371681
98
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/116
Pagina verder
Istruzioni per l’uso
Sistema Home Cinema con lettore Blu-ray
Subwoofer con Ricevitore e Audio Multi-Canale
Diffusori Satelliti
Riproduttore di Blu-ray Disc
Scatola Accessori
SX-LX70SW
SSP-LX70ST
SBDP-LX08
AS-LX71
LX01BD_1_IT.book Page 1 Friday, September 5, 2008 1:23 PM
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un intensità tale da
provocare scosse elettriche all utilizzatore.
IMPORTANTE
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALLUTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
D3-4-2-1-1_It
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi
il manuale per ogni eventuale futuro riferimento.
AVVERTENZA
Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1,
ma contiene un diodo al laser di classe superiore alla
Classe 1. Per ovvi motivi di sicurezza, non togliere
alcuno dei coperchi dell apparecchio e non tentare di
accedere ai dispositivi interni allo stesso. Ogni e
qualsiasi intervento o riparazione devono essere
effettuate solamente da personale qualificato.
D3-4-2-1-8*_C_It
Sull apparecchio si trova applicata la seguente etichetta
di avvertimento:
Posizione dell etichetta: all interno del lettore
PRODOTTO LASER
DI CLASSE 1

&+,$$*$((*"#'.&'-*#$+#*-&
*,'+(/#'$$#&,'*&'$$'+,++'(*'&+&,#*
-&!-,#*'$/#'&$$*#%#!$#'**$
#+(*+#'&$$'*$%&'%+-$$(*,
+-(*#'*%+-$*,*'%+-#+-&'#
$,#

((*"#'0',,'#-&*,'&-%*'#
++-*#(*,-*(*$.&,#$/#'&$$'
+'('#!*&,#*&-& -&/#'&%&,' ##$
(*(*',!!*$'$+-**#+$%&,'*
(*.&#*('++##$#(*#'$###&&#$(*,-*
&'&.'&'%#.&#*$',''(*,'&
'!!,,#.*#)-$#!#'*&$#,'.!$#,&'
,&!!#$((*"#'&'&.++*
-,#$#//,'(('!!#&'$'+-,((,#+(++#'+-$
$,,'
,

)'(#$$&#"#",!$&! &
$&*"&$&# ""## #&+#""#"
$#'+#"&" *""+%)'(#$$&#
#"("(#&$" %)%) *'#&#
'! "#"'$#&& $$&#'## 
'++$#

#)!(.
(
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all 85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c_A_It
!  # "
 "



#'%#"#!!   ! "!$(! #
$&""#!$"!$%'! ''
$"!&  $!$
%
LX01BD_1_IT.book Page 2 Friday, September 5, 2008 1:23 PM
Questo prodotto include tecnologia di protezione
dei diritti d’autore protetta da rivendicazioni
metodologiche di certi brevetti statunitensi e di
altri diritti di proprietà intellettuale posseduti dalla
MacroVision Corporation e da terze parti. L’uso
di questa tecnologia di protezione dei diritti d’
autore deve venire autorizzata dalla Macrovision
Corporation. La tecnologia è riservata all’uso
casalingo e ad altri usi limitati, salvo autorizzazione
della MacroVision Corporation. Il reverse
engineering e il disassemblaggio sono proibiti.

*$)!%$"")%($*!"**(!!*-!(!)
))(!%$(!%$(!!(
 "*$)!%$!(*"",%$!$+!)!!$*$
+*!"!,,("&&( !%)!'+""%((**%#
!$!*%)+"&$$""%&%)*(!%(""&&( !%
)*))%)%
*
Prima di collegare per la prima volta l apparecchio alla
sezione che segue.
sorgente di alimentazione leggere attentamente la



















AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
ALIMENTAZIONE
"

# 
  
 % "
 

"#
"!

" 
"
 ""! 
!!&!" ""
 !!
 ""
S002_It
AVVERTENZA
Linterruttore principale ( STANDBY/ON)
dell apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l unico dispositivo di distacco
dell apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare
quindi che l apparecchio sia stato installato in modo
da poter procedere con facilità al distacco del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente, in caso di
necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il
cavo di alimentazione deve essere staccato dalla
presa di corrente alternata di rete se si pensa di non
utilizzare l apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It







ATTENZIONE
Per evitare infortuni, il ricevitore subwoofer deve venire
fissato solidamente al pavimento in accordo con queste
istruzioni per l utilizzo.
Questo prodotto è conforme al DM 28/8/1995, Nº548,
ottemperando alle prescrizioni di cui al DM
25/6/1985 (par.3, all. A) e DM 27/8/1987 (All. I).
D44-8-4a_It
LX01BD_1_IT.book Page 3 Friday, September 5, 2008 1:23 PM
K058a_A1_It
Pb
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
urbani indifferenziati.
Per l appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull ambiente e sulla salute
umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l articolo.
Questi simboli sono validi solo nell Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
per il corretto metodo di smaltimento.
Esempi di simboli
per le batterie
Simbolo per
il prodotto
LX01BD_1_IT.book Page 4 Friday, September 5, 2008 1:23 PM
5
It
Indice
Sezione uno
Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
01 Guida all’impostazione dei diffusori
Precauzioni per l’installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Impostazione audio home theater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Configurazione surround standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Configurazione Front surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Preparazione dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Uso delle basi del diffusori in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Se non si usano le basi per diffusori in dotazione . . . . . . . . . . . . . 9
Collegare i diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Note addizionali sulla posizione dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
02 Collegamenti
Ricevitore con subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pannello posteriore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pannello laterale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lettore di dischi Blu-ray. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Collegamenti di base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
03 Comandi e display
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Lettore di dischi Blu-ray. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Uso del ricevitore con subwoofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Uso del sintonizzatore FM/AM incorporato . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Controllo del lettore di dischi Blu-ray in dotazione . . . . . . . . . . . 20
Uso di TV Flat-Screen Pioneer e televisori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Controllo di un registratore a HDD/DVD Pioneer . . . . . . . . . . . . 22
Uso di un lettore DVD Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Inserimento delle batterie nel telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Utilizzo del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
04 Prima di iniziare
Accensione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Impostazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Uso della configurazione Auto MCACC per un suono
surround ottimale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Uso di base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Utilizzo del telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Uso dello schermo a LCD a sfioramento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Guardare un disco Blu-ray/DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ascolto di un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ascolto della radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
05 Ascolto col sistema
Effective Sound (per ottenere un audio ottimale). . . . . . . . . . . . . . 30
Modalità di ascolto Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ascolto in audio surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Impostazioni Dolby Pro Logic II Music . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Impostazione dell’immagine audio centrale . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Utilizzo di Advanced Surround. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Utilizzo di Front Stage Surround Advance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ascolto in stereo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Modalità Genre Sync . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Utilizzo di Sound Retriever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ascolto con MCACC Effect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Uso delle modalità di ascolto Midnight, Loudness e Quiet. . . . . . 33
Regolazione di bassi e acuti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Regolazione del ritardo del suono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
06 Ascolto della radio
Ascolto della radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Come migliorare una cattiva ricezione in FM. . . . . . . . . . . . . . . . 34
Per migliorare il suono in AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Modifica della modalità di riduzione del rumore . . . . . . . . . . . . . 35
Memorizzazione di stazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ascolto delle stazioni memorizzate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Uso di RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Visualizzazione delle informazioni RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Ricerca di programmi RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
07 Impostazioni dell’audio Surround
Uso del menù Sound Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Impostazione del livello dei canali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Impostazione della distanza dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Controllo di gamma dinamica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Impostazione Dual mono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Uso della modalità surround posteriore virtuale . . . . . . . . . . . . . 38
Attenuazione LFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Regolazione del livello dei canali usando il segnale di prova . . . . 39
08 Altri collegamenti
Uso di questa unità per l’audio di un televisore . . . . . . . . . . . . . . . 40
Impostazioni di ingresso audio da televisori flat screen
(TV Input) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Connessione di componenti ausiliari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Collegamento per audio digitale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Collegamento di un componente audio analogico . . . . . . . . . . . 41
Collegamento di un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ascolto da sorgenti di segnale esterne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Collegamento di antenne esterne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
I collegamenti di controllo di sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Collegamento con HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Impostazione della modalità HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Impostazione di Auto Delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Il sistema HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
LX01BD_1_IT.book Page 5 Friday, September 5, 2008 4:01 PM
6
It
09 HDMI Control
Collegamenti HDMI Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Impostazione delle opzioni HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Impostazione della modalità HDMI Control . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Prima di usare la sincronizzazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Modalità ad amplificazione sincronizzata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Operazioni ad amplificazione sincronizzata . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Cancellazione della modalità ad amplificazione
sincronizzata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
10 Informazioni aggiuntive
Riduzione della luminosità del display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Impostazione dello sleep timer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Impostazione del telecomando per il controllo del
televisore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Lista dei codici di controllo del televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Reimpostazione del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Installazione e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Suggerimenti per l’installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Formati del suono surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Dolby. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Sintonizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Messaggi visualizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Sezione due
Istruzioni per l’uso per il Riproduttore di
Blu-ray Disc (SBDP-LX08) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
LX01BD_1_IT.book Page 6 Friday, September 5, 2008 4:01 PM
7
It
Contenuto della confezione
Controllare che quanto segue sia presente.
Scatola degli accessori (AS-LX71):
Telecomando (pagina 18)
Batterie alcaline AA/LR6 x4 (pagina 25)
Cavi di alimentazione x2 (pagina 15)
Display (pagina 16)
Antenna a telaio AM (pagina 13)
Antenna FM a filo (pagina 13)
Microfono (per l’impostazione Auto MCACC) (pagina 26)
Cavi HDMI x2 (pagina 14, 43, 45)
Cavo di controllo (pagina 14)
Cavo del display (pagina 13)
Cavo digitale a fibre ottiche (pagina 14)
Cavo per iPod (pagina 42)
Documento di garanzia
Guida di configurazione
Queste istruzioni per l’uso
Scatola del ricevitore con subwoofer (SX-LX70SW):
Panno pulente
Scatola dei diffusori (SSP-LX70ST):
Diffusori (anteriori/centrale x2, surround x2) (pagina 8, 13)
Cavi dei diffusori x6 (pagina 13)
Basi dei diffusori x4 (pagina 8)
Cuscinetti antiscivolamento x16 (pagina 8, 9)
Viti x4 (pagina 8)
LX01BD_1_IT.book Page 7 Friday, September 5, 2008 4:01 PM
01
8
It
Capitolo 1
Guida all’impostazione dei diffusori
Precauzioni per
l’installazione
Nell’installare i diffusori, stenderli su di un lato per evitare incidenti
e infortuni. Usare sempre una superficie stabile per il montaggio,
l’impostazione e la messa in posa dei diffusori.
Impostazione audio home
theater
A seconda delle dimensioni e delle caratteristiche dell’ambiente, è
possibile scegliere di collocare i diffusori in due modi diversi per
questo sistema.
Configurazione surround standard
Configurazione standard per surround multicanale per ottenere un
suono ottimale home cinema a 5.1 canali.
Configurazione Front surround
Configurazione ideale quando non è possibile collocare un diffusore
surround posteriore o se si vogliono evitare lunghi cavi dei diffusori
nell’ambiente di ascolto. Usare questa configurazione con le
modalità Front Stage Surround Advance in pagina 32.
Preparazione dei diffusori
Quest’unità possiede delle basi per i diffusori che possono venire
usate per adattarli alla stanza di ascolto.
Uso delle basi del diffusori in
dotazione
1 Applicare i cuscinetti antislittamento alle basi dei diffusori
nel modo visto di seguito.
Usare il lato adesivo dei cuscinetti per fissarli alla base della base di
ciascun diffusore.
2 Installare le basi dei diffusori.
Mettere un diffusore sulla sua base in dotazione e fissare questa al
suo posto usando una delle viti in dotazione.
Sono in dotazione basi dei diffusori di due forme differenti. È
possibile sapere quale forma è adatta ai propri diffusori
controllando se le viti si allineano correttamente quando il
diffusore è sulla sua base. (Sono fornite basi speciali per i
diffusori anteriore/centrale (L) e di circondamento (R), oltre ad
altre per i diffusori anteriore/centrale (R) e di circondamento (L),
due pezzi ciascuna.)
Anteriore/centrale (L)
Anteriore/centrale (R)
Ricevitore con
subwoofer
Posizione di ascolto
Surround (L)
Surround (R)
Anteriore/
centrale (L)
Anteriore/
centrale (R)
Ricevitore con
subwoofer
Surround (L)
Surround (R)
Posizione di ascolto
Cuscinetti
antiscivolamento x16
Base di ciascun diffusore
Vite
Base del diffusore
Diffusore
LX01BD_1_IT.book Page 8 Friday, September 5, 2008 4:01 PM
01
9
It
Se non si usano le basi per diffusori in
dotazione
Applicare i cuscinetti antislittamento più piccoli alla base di
ciascun diffusore anteriore/centrale e surround (nel modo visto
in figura).
Usare il lato adesivo dei cuscinetti per fissarli alla base di ciascun
diffusore.
Collegare i diffusori
Per le procedure di collegamento, consultare la sezione
Collegamenti di base a pagina 12. Dopo aver terminato i
collegamenti, installare i diffusori nel modo visto in figura sopra così
da ottenere un suono surround ottimale. Dopo aver installato i
diffusori, fare l’impostazione Auto MCACC (pagina 26) per
completare l’impostazione della modalità surround.
Note addizionali sulla
posizione dei diffusori
Installare i diffusori principali anteriore sinistro e destro ad
uguale distanza dal televisore.
Se si usa l’impostazione surround standard, installare i diffusori
surround leggermente al di sopra degli orecchi in modo da
ottenere un effetto ottimale.
Quando si usa l’impostazione con i diffusori surround davanti,
per ottenere un effetto ottimale separare i diffusori sinistro e
destro di circa 1,5 m.
Precauzioni:
Non posare un diffusore su superfici non stabili, dato che
facendolo esso può cadere e danneggiarsi o ferire qualcuno.
Tutti i diffusori di questo sistema sono schermati
magneticamente. Tuttavia, a seconda della posizione di
installazione, si possono avere aberrazioni cromatiche sullo
schermo se un diffusore è troppo vicino allo schermo. Se questo
accade, spegnere il televisore e riaccenderlo dopo 15 minuti a
30 minuti. Se il problema persiste, installare il diffusore lontano
dal televisore.
Per motivi di sicurezza, controllare che non ci siano fili dei
diffusori denudati al di fuori dei terminali dei diffusori.
Non collegare i diffusori in dotazione ad alcun altro
amplificatore. Questo può produrre incendi.
Non collegare alcun diffusore che non sia uno di quelli in
dotazione a questo sistema.
La griglia dei diffusori non può venire tolta. Non tentare di
toglierla a forza, dato che così facendo la si danneggerebbe.
Pulire il cabinet col panno apposito in dotazione.
Non far entrare in contatto il cabinet con alcool, diluente,
benzene o insetticidi, dato che possono danneggiarne le finiture.
Se si usano panni trattati chimicamente, leggerne e seguirne le
precauzioni indicate.
Cuscinetti
antiscivolamento x16
Diffusori anteriori, centrali e
surround
LX01BD_1_IT.book Page 9 Friday, September 5, 2008 4:01 PM
02
10
It
Capitolo 2
Collegamenti
Ricevitore con subwoofer
Pannello posteriore
1 Terminale HDMI OUT
Collegamento con televisori dotati di terminali HDMI.
2 Terminali HDMI IN (x3)
Per collegare dispositivi HDMI compatibili, usare cavi di
collegamento audio/video di alta qualità. Collegare il lettore di dischi
Blu-ray incluso a HDMI IN 1.
Per selezionare questo ingresso, scegliere una posizione da HDMI 1
a HDMI 3.
3 Connettore SYSTEM
Collegare il display.
Pannello laterale
I connettori del pannello laterale sono normalmente coperti da
un coperchio.
A. Prima di fare i collegamenti, sollevare i due ganci e rimuovere
il coperchio.
B. Una volta finiti i collegamenti, allineare le tre posizioni viste in
figura e rimettere il coperchio al suo posto.
4 Prese CONTROL OUT (x2)
Collegare il lettore di dischi Blu-ray in dotazione alla presa
CONTROL OUT 1 usando il cavo di controllo in dotazione. Potete
anche collegare un altro componente alla presa Control Out.
5 Prese DIGITAL OPTICAL IN (x2)
Per riprodurre audio digitale arrivato da ingressi ottici, cambiare
l’ingresso su Digital 1 o Digital 2.
Quando le prese di uscita digitali del televisore sono collegate a
queste prese, impostare ‘TV Input’ (vedere pagina 40).
6 Terminale per antenna AM LOOP
7 Presa per antenna FM
8 Prese ANALOG AUDIO IN
Portano segnale audio da un componente esterno usando il codice
audio stereo. Per ascoltare audio analogico, scegliere l’ingresso
Analog.
Quando le prese di uscita analogiche del televisore sono collegate a
queste prese, impostare ‘TV Input’ (vedere pagina 40).
9 Terminali SPEAKERS
Collegare i cavi dei diffusori ai connettori dello stesso colore.
10 AC IN – Ingresso di corrente alternata
Importante
Si deve collegare il lettore di dischi Blu-ray in dotazione con un
cavo di controllo. In caso diverso, il lettore di dischi Blu-ray non
può funzionare correttamente.
FRONT
R
R
L
RLLRL
AM LOOP
FRONTCENTER SURROUND SUBWOOFER
OPTICAL
IN 1
IN 2
OUT
1
OUT
2
HDMI
OUT IN 3
SYSTEM
IN 2 IN 1
AC IN
ANALOG
AUDIO IN
ANTENNA
DIGITAL
CONTROL
1
4 5 8 9
10
76
32
HDMI
OUT
IN 3
SYSTEM
IN 2
IN 1
Pannello posteriore
Pannello laterale
A
B
LX01BD_1_IT.book Page 10 Friday, September 5, 2008 4:01 PM
02
11
It
Display
1 Connettore SYSTEM
Da collegare al ricevitore con subwoofer.
2 Ingresso F.AUDIO
Per ascoltare audio da un componente esterno, usare un cavo con
mini spinotti stereo. Una volta fatti i collegamenti, l’ingresso Front
Audio In si attiva automaticamente.
3 Terminale di ingresso per iPod
Per il collegamento di iPod Apple come fonte audio.
Se si collega un iPod, l’ingresso
iPod
si attiva automaticamente.
4 Presa MCACC SETUP MIC
Da usare per collegare il microfono in dotazione per l’impostazione
Auto MCACC (vedere pagina 26).
Lettore di dischi Blu-ray
1 Terminali AUDIO OUT (2 ch)
Collegare ai terminali di ingresso audio di un televisore, registratore
a cassette, ecc.
2 Terminali AUDIO OUT (7.1 ch)
Collegare ai terminali di ingresso audio a 7.1 canali di un ricevitore,
amplificatore AV, ecc.
3 Terminali VIDEO OUT
VIDEO – Collegare al terminale di ingresso video di un televisore.
S-VIDEO – Collegare al terminale di ingresso S-Video di un
televisore.
COMPONENT VIDEO – Collegare ai terminali di ingresso
component di un televisore.
4AC IN
Collegare qui il cavo di alimentazione.
5 Terminale HDMI OUT
Collegare alla presa HDMI IN 1 del ricevitore con subwoofer col cavo
HDMI in dotazione.
6 Presa DIGITAL OUT (OPTICAL)
Collegare col terminale di ingresso audio digitale dell’altro
componente audio.
7 Terminale CONTROL IN
Collegare alla presa CONTROL OUT 1 del subwoofer del ricevitore
usando col cavo di controllo in dotazione.
Attenzione
Non mancare di collegare i cavi di emissione dei segnali audio e
video (pagine 91 e 94).
F.AUDIO
DISPLAY UNIT
iPod
MCACC
SETUP MIC
SYSTEM
1 2 3 4
R
R
AUDIO OUT ( 2 ch ) AUDIO OUT ( 7.1 ch )
VIDEO OUT
HDMI OUT
DIGITAL
OUT
CONTROL
IN
L
L
Y
P
B
PR
FRONT
OPTICAL
COMPONENT
VIDEO
SURROUND
CENTER
VIDEO
S-VIDEO
SUB WOOFER
SURROUND BACK
AC IN
21 3 4
6 57
LX01BD_1_IT.book Page 11 Friday, September 5, 2008 4:01 PM
02
12
It
Collegamenti di base
HDMI
OUT IN 3
SYSTEM
IN 2 IN 1
2
SYSTEM
F.AUDIO
DISPLAY UNIT
INPUT
iPod
MCACC
SETUP MIC
SYSTEM
1
FRONT
R
R
L
RLLRL
AM LOOP
FRONT
CENTER SURROUND SUB
ANALOG
AUDIO IN
ANTENNA
3
4
FRONT-L
CENTER-L
SURROUND-L
SURROUND-R
FRONT-R
CENTER-R
Display
Ricevitore con subwoofer
Pannello posteriore
Pannello laterale
Cavo del display
Antenna a telaio AM
Antenna FM
Diffusore anteriore/
centrale (L)
Diffusore anteriore/
centrale (R)
Posizione di ascolto
Diffusore
surround (L)
Diffusore
surround (R)
Importante
Prima di fare o modificare i
collegamenti, non mancare di
spegnere quest’unità e di scollegare
il cavo di alimentazione dalla presa a
muro.
Completati di collegamenti,
collegare la spina di alimentazione
alla presa di corrente.
AVVERTENZA
Pioneer non può assumersi alcuna
responsabilità per incidenti dovuti a
montaggi o installazioni difettosi,
muri di insufficiente solidità,
serramenti (o altri elementi parti
dell’edificio di residenza), errori di
uso e disastri.
LX01BD_1_IT.book Page 12 Friday, September 5, 2008 4:01 PM
02
13
It
1 Collegare il display al ricevitore con subwoofer.
Collegare l’estremità a L del cavo del display nel connettore sul suo
retro, quindi collegare l’altra estremità alla presa
SYSTEM
del
ricevitore con subwoofer.
Attenzione
Non tentare di sospendere il display ad un muro.
2 Installare l’antenna a telaio AM.
a. Piegare il supporto nella direzione indicata dalla freccia.
b. Inserire il telaio nel supporto.
c. Per fissarla ad un muro o altra superficie, eseguire la fase b dopo
aver fissato il supporto con viti.
Prima di fissare il supporto con viti, si raccomanda di trovare la
posizione di ricezione ottimale.
3 Collegare le antenne AM ed FM.
a. Collegare un filo dell’antenna a telaio AM al terminale
dell’antenna AM.
Per ciascun terminale, premere la levetta per farlo aprire,
inserire il filo e lasciare andare la levetta.
b. Spingere la spina dell’antenna FM inserendola nello spinotto
centrale della presa dell’antenna FM.
Nota
Tenere i cavi dell’antenna lontani da altri cavi, dal display, dal
ricevitore con subwoofer e dal lettore di dischi Blu-ray.
Se la ricezione dell’antenna in dotazione fosse scadente,
consultare Come migliorare una cattiva ricezione in FM e Per
migliorare il suono in AM a pagina 34 o Collegamento di antenne
esterne a pagina 42.
Non collegare alcuna antenna che non sia quella a telaio in
dotazione o un’antenna esterna come descritto a pagina 44.
Evitare di farli entrare in contatto con oggetti metallici ed evitare
di installarli vicino a computer, televisori o altri elettrodomestici.
Se la ricezione radio fosse scadente, potrebbe venire migliorato
reinserendo ciascuno dei fili dell’antenna nel terminale opposto.
Per una ricezione ottimale, mantenere attorcigliati i fili
dell’antenna AM a telaio e non avvolgerli attorno all’antenna a
telaio stessa.
Per garantirsi la migliore ricezione possibile, controllare che
l’antenna FM sia ben stesa e non attorcigliata o pendente dal
retro di quest’unità.
4 Collegare i vari diffusori.
Ciascun cavo dei diffusori possiede un connettore colorato su di
un lato e due fili sull’altro.
Girare e togliere il rivestimento di ciascun filo.
Collegare i fili al diffusore. Ciascun diffusore in figura può venire
identificato grazie al codice a colori sull’etichetta del modello
presente sul suo pannello posteriore. Far corrispondere il colore
del filo al colore dell’etichetta del modello, quindi inserire il filo
colorato nel terminale rosso (+) e l’altro nel terminale nero ().
Collegare l’altra estremità ai terminali colorati dei diffusori sul
lato del ricevitore con subwoofer. Controllare di averli inseriti
completamente.
Fare attenzione ad inserire gli spinotti dei diffusori con
l’orientamento corretto. Controllare che sia orientata
correttamente.
Attenzione
Questi terminali portano voltaggio PERICOLOSI. Per evitare il
rischio di folgorazioni quando si collegano o scollegano i
diffusori, scollegare il cavo di alimentazione prima di toccare
parti non isolate.
Non collegare alcun diffusore che non sia uno di quelli in
dotazione a questo sistema.
Non collegare i diffusori in dotazione ad un amplificatore che
non sia quello in dotazione a questo sistema. Il collegamento ad
un amplificatore diverso puo causare funzionamenti anormali o
incendi.
Dopo aver collegato gli spinotti, tirare leggermente i cavi per
verificare che siano bene inseriti nei loro terminali. I
collegamenti scadenti causano rumore ed interruzioni del
suono.
Se il conduttore dei cavi è esposto ed entra in contatto con quelli
di altri cavi, il carico sull’amplificatore diviene eccessivo. Questo
può far smettere di funzionare o perfino guastare l’amplificatore.
a b c
1
2
3
Fili con codice a colori
(da collegate ai diffusori)
Connettore con codice a colori
(da collegare al ricevitore con
subwoofer)
Nero ()
Rosso (+)
Fili con codice a
colori
LX01BD_1_IT.book Page 13 Friday, September 5, 2008 4:01 PM
02
14
It
-
5 Collegare il lettore di dischi Blu-ray al ricevitore con
subwoofer.
a. Collegare il cavo di controllo alla presa CONTROL OUT 1 sul lato
del ricevitore con subwoofer.
Collegare l’altro lato del cavo alla presa CONTROL IN sul retro
del lettore Blu-ray.
b. Collegare il cavo HDMI alla presa HDMI IN 1 sul retro del
ricevitore con subwoofer.
Collegare l’altro lato del cavo alla presa HDMI OUT sul retro del
lettore Blu-ray.
6 Collegare il ricevitore subwoofer con al televisore.
Collegare la presa HDMI OUT del ricevitore con subwoofer ad
un ingresso HDMI del televisore.
Si può mandare segnale audio dal ricevitore con subwoofer e
segnale audio e video dal lettore Blu-ray al proprio televisore
collegando un solo cavo HDMI.
7 Collegare un cavo audio dal televisore al ricevitore con
subwoofer.
Per riprodurre l’audio di un televisore con questa unità,
collegare l’uscita audio del televisore alla presa DIGITAL
OPTICAL IN 1 del ricevitore con subwoofer.
Per usare la funzione HDMI Control quando ci si collega con un
TV Flat-Screen Pioneer, è necessario fare uso del sistema HDMI.
Si deve prima impostare ‘TV Input’ in modo da ricevere l’audio
da un TV Flat-Screen con la funzione HDMI Control o per ricevere
il segnale audio di un televisore e controllare quest’ultimo con il
telecomando in dotazione. Per maggiori informazioni,
consultare la sezione Uso di TV Flat-Screen Pioneer e televisori a
pagina 21 e quella Impostazioni di ingresso audio da televisori flat
screen (TV Input) a pagina 40.
R
R
AUDIO OUT ( 2 ch ) AUDIO OUT ( 7.1 ch )
VIDEO OUT
HDMI OUT
DIGITAL
OUT
CONTROL
IN
L
L
Y
P
B
PR
FRONT
OPTICAL
COMPONENT
VIDEO
SURROUND
CENTER
VIDEO
S-VIDEO
SUB WOOFER
SURROUND BACK
AC IN
HDMI
OUT IN 3
SYSTEM
IN 2 IN 1
OPTICAL
IN 1
IN 2
OUT
1
OUT
2
DIGITAL
CONTROL
6 7
5
Televisore
Da un’uscita audio
digitale (ottica)
Ad un’uscita HDMI
Pannello posteriore Pannello laterale
Ricevitore con subwoofer
Lettore di dischi Blu-ray
Tenere presente che, se il cavo di controllo non è collegato, non
è possibile fare uso del telecomando con il lettore di dischi
Blu-ray.
LX01BD_1_IT.book Page 14 Friday, September 5, 2008 4:01 PM
02
15
It
Nota
Se si usano collegamenti digitali, potrebbe essere necessario
regolare le impostazioni di uscita audio digitale del televisore.
Per maggiori dettagli, consultare le istruzioni del televisore.
Riguardo ai diversi tipi di lettore di dischi Blu-ray:
Usare i terminali
AUDIO OUT (2 ch)
e
AUDIO OUT (7.1 ch)
per collegare un ricevitore, venduto separatamente, ed
ascoltare il suono a 2 e a 7.1 canali rispettivamente.
Usare i terminali VIDEO OUT per collegarsi ad un televisore
non fornito di un terminale HDMI.
8 Collegare il cavo di alimentazione.
Collegare ciascun cavo di alimentazione alla presa di corrente
alternata del lettore di dischi Blu-ray e del ricevitore con
subwoofer. Collegare ciascun cavo di alimentazione ad una
presa di corrente di casa nel seguente ordine:
1. Lettore di dischi Blu-ray
2. Ricevitore con subwoofer
3. Televisore
Far correre i cavi collegati al pannello laterale del ricevitore con
subwoofer verso il retro di quest’unità e rimettere a posto lo
sportello del pannello laterale.
Nota
Non usare cavi di collegamento che non siano quelli in
dotazione.
Non usare i cavi di alimentazione per qualsiasi scopo che non
sia quello originario.
Dopo che quest’unità è stata collegata ad una presa di corrente
alternata, iniziano i 15 secondi del processo di inizializzazione.
Non è possibile eseguire alcuna operazione durante questo
processo. L’indicatore HDMI del pannello anteriore lampeggia
durante questo processo e, quando smette di lampeggiare,
potere accendere quest’unità.
AC IN
Ad una presa di c.a.
Ad una presa di c.a.
Lettore di dischi Blu-ray
Ricevitore con subwoofer
LX01BD_1_IT.book Page 15 Friday, September 5, 2008 4:01 PM
03
16
It
Capitolo 3
Comandi e display
Display
1 STANDBY/ON
Premere per portare il ricevitore con subwoofer in attesa o farlo
attivare.
2 INPUT SELECTOR (pagina 42)
Premere più volte per selezionare uno degli ingressi audio (da HDMI
1 a HDMI 3, Digital 1, Digital 2, Analog, iPod o Front Audio In).
3 Pulsanti VOL +/–
Usare per regolare l’impostazione.
4 Indicatore POWER ON (Blu)
5 Display del pannello anteriore
Per maggiori dettagli, vedere di seguito.
6 Sensore di telecomando a raggi infrarossi (pagina 25)
7 Indicatore HDMI (Rosso)
Si illumina quando il ricevitore con subwoofer viene collegato ad un
componente HDMI (HDCP) compatibile.
Si illumina anche durante l’inizializzazione dopo che si collega
quest’unità ad una presa di corrente alternata.
Display
1DIRECT
Si illumina quando Direct Sound è selezionato (vale a dire se
Effective Sound è disattivato) (pagina 30).
2 Indicatori della modalità di ascolto
STEREO
Si illumina se la modalità Stereo è selezionata o se una sorgente
stereo sta venendo riprodotta nella modalità di ascolto Auto
(pagina 32)
.
F.S.SURR.
Si illumina quando è selezionata una delle modalità di ascolto
surround anteriore (Front Stage Surround Advance) (pagina 32).
ADV.SURR.
Si illumina quando è selezionata una delle modalità Advanced
Surround (pagina 31).
3 2 PRO LOGIC II
Si illumina durante la decodifica Dolby Pro Logic II (pagina 31).
4 Indicatori di elaborazione del suono
Si illumina se una delle caratteristiche Loudness, Midnight, Quiet o
di controllo dei toni è stata selezionata (pagina 33).
5S.RTRV
Si illumina quando Sound Retriever è attivo (pagina 32).
6 HDMI THROUGH
Si illumina se HDMI Mode è regolato su Through Mode.
7MCACC
Si illumina quando MCACC Effect è regolato su (pagina 33).
Lampeggia durante l’operazione Auto MCACC Setup (pagina 26).
1 2 3
4 75 6
Pulsanti superiori
2
DIGITAL
DTS 96/24
DIRECT STEREO F.S.SURR.
LOUDNESS MIDNIGHT
DNR DIALOG
HDMI THROUGH
QUIET TONE S.RTRV MCACC
ADV.SURR.
2
PRO LOGIC
DSD PCM
9
21 4 65
8 10
11
3 7
LX01BD_1_IT.book Page 16 Friday, September 5, 2008 4:01 PM
03
17
It
8 Indicatori di formato digitale
2 DIGITAL
Si illumina durante la riproduzione di una fonte Dolby Digital
(pagina 30).
DTS
Si illumina durante la riproduzione di una fonte DTS (pagina 30).
DTS 96/24
Si illumina durante la riproduzione di una fonte DTS 96/24
(pagina 30).
DSDPCM
Si illumina durante la conversione da DSD (Direct Stream
Digital) a PCM con SACD.
PCM
Si illumina durante la riproduzione di segnali PCM.
9 Display dei caratteri
10 Spie del sintonizzatore
Si illumina quando si riceve una trasmissione.
Si illumina quando una trasmissione stereo FM viene ricevuta in
modalità stereo automatica.
Si illumina quando viene selezionata la ricezione mono FM.
Si illumina quando si è in modalità display RDS o di ricerca.
11
Si illumina quando è attivo lo sleep timer (pagina 48).
Lettore di dischi Blu-ray
Controlli nascosti dietro lo sportello del pannello anteriore.
1 STANDBY/ON
Premere per accendere o mettere in standby il lettore di dischi
Blu-ray.
2 Indicatore HDMI
Questo si accende quando si è collegato un dispositivo HDMI
compatibile (pagina 91).
3 Carrellino disco
4 Indicatore FL OFF
Si accende quando Off è scelto con FL DIMMER.
5 OPEN/CLOSE
Premere questo pulsante per far aprire e chiudere il cassetto del
disco.
6 PLAY
Premere questo tasto per avviare la riproduzione.
7 STOP
Premere questo pulsante per fermare la riproduzione.
8 Display del pannello anteriore
Display
1
Si accende durante la riproduzione.
2
Si illumina quando la riproduzione viene portata in pausa.
3PQLS
Si illumina quando PQLS è attivato (pagina 92).
Attenzione: Il subwoofer di questo ricevitore non supporta la
funzione PQLS.
4 Display dei caratteri
VIsualizza il titolo/capitolo/numero di brano, tempo trascorso, ecc.
5 24HZ/50HZ/60HZ
La frequenza del frame o campo video riprodotto si illumina.
6 CONTROL
Si illumina quando HDMI Control è attivato (pagina 92).
7651 2 3 4 8
PQLS
24HZ
50HZ
60HZ
CONTROL
4
1 2
56
3
LX01BD_1_IT.book Page 17 Friday, September 5, 2008 4:01 PM
03
18
It
Telecomando
Per maggiori informazioni sull’uso del telecomando, vedere Utilizzo del telecomando a pagina 27.
Uso del ricevitore con subwoofer
Questa sezione spiega come si controlla il ricevitore con subwoofer
col telecomando. Tenere presente che la funzione dei controlli
cambia quando si sceglie l’ingresso di un differente dispositivo, ad
esempio un lettore di dischi Blu-ray.
1SYSTEM ON
Accende il subwoofer del ricevitore ed il lettore di dischi Blu-ray.
2SYSTEM OFF
Spegne (Standby) il subwoofer del ricevitore ed il lettore di dischi
Blu-ray.
3TV INPUT
Seleziona una sorgente in ingresso del televisore.
TV
Accende o porta in standby il televisore.
4 Tasti INPUT SELECT
Cambia l’ingresso per il subwoofer del ricevitore. Sarà anche
necessario premere uno di questi pulsanti per poter controllare un
altro componente attraverso questo telecomando.
BD (HDMI 1)
Commuta l’ingresso sul lettore di dischi Blu-ray incluso (
BD)
collegato a HDMI 1.
Il telecomando esegue la commutazione della modalità
operativa del lettore di dischi Blu-ray.
DVR (HDMI 2)
Commuta l’ingresso sul registratore HDD/DVD (
DVR) collegato
a HDMI 2 (quando è collegato un registratore HDD/DVD Pioneer
venduto separatamente).
Il telecomando commuta la modalità operativa del registratore
HDD/DVD.
L’alimentazione del registratore HDD/DVD può essere
commutata tra acceso e in standby usando il pulsante in
basso.
DVD (HDMI 3)
Commuta l’ingresso sul lettore DVD (
DVD
) collegato a
HDMI 3
(quando è collegato un lettore DVD Pioneer venduto
separatamente).
Il telecomando commuta la modalità operativa del lettore DVD.
L’alimentazione del lettore DVD può essere commutata tra
acceso e in standby usando il pulsante in basso.
TV
Fa passare all’ingresso selezionato con la procedura TV Input
(pagina 40).
FM/AM
Permette di scegliere la banda FM o quella AM (pagina 34).
5 Schermo a LCD a sfioramento
Visualizza i pulsanti usati per controllare componenti esterni, ad
esempio un ricevitore con subwoofer (SYSTEM), un lettore di Blu-ray
(BD), un TV Flat-Screen (PDP), un registratore a HDD/DVD (DVR) o
un lettore di DVD (DVD). La modalità di funzionamento attuale viene
visualizzata in cima allo schermo del telecomando.
Nonostante lo schermo a LCD a sfioramento si spenga se non si
esegue alcuna operazione per qualche tempo, riappare se lo
schermo viene toccato o un pulsante del telecomando viene
premuto.
6 Pulsanti per altri componenti
Da usare per controllare un lettore di dischi Blu-ray o altro
componente esterno.
7 LIGHT
L’illuminazione dello schermo LCD a sfioramento si attiva e disattiva
ogni volta che il pulsante viene premuto.
L’illuminazione si disattiva automaticamente dopo 30 secondi.
Quando viene spento premendo il pulsante, il display si spegne un
minuto dopo.
8 /// (pulsanti del cursore) e ENTER
Da usare per controllare le funzioni del ricevitore.
ON
SYSTEM
INPUT
SELECT
OFF
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
BD DVR DVD
INPUT
TV
FM
/
AM
TV
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
DISPLAY
LIGHT
TOOLS
MENU
PAG E
RETURN
VOL
SYSTEM
SYSTEM
CONTROL
MUTE
GUIDE
TV
VOL
INFO
SETUP
SYSTEM
SURR
GENRE
SLEEP
EXIT
MCACC SOUND
DIRECT
ADV.
SURR
TEST
TONE
SOUND
RTRV
LINE
F.S.
SURR
5
9
11
12
8
4
10
7
13
14
1
3
2
6
6
15
16 17
19
18
20 21 22
23 24
LX01BD_1_IT.book Page 18 Friday, September 5, 2008 4:01 PM
03
19
It
9 SETUP
Usare per raggiungere il menu per l’impostazione Surround,
del
sintonizzatore, ecc. (pagina 34,
37
,
40
,
48
).
10 RETURN
Da usare per cancellare delle impostazioni.
11 TV VOL +/–
Da usare per regolare il volume del televisore.
12 SYSTEM VOL +/–
Da usare per regolare il volume del ricevitore con subwoofer.
13 MUTE
Consente di escludere il suono o di ripristinarlo se è stato escluso in
precedenza (il suono viene ripristinato anche mediante la
regolazione del volume).
14 SYSTEM CONTROL
Da usare per passare alla modalità di controllo del ricevitore con
subwoofer (SYSTEM) quando quest’unità si trova in una modalità
diversa. Premere questo pulsante per tornare alla modalità di uso
precedente.
Schermo a LCD a sfioramento
15 SURR
Seleziona una modalità Surround (pagina 30).
ADV.SURR
Da usare per portare le impostazioni audio nella modalità
Advanced Surround originale di Pioneer (pagina 31).
F.S.SURR
Seleziona una modalità Front Stage Surround Advance
(pagina 32).
16 GENRE
Da usare per riprodurre segnale audio in modalità Genre Sync
(pagina 32). (Questo pulsante appare solo se la schermata SYSTEM
compare durante l’uso di un registratore a HDD/DVD.)
17 SOUND RTRV
Premere per riportare al livello di un CD la qualità di sorgenti audio
compresse (pagina 32).
18 DIRECT
Da usare per attivare o disattivare la modalità Effective Sound
(pagina 30).
19 LINE
Premere più volte per selezionare uno degli ingressi audio del
ricevitore con subwoofer (Digital 1, Digital 2, Analog, iPod o Front
Audio In) (pagina 42).
20 MCACC
Avvia la modalità di impostazione Auto MCACC (pagina 26).
21 TEST TONE
Da usare per produrre il test audio (per l’impostazione dei diffusori)
(pagina 39).
22 SOUND
Premere per raggiungere il menu audio, dal quale potrete regolare
bassi, acuti, ecc.
23 SLEEP
Da premere per impostare il timer di spegnimento automatico
(pagina 48).
24 EXIT
Cancella impostazioni fatte e fa uscire dalla schermata SYSTEM.
Uso del sintonizzatore FM/AM
incorporato
1DISPLAY
Da usare per visualizzare informazioni RDS (pagina 35).
2 /// (pulsanti del cursore) e ENTER
Da usare per controllare le funzioni del sintonizzatore FM/AM.
3 SETUP
Da usare per avere accesso al menu di sistema o alle impostazioni
del
sintonizzatore (pagina 34,
35
).
4RETURN
Da usare per cancellare delle impostazioni.
Schermo a LCD a sfioramento
5 Tasti numerici
Da usare per scegliere direttamente una stazione radio
preselezionata.
CLEAR
Da premere per cancellare i dati digitati e riprendere da capo.
6TUNE +/
Da usare per trovare frequenze radio (pagina 34).
7 ST +/–
Da usare per selezionare una stazione preselezionata (pagina 35).
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
DISPLAY
LIGHT
TOOLS
MENU
PAG E
RETURN
SETUP
FM/AM
-
+
TUNE
-
+
ST
CLEAR
123
456
78
0
9
5
6
7
3
1
2
4
LX01BD_1_IT.book Page 19 Friday, September 5, 2008 4:01 PM
03
20
It
Controllo del lettore di dischi Blu-ray in dotazione
1PAGE </>
Permette di cambiar pagina sullo schermo a LCD a sfioramento se
ve ne sono più d’una.
2 DISPLAY
Da premere per comparire le informazioni sul disco (pagina 70).
3TOP MENU
Da premere per far comparire il menu principale di un BD-ROM o
DVD-Video.
4TOOLS
Da premere per visualizzare/nascondere il menu TOOLS (pagina 64).
5 /// (pulsanti del cursore) e ENTER
Da usare per scegliere voci, modificare impostazioni e spostare il
cursore.
Premere ENTER per eseguire il comando scelto o memorizzare un
parametro modificato, ecc.
6HOME MENU
Da premere per visualizzare/nascondere Home Menu.
7 RETURN
Premere questo pulsante per tornare alla schermata precedente.
8 Pulsanti colorati (ROSSO/VERDE/GIALLO/BLU)
Da usare per navigare i menu di un BD-ROM.
Schermo a LCD a sfioramento
9 (AUDIO)
Premere per cambiare gli stream/canali audio (pagina 70).
(SUBTITLE)
Premere per cambiare sottotitoli (pagina 69).
(ANGLE)
Premere per cambiare l’angolazione di BD-ROM o DVD-Video
(pagina 69).
10 Comandi di riproduzione
Premere questo tasto per avviare la riproduzione.
Premere questo pulsante per fermare la riproduzione.
Da premere per portare in pausa la riproduzione. Premere di
nuovo per fare riprendere la riproduzione.
,
Da premere per passare all’inizio del titolo/capitolo/brano/file
precedente o successivo (pagina 68).
,
Premere questi pulsanti per iniziare la scansione in direzione
normale o inversa (pagina 68).
/ , /
Da usare per il rallentatore o l’avanzamento per fotogrammi
(pagina 68,
69
)
.
11 HMG
Da premere per visualizzare/nascondere la schermata Home Media
Gallery (pagina 75).
12 MENU
Premere questo pulsante per visualizzare i menu BD-ROM o DVD-Video.
13 2nd AUDIO
Per riprodurre un BD-ROM che contiene audio secondario, premere
questo pulsante per passare all’audio secondario (pagina 70).
14 2nd VIDEO
Per riprodurre un BD-ROM che contiene video secondario
(immagine nell’immagine), premere questo pulsante per passare al
video secondario (pagina 70).
15 OPEN/CLOSE
Premere questo pulsante per far aprire e chiudere il cassetto del disco.
16 Pulsanti numerici
Vanno usati per scegliere e riprodurre il titolo/capitolo/brano
desiderato e scegliere voci dal menu.
ENTER
Da premere per eseguire il comando scelto o memorizzare un
parametro modificato, ecc.
CLEAR
Da premere per cancellare un numero, ecc.
17 PLAY MODE
Da premere per far comparire o scomparire la schermata Play Mode
(pagina 71).
18 VIDEO ADJ
Da premere per far visualizzare o scomparire il menu Video Adjust
(pagina 79).
19 FL DIMMER
Da premere per cambiare la luminosità del display del pannello anteriore
del lettore. L’indicatore
FL OFF
si accende quando
Off
viene scelto.
20 VIDEO SEL
Premere per cambiare il terminale di uscita video del lettore. Da usare
per passare dall’uscita digitale (uscita HDMI) a quella analogica (uscita
Video Component, uscita S-Video o uscita Video)
(i segnali vengono
emessi solo dal terminale di uscita video scelto)
(pagina 65)
.
21 RESOLUTION /
Usare questi comandi per cambiare la risoluzione di uscita video dai
terminali di uscita HDMI OUT o COMPONENT VIDEO del lettore
(pagina 65).
BD 2/2
ENTER
CLEAR
123
456
78
0
9
PLAY
MODE
FL
DIMMER
RESO-
LUTION
VIDEO
ADJ
VIDEO
SEL
16
17 18
19
21
20
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
DISPLAY
LIGHT
TOOLS
MENU
PAG E
RETURN
SETUP
BD 1/2
MENU
OPEN/
CLOSE
HMG
2nd
AUDIO
2nd
VIDEO


9
10
11
13 14 15
12
6
2
3
5
7
4
8
1
PAGE /
LX01BD_1_IT.book Page 20 Friday, September 5, 2008 4:01 PM
03
21
It
Uso di TV Flat-Screen Pioneer e televisori
Per prima cosa, consultare Impostazione del telecomando per il
controllo del televisore a pagina 49 per informazioni
sull’impostazione del telecomando per controllare il televisore. Certi
pulsanti possono non funzionare con certi televisori.
I pulsanti legati alle funzioni TELETEXT possono venire usati solo con
TV Flat-Screen Pioneer.
1TV INPUT
Seleziona una sorgente in ingresso del televisore.
TV
Accende o porta in standby il televisore.
2PAGE </>
Permette di cambiar pagina sullo schermo a LCD a sfioramento se
ve ne sono più d’una.
3 DISPLAY
Visualizza le informazioni sui canali.
4TOOLS
Visualizza il menu TOOLS.
5 /// (pulsanti del cursore) e ENTER
Seleziona una voce desiderata sulla schermata di impostazione.
Premere ENTER per eseguire un comando.
6HOME MENU
Visualizza la schermata HOME MENU.
7RETURN
Fa tornare alla schermata del menu precedente.
8 Pulsanti colorati (ROSSO/VERDE/GIALLO/BLU)
Controlla un lettore BD solo per le funzioni HDMI Control.
9GUIDE
In modalità di ingresso DTV/SAT (Satellite) visualizza la guida
“Electronic Programme Guide”.
10 INFO
Visualizza le informazioni sui canali.
11 TV VOL +/–
Da usare per regolare il volume del televisore.
Schermo a LCD a sfioramento
12 Pulsanti numerici
Modalità televisore/ingresso dall’esterno: Seleziona un canale.
Modalità Teletext: Seleziona una pagina.
13 TV/DTV (solo TV Flat-Screen Pioneer)
Commuta la modalità tra TV e DTV.
14 P +/–
Modalità televisore/ingresso dall’esterno: Seleziona un canale.
15 INPUT
Seleziona una sorgente di segnale del TV Flat-Screen.
16 MUTE
Fa tacere l’audio.
17 TV VOL +/–
Regola il volume.
Quanto segue vale solo per solo TV Flat-Screen Pioneer:
18
Fa saltare alla pagina Teletext dei sottotitoli.
19
Visualizza caratteri nascosti.
20
Seleziona la modalità Teletext (immagine solo TV, immagine solo
TEXT, immagine TV/TEXT).
21
Visualizza le informazioni sui canali.
22
Modalità televisore/ingresso dall’esterno: Ferma un film su di un
fotogramma particolare.
Premere di nuovo per cambiare la funzione.
23
Seleziona le dimensioni dello schermo.
24
Visualizza una pagina Indice del formato CEEFAX/FLOF. Visualizza
una pagina TOP Over View per il formato TOP.
ON
SYSTEM
INPUT
SELECT
OFF
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
BD DVR DVD
INPUT
TV
FM
/
AM
TV
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
DISPLAY
LIGHT
TOOLS
MENU
PAG E
RETURN
VOL
SYSTEM
SYSTEM
CONTROL
MUTE
GUIDE
TV
VOL
INFO
SETUP
PDP 1/2
MUTE
INPUT
123
456
78
0
9
TV/
DTV
P
-
+
TV VOL
-
+
12
13
14 15
16
17
6
9
3
5
7
10
4
1
PDP 2/2
EXIT
MUTE
TV VOL
-
+
2
8
11
18 19 20
21 22 23
24 25 26
28 29
16
17
27
PAGE /
Mostrato quando non è
impostato su un TV Flat-Screen.
LX01BD_1_IT.book Page 21 Friday, September 5, 2008 4:01 PM
03
22
It
25
Modalità Teletext: Ferma l’aggiornamento delle pagine Teletext.
Premerlo di nuovo per riprendere.
26
Modalità Teletext: Cambia le immagini Teletext. (piena/metà
superiore/metà inferiore)
27 EXIT
Da premere per abbandonare la schermata delle informazioni sui canali.
28
Modalità Teletext: Seleziona una pagina.
29
Imposta la modalità audio multiplex.
Controllo di un registratore a HDD/DVD Pioneer
1 (DVR)
Accende o porta in standby il registratore a HDD/DVD.
2PAGE </>
Permette di cambiar pagina sullo schermo a LCD a sfioramento se
ve ne sono più d’una.
3 DISPLAY
Visualizza/cambia le informazioni visualizzate sullo schermo.
4TOP MENU / DISC NAVIGATOR
Premere per far comparire il menu principale di un disco DVD-Video
o DVD-R/-RW (Video) caricato o la schermata di Disc Navigator.
5MENU
Premere questo pulsante per visualizzare il menu nel caso in cui sia
stato caricato un DVD-Video, un DVD-R/-RW (modalità Video)
finalizzato o un DVD+R/+RW finalizzato.
Nel sistema GUIDE Plus+™, usare questo pulsante per passare
direttamente alla barra del Menu.
6 /// (pulsanti del cursore) e ENTER
Da usare per navigare tutte le indicazioni sullo schermo. Premere
ENTER per selezionare l’opzione attualmente evidenziata.
Quando si guardano contenuti D.TV premere ENTER per visualizzare
la schermata con la lista dei canali.
7HOME MENU
Premere per far comparire il menu Home dal quale si possono
raggiungere le molte funzioni del sistema.
8RETURN
Premere questo pulsante per salire di un livello nel menu sullo
schermo o nella visualizzazione sul display.
Premerlo anche per uscire dall’applicativo MHEG.
9 Pulsanti di Operazione GUIDE Plus+™
Si utilizzano quando è visualizzata una schermata della guida
programmi (EPG) o se è sintonizzato un canale dati di una
trasmissione digitale. La funzione di ciascun pulsante è descritta
sullo schermo e cambia a seconda della schermata visualizzata.
10 GUIDE
Premere per far comparire la schermata EPG; premerlo di nuovo per
uscire dalla schermata.
11 INFO
Durante la visione D.TV, premere questo pulsante per visualizzare
una banda di informazioni.
DVR 3/3
O.T.
COPY
DVR 2/3
HELP TEXT
INPUT
CLEAR
123
456
78
0
9
A.TV/
D.TV
TV/
DVD
CH
-
+
PAGE / PAGE /
22 28
29
23
24 25
19 26
27
INPUT
SELECT
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
BD DVR DVD TV
FM
/
AM
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
DISPLAY
LIGHT
TOOLS
MENU
PAG E
RETURN
SYSTEM
GUIDE INFO
SETUP
DVR 1/3
HELP
REC
JUKE
BOX
TIMER
REC
TIMER
ON/OFF
HDD/
DVD



P. L I V E
TV
REC
MODE
STOP
REC
CM
BACK
CM
SKIP
12 13 14
15
16
17
19 20 21
18
8
11
5
7
10
3
4
1
6
2
9
LX01BD_1_IT.book Page 22 Friday, September 5, 2008 4:01 PM
03
23
It
Schermo a LCD a sfioramento
12 HDD/DVD
Premere questo pulsante per selezionare tra disco fisso (HDD) e
DVD per la registrazione o la riproduzione.
13 JUKEBOX
Premere per visualizzare la schermata Jukebox di un registratore
HDD/DVD, dalla quale potete copiare musica sull’HDD per
riprodurla.
14 P.LIVE TV
Premere per iniziare la registrazione del canale televisivo attuale con
la riproduzione in pausa, in pratica portando in pausa la
trasmissione.
15 Comandi di riproduzione
Premere questo tasto per avviare la riproduzione.
Premere questo pulsante per fermare la riproduzione.
Premere questo pulsante per portare in pausa la riproduzione o
la registrazione.
/
Premere per passare al titolo/capitolo/brano precedente o
seguente, oppure per visualizzare la pagina del menu
precedente o seguente.
Se GUIDE Plus+™ viene visualizzato, usare questo pulsante per
visualizzare la pagina precedente/seguente.
/ , /
Premere questi pulsanti per iniziare la scansione in direzione
normale o inversa. Premerli di nuovo per cambiare la velocità.
In modalità di pausa, mantenere premuto il pulsante per iniziare
la riproduzione al rallentatore. Premerlo più volte per cambiare
la velocità di riproduzione.
In pausa, premerlo per avanzare di un singolo fotogramma in
una delle due direzioni.
Se GUIDE Plus+™ viene visualizzato, usare questo pulsante per
visualizzare il giorno precedente/seguente.
16 CM BACK (ritorno)
Premere più volte questo pulsante per saltare all’indietro
durante la riproduzione video.
CM SKIP (salto)
Premere questo pulsante per saltare in avanti durante la
riproduzione video.
17 Controlli di registrazione
REC
Premere questo pulsante per avviare la registrazione. Premerlo
più volte per impostare la durata della registrazione in blocchi da
30 minuti alla volta.
Se il pulsante Action rosso è visibile nella schermata GUIDE
Plus+™, usare la registrazione con un solo pulsante.
STOP REC
Premere per fermare la registrazione.
18 REC MODE
Premere questo pulsante più volte per cambiare la modalità di
registrazione (qualità dell’immagine).
19 HELP
Premere per ottenere aiuto riguardante l’interfaccia grafico.
20 TIMER REC
Premere il pulsante per impostare una registrazione via timer.
21 TIMER ON/OFF
Questo pulsante non può venire usato per un registratore a HDD/
DVD.
22 Pulsanti numerici
Usare i pulsanti alfanumerici per selezionare tracce/capitoli/
titoli, canali, ecc.
CLEAR
Da premere per cancellare i dati digitati e riprendere da capo.
23 A.TV/D.TV
Consente di passare alternativamente dall’ingresso dell’antenna per
TV analogica all’ingresso dell’antenna per TV digitale. Gli indicatori
A.TV e D.TV sul pannello anteriore si illuminano a seconda
dell’ingresso selezionato.
24 TV/DVD
Premere per passare dalla ‘modalità TV’, nella quale immagini e
audio vengono dal sintonizzatore TV, alla ‘modalità DVD’, nella quale
immagini ed audio vengono dal sintonizzatore del sistema (o da un
ingresso dall’esterno).
25 INPUT
Premere questo pulsante per cambiare l’ingresso di un registratore
HDD/DVD con cui registrare.
26 TEXT
Premere questo pulsante per visualizzare informazioni Teletext (in
paesi europei che non siano il Regno Unito) o per avviare l’applicativo
MHEG (solo Regno Unito), se disponibile, durante le trasmissioni
digitali.
27 CHANNEL +/–
Premere per cambiare il canale del sintonizzatore TV incorporato.
28 (AUDIO)
Premere per cambiare la lingua o il canale audio. (Quando il
registratore è fermo, premere questo pulsante per cambiare
sintonizzatore audio.)
(SUBTITLE)
Premerlo per visualizzare/cambiare i sottotitoli inclusi in dischi
DVD-Video multilingue.
Quando si guardano contenuti D.TV, premere per cambiare i
sottotitoli D.TV.
(ANGLE)
Premerlo per cambiare le angolazioni della telecamera di dischi
dotati di più angolazioni.
29 O.T. COPY
Premere per avviare la copia con un solo pulsante su DVD o HDD del
titolo al momento riprodotto.
LX01BD_1_IT.book Page 23 Friday, September 5, 2008 4:01 PM
03
24
It
Uso di un lettore DVD Pioneer
1 (DVD)
Accende o porta in standby il lettore DVD.
2PAGE </>
Permette di cambiar pagina sullo schermo a LCD a sfioramento se
ve ne sono più d’una.
3 DISPLAY
Da premere per visualizzare informazioni.
4TOP MENU
Premere questo pulsante per far comparire il menu principale di un
DVD-Video.
5MENU
Fa comparire il menu di un DVD – esso cambia a seconda del disco
e potrebbe essere il cosiddetto ‘menu principale’.
6 /// (pulsanti del cursore) e ENTER
Sposta il cursore sullo schermo. Premere ENTER per selezionare
l’opzione attuale del menu.
7HOME MENU
Per visualizzare o abbandonare la visualizzazione sullo schermo.
8 RETURN
Ritorna al menu visualizzato precedentemente.
Schermo a LCD a sfioramento
9 (AUDIO)
Premere per selezionare la lingua o il canale audio.
(SUBTITLE)
Premere per selezionare un display dei sottotitoli.
(ANGLE)
Premere per cambiare l’angolazione della telecamere durante la
riproduzione di scene con angolazioni multiple da DVD-Video.
10 Comandi di riproduzione
Premere questo pulsante per avviare o far riprendere la
riproduzione.
Premere questo pulsante per fermare la riproduzione (facendola
poi riprendere premendo
).
Premendolo si porta in pausa la riproduzione; premendolo di
nuovo la si riprende.
/
Premere per passare al titolo/capitolo/brano/cartella precedente
o seguente, oppure per visualizzare la pagina del menu
precedente o seguente.
/ , /
Premere questi pulsanti per iniziare la scansione in direzione
normale o inversa. Premerli di nuovo per cambiare la velocità.
In modalità di pausa, mantenere premuto il pulsante per iniziare
la riproduzione al rallentatore. Premerlo più volte per cambiare
la velocità di riproduzione.
In pausa, premerlo per avanzare di un singolo fotogramma in
una delle due direzioni.
11 ZOOM
Premere per ingrandire lo schermo durante la visualizzazione di
un’immagine ferma.
12 Pulsanti numerici
Da usare per digitare un titolo, un capitolo o numeri di brano,
ecc.
ENTER
Da premere per selezionare un’opzione o eseguire un comando.
CLEAR
Da premere per cancellare un numero, ecc.
13 PLAY MODE
Da premere per cambiare la modalità di riproduzione (ad esempio
con quella di ripetizione).
PAGE /
DVD 2/2
ENTER
CLEAR
123
456
78
0
9
PLAY
MODE
12
13
INPUT
SELECT
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
BD DVR DVD TV
FM
/
AM
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
DISPLAY
LIGHT
TOOLS
MENU
PAG E
RETURN
SETUP
DVD 1/2
ZOOM



9
10
11
8
5
7
3
4
6
2
1
LX01BD_1_IT.book Page 24 Friday, September 5, 2008 4:01 PM
03
25
It
Inserimento delle batterie
nel telecomando
1 Aprire il coperchio del vano batterie sul retro del
telecomando.
2 Inserire quattro batterie AA/LR6 orientandone i poli nel
modo indicato sul fondo del vano stesso (,).
3 Richiudere il coperchio.
Attenzione
Un utilizzo errato delle batterie può causare danni, ad esempio
la perdita di liquido ed esplosioni. Si consiglia di seguire le
seguenti precauzioni:
Non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie e nuove.
Non utilizzare contemporaneamente tipi diversi di batterie.
Anche se possono sembrare simili, batterie diverse potrebbero
essere di tensione diversa.
Verificare che i poli positivo e negativo di ciascuna batteria
corrispondano alle indicazioni del vano batterie.
Rimuovere le batterie dall’apparecchio se non viene utilizzato
per un mese o più.
Nel gettare le batterie usate, rispettare le norme di legge in
vigore nel vostro paese per la protezione dell’ambiente.
AVVERTENZA
Non usare o conservare batterie in luoghi esposti a luce solare
diretta o troppo caldi, ad esempio in una vettura o vicino ad un
calorifero. Questo può causare perdite, il surriscaldamento,
l’esplosione o l’incendio delle batterie. Ne può anche ridurre la
durata e le prestazioni.
Utilizzo del telecomando
Nell’usare il telecomando, tenere presente quanto segue.
Verificare che tra il telecomando e il sensore per il controllo a
distanza dell’unità non siano presenti ostacoli.
Il corretto funzionamento del comando a distanza può venire
compromesso se il sensore dell’unità è illuminato dalla luce
diretta del sole o da una luce fluorescente.
I telecomandi di dispositivi diversi possono interferire
reciprocamente. Evitare l’utilizzo del telecomando per un’altra
apparecchiatura posizionata vicino a quest’unità.
Sostituire le batterie quando si nota una diminuzione del raggio
di azione del telecomando.
Usare entro la gamma operativa davanti al sensore di
telecomando dell’unità nel modo mostrato in figura.
30°
30°
7 m
LX01BD_1_IT.book Page 25 Friday, September 5, 2008 4:01 PM
04
26
It
Capitolo 4
Prima di iniziare
Accensione
Quando il pulsante SYSTEM ON del telecomando viene premuto,
l’alimentazione sia del subwoofer del ricevitore che del lettore di
dischi Blu-ray viene attivata.
Il lettore di dischi Blu-ray ed il ricevitore con subwoofer possiedono
interruttori di accensione separati. L’interruttore di accensione del
ricevitore con subwoofer si trova sul display.
Impostazione
Collegati ed installati il lettore di dischi Blu-ray ed il ricevitore con
subwoofer, completare le fasi che seguono per rendere il sistem
pronto per l’uso.
Lettore di dischi Blu-ray
Impostare la lingua OSD, i terminali di uscita video e audio ed il
rapporto di forma per il televisore in Setup Navigator (pagina 62).
Ricevitore con subwoofer
Completare l’operazione di impostazione Auto MCACC per
ottimizzare il suono di circondamento (vedere di seguito).
Uso della configurazione Auto MCACC
per un suono surround ottimale
Il sistema Multichannel Acoustic Calibration (MCACC) misura le
caratteristiche acustiche dell’area di ascolto, prendendo in
considerazione il rumore di ambiente e facendo test del ritardo e del
livelli dei canali. Dopo che avete impostato il microfono in dotazione,
il sistema usa informazioni raccolte da una serie di prove per
misurare le onde stazionarie ed il riverbero, ottimizzando le
impostazioni dei diffusori e l’equalizzazione (effetto MCACC) per una
stanza particolare.
Importante
I suoni di prova usati per l’impostazione Auto MCACC sono forti,
ma abbassando il volume dell’impostazione si possono ottenere
risultati scadenti.
Controllare che il microfono ed i diffusori non vengano spostati
durante l’impostazione MCACC.
Nota
Occorre impostare l’Auto MCACC solo una volta (salvo si cambi
la posizione dei diffusori o della disposizione della stanza).
1 Collegare il microfono alla presa MCACC SETUP MIC del
retro del display.
2 Porre il microfono nella normale posizione di ascolto.
Posizionarlo all’altezza degli orecchi e assicurarsi che sia in piano
utilizzando un tavolo o una sedia.
Assicurarsi che non vi siano ostacoli tra i diffusori e il microfono.
SYSTEM
SURR
ADV.
SURR
F.S.
SURR
INPUT
BD DVR DVD TV
FM
/
AM
ON
SYSTEM
INPUT
SELECT
OFF
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
TV
ON
SYSTEM
STANDBY/ON
Display
Ricevitore con
subwoofer
STANDBY/ON
Lettore di dischi Blu-ray
Pulsante nascosto dietro lo sportello del
pannello anteriore.
F.A U D I O
DISPLAY UNIT
iPod
MCACC
SETUP MIC
SYSTEM
LX01BD_1_IT.book Page 26 Friday, September 5, 2008 4:01 PM
04
27
It
3
Se il ricevitore con subwoofer è spento, premere
SYSTEM ON
per accenderlo.
4 Premere SYSTEM CONTROL per impostare il telecomando
nella modalità di controllo del ricevitore.
Accertarsi che il pannello LCD visualizzi la schermata SYSTEM
come mostrato in basso.
5 Premere MCACC.
Cercare di restare per quanto possibile in silenzio dopo aver premuto
MCACC. Il volume aumenta automaticamente e il sistema emette
una serie di test sonori.
Per cancellare l’impostazione MCACC automatica prima che
finisca, premere MCACC. Questa unità continua ad usare le
impostazioni precedenti.
Se il livello di rumore ambientale è eccessivo, l’indicazione
Noisy! lampeggia sul display per cinque secondi. Per far
terminare l’operazione ed eliminare i rumori ambientali,
premere MCACC o, per provare di nuovo, premere ENTER
quando Retry appare nel display.
Se appare il messaggio Error MIC! o Error Speaker! nel display,
ci potrebbe essere un problema nel microfono o nei
collegamenti dei diffusori. Per riprovare, premere ENTER. (Se
questo non ha effetto, premere MCACC, spegnere l’apparecchio
e controllare quale problema è indicato dal messaggio Error,
quindi riprovare ad effettuare la funzione Auto MCACC.)
Quando l’impostazione MCACC è completa, il livello del volume
torna alla normalità, l’indicazione Complete appare sul display
e MCACC Effect viene attivato. (Per dettagli sull’attivazione e
disattivazione di MCACC Effect, vedere Ascolto con MCACC
Effect a pagina 33.)
Al completamento della funzione di impostazione Auto MCACC,
non dimenticare di scollegare il microfono da quest’unità.
Nota
Se la stanza non è ottimale per l’impostazione dell’MCACC
automatica (troppo rumore, eco dalle pareti, ostacoli fra i
diffusori ed il microfono), le impostazioni finali possono essere
scorrette. Controllare quali elettrodomestici (condizionatore
d’aria, frigorifero, ventilatore, ecc.) potrebbero avere
un’influenza sull’ambiente e spegnerli se necessario.
Alcuni televisori di vecchio modello possono interferire col
funzionamento del microfono. Se pare che questo accada,
spegnere il televisore durante l’impostazione Auto MCACC.
•Se Complete non appare, si è probabilmente avuto un errore
durante l’impostazione. Controllare tutti i collegamenti e
riprovare.
Uso di base
Questo manuale è diviso in due parti, una dedicata al ricevitore con
subwoofer, l’altra al lettore di dischi Blu-ray. Di seguito diamo alcune
operazioni in comune e istruzioni per trovarle in questo manuale.
Utilizzo del telecomando
Il telecomando in dotazione può controllare non solo il ricevitore con
subwoofer ed il lettore di dischi Blu-ray, ma anche altri prodotti
Pioneer, ad esempio TV Flat-Screen, registratori HDD/DVD e lettori
DVD.
Per controllare questi componenti, orientare il telecomando verso il
display.
Uso del ricevitore con subwoofer
Premere SYSTEM CONTROL per far comparire la schermata
SYSTEM.
La schermata SYSTEM appare sullo schermo a LCD del
telecomando, che passa alla modalità SYSTEM.
INPUT
BD DVR DVD TV
ON
SYSTEM
OFF
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
TV
ON
SYSTEM
VOL
MUTE
GUIDE INFO
VOL
SYSTEM
SYSTEM
CONTROL
TV
SYSTEM
CONTROL
SYSTEM
SURR
ADV.
SURR
F. S .
SURR
SLEEP
EXIT
MCACC SOUND
TEST
TONE
LINE
MCACC
SYSTEM
SURR
SLEEP
EXIT
MCACC SOUND
DIRECT
ADV.
SURR
TEST
TONE
SOUND
RTRV
LINE
F.S.
SURR
PAG E
VOL
MUTE
GUIDE INFO
SETUP
VOL
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
DISPLAY
LIGHT
TOOLS
MENU
RETURN
SYSTEM
SYSTEM
CONTROL
TV
SYSTEM
SURR
SLEEP
EXIT
MCACC SOUND
DIRECT
ADV.
SURR
TEST
TONE
SOUND
RTRV
LINE
F.S.
SURR
SYSTEM
CONTROL
LX01BD_1_IT.book Page 27 Friday, September 5, 2008 4:01 PM
04
28
It
Controllo del lettore di dischi Blu-ray
Premere BD (HDMI 1) per far comparire la schermata BD.
La schermata BD appare sullo schermo a LCD del telecomando, che
passa alla modalità del lettore di dischi Blu-ray.
Scelta ed uso delle sorgenti di segnale
Premere i selettori di ingresso per passare da una all’altro
dei componenti collegati.
Il componente collegato cambia e lo schermo a LCD del
telecomando cambia in quello appropriato al componente.
Per selezionare l’ingresso di Digital 1, Digital 2, Analog, Front
Audio In, o iPod, premere il pulsante SYSTEM CONTROL per
impostare il telecomando nella modalità SYSTEM, quindi
premere il pulsante LINE fino a che l’ingresso desiderato viene
visualizzato sul display.
Nota
Per controllare temporaneamente il ricevitore mentre si ascolta
l’audio di un componente collegato a quest’unità, premere
SYSTEM CONTROL. L’ingresso selezionato non cambia ed il
telecomando passa alla modalità SYSTEM. Per tornare alla
modalità di uso precedente, premere di nuovo SYSTEM
CONTROL.
Uso dello schermo a LCD a
sfioramento
A seconda del tipo di componente esterno che state controllando
(ad esempio un lettore di dischi Blu-ray), lo schermo a LCD a
sfioramento può contenere varie pagine di informazioni. Se il
componente che volete controllare non è visualizzato, premere
PAGE per passare alla pagina dove esso si trova.
L’illuminazione dello schermo LCD a sfioramento si attiva e
disattiva ogni volta che il pulsante LIGHT viene premuto.
L’illuminazione si disattiva automaticamente dopo 30 secondi.
Il display dello schermo LCD a sfioramento si spegne dopo un
minuto. Perché il display riappaia, toccare l’LCD o premere un
pulsante del telecomando.
Guardare un disco Blu-ray/DVD
Ricordare che, se si usa il telecomando per controllare il lettore di
dischi Blu-ray in dotazione, si deve puntare il telecomando verso il
display e non verso il lettore stesso.
1 Accende il sistema.
2 Portare il telecomando in modalità BD.
Premere BD (HDMI 1) per impostare il telecomando nella modalità
di controllo BD per poter utilizzare il lettore di dischi Blu-ray.
3 Accendere il televisore.
Accendere il proprio televisore e controllare che sia regolato
sull’ingresso video HDMI.
4 Premere OPEN/CLOSE sul lettore di dischi Blu-ray per
aprire il piatto del disco.
5 Caricare un disco.
Caricare il disco col lato stampato rivolto in alto.
La lettura del disco richiede qualche decina di secondi. Una volta
che esso è stato letto, il suo tipo viene visualizzato nel display del
pannello anteriore.
BD 1/2
MENU
HMG
2nd
AUDIO
2nd
VIDEO


 
INPUT
BD DVR DVD TV
FM
/
AM
ON
SYSTEM
INPUT
SELECT
OFF
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
TV
BD
HDMI 1
BD 1/2
MENU
HMG
2nd
AUDIO
2nd
VIDEO
OPEN/
CLOSE


 
INPUT
BD DVR DVD TV
FM
/
AM
ON
SYSTEM
INPUT
SELECT
OFF
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
TV
BD DVR DVD TV
FM
/
AM
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
MCACC SOUND
DIRECT
TEST
TONE
SOUND
RTRV
LINELINE
INPUT
BD DVR DVD TV
ON
SYSTEM
OFF
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
TV
ON
SYSTEM
BD 1/2
BD DVR DVD TV
FM
/
AM
INPUT
SELECT
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
BD
HDMI 1
BD 1/2
INPUT
BD DVR DVD TV
ON
SYSTEM
OFF
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
TV
LX01BD_1_IT.book Page 28 Friday, September 5, 2008 4:01 PM
04
29
It
6Premere (riproduzione) (Pagina 1 dell’LCD) per avviare la
riproduzione.
Per portarsi in pausa, premere (pausa) durante la riproduzione.
Per fermare il lettore, premere (arresto) durante la riproduzione.
Per maggiori dettagli sulla riproduzione di dischi, consultare
Riproduzione di dischi e file a pagina 67.
7 Regolare il volume.
Ascolto di un CD
1 Accende il sistema.
2 Portare il telecomando in modalità BD.
Premere BD (HDMI 1) per impostare il telecomando nella modalità
di controllo BD per poter utilizzare il lettore di dischi Blu-ray.
3 Caricare un CD ed avviare la riproduzione (pagina 67).
4 Regolare il volume.
Ascolto della radio
1 Accende il sistema.
2 Portare il telecomando in modalità FM/AM.
3 Sintonizzarsi su di una frequenza (pagina 34).
Lo schermo a LCD mostra la schermata della radio, che potete ora
controllare.
4 Regolare il volume.
BD 1/2


 
BD 1/2
VOL
MUTE
GUIDE INFO
VOL
SYSTEM
SYSTEM
CONTROL
TV
VOL
SYSTEM
INPUT
BD DVR DVD TV
ON
SYSTEM
OFF
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
TV
ON
SYSTEM
BD 1/2
BD DVR DVD TV
FM
/
AM
INPUT
SELECT
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
BD
HDMI 1
BD 1/2
VOL
MUTE
GUIDE INFO
VOL
SYSTEM
SYSTEM
CONTROL
TV
VOL
SYSTEM
INPUT
BD DVR DVD TV
ON
SYSTEM
OFF
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
TV
ON
SYSTEM
SYSTEM
SURR
ADV.
SURR
F.S.
SURR
BD DVR DVD TV
FM
/
AM
INPUT
SELECT
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
FM/AM
123
FM
/
AM
FM/AM
123
-
+
TUNE
-
+
ST
CLEAR
0
-
+
TUNE
VOL
MUTE
GUIDE INFO
VOL
SYSTEM
SYSTEM
CONTROL
TV
VOL
SYSTEM
LX01BD_1_IT.book Page 29 Friday, September 5, 2008 4:01 PM
05
30
It
Capitolo 5
Ascolto col sistema
Importante
Premere SYSTEM CONTROL per portare il telecomando in
modalità di controllo del ricevitore per controllare il ricevitore
con subwoofer (controllando che sull’LCD appaia la schermata
SYSTEM nel modo visto di seguito).
Effective Sound (per ottenere
un audio ottimale)
Grazie al diffusori di alta qualità e dalla particolare forma in
dotazione a quest’unità, la modalità Effective Sound rende possibili
le seguenti tecnologie audio, esclusive di Pioneer e progettate per
massimizzare la realtà dell’esperienza audio di film e musica.
Tenere la modalità Effective Sound sempre attiva in circostanze
normali per sfruttare al massimo quest’unità.
Dialogue Enhancement
Chiarisce i dialoghi in film facendoli risaltare anche su sfondi
rumorosi.
Dynamic Range Compression
Resuscita i dettagli sommersi in rumori di ambiente per creare
un ambiente acustico dove vi possiate sentire al centro
dell’azione.
Original Channel Balance & Channel Mix
Dato che l’orientamento dei diffusori in dotazione è disegnato in
modo speciale, i canali vengono rimissati e bilanciati in modo
speciale. Inoltre, il bilanciamento ottimale viene raggiunto
automaticamente a seconda del contenuto da riprodurre.
Frequency Characteristic Correction
Ottimizza le caratteristiche di riproduzione per un ascolto
prolungato, oltre a mantenere le caratteristiche addizionali dei
diffusori in dotazione.
Stereo Playback in Surround
Emette audio dai diffusori surround e dirige le voci verso i canali
anteriori. Potete riprodurre sorgenti stereo come i CD in una
confortevole modalità surround.
Questo effetto è disponibile se si riproducono sorgenti stereo
nella modalità di ascolto Auto (vedi di seguito).
La modalità Effective Sound può venire disattivata (attivando la
modalità Direct) facendo quanto segue:
Premere DIRECT per passare a Direct Sound.
Premere questo pulsante per scegliere fra Effective Sound e Direct
Sound.
Se Direct Sound viene selezionato, l’indicatore DIRECT si
accende.
Modalità di ascolto Auto
La modalità di ascolto Auto è il modo più semplice di ascoltare le
fonti nel modo in cui sono state registrate: la riproduzione dei
diffusori riflette infatti i canali nel materiale fonte.
Se si imposta il sistema per Front Surround (pagina 8), le modalità
Front Stage Surround danno i risultati migliori possibili (vedere
pagina 32).
Premere SURR per selezionare la modalità di ascolto Auto.
Ascolto in audio surround
È possibile ascoltare la fonte stereo o multicanale in suono
surround. L’audio surround è generato dalle fonti stereo usando una
delle modalità di decodifica Dolby Pro Logic o DTS Neo:6.
Se si imposta il sistema per Front Surround (pagina 8), le modalità
Front Stage Surround danno i risultati migliori possibili (vedere
pagina 32).
Premere ripetutamente SURR per selezionare una modalità
di ascolto.
Le scelte che appaiono sul display varieranno a seconda del tipo di
fonte in riproduzione.
Con fonti a due canali è possibile selezionare tra:
Auto – Modalità di ascolto Auto (vedere sopra).
2PL II Movie (Dolby Pro Logic II Movie) – Suono surround a 5.1
canali, adatto specialmente a film.
2PL II Music (Dolby Pro Logic II Music) – Suono surround a 5.1
canali, adatto specialmente a musica; vedere Impostazioni Dolby
Pro Logic II Music di seguito.
2PL II Game (Dolby Pro Logic II Game) – Suono surround a 5.1
canali, adatto specialmente a videogiochi.
2 Pro Logic (Dolby Pro Logic) – Audio surround a 4.1 canali per
l’uso con fonti a due canali.
Neo:6 Cinema – Suono sul canale 6.1, particolarmente adatto
per i film.
VOL
MUTE
GUIDE INFO
VOL
SYSTEM
SYSTEM
CONTROL
TV
SYSTEM
CONTROL
SYSTEM
SURR
ADV.
SURR
F.S.
SURR
DIRECT
SOUND
RTRV
LINE
DIRECT
SYSTEM
SURR
ADV.
SURR
F.S.
SURR
SYSTEM
SURR
SYSTEM
SURR
ADV.
SURR
F.S.
SURR
SYSTEM
SURR
LX01BD_1_IT.book Page 30 Friday, September 5, 2008 4:01 PM
05
31
It
Neo:6 Music
Suono a 6.1 canali, particolarmente adatto a
musica; vedere
Impostazione dell’immagine audio centrale di
seguito
.
Stereo – Vedere Ascolto in stereo a pagina 32.
Con sorgenti multicanale
, potete selezionare (a seconda del formato):
Auto – Modalità di ascolto Auto (vedere pagina 30).
StandardDecode
Ascolto di segnale Dolby Digital o DTS
surround decodificato. Riproduce sorgenti multicanale come Dolby
Digital, DTS e PCM multicanale con il decodificatore più standard.
Stereo – Vedere Ascolto in stereo a pagina 32.
Nota
Dopo che i segnali di surround posteriore dell’audio a 6.1/7.1
canali rappresentato con sistema DTS-ES sono stati decodificati,
la funzione di surround posteriore virtuale emette i segnali di
surround posteriore insieme a quelli surround.
Durante la riproduzione in modalità DTS-HD, DTS-Express o
Dolby TrueHD (176,4 kHz/192 kHz), si possono usare solo le
modalità Auto e Stereo. Inoltre, non potete selezionare DTS
Neo:6 per Dolby Digital Plus o Dolby TrueHD (sotto i 96 kHz).
Impostazioni Dolby Pro Logic II
Music
Per l’ascolto nella modalità Dolby Pro Logic II Music (vedi sopra), sono
disponibili tre impostazioni: Center Width, Dimension e Panorama.
1 Premere SOUND quando la modalità Dolby Pro Logic II
Music è attiva.
2 Scegliere ‘Center Width’, ‘Dimension’ o ‘Panorama’.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
Center Width – Offre una migliore fusione del suono degli
altoparlanti anteriori diffondendo il canale centrale tra gli
altoparlanti anteriori di destra e sinistra, in modo da rendere più
ampia (impostazioni più alte) o più ristretta (impostazioni più
basse) l’immagine sonora.
Dato che questo prodotto impiega un sistema a doppio diffusore
centrale, si dovrebbe normalmente usare l’impostazione
C.Width 3.
Dimension – Regola la profondità del bilanciamento del suono
surround dalla parte anteriore a quella posteriore, rendendo il
suono più distante (impostazione negativa) o più vicino
(impostazione positiva).
Panorama – Estende l’immagine stereo anteriore includendo gli
altoparlanti surround per un effetto ‘avvolgente’.
3 Regolare il parametro.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER per confermare.
Impostazione dell’immagine
audio centrale
Durante l’ascolto delle fonti a due canali in modalità Neo:6 Music
(vedere pagina 30) è possibile regolare l’effetto dell’immagine audio
centrale.
Regola l’immagine centrale per creare un effetto stereo più ampio
con musica vocale.
1 Premere SOUND quando la modalità Neo:6 Music è attiva.
2 Scegliere ‘Center Image’.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
3 Regolare il parametro.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER per confermare.
Regolare l’effetto da 0 (il canale centrale viene trasmesso agli
altoparlanti anteriori destro e sinistro) a 10 (il canale centrale
viene trasmesso solo all’altoparlante centrale).
Dato che questo prodotto impiega un sistema a doppio diffusore
centrale, si dovrebbe normalmente usare l’impostazione
C.Image 3.
Utilizzo di Advanced Surround
Gli effetti Advanced Surround possono essere usati con qualsiasi
fonte multicanale o stereo con diversi effetti audio surround
addizionali. Queste modalità sono progettate per produrre effetti di
ascolto ottimali nell’impostazione surround Standard descritta a
pagina 8.
Premere ADV SURR per selezionare una modalità Advanced
Surround.
L’indicatore
ADV.SURR.
si illumina quando una di queste modalità è
stata scelta. Non è possibile cambiare modalità con certi stream audio.
Per scegliere, premere ripetutamente:
Action
Progettata per i film d’azione con colonne sonore dinamiche
Drama – Progettata per i film ricchi di dialoghi
Sci-Fi – Progettata per i film di fantascienza con numerosi effetti
speciali
Mono Film – Consente di creare un suono surround per le
colone sonore mono
Ent.Show – Adatto a sorgenti di musica
Expanded – Crea un campo stereo particolarmente ampio
TV Surround – Produce suoni surround per sorgenti TV sia
mono che stereo
Advanced Game – Adatto a videogiochi
Sports – Adatto a programmi sportivi
Classical
Consente di creare un suono di tipo grande sala da concerti
Rock/Pop
Crea un sound da concerto dal vivo per musica rock
e/o pop
Unplugged – Adatto a sorgenti di musica acustica
Ext.Stereo – Dà un suono multicanale a qualsiasi sorgente
stereo usando tutti gli altoparlanti
SLEEP
EXIT
MCACC SOUND
TEST
TONE
LINE
SOUND
SETUP
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
TOOLS
MENU
RETURN
SETUP
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
TOOLS
MENU
RETURN
SLEEP
EXIT
MCACC SOUND
TEST
TONE
LINE
SOUND
SYSTEM
SURR
ADV.
SURR
F.S.
SURR
SYSTEM
LX01BD_1_IT.book Page 31 Friday, September 5, 2008 4:01 PM
05
32
It
Nota
Non potete usare questo funzione con gli stream audio seguenti:
Dolby TrueHD: oltre 88,2 kHz
DTS-HD: oltre 88,2 kHz o con un formato del canale di 2/0
DTS-Express: con un formato del canale di 2/0
Utilizzo di Front Stage
Surround Advance
Le modalità Front Stage Surround Advance sono efficaci quando si
usa la configurazione dei diffusori surround anteriori come descritto
in pagina 8.
Premere F.S.SURR per selezionare una modalità Front Stage
Surround Advance.
L’indicatore F.S.SURR si illumina.
Premere ripetutamente per selezionare Focus 5.1ch, Wide 5.1ch o
Extra Power. Non potete selezionare una modalità diversa da Extra
Power per alcuni stream audio.
Focus 5.1ch – Da usare per creare un ricco effetto surround
diretto verso l’area centrale dove i suoni dei diffusori destro e
sinistro convergono.
Wide 5.1ch – Per produrre un effetto sonoro surround di area
superiore alla modalità Focus 5.1ch.
Extra Power
Produce suono stereo (nel caso di sorgenti
multicanale, rimissandolo) con i diffusori surround speakers,
creando un effetto stereofonico potente.
Nota
Non potete usare questo funzione con gli stream audio seguenti:
Dolby TrueHD: oltre 88,2 kHz
DTS-HD: oltre 88,2 kHz o con un formato del canale di 2/0
DTS-Express: con un formato del canale di 2/0
Ascolto in stereo
È possibile ascoltare in stereo qualsiasi fonte (stereo o multicanale).
Quando si riproduce una fonte multicanale, viene eseguito il
downmix di tutti i canali verso i diffusori frontali sinistro/destro e il
subwoofer.
Premere SURR ripetutamente finché sul display non appare
STEREO.
Modalità Genre Sync
Solo quando questa unità è collegata a un registratore HDD/DVD
Pioneer e si sta usando la funzione HDMI Control, è possibile fare
uso della modalità Genre Sync per far sì che la modalità di ascolto
cambi automaticamente a seconda del genere del materiale
riprodotto dal registratore.
•Portare HDMI Mode su AMP Mode (pagina 43).
Premere GENRE durante l’ascolto di materiale da un
registratore.
La modalità di ascolto più appropriata viene selezionata e
visualizzata nel display. Se il genere non può venire determinato,
l’indicazione No Genre o Can’t use può venire visualizzata e la
modalità di ascolto non cambia.
Nota
Questa funzione è disponibile solo con un registratore a HDD/
DVD Pioneer compatibile con HDMI Control.
Usata prevalentemente con Jukebox e file MP3.
Questa funzione è disponibile solo con un registratore a HDD/
DVD Pioneer compatibile con HDMI Control collegato via cavo
HDMI e richiede che HDMI Control sia attivo.
Utilizzo di Sound Retriever
Se dei dati audio vengono rimossi durante il processo di
compressione MP3 o WMA, la qualità del suono spesso scende,
producendo un’immagine acustica scadente. La caratteristica
Sound Retriever impiega nuove tecnologie DSP che restituiscono
una qualità degna di CD a sorgenti audio a due canali ristabilendo la
corretta pressione audio ed eliminando gli artefatti creati dalla
compressione del segnale.
Premere SOUND RTRV durante l’ascolto di una sorgente di
segnale stereo.
Premere più volte per passare da:
Retriever On — Attiva Sound Retriever.
Retriever Off — Disattiva Sound Retriever.
Nota
Questa impostazione non è utilizzabile con sorgenti multicanale.
Inoltre, nel caso di SACD, DTS-HD, DTS-Express, Dolby TrueHD,
Dolby Digital Plus ed PCM (192 kHz/176,4 kHz), neppure le
sorgenti stereo sono utilizzabili.
Questa caratteristica è efficace se usata insieme a quella
Jukebox di un registratore HDD/DVD.
SYSTEM
SURR
ADV.
SURR
F.S.
SURR
SYSTEM
SYSTEM
SURR
ADV.
SURR
F.S.
SURR
SYSTEM
SURR
GENRE
DIRECT
SOUND
RTRV
LINE
GENRE
DIRECT
SOUND
RTRV
LINE
LX01BD_1_IT.book Page 32 Friday, September 5, 2008 4:01 PM
05
33
It
Ascolto con MCACC Effect
Riprodurre segnale audio usando le impostazioni di correzione di
campo audio ottenute con MCACC.
1 Premere SOUND per visualizzare il menu audio.
2 Scegliere ‘MCACC Effect’.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
3 Scegliere ‘MCACC On’ o ‘MCACC Off’.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER per confermare.
Quando la funzione MCACC Effect è disattivata, le funzioni di
equalizzazione, ritardo dei canali e di onda stazionaria vengono
tutte disattivate.
Quando la funzione MCACC Effect è disattivato, le funzioni di
ritardo dei canali e di livello dei canali possono venire regolate
manualmente e le impostazioni possono venire memorizzate
separatamente da quelle fatte quando MCACC Effect è attivato.
MCACC Effect si attiva automaticamente se Auto MCACC viene
usato.
Uso delle modalità di ascolto
Midnight, Loudness e Quiet
La funzione di ascolto Midnight permette di ascoltare un efficace
suono surround dei film ad un livello basso di volume.
La caratteristica di ascolto Loudness può venire usata per ottenere
buoni bassi ed acuti da sorgenti musicali a basso volume.
La funzione di ascolto Quiet riduce bassi o alti eccessivi nella fonte
sonora.
1 Premere SOUND per visualizzare il menu audio.
2 Scegliere ‘Tone’.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
3S
cegliere ‘
Midnight
’, ‘
Loudness
’ o ‘
Quiet
.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER per confermare.
Per cancellare la funzione di ascolto in modalità Midnight,
Loudness o Quiet, selezionare Bass/Treble.
Nota
Durante la riproduzione di stream audio DTS-HD (oltre gli
88,2 kHz) o Dolby TrueHD (oltre gli 88,2 kHz), non si può
selezionare Tone se si è selezionata una modalità diversa da
Bass/Treble.
Durante la riproduzione di stream audio DTS-HD (oltre gli
88,2 kHz) o Dolby TrueHD (oltre gli 88,2 kHz), non si può
selezionare una modalità diversa da Bass/Treble.
Regolazione di bassi e acuti
Usare i comandi dei bassi e degli acuti per regolare il tono
complessivo.
1 Premere SOUND per visualizzare il menu audio.
2 Scegliere ‘Tone’.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
3S
cegliere
‘Bass/Treble’.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
•Scegliendo Bass/Treble si cancellano le modalità di ascolto
Midnight, Loudness e Quiet. Queste modalità non possono
venire usate insieme.
4Usare / per scegliere ‘Bass’ o ‘Treble’; usare / per
regolare il suono, quindi premere ENTER per confermare.
I bassi Bass e gli acuti Treble possono venire regolati da -6dB a
+6dB.
Se Bass o Treble sono regolati su un’impostazione diversa da
0dB, l’indicatore TONE si accende.
Nota
Durante la riproduzione di stream audio DTS-HD (oltre gli 88,2
kHz) o Dolby TrueHD (oltre gli 88,2 kHz), non si può selezionare
Tone se si è selezionata una modalità diversa da Bass/Treble.
Regolazione del ritardo del
suono
Alcuni monitor riproducono il video con un leggero ritardo,
causando una leggera desincronizzazione della colonna sonora con
l’immagine. Aggiungendo un bit di ritardo è possibile regolare il
suono in modo che corrisponda alla presentazione del video.
La regolazione può venire fatta su un totale di 60 passi (livelli) con
una gamma totale di 200 msec.
1 Premere SOUND per visualizzare il menu audio.
2 Scegliere ‘Sound Delay’.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
3 Selezionare la lunghezza del ritardo per il suono.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER per confermare.
Quest’opzione viene disattivata e non viene visualizzata se si ha
AutoDelay impostato su On in HDMI Setup (vedere
Impostazione di Auto Delay a pagina 44).
SLEEP
EXIT
MCACC SOUND
TEST
TONE
LINE
SOUND
SLEEP
EXIT
MCACC SOUND
TEST
TONE
LINE
SOUND
SLEEP
EXIT
MCACC SOUND
TEST
TONE
LINE
SOUND
SETUP
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
TOOLS
MENU
RETURN
SLEEP
EXIT
MCACC SOUND
TEST
TONE
LINE
SOUND
LX01BD_1_IT.book Page 33 Friday, September 5, 2008 4:01 PM
06
34
It
Capitolo 6
Ascolto della radio
Importante
Per ascoltare la radio, premere il pulsante FM/AM per portare il
telecomando in modalità di controllo FM/AM. Lo schermo a LCD
del telecomando visualizza la schermata FM/AM.
Ascolto della radio
Il sintonizzatore può ricevere sia le trasmissioni FM, sia quelle AM e
permette di memorizzare le stazioni preferite in modo da non doverle
sintonizzare manualmente ogni volta che le si vuole ascoltare.
1 Premere FM/AM per passare al sintonizzatore, quindi
premere ripetutamente per selezionare la banda FM o AM.
Il display mostra banda e frequenza.
2 Sintonizzare su una frequenza.
Sono presenti tre modalità di sintonizzazione: manuale, automatica
e ad alta velocità:
Sintonia manuale – Premere TUNE +/– varie volte per cambiare
la frequenza visualizzata.
Sintonia automatica – Tenere premuto TUNE +/– fino a che il
display della frequenza inizia a cambiare, quindi lasciarlo
andare. Il sintonizzatore si fermerà alla stazione successiva
rilevata. Ripetere per continuare a cercare.
Sintonia ad alta velocità – Tenere premuto TUNE +/– fino a che
il display della frequenza inizia a cambiare rapidamente. Tenere
premuto il tasto finché non si raggiunge la frequenza voluta. Se
necessario, sintonizzare finemente la frequenza usando il
metodo di sintonizzazione manuale.
Come migliorare una cattiva
ricezione in FM
Se si sta ascoltando una stazione FM in stereo ma la ricezione è
debole, si può migliorare la qualità del suono passando su mono.
1 Premere SETUP dopo aver messo in sintonia una stazione
radio in FM.
2 Scegliere ‘Tuner Setup’.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
3 Scegliere ‘FM Auto/Mono’.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
4 Scegliere ‘FM Mono’.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
La spia mono ( ) si accende quando il sintonizzatore è in modalità
di ricezione mono.
Selezionare FM Auto qui di sopra per tornare alla modalità
automatica-stereo (la spia stereo ( ) si accende quando si riceve
una trasmissione in stereo).
Per migliorare il suono in AM
Il modo più semplice per migliorare la qualità del suono in AM è di
spegnere il televisore, se fosse acceso. Provare anche a controllare
la posizione e l’orientamento dell’antenna a telaio AM.
BD DVR DVD TV
FM
/
AM
INPUT
SELECT
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
FM
/
AM
FM/AM
123
BD DVR DVD TV
FM
/
AM
INPUT
SELECT
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
FM
/
AM
-
+
TUNE
-
+
ST
CLEAR
0
-
+
TUNE
SETUP
HOME
MENU
RETURN
SETUP
SETUP
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
TOOLS
MENU
RETURN
SETUP
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
TOOLS
MENU
RETURN
LX01BD_1_IT.book Page 34 Friday, September 5, 2008 4:01 PM
06
35
It
Modifica della modalità di
riduzione del rumore
Se la qualità del suono in AM non migliora, provare ad usare una
differente modalità di riduzione del rumore. Provare la posizione che
dà i migliori risultati.
1 Premere SETUP dopo aver messo in sintonia una stazione
radio in AM.
2 Scegliere ‘Tuner Setup’.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
3 Scegliere ‘Noise Cut’.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
4 Selezionare una modalità di taglio del rumore Noise Cut (1,
2 o 3).
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
Memorizzazione di stazioni
È possibile memorizzare fino a 30 stazioni in modo che si abbia
sempre un facile accesso alle stazioni favorite senza doverle
sintonizzare manualmente ogni volta.
1 Sintonizzarsi su di una stazione radio FM o AM.
Selezionare la ricezione mono o auto-stereo (FM) o la modalità di
riduzione del rumore (AM) come necessario. Queste impostazioni
vengono memorizzate insieme alla stazione.
2 Premere SETUP.
3 Scegliere ‘Tuner Setup’.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
4 Scegliere ‘ST.Memory’.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
5 Scegliere la stazione desiderata.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
Ascolto delle stazioni
memorizzate
1 Assicurarsi che sia selezionata la funzione del
sintonizzatore.
2 Selezionare una delle stazioni preselezionate.
In alternativa, si possono usare i pulsanti numerici per scegliere
una stazione preselezionata direttamente.
Uso di RDS
Radio Data System (RDS) è un sistema usato da gran parte delle
stazioni radio FM per fornire agli ascoltatori vari tipi di informazioni:
ad esempio, il nome della stazione e il tipo di programma in onda.
Una caratteristica di RDS è che si può cercare per tipo di
programma. Ad esempio, è possibile cercare una stazione che
trasmette un certo tipo di programma, Jazz.
È possibile cercare i seguenti tipi di programmi:
Nota
Inoltre, vi sono altri tre tipi di programmi, Test, Alarm e No
Type. Alarm e Test sono usati per annunci di emergenza. Non
è possibile ricercare tali canali: il sintonizzatore passa
automaticamente a questo segnale di trasmissione RDS. No
Type appare quando non viene trovato alcun tipo di programma.
Visualizzazione delle informazioni
RDS
Potete visualizzare i differenti tipi di informazione RDS disponibili.
Premere DISPLAY per far comparire le informazioni RDS.
Ad ogni pressione il display cambia nel modo seguente:
Radio Text (RT) – Messaggi inviati dalla stazione radio. Ad
esempio, una stazione radio che consente al pubblico di
intervenire in trasmissione potrebbe fornire come RT un numero
di telefono.
•Program Service Name (PS) – Nome della stazione radio.
•Program Type (PTY) – Indica il tipo di programma attualmente
trasmesso.
Search – Ricerca PTY (vedere di seguito)
Frequenza corrente del sintonizzatore.
SETUP
HOME
MENU
RETURN
SETUP
SETUP
HOME
MENU
RETURN
SETUP
-
+
TUNE
-
+
ST
-
+
TUNE
News – Notizie
Affairs – Programmi di attualità
Info
– Informazioni generali
Sport – Sport
Educate – Trasmissioni educative
Drama – Opere teatrali radiofoniche,
ecc.
Culture – Cultura nazionale o
regionale, teatro, ecc.
Science – Scienza e tecnologia
Varied – solitamente materiali quali
talk-show, quiz o interviste
Pop M – Musica pop
Rock M – Musica rock
Easy M – Musica leggera
Light M – Musica classica ‘leggera’
Classics – Musica classica ‘seria’
Other M – Musica non appartenente
alle categorie sopra indicate
Weather – Programmi sul tempo e
previsioni meteorologiche,
informazioni meteorologiche
Finance – Comunicati di borsa,
commercio, trading, ecc.
Children – Programmi per bambini
Social – Affari sociali
Religion Programmi sulla religione
Phone In – Il pubblico esprime le
proprie opinioni per telefono
Travel – viaggi di piacere piuttosto
che informazioni sul traffico
Leisure – Svago, interessi e hobby
Jazz – Jazz
Country
– Musica country
Nation M – Musica popolare in
lingue diverse dall’inglese
Oldies – Musica pop degli anni ’50 e
’60
Folk M – Musica folk
Document – Documentari
PAG E
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
DISPLAY
LIGHT
TOOLS
MENU
DISPLAY
LX01BD_1_IT.book Page 35 Friday, September 5, 2008 4:01 PM
06
36
It
Nota
Se nella visualizzazione dello scorrimento RT vi sono
imperfezioni, alcuni caratteri potrebbero non essere visualizzati
correttamente.
Se si vede No Radio Text Data sul display RT, significa che
nessun dato RT viene inviato dalla stazione di trasmissione. Il
display passa automaticamente al display dei dati PS (in
assenza di dati PS, viene visualizzata la frequenza).
Nel display PTY, possono essere mostrati No Data o No Type. In
questo caso, dopo alcuni secondi viene visualizzato il display PS.
Ricerca di programmi RDS
È possibile cercare un tipo di programma tra quelli elencati in
precedenza.
1 Premere FM/AM per selezionare la banda FM.
2 Premere ripetutamente DISPLAY finché sul display non
appare ‘Search’.
3 Selezionare il tipo di programma che si desidera ascoltare.
Fare la selezione usando /.
4 Premere ENTER per iniziare la ricerca.
Il sistema ricerca tra le stazioni memorizzate. Se ne trova una, la
ricerca si interrompe per cinque secondi.
5 Se si desidera continuare ad ascoltare la stazione, premere
ENTER prima che siano trascorsi cinque secondi.
Se non si preme ENTER, la ricerca riprende.
Nota
La funzione RDS è attiva solo nella banda FM.
BD DVR DVD TV
FM
/
AM
INPUT
SELECT
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
FM
/
AM
PAG E
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
DISPLAY
LIGHT
TOOLS
MENU
DISPLAY
SETUP
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
TOOLS
MENU
RETURN
SETUP
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
TOOLS
MENU
RETURN
LX01BD_1_IT.book Page 36 Friday, September 5, 2008 4:01 PM
07
37
It
Capitolo 7
Impostazioni dell’audio Surround
Importante
Premere SYSTEM CONTROL per portare il telecomando in
modalità di controllo del ricevitore per controllare il ricevitore
con subwoofer (controllando che sull’LCD appaia la schermata
SYSTEM nel modo visto di seguito).
Uso del menù Sound Setup
Dal menu Sound Setup potrete aver accesso a tutte le impostazioni
surround del sistema.
Durante l’impostazione, tutti i diffusori sono rappresentati dalle
seguenti lettere:
L – Diffusore anteriore sinistro
C – Dffusore centrale
R – Diffusore anteriore destro
SR – Diffusore surround destro
SL – Diffusore surround sinistro
SW – Subwoofer
Impostazione del livello dei canali
La caratteristica Auto MCACC (vedi pagina 26) dovrebbe produrre il
suono migliore possibile. Potrebbe accadere però che successive
regolazioni manuali del livello dei canali possano produrre risultati
migliori.
Questo metodo di impostazione del livello dei canali permette di
riprodurre un segnale e regolare il livello di ciascuno dei canali.
Un altro metodo di impostazione dei livelli dei canali e usare un
segnale di test. Vedere Regolazione del livello dei canali usando il
segnale di prova a pagina 39 per ulteriori informazioni.
1 Premere SETUP.
2 Scegliere ‘Sound Setup’.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
3 Scegliere ‘ChannelLevel’.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
4Usare / per scegliere un canale o usare / per
regolarne il livello.
Potete regolare il livello di ciascun canale di ±10 dB.
5 Premere una volta ENTER
alla fine della regolazione.
Se si usa di nuovo la modalità Auto MCACC, essa cancella le
regolazioni qui fatte.
Nota
Se questa funzione è attivata mentre MCACC Effect è attivato, il
valore per la funzione regolato con la caratteristica Auto MCACC
viene cancellato.
Se MCACC Effect è disattivato, il valore qui impostato viene
usato a prescindere dal valore regolato con la caratteristica Auto
MCACC (e l’impostazione Auto MCACC non viene cancellata).
La gamma di regolazione è limitata quando il volume impostato
è regolato su 51.
Impostazione della distanza dei
diffusori
La caratteristica Auto MCACC (vedi pagina 26) dovrebbe produrre il
suono migliore possibile. Potrebbe accadere però che successive
regolazioni manuali della distanza dei diffusori possano produrre
risultati migliori.
Impostare la distanza di ciascun diffusore sedendo nella posizione
normale di ascolto.
1 Premere SETUP.
2 Scegliere ‘Sound Setup’.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
3 Scegliere ‘Distance’.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
VOL
MUTE
GUIDE INFO
VOL
SYSTEM
SYSTEM
CONTROL
TV
SYSTEM
CONTROL
SYSTEM
SURR
ADV.
SURR
F.S.
SURR
SETUP
HOME
MENU
RETURN
SETUP
SETUP
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
TOOLS
MENU
RETURN
SETUP
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
TOOLS
MENU
RETURN
SETUP
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
TOOLS
MENU
RETURN
LX01BD_1_IT.book Page 37 Friday, September 5, 2008 4:01 PM
07
38
It
4Usare / per scegliere un diffusore, oppure usare /
per regolare la distanza.
Ogni diffusore va regolato tra 0.1 m e 9.0 m.
5 Premere ENTER una volta terminato.
Se si usa di nuovo la modalità Auto MCACC, essa cancella le
regolazioni qui fatte.
Nota
Se questa funzione è attivata mentre MCACC Effect è attivato, il
valore per la funzione regolato con la caratteristica Auto MCACC
viene cancellato.
Se MCACC Effect è disattivato, il valore qui impostato viene
usato a prescindere dal valore regolato con la caratteristica Auto
MCACC (e l’impostazione Auto MCACC non viene cancellata).
La gamma di regolazione è limitata quando il volume impostato
è regolato su 51.
Controllo di gamma dinamica
Durante la visione di video Dolby Digital o DTS a basso volume, i
bassi – comprese parti del dialogo – possono essere difficili da
sentire. Usando le impostazioni Dynamic Range Control (DRC)
potete rafforzare i bassi riducendo le alte frequenze.
L’impostazione Dynamic Range Control funziona solo con le tracce
audio Dolby Digital ed alcune tracce audio DTS.
1 Premere SETUP.
2 Scegliere ‘Sound Setup’.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
3 Scegliere ‘D.R.C.’.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
4 Selezionare un parametro.
Usare / per scegliere.
Scegliere una delle seguenti opzioni:
D.R.C. Auto – Disponibile solo per segnale Dolby TrueHD.
Selezionare D.R.C. High o D.R.C. Mid per segnali non Dolby
TrueHD.
D.R.C. High – La gamma dinamica viene ridotta (il volume dei
suoni più intensi viene ridotto e quello dei suoni più tenui viene
aumentato)
D.R.C. Mid – Impostazione media
D.R.C. Off – Nessuna regolazione della gamma dinamica (da
usare per l’ascolto a volume normale)
5 Premere ENTER per far terminare la funzione.
Nota
Questa impostazione ha effetto sull’uscita dei diffusori. Una
caratteristica simile di regolazione è disponibile col il lettore di
dischi Blu-ray—vedere Regolazione Audio DRC a pagina 80.
Impostazione Dual mono
Specifica come dovranno essere riprodotte le colonne sonore Dolby
Digital codificate con il sistema dual mono. Potete usare questa
regolazione anche per cambiare il canale audio di dischi DVD-RW
registrati con audio bilingue.
1 Premere SETUP.
2 Scegliere ‘Sound Setup’.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
3 Scegliere ‘Dual Mono’.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
4 Selezionare un parametro.
Usare / per scegliere.
CH1 Mono – Viene riprodotto solo il canale 1
CH2 Mono – Viene riprodotto solo il canale 2
CH1/CH2 – Ambedue i canali vengono riprodotti dai diffusori
anteriori
5 Premere ENTER per far terminare la funzione.
Nota
Questa impostazione ha effetto sull’uscita dei diffusori. Una
caratteristica simile di regolazione è disponibile col il lettore di
dischi Blu-ray—vedere Cambio dello stream/canale audio a
pagina 70.
Uso della modalità surround
posteriore virtuale
Questa modalità permette di riprodurre un canale surround
posteriore virtuale attraverso i diffusori surround. È possibile
scegliere di ascoltare le fonti senza informazioni dal canale surround
posteriore oppure, se il suono emesso per il materiale è migliore nel
formato (ad esempio 5.1) per il quale è stato codificato in origine, è
possibile fare in modo che il ricevitore applichi questo effetto solo
alle fonti codificate 6.1, come Dolby Digital EX o DTS-ES.
1 Premere SETUP.
2 Scegliere ‘Sound Setup’.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
3 Scegliere ‘Virtual SB’.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
4 Selezionare un parametro.
Usare / per scegliere.
Scegliere una delle seguenti opzioni:
Vir.SB On – La modalità Virtual Surround Back viene sempre
utilizzata (ad esempio, per il materiale codificato 5.1)
Vir.SB Auto – La modalità Virtual Surround Back viene
automaticamente applicata alle sorgenti codificati con 6.1
canali (ad esempio Dolby Digital EX o DTS-ES), e alle modalità
DTS Neo:6 o Advanced Surround.
Vir.SB Off – La modalità Virtual Surround Back è disattivata
5 Premere ENTER per far terminare la funzione.
Nota
A seconda del segnale ricevuto e della modalità di ascolto, la
modalità Virtual Surround Back può non funzionare.
LX01BD_1_IT.book Page 38 Friday, September 5, 2008 4:01 PM
07
39
It
Attenuazione LFE
Alcune fonti audio Dolby Digital e DTS, includono suoni ultrabassi.
Impostare l’attenuatore LFE come necessario per evitare che i suoni
ultrabassi producano distorsioni nei diffusori.
Il sistema LFE non comporta limitazioni se impostato su 0dB, il
valore raccomandato. Se si impostano i valori -5dB, -10dB, -15dB o
-20dB, gli effetti LFE vengono limitati in proporzione al valore scelto.
Se Off viene selezionato, il canale LFE non emette alcuna frequenza.
1 Premere SETUP.
2 Scegliere ‘Sound Setup’.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
3 Scegliere ‘LFE ATT’.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
4 Regolare il parametro.
Usare / per regolare, poi premere ENTER per confermare.
Regolazione del livello dei
canali usando il segnale di
prova
Se preferite, potete anche regolare il livello dei canali usando un
segnale di prova piuttosto che riprodurre un segnale (vedere
Impostazione del livello dei canali a pagina 37). Un segnale di prova
viene riprodotto attraverso ciascun diffusore a turno, permettendo di
regolare il livello del canale mentre esso risuona.
Potete anche regolare il livello dei canali per il circondamento
usando i segnali di prova.
1 Far risuonare il segnale di prova.
Premere TEST TONE.
Il segnale di prova viene emesso uno alla volta da tutti i diffusori.
Regolare il volume sotto 50.
2 Regolare il livello dei canali mentre si riproduce un brano.
Usare / per la regolazione.
L’obiettivo è di regolare i livelli in modo che si senta il segnale di
prova con lo stesso volume da tutti i diffusori. Potete regolare il livello
di ciascun canale di ±10 dB.
Potete anche regolare il volume complessivo del segnale di
prova emesso usando i pulsanti VOL +/–. Questo non influenza
le impostazioni del livello dei canali.
A causa delle frequenze bassissime che il subwoofer produce,
puo sembrare piu silenzioso di quanto non sia. Raccomandiamo
di regolare il livello del subwoofer durante l’ascolto di musica.
Vedere il metodo descritto in Impostazione del livello dei canali a
pagina 37.
3 Alla fine della regolazione, premere ENTER questo pulsante
per far cessare l’emissione del segnale di prova.
Se si usa di nuovo la modalità Auto MCACC, essa cancella le
regolazioni qui fatte.
SLEEP
EXIT
MCACC SOUND
TEST
TONE
LINE
TEST
TONE
LX01BD_1_IT.book Page 39 Friday, September 5, 2008 4:01 PM
08
40
It
Capitolo 8
Altri collegamenti
Importante
Prima di fare o modificare collegamenti del pannello laterale di
questo sistema, non mancare di spegnerlo e scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente.
Completati i collegamenti, collegare la spina di alimentazione
alla presa di corrente.
Premere SYSTEM CONTROL per portare il telecomando in
modalità di controllo del ricevitore per controllare il ricevitore
con subwoofer (controllando che sull’LCD appaia la schermata
SYSTEM nel modo visto di seguito).
Uso di questa unità per
l’audio di un televisore
Per ascoltare l’audio da un televisore, collegare il cavo audio del
televisore ad uno degli ingressi di questa unità.
Collegare le prese di uscita audio del televisore a quelle di
ingresso audio del ricevitore con subwoofer.
Si può collegare un cavo digitale o analogico. Scegliere solo un
metodo di collegamento.
Per usare la funzione HDMI Control quando ci si collega con un
TV Flat-Screen Pioneer, è necessario fare uso del sistema HDMI.
Se si usano collegamenti digitali, potrebbe essere necessario
regolare le impostazioni di uscita audio digitale del televisore.
Per maggiori dettagli, consultare le istruzioni del televisore.
Impostazioni di ingresso audio da
televisori flat screen (TV Input)
Per riprodurre il segnale audio da un TV Flat-Screen con quest’unità
dovete fare uso di un cavo audio che non sia HDMI. Da questo menu,
impostare l’ingresso audio sulla posizione desiderata. Premere TV
del telecomando per passare all’ingresso qui selezionato. Si passa
così all’ingresso selezionato e l’audio del TV Flat-Screen viene
emesso da questo dispositivo.
Selezionare fra gli ingressi Digital 1, Digital 2 e Analog.
1 Premere SETUP.
2 Scegliere ‘System Setup’.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
3 Scegliere ‘TV Input’.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
4 Regolare il parametro.
Usare / per regolare, poi premere ENTER per confermare.
VOL
MUTE
GUIDE INFO
VOL
SYSTEM
SYSTEM
CONTROL
TV
SYSTEM
CONTROL
SYSTEM
SURR
ADV.
SURR
F.S.
SURR
AM LOOP
ANTENNA
R
L
ANALOG
AUDIO IN
OPTICAL
IN 1
IN 2
DIGITAL
Ricevitore con subwoofer
Pannello
laterale
Televisore
Da un’uscita audio
digitale (ottica)
Da un’uscita audio
analogica
È anche possibile usare
per i collegamenti un cavo
audio (da acquistare
separatamente).
Cavo ottico (allegato)
SETUP
HOME
MENU
RETURN
SETUP
SETUP
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
TOOLS
MENU
RETURN
LX01BD_1_IT.book Page 40 Friday, September 5, 2008 4:01 PM
08
41
It
Connessione di componenti
ausiliari
Potete collegare sorgenti sia analogiche che digitali a questo
sistema. Le sorgenti digitali includono i ricevitori satellitari digitali, i
registratori di CD, ecc.
Si consiglia di utilizzare un cavo HDMI per collegare le fonti con
terminali HDMI. Per ulteriori informazioni, consultare Collegamento
con HDMI a pagina 43.
Collegamento per audio digitale
Questo sistema possiede ingressi digitali di tipo a fibre ottiche.
Usarli per collegare i componenti esterni come registratori a MD o
CD.
Collegare il jack OPTICAL IN 2 del pannello laterale all’uscita
digitale ottica di un componente di riproduzione esterno.
Questi includono componenti digitali quali un lettore MD, un
satellite digitale o un sistema di giochi.
Se non viene usata per ricevere segnale audio dal televisore, potete
usare la presa OPTICAL IN 1 per collegare componenti esterni.
Collegamento di un componente audio
analogico
Potete usare le prese di ingresso ANALOG AUDIO IN per collegare
un componente audio analogico, ad esempio un registratore a
cassette.
Potete usare la presa F.AUDIO di ingresso del display per riprodurre
facilmente audio da un lettore digitale o da un PC. Per collegare un
componente al display, usare un cavo con spinotto mini stereo.
Se si collega un cavo alla presa F.AUDIO, l’ingresso
Front
Audio In
di quest’unità si attiva automaticamente.
OPTICAL
IN 1
IN 2
DIGITAL
Ricevitore con subwoofer
Pannello
laterale
Da un’uscita audio
digitale (ottica)
Registratore MD, CD, ecc.
Cavo ottico (da acquistare
separatamente)
R
L
ANALOG
AUDIO IN
Ricevitore con subwoofer
Pannello
laterale
Lettore di cassette, MD, DAT, ecc.
Cavo audio
(da acquistare
separatamente)
Da un’uscita audio analogica
F.AUDIO
DISPLAY UNIT
iPod
MCACC
SETUP MIC
SYSTEM
F.AUDIO
Da un’uscita audio analogica
Lettore audio digitale, ecc.
Display
Cavo con spinotto mini
stereo (reperibile in
commercio)
LX01BD_1_IT.book Page 41 Friday, September 5, 2008 4:01 PM
08
42
It
Collegamento di un iPod
Potete usare la presa iPod del display per riprodurre musica da un
iPod. Tutte le operazioni possono venire fatte via l’iPod. Per collegare
un iPod a quest’unità, usare il cavo per iPod in dotazione.
Se si collega un iPod, l’ingresso iPod di quest’unità si attiva
automaticamente.
Certi modelli di iPod hanno connettori non compatibili con
quest’unità.
iPod è un marchio di fabbrica di Apple Inc., registrato negli Stati Uniti
ed in altri Paesi.
Ascolto da sorgenti di segnale esterne
Per riprodurre audio da un componente collegato a quest’unità,
sceglierne l’ingresso col telecomando. Alcuni prodotti Pioneer
possono venire controllati via questo telecomando.
1 Se il lettore non è ancora acceso, accenderlo premendo
SYSTEM ON
.
Assicurarsi che la fonte esterna (TV, ricevitore satellitare, ecc.) sia
accesa.
2 Premere LINE per selezionare una sorgente di segnale audio
in ingresso.
Le sorgenti si susseguono nel modo seguente:
Il display cambia a mostrare la sorgente di segnale selezionata.
3 Se necessario, iniziare la riproduzione con la sorgente
esterna.
Collegamento di antenne
esterne
Per un’antenna AM esterna, usare da 5 a 6 metri di cavo isolato con
vinile e installarla all’esterno o all’interno. Lasciare collegata
l’antenna a telaio.
Per un’antenna FM esterna, usare un connettore PAL per collegare
l’antenna stessa.
I collegamenti di controllo di
sistema
Molto componenti Pioneer supportano collegamenti CONTROL che
permettono di usare il telecomando di qualsiasi componente del
sistema puntandolo al sensore di un solo particolare componente.
Quando si utilizza un telecomando, il segnale di controllo passa
lungo la catena al componente appropriato.
Se si utilizza questa funzione, assicurarsi di avere almeno una serie
di prese HDMI o audio analogiche collegate ad un altro componente
per garantire la messa a terra.
Usare un cavo con spinotti mini monofonici sui due lati (da
acquistare separatamente) per collegare la presa presa
CONTROL IN di un altro componente Pioneer con quella presa
CONTROL OUT del ricevitore con subwoofer.
Questo permette di controllare l’altro componente puntandone il
telecomando verso il display di questo ricevitore con subwoofer.
F.AUDIO
DISPLAY UNIT
iPod
MCACC
SETUP MIC
SYSTEM
iPod
MENU
Display
Cavo per iPod
(allegato)
iPod
INPUT
BD DVR DVD TV
ON
SYSTEM
OFF
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
TV
ON
SYSTEM
MCACC SOUND
DIRECT
TEST
TONE
SOUND
RTRV
LINELINE
Digital 2
Front Audio In iPod
AnalogDigital 1
AM LOOP
FM
UNBAL 75
ANTENNA
Ricevitore con subwoofer
Pannello laterale
Antenna a telaio AM
Antenna FM esterna
Antenna AM esterna
Antenna interna
(con isolante in vinile)
Da 5 m a 6 m
Antenna esterna
Connettore PAL
LX01BD_1_IT.book Page 42 Friday, September 5, 2008 4:01 PM
08
43
It
Collegamento con HDMI
Se si dispone di un componente dotato di funzionalità HDMI o DVI
(con HDCP), sarà possibile collegarlo a questo ricevitore utilizzando
un cavo HDMI reperibile in commercio.
Il collegamento HDMI consente il trasferimento di video digitali non
compressi e di praticamente qualsiasi tipo di audio digitale
supportato dal componente collegato, inclusi i formati DVD-Video,
DVD-Audio, SACD, Blu-ray Disc, Video CD/Super VCD, CD e MP3.
Se si possiede un registratore HDD/DVD Pioneer fornito di un
terminale di uscita HDMI, collegarlo al terminale HDMI IN 2 del
subwoofer del ricevitore. L’ingresso del subwoofer del ricevitore può
essere commutato ed il registratore controllato facilmente
utilizzando il telecomando in dotazione. (Allo stesso modo, collegare
un lettore di DVD Pioneer al terminale HDMI IN 3.)
1 Usare il cavo HDMI in dotazione per collegare HDMI IN 2 a
3 di questo ricevitore con subwoofer a un’uscita HDMI del
componente HDMI.
Una volta che questo ricevitore con subwoofer è collegato
correttamente al componente HDMI, l’indicatore HDMI (rosso) si
illumina nel display quando si guarda materiale HDMI.
2 Utilizzare il cavo HDMI in dotazione per collegare HDMI
OUT di questo ricevitore subwoofer a un connettore HDMI di
un display HDMI compatibile.
La freccia sul cavo del connettore deve essere rivolta verso il
basso per ottenere un corretto allineamento con il connettore
sull’unità.
3 Usare il pulsante da HDMI 2 a 3 per selezionare l’ingresso
HDMI a cui ci si è collegati.
Il telecomando passa alla modalità di controllo
DVR
quando viene
premuto
HDMI 2 e alla modalità di controllo DVD quando viene
premuto HDMI 3. Se non si desidera utilizzare questi componenti,
premere il pulsante SYSTEM CONTROL per impostare il
telecomando nella modalità di controllo del ricevitore.
Potete anche usare per questo il controllo INPUT SELECTOR del
display.
Se si desidera ascoltare l’uscita audio HDMI col televisore o col
TV Flat-Screen (da questa unità non verrà emesso alcun suono),
impostare la modalità HDMI in Impostazione della modalità
HDMI di seguito su Through Mode.
Se il segnale video non appare sul televisore o sul TV Flat-Screen,
provare a regolare le impostazioni della risoluzione sul
componente o sul display.
Nota
Il collegamento HDMI può essere effettuato solo con
componenti dotati di DVI compatibili sia con il DVI, sia con High
Bandwidth Digital Content Protection (HDCP). Se si sceglie di
effettuare il collegamento ad un connettore DVI sarà necessario
un adattatore separato (DVIHDMI). Il collegamento DVI,
tuttavia, non supporta segnali audio. Rivolgersi al proprio
rivenditore di apparecchiature audio locale per maggiori
informazioni.
Questa unità è stata progettata per la compatibilità con HDMI
(High-Definition Multimedia Interface).
Quest’unità supporta i formati SACD, Dolby Digital Plus, Dolby
TrueHD e DTS-HD Master Audio. Per trarre vantaggio da questo
formati, però, è necessario che il componente collegato a
quest’unità supporti anch’esso il formato corrispondente.
Impostazione della modalità HDMI
Specifica l’inoltro del segnale audio HDMI in uscita da questo
ricevitore subwofer (amplificatore) oppure a un televisore o TV Flat-
Screen. Se HDMI Mode si trova su Through Mode varie funzioni
audio di quest’unità non sono utilizzabili.
Importante
Premere SYSTEM CONTROL per portare il telecomando in
modalità di controllo del ricevitore per controllare il ricevitore
con subwoofer (controllando che sull’LCD appaia la schermata
SYSTEM).
1 Premere SETUP.
2 Scegliere ‘HDMI Setup’.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
3 Scegliere ‘HDMI Mode’.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
4 Regolare il parametro.
Usare / per regolare, poi premere ENTER per confermare.
AMP Mode – Quest’unità emette un segnale audio HDMI.
HDMI
T IN 3 IN 2 IN 1
HDMI
OUT IN 3
SYSTEM
IN 2 IN 1
Ricevitore con subwoofer
Componente HDMI/DVI
compatibile
Pannello posteriore
Dall’uscita HDMI
INPUT
BD DVR DVD TV
FM
/
AM
ON
SYSTEM
INPUT
SELECT
OFF
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
TV
DVR DVD
HDMI 2 HDMI 3
SETUP
HOME
MENU
RETURN
SETUP
SETUP
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
TOOLS
MENU
RETURN
SETUP
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
TOOLS
MENU
RETURN
LX01BD_1_IT.book Page 43 Friday, September 5, 2008 4:01 PM
08
44
It
Through Mode – Viene emesso un segnale audio HDMI da un
televisore o TV Flat-Screen. L’indicatore HDMI THROUGH si
illumina.
Impostazione di Auto Delay
Questa caratteristica corregge automaticamente il ritardo fra audio
e video fra componenti collegati con un cavo HDMI. Il tempo di
ritardo audio viene impostato a seconda dello stato operativo del
display cui si è collegati con un cavo HDMI. l tempo di ritardo audio
viene regolato automaticamente a seconda del tempo di ritardo
video.
1 Premere SETUP.
2 Scegliere ‘HDMI Setup’.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
3 Scegliere ‘Auto Delay’.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
4 Scegliere ‘A.Delay On’ o ‘A.Delay Off’.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER per confermare.
Suggerimento
Questa caratteristica è disponibile solo quando il display
collegato supporta la funzione di sincronizzazione automatica
audio/video (‘lip-sync’) per HDMI o HDMI Control. Se il tempo
impostato automaticamente non è soddisfacente, impostare
A.Delay su Off e regolare il tempo di ritardo audio a mano
(pagina 33).
Il sistema HDMI
HDMI (Interfaccia multimediale ad alta definizione) supporta uscite
video e audio su un unico collegamento digitale da utilizzare con
lettori DVD, DTV, decoder e altri dispositivi AV. HDMI è stato
sviluppato per fornire, in un’unica specifica, tecnologie High-
bandwidth Digital Content Protection (HDCP) e Digital Visual
Interface (DVI). HDCP viene usato per proteggere il contenuto
digitale trasmesso e ricevuto da schermi compatibili con DVI.
L’interfaccia HDMI è in grado di supportare video standard,
enhanced definition (definizione potenziata) o ad alta definizione
oltre all’audio standard e al suono surround multicanale. Le
caratteristiche di HDMI comprendono il video digitale non
compresso, una larghezza di banda fino a 2,2 gigabyte al secondo
(con segnali HDTV), un unico connettore (invece di diversi cavi e
connettori) e la commutazione tra la fonte audiovisiva e i dispositivi
audiovisivi quali i DTV.
Il termine HDMI, il logo HDMI ed il termine High-Definition
Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica
depositati della HDMI Licensing, LLC.
SETUP
HOME
MENU
RETURN
SETUP
LX01BD_1_IT.book Page 44 Friday, September 5, 2008 4:01 PM
09
45
It
Capitolo 9
HDMI Control
Importante
Il termine KURO LINK usato sul Web e nei cataloghi corrisponde
a quello HDMI Control usato nelle istruzioni per l’uso e sul
prodotto.
Premere SYSTEM CONTROL per portare il telecomando in
modalità di controllo del ricevitore per controllare il ricevitore
con subwoofer (controllando che sull’LCD appaia la schermata
SYSTEM nel modo visto di seguito).
Collegando quest’unità ad un TV Flat-Screen Pioneer compatibile
con HDMI Control o con un lettore Blu-ray dotato di cavo HDMI è
possibile controllarla col telecomando del TV Flat-Screen e far sì che
questo cambi automaticamente ingresso di segnale in risposta alle
operazioni svolte con quest’unità.
Per maggiori dettagli su quali operazioni possono venire fatte
attraverso il cavo HDMI, consultare le istruzioni per l’uso dello TV
Flat-Screen.
Non è possibile fare uso di questa funzione con componenti che
non supportano HDMI Control.
Non possiamo garantire che quest’unità funzioni con
componenti HDMI Control compatibili non Pioneer.
Collegamenti HDMI Control
Potete usare in sincronia lo TV Flat-Screen collegato e fino a tre altri
componenti (compresi al massimo due lettori o registratori).
Non mancare di collegare il cavo audio del TV Flat-Screen
all’ingresso audio di quest’unità.
La caratteristica HDMI Control potrebbe non funzionare se non
si usa un cavo HDMI High Speed.
Richiede il collegamento di cavi audio ed impostazioni
addizionali. Per dettagli, consultare Impostazioni di ingresso
audio da televisori flat screen (TV Input) a pagina 40.
VOL
MUTE
GUIDE INFO
VOL
SYSTEM
SYSTEM
CONTROL
TV
SYSTEM
CONTROL
SYSTEM
SURR
ADV.
SURR
F.S.
SURR
HDMI
OUT IN 3
SYSTEM
IN 2 IN 1
OPTICAL
IN 1
IN 2
OUT
1
OUT
2
DIGITAL
CONTROL
R
AUDIO OUT ( 7.1 ch )
VIDEO OUT
HDMI OUT
DIGITAL
OUT
CONTROL
IN
L
Y
P
B
PR
FRONT
OPTICAL
COMPONENT
VIDEO
SURROUND
CENTER
VIDEO
S-VIDEO
SUB WOOFER
SURROUND BACK
AC IN
TV Flat-Screen Pioneer
compatibile con HDMI Control
Da un’uscita audio
digitale (ottica)
Ad un’uscita HDMI
Pannello laterale
Ricevitore con subwoofer
Lettore di dischi Blu-ray
Pannello posteriore
LX01BD_1_IT.book Page 45 Friday, September 5, 2008 4:01 PM
09
46
It
Collegare il TV Flat-Screen direttamente a questa unità.
Interrompendo un collegamento diretto con altri amplificatori o
con un convertitore AV (ad esempio un selettore HDMI) si
possono causare errori di funzionamento.
Collegare all’ingresso HDMI di quest’unità solo componenti che
si vogliono usare come sorgente. Interrompendo un
collegamento diretto con altri amplificatori o con un convertitore
AV (ad esempio un selettore HDMI) si possono causare errori di
funzionamento.
Importante
Prima di fare o modificare collegamenti di questo sistema, non
mancare di spegnerlo e scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente.
Completati di collegamenti, collegare la spina di alimentazione
alla presa di corrente.
Dopo che quest’unità è stata collegata ad una presa di corrente
alternata, iniziano i 15
secondi del processo di inizializzazione.
Non è possibile eseguire alcuna operazione durante questo
processo. L’indicatore HDMI del pannello anteriore lampeggia
durante questo processo e, quando smette di lampeggiare,
potete accendere quest’unità.
Per ottenere il massimo da questa funzione, si raccomanda di
collegare il proprio componente HDMI non al TV Flat-Screen ma
direttamente al terminale HDMI di quest’unità.
Impostazione delle opzioni
HDMI
Per poter fare uso della funzione HDMI Control è necessario regolare
quest’unità ed i componenti HDMI compatibili collegati. Per
maggiori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso di ciascun
componente.
Impostazione della modalità HDMI
Control
Scegliere se si desidera impostare la funzione HDMI Control di
quest’unità su On o Off. Per poter fare uso della funzione HDMI
Control, sarà necessario impostarla su Control On.
Se si usa un televisore non Pioneer, portare questo parametro su
Control Off.
1 Premere SETUP.
2 Scegliere ‘HDMI Setup’.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
3 Scegliere ‘HDMI Ctrl’.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
4 Regolare il parametro.
Usare / per regolare, poi premere ENTER per confermare.
Control On – Attiva la funzione HDMI Control. Quando
quest’unità è spenta ed una sorgente di segnale supportata
inizia la riproduzione mentre state usando la funzione HDMI
Control, l’uscita audio e video dal collegamento HDMI viene
mandata al TV Flat-Screen.
Control Off – La funzione HDMI Control viene disattivata. Le
operazioni sincronizzate non possono venire usate. Se
quest’unità è spenta, le sorgenti audio video collegate via HDMI
non vengono emesse.
Prima di usare la
sincronizzazione
Una volta terminati i collegamenti e le impostazioni, si deve:
1 Portare tutti i componenti in modalità standby.
2 Accendere tutti i componenti, e per ultimo il TV Flat-Screen.
3 Selezionare l’ingresso HDMI al quale il televisore è
collegato a quest’unità e vedere se l’uscita video dai
componenti collegati viene riprodotta correttamente sullo
schermo o meno.
TV Flat-Screen Pioneer
compatibile con HDMI
Control
Ingresso
HDMI
Cavo HDMI
Cavo HDMI
Ingresso HDMI
Uscita HDMI
HDMI OUT
Ricevitore con
subwoofer
TV Flat-Screen Pioneer
compatibile con HDMI
Control
Ingresso
HDMI
Uscita HDMI
Cavo HDMI
Cavo HDMI
Ricevitore con
subwoofer
HDMI IN
HDMI OUT
SETUP
HOME
MENU
RETURN
SETUP
SETUP
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
TOOLS
MENU
RETURN
LX01BD_1_IT.book Page 46 Friday, September 5, 2008 4:01 PM
09
47
It
Modalità ad amplificazione
sincronizzata
La modalità ad amplificazione sincronizzata inizia una volta che
un’operazione viene fatta sul TV Flat-Screen. Per maggiori dettagli,
consultare le istruzioni per l’uso del TV Flat-Screen.
Operazioni ad amplificazione
sincronizzata
Collegando un componente a quest’unità attraverso un cavo HDMI
potete fare uso della modalità di amplificazione sincronizzata che
permette di sincronizzare le seguenti operazioni:
Appare sul TV Flat-Screen quando si silenzia o regola il volume
di quest’unità.
L’ingresso in uso di quest’unità viene cambiato
automaticamente quando la riproduzione inizia su di un
componente esterno.
Anche se si cambia l’ingresso di quest’unità con quello di un
componente non collegato via HDMI, la modalità ad
amplificazione sincronizzata rimane in uso.
Cancellazione della modalità ad
amplificazione sincronizzata
Se si cancella la modalità di amplificazione sincronizzata mentre si
è collegati via HDMI ad un TV Flat-Screen o mentre si guarda un
programma televisivo, quest’unità si spegne.
LX01BD_1_IT.book Page 47 Friday, September 5, 2008 4:01 PM
10
48
It
Capitolo 10
Informazioni aggiuntive
Importante
Premere SYSTEM CONTROL per portare il telecomando in
modalità di controllo del ricevitore per controllare il ricevitore
con subwoofer (controllando che sull’LCD appaia la schermata
SYSTEM nel modo visto di seguito).
Riduzione della luminosità
del display
Nel caso il display risulti troppo luminoso, è possibile affievolirne la
luminosità.
1 Premere SETUP.
2 Scegliere ‘System Setup’.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
3 Scegliere ‘Dimmer’.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
4 Scegliere ‘Dimmer Light’ o ‘Dimmer Dark’.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER per confermare.
Nota
Il display si affievolisce quando lo sleep timer viene impostato a
prescindere da questa regolazione.
Impostazione dello sleep
timer
Lo sleep timer spegne il ricevitore con subwoofer dopo un periodo
determinato, in modo che ci si possa addormentare senza
preoccupazioni.
Premere SLEEP per selezionare un’opzione.
Scegliere tra le seguenti opzioni:
Sleep On – Si spegne dopo circa un’ora
Sleep Off – Annulla lo sleep timer
Dopo aver selezionato Sleep On, è possibile premere nuovamente
SLEEP per controllare la quantità di tempo rimanente. Ogni linea
indica all’incirca 12 minuti (rimanenti):
Nota
Quando è impostato lo sleep timer, la luminosità del display si
affievolisce. Il lettore di dischi Blu-ray non può venire spento col
timer.
VOL
MUTE
GUIDE INFO
VOL
SYSTEM
SYSTEM
CONTROL
TV
SYSTEM
CONTROL
SYSTEM
SURR
ADV.
SURR
F.S.
SURR
SETUP
HOME
MENU
RETURN
SETUP
SETUP
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
TOOLS
MENU
RETURN
SETUP
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
TOOLS
MENU
RETURN
SLEEP
EXIT
MCACC SOUND
TEST
TONE
SLEEP
S l e e p --- --
LX01BD_1_IT.book Page 48 Friday, September 5, 2008 4:01 PM
10
49
It
Impostazione del telecomando
per il controllo del televisore
Potete controllare il televisore con il telecomando in dotazione a
quest’unità. Per essere in grado di usare questa caratteristica dovete
per prima cosa programmare il telecomando con il codice di
telecomando di un fabbricante preso dalla tabella che segue.
1 Scegliere l’ingresso del televisore.
2 Tenere premuto il pulsante TV e premere SETUP.
La schermata di preselezione TV appare sul telecomando ed il codice
di marca attuale appare nello schermo a LCD.
3 Usare i pulsante numerici per digitare il codice della marca
del vostro televisore e poi premere ENTER.
Per la lista completa dei codici dei fabbricanti, vedere la pagina che
segue. Se per una marca vengono dati più di un codice, provare il
primo.
Se il nome del fabbricante del proprio televisore non appare nella
tabella, non potrete usare il telecomando di questo apparecchio
per controllare il vostro televisore.
4 Puntare il telecomando verso il televisore e premere TV
per controllare che il telecomando funzioni col proprio
televisore.
Se il telecomando è impostato correttamente, il televisore deve
spegnersi. Se non lo fa e c’è un altro codice per quella marca,
ripetere la fase 2 per il secondo codice.
Lista dei codici di controllo
del televisore
Tenere presente che in alcuni casi l’impostazione del codice di
controllo corretto permette il controllo solo di certe funzioni, e che i
codici del fabbricante della lista possono non funzionare col modello
che si usa.
INPUT
BD DVR DVD TV
FM
/
AM
ON
SYSTEM
INPUT
SELECT
OFF
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
TV
TV
INPUT
BD DVR DVD TV
FM
/
AM
ON
SYSTEM
INPUT
SELECT
OFF
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
TV
TV
SETUP
HOME
MENU
RETURN
SETUP
TV PRESET
3 5 1
EXIT
ENTER
CLEAR
123
456
78
0
9
Codice di marca
Pulsanti
numerici
ENTER
INPUT
BD DVR DVD TV

ON
SYSTEM
OFF
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
TV
TV
Marca Codice Marca Codice
AIWA 006
AKAI 009, 010
ALBA 011
BESTER 015
BLAUPUNKT 016, 017
BLUE SKY 018
BRANDT 019
BUSH 022
CLATRONIC 023
DAEWOO 035, 036, 037
DUAL 039, 040
FERGUSON 048, 049, 050
FIRSTLINE 051
FISHER 053
FRABA 054
FUNAI 056, 058, 059
GOLDSTAR 070
GOODMANS 071, 072, 073
GRUNDIG 074, 075, 076
ICE 084
IRRADIO 085
ITT 086, 087
JVC 093, 094, 095, 096
KENDO 098
LOEWE 103, 104, 105
MARK 116
MATSUI 117, 118
MEDION 119
MITSUBISHI 123, 124, 125
MIVER 127
NEC 130
NOKIA 086, 087, 132, 133, 134, 135, 136
NORDMENDE 137, 138, 139
OCEANIC 135, 136
OKANO 140
ONWA 141
PANASONIC 146, 147
PHILIPS 155
PHONOLA 157
RADIO 163
RADIOLA 168
SABA 176, 177, 178, 179, 180
SAMSUNG 185, 186
SANYO 190, 191, 192, 193, 194
SCHNEIDER 199, 200, 201, 202
SHARP 208, 209
SIEMENS 212
SONY 215
TATUNG 221
TELEFUNKEN 222, 223, 224, 225
THOMSON 226, 227
THORN 228
TOSHIBA 231, 232
UNIVERSUM 235
W.HOUSE 239
WATSON 244
YAMAHA 245, 246, 247, 248, 249
PIONEER 001, 002
LX01BD_1_IT.book Page 49 Friday, September 5, 2008 4:01 PM
10
50
It
Reimpostazione del sistema
Utilizzare questa procedura per ripristinare tutte le impostazioni
predefinite di fabbrica del sistema.
1Premere STANDBY/ON per accendere il sistema.
2 Tener premuto INPUT SELECTOR e poi premere
STANDBY/ON del display.
La prossima volta che si accende l’apparecchio, tutte le
impostazioni del sistema vanno riconfigurate.
Installazione e manutenzione
Suggerimenti per l’installazione
Per poter utilizzare questo sistema per anni senza problemi, tenere
presente i seguenti punti quando si sceglie un luogo per
l’installazione:
Sì...
Utilizzare il lettore in una stanza ben ventilata.
Posizionare il lettore su una superficie piana e stabile, quale un tavolo,
uno scaffale o un rack per stereo.
No...
Utilizzare il lettore in un luogo esposto a temperature o umidità
elevate, incluso vicino a caloriferi o altri generatori di calore.
Posizionare su davanzali o altri luoghi dove il sistema potrebbe
essere esposto alla luce diretta del sole.
Utilizzare il lettore in un ambiente eccessivamente polveroso o
umido.
Posizionare il lettore su un amplificatore o su altri componenti
dell’impianto stereo che si surriscaldano con l’uso.
Usare in prossimità di un televisore o di un monitor: potrebbero
verificarsi delle interferenze, in particolar modo se l’apparecchio TV
è dotato di antenna per interni.
Utilizzare il lettore in una cucina o in un altro locale dove il sistema
potrebbe essere esposto a fumo o vapore.
Posizionare il lettore su un tappeto spesso o su moquette oppure
coprirlo con un telo: ciò impedirebbe il raffreddamento dell’unità di
sistema.
Posizionare il lettore su una superficie instabile o su una superficie
che non sia abbastanza larga da contenere i quattro piedini
dell’unità di sistema.
Formati del suono surround
Di seguito viene riportata una breve descrizione dei principali formati del
suono surround per DVD, trasmissioni via satellite, via cavo e terrestri e
per videocassette.
Dolby
Di seguito sono illustrate le tecnologie Dolby. Per ulteriori informazioni
visitare il sito www.dolby.com.
Dolby Digital
Dolby Digital è un sistema di codificazione audio digitale multicanale
ampiamente utilizzato nelle sale cinematografiche e negli ambienti
domestici per la riproduzione di DVD e per le trasmissioni digitali. È in
grado di offrire fino a sei canali audio discreti, inclusi cinque canali a
banda completa e un canale speciale LFE (effetti di bassa frequenza)
utilizzato principalmente per effetti sonori profondi e vibranti; da qui il
termine Dolby Digital a 5.1 canali.
Oltre alle funzionalità del formato sopra descritte, i decoder Dolby Digital
offrono capacità di downmix per la compatibilità con l’audio mono,
stereo e Dolby Pro Logic da numerosi canali e velocità di bit. Un’altra
funzione, detta Dialog Normalization o normalizzazione del dialogo,
attenua i programmi basati sul livello medio del dialogo in un
programma in relazione al livello di picco (detto anche Dialnorm) per
ottenere un livello di riproduzione uniforme.
Dolby Pro Logic II e Dolby Surround
Dolby Pro Logic IIx è una versione migliorata del sistema di
decodificazione Dolby Pro Logic II (e Dolby Pro Logic). Utilizzando
l’innovativo circuito logico di indirizzamento, questo sistema estrae il
suono surround dalle fonti come segue:
Dolby Pro Logic – suono a 4.1 canali (mono surround) da qualsiasi
fonte stereo
Dolby Pro Logic II – suono a 5.1 canali (stereo surround) da
qualsiasi fonte stereo
Con fonti a due canali, il canale del subwoofer “.1” viene generato dalla
gestione dei bassi nel ricevitore.
Dolby Surround è un sistema di codifica che incorpora le informazioni
relative al suono surround all’interno di una colonna sonora stereo; tali
informazioni potranno quindi essere utilizzate da un decoder Dolby Pro
Logic per fornire una modalità di ascolto surround avanzata con un
suono altamente dettagliato.
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus è una tecnologia audio di nuova generazione per i
prigrammi e media ad alta definizione. Essa combina la capacità di
accogliere necessità di trasmissione future e la potenza e flessibilità per
realizzare il pieno potenziale audio richiesto per la nuova era ad alta
definizione. Basato su Dolby Digital, lo standard audio multicanale per
DVD e trasmissioni HD in tutto il mondo, Dolby Digital Plus era stato
progettato per ricevitori A/V di nuova generazione, ma rimane del tutto
compatibile con tutti i ricevitori A/V moderni.
Dolby Digital Plus produce programmi audio multicanale da fino a
7.1 canali (*), supporta programmi multipli in un singolo bitstream
codificato con un bitrate potenziale massimo di 6 Mbps ed prestazioni
massime di bitrate da fino a 3 Mbps con HD DVD e dischi Blu-ray da
1,7 Mbps ed emette bitstream Dolby Digital per la riproduzione con
sistemi Dolby Digital esistenti. Dolby Digital Plus può riprodurre
accuratamente i suoni come originalmente voluti da registi e produttori.
LX01BD_1_IT.book Page 50 Friday, September 5, 2008 4:01 PM
10
51
It
Esso possiede anche suono multicanale con uscita a canali discreti,
missaggio interattivo e capacità di streaming in sistemi avanzati.
Supportata dallo standard High-Definition Media Interface (HDMI), è
possibile la connessione digitale a cavo singolo per la realizzazione di
audio e video di alta definizione.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD è una tecnologia di codifica senza perdita di nuova
generazione sviluppata per dischi ottici ad alta definizione della nuova
era. Dolby TrueHD produce suoni eccezionali identici bit per bit con
l’originale di studio, sviluppando un’esperienza reale di alta definizione
con dischi ottici di alta definizione di nuova generazione. Accoppiato a
video di
alta definizione, Dolby TrueHD offre un’esperienza home theater
senza precedenti con suoni perfetti ed immagini di alta definizione.
Supporta bitrate da fino a 18 Mbps e possiede fino 8 canali a tutta
gamma (*) individualmente con audio a 24-bit/96 kHz. Esso possiede
anche ricchi metadati, compresi la normalizzazione dei dialoghi e il
controllo della gamma dinamica. Supportata dallo standard High-
Definition Media Interface (HDMI), è possibile la connessione digitale a
cavo singolo per la realizzazione di audio e video di alta definizione.
* Gli standard HD DVD e Blu-ray Disc al momento limitano il numero di
canali audio possibili a otto, ma Dolby Digital Plus e Dolby TrueHD
supportano oltre otto canali.
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic e il simbolo
della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
DTS
Di seguito vengono illustrate le tecnologie DTS. Per ulteriori informazioni
visitare il sito www.dtstech.com.
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround è un sistema di codifica audio a 5.1 canali di DTS
Inc. che viene ampiamente utilizzato per DVD-Video e DVD-Audio, dischi
musicali a 5.1 canali, trasmissioni digitali e videogiochi. Questo sistema
è in grado di fornire fino a sei canali audio discreti, inclusi cinque canali
a banda completa e un canale LFE. Mediante l’uso di un basso livello di
compressione ed elevate velocità di trasmissione durante la riproduzione
consente di ottenere una qualità sonora più elevata.
DTS-ES
DTS-ES (ES è un’abbreviazione di Extended Surround) è un decoder in
grado di decodificare fonti codificate DTS-ES Discrete 6.1 e DTS-ES
Matrix 6.1. DTS-ES Discrete 6.1 consente di ottenere un suono ‘reale’ a
6.1 canali con un canale surround posteriore completamente separato
(discreto). DTS-ES Matrix 6.1 è dotato di un canale posteriore surround
decodificato a matrice nei canali surround sinistro/destro. Entrambe le
fonti sono compatibili con un decoder convenzionale DTS a 5.1 canali.
DTS Neo:6
DTS Neo:6 è in grado di generare un suono surround a 6.1 canali da una
qualsiasi fonte stereo decodificata a matrice (ad esempio video o TV) e
da fonti a 5.1 canali. Utilizza sia le informazioni del canale già codificate
nella fonte, sia il proprio sistema di elaborazione per determinare la
localizzazione del canale (con fonti a due canali, il canale subwoofer “.1”
viene generato dalla gestione dei bassi nel ricevitore). Con DTS Neo:6
sono disponibili due modalità (Cinema e Music) con fonti a due canali.
DTS 96/24
DTS 96/24 è un’estensione del formato DTS Digital Surround originale
che offre un audio di alta qualità a 96 kHz/24 bit tramite un decoder DTS
96/24. Questo formato è inoltre completamente compatibile con tutti i
precedenti modelli di decoder esistenti. Ciò significa che i lettori DVD
possono riprodurre questo software tramite un decoder convenzionale
DTS a 5.1 canali.
DTS-EXPRESS
DTS-EXPRESS è una tecnologia di codifica a basso bitrate che supporta
fino a 5.1 canali con velocità di trasmissione a bitrate fisso. Questo
formato incorpora sub audio su HD DVD e audio secondario su dischi
Blu-ray mentre aumenta l’applicabilità potenziale a trasmissioni future e
contenuti audio riprodotti da memoria.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio è una tecnologia che riproduce sorgenti audio
registrate in uno studio professionale senza perdite, preservando così la
qualità dell’audio. DTS-HD Master Audio inoltre adotta velocità di
trasmissione dati variabili, facilitando la trasmissione di dati alla
massima velocità di 24,5 Mbps del formato Blu-ray e 18,0 Mbps del
formato HD DVD che superano di molto quelle di un DVD standard.
Queste alte velocità di trasmissione dati permettono la riproduzione
senza perdita di sorgenti audio a 96 kHz/24-bit a 7.1 canali senza perdite
di qualità audio. DTS-HD Master Audio è una tecnologia insostituibile
che riproduce l’audio fedelmente come voluto dal creatore della musica
o del film.
“DTS” è un marchio depositato della DTS, Inc. e “DTS-HD Master
Audio” è un marchio di fabbrica della DTS, Inc.
LX01BD_1_IT.book Page 51 Friday, September 5, 2008 4:01 PM
10
52
It
Diagnostica
L’uso non corretto dell’apparecchio viene spesso confuso con un guasto o un cattivo funzionamento. Se si ritiene che questo componente
non funzioni bene, controllare la sezione che segue. A volte il problema risiede in un altro componente. Controllare tutti i componenti e gli
apparecchi elettronici usati. Se non si riesce a risolvere il problema utilizzando le soluzioni suggerite di seguito, rivolgersi al più vicino centro
assistenza Pioneer autorizzato o al proprio negoziante di fiducia per la riparazione.
Se il sistema non funziona normalmente a causa di effetti esterni quali l’elettricità statica, scollegare la spina dalla presa e inserirla
nuovamente per tornare alle normali condizioni operative.
Se non si sente alcun suono normale o multicanale dal lettore di dischi Blu-ray, provare a riportare tutte le impostazioni del lettore
relative all’audio ai loro valori predefiniti — vedere Impostazioni con il menu Setup Navigator a pagina 62.
Generali
Problema Soluzione
L’alimentazione non viene fornita o
manca improvvisamente (è
possibile che venga visualizzato un
messaggio di errore all’avvio).
Oppure il display si spegne
all’improvviso e non viene emesso
alcun suono (con l’indicatore
POWER ON (blu) e quello HDMI
(rosso) accesi).
• Lasciare l’unità collegata all’alimentazione, attendere un minuto, quindi riaccenderla.
• Assicurarsi che nessun cavo pendente sia a contatto con l’unità. Ciò potrebbe spegnere automaticamente
il sistema.
• Controllare che i diffusori siano collegati correttamente.
• Controllare che attorno al ricevitore con subwoofer ci sia spazio sufficiente per la ventilazione.
• Assicurarsi che la tensione della fonte di alimentazione sia corretta per il modello.
• Provare a diminuire il livello del volume.
• Se il problema persiste, portare l’unità al centro di servizio autorizzato Pioneer più vicino o al proprio
concessionario perché sia riparata.
• Non bloccare l’apertura di aerazione sul fondo e quella di scarico sul retro di quest’unità.
Non viene emesso suono quando si
seleziona un ingresso.
• Se si riproduce segnale con il lettore di dischi Blu-ray in dotazione, controllare che le impostazioni Audio
Out (pagina 82) e HDMI in HDMI Audio Out (pagina 83) siano sui valori predefiniti.
• Se si usa l’ingresso di linea, controllare che il componente esterno sia collegato correttamente ed il suo
volume (ad esempio di un lettore portatile, ecc.) sia regolato a dovere (vedere Connessione di componenti
ausiliari a pagina 41).
• Aumentare il volume.
• I diffusori collegati a quest’unità non emettono suono se HDMI Mode è regolato su Through Mode
(pagina 43).
• Se un componente DVI è collegato via HDMI, non viene emesso alcun suono.
• Premere il pulsante MUTE del telecomando per disattivare il silenziamento.
Un diffusore surround non emette
suono.
• Consultare Impostazione del livello dei canali a pagina 37 per controllare i livelli dei diffusori.
• Controllare che la modalità Stereo non sia selezionata (vedere Ascolto in audio surround a pagina 30).
• Collegare correttamente i diffusori (consultare la sezione Collegamenti a pagina 10).
• Se ci si collega ad un componente esterno via cavo digitale a fibre ottiche o HDMI, controllare l’uscita audio
e le impostazioni HDMI del componente esterno.
Il telecomando non funziona. Sostituire le batterie (Inserimento delle batterie nel telecomando a pagina 25).
• Usarlo entro 7 m, 30° dal sensore di telecomando (Utilizzo del telecomando a pagina 25).
• Rimuovere gli ostacoli o utilizzare da un’altra posizione.
• Evitare di esporre il telecomando sul pannello frontale alla luce diretta.
Per esser sicuri di poter controllare il lettore di dischi Blu-ray, controllare che il cavo di controllo e quello HDMI
siano collegati
(pagina 14)
.
• Per fare uso del componente Pioneer collegato alla presa CONTROL OUT di questo ricevitore con
subwoofer, controllare che il cavo di controllo ed un cavo HDMI oppure un cavo per audio analogico sia
collegato (pagina 42).
LX01BD_1_IT.book Page 52 Friday, September 5, 2008 4:01 PM
10
53
It
Sintonizzatore
HDMI
Messaggi visualizzati
Problema Soluzione
Rumore considerevole nelle
trasmissioni radio.
• Collegare l’antenna AM (consultare la sezione Collegamenti a pagina 10) e regolare la direzione e la
posizione per una ricezione ottimale. È anche possibile collegare un’antenna AM interna o esterna
addizionale (consultare Collegamento di antenne esterne a pagina 42).
• Allungare completamente l’antenna a filo FM, posizionarla per la migliore ricezione e assicurarla ad una
parete. Si può anche collegare un’antenna FM esterna (consultare Collegamento di antenne esterne a
pagina 42).
• Spegnere altri apparecchi che potrebbero causare il rumore o spostarli lontano.
La sintonizzazione automatica non
rileva alcune stazioni.
• Il segnale radio è debole. La sintonizzazione automatica rileva solo stazioni radio con un buon segnale. Per
una sintonizzazione più sensibile, collegare un’antenna esterna.
Sintomo Soluzione
Non vengono riprodotti suoni o
immagini.
• Questo ricevitore è compatibile con HDCP. Verificare che anche i componenti collegati siano compatibili
con HDCP.
• A seconda della fonte collegata è possibile che non funzioni con questo ricevitore (anche se è compatibile
con HDCP).
• Se il problema persiste quando si collega il componente HDMI direttamente al monitor, consultare il
manuale del componente o del monitor oppure richiedere assistenza al produttore.
Il suono non viene emesso oppure
si blocca improvvisamente.
• Verificare che HDMI Mode sia impostato su AMP Mode/Through Mode.
• Se il componente è un dispositivo DVI, utilizzare un collegamento audio separato.
• Controllare le impostazioni di uscita audio della fonte.
HDMI Control non funziona. • Controllare che il cavo HDMI sia ben collegato.
• Controllare che la modalità HDMI Control di questa unità sia regolata su Control On (pagina 46).
• Controllare se il componente collegato supporto HDMI Control o no. Per ulteriori informazioni vedere il
manuale di istruzioni del proprio TV Flat-Screen, registratore HDD/DVD, lettore DVD, ecc.
• Il funzionamento corretto di questa unità con componenti HDMI Control compatibili viene garantito solo se
fabbricati da Pioneer.
Messaggio Descrizione
192kHz PCM
SACD
DTS-HD
DTS Express
Dolby TrueHD
Dolby D+
Questi messaggi vengono visualizzati quando si usa una funzione incompatibile con la sorgente di segnale
usata.
No MIC Appare se si preme MCACC quando il microfono di impostazione MCACC non è collegato.
Muting Appare se si preme TEST TONE o MCACC con quest’unità silenziata.
2ch Only Un’operazione è proibita perché è applicabile solo a sorgenti a 2 canali, mentre la sorgente attuale è
multicanale.
Exit Appare quando l’unità esce automaticamente da un menu dopo un certo periodo di inattività.
HDMI Through Visualizzato quando si cambia la modalità di ascolto, il volume o un’impostazione audio quando HDMI Mode
è impostato su Through Mode.
Unknown Le informazioni sul genere del materiale in corso di riproduzione su un registratore HDD/DVD Pioneer non
possono essere ottenute.
No Genre Non c’è alcun genere impostato per il materiale in corso di riproduzione su un registratore HDD/DVD Pioneer.
HDMI C.ERR 2C* Il componente collegato non è compatibile con la modalità di sincronizzazione col genere.
Can’t use • Si è tentato l’uso di Genre Sync Mode con una sorgente che non lo supporta.
• Il componente sorgente è al momento non in grado di fare uso di Genre Sync Mode.
• Si è tentato di usare Genre Sync Mode con quest’unità regolata su di un ingresso di segnale non HDMI.
• L’operazione è resa impossibile dalle impostazioni surround.
• Se il volume è oltre 51, alcune funzioni subiscono limitazioni.
LX01BD_1_IT.book Page 53 Friday, September 5, 2008 4:01 PM
10
54
It
Dati tecnici
Ricevitore con subwoofer audio multicanale
HDMI C.ERR 1** Controllare che il cavo HDMI sia collegato correttamente. Se il cavo è collegato correttamente, quest’unità
potrebbe esser guasta. In tal caso, entrare in contatto con un centro assistenza autorizzato Pioneer o col
negoziante di fiducia.
Noisy! Del rumore di sfondo rende impossibile la regolazione MCACC.
Error MIC!
Un errore è occorso durante l’impostazione MCACC perché il microfono non è collegato o è collegato male.
Error Speaker!
Un errore è occorso durante l’impostazione MCACC perché i diffusori non sono collegati o sono collegati male.
Over Temp Provare ad abbassare il volume. Se un problema non viene risolto scollegando e ricollegando il cavo di
alimentazione, quest’unità può esser guasta. In tal caso, entrare in contatto con un centro assistenza
autorizzato Pioneer o col negoziante di fiducia.
OC Error1
OC Error2
Controllare se i cavi dei diffusori sono in corto circuito. Se il messaggio di errore continua a venire
visualizzato, entrare in contatto con un centro assistenza autorizzato Pioneer o con il proprio negoziante di
fiducia.
*** BackUpERR Contattare un centro assistenza autorizzato Pioneer o un rivenditore per la riparazione.
Messaggio Descrizione
Modello SX-LX70SW
Voltaggio nominale C.a da 220 V a 240 V
Frequenza nominale 50 Hz/60 Hz
Consumo di corrente 69 W
Consumo di corrente (in attesa) 0,39 W (HDMI Control ON)
0,29 W (HDMI Control OFF)
Peso 17,8 kg
Dimensioni esterne (comprese proiezioni) 245 mm (L) x 409 mm (A) x 600 mm (P)
Temperature di funzionamento tollerabili Da +5 °C a +35 °C
Umidità di funzionamento tollerabile Da 5 % a 85 % (senza condensa)
Sezione amplificatore:
Potenza di uscita RMS
(8 canali)
Anteriori, centrali, surround
(6 canali)
50 W per canale (1 kHz, 10 % T.H.D., 8 )
Doppio subwoofer (2 canali) 100 W (50 W + 50 W) (100 Hz, 10 % T.H.D., 8 )
Sezione sintonizzatore
FM
Gamma di frequenza Da 87,5 MHz a 108 MHz
Antenna 75 , non bilanciata
Sezione sintonizzatore
AM
Gamma di frequenza Da 531 kHz a 1602 kHz
Antenna Antenna a telaio
Sezione subwoofer Cassa Da pavimento bass-reflex (magneticamente schermato)
Sistema Da 18 cm a 1 via
Diffusore Da 18 cm a cono x2
Impedenza nominale 8
Gamma di frequenza Da 30 Hz a 500 Hz
Potenza massima d’uscita 50 W x2
Sezione ingressi/uscite
Terminale HDMI Ingresso 19 piedini x3
Uscita 19 piedini (5 V, 100 mA)
Altri connettori Connettore di sistema 26 piedini
Ingresso audio A fibre ottiche x2 (digitale)
RCA (2 piedini) (analogico)
Uscita di controllo Presa mini x2
Display Connettore di sistema 26 piedini
Ingresso audio anteriore Presa mini
Ingresso MCACC Presa mini
Ingresso per iPod 20 piedini (12 V, 420 mA)
LX01BD_1_IT.book Page 54 Friday, September 5, 2008 4:01 PM
10
55
It
Diffusore satellite
(Diffusori anteriori/centrali x2, diffusori surround x2)
Accessori
Scatola degli accessori (AS-LX71):
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Batterie alcaline AA/LR6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cavi di alimentazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antenna a telaio AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antenna FM a filo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Microfono (per impostazione Auto MCACC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cavi HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Cavo di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cavo del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cavo digitale a fibre ottiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cavo per iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Guida di configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Queste istruzioni per l’uso
Scatola del ricevitore con subwoofer (SX-LX70SW):
Panno pulente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Scatola dei diffusori satelliti (SSP-LX70ST):
Cavi diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Basi dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cuscinetti antiscivolamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Viti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Nota
Specifiche e design soggetti a possibili modifiche senza
preavviso, a seguito di miglioramenti.
Modello SSP-LX70ST
Diffusori anteriori/centrali
Cassa Box chiuso tipo libreria (magneticamente schermato)
Sistema Da 5,2 cm a 1 via
Diffusori Da 5,2 cm a cono x3
Impedenza nominale Canale anteriore 8
Canale centrale 8
Gamma di frequenza Da 200 Hz a 20 kHz
Potenza massima
d’uscita
Canale anteriore 50 W
Canale centrale 50 W
Dimensioni 122,5 mm (L) x 89,5 mm (A) x 104 mm (P)
Peso 0,5 kg
Diffusori surround
Cassa Box chiuso tipo libreria (magneticamente schermato)
Sistema Da 5,2 cm a 1 via
Diffusori Da 5,2 cm a cono x2
Impedenza nominale 8
Gamma di frequenza Da 200 Hz a 20 kHz
Potenza massima d’uscita 50 W
Dimensioni 122,5 mm (L) x 89,5 mm (A) x 104 mm (P)
Peso 0,44 kg
LX01BD_1_IT.book Page 55 Friday, September 5, 2008 4:01 PM
Sezione due
Riproduttore di Blu-ray Disc
SBDP-LX08
LX01BD_2_IT.book Page 56 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
57
It
Contenuto
Sezione due
01 Prima di iniziare
Tipo di dischi/file riproducibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Dischi riproducibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
File riproducibili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
02 Come iniziare
Impostazioni con il menu Setup Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Uso del menu TOOLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Cancellazione dei dati addizionali da BD-ROM. . . . . . . . . . . . . . . . 65
Cambiamento del terminale di uscita video . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Cambiamento della risoluzione di uscita video . . . . . . . . . . . . . . . 65
03 Riproduzione
Riproduzione di dischi e file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Scansione in avanti ed inversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Riproduzione di titolo, capitoli e brani particolari . . . . . . . . . . . . 68
Salto di contenuti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Riproduzione al rallentatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Passi in avanti ed all’indietro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Cambio dell’angolo della telecamera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Cambiamento dei sottotitoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Cambio dello stream/canale audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Attivazione del video secondario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Visualizzazione di informazioni sul disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Uso delle funzioni della modalità di riproduzione. . . . . . . . . . . . . . 71
Riproduzione da un momento particolare
(ricerca a tempo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Riproduzione di un titolo, capitolo o brano specifico
(ricerca) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Riproduzione ripetuta di una sezione specifica di un titolo
o brano (ripetizione A-B). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Ripetizione della riproduzione (riproduzione ripetuta). . . . . . . . . 73
Riproduzione in ordine casuale (riproduzione casuale) . . . . . . . 73
Le modalità di riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Riproduzione da Home Media Gallery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Riproduzione di dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Riproduzione di file video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Riproduzione di file musicali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Riproduzione in un ordine desiderato (HMG Playlist) . . . . . . . . . 77
04 Regolazioni audio e video
Regolazioni video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Regolazione Audio DRC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
05 Impostazioni avanzate
Modifica delle impostazioni (Impostazione iniziale). . . . . . . . . . . . 81
Uso della schermata Initial Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Impostazione di altre lingue con il parametro di lingua . . . . . . . 84
Modifica delle impostazioni dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Regolazione del livello di ingresso dei vari diffusori
(Channel Level) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Memorizzazione o modifica del password . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Modifica dell’età di restrizione della visione di BD-ROM . . . . . . 87
Modifica del livello di controllo genitori per la visione
di DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Modifica del codice di paese/area. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Cambiamento dei terminali di uscita video ed audio
(Output Terminal Priority) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Ritorno alle impostazioni predefinite di tutti i parametri. . . . . . . 89
Le impostazioni di uscita audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
06 Altri collegamenti del lettore
Collegamento di un televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Collegamento con un cavo HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Collegamento ad un televisore senza ingresso HDMI. . . . . . . . . 93
Collegamento ad un altro componente audio . . . . . . . . . . . . . . . . 94
07 Informazioni aggiuntive
Diagnostica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Se ci si collega usando un cavo HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Altri problemi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Tabella dei codici delle lingue e tabella dei codici di paesi
ed area . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Tabella dei codici di lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Tabella dei codici di paesi ed area . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Precauzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Spostamento del lettore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Posizione di installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Spegnere il lettore se non è in uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Condensa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Pulizia del lettore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Precauzioni nel caso l’unità venga installata in uno
scaffale con una porta di vetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Pulitura della lente del lettore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Trattamento dei dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Glossario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Licenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
LX01BD_2_IT.book Page 57 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
01
58
It
Capitolo 1
Prima di iniziare
Tipo di dischi/file riproducibili
Dischi riproducibili
Dischi con i logo che seguono stampati sull’etichetta, sulla custodia o sulla copertina.
Tipo di disco Logo
Tipo di uso
BDMV
1
1. Incluso il formato AVCHD.
BDAV DVD-Video DVD VR
CD-DA
DTS-CD
DATA-DISC
2
2. Dischi che contengono file video o musicali.
BD
BD-ROM 
BD-R 
BD-RE 
DVD
DVD-ROM 
DVD-R 
DVD-R DL
(A doppio
strato)

DVD-RW 
DVD+R 
DVD+RW 
CD
CD-DA
(CD musicale)

CD-R 
CD-RW 
CD-ROM 
LX01BD_2_IT.book Page 58 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
01
59
It
Dischi non riproducibili
•DVD HD
Dischi DVD Audio
Dischi DVD-RAM
Dischi DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW non finalizzati di
formato DVD-Video e AVCHD
Dischi DVD-R a doppio strato non finalizzati di formato DVD VR
•SACD
•CD Video
•SVCD
I termini “Blu-ray Disc” e sono marchi di fabbrica.
è un marchio di fabbrica della DVD Format/Logo Licensing
Corporation.
Nota
Alcuni dischi non possono venire riprodotti anche se portano
uno dei logo visti qui sopra.
Per riprodurre dischi da 8 cm, metterli nella depressione da 8 cm
al centro del piatto portadisco. Non sono necessari adattatori. I
BD-ROM da 8 cm non possono venire riprodotti.
I formati audio
I seguenti formati audio sono supportati da questo lettore:
•Dolby TrueHD
•Dolby Digital Plus
•Dolby Digital
DTS-HD Master Audio
•DTS-HD High Resolution Audio
DTS Digital Surround
•MPEG
MPEG-2 AAC
•Linear PCM
Per riprodurre il segnale surround Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus,
DTS-HD Master Audio e DTS-HD High Resolution Audio, si
raccomanda di collegare il lettore ad un ricevitore o amplificatore AV
compatibile con questi formati audio usando un cavo HDMI.
Caricato un disco BD contenente suono in uno di questi formati
audio, scegliere il formato audio desiderato dal menu.
Per quanto riguarda le condizioni di emissione del segnale di
differente formato, vedere Le impostazioni di uscita audio a
pagina 90.
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. Dolby e il simbolo della
doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories.
Fabbricato su licenza nei termini dei brevetti USA N° 5,451,942;
5,956,674; 5,974,380; 5,978,762 e 6,487,535; e di altri brevetti negli USA
ed in tutto il mondo, rilasciati ed in attesa di rilascio. DTS è un marchio
di fabbrica depositato ed i loghi ed il simbolo DTS, DTS-HD e DTS-HD
Advanced Digital Out sono marchi di fabbrica della DTS, Inc. © 1996-
2007 DTS, Inc. Tutti i diritti riservati.
Riproduzione di dischi BD
I BD (BDMV) dei seguenti formati possono venire riprodotti.
Formato Blu-ray Disc Read-Only (ROM) Versione 2
Formato Blu-ray Disc Recordable (R) Versione 2
Formato Blu-ray Disc Rewritable (RE) Versione 3
Questo lettore supporta i BD-ROM Profile 1 Versione 1.1. Le
funzioni BONUSVIEW come la riproduzione di video secondari
(immagine nell’immagine) ed audio secondario possono venire
usate. Per dettagli sulla riproduzione di video ed audio
secondari, consultare le istruzioni del disco.
“BONUSVIEW” è un marchio di fabbrica della Blu-ray Disc
Association.
Se si riproducono dei BD-ROM, dei dati addizionali possono
venire memorizzati nell’area di memoria del lettore
(memorizzazione locale). Se un messaggi indica che la memoria
(di memorizzazione locale) è quasi esaurita, cancellare i dati
BDMV (pagina 65).
I BD (BDAV) dei seguenti formati possono venire riprodotti.
Formato Blu-ray Disc Recordable (R) Versione 1
Formato Blu-ray Disc Rewritable (RE) Versione 2
I BD a doppio strato possono venire riprodotti.
I file video e musicali su BD non possono venire riprodotti.
I BD-ROM da 8 cm non possono venire riprodotti.
Riproduzione di DVD
I DVD-Video possono venire riprodotti.
I DVD-R/-RW/+R/+RW registrati nel formato DVD-Video
possono venire riprodotti (se sono stati previamente finalizzati).
I DVD-R/-RW registrati nel formato VR (formato Video
Recording) possono venire riprodotti.
Questa etichetta indica la compatibilità di riproduzione con
dischi DVD-RW registrati nel formato VR (formato Video
Recording). Tuttavia, nel caso di dischi registrati con un
programma criptato registrabile una sola volta, la riproduzione
può venir fatta solo usando un dispositivo CPRM compatibile.
I DVD registrati nel formato AVCHD possono venire riprodotti (se
previamente finalizzati).
“AVCHD” ed il logo “AVCHD” sono marchi di fabbrica della
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. e della Sony Corporation.
I file video ed audio registrati su DVD-R/-RW/+R/+RW possono
venire riprodotti. Vedere File riproducibili a pagina 60.
LX01BD_2_IT.book Page 59 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
01
60
It
I DVD a doppio strato possono venire riprodotti. Tuttavia, i
DVD-R a doppio strato non finalizzati di formato VR non possono
venire visualizzati (per riprodurli con questo lettore, finalizzarli).
I dischi DVD HD, i DVD Audio ed i DVD-RAM non possono venire
visualizzati.
I numeri di regione
I lettori Blu-ray ed i dischi BD-ROM o DVD-Video possiedono il
numero di regione della regione in cui vengono venduti.
I numeri di regione sono:
•BD-ROM: B
•DVD-Video: 2
I dischi non possedenti uno di questi numeri non possono venire
riprodotti. I dischi riproducibili con questo lettore sono i seguenti.
BD: B (compresi i B) e ALL
DVD: 2 (inclusi i 2) e ALL
Riproduzione di CD
Si possono riprodurre i CD musicali (CD-DA e DTS-CD).
I file video e musicali su CD possono venire riprodotti. Vedere File
riproducibili di seguito.
Gli SACD, i Video CD ed i Super VCD non possono venire
riprodotti.
I CD protetti dalla copia: Questo lettore è costruito in conformità
alle caratteristiche del formato CD audio. Questo lettore non
supporta la riproduzione o le funzioni di dischi che non siano
conformi a tali caratteristiche.
Riproduzione di DualDisc
Un DualDisc è un disco avente due facciate, una contenente dati
DVD — video, audio, ecc. — e l’altra contenente materiale non DVD,
ad esempio materiale audio digitale.
Il lato DVD di un DualDisc può venire riprodotto con questo lettore
(escluso il materiale DVD-Audio).
Il lato audio non DVD del disco non è invece compatibile con questo
lettore.
Può accadere che, nel caricare o togliere un DualDisc, il lato
opposto a quello riprodotto venga graffiato. Tale lato potrebbe in
questo modo non esser più riproducibile.
Per ulteriori informazioni sulle specifiche tecniche DualDisc,
rivolgersi al produttore o al rivenditore del disco.
Riproduzione di dischi creati con computer
Potrebbe non essere possibile riprodurre DVD-R/-RW o CD-R/
-RW registrati con un registratore personale o computer.
(Questo può essere dovuto a varie ragioni, compresi le
caratteristiche del disco, lo sporco sul disco o sulla lente del
lettore, la condensa, ecc.)
Può non essere possibile riprodurre dischi registrati con un
computer a causa delle circostanze o dell’ambiente. I dischi
devono venire registrati col formato adatto. Per dettagli,
consultare il proprio negoziante di fiducia.
File riproducibili
I file video e musicali su DVD e CD possono venire riprodotti.
Attenzione
Solo i DVD registrati con il file system ISO 9660 possono venire
riprodotti.
Alcuni file possono non essere riproducibili.
Con alcuni file, può non esser possibile usare certe funzioni di
riproduzione.
Può non essere possibile riprodurre certi file anche se portano
un’estensione compatibile con questo lettore.
I file protetti dal sistema DRM (Digital Rights Management)
(esclusi i file DivX VOD) non possono venire riprodotti.
Formati video supportati
•DivX
DivX è una tecnologia multimediale sviluppata dalla DivX, Inc. I
file multimediali DivX non contengono solo video, ma hanno
anche avanzate caratteristiche come i sottotitoli, le piste audio
alternative, ecc.
Di formato inferiore a 720 x 576 pixel/720 x 480 pixel.
I file DivX codificati con l’opzione GMC/Qpel non possono venire
riprodotti.
Vengono riprodotti solo i segnali audio di formato MP3 o Dolby
Digital (AC3).
Tenere presente che i file che non contengono video DivX non
possono venire riprodotti anche se hanno l’estensione “.avi”.
Prodotto DivX
®
Certified originale.
Riproduce tutte le versioni di video DivX
®
(incluso DivX
®
6) con
riproduzione standard di file multimediali DivX
®
.
DivX, DivX Certified e i relativi logo sono marchi di DivX, Inc. e
vengono utilizzati dietro licenza.
Nota
I file DivX VOD sono protetti dal sistema DRM. Possono venire
riprodotti sono con dispositivi immatricolati.
Il distributore dei file può chiedervi di digitare il codice di
registrazione DivX VOD prima di autorizzare il lettore alla
riproduzione di DivX VOD. Il codice DivX VOD di questo lettore
può venire controllando presso Initial Setup Options
DivX VOD Registration Code (pagina 84).
I file DivX VOD per i quali il codice DivX VOD di questo lettore
non vale non possono venire riprodotti (e Authorization Error
viene visualizzato).
Il numero di visioni di alcuni file DivX VOD è limitato. Nel caso
tali file vengano riprodotti con questo lettore, il numero di
visioni rimasto viene visualizzato. I file il cui numero di visioni
è 0 non sono riproducibili (e Rental Expired viene
visualizzato). I file per i quali il numero di file non appare
possono venire riprodotti quante volte voluto (il numero di
visioni rimaste non viene visualizzato).
LX01BD_2_IT.book Page 60 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
01
61
It
Formati audio supportati
Windows Media™ Audio 9 (WMA9)
Bit rate: Fino a 192 kbps
Frequenze di campionamento: 22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz e
48 kHz
Windows Media è un marchio di fabbrica o marchio di fabbrica
depositato della Microsoft Corporation negli Stati Uniti ed in altri
paesi.
Questo prodotto include tecnologie di proprietà della Microsoft
Corporation e non è utilizzbile senza licenza della Microsoft
Licensing, Inc.
MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3)
Bit rate: Fino a 320 kbps
Frequenze di campionamento: 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz,
22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz e 48 kHz
Estensioni dei file riproducibili
File video
.divx e .avi
File audio
.wma e .mp3
LX01BD_2_IT.book Page 61 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
02
62
It
Capitolo 2
Come iniziare
Importante
Premere BD (HDMI 1) per impostare il telecomando nella
modalità di controllo BD per usare il lettore di dischi Blu-ray.
•Le impostazioni BD sono elencate su due pagine separate. Per
scorrerle, premere il pulsante PAGE.
Impostazioni con il menu
Setup Navigator
Prima di usare il lettore per la prima volta, non mancare di fare
queste regolazioni.
Attenzione
Prima di accendere l’apparecchio, controllare che i
collegamenti fra il lettore e gli altri dispositivi siano corretti.
1 Accendere il sistema.
Premere SYSTEM ON.
2 Accendere il televisore e scegliere l’ingresso desiderato.
Per quanto riguarda il controllo del televisore, controllare le
istruzioni per l’uso di quest’ultimo.
Controllare che il menu Setup Navigator sia visualizzato.
Se TV Control è impostato, il televisore è controllabile con il
telecomando del ricevitore con subwoofer (pagina 64).
Se il menu Setup Navigator non è
visualizzato
Premere HOME MENU per visualizzare il menu Home,
scegliere Initial Setup Setup Navigator Start, e poi
premere ENTER.
3 Scegliere la lingua dei messaggi sullo schermo.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
Se si è collegato questo lettore con un TV Flat-Screen Pioneer
compatibile con HDMI Control, le sue impostazioni di lingua
vengono importate prima ancora che Setup Navigator si avvii.
4 Scegliere ed impostare i terminali di uscita audio e video.
Scegliere i terminali di uscita audio e video effettivamente in uso.
Questo sistema utilizza il terminale HDMI.
Usare /// per selezionare HDMI per entrambi Video e
Audio e quindi premere ENTER.
Passare alla fase 5.
•Se Component Video viene scelto per Video, procedere con la
fase 6.
•Se S-Video/Video viene scelto per Video, procedere con la
fase 7.
BD 1/2
BD DVR DVD TV
FM
/
AM
INPUT
SELECT
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
BD
HDMI 1
BD 1/2
INPUT
BD DVR DVD TV
ON
SYSTEM
OFF
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
TV
ON
SYSTEM
SETUP
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
TOOLS
MENU
RETURN
Voce scelta Nome del terminale di uscita
Video
HDMI HDMI Output
Component Video Video Output Component Video
S-Video/Video S-Video
Video
Audio
HDMI HDMI Output
Digital Audio Digital Audio
Output
Optical
Analog Audio Audio Output (2 ch)
Audio Output (7.1 ch)
Setup Navigator
BD PLAYER
Please select the on-screen display language.
Audio, subtitle and BDMV/DVD-Video menu
language will also be set.
SETUP
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
TOOLS
MENU
RETURN
Setup Navigator
BD PLAYER
Select the output terminals to be used for
the video and audio signals of this player.
Use [ ][ ] to select video or audio, then
press [ ][ ] to select the output terminal.
HDMI
HDMI
Video
Audio
LX01BD_2_IT.book Page 62 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
02
63
It
Attenzione
•Se HDMI viene scelto per Video, nessun segnale video viene
emesso dai terminali COMPONENT VIDEO, S-VIDEO o VIDEO
di uscita.
•Se Component Video o S-Video/Video viene scelto per Video,
i terminali HDMI OUT non emettono segnale.
I segnali audio e video emessi dai terminali di uscita scelti sono
emessi in sincronia (sincronizzazione del parlato).
I segnali audio Linear PCM (2 canali) vengono emessi da tutti i
terminali diversi da quelli scelti per Audio, a prescindere dal
formato audio o dalle impostazioni del lettore.
5 Scegliere ed impostare HDMI High-Speed Transmission.
Usare / per scegliere On, poi premere ENTER.
•Se HDMI High-Speed Transmission si trova su Off, usare il
cavo HDMI in dotazione o un cavo High Speed HDMI™. Se si usa
un cavo HDMI diverso (un cavo Standard HDMI™), le immagini
e l’audio possono non venire emessi correttamente.
•Se HDMI viene scelto per Video, procedere con la fase 8.
•Se Component Video viene scelto per Video, procedere con la
fase 6.
•Se S-Video/Video viene scelto per Video, procedere con la
fase 7.
6 Scegliere la risoluzione di uscita video per i terminali
COMPONENT VIDEO.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
Per dettagli sulle impostazioni della risoluzione vide, consultare
Cambiamento della risoluzione di uscita video a pagina 65.
7 Impostazione del rapporto di forma del televisore.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
8 Controllare le impostazioni.
Scegliere Proceed, poi premere ENTER.
9 Emettere i segnali di prova.
Usare / per scegliere Yes, poi premere ENTER.
Attenzione
La schermata della fase 10 ed i segnali di prova vengono emessi
insieme in accordo con le impostazioni delle fasi 4 e 7.
Abbassare il volume dei dispositivi collegati al lettore.
SETUP
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
TOOLS
MENU
RETURN
Setup Navigator
BD PLAYER
Select the HDMI Hi-speed transmission setting.
Normally select [On] (Recommended).
Select [Off] if the video or audio of HDMI-connected
was not output in the test output.
On
Off
Setup Navigator
BD PLAYER
Select the output video resolution at the
Component video terminal.
If you select [Source Direct], the output
resolution is determined according to the
video format of the playing source.
Setup Navigator
BD PLAYER
Select the screen aspect ratio to match
your TV.
Setup Navigator
BD PLAYER
Select [Proceed] if you want to start testing
your audio and video settings.
Proceed
Setup Navigator
BD PLAYER
The test tone will be output.
Reduce the volume to an appropriate level.
The video and/or audio may not be output under certain setup.
The setup menu comes back in 30 seconds.
Yes
No
LX01BD_2_IT.book Page 63 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
02
64
It
10 Chiudere il menu Setup Navigator.
Usare / per scegliere Finish, poi premere ENTER.
Per rifare le impostazioni da capo, scegliere Go Back.
A seconda del terminale di uscita impostato nella fase 4 o del cavo
HDMI usato, può accadere che nessun segnale audio e video venga
emesso. Se questo accade, l’impostazione torna alla fase 4 se
nessuna operazione viene fatta per 30 secondi. Una volta che
l’impostazione torna alla fase 4, rifare le impostazioni a seconda dei
dispositivi collegati e del cavo HDMI usato.
Lo screen saver
Lo screen saver viene automaticamente attivato se non viene fatta
alcuna operazioni per 1 minuto dopo la cessazione o la messa in
pausa della riproduzione. Lo screen saver si spegne quando
un’operazione viene eseguita con il lettore o telecomando.
Lo screen saver viene automaticamente attivato se non viene fatta
alcuna operazione per 1 minuto dopo che il menu Home o Home
Media Gallery vengono visualizzati durante la riproduzione di BD o
DVD.
Con CD o file di musica, lo screen saver viene automaticamente
attivato se nessun pulsante viene azionato per 1 minuto, anche
mentre il CD o file musicale viene riprodotto.
Uso del menu TOOLS
A seconda delle condizioni operative del lettore si possono attivare
varie funzioni.
1 Far comparire il menu TOOLS.
Premere TOOLS.
2 Scegliere ed impostare la voce desiderata.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
Nota
Le voci non alterabili sono visualizzate in grigio. Le voci
selezionabili dipendono dallo stato operativo del lettore.
Chiusura del menu TOOLS
Premere TOOLS o RETURN.
Voci del menu TOOLS
Setup Navigator
BD PLAYER
Setup is complete!
The setup menu comes back in 30 seconds.
Finish
Go Back
PAG E
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
DISPLAY
LIGHT
TOOLS
MENU
TOOLS
Video Adjust
Audio DRC
Add to HMG Playlist
Audio
Subtitle
BD PLAYER
TOOLS
Voce Descrizione
Output Video Resolution Cambiamento della risoluzione di uscita video
dei vari terminali (pagina 65).
Play from Beginning Riproduzione di un titolo, brano o file scelto
dall’inizio.
Play Mode Visualizzazione della schermata Play Mode
(pagina 71).
Angle Cambiamento delle angolazioni della
telecamera di BD-ROM/DVD-Video
(pagina 69).
Subtitle Cambiamento dei sottotitoli (pagina 69).
Audio Cambiamento degli stream/canali audio
(pagina 70).
Secondary Audio Cambiamento degli stream/canali audio
secondari di BD-ROM (pagina 70).
Secondary Video Cambiamento del video secondario di un
BD-ROM (immagine nell’immagine)
(pagina 70).
Original/Play List Cambiamento della schermata della lista del
contenuto di un DVD-R/-RW (formato VR) fra la
schermata del contenuto del disco e quella
dell’elenco di riproduzione.
Add to HMG Playlist Aggiunta di un brano o file scelto alla HMG
Playlist (pagina 77).
Delete from HMG Playlist Cancellazione di un brano o file scelto dalla
HMG Playlist (pagina 78).
Now Playing Visualizzazione della schermata di
riproduzione del brano o file attuale.
Video Adjust Visualizzazione della schermata di regolazione
della qualità dell’immagine (pagina 79).
Audio DRC Regolazione Audio DRC (pagina 80).
BDMV Data Erase Cancellazione dei dati addizionali da BD-ROM.
SETUP
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
TOOLS
MENU
RETURN
LX01BD_2_IT.book Page 64 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
02
65
It
Cancellazione dei dati
addizionali da BD-ROM
Se si riproducono dei BD-ROM, dei dati addizionali possono venire
memorizzati nell’area di memoria del lettore (memorizzazione
locale).
Se un messaggi indica che la memoria (di memorizzazione locale) è
quasi esaurita, cancellare i dati BDMV.
Attenzione
Quando i dati BDMV sono stati cancellati, tutti i dati del video
secondario (immagine nell’immagine), l’audio secondario, i
segnalibro, ecc. in memoria vengono cancellati.
1 Far comparire il menu Tools.
Senza un disco nel lettore, premere TOOLS.
2 Scegliere ed impostare la voce desiderata.
Usare / per scegliere BDMV Data Erase, poi premere ENTER.
3 Cancellare i dati.
Usare / per scegliere Yes, poi premere ENTER.
Attenzione
La cancellazione dei dati BDMV richiede qualche tempo. Non
scollegare il cavo di alimentazione per circa 10 secondi dopo
aver fatto la procedura vista.
Cambiamento del
terminale di uscita video
Usare la procedura seguente per cambiare il terminale di uscita
video. È possibile passare dall’uscita digitale (uscita HDMI) ad una
analogica (uscita video component, uscita S-Video o uscita video).
Cambiare il terminale di emissione del segnale video.
Premere VIDEO SEL (Pagina 2 dell’LCD).
Il terminale di uscita video cambia ad ogni pressione del pulsante.
Attenzione
L’immagine potrebbe non venire visualizzata mentre il terminale
di uscita video sta venendo cambiato.
Scegliendo il terminale HDMI OUT, nessun segnale video viene
emesso dagli altri terminali di uscita video.
Se un terminale di uscita video che non sia quello HDMI OUT
viene scelto, nessun segnale video viene emesso dal terminale
HDMI OUT. Vengono però emessi segnali audio.
Cambiamento della
risoluzione di uscita video
Usare la procedura che segue per cambiare la risoluzione video di
uscita dei vari terminali di uscita video.
Premere RESOLUTION / (Pagina 2 dell’LCD).
La risoluzione video di uscita attuale viene visualizzata nello
schermo televisivo e nel display del pannello anteriore.
Premendo il pulsante di nuovo, la risoluzione video di uscita cambia.
La risoluzione video di uscita può anche venire cambiata anche
usando /.
PAG E
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
DISPLAY
LIGHT
TOOLS
MENU
TOOLS
Output Video Resolution
BDMV Data Erase
BD PLAYER
TOOLS
SETUP
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
TOOLS
MENU
RETURN
SETUP
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
TOOLS
MENU
RETURN
Ye s No
Erases all of the data
added from BDMV.
Please wait a while.
OK to erase data?
BD 2/2
123
BD 2/2
PLAY
MODE
RESO-
LUTION
VIDEO
ADJ
VIDEO
SEL
VIDEO
SEL
FL
DIMMER
BD 2/2
123
BD 2/2
PLAY
MODE
RESO-
LUTION
VIDEO
ADJ
VIDEO
SEL
FL
DIMMER
Auto
Output Video Resolution
Source : 1080/50i
Current Output : 1080/50i
Risoluzione video del disco
attualmente riprodotto
Risoluzione video di
uscita del lettore
Esempio:
LX01BD_2_IT.book Page 65 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
02
66
It
La risoluzione video di uscita può venire cambiata scegliendo
Output Video Resolution dal menu TOOLS.
La risoluzione video di uscita dipende dal terminale di uscita video
usato. Vedi la tabella che segue.
La tabella che segue mostra la risoluzione video di uscita dai diversi
terminali quando la frequenza di frame/campo di uscita del segnale
riprodotto è di 50 Hz nella riga superiore, le risoluzioni quando la
frequenza di frame/campo di uscita è di 60 Hz nella riga inferiore.
Attenzione
Con certi televisori, l’immagine può non venire visualizzata
correttamente quando la risoluzione viene cambiata. Se questo
accade, usare
RESOLUTION /
per impostare una risoluzione
adatta all’immagine.
Se i segnali video vengono emessi con risoluzione 1080/50i,
1080/50p, 720/50p, 1080/24p, 1080/60i, 1080/60p o 720/60p dal
terminale di uscita HDMI o da quelli video component,
l’immagine può avere rapporto di forma 16:9 anche se TV
Aspect Ratio si trova su 4:3 (Standard).
L’immagine potrebbe non venire visualizzata mentre la
risoluzione sta venendo cambiata.
La frequenza di frame/campo ed i sistemi di
colore NTSC/PAL
La frequenza di frame/campo di uscita viene impostata in fabbrica
su 50 Hz ed i segnali video vengono emessi nel sistema di colore PAL
dal terminale di uscita S-VIDEO o VIDEO. Se si riproduce materiale
con un numero di frame pari a 60 Hz o 24 Hz, la frequenza di frame/
campo di uscita passa a 60 Hz (o 24 Hz a seconda delle impostazioni
HDMI) automaticamente, inoltre il sistema di colore dei segnali
video in uscita dal terminale S-VIDEO o VIDEO viene impostato su
NTSC on PAL TV. Quando la riproduzione termina, rimane in
memoria l’impostazione della frequenza di frame/campo e del
sistema di colore fatta per ultima. La frequenza di frame/campo e il
sistema di colore non cambiano anche se questa unità viene spenta.
Cambiano solo quando viene riprodotto materiale di frequenza di
frame/campo differente.
Se l’immagine non viene visualizzata sul televisore quando una
sorgente con una frequenza di frame/campo differente viene
riprodotta, usare la procedura seguente per cambiare la frequenza
di frame/campo ed il sistema di colore del segnale emesso dal
lettore.
Fare uscire il disco e premere il pulsante OPEN/CLOSE del
pannello anteriore mentre si preme il tasto PLAY per passare ad
una frequenza di frame/campo differente. La frequenza di frame/
campo cambia da 50 Hz a 60 Hz o viceversa ogni volta che questa
operazione viene fatta. L’indicatore della frequenza di frame
attualmente impostata si illumina sul display del pannello anteriore
(pagina 17).
Il materiale da film
Il materiale da film è materiale video con 24 frame al secondo. Fra
questi materiali troviamo le risoluzioni 1080/24p, 720/24p, ecc.
Riproduzione di materiale da film
Per riprodurre materiale da film di modalità 1080/24p dal terminale
di uscita HDMI, scegliere la risoluzione di uscita video Auto o
Source Direct.
Attenzione
I segnali 1080/24p possono venire emessi solo dal terminale
HDMI OUT. Non possono venire emessi dagli altri terminali.
•Se Auto viene scelto, l’immagine viene emessa a 60
fotogrammi/secondo se il televisore non è compatibile con i
segnali 1080/24p.
•Se Source Direct è scelto, il segnale viene riprodotto come si
trova anche se il televisore non è compatibile con la modalità
1080/24p. Se l’immagine non viene riprodotta correttamente,
usare RESOLUTION / per impostare la risoluzione di uscita
video corretta dell’immagine.
I segnali video 720/24p vengono emessi a 60 fotogrammi/
secondo, anche se la risoluzione impostata è Auto o Source
Direct.
Impostazione
della
risoluzione di
uscita video
Terminale
HDMI OUT
Terminali di
uscita
COMPONENT
VIDEO
1
1. A seconda del BD, le immagini possono non venire emesse.
Terminale
di uscita
S-VIDEO/
VIDEO
1
Sistema di
televisione
Auto
2
2. Non è selezionabile se i segnali video vengono emessi dal terminali
COMPONENT VIDEO, dal terminale di uscita S-VIDEO o dai terminali di
uscita VIDEO.
Risoluzione
preferita del
televisore
3,4
3. Per dettagli sull’emissione di segnale video (segnali video 1080/24p o 720/
24p), vedere Riproduzione di materiale da film di seguito.
4. Le sorgenti di segnale di risoluzione 720/50p, 720/60p e 720/24p vengono
emesse in modalità 1080/50i o 1080/60i anche se la risoluzione preferita del
televisore è 1080/50p o 1080/60p.
——PAL
5
5. Dipende dall’impostazione NTSC on PAL TV (pagina 82).
576i o 480i 576/50i 576/50i 576/50i PAL
480/60i 480/60i 480/60i
5
576p o 480p 576/50p 576/50p 576/50i PAL
480/60p 480/60p 480/60i
5
1080i 1080/50i 576/50p 576/50i PAL
1080/60i
1080/60i
6
6. I DVD-Video o DVD VR vengono emessi a 480/60p. I BD vengono emessi a
480/60p.
480/60i
5
1080p
2
1080/50p
7
7. A seconda del cavo HDMI collegato, il segnale video potrebbe non venire
emesso affatto. Le sorgenti di risoluzione 720/50p vengono emesse in
modalità 1080/50i, e quelle 720/60p o 720/24p in modalità 1080/60i.
——PAL
1080/60p
7
5
Source
Direct
Risoluzione
registrata nel
disco
3,8,9
8. Con certi televisori il segnale video può non venire emesso.
9. Il materiale video 720/24p viene emesso in modalità 720/60p.
Risoluzione
registrata nel
disco
8,9,10
10. Il materiale video 1080/24p viene emesso in modalità 1080/60i.
576/50i PAL
480/60i
5
Auto
Output Video Resolution
Source : 1080/24p
Current Output :
1080/24p
Risoluzione video del disco
attualmente riprodotto
Risoluzione video di uscita
del lettore
Esempio:
LX01BD_2_IT.book Page 66 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
03
67
It
Capitolo 3
Riproduzione
Importante
Premere BD (HDMI 1) per impostare il telecomando nella
modalità di controllo BD per usare il lettore di dischi Blu-ray.
•Le impostazioni BD sono elencate su due pagine separate. Per
scorrerle, premere il pulsante PAGE.
Riproduzione di dischi e file
Questa sezione descrive le operazioni principali del lettore.
Per quanto riguarda i tipi di file che possono venire riprodotti,
consultare Dischi riproducibili a pagina 58. Per quanto riguarda i tipi
di file che possono venire riprodotti, consultare File riproducibili a
pagina 60. I film ed i file musicali registrati su disco vengono
riprodotti da Home Media Gallery (pagina 75).
1 Premere SYSTEM ON per accendere il sistema.
Accendere il televisore e scegliere l’ingresso desiderato.
2 Premere OPEN/CLOSE (Pagina 1 dell’LCD) per fare aprire il
piatto portadisco e caricare un disco.
Nota
Caricare il disco col lato stampato rivolto in alto.
La lettura del disco richiede qualche decina di secondi.
Una volta che esso è stato letto, il suo tipo viene
visualizzato nel display del pannello anteriore.
3 Premere (riproduzione) per riprodurre il disco.
Per portarsi in pausa, premere (pausa) durante la riproduzione.
Per fermare il lettore, premere (arresto) durante la riproduzione.
Nota
Alcuni dischi iniziano la riproduzione automaticamente quando
il piatto portadisco viene richiuso.
I DVD-Video possiedono una caratteristica di controllo genitori.
Per sbloccare il controllo genitori, digitare il password registrato
nel lettore. Per dettagli, vedi pagina 87.
Per alcuni BD-R/-RE, la funzione di protezione è impostata per il
disco o per certi titoli. Digitare il numero di codice del disco per
eliminare la protezione.
Se appare il menu del disco
Per alcuni dischi, il menu viene visualizzato automaticamente
quando la riproduzione inizia. Il contenuto del menu del disco ed il
suo uso differiscono da disco a disco.
Ripresa della riproduzione dal punto di
interruzione (funzione di ripresa della
riproduzione)
•Se (arresto) viene premuto durante la riproduzione, il punto di
interruzione viene memorizzato. Quando (riproduzione) viene
premuto, la riproduzione riprende da tale punto.
Nei CD ed i file musicali, la riproduzione riprende dall’inizio del
brano o file riprodotto.
Per cancellare la funzione di ripresa della riproduzione, premere
(arresto) mentre la riproduzione è ferma.
Nota
La funzione di ripresa della riproduzione viene cancellata
automaticamente nei seguenti casi:
Se il piatto portadisco viene aperto
Se la finestra della lista dei file viene cambiata
Se il sistema viene spento. (Nel caso dei BD e dei DVD, questo
non cancella la funzione di ripresa della riproduzione.)
La funzione di ripresa della riproduzione non può venire usata
per certi dischi.
BD 1/2
BD DVR DVD TV
FM
/
AM
INPUT
SELECT
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
BD
HDMI 1
BD 1/2
INPUT
BD DVR DVD TV
ON
SYSTEM
OFF
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
TV
ON
SYSTEM
BD 1/2BD 1/2
2nd
AUDIO
2nd
VIDEO
2nd
AUDIO
OPEN/
CLOSE
BD 1/2

BD 1/2
LX01BD_2_IT.book Page 67 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
03
68
It
Scansione in avanti ed inversa
Premere o (Pagina 1 dell’LCD) durante la
riproduzione.
La velocità di scansione cambia ad ogni pressione del pulsante.
La variazione di velocità dipende dal disco o file (la velocità
appare nello schermo del televisore).
La scansione in avanti o all’indietro è anche effettuabile tenendo
premuto il pulsante. La riproduzione normale riprende quando il
pulsante viene lasciato andare.
Nota
La scansione di BD, DVD e file video non produce alcun suono.
Il suono viene prodotto durante la scansione di CD e file
musicali.
Per alcuni dischi, la riproduzione normale riprende
automaticamente quando il capitolo cambia.
Per riprendere la riproduzione normale
Premere (riproduzione).
Riproduzione di titolo, capitoli e brani
particolari
Digitare il numero del titolo, capitolo o brano da riprodurre.
Premere i pulsanti numerici (da 0 a 9) per digitare il numero e
premere ENTER (Pagina 2 dell’LCD).
Nota
Con certi dischi è impossibile specificare e riprodurre titoli,
capitoli o brani.
Premere CLEAR per cancellare quanto già digitato.
Salto di contenuti
Premere o (Pagina 1 dell’LCD).
Se si preme , il disco salta all’inizio del titolo/capitolo/brano/
file successivo.
Se si preme , il disco ritorna all’inizio del titolo/capitolo/
brano/file al momento riprodotto. Premere due volte per passare
all’inizio del titolo/capitolo/brano/file precedente.
Nota
Alcuni dischi non permettono il salto.
Riproduzione al rallentatore
Premere / o /(Pagina 1 dell’LCD) durante la
riproduzione.
La velocità cambia ogni volta che il pulsante viene premuto (e
viene visualizzata sullo schermo del televisore). La variazione
della velocità dipende dal disco o dal file.
Nota
Non è possibile cambiare la velocità durante la riproduzione al
rallentatore inversa.
Durante la riproduzione al rallentatore non viene emesso alcun
suono.
Per alcuni dischi, la riproduzione normale riprende
automaticamente quando il capitolo cambia.
La riproduzione al rallentatore non è possibile nel caso di file
video.
Alcuni dischi non permettono il rallentatore.
Per riprendere la riproduzione normale
Premere (riproduzione).
BD File video
DVD File audio
AVCHD
CD
BD 1/2


BD 1/2

BD File video
DVD File audio
AVCHD
CD
BD 2/2
ENTER
CLEAR
123
456
78
0
9
BD 2/2
ENTER
CLEAR
123
456
78
0
9
BD File video
DVD File audio
AVCHD
CD
BD 1/2

BD 1/2

BD File video
DVD File audio
AVCHD
CD
BD 1/2


BD 1/2
 
LX01BD_2_IT.book Page 68 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
03
69
It
Passi in avanti ed all’indietro
A riproduzione in pausa, premere / o /.
La riproduzione avanza o indietreggia di un passo ad ogni
pressione del pulsante.
Nota
Per alcuni dischi, la riproduzione normale riprende
automaticamente quando il capitolo cambia.
La riproduzione a passi inversa non è possibile nel caso di file
video.
Ci sono dischi per i quali la riproduzione a passi in avanti o
inversa non è possibile.
Per riprendere la riproduzione normale
Premere (riproduzione).
Cambio dell’angolo della telecamera
Per i BD-ROM ed i DVD-Video che contengono più angolazioni di
ripresa, esse possono venire cambiate durante la riproduzione.
Premere (Pagina 1 dell’LCD) durante la riproduzione.
L’angolazione attuale ed il numero totale di angolazioni presenti
vengono visualizzati sul televisore e sul display del pannello
anteriore del lettore. Premendolo di nuovo, l’angolazione
cambia.
L’angolazione può venire cambiata anche usando /.
Le angolazioni possono venire cambiate anche scegliendo
Angle dal menu TOOLS.
Il simbolo di angolazione viene visualizzato in scene che
possiedono angolazioni multiple.
Nota
Con certi dischi, l’angolazione può venire cambiata dalla
schermata del menu.
Il marchio di angolazione non appare se Angle/Secondary
Indicator è regolato su Off (pagina 84).
Cambiamento dei sottotitoli
Con riguarda i dischi o file che possiedono più sottotitoli, questi
possono venire cambiati durante la riproduzione.
Premere (Pagina 1 dell’LCD) durante la riproduzione.
I sottotitoli attuali ed il numero totale di sottotitoli presenti
vengono visualizzati sul televisore e sul display del pannello
anteriore del lettore. Premendolo di nuovo, i sottotitoli
cambiano.
I sottotitoli possono venire cambiati anche usando /.
I sottotitoli possono venire cambiati anche scegliendo Subtitle
dal menu TOOLS.
Nota
In alcuni casi il sottotitolo può cambiare o la schermata di scelta
fornita dal disco potrebbe comparire immediatamente, senza
che il sottotitolo attuale o il numero totale di sottotitoli registrati
sul disco vengano visualizzati.
I tipi di sottotitoli registrati dipendono dal disco e dal file.
Se i sottotitoli non cambiano alla pressione di , cambiarli
dalla schermata del menu.
Questo lettore non supporto la visualizzazione dei file per
sottotitoli esterni del formato DivX.
Disattivazione dei sottotitoli
Premere , quindi premere CLEAR (pagina 2 dell’LCD).
BD File video
DVD File audio
AVCHD
CD
BD 1/2


BD 1/2
 
BD File video
DVD File audio
AVCHD
CD
BD 1/2

BD 1/2
1/4
Angle
Esempio:
Angolazione attuale/Numero totale
di angolazioni presenti
BD File video
DVD File audio
AVCHD
CD
BD 1/2

BD 1/2
1/2 English
Subtitle
Esempio:
Sottotitolo attuale/Numero totale di
sottotitoli presenti
LX01BD_2_IT.book Page 69 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
03
70
It
Cambio dello stream/canale audio
Con dischi o file che contengono più stream o canali audio, questi
possono venire cambiati durante la riproduzione. Usare questa
procedura anche per attivare l’audio secondario con BD-ROM che lo
possiedono.
Premere (Pagina 1 dell’LCD) durante la riproduzione.
Per attivare l’audio secondario, premere 2nd AUDIO.
Lo stream o canale attuale ed il numero totale di stream o canali
presenti vengono visualizzati sul televisore e sul display del
pannello anteriore del lettore. Premendolo di nuovo, lo stream o
canale audio cambia.
Gli stream o canali audio possono venire cambiati anche usando
/.
Gli stream o canali audio possono venire cambiati anche
scegliendo Audio o Secondary Audio dal menu TOOLS.
Il marchio dell’audio secondario appare per scene che lo
possiedono.
Nota
In alcuni casi l’audio secondario può cambiare o la schermata di
scelta fornita dal disco potrebbe comparire immediatamente,
senza che l’audio secondario attuale o il numero totale di stream
audio secondari registrati sul disco vengano visualizzati.
I tipi di stream o canali audio registrati dipendono dal disco e dal
file.
Se lo stream o canale audio non cambia quando viene
premuto, cambiarlo dalla schermata del menu.
Alcuni BD-ROM non possiedono audio secondario.
Il marchio di audio secondario non appare se Angle/
Secondary Indicator è regolato su Off (pagina 84).
Attivazione del video secondario
Per attivare il video secondario (immagine nell’immagine) registrato
nel BD-ROM, usare la procedura che segue.
Premere 2nd VIDEO (Pagina 1 dell’LCD) durante la
riproduzione.
Lo stream video attuale ed il numero totale di stream secondari
presenti vengono visualizzati sul televisore e sul display del
pannello anteriore del lettore. Premendo il pulsante di nuovo, lo
stream video secondario cambia.
Gli stream video secondari possono venire cambiati anche
usando /.
Lo stream video secondario può anche venire cambiato
scegliendo Secondary Video dal menu TOOLS.
Il marchio del video secondario appare per scene che lo
possiedono.
Nota
In alcuni casi il video secondario può cambiare o la schermata
di scelta fornita dal disco potrebbe comparire immediatamente,
senza che il video secondario attuale o il numero totale di piste
video secondarie registrate sul disco vengano visualizzati.
Alcuni BD-ROM non possiedono un video secondario.
Il marchio di video secondario non appare se Angle/
Secondary Indicator è regolato su Off (pagina 84).
Visualizzazione di informazioni sul
disco
Premere DISPLAY.
Le informazioni sul disco appaiono sullo schermo del televisore. Le
informazioni cambiano ad ogni pressione del pulsante.
Le indicazioni del display differiscono a seconda che la riproduzione
sia in corso o meno.
BD File video
DVD File audio
AVCHD
CD
BD 1/2BD 1/2
2nd
AUDIO
2nd
VIDEO
2nd
AUDIO
OPEN/
CLOSE
2/2 English
Dolby True HD 96kHz 7.1ch L C R Ls Rs Lb Rb LFE
Audio
Stream audio attuale/Numero di
stream audio presenti
Esempio:
Tipo di audio
Numero di
canali
Canali presenti nel
disco
BD File video
DVD File audio
AVCHD
CD
BD 1/2BD 1/2
2nd
AUDIO
2nd
VIDEO
OPEN/
CLOSE
1/4
Secondary Video
Esempio:
Stream video secondario attuale/Numero totale
di stream video secondari presenti
BD File video
DVD File audio
AVCHD
CD
PAG E
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
DISPLAY
LIGHT
TOOLS
MENU
DISPLAY
LX01BD_2_IT.book Page 70 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
03
71
It
Uso delle funzioni della
modalità di riproduzione
Riproduzione da un momento
particolare (ricerca a tempo)
1 Durante la riproduzione, premere PLAY MODE (Pagina 2
dell’LCD) per far comparire la schermata Play Mode.
La schermata Play Mode può anche venire fatta comparire
scegliendo Play Mode dal menu TOOLS.
2 Scegliere Time Search.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
3 Digitare il tempo desiderato.
Usare i pulsanti numerici (da 0 a 9) o / per digitare il tempo.
Usare / per spostare il cursore.
Nota
Per riprodurre da 45 minuti dall’inizio, digitare 0, 0, 4, 5, 0 e 0,
poi premere ENTER.
Per riprodurre da 1 ora e 20 minuti, digitare 0, 1, 2, 0, 0 e 0, poi
premere ENTER.
Premere CLEAR per cancellare quanto già digitato.
4 Iniziare la riproduzione dal momento specificato.
Usare / per scegliere Search, poi premere ENTER.
Per cancellare la riproduzione a tempo
Premere PLAY MODE o RETURN.
Nota
Alcuni dischi non permettono la riproduzione a tempo.
Riproduzione di un titolo, capitolo o
brano specifico (ricerca)
1 Premere PLAY MODE per far comparire la schermata Play
Mode.
La schermata Play Mode può anche venire fatta comparire
scegliendo Play Mode dal menu TOOLS.
2 Scegliere il tipo di ricerca.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
Per quanto riguarda i tipi di ricerca, vedi la tabella a pagina 74.
BD 2/2
ENTER
CLEAR
123
456
78
0
9
PLAY
MODE
RESO-
VIDEO
ADJ
BD 2/2
PLAY
MODE
SETUP
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
TOOLS
MENU
RETURN
Play Mode
Time Search
Title Search
Chapter Search
A-B Repeat
Repeat/Random
BD 2/2
ENTER
CLEAR
123
456
78
0
9
BD 2/2
ENTER
CLEAR
123
456
78
0
9
SETUP
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
TOOLS
MENU
RETURN
Time Search
1 2:45:00 Search
BD 2/2
ENTER
CLEAR
123
456
78
0
9
PLAY
MODE
RESO-
VIDEO
ADJ
BD 2/2
PLAY
MODE
SETUP
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
TOOLS
MENU
RETURN
Play Mode
Time Search
Title Search
Chapter Search
A-B Repeat
Repeat/Random
LX01BD_2_IT.book Page 71 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
03
72
It
3 Digitare il numero.
Usare i pulsanti numerici (da 0 a 9) o / per digitare il numero.
Usare / per spostare il cursore.
4 Inizio della riproduzione da un titolo, capitolo o brano
particolare.
Usare / per scegliere Search, poi premere ENTER.
Per cancellare la ricerca
Premere PLAY MODE o RETURN.
Nota
Per cercare il titolo 32, digitare 0, 3 e 2, poi premere ENTER.
Alcuni dischi non permettono la ricerca.
Premere CLEAR per cancellare quanto già digitato.
Riproduzione ripetuta di una sezione
specifica di un titolo o brano
(ripetizione A-B)
Usare questa procedura per riprodurre ripetutamente una sezione di
un titolo o brano.
1 Durante la riproduzione, premere PLAY MODE per far
comparire la schermata Play Mode.
La schermata Play Mode può anche venire fatta comparire
scegliendo Play Mode dal menu TOOLS.
2 Scegliere A-B Repeat.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
3 Scegliere un punto di partenza per la ripetizione A-B.
Usare / per scegliere A (Start), poi premere ENTER.
4 Scegliere un punto di fine per la ripetizione A-B.
Usare / per scegliere B (End), poi premere ENTER.
La riproduzione a ripetizione A-B inizia.
Per cancellare la riproduzione a ripetizione
A-B
•Scegliere Off dalla schermata Repeat/Random e premere
ENTER.
Durante la riproduzione, premere (arresto) o CLEAR.
Nota
La riproduzione a ripetizione A-B nei seguenti casi:
Se si cambia l’angolazione (soli BD-ROM e DVD-Video)
Se si ricerca al di fuori della gamma di ripetizione
Se si inizia un’altra riproduzione con ripetizione o casuale
BD 2/2
ENTER
CLEAR
123
456
78
0
9
BD 2/2
ENTER
CLEAR
123
456
78
0
9
SETUP
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
TOOLS
MENU
RETURN
Title Search
0 32
Title
Search
BD 2/2
ENTER
CLEAR
123
456
78
0
9
PLAY
MODE
RESO-
VIDEO
ADJ
BD 2/2
PLAY
MODE
SETUP
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
TOOLS
MENU
RETURN
Play Mode
Time Search
Title Search
Chapter Search
A-B Repeat
Repeat/Random
A-B Repeat A (Start) B (End)
Off
LX01BD_2_IT.book Page 72 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
03
73
It
Ripetizione della riproduzione
(riproduzione ripetuta)
Usare questa procedura per riprodurre il disco, titolo, capitolo, brano
o file attuale più volte.
1 Durante la riproduzione, premere PLAY MODE per far
comparire la schermata Play Mode.
La schermata Play Mode può anche venire fatta comparire
scegliendo Play Mode dal menu TOOLS.
2 Scegliere Repeat/Random.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
3 Scegliere il tipo di riproduzione ripetuta.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
Per quanto riguarda i tipi di riproduzione ripetuta, vedi la tabella a
pagina 74.
Per cancellare la riproduzione ripetuta
Scegliere Off dalla schermata Repeat/Random e premere
ENTER.
Durante la riproduzione, premere (arresto) o CLEAR.
Nota
Alcuni dischi o file video non permettono la riproduzione
ripetuta.
Le modalità di riproduzione ripetuta dipendono dal disco e dal
file riprodotto. Vedi la tabella a pagina 74.
La riproduzione ripetuta viene cancellata nei seguenti casi:
Se si cambia l’angolazione (soli BD-ROM e DVD-Video)
Se si ricerca al di fuori della gamma di ripetizione
Se si inizia un’altra riproduzione con ripetizione o casuale
Riproduzione in ordine casuale
(riproduzione casuale)
Usare questa procedura per riprodurre i brani o file in ordine
casuale.
1 Durante la riproduzione, premere PLAY MODE per far
comparire la schermata Play Mode.
La schermata Play Mode può anche venire fatta comparire
scegliendo Play Mode dal menu TOOLS.
2 Scegliere Repeat/Random.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
3 Scegliere la riproduzione casuale.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
Per cancellare la riproduzione casuale
•Scegliere Off dalla schermata Repeat/Random e premere
ENTER.
Durante la riproduzione, premere (arresto) o CLEAR.
Nota
Alcuni dischi o file video non permettono la riproduzione
casuale.
La riproduzione casuale viene cancellata nei seguenti casi:
Se si usa la funzione di ricerca
Se si inizia la riproduzione ripetuta
BD 2/2
ENTER
CLEAR
123
456
78
0
9
PLAY
MODE
RESO-
VIDEO
ADJ
BD 2/2
PLAY
MODE
Play Mode
Time Search
Title Search
Chapter Search
A-B Repeat
Repeat/Random
Repeat/Random
Off
Repeat All
Repeat Track
Random Track
BD 2/2
ENTER
CLEAR
123
456
78
0
9
PLAY
MODE
RESO-
VIDEO
ADJ
BD 2/2
PLAY
MODE
Play Mode
Time Search
Title Search
Chapter Search
A-B Repeat
Repeat/Random
Repeat/Random
Off
Repeat All
Repeat Track
Random Track
LX01BD_2_IT.book Page 73 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
03
74
It
Le modalità di riproduzione
Le funzioni utilizzabili che possono venire usate dipendono dal disco o file. In certi casi, alcune delle funzioni non possono venire usate.
Controllare le funzioni utilizzabili con la tabella che segue.
Modalità di riproduzione
Simbolo
1
1. Durante una modalità di riproduzione, il suo simbolo viene visualizzato.
Tipo di disco/file
BD-ROM
2
2. Nel caso dei BD-ROM e dei DVD-Video, alcune funzioni possono non essere utilizzabili con certi titoli.
BD-R
BD-RE
DVD-
Video
2
DVD-R
DVD-RW
(formato
VR)
AVCHD File video File audio CD
Riproduzione ripetuta
Riproduzione ripetuta di una sezione
specifica di un titolo o brano
(ripetizione A-B)

Riproduzione ripetuta di un titolo
(ripetizione di titoli)

Riproduzione ripetuta di un capitolo
(ripetizione di capitoli)

Riproduzione ripetuta di un brano o
file (ripetizione di brani)

Riproduzione ripetuta di tutti i titoli,
brani o file di un disco (riproduzione
di tutti i brani)

3
3. I titoli originali possono venire ripetuti. Tuttavia, i playlist non possono venire ripetuti.
4
4. I file in cartelle possono venire riprodotti ripetutamente.
5
5. I file in cartelle o in una HMG Playlist possono venire riprodotti ripetutamente.
6
6. I brani del disco o HMG Playlist vengono riprodotti più volte.
Riproduzione
casuale
Riproduzione di brani o file in ordine
casuale (riproduzione casuale)

Ricerca
Riproduzione da un momento
particolare (ricerca a tempo)

Riproduzione di un titolo particolare
(ricerca di titoli)

Riproduzione di un capitolo
particolare (ricerca di capitoli)

Riproduzione di un brano particolare
(ricerca di brani)

LX01BD_2_IT.book Page 74 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
03
75
It
Riproduzione da Home Media
Gallery
Home Media Gallery permette di visualizzare una lista dei titoli, brani
o file presenti sul disco. I dischi riproducibili entro Home Media
Gallery sono visualizzati di seguito (vedi anche pagina 58).
Dischi BD-R/-RE
DVD di formato VR
CD musicali (CD-DA e DTS-CD)
DVD/CD contenenti solo materiale come film o file musicali
Riproduzione di dischi
1Premere HMG (Pagina 1 dell’LCD) per far comparire Home
Media Gallery.
Home Media Gallery appare anche scegliendo Home Media
Gallery dal menu Home e premendo ENTER.
2 Scegliere il disco.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
3 Scegliere il titolo o brano da riprodurre.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
La riproduzione inizia.
Chiusura di Home Media Gallery
Premere HMG (o HOME MENU).
Nota
Durante la riproduzione di CD di musica (CD-DA o DTS-CD),
appare la schermata Now Playing.
Alcuni dischi BD-R/-RE hanno un sistema di protezione della
riproduzione. Per disattivare la protezione, digitare il password
del disco.
Per riprodurre un elenco di riproduzione per DVD-R/-RW
(formato VR), cambiare l’elenco di riproduzione usando il
comando Original/Play List del menu TOOLS (pagina 64).
Riproduzione di file video
1 Premere HMG per far comparire Home Media Gallery.
Home Media Gallery appare anche scegliendo Home Media
Gallery dal menu Home e premendo ENTER.
2 Scegliere il disco.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
BD 1/2
MENU
HMG


 
BD 1/2
HMG
SETUP
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
TOOLS
MENU
RETURN
Home Media Gallery
BD PLAYER
Search for the part you want to play from a list of the disc's content.
BD-R BDAV
HMG Playlist
BD-R BDAV
My Favorite TV Program
Original
1
2
3
4
5
6
7
8
10 items 0 h 54 m 30 s
11/11/2008
Title Total :
Recording Date :
Morning serial drama
News at noon
Evening movie
Midnight variety show
Playback protection
World heritage
Drama: Blank time
Music and us
BD 1/2
MENU
HMG


 
BD 1/2
HMG
Home Media Gallery
BD PLAYER
Search for the part you want to play from a list of the disc's content.
DVD-RW
HMG Playlist
LX01BD_2_IT.book Page 75 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
03
76
It
3 Scegliere Movies.
Usare / per scegliere Movies, poi premere ENTER.
4 Scegliere Folders o All Movies.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
Folders – I file della cartella visualizzata vengono visualizzati.
All Movies – Tutti i file presenti vengono visualizzati.
Se si è scelto All Movies, passare alla fase 6.
5 Scegliere la cartella contenente il file da riprodurre.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
Appare una lista dei file e/o sottocartelle contenuti nella cartella
scelta.
6 Scegliere ed impostare la riproduzione del file desiderato.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
La riproduzione inizia.
Nota
L’inizio della riproduzione può richiedere qualche tempo. Questo
è normale.
Potrebbe non esser possibile riprodurre normalmente certi file.
Il numero di visioni può essere soggetto a restrizioni (pagina 60).
Riproduzione di file musicali
1 Premere HMG per far comparire Home Media Gallery.
Home Media Gallery appare anche scegliendo Home Media
Gallery dal menu Home e premendo ENTER.
2 Scegliere il disco.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
3 Scegliere Music.
Usare / per scegliere Music, poi premere ENTER.
DVD-RW
View available movies.
Movies
Music
Movies
DVD-RW
Folders
All Movies
Folders
DVD-RW/Movies
15 items
Movie Folder001
Movie Folder002
Movie Folder003
Movie Folder004
Movie005.divx
Movie006.divx
Movie007.divx
Movie008.divx
Movie Folder001
DVD-RW/Movies/Folders
20 items
Movie001.divx
Movie002.divx
Movie003.divx
Movie004.divx
Movie005.divx
Movie006.divx
Movie007.divx
Movie008.divx
BD 1/2
MENU
HMG


 
BD 1/2
HMG
SETUP
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
TOOLS
MENU
RETURN
Home Media Gallery
BD PLAYER
Search for the part you want to play from a list of the disc's content.
CD-ROM
HMG Playlist
CD-ROM
View available music.
Movies
Music
LX01BD_2_IT.book Page 76 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
03
77
It
4 Scegliere Folders o All Songs.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
Folders – I file della cartella visualizzata vengono visualizzati.
All Songs – Tutti i file presenti vengono visualizzati.
Se si è scelto All Songs, passare alla fase 6.
5 Scegliere la cartella contenente il file da riprodurre.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
Appare una lista dei file e/o sottocartelle contenuti nella cartella
scelta.
6 Scegliere ed impostare la riproduzione del file desiderato.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
La riproduzione inizia. La schermata Now Playing (riprodotta di
seguito) viene visualizzata.
Riproduzione in un ordine desiderato
(HMG Playlist)
I dischi che permettono di aggiungere brani e file all’HMG (Home
Media Gallery) Playlist sono i seguenti.
CD musicali (CD-DA e DTS-CD)
DVD/CD che contengono file audio
Aggiunta di brani o file
Usare questa per aggiungere brani e file all’HMG Playlist.
1 Premere HMG per far comparire Home Media Gallery.
Home Media Gallery appare anche scegliendo Home Media
Gallery dal menu Home e premendo ENTER.
2 Scegliere il disco.
Caricare un disco anticipatamente.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
3 Scegliere il brano/file da aggiungere.
Fare la selezione usando /.
Music
CD-ROM
Folders
All Songs
Folders
CD-ROM/Music
15 items
Music Folder001
Music Folder002
Music Folder003
Music Folder004
Music005.mp3
Music006.mp3
Music007.mp3
Music008.mp3
Music Folder001
CD-ROM/Music/Folders
20 items
Music001.mp3
Music002.mp3
Music003.mp3
Music004.mp3
Music005.mp3
Music006.mp3
Music007.mp3
Music008.mp3
Music 001.mp3
DATA DISC
0.05.340.02.33
Play
File al momento
riprodotto
Durata totale della
riproduzione
Tempo
trascorso
BD 1/2
MENU
HMG


 
BD 1/2
HMG
SETUP
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
TOOLS
MENU
RETURN
Home Media Gallery
BD PLAYER
Search for the part you want to play from a list of the disc's content.
CD-ROM
HMG Playlist
Folders
CD-ROM/Music
15 items
Music001.mp3
Music002.mp3
Music003.mp3
Music004.mp3
Music005.mp3
Music006.mp3
Music007.mp3
Music008.mp3
LX01BD_2_IT.book Page 77 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
03
78
It
4 Premere TOOLS per far comparire la schermata TOOLS.
5 Scegliere Add to HMG Playlist.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
Il brano o file scelto nella fase 3 viene aggiunto all’HMG Playlist.
Per aggiungere altri brani o file, ripetere le fasi da 3 a 5.
Per aggiungere il brano o file in
riproduzione all’HMG Playlist
Durante la riproduzione del brano/file, premere TOOLS per
far comparire il menu TOOLS.
Usare / per scegliere Add to HMG Playlist, poi premere
ENTER.
Nota
A HMG Playlist possono venire aggiunti un massimo di 24 brani/
file.
Il contenuto di HMG Playlist viene cancellato nei seguenti casi:
Se il sistema viene spento.
Se il piatto portadisco viene aperto.
Riproduzione con HMG Playlist
1 Premere HMG per far comparire Home Media Gallery.
Home Media Gallery appare anche scegliendo Home Media
Gallery dal menu Home e premendo ENTER.
2 Scegliere HMG Playlist.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
3 Scegliere il brano/file da riprodurre.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
La riproduzione inizia. La schermata Now Playing (riprodotta di
seguito) viene visualizzata.
Premere (arresto) per far finire la riproduzione. Se si ferma la
riproduzione di un CD musicale, la schermata Now Playing si
spegne. Se la riproduzione di un file musicale viene fermata, la
schermata HMG Playlist riappare.
Cancellazione di brani/file da HMG Playlist
Scegliere il brano o file da cancellare e premere TOOLS in
modo da fare apparire il menu TOOLS.
Usare / per scegliere Delete from HMG Playlist, poi
premere ENTER.
PAG E
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
DISPLAY
LIGHT
TOOLS
MENU
TOOLS
Folders
CD-ROM/Music
15Items
Music001.mp3
Music002.mp3
Music003.mp3
Music004.mp3
Music005.mp3
Music006.mp3
Music007.mp3
Music008.mp3
Play from Beginning
Add to HMG Playlist
Now Playing
BD PLAYER
TOOLS
BD 1/2
MENU
HMG


 
BD 1/2
HMG
Home Media Gallery
BD PLAYER
Display the HMG Playlist.
CD-ROM
HMG Playlist
HMG Playlist
CD-ROM
21 items
Track15.mp3
Track07.mp3
Track03.mp3
Track16.mp3
Track08.mp3
Track05.mp3
Track10.mp3
Track03.mp3
1
2
3
4
5
6
7
8
Music 001.mp3
DATA DISC
0.05.340.02.33
Play
HMG
Brano o file al
momento riprodotto
Durata totale della
riproduzione del
brano o file
Tempo
trascorso
LX01BD_2_IT.book Page 78 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
04
79
It
Capitolo 4
Regolazioni audio e video
Importante
Premere BD (HDMI 1) per impostare il telecomando nella
modalità di controllo BD per usare il lettore di dischi Blu-ray.
•Le impostazioni BD sono elencate su due pagine separate. Per
scorrerle, premere il pulsante PAGE.
Regolazioni video
La qualità della riproduzione video può venire regolata a seconda del
televisore che si usa.
1 Durante la riproduzione, premere VIDEO ADJ (Pagina 2
dell’LCD) per far comparire la schermata Video Adjust.
La schermata Video Adjust può anche venire fatta comparire
scegliendo Video Adjust dal menu TOOLS.
2 Scegliere una preselezione.
Scegliere usando / a seconda del televisore usato.
LCD – Scegliere questa posizione se si è collegati ad un
televisore a cristalli liquidi.
PDP – Scegliere questa posizione se si è collegati ad un
televisore al plasma non Pioneer.
Pioneer PDP – Scegliere questa posizione se si è collegati ad un
televisore al plasma Pioneer.
Projector – Scegliere questa posizione se si è collegati ad un
proiettore.
Professional – Con questa impostazione le elaborazioni del
segnale video vengono limitate. Scegliere questa posizione se si
è collegati ad un monitor professionale.
Memory1 to 3 – Le impostazioni della qualità delle immagini
con i parametri regolati possono venire memorizzate. Per una
descrizione dei parametri, vedi Se viene scelto Memory1, 2 o 3 di
seguito.
Se viene scelto Memory1, 2 o 3
1 Scegliere Adjustments.
Usare per scegliere Adjustments, poi premere ENTER.
Appare una schermata di impostazioni dettagliate.
2 Scegliere la voce da regolare.
Fare la selezione usando /.
3 Regolare la qualità dell’immagine.
Premendo /, le regolazioni possono venire fatte guardando il
televisore. La schermata delle impostazioni dettagliate riappare se
ENTER viene premuto.
Prog.Motion – Regolare a seconda del tipo di immagine (film o
foto). Questa regolazione è efficace per emettere materiali video
con scansione progressiva.
Pure Cinema – Questa impostazione ottimizza il funzionamento
del circuito di scansione progressiva per la riproduzione di film.
Tenerla normalmente su Auto1. Se l’immagine appare
innaturale, passare a Auto 2, On o Off (pagina 80).
YNR – Riduce il rumore del segnale di luminanza (Y).
CNR – Riduce il rumore del segnale di crominanza (C).
BNR – Riduce il segnale a blocchi (rumore a blocchi generato
dalla compressione MPEG).
MNR – Riduce il rumore sui bordi (rumore che appare lungo i
contorni dell’immagine generato dalla compressione MPEG).
Detail – Enfatizza i contorni dell’immagine.
White Level – Regola il livello delle porzioni bianche.
Black Level – Regola il livello delle porzioni nere.
Black Setup – Scegliere il livello del nero come livello di
regolazione. Scegliere normalmente 0 IRE. Se il nero è troppo
cupo ed i colori scuri sono tutti neri a causa del monitor usato,
scegliere 7.5 IRE.
Gamma Correction – Determina l’aspetto delle zone scure
dell’immagine.
Hue – Regola il bilanciamento fra verde e rosso.
Chroma Level – Regola la densità dei colori.
BD 1/2
BD DVR DVD TV
FM
/
AM
INPUT
SELECT
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
BD
HDMI 1
BD 1/2
BD 2/2
ENTER
CLEAR
123
456
78
0
9
PLAY
MODE
RESO
-
VIDEO
ADJ
BD 2/2
VIDEO
ADJ
SETUP
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
TOOLS
MENU
RETURN
Adjustments
Video Adjust
PDP
Prog. Motion
Pure Cinema
YNR
CNR
BNR
MNR
Video Adjust [ Memory1 ]
Use [ ][ ] to adjust the picture to progressive scan.
Motion Still
Auto1
Off Max
Off Max
Off Max
Off Max
1/2 P
age
Motion Still
Prog. Motion
LX01BD_2_IT.book Page 79 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
04
80
It
Nota
Prog.Motion e Pure Cinema hanno effetto solo su immagini a
scansione interlacciata (segnale 576i/480i o 1080i).
Prog.Motion non funziona se Pure Cinema si trova su On.
Black Setup agisce solo su immagini emesse dai terminali
VIDEO, S-VIDEO in formato NTSC.
YNR, CNR, BNR e MNR sono disattivati se dei segnali 1080/24p
vengono emessi dal terminale HDMI OUT.
Chiusura del segnale Video Adjust
Premere HOME MENU.
La modalità Pure Cinema
Esistono segnali di due tipi:
Video material – I segnali video vengono registrati a 25 o 30
fotogrammi/secondo
Film material – I segnali video vengono registrati a 24
fotogrammi/secondo
“Pure Cinema” usa un’elaborazione del segnale adatta a film
durante la conversione di segnale 576i/480i o 1080i interlacciato in
segnale video a scansione progressiva, producendo immagini
chiare senza perdite di qualità.
viene visualizzato dalla schermata delle informazioni sul disco
durante la riproduzione di film da dischi DVD-Video (pagina 70).
Regolazione Audio DRC
Audio DRC (Dynamic Range Control) attutisce i suoni forti e rinforza
quelli deboli. Questa funzione è utile ad esempio per vedere film a
tarda notte ed i dialoghi sono difficili da sentire.
1 Far comparire il menu TOOLS durante la riproduzione.
Premere TOOLS.
2 Scegliere ed impostare Audio DRC.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
3 Regolare il parametro.
Usare / per scegliere Off, Low, Medium, High o Auto.
Chiusura della schermata Audio DRC
Premere ENTER o HOME MENU.
Nota
Questo parametro influenza solo i segnali audio Dolby TrueHD,
Dolby Digital Plus e Dolby Digital di BD, DVD e file video.
•Scegliendo Auto, l’impostazione ha lo stesso effetto di High o
Off per i segnali Dolby TrueHD, a seconda del loro contenuto.
Per il segnale Dolby Digital Plus e Dolby Digital, l’impostazione
è equivalente a Off.
Audio DRC influenza i segnali audio emessi dai seguenti
terminali di uscita audio:
Segnale analogico emesso dai terminali AUDIO OUT (2 ch) o
AUDIO OUT (7.1 ch).
Segnali audio Linear PCM emessi dai terminali DIGITAL OUT
o dal terminale HDMI OUT.
L’effetto potrebbe essere debole per certi dischi.
PAG E
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
DISPLAY
LIGHT
TOOLS
MENU
TOOLS
SETUP
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
TOOLS
MENU
RETURN
Audio
Subtitle
Audio DRC
Video Adjust
Output Video Resolution
BD PLAYER
TOOLS
SETUP
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
TOOLS
MENU
RETURN
Audio DRC
Off
Adjust the audio dynamic range. This setting is
ineffective depending on the playing audio.
LX01BD_2_IT.book Page 80 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
05
81
It
Capitolo 5
Impostazioni avanzate
Importante
Premere BD (HDMI 1) per impostare il telecomando nella
modalità di controllo BD per usare il lettore di dischi Blu-ray.
•Le impostazioni BD sono elencate su due pagine separate. Per
scorrerle, premere il pulsante PAGE.
Modifica delle impostazioni
(Impostazione iniziale)
Uso della schermata Initial Setup
1 Far comparire la schermata HOME MENU a riproduzione
ferma.
Premere HOME MENU.
2 Scegliere ed impostare Initial Setup.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
3 Scegliere una voce e modificarla.
Usare /// per scegliere, poi premere ENTER.
Chiusura della schermata Initial Setup
Premere HOME MENU.
BD 1/2
BD DVR DVD TV
FM
/
AM
INPUT
SELECT
HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
BD
HDMI 1
BD 1/2
SETUP
HOME
MENU
RETURN
SETUP
HOME
MENU
SETUP
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
TOOLS
MENU
RETURN
HOME MENU
BD PLAYER
Set up the player for use.
Home Media Gallery
Initial Setup
SETUP
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
TOOLS
MENU
RETURN
LX01BD_2_IT.book Page 81 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
05
82
It
Nota
Le voci non alterabili sono visualizzate in grigio. Le voci selezionabili dipendono dallo stato operativo del lettore.
In Opzioni le impostazioni predefinite sono indicate in grassetto.
Impostazione Opzioni Spiegazioni
Video Out
TV Aspect Ratio 16:9 (Widescreen) Da scegliere per usare un televisore wide screen (16:9).
4:3 (Standard) Scegliere questa posizione se si è collegati ad un televisore normale.
4:3 Video Out Full Le immagini 4:3 vengono visualizzate su tutto lo schermo.
Normal Le immagini 4:3 vengono visualizzate con striscie nere sui lati. Scegliere questa modalità se
non è possibile passare alla modalità 4:3 del televisore.
DVD 16:9 Video Out Letter Box Le immagini di rapporto di forma 16:9 durante la riproduzione si schermi 4:3 vengono
visualizzate con fasce nere sopra e sotto.
Pan & Scan L’immagine viene visualizzata su tutto lo schermo ed i bordi sinistro e destro dell’immagine
16:9 tagliati via. Scegliere questa modalità per visualizzare immagini 4:3 su tutto lo
schermo.
NTSC on PAL TV On Da usare se il proprio televisore è compatibile solo con segnale PAL. Se si visualizza segnale
di rapporto frame/campo superiore a 50 Hz, un televisore solo PAL visualizza le immagini
correttamente.
Off Da usare se si usa un televisore multisistema (compatibile con NTSC).
Molti televisori PAL recenti supportano i segnali NTSC. Quest’opzione può in tal caso venire lasciata su Off. Controllare in proposito le istruzioni per l’uso
del proprio televisore.
Still Picture Field Questo elimina l’instabilità dell’immagine durante la riproduzione.
Frame Questa funzione rende le immagini chiare durante la pausa, ma può causare instabilità.
Auto Field e Frame viene scelto automaticamente a seconda del disco o file riprodotto.
Audio Out
Dolby Digital Out
* Valido solo per il segnale in
uscita audio digitale.
Dolby Digital 1 Vengono emessi segnali audio Dolby Digital. Con i BD-ROM, l’audio secondario e l’audio
interattivo vengono missati prima di venire emessi.
Dolby Digital 2 Vengono emessi segnali audio Dolby Digital. Con i BD-ROM, il segnale viene emesso senza
missaggio dell’audio secondario e dell’audio interattivo.
Dolby Digital PCM Scegliere questa modalità se il ricevitore o amplificatore AV o altro componente non è
compatibile con i segnali audio Dolby Digital. I segnali Dolby Digital prima di venire emessi
vengono convertiti in segnale audio Linear PCM.
DTS Out
* Valido solo per il segnale in
uscita audio digitale.
DTS 1 Vengono emessi segnali audio DTS Digital Surround. Con i BD-ROM, l’audio secondario e
l’audio interattivo vengono missati prima di venire emessi.
DTS 2 Vengono emessi segnali audio DTS Digital Surround. Con i BD-ROM, il segnale viene
emesso senza missaggio dell’audio secondario e dell’audio interattivo.
DTS PCM Scegliere questa modalità se il ricevitore o amplificatore AV o altro componente non è
compatibile con i segnali audio DTS Digital Surround. I segnali DTS Digital Surround prima
di venire emessi vengono convertiti in segnale audio Linear PCM.
AAC Out
* Valido solo per il segnale in
uscita audio digitale.
AAC Scegliere questa modalità se il ricevitore o amplificatore AV o altro componente è
compatibile con i segnali audio AAC. Vengono emessi segnali audio AAC.
AAC PCM Scegliere questa modalità se il ricevitore o amplificatore AV o altro componente non è
compatibile con i segnali audio AAC. I segnali AAC prima di venire emessi vengono
convertiti in segnale audio Linear PCM.
DTS Downmix Stereo Il segnale DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio o DTS Digital Surround
convertiti in segnale audio Linear PCM vengono convertiti in segnale a 2 canali (stereo) per
venire poi emessi.
Lt/Rt I segnali DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio o DTS Digital Surround
audio convertiti in segnali audio Linear PCM vengono convertiti in segnali a 2 canali
compatibili con Dolby Surround per venire poi emessi (se il ricevitore o amplificatore AV o
altro componente è compatibile con Dolby Pro Logic, esso emette segnale Linear PCM
audio audio come segnale audio surround).
Speakers
Audio Output Mode
* Valido solo per il segnale in
uscita audio analogico.
2 Channel Scegliere questa voce se i terminali d’ingresso audio a 2 canali (stereo) analogici del
televisore sono collegati ai terminali AUDIO OUT (2 ch).
Multi-channel Da scegliere quando i terminali di ingresso audio multicanale di un ricevitore o
amplificatore AV sono collegati a quelli AUDIO OUT (7.1 ch) del lettore.
Speaker Setup
* Valido solo per il segnale in
uscita audio analogico.
Se un ricevitore o amplificatore AV è collegato ai terminali AUDIO OUT (7.1 ch) del lettore, questo parametro decide
se usare o meno i diffusori collegati al ricevitore o amplificatore AV e le loro dimensioni. Per dettagli, vedi Modifica
delle impostazioni dei diffusori a pagina 85.
Channel Level
* Valido solo per il segnale in
uscita audio analogico.
Fix L’uscita dei vari diffusori viene portata sul minimo.
Variable Il livello di uscita dei vari diffusori viene regolato entro la gamma da –6,0 dB a +6,0 dB (in
passi da 0,5 dB) (pagina 85).
LX01BD_2_IT.book Page 82 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
05
83
It
HDMI
HDMI High-Speed Transmission On Da scegliere se ci si collega via cavo High Speed HDMI™ (pagina 91).
Off Da scegliere se ci si collega via cavo Standard HDMI™ (pagina 91).
La schermata di impostazione del lettore viene chiusa se la risoluzione di uscita video viene cambiata attraverso HDMI High-Speed Transmission.
Se HDMI High-Speed Transmission si trova su On, usare un cavo HDMI in dotazione.
HDMI Color Space Auto Il segnale video emesso (YCbCr o RGB) cambia automaticamente.
YCbCr 4:4:4 Da scegliere per emettere i segnali video sotto forma di segnali YCbCr 4:4:4.
YCbCr 4:2:2 Da scegliere per emettere i segnali video sotto forma di segnali YCbCr 4:2:2.
RGB (16 to 235) Da scegliere per emettere i segnali video sotto forma di segnali RGB. Da scegliere se i colori
sembrano troppo saturi ed i colori scuri appaiono di un nero uniforme quando RGB (0 to
255) viene scelto.
RGB (0 to 255) Da scegliere per emettere i segnali video sotto forma di segnali RGB. Da scegliere se i colori
sembrano sbiaditi ed i neri troppo luminosi quando RGB (16 to 235) viene scelto.
Si raccomanda di usare normalmente la posizione Auto. Se si imposta Auto, vengono emessi i segnali video ritenuti ottimali per il televisore.
HDMI Audio Out Auto Il segnale viene emesso con quanti canali audio possibile. In casi in cui il numero di canali
non diminuisce se il segnale viene emesso come si trova senza conversione in Linear PCM,
viene emesso come si trova (pagina 90).
PCM Da scegliere se si vuole che i segnali dell’audio secondario e dell’audio interattivo vengano
mescolati per la loro emissione o quando si vuole emettere il segnale dando la priorità alla
frequenza di campionamento rispetto al numero dei canali (pagina 90).
PQLS Auto Attiva la funzione PQLS (pagina 92).
Off Disattiva la funzione PQLS (pagina 92).
HDMI Control On Da scegliere per controllare il lettore via il telecomando del dispositivo AV collegato via cavo
HDMI. Consultare anche La funzione HDMI Control a pagina 92.
Off Da scegliere per non controllare il lettore via il telecomando del dispositivo AV collegato via
cavo HDMI.
Language
OSD Language English Da scegliere per impostare l’inglese come lingua dei messaggi sullo schermo.
lingue disponibili Scegliere per i messaggi sullo schermo una delle lingue elencate.
Audio Language
* Con alcuni dischi potrebbe non
essere possibile cambiare la
lingua scelta.
English Da scegliere per scegliere come lingua per BD-ROM e DVD-Video l’inglese.
lingue disponibili Scegliere una lingua fra quelle elencate per determinare la lingua audio predefinita di
BD-ROM e DVD-Video.
Other Passare alla schermata successiva per impostare la lingua audio predefinita per la
riproduzione di BD-ROM e DVD-Video. Potete scegliere la lingua o digitarne il codice (per la
lista dei codici, vedere pagina 100). Se si sceglie una lingua non presente sul BD/DVD,
viene automaticamente scelta ed usata una delle lingue presenti.
Subtitle Language
* Con alcuni dischi potrebbe non
essere possibile cambiare la
lingua scelta.
English Da scegliere per scegliere come lingua dei sottotitoli predefinita per la riproduzione di
BD-ROM e DVD-Video l’inglese.
lingue disponibili Scegliere una lingua fra quelle elencate per determinare la lingua dei sottotitoli predefinita
di BD-ROM e DVD-Video.
Other Passare alla schermata successiva per impostare la lingua dei sottotitoli predefinita per la
riproduzione di BD-ROM e DVD-Video. Potete scegliere la lingua o digitarne il codice (per la
lista dei codici, vedere pagina 100). Se si sceglie una lingua non presente sul BD/DVD,
viene automaticamente scelta ed usata una delle lingue presenti.
BDMV/DVD-Video Menu Lang.
* Con alcuni dischi potrebbe non
essere possibile cambiare la
lingua scelta.
w/Subtitle Language Imposta la lingua dei menu dei BD-ROM e dei DVD-Video sulla lingua dei sottotitoli.
lingue disponibili Scegliere una lingua fra quelle elencate per determinare la lingua dei menu predefinita di
BD-ROM e DVD-Video.
Other Passare alla schermata successiva per impostare la lingua del menu predefinita per la
riproduzione di BD-ROM e DVD-Video. Potete scegliere la lingua o digitarne il codice (per la
lista dei codici, vedere pagina 100). Se si sceglie una lingua non presente sul BD/DVD,
viene automaticamente scelta ed usata una delle lingue presenti.
Subtitle Display On Da scegliere per visualizzare i sottotitoli.
Off Da scegliere per non visualizzare sottotitoli. Tener presente che alcuni sottotitoli vengono
visualizzati in ogni caso.
Parental Lock
Set Password (Change Password) Registrare (cambiare) il password per le impostazioni di controllo genitori o per sbloccare la riproduzione di DVD-
Video che possiedono il controllo genitori. Per dettagli, vedi Memorizzazione o modifica del password a pagina 86.
DVD-Video Parental Lock Permette di cambiare il livello di controllo genitori del lettore. Per dettagli, vedi Modifica del livello di controllo genitori
per la visione di DVD a pagina 87.
BDMV Parental Lock Permette di cambiare l’età di restrizione. Per dettagli, vedi Modifica dell’età di restrizione della visione di BD-ROM a
pagina 87.
Country Code Permette di cambiare il codice di paese/area. Consultare Modifica del codice di paese/area a pagina 88.
Impostazione Opzioni Spiegazioni
LX01BD_2_IT.book Page 83 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
05
84
It
Impostazione di altre lingue con il
parametro di lingua
Nota
•Consultare Tabella dei codici di lingua a pagina 100.
Se si sceglie una lingua non presente sul BD/DVD, viene
automaticamente scelta ed usata una delle lingue presenti.
1 Scegliere ed impostare Other.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
2 Cambiare la lingua.
Usare / per cambiare, poi premere ENTER.
Per cambiare la lingua usando numeri
1 Fare la selezione usando / per scegliere Number.
2 Premere i pulsanti numerici (da 0 a 9) (Pagina 2 dell’LCD) per
digitare il numero e premere ENTER.
Options
Output Terminal Priority Scegliere i terminali di emissione dei segnali video ed audio aventi priorità. Per dettagli, vedi Cambiamento dei
terminali di uscita video ed audio (Output Terminal Priority) a pagina 89.
On Screen Display On Da scegliere per visualizzare gli indicatori di funzione (riproduzione, arresto, ecc.) sullo
schermo.
Off Da scegliere per non visualizzare gli indicatori di funzione (riproduzione, arresto, ecc.) sullo
schermo.
Angle/Secondary Indicator On Da scegliere per visualizzare il simbolo di angolazione, di video secondario e di audio
secondario sul televisore (pagine 69 e 70).
Off Scegliere questa voce per non visualizzare il simbolo di angolazione, di video secondario e
di audio secondario sullo schermo del televisore.
Hybrid Disc Playback BD Viene riprodotto lo strato BD di dischi con due strati o più (BD e DVD o CD).
DVD Viene riprodotto lo strato DVD di dischi con due strati o più (BD e DVD). Se non esiste uno
strato DVD, viene riprodotto lo strato BD.
CD Viene riprodotto lo strato CD di dischi con due strati o più (BD e CD). Se non esiste uno
strato CD, viene riprodotto lo strato BD.
BDMV/BDAV Playback Priority BDMV Da scegliere per riprodurre l’area di formato BDMV di dischi BD-R/-RE contenenti aree di
formato sia BDMV che BDAV.
BDAV Da scegliere per riprodurre l’area di formato BDAV di dischi BD-R/-RE contenenti aree di
formato sia BDMV che BDAV.
DivX VOD Registration Code Visualizza il codice di registrazione del lettore richiesto per riprodurre file DivX VOD
(pagina 60).
Auto Power Off On Da scegliere per far spegnere automaticamente l’apparecchio (esso si spegne da solo se
nessuna operazione viene fatta per 30 minuti).
Off Da scegliere se non si desidera che l’apparecchio si spenga da solo.
Setup Navigator Permette di fare le impostazioni con il menu Setup Navigator. Per dettagli, vedi Impostazioni con il menu Setup
Navigator a pagina 62.
Impostazione Opzioni Spiegazioni
SETUP
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
TOOLS
MENU
RETURN
SETUP
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
TOOLS
MENU
RETURN
LX01BD_2_IT.book Page 84 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
05
85
It
Modifica delle impostazioni dei
diffusori
Determina se i diffusori collegati al ricevitore o amplificatore AV
devono venire usati, e le loro dimensioni. Questa impostazione è
valida solo per gli ingressi audio analogici.
Nota
Normalmente, l’esecuzione di questa impostazione su questo
sistema non è necessaria.
Scegliere Initial Setup da HOME MENU, poi premere ENTER.
1 Scegliere ed impostare Speakers.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
2 Scegliere ed impostare Speaker Setup Next Screen.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
Attenzione
Questa opzione non è sceglibile se Audio Output Mode è
regolato su 2 Channel. Cambiare l’impostazione in Multi-
channel (pagina 82).
3 Scegliere il diffusore e modificarne l’impostazione.
Usare / per scegliere, poi / per cambiare l’impostazione.
L/R (diffusori anteriori sinistro e destro): Small/Large (questa
impostazione riguarda anche i diffusori C, SL/SR e SBL/SBR)
C (diffusore centrale): Yes/No
SL/SR (diffusori surround sinistro e destro): Yes/No
SBL/SBR (diffusori surround posteriori sinistro e destro): Yes/No
Chiusura della schermata delle
impostazioni dei diffusori
Premere ENTER.
Regolazione del livello di ingresso dei
vari diffusori (Channel Level)
Regolare il livello di ciascun diffusore usando i segnali di prova.
Questa impostazione è valida solo per gli ingressi audio analogici.
1 Scegliere ed impostare Speakers.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
2 Scegliere ed impostare Channel Level, poi Fix o Variable.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
Fix – Il livello di uscita di tutti i diffusori viene portato al massimo.
Variable Il livello di uscita di tutti i diffusori viene impostato 6,0
dB più in basso di quando Fix viene scelto. Da questo momento,
i livelli di uscita dei diffusori L, C, R, SL, SR, SBL, SBR e SW
possono venire regolati entro una gamma da –6,0 dB a +6,0 dB.
Se si è scelto Variable, passare alla fase 3.
Attenzione
Questa opzione non è sceglibile se Audio Output Mode è
regolato su 2 Channel. Cambiare l’impostazione in Multi-
channel (pagina 82).
3 Scegliere ed impostare il metodo di cambio dei diffusori da
regolare.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
SETUP
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
TOOLS
MENU
RETURN
Audio Output Mode
Speaker Setup
Channel Level
Multi-channel
Fix
Video Out
Audio Out
Speakers
HDMI
Language
Parental Lock
Options
Setup Navigator
Initial Setup
BD PLAYER
SETUP
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
TOOLS
MENU
RETURN
L/R
C
SL/SR
SBL/SBR
Large
Yes
Yes
Yes
Speaker Setup
BD PLAYER
Use [ ][ ] to select a speaker, then press [ ][ ]
to select speaker option.
SETUP
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
TOOLS
MENU
RETURN
Audio Output Mode
Speaker Setup
Channel Level
Multi-channel
Fix
Video Out
Audio Out
Speakers
HDMI
Language
Parental Lock
Options
Setup Navigator
Initial Setup
BD PLAYER
SETUP
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
TOOLS
MENU
RETURN
Test Tone Switching
Select whether test tone output is
switched automatically or manually.
Video Out
Audio Out
Speakers
HDMI
Language
Parental Lock
Options
Setup Navigator
Speaker Setup
BD PLAYER
Auto Manual
LX01BD_2_IT.book Page 85 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
05
86
It
Auto – Il diffusore da regolare viene cambiato
automaticamente.
Manual – Il diffusore da regolare viene cambiato manualmente.
Attenzione
Vengono emessi toni di prova. Abbassare il volume del
dispositivo collegato al lettore.
Il volume dei toni di prova emessi dal subwoofer può sembrare
più basso di quello dei toni emessi dagli altri canali.
4 Regolare il livello di uscita.
Usare / per scegliere, poi / per regolare il parametro.
Nota
•Se Auto è scelto, il diffusore non può venire scelto con /. In
questo caso, i toni di prova non vengono emessi dal subwoofer.
Chiusura della schermata Channel Level
Premere ENTER.
Memorizzazione o modifica del
password
Usare questa procedura per memorizzare o cambiare il numero di
codice richiesto per le impostazioni Parental Lock.
1 Scegliere ed impostare Parental Lock.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
2 Scegliere ed impostare Set Password Next Screen.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
3 Digitare il password.
Premere i pulsanti numerici (da 0 a 9) (Pagina 2 dell’LCD) o / per
digitare il numero e premere ENTER per finalizzare l’operazione.
Usare / per spostare il cursore.
4 Reinizializzare il password.
Premere i pulsanti numerici (da 0 a 9) (Pagina 2 dell’LCD) o / per
digitare il numero e premere ENTER per finalizzare l’operazione.
Usare / per spostare il cursore.
Per cambiare il password
Digitare il password attuale, poi quello nuovo.
Nota
Raccomandiamo di tener nota del password.
Se si dimentica il password, reinizializzare il lettore e
memorizzare una seconda volta il password (pagina 89).
L
C
R
SR
SBR
SBL
SL
SW
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
Channel Level
BD PLAYER
Use [ ][ ] to select a speaker, then press [ ][ ]
to adjust the channel level and then press ENTER.
BD File video
DVD File audio
AVCHD
CD
SETUP
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
TOOLS
MENU
RETURN
Set Password
DVD-Video Parental Lock
BDMV Parental Lock
Country Code
Off
255
us
Video Out
Audio Out
Speakers
HDMI
Language
Parental Lock
Options
Setup Navigator
Initial Setup
BD PLAYER
BD 2/2
ENTER
CLEAR
123
456
78
0
9
BD 2/2
ENTER
123
456
78
0
9
SETUP
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
TOOLS
MENU
RETURN
Enter new password
Set PasswordVideo Out
Audio Out
Speakers
HDMI
Language
Parental Lock
Options
Setup Navigator
Initial Setup
BD PLAYER
Enter new password
Set PasswordVideo Out
Audio Out
Speakers
HDMI
Language
Parental Lock
Options
Setup Navigator
Initial Setup
BD PLAYER
Re-enter
LX01BD_2_IT.book Page 86 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
05
87
It
Modifica dell’età di restrizione della
visione di BD-ROM
Nel caso di BD-ROM contenenti scene di violenza, ad esempio la
visione può venire limitata impostando un’età minima.
1 Scegliere ed impostare Parental Lock.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
2 Scegliere ed impostare BDMV Parental Lock Next Screen.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
3 Digitare il password.
Premere i pulsanti numerici (da 0 a 9) (Pagina 2 dell’LCD) o / per
digitare il numero e premere ENTER per finalizzare l’operazione.
Usare / per spostare il cursore.
4 Permette di cambiare l’età di restrizione.
Premere i pulsanti numerici (da 0 a 9) (Pagina 2 dell’LCD) o / per
digitare il numero e premere ENTER per finalizzare l’operazione.
Usare / per spostare il cursore.
Nota
•Quando Age Restriction è regolato su 255, la visione non è
limitata.
Modifica del livello di controllo
genitori per la visione di DVD
Alcuni DVD-Video contenenti scene di violenza possiedono livelli di
controllo genitori (controllare le indicazioni sulla custodia del disco
o altrove). Per limitare la visione di questi dischi, regolare il lettore su
di un livello inferiore a quello dei dischi.
1 Scegliere ed impostare Parental Lock.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
2 Scegliere ed impostare DVD-Video Parental Lock Next
Screen.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
BD File video
DVD File audio
AVCHD
CD
SETUP
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
TOOLS
MENU
RETURN
Set Password
DVD-Video Parental Lock
BDMV Parental Lock
Country Code
Off
255
us
Video Out
Audio Out
Speakers
HDMI
Language
Parental Lock
Options
Setup Navigator
Initial Setup
BD PLAYER
BD 2/2
ENTER
CLEAR
123
456
78
0
9
BD 2/2
ENTER
123
456
78
0
9
SETUP
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
TOOLS
MENU
RETURN
Enter the password
Video Out
Audio Out
Speakers
HDMI
Language
Parental Lock
Options
Setup Navigator
Initial Setup
BD PLAYER
BDMV Parental Lock
Age Restriction
BDMV Parental LockVideo Out
Audio Out
Speakers
HDMI
Language
Parental Lock
Options
Setup Navigator
Initial Setup
BD PLAYER
BD File video
DVD File audio
AVCHD
CD
SETUP
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
TOOLS
MENU
RETURN
Set Password
DVD-Video Parental Lock
BDMV Parental Lock
Country Code
Off
255
us
Video Out
Audio Out
Speakers
HDMI
Language
Parental Lock
Options
Setup Navigator
Initial Setup
BD PLAYER
LX01BD_2_IT.book Page 87 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
05
88
It
3 Digitare il password.
Premere i pulsanti numerici (da 0 a 9) (Pagina 2 dell’LCD) o / per
digitare il numero e premere ENTER per finalizzare l’operazione.
Usare / per spostare il cursore.
4 Modificare il livello.
Usare / per cambiare, poi premere ENTER per finalizzare
l’operazione.
Nota
Il livello può venire cambiato in Off o Level1 e Level8. Se si
imposta Off, la visione non ha limitazioni.
Modifica del codice di paese/area
Nota
•Consultare Tabella dei codici di paesi ed area a pagina 100.
1 Scegliere ed impostare Parental Lock.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
2 Scegliere ed impostare Country/Area Code.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
3 Digitare il password.
Premere i pulsanti numerici (da 0 a 9) (Pagina 2 dell’LCD) o / per
digitare il numero e premere ENTER per finalizzare l’operazione.
Usare / per spostare il cursore.
BD 2/2
ENTER
CLEAR
123
456
78
0
9
BD 2/2
ENTER
123
456
78
0
9
SETUP
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
TOOLS
MENU
RETURN
Video Out
Audio Out
Speakers
HDMI
Language
Parental Lock
Options
Setup Navigator
Initial Setup
BD PLAYER
DVD-Video Parental Lock
Enter the password
Level
Video Out
Audio Out
Speakers
HDMI
Language
Parental Lock
Options
Setup Navigator
Initial Setup
BD PLAYER
DVD-Video Parental Lock
Off
BD File video
DVD File audio
AVCHD
CD
SETUP
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
TOOLS
MENU
RETURN
Set Password
DVD-Video Parental Lock
BDMV Parental Lock
Country Code
Off
255
us
Video Out
Audio Out
Speakers
HDMI
Language
Parental Lock
Options
Setup Navigator
Initial Setup
BD PLAYER
BD 2/2
ENTER
CLEAR
123
456
78
0
9
BD 2/2
ENTER
123
456
78
0
9
SETUP
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
TOOLS
MENU
RETURN
Country CodeVideo Out
Audio Out
Speakers
HDMI
Language
Parental Lock
Options
Setup Navigator
Initial Setup
BD PLAYER
Enter the password
LX01BD_2_IT.book Page 88 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
05
89
It
4 Permette di cambiare il codice di paese/area.
Usare / per cambiare, poi premere ENTER per finalizzare
l’operazione.
Modifica del codice di paese/area usando
numeri
1 Fare la selezione usando / per scegliere Number.
2 Premere i pulsanti numerici (da 0 a 9) (Pagina 2 dell’LCD) per
digitare il numero e premere ENTER.
Cambiamento dei terminali di uscita
video ed audio (Output Terminal
Priority)
Impostare i terminali video ed audio da usare.
1 Scegliere ed impostare Options.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
2 Scegliere ed impostare Output Terminal Priority Next
Screen.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
3 Scegliere il terminale di emissione dei segnali video.
Usare / per scegliere, poi premere .
Se si sceglie un’uscita digitale per il terminale di uscita video, Video
viene fissato su HDMI e non può venir cambiato.
Se si sceglie un terminale di uscita video analogico, Component
Video o S-Video/Video possono venire scelti per Video.
HDMI – Terminale HDMI OUT
Component Video – Terminali di uscita COMPONENT VIDEO
S-Video/Video – Terminale di uscita S-VIDEO o terminale di
uscita VIDEO
I segnali audio e video emessi dai terminali di uscita scelti sono
emessi in sincronia (sincronizzazione del parlato).
Attenzione
Se il terminali di uscita che volete scegliere con Video non
appare, usare VIDEO SELECT per scegliere fra uscite digitali ed
analogiche (pagina 65).
4 Scegliere il terminale di emissione dei segnali audio.
Usare / per scegliere, poi premere ENTER.
HDMI – Terminale HDMI OUT
Digital Audio Terminale DIGITAL OUT (OPTICAL)
Analog Audio – Terminali AUDIO OUT (2 ch) o terminali
AUDIO OUT (7.1 ch)
I segnali audio ottimali per il formato audio e le impostazioni del
lettore in uso vengono emessi dal terminale o terminali di uscita
impostato qui.
Attenzione
I segnali audio Linear PCM (a 2 canali) vengono emessi dai
terminali audio diversi da quelli impostati con Audio a
prescindere dal formato audio e dalle impostazioni del lettore.
Ritorno alle impostazioni predefinite
di tutti i parametri
1 Controllare che il lettore sia acceso.
2 Se un disco è in riproduzione, premere STOP per fermare
la riproduzione.
Espellere il disco dal lettore.
3 Tener premuto STOP e premere STANDBY/ON.
Agire premendo i pulsanti del pannello anteriore del lettore.
Nota
Dopo aver riportato il lettore alle impostazioni predefinite, usare
Setup Navigator per reimpostare il lettore (pagina 62).
Number
Country CodeVideo Out
Audio Out
Speakers
HDMI
Language
Parental Lock
Options
Setup Navigator
Initial Setup
BD PLAYER
Code
SETUP
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
TOOLS
MENU
RETURN
Video Out
Audio Out
Speakers
HDMI
Language
Parental Lock
Options
Setup Navigator
Initial Setup
BD PLAYER
Output Terminal Priority
On Screen Display
Angle/Secondary Indicator
Hybrid Disc Playback
BDMV/BDAV Playback Priority
DivX VOD
Auto Power Off
On
On
On
BD
BDAV
SETUP
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
HOME
MENU
TOOLS
MENU
RETURN
Audio
Output Terminal PriorityVideo Out
Audio Out
Speakers
HDMI
Language
Parental Lock
Options
Setup Navigator
Initial Setup
BD PLAYER
Video
Analog Audio
S-Video/Video
LX01BD_2_IT.book Page 89 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
05
90
It
Le impostazioni di uscita audio
I segnali audio emessi differiscono a seconda del formato audio registrato su disco e delle impostazioni del lettore. Controllare la tabella
che segue.
Attenzione
I segnali audio Linear PCM (2 canali) vengono emessi da tutti i terminali diversi da quelli scelti con Audio in Output Terminal Priority,
a prescindere dal formato audio o dalle impostazioni del lettore (pagine 62 e 89).
I segnali audio emessi dai terminali DIGITAL OUT hanno una frequenza di campionamento pari a 48 kHz (44,1 kHz per i CD).
L’audio MPEG viene emesso come segnale Linear PCM.
Formato audio
Terminale AUDIO OUT Terminale DIGITAL OUT
Terminale HDMI OUT
1
1. Nell’ segnale audio Linear PCM, se il numero dei canali compatibili del dispositivo HDMI collegato è inferiore, il segnale viene emesso con il numero di canali che il
dispositivo possiede.
2 canali
2
2. Quando Audio Output Mode è impostato su 2 Channel o Multi-channel (pagina 82).
Multi-channel
2
Convertito in
audio Linear PCM
3
3. Se Dolby Digital Out si trova su Dolby Digital PCM, DTS Out si trova su DTS PCM o AAC Out si trova su AAC PCM (pagina 82).
Non convertito in
audio Linear
PCM
4,5
4. Se Dolby Digital Out si trova su Dolby Digital 1/Dolby Digital 2, DTS Out si trova su DTS 1/DTS 2 o AAC Out si trova su AAC (pagina 82).
5. Se si emettono bitstream Dolby Digital o DTS Digital Surround con le impostazioni Dolby Digital 2 su Dolby Digital Out e DTS 2 su DTS Out, l’audio secondario e
l’audio interattivo in uscita non vengono missati.
PCM
6
6. Quando HDMI Audio Out è impostato su PCM o Auto (pagina 83).
Auto
6,7,8
7. Se si emettono bitstream Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, Dolby Digital, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio o DTS Digital Surround, l’audio
secondario e l’audio interattivo in uscita non vengono missati.
8. Se il dispositivo HDMI collegato non è compatibile con bitstream Dolby TrueHD o Dolby Digital Plus, i segnali vengono emessi come stream Dolby Digital.
Se il dispositivo HDMI collegato non è compatibile con DTS-HD Master Audio o DTS-HD High Resolution Audio, i segnali vengono emessi come bitstream DTS Digital
Surround.
Se il dispositivo HDMI collegato non è compatibile con bitstream Dolby Digital o DTS Digital Surround, i segnali vengono emessi in formato Linear PCM.
BD-ROM Dolby Digital
Convertito in audio
a 2 canali
Audio a 5.1 canali
Convertito in audio
a 2 canali
Dolby Digital
Audio a 5.1 canali Dolby Digital
Dolby Digital Plus
Audio a 7.1 canali
9
9. Compatibile solo con il surround posteriore di sistemi a 7.1 canali. Il surround posteriore di sistemi a 6.1 canali viene emesso con 7.1 canali. In altri casi, viene emesso
come segnale audio a 5.1 canali o meno.
Audio a 7.1
canali
9,10
10. Se la risoluzione di uscita video è regolata su 576i/480i o 576p/480p, i segnali possono venire emessi con 2 canali a seconda dell’impostazione HDMI High-Speed
Transmission e/o del dispositivo HDMI usato (pagina 91).
Dolby Digital Plus
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD
11
11. Se la risoluzione di uscita video è regolata su 576i/480i o 576p/480p, i segnali possono venire emessi come bitstream Dolby Digital a seconda dell’impostazione HDMI
High-Speed Transmission e/o del dispositivo HDMI usato (pagina 91).
DTS Digital
Surround
Audio a 5.1 canali
DTS Digital
Surround
Audio a 5.1 canali
DTS Digital
Surround
DTS-HD High
Resolution Audio
Audio a 5.1 canali
12
12. Vengono emessi segnali DTS Digital Surround convertiti in audio Linear PCM.
Audio a 5.1 canali
12
DTS-HD High
Resolution Audio
DTS-HD Master
Audio
DTS-HD Master
Audio
13
13. Se la risoluzione di uscita video è regolata su 576i/480i o 576p/480p, i segnali possono venire emessi come bitstream DTS Digital Surround a seconda dell’impostazione
HDMI High-Speed Transmission e/o del dispositivo HDMI usato (pagina 91).
Linear PCM
Audio a 7.1 canali
9
Convertito in audio
a 2 canali
Audio a 7.1
canali
9,10
Audio a 7.1
canali
9,10
BD-R/
-RE
Dolby Digital
Convertito in audio
a 2 canali
Audio a 5.1 canali
Convertito in audio
a 2 canali
Dolby Digital
Audio a 5.1 canali
Dolby Digital
MPEG-2 AAC MPEG-2 AAC MPEG-2 AAC
MPEG
Audio a 2 canali
Linear PCM
DVD-
Video
Dolby Digital
Convertito in audio
a 2 canali
Audio a 5.1 canali
Convertito in audio
a 2 canali
Dolby Digital
Audio a 5.1 canali
Dolby Digital
DTS Digital
Surround
DTS Digital
Surround
DTS Digital
Surround
MPEG
Audio a 2 canali
Linear PCM
DVD
(formato
VR)
Dolby Digital Convertito in audio
a 2 canali
Audio a 5.1 canali
Convertito in audio
a 2 canali
Dolby Digital Audio a 5.1 canali Dolby Digital
MPEG
Audio a 2 canali
Linear PCM
LX01BD_2_IT.book Page 90 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
06
91
It
Capitolo 6
Altri collegamenti del lettore
Collegamento di un
televisore
Prima di fare o modificare collegamenti, non mancare di spegnere
l’apparecchio e di scollegare il cavo di alimentazione.
Nota
Impostare i parametri di Setup Navigator in accordo col tipo di
cavo collegato (pagina 62).
Collegamento con un cavo HDMI
I segnali audio e video possono venire trasferiti a dispositivi HDMI
compatibili in forma digitale senza perdita di qualità video o audio.
Dopo i collegamenti, fare le impostazioni con Setup Navigator
adatte al dispositivo HDMI compatibile collegato (pagina 62).
Normalmente il televisore è collegato a questo lettore tramite il
ricevitore subwoofer.
Consultare anche Collegamenti di base a pagina 12 e Collegamenti
HDMI Control a pagina 45.
Nota
L’indicatore HDMI del pannello anteriore del lettore si accende
quando un dispositivo HDMI compatibile è collegato. (A
seconda del dispositivo collegato, si potrebbe accendere solo
quando il lettore viene scelto come dispositivo di uscita.)
I segnali video 1080p possono non venire emessi da certi cavi
HDMI.
Attenzione
Nel collegare o scollegare un cavo, far sempre presa sulla spina.
Appoggiando oggetti su di una spina questa potrebbe non far
bene contatto e non emettere segnali video.
Informazioni su HDMI
Questo lettore incorpora tecnologia High-Definition Multimedia
Interface (HDMI™).
Il lettore supporta la caratteristica Deep Color.
I lettori convenzionali possono trasmettere segnale video da 8 bit di
formato YCbCr 4:4:4 o RGB, mentre quelli che supportano Deep Color
possono trasmettere segnale video da oltre 8 bits per componente del
colore. Se ci si collega ad un televisore che supporta Deep Color è
possibile riprodurre sottili gradazioni di colore.
Il termine HDMI, il logo HDMI ed il termine High-Definition
Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica
depositati della HDMI Licensing, LLC.
Segnali audio trasferibili col terminale di
uscita HDMI del lettore
•Dolby TrueHD
Dolby Digital Plus
Dolby Digital
DTS-HD Master Audio
DTS-HD High Resolution Audio
DTS Digital Surround
MPEG-2 AAC
•Linear PCM
È possibile emettere i segnali audio Linear PCM dalle seguenti
caratteristiche:
Frequenza di campionamento: Da 32 kHz a 192 kHz
Numero di canali: Fino ad 8 (fino a 6 per frequenze di
campionamento da 192 kHz)
Per dettagli, vedi Le impostazioni di uscita audio a pagina 90.
La trasmissione HDMI ad alta velocità
Questo lettore emette segnali video 1080/50p, 1080/60p e Deep Color.
Se il proprio televisore supporta i segnali 1080/50p, 1080/60p o Deep
Color, usare un cavo High Speed HDMI™ o il cavo HDMI in dotazione
per ottenere le massima prestazioni del lettore e del televisore.
Impostare anche
HDMI High-Speed Transmission
su
On
(pagina 83).
I cavi High Speed HDMI™ sono stati testati per la trasmissione di
segnale fino a 1080p. Possono anche trasmettere segnali video
1080/50i, 1080/50p, 720/50p, 1080/24p, 1080/60i, 1080/60p e 720/60p
compatibili con Deep Color.
Nota
•Impostare HDMI High-Speed Transmission su Off se si usa un
cavo HDMI non High Speed HDMI™ (un cavo Standard
HDMI™).
•Se HDMI High-Speed Transmission è su Off, si hanno le
seguenti limitazioni:
I segnali Deep Color non vengono emessi.
Se la risoluzione di uscita è Auto, i segnali vengono emessi ad
una risoluzione di 1080/50i o 1080/60i se la risoluzione
ottimale del televisore è di 1080/50p o 1080/60p.
Se la risoluzione di uscita video è regolata su 576i/480i o
576p/480p, i segnali Dolby TrueHD e DTS-HD Master Audio
non vengono emessi in tale forma. Vengono emessi come
segnali Dolby Digital o DTS Digital Surround o convertiti in
Linear PCM. Il segnale audio Linear PCM multicanale da 96
kHz e 192 kHz inoltre non può venire emesso. Viene emesso
come segnale a due canali (pagina 90).
Se si usa un cavo HDMI con equalizzatore incorporato, può non
funzionare normalmente.
Informazioni su HDCP
HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) è un sistema di
protezione dei diritti d’autore in cui il segnale video digitale viene
criptato.
Collegamento con dispositivi DVI
Non è possibile collegarsi a dispositivi DVI (ad esempio
monitor per computer) non compatibili con HDCP.
LX01BD_2_IT.book Page 91 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
06
92
It
Non vengono emessi segnali audio. Collegarsi usando un cavo
audio (allegato), ecc.
Questo lettore deve venire collegato a dispositivi compatibili con
HDMI. Se ci si collega a dispositivi DVI, potrebbe anche non
funzionare.
La funzione HDMI Control
Se il lettore viene collegato ad un TV Flat-Screen Pioneer o a
questo ricevitore e supporta la funzione HDMI Control, può
venire controllato dal TV Flat-Screen o dal ricevitore con
subwoofer.
L’ingresso del TV Flat-Screen viene cambiato automaticamente
quando la riproduzione viene iniziata con il lettore, oppure se il
menu Home o Home Media Gallery vengono visualizzati.
Quando l’ingresso viene cambiato, le immagini riprodotte, il
menu Home o Home Media Gallery appaiono sullo schermo del
TV Flat-Screen (funzione di selezione automatica). Se il TV Flat-
Screen è spento in questo momento, potrebbe accendersi
automaticamente (funzione di accensione simultanea). Se dal
TV Flat-Screen si ricevono informazioni sulla lingua, è possibile
far sì che la lingua delle visualizzazioni sullo schermo del lettore
venga regolata automaticamente su quella del TV Flat-Screen
(funzione di lunga unificata). Questa funzione è disponibile solo
quando la riproduzione è ferma e la schermata nel menu non è
visualizzata.
Consultare anche le istruzioni per l’uso del TV Flat-Screen, ecc.
Uso di HDMI Control
La funzione HDMI Control è attiva se HDMI Control viene portato
su On per tutti i dispositivi collegati via cavo HDMI. Una volta che
tutti i collegamenti e impostazioni dei dispositivi sono terminati,
controllare se le immagini del lettore vengono riprodotte dal TV
Flat-Screen. (Controllare anche dopo aver cambiato i dispositivi
collegati ed aver ricollegato i cavi HDMI.) La funzione HDMI
Control potrebbe non funzionare bene se il segnale video del
lettore non viene mandato correttamente al TV Flat-Screen.
Durante l’uso della funzione HDMI Control, usare cavi High
Speed HDMI™. La funzione HDMI Control potrebbe non
funzionare bene se si usano cavi HDMI di altro tipo.
La funzione KURO LINK cui ci si riferisce a volte nel Web ed in
cataloghi si chiama HDMI Control nelle istruzioni per l’uso e sul
lettore.
La funzione PQLS
PQLS (Precision Quartz Lock System) è una funzione di controllo
che fa uso di HDMI Control. I segnali emessi dal lettore vengono
controllati dal ricevitore o amplificatore AV in modo da ottenere un
audio di alta qualità facendo uso dell’oscillatore al quarzo del
ricevitore o amplificatore AV stesso. Questo elimina lo sfarfallio del
segnale generato dal trasferimento e che può avere un’influenza
negativa sul suono.
PQLS viene attivata solo se il lettore viene collegato ad un
ricevitore o amplificatore AV Pioneer compatibile con essa
usando un collegamento HDMI.
PQLS si attiva solo se si riproducono CD (CD-DA).
PQLS viene attivata se il lettore viene impostato nel modo
seguente (pagina 83):
HDMI Control: On
PQLS: Auto
Consultare anche le istruzioni del ricevitore o amplificatore AV.
Attenzione
Questo ricevitore subwoofer non supporta la funzione PQLS. Per
utilizzare la funzione PQLS, utilizzare un ricevitore o
amplificatore AV compatibile.
Se la risoluzione video d’uscita viene cambiata durante la
riproduzione di CD musicali (CD-DA), la funzione PQLS non
funziona. Questa funzione riprende a funzionare quando la
riproduzione si ferma e riprende.
LX01BD_2_IT.book Page 92 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
06
93
It
Collegamento ad un televisore senza ingresso HDMI
Attenzione
Se ci si collega al televisore con cavi video component (da
acquistare separatamente), i segnali video non vengono emessi
con risoluzione 1080/50i, 1080/50p, 720/50p, 1080/24p o 1080/
60p.
A seconda della risoluzione video di uscita impostata,
l’immagine potrebbe non venire emessa (pagina 65).
I segnali video vengono emessi con una risoluzione 576/50i o
480/60i se collegati usando un cavo video (da acquistare
separatamente) o S-Video (da acquistare separatamente).
Collegare il terminale video del lettore direttamente al
televisore.
Questo lettore supporta la tecnologia di protezione dalla copia
analogica. L’immagine potrebbe quindi non venire visualizzata
correttamente se ci si collega ad un televisore passando per un
registratore DVD/registratore video o se si riproduce il segnale di
uscita del lettore registrato direttamente dal registratore DVD/
registratore video. Inoltre, l’immagine potrebbe non venire
visualizzata correttamente a causa della protezione dalla
duplicazione se il lettore viene collegato ad un televisore con
videoregistratore incorporato. Per maggiori dettagli, entrare in
contatto col fabbricante del televisore.
R
R
AUDIO OUT ( 2 ch ) AUDIO OUT ( 7.1 ch )
VIDEO OUT
HDMI OUT
DIGITAL
OUT
CONTROL
IN
L
L
Y
P
B
PR
FRONT
OPTICAL
COMPONENT
VIDEO
SURROUND
CENTER
VIDEO
S-VIDEO
SUB WOOFER
SURROUND BACK
AC IN
HDMI
OUT IN 3
SYSTEM
IN 2 IN 1
Direzione di
flusso del segnale
Cavo HDMI
(allegato)
Televisore
Cavo audio
(da acquistare
separatamente)
Rosso
Bianco
Giallo
Cavo video
(da acquistare separatamente)
È anche possibile usare per i
collegamenti un cavo S-Video
(da acquistare separatamente).
È anche possibile usare
per i collegamenti un
cavo component o tre
cavi video (da acquistare
separatamente).
Ai terminali di
ingresso audio
Ai terminali di ingresso
video component
Ai terminali di
ingresso video
Al terminale di
ingresso S-Video
Pannello posteriore del ricevitore con subwoofer
Pannello posteriore del lettore
LX01BD_2_IT.book Page 93 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
06
94
It
Collegamento ad un altro
componente audio
Il collegamento con un altro componente audio è necessario per
ottenere il suono surround di Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus,
Dolby Digital, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution
Audio o DTS Digital Surround. Per istruzioni sul collegamento del
televisore e dei diffusori al componente audio, consultare le
istruzioni per l’uso del componente audio.
Questo collegamento non è necessario su questo sistema. Usarlo
per collegare un ricevitore reperibile in commercio per ascoltare il
suono di circondamento a 7.1 canali.
Attenzione
Per i segnali DTS-HD Master Audio e DTS-HD High Resolution
Audio, i segnali DTS Digital Surround vengono convertiti in
formato Linear PCM prima di venire emessi (pagina 90).
Nota
Impostare i parametri di Setup Navigator in accordo col tipo di
cavo collegato (pagina 62).
Per emettere segnale video da questo lettore, collegarsi usando
uno dei seguenti tipi di cavo (salvo nel caso si usi un cavo HDMI):
un cavo video component (da acquistare separatamente), un
cavo S-Video (da acquistare separatamente) o un cavo video (da
acquistare separatamente).
Se ci si collega ad un ricevitore o amplificatore AV compatibile
col formato a 7.1 canali – Fare i collegamenti con 4 cavi audio da
acquistare separatamente (diagramma che segue).
Se ci si collega ad un ricevitore o amplificatore AV compatibile
col formato a 5.1 canali – Fare i collegamenti con 3 cavi audio da
acquistare separatamente (senza collegare i terminali surround
posteriori sinistro e destro).
Dopo i collegamenti regolare Audio Output Mode su Multi-
channel (pagina 82).
R
R
AUDIO OUT ( 2 ch ) AUDIO OUT ( 7.1 ch )
VIDEO OUT
HDMI OUT
DIGITAL
OUT
CONTROL
IN
L
L
Y
P
B
P
R
FRONT
OPTICAL
COMPONENT
VIDEO
SURROUND
CENTER
VIDEO
S-VIDEO
SUB WOOFER
SURROUND BACK
AC IN
MI OUT
VIDEO
S-VIDEO
VIDEO OUT
Y
P
B
PR
COMPONENT
VIDEO
R
AUDIO OUT ( 7.1 ch )
L
FRONT
SURROUND
CENTER
SUB WOOFER
SURROUND BACK
DIGITAL
OUT
CONTROL
IN
OPTICAL
Pannello posteriore del lettore
Ai terminali di
ingresso audio
multicanale
Ricevitore o amplificatore AV
Cavo audio
(da acquistare
separatamente)
Cavo audio
(da acquistare
separatamente)
Cavo audio (da acquistare
separatamente)
Cavo audio
(da acquistare
separatamente)
Rosso
Bianco
Cavo
componento
tre cavi video
(da acquistare
separatamente)
Ai terminali di ingresso
video component
Direzione di
flusso del segnale
LX01BD_2_IT.book Page 94 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
07
95
It
Capitolo 7
Informazioni aggiuntive
Diagnostica
L’uso scorretto dell’apparecchio viene spesso scambiato per un guasto. Se si ritiene che questo componente non funzioni bene, controllare
la sezione che segue. A volte il problema risiede in un altro componente. Controllare tutti i componenti ed apparecchi elettronici usati. Se
il problema non può venire eliminato neppure dopo aver fatto i controlli suggeriti, chiedere assistenza tecnica al più vicino centro assistenza
o rivenditore autorizzato Pioneer.
Riproduzione
Problema Controllare Rimedio
Il piatto del disco non si apre. SETUP NAVI viene visualizzato? Eseguire prima le impostazioni di Setup Navigator (pagina 62).
Il piatto del disco non si aprirà fino a che le impostazioni non
sono state completate.
Il disco non viene riprodotto.
Il piatto portadisco si apre
automaticamente.
Il disco è graffiato? Può non esser possibile riprodurre dischi graffiati.
Il disco è sporco? Pulire il disco (pagina 103).
Il disco è caricato correttamente nel piatto portadisco? • Caricare il disco col lato stampato rivolto in alto.
• Caricare il disco correttamente nell’incavo del piatto
portadisco.
Il numero di regione è corretto? I numeri di regione dei dischi riproducibili sono visualizzati di
seguito (pagina 60).
• BD: “B” (o incluso “B”) e “ALL”
• DVD: “2” (o incluso “2”) e “ALL”
Il lettore è installato in un luogo umido? Potrebbe esserci condensa. Attendere che la condensa si
dissipi. Non installare il lettore vicino ad un climatizzatore o
simili (pagina 102).
L’immagine si blocca ed il
pannello anteriore ed i
pulsanti del telecomando
smettono di funzionare.
• Premere (arresto) (Pagina 1 dell’LCD) per fermare la
riproduzione, quindi riprenderla.
• Se non è possibile fermare la riproduzione, premere
STANDBY/ON del lettore per spegnerlo e riaccenderlo.
• Se il lettore non può venir spento, tener premuto
STANDBY/ON del suo pannello anteriore per oltre 5
secondi. L’apparecchio si spegne.
Non viene visualizzata alcuna
immagine o l’immagine non
è corretta.
Il cavo video è collegato correttamente? Inserire bene ed a fondo il cavo.
Il cavo video è danneggiato? Se il cavo è danneggiato, sostituirlo con uno nuovo.
L’ingresso impostato del televisore, ricevitore o amplificatore
AV è giusto?
Leggere le istruzioni di uso dei componenti collegati e passare
all’ingresso giusto.
I terminali di uscita video sono impostati correttamente? Premere VIDEO SEL (LCD pagina 2) per cambiare il terminale
da cui vengono emessi i segnali video.
La risoluzione di uscita video è regolata correttamente? A seconda della risoluzione video di uscita del lettore,
l’immagine potrebbe venir visualizzata male o affatto. Usare
RESOLUTION / (Pagina 2 dell’LCD) per passare ad una
risoluzione alla quale l’immagine viene visualizzata
correttamente (pagina 65).
Il lettore è collegato con un cavo HDMI che non sia High Speed
HDMI™ (vale a dire con un cavo Standard HDMI™)?
Premere STOP mentre si preme PLAY del pannello
anteriore del lettore per riportare le impostazioni video di
uscita del lettore ai valori predefiniti. Riregolare quindi il lettore
con Setup Navigator.
Alcuni BD producono immagini solo se collegati ad un cavo
HDMI.
Il televisore collegato supporta il numero di fotogrammi del
segnale video del lettore?
Se i segnali video non vengono riprodotti mentre si riproduce
un disco la cui frequenza di frame non è supportata, essi non
vengono emessi anche se la riproduzione viene fatta cessare.
In tal caso, usare la procedura seguente per cambiare la
frequenza dei frame dei segnali video emessi dal lettore.
Espellere il disco e chiudere il piatto portadisco. Premere
quindi OPEN/CLOSE mentre si preme PLAY del pannello
anteriore del lettore per passare ad una frequenza dei
fotogrammi supportata dal lettore.
NTSC on PAL TV è regolato correttamente? NTSC on PAL TV è regolato correttamente (pagina 82).
LX01BD_2_IT.book Page 95 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
07
96
It
L’immagine è allungata.
Il rapporto di forma non può
venire cambiato.
Il rapporto di forma del televisore è regolato correttamente? Leggere le istruzioni per l’uso del televisore ed impostare
correttamente il rapporto di forma del televisore.
4:3 Video Out è regolato correttamente? • Regolare 4:3 Video Out correttamente (pagina 82).
• Se dei segnali video di risoluzione 1080/50i, 1080/50p, 720/
50p, 1080/24p, 1080/60i, 1080/60p o 720/60p stanno venendo
emessi dal terminale HDMI OUT o dai terminali COMPONENT
VIDEO di uscita, possono venire emessi con un rapporto di
forma di 16:9 anche se TV Aspect Ratio si trova su 4:3
(Standard) (pagina 65).
L’audio e le immagini non
sono sincronizzati.
Output Terminal Priority è regolato correttamente? Regolare Output Terminal Priority correttamente (pagine 62
e 89).
Le immagini riprodotte sono
disturbate.
L’immagine è scura.
• Questo lettore supporta la tecnologia di protezione dalla
copia analogica Macrovision. Con alcuni televisori (ad
esempio quelli che incorporano un registratore video),
l’immagine non viene visualizzata correttamente quando viene
riprodotto un titolo da un DVD protetto dalla duplicazione. Ciò
non è dovuto ad un guasto.
• Se il lettore ed il televisore vengono collegati attraverso il
registratore di DVD/registratore video o altro, l’immagine non
viene visualizzata correttamente a causa della protezione dalla
copia analogica. Collegare il lettore ed il televisore
direttamente.
Nessuna immagine viene
visualizzata o l’immagine non
viene emessa in alta
definizione durante la
riproduzione di BD.
Con alcuni dischi il cui contenuto è protetto, potrebbe non
essere possibile emettere i segnali video dai terminali di uscita
VIDEO, dal terminale di uscita S-VIDEO o dai terminali di
uscita COMPONENT VIDEO. In tal caso, usare un cavo HDMI
(pagina 91).
Non viene emesso alcun
suono.
Il suono è disturbato.
Il disco viene riprodotto al rallentatore?
Il disco viene riprodotto durante l’avanzamento o il ritorno
rapidi?
Nessun suono viene emesso durante la riproduzione al
rallentatore e durante la scansione in avanti o all’indietro.
Il disco è graffiato? Il suono potrebbe non venire emesso se il disco è graffiato.
Il disco è sporco? Pulire il disco (pagina 103).
Il lettore è collegato correttamente agli altri componenti (ad
esempio un ricevitore o amplificatore AV)?
• Controllare di aver collegato il lettore ai terminali di uscita
audio di un altro componente, ecc.
• Controllare di aver collegato il lettore ai terminali di ingresso
PHONO ad esempio di un ricevitore o amplificatore AV, ecc.
I componenti collegati (ad esempio un ricevitore o
amplificatore AV) sono regolati correttamente?
Leggere le istruzioni per l’uso dei componenti collegati e
controllare il volume, l’ingresso, le impostazioni dei diffusori,
ecc.
I cavi audio sono collegati correttamente? Inserire bene ed a fondo gli spinotti.
Il cavo audio è danneggiato? Se il cavo è danneggiato, sostituirlo con uno nuovo.
Audio Output Mode è regolato correttamente? Se Audio Output Mode è regolato su Multi-channel, i
segnali audio possono non venire emessi correttamente dai
terminali AUDIO OUT (2 ch) (pagina 82). Portare Audio
Output Mode su 2 Channel.
I diffusori sono regolati correttamente? Regolare Speaker Setup correttamente (pagina 82).
Nel caso di certi BD, i segnali audio vengono emessi solo dal
terminale di uscita audio digitale a fibre ottiche, o dal
terminale di uscita HDMI.
Il segnale audio multicanale
non viene emesso.
Il ricevitore, amplificatore AV o altro componente è collegato al
terminale HDMI OUT, ai terminali AUDIO OUT (7.1 ch) o al
terminale DIGITAL OUT (OPTICAL)?
Leggere le istruzioni per l’uso del ricevitore o amplificatore AV
e controllare le impostazioni di uscita audio del ricevitore o
amplificatore AV.
Output Terminal Priority è regolato correttamente? I segnali audio Linear PCM (a 2 canali) vengono emessi da
terminali di uscita diversi da quelli impostati con Audio in
Output Terminal Priority. Regolare Output Terminal
Priority correttamente (pagina 89).
L’audio emesso dal ricevitore, amplificatore AV o altro
componente collegato è regolato correttamente?
Leggere le istruzioni per l’uso del ricevitore o amplificatore AV
e controllare le impostazioni di uscita audio del ricevitore o
amplificatore AV.
L’audio multicanale è stato scelto? Usare la schermata del menu o AUDIO per scegliere l’audio
multicanale del disco.
Audio Out è impostato sui formati audio supportati dal
ricevitore o amplificatore AV usato?
• Leggere le istruzioni per l’uso del ricevitore o amplificatore
AV collegato e controllare i formati audio supportati.
• Regolare Audio Out correttamente (pagina 82).
Audio Output Mode e Speaker Setup sono regolati
correttamente?
• Se ricevitore, amplificatore AV o altro componente è
collegato ai terminali AUDIO OUT (7.1 ch), impostare Audio
Output Mode su Multi-channel (pagina 82).
• Regolare Speaker Setup correttamente (pagina 82).
Problema Controllare Rimedio
LX01BD_2_IT.book Page 96 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
07
97
It
I segnali audio digitali non
vengono emessi dai terminali
di uscita DIGITAL OUT
(OPTICAL) (vengono emessi
solo segnali audio digitali).
Audio Out è impostato sui formati audio supportati dal
ricevitore o amplificatore AV usato?
• Leggere le istruzioni per l’uso del ricevitore o amplificatore
AV collegato e controllare i formati audio supportati.
• Regolare Audio Out correttamente (pagina 82).
Durante la riproduzione di
segnale DTS Digital
Surround si sente del
rumore.
Il ricevitore o amplificatore AV collegato è compatibile con DTS
Digital Surround?
Se al terminale DIGITAL OUT è collegato un ricevitore o
amplificatore AV non compatibile con DTS Digital Surround,
regolare DTS Out su DTS PCM. Se DTS Out è regolato su
DTS (pagina 82), si sentirà del rumore.
I segnali audio digitali a
192 kHz o 96 kHz non
possono venire emessi dai
terminali DIGITAL OUT
(OPTICAL).
Non è possibile emettere segnale audio digitale a 192 kHz o 96
kHz dai terminali DIGITAL OUT (OPTICAL) di questo lettore. I
segnali vengono automaticamente convertiti in segnale a 96
kHz prima di venire emessi.
L’audio secondario o
interattivo non viene emesso.
HDMI Audio Out è regolato correttamente? Portare HDMI Audio Out su PCM (pagina 83).
Dolby Digital Out e DTS Out sono regolati correttamente? Portare Dolby Digital Out su Dolby Digital 1 e DTS Out su
DTS 1 (pagina 82).
L’audio è troppo veloce o
lento.
Se un cavo HDMI è collegato, dei segnali audio vengono
emessi dai dispositivi collegati con cavi non HDMI?
Se un lettore viene collegato con un cavo HDMI ad un
ricevitore o amplificatore AV Pioneer compatibile con la
funzione PQLS via cavo HDMI, la funzione PQLS viene attivata
quando si riproduce un CD musicale (CD-DA). Per questo,
l’audio di un componente diverso da quelli collegati via cavo
HDMI può essere veloce o lento. Se questo accade, regolare
PQLS su Off (pagina 83).
I file registrati su disco non
possono venire riprodotti.
Il disco è riproducibile con questo lettore? Controllare se il disco è riproducibile con questo lettore
(pagina 58).
Il file è riproducibile con questo lettore? • Controllare se il file è riproducibile con questo lettore
(pagina 60).
• Controllare se il file è danneggiato o meno.
Il file è protetto dal sistema DRM? I file protetti dal sistema DRM non possono venire riprodotti
(esclusi i file DivX VOD).
Un messaggio che indica che
lo spazio in memoria
(memoria locale) è basso
appare durante la
riproduzione di un BD-ROM.
Cancellare i dati BDMV (pagina 65).
Problema Controllare Rimedio
LX01BD_2_IT.book Page 97 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
07
98
It
Se ci si collega usando un cavo HDMI
Problema Controllare Rimedio
L’indicatore HDMI non si
accende.
L’ingresso del dispositivo HDMI collegato è impostato
correttamente?
Leggere le istruzioni per l’uso del dispositivo HDMI e impostare
l’ingresso di conseguenza.
È stato collegato un dispositivo DVI? Leggere le istruzioni per l’uso del dispositivo DVI e controllare
se è compatibile con HDCP.
Non appare alcuna
immagine.
L’indicatore HDMI è acceso? • Se l’indicatore HDMI non è acceso, leggere le istruzioni per
l’uso del dispositivo HDMI e passare all’ingresso giusto.
• Se l’indicatore HDMI è acceso, usare RESOLUTION /
(Pagina 2 dell’LCD) per cambiare la risoluzione video d’uscita
(pagina 65).
I terminali di uscita video sono impostati correttamente? Premere VIDEO SEL (Pagina 2 dell’LCD) per cambiare
terminale HDMI OUT.
La risoluzione è impostata correttamente? A seconda della risoluzione video di uscita impostata,
l’immagine potrebbe non venire emessa. Usare
RESOLUTION / (Pagina 2 dell’LCD) per cambiare la
risoluzione video d’uscita (pagina 65).
Il cavo HDMI è collegato correttamente? • Inserire bene ed a fondo il cavo.
• Con alcuni cavi, i segnali video 1080p non possono venire
emessi correttamente.
È stato collegato un dispositivo DVI? L’immagine potrebbe non venire visualizzata correttamente se
un dispositivo DVI è collegato.
Il cavo HDMI è danneggiato? Se il cavo è danneggiato, sostituirlo con uno nuovo.
Le immagini non vengono
visualizzate correttamente
dal televisore.
Cambiare l’impostazione HDMI Color Space (pagina 83).
Non viene emesso alcun
suono.
È stato collegato un dispositivo DVI? Il terminale HDMI OUT non produce suono se un dispositivo
DVI è collegato. Collegare il dispositivo ad un terminale
DIGITAL OUT (OPTICAL) o ai terminali AUDIO OUT (2 ch).
La funzione HDMI Control
non funziona.
Il cavo HDMI è collegato correttamente? Collegare bene il cavo HDMI.
Il cavo HDMI usato è un cavo High Speed HDMI™? Usare sempre cavi High Speed HDMI™. La funzione HDMI
Control potrebbe non funzionare bene se il cavo non è un cavo
High Speed HDMI™.
HDMI Control del lettore è regolato su On? Regolare HDMI Control del lettore su On (pagina 83).
Il dispositivo collegato supporta la funzione HDMI Control? • La funzione HDMI Control non funziona con dispositivi non
Pioneer anche se collegati via cavo HDMI.
• La funzione HDMI Control non funziona se dei dispositivi che
non supportano la funzione HDMI Control o dei fabbricati da
aziende diverse da Pioneer vengono collegate fra dispositivi
compatibili con HDMI Control ed il lettore.
• La funzione HDMI Control non funziona con certi TV Flat-
Screen.
Consultare anche le istruzioni per l’uso del dispositivo
collegato.
La funzione HDMI Control del dispositivo collegato è su On? Regolare la funzione HDMI Control del dispositivo collegato su
On. La funzione HDMI Control funziona quando HDMI Control
è su On su tutti i dispositivi collegati via cavo HDMI.
Una volta che i collegamenti e le impostazioni di tutti i
televisori sono finiti, controllare che l’immagine del lettore
venga emessa dal TV Flat-Screen. (Controllare anche dopo aver
cambiato i dispositivi collegati ed aver scollegato o collegato i
cavi HDMI.) Se l’immagine del lettore non viene emessa dal TV
Flat-Screen, la funzione HDMI Control potrebbe non
funzionare correttamente.
Per maggiori dettagli, consultare anche le istruzioni per l’uso
del dispositivo collegato.
Avete collegati più lettori? La funzione HDMI Control potrebbe non funzionare se tre
lettori o più, compreso questo, vengono collegati via cavo
HDMI.
LX01BD_2_IT.book Page 98 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
07
99
It
Altri problemi
Problema Controllare Rimedio
L’alimentazione viene
disattivata automaticamente.
Auto Power Off è regolato su On?Se Auto Power Off è regolato su On, l’apparecchio si spegne
automaticamente se nessuna operazione viene eseguita per
oltre 30 minuti (pagina 84).
HDMI Control è regolato su On? Il lettore può spegnersi insieme al televisore. Se non si
desidera che il lettore si spenga insieme al televisore, portare
HDMI Control su Off (pagina 83).
Il sistema si accende
automaticamente.
HDMI Control è regolato su On? Il lettore può accendersi insieme al televisore. Se non si
desidera che il lettore si accenda insieme al televisore, portare
HDMI Control su Off (pagina 83).
Gli ingressi del televisore
collegato e di questo
ricevitore con subwoofer
cambiano automaticamente.
HDMI Control è regolato su On? Gli ingressi del televisore o ricevitore con subwoofer collegato
potrebbero automaticamente lasciare il posto a quello del
lettore quando questo inizia la riproduzione o la schermata del
menu (Home Media Gallery, ecc.) è visualizzata. Se non si
desidera che gli ingressi del televisore o ricevitore con
subwoofer collegato cambino automaticamente, portare
HDMI Control su Off (pagina 83).
Il lettore non è controllabile
col telecomando.
Si usa il telecomando da un punto troppo lontano dall’unità
display?
Usare il telecomando entro 7 m dal sensore di telecomando
del display.
Le batterie sono scariche? Sostituire le batterie (pagina 25).
Le impostazioni che avete
fatto sono state cancellate.
• Avete scollegato il cavo di alimentazione a lettore acceso?
• C’è stata una caduta di tensione?
Se il cavo di alimentazione è stato scollegato o se si è avuta
una caduta della tensione di rete a lettore in funzione, le
impostazioni fatte dall’utente possono venire perdute. Prima di
scollegare il cavo di alimentazione, premere sempre
STANDBY/ON del pannello anteriore del lettore o
STANDBY/ON del telecomando e controllare che POWER
OFF del pannello anteriore del lettore sia spento. Fare
attenzione in particolare quando il cavo di alimentazione è
collegato ad una presa di corrente di un altro componente,
perché il lettore si accende e spegne insieme ad esso.
Raccomandiamo di collegare il lettore se possibile ad una
presa a muro.
Caricato il disco, Loading
rimane acceso e la
riproduzione non inizia.
CI sono troppi file registrati sul disco? Se si carica un disco che contiene dei file, il tempo richiesto
per la sua riproduzione dipende dal numero di file presenti.
appare in nomi dei file,
ecc.
I caratteri non visualizzabili dal lettore appaiono come dei .
Lo strato DVD di BD e DVD
non può venire riprodotto.
Hybrid Disc Playback è regolato correttamente? Portare Hybrid Disc Playback su DVD (pagina 84).
Lo strato CD di BD e CD non
può venire riprodotto.
Hybrid Disc Playback è regolato correttamente? Portare Hybrid Disc Playback su CD (pagina 84).
L’impostazione Hybrid Disc
Playback non può venire
cambiata (ed appare in
grigio).
Nel piatto portadisco è caricato un disco? L’impostazione Hybrid Disc Playback non può venire
cambiata se un disco è presente. Rimuovere il disco e
cambiare l’impostazione.
L’impostazione BDMV/
BDAV Playback Priority non
può venire cambiata (ed
appare in grigio).
Nel piatto portadisco è caricato un disco? L’impostazione BDMV/BDAV Playback Priority non può
venire cambiata se un disco è presente. Rimuovere il disco e
cambiare l’impostazione.
LX01BD_2_IT.book Page 99 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
07
100
It
Tabella dei codici delle lingue e tabella dei codici di
paesi ed area
Tabella dei codici di lingua
Nome della lingua (codice della lingua), codice da digitare
Tabella dei codici di paesi ed area
Nome del paese/area, codice da digitare, codice del paese/area
Japanese (ja/jpn), 1001
English (en/eng), 0514
French (fr/fra), 0618
German (de/deu), 0405
Italian (it/ita), 0920
Spanish (es/spa), 0519
Chinese (zh/zho), 2608
Dutch (nl/nld), 1412
Portuguese (pt/por), 1620
Swedish (sv/swe), 1922
Russian (ru/rus), 1821
Korean (ko/kor), 1115
Greek (el/ell), 0512
Afar (aa/aar), 0101
Abkhazian (ab/abk), 0102
Afrikaans (af/afr), 0106
Amharic (am/amh), 0113
Arabic (ar/ara), 0118
Assamese (as/asm), 0119
Aymara (ay/aym), 0125
Azerbaijani (az/aze), 0126
Bashkir (ba/bak), 0201
Belarusian (be/bel), 0205
Bulgarian (bg/bul), 0207
Bihari (bh/bih), 0208
Bislama (bi/bis), 0209
Bengali (bn/ben), 0214
T
ibetan (bo/bod), 0215
Breton (br/bre), 0218
Catalan (ca/cat), 0301
Corsican (co/cos), 0315
Czech (cs/ces), 0319
Welsh (cy/cym), 0325
Danish (da/dan), 0401
Dzongkha (dz/dzo), 0426
Esperanto (eo/epo), 0515
Estonian (et/est), 0520
Basque (eu/eus), 0521
Persian (fa/fas), 0601
Finnish (fi/fin), 0609
Fijian (fj/fij), 0610
Faroese (fo/fao), 0615
Frisian (fy/fry), 0625
Irish (ga/gle), 0701
Scots-Gaelic (gd/gla), 0704
Galician (gl/glg), 0712
Guarani (gn/grn), 0714
Gujarati (gu/guj), 0721
Hausa (ha/hau), 0801
Hindi (hi/hin), 0809
Croatian (hr/hrv), 0818
Hungarian (hu/hun), 0821
Armenian (hy/hye), 0825
Interlingua (ia/ina), 0901
Interlingue (ie/ile), 0905
Inupiaq (ik/ipk), 0911
Indonesian (in/ind), 0914
Icelandic (is/isl), 0919
Hebrew (iw/heb), 0923
Yiddish (ji/yid), 1009
Javanese (jw/jav), 1023
Georgian (ka/kat), 1101
Kazakh (kk/kaz), 1111
Kalaallisut (kl/kal), 1112
Khmer (km/khm), 1113
Kannada (kn/kan), 1114
Kashmiri (ks/kas), 1119
Kurdish (ku/kur), 1121
Kirghiz (ky/kir), 1125
Latin (la/lat), 1201
Lingala (ln/lin), 1214
Lao (lo/lao), 1215
Lithuanian (lt/lit), 1220
Latvian (lv/lav), 1222
Malagasy (mg/mlg), 1307
Maori (mi/mri), 1309
Macedonian (mk/mkd), 1311
Malayalam (ml/mal), 1312
Mongolian (mn/mon), 1314
Moldavian (mo/mol), 1315
Marathi (mr/mar), 1318
Malay (ms/msa), 1319
Maltese (mt/mlt), 1320
Burmese (my/mya), 1325
Nauru (na/nau), 1401
Nepali (ne/nep), 1405
Norwegian (no/nor), 1415
Occitan (oc/oci), 1503
Oromo (om/orm), 1513
Oriya (or/ori), 1518
Panjabi (pa/pan), 1601
Polish (pl/pol), 1612
Pushto (ps/pus), 1619
Quechua (qu/que), 1721
Rhaeto-Romance (rm/roh), 1813
Rundi (rn/run), 1814
Romanian (ro/ron), 1815
Kinyarwanda (rw/kin), 1823
Sanskrit (sa/san), 1901
Sindhi (sd/snd), 1904
Sango (sg/sag), 1907
Serbo-Croatian (sh/scr), 1908
Sinhalese (si/sin), 1909
Slovak (sk/slk), 1911
Slovenian (sl/slv), 1912
Samoan (sm/smo), 1913
Shona (sn/sna), 1914
Somali (so/som), 1915
Albanian (sq/sqi), 1917
Serbian (sr/srp), 1918
Swati (ss/ssw), 1919
Sotho, Southern (st/sot), 1920
Sundanese (su/sun), 1921
Swahili (sw/swa), 1923
Tamil (ta/tam), 2001
Telugu (te/tel), 2005
Tajik (tg/tgk), 2007
Thai (th/tha), 2008
Tigrinya (ti/tir), 2009
Turkmen (tk/tuk), 2011
Tagalog (tl/tgl), 2012
Tswana (tn/tsn), 2014
Tonga (Tonga Islands) (to/ton), 2015
Turkish (tr/tur), 2018
Tsonga (ts/tso), 2019
Tatar (tt/tat), 2020
Twi (tw/twi), 2023
Ukrainian (uk/ukr), 2111
Urdu (ur/urd), 2118
Uzbek (uz/uzb), 2126
Vietnamese (vi/vie), 2209
Volapük (vo/vol), 2215
Wolof (wo/wol), 2315
Xhosa (xh/xho), 2408
Yoruba (yo/yor), 2515
Zulu (zu/zul), 2621
Anguilla, 0109, ai
Antigua e Barbuda, 0107, ag
Argentina, 0118, ar
Armenia, 0113, am
Australia, 0121, au
Austria, 0120, at
Azerbaigian, 0126, az
Bahamas, 0219, bs
Barbados, 0202, bb
Bielorussia, 0225, by
Belgio, 0205, be
Belize, 0226, bz
Bermuda, 0213, bm
Brasile, 0218, br
Bulgaria, 0207, bg
Canada, 0301, ca
Isole Cayman, 1125, ky
Cile, 0312, cl
Cina, 0314, cn
Colombia, 0315, co
Croazia, 0818, hr
Cipro, 0325, cy
Repubblica ceca, 0326, cz
Danimarca, 0411, dk
Dominica, 0413, dm
Repubblica Dominicana, 0415, do
Estonia, 0505, ee
Finlandia, 0609, fi
Francia, 0618, fr
Georgia, 0705, ge
Germania, 0405, de
Grecia, 0718, gr
Groenlandia, 0712, gl
Grenada, 0704, gd
Guiana, 0725, gy
Haiti, 0820, ht
Hong Kong, 0811, hk
Ungheria, 0821, hu
Islanda, 0919, is
India, 0914, in
Indonesia, 0904, id
Irlanda, 0905, ie
Israele, 0912, il
Italia, 0920, it
Giamaica, 1013, jm
Giappone, 1016, jp
Kazakhstan, 1126, kz
Corea, Repubblica di, 1118, kr
Kirghizistan, 1107, kg
Latvia, 1222, lv
Liechtenstein, 1209, li
Lituania, 1220, lt
Lussemburgo, 1221, lu
Macedonia, già Repubblica di
Jugoslavia, 1311, mk
Malesia, 1325, my
Malta, 1320, mt
Messico, 1324, mx
Moldova, Repubblica di, 1304, md
Monaco, 1303, mc
Montserrat, 1319, ms
Olanda, 1412, nl
Nuova Zelanda, 1426, nz
Norvegia, 1415, no
Pakistan, 1611, pk
Perù, 1605, pe
Filippine, 1608, ph
Polonia, 1612, pl
Portogallo, 1620, pt
Puerto Rico, 1618, pr
Romania, 1815, ro
Federazione russa, 1821, ru
Saint Kitts e Nevis, 1114, kn
Saint Lucia, 1203, lc
Saint Vincent e le Grenadines,
2203, vc
San Marino, 1913, sm
Singapore, 1907, sg
Slovacchia, 1911, sk
Slovenia, 1909, si
Spagna, 0519, es
Suriname, 1918, sr
Svezia, 1905, se
Svizzera, 0308, ch
Taiwan, Provincia della China, 2023, tw
Tagikistan, 2010, tj
Tailandia, 2008, th
Trinidad e Tobago, 2020, tt
Tunisia, 2014, tn
Turchia, 2018, tr
Turkmenistan, 2013, tm
Isole Turks e Caicos, 2003, tc
Ucraina, 2101, ua
Regno Unito, 0702, gb
Stati Uniti, 2119, us
Uruguay, 2125, uy
Uzbekistan, 2126, uz
Venezuela, 2205, ve
Isole Vergini, britanniche, 2207, vg
LX01BD_2_IT.book Page 100 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
07
101
It
Dati tecnici
Nota
I dati tecnici ed il design di questo prodotto sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Questo prodotto include caratteri FontAvenue
®
concessi in licenza da NEC Corporation. FontAvenue è un marchio registrato di NEC
Corporation.
Modello SBDP-LX08
Tipo RIPRODUTTORE di Blu-ray Disc
Voltaggio nominale C.a da 220 V a 240 V
Frequenza nominale 50 Hz/60 Hz
Consumo di corrente 36 W
Consumo di corrente (in attesa) 0,5 W
Peso 6,5 kg
Dimensioni esterne (comprese proiezioni) 420 mm (L) x 80 mm (A) x 356 mm (P)
Temperature di funzionamento tollerabili Da +5 °C a +35 °C
Umidità di funzionamento tollerabile Da 5 % a 85 % (senza condensa)
Terminali di uscita
Uscite video Video 1 serie, prese RCA (1,0 Vp-p (75 ))
S-Video 1 serie, presa S-Video:
Y (luminanza): 1,0 Vp-p (75 )
C (colore): 0,300 Vp-p (75 , PAL), 0,286 Vp-p (75 , NTSC)
Video component 1 serie, prese RCA:
Y: 1,0 Vp-p (75 )
PB, PR: 0,7 Vp-p (75 )
HDMI 1 serie, 19 piedini (5 V, 150 mA)
Uscita audio 2 canali (stereo) Numero di canali: 2, prese RCA
7.1 canali (multicanale: anteriori
sinistro/destro, surround sinistro/
destro, centrale, surround posteriore
sinistro/destro, subwoofer)
Numero di canali: 8, prese RCA
Livello di uscita audio 200 mVrms (1 kHz, –20 dB)
Risposta in frequenza Da 4 Hz a 88 kHz (campionatura a 192 kHz)
Rapporto S/R 115 dB
Gamma dinamica 103 dB
Distorsione armonica totale 0,0015 %
Wow & flutter Non misurabili (±0,001 % W. PEAK)
Uscite audio digitali Optical 1 serie, spinotto digitale a fibre ottiche
Controllo Ingresso 1 serie, minispinotti (3,5 ø)
LX01BD_2_IT.book Page 101 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
07
102
It
Precauzioni per l’uso
Spostamento del lettore
Se si desidera spostare quest’unità, per prima togliere da esse
eventuali dischi e quindi richiudere il vano portadischi. Premere poi
STANDBY/ON per portare l’apparecchio in pausa, controllando
che l’indicazione POWER OFF del pannello anteriore si spenga.
Attendere almeno 10 secondi. Infine, scollegare il cavo di
alimentazione.
Non sollevare o spostare l’unità durante la riproduzione, in quanto i
dischi ruotano ad alta velocie potrebbero venire danneggiati.
Posizione di installazione
Scegliere una posizione stabile vicino al televisore e al sistema AV
cui questa unità è collegata.
Non installare il lettore sopra un televisore o monitor a colori. Tenerlo
lontano da registratori a cassette ed altri componenti sensibili ai
campi magnetici.
Evitare luoghi come i seguenti:
Luoghi esposti a luce solare diretta
Luoghi umidi e poco ventilati
Luoghi molto caldi o freddi
Luoghi esposti a vibrazioni
Luoghi polverosi
Luoghi esposti a grasso, vapore o calore (in cucine, ecc.)
Non posarvi sopra oggetti
Non posare oggetti sul lettore.
Non ostruire i fori di ventilazione
Non usare il lettore su tappeti, letti o sofà, e non coprirlo con un
panno o altro. Facendolo si ostacola la dispersione del calore e si
possono causare danni.
Proteggere dal calore
Non posare il lettore su di un amplificatore o altro dispositivo che
genera calore. Se si installa questa unità in un rack, per evitare il
calore generato dall’amplificatore e altre unità posarlo se possibile
sotto l’amplificatore.
Spegnere il lettore se non è in uso
A seconda della qualità dei segnali televisivi, sullo schermo possono
apparire delle righe quando il televisore viene acceso ed il lettore è
in funzione. Questo non è un guasto del lettore o del televisore. Se
questo accade, spegnere il lettore. Analogamente, la radio può avere
dei disturbi.
Condensa
Se il lettore viene improvvisamente portato da un luogo freddo ad
uno caldo (ad esempio d’inverno) o se la temperatura ambiente
aumenta rapidamente a causa di caloriferi o altro, all’interno
dell’apparecchio (parti mobili e lenti) potrebbe formarsi condensa
(gocce d’acqua). Se della condensa si forma, il lettore non funziona
bene e la riproduzione non è possibile. Lasciare riposare il lettore
acceso a temperatura ambiente per 1 o 2 ore (il tempo effettivamente
richiesto dipende dalla quantità di condensa presente). La condensa
si dissipa e la riproduzione torna ad essere possibile.
La condensa può anche verificarsi d’estate se il lettore viene esposto
all’aria fredda di un climatizzatore. Se questo accade, spostare il
lettore.
Pulizia del lettore
Normalmente, usare un panno soffice e pulito. Per lo sporco tenace,
applicare del detergente neutro diluito in 5 o 6 parti di acqua ad un
panno soffice, strizzarlo bene, pulir via lo sporco ed asciugare con un
panno pulito e asciutto.
Tenere presente che l’alcool, il diluente, la benzina o l’insetticida sul
lettore possono far sbiadire le finiture e cadere la vernice. Inoltre,
evitare di lasciare oggetti in gomma o vinile a contatto col lettore per
lunghi periodi, dato che questo può danneggiare le finiture del
cabinet.
Se si usano panni trattati chimicamente o altri prodotti simili,
leggerne attentamente le istruzioni.
Prima di pulire il lettore, scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa di corrente.
Precauzioni nel caso l’unità venga
installata in uno scaffale con una
porta di vetro
Non premere OPEN/CLOSE sul telecomando per aprire il piatto del
disco quando la porta di vetro è chiusa. La porta ostacola i
movimenti del piatto del disco ed il piatto stesso potrebbe subire dei
danni.
Pulitura della lente del lettore
La lente del lettore non dovrebbe sporcarsi se utilizzata
normalmente. Se non funziona correttamente a causa di polvere o
sporcizia, consultare un centro di assistenza di zona Pioneer.
Nonostante siano disponibili in commercio pulenti per lenti di lettori,
se ne sconsiglia l’uso perché possono danneggiare la lente.
LX01BD_2_IT.book Page 102 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
07
103
It
Trattamento dei dischi
Non usare dischi danneggiati (incrinati o deformati).
Non graffiare o sporcare le superfici del disco.
Non caricare nel lettore più di un disco alla volta.
Non incollare carta o adesivi sul disco, e non usare una matita, una
penna a sfera o un altro utensile appuntito per scrivervi sopra. Essi
possono danneggiare il disco.
Conservazione dei dischi
Rimettere sempre i dischi nelle loro custodie e conservarli
verticalmente, evitando luoghi esposti ad alte temperature,
l’umidità, la luce solare diretta e le temperature molto basse.
Leggere sempre le precauzioni accluse al disco.
Pulizia dei dischi
Potrebbe non essere possibile riprodurre il disco se porta impronte
o è sporco. In tal caso, usare un panno pulito o altro per passarlo
leggermente dal centro verso l’esterno. Non usare un panno sporco.
Non usare benzina, diluente o altre sostanze chimiche volatili.
Evitare inoltre gli spray per dischi analogici o antistatici.
Per lo sporco tenace, applicare acqua ad un panno morbido,
strizzarlo bene, pulir via lo sporco ad asciugare con un panno
asciutto.
Dischi non circolari
I dischi non circolari (a cuore, esagonali, ecc.) non devono venire
usati. Non usare mai dischi simili, dato che danneggiano il lettore.
Condensa sui dischi
Se un disco viene portato improvvisamente da un luogo freddo ad
uno caldo (ad esempio in inverno), su di esso si possono formare
delle gocce di acqua (condensa). I dischi coperti da condensa non
possono venire riprodotti correttamente. Prima di riprodurre tali
dischi, pulire via la condensa.
Glossario
Rapporto di forma
Rapporto tra la larghezza e l’altezza dello schermo del televisore. I
televisori convenzionali hanno un rapporto di forma pari a 4:3,
mentre quelli ad alta definizione (HD) e quelli widescreen hanno un
rapporto di forma pari a 16:9.
Audio language
I dischi BD-ROM e DVD-Video possono contenete più colonne audio,
ad esempio quella originale e quelle doppiate. Un BD-ROM può
contenere fino a 32 lingue (32 colonne audio) e un DVD-Video fino a
8 lingue (8 colonne audio), così che potete scegliere quella
desiderata per la riproduzione.
AVCHD (Advanced Video Codec High
Definition)
AVCHD è un formato di registrazione per videocamere digitali ad alta
definizione (HD) che registrano su certi supporti usando dei codec
molto efficienti.
BD-J
Nel caso dei BD-ROM, è possibile usare applicativi Java per creare
titoli molto interattivi, ad esempio i giochi.
Il termine Java e tutti i marchi e logo basati su Java sono marchi di
fabbrica o marchi di fabbrica depositati della Sun Microsystems,
Inc. negli USA e ed in altri paesi.
BDAV
Nel caso del formato BD, gli standard Audio Visual Format
Specifications per le trasmissioni digitali HD sono chiamati BDAV
sul lettore e nelle presenti istruzioni per l’uso.
BDMV
Nel caso del formato BD, gli standard Audio Visual Format
Specifications per i film ad alta definizione (HD) preconfezionati
sono chiamati BDMV sul lettore e nelle presenti istruzioni per l’uso.
Uscita video component
Questo terminare di uscita fornisce immagini più chiare se collegato
ad un televisore dotato di ingressi component. I segnali video
component consistono di tra segnali, vale a dire Y, P
B e PR.
Uscita video composito
I segnali mescolano il segnale di luminanza (Y) e quello di
crominanza (C) di modo che possono venire inviati via un solo cavo
da questo terminale.
LX01BD_2_IT.book Page 103 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
07
104
It
Deep Color
Questa è una delle caratteristiche di HDMI™. I lettori che
supportano Deep Color possono trasmettere segnale video con un
profondità di colore superiore agli 8 bit per colore. Se ci si collega ad
un televisore che supporta Deep Color è possibile riprodurre sottili
gradazioni di colore.
DivX
DivX è una tecnologia multimediale sviluppata dalla DivX, Inc. I file
multimediali DivX includono dati video.
Dolby Digital
Dolby Digital è un formato audio per la registrazione di fino a 5.1
canali con una frazione della quantità di dati richiesti dai segnali
audio Linear PCM.
Dolby Digital Plus
Dolby Digital Plus è un formato audio per l’alta definizione. Evolutosi
da Dolby Digital, combina efficienza e flessibilità mettendo a
disposizione audio multicanale di alta qualità. Con i BD-ROM è
possibile registrare fino a 7.1 canali di segnale digitale.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD è un formato audio che usa una compressione senza
perdite. Con i BD-ROM, è possibile registrare fino a 8 canali a
96 kHz/24 bit, o fino a 6 canali a 192 kHz/24 bit.
DRM
Una tecnologia di protezione dei dati digitali protetti da diritti alla
proprietà intellettuale. I filmati, le immagini e la musica digitalizzati
mantengono un’alta qualità anche se copiati più volte. DRM è una
tecnologia di restrizione della distribuzione o riproduzione di dati
digitali senza l’autorizzazione dei suoi proprietari.
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround è un formato audio per la registrazione a
48 kHz/24 bit con 5.1 canali.
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio è un formato audio che usa una
compressione con perdite. Può registrare 7.1 canali a 96 kHz/24 bit.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio è un formato audio che usa una
compressione senza perdite. Con i BD-ROM, è possibile registrare
fino a 7.1 canali a 96 kHz/24 bit, o fino a 5.1 canali a 192 kHz/24 bit.
Gamma dinamica
Questo termine indica la differenza fra il livello massimo e minimo
dell’audio. La gamma dinamica si misura in decibel (dB).
Se la gamma dinamica viene compressa (Audio DRC), il livello
minimo del segnale viene aumentato e quello massimo diminuito. In
questo modo, il volume dei suoni forti, ad esempio delle esplosioni,
viene ridotto mentre quello dei suoni deboli, ad esempio delle voci,
viene aumentato.
Fotogrammi e campi
Un fotogramma è una delle immagini ferme che compongono un
film. Un fotogramma di video a scansione interlacciata a sua volta
consiste di due immagini chiamate campi composte una di righe
dispari e una di linee pari (576i, 1080i, ecc.).
HDCP (High-bandwidth Digital Content
Protection)
Una tecnologia di protezione dei diritti d’autore che cripta i segnali
video digitali.
HDMI (High-Definition Multimedia
Interface)
Uno standard per interfaccia digitali di televisori di nuova
generazione evolutosi da quelli DVI (Digital Video Interface) usati ad
esempio dai monitor per computer. Permette il trasferimento di
segnali digitali ed audio non compressi (Dolby TrueHD, Dolby Digital
Plus, Dolby Digital, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution
Audio, DTS Digital Surround, MPEG-2 AAC, Linear PCM, ecc.) via un
singolo connettore.
Audio interattivo
I segnali audio registrati nei titoli di un BD-ROM. Includono ad
esempio i suoni di interfaccia prodotti durante l’uso dei menu.
Scansione interlacciata
Con questo metodo, una sola immagine viene visualizzata
scansionandola due volte. Le linee pari sono visualizzate per prime,
quelle dispari per seconde a formare una sola immagine
(fotogramma). La scansione interlacciata viene indicata in questo
lettore e nelle istruzioni per l’uso con una “i” dopo il valore della
risoluzione (ad esempio, 576i).
Linear PCM
Segnali audio non compressi usati molto spesso nei DVD-Video che
contengono musical o concerti di musica. Può anche venire
indicato con i valori “48 kHz/16 bit”, “96 kHz”, ecc.
MPEG (Moving Picture Experts Group)
Il nome di una famiglia di standard usati per codificare segnale video
ed audio in un formato digitale compresso. Gli standard di codifica
video sono MPEG-1 Video, MPEG-2 Video, MPEG-4 Visual e MPEG-4
AVC. Gli standard di codifica audio includono MPEG-1 Audio, MPEG-
2 Audio, MPEG-2 AAC, ecc.
Angolazioni multiple
Un BD-ROM o DVD-Video può contenere fino a 9 angolazioni
differenti di una stessa scena, che può quindi venir vista da punti
diversi.
Parental Lock
Alla riproduzione del contenuto di certi BD-ROM o DVD-Video
possono venire imposti dei limiti, ad esempio nel caso di dischi
contenenti scene di violenza. Nel caso dei BD-ROM, una restrizione
basata sull’età può venire usata per limitare la visione. La
riproduzione di un titolo da un DVD-Video può venire limitata
impostando il controllo genitori.
Immagine nell’immagine (P-in-P)
Questa è una funzione per sovrapporre un video secondario a quello
primario. Alcuni BD-ROM includono un video secondario,
sovrapponibile a sua volta al video primario.
Scansione progressiva
Con questo metodo un fotogramma consiste di una sola immagine
e non due. La scansione progressiva produce immagini chiare senza
sfarfallio, in particolare nel caso di immagini ferme che contengono
testo, grafiche o righe orizzontali. La scansione progressiva viene
indicata in questo lettore e nelle istruzioni per l’uso con una “p” dopo
il valore della risoluzione (ad esempio, 576p).
LX01BD_2_IT.book Page 104 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
07
105
It
Numero di regione
Un numero assegnato ai lettori Blu-ray, ai BD-ROM ed ai DVD-Video
a seconda della regione in cui vengono venduti. Un disco può venire
riprodotto se i numeri di regione indicati sul disco includono il
numero del lettore o se viene visualizzato il messaggio “ALL”.
Uscita S-Video
Un terminale di uscita per la trasmissione separata di luminanza (Y)
e crominanza (C) attraverso un singolo cavo. Offre immagini più
chiare di quelle del segnale video composito.
Audio secondario
Alcuni BD-ROM includono stream audio secondari mescolati con
l’audio principale. Questi stream audio secondari vengono chiamati
“audio secondario”. In certi dischi l’audio secondario è l’audio del
video secondario.
Video secondario
Alcuni BD-ROM includono video secondari sovrapponibili a quelli
principali attraverso la funzione immagine nell’immagine. Questi
video sono chiamati “video secondari”.
Lingua dei sottotitoli
Indica la lingua dei sottotitoli usati da certi film. I BD-ROM possono
contenere fino a 255 lingue (255 tipi di sottotitolo) ed i DVD-Video
32 lingue (32 tipi di sottotitolo), permettendovi di scegliere la lingua
dei sottotitoli desiderata nel guardare un disco.
VC-1
Un codec video sviluppato dalla Microsoft e standardizzato dalla
Society of Motion Picture and Television Engineers (SMPTE). Alcuni
BD includono video codificati con questo codec.
LX01BD_2_IT.book Page 105 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
07
106
It
Licenze
Le licenze nel software usato da questo lettore appaiono di seguito. Per motivi di precisione, qui sono stati inclusi i testi originali (in inglese).
libxml2
The MIT License
Copyright © <year> <copyright holders>
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software
without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit
persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE
FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH
THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
OpenSSL
The OpenSSL toolkit stays under a dual license, i.e. both the conditions of the OpenSSL License and the original SSLeay license apply to the toolkit.
See below for the actual license texts. Actually both licenses are BSD-style Open Source licenses. In case of any license issues related to OpenSSL please contact openssl-
core@openssl.org.
OpenSSL License
Copyright © 1998-2007 The OpenSSL Project. All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other
materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgment: "This product includes software developed by the
OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)"
4. The names "OpenSSL Toolkit" and "OpenSSL Project" must not be used to endorse or promote products derived from this software without prior written permission.
For written permission, please contact openssl-core@openssl.org.
5. Products derived from this software may not be called "OpenSSL" nor may "OpenSSL" appear in their names without prior written permission of the OpenSSL Project.
6. Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment: "This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the
OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/)"
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT ''AS IS'' AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS
CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY
OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com).This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
Original SSLeay License
Copyright © 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com)
All rights reserved.
This package is an SSL implementation written by Eric Young (eay@cryptsoft.com). The implementation was written so as to conform with Netscapes SSL.
This library is free for commercial and non-commercial use as long as the following conditions are aheared to. The following conditions apply to all code found in this
distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc., code; not just the SSL code. The SSL documentation included with this distribution is covered by the same copyright
terms except that the holder is Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).
Copyright remains Eric Young's, and as such any Copyright notices in the code are not to be removed. If this package is used in a product, Eric Young should be given
attribution as the author of the parts of the library used. This can be in the form of a textual message at program startup or in documentation (online or textual) provided
with the package.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other
materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement: "This product includes cryptographic software
written by Eric Young (eay@cryptsoft.com)"
The word 'cryptographic' can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographic related :-).
4. If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from the apps directory (application code) you must include an acknowledgement: "This product
includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)"
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG ''AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED
OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of this code cannot be changed. i.e. this code cannot simply be copied and put under
another distribution licence [including the GNU Public Licence.]
zlib
This software is based in part on zlib see http://www.zlib.net for information.
FreeType2
The FreeType Project LICENSE
2006-Jan-27 Copyright 1996-2002, 2006 by David Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg
LX01BD_2_IT.book Page 106 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
07
107
It
Introduction
The FreeType Project is distributed in several archive packages; some of them may contain, in addition to the FreeType font engine, various tools and contributions which
rely on, or relate to, the FreeType Project.
This license applies to all files found in such packages, and which do not fall under their own explicit license. The license affects thus the FreeType font engine, the test
programs, documentation and makefiles, at the very least.
This license was inspired by the BSD, Artistic, and IJG (Independent JPEG Group) licenses, which all encourage inclusion and use of free software in commercial and
freeware products alike. As a consequence, its main points are that:
We don't promise that this software works. However, we will be interested in any kind of bug reports.('as is' distribution)
You can use this software for whatever you want, in parts or full form, without having to pay us.('royalty-free' usage)
You may not pretend that you wrote this software. If you use it, or only parts of it, in a program, you must acknowledge somewhere in your documentation that you
have used the FreeType code.('credits')
We specifically permit and encourage the inclusion of this software, with or without modifications, in commercial products. We disclaim all warranties covering The
FreeType Project and assume no liability related to The FreeType Project.
Finally, many people asked us for a preferred form for a credit/disclaimer to use in compliance with this license. We thus encourage you to use the following text:
Portions of this software are copyright © <year> The FreeType Project (www.freetype.org). All rights reserved.
Please replace <year> with the value from the FreeType version you actually use.
Legal Terms
0. Definitions
Throughout this license, the terms 'package', 'FreeType Project', and 'FreeType archive' refer to the set of files originally distributed by the authors (David Turner, Robert
Wilhelm, and Werner Lemberg) as the 'FreeType Project', be they named as alpha, beta or final release.
'You' refers to the licensee, or person using the project, where 'using' is a generic term including compiling the project's source code as well as linking it to form a
'program' or 'executable'. This program is referred to as 'a program using the FreeType engine'.
This license applies to all files distributed in the original FreeType Project, including all source code, binaries and documentation, unless otherwise stated in the file
in its original, unmodified form as distributed in the original archive. If you are unsure whether or not a particular file is covered by this license, you must contact us
to verify this.
The FreeType Project is copyright (C) 1996-2000 by David Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg. All rights reserved except as specified below.
1. No Warranty
THE FREETYPE PROJECT IS PROVIDED 'AS IS' WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL ANY OF THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE
LIABLE FOR ANY DAMAGES CAUSED BY THE USE OR THE INABILITY TO USE, OF THE FREETYPE PROJECT.
2. Redistribution
This license grants a worldwide, royalty-free, perpetual and irrevocable right and license to use, execute, perform, compile, display, copy, create derivative works of,
distribute and sublicense the FreeType Project (in both source and object code forms) and derivative works thereof for any purpose; and to authorize others to exercise
some or all of the rights granted herein, subject to the following conditions:
Redistribution of source code must retain this license file ('FTL.TXT') unaltered; any additions, deletions or changes to the original files must be clearly indicated
in accompanying documentation. The copyright notices of the unaltered, original files must be preserved in all copies of source files.
Redistribution in binary form must provide a disclaimer that states that the software is based in part of the work of the FreeType Team, in the distribution
documentation. We also encourage you to put an URL to the FreeType web page in your documentation, though this isn't mandatory.
These conditions apply to any software derived from or based on the FreeType Project, not just the unmodified files. If you use our work, you must acknowledge us.
However, no fee need be paid to us.
3. Advertising
Neither the FreeType authors and contributors nor you shall use the name of the other for commercial, advertising, or promotional purposes without specific prior
written permission.
We suggest, but do not require, that you use one or more of the following phrases to refer to this software in your documentation or advertising materials: 'FreeType
Project', 'FreeType Engine', 'FreeType library', or 'FreeType Distribution'.
As you have not signed this license, you are not required to accept it. However, as the FreeType Project is copyrighted material, only this license, or another one
contracted with the authors, grants you the right to use, distribute, and modify it. Therefore, by using, distributing, or modifying the FreeType Project, you indicate
that you understand and accept all the terms of this license.
4. Contacts
There are two mailing lists related to FreeType:
freetype@nongnu.org
Discusses general use and applications of FreeType, as well as future and wanted additions to the library and distribution. If you are looking for support, start in
this list if you haven't found anything to help you in the documentation.
freetype-devel@nongnu.org
Discusses bugs, as well as engine internals, design issues, specific licenses, porting, etc.
Our home page can be found at
http://www.freetype.org
libpng
COPYRIGHT NOTICE, DISCLAIMER, and LICENSE:
If you modify libpng you may insert additional notices immediately following this sentence.
libpng versions 1.2.6, August 15, 2004, through 1.2.26, April 2, 2008, are Copyright © 2004, 2006-2008 Glenn Randers-Pehrson, and are distributed according to the same
disclaimer and license as libpng-1.2.5 with the following individual added to the list of Contributing Authors
Cosmin Truta
libpng versions 1.0.7, July 1, 2000, through 1.2.5 - October 3, 2002, are Copyright © 2000-2002 Glenn Randers-Pehrson, and are distributed according to the same disclaimer
and license as libpng-1.0.6 with the following individuals added to the list of Contributing Authors
Simon-Pierre Cadieux
Eric S. Raymond
Gilles Vollant
and with the following additions to the disclaimer:
There is no warranty against interference with your enjoyment of the library or against infringement. There is no warranty that our efforts or the library will fulfill any
of your particular purposes or needs. This library is provided with all faults, and the entire risk of satisfactory quality, performance, accuracy, and effort is with the user.
libpng versions 0.97, January 1998, through 1.0.6, March 20, 2000, are Copyright © 1998, 1999 Glenn Randers-Pehrson, and are distributed according to the same
disclaimer and license as libpng-0.96, with the following individuals added to the list of Contributing Authors:
Tom Lane
Glenn Randers-Pehrson
Willem van Schaik
LX01BD_2_IT.book Page 107 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
07
108
It
libpng versions 0.89, June 1996, through 0.96, May 1997, are Copyright © 1996, 1997 Andreas Dilger Distributed according to the same disclaimer and license as libpng-
0.88, with the following individuals added to the list of Contributing Authors:
John Bowler
Kevin Bracey
Sam Bushell
Magnus Holmgren
Greg Roelofs
Tom Tanner
libpng versions 0.5, May 1995, through 0.88, January 1996, are Copyright © 1995, 1996 Guy Eric Schalnat, Group 42, Inc.
For the purposes of this copyright and license, "Contributing Authors" is defined as the following set of individuals:
Andreas Dilger
Dave Martindale
Guy Eric Schalnat
Paul Schmidt
Tim Wegner
The PNG Reference Library is supplied "AS IS". The Contributing Authors and Group 42, Inc. disclaim all warranties, expressed or implied, including, without limitation,
the warranties of merchantability and of fitness for any purpose. The Contributing Authors and Group 42, Inc. assume no liability for direct, indirect, incidental, special,
exemplary, or consequential damages, which may result from the use of the PNG Reference Library, even if advised of the possibility of such damage.
Permission is hereby granted to use, copy, modify, and distribute this source code, or portions hereof, for any purpose, without fee, subject to the following restrictions:
1. The origin of this source code must not be misrepresented.
2. Altered versions must be plainly marked as such and must not be misrepresented as being the original source.
3. This Copyright notice may not be removed or altered from any source or altered source distribution.
The Contributing Authors and Group 42, Inc. specifically permit, without fee, and encourage the use of this source code as a component to supporting the PNG file format
in commercial products. If you use this source code in a product, acknowledgment is not required but would be appreciated.
A "png_get_copyright" function is available, for convenient use in "about" boxes and the like: printf("%s",png_get_copyright(NULL));Also, the PNG logo (in PNG format, of
course) is supplied in the files "pngbar.png" and "pngbar.jpg (88x31) and "pngnow.png" (98x31).
Libpng is OSI Certified Open Source Software. OSI Certified Open Source is a certification mark of the Open Source Initiative.
Glenn Randers-Pehrson
glennrp at users.sourceforge.net
2-Apr-08
libjpg
The Independent JPEG Group's JPEG software
README for release 6b of 27-Mar-1998
This distribution contains the sixth public release of the Independent JPEG Group's free JPEG software. You are welcome to redistribute this software and to use it for any
purpose, subject to the conditions under LEGAL ISSUES, below.
Serious users of this software (particularly those incorporating it into larger programs) should contact IJG at jpeg-info@uunet.uu.net to be added to our electronic mailing
list. Mailing list members are notified of updates and have a chance to participate in technical discussions, etc.
This software is the work of Tom Lane, Philip Gladstone, Jim Boucher, Lee Crocker, Julian Minguillon, Luis Ortiz, George Phillips, Davide Rossi, Guido Vollbeding, Ge'
Weijers, and other members of the Independent JPEG Group.
IJG is not affiliated with the official ISO JPEG standards committee.
DOCUMENTATION ROADMAP
This file contains the following sections:
OVERVIEW General description of JPEG and the IJG software.
LEGAL ISSUES Copyright, lack of warranty, terms of distribution.
REFERENCES Where to learn more about JPEG.
ARCHIVE LOCATIONS Where to find newer versions of this software.
RELATED SOFTWARE Other stuff you should get.
FILE FORMAT WARS Software *not* to get.
TO DO Plans for future IJG releases.
Other documentation files in the distribution are:
User documentation:
install.doc How to configure and install the IJG software.
usage.doc Usage instructions for cjpeg, djpeg, jpegtran, rdjpgcom, and wrjpgcom.
*.1 Unix-style man pages for programs (same info as usage.doc).
wizard.doc Advanced usage instructions for JPEG wizards only.
change.log Version-to-version change highlights.
Programmer and internal documentation:
libjpeg.doc How to use the JPEG library in your own programs.
example.c Sample code for calling the JPEG library.
structure.doc Overview of the JPEG library's internal structure.
filelist.doc Road map of IJG files.
coderules.doc Coding style rules --- please read if you contribute code.
Please read at least the files install.doc and usage.doc. Useful information can also be found in the JPEG FAQ (Frequently Asked Questions) article. See ARCHIVE
LOCATIONS below to find out where to obtain the FAQ article.
If you want to understand how the JPEG code works, we suggest reading one or more of the REFERENCES, then looking at the documentation files (in roughly the order
listed) before diving into the code.
OVERVIEW
This package contains C software to implement JPEG image compression and decompression. JPEG (pronounced "jay-peg") is a standardized compression method for
full-color and gray-scale images. JPEG is intended for compressing real-world scenes; line drawings, cartoons and other non-realistic images are not its strong suit. JPEG
is lossy, meaning that the output image is not exactly identical to the input image. Hence you must not use JPEG if you have to have identical output bits. However, on
typical photographic images, very good compression levels can be obtained with no visible change, and remarkably high compression levels are possible if you can tolerate
a low-quality image. For more details, see the references, or just experiment with various compression settings.
This software implements JPEG baseline, extended-sequential, and progressive compression processes. Provision is made for supporting all variants of these processes,
although some uncommon parameter settings aren't implemented yet. For legal reasons, we are not distributing code for the arithmetic-coding variants of JPEG; see
LEGAL ISSUES. We have made no provision for supporting the hierarchical or lossless processes defined in the standard.
We provide a set of library routines for reading and writing JPEG image files, plus two sample applications "cjpeg" and "djpeg", which use the library to perform conversion
between JPEG and some other popular image file formats. The library is intended to be reused in other applications.
LX01BD_2_IT.book Page 108 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
07
109
It
In order to support file conversion and viewing software, we have included considerable functionality beyond the bare JPEG coding/decoding capability; for example, the
color quantization modules are not strictly part of JPEG decoding, but they are essential for output to colormapped file formats or colormapped displays. These extra
functions can be compiled out of the library if not required for a particular application. We have also included jpegtran, a utility for lossless transcoding between different
JPEG processes, and "rdjpgcom" and "wrjpgcom", two simple applications for inserting and extracting textual comments in JFIF files.
The emphasis in designing this software has been on achieving portability and flexibility, while also making it fast enough to be useful. In particular, the software is not
intended to be read as a tutorial on JPEG. (See the REFERENCES section for introductory material.) Rather, it is intended to be reliable, portable, industrial-strength code.
We do not claim to have achieved that goal in every aspect of the software, but we strive for it.
We welcome the use of this software as a component of commercial products. No royalty is required, but we do ask for an acknowledgement in product documentation,
as described under LEGAL ISSUES.
LEGAL ISSUES
In plain English:
1. We don't promise that this software works. (But if you find any bugs, please let us know!)
2. You can use this software for whatever you want. You don't have to pay us.
3. You may not pretend that you wrote this software. If you use it in a program, you must acknowledge somewhere in your documentation that you've used the IJG code.
In legalese:
The authors make NO WARRANTY or representation, either express or implied, with respect to this software, its quality, accuracy, merchantability, or fitness for a particular
purpose. This software is provided "AS IS", and you, its user, assume the entire risk as to its quality and accuracy.
This software is copyright © 1991-1998, Thomas G. Lane. All Rights Reserved except as specified below.
Permission is hereby granted to use, copy, modify, and distribute this software (or portions thereof) for any purpose, without fee, subject to these conditions:
(1) If any part of the source code for this software is distributed, then this README file must be included, with this copyright and no-warranty notice unaltered; and any
additions, deletions, or changes to the original files must be clearly indicated in accompanying documentation.
(2) If only executable code is distributed, then the accompanying documentation must state that "this software is based in part on the work of the Independent JPEG
Group".
(3) Permission for use of this software is granted only if the user accepts full responsibility for any undesirable consequences; the authors accept NO LIABILITY for
damages of any kind.
These conditions apply to any software derived from or based on the IJG code, not just to the unmodified library. If you use our work, you ought to acknowledge us.
Permission is NOT granted for the use of any IJG author's name or company name in advertising or publicity relating to this software or products derived from it. This
software may be referred to only as "the Independent JPEG Group's software".
We specifically permit and encourage the use of this software as the basis of commercial products, provided that all warranty or liability claims are assumed by the product
vendor.
ansi2knr.c is included in this distribution by permission of L. Peter Deutsch, sole proprietor of its copyright holder, Aladdin Enterprises of Menlo Park, CA. ansi2knr.c is
NOT covered by the above copyright and conditions, but instead by the usual distribution terms of the Free Software Foundation; principally, that you must include source
code if you redistribute it. (See the file ansi2knr.c for full details.) However, since ansi2knr.c is not needed as part of any program generated from the IJG code, this does
not limit you more than the foregoing paragraphs do.
The Unix configuration script "configure" was produced with GNU Autoconf. It is copyright by the Free Software Foundation but is freely distributable. The same holds for
its supporting scripts (config.guess, config.sub, ltconfig, ltmain.sh). Another support script, install-sh, is copyright by M.I.T. but is also freely distributable.
It appears that the arithmetic coding option of the JPEG spec is covered by patents owned by IBM, AT&T, and Mitsubishi. Hence arithmetic coding cannot legally be used
without obtaining one or more licenses. For this reason, support for arithmetic coding has been removed from the free JPEG software. (Since arithmetic coding provides
only a marginal gain over the unpatented Huffman mode, it is unlikely that very many implementations will support it.) So far as we are aware, there are no patent
restrictions on the remaining code.
The IJG distribution formerly included code to read and write GIF files. To avoid entanglement with the Unisys LZW patent, GIF reading support has been removed
altogether, and the GIF writer has been simplified to produce uncompressed GIFs. This technique does not use the LZW algorithm; the resulting GIF files are larger than
usual, but are readable by all standard GIF decoders.
We are required to state that
"The Graphics Interchange Format(c) is the Copyright property of CompuServe Incorporated. GIF(sm) is a Service Mark property of CompuServe Incorporated."
REFERENCES
We highly recommend reading one or more of these references before trying to understand the innards of the JPEG software.
The best short technical introduction to the JPEG compression algorithm is
Wallace, Gregory K. "The JPEG Still Picture Compression Standard",
Communications of the ACM, April 1991 (vol. 34 no. 4), pp. 30-44.
(Adjacent articles in that issue discuss MPEG motion picture compression, applications of JPEG, and related topics.) If you don't have the CACM issue handy, a PostScript
file containing a revised version of Wallace's article is available at ftp://ftp.uu.net/graphics/jpeg/wallace.ps.gz. The file (actually a preprint for an article that appeared in
IEEE Trans. Consumer Electronics) omits the sample images that appeared in CACM, but it includes corrections and some added material. Note: the Wallace article is
copyright ACM and IEEE, and it may not be used for commercial purposes.
A somewhat less technical, more leisurely introduction to JPEG can be found in The Data Compression Book by Mark Nelson and Jean-loup Gailly, published by M&T
Books (New York), 2nd ed. 1996, ISBN 1-55851-434-1. This book provides good explanations and example C code for a multitude of compression methods including JPEG.
It is an excellent source if you are comfortable reading C code but don't know much about data compression in general. The book's JPEG sample code is far from industrial-
strength, but when you are ready to look at a full implementation, you've got one here...
The best full description of JPEG is the textbook "JPEG Still Image Data Compression Standard" by William B. Pennebaker and Joan L. Mitchell, published by Van Nostrand
Reinhold, 1993, ISBN 0-442-01272-1. Price US$59.95, 638 pp. The book includes the complete text of the ISO JPEG standards (DIS 10918-1 and draft DIS 10918-2). This is
by far the most complete exposition of JPEG in existence, and we highly recommend it.
The JPEG standard itself is not available electronically; you must order a paper copy through ISO or ITU. (Unless you feel a need to own a certified official copy, we
recommend buying the Pennebaker and Mitchell book instead; it's much cheaper and includes a great deal of useful explanatory material.) In the USA, copies of the
standard may be ordered from ANSI Sales at (212) 642-4900, or from Global Engineering Documents at (800) 854-7179. (ANSI doesn't take credit card orders, but Global
does.) It's not cheap: as of 1992, ANSI was charging $95 for Part 1 and $47 for Part 2, plus 7% shipping/handling. The standard is divided into two parts, Part 1 being the
actual specification, while Part 2 covers compliance testing methods. Part 1 is titled "Digital Compression and Coding of Continuous-tone Still Images, Part 1:
Requirements and guidelines" and has document numbers ISO/IEC IS 10918-1, ITU-T T.81. Part 2 is titled "Digital Compression and Coding of Continuous-tone Still Images,
Part 2: Compliance testing" and has document numbers ISO/IEC IS 10918-2, ITU-T T.83.
Some extensions to the original JPEG standard are defined in JPEG Part 3, a newer ISO standard numbered ISO/IEC IS 10918-3 and ITU-T T.84. IJG currently does not
support any Part 3 extensions.
The JPEG standard does not specify all details of an interchangeable file format. For the omitted details we follow the "JFIF" conventions, revision 1.02. A copy of the JFIF
spec is available from:
Literature Department
C-Cube Microsystems, Inc.
1778 McCarthy Blvd.
Milpitas, CA 95035
phone (408) 944-6300, fax (408) 944-6314
A PostScript version of this document is available by FTP at ftp://ftp.uu.net/graphics/jpeg/jfif.ps.gz. There is also a plain text version at ftp://ftp.uu.net/graphics/jpeg/
jfif.txt.gz, but it is missing the figures.
LX01BD_2_IT.book Page 109 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
07
110
It
The TIFF 6.0 file format specification can be obtained by FTP from ftp://ftp.sgi.com/graphics/tiff/TIFF6.ps.gz. The JPEG incorporation scheme found in the TIFF 6.0 spec of
3-June-92 has a number of serious problems. IJG does not recommend use of the TIFF 6.0 design (TIFF Compression tag 6). Instead, we recommend the JPEG design
proposed by TIFF Technical Note #2 (Compression tag 7). Copies of this Note can be obtained from ftp.sgi.com or from ftp://ftp.uu.net/graphics/jpeg/. It is expected that
the next revision of the TIFF spec will replace the 6.0 JPEG design with the Note's design. Although IJG's own code does not support TIFF/JPEG, the free libtiff library uses
our library to implement TIFF/JPEG per the Note. libtiff is available from ftp://ftp.sgi.com/graphics/tiff/.
ARCHIVE LOCATIONS
The "official" archive site for this software is ftp.uu.net (Internet address 192.48.96.9). The most recent released version can always be found there in directory graphics/
jpeg. This particular version will be archived as ftp://ftp.uu.net/graphics/jpeg/jpegsrc.v6b.tar.gz. If you don't have direct Internet access, UUNET's archives are also available
via UUCP; contact help@uunet.uu.net for information on retrieving files that way.
Numerous Internet sites maintain copies of the UUNET files. However, only ftp.uu.net is guaranteed to have the latest official version.
You can also obtain this software in DOS-compatible "zip" archive format from the SimTel archives (ftp://ftp.simtel.net/pub/simtelnet/msdos/graphics/), or on CompuServe
in the Graphics Support forum (GO CIS:GRAPHSUP), library 12 JPEG Tools. Again, these versions may sometimes lag behind the ftp.uu.net release.
The JPEG FAQ (Frequently Asked Questions) article is a useful source of general information about JPEG. It is updated constantly and therefore is not included in this
distribution. The FAQ is posted every two weeks to Usenet newsgroups comp.graphics.misc, news.answers, and other groups. It is available on the World Wide Web at
http://www.faqs.org/faqs/jpeg-faq/ and other news.answers archive sites, including the official news.answers archive at rtfm.mit.edu: ftp://rtfm.mit.edu/pub/usenet/
news.answers/jpeg-faq/. If you don't have Web or FTP access, send e-mail to mail-server@rtfm.mit.edu with body
send usenet/news.answers/jpeg-faq/part1
send usenet/news.answers/jpeg-faq/part2
RELATED SOFTWARE
Numerous viewing and image manipulation programs now support JPEG. (Quite a few of them use this library to do so.) The JPEG FAQ described above lists some of the
more popular free and shareware viewers, and tells where to obtain them on Internet.
If you are on a Unix machine, we highly recommend Jef Poskanzer's free PBMPLUS software, which provides many useful operations on PPM-format image files. In
particular, it can convert PPM images to and from a wide range of other formats, thus making cjpeg/djpeg considerably more useful. The latest version is distributed by
the NetPBM group, and is available from numerous sites, notably ftp://wuarchive.wustl.edu/graphics/graphics/packages/NetPBM/. Unfortunately PBMPLUS/NETPBM is
not nearly as portable as the IJG software is; you are likely to have difficulty making it work on any non-Unix machine.
A different free JPEG implementation, written by the PVRG group at Stanford, is available from ftp://havefun.stanford.edu/pub/jpeg/. This program is designed for research
and experimentation rather than production use; it is slower, harder to use, and less portable than the IJG code, but it is easier to read and modify. Also, the PVRG code
supports lossless JPEG, which we do not. (On the other hand, it doesn't do progressive JPEG.)
FILE FORMAT WARS
Some JPEG programs produce files that are not compatible with our library. The root of the problem is that the ISO JPEG committee failed to specify a concrete file format.
Some vendors "filled in the blanks" on their own, creating proprietary formats that no one else could read. (For example, none of the early commercial JPEG
implementations for the Macintosh were able to exchange compressed files.)
The file format we have adopted is called JFIF (see REFERENCES). This format has been agreed to by a number of major commercial JPEG vendors, and it has become
the de facto standard. JFIF is a minimal or "low end" representation. We recommend the use of TIFF/JPEG (TIFF revision 6.0 as modified by TIFF Technical Note #2) for
"high end" applications that need to record a lot of additional data about an image. TIFF/JPEG is fairly new and not yet widely supported, unfortunately.
The upcoming JPEG Part 3 standard defines a file format called SPIFF. SPIFF is interoperable with JFIF, in the sense that most JFIF decoders should be able to read the
most common variant of SPIFF. SPIFF has some technical advantages over JFIF, but its major claim to fame is simply that it is an official standard rather than an informal
one. At this point it is unclear whether SPIFF will supersede JFIF or whether JFIF will remain the de-facto standard. IJG intends to support SPIFF once the standard is
frozen, but we have not decided whether it should become our default output format or not. (In any case, our decoder will remain capable of reading JFIF indefinitely.)
Various proprietary file formats incorporating JPEG compression also exist. We have little or no sympathy for the existence of these formats. Indeed, one of the original
reasons for developing this free software was to help force convergence on common, open format standards for JPEG files. Don't use a proprietary file format!
TO DO
The major thrust for v7 will probably be improvement of visual quality. The current method for scaling the quantization tables is known not to be very good at low Q values.
We also intend to investigate block boundary smoothing, "poor man's variable quantization", and other means of improving quality-vs-file-size performance without
sacrificing compatibility.
In future versions, we are considering supporting some of the upcoming JPEG Part 3 extensions --- principally, variable quantization and the SPIFF file format.
As always, speeding things up is of great interest.
Please send bug reports, offers of help, etc. to jpeg-info@uunet.uu.net.
AVC/H.264
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NON-COMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE
VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (”AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A
PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. No LICENSE IS GRANTED
OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://MPEGLA.COM.
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 2, June 1991
Copyright © 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.
Preamble
The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your
freedom to share and change free software - to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation's
software and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Lesser General Public License
instead.) You can apply it to your programs, too.
When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute
copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of
it in new free programs; and that you know you can do these things.
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain
responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it.
For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they,
too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights.
We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the
software.
Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software. If the software is modified
by someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on the
original authors' reputations.
Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent
licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.
LX01BD_2_IT.book Page 110 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
07
111
It
The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow.
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
0. This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General
Public License. The "Program", below, refers to any such program or work, and a "work based on the Program" means either the Program or any derivative work under
copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language.
(Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modification".) Each licensee is addressed as "you".
Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted,
and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program).
Whether that is true depends on what the Program does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish
on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and
give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program.
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or
work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:
a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change.
b) You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a
whole at no charge to all third parties under the terms of this License.
c) If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary
way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a
warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program
itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement.)
These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered
independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when
you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose
permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.
Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the
distribution of derivative or collective works based on the Program.
In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or
distribution medium does not bring the other work under the scope of this License.
3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided
that you also do one of the following:
a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a
medium customarily used for software interchange; or,
b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source
distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium
customarily used for software interchange; or,
c) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial
distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.)
The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source
code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However,
as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components
(compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable.
If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from
the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code.
4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense
or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under
this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance.
5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its
derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the
Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based
on it.
6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute
or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.
You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License.
7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you
(whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you
cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute
the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly
through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program.
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a
whole is intended to apply in other circumstances.
It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the
sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous
contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide
if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice.
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License.
8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places
the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among
countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License.
9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to
the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and "any later version", you have
the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify
a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation.
10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For
software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be
guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally.
NO WARRANTY
LX01BD_2_IT.book Page 111 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
07
112
It
11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.
EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY
OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE
DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY
AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING
RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS),
EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Programs
If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can
redistribute and change under these terms.
To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and
each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
<one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>
Copyright © <year> <name of author>
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software
Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,
Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
If the program is interactive, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode:
Gnomovision version 69, Copyright © year name of author
Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'show w'. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions;
type 'show c' for details.
The hypothetical commands 'show w' and 'show c' should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, the commands you use may be called
something other than 'show w' and 'show c'; they could even be mouse-clicks or menu items - whatever suits your program.
You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. Here is a sample;
alter the names:
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program 'Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker.
<signature of Ty Coon>, 1 April 1989
Ty Coon, President of Vice
This General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful
to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General Public License instead of this License.
GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 2.1, February 1999
Copyright © 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc.
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed.
[This is the first released version of the Lesser GPL. It also counts as the successor of the GNU Library Public License, version 2, hence the version number 2.1.]
Preamble
The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public Licenses are intended to guarantee
your freedom to share and change free software - to make sure the software is free for all its users. This license, the Lesser General Public License, applies to some specially
designated software packages - typically libraries - of the Free Software Foundation and other authors who decide to use it. You can use it too, but we suggest you first
think carefully about whether this license or the ordinary General Public License is the better strategy to use in any particular case, based on the explanations below.
When we speak of free software, we are referring to freedom of use, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to
distribute copies of free software (and charge for this service if you wish); that you receive source code or can get it if you want it; that you can change the software and
use pieces of it in new free programs; and that you are informed that you can do these things.
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid distributors to deny you these rights or to ask you to surrender these rights. These restrictions translate to
certain responsibilities for you if you distribute copies of the library or if you modify it.
For example, if you distribute copies of the library, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that we gave you. You must make sure that they,
too, receive or can get the source code. If you link other code with the library, you must provide complete object files to the recipients, so that they can relink them with
the library after making changes to the library and recompiling it. And you must show them these terms so they know their rights. We protect your rights with a two-step
method: (1) we copyright the library, and (2) we offer you this license, which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the library.
To protect each distributor, we want to make it very clear that there is no warranty for the free library. Also, if the library is modified by someone else and passed on, the
recipients should know that what they have is not the original version, so that the original author's reputation will not be affected by problems that might be introduced by
others.
Finally, software patents pose a constant threat to the existence of any free program. We wish to make sure that a company cannot effectively restrict the users of a free
program by obtaining a restrictive license from a patent holder. Therefore, we insist that any patent license obtained for a version of the library must be consistent with
the full freedom of use specified in this license.
Most GNU software, including some libraries, is covered by the ordinary GNU General Public License. This license, the GNU Lesser General Public License, applies to
certain designated libraries, and is quite different from the ordinary General Public License. We use this license for certain libraries in order to permit linking those libraries
into non-free programs.
When a program is linked with a library, whether statically or using a shared library, the combination of the two is legally speaking a combined work, a derivative of the
original library. The ordinary General Public License therefore permits such linking only if the entire combination fits its criteria of freedom. The Lesser General Public
License permits more lax criteria for linking other code with the library.
We call this license the "Lesser" General Public License because it does Less to protect the user's freedom than the ordinary General Public License. It also provides other
free software developers Less of an advantage over competing non-free programs. These disadvantages are the reason we use the ordinary General Public License for
many libraries. However, the Lesser license provides advantages in certain special circumstances.
For example, on rare occasions, there may be a special need to encourage the widest possible use of a certain library, so that it becomes a de-facto standard. To achieve
this, non-free programs must be allowed to use the library. A more frequent case is that a free library does the same job as widely used non-free libraries. In this case,
there is little to gain by limiting the free library to free software only, so we use the Lesser General Public License.
LX01BD_2_IT.book Page 112 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
07
113
It
In other cases, permission to use a particular library in non-free programs enables a greater number of people to use a large body of free software. For example, permission
to use the GNU C Library in non-free programs enables many more people to use the whole GNU operating system, as well as its variant, the GNU Linux operating system.
Although the Lesser General Public License is Less protective of the users' freedom, it does ensure that the user of a program that is linked with the Library has the freedom
and the wherewithal to run that program using a modified version of the Library.
The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. Pay close attention to the difference between a "work based on the library" and a "work
that uses the library". The former contains code derived from the library, whereas the latter must be combined with the library in order to run.
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
0. This License Agreement applies to any software library or other program which contains a notice placed by the copyright holder or other authorized party saying it
may be distributed under the terms of this Lesser General Public License (also called "this License"). Each licensee is addressed as "you".
A "library" means a collection of software functions and/or data prepared so as to be conveniently linked with application programs (which use some of those functions
and data) to form executables.
The "Library", below, refers to any such software library or work which has been distributed under these terms. A "work based on the Library" means either the Library
or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Library or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated
straightforwardly into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modification".)
"Source code" for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For a library, complete source code means all the source code for all
modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the library.
Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running a program using the Library
is not restricted, and output from such a program is covered only if its contents constitute a work based on the Library (independent of the use of the Library in a tool
for writing it). Whether that is true depends on what the Library does and what the program that uses the Library does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of the Library's complete source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately
publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any
warranty; and distribute a copy of this License along with the Library.
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the Library or any portion of it, thus forming a work based on the Library, and copy and distribute such modifications or work
under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:
a) The modified work must itself be a software library.
b) You must cause the files modified to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change.
c) You must cause the whole of the work to be licensed at no charge to all third parties under the terms of this License.
d) If a facility in the modified Library refers to a function or a table of data to be supplied by an application program that uses the facility, other than as an argument
passed when the facility is invoked, then you must make a good faith effort to ensure that, in the event an application does not supply such function or table, the
facility still operates, and performs whatever part of its purpose remains meaningful. (For example, a function in a library to compute square roots has a purpose
that is entirely well-defined independent of the application. Therefore, Subsection 2d requires that any application-supplied function or table used by this function
must be optional: if the application does not supply it, the square root function must still compute square roots.)
These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Library, and can be reasonably considered
independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when
you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Library, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose
permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.
Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the
distribution of derivative or collective works based on the Library.
In addition, mere aggregation of another work not based on the Library with the Library (or with a work based on the Library) on a volume of a storage or distribution
medium does not bring the other work under the scope of this License.
3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU General Public License instead of this License to a given copy of the Library. To do this, you must alter all the
notices that refer to this License, so that they refer to the ordinary GNU General Public License, version 2, instead of to this License. (If a newer version than version
2 of the ordinary GNU General Public License has appeared, then you can specify that version instead if you wish.) Do not make any other change in these notices.
Once this change is made in a given copy, it is irreversible for that copy, so the ordinary GNU General Public License applies to all subsequent copies and derivative
works made from that copy. This option is useful when you wish to copy part of the code of the Library into a program that is not a library.
4. You may copy and distribute the Library (or a portion or derivative of it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above
provided that you accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2
above on a medium customarily used for software interchange.
If distribution of object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place
satisfies the requirement to distribute the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code.
5. A program that contains no derivative of any portion of the Library, but is designed to work with the Library by being compiled or linked with it, is called a "work that
uses the Library". Such a work, in isolation, is not a derivative work of the Library, and therefore falls outside the scope of this License.
However, linking a "work that uses the Library" with the Library creates an executable that is a derivative of the Library (because it contains portions of the Library),
rather than a "work that uses the library". The executable is therefore covered by this License. Section 6 states terms for distribution of such executables.
When a "work that uses the Library" uses material from a header file that is part of the Library, the object code for the work may be a derivative work of the Library even
though the source code is not. Whether this is true is especially significant if the work can be linked without the Library, or if the work is itself a library. The threshold
for this to be true is not precisely defined by law.
If such an object file uses only numerical parameters, data structure layouts and accessors, and small macros and small inline functions (ten lines or less in length),
then the use of the object file is unrestricted, regardless of whether it is legally a derivative work. (Executables containing this object code plus portions of the Library
will still fall under Section 6.)
Otherwise, if the work is a derivative of the Library, you may distribute the object code for the work under the terms of Section 6. Any executables containing that work
also fall under Section 6, whether or not they are linked directly with the Library itself.
6. As an exception to the Sections above, you may also combine or link a "work that uses the Library" with the Library to produce a work containing portions of the Library,
and distribute that work under terms of your choice, provided that the terms permit modification of the work for the customer's own use and reverse engineering for
debugging such modifications.
You must give prominent notice with each copy of the work that the Library is used in it and that the Library and its use are covered by this License. You must supply
a copy of this License. If the work during execution displays copyright notices, you must include the copyright notice for the Library among them, as well as a reference
directing the user to the copy of this License. Also, you must do one of these things:
a) Accompany the work with the complete corresponding machine-readable source code for the Library including whatever changes were used in the work (which
must be distributed under Sections 1 and 2 above); and, if the work is an executable linked with the Library, with the complete machine-readable "work that uses
the Library", as object code and/or source code, so that the user can modify the Library and then relink to produce a modified executable containing the modified
Library. (It is understood that the user who changes the contents of definitions files in the Library will not necessarily be able to recompile the application to
use the modified definitions.)
b) Use a suitable shared library mechanism for linking with the Library. A suitable mechanism is one that (1) uses at run time a copy of the library already present
on the user's computer system, rather than copying library functions into the executable, and (2) will operate properly with a modified version of the library, if the
user installs one, as long as the modified version is interface-compatible with the version that the work was made with.
c) Accompany the work with a written offer, valid for at least three years, to give the same user the materials specified in Subsection 6a, above, for a charge no more
than the cost of performing this distribution.
LX01BD_2_IT.book Page 113 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
07
114
It
d) If distribution of the work is made by offering access to copy from a designated place, offer equivalent access to copy the above specified materials from the
same place.
e) Verify that the user has already received a copy of these materials or that you have already sent this user a copy.
For an executable, the required form of the "work that uses the Library" must include any data and utility programs needed for reproducing the executable from it.
However, as a special exception, the materials to be distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major
components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable.
It may happen that this requirement contradicts the license restrictions of other proprietary libraries that do not normally accompany the operating system. Such a
contradiction means you cannot use both them and the Library together in an executable that you distribute.
7. You may place library facilities that are a work based on the Library side-by-side in a single library together with other library facilities not covered by this License, and
distribute such a combined library, provided that the separate distribution of the work based on the Library and of the other library facilities is otherwise permitted,
and provided that you do these two things:
a) Accompany the combined library with a copy of the same work based on the Library, uncombined with any other library facilities. This must be distributed under
the terms of the Sections above.
b) Give prominent notice with the combined library of the fact that part of it is a work based on the Library, and explaining where to find the accompanying
uncombined form of the same work.
8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or distribute the Library except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify,
sublicense, link with, or distribute the Library is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or
rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance.
9. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Library or its
derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Library (or any work based on the
Library), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Library or works based on it.
10. Each time you redistribute the Library (or any work based on the Library), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute,
link with or modify the Library subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted
herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties with this License.
11. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you
(whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you
cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute
the Library at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Library by all those who receive copies directly or indirectly through
you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Library. If any portion of this section is held invalid
or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply, and the section as a whole is intended to apply in other
circumstances.
It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the
sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system which is implemented by public license practices. Many people have made generous
contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author donor to decide
if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice.
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License.
12. If the distribution and/or use of the Library is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places
the Library under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among
countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License.
13. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the Lesser General Public License from time to time. Such new versions will be similar in
spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If the Library specifies a version number of this License which applies to it and "any later version", you have
the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Library does not specify
a license version number, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation.
14. If you wish to incorporate parts of the Library into other free programs whose distribution conditions are incompatible with these, write to the author to ask for
permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our
decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally.
NO WARRANTY
15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT
WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY
KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME
THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY
AND/OR REDISTRIBUTE THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE LIBRARY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING
RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE WITH ANY OTHER SOFTWARE),
EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Libraries
If you develop a new library, and you want it to be of the greatest possible use to the public, we recommend making it free software that everyone can redistribute and
change. You can do so by permitting redistribution under these terms (or, alternatively, under the terms of the ordinary General Public License).
To apply these terms, attach the following notices to the library. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion of warranty;
and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
<one line to give the library's name and a brief idea of what it does.>
Copyright © <year> <name of author>
This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation;
either version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
This library is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,
Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the library, if necessary. Here is a sample; alter
the names:
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the library 'Frob' (a library for tweaking knobs) written by James Random Hacker.
<signature of Ty Coon>, 1 April 1990
Ty Coon, President of Vice
That's all there is to it!
LX01BD_2_IT.book Page 114 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
07
115
It
[Nota su GNU General Public License]
Questo prodotto include il software in licenza per l’uso entro i termini di una GNU General Public License. Una copia del codice sorgente corrispondente può essere
ottenuta facendosi addebitare quanto dovuto per la distribuzione.
Per ottenere una copia, contattare il proprio centro di assistenza clienti Pioneer locale.
Visitare il sito GNU (http://www.gnu.org) per i dettagli sulla GNU General Public License.
LX01BD_2_IT.book Page 115 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
Stampato in Malesia
<ARC7844-A>
Registra il tuo prodotto su http://www.pioneer.it (o http://www.pioneer.eu) e scopri subito quali
vantaggi puoi ottenere!
Pubblicato da Pioneer Corporation.
Copyright © 2008 Pioneer Corporation.
Tutti i diritti riservati.
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B_En
LX01BD_2_IT.book Page 116 Friday, September 5, 2008 4:08 PM
98

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Pioneer lx01bd bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Pioneer lx01bd in de taal/talen: Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 8,77 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Andere handleiding(en) van Pioneer lx01bd

Pioneer lx01bd Installatiehandleiding - Nederlands - 2 pagina's

Pioneer lx01bd Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 116 pagina's

Pioneer lx01bd Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 116 pagina's

Pioneer lx01bd Installatiehandleiding - Deutsch, English - 2 pagina's

Pioneer lx01bd Gebruiksaanwijzing - English - 116 pagina's

Pioneer lx01bd Gebruiksaanwijzing - Français - 124 pagina's

Pioneer lx01bd Installatiehandleiding - Français, Italiano - 2 pagina's

Pioneer lx01bd Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 116 pagina's

Pioneer lx01bd Installatiehandleiding - Espanõl - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info