649051
9
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/16
Pagina verder
Polti S.p.A. - 22070 Bulgarograsso (CO) - Italy - Via Ferloni, 83
www.polti.com
®
Pratica
Forever Clean
Forever 1000 Forever 980 Forever 980 Inox Forever 900 Forever 450
Forever 440
Super Pro
2H
Professional
Easy Professional Easy Pro 3100R Prof 1100
Professional System
Power System Advanced System
Pro Top Stira e Aspira Vaporella
@Espresso Crema Moka 1500 digit
Aspirovapor Eco Pro 3000 2600 1600 Sprint 2085 Easy Pocket
Vaporettino
Extra
AS910 AS715 AS720 Lux
AS710 Kit AS710 AS700 AS690
AS810 AS807 Special Parquet AS805 AS800
AS520 AS519 AS510
AS530
AS540
AS570
AS590
AS300
AS705
COP - LECOASPIRA 725 - M0S08089 1O01:COP_AKIRA_FONTANA_890.qxd 25/01/2008 9.51 Pagina 2
Q
Q
W1
X
Y
B3
B2
Z
T
C
F
D
Q M
R
S
C
B3
B1
B2
A5
A1
A3
A4
A2
U
P
E5
G
24
25
26
23
17
2 1
4 5 3
27
13
14
15
16
18
19
22
20
20-A
O
O1
K
K1
L
X1
V
Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5
Fig. 7
Fig. 9
Fig. 6a
Fig. 6
Fig. 8
Fig. 10
Fig. 11a
Fig. 11b
MAX
Fig. 1
W
W
Vaporetto Lecoaspira 725 - M0S08089 Edizione 1O01
N
12
8
6
10
7
9
11
Fig. 12
Fig. 14
Fig. A Fig. C Fig. D
Fig. 13
Fig. E
E3
E4
E2
E
E1
Fig. B
2
1
TB
TB1
PQ
1-A
COP - LECOASPIRA 725 - M0S08089 1O01:COP_AKIRA_FONTANA_890.qxd 17/01/2008 10.25 Pagina 1
Q
Q
W1
X
Y
B3
B2
Z
T
C
F
D
Q M
R
S
C
B3
B1
B2
A5
A1
A3
A4
A2
U
P
E5
G
24
25
26
23
17
2 1
4 5 3
27
13
14
15
16
18
19
22
20
20-A
O
O1
K
K1
L
X1
V
Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5
Fig. 7
Fig. 9
Fig. 6a
Fig. 6
Fig. 8
Fig. 10
Fig. 11a
Fig. 11b
MAX
Fig. 1
W
W
Vaporetto Lecoaspira 725 - M0S08089 Edizione 1O01
N
12
8
6
10
7
9
11
Fig. 12
Fig. 14
Fig. A Fig. C Fig. D
Fig. 13
Fig. E
E3
E4
E2
E
E1
Fig. B
2
1
TB
TB1
PQ
1-A
COP - LECOASPIRA 725 - M0S08089 1O01:COP_AKIRA_FONTANA_890.qxd 17/01/2008 10.25 Pagina 1
Q
Q
W1
X
Y
B3
B2
Z
T
C
F
D
Q M
R
S
C
B3
B1
B2
A5
A1
A3
A4
A2
U
P
E5
G
24
25
26
23
17
2 1
4 5 3
27
13
14
15
16
18
19
22
20
20-A
O
O1
K
K1
L
X1
V
Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5
Fig. 7
Fig. 9
Fig. 6a
Fig. 6
Fig. 8
Fig. 10
Fig. 11a
Fig. 11b
MAX
Fig. 1
W
W
Vaporetto Lecoaspira 725 - M0S08089 Edizione 1O01
N
12
8
6
10
7
9
11
Fig. 12
Fig. 14
Fig. A Fig. C Fig. D
Fig. 13
Fig. E
E3
E4
E2
E
E1
Fig. B
2
1
TB
TB1
PQ
1-A
COP - LECOASPIRA 725 - M0S08089 1O01:COP_AKIRA_FONTANA_890.qxd 17/01/2008 10.25 Pagina 1
LECOASPIRA 725
38
D
D
E
E
U
U
T
T
S
S
C
C
H
H
ZEICHENERKLÄRUNG
1) Hauptschalter
2) Dampfkesselschalter
3) Anzeige Wassermangel
4) Druckkontrollanzeige
5) Leuchtanzeige für erhöhte Saugkraft
6) Transportgriff
7) Tankverschluss
8) Dampf-Drehschalter
9) Klappe Monoblockbuchse
10) Monoblockbuchse
11) Luftaustrittsgitter
12) Drehbare Räder
13) Netzkabel
14) Passage für das Netzkabel
15) Kabelgehäuse
16) Zubehöranschluss
17) Hepa Filter
18) Hebel zum Aushaken des
Hepa Filters
19) Sitz des Hepa Filters
20) Wasserbehälter
21) Wasserstand MAX (Abb. 5)
22) Griff Wasserbehälter
23) “EcoActive Filter” Wasserfilter-Gruppe
24) Deckel der “EcoActive Filter”
Wasserfilter-Gruppe
25) Geformter Schwammfilter
26) Filter mit Mikroperforierung
27) Rohrkrümmer
ZEICHENERKLÄRUNG ZUBEHÖR
A1) Einsatzbuchse für Zubehör
A2) Handgriff
A3) Sicherheitsschalter
A4) Taste Saugfunktion
A5) Taste Dampffunktion
B1) Dampf - Saugschlauch
B2) Monoblockstecker
B3) Blockiertaste Monoblockstecker
C) Blockiertaste für Zubehör
D) Verlängerungsrohre für Dampf-und
Saugfunktion
E) Mehrzweckbürste
E1) Aufsteckhalterungen
E2) Einsätze mit Borsten
E3) Einsätze zum Aufsaugen von
Flüssigkeiten
E4) Einsätze für Teppichboden
E5) Baumwolltücher
K) 120°- Zubehör Saug- und
Dampffunktion
K1) Dampflanze
L) Farbige Bürsten, 120°, Saug- und
Dampffunktion
M) Kleine Düse
N) Kleine Düse - Saug- und
Dampffunktion
O) Fensterreinigerrahmen für die kleine
Düse-Saug-und Dampffunktion (130 mm)
O1) Fensterreinigerrahmen für die kleine
Düse-Saug- und Dampffunktion (200 mm)
P) Rahmen mit Bürste für die kleine
Düse -Saug- und Dampffunktion
Q) Polsterdüse
R) Fugendüse
S) Heizkörperpinsel
T) Saugpinsel
TB) Turbobürste
TB1) Oberflächen-Wahlschalter
U) Füllflasche
V) Ersatzdichtungen
1-A) Caddy
20-A) Reinigungsbürste für Wassertank
OPTIONALES ZUBEHÖR
F) Jokerbürste
G) Parkettzubehör
PQ) Parkett-Bürste
W) Bügeleisen
W1) Auslösetaste für kontinuierliche
Dampfabgabe
X) Taste Dampfabgabe
X1) Kontrolleuchte für das Aufheizen des
Bügeleisens
Y) Drehschalter Temperatureinstellung
Z) Bügeleisenauflage
LECOASPIRA 725 - M0S08089 1O01:Layout 1 15/01/2008 16.03 Pagina 38
LECOASPIRA 725
39
D
D
E
E
U
U
T
T
S
S
C
C
H
H
Sehr verehrte Kundin, sehr verehrter Kunde,
wir danken Ihnen für den Erwerb eines Polti-Produkts und für Ihr damit erwiesenes
Vertrauen.
Bei der Auswahl von Vaporetto Lecoaspira haben Sie an die Hygiene Ihrer Woh-
nung und die Gesundheit Ihrer Familie gedacht, denn tatsächlich ermöglicht Vapo-
retto Lecoaspira die Reinigung Oberflächen mit reinem Wasserdampf, löst und
sammelt den Schmutz und fängt Staub, Milben und Allergene im Wasser auf.
Dank des exklusiven EcoActive-Filters kann das Schmutzwasser nach Beendigung
der Reinigungsvorgänge, ohne die Gefahr, überall Staub zu verteilen, ausgegossen
werden.
Das Luftfiltersystem wird durch den Luftaustrittfilter vervollständigt, der durch das
Auffangen der feinen Staubpartikel eine gründliche Reinigung der austretenden Luft
gewährleistet.
Mit Hilfe des kompletten Zubehörsatzes können Sie jedes Reinigungsproblem ohne
Anstrengung und Zeitverlust bewältigen.
Die Befehlstasten für das Gerät sind auch am Handgriff vorhanden, um eine direkte
Kontrolle zu bieten ohne sich bücken zu müssen.
Mit Vaporetto Lecoaspira können Sie frei entscheiden, ob Sie die Kombination von
Dampf- und Saugfunktion, nur die Saugfunktion zum Zweck einer effizienten Staub -
reinigung oder nur die Dampffunktion für besondere Reinigungszwecke verwenden
wollen.
Vor der Verwendung von Vaporetto Lecoaspira empfehlen wir, dieses
Gebrauchshandbuch aufmerksam zu lesen.
Was ist der EcoActive-Filter
EcoActive-Filter ist der revolutionäre, von Polti patentierte Wasserfilter.
Der EcoActive-Filter beruht auf der natürlichen Reinigungskraft des Wassers zum
Auffangen des Schmutzes und vermeidet den unangenehmen Kontakt mit Staub
sowie auch die Verteilung des Staubs in den Räumen. Gerade der Wasserfluss und
das Sprudeln des Wassers machen die Reinigung mit Vaporetto Lecoaspira so ef-
fektiv.
CE Dieses Gerät entspricht der EC-Direktive 89/336, die von der 93/68 (EMC) verän-
dert wurde, und der Direktive 73/23, die von der 93/68 (Niederspannung) verändert
wurde.
Modelländerung in Ausstattung, technischen Daten und Zubehör vorbehalten. Technische und
Herstellungsdaten können von POLTI S.p.A. ohne Vorankündigung geändert werden, wenn sich
dies als nützlich erweisen sollte.
Vor dem Gebrauch des Geräts sorgfältig die vorliegende Bedienungsanleitung lesen.
LECOASPIRA 725 - M0S08089 1O01:Layout 1 15/01/2008 16.03 Pagina 39
LECOASPIRA 725
40
D
D
E
E
U
U
T
T
S
S
C
C
H
H
V
V
O
O
R
R
S
S
I
I
C
C
H
H
T
T
S
S
M
M
A
A
ß
ß
N
N
A
A
H
H
M
M
E
E
N
N
B
B
E
E
I
I
M
M
G
G
E
E
B
B
R
R
A
A
U
U
C
C
H
H
DIESE GEBRAUCHSSANWEISUNGEN AUF-
BEWAHREN.
Lesen Sie die vorliegende Gebrauchsanwei-
sung aufmerksam, bevor Sie das Gerät ver-
wenden
Jeder nicht mit den vorliegenden Anweisun-
gen übereinstimmende Gebrauch führt zum
Erlöschen der Garantie.
Das elektrische Netz, an welches das Gerät
angeschlossen werden soll, muss den gülti-
gen gesetzlichen Vorschriften entsprechen.
Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz an-
schließen, stellen Sie sicher, dass die Netz-
spannung mit der auf dem Typenschild des
Geräts angegebenen Spannung überein-
stimmt und dass die Steckdose eine Erd-
schutzleitung besitzt.
Bevor das Gerät vom Stromnetz getrennt
wird, dasselbe immer mit dem dazu be-
stimmten Schalter ausschalten.
Wenn das Gerät nicht verwendet wird, emp-
fiehlt es sich, den Netzstecker abzuziehen.
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt,
wenn es an das Stromnetz angeschlossen
ist.
Vor der Ausführung von Wartungsarbeiten ist
sicherzustellen, dass das Netzkabel nicht an
das Stromnetz angeschlossen ist.
Das Netzkabel nicht durch Ziehen an dem-
selben ausstecken, sondern, um Schäden
an der Steckdose zu vermeiden, den Netz-
stecker herausziehen.
Nicht gestatten, dass das Netzkabel Drehun-
gen, Quetschungen oder Dehnungen erlei-
det oder mit scharfen oder aufgeheizten Flä-
chen in Kontakt kommt.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das
Netzkabel oder wichtige Teile des Geräts be-
schädigt sind.
• Keine, vom Hersteller nicht genehmigten,
elektrischen Verlängerungsstücke verwen-
den, die Schäden und Brände verursachen
könnten.
Falls das Auswechseln des Netzkabels erfor-
derlich ist, wird empfohlen, sich an ein zuge-
lassenes Kundendienstzentrum zu wenden,
da ein spezielles Zubehörteil erforderlich ist.
Berühren Sie das Gerät nie mit nassen Hän-
den oder Füssen, wenn der Netzstecker in
der Steckdose sitzt.
Das Gerät nie barfuss in Betrieb nehmen.
Das Gerät nie in unmittelbarer Nähe von Ba-
dewannen, Duschen und mit Wasser gefüll-
ten Behälter verwenden.
Das Gerät, das Kabel oder die Stecker nie-
mals in Wasser oder andere Flüssigkeiten
eintauchen.
Die Verwendung des Geräts in explosions-
gefährdeten Umgebungen ist verboten.
Das Gerät nicht bei Vorhandensein von Gift-
stoffen benutzen.
Das heiße Gerät nicht auf hitzeempfindlichen
Oberflächen abstellen.
Das Gerät nicht der Witterung aussetzen.
Das Gerät nicht in der Nähe von eingeschal-
teten Kochherden, Elektroöfen oder, auf kei-
nen Fall in der Nähe von Wärmequellen stel-
len.
Das Gerät keinen Extremtemperaturen aus-
setzen.
Nicht gestatten, dass das Gerät von Kindern
oder Personen benutzt wird, die nicht mit sei-
ner Funktionsweise vertraut sind.
Die Tasten nicht zu heftig drücken und die
Benutzung von spitzen Gegenständen, wie
Stifte und Ähnliches vermeiden.
Das Gerät immer auf stabile Flächen stellen.
Sollte das Gerät hingefallen sein, muss es
von einer autorisierten Kundendienststelle
überprüft werden, da interne Störungen vor-
handen sein könnten, die die Sicherheit des
Produktes einschränken.
Bei Defekten oder Störungen das Gerät aus-
schalten und niemals versuchen es zu zerle-
gen sondern sich an eine autorisierte Kun-
dendienststelle wenden.
Verwenden Sie nur Originalersatzteile und -
zubehör, die vom Hersteller zugelassen sind,
um die Sicherheit des Geräts nicht zu beein-
trächtigen.
Das Netzkabel niemals um das Gerät herum
wickeln und in keinter Weise, wenn das Ge-
rät heiß ist.
Saugen Sie keine Säuren oder Lösungen
auf, da sie das Gerät beschädigen können
und saugen Sie vor allem keine explosiven
Pulver oder Flüssigkeiten auf, die bei Kon-
takt mit den Komponenten im Geräteinnern
Explosionen verursachen können.
Keine giftigen Substanzen einsaugen.
LECOASPIRA 725 - M0S08089 1O01:Layout 1 15/01/2008 16.03 Pagina 40
LECOASPIRA 725
41
D
D
E
E
U
U
T
T
S
S
C
C
H
H
Saugen Sie keine brennenden oder glühen-
den Objekte auf, wie Zigarettenstummel,
Asche oder andere brennenden oder glühen-
den Materialien.
Für den Wasserbehälter kann normales Lei-
tungswasser verwendet werden.
Stoffe wie Gips, Zement etc. nicht einsau-
gen, da sie in Kontakt mit Wasser aushärten
können und die Funktion des Gerätes ge-
fährden können.
Während des Befüllens mit Wasser das Ge-
rät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Während des Betriebs ist es erforderlich, die
waagerechte Lage des Geräts beizubehal-
ten.
Den Dampfstrahl nie auf Haushaltsgeräte,
die elektrische Teile beinhalten richten
Vor der Reinigung des Gerätes dieses ab-
kühlen lassen.
Vor dem Wegstellen des Gerätes darauf ach-
ten, dass dieser komplett abgekühlt ist.
Dieses Gerät ist mit Sicherheitsvorrichtun-
gen ausgestattet, deren Auswechselung ei-
nem autorisierten Techniker vorbehalten ist.
Den Dampfstrahl niemals aus der Nähe mit
den Händen berühren.
Den Dampfstrahl niemals auf Personen,
Tiere oder Abfälle richten.
Dem Wasserkessel kein Reinigungsmittel
oder chemische Stoffe hinzufügen. Wasser
enthält von Natur aus Magnesium, Mineral-
salze und andere Ablagerungen, die die
Kalkbildung begünstigen. Um zu verhindern,
dass diese Rückstände zu Störungen am
Gerät führen, besteht die Ideallösung in der
Verwendung von KALSTOP FP 2003, einem,
auf natürlicher Basis hergestellten, Spezia-
lentkalker, der den Kalk auflöst. Auf diese Art
wird die Bildung von Kesselstein verhindert
und die Metallwände des Wasserkessels
werden geschützt. KALSTOP ist in allen Ge-
schäften, die kleine Elektrohaushaltsgeräte
verkaufen und bei den Polti-Kundendienst-
stellen erhältlich oder kann über unsere Hot-
line bestellt werden. Als Alternative wird die
Verwendung einer Mischung empfohlen, die
sich zu 50% aus Leitungswasser und zu
50% aus demineralisiertem Wasser zusam-
mensetzt.
Benutzen Sie nicht nur enthärtetes Wasser,
sondern mischen Sie dieses wie beschrie-
ben mit Leitungswasser.
Auf keinen Fall destilliertes
oder parfü-
miertes Wasser benutzen.
Bügeln Sie nur auf dampfdurchlässigen, hit-
zeunempfindlichen Unterlagen.
Bei Ersetzung der Ablageunterlage nur Origi-
nalersatzteile verwenden.
• Vor dem Einschalten des Gerätes darauf
achten, dass der Schalter für kontinuierli-
chen Dampfaustritt deaktiviert ist.
Das Bügeleisen muss auf einer stabilen Flä-
che benutzt und abgestellt werden.
Beim Abstellen des Bügeleisens auf seiner
Haltevorrichtung sicherstellen, dass die Flä-
che, auf der die Haltevorrichtung positio-
niert, stabil ist.
• Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch
durch Personen (inbegriffen Kinder) mit ein-
geschränkter körperlicher, sensorieller oder
geistiger Kapazität geeignet oder die nicht
die ausreichende Kenntnis besitzen, es sei
denn, sie werden beaufsichtigt oder wurden
hinsichtlich des Gebrauchs des Geräts von
einer Person unterwiesen, die für deren Si-
cherheit verantwortlich ist.
Kinder beaufsichtigen um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
O
O
R
R
D
D
N
N
U
U
N
N
G
G
S
S
G
G
E
E
M
M
Ä
Ä
ß
ß
E
E
V
V
E
E
R
R
W
W
E
E
N
N
D
D
U
U
N
N
G
G
D
D
E
E
S
S
P
P
R
R
O
O
D
D
U
U
K
K
T
T
S
S
Das Gerät ist für den haeuslichen Gebrauch
für die Erzeugung von Dampf und das Aufsau-
gen von Flüssigkeiten und festen Partikeln be-
stimmt wie in den Beschreibungen und Anwei-
sungen dieses Handbuchs erläutert. Wir bitten
Sie, diese Anweisungen aufmerksam zu lesen
und aufzubewahren, da sie Ihnen in der Zu-
kunft von Nutzen sein können.
Für eventuelle Unfälle, die auf unsachgemä-
ßen, nicht den vorliegenden Gebrauchsan-
weisungen entsprechenden Gebrauch von
Vaporetto Lecoaspira zurückzuführen sind,
lehnt Polti S.p.A jegliche Haftung ab.
ACHTUNG:
Verbrennungsgefahr
LECOASPIRA 725 - M0S08089 1O01:Layout 1 15/01/2008 16.03 Pagina 41
LECOASPIRA 725
42
D
D
E
E
U
U
T
T
S
S
C
C
H
H
A
A
C
C
H
H
T
T
U
U
N
N
G
G
Richtlinie 2002/96/EU (Elektro- und Elektronik-
Altgeräte - WEEE): Benutzerinformationen
Dieses Produkt entspricht der EU- Richtlinie
2002/96/EU.
Das Symbol des auf dem Gerät dar-
gestellten, durchgestrichenen Korbes
gibt an, dass das Produkt am Ende
seiner Nutzungsdauer gesondert vom
Hausmüll zu behandeln ist.
Am Ende der Nutzungsdauer ist der Benutzer
für die Überantwortung des Geräts an geei-
gnete Sammelstellen verantwortlich.
Die angemessene, getrennte Müllsammlung
zwecks umweltkompatibler Behandlung und
Entsorgung für den anschließenden Recyclin-
gbeginn des nicht mehr verwendeten Geräts
trägt zur Vermeidung möglicher schädlicher
Wirkungen auf Umwelt und Gesundheit bei und
begünstigt das Recycling der Materialien, aus
denen das Produkt zusammengesetzt ist.
Für nähere Informationen bezüglich der zur
Verfügung stehenden Sammelsysteme, wen-
den Sie sich bitte an den örtlichen Müllentsor-
gungsdienst oder an das Geschäft, in dem der
Kauf getätigt worden ist.
V
V
O
O
R
R
B
B
E
E
R
R
E
E
I
I
T
T
U
U
N
N
G
G
F
F
Ü
Ü
R
R
D
D
E
E
N
N
G
G
E
E
B
B
R
R
A
A
U
U
C
C
H
H
Drehen Sie den Tank Verschlus (7) auf (Abb.
1) und füllen Sie den Wasser mit Hilfe der
dafür vorgesehene Füllflasche (U) mit circa
560 cc Leitungswasser auf.
Es kann normales Leitungswasser benutzt
werden. Da Wasser aber von Natur aus Kalk
enthält, der mit der Zeit zur Bildung von Kes-
selstein führen kann, wird dennoch die Ver-
wendung einer Mischung empfohlen, die
sich zu 50% aus Leitungswasser und zu
50% aus demineralisiertem Wasser zusam-
mensetzt. Um die Kalkbildung zu verhindern,
wenn nur Leitungswasser verwendet wird,
empfiehlt sich die Benutzung des auf natürli-
cher Basis hergestellten Spezialentkalkers
KALSTOP FP 2003.
Benutzen Sie nicht nur enthärtetes Wasser,
sondern mischen Sie dieses wie beschrie-
ben mit Leitungswasser.
Auf keinen Fall destilliertes
oder parfü-
miertes Wasser benutzen.
Drehen Sie den Tank Verschluss (7) sorgfäl-
tig wieder zu.
Heben Sie den Handgriff des Wasserbehäl-
ters (22) an und haken Sie ihn aus seinem
Sitz aus (Abb. 2); ziehen Sie den Tank (20)
heraus(Abb. 3)
Drehen Sie den Handgriff des Wasserbehäl-
ters (22) wie in der Abbildung 4 dargestellt,
so dass die Einheit des auf Wasserbasis
funktionierenden “EcoActive-Filters” (23)
herausgezogen werden kann.
Füllen Sie den Wasserbehälter (20) mit circa
1,2 L Leitungswasser, bis die Wasserstands-
anzeige MAX (21) bedeckt ist, wie in Abbil-
dung 5 dargestellt.
Setzen Sie die Filtereinheit (23) wieder in
den Wasserbehälter (20) ein und bringen Sie
sie in die Anfangsposition.
Positionieren Sie den Wasserbehälter in um-
gekehrter Reihenfolge im Vergleich zu der
vorherigen Beschreibung.
Führen Sie den Handgriff (22) zurück in sei-
nen Sitz auf dem Wasserbehälter (20).
B
B
E
E
T
T
R
R
I
I
E
E
B
B
Öffnen Sie die Klappe der Monoblockbuchse
(9); setzen Sie den Monoblockstecker (B2)
ein, ohne den Knopf dabei zu drücken, bis
wann das Sprungwerk des Anschlusses los-
geht. Überprüfen Sie die Festigkeit des An-
schlusses (Abb. 6).
Um die Monoblockbuchse (B2) aus dem Ge-
rät herauszuziehen, halten Sie die Taste (B3)
gedrückt und ziehen Sie dabei den Mono-
block heraus, so dass er von dem Gerät ge-
trennt wird (Abb. 6a).
Stecken Sie den Netzstecker in eine geeig-
nete Steckdose.
Betrieb mit Dampf- und Saugfunktion
Drücken Sie auf der Hauptschalter (1), die
erste Stufe der Leuchtanzeige (5) beginnt zu
blinken.
Drücken Sie auf die Dampfkesselshalter (2),
die dann aufleuchtet.
Warten Sie ab, bis die Druckkontrollanzeige
(4) leuchtet.
Jetzt ist Vaporetto Lecoaspira für die Erzeu-
gung von Wasserdampf bereit.
Wenn Sie die Taste (A4) auf dem Handgriff
(A2) drücken, setzt die Saugfunktion mit der
LECOASPIRA 725 - M0S08089 1O01:Layout 1 15/01/2008 16.03 Pagina 42
LECOASPIRA 725
43
D
D
E
E
U
U
T
T
S
S
C
C
H
H
Mindeststärke ein und die erste Stufe der
blinkenden Leuchtanzeige (5) leuchtet stetig.
Für einen ordnungsgemäßen Gebrauch le-
sen Sie bitte das Kapitel “Einstellung der
Saugkraft/Ausschalten”.
Anmerkung: Der Handgriff (A2) besitzt eine
Sicherheitstaste (A3), die das versehentliche
Auslösen der Dampferzeugung durch Kinder
oder Personen verhindert, die mit der Funk-
tion des Geräts nicht vertraut sind. Falls der
Dampf-Saugschlauch für kurze Zeit unbeauf-
sichtigt ist während das Gerät eingeschaltet
ist, wird empfohlen, die Ein/ Austaste (A3) in
die Position „Aus” zu bringen.
Bringen Sie die Taste in die Position „Ein”,
um die Dampfabgabe erneut auszulösen.
Wenn Sie den Dampfschalter (A5) auf dem
Handgriff drücken, wird Dampf erzeugt und
bei gleichzeitigem Drücken der Taste Saug-
funktion (A4) können Sie auch die Saugfunk-
tion steuern.
Betrieb “Nur Saugen”
Falls Sie nur die Saugfunktion verwenden
wollen, drücken Sie auf den Hauptschalter
(1); die erste Stufe der Leuchtanzeige (5) be-
ginnt zu blinken.
Wenn Sie die Taste (A4) auf dem Handgriff
(A2) drücken, beginnt der Saugbetrieb mit
der Mindeststärke und die erste Stufe der
blinkenden Leuchtanzeige (5) leuchtet stetig.
Für einen ordnungsgemäßen Gebrauch der
Saugfunktion lesen Sie bitte das Kapitel
“Einstellung der Saugkraft/Ausschalten”.
Betrieb “Nur Dampf”
Drücken Sie auf den Hauptschalter (1); die
erste Stufe der Leuchtanzeige (5) beginnt zu
blinken.
Drücken Sie auf den Dampfkesselschalter
(2), der zu leuchten beginnt.
Warten Sie ab, bis die Druckkontrollanzeige
(4) leuchtet.
Jetzt ist Vaporetto Lecoaspira bereit für die
Dampferzeugung.
Wenn Sie den Dampfschalter (A5) auf dem
Handgriff drücken, wird Dampf abgegeben.
Falls Sie keinen Dampf mehr benötigen soll-
ten, können Sie den Dampfkessel ausschal-
ten, indem Sie den Dampfkesselschalter (2)
betätigen.
A
A
U
U
F
F
F
F
Ü
Ü
L
L
L
L
E
E
N
N
D
D
E
E
S
S
D
D
A
A
M
M
P
P
F
F
K
K
E
E
S
S
S
S
E
E
L
L
S
S
M
M
I
I
T
T
W
W
A
A
S
S
S
S
E
E
R
R
Dank des automatischen Auffüllsystems ist ein
Auffüllen per Hand nicht mehr nötig. Warte-und
Stillstandzeiten fallen dadurch weg.
Wenn das Wasser im Dampfkessel auf den
Mindeststand gesunken ist, "meldet" die Ni-
veausonde automatisch dem Behälter diesen
Zustand und betätigt eine Pumpe für das Was-
serauffüllen. Ein Wassermangel im selbstauf-
füllenden Behälter wird von der Wasserman-
gelanzeige (3) und durch ein akkustisches
Signal angezeigt.
Gleichzeitig wird die Dampfabgabe unterbro-
chen. Um weiterzuarbeiten, verfahren Sie ent-
sprechend der Beschreibung im Abschnitt "Vor-
bereitung für den Gebrauch".
E
E
I
I
N
N
S
S
T
T
E
E
L
L
L
L
U
U
N
N
G
G
D
D
E
E
S
S
D
D
A
A
M
M
P
P
F
F
A
A
U
U
S
S
T
T
R
R
I
I
T
T
T
T
S
S
Bei Vaporetto Lecoaspira können Sie den
Dampfaustritt optimieren, indem Sie den Dreh-
schalter für die Regulierung (8) (Abb. 7) betäti-
gen. Zur Verstärkung des Dampfaustritts dre-
hen Sie den Drehschalter im Uhrzeigersinn.
Wenn Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn
drehen, wird der Dampfaustritt reduziert.
Starker Dampf:
bei hartnäckigem Schmutz, Flecken, Fett, zum
Zweck der Desinfektion;
Normaler Dampf:
für Teppichböden, Teppiche, Fensterscheiben,
Fußböden;
Leichter Dampf:
zum Besprenkeln von Pflanzen, Reinigung von
Stoffen, Tapeten, Polstermöbel usw.
S
S
A
A
U
U
G
G
K
K
R
R
A
A
F
F
T
T
R
R
E
E
G
G
U
U
L
L
I
I
E
E
R
R
E
E
N
N
/
/
S
S
A
A
U
U
G
G
F
F
U
U
N
N
K
K
T
T
I
I
O
O
N
N
A
A
U
U
S
S
S
S
C
C
H
H
A
A
L
L
T
T
E
E
N
N
Sie können die Saugkraft je nach zu behan-
delnder Oberfläche regulieren:
Die Zahlen beziehen sich auf die Angaben auf
den Tastenpaneelen.
1 für Vorhänge
2 für Polstermöbel und Kissen
3 für Teppiche
4 für harte Böden und das Aufsaugen von Flüs-
sigkeiten
LECOASPIRA 725 - M0S08089 1O01:Layout 1 15/01/2008 16.03 Pagina 43
LECOASPIRA 725
44
D
D
E
E
U
U
T
T
S
S
C
C
H
H
Verwendung der Saugbefehle
Mit einem einfachen Druck auf die Taste Saug-
funktion (A4) starten Sie den Saugvorgang.
Wenn Sie die Taste Saugfunktion (A4) gedrückt
halten, können Sie mit einer Saugleistung be-
ginnen, die der zu reinigenden Oberfläche ent-
spricht. Wenn Sie die Saugleistung erhöhen,
leuchtet eine LED (5) auf dem Tastenpaneel
auf; bei Reduzierung der Saugleistung wird das
LED ausgeschaltet (5).
Wenn Sie das eingeschaltete Gerät ausschal-
ten möchten, brauchen Sie nur auf die Taste
Saugfunktion (A4) zu drücken.
BEMERKUNG: Wenn Sie die Saugfunktion
einstellen, startet das Gerät mit der Geschwin-
digkeit, die beim Ausschalten des Geräts ein-
gestellt war.
K
K
A
A
B
B
E
E
L
L
G
G
E
E
H
H
Ä
Ä
U
U
S
S
E
E
Bevor Sie Vaporetto Lecoaspira wegstellen,
bringen Sie das Netzanschlusskabel (13) in
dem entsprechenden Gehäuse (15) unter, in-
dem Sie wie folgt vorgehen:
Ziehen Sie den Wasserbehälter (20) heraus,
wie im Abschnitt “Vorbereitung für den Ge-
brauch” vorgesehen.
Wickeln Sie das Kabel gleichmäßig von
Hand auf und legen Sie es in das Kabelge-
häuse (15), indem Sie es durch die Kabel-
passage (14) (Abb. 8) führen.
Setzen Sie den Wasserbehälter (20) wieder
in seine Position und achten Sie darauf, dass
er korrekt platziert ist.
V
V
E
E
R
R
W
W
E
E
N
N
D
D
U
U
N
N
G
G
D
D
E
E
S
S
Z
Z
U
U
B
B
E
E
H
H
Ö
Ö
R
R
A
A
N
N
S
S
C
C
H
H
L
L
U
U
S
S
S
S
E
E
S
S
Der Zubehöranschluss (16) ermöglicht den An-
schluss des Saugrohrs mit Bürste am Geräte-
körper.
Um das Rohr am Gerät einzuhaken: Den am
Rohr selbst vorhandenen Haken in den Sitz der
Zubehörteilehalterung am Gerät (Abb. 9) glei-
ten lassen.
A
A
N
N
S
S
C
C
H
H
L
L
U
U
S
S
S
S
D
D
E
E
R
R
L
L
E
E
C
C
O
O
A
A
S
S
P
P
I
I
R
R
A
A
-
-
Z
Z
U
U
B
B
E
E
H
H
Ö
Ö
R
R
T
T
E
E
I
I
L
L
E
E
Alle Zubehörteile von Vaporetto Lecoaspira
können auf die folgende Art direkt am Handgriff
(A2) oder an den Verlängerungsrohren (D).
Um die für die Saug- und Dampf-Funktion (D-
E-K-N) bestimmten Zubehörteile anzuschlie-
ßen, wie folgt vorgehen:
• Den Griff oder das Verlängerungsrohr so
lange mit dem gewünschten Zubehörteil ver-
binden, bis die Zubehörteil-Blockiertaste (C)
einhakt (Abb. A).
um das Zubehörteil auszuhaken, ist es aus-
reichend, die Taste (C) gedrückt zu halten
und die Komponenten zu trennen (Abb. B).
Vor dem Gebrauch der Zubehörteile, diesel-
ben auf ihre Festigkeit überprüfen.
Um die nur für die Saugfunktion (F-M-Q-R-T)
bestimmten Zubehörteile anzuschließen, reicht
es aus dieselben, ohne sie mit der Taste (C)
einzuhaken, zu verbinden.
ACHTUNG: Um zufälliges Austreten von
Dampf zu verhindern, ist es in diesem Fall
wichtig die Dampf-Funktion, indem der Sicher-
heitsschalter (A3) eingeschaltet wird, zu deak-
tivieren.
A
A
U
U
F
F
S
S
A
A
U
U
G
G
E
E
N
N
V
V
O
O
N
N
F
F
E
E
S
S
T
T
E
E
N
N
P
P
A
A
R
R
T
T
I
I
K
K
E
E
L
L
N
N
U
U
N
N
D
D
F
F
L
L
Ü
Ü
S
S
S
S
I
I
G
G
K
K
E
E
I
I
T
T
E
E
N
N
Mit diesem Produkt können sowohl Staub als
auch Flüssigkeiten aufgesaugt werden.
Falls das Wasser im Filter sehr verschmutzt
sein sollte, muss es auf jeden Fall ausgewech-
selt werden, wie im Kapitel “Entleeren und Rei-
nigen des Wasserbehälters” beschrieben.
ACHTUNG:Wenn das Gerät für das Absau-
gen von Flüssigkeiten eingesetzt wird, ver-
hindert der eingebaute Schwimmer das
Überlaufen des Wassertanks, Hierbei wird
die Saugkraftzufuhr blockiert (es ist dann
eine höhere Drehzahl des Motors hörbar).
Das Gerät schaltet automatisch nach 10 Se-
kunden in die Pausenfunktion, und die 4 Kon-
trolleuchten blinken.
Schalten Sie das Gerät aus und setzen Sie es
nur dann wieder in Betrieb, wenn Sie den Was-
serstand gemäß der Beschreibung im Kapitel
“Leeren und Reinigen des Wasserbehälters”
wieder hergestellt haben. Das unmittelbare er-
neute Einschalten kann den Luftaustrittfilter be-
schädigen.
Zur Wiederaufnahme der Reinigungsarbeiten
ist vorzugehen, wie im Kapitel “ “Entleeren und
LECOASPIRA 725 - M0S08089 1O01:Layout 1 15/01/2008 16.03 Pagina 44
LECOASPIRA 725
45
D
D
E
E
U
U
T
T
S
S
C
C
H
H
Reinigen des Wasserbehälters” beschrieben;
anschließend muss Wasser nachgefüllt wer-
den, bis der erforderliche Wasserspiegel er-
reicht ist.
B
B
I
I
O
O
E
E
C
C
O
O
L
L
O
O
G
G
I
I
C
C
O
O
ACHTUNG - FÜLLEN SIE NIEMALS BIOE-
COLOGICO ODER ANDERE PRODUKTE IN
DEN TANK DES DAMPFGENERATORS!
BIOECOLOGICO GEHÖRT AUSSCHLIESS-
LICH IN DEN WASSERBEHÄLTER (20)!
Für die Desinfektion während des Saugvor-
gangs wird das Produkt Bioecologico angebo-
ten, ein Bakterizid mit Anti-Allergensubstanzen
und einem Duft auf der Basis von natürlichen
Stoffen. Wenn man das Produkt regelmäßig
dem Wasser im Wasserbehälter (20) des Vapo-
retto Lecoaspira hinzugibt, wird die Fortpflan-
zung von Bakterien und Mikroorganismen und
die Wirkung von Allergenen verhindert.
Biecologico garantiert nicht nur die Desinfek-
tion, sondern eliminiert auch Gerüche von in
Wasser gelöstem Staub und hinterlässt einen
angenehmen Duft von Sauberkeit im Raum.
Verwendung: Geben Sie beim Auffüllen des
Wasserbehälters regelmäßig 8 ml des Pro-
dukts hinzu.
Bioecologico wird in Geschäften für Haushalts-
geräte und in unseren zugelassenen Kunden-
dienstzentren vertrieben.
Bioecologico gibt es als neutrale Version oder
in den Geruchsrichtungen Kiefer oder Zitrus.
E
E
N
N
T
T
L
L
E
E
E
E
R
R
E
E
N
N
U
U
N
N
D
D
R
R
E
E
I
I
N
N
I
I
G
G
E
E
N
N
D
D
E
E
S
S
W
W
A
A
S
S
S
S
E
E
R
R
B
B
E
E
H
H
Ä
Ä
L
L
T
T
E
E
R
R
S
S
Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie auf den
Hauptschalter (1) drücken und ziehen das
Netzkabel aus der Steckdose.
Heben Sie den Wasserbehälter (20) an und
ziehen Sie ihn am Handgriff (22) aus seinem
Sitz (Abb. 3).
Drehen Sie den Handgriff wie in Abb. 4 darge-
stellt und ziehen Sie die Einheit “EcoActiveFil-
ter” (23) heraus.
Entleeren Sie den Behälter, indem Sie ihn in
Richtung der Gießvorrichtung neigen (Abb.10).
Ziehen Sie den Rohrkrümmer (27) von dem Fil-
tergehäuse mit dem Gitter mit Mikroperforie-
rung (26), bis er vollständig entfernt ist
(Abb.11a).
Entfernen Sie alle Komponenten und spülen
Sie sie unter fließendem Wasser ab. (Falls der
Filter Beschädigungen aufweist, wechseln Sie
ihn aus. Für den Erwerb eines neuen Filters
wenden Sie sich bitte an die zugelassenen
Kundendienstzentren).
Wenn Sie mit den Reinigungsarbeiten fortfah-
ren möchten, füllen Sie Wasser bis zur ange-
zeigten Wasserstandsanzeige nach. Setzen
Sie den “EcoActiveFilter” (23) wieder in den
Wasserbehälter (20) ein.
ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass der Pfeil
auf dem Rohrkrümmer (27) mit der Angabe auf
dem Filtergehäuse mit dem Gitter mit Mikroper-
forierung (26) (Abb. 11b) übereinstimmt.
Setzen Sie den Wasserbehälter (20) so wieder
ein, wie in Kapitel “Vorbereitung für den Ge-
brauch” beschrieben.
Anmerkung: Leeren Sie den Wasserbehälter
(20), bevor Sie den Vaporetto Lecoaspira weg-
stellen.
Ein großer Vorteil des Vaporetto Lecoaspira
besteht gerade in der Möglichkeit, ihn in saube-
rem Zustand wegzustellen.
R
R
A
A
T
T
S
S
C
C
H
H
L
L
Ä
Ä
G
G
E
E
F
F
Ü
Ü
R
R
D
D
I
I
E
E
V
V
E
E
R
R
W
W
E
E
N
N
D
D
U
U
N
N
G
G
D
D
E
E
S
S
Z
Z
U
U
B
B
E
E
H
H
Ö
Ö
R
R
S
S
Vor der Behandlung von Leder, besonderen
Stoffen und Holzoberflächen sollten Sie die An-
weisungen des Herstellers lesen und immer
eine Probe an einer versteckten Stelle oder ei-
nem Muster machen.
Lassen Sie die mit Dampf behandelte Oberflä-
che trocknen, um zu überprüfen, ob Farboder
Formänderungen eingetreten sind.
Für die Reinigung von Holzoberflächen (Möbel,
Türen usw.) wird empfohlen, besonders vor-
sichtig vorzugehen, da eine zu lange Dampfbe-
handlung die Wachsbeschichtungen, den
Glanz oder die Farbe der Oberflächen beschä-
digen kann. Daher empfiehlt es sich, für diese
Oberflächen nur Dampf in kurzen Intervallen zu
verwenden, oder die Reinigung mit einem zu-
vor bedampften Tuch vorzunehmen.
Für besonders empfindliche Oberflächen (z.B.
Synthetikmaterialen, lackierte Oberflächen
usw.) wird empfohlen, die Dampffunktion mit
Mindeststärke zu verwenden.
Vor der Reinigung von Fensterscheiben in aus-
gesprochen kalten Jahreszeiten müssen die
Fenster aus einer Entfernung von ca. 50 cm
LECOASPIRA 725 - M0S08089 1O01:Layout 1 15/01/2008 16.03 Pagina 45
LECOASPIRA 725
46
D
D
E
E
U
U
T
T
S
S
C
C
H
H
vorgewärmt werden. Das Besprenkeln von
Pflanzen wird aus einer Entfernung von minde-
stens 50 cm empfohlen.
M
M
E
E
H
H
R
R
Z
Z
W
W
E
E
C
C
K
K
B
B
Ü
Ü
R
R
S
S
T
T
E
E
(
(
E
E
)
)
Es wird empfohlen, diese Bürste auf großen
Flächen, Fußböden aus Keramik, Marmor, Par-
kett, Teppichen usw. zu benutzen, indem die
folgenden, im Lieferumfang enthaltenen Ein-
sätze angebracht werden.
Borsteneinsätze (E2), um nur die Saugfunk-
tion zu benutzen.
Flüssigkeitssaugeinsätze (E3) für die Feuch-
tigkeitsrückgewinnung; für glatte Flächen
empfohlen.
Teppicheinsätze (E4), für Teppichböden und
Teppiche geeignet.
Die Mehrzweckbürste kann mit den Verlänge-
rungsteilen (D) direkt am Griff oder an dem
Rohr angeschlossen werden.
MONTAGE DER EINSÄTZE:
Um die Aufsätze von der Bürste abzunehmen,
die beiden Aufsteckhalterungen (E1) nach au-
ßen schieben und den Aufsatz entfernen. Um
den Aufsatz auf Bürste zu montieren, wird es
genügen, den Aufsatz einfach in seinen Sitz
einzuschieben (fig.C).
1
1
2
2
0
0
°
°
-
-
D
D
Ü
Ü
S
S
E
E
M
M
I
I
T
T
S
S
A
A
U
U
G
G
-
-
D
D
A
A
M
M
P
P
F
F
F
F
U
U
N
N
K
K
T
T
I
I
O
O
N
N
(
(
K
K
)
)
Die Benutzung dieses Zubehörteils wird für die
verstecktesten und mit anderen Zubehörteilen
schwer zu erreichenden Stellen empfohlen. Die
120°-Düse kann für Folgendes benutzt werden:
der Behandlung von Flecken auf Teppichbö-
den oder Teppichen vor Einsatz der Bürste;
der Reinigung von Edelstahl, Fensterschei-
ben, Spiegeln und Emailleoberflächen;
der Reinigung von Ecken auf Treppen, Fen-
sterrahmen, Türpfosten, Aluminiumprofilen;
der Reinigung von Wasserhahnansätzen;
der Reinigung von Fensterläden, Heizkör-
pern, der Innenreinigung von Fahrzeugen;
der Besprenkelung von Zimmerpflanzen auf
Entfernung;
Die 120°-Düse kann direkt auf den Handgriff
(A2) aufgesetzt oder mit Hilfe der Verlänge-
rungsrohre (D) an den Dampf-Saugschlauch
angeschlossen werden.
Sie kann mit dem folgenden Zubehör kombi-
niert werden:
Farbige 120°-Bürsten (L), geeignet für hart-
näckigen Schmutz auf besonders kleinen
Oberflächen wie Herdplatten, Rollläden, Ka-
chelfugen, Sanitäranlagen usw.
Dank der unterschiedlichen Farben können
die Bürsten spezifisch für bestimmte Oberflä-
chen eingesetzt werden.
Die Dampflanze (K1): Mit diesem Zubehör
ist eine optimale Reinigung für sehr unzu-
gänglichen Stellen möglich. Ideal zur Reini-
gung von Heizungen, Türpfosten, Fenster,
Rolladen, Sanitäranlagen.
Die 120° Düse in die entsprechende Lanze
schrauben, die farbigen Bürsen können sehr
leicht verschraubt werden.
K
K
L
L
E
E
I
I
N
N
E
E
D
D
U
U
S
S
E
E
(
(
M
M
)
)
Eignet sich zum Aufsaugen von Schmutz, der
von schmalen Oberflächen wie Fliesenfugen,
Türpfosten, Rollladenschlitzen etc. beseitigt
wurde.
P
P
O
O
L
L
S
S
T
T
E
E
R
R
D
D
U
U
S
S
E
E
(
(
Q
Q
)
)
Eignet sich zur Reinigung von Gewebeoberflä-
chen wie Sofazwischenräume, Sessel, Matrat-
zen, Autositze etc.
S
S
A
A
U
U
G
G
P
P
I
I
N
N
S
S
E
E
L
L
(
(
T
T
)
)
Eignet sich, dank seiner weichen Borsten, zum
Entstauben empfindlicher Oberflächen wie Bil-
derrahmen, Bücher etc.
T
T
U
U
R
R
B
B
O
O
-
-
B
B
U
U
R
R
S
S
T
T
E
E
(
(
T
T
B
B
)
)
Die Turbo-Bürste ist mit einem Turbinensystem
ausgestattet, dass keinen Strom, sondern nur
die Ansaugkraft benutzt.
Die Turbo-Bürste steigert die Wirksamkeit und
Effizienz beim Saugen von Textiloberflächen,
wie Teppichen und Teppichböden, da hier der
Saugvorgang mit einer mechanischen Wirkung
zur Entfernung von Schmutz und Staub (orga-
nisch und anorganisch) und der Fasern (Haare
usw.) kombiniert wird. Der Einsatz der Turbo-
Bürste auf Teppichen frischt die Fasern auf,
was dem Bürsten durch die Rolle zu verdanken
ist, die die Fasern ausbreitet und somit grün-
dlich absaugt.
Die Turbo-Bürste kann auch als herkömmliche
LECOASPIRA 725 - M0S08089 1O01:Layout 1 15/01/2008 16.03 Pagina 46
LECOASPIRA 725
47
D
D
E
E
U
U
T
T
S
S
C
C
H
H
Bürste auf harten Oberflächen benutzt werden,
da sie als einzige mit einem Bypass-System
versehen ist, das den Luftstrom direkt zur An-
saugleitung lenkt.
Anwendung: Auf dem Rücken der Turbo-Bürste
befindet sich ein Schieber, mit dem diese jeder
Art von Oberfläche angepasst werden kann.
Bei harten Oberflächen den Schieber (TB1)
nach links schieben, bei Teppichen und Teppi-
chböden nach rechts schieben. Der Schieber
dient zur Einstellung der Geschwindigkeit des
Turbinensystems. Ist der Schieber ganz nach
rechts geschoben, hat man die höchste Dreh-
zahl, bei Schieber ganz links ist keine Drehung
vorhanden und die Bürste arbeitet wie eine
normale Bodenbürste.
Die Turbine lässt sich dank der praktischen
Klappe problemlos säubern (Abb.E).
F
F
U
U
G
G
E
E
N
N
D
D
U
U
S
S
E
E
(
(
R
R
)
)
Zum gründlichen Saugen der schwierigsten
Stellen wie Fußbodenleisten, Sofafalten, Ses-
sel, Polstermöbel, Autositze geeignet. Indem
am Endstück der Dampflanze (R) der Heizkör-
perpinsel (S) angebracht wird, kann man ganz
zwischen die Rippen der Heizkörper dringen
und den angesammelten Staub beseitigen.
K
K
L
L
E
E
I
I
N
N
E
E
D
D
Ü
Ü
S
S
E
E
M
M
I
I
T
T
S
S
A
A
U
U
G
G
-
-
D
D
A
A
M
M
P
P
F
F
F
F
U
U
N
N
K
K
T
T
I
I
O
O
N
N
(
(
N
N
)
)
Die Benutzung dieses Zubehörteils wird für
große Glas- und Spiegelflächen, glatte Oberflä-
chen im Allgemeinen oder für die Reinigung
von Gewebeoberflächen wie Sofas, Matratzen
etc. empfohlen, hierzu die im Lieferumfang ent-
haltenen Rahmen benutzen:
Den 130 mm-Fensterreiniger-Rahmen (O)
für Oberflächen von kleineren Abmessun-
gen.
Den 200 mm-Fensterreiniger-Rahmen (O1)
für Fensterscheiben und Oberflächen von
größeren Abmessungen;
Der Borstenrahmen (P) wird für Teppiche,
Treppen, Autoinnenausstattungen, Gewebe-
oberflächen im Allgemeinen (nach einem
Test an verdeckten Stellen) empfohlen und
ist praktisch, um z.B. Tierhaare von densel-
ben Oberflächen zu entfernen; an der Bürste
kann ebenfalls der Frotteeüberzug (E5) an-
gebracht werden.
Die Rahmen einsetzen und, wie auf der Abbil-
dung D dargestellt, auf die Düse gleiten lassen.
Für die korrekte Anwendung des Fensterreini-
ger-Dampfsaugers wie folgt vorgehen:
Um den Schmutz zu lösen, gleichmäßig
Dampf auf die zu behandelnde Oberfläche
abgeben.
Das Fensterreiniger-Gummiteil gegen die zu
reinigende Oberfläche drücken und es bei
eingeschalteter Saugfunktion senkrecht von
oben nach unten bewegen.
Achtung: in Jahreszeiten mit besonders nied-
rigen Temperaturen, die Scheiben vorwärmen
indem in einem Abstand von zirka 50 cm von
der zu behandelnden Oberfläche Dampf abge-
geben wird.
P
P
A
A
R
R
K
K
E
E
T
T
T
T
-
-
B
B
U
U
R
R
S
S
T
T
E
E
(
(
P
P
Q
Q
)
)
(
(
E
E
R
R
S
S
A
A
T
T
Z
Z
Z
Z
U
U
B
B
E
E
H
H
Ö
Ö
R
R
)
)
Die Parkett-Bürste dient zur Reinigung von em-
pfindlichen Oberflächen und ist mit Borsten und
Rädern aus einem Material ausgerüstet, das
extra konzipiert wurde, um die Oberflächen
nicht zu beschädigen.
J
J
O
O
K
K
E
E
R
R
-
-
B
B
Ü
Ü
R
R
S
S
T
T
E
E
(
(
F
F
)
)
(
(
E
E
R
R
S
S
A
A
T
T
Z
Z
Z
Z
U
U
B
B
E
E
H
H
Ö
Ö
R
R
)
)
Mit der Joker-Bürste können Sie alle Arten von
festem und flüssigem Schmutz auf allen Arten
von Oberflächen beseitigen.
P
P
A
A
R
R
K
K
E
E
T
T
T
T
Z
Z
U
U
B
B
E
E
H
H
Ö
Ö
R
R
(
(
G
G
)
)
(
(
E
E
R
R
S
S
A
A
T
T
Z
Z
Z
Z
U
U
B
B
E
E
H
H
Ö
Ö
R
R
)
)
Dieses Zubehör darf nur mit der Joker-Bürste
verwendet werden. Setzen Sie die Joker-Bür-
ste auf das Parkettzubehör, wie in Abbildung
12 beschrieben.
Setzen Sie die Bürste auf das Zubehör und be-
achten Sie dabei die Pfeilrichtung, so dass die
beiden Teile aufeinander passen und einra-
sten. Zur Entfernung des Parkettzubehörs von
der Joker-Bürste ziehen Sie die beiden Hebel
seitlich des Rahmens nach außen und heben
die Bürste hoch (Abb. 13).
V
V
E
E
R
R
W
W
E
E
N
N
D
D
U
U
N
N
G
G
D
D
E
E
S
S
B
B
Ü
Ü
G
G
E
E
L
L
E
E
I
I
S
S
E
E
N
N
S
S
(
(
E
E
R
R
S
S
A
A
T
T
Z
Z
Z
Z
U
U
B
B
E
E
H
H
Ö
Ö
R
R
)
)
Schließen Sie das Bügeleisen (B2) an den
Monoblockstecker an und gehen Sie dabei
vor wie im Abschnitt „Betrieb” angegeben.
LECOASPIRA 725 - M0S08089 1O01:Layout 1 15/01/2008 16.03 Pagina 47
LECOASPIRA 725
48
D
D
E
E
U
U
T
T
S
S
C
C
H
H
Vor dem Bügeln eines Kleidungsstücks, sollten
stets die sich auf dem Etikett desselben befind-
lichen Symbole mit den vom Hersteller gegebe-
nen Pflegeanweisungen überprüft werden.
Kontrollieren Sie anhand der folgenden Tabelle
die zweckmäßigste Bügelart:
DAMPFBÜGELN
Regulieren Sie die Temperatur des Bügelei-
sens beim Dampfbügeln, indem Sie den
Temperaturwahlschalter (Y) auf Baumwolle -
Leinen stellen.
Einige Minuten warten ab, bis der Kontroll-
leuchte für das Aufheizen des Bügeleisens
(X1) erlischt, d.h. bis die Bügelsohle die ge-
wünschte Temperatur erreicht hat.
Drücken Sie auf den Dampfschalter (X), da-
mit der Dampf austreten kann.
Bei Loslassen der Taste wird der Dampfaus-
tritt unterbrochen.
Bei der ersten Verwendung des Bügeleisens
können Wassertropfen vermischt mit Dampf
austreten, weil die thermische Stabilisierung
noch nicht erfolgt ist. Daher wird geraten,
den ersten Dampfstoß auf ein Haushaltstuch
zu richten.
Wenn Sie einen kontinuierlichen Dampfaus-
tritt wünschen, stellen Sie die Taste (W1) um.
Der Dampf tritt weiterhin aus, auch wenn Sie
die Taste (X) loslassen. Wenn Sie die konti-
nuierliche Dampfabgabe unterbrechen wol-
len, stellen Sie die Taste (W1) zurück.
TROCKENBÜGELN
Für das Bügeln ohne Dampf, den Netzschal-
ter (1) drücken und die Bügeleisentempera-
tur einstellen, indem der Knopf (Y) auf die für
das Gewebe erforderliche Temperatur einge-
stellt wird, die auch auf dem Knopf selbst
hervorgehoben ist.
ANMERKUNG : Beim Gebrauch des Bügelei-
sens wird geraten, die Temperatur des Geräts
auf eine mittlere Stufe zu regulieren bzw. einige
Proben mit dem Dampfstoß durchzuführen, um
die Dampfemission an das zu bügelnde Ge-
webe anzupassen.
WICHTIG
Lassen Sie das Bügeleisen nicht unbeob-
achtet, wenn es eingeschaltet ist.
Bügeln Sie nur auf hitzebeständigen Unterla-
gen, die den Dampf aufnehmen können.
Sollte das Gerät hingefallen sein, muss es
von einer autorisierten Kundendienststelle
überprüft werden, da interne Störungen vor-
handen sein könnten, die die Sicherheit des
Produktes einschränken.
ACHTUNG falls im Sitzen gebügelt wird, es
unter allen Umständen vermeiden die Beine
unter das Bügelbrett zu stellen, der Dampf
könnte Verbrennungen verursachen.
O
O
R
R
D
D
E
E
N
N
T
T
L
L
I
I
C
C
H
H
E
E
W
W
A
A
R
R
T
T
U
U
N
N
G
G
Stellen Sie vor jeder Wartungsmaßnahme si-
cher, dass das Stromkabel von der Netzsteck-
dose abgezogen worden ist.
Es wird empfohlen, die Bürsten nach der Ver-
wendung in ihrer natürlichen Position trocknen
zu lassen, um eine Deformation der Borsten zu
vermeiden.
Überprüfen sie regelmäßig den Zustand der
Dichtungen im Monoblock-Stecker (B2).
Tauschen Sie sie aus, falls es erforderlich sein
sollte.
Führen Sie die gleiche Kontrolle auch bei den
Anschlussdichtungen der Verlängerungsrohre
(D) und des Handgriffs (A2) durch.
Verwenden Sie nur ein feuchtes Tuch für die
Außenreinigung des Gehäuses. Vermeiden Sie
die Verwendung von Lösungs- oder Reini-
gungsmitteln, da diese die Kunststoffoberflä-
che beschädigen können.
Für die Reinigung des “ECOACTIVE-FILTER”-
Wasserfiltergehäuses und für die Reinigung
oder den Austausch des Schwammfilters ent-
sprechend den Beschreibungen im Abschnitt
“ENTLEERUNG UND REINIGUNG DES WAS-
SERBEHÄLTERS” vorgehen.
Es kann mit Dampf gebügelt werden
Um trocken zu bügeln, das
Thermostat auf die ••• Position ein-
stellen
Es kann mit Dampf gebügelt werden
Um trocken zu bügeln, das
Thermostat auf die •• Position einstel-
len
Bügelfestigkeit des Gewebes beim
Dampfbügeln überprüfen oder mit auf
der Position • eingestelltem
Thermostat trocken bügeln
- Nicht bügeln
- Dampfbügeln und Behandlungen
mit Dampf sind nicht zulässig
LECOASPIRA 725 - M0S08089 1O01:Layout 1 15/01/2008 16.03 Pagina 48
LECOASPIRA 725
49
D
D
E
E
U
U
T
T
S
S
C
C
H
H
W
W
A
A
S
S
C
C
H
H
B
B
A
A
R
R
E
E
N
N
H
H
E
E
P
P
A
A
-
-
F
F
I
I
L
L
T
T
E
E
R
R
ACHTUNG: Vaporetto Lecoaspira ist mit einem
Filter ausgestattet, den Sie unter fließendem
Wasser reinigen können. Um den Filter zu rei-
nigen, verfahren Sie wie folgt :
Den Wasserbehältergriff (22) aushaken und
den Behälter (20) entsprechend den Anwei-
sungen im Kapitel “VORBEREITUNG VOR
DER BENUTZUNG” abnehmen.
Den Aushakhebel des Hepa Filters (18) an-
heben und den Filter aus seinem Sitz
(Bild.14) ziehen.
Der Filter unter kaltem, fließendem Wasser
spülen. Nach der Reinigung vorsichtig schüt-
teln, damit eventuelle Schmutzreste und über-
schüssiges Wasser beseitigt werden.
ANMKERUNG: Der Filter entfernt von Licht-
und Wärmequellen an der Luft trocknen las-
sen. Der Filter sollte erst nach einer Warte-
zeit von 24 Stunden wieder in das Gerät ein-
gesetzt werden.
Wenn der Filter Beschädigungen aufweisen
sollte, ist dieser auszuwechseln.
Der Filter sollte im Abstand von 4 Monaten
gereinigt werden.
Überzeugen Sie sich von der korrekten Posi-
tionierung des Hepa Filters (17) in den Halte-
rungen (19). Anschließend muss der Hebel
(18) blockiert werden. (Bild.14).
ACHTUNG:
Den Filter nicht mit der Bürste reinigen, da er
beschädigt und sein Filtervermögen beein-
trächtigt werden könnte.
Keine Reinigungsmittel verwenden, den Fil-
ter nicht reiben und nicht in der Spülma-
schine spülen.
STORUNG GRUND MAßNAHME
Die Saugfunktion setzt nicht ein Fehlen von Netzspannung Kontrollieren Sie Netzstecker
und -buchse
Der Betrieb der Pumpe für das
automatische Nachfüllen des
Kessels ist durchgehend hör-
bar.
Luft im Kesselkreislauf Schalten Sie das Gerät aus;
lassen Sie es abkühlen und zie-
derholen Sie die Maßnamen,
die im Kapitel ”BETRIEB” be-
schrieben sind.
Die Saugleistung lässt nach. Düse, Saugschlauch oder Sau-
grohr verstopft.
Hepa Filter verbraucht.
Reinigen Sie den Filter und en-
tfernen Sie eventuell vorhan-
dene Verstopfungen in Röhren
und Zubehör.
Entsprechend den Beschrei-
bungen im Abschnitt “ORDEN-
TLICHE WARTUNG”.
Wasseraustritt während des
Aufsaugens von Flüssigkeiten
Der schwimmerabhängige
Schalter ist verstopft.
Reinigen Sie die Einheit des auf
Wasserbasis funktionierenden
“EcoActive Filter”.
Staubsauger schaltet sich wä-
hrend der Betriebes ab, und die
4 Kontrolleuchten blinken.
Im Wassertank befindet sich
zuviel Flüssigkeit.
Absaugkraft ist zu hoch einge-
stellt für diesen Flächentyp
Schalter (1) drücken, Netzkabel
vom Netz trennen, und für ca.
30 Sekunden ausgeschaltet
lassen.
Zur Wiederaufnahme der Reini-
gungsarbeiten ist vorzugehen,
wie im Kapitel “ “Entleeren und
Reinigen des Wasserbehälters”
beschrieben.
B
B
E
E
H
H
E
E
B
B
U
U
N
N
G
G
V
V
O
O
N
N
S
S
T
T
Ö
Ö
R
R
U
U
N
N
G
G
E
E
N
N
LECOASPIRA 725 - M0S08089 1O01:Layout 1 15/01/2008 16.03 Pagina 49
9

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Polti Vaporetto Lecoaspira 725 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Polti Vaporetto Lecoaspira 725 in de taal/talen: Duits als bijlage per email.

De handleiding is 6,02 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info