tasten gleichzeitig. Wenn Sie die Tasten
lösen, wechseln die Maßeinheiten.
Hinweis:
Die Messung startet am Messpunkt
1
!
Befindet sich die Messung außerhalb des Messbereiches, erscheint im Display
„Err“ oder eine unlogische Zahl. Der Messbereich liegt zwischen 0,6m (2’)
und 16m (53’).
2. Halten Sie das Gerät waagerecht vor die Wand, zu der Sie die Entfernung
messen wollen. Der Ultraschallsender/-empfänger
0
muss im rechten
Winkel auf die Wand zeigen. Benutzen Sie hierfür die Wasserwaage:
Die Blase in der Libelle
8
muss zwischen den Markierungsstrichen stehen
(siehe Abb. 1).
3. Drücken Sie die Taste READ
6
. Im Display
2
erscheint die gemessene
Entfernung. Wenn Sie die Taste READ
6
gedrückt halten und das Gerät
langsam weiter über die zu messende Fläche bewegen, misst das Gerät kon-
tinuierlich die Entfernungen. Diese werden auf dem Display
2
angezeigt.
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 53
- 54 -
Beachten Sie folgende Abbildungen:
Abb. 1 Abb. 2
Je weiter Sie von der Wand entfernt stehen, umso breiter ist die Fläche (a), die der
Multidetektor mittels Ultraschall misst (Abb. 2). Beachten Sie daher, dass der Multide-
tektor immer auf eine ebene Fläche im rechten Winkel gerichtet ist (Abb.1 und 3).
Bitte beachten Sie, dass sich keine Gegenstände im Messbereich befinden.
Falsch!
Abb. 3
Während den Messungen leuchtet die Displaybeleuchtung.
Wird ca.15 Sekunden keine Taste gedrückt erlischt die Beleuchtung.
Nach weiteren ca.15 Sekunden erlischt die Anzeige. Drücken Sie die Taste
READ
6
, um die Anzeige und die Beleuchtung wieder zu aktivieren.
Hinweis:
Ungenaue Messergebnisse entstehen auch durch zu schwache Batterien.
Ist die Batterie zu schwach, erscheint das Batterie-Symbol auf dem Display.
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 54
- 55 -
Addieren von Entfernungen
Sie können gemessene Entfernungen addieren:
1. Messen Sie die erste Entfernung wie beschrieben.
2. Drücken Sie die Taste +/=
r
. Im Display
2
erscheint „+“ und die
gemessene Entfernung überträgt sich auf die untere Zeile.
3. Messen Sie die nächste Entfernung. Die neu gemessene Entfernung
wird in der oberen Zeile angezeigt.
4. Drücken Sie erneut die Taste +/=
r
. Der neue Messwert wird auf
den alten Messwert in der unteren Zeile addiert.
5. Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4, um weitere Messwerte zu addieren.
6. Wenn Sie den Additions-Modus verlassen wollen, drücken Sie die Taste
MODE
4
. Alle Werte werden gelöscht.
Messen von Flächen
1. Schieben Sie den Funktionsschalter
q
auf „DISTANCE“.
Das Display
2
schaltet sich ein.
2. Drücken Sie die Taste MODE
4
einmal. Im Display
2
blinkt „L“
(Length = Länge).
3. Drücken Sie die Taste READ
6
, um die Länge zu messen.
In der oberen Zeile erscheint die gemessene Länge und „W“
(Width = Weite) fängt an zu blinken.
4. Drücken Sie die Taste READ
6
, um die Breite zu messen.
In der oberen Zeile erscheint die gemessene Breite und in der unteren Zeile
das Ergebnis der Flächenberechnung.
Addieren von Flächen
1. Messen Sie eine Fläche, wie im Kapitel „Messen von Flächen“ beschrieben.
2. Drücken Sie die Taste M
7
. Im Display
2
erscheint „M+“. Die gemessene
Fläche ist gespeichert.
3. Drücken Sie die Taste MODE
4
. Das Gerät ist nun bereit für die zweite
Messung.
4. Messen Sie die nächste Fläche.
5. Drücken Sie die Taste +/=
r
. Ein „+“ erscheint auf dem Display
2
.
6. Drücken Sie die Taste RM
w
. In der unteren Zeile wird das Ergebnis der
ersten Messung angezeigt.
7. Drücken Sie die Taste +/=
r
. Die beiden Messungen werden addiert
und das Ergebnis wird in der unteren Zeile angezeigt.
8. Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 7, um weitere Messwerte zu addieren.
9. Wenn Sie den Additions-Modus verlassen wollen, drücken Sie die Taste
MODE
4
. Alle Werte werden gelöscht.
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 55
- 56 -
Messen von Volumen
1. Schieben Sie den Funktionsschalter
q
auf „DISTANCE“.
Das Display
2
schaltet sich ein.
2. Drücken Sie die Taste MODE
4
zweimal. Im Display
2
blinkt „L“
(Length = Länge).
3. Drücken Sie die Taste READ
6
, um die Länge zu Messen. In der oberen
Zeile erscheint die gemessene Länge und „W“ (Width = Weite) fängt an
zu blinken.
4. Drücken Sie die Taste READ
6
, um die Breite zu Messen. In der oberen
Zeile erscheint die gemessene Breite und „H“ (Height = Höhe) fängt an zu
blinken.
5. Drücken Sie die Taste READ
6
, um die Höhe zu messen. In der oberen Zeile
erscheint die gemessene Höhe. In der unteren Zeile erscheint das Ergebnis
der Volumenberechnung.
Addieren von Volumina
1. Messen Sie ein Volumen, wie im Kapitel „Messen von Volumen“
beschrieben.
2. Drücken Sie die Taste M
7
. Im Display
2
erscheint „M+“.
Das gemessene Volumen ist gespeichert.
3. Drücken Sie die Taste MODE
4
. Das Gerät ist nun bereit für die zweite
Messung.
4. Messen Sie das nächste Volumen.
5. Drücken Sie die Taste +/=
r
. Ein „+“ erscheint auf dem Display
2
.
6. Drücken Sie die Taste RM
w
. In der unteren Zeile wird das Ergebnis der
ersten Messung angezeigt.
7. Drücken Sie die Taste +/=
r
. Die beiden Messungen werden addiert und
das Ergebnis wird in der unteren Zeile angezeigt.
8. Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 7, um weitere Messwerte zu addieren.
9. Wenn Sie den Additions-Modus verlassen wollen, drücken Sie die Taste
MODE
4
. Alle Werte werden gelöscht.
Aufspüren von verdeckten Objekten
Hinweise:
• Testen Sie das Gerät vor dem Gebrauch dadurch, dass Sie ein bekanntes
Rohr bzw. eine bekannte Stromleitung erkennen lassen.
• Fragen Sie in Zweifelsfällen immer einen qualifizierten Bauunternehmer.
Achtung!
Findet das Gerät eine wechselstromführende Leitung, erscheint im
Display . Bohren Sie auf keinen Fall an dieser Stelle! Gefahr durch
elektrischen Schlag!
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 56
- 57 -
Das Aufspüren von verdeckten Objekten ist in allen drei Modi (STUD = Holz,
AC WIRE = Stromführende Leitungen, METAL = Metall) gleich.
1. Schieben Sie den Funktionsschalter
q
auf „DETECTOR“.
2. Schieben Sie den Materialschalter
3
auf STUD, AC WIRE oder METAL.
3. Zuerst müssen Sie den Multidetektor kalibrieren. Setzen Sie ihn flach auf
die Wand, wo Sie nach verdeckten Objekten suchen möchten.
4. Drücken und halten Sie die Taste PUSH
z
, bis der Signalton verstummt.
Das Gerät hat sich nun auf die Wandstärke eingestellt. Halten Sie die
Taste PUSH
z
weiterhin gedrückt.
5. Fahren Sie langsam mit dem Multidetektor an der Wand entlang.
Wenn sich die Pfeile auf dem Display auf den Punkt zubewegen,
nähern Sie sich dem gesuchten Objekt. Sind die Pfeile komplett und ein
anhaltender Signalton ertönt, markieren Sie diese Position (siehe Abb. 4).
Abb. 4
6. Verfahren Sie nun genauso, nur nähern Sie sich von der anderen Seite
an das Objekt. Sobald der Signalton ertönt, markieren Sie diese Position
(siehe Abb. 4).
Zwischen diesen Positionen verläuft das gesuchte Objekt.
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 57
- 58 -
Suche nach Holzobjekten
1. Verfahren Sie bei der Suche nach Holzobjekten, wie im Kapitel
Aufspüren von verdeckten Objekten“ beschrieben.
2. Wenn der Multidetektor ein Objekt gefunden hat, markieren Sie es. Um si-
cher zu gehen, dass das Objekt aus Holz besteht, schieben Sie den Materi-
alschalter
3
auf METAL.
3. Suchen Sie nun an der selben Stelle nach Metall. Findet der Multidetektor
nichts, so ist das Objekt aus Holz. Findet der Multidetektor etwas, besteht
das Objekt aus Metall.
Suchen Sie in diesem Fall an einer anderen Stelle im Modus „STUD“ und
wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3.
Lasermarkierung
Das Gerät enthält einen Klasse-2-Laser. Richten Sie den Laser nie auf
Personen oder Tiere. Blicken Sie nie direkt in den Strahl. Der Laser kann
Augenschäden hervorrufen.
Die Lasermarkierung können Sie benutzen, um Bilder, Schränke, o.ä.
senkrecht bzw. waagerecht auszurichten.
1. Stellen Sie den Funktionsschalter
q
auf „LASER“.
Eine Laserlinie wird projiziert.
Waagerechte Laserlinie
Achtung!
Gehen Sie vorsichtig mit den Haltenadeln um.
Diese sind sehr spitz und können Verletzungen hervorrufen.
1. Halten Sie den Multidetektor waagerecht an die Wand und richten
Sie ihn mit Hilfe der Libelle
8
aus. Die Blase muss zwischen den beiden
Markierungen stehen.
2. Schieben Sie die beiden Tasten Haltenadeln (
5
+
e
) fest nach unten.
Die Nadeln bohren sich leicht in die Wand, so dass der Multidetektor
nicht herunterfällt. Der Laser wirft eine waagerechte Linie an die Wand.
Hinweis:
Die Haltenadeln funktionieren nicht auf Stein- oder Metallwänden.
Die Wände müssen eine weiche Oberfläche haben.
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 58
- 59 -
Senkrechte Laserlinie
1. Befestigen Sie einen Faden an der Öse am Messpunkt
1
.
2. Hängen Sie den Multidetektor an die Wand, wo Sie die senkrechte Linie
projizieren wollen. Der Multidetektor hängt wie ein Lot senkrecht nach unten.
Der Laser wirft eine senkrechte Linie an die Wand.
Batterieanzeige
Im Display
2
erscheint ein Batterie-Symbol, wenn die Batterie schwach wird.
Ersetzen Sie schnellstmöglich die Batterie (siehe Kapitel „Batterie einlegen“).
Ansonsten werden die Messergebnisse verfälscht.
Aufbewahrung und Reinigung
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und frostfreien Ort auf.
Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie die
Batterie aus dem Batteriefach.
Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen, weichen Tuch.
Benutzen Sie keine chemischen oder scheuernden Putzmittel.
Sie können das Gehäuse beschädigen.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb
oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit
Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist
gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner
Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden
Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im
entladenen Zustand zurück.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten
Entsorgung zu.
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 59
- 60 -
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren
Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Ga-
rantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine ko-
stenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für
Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge-
nommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch
diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens
aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Re-
paraturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (
0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IAN 64194
IAN 64194
IAN 64194
IB_64194_KH3236_LB3 15.04.2011 13:01 Uhr Seite 60
60

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Powerfix KH 3236 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Powerfix KH 3236 in de taal/talen: Engels, Deens, Zweeds, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 3,7 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Powerfix KH 3236

Powerfix KH 3236 Gebruiksaanwijzing - Nederlands, Deutsch, Français, Italiano - 50 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info