773023
69
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/74
Pagina verder
www.polisport.com | 67 |
çarpmasından, kötü kullanımından, sistem değişikliğinden veya bu
kullanım kılavuzunda tarif edilenin dışında bir şekilde kullanılmasından
dolayı hasar gördüyse, tüm garantiler geçersiz olacaktır.
Garanti kapsamını aktif hale getirmek için bütün gerekli bilgileri
aldığınıza emin olmak için, parti seri numarasında (I) bilgileri saklamanız
gerekmektedir. Ayrıca bilgileri buraya da kaydedebilirsiniz.
O.F ___________________ Tarih ___________________ .
* Teknik özellikler ve tasarım önceden bildirilmeden değişiklik görebilir.
Herhangi bir soru için bizimle irtibata geçmekten çekinmeyin.
Заради безпеки дитини та вашого душевного спокою компанія
Polisport розробила ідеальне рішення для перевезення дітей, яке
підходить до широкого ряду велосипедів для дорослих.
Головна задача наших ергономічних дитячих крісел – забезпечення
безпеки та комфорту.
У цьому керівництві міститься інформація про те, як прикріпити
дитяче крісло до головної труби вашого велосипеда.
Уважно прочитайте це керівництво для безпечного та правильного
встановлення дитячого крісла.
ПЕРЕДНЕ ДИТЯЧЕ ВЕЛОКРІСЛО
КРІПЛЕННЯ НА РУЛЬОВИЙ СТАКАН
UK
• Це дитяче крісло не можна встановлювати на велосипеди із задніми
амортизаторами.
• Це дитяче крісло не можна встановлювати на гоночні велосипеди,
обладнані кермом зігнутої вперед-вниз-назад форми.
• Це дитяче крісло не можна встановлювати на моторизовані
транспортні засоби, такі як мопеди та моторолери.
• Це дитяче крісло не можна встановлювати на велосипеди з
трикутними, квадратними та карбоновими рамами.
• Це дитяче крісло може встановлюватися на велосипедах з круглою
або овальною головною трубою діаметром від Ø22 до Ø40 мм.
• Дитяче крісло призначене для використання на велосипедах з
колесами діаметром 26” та 28” .
• Це дитяче крісло підходить для перевезення дітей вагою не більше
15 кг (та дітей рекомендованого віку від 9 місяців до 3 років з різною
вагою, що має вирішальне значення).
• Загальна вага велосипедиста та дитини, яку перевозять на велосипеді,
не має перевищувати максимально допустиме навантаження на
велосипед. Інформація про максимальне навантаження міститься в
інструкції з експлуатації велосипеда. З цим питанням ви також можете
зв’язатися із виробником.
• Це крісло можна встановити лише на такий велосипед, конструкція
якого дозволяє прикріплювати подібні додаткові пристрої.
• Дитяче крісло слід встановити у таке положення, щоб водій не
торкався його ногами під час руху.
• Для оптимального комфорту та безпеки дитини дуже важливо
правильно встановити крісло та відрегулювати його компоненти.
Також важливо, щоб сидіння крісла не нахилялося вперед, аби дитина
не сповзала з нього. Спинка крісла має бути злегка відхилена назад.
• Після встановлення крісла перевірте, чи правильно функціонують всі
вузли та частини велосипеда.
Ознайомтеся з інструкцією з експлуатації велосипеда; у разі
виникнення питань щодо встановлення на своєму велосипеді
дитячого велосипедного крісла зверніться до постачальника
велосипеда.
ТЕХНІЧНІ ОСОБЛИВОСТІ
A. Основне сидіння
B/B.A. Пряжка безпеки
B1/B.A1. Замок безпеки
B2. Регулятор паска
B3. Центральний регулятор
паска
B4. Фіксатори пряжки безпеки
B5. Гніздо пряжки безпеки
C. Подушка
D. Ремінець підніжки
E. Підніжка
F. Набір металевих кріпильних
елементів
F1.
Металева монтажна пластина
F2. Гвинт M8x16
F3. Шайба M8
F4. Гайка M8
G. Металева опора
H. Блок кріплення
H1.
Пластмасовий блок кріплення
H2. Кнопка для зняття
H3. Пластмасовий з’єднувач
H4.
Металева монтажна пластина
H5. Гвинт M8x35
H6.
Пластмасове кріплення до рами
H7.
Металева монтажна пластина
H8. Гвинт M8x50
H9. Торцевий ключ № 6
I. Серійний номер
ДЕТАЛІ ТА ЧАСТИНИ ПРОДУКТУ
1. Переверніть дитяче крісло так, як показано на малюнку. Розріжте
пластмасові ремені, які тримають блок кріплення (H).
2. Шляхом розрізання ременів зніміть з крісла металеву опору
(G). Щоб від’єднати та зняти металеву опору (G) з дитячого крісла,
потягніть вгору.
3. Щоб ослабити та зняти металеву монтажну пластину (F1),
використовуйте торцевий ключ (H9).
4. Утримуючи металеву опору (G), як на малюнку рисунку, просуньте її
через отвори у дитячому сидінні.
5. Щоб пристосувати дитяче крісло під розмір велосипеда, вставте
металеву опору (G) в одну 2 трьох позицій, щоб перемістити сидіння
вперед чи назад. Спочатку ми рекомендуємо вставити її у позицію № 1.
6. Вставте металеву монтажну пластину (F1) в пази на дитячому сидінні
та закрийте, як показано на малюнку.
7. Встановіть шайбу (F3) на болт (F2). Використовуючи торцевий ключ
(H9), міцно закріпіть. Щоб надійно закріпити металеву опору (G), міцно
затягніть. Цей крок надзвичайно важливий для забезпечення безпеки
дитини.
8. Ослабте гвинти (H5) на блоку кріплення (H) за допомогою торцевого
ключа № 6 (H9).
9. Перевірте, чи можете ви встановити набір кріпильних елементів
згідно варіанту H.A. Щоб користуватися цим набором, висота
над головною трубою рами повинна бути не менше 35 мм. У разі
відсутності такої відстані виберіть варіант H.B.
Варіант H.A.: Щоб встановити блок кріплення (H), варіант H.A,
розмістить блок кріплення (H1) передньою стороною до передньої
частини головної труби рами. Забезпечте, щоб чорна пластмасова
деталь блоку кріплення (H1) була повернута передньою стороною
вгору. Прикрутіть металеву монтажну пластину (H4) та пластмасовий
з’єднувач (H3) до блоку кріплення (H1) за допомогою гвинтів (H5).
Застосовуючи комбінацію H.A та гвинтів (H5), ви зможете встановити
блок кріплення (H) у головну трубу рами діаметром від ø 22 до 34 мм.
Якщо головна труба ширша, застосовуйте гвинт H8 (що постачається
у пластиковому мішку), щоб встановити блок кріплення (H) у головні
труби рами діаметром від ø 28 до 40 мм.
Дуже важливо, щоб гвинт був достатньо довгим, щоб правильно
закріпити блок кріплення (H).
Варіант H.B.: Якщо рама велосипеда не має достатньо місця для
застосування набору кріпильних елементів (H.A), використовуйте
додатковий кріпильний набір (H.A), який постачається у пластиковому
мішку. Застосовуючи комбінацію H.B та гвинтів (H8), ви зможете
встановити блок кріплення (H) у головну трубу рами діаметром від ø
28 до 40 мм.
Розмістить блок кріплення (H1) передньою стороною до передньої
частини головної труби рами. Забезпечте, щоб чорна пластмасова деталь
блоку кріплення (H1) була повернута передньою стороною вгору.
Прикрутіть металеву монтажну пластину (H7) та пластмасовий
з’єднувач (H6) до блоку кріплення за допомогою гвинтів (H8). Потім
переконайтеся, що блок кріплення (H) відцентрований щодо головної
труби, та вручну сильно затягніть обидва болти, застосовуючи до них
однакову силу.
ІНСТРУКЦІЇ З МОНТАЖУ
69

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Polisport Bubbly Mini Plus bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Polisport Bubbly Mini Plus in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 3.7 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info