137212
118
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/126
Pagina verder
01
1
En
DV-696AV-
S
DV-696AV-
K
Reproductor DVD
DVD-Speler
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw
Pioneer product via www. pioneer. nl -www. pioneer. be (of
www. pioneer-eur. com)
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Registre su producto en www. pioneer. es (o en www. pioneer-
eur. com) Descubra los beneficios de registrarse on- line:
DV696AV_SP.book Page 1 Friday, April 7, 2006 8:18 PM
ADVERTENCIA
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
país o región. Asegúrese de que la tensión de la
alimentación de la localidad donde se proponga
utilizar este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
panel posterior.
D3-4-2-1-4_A_Sp
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la
sección siguiente con mucha atención.
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada
con fuego encendido (como pueda ser una vela)
encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A_Sp
Entorno de funcionamiento
T
emperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C ; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c_A_Sp
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes
instrucciones sobre el funcionamiento y la
manutención en la libreta que acompaña el
aparato.
La luz intermitente con el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
IMPORTANTE
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
D3-4-2-1-1_Sp
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el
riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no
ponga ningún recipiente lleno de líquido (como
pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni
lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o
humedad.
D3-4-2-1-3_A_Sp
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1, pero
contiene un diodo de láser de clase superior a 1.
Para mantener la seguridad en todo momento, no quite
ninguna cubierta ni intente acceder al interior del aparato.
Solicite todo el servicio técnico a personal cualificado.
En su aparato encontrará la siguiente etiqueta de
precaución.
Ubicación: Dentro del aparato
CLASS 1
LASER PRODUCT
D3-4-2-1-8_A_Sp
VORSICHT
: SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG,WENNABDECKUNG GEÖFFNET NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!
CAUTION
: VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
ADVARSEL
: SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÀLING.
VARO!
: AVATTAESSA ALTISTUT NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSATEIL YLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEN.
VARNING
: SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD BETRAKTA EJ STRÅLEN.
7260000356 SH
CUIDADO
: RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE AL ESTAR ABIERTO. EVITAR EXPOSICIÓN AL RAYO.
Este producto cumple con la Directiva de Bajo
Voltaje (73/23/ CE, correcto por la 93/68/CE),
Directivas EMC (89/336/CE, correcto por la 92/31/CE
y la 93/68/CE) .
D3-4-2-1-9a_Sp
Cuando tiene que desembarazarte de las
baterías usadas, por favor se adapte a los
reglamentos gubernamentales o a las
disposiciones en materia ambiental en vigor en
su país o área.
D3-4-2-3-1_Sp
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b_A_Sp
DV696AV_SP.book Page 2 Friday, April 7, 2006 8:18 PM
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
T
ome el cable de alimentación por la clavija. No
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
cable de alimentación cuando sus manos estén
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese
de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros
cables. Los cables de alimentación deberán ser
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002_Sp
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación POWER de este
aparato no corta por completo toda la alimentación
de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable
de alimentación hace las funciones de dispositivo de
desconexión de la corriente para el aparato, para
desconectar toda la alimentación del aparato deberá
desenchufar el cable de la toma de corriente de CA.
Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de
modo que el cable de alimentación pueda
desenchufarse con facilidad de la toma de corriente
de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el
peligro de incendio, el cable de alimentación
también deberá desenchufarse de la toma de
corriente de CA cuando no se tenga la intención de
utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por
ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a_A_Sp
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija
por otra que se adapte apropiadamente. El
reemplazo y montaje de una clavija del cable de
alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal
de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la
clavija cortada a una toma de corriente de CA,
puede causar fuertes descargas eléctricas.
Asegúrese de que se tira de la forma apropiada
después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A_Sp
Este producto incorpora tecnología de protección a
los derechos de autor que es protegido por los
reclamos de método de ciertas patentes de los
EE.UU., y otros derechos de propiedades
intelectuales por Macrovision Corporation y otros
propietarios de los derechos. El uso de esta
tecnología de protección de derechos del autor
debe ser autorizada por Macrovision Corporation, y
es con el fin de ver en el hogar y en otros lugares
limitados, a menos que sea autorizado por
Macrovision Corporation. El desarmado o
ingeniería inversa está prohibida.
Este producto incluye fuentes FontAvenue
®
con
autorización de NEC Corporation. FontAvenue es
una marca comercial registrada de NEC
Corporation.
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que
tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo
para motivos de negocios en un restaurante o el uso
en un coche o un barco) y que necesita una
reparación hará que cobrarla incluso durante el
período de garantía.
K041_Sp
K058_Sp
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación
vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los 25 estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos
usados en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el
método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y
reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.
Español
DV696AV_SP.book Page 3 Friday, April 7, 2006 8:18 PM
4
Sp
Gracias por comprar un producto Pioneer.
Le sugerimos que lea atentamente estas instrucciones de uso a fin de que aprenda a utilizar su
equipo de manera adecuada. Después de leer las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro
para futuras referencias.
Contenido
01 Antes de comenzar
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sugerencias de instalació n . . . . . . . . . . . . 7
Compatibilidad de reproducción de los
distintos formatos de disco/contenido . . . . 7
02 Conexión
Conexiones sencillas . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conexión mediante un cable SCART AV. . 12
Conexión mediante una salida S-Vídeo . . 13
Conexión mediante la salida de vídeo
componente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conexión a un receptor AV. . . . . . . . . . . . 14
Conexión mediante HDMI . . . . . . . . . . . . 16
Acerca de HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
03 Controles y visualizaciones
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Control remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
04 Operaciones a realizar
Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Uso de las visualizaciones en pantalla . . . 20
Configuración del reproductor para usarlo
con su televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Configuración del idioma de las
visualizaciones en pantalla de este
reproductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Reproducción de discos. . . . . . . . . . . . . . 22
05 Reproducción de discos
Exploración de discos . . . . . . . . . . . . . . . 27
Reproducción a velocidad lenta . . . . . . . . 27
Avance de cuadro/retroceso de cuadro . . 28
Para ver una presentación de imágenes
JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Examen de discos DVD y Vídeo CD/Súper
VCD con Disc Navigator. . . . . . . . . . . . . . 28
Exploración de archivos WMA, MP3, vídeo
DivX y JPEG con Disc Navigator. . . . . . . . 29
Reproducción en bucle de una sección de
un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Uso de la reproducción de repetición. . . . 30
Uso de la reproducción aleatoria . . . . . . . 31
Creación de una lista de prog
rama . . . . . . 32
Búsqueda en un disco. . . . . . . . . . . . . . . . 33
Cambio de subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Cambio del idioma/canales de audio. . . . . 34
Ampliación de la imagen. . . . . . . . . . . . . . 34
Cambio de ángulos de cámara . . . . . . . . . 34
Visualización de la información de disco. . 35
06 Menús Audio Settings y Video
Adjust
Menú Audio Settings. . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Menú Video Adjust . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
07 Menú Initial Settings
Uso del menú Initial Settings . . . . . . . . . . 38
Configuración de Digital Audio Out. . . . . . 39
Configuración de Video Output . . . . . . . . . 40
Configuración de Language . . . . . . . . . . . 41
Configuración de Display . . . . . . . . . . . . . 41
Configuración de opciones . . . . . . . . . . . . 42
Parental Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Configuración de altavoces . . . . . . . . . . . . 45
Acerca de los ajustes de salida de
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
08 Información adicional
Cuidados del reproductor y los discos. . . . 51
Tamaños de pantalla y formatos de
discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Configuración del televisor . . . . . . . . . . . . 52
Restablecimiento del reproductor . . . . . . . 53
Regiones de DVD-Vídeo. . . . . . . . . . . . . . . 53
Selección de idiomas mediante la lista de
código de idiomas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 54
Glosario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Lista de código de idiomas . . . . . . . . . . . . 62
Lista de códigos de país/área . . . . . . . . . . 62
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
DV696AV_SP.book Page 4 Friday, April 7, 2006 8:18 PM
Antes de comenzar 01
5
Sp
Español
Capítulo 1
Antes de comenzar
Funciones
Compatible con DVD-Audio y SACD
Disfrute del rendimiento de audio de máxima
calidad de DVD-Audio y Súper Audio CD
(SACD).
Compatible con Súper VCD
Este reproductor soporta la norma Súper VCD
de IEC. En comparación con la norma Vídeo
CD, Súper VCD ofrece mejor calidad de
imagen, y permite grabar dos pistas de sonido
estéreo. Súper VCD también soporta el tamaño
de pantalla panomica.
DAC compatible de 24 bits/192 kHz
El DAC de 24 bits/192 kHz incorporado
significa que este reproductor es totalmente
compatible con discos de alta f
recuencia de
muestreo, y es capaz de proporcionar una
calidad de sonido excepcional en cuanto a
gama dinámica, resolución de nivel bajo y
detalle de alta frecuencia.
Decodificación Dolby
*1
Digital y DTS
*2
incorporada con salidas de múltiples
canales
Este reproductor tiene salidas analógicas de
múltiples canales para conectar a un
amplificador AV y ofrecerle un sonido
ambiental extraordinario de Dolby Digital, DTS
y DVD-Audio de múltiples canales.
Vídeo de exploración progresiva
PureCinema
Cuando conecte a un televisor o monitor
compatible con exploración progresiva
utilizando las salidas de vídeo componente,
pod disfrutar de una imagen muy estable y
sin fluctuaciones, con el mismo gimen de
renovación de cuadros que el de la película
original.
Disc Navigator nuevo con películas
El Disc Navigator nuevo le pe
rmite reproducir
los primeros segundos de cada título o
catulo mediante una imagen miniatura en la
pantalla.
Interfaz digital HDMI
*3
La interfaz HDMI (High Definition Multimedia
Interface) proporciona sonido y vídeo digital de
alta calidad, y todo desde un solo conector fácil
de usar. HDMI es la primera interfaz para
equipos de consumo con soporte para vídeo
estándar, mejorado y de alta definición sin
comprimir, más sonido surround estándar y
multicanal
*4
, todo desde una misma conexión.
Puede conectarse fácilmente a un receptor AV
o dispositivo audiovisual dotado de HDMI para
obtener un sonido y una imagen de vídeo de
alta calidad, y también soporta la
comunicación entre la fuente de vídeo y los
reproductores (DTV), descodificadores y otros
dispositivos audiovisuales.
Efectos DSP para realzar la
reproducción
Véase Menús Audio Settings y Video Adjust en
la gina 36.
Zoom de imagen
Véase Ampliación de la imagen en la gina 34.
Compatibilidad con MP3 y WMA
Véase Compatibilidad con audio comprimido en
la gina 8.
Compatibilidad con JPEG
Véase Compatibilidad con archivos JPEG en la
gina 10.
Compatibilidad con vídeo DivX
®*5
Véase Compatibilidad con vídeo DivX en la
gina 9.
Logotipos:
DV696AV_SP.book Page 5 Friday, April 7, 2006 8:18 PM
Antes de comenzar01
6
Sp
Diseño que ahorra energía
Una función de apagado automático pone el
reproductor en espera si éste no se utiliza
durante unos 30 minutos.
*1
Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D
son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
*2
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
registradas de Digital Theater Systems, Inc.
*3
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
*4
No es posible emitir fuentes SACD desde la
conexión HDMI de este reproductor.
*5
DivX, DivX Ultra Certified y los logotipos
asociados son marcas comerciales de DivX, Inc.
y deben utilizarse en virtud de una licencia.
Contenido de la caja
Confirme que estos accesorios se encuentran
en la caja una vez abierta.
•Control remoto
•Pilas AA/R6P x 2
Cable de audio/vídeo (clavijas roja/blanca/
amarilla)
Cable de alimentación
Manual de instrucciones x 1
Tarjeta de garantía
Colocación de las pilas en el control
remoto
Abra el compartimiento de las pilas e
introdúzcalas como se muestra.
Utilice dos pilas AA/R6P y siga las
indicaciones (, ) del interior del
compartimiento. Cierre la tapa al terminar.
Importante
El uso incorrecto de las pilas puede ser
peligroso y producir fugas y explosiones. Siga
estos consejos:
No mezcle pilas nuevas y viejas.
No coloque juntas pilas de tipos diferentes;
aunque tienen un aspecto muy parecido,
pueden tener distinta tensión.
Asegúrese de que los extremos positivo y
negativo coincidan con las indicaciones
del compartimiento de las pilas.
Saque las pilas del equipo si éste no va a
usarse durante más de un mes.
Cuando tenga que tirar las pilas usadas,
cumpla por favor los reglamentos
gubernamentales o a las disposiciones en
materia ambiental vigentes en su país o
área.
No utilice ni guarde las pilas bajo la luz
directa del sol o en lugares demasiado
calurosos, como por ejemplo en el interior
de un coche o cerca de un aparato de
calefacción. Las pilas podrían perder
líquido, sobrecalentarse, estallar o
incendiarse. También podrían verse
afectados su rendimiento y vida útil.
01_before_start.fm Page 6 Tuesday, April 18, 2006 4:02 PM
Antes de comenzar 01
7
Sp
Español
Sugerencias de instalación
Queremos que disfrute de este producto el
mayor tiempo posible, así que siga los
consejos dados a continuación cuando elija
una ubicación adecuada:
Recomendamos que…
Use la unidad en una habitación con
ventilación adecuada.
Coloque la unidad en una super ficie sólida,
plana y nivelada, como una mesa,
estantea o estante para aparatos estéreo.
Recomendamos que no…
Use la unidad en lugares expuestos a
temperaturas o humedad altas, como
cerca de radiadores y otros aparatos
eléctricos generadores de calor.
Coloque la unidad en el alféizar de la
ventana o en un lugar en el que el
reproductor esté expuesto a la luz solar
directa.
Use la unidad en ambientes con humedad
o polvo en exceso.
Coloque la unidad encima de un
amplificador u otro componente del equipo
estéreo que se caliente con el uso.
Use la unidad cerca de un televisor o
monitor ya que pueden reproducirse
interferencias, en especial si el televiso
r
usa una antena interior.
Use la unidad en la cocina u otra
habitación en la que el reproductor esté
expuesto a humo o vapor.
Use la unidad encima de una alfombra
gruesa ni la cubra con un trapo, ya que
evita la adecuada ventilación de la
unidad.
Coloque la unidad en una superficie
inestable o que no sea lo suficientemente
grande para sostener las cuatro patas de la
unidad.
Compatibilidad
de
reproducción de los distintos
formatos de disco/contenido
Este reproductor es compatible con una
amplia gama de tipos y formatos de discos
(medios). Los discos que pueden reproducirse
tienen generalmente uno de los siguientes
logotipos, en el propio disco y/o en su caja.
Tenga en cuenta que algunos tipos de discos,
como los CDs y DVDs grabables, pueden tener
un formato que no puede reproducirse;
consulte más abajo para tener más
información de la compatibilidad.
Tenga también en cuenta que los discos
grabables no se pueden grabar con este
reproductor.
Esta unidad reproduce discos DVD+R/
+RW.
es una marca registrada de DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
es una marca registrada de Fuji Photo
Film Co. Ltd.
•También compatible con KODAK Picture
CD
DVD-Video DVD-R DVD-RW
Video CDAudio CD CD-R
CD-RW
DVD-Audio
Super Audio CD
Fujicolor CD
DV696AV_SP.book Page 7 Friday, April 7, 2006 8:18 PM
Antes de comenzar01
8
Sp
Este reproductor soporta la norma Súper VCD
de IEC. En comparación con la norma Vídeo
CD, Súper VCD ofrece mejor calidad de
imagen, y permite grabar dos pistas de sonido
estéreo. Súper VCD también soporta el tamaño
de pantalla panomica.
Acerca de la reproducción de discos
DualDisc
El DualDisc es un nuevo disco de dos caras: en
una de las caras se pueden almacenar
archivos de sonido y vídeo DVD, y en la otra
contenidos no DVD tales como material de
sonido digital.
El lado no DVD del disco no cumple con la
norma CD Audio y, por lo tanto, es posible que
este equipo no lo reproduzca.
Este producto reproduce el lado DVD de los
discos DualDisc. No se reproduci el
contenido del disco DVD-Audio.
Para obtener más información sobre la
especificación DualDisc, consulte con el
fabricante o el representante del producto.
Compatibilidad con CD-R/RW
•Formatos compatibles: CD-Audio, Vídeo
CD/Súper VCD, CD-ROM ISO 9660* con
archivos MP3, WMA, JPEG o archivos de
vídeo DivX
* Cumple con la norma ISO 9660 Nivel 1 o 2.
Formato físico del CD: Modo 1, Modo 2 XA
Forma 1. Los sistemas de archivo Romeo y
Joliet son ambos compatibles con este
reproductor.
•Reproducción de múltiples sesiones: No
•Reproducción de disco sin finalizar: No
•Estructura de archivos (sujeta a
variaciones): hasta 299 carpetas en un
disco; hasta 648 carpetas y archivos
(combinados) en cada carpeta
Compatibilidad con DVD+R/DVD+RW
Sólo se pueden reproducir discos DVD+R/
DVD+RW grabados en ‘Modo Vídeo (DVD
Video Mode)’ con la sesión cerrada. Sin
embargo, es posible que algunos fragmentos
editados durante la grabación no se
reproduzcan con exactitud.
Compatibilidad con DVD-R/RW
•Formatos compatibles: DVD-Vídeo, Vídeo
Recording (VR)*
* Los puntos de edición puede que no se
reproduzcan exactamente como han sido
editados; la pantalla tal vez quede en blanco
en los puntos editados.
•Reproducción sin finalizar: No
•Reproducción de archivo WMA/MP3/JPEG
en DVD-R/RW: No
Compatibilidad con audio
comprimido
•Formatos compatibles: MPEG-1 Audio
Layer 3 (MP3), Windows Media Audio
(WMA)
•Frecuencias de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz
o 48 kHz
•Velocidad de transferencia de bits:
Cualquiera (se recomienda 128 Kbps o
más)
•Reproducción VBR (velocidad de bits
variable) MP3: No
•Reproducción VBR WMA: No
•Compatibilidad con codificación sin
pérdida WMA: No
•Compatible con DRM (Digital Rights
Management): Sí (Los archivos de audio
protegidos por DRM no se reproducin en
este reproductor. Consulte también DRM
en el Glosario en la gina 60)
Extensiones de archivo: .mp3, .wma (éstas
deben utilizarse par
a que el reproductor
reconozca los archivos MP3 y WMA – no
utilice otros tipos de archivo)
Super VCD
DV696AV_SP.book Page 8 Friday, April 7, 2006 8:18 PM
Antes de comenzar 01
9
Sp
Español
Acerca de WMA
El logotipo Windows Media
®
impreso en la
caja indica que este reproductor puede
reproducir Windows Media Audio.
WMA es el acnimo de Windows Media
Audio, y se refiere a una tecnología de
compresión de audio desarrollada por
Microsoft Corporation. El contenido WMA se
puede codificar utilizando Windows Media
®
Player versión 7, 7.1, Windows Media
®
Player
para Windows
®
XP o Windows Media
®
Player
9 Series.
Microsoft, Windows Media y el logotipo Windows
son marcas comerciales o marcas registradas
de Microsoft Corporation en los Estados Unidos
y/o en otros países.
Acerca de DivX
DivX es una tecnología multimedia creada por
DivX, Inc. Los archivos multimedia DivX
contienen vídeo comprimido. Los archivos
DivX también pueden incluir funciones
multimedia avanzadas tales como menús,
subtítulos y pistas de sonido alternativas. Este
equipo puede reproducir archivos de vídeo
DivX grabados en discos CD-R/RW/ROM.
Manteniendo la misma terminología que en el
DVD-Vídeo, los distintos archivos de vídeo DivX
se llaman “títulos”. Al asignar nombres a los
archivos/títulos en un disco CD-R/RW antes de
su grabación, tenga en cuenta que, de forma
predeterminada, se reproducin en orden
alfabético.
Visualización de archivos de subtítulos
en DivX
Los juegos de fuentes que se enumeran a
continuación están disponibles para los
archivos de subtítulos externos para DivX.
Pod ver el juego de fuentes apropiado en
pantalla ajustando el Subtitle Language (en
Configuración de Language en la gina 41)
para que coincida con el archivo de subtítulos.
Este reproductor admite los siguientes grupos
de idiomas:
Grupo 1: Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca),
Danish (da), Dutch (nl), English (en), Faroese (fo), Finnish
(fi), French (fr), German (de), Icelandic (is), Irish (ga),
Italian (it), Norwegian (no), Portuguese (pt), Rhaeto-
Romanic (rm), Scottish (gd), Spanish (es), Swedish (sv)
Grupo 2: Albanian (sq), Croatian (hr), Czech (cs),
Hungarian (hu), Polish (pl), Romanian (ro), Slovak (sk),
Slovenian (sl)
Grupo 3: Bulgarian (bg), Byelorussian (be), Macedonian
(mk), Russian (ru), Serbian (sr), Ukrainian (uk)
Grupo 4: Hebrew (iw), Yiddish (ji)
Grupo 5: Turkish (tr)
•Es posible que ciertos archivos de
subtítulos externos no se reproduzcan o lo
hagan de forma incorrecta.
En el caso de archivos de subtítulos
externos, son compatibles las siguientes
extensiones de archivo (tenga en cuenta
que estos archivos no aparecen dentro del
menú de navegación del disco): .srt, .sub,
.ssa, .smi
•El nombre de archivo de la película debe
repetirse al comienzo del nombre del
archivo de subtítulos externo.
•El número de archivos de subtítulos
externos que se pueden utilizar con la
misma película está limitado a un máximo
de 10.
Compatibilidad con vídeo DivX
•Producto con certificación DivX
®
Ultra
Certified oficial.
DV696AV_SP.book Page 9 Friday, April 7, 2006 8:18 PM
Antes de comenzar01
10
Sp
•Reproduce todas las versiones de vídeo
DivX
®
(incluida la versión DivX
®
6) y ofrece
reproducción mejorada de archivos
multimedia DivX
®
y formato de medio
DivX
®
.
Extensiones de archivo: .avi y .divx (deben
usarse para que el reproductor reconozca
los archivos de vídeo DivX). Tenga en
cuenta que todos los archivos con la
extensión .avi son reconocidos como
MPEG4, pero no todos ellos son
necesariamente archivos de vídeo DivX y,
por lo tanto, es posible que no se puedan
reproducir en este equipo.
DivX, DivX Ultra Certified y los logotipos
asociados son marcas comerciales de DivX, Inc.
y deben utilizarse en virtud de una licencia.
Compatibilidad con archivos JPEG
•Formatos compatibles: Archivos de
imagen fija Baseline JPEG y EXIF 2.2* con
una resolución de hasta 3072 x 2048.
*Formato de archivo empleado en las
cámaras fotográficas digitales.
•Compatibilidad con JPEG progresivo: No
Extensiones de archivo: .jpg (debe
utilizarse para que el reproductor
reconozca los archivos JPEG – no utilice
otros tipos de archivo)
Compatibilidad con discos creados
en PC
Los discos grabados empleando un ordenador
personal tal vez no puedan reproducirse en
esta unidad debido a la configuración del
software de aplicación utilizado para crear el
disco. En estos casos particulares, consulte
con el editor del software para obtener más
información detallada.
Los discos grabados en el modo de escritura
de paquete (formato UDF) no son compatibles
con este reproductor.
También encontra información adicional
sobre com
patibilidad en las cajas de los discos
de software DVD-R/RW y CD-R/RW.
DV696AV_SP.book Page 10 Friday, April 7, 2006 8:18 PM
Conexión 02
11
Sp
Español
Capítulo 2
Conexión
Conexiones sencillas
•Antes de realizar o cambiar cualquier conexión, apague el interr uptor de alimentación y
desconecte el cable de la toma de CA.
La instalación que se describe es básica; permite reproducir discos usando sólo los cables
que se adjuntan con el reproductor. En esta instalación, el audio estéreo se reproduce a través
de los altavoces de su televisor.
Importante
•Este reproductor está equipado con tecnología de protección contra copias. No conecte este
reproductor a su televisor a través de una videograbadora em
pleando cables de audio/vídeo o
S-Vídeo, ya que la imagen de este reproductor no aparece correctamente en el televisor.
(Puede que este reproductor no sea compatible con algunos televisores o videograbadoras
por la misma razón; para más información consulte con el fabricante.)
A la toma
de corriente
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
COMPONENT VIDEO OUT
COAXIAL
AUDIO OUT
OPTICAL
DIGITAL
VIDEO OUT
P
R
P
B
Y
L
R
AC IN
AV CONNECTOR (RGB) TV/AV Receiver
HDMI OUT
C
SW
S
L
S
R
Amarillo
Blanco
Rojo
L
R
Televisor
ENTRADA A/V
DV696AV_SP.book Page 11 Friday, April 7, 2006 8:18 PM
Conexión02
12
Sp
1 Conecte los conectores de VIDEO OUT y
AUDIO OUT L/R para 5.1 canales a las
entradas A/V de su televisor.
Use el cable de audio/vídeo adjunto,
conectando las clavijas roja y blanca a las
salidas de audio y la clavija amarilla a la salida
de vídeo. Asegúrese de hacer coincidir las
salidas de audio izquierda y derecha con sus
correspondientes entradas para obtener el
sonido estéreo correcto.
Vea más abajo si quier e utilizar un cable de
componente o S-Vídeo para la conexión de
vídeo.
2 Conecte el cable de alimentación de CA
suministrado a la entrada AC IN y, a
continuación, a una toma de corriente.
Nota
Antes de desconectar el reproductor de la
toma de corriente, asegúrese primero de
que lo ha puesto en modo de espera
mediante el botón STANDBY/ON del
panel fr
ontal o del control remoto, y espere
a que el mensaje -OFF- desaparezca del
visualizador del reproductor.
•Por los motivos anteriores, no conecte este
reproductor a una fuente de alimentación
conmutada como las que se encuentran
en algunos amplificadores y receptores
AV.
Conexión mediante un cable
SCART AV
Se ha suministrado un conector AV tipo
SCART para hacer la conexión a un televisor o
receptor AV. La salida de vídeo se puede
conmutar entre vídeo compuesto normal, S-
Vídeo y RGB. Véase AV Connector Out en la
gina 40 para saber cómo hacerlo.
El conector SCART AV da salida también a
audio analógico, por lo que no es necesario
conectar a los conectores AUDIO OUT L/R.
1 Utilice un cable SCART (no
suministrado) para conectar la salida AV
CONNECTOR (RGB) a una entrada SCART
AV en su televisor (o receptor AV).
COAXIAL
AUDIO OUT
OPTICAL
DIGITAL
AC IN
AV CONNECTOR (RGB) TV/AV Receiver
Televisor
EURO-
CONECTOR
DV696AV_SP.book Page 12 Friday, April 7, 2006 8:18 PM
Conexión 02
13
Sp
Español
Conexión mediante una salida
S-Vídeo
Si su televisor (u otro equipo) tiene una entrada
S-Vídeo (S1), usted puede usar la salida S-
Vídeo de este reproductor en lugar de la salida
estándar (vídeo compuesto) para obtener
mejor calidad de imagen.
Use un cable S-Vídeo (no se adjunta)
para conectar S-VIDEO OUT a una entrada
S-Vídeo de su televisor, monitor o receptor
AV.
Alinee el pequeño triángulo de la parte
superior del conector con la misma marca de
la clavija antes de realizar la conexión.
Conexión mediante la salida
de vídeo componente
Puede usar la salida de vídeo componente en
lugar del conector de salida de vídeo estándar
para conectar este reproductor a su televisor o
a otro equipo. Esto le proporciona la imagen
de mejor calidad de los tres tipos de salida de
vídeo disponibles.
Use un cable de vídeo componente (no
se adjunta) para conectar el conector
COMPONENT VIDEO OUT a una entrada de
vídeo componente de su televisor, monitor
o receptor AV.
Para ver vídeo de exploración
progresiva procedente de las salidas
de vídeo componente
Este reproductor puede dar salida a vídeo de
exploración progresiva procedente de la salida
de vídeo componente. En comparació n con el
vídeo entrelazado, el vídeo de exploración
progresiva dobla efectivamente la frecuencia
de escaneado de la imagen, produciendo una
imagen muy estable y sin fluctuaciones.
Para instalar el reproductor y usarlo con un
televisor de exploración progresiva, vea
Configuración de Video Output en la gina 40.
Cuando el reproductor está pr
eparado para dar
salida a vídeo de exploración progresiva, el
indicador PRGSVE se enciende en el
visualizador del panel delantero.
Importante
Si conecta un televisor que no es
compatible con la señal de exploración
progresiva y pone el reproductor en
Progressive, usted no pod ver ninguna
imagen en absoluto. En este caso, apague
todo y vuelva a hacer la conexión
empleando el cable de vídeo suministrado
(vea Conexiones sencillas en la gina 11),
y luego cambie de nuevo a Interlace (véase
má
s abajo).
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
PR
PB
Y
L
R
HDMI OUT
C
SW
SL
SR
Televisor
ENTRADA
DE S-VIDEO
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
P
R
P
B
Y
L
R
HDMI OUT
C
SW
S
L
S
R
Televisor
ENTRADA
DE VÍDEO
COMPONENTE
DV696AV_SP.book Page 13 Friday, April 7, 2006 8:18 PM
Conexión02
14
Sp
Cambio de la salida de vídeo a
entrelazado usando los controles del
panel delantero
Ponga el reproductor en espera y luego, con
los controles del panel delantero, pulse
STANDBY/ON mientras pulsa para
volver a poner el reproductor en Interlace.
•Si el reproductor está conectado a través
de HDMI, desconecte el cable HDMI antes
de restaurar los ajustes de fábrica del
reproductor para la salida entrelazada. (Si
permanece conectado, la resolución de
salida HDMI se restaura a los ajustes de
f
ábrica, consulte Restauración de los
ajustes de fábrica de la resolución de salida
con conexión HDMI en la gina 17.)
Conexión a un receptor AV
Puede conectar este reproductor a su receptor
AV utilizando las salidas analógicas de
múltiples canales o una de las salidas
digitales.
Además de estas conexiones, debe conectar
también las salidas analógicas de 2 canales
para disponer de compatibilidad con todos los
discos.
Puede que quiera conectar una salida de vídeo
al receptor AV. Puede usar cualquier salida de
vídeo disponible de este reproductor [la
ilustración muestra una conexión (compuesto)
estándar].
1 Conecte los conectores analógicos
AUDIO OUT L/R para 5.1 canales y VIDEO
OUTPUT del reproductor a las entradas de
sonido y vídeo analógicas de su receptor
AV.
2 Conecte la salida de vídeo del receptor
AV a la entrada de vídeo de su televisor.
El diagrama muestra las conexiones de vídeo
estándar, pero usted también puede utilizar las
conexiones S-Vídeo o de vídeo componente si
éstas están disponibles.
Puese usar el conector SCART AV o los
conectores de S-Vídeo o vídeo componente
para conectar a su receptor AV si lo prefiere.
Consejo
•Generalmente tend que conectar el
mismo tipo de cable de vídeo entre su
reproductor DVD y receptor AV, y entre
éste último y el televisor.
Conexión de las salidas analógicas
de múltiples canales
Si su receptor AV tiene entradas analógicas de
5.1 canales, recomendamos conectar este
reproductor al receptor utilizando las salidas
analógicas de múltiples canales. Haciendo
esto pod disfrutar de todos los tipos de
discos, incluyendo discos Dolby Digital y DTS
DVD-Vídeo, así como también discos DVD-
Audio y SACD de múltiples canales y alta
frecuencia de muestreo.
STANDBY/ON
C
SW
SL
SR
Receptor AV
ENTRADA
SONIDO/VÍDEO
DV696AV_SP.book Page 14 Friday, April 7, 2006 8:18 PM
Conexión 02
15
Sp
Español
Conecte las salidas de audio de canales
múltiples de este reproductor a las
entradas de audio de canales múltiples de
su receptor de audio-vídeo.
Es conveniente usar tres cables estéreo; uno
para el canal FRONT, uno para el canal
SURROUND y uno para los canales CENTER y
SUBWOOFER.
Puese usar el conector SCART AV o los
conectores de S-Vídeo o vídeo componente
para conectar a su receptor AV si lo prefiere.
Consejo
•Después de conectar y encender, usted
debe cambiar el ajuste Audio Output
Mode del menú Initial Setup del ajuste
predeterminado 2 Channel a 5.1 Channel.
Véase también Audio Output Mode en la
gina 45.
Conexión de la salida digital
Este reproductor tiene salidas de audio digital
tipo óptico y coaxial para conectar a un
receptor AV. Haga la conexión conveniente.
Dependiendo de la capacidad de su receptor
AV, puede que tenga que configurar este
reproductor para que dé salida solamente a
audio digital en un formato compatible. Vea
Configuración de Digital Audio Out en la
gina 39 y consulte el manual de
instrucciones de su receptor AV.
Tenga en cuenta que el sonido de SACD no
sale a través de esos conectores, por lo que
esta conexión debe añadirse a una conexión
analógica de 5.1 canales, en lugar de
sustitui
rla.
Conecte uno de los conectores DIGITAL
AUDIO OUT de este reproductor a una
entrada digital de su receptor AV.
Para una conexión óptica, utilice un cable
óptico (no suministrado) para conectar el
conector OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT a
una entrada óptica de su receptor AV.
Para una conexión coaxial, utilice un cable
coaxial (similar al cable de vídeo suministrado)
para conectar el conector COAXIAL DIGITAL
AUDIO OUT a una entrada coaxial de su
receptor AV.
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
P
R
P
B
Y
L
R
HDMI OUT
C
SW
S
L
S
R
Receptor AV
ENTRADAS DE
CANALES
MÚLTIPLES
COAXIAL
AUDIO OUT
OPTICAL
DIGITAL
AC IN
AV CONNECTOR (RGB) TV/AV Receiver
Receptor AV
ENTRADA DIGITAL
(ÓPTICA)
ENTRADA
DIGITAL
(COAXIAL)
DV696AV_SP.book Page 15 Friday, April 7, 2006 8:18 PM
Conexión02
16
Sp
Conexión mediante HDMI
Si dispone de un monitor o pantalla dotado de
HDMI, puede conectarlo a este reproductor
mediante un cable HDMI de venta en
comercios.
La conexión HDMI transmite señales de vídeo
digital sin comprimir, así como casi todos los
tipos de sonido digital compatibles con el
reproductor, incluidos DVD-Vídeo, DVD-Audio
(vea las limitaciones más abajo), Vídeo CD/
Súper VCD, CD y MP3.
1 Utilice un cable HDMI para realizar la
conexión entre la salida HDMI OUT de este
reproductor y la toma HDMI de un monitor
compatible con HDMI.
La flecha de la clavija debe mirar hacia
arriba para una correcta alineación con la
toma del reproductor.
Nota
Esta unidad ha sido diseñada para ser
comp
atible con HDMI (interfaz multimedia
de alta definición). Según el componente
que haya conectado, el uso de una
conexión DVI puede traducirse en
transferencias de señales inestables.
Cuando cambie el componente conectado
a la salida HDMI, también debe cambiar
los ajustes HDMI en función del nuevo
componente (para hacerlo, consulte HDMI
Out en gina 39, HDMI Resolution en
gina 40 y HDMI Color en gina 40). Sin
embargo, los ajustes para cada
componente se almacenan en la memoria
(hasta 2 componentes).
•La conexión HDMI es compatible con las
señales PCM lineal de 2 canales (44,1 kHz
a 192 kHz, 16 bits/20 bits/24 bits), y Dolby
Digital, DTS, flujo de bits de audio MPEG, y
señales PCM lineal de canales múltiples,
(señales de 5.1 canales hasta de 96 kHz, 16
bits/20 bits/24 bits).
•No es p
osible emitir fuentes SACD desde la
conexión HDMI de este reproductor.
Acerca de HDMI
HDMI (High Definition Multimedia Interface)
soporta tanto vídeo como sonido en una sola
conexión digital para reproductores de DVD y
DTV, descodificadores, y otros dispositivos AV.
HDMI se desarrolló para proporcionar las
tecnologías de High Bandwidth Digital
Content Protection (HDCP) así como Digital
Visual Interface (DVI) en una sola
especificación. HDCP se utiliza para proteger
contenidos digitales transmitidos y recibidos
por pantallas compatibles con DVI.
HDMI tiene la capacidad de soportar vídeo
estándar, mejor
ado o de alta definición más
sonido surround estándar o multicanal. Entre
las caractesticas de HDMI destacan el vídeo
digital sin comprimir, un ancho de banda de
hasta 2,2 gigabites por segundo (con señales
HDTV), un solo conector (en lugar de varios
cables y conectores), y la comunicación entre
la fuente AV y dispositivos AV tales como la
DTV.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
PR
PB
Y
L
R
HDMI OUT
C
SW
SL
SR
Pantalla compatible con HDMI
Conector
HDMI
DV696AV_SP.book Page 16 Friday, April 7, 2006 8:18 PM
Conexión 02
17
Sp
Español
Restauración de los ajustes de fábrica de
la resolución de salida con conexión
HDMI
Ponga el reproductor en espera y luego, con
los controles del panel delantero, pulse
STANDBY/ON mientras pulsa para
volver a poner el reproductor en 576P/480P.
STANDBY/ON
DV696AV_SP.book Page 17 Friday, April 7, 2006 8:18 PM
Controles y visualizaciones03
18
Sp
Capítulo 3
Controles y visualizaciones
Panel frontal
1 STANDBY/ON (gina 20)
2 Bandeja de disco
3TOP MENU (gina 24)
4 ENTER y botones de puntero (gina 20)
5MENU (gina 24)
6 RETURN (gina 24)
7HOME MENU (gina 20)
8Display
9 OPEN/CLOSE (gina 22)
10 (gina 23)
11 (gina 23)
12 (gina 23)
13 y (gina 23)
14 Indicador HDMI
Se enciende cuando el reproductor es
reconocido por otro componente compatible
con HDMl o DVI/HDCP.
15 Compatible con RW (gina 8)
2
3 4 5
6781015 14 9111213
1
DV696AV_SP.book Page 18 Friday, April 7, 2006 8:18 PM
Controles y visualizaciones 03
19
Sp
Español
Control remoto
1 STANDBY/ON (gina 20)
2 AUDIO (gina 34)
3 SUBTITLE (gina 33)
4 Botones con números (gina 23)
5TOP MENU (gina 24)
6 ENTER y botones de puntero (gina 20)
7HOME MENU (gina 20)
8 y / (gina 23, 27)
9 (gina 23)
10 (gina 23)
11 (gina 23)
12 PLAY MODE (gina 30)
13 SURROUND (gina 36)
14 OPEN/CLOSE (gina 22)
15 ANGLE (gina 34)
16 CLEAR (gina 32)
17 ENTER (gina 20)
18 MENU (gina 24)
19 RETURN (gina 20)
20 y / (gina 23, 27)
21 (gina 23)
22 (
gina 23)
23 DISPLAY (gina 35)
24 ZOOM (gina 34)
Uso del control remoto
No olvide lo siguiente al usar el control remoto:
•Asegúrese de que no haya obstáculos
entre el control remoto y el sensor de
control remoto de la unidad.
•El control remoto tiene un alcance de unos
7 m.
El funcionamiento del control remoto
puede resultar inestable si se refleja la luz
solar o una luz fluorescente fuerte en el
sensor de control remoto de la unidad.
•Los controles remotos de dispositivos
diferentes pueden interferir entre sí. Evite
el uso de otros controles remotos situados
cerca de esta unidad.
•Cambie las pilas si observa una
disminución en el funcionamiento del
contr
ol remoto.
0
1
23
4
5
6
789
CLEAR
ENTER
ANGLEAUDIO
TOP MENU
HOME
MENU
SUBTITLE
PLAY MODE SURROUND
ZOOM DISPLAY
MENU
RETURN
ENTER
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
/
/
1 14
15
16
17
18
19
20
21
23
2
4
5
6
7
8
10
12
13
3
9
11 22
24
DV696AV_SP.book Page 19 Friday, April 7, 2006 8:18 PM
Operaciones a realizar04
20
Sp
Capítulo 4
Operaciones a realizar
Encendido
Después de comprobar que la instalación se
ha realizado correctamente y que el
reproductor está enchufado, pulse
STANDBY/ON en el panel frontal o en el
control remoto para encender el reproductor.
Encienda también el televisor y asegúrese de
que está configurado para la entrada a la que
ha conectado el reproductor de DVD.
FAQ
El reproductor de DVD se enciende pero no
aparece nada en el televisor.
Asegúrese de que el televisor esté
configurado para la entrada de vídeo
correcta (no pa
ra un canal de televisión).
Por ejemplo, si ha conectado el
reproductor a las entradas VIDEO 1 del
televisor, cambie el televisor a VIDEO 1.
Nota
•Este reproductor tiene un salvapantallas y
una función de apagado automático. Si se
detiene el reproductor y no se pulsa ningún
botón en un plazo de unos cinco minutos,
se inicia el salvapantallas. Si la bandeja del
disco está cerrada, pero no hay ningún
disco reproduciéndose ni se ha pulsado
ningún control durante unos 30 minutos, el
reproductor pasa automáticamente a
modo de esp
era.
Uso de las visualizaciones en
pantalla
Para que el uso del reproductor sea fácil, se
utilizan visualizaciones gficas en pantalla
(OSD).
La forma de navegación por las pantallas es
prácticamente la misma: usando los botones
del puntero (///) para cambiar el
elemento resaltado y pulsando ENTER para
seleccionarlo.
STANDBY/ON
Botón Qué hace
HOME
MENU
Muestra/sale de la visualización
en pantalla.
/// Cambia el elemento de menú
resaltado.
ENTER
Selecciona el elemento de menú
resaltado (los dos botones
ENTER
del control remoto funcionan de
la misma manera).
RETURN
Vuelve al menú principal sin
guardar los cambios.
ENTER
GUIDE
RETURN
ENTER
HOME
MENU
RETURN
DV696AV_SP.book Page 20 Friday, April 7, 2006 8:18 PM
Operaciones a realizar 04
21
Sp
Español
Nota
•De aquí en adelante en este manual, la
palabra ‘seleccione’ significa
generalmente usar los botones del puntero
para resaltar un elemento en la pantalla y
luego pulsar ENTER.
Configuración del reproductor
para usarlo con su televisor
Si tiene un televisor de pantalla panomica
(16:9), debe configurar el reproductor para
que la imagen aparezca correctamente. Si
tiene un televisor convencional (4:3), puede
dejar el reproductor con el ajuste
predeterminado y pasar a la sección siguiente.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Initial
Settings’.
2 Seleccione ‘TV Screen’ desde la
configuración ‘Video Output’.
3 Si tiene un televisor de pantalla
panorámica (16:9), seleccione ‘16:9 (Wide)’.
Si tiene un televisor convencional (4:3), usted
pod cambiar la configuración de 4:3 (Letter
Box) a 4:3 (Pan & Scan) si lo prefiere. Vea
Configuración de Video Output en la gina 40
para conocer más detalles.
4 Pulse HOME MENU para salir de la
pantalla del menú.
Configuración del idioma de
las visualizaciones en pantalla
de este reproductor
Configura el idioma de las visualizaciones en
pantalla del reproductor.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Initial
Settings’.
2 Seleccione ‘OSD Language’ desde la
configuración ‘Display’.
3 Seleccione un idioma.
El idioma de la pantalla cambia según su
elección.
4 Pulse HOME MENU para salir de la
pantalla del menú.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
TV Screen
Component Out
AV Connector Out
HDMI Resolution
HDMI Color
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan&Scan)
16:9 (Wide)
Initial Settings
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
OSD Language
Angle Indicator
English
français
Deutsch
Italiano
Español
Initial Settings
DV696AV_SP.book Page 21 Friday, April 7, 2006 8:18 PM
Operaciones a realizar04
22
Sp
Reproducción de discos
En esta sección se trata de los controles de
reproducción básicos para reproducir discos
DVD, CD, SACD, Vídeo CD/Súper VCD, vídeo
DivX y MP3/WMA. En el siguiente catulo se
detallan más funciones.
Para conocer detalles de la reproducción de
discos de imagen JPEG, vea Para ver una
presentación de imágenes JPEG en la
gina 28.
Importante
En todo este manual, el término ‘DVD’
significa DVD-Vídeo, DVD-Audio y DVD-R/
RW. Si una función es específica de un
disco DVD particular, así se indica.
1 Si el reproductor no está encendido
todavía, pulse STANDBY/ON para
encenderlo.
Si reproduce un disco DVD con archivos de
vídeo DivX o Vídeo CD/Súper VCD, encienda
también el televisor y compruebe que tiene
ajustada la entrada de vídeo apropiada.
2Pulse OPEN/CLOSE para abrir la
bandeja de disco.
3 Cargue un disco.
Cargue un disco con la cara de la etiqueta
hacia arriba, usando la guía de la bandeja del
disco para alinear el disco (si va a cargar un
disco DVD de doble cara, colóquelo con la
parte que desee reproducir boca abajo).
4Pulse (reproducir) para iniciar la
reproducción.
Si está reproduciendo un DVD o Vídeo CD/
Súper VCD puede aparecer un menú en la
pantalla. Véanse Menús de discos DVD y DivX
en la gina 24 y Menús Vídeo CD/Súper VCD
PBC en la gina 25 pa
ra saber cómo navegar
por ellos.
•Si reproduce un disco con archivos de
vídeo DivX o archivos de audio MP3/WMA,
puede que pasen unos segundos hasta
que la reproducción comience, etc. Esto es
normal.
•Si desea reproducir un Dual Disc
(disco
híbrido CD/DVD)
, consulte Compatibilidad
de reproducción de los distintos formatos de
disco/contenido en la gina 7.
Nota
•Puede encontrarse con algunos discos
DVD en los que algunos controles de
reproducción no funcionan en ciertas
partes del disco. Esto no es un fallo de
funcionamiento.
Si el disco contiene una mezcla de vídeo
DivX y archivos de otros formatos (por
ejemplo, MP3), seleccione primero en el
menú en pantalla si desea reproducir los
archivos de vídeo DivX (DivX) o los de otros
formatos (MP3 / WMA / JPEG).
0
1
23
4
56
789
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
ENTER
ENTER
/
/
DV696AV_SP.book Page 22 Friday, April 7, 2006 8:18 PM
Operaciones a realizar 04
23
Sp
Español
Controles de reproducción básicos
En la tabla siguiente se muestran los controles
básicos del control remoto para la
reproducción de discos. El catulo siguiente
cubre otras funciones de reproducción con
más detalle.
Punto de reanudación y último
punto memorizado
A excepción de los discos de DVD-Audio y
SACD, si detiene la reproducción de un disco
DVD, CD, Vídeo CD/Súper VCD o vídeo DivX,
aparece RESUME en pantalla indicando que
puede reanudar la reproducción desde ese
punto.
Si no se abre la bandeja del disco, la próxima
vez que inicie la reproducción, el visualizador
mostra RESUME y la reproducción se
reanua desde el punto de reanudación. (Si
desea borrar de la memoria el punto de
reanudación, pulse (detenció
n) mientras se
visualiza RESUME.)
Con DVDs y Vídeo CD/Súper VCDs, si saca el
disco del reproductor, la posición de
reproducción se guarda en la memoria. Si el
siguiente disco que carga es el mismo, el
visualizador mostra LAST MEM y la
reproducción se reanuda. Para los discos
DVD-Vídeo, el reproductor guarda la posición
de reproducción de los últimos cinco discos.
Cuando se introduce uno de esos discos, usted
puede reanudar la reproducción.
Nota
•La funci
ón de la memoria de la última
posición de reproducción no funciona con
discos DVD-RW, DVD-Audio de formato VR
ni SACD.
Botón Qué hace
Inicia la reproducción.
Si el visualizador muestra RESUME o
LAST MEM la reproducción
empeza desde el punto de
reanudación o el que fue memorizado
por última vez (véase también Punto
de reanudación y último punto
memorizado abajo.)
Pone el disco que se está
reproduciendo en modo de pausa, o
reinicia un disco en modo de pausa.
Detiene la reproducción.
Véase también Punto de reanudación
y último punto memorizado abajo.
(control
remoto
solamente)
Púlselo para iniciar la exploración en
retroceso rápido. Pulse
(reproducir)
para reanudar la reproducción
normal.
(control
remoto
solamente)
Púlselo para iniciar la exploración en
retroceso rápido. Pulse
(reproducir)
para reanudar la reproducción
normal.
Salta al principio de la pista, el título o
el catulo actuales y, después, a los
catulos, títulos o pistas anteriores.
Salta a la pista, al título o al catulo
siguiente.
Números
(control
remoto
solamente)
Se usan para introducir un número de
título, catulo o pista. Pulse
ENTER
para seleccionar.
• Si el disco se para, la reproducción
empieza desde el título (para DVD),
grupo (para DVD-Audio) o pista (para
CD/SACD/Vídeo CD
/Súper VCD)
seleccionado.
• Si el disco está reproduciéndose, la
reproducción salta al principio del
título (DVD-RW en el modo VR),
catulo (DVD-Vídeo) o pista (DVD-
Audio*/SACD/CD/Vídeo CD/Súper
VCD) seleccionado.
*Dentro del grupo actual
Botón Qué hace
DV696AV_SP.book Page 23 Friday, April 7, 2006 8:18 PM
Operaciones a realizar04
24
Sp
Si no necesita la función del último punto
memorizado cuando pare un disco, pod
pulsar OPEN/CLOSE para detener la
reproducción y abrir la bandeja del disco.
Menús de discos DVD y DivX
Algunos archivos de medios DivX y muchos
discos DVD-Vídeo y DVD-Audio contienen
menús en los que puede seleccionar lo que
quiere ver. También pueden dar acceso a otras
funciones, como selección de subtítulos e
idioma de sonido, o funciones especiales
como presentaciones. Véase el paquete del
disco para más detalles.
A veces, los menús de DivX y DVD-Vídeo se
muestran automáticamente al iniciar la
reproducción; otros aparecen sólo al pulsar
MENU o TOP MENU.
Importante
Algunos discos DVD-Audio tienen un ‘grupo
extra’. Para reproducir este gru
po tend que
introducir primero una contraseña que usted
pod encontrar en la caja del disco. Utilice los
botones numerados para introducir la
contraseña.
TOP MENU MENU
RETURN
ENTER
0
1
23
4
56
789
ENTER
Botón Qué hace
TOP MENU
Muestra el ‘menú principal’ de
un disco DVD; vaa según el
disco.
MENU
Muestra un menú de disco DVD
(o archivos de medios DivX) —
vaa según el disco y puede que
sea el mismo que el ‘menú
principal’.
/// Desplaza el puntero por la
pantalla.
ENTER
Selecciona la opción de menú
actual.
RETURN
Vuelve a la pantalla de menú
mostrada anteriormente. En
algunos discos DVD-Audio con
imágenes que pueden
examinarse, pulse para visualizar
la pantalla del examinador.
Números
(control
remoto
solamente)
Resalta una opción de menú
numerada (sólo algunos discos).
Pulse
ENTER para seleccionar.
DV696AV_SP.book Page 24 Friday, April 7, 2006 8:18 PM
Operaciones a realizar 04
25
Sp
Español
Menús Vídeo CD/Súper VCD PBC
Algunos Vídeo CD/Súper VCD tienen menús
desde los que puede elegir lo que quiere ver.
Se denominan menús PBC (Control de
reproducción).
Puede reproducir un Vídeo CD/Súper VCD con
PBC sin tener que navegar por el menú PBC
mediante la iniciación de la reproducción
usando un botón de número para seleccionar
una pista, en lugar del botón (reproducción).
FAQ
Después de cargar un disco DVD, éste se
expulsa automáticamente después de unos
segundos.
Con toda seguridad, la región del disco es
incorrecta para el reproductor. El número
de región debea estar impreso en el
disco; compruebe que es el mismo que el
número de región del reproductor (puede
encontrarlo en el p anel posterior). Véase
también Regiones de DVD-Vídeo en la
gina 53.
Si el número de región es correcto, puede
que el disco esté dañado o sucio. Límpielo
y mire si está dañado. Véase tambi
én
Cuidados del reproductor y los discos en la
gina 51.
¿Por qué no se reproduce el disco que he
cargado?
Compruebe primero si ha cargado el disco
con la cara correcta hacia arriba (etiqueta
hacia arriba) y que esté limpio y no esté
dañado. Véase Cuidados del reproductor y
los discos en la gina 51 para más
información sobre la limpieza de los
discos.
Si un disco que está cargado
correctamente no se reproduce, es posible
que haya incompatibilidad de formato o
tipo de disco, como DVD-ROM. Véase
Compatibilidad de reproducción de los
distintos formatos de disco/contenido en la
gina 7 para más información sobr
e la
compatibilidad de los discos.
Tengo un televisor de pantalla ancha, ¿por
qué aparecen barras negras en la parte
superior e inferior de la pantalla cuando
reproduzco algunos discos?
Algunos formatos de películas están
configurados de tal manera que, incluso al
reproducirse en un televisor de pantalla
ancha, las barras negras son necesarias
en la parte superior e inferior de la pantalla.
Esto no es señal de mal funcionamiento.
Botón Qué hace
RETURN
Muestra el menú PBC.
Números
(control
remoto
solamente)
Úselo para introducir una opción
de menú numerada. Pulse
ENTER para seleccionar.
Muestra la gina de menú
anterior (si la hay).
Muestra la gina de menú
siguiente (si la hay).
0
1
23
4
56
789
RETURN
ENTER
ENTER
DV696AV_SP.book Page 25 Friday, April 7, 2006 8:18 PM
Operaciones a realizar04
26
Sp
Tengo un televisor estándar (4:3) y he
configurado el reproductor para que muestre
DVD en pantalla ancha en formatos Pan &
Scan (Panorámica y Exploración). Aún así,
¿por qué aparecen barras negras en la parte
superior e inferior con algunos discos?
Algunos discos anulan las preferencias de
visualización del reproductor, por lo que si
ha seleccionado 4:3 (Pan & Scan), esos
discos se mostran en el formato de
buzón. Esto no es señal de mal
funcionamiento.
Mi receptor AV es compatible con audio
lineal PCM de 96/88,2 kHz, pero parece que
no funciona con este reproductor. ¿Cuál es
el problema?
Como protección contra el copiado digital,
algunos discos DVD de 96/88,2 kHz sólo
dan salida al audio digital muestreado a
48/44,1 kHz. Esto no es señal de mal
funcionamiento.
Para sacar la máxima ventana del audio
con una frecuencia de muestreo alta,
conecte a las salidas de audio analógico de
su amplificador/receptor.
¿Por qué no puede oír el audio SACD por las
salidas digitales?
El audio SACD sólo se puede oír por las
salidas anal
ógicas. Esto no es señal de mal
funcionamiento. También hay algunos
discos DVD-Audio que sólo dan salida al
audio por las salidas analógicas.
¿Es mejor escuchar los discos DVD-Audio
por las salida analógicas?
Algunos discos DVD-Audio no dan salida a
nada por las salidas digitales, y los discos
de múltiples canales se mezclan en
estéreo para la salida digital. Además, los
discos DVD-Audio de alta frecuencia de
muestreo (más de 96 kHz) reducen
automáticamente la frecuencia de
muestreo procedente de las salidas.
Al usar las salida de audio analógico de
múltiples canales para DVD-Audio no se
tiene ninguna de estas limitaciones.
Mi disco DVD-Audio empieza a reproducirse
pero se para repentinamente
El diso puede haber sido copiado
ilegalmente.
¡He conectado el equipo con un
componente compatible con HDMI, pero no
recibo ninguna señal y el indicador HDMI
del panel frontal no se enciende!
Asegúrese de haber seleccionado este
reproductor como entrada de HDMI en los
ajustes del componente utilizado. Para
hacerlo, es posible que tenga que
consultar el manual de instrucciones del
componente. Para obtener más
información sobre la compatibilidad con
HDMI, consulte Conexión mediante HDMI
en la gina 16.
¿Por qué no puedo oír el sonido SACD por las
salidas digitales ópticas/coaxiales o por la
interfaz HDMI?
El audio SACD sólo se puede oír por las
salidas analógicas. Esto no es señal de mal
funcionamiento. Además, algunos discos
DVD-Audio sólo emiten sonido a través de
las salidas analógicas.
¡La salida HDMI no emite imágenes!
Este reproductor no puede mostrar
imágenes de fuentes compatibles con DVI.
Para obtener más información sob
re la
compatibilidad con HDMI, consulte
Conexión mediante HDMI en la gina 16.
Asegúrese de que la resolución de este
reproductor corresponde a la del
componente conectado mediante HDMI.
Para cambiar la resolución HDMI,
consulte HDMI Resolution en la gina 40.
DV696AV_SP.book Page 26 Friday, April 7, 2006 8:18 PM
Reproducción de discos 05
27
Sp
Español
Capítulo 5
Reproducción de discos
Nota
Muchas de las funciones de este catulo
se aplican a los discos DVD y SACD, Vídeo
CDs/Súper VCDs, CDs, vídeo DivX y WMA/
MP3 JPEG, aunque la operación exacta de
algunos de ellos cambia un poco según la
clase de disco introducido.
Algunos DVDs limitan el uso de algunas
funciones (reproducción aleatoria o
repetida, por ejemplo) en algunas partes
del disco o en su totalidad. Esto no es un
fallo de funcionamiento.
•Al reproducir Vídeo CD/Súper VCD,
algunas de las funciones no están
disponibles dur ante la reproducción PBC.
Si desea usarlas, inicie la reproducción del
disco mediante un botón de número p
ara
seleccionar una pista.
Exploración de discos
Puede explorar discos hacia delante o hacia
ats a cuatro velocidades distintas (en el caso
de vídeo DivX, a una sola velocidad).
1 Durante la reproducción, pulse o
para iniciar la exploración.
No hay sonido mientras se exploran discos
DVDs (incluido DVD-Audio), vídeo DivX y
Vídeo CD/Súper VCDs.
2 Pulse varias veces para aumentar la
velocidad de exploración.
La velocidad de exploración se muestra en
pantalla.
3 Para reanudar la reproducción normal,
pulse (reproducción).
•Al explorar un Vídeo CD/Súper VCD
reproducido en el modo PBC o una pista
WMA/MP3, la reproducción se reanuda
automáticamente al final o al principio de
la pista.
•Según el disco, la reproducció
n normal
puede reanudarse automáticamente
cuando llegue a un catulo nuevo de un
disco DVD.
Reproducción a velocidad
lenta
Puede reproducir DVD-Vídeos y DVD-R/RW a
cuatro velocidades de cámara lenta diferentes,
hacia adelante y hacia ats. Los Vídeo CD/
Súper VCDs y vídeo DivX se pueden reproducir
hacia adelante a cuatro velocidades lentas
diferentes.
1 Durante la reproducción, pulse
(pausa).
2 Mantenga pulsados / o /
hasta que comience la reproducción a
velocidad lenta.
La velocidad de exploración se muestra en
pantalla.
No hay sonido durante la reproducción a
velocidad lenta.
3 Pulse varias veces para cambiar la
velocidad lenta.
4 Para reanudar la reproducción normal,
pulse (reproducción).
•Según el disco, la reproducción normal
puede reanudarse automáticamente al
llegar a un catulo nuevo.
DV696AV_SP.book Page 27 Friday, April 7, 2006 8:18 PM
Reproducción de discos05
28
Sp
Avance de cuadro/retroceso de
cuadro
Puede avanzar por los discos DVD-Vídeo y
DVD-R/RW cuadro a cuadro. En el caso de
archivos Vídeo CD/Súper VCD y DivX, sólo es
posible utilizar el avance de cuadro.
1 Durante la reproducción, pulse
(pausa).
2Pulse / o / para avanzar o
retroceder cuadro a cuadro.
3 Para reanudar la reproducción normal,
pulse (reproducción).
•Según el disco, la reproducción normal
puede reanudarse automáticamente al
llegar a un catulo nuevo.
Para ver una presentación de
imágenes JPEG
Después de introducir un CD/CD-R/RW que
contenga archivos de imágenes JPEG, pulse
(reproducción) para iniciar una presentación
de imágenes desde la primera carpeta o
imagen del disco. El reproductor muestra las
imágenes de cada carpeta en orden alfabético.
•Si la carpeta contiene archivos WMA/MP3,
se repite la reproducción de la
presentación de diapositivas y de los
archivos WMA/MP3. Durante la
reproducción de sonido, puede continuar
utilizando las funciones de salto (/
), barrido (/) y pausa ().
Las imágenes se ajustan automáticamente
para ocupar el máximo espacio posible de la
pantalla. (Si el formato de la imagen es
diferente del de la pantalla de su televisor,
aparecen unas franjas negras en los lados, o
en las partes superior e inferior de su pantalla.)
Durante la presentación de imágenes:
Nota
Cuanto más grande sea el archivo, más
tiempo emplea el reproductor en
ca
rgarlo.
Examen de discos DVD y Vídeo
CD/Súper VCD con Disc
Navigator
Use Disc Navigator para explorar el contenido
de un disco DVD-Vídeo, DVD-RW o Vídeo CD/
Súper VCD y encontrar la parte que quiera
reproducir.
Importante
•No puede usar Disc Navigator con Vídeo
CD/Súper VCD en el modo PBC.
1 Durante la reproducción, pulse HOME
MENU y seleccione ‘Disc Navigator’ desde
el menú en pantalla.
Botón Qué hace
Hace una pausa en la presentación
de imágenes. Púlselo de nuevo para
reiniciar.
Muestra la imagen anterior.
Muestra la imagen siguiente.
/
Hace una pausa en la presentación
de imágenes y gira la imagen
visualizada 90° hacia la derecha y
hacia la izquierda. (Pulse
(reproducir) para iniciar la
presentación de imágenes.)
/
Hace una pausa en la presentación
de imágenes y da vuelta a la imagen
visualizada en sentido horizontal o
vertical. (Pulse (reproducir) para
iniciar la presentación de imágenes.)
ZOOM
Hace una pausa en la presentación
de imágenes y usa el efecto zoom en
la imagen. Púlselo de nuevo para
cambiar entre zoom 1x, 2x y 4x.
(Pulse (reproducir) para iniciar la
presentación de imágenes.)
MENU
Muestra la pantalla Disc Navigator
(véase más abajo).
Botón Qué hace
Disc Navigator
DV696AV_SP.book Page 28 Friday, April 7, 2006 8:18 PM
Reproducción de discos 05
29
Sp
Español
2 Seleccione una opción de visión.
Las opciones disponibles dependen del disco
introducido y de si el disco se reproduce o no,
pero incluyen:
Title – Títulos de un disco DVD-Vídeo.
Chapter – Catulos de un título actual de
un disco DVD-Vídeo.
Track – Pistas de un disco Vídeo CD/Súper
VCD.
Time – Imágenes miniatura de un disco
Vídeo CD/Súper VCD a intervalos de 10
minutos.
Original: Title – Títulos originales de un
disco DVD-RW en el modo VR.
Play List: Title – Títulos de listas de
reproducción de un disco DVD-RW en el
modo VR.
Original: Time – Imágenes miniatura del
contenido original a intervalos de 10
minutos.
Play List: Time – Imágenes miniatu
ra de la
lista de reproducción a intervalos de 10
minutos.
La pantalla muestra hasta seis imágenes
miniatura en movimiento visualizadas una tras
otra. Para visualizar las seis imágenes
miniatura previas o siguientes, pulse /
(no tiene que esperar a que terminen de
reproducirse todas las imá genes miniatura
para visualizar la gina anterior o siguiente).
3 Seleccione la imagen miniatura a partir
de la cual quiere reproducir.
Puede usar los botones del puntero (///
) y ENTER para seleccionar una imagen
miniatura, o los botones de númer
os.
Para seleccionar con los botones de números,
introduzca un número de dos dígitos y luego
pulse ENTER.
Consejo
•Otra forma de buscar un lugar concreto en
un disco consiste en usar uno de los
modos de búsqueda. Véase Búsqueda en
un disco en la gina 33.
Exploración de archivos WMA,
MP3, vídeo DivX y JPEG con
Disc Navigator
Use Disc Navigator para encontrar un archivo
o carpeta particular mediante nombre de
archivo. Observe que si hay otros tipos de
archivos en el mismo disco, éstos no
aparecen en Disc Navigator.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Disc
Navigator’ desde el menú en pantalla.
2 Use los botones del puntero (///
) y ENTER para navegar.
Use los botones del puntero arriba o abajo (/
) para mover hacia arriba o hacia abajo la
lista de carpetas o archivos.
Use el botón de puntero a la izquierda () para
volver a la carpeta original.
Use ENTER o el bot
ón de puntero a la derecha
() para abrir una carpeta resaltada.
•También puede volver a la carpeta original
yendo al principio de la lista, a la carpeta
..’, y luego pulsando ENTER.
Disc Navigator
Title
Chapter
01
04
02
05
03
06
Disc Navigator: Title
01- 49: - -
00:00/ 00:00 0kbps
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
DV696AV_SP.book Page 29 Friday, April 7, 2006 8:18 PM
Reproducción de discos05
30
Sp
Cuando hay un archivo JPEG resaltado se
muestra una imagen en miniatura a la
derecha.
3 Para reproducir la pista o archivo de
vídeo DivX resaltado o para mostrar el
archivo JPEG resaltado, pulse ENTER.
Cuando se seleccione un archivo WMA/
MP3 o vídeo DivX la reproducción
empeza, empezando por de archivo
seleccionada, y continua hasta el final de
la carpeta.
Cundo se seleccione un archivo JPEG,
empeza una presentación de imágenes,
empezando por ese archivo, y continua
hasta el final de la carpeta.
Consejo
•También puede reproducir una
presentación de diapositivas JPEG
mientras escucha archivos WMA/MP3.
Sencillamente seleccione el archivo de
sonido que quiere escuchar seguido del
JPEG desde el que desea iniciar la
presentación de diapositivas. Se repite la
reproducción de la presentación de
diapositivas y de los archivos de sonido.
Los controles de reproducción funcionan
bien solamente para la presentación de
diapositivas JPEG.
•Para reproducir el contenido de todo el
disco en lugar de la carpeta actual
solamente, salga de Disc Navigator e inicie
la reproducción utilizando el botón
(reproducción).
Reproducción en bucle de una
sección de un disco
La función A-B Repeat permite definir dos
puntos (A y B) en una pista (CD, Vídeo CD/
Súper VCD) o título (DVD-Vídeo y DVD-RW) que
forman un bucle que se reproduce una y otra
vez.
•No puede usar A-B Repeat con DVD-Audio,
SACD, Vídeo CD/Súper VCD en el modo
PBC, o con archivos WMA o MP3/vídeo
DivX.
1 Durante la reproducción, pulse PLAY
MODE y seleccione; ‘A-B Repeat’ en la lista
de funciones de la izquierda.
2 Pulse ENTER en ‘A(Start Point)’ para
configurar el punto de inicio del bucle.
3 Pulse ENTER en ‘B(End Point)’ para
configurar el punto de fin del bucle.
Después de pulsar ENTER, la reproducción
retrocede hasta el punto de inicio y reproduce
el bucle.
4 Para reanudar la reproducción normal,
seleccione ‘Off’ en el menú.
Uso de la reproducción de
repetición
Existen varias opciones de reproducción de
repetición, dependiendo del tipo de disco que
se cargue. Puede usar la función de
reproducción de repetición junto con la
reproducción de programa para repetir pistas/
catulos en la lista de programa (véase
Creación de una lista de programa en la
gina 32).
Importante
Con los discos Vídeo CD/Súper VCDs en el
modo PBC o con los discos WMA/MP3 no
se puede realizar la reproducción Repeat.
File1
File2
File3
File4
File5
Folder2
00:00/ 00:00 0kbps
A(Start Point)
B(End Point)
Off
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Play Mode
DV696AV_SP.book Page 30 Friday, April 7, 2006 8:18 PM
Reproducción de discos 05
31
Sp
Español
•No se puede utilizar la repetición de
reproducción y la reproducción aleatoria al
mismo tiempo.
1 Durante la reproducción, pulse PLAY
MODE y seleccione ‘Repeat’ en la lista de
funciones de la izquierda.
2 Seleccione una opción de reproducción
de repetición.
Si la reproducción de programa está activa,
seleccione Program Repeat para repetir la
lista de programa o Repeat Off para cancelar.
Las opciones de repetición disponibles
dependen del tipo de disco cargado. Por
ejemplo, para los discos DVD-Vídeo y DVD-RW,
puede selecciona
r Title Repeat o Chapter
Repeat (o Repeat Off).
•Para los discos DVD-Audio, seleccione
Group Repeat o Track Repeat (o Repeat
Off).
•Para SACDs,CDs y Vídeo CD/Súper VCDs,
seleccione Disc Repeat o Track Repeat (o
Repeat Off).
•Para discos de vídeo DivX, seleccione Title
Repeat, y para algunos archivos de medios
DivX, seleccione Chapter Repeat (o
Repeat Off).
Uso de la reproducción
aleatoria
Use la función de reproducción aleatoria para
reproducir títulos o catulos (DVD-Vídeo),
grupos (DVD-Audio), o pistas (DVD-Audio,
SACD, CD, Vídeo CD/Súper VCD) de forma
aleatoria. (Tenga en cuenta que la misma
pista/título/catulo puede reproducirse más
de una vez.)
Puede configurar la opción de reproducción
aleatoria cuando se reproduce o detiene un
disco.
Importante
•La reproducción aleatoria permanece
activada hasta que usted selecciona
Random Off desde las opciones del menú
de reproducción aleatoria.
•No es posible utilizar la reproducción
aleatoria con discos DVD-RW en modo VR,
Vídeo CD/Súper VCD en modo PBC, WMA/
MP3, vídeo DivX, o mientras aparece en
pantalla el menú de un disco DVD.
•No es posible usar la reproducción
aleatoria junto con la reproducción de
programa o de repetición.
1 Pulse PLAY MODE y seleccione
‘Random’ en la lista de funciones de la
izquierda.
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Play Mode
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Play Mode
Random Title
Random Chapter
Random Off
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Play Mode
DV696AV_SP.book Page 31 Friday, April 7, 2006 8:18 PM
Reproducción de discos05
32
Sp
2 Seleccione una opción de reproducción
de repetición.
Las opciones de reproducción aleatoria
disponibles dependen del tipo de disco
cargado. Por ejemplo, para discos DVD-Vídeo,
puede seleccionar Random Title o Random
Chapter (o Random Off).
•Para discos DVD-Audio, selecione
Random Group o Random Track (o
Random Off).
•Para CDs, SACDs y Vídeo CD/Súper VCDs,
seleccione On u Off para activar o
desactiva la reproducción aleatoria.
Consejo
Use los controles siguientes durante la
reproducción aleatoria:
Creación de una lista de
programa
Esta función permite programar el orden de
reproducción de títulos/catulos/grupos/
pistas de un disco.
Importante
•No es posible utilizar la reproducción de
programa con discos DVD-RW en modo
VR, Vídeo CD/Súper VCD en modo PBC,
WMA/MP3, vídeo DivX, o mientras aparece
en pantalla el menú de un disco DVD.
1 Pulse PLAY MODE y seleccione
‘Program’ en la lista de funciones de la
izquierda.
2 Seleccione ‘Create/Edit’ en la lista de
opciones de programa.
3 Use los botones del puntero y ENTER
para seleccionar un título, capítulo o pista
para el paso correspondiente de la lista de
programa.
Para un disco DVD-Vídeo, puede agregar un
título o un catulo a la lista de programas.
•Para un disco DVD-Audio puede ag
regar
un grupo completo o una pista de un grupo
a la lista de programas.
•Para un CD, SACD o Vídeo CD/Súper VCD,
seleccione una pista para agregar a la lista
de programas.
Después de pulsar ENTER para seleccionar el
título/catulo/grupo/pista, el número del paso
se reduce automáticamente en uno.
4 Repita el paso 3 para construir una lista
de programa.
Una lista de programa puede contener hasta
24 títulos/catulos/
pistas.
•Puede introducir pasos en medio de una
lista de programa resaltando la posición
donde quiera que aparezca el nuevo paso e
introduciendo un número de título/
catulo/grupo/pista.
•Para eliminar un paso, resáltelo y pulse
CLEAR.
Botón Qué hace
Selecciona aleatoriamente una
nueva pista/título/catulo.
Vuelve al principio de la pista/
título/catulo actual; al seguir
pulsándolo se selecciona
aleatoriamente otra pista/título/
catulo.
Random Title
Random Chapter
Random Off
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Play Mode
Create/Edit
Playback Start
Playback Stop
Program Delete
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Play Mode
Program Step
01. 01
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Title 1~38
Title 01
Title 02
Title 03
Title 04
Title 05
Title 06
Title 07
Title 08
Chapter 1~004
Chapter 001
Chapter 002
Chapter 003
Chapter 004
Program
DV696AV_SP.book Page 32 Friday, April 7, 2006 8:18 PM
Reproducción de discos 05
33
Sp
Español
5 Para reproducir la lista de programa,
pulse (reproducir).
La reproducción de programa permanece
activa hasta que desconecte la reproducción
de programa (ver a continuación), borre la lista
de programa (ver a continuación), expulse el
disco o desactive el reproductor.
Consejo
Use los controles siguientes durante la
reproducción de programa:
Otras funciones disponibles en el
menú de programa
Además de Create/Edit también hay otras
opciones en el menú de programa.
Playback Start – Inicia la reproducción de
una lista de programa guardada
Playback Stop – Desactiva la
reproducción de programa, pero no borra
la lista de programa
Program Delete – Borra la lista de
programa y desactiva la reproducción de
programa
Búsqueda en un disco
Pod buscar discos DVD-Vídeo por títulos o
número de catulo, o por el tiempo; los discos
DVD-Audio podn buscarse por grupos o
número de pista; los SACD por el número de
pista, los CD o Vídeo CD/Súper VCD por el
número de pista o el tiempo; los discos de
vídeo DivX por el tiempo, y algunos archivos de
medios DivX por el número de catulo.
Importante
Las funciones de b
úsqueda no se
encuentran disponibles con discos Vídeo
CD/Súper VCDs en el modo PBC ni con
discos WMA/MP3.
1 Pulse PLAY MODE y seleccione ‘Search
Mode’ en la lista de funciones de la
izquierda.
2 Seleccione un modo de búsqueda.
Las opciones de búsqueda disponibles
dependen del tipo de disco cargado.
El disco debe estar en reproducción para
poder utilizar la búsqueda de tiempo.
3 Use los botones de números para
introducir un título, capítulo o número de
pista, o un tiempo.
•Para una búsqueda de tiempo, introduzca
el número de minutos y segundos en el
título (DVD/vídeo DivX) o pista (CD/Vídeo
CD/Súper VCD) que se está reproduciendo
y en el que desea que se reanude la
reproducci
ón. Por ejemplo, pulse 4, 5, 0, 0
para que la reproducción se inicie a los 45
minutos en el disco. Para 1 hora, 20
minutos y 30 segundos, pulse 8, 0, 3, 0.
Algunos discos DVD-Audio tienen ginas
de imágenes que pueden examinarse.
Introduzca el número de gina que usted
quiera.
4 Pulse ENTER para iniciar la
reproducción.
Cambio de subtítulos
Algunos discos de DVD-Vídeo y DivX tienen
subtítulos en uno o más idiomas; la caja del
disco le di los idiomas disponibles para los
subtítulos. Puede cambiar el idioma de
subtítulo durante la reproducción.
Botón Qué hace
PLAY MODE
Guarda la lista de programa y
sale de la pantalla de edición
de programa sin iniciar la
reproducción (
HOME MENU
hace lo mismo).
Salta al paso siguiente en la
lista de programa.
0 0 1
Title Search
Chapter Search
Time Search
Input Chapter
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Play Mode
DV696AV_SP.book Page 33 Friday, April 7, 2006 8:18 PM
Reproducción de discos05
34
Sp
1 Pulse SUBTITLE varias veces para
seleccionar una opción de subtítulo.
Nota
Algunos discos sólo le permiten cambiar el
idioma de los subtítulos desde el menú del
disco. Pulse TOP MENU o MENU para
seleccionar.
•Para configurar las preferencias de
subtítulo, véase Subtitle Language en la
gina 41.
•Para obtener más información sobre los
subtítulos para DivX, consulte Visualización
de archivos de subtítulos en DivX en la
gina 9.
Cambio del idioma/canales de
audio
Al reproducir un disco de DVD-Vídeo y DivX
grabado con diálogo en dos o más idiomas,
puede cambiar el idioma de audio durante la
reproducción.
Al reproducir un disco DVD-RW del formato VR
grabado con audio de mono doble, usted
puede cambiar entre los canales principal,
secundario y mezclado durante la
reproducción.
Cuando reproduzca un disco DVD-Audio pod
cambiar canales; consulte la caja del disco
para conocer más detalles. (Cuando cambie el
canal de audio, la reproducción empeza
desde el principio de la pista actual.)
Cuando r
eproduzca un Vídeo CD/Súper VCD,
pod cambiar entre estéreo, el canal izquierdo
solamente o el canal derecho solamente.
1 Pulse AUDIO varias veces para
seleccionar una opción de idioma/canal de
audio.
La información de idioma/canal se muestra en
pantalla.
Nota
Algunos discos DVD sólo le permiten
cambiar el idioma de audio desde el menú
del disco. Pulse TOP MENU o MENU para
seleccionar.
•Para configurar las preferencias de idioma
de audio del DVD, véase Configuración de
Language en la gina 41.
Ampliación de la imagen
Mediante la función zoom, puede ampliar una
parte de la pantalla por 2 o 4 mientras ve un
DVD, un título de vídeo DivX, Vídeo CD/Súper
VCD, o mientras reproduce un disco JPEG.
1 Durante la reproducción, use el botón
ZOOM para seleccionar el factor de zoom
(Normal, 2x o 4x).
Puesto que las imágenes de los DVD,
Vídeo CD/Súper VCD, un título de vídeo
DivX y JPEG tienen una resolución fija, la
calidad de la imagen se deteriora,
especialmente con el factor 4x. Esto no es
señal de mal funcionamiento.
2 Use los botones del puntero para
modificar la zona ampliada.
Puede cambiar el factor de zoom y la zona
ampliada durante la reproducción.
•Si el cuadro de navegación en la p
arte
superior de la pantalla desaparece, vuelva
a pulsar ZOOM para que aparezca.
Cambio de ángulos de cámara
Algunos discos DVD ofrecen escenas rodadas
desde dos o más ángulos (compruebe la caja
del disco para más detalles).
Cuando se está reproduciendo una escena de
varios ángulos, aparece el icono en
pantalla para hacerle saber que hay otros
ángulos disponibles (esta opción puede
desactivarse si lo prefiere; véase Configuración
de Display en la gina 41).
1 Durante la reproducción (o en modo de
pausa), pulse ANGLE para cambiar el
ángulo.
Subtitle English1/2
Current / Total
DV696AV_SP.book Page 34 Friday, April 7, 2006 8:18 PM
Reproducción de discos 05
35
Sp
Español
Visualización de la
información de disco
Mientras se reproduce un disco se puede
visualizar en la pantalla información de varias
pistas, catulos y títulos como, por ejemplo, el
tiempo de reproducción transcurrido y
restante.
1 Para mostrar/cambiar/ocultar la
información mostrada, pulse
repetidamente DISPLAY.
Cuando un disco está reproduciéndose, la
información aparece en la parte superior
de la pantalla. Siga pulsando DISPLAY
para cambiar la informacion mostrada.
DV696AV_SP.book Page 35 Friday, April 7, 2006 8:18 PM
Menús Audio Settings y Video Adjust06
36
Sp
Capítulo 6
Menús Audio Settings y Video
Adjust
Menú Audio Settings
El menú Audio Settings le ofrece funciones
para ajustar cómo va a sonar los discos.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Audio
Settings’ en la visualización en pantalla.
2 Seleccione y cambie la configuración
usando los botones /// (puntero) y
ENTER.
Audio DRC
•Configuración: High, Medium, Low, Off
(predeterminada)
Cuando se ven discos DVD Dolby Digital a bajo
volumen, es fácil perder por completo los
sonidos de volumen más bajos, incluso parte
del diálogo. La activación Audio DRC (Dynamic
Range Control) puede ayudar a recuperar los
sonidos de volumen más bajo, al mismo
tiempo que controla crestas de volumen alto.
La diferencia que oiga depende del material
que esté escuchando. Si el material no tiene
grandes variaciones del volumen, no nota
mucho cambio.
Nota
•Audio DRC sólo es efectivo con fuentes de
audio Dolby Digital.
•Audio DRC sólo es efectivo a través de la
salida digital cuando Digital Out se
pone
en On y Dolby Digital Out en Dolby
Digital > PCM (véase Configuración de
Digital Audio Out en la gina 39).
El efecto de Audio DRC depende también
de los altavoces y la configuración del
receptor AV.
Virtual Surround
•Configuración: On, Off (predeterminada)
Active Virtual Surround para disfrutar de los
efectos reales del sonido surround con sólo
dos altavoces.
Consejo
•También puede usar el botón SURROUND
del control remoto para activar Virtual
Surround.
Nota
El audio PCM Lineal de 96 kHz se muestrea
automáticamente a 48 kHz si se activa
Virtual Surround.
•El Audio Output Mode (consulte
gina 45) debe ponerse en 2 Channel
para poder utilizar Virtual Surround.
•Si el reproducto
r está enviando audio de
flujo de bits Dolby Digital, DTS o MPEG (en
otras palabras, sin conversión a PCM),
Virtual Surround no tiene ningún efecto en
el audio de la salida digital. Véase
Configuración de Digital Audio Out en la
gina 39 para saber cómo configurar los
formatos de salida digital.
La calidad del efecto surround vaa con el
disco.
Audio Settings
Audio Settings
Virtual Surround
Audio DRC
Dialog
On
Off
DV696AV_SP.book Page 36 Friday, April 7, 2006 8:18 PM
Menús Audio Settings y Video Adjust 06
37
Sp
Español
Dialog
•Configuración: High, Medium, Low, Off
(predeterminada)
La función de diálogo ha sido diseñada para
que el diálogo sobresalga de los demás
sonidos de fondo de la pista de sonido.
Menú Video Adjust
Desde la pantalla Video Adjust usted puede
ajustar diversas configuraciones que afectan a
la presentación de la imagen.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Video
Adjust’ desde la visualización en pantalla.
2 Haga ajustes con losbotones
/// (puntero) y ENTER.
Puede ajustar las configuraciones de calidad
de imagen siguientes:
Sharpness – Ajusta la nitidez de los bordes
de la imagen (Fine, Standard
(predeterminada), Soft).
Brightness – Ajusta el brillo general (–20 a
+20).
Contrast – Ajusta el contraste entre claro y
oscuro (–16 a +16).
Gamma – Ajusta la ‘calidez’ de la imagen
(High, Medium, Low, Off
(predeterminada)).
Hue – Ajusta el equilibrio del rojo y el verde
(green 9 a red 9).
Chroma Level – Ajusta cómo a
parecen de
saturados los colores (–9 a +9).
BNR – Activa/desactiva la reducción de
ruido (On, Off (predeterminada)).
Ajuste las configuraciones de Brightness,
Contrast, Hue y Chroma Level utilizando los
botones del puntero / (izquierda/
derecha).
3 Pulse ENTER para volver a la pantalla
Video Adjust o HOME MENU para salir de
ella.
Video Adjust
Sharpness
Brightness
Contrast
Gamma
Hue
Chroma Level
BNR
Standard
0
0
Off
0
0
Off
Video Adjust
Brightness min max 0
DV696AV_SP.book Page 37 Friday, April 7, 2006 8:18 PM
Menú Initial Settings07
38
Sp
Capítulo 7
Menú Initial Settings
Uso del menú Initial Settings
El menú Initial Settings proporciona
configuraciones de salida de audio y vídeo,
bloqueo de los padres y visualización, entre
otras.
Si una opción aparece en color gris, esto
significa que no puede cambiarse en ese
momento. Esto es debido a que se está
reproduciendo un disco. Detenga el disco y
cambie la configuración.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Initial
Settings’.
2 Use los botones del puntero y ENTER
para seleccionar la configuración y la
opción que va a configurar.
En las ginas siguientes se explican todas las
configuraciones y opciones.
Nota
En la tabla de abajo, la configuración
predeterminada se muestra en negrita:
otras configuraciones se muestran en
cursiva.
•Las configuraciones de salida de audio
digital sólo necesitan establecer
se si usted
ha conectado la salida digital de este
reproductor a un receptor AV u otro
equipo.
•Verifique las instrucciones de operación
suministradas con su otro equipo para ver
qué formatos de audio digital son
compatibles.
•Algunas configuraciones, como TV
Screen, Audio Language y Subtitle
Language, pueden ser anuladas por el
disco DVD. A menudo, estas
configuraciones también se pueden hacer
desde el menú del disco DVD.
•Sólo tiene que ajustar las opciones HDMI
Out, HDMI Resolution y HDMI Color si ha
conectado este reproducto
r a un
componente compatible con HDMI
mediante el conector HDMI.
•No pod ajustar las opciones Digital
Audio Out, Component Out, AV
Connector Out y Speakers si ha
conectado el reproductor a un
componente compatible con HDMI
mediante el conector HDMI.
Initial Settings
DV696AV_SP.book Page 38 Friday, April 7, 2006 8:18 PM
Menú Initial Settings 07
39
Sp
Español
Configuración de Digital Audio Out
Configuración Opción Significado
Digital Out On
Sale audio digital por las salidas digitales.
Tenga en cuenta que no hay salida digital cuando se reproducen
discos de SACDs y DVD-Audio independientemente de este
ajuste.
Off
No hay salida de audio digital.
Dolby Digital Out Dolby Digital
Cuando se reproduce un disco DVD Dolby Digital sale audio
digital codificado con Dolby Digital.
Dolby Digital > PCM
El audio Dolby Digital se convierte en audio PCM antes de salir.
DTS Out DTS
Cuando se reproduce un disco DTS sale audio digital
codificado con DTS. (Si su amplificador/receptor no es
compatible con audio DTS sald ruido.)
DTS > PCM
El audio DTS se convierte en audio PCM antes de salir.
Linear PCM Out Down Sample On
El audio digital de 96 kHz se convierte en audio digital de 48
kHz para la salida digital. Tenga en cuenta que los discos DVD-
Audio de frecuencia de muestreo alta (192 kHz o 176,4 kHz)
producen automáticamente un audio con menos frecuencia de
muestreo por las salidas digitales.
Down Sample Off
El audio digital de 96 kHz sale como está, a 96 kHz.
MPEG Out MPEG > PCM
El audio digital codificado con MPEG se convierte en audio
PCM para la salida digital.
MPEG
El audio digital codificado con MPEG sale como está.
HDMI Out LPCM (2 CH)
Ajústelo si su monitor o dispositivo sólo admite entrada
estéreo. Este ajuste convierte el sonido multicanal en 2 canales
para la salida PCM lineal estéreo.
LPCM (5.1 CH)
Efectuar el ajuste si el monitor o dispositivo conectado
empleando HDMI es compartible con formatos de canales
múltiples PCM lineal. Todas las señales de audio como formato
PCM lineal de 5.1. (Use este ajuste si desea decodificar todos
los caudales de bits mediante un reproductor)
Auto
Las fuentes Dolby Digital, DTS y MPEG se procesan según el
tipo de codificación, y las fuentes lineales PCM se oyen tal
cual.
Off
No hay salida de audio digital.
DV696AV_SP.book Page 39 Friday, April 7, 2006 8:18 PM
Menú Initial Settings07
40
Sp
Configuración de Video Output
Configuración Opción Significado
TV Screen
(Este ajuste afecta a la
salida de vídeo
analógica y HDMI.
Véase también Tamaños
de pantalla y formatos de
discos en la gina 52.)
4:3 (Letter Box)
Se configura si usted tiene un televisor 4:3 convencional. Las
películas de pantalla panomica se muestran con franjas
negras en la parte superior e inferior.
4:3 (Pan & Scan)
Se configura si usted tiene un televisor 4:3 convencional. Las
películas de pantalla panomica se muestran con los lados
cortados para que la imagen llene la pantalla.
16:9 (Wide)
Se configura si usted tiene un televisor de pantalla
panomica.
Component Out Interlace
Se configura si su televisor no es compatible con vídeo de
exploración progresiva.
Progressive
Se configura si su televisor es compatible con vídeo de
exploración progresiva (véase l manual de instrucciones de su
televisor para conocer detalles). Véase también Cambio de la
salida de vídeo a entrelazado usando los controles del panel
delantero en la gina 14.
Tenga en cuenta que el vídeo de exploración progresiva sólo sale
por las tomas de vídeo componente.
AV Connector Out Video
Salida de vídeo normal (compuesto), compatible con todos los
televisores.
RGB
Si su televisor es compatible, esta configuración ofrece la
mejor calidad de imagen.
Tenga en cuenta que al seleccionar este ajuste no hay salida de
los conectores de los componentes.
HDMI Resolution
(El valor
predeterminado
cambia según el
formato de TV (PAL/
NTSC).)
1920x1080i
Selecciónela si su televisor soporta vídeo entrelazado de 1920
x 1080 xeles.
1280x720p
Selecciónela si su televisor soporta vídeo de barrido progresivo
de 1280 x 720 xeles.
720x480p (NTSC) /
720x576p (PAL)
Selecciónela si su televisor soporta vídeo de barrido progresivo
de 720 x 480 xeles (NTSC) / 720 x 576 xeles (PAL).
720x480i (NTSC) /
720x576i (PAL)
Selecciónela si su televisor soporta vídeo entrelazado de 720 x
480 xeles (NTSC) / 720 x 576 xeles (PAL).
HDMI Color
(El valor
predeterminado
cambia en función del
dispositivo
conectado.)
Full range RGB
Si los colores son flojos, esta opción proporciona colores más
luminosos y un negro más profundo.
RGB
Utilice este ajuste si los colores se ven demasiado intensos en
el ajuste Full Range RGB.
Component
Salida en formato de vídeo de componentes (ajuste
predeterminado para dispositivos compatibles con HDMI).
DV696AV_SP.book Page 40 Friday, April 7, 2006 8:18 PM
Menú Initial Settings 07
41
Sp
Español
Configuración de Language
Configuración de Display
Configuración Opción Significado
Audio Language English
Si hay una pista de sonido en inglés en el disco, ésta se
reproduci.
Languages as displayed
Si hay un idioma seleccionado en el disco, éste se reproduci.
Other Language
Se selecciona para elegir un idioma diferente del visualizado
(véase gina 54).
Subtitle Language
(Véase también
Visualización de archivos
de subtítulos en DivX en
la gina 9.)
English
Si hay subtítulos en inglés en el disco, éstos se visualizan.
Languages as displayed
Si el idioma de subtítulos seleccionado está en el disco, éste se
reproduci.
Other Language
Se selecciona para elegir un idioma diferente del visualizado
(véase gina 54).
DVD Menu
Lang.
w/Subtitle Lang.
Los menús de los discos DVD se visualizan en el mismo
idioma que el de los subtítulos que usted haya seleccionado, si
es posible.
Languages as displayed
Los menús de los discos DVD se visualizan en el idioma
seleccionado, si es posible.
Other Language
Se selecciona para elegir un idioma diferente del visualizado
(véase gina 54).
Subtitle Display On
Los subtítulos se visualizan según el idioma de subtítulos que
usted haya seleccionado (véase más arriba).
Off
Los subtítulos están siempre apagados de forma
predeterminada cuando usted reproduce un disco DVD
(algunos discos anulan esta configuración).
Configuración Opción Significado
OSD Language English
Las visualizaciones en pantalla del reproductor están en
inglés.
Languages as displayed
Las visualizaciones en pantalla se muestran en el idioma
seleccionado.
Angle Indicator On
Durante las escenas de un DVD tomadas desde múltiples
ángulos se visualiza un icono de cámara.
Off
No se muestra indicación de múltiples ángulos.
DV696AV_SP.book Page 41 Friday, April 7, 2006 8:18 PM
Menú Initial Settings07
42
Sp
Configuración de opciones
Parental Lock
Nivel predeterminado: Off; contraseña
predeterminada: none; Código de país/
área predeterminado: us (2119)
Para tener cierto control sobre lo que ven sus
hijos en su reproductor DVD, algunos discos
DVD-Vídeo disponen de un nivel Parental Lock.
Si el reproductor se ha configurado a un nivel
más bajo que el disco, el disco no se
reproduci.
Algunos discos admiten la función de código
de país/área. El reproductor no reproduce
ciertas escenas de esos discos, según el
código de país/área ajustado.
Nota
No todos los discos usan Parental Lock,
por lo que podn reproducirse sin
necesidad de introducir primero la
contraseña.
•Si olvida su contraseña, debe
reconfigurar el reproductor para registrar
una contraseña nueva (véase
Restablecimiento del reproductor en la
gina 53).
Configuración Opción Significado
Parental Lock
Véase Parental Lock en la gina 42.
DVD Playback
Mode
DVD-Audio
Se puede reproducir todo el material de un disco DVD-
Audio.
DVD-Vídeo
Sólo se reproduce la parte DVD-Vídeo de un disco DVD-
Audio.
SACD Playback 2ch Area
Selecciona el área de audio de 2 canales (estéreo) del disco
SACD para la reproducción.
Multi-ch Area
Selecciona el área de audio de múltiples canales del disco
SACD para la reproducción.
CD Area
Selecciona el área de audio estándar de CD de un disco
híbrido SACD/CD para la reproducción.
DTS Downmix STEREO
Mezcla DTS para la salida de 2 canales en estére
convencional. (Véase también DTS Downmix en la
gina 44.)
Lt/Rt
Mezcla DTS para la salida de 2 canales, para que sea
compatible con decodificadores de matriz Dolby Surround.
(Véase también DTS Downmix en la gina 44.)
DivX VOD Display
Véase Acerca de los contenidos DivX® VOD en la gina 44.
DV696AV_SP.book Page 42 Friday, April 7, 2006 8:18 PM
Menú Initial Settings 07
43
Sp
Español
Registro de una contraseña nueva
Debe registrar una contraseña antes de poder
cambiar el nivel de la opción Parental Lock o
introducir un valor en Country code.
1 Seleccione ‘Options’ y, a continuación,
‘Password’.
2 Use los botones de número para
introducir una contraseña de 4 dígitos.
Los números que introduce se muestran como
asteriscos (*) en pantalla.
3 Pulse ENTER para registrar la
contraseña.
Volve a la pantalla del menú Options.
Cambio de contraseña
Para cambiar la contraseña, confirme la
contraseña existente y, a continuación,
introduzca una nueva.
1 Seleccione ‘Password Change’.
2 Use los botones de número para
introducir la contraseña existente y, a
continuación, pulse ENTER.
3 Introduzca una contraseña nueva
ENTER.
Esto registra la contraseña nueva y usted
volve a la pantalla del menú Options.
Configuración/cambio de Parental
Lock
1 Seleccione ‘Level Change’.
2 Use los botones de número para
introducir la contraseña y, a continuación,
pulse ENTER.
3 Seleccione un nivel nuevo y pulse
ENTER.
•Pulse (puntero a la izquierda) varias
veces para bloquear más niveles (más
discos requerin la contraseña); pulse
(puntero a la derecha) para desbloquear
niveles. No puede bloquear el nivel 1.
Esto registra el nivel nuevo y usted volve a la
pantalla del menú Options.
Ajuste/cambio de código de país/área
Puede encontrar la Lista de códigos de país/
área en la gina 62.
1 Seleccione ‘Country Code’.
2 Use los botones de número para
introducir la contraseña y, a continuación,
pulse ENTER.
3 Seleccione un código de país/área y
pulse ENTER.
Hay dos maneras de hacer esto:
Seleccione por letra de código: use /
(flecha arriba/abajo) para cambiar el
código de país/área.
Selección por número de código: pulse
(flecha derecha) y utilice los botones de
número para introducir el código de país/
área de 4 dígitos.
El nuevo código de país/área queda
ajustado
y volve a aparecer la pantalla de menú
Options. Observe que el nuevo código de país/
área no se aplica hasta que se inserte el
siguiente disco (o se vuelva a introducir el
disco actual).
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Parental Lock
DVD Playback Mode
SACD Playback
DTS Downmix
DivX VOD
Password
Level Change
Country Code
Initial Settings
DV696AV_SP.book Page 43 Friday, April 7, 2006 8:18 PM
Menú Initial Settings07
44
Sp
DTS Downmix
•Configuración predeterminada: STEREO
Si ha seleccionado DTS > PCM en DTS Out en
la gina 39 o 2 Channel en Audio Output
Mode en la gina 45 pod elegir la forma de
mezcla de la señal a audio PCM. STEREO
mezcla la señal DTS en estéreo de 2 canales,
mientras que Lt/Rt ha la mezcla formando
una señal de 2 canales compatible con
decodificadores de matriz Dolby Surround.
(Eso le permiti escuchar el sonido ambiental
si su receptor AV o amplificador dispone de
Dolby Pro Logic.)
Acerca de los contenidos DivX
®
VOD
Para poder reproducir contenidos DivX VOD
(vídeo bajo demanda) en este equipo, primero
tiene que registrar el reproductor con su
proveedor de contenidos DivX VOD. Para ello,
hay que generar un código de registro DivX
VOD y enviarlo al proveedor.
Importante
Los contenidos DivX VOD están protegidos
por el sistema DRM (Digital Rights
Management). Esto quiere decir que los
contenidos sólo se pueden reproducir en
dispositivos específicos y registr ados.
•Si introduce un disco con contenidos DivX
VOD no autor
izados para su reproductor,
aparece el mensaje Authorization
Error en pantalla y no se reproducin los
contenidos.
La restauración de los ajustes de fábrica del
reproductor (tal como se describe en
Restablecimiento del reproductor en la
gina 53
) no afectan al código de registro
almacenado.
Visualización del código de registro
DivX VOD
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Initial
Settings’.
2 Seleccione ‘Options’ y, a continuación,
‘DivX VOD’.
3 Seleccione ‘Display’.
Ve su código de registro de 8 dígitos.
Anote el código, ya que lo necesita para
registrarse con un proveedor de DivX VOD.
Reproducción de contenidos DivX
®
VOD
Algunos contenidos DivX VOD sólo se pueden
reproducir un número determinado de veces.
Cuando inserte un disco con este tipo de
contenidos DivX VOD, ve el número de
reproducciones restante en pantalla y tend la
oportunidad de reproducir el disco (y, por
tanto, reducir el número de reproducciones
restante) o expulsarlo. Si inserta un disco cuyo
contenido DivX VOD ha expirado (por ejemplo,
el contenido no tiene reproducciones
restantes), aparece el mensaje Rental
Expired
.
Si el contenido DivX VOD se puede reproducir
ilimitadamente, pod usarlo en el reproductor
cuantas veces desee, y no aparece ningún
mensaje.
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
STEREO
Lt/Rt
Initial Settings
Parental Lock
DVD Playback Mode
SACD Playback
DTS Downmix
DivX VOD
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Parental Lock
DVD Playback Mode
SACD Playback
DTS Downmix
DivX VOD
Display
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Initial Settings
DivX (R) Video On Demand
0 1 2 3 4 5 6 7
Your registration code is:
To learn more visit www.divix.com/vod
Done
DV696AV_SP.book Page 44 Friday, April 7, 2006 8:18 PM
Menú Initial Settings 07
45
Sp
Español
Configuración de altavoces
Audio Output Mode
•Configuración predeterminada: 2 Channel
Si usted conecta este reproductor a su
amplificador utilizando las salidas analógicas
de 5.1 canales (salidas delanteras, surround,
central y de subgraves), ponga esto en 5.1
Channel; si sólo utiliza las salidas estéreo,
ngalo en 2 Channel.
Nota
Aunque ponga Audio Output Mode en
5.1 Channel, usted sólo tend sonido de
todos los altavoces cuando reproduzca un
disco de 5.1 canales.
Cuando lo ponga en 5.1 Channel, sólo los
canales delanteros derecho e izquierdo
saldn por los conectores AUDIO OUT
(2ch). Cambie a 2 Channel si quiere
escuchar el audio estéreo mezclado (p
or
ejemplo, porque está escuchando a través
de los altavoces incorporados del
televisor).
Cuando lo ponga en 5.1 Channel no hab
salida digital cuando reproduzca DVD-
Audio.
•Si lo pone en 2 Channel, el audio Dolby
Digital, DTS y MPEG se mezcla en dos
canales para que usted pueda escuchar
todo el audio grabado en el disco. Con
audio codificado con DTS, pod elegir
cómo se va a mezclar la señal en audio
PCM. Véase DTS Downmix en la gina 44
para cambiar el ajuste de la mezcla.
Algunos discos DVD-Audio no permiten la
mezcla de audio. Estos discos siempre dan
salida a audio de múltiples canales
independientemente de los ajustes que se
hacen aqu
í.
Configuración Opción Significado
Audio Output
Mode
2 Channel
El reproductor da salida a audio analógico en estéreo
solamente. Véase también Audio Output Mode abajo.
5.1 Channel
El reproductor da salida a audio analógico de 5.1 canales.
Véase también Audio Output Mode abajo.
Speaker
Installation
Especifique el número y tamaño de los altavoces de su
sistema. Véase también Speaker Installation en la gina 50.
Speaker Distance
Especifique la distancia a sus altavoces desde su posición
de escucha. Speaker Distance en la gina 49.
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Audio Output Mode
Speaker Distance
Speaker Installation
2 Channel
5.1 Channel
Initial Settings
DV696AV_SP.book Page 45 Friday, April 7, 2006 8:18 PM
Menú Initial Settings07
46
Sp
Acerca de la configuración de la salida de audio
La tabla de abajo muestra cómo la configuración de audio que usted hace en el menú Initial
Settings (véase gina 38) afecta a la salida procedente de las salidas analógicas de 2 y 5.1
canales y de las salidas digitales de varios tipos de discos.
*
1
Cuando Audio Output Mode se pone en 2 Channel, los conectores AUDIO OUT (5.1ch) FRONT L / R actúan como
un segundo par de salidas de audio estéreo.
*
2
Configuración Dolby Digital > PCM, MPEG > PCM o DTS > PCM (gina 39)
*
3
Configuración Dolby Digital, MPEG o DTS (gina 39)
*
4
La salida de los discos que prohíben la mezcla descendente se de 5.1 canales aunque se seleccione 2 Channel
en la configuración Audio Output Mode (véase gina 45).
*
5
Los discos que prohíben la mezcla descendente también silencian la salida digital.
*
6
Cuando Audio Output Mode se pone en 5.1 Channel, las fuentes mono sólo se oyen por el altavoz central.
Formato de audio
del disco
Ajuste del
reproductor
Delanteras Izq/Der
––
Surround Izq/Der, central,
altavoz de subgraves
Surround Izq/Der, central,
altavoz de subgraves
Surround Izq/Der, central,
altavoz de subgraves
Surround Izq/Der, central,
altavoz de subgraves
Surround Izq/Der, central,
altavoz de subgraves
Surround Izq/Der, central,
altavoz de subgraves
Delanteras Izq/Der
Delanteras Izq/Der
Delanteras Izq/Der
Izquierda/derecha Izquierda/derecha
Izquierda/derecha Izquierda/derecha
Izquierda/
derecha
*6
Izquierda/derecha
Izquierda/derecha
Izquierda/derecha
Izquierda/derecha
Izquierda/derecha
Mezcla de reducción
a 2 canales
Mezcla de reducción
a 2 canales
Mezcla de reducción
a 2 canales
Mezcla de reducción
a 2 canales
*5
Mezcla de reducción
a 2 canales
*5
Mezcla de reducción
a 2 canales
*4
Mezcla de reducción
a 2 canales
Delanteras Izq/Der
Mezcla de reducción
a 2 canales
Delanteras Izq/Der
Mezcla de reducción
a 2 canales
2 canales
5.1 canales
2 canales
5.1 canales
Salidas analógicas
Izq/Der delanteras
*1
Salidas Surround Izq/
Der, central, altavoz
de subgraves
*1
Conversión PCM de
salidas digitales
*2
Flujo de bits
*3
Dolby Digital
Karaoke
Dolby Digital
2 canales/5.1 canales
2 canales/5.1 canales
2 canales/5.1 canales
2 canales/5.1 canales
2 canales/5.1 canales
PCM lineal
2 canales
5.1 canales
DTS
MPEG
2 canales
5.1 canales
DVD-Audio
2 canales
5.1 canales
Súper Audio CD
2 canales
5.1 canales
DTS CD
CD
Vídeo CD
DVD-RW
(modo VR)
DVD
Dolby Digital
Mezcla de reducción
a 2 canales
DTS
DTS
Dolby Digital
Izquierda/derecha
Izquierda/derecha Izquierda/derecha
Izquierda/derecha Izquierda/derecha
Dolby Digital
MPEG o PCM
MPEG
DV696AV_SP.book Page 46 Friday, April 7, 2006 8:18 PM
Menú Initial Settings 07
47
Sp
Español
Acerca de los ajustes de salida de HDMI
La siguiente tabla muestra cómo los ajustes de sonido que se realizan en las pantallas HDMI y
Audio Output Mode (Audio Output Mode en la página 45) afectan a la salida HDMI en distintos
tipos de discos.
*
1
Estos formatos incluyen los discos DVD-RW.
*
2
Si el componente conectado no es compatible con DVD-Audio (CPPM), no será posible emitir
las fuentes de DVD-Audio con control de copia CPPM desde la conexión HDMI (vea Reproducción
HDMI con fuentes DVD-Audio en la página 48 abajo para encontrar más detalles al respecto).
*
3
Si los discos prohíben la mezcla de reducción, emítalos por los canales Izq/Der delanteros.
*
4
Si el dispositivo HDMI que está empleando no es compatible con formatos de canales
múltiples, la señal de salida será la misma que el ajuste de LPCM (2 CH).
*
5
Si el dispositivo HDMI que está empleando no es compatible con estos formatos comprimidos,
la señal se emitirá como PCM lineal.
*
6
No es posible escuchar discos SACD empleando la conexión HDMI de este reproductor.
*
7
Sólo es aplicable a los discos que tienen un área de CD.
CD
Formato de audio
del disco
DVD-Audio (con CPPM)
*2
DVD-Audio (sin CPPM)
PCM lineal
*1
MPEG
*1
Dolby Digital (Karaoke)
Dolby Digital
*1
DTS
CD / MP3 /WMA
Vídeo CD
DTS CD
LPCM (2 ch)
LPCM (5.1 ch)
Ajustes de audio HDMI
Auto
Izquierda/derecha
*7
– – –*6– – –*6
Súper Audio CD
2 ch Area Multi-ch Area
SACD Playback
CD Area
Izquierda/derecha
5.1 canales
*4
5.1 canales
*4
5.1 canales
*4
5.1 canales
*4
5.1 canales
*4
5.1 canales
*4
Izquierda/derecha
Izquierda/derecha
5.1 canales
*4
Izquierda/derecha
MPEG
*5
Dolby Digital
*5
Dolby Digital
*5
DTS
*5
5.1 canales
5.1 canales
Izquierda/derecha
Izquierda/derecha
DTS
*5
Izquierda/derecha
Izquierda/derecha
Izquierda/derecha
Mezcla de reducción a 2 canales
Mezcla de reducción a 2 canales
Izquierda/derecha o mezcla de reducción a 2 canales
*3
Izquierda/derecha o mezcla de reducción a 2 canales
*3
Izquierda/derecha
Izquierda/derecha
Izquierda/derecha
DVD
09_initial_settings.fm Page 47 Monday, April 17, 2006 4:02 PM
Menú Initial Settings07
48
Sp
Reproducción HDMI con fuentes DVD-Audio
La fuentes DVD-Audio suelen tener frecuencias de muestreo altas (como, por ejemplo, 192 kHz/
24 bits/2 canales o 96 kHz/24 bits/6 canales) y la maneta como se reproducen desde el terminal
HDMI depende de las especificaciones del componente conectado.
*
1
Esta unidad comprueba la especificación del componente conectado (como pueda ser la
velocidad de muestreo/limitaciones de canales múltiples y compatibilidad con CPPM) y emite la
señal de forma consecuente. Tenga presente ‘Compatible con DVDAudio’ indica compatibilidad
con CPPM (protección del contenido para medios grabados).
*
2
Si el elemento audio HDMI (página 39) se ajusta en LPCM (2 CH), las fuentes de canales
múltiples se mezclarán para su reducción a estéreo. (En los casos en los que la mezcla de
reducción está prohibida, sólo se emiten los canales delanteros izquierdo/derecho.)
Si la resolución de salida de vídeo es de 480i, 576i, 480p ó 576p, es posible que la salida de audio
se limite a 2 canales (dependiendo del componente conectado).
*
3
(En los casos en los que la mezcla de reducción está prohibida, sólo se emiten los canales
delanteros izquierdo/derecho.)
*
4
Si se muestra CPPM en el visualizador del panel frontal, significa que no es posible emitir las
fuentes de DVD-Audio con control de copia CPPM por la conexión HDMI. Los discos sin
protección CPPM se limitan a salida de 2 canales.
Especificación del componente
Formato del disco
2 canales
DVD-Audio y 5.1 canales
compatibles en HDMI
*1
DVD-Audio y 2 canales
compatibles en HDMI
*1
Izquierda/derecha o mezcla
de reducción a 2 canales
*3
Sin compatibilidad con
DVD-Audio en HDMI
*1
2 canales
2 canales
VSX-AX4AVi-s
VSX-AX2AV-s
PDP-506HDE/FDE
PDP-436XDE/FDE
PDP-505XDE/HDE
5.1 canales
No hay sonido
*4
No hay sonido
*4
5.1 canales
*2
Componente/salida
Componente
de ejemplo
09_initial_settings.fm Page 48 Monday, April 17, 2006 4:04 PM
Menú Initial Settings 07
49
Sp
Español
Speaker Distance
•Configuración predeterminada: todos los
altavoces 3,0 m
Sólo necesita hacer esta configuración si
conectó este reproductor a su amplificador
utilizando las salidas analógicas de 5.1 canales.
Esta configuración no afecta a ninguna salida de
audio digital.
Para obtener el mejor sonido surround de su
sistema, debe configurar la distancia a los
altavoces desde su posición de escucha.
1Utilice / (puntero arriba/abajo) para
seleccionar un altavoz.
•Los altavoces L y R están emparejados; no
puede configurarlos de forma diferente.
2Pulse (puntero a la derecha) para
cambiar la distancia de altavoces para los
altavoces resaltados.
3Utilice / (puntero arriba/abajo) para
cambiar la distancia.
Cuando cambie la configuración de
distancia de los altavoces delanteros
izquierdo (L) o derecho (R), las distancias
de todos los demás altavoces cambian
en confo
rmidad.
Las distancias de los altavoces delanteros
izquierdo/derecho (L/R) se pueden ajustar
entre 30 cm y 9 m en incremetnos de 30
cm.
•El altavoz central (C) se puede poner de
–2,1 m a 0,0 m en relación con los
altavoces delanteros izquierdo/derecho.
Los altavoces surround izquierdo/derecho
(SL/SR) se pueden poner de –6,0 m a 0,0 m
en relación con los altavoces delanteros
izquierdo/derecho.
•No puede poner la distancia del altavoz de
subgraves (SW).
4Pulse (puntero a la izquierda) para
volver a la lista de altavoces si quiere
modificar otro altavoz, o pulse ENTER para
salir de la pantalla Speaker Distance.
Nota
Durante la r
eproducción de discos SACD y
DVD-Vídeo con audio MPEG, los ajustes
efectivos de las distancias de los altavoces C,
SL y SR son: –0,9 m a 0,0 m en relación con los
altavoces delanteros derecho/izquierdo.
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Audio Output Mode 5.1 Channel
Speaker Distance
Speaker Installation
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
L
C
R
SR
SL
3.0m
3.0m
3.0m
3.0m
3.0m
Initial Settings
DV696AV_SP.book Page 49 Friday, April 7, 2006 8:18 PM
Menú Initial Settings07
50
Sp
Speaker Installation
•Configuración predeterminada:
L/R: Large
|
C: Large
|
SL/SR: Large
|
SW: On
Sólo necesita hacer esta configuración si
conectó este reproductor a su amplificador
utilizando las salidas analógicas de 5.1 canales.
Esta configuración no afecta a la salida de audio
digital.
Utilice la pantalla Speaker Installation para
comunicar al reproductor qué clase de
altavoces ha conectado usted.
1 Utilice los botones / (puntero
arriba/abajo) para seleccionar un altavoz.
•Los altavoces L y R y SR y SL están
emparejados; no puede configurarlo de
forma diferente.
2Pulse (puntero a derecha) para
modificar el altavoz seleccionado.
3 Utilice los botones / (puntero
arriba/abajo) para cambiar la configuración
actual.
•Puede ver el efecto de sus cambios en la
gfica de sala a la derecha de la pantalla.
•Excepto para el altavoz de subgraves, usted
puede configurar
el tamaño de los
altavoces en Large o Small. Si el cono del
altavoz principal es de 12 cm o más,
ngalo en Large, de lo contrario, ngalo
en Small (u Off si no tiene ese altavoz).
•Si configura los altavoces delanteros L y R
en Small, los altavoces centrales y
surround se pondn automáticamente en
Small y el altavoz de subgraves en On.
•El altavoz de subgraves sólo se p uede
poner en On u Off.
4Pulse (puntero a la izquierda) para
volver a la lista de altavoces si quiere
modificar otro altavoz, o pulse ENTER para
salir de la pantalla Speaker Installation.
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Audio Output Mode 5.1 Channel
Speaker Distance
Speaker Installation
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
L
C
R
SR
SL
SW
Large
Large
Large
Large
Large
On
Initial Settings
DV696AV_SP.book Page 50 Friday, April 7, 2006 8:18 PM
Información adicional 08
51
Sp
Español
Capítulo 8
Información adicional
Cuidados del reproductor y los
discos
General
Sujete el disco por los lados o por el agujero
central y el extremo.
Cuando no use un disco, introdúzcalo en su
funda y guárdelo en posición vertical. Evite
dejar los discos en ambientes demasiado fos,
húmedos o calientes (y bajo la luz solar
directa).
No pegue papeles ni pegatinas en los discos.
No utilice un lapicero, bolígrafo u otro
instrumento de escritura puntiagudo para
escribir en el disco.
No utilice etiquetas autoadhesivas en los
discos porque podn ser la causa de que el
disco se doble un poco durante la
repr
oducción, causando distorsión en la
imagen y en el sonido.
Discos dañados o de formas extrañas
No use discos rajados, desportillados,
deformados o dañados de otra forma porque
podn estropear el reproductor.
Este reproductor ha sido diseñado para usar
sólo discos convencionales, circulares. No
utilice discos de otras formas. Pioneer
renuncia a cualquier responsabilidad
relacionada con el uso de discos con otras
formas.
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares y el polvo de los discos
pueden alterar la reproducción. Limpie con un
paño blando y seco, pasándolo suavemente
desde el centro del disco hacia el borde
exterior como se muesta a continuación.
Si necesita limpiar el disco más a fondo, use
un trapo con alcohol o un equipo de limpieza
para CD/DVD disponible en tiendas. No use
nunca bencina, disolvente u otros agentes de
limpieza, incluidos los productos diseñados
para la limpieza de discos de vinilo.
Limpieza del exterior de la unidad
Desenchufe la unidad antes de limpiarla.
Utilice un paño seco para limpiar el polvo o
suciedad. Si la superficie está muy sucia,
limpie con un paño suave empapado de un
limpiador neutro diluido en cinco o seis partes
de agua y bien escurrido, y a continuación,
pase un paño seco.
No emplee cera para muebles u otros
productos de limpieza. No use nunca
diluyentes, bencina, aerosoles de insecticidas
u otros productos químicos encima o cerca de
la unidad.
Si utiliza un paño de limpieza impregnado con
algún pr
oducto químico, lea cuidadosamente
las instrucciones antes de usarlo. Estos paños
pueden dejar manchas en superficies
brillantes. Si esto ocurriera, frote con un paño
limpio.
Limpieza de la lente lectora
La lente del reproductor de DVD no debea
ensuciarse en su uso normal, pero si por
alguna razón hay un fallo en su
funcionamiento debido a polvo o suciedad,
DV696AV_SP.book Page 51 Friday, April 7, 2006 8:18 PM
Información adicional08
52
Sp
contacte con el centro de servicio autorizado
por Pioneer más cercano. No recomendamos
usar productos de limpieza para lentes de
reproductores CD.
Condensación
Es posible la formación de condensación
dentro del reproductor si se trae del exterior a
una habitación caliente o si la temperatura de
la habitación aumenta con rapidez. Aunque la
condensación no daña el reproductor, sí que
afecta su rendimiento. Deje que se aclimate
a una temperatura más elevada durante una
hora aproximadamente antes de encenderlo.
Desplazamiento del reproductor
Si necesita desplazar el reproductor, pulse
primero STANDBY/ON en el panel
delantero para apagarlo. Espere hasta que
desaparezca del visualizador la palabra -OFF-
y, a continuación, desenchufe el cable de
alimentación. Nunca levante o mueva la
unidad durante la reproducción, ya que los
discos giran a una velocidad alta y pueden
dañarse.
Tamaños de pantalla y
formatos de discos
Existen discos de DVD-Vídeo en diferentes
proporciones dimensionales de pantalla,
desde programas de televisión, que
normalmente son 4:3, a películas de pantalla
ancha CinemaScope, con una dimensión
proporcional de hasta 7:3.
Los televisores también poseen dimensiones
diferentes; formato ‘estándar’ 4:3 y pantalla
ancha 16:9.
Usuarios de televisores de pantalla
ancha
Si tiene un televisor de pantalla ancha, la
configuración de TV Screen (gina 40) de
este reproductor debe ser 16:9 (Wide).
Cuando ve discos grabados en formato 4:3,
puede usar los controles del televisor para
seleccionar la presentación de la imagen. El
televisor puede ofrecer varias opciones de
zoom y expansión; para más información, lea
las instrucciones del televisor.
Observe que las proporciones dimensionales
de algunas películas son más anchas que 16:9,
y aunque tenga un televiso
r de pantalla ancha,
estos discos se reproducin en un estilo tipo
‘buzón’ con franjas negras en la parte superior
e inferior de la pantalla.
Usuarios de televisores estándar
Si tiene un televisor estándar, la configuración
de TV Screen (gina 40) de este reproductor
debe ser 4:3 (Letter Box) o 4:3 (Pan&Scan),
según sus preferencias.
Si lo configura en 4:3 (Letter Box), los discos
de pantalla ancha aparecen con franjas negras
en la parte superior e inferior.
Si lo configura en 4:3 (Pan&Scan), los discos
de pantalla ancha aparecen con los laterales
izquierdo y derecho recortados. Aunque la
imagen aparece más grande, en
realidad no la
ve entera.
Observe que muchos discos de pantalla ancha
anulan los valores del reproductor, por lo que
el disco aparece en formato tipo buzón a pesar
del valor configurado.
Nota
El uso del valor 16:9 (Wide) con un
televisor estándar con formato 4:3, o el
valor 4:3 con un televisor de pantalla
ancha, da como resultado una imagen
distorsionada.
Configuración del televisor
La configuración predeterminada de este
reproductor es AUTO, y a menos que note que
la imagen aparece distorsionada al reproducir
algunos discos, debea dejarla en AUTO. Si la
DV696AV_SP.book Page 52 Friday, April 7, 2006 8:18 PM
Información adicional 08
53
Sp
Español
imagen aparece distorsionada con algunos
discos, configure el televisor para que coincida
con la región o país del sistema. Aunque si lo
hace, puede restringir los tipos de disco que
puede ver. La tabla inferior muestra qué tipos
de discos son compatibles con cada
configuración (AUTO, PAL y NTSC).
1 Si el reproductor está encendido, pulse
STANDBY/ON para ponerlo en el modo
de espera.
2 Usando los controles del panel
delantero, mantenga pulsado y luego
pulse STANDBY/ON para encender el
sistema de TV.
El televisor cambia de esta manera:
AUTO NTSC
NTSC PAL
PAL AUTO
Nota
Debe conmuta
r el reproductor al modo de
espera (pulse STANDBY/ON) antes de
cada cambio.
Restablecimiento del
reproductor
Use este procedimiento para restablecer todos
los valores del reproductor a los valores
predeterminados de fábrica.
1 Active el reproductor en modo de
espera.
2 Usando los botones del panel
delantero, mantenga pulsado el botón
(parada) y pulse STANDBY/ON para
volver a encender el reproductor.
Todas las configuraciones del reproductor se
restablecen ahora.
Regiones de DVD-Vídeo
Todos los discos de DVD-Vídeo tienen una
marca de región en la funda que indica las
regiones del mundo con las que el disco es
compatible. El reproductor de DVD tiene
también una marca de región, que pod
encontrar en el panel posterior. Los discos de
regiones no compatibles no se reproducin
en este reproductor. Los discos marcados ALL
se reproducin en cualquier reproductor.
El siguiente dibujo muestra las distintas
regiones DVD del mundo.
Disco
Configuración de
reproductor
Tipo
Formato
NTSC PAL AUTO
DVD/Súper
VCD/Vídeo CD/
vídeo DivX
NTSC
NTSC PAL NTSC
PAL
NTSC PAL PAL
CD/MP3/WMA/
JPEG
sin disco
NTSC PAL
NTSC
o PAL
1
2
2
5
5
6
3
2
1
4
4
DV696AV_SP.book Page 53 Friday, April 7, 2006 8:18 PM
Información adicional08
54
Sp
Selección de idiomas mediante
la lista de código de idiomas
Algunas de las opciones de idiomas (como
‘DVD Lang.’ en Setup Navigator) permiten
configurar el idioma preferido entre los 136
idiomas de la lista de código de idiomas de
gina 62.
1 Seleccione ‘Other Language’.
2 Use los botones / (puntero hacia la
izquierda/derecha) para seleccionar una
letra de código o un número de código.
3 Use los botones / (puntero hacia
arriba/abajo) para seleccionar una letra de
código o un número de código.
Véase Lista de código de idiomas en la
gina 62 para obtener una lista completa de
idiomas y códigos.
Solución de problemas
La operación incorrecta se confunde a menudo con un problema o un fallo de funcionamiento. Si
piensa que algo funciona mal con este componente, compruebe los puntos de abajo. Algunas
veces, el problema puede estar en otro componente. Inspeccione los otros componentes y los
aparatos eléctricos que esté utilizando. Si el problema no se puede solucionar después de
comprobar los puntos indicados abajo, solicite al centro de servicio autorizado por Pioneer o a su
concesionario que le hagan los trabajos de reparación necesarios.
Problema Remedio
El disco no se reproduce o
sale expulsado
automáticamente
después de cargarlo.
• Asegúrese de que el disco esté limpio y no este dañado (gina 51).
• Asegúrese de que el disco sea cargado con la cara de la etiqueta hacia
arriba y bien alineado en la guía de la bandeja del disco.
• El número de región no es compatible: Si el número de región de un
disco DVD-Vídeo no concuerda con el número del reproductor, el disco
no se pod utilizar (gina 53). En este caso, en la pantalla aparece la
advertencia “Incompatible disc region number Can't play disc”.
• Condensación en el interior del reproducto
r: Deje que se evapore la
condensación. Evite utilizar el reproductor cerca de un acondicionador
de aire.
• El disco ha sido cargado al revés: Vuelva a cargar el disco con la cara
de la etiqueta hacia arriba.
• Un Súper VCD que no cumple con las normas IEC no se puede
reproducir normalmente.
La reproducción del DVD-
Audio se para.
• l diso puede haber sido copiado ilegalmente.
La reproducción de
imagen se detiene y los
botones de control no se
pueden utilizar.
• Pulse , y luego inicie de nuevo la reproducción ().
• Mantenga pulsado el botón STANDBY/ON en el panel frontal
durante unos 10 segundos par
a apagar la unidad, y luego lselo de
nuevo para encenderlo.
• Apague el aparato una vez, desenchufe el cable de alimentación,
vuelva a enchufarlo y encienda de nuevo el aparato con el botón
STANDBY/ON del panel frontal.
DV696AV_SP.book Page 54 Friday, April 7, 2006 8:18 PM
Información adicional 08
55
Sp
Español
La nueva configuración
hecha en los menús de la
pantalla Setup mientras
se reproduce un disco no
sirve.
• Algunas configuraciones se pueden cambiar mientras se reproduce
un disco, pero no se activan hasta que se para el disco y vuelve a
reproducirse: Pulse , y luego inicie de nuevo la reproducción ().
Las configuraciones se
cancelan.
• Cuando se interrumpe la alimentación debido a un fallo en la misma o a
que se desenchufa el cable de alimentación, la configuración se
cancela: Pulse
STANDBY/ON
en el panel frontal para apagar el
reproductor. Espere a que desaparezca del visualizador la palabra
--OFF--
y, a continuación, desenchufe el cable de alimentación.
El control remoto parece
que no funciona.
• El control remoto está demasiado lejos del reproductor, o el ángulo
formado con el sensor del control remoto es demasiado ancho: Utilice el
control remoto dentro de su margen de funcionamiento gina 19).
• Las pilas están agotadas: Ponga unas nuevas (gina 6).
No hay imagen ni color. • Conexiones de vídeo incorrectas: Compruebe que las conexiones
estén bien hechas y las clavijas introducidas completamente.
Compruebe también el cable de vídeo por si está dañado.
• La configuración del TV/monitor o amplificador AV no es correcta:
Compruebe el manual de instrucciones del equipo conectado.
• La salida de vídeo está establecida en vídeo
progresivo, pero su TV/
monitor no es compatible con la exploración progresiva: Véase
gina 14 para saber cómo ponerla en vídeo entrelazado.
La pantalla se alarga o el
aspecto no cambia.
• La configuración TV Screen en el menú Initial Settings no es correcta.
Véase gina 52 para saber como establecerla correctamente para su
TV/monitor.
Distorsión de imagen
durante la reproducción o
la imagen está oscura.
• Este reproductor es compatible con la protección contra el copiado de
Macro-Vision System. Algunos discos incluyen una se
ñal para impedir
el copiado, y cuando se introduce este tipo de disco y se reproduce, en
algunas secciones de la imagen pueden aparecer franjas, etc.
dependiendo del televisor. Esto no es señal de mal funcionamiento.
• Debido a los circuitos de protección contra el copiado del reproductor,
la conexión de este aparato a través de una videograbadora o receptor
AV pod impedir la grabación o causar problemas en la iamgen. Esto
no es señal de mal funcionamiento.
Problema Remedio
DV696AV_SP.book Page 55 Friday, April 7, 2006 8:18 PM
Información adicional08
56
Sp
No hay audio o este sale
distorsionado.
• No sale sonido durante la reproducción a cámara lenta ni cuando se
exploran otros discos que no sean CDs de audio y SACDs.
• Algunos discos DVD no san salida a audio digital: Cambie su
amplificador a las salidas analógicas del reproductor.
• Compruebe que el disco esté limpio y no esté dañado (gina 51).
• Compruebe que todas las clavijas estén firmemente introducidas.
• Compruebe que las clavijas y terminales no tengan suciedad, óxido,
etc., y límpielas si es necesario. Compruebe también el cable por si está
dañado.
• Asegúrese de que la salida del reproductor no esté conectada a las
entradas fonogficas (gi
radiscos) del amplificador.
• Compruebe la configuración de su amplificador receptor (volumen,
función de entrada, configuración de altavoces, etc.).
El audio analógico está
bien, pero parece que no
hay señal de audio
digital.
• Asegúrese de que la configuración Digital Out esté en On
(gina 39).
• Compruebe que las configuraciones de salida Dolby Digital, DTS y
MPEG (gina 39) sean adecuadas para su amplificador/receptor
compruebe el manual de instrucciones de su amplificador/receptor.
• Los discos SACDs y DVD-Audio no dan salida a audio digital. Escuche
por las salidas de audio analógico del reproductor.
Hay una diferencia
notable entre el volumen
de DVD y CD.
• Esto se debe a las diferencias en el formato de audio y no es fallo de
funcionamiento.
No se puede reproducir
audio de múltiples
canales.
• Asegúrese de que Audio Output Mode esté en 5.1 Channel
(gina 47).
• Compruebe que la configuración de salida Dolby Digital, DTS y MPEG
(gina 39) sea adecuada para su amplificador/receptor—compruebe el
manual de instrucciones de su amplificador/receptor.
• Los DVD-Audio y SACDs no dan salida a audio digital de múltiples
canales. Escuche por las salidas analógicas del reproductor.
• Compruebe que la configuración en la pantalla Speaker Installation
sea correcta (gina 50).
• Compruebe las o
pciones de audio disponibles desde el menú del
disco.
No se puede oír el audio
de frecuencia de
muestreo alta por la
salida digital.
• Asegúrese de que Linear PCM Out esté en Down Sample Off
(gina 39).
• Como medida de protección contra el copiado, algunos DVDs no san
salida a audio de 96 kHz. En este caso, aunque se establezca Down
Sample Off, el reproductor da salida automáticamente al audio a 48
kHz. Esto no es señal de mal funcionamiento.
No se puede dar salida a
audio digital de 192 kHz o
176,4 kHz.
• El reproductor no da salida a audio digital con esta frecuencias de
muestreo. La salida digital se muestrea automáticamente en sentido
descendente.
Problema Remedio
DV696AV_SP.book Page 56 Friday, April 7, 2006 8:18 PM
Información adicional 08
57
Sp
Español
No se puede dar salida a
audio digital de 96 kHz u
88,2 kHz.
• Compruebe que Linear PCM Out esté en Down Sample Off
(gina 39).
• Algunos discos están protegidos contra la copia digital y no dan salida
a audio digital con una frecuencia de muestreo alta. En este caso, la
frecuencia se muestrea en sentido descendente de forma automática.
No hay salida de audio
DTS.
• Si esta unidad se conecta a un decodificador o amplificador no
compatible con DTS utilizando un cable de audio digital, ponga DTS Out
en DTS
> PCM (gina 39). Si no hace esto sald ruido cuando
reproduzca un disco DTS.
• Si esta unidad se conecta a un decodificdor o amplificador compatible
con DTS utilizando un cable de audio digital, compruebe la
configuración del amplificdor y si ese cable está bien conectado.
La mezcla de audio no
suena bien o suena
incompleta (no se oye el
diálogo, por ejemplo).
• Asegúrese de que Audio Output Mode esté en 2 Channel si ha
hecho conexiones a las entradas estéreo de su amplificador o televisor
(gina 47).
El augio grabado en un
disco Súper VCD no sale
bien.
• Si el audio se cambia a [2] cuando se reproduce un Súper VCD que
sólo tiene pistas de sonido estéreo, puede que no salga sonido en
absoluto. Pulse
AUDIO para cambiar la pista de sonido.
No se puede oír el efecto
de Virtual Surround.
• Virtual Surround no funciona con SACD o DVD-Audio.
• El efecto Virtual Surround sólo sale por las salidas de audio analógico
AUDIO OUT (2ch).
• Asegúrese de que Audio Output Mode esté en 2 Channel
(gina 47).
• La eficacia de Virtual Surround cambia con el disco.
Problema Remedio
DV696AV_SP.book Page 57 Friday, April 7, 2006 8:18 PM
Información adicional08
58
Sp
Solución de problemas relacionados con la interfaz HDMI
Problema Remedio
No hay salida de sonido
HDMI.
Esta unidad ha sido diseñada para ser compatible con HDMI
(interfaz multimedia de alta definición).
Según el componente que
haya conectado, se podan producir transferencias de señales
inestables.
• Si el indicador HDMI del panel frontal está encendido:
– No oi ningún sonido de la salida HDMI si la fuente sólo es
compatible con DVI/HDCP.
– No es posible emitir fuentes SACD desde la conexión HDMI de este
reproductor.
• Si el indicador
HDMI
del panel frontal está apagado:
– Asegúrese de haber seleccionado este reproductor como entrada
de HDMI en los ajustes del componente utilizado. Para hacerlo, es
posible que tenga que consultar el manual de instrucciones del
componente.
– Compruebe que el cable HDMI está conectado correctamente y no
está dañado.
– Compruebe que los componentes conectados mediante la interfaz
HDMI están encendidos y son compatibles con HDMI.
No hay salida de vídeo
HDMI
• Asegúrese de haber seleccionado este reproductor como entrada
de HDMI en los ajustes del componente utilizado. Para hacerlo, es
posible que tenga que consultar el manual de instrucciones del
componente.
• No es posible emitir fuentes SACD desde la conexión HDMI de este
r
eproductor.
• Compruebe que el cable HDMI está conectado correctamente y no
está dañado.
• Compruebe que los componentes conectados mediante la interfaz
HDMI están encendidos y son compatibles con HDMI.
• Esta unidad ha sido diseñada para ser compatible con HDMI
(interfaz multimedia de alta definición). Según el componente que
haya conectado, el uso de una conexión DVI puede traducirse en
transferencias de señales inestables.
• Asegúrese de que la resolución de este reproductor corresponde a
la del componente conectado mediante HDMI. Para cambiar la
resolución HDMI, consulte HDMI Resolution en la gina 40. Si desea
restaura
r la resolución de salida, consulte Restauración de los ajustes
de fábrica de la resolución de salida con conexión HDMI en la
gina 17.
No hay sonido HDMI
multicanal.
• Asegúrese de que la opción HDMI Out está ajustada a Auto o
LPCM (5.1 CH) (para hacerlo, consulte HDMI Out en la gina 39).
Vea también Acerca de los ajustes de salida de HDMI en la gina 47 y
Reproducción HDMI con fuentes DVD-Audio en la gina 48.
DV696AV_SP.book Page 58 Friday, April 7, 2006 8:18 PM
Información adicional 08
59
Sp
Español
Nota
La electricidad estática y otras influencias externas pueden causar fallos en el funcionamiento
de esta unidad. En este caso, desenchuefe el cable de alimentación y vuelva a enchufarlo. Esto
repondrá la unidad para que funcione correctamente. Si esto no corrige el problema, consulte
a su centro de servicio Pioneer más cercano.
Un componente DVI (con
HDCP) conectado no
funciona con este
reproductor.
•Esta unidad ha sido diseñada para ser compatible con HDMI
(interfaz multimedia de alta definición). Según el componente que
haya conectado, el uso de una conexión DVI puede traducirse en
transferencias de señales inestables.
Problema Remedio
10_additional_info.fm Page 59 Monday, April 17, 2006 4:05 PM
Información adicional08
60
Sp
Glosario
Audio
analógico
Representación directa del sonido
mediante una señal eléctrica. Véase
también Audio digital.
Proporción
dimensional
La anchura de una pantalla de TV en
relación a su altura. Los televisores
convencionales son de 4:3; los de
pantalla ancha son de 16:9.
Grupo extra
(DVD-Audio
solamente)
Un grupo ‘extra’ en algunos discos
DVD-Audio que requiere un número
clave para acceder a él.
Imágenes
que pueden
examinarse
(DVD-Audio
solamente)
Una función de algunos discos DVD-
Audio con la que el usuario puede
examinar imágenes fijas grabada en el
disco mientras se reproduce audio.
Véase también Slideshow.
Audio digital Repr
esentación indirecta del sonido
usando números. Véase también
Frecuencia de muestreo y Audio
analógico.
DivX
*1
DivX es una tecnología multimedia
creada por DivX, Inc. Los archivos
multimedia DivX contienen vídeo
comprimido. Los archivos DivX también
pueden incluir funciones multimedia
avanzadas tales como menús,
subtítulos y pistas de sonido
alternativas.
Dolby
Digital
*2
Un sistema de codificación de audio de
múltiples canales desarrollado por
Dolby Laboratories que permite guardar
más audio en un disco que la
codificación PCM. Véase también PCM
(modulación por codificación de
impulsos).
DRM La protección contra el copiado DRM
(gestión de derechos digitales) es una
tecnología diseñada para impedir la
copia sin autorización limitando la
reproducción, etc. del material en
dispositivos, que no sean un PC (u otro
equipo de grabación WMA), usados
para g
rabarla. Para conocer una
información detallada, consulte los
manuales de instrucciones o los
archivos de ayuda de su PC (u otro
equipo de grabación WMA) y/o el
software.
DTS
*3
Un sistema de codificación de audio de
múltiples canales desarrollado por
Digital Theater Systems que permite
guardar más audio en un disco que la
codificación PCM. Véase también PCM
(modulación por codificación de
impulsos).
EXIF (Archivo
de imagen
inter-
cambiable)
Un formato de archivo desarrollado por
Fuji Photo Film para cámaras de fotos
digitales. Las cámaras digitales de
varios fabricantes utilizan este formato
de archivo comprimido, que contiene la
fecha, hora y la información de la
imagen en miniatura, además de los
datos de la imagen.
Extensión de
archivo
Una etiqueta que se añade al final del
nombre de un archivo p
ara indicar el
tipo de archivo. Por ejemplo, “.mp3”
indica un archivo MP3.
HDMI
*4
HDMI (High-Definition Multimedia
Interface) es una interfaz digital de alta
velocidad con capacidad para soportar
vídeo estándar, mejorado y de alta
definición, así como sonido surround
estándar y multicanal, en una sola
conexión digital. Entre las
caractesticas de HDMI destacan el
vídeo digital sin comprimir, un ancho de
banda de hasta 5 gigabites por
segundo, y la comunicación entre la
fuente AV y dispositivos AV tales como
los DTV.
Formato ISO
9660
Estándar internacional para el volumen
y estructura de archivos de discos CD-
ROM.
JPEG Un formato de archivo estándar
usado
para imágenes fijas. Los archivos JPEG
se identifican mediante la extensión de
archivo “.jpg”.
MP3 MP3 (MPEG1, capa de audio 3) es un
formato de archivo de audio
comprimido. Los archivos se reconocen
mediante su extensión de archivo
“.mp3”.
Audio MPEG Un formato de audio en Vídeo CD/Súper
VCD y en algunos discos DVD.
PCM
empaquetado
(DVD-Audio
solamente)
Un sistema de compresión sin pérdidas
que permite guardar más audio PCM en
un disco DVD-Audio de lo que sea
posible de otra forma.
DV696AV_SP.book Page 60 Friday, April 7, 2006 8:18 PM
Información adicional 08
61
Sp
Español
*1
DivX, DivX Ultra Certified y los logotipos
asociados son marcas comerciales de DivX, Inc.
y deben utilizarse en virtud de una licencia.
*2
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
*3
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
registradas de Digital Theater Systems, Inc.
*4
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas registradas de HDMI Licensing LLC.
PBC
(Control de
reproducción)
Un sistema de navegar por un Vídeo
CD/Súper VCD mediante menús de
pantalla grabados en el disco.
PCM
(modulación
por
codificación
de impulsos)
Un sistema de codificación de audio
digital encontrado en CDs. La calidad es
buena, pero se necesitan muchos datos
en comparación con el audio codificado
con Dolby Digital, DTS y MPEG. Véase
también Audio digital.
Vídeo de
exploración
progresiva
Todas las líneas que forman una
imagen se actualizan en una pasada (en
comparación con el método de
entrelazado que necesita dos pasadas
para actualizar toda la imagen).
Regiones
(DVD-Vídeo
solamente)
Asocian reproductores y discos DVD-
Vídeo con zonas concretas del mundo.
Vea Regiones de DVD-Vídeo en la
página 53 para conocer más
información.
Frecuencia de
muestreo
La velocidad a la que se mide el sonido
para convertirlo en información de
audio digital. Cuanto más alta sea la
velocidad, mejor será la calidad del
sonido. La de CD es 44,1 kHz; la de DVD
puede ser de hasta 96 kHz. Véase
también Audio digital.
WMA WMA es el acrónimo de Windows
Media Audio, y se refiere a una
tecnología de compresión de audio
desarrollada por Microsoft Corporation.
Los archivos se reconocen mediante su
extensión de archivo “.wma”.
Microsoft, Windows Media y el logotipo
Windows son marcas comerciales o
marcas registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o
en otros países.
Súper Audio
CD (SACD)
El Súper Audio CD es un formato de
discos de audio de alta calidad que
puede incluir audio estéreo de alta
velocidad de muestreo y de canales
múltiples, así como audio de CD
convencional, todo en un mismo disco.
10_additional_info.fm Page 61 Tuesday, April 18, 2006 4:04 PM
Información adicional08
62
Sp
Lista de código de idiomas
Idioma (letra de código de idioma), digo de idioma
Lista de códigos de país/área
País/área, Código de país/área, Código de letras del país/área
Japanese (ja), 1001
English (en), 0514
French (fr), 0618
German (de), 0405
Italian (it), 0920
Spanish (es), 0519
Chinese (zh), 2608
Dutch (nl), 1412
Portuguese (pt), 1620
Swedish (sv), 1922
Russian (ru), 1821
Korean (ko), 1115
Greek (el), 0512
Afar (aa), 0101
Abkhazian (ab), 0102
Afrikaans (af), 0106
Amharic (am), 0113
Arabic (ar), 0118
Assamese (as),0119
Aymara (ay), 0125
Azerbaijani (az), 0126
Bashkir (ba), 0201
Byelorussian (be), 0205
Bulgarian (bg), 0207
Bihari (bh), 0208
Bislama (bi), 0209
Bengali (bn), 0214
Tibetan (bo), 0215
Breton (b
r), 0218
Catalan (ca), 0301
Corsican (co), 0315
Czech (cs), 0319
Welsh (cy), 0325
Danish (da), 0401
Bhutani (dz), 0426
Esperanto (eo), 0515
Estonian (et), 0520
Basque (eu), 0521
Persian (fa), 0601
Finnish (fi), 0609
Fiji (fj), 0610
Faroese (fo), 0615
Frisian (fy), 0625
Irish (ga), 0701
Scots-Gaelic (gd), 0704
Galician (gl), 0712
Guarani (gn), 0714
Gujarati (gu), 0721
Hausa (ha), 0801
Hindi (hi), 0809
Croatian (hr), 0818
Hungarian (hu), 0821
Armenian (hy), 0825
Interlingua (ia), 0901
Interlingue (ie), 0905
Inupiak (ik), 0911
Indonesian (in), 0914
Icelandic (is), 0919
Hebrew (iw), 0923
Yiddish (ji), 1009
Javanese (jw), 1023
Georgian (ka), 1101
Kazakh (kk), 1111
Greenlandic (kl), 1112
Cambodian (km), 1113
Kannada (kn), 1114
Kashmiri (ks), 1119
Kurdish (ku), 1121
Kirghiz (ky), 1125
Latin (la), 1201
Lingala (ln), 1214
Laothian (lo), 1215
Lithuanian (lt), 1220
Latvian (lv), 1222
Malagasy (mg), 1307
Maori (mi), 1309
Macedonian (mk), 1311
Malayalam (ml), 1312
Mongolian (mn), 1314
Moldavian (mo), 1315
Marathi (mr), 1318
Malay (ms), 1319
Maltese (mt), 1320
Burmese (my), 1325
Nauru (na), 1401
Nepali (ne), 1405
Norwegian (no), 1415
Occitan (oc), 1503
Oromo (om), 1513
Oriya (or), 1518
Panjabi (pa), 1601
Polish (pl), 1612
Pashto, Pushto (ps), 1619
Quechua (qu),
1721
Rhaeto-Romance (rm), 1813
Kirundi (rn), 1814
Romanian (ro), 1815
Kinyarwanda (rw), 1823
Sanskrit (sa), 1901
Sindhi (sd), 1904
Sangho (sg), 1907
Serbo-Croatian (sh), 1908
Sinhalese (si), 1909
Slovak (sk), 1911
Slovenian (sl), 1912
Samoan (sm), 1913
Shona (sn), 1914
Somali (so), 1915
Albanian (sq), 1917
Serbian (sr), 1918
Siswati (ss), 1919
Sesotho (st), 1920
Sundanese (su), 1921
Swahili (sw), 1923
Tamil (ta), 2001
Telugu (te), 2005
Tajik (tg), 2007
Thai (th), 2008
Tigrinya (ti), 2009
Turkmen (tk), 2011
Tagalog (tl), 2012
Setswana (tn), 2014
Tonga (to), 2015
Turkish (tr), 2018
Tsonga (ts), 2019
Tatar (tt), 2020
Twi (tw), 2023
Ukrainian (uk), 2111
Urdu (u
r), 2118
Uzbek (uz), 2126
Vietnamese (vi), 2209
Volapük (vo), 2215
Wolof (wo), 2315
Xhosa (xh), 2408
Yoruba (yo), 2515
Zulu (zu), 2621
Argentina, 0118, ar
Australia, 0121, au
Austria, 0120, at
Bélgica, 0205, be
Brasil, 0218, br
Canadá, 0301, ca
Chile, 0312, cl
China, 0314, cn
Dinamarca, 0411, dk
Finlandia, 0609, fi
Francia, 0618, fr
Alemania, 0405, de
Hong Kong, 0811, hk
India, 0914, in
Indonesia, 0904, id
Italia, 0920, it
Jan, 1016, jp
Reblica de Corea, 1118, kr
Malasia, 1325, my
México, 1324, mx
Países Bajos, 1412, nl
Nueva Zelanda, 1426, nz
Noruega, 1415, no
Pakistán, 1611, pk
Filipinas, 1608 ph
Portugal, 1620, pt
Federación Rusa,
1821
,
ru
Singapur, 1907, sg
España, 0519, es
Suecia, 1905, se
Suiza, 0308, ch
Taiwán, 2023, tw
Tailandia, 2008, th
Reino Unido, 0702, gb
Estados Unidos de
América, 2119, us
DV696AV_SP.book Page 62 Friday, April 7, 2006 8:18 PM
Información adicional 08
63
Sp
Español
Especificaciones
General
Sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproductor DVD
Alimentación
. . . . . . . . . . . . . . CA 220 V a 240 V, 50 Hz / 60 Hz
Consumo de energía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 W
Consumo de energía (modo de espera)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,8 W
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,7 kg
Tamaño
. . . . . . . . 420 (An) x 49,5 (Al) x 215,5 (Pr) mm
Temperatura de funcionamiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +5 °C a +35 °C
Humedad de funcionamiento . . . . . . .5 % a 85 %
(sin condensación)
Salida de conector AV
Conector AV (Asignación de conector de 21
contactos)
Salida de conector AV
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conector de 21 contactos
Este conector ofrece las señales de vídeo y audio
para realizar la conexión a un televisor o monitor
compatible.
Número de patilla
1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salida audio 2/R
3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salida audio 1/L
4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TIERRA
7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salida B
8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Estado
11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salida G
15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salida R
17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TIERRA
19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salida de Vídeo
21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TIERRA
Salida de vídeo componente
Y (luminancia) - Nivel de salida . . . . 1 Vp-p (75 )
P
B
(color) - Nivel de salida . . . . . . .0,7 Vp-p (75 )
P
R
(color) - Nivel de salida . . . . . . .0,7 Vp-p (75 )
Conector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA
Salida S-Vídeo
Y (luminancia) - Nivel de salida . . . . 1 Vp-p (75 )
C (color) - Nivel de salida . . . . . . 286 mVp-p (75 )
Conector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-Vídeo
Salida de Vídeo
Nivel de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Vp-p (75 )
Conector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .RCA
Salida de audio (1 par estéreo)
Nivel de salida. . . . . . . . . Durante salida de audio
200 mVrms (1 kHz, –20 dB)
Número de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .RCA
HDMI output
Salida HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 contactos
Salida de audio (multicanal / L, R, C, SW,
SL, SR)
Nivel de salida. . . . . . . . Durante salida de audio
200 mVrms (1 kHz, –20 dB)
Número de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .RCA
Características de audio digital
Respuesta de frecuencia . . . . . . . . 4 Hz a 44 kHz
(DVD fs: 96 kHz)
4 Hz a 48 kHz (DVD-Audio fs: 192 kHz)
Relación señal/ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 dB
Gama dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 dB
Distorsión armónica total . . . . . . . . . . . . 0,0025 %
Fluctuaciones de velocidad . . . . Límite de medida
(±0,001 % W. PEAK) o más bajo
Salida digital
Conector de salida digital coaxial . . . . . . . . .RCA
Salida digital óptica . . . . Conector digital óptico
Accesorios
Cable de audio/vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Pilas AA/R6P. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Tarjeta de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Manual de instrucciones
Las especificaciones y diseño de este producto están
sujetos a cambios sin previo aviso, debido a mejoras en los
mismos.
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2006 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.
DV696AV_SP.book Page 63 Friday, April 7, 2006 8:18 PM
WAARSCHUWING
De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt
afhankelijk van het land waar het apparaat wordt
verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar
het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de
bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven
op de achterkant van het apparaat.
D3-4-2-1-4_A_Du
Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de
stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.
WAARSCHUWING
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur
(zoals een brandende kaars) op de apparatuur
zetten.
D3-4-2-1-7a_A_Du
Gebruiksomgeving
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van
gebruik:
+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH
(ventilatieopeningen niet afgedekt)
Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats
en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge
vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige
verlichting).
D3-4-2-1-7c_A_Du
Het uitroepteken in een gelijkzijdige
driehoek is bedoeld om de aandacht van de
gebruiker te trekken op de aanwezigheid van
belangrijke bedienings- en
onderhoudsinstructies in de handleiding bij
dit toestel.
De lichtflash met pijlpuntsymbool in een
gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de
aandacht van de gebruikers te trekken op
een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning”
in het toestel, welke voldoende kan zijn om
bij aanraking een elektrische shock te
veroorzaken.
BELANGRIJK
WAARSCHUWING:
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE
SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF RUG)
NIET VERWIJDEREN. AAN DE BINNENZIJDE
BEVINDEN ZICH GEEN ELEMENTEN DIE
DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN BEDIEND
WORDEN. ENKEL DOOR GEKWALIFICEERD
PERSONEEL TE BEDIENEN.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
D3-4-2-1-1_Du
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een
elektrische schok te voorkomen, mag u geen
voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het
apparaat zetten (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of
het apparaat op andere wijze blootstellen aan
waterdruppels, opspattend water, regen of vocht.
D3-4-2-1-3_A_Du
LET OP
Dit apparaat is een klasse 1 laserproduct, maar het bevat
een laserdiode van een hogere klasse dan 1.
Om veiligheidsredenen mogen geen panelen worden
verwijderd of de ombouw van het apparaat op andere wijze
worden geopend.
Laat alle reparaties over aan bevoegd onderhoudspersoneel.
Op uw apparaat is het onderstaande waarschuwingslabel
aangebracht.
Plaats: Binnenin het apparaat
CLASS 1
LASER PRODUCT
D3-4-2-1-8_A_Du
VORSICHT
: SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG,WENNABDECKUNG GEÖFFNET NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!
CAUTION
: VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
ADVARSEL
: SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÀLING.
VARO!
: AVATTAESSA ALTISTUT NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSATEIL YLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEN.
VARNING
: SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD BETRAKTA EJ STRÅLEN.
7260000356 SH
CUIDADO
: RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE AL ESTAR ABIERTO. EVITAR EXPOSICIÓN AL RAYO.
Dit product voldoet aan de laagspanningsrichtlijn
(73/23/EEG, gewijzigd bij 93/68/EEG), EMC-
richtlijnen (89/336/EEG, gewijzigd bij 92/31/EEG en
93/68/EEG).
D3-4-2-1-9a_Du
Bij het wegruimen van gebruikte batterijen
gelieve men rekening te houden met de in eigen
land of streek van toepassing zijnde
milieuwetten en andere openbare
reglementeringen.
D3-4-2-3-1_Du
jpp)
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing van het
apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat
een betrouwbare werking van het apparaat wordt
verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om
brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat
deze openingen nooit geblokkeerd worden of dat
ze afgedekt worden door voorwerpen (kranten,
tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het
apparaat op een dik tapijt of een bed.
D3-4-2-1-7b_A_Du
DV696AV_DU.book Page 2 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
WAARSCHUWING NETSNOER
Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er
niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan
het netsnoer met natte handen aangezien dit
kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan
hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het
netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een
knoop in en en verbind het evenmin met andere
snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat
er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een
beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische
schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe.
Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient
u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER
onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te
kopen.
S002_Du
LET OP
De POWER schakelaar van dit apparaat koppelt het
apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien
er na het uitschakelen van het apparaat nog een
kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de
stekker uit het stopcontact halen om het apparaat
volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het
apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval
gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald.
Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het
stopcontact halen wanneer u het apparaat langere
tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op
vakantie gaat).
D3-4-2-2-2a_A_Du
Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is
voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de
stekker verwijderen en een geschikte stekker
aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van
een nieuwe netstekker over aan vakkundig
onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker
per ongeluk in een stopcontact zou worden
gestoken, kan dit resulteren in een ernstige
elektrische schok. Zorg er daarom voor dat de oude
stekker na het verwijderen op de juiste wijze wordt
weggegooid.
Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact
wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te
gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-1a_A_Du
Dit toestel maakt gebruik van een techniek ter
bescherming van auteursrechten die op zijn beurt
weer is beschermd door methodeclaims onder
bepaalde Amerikaanse patenten en andere
intellectuele eigendommen in het bezit van
Macrovision Corporation en andere rechtmatige
eigenaars. Gebruik van deze techniek ter
bescherming van auteursrechten vereist de
autorisatie van Macrovision Corporation en is
uitsluitend bedoeld voor privégebruik en weergave
voor een gelimiteerd publiek tenzij anderzijds
toestemming van Macrovision Corporation is
verkregen. Het demonteren van het toestel of
uitelkaar halen en weer inelkaar zetten is verboden.
Dit product bevat FontAvenue
®
-lettertypen
gelicentieerd door NEC Corporation.
FontAvenue is een gedeponeerd handelsmerk van
NEC Corporation.
Bij dit product zijn batterijen
geleverd. Wanneer deze leeg zijn,
moet u ze niet weggooien maar
inleveren als KCA.
D3-4-2-4-2_Du
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk
gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden
of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld
langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke
doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als
gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties
in rekening gebracht worden, ook als het apparaat
nog in de garantieperiode is.
K041_Du
K058_Du
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk
voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte
elektronische producten.
In de 25 lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor
bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste
verwijdering van het product.
Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het
niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
Nederlands
DV696AV_DU.book Page 3 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
4
Du
Dank u wel dat u dit Pioneer-product hebt gekocht.
Lees alstublieft deze gebruiksaanwijzing goed door zodat u weet hoe u uw apparaat correct kunt
gebruiken. Als u de gebruiksaanwijzing hebt gelezen, bergt u hem op een veilige plaats op voor
later gebruik naslag.
Inhoud
01 Voordat u begint
Kenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inhoud van de doos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Hints voor de opstelling van de speler . . . . 7
Disc / materiaalformaat compatibiliteit . . . 7
02 Aansluitingen
Gemakkelijke aansluitingen . . . . . . . . . . . 11
Met een SCART AV-kabel aansluiten . . . . 12
Via de S-video-uitgang aansluiten . . . . . . 13
Via de componentvideo-uitgang
aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Aansluiten op een AV-receiver . . . . . . . . . 14
Via HDMI aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Betreffende HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
03 Bedieningsorganen en display-
aanduidingen
Voorpaneel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Afstandsbediening. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
04 Aan de slag
Inschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Gebruik van de beeldschermdisplays
(OSD’s) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instellen van de speler voor gebruik met uw
TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Instellen van de taal voor de
beeldschermdisplays van deze speler . . . 21
Discs afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
05 Discs afspelen
Discs snel doorzoeken . . . . . . . . . . . . . . . 27
Vertraagde weergave . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Beeld voor beeld vooruitgaan/teruggaan . 28
Bekijken van een JPEG-diashow. . . . . . . . 28
Door DVD- en Video-CD/Super VCD-schijven
bladeren met de Schijfverkenner . . . . . . . 29
Bladeren door WMA, MP3, DivX-video en
JPEG-bestanden met de Disc Navigator . . 29
Instellen van een A-B lus . . . . . . . . . . . . . 30
Herhaalde weergave. . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Willekeurige weergave . . . . . . . . . . . . . . . 31
Samenstellen van een programmalijst . . . 32
Zoeken van een gewenst punt . . . . . . . . . . 33
Kiezen van de ondertitelingstaal . . . . . . . . 34
Kiezen van de audiotaal/kanalen . . . . . . . . 34
Het scherm inzoomen . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Kiezen van de camerahoek . . . . . . . . . . . . 35
Weergeven van de discinformatie . . . . . . . 35
06 Menu’s voor de audio-
instellingen en de video-
instellingen
Gebruik van het Audio Settings menu . . . . 36
Menu voor de video-instellingen . . . . . . . . 37
07 Menu voor de begin-instellingen
Gebruik van het Initial Settings menu . . . . 38
Instellingen voor Digital Audio Out . . . . . . 39
Instellingen voor Video Output . . . . . . . . . 40
Instellingen voor Language . . . . . . . . . . . . 41
Instellingen voor Display . . . . . . . . . . . . . . 41
Instellingen voor Options. . . . . . . . . . . . . . 42
Parental Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Instellingen voor Speakers . . . . . . . . . . . . 45
Informatie over de HDMI-
uitgangsinstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
08 Extra informatie
Onderhoud van uw speler en de discs. . . . 51
Beeldverhoudingen en discformaten. . . . . 52
Instellen van het TV-systeem . . . . . . . . . . . 53
Terugstellen van de speler. . . . . . . . . . . . . 53
Regio’s van DVD-Video . . . . . . . . . . . . . . . 53
Selecteren van talen met behulp van de
taalcodelijst. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . 54
Woordenlijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Taalcodelijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Land-/streekcodelijst . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . 63
DV696AV_DU.book Page 4 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
Voordat u begint 01
5
Du
Nederlands
Hoofdstuk 1
Voordat u begint
Kenmerken
Geschikt voor DVD-Audio and SACD
Ervaar de sublieme geluidskwaliteit van DVD-
Audio en Super Audio CD (SACD).
Geschikt voor Super VCD
Deze speler ondersteunt de IEC Super VCD
norm. In vergelijking met de Video CD norm
biedt Super VCD een superieure beeldkwaliteit
en kunnen er tevens twee stereo geluidssporen
worden opgenomen. Super VCD ondersteunt
bovendien het breedbeeldformaat.
24-bits/192 kHz compatibele DAC
Door de toepassing van een ingebouwde 24-
bits/192 kHz DAC is deze speler volledig
compatibel met discs die een hoge
bemonsteringsfrequentie hebben, waardoor
de speler bij deze discs een uitstekende
geluidskwaliteit kan leveren wat betreft
dynamisch bereik, laag-niveau resolutie en
weergave van de hoge frequenties.
Ingebouwde Dolby
*1
Digital en DTS
*2
decoders met meerkanaals uitgangen
Deze speler is voorzien van meerkanaals
analoge uitgangen voor het aansluiten van een
AV-versterker, zodat u kunt genieten van een
indrukwekkend surroundgeluid bij het
afspelen van Dolby Digital, DTS en
meerkanaals DVD-Audio discs.
PureCinema progressive-scan video
Wanneer de speler via de video-uitgangen op
een progressive-scan compatibele TV of
videomonitor is aangesloten, kunt u genieten
van een uiterst stabiel, flikkervij beeld, met
dezelfde herhalingsfrequentie als de
oorspronkelijke film.
Nieuwe Disc Navigator met bewegende
beelden
Met de nieuwe Disc Navigator kunt u de eerste
paar seconden van elke titel of hoofdstuk in
miniatuurformaat op het scherm weergeven.
HDMI
*3
digitale interface
De HDMI (High Definition Multimedia
Interface) zorgt voor een hoogwaardige
overdracht van de digitale audio- en
videosignalen, via één gebruiksvriendelijke
connector. HDMI is de eerste interface voor
consumentenelektronica die niet-
gecomprimeerde standaard, enhanced
(geavanceerde) of high-definition video
(hogedefinitievideo) plus standaard tot
meerkanaals surroundsound-audio
*4
,
ondersteunt, via één interface. U kunt de
apparatuur gemakkelijk op een HDMI-
uitgeruste AV-ontvanger of audiovisueel
apparaat aansluiten voor hoogwaardige audio
en video; tevens wordt communicatie tussen
de videobron en (DTV) spelers, settop-boxen en
andere audiovisuele apparatuur ondersteund.
DSP-effecten voor extra
weergavemogelijkheden
Zie Menu’s voor de audio-instellingen en de
video-instellingen op pagina 36.
•Beeldzoom
Zie Het scherm inzoomen op pagina 34.
Geschikt voor MP3 en WMA
Zie Compatibiliteit met gecomprimeerde audio
op pagina 8.
Geschikt voor JPEG
Zie Compatibiliteit met JPEG-bestanden op
pagina 10.
•DivX
®*5
videocompatibiliteit
Zie DivX-videocompatibiliteit op pagina 9.
Logo’s:
Energiebesparend ontwerp
Uitgerust met een automatische
uitschakelfunctie om de speler in de ruststand
te schakelen wanneer deze ongeveer 30
minuten niet wordt gebruikt.
DV696AV_DU.book Page 5 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
Voordat u begint01
6
Du
*1
Gefabriceerd onder licentie van Dolby
Laboratories. “Dolby” en het symbool double-D
zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
*2
“DTS” en “DTS Digital Surround” zijn
geregistreerde handelsmerken van Digital
Theater Systems, Inc.
*3
HDMI, het HDMI-logo en High-Definition
Multimedia Interface zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van HDMI
licensing LLC.
*4
Het is niet mogelijk om via de HDMI-
aansluiting van deze speler SACD-bronnen uit te
voeren.
*5
DivX, DivX Ultra Certified en de bijbehorende
logo's zijn handelsmerken van DivX, Inc. en
worden gebruikt onder licentie.
Inhoud van de doos
Controleer of de volgende accessoires in de
doos zitten.
Afstandsbediening
AA/R6P droge batterijen x 2
Audio/videokabel (rode/witte/gele
stekkers)
•Netsnoer
Gebruiksaanwijzing x 1
Garantiebewijs
Aanbrengen van de batterijen in de
afstandsbediening
Open het deksel van de batterijhouder
en plaats de batterijen zoals aangegeven in
de afbeelding.
Gebruik twee AA/R6P batterijen en plaats deze
overeenkomstig de aanduidingen (, ) die u
in de batterijhouder ziet. Sluit het deksel
wanneer u klaar bent.
Belangrijk
Verkeerd gebruik van de batterijen kan
resulteren in een gevaarlijke situatie zoals
lekkage en ontploffing. Neem de volgende
punten in acht:
Gebruik geen nieuwe en oude batterijen
door elkaar.
Gebruik niet tegelijk verschillende soorten
batterijen; hoewel ze er misschien
hetzelfde uitzien, kunnen ze toch
verschillende voltages hebben.
Zorg dat de plus- en min-kant van de
batterijen overeenkomt met de
aanduidingen in de batterijhouder.
Haal batterijen uit apparatuur die een
maand of langer niet gebruikt gaat worden.
Bij het weggooien van gebruikte batterijen
dient u altijd de landelijke milieuwetten en
eventuele plaatselijke voorschriften op te
volgen.
Gebruik of bewaar batterijen niet in direct
zonlicht of op een hete plaats, zoals in de
auto of bij een kachel. Batterijen kunnen
hierdoor gaan lekken, oververhitten,
exploderen of in brand vliegen. Bovendien
reduceert dit de levensduur of prestatie van
de batterijen.
DV696AV_DU.book Page 6 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
Voordat u begint 01
7
Du
Nederlands
Hints voor de opstelling van de
speler
Wij willen graag dat u jarenlang plezier zult
hebben van dit apparaat. Let daarom op het
volgende wanneer u een geschikte plaats voor
het apparaat uitzoekt:
U moet de speler
In een goed geventileerde kamer
gebruiken.
Op een stevige, vlakke ondergrond, zoals
een tafel, plank of stereomeubel, zetten.
U mag de speler niet
Gebruiken op een plaats waar deze
blootgesteld staat aan hoge temperaturen
of vocht, dus niet bij radiatoren of andere
apparaten die warmte afgeven.
In de vensterbank of op een andere plaats
zetten waar deze aan direct zonlicht
blootgesteld staat.
In een extreem stoffige of vochtige
omgeving gebruiken.
Direct boven op een versterker plaatsen, of
op andere componenten van uw stereo-
installatie die warm worden tijdens
gebruik.
Vlakbij een televisie of monitor gebruiken,
omdat dit storing kan veroorzaken, vooral
wanneer de televisie een binnenantenne
heeft.
In een keuken of andere kamer gebruiken
waar deze misschien blootgesteld wordt
aan rook of stoom.
Op een dik kleed of tapijt zetten en ook niet
met een doek bedekken, omdat dit een
goede ventilatie van het apparaat
verhindert.
Op een onstabiel oppervlak plaatsen of op
een oppervlak waar niet alle vier de voetjes
van het apparaat op kunnen rusten.
Disc
/ materiaalformaat
compatibiliteit
Deze speler is compatibel met een groot aantal
soorten discs (media) en formaten. De discs
die afgespeeld kunnen worden, zijn gewoonlijk
voorzien van een van de volgende logo’s op de
disc en/of de verpakking van de disc. Het is
mogelijk dat sommige disctypen, zoals
opneembare CD’s en DVD’s, in een formaat
zijn opgenomen dat niet afgespeeld kan
worden—zie hieronder voor verdere informatie
betreffende de compatibiliteit.
Vergeet ook niet dat opneembare discs niet met
deze speler kunnen worden opgenomen.
Met dit apparaat kunt u DVD+R/+RW-
schijven afspelen.
is een handelsmerk van DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
is een handelsmerk van Fuji Photo Film
Co. Ltd.
Tevens compatibel met KODAK Picture CD
DVD-Video DVD-R DVD-RW
Video CDAudio CD CD-R
CD-RW
DVD-Audio
Super Audio CD
Fujicolor CD
DV696AV_DU.book Page 7 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
Voordat u begint01
8
Du
Deze speler ondersteunt de IEC Super VCD
norm. In vergelijking met de Video CD norm
biedt Super VCD een superieure beeldkwaliteit
en kunnen er tevens twee stereo geluidssporen
worden opgenomen. Super VCD ondersteunt
bovendien het breedbeeldformaat.
Over het afspelen van DualDisc
Een DualDisc is een nieuwe, tweezijdige schijf,
waarvan een zijde de DVD-gegevens bevat,
zoals video, audio, enz., terwijl de andere zijde
gegevens bevat die niet tot de DVD behoren,
zoals digitaalaudiomateriaal.
Deze zijde, de audiozijde van de schijf, voldoet
niet aan de CD audio-specificatie en kan
daarom wellicht niet worden afgespeeld.
De DVD-zijde van een DualDisc kan in dit
product worden afgespeeld. Het DVD-Audio
materiaal kan niet worden afgespeeld.
Voor meer gedetailleerde informatie over de
DualDisc-specificatie dient u contact op te
nemen met de schijffabrikant of de verkoper
van de schijf.
Compatibiliteit met CD-R/RW
Compatibele formaten: CD-Audio, Video-
CD/Super VCD, ISO 9660 CD-ROM* met
MP3-, WMA-, JPEG- of DivX-
videobestanden
* Moet voldoen aan ISO 9660 niveau 1 of 2.
Fysiek formaat van CD: Mode1, Mode2 XA
Form1. De Romeo en Joliet
bestandssystemen zijn beide geschikt voor
deze speler.
Multisessie weergave: Nee
Afspelen van niet gefinaliseerde discs: Nee
Bestandsstructuur (kan afwijken):
Maximaal 299 mappen op een schijf;
maximaal 648 mappen en bestanden
(tezamen) in elke map
Compatibiliteit met DVD+R/DVD+RW
Alleen DVD+R/DVD+RW-schijven die zijn
opgenomen in de ‘videomodus (DVD video-
modus)’ en die zijn 'gesloten' kunnen worden
afgespeeld. Bepaalde bewerkingen die zijn
uitgevoerd tijdens het opnemen zullen
mogelijk niet correct worden afgespeeld.
Compatibiliteit met DVD-R/RW
Compatibele formaten: DVD-Video, Video
Recording (VR)*
* Het is mogelijk dat bewerkte punten niet
precies volgens de bewerkte wijze worden
afgespeeld; het beeld kan even wegvallen bij
de bewerkte punten.
Afspelen van niet gefinaliseerde discs: Nee
Afspelen van WMA/MP3/JPEG bestanden
op een DVD-R/RW: Nee
Compatibiliteit met
gecomprimeerde audio
Compatibele formaten: MPEG-1 Audio
Layer 3 (MP3), Windows Media Audio
(WMA)
Bemonsteringsfrequenties: 32 kHz, 44,1
kHz of 48 kHz
Bitrates: Elke bitrate (128 Kbps of hoger
wordt aanbevolen)
Afspelen van VBR (variabele bitrate) MP3:
Nee
Afspelen van VBR WMA: Nee
Compatibel met WMA verliesvrije
codering: Nee
Compatibel met DRM (Digital Rights
Management): Ja (DRM-beveiligde
audiobestanden kunnen niet met deze
speler worden afgespeeld—zie ook DRM in
de Woordenlijst op pagina 60)
Bestandsextensies: .mp3, .wma (deze
moeten gebruikt worden zodat de speler
MP3 en WMA-bestanden herkent – gebruik
niet voor andere bestandstypen)
Super VCD
DV696AV_DU.book Page 8 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
Voordat u begint 01
9
Du
Nederlands
Betreffende WMA
Het Windows Media
®
logo dat op de doos
staat, geeft aan dat deze speler Windows
Media Audio gegevens kan afspelen.
WMA is het acroniem voor Windows Media
Audio; dit is een audiocompressie-technologie
die ontwikkeld is door Microsoft Corporation.
WMA-gegevens kunnen gecodeerd worden
met Windows Media
®
Player versie 7 en 7.1,
Windows Media
®
Player voor Windows
®
XP of
de Windows Media
®
Player 9 serie.
Microsoft, Windows Media en het Windows-logo
zijn handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van Microsoft Corporation in de
Verenigde Staten en/of in andere landen.
DivX
DivX is een mediatechnologie die is gemaakt
door DivX Inc. DivX-mediabestanden bevatten
gecomprimeerde video. DivX-bestanden
kunnen eveneens geavanceerde
mediafuncties bevatten, zoals menu's
ondertitelingen en wisselende audiosporen.
Deze speler kan DivX-bestanden afspelen die
op CD-R/RW/ROM-schijven zijn gebrand. Net
als bij DVD’s worden de individuele DivX-
bestanden “Titels” genoemd. Wanneer u
bestanden/titels op CD-R/RW gaat branden,
moet u er rekening mee houden dat ze op
alfabetische volgorde zullen worden
afgespeeld.
Het weergeven van DivX-
ondertitelingsbestanden
De onderstaande lettertypen zijn voor externe
DivX-ondertitelingsbestanden beschikbaar. U
kunt de juiste lettertypen in het scherm zien
door de Subtitle Language (in Instellingen
voor Language op pagina 41) overeen te laten
komen met die van het ondertitelingsbestand.
Deze speler ondersteunt de volgende
taalgroepen:
Groep 1: Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca),
Danish (da), Dutch (nl), English (en), Faroese (fo), Finnish
(fi), French (fr), German (de), Icelandic (is), Irish (ga),
Italian (it), Norwegian (no), Portuguese (pt), Rhaeto-
Romanic (rm), Scottish (gd), Spanish (es), Swedish (sv)
Groep 2: Albanian (sq), Croatian (hr), Czech (cs),
Hungarian (hu), Polish (pl), Romanian (ro), Slovak (sk),
Slovenian (sl)
Groep 3: Bulgarian (bg), Byelorussian (be), Macedonian
(mk), Russian (ru), Serbian (sr), Ukrainian (uk)
Groep 4: Hebrew (iw), Yiddish (ji)
Groep 5: Turkish (tr)
Sommige externe ondertitelingsbestanden
kunnen verkeerd of in het geheel niet
worden getoond.
Voor externe ondertitelingsbestanden
worden de volgende
bestandsnaamextensies ondersteund (let
op: deze bestanden worden niet getoond in
het schijfnavigatiemenu): .srt, .sub, .ssa,
.smi
De bestandsnaam van het filmbestand
moet aan het begin van de bestandsnaam
voor het externe ondertitelingsbestand
worden herhaald.
Het aantal externe
ondertitelingsbestanden voor hetzelfde
filmbestand waartussen kan worden
geschakeld is maximaal 10.
DivX-videocompatibiliteit
Officieel DivX
®
Ultra Certified-product.
DV696AV_DU.book Page 9 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
Voordat u begint01
10
Du
Alle versies van DivX
®
-video afspelen
(waaronder DivX
®
6), met verbeterde
afspeelmogelijkheden voor DivX
®
-
mediabestanden en de DivX
®
-
mediabestandsindeling.
Bestandsextensies: .avi en .divx (de speler
kan alleen DivX-videobestanden afspelen
met deze bestandsuitgangen). N.B.: alle
bestanden met de uitgang .avi worden
herkend als MPEG4, maar niet al deze
bestanden zijn noodzakelijkerwijs DivX-
videobestanden, zodat ze misschien niet
kunnen worden afgespeeld op deze speler.
DivX, DivX Ultra Certified en daarmee
samenhangende logo's zijn handelsmerken van
DivX, Inc., en worden onder licentie gebruikt.
Compatibiliteit met JPEG-bestanden
Compatibele formaten: Baseline JPEG en
EXIF 2.2* stilbeeldbestanden met een
resolutie van maximaal 3072 x 2048.
*Een bestandsformaat dat door digitale
fotocamera’s wordt gebruikt.
Geschikt voor Progressive JPEG: Nee
Bestandsextensies: .jpg (deze moet
gebruikt worden zodat de speler JPEG-
bestanden herkent – gebruik niet voor
andere bestandstypen)
Compatibiliteit met discs gemaakt
op een PC
Het is mogelijk dat discs die op een personal
computer zijn gemaakt niet op dit apparaat
afgespeeld kunnen worden als gevolg van de
instellingen van de toepassingssoftware die
gebruikt werd voor het maken van de disc.
Neem contact op met de softwarefabrikant
voor nadere bijzonderheden.
Discs die zijn opgenomen in de packet-write
modus (UDF-formaat) zijn niet compatibel met
deze speler.
De verpakkingen van de DVD-R/RW en CD-R/
RW discs bevatten ook informatie over de
compatibiliteit.
DV696AV_DU.book Page 10 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
Aansluitingen 02
11
Du
Nederlands
Hoofdstuk 2
Aansluitingen
Gemakkelijke aansluitingen
Voordat u aansluitingen maakt of wijzigt, moet u dit toestel uitschakelen en de stekker van het
netsnoer uit het stopcontact trekken.
Hieronder ziet u de basisaansluitingen die het mogelijk maken om discs af te spelen met
gebruik van enkel de bijgeleverde kabels. In dit geval wordt het stereogeluid weergegeven via
de luidsprekers van uw TV.
Belangrijk
Deze speler is uitgerust met een kopieerbeveiligingstechnologie. Sluit de speler niet met
audio/video- of S-videokabels via een videorecorder op uw TV aan, want dan zal het beeld van
de speler niet goed op de TV worden weergegeven. (Om dezelfde reden is de speler misschien
ook niet compatibel met sommige TV/videorecorder-combinaties; neem contact op met de
fabrikant voor verdere informatie.)
Naar het
stopcontact
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
COMPONENT VIDEO OUT
COAXIAL
AUDIO OUT
OPTICAL
DIGITAL
VIDEO OUT
P
R
P
B
Y
L
R
AC IN
AV CONNECTOR (RGB) TV/AV Receiver
HDMI OUT
C
SW
S
L
S
R
Geel
Wit
Rood
L
R
Televisies
A/V-
INGANG
DV696AV_DU.book Page 11 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
Aansluitingen02
12
Du
1 Verbind de VIDEO OUT en AUDIO OUT
5.1ch L/R aansluitingen met een set A/V
ingangen van uw TV.
Gebruik de bijgeleverde audio/videokabel en
sluit de rode en witte stekkers op de audio-
uitgangen en de gele stekker op de video-
uitgang aan. Zorg dat de linker en rechter
audio-uitgangen op de corresponderende
ingangen worden aangesloten zodat een juiste
stereo-weergave wordt verkregen.
Zie de hiernavolgende informatie als u een
component- of S-videokabel voor de
videoverbinding wilt gebruiken.
2 Sluit het bijgeleverde netsnoer aan op
de AC IN aansluiting en steek daarna de
stekker in het stopcontact.
Opmerking
Voordat u de speler losmaakt van het
stopcontact, dient u deze eerst in de
ruststand (standby) te zetten met de
STANDBY/ON toets op het voorpaneel of
op de afstandsbediening en dan te
wachten tot het bericht -OFF- uit het
display van de speler is verdwenen.
Om de hierboven vermelde reden mag u
deze speler ook niet aansluiten op een
geschakeld stopcontact dat u op sommige
versterkers of AV-receivers aantreft.
Met een SCART AV-kabel
aansluiten
Een SCART-type AV-aansluiting is aanwezig
voor het aansluiten van de speler op een TV of
AV-receiver. De video-uitgang kan worden
omgeschakeld tussen normaal composiet, S-
video en RGB. Zie AV Connector Out op
pagina 40 voor het wijzigen van de instelling.
De SCART AV-aansluiting voert ook analoge
audio uit, dus de AUDIO OUT L/R
aansluitingen hoeven niet te worden
aangesloten.
1 Gebruik een SCART-kabel (niet
bijgeleverd) om de AV CONNECTOR (RGB)
uitgang met een SCART AV ingang van uw
TV (of AV-receiver) te verbinden.
COAXIAL
AUDIO OUT
OPTICAL
DIGITAL
AC IN
AV CONNECTOR (RGB) TV/AV Receiver
Televisies
SCART
DV696AV_DU.book Page 12 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
Aansluitingen 02
13
Du
Nederlands
Via de S-video-uitgang
aansluiten
Als uw TV (of andere apparatuur) een S-video
(S1) ingang heeft, kunt u de S-video-uitgang
van deze speler in plaats van de standaard
(composiet) uitgang gebruiken om een betere
beeldkwaliteit te verkrijgen.
Gebruik een S-videokabel (niet
bijgeleverd) om de S-VIDEO OUT
aansluiting te verbinden met de S-video-
ingang van uw TV (of videomonitor of AV-
receiver).
Lijn het driehoekje dat boven de aansluiting is
uit met het driehoekje op de stekker voordat u
de stekker in de aansluitbus steekt.
Via de componentvideo-
uitgang aansluiten
U kunt de componentvideo-uitgang gebruiken
in plaats van de standaard video-uitgang om
deze speler op uw TV (of andere apparatuur)
aan te sluiten. Dit biedt de beste beeldkwaliteit
van de drie typen video-uitgangen die
beschikbaar zijn.
Gebruik een componentvideokabel
(niet bijgeleverd) om de COMPONENT
VIDEO OUT aansluitingen te verbinden met
een componentvideo-ingang van uw TV,
videomonitor of AV-receiver.
Kijken naar progressive-scan video
van de componentvideo-uitgangen
Deze speler kan progressive-scan video via de
componentvideo-uitgangen uitvoeren. In
vergelijking met interlace-video geeft
progressive-scan video een effectieve
verdubbeling van de scanfrequentie, waardoor
een zeer stabiel en flikkervrij beeld wordt
verkregen.
Zie Instellingen voor Video Output op pagina 40
om de speler in te stellen voor gebruik met een
progressive-scan TV. Wanneer de speler is
ingesteld voor uitvoer van progressive-scan
video, zal de PRGSVE indicator in het display
op het voorpaneel oplichten.
Belangrijk
Als u een TV aansluit die niet compatibel is
met een progressive-scan signaal en de
speler dan instelt op progressive, zal er
helemaal geen beeld zijn. In dat geval moet
u alle apparatuur uitschakelen en dan de
aansluitingen opnieuw maken met behulp
van de bijgeleverde videokabel (zie
Gemakkelijke aansluitingen op pagina 11),
waarna u de instelling terugzet op
Interlace (zie hieronder).
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
PR
PB
Y
L
R
HDMI OUT
C
SW
SL
SR
Televisies
S-VIDEO
-INGANG
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
P
R
P
B
Y
L
R
HDMI OUT
C
SW
S
L
S
R
Televisies
COMPONENTVIDEO
-INGANG
DV696AV_DU.book Page 13 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
Aansluitingen02
14
Du
Omschakelen van de video-uitvoer naar
interlace met behulp van de
bedieningsorganen op het voorpaneel
Schakel de speler in de ruststand (standby)
met behulp van de bedieningsorganen op het
voorpaneel en druk dan op STANDBY/ON
terwijl u ingedrukt houdt, om de speler
terug te zetten op Interlace.
Als de speler is aangesloten via HDMI,
moet de HDMI-kabel worden losgekoppeld
voordat de speler wordt teruggesteld naar
interlace-uitvoer. (als de verbinding blijft
bestaan wordt de HDMI-uitvoerresoluties
teruggesteld naar de standaardinstelling—
zie De uitvoerresolutie terugzetten op de
standaardinstelling met HDMI-verbinding
op pagina 17.)
Aansluiten op een AV-receiver
U kunt deze speler via de meerkanaals analoge
uitgangen of via een van de digitale uitgangen
op uw AV-receiver aansluiten.
U dient in dit geval ook de 2-kanaals analoge
uitgangen aan te sluiten voor compatibiliteit
met alle discs.
U wilt waarschijnlijk ook een video-uitgang op
uw AV-receiver aansluiten. U kunt daarvoor
een van de video-uitgangen op deze speler
gebruiken (de afbeelding toont een standaard
(composiet) aansluiting).
1 Verbind de analoge AUDIO OUT 5.1ch
L/R en VIDEO OUTPUT aansluitingen van
deze speler met een set analoge audio- en
video-ingangen op uw AV-receiver.
2 Verbind de video-uitgang van de AV-
receiver met een video-ingang van uw TV.
De afbeelding toont de standaard video-
verbindingen, maar u kunt ook S-video of
componentvideo-verbindingen maken indien
deze aansluitingen beschikbaar zijn.
Indien u dit wenst, kunt u de SCART AV-
aansluiting of de S-video of componentvideo-
aansluitingen gebruiken om de speler op de
AV-receiver aan te sluiten.
Tip
U moet gewoonlijk hetzelfde soort
videokabel gebruiken tussen uw DVD-
speler en AV-receiver als tussen uw AV-
receiver en de TV.
Gebruik van de meerkanaals analoge
uitgangen
Als uw AV-receiver is uitgerust met 5.1-kanaals
analoge ingangen, raden wij u aan deze speler
via de meerkanaals analoge uitgangen aan te
sluiten. U kunt dan allerlei soorten discs
afspelen zoals Dolby Digital en DTS DVD-Video
discs, en ook meerkanaals DVD-Audio en
SACD- discs met een hoge
bemonsteringsfrequentie.
STANDBY/ON
C
SW
SL
SR
AV-receiver
AUDIO/VIDEO
-INGANGEN
DV696AV_DU.book Page 14 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
Aansluitingen 02
15
Du
Nederlands
Verbind de meerkanaals audio-
uitgangen van deze speler met de
meerkanaals audio-ingangen van uw AV-
receiver.
Het is handig om drie stereo audiokabels te
gebruiken; een voor de FRONT, een voor de
SURROUND en een voor de CENTER en
SUBWOOFER kanalen.
Indien u dit wenst, kunt u de SCART AV-
aansluiting of de S-video of componentvideo-
aansluitingen gebruiken om de speler op de
AV-receiver aan te sluiten.
Tip
Na het maken van de aansluitingen en het
inschakelen van het apparaat moet u de
Audio Output Mode instelling in het
Initial Setup menu wijzigen van de 2
Channel standaardinstelling naar 5.1
Channel. Zie ook Audio Output Mode op
pagina 45.
Gebruik van de digitale uitgang
Deze speler is voorzien van optische en
coaxiale digitale audio-uitgangen voor het
aansluiten op een AV-receiver. Gebruik de
uitgang die voor u het handigst is.
Afhankelijk van de eigenschappen van de AV-
receiver, is het mogelijk dat u deze speler moet
instellen voor uitvoer van enkel digitale audio in
een compatibel formaat. Zie Instellingen voor
Digital Audio Out op pagina 39 en raadpleeg
tevens de gebruiksaanwijzing van uw AV-
receiver.
Houd er rekening mee dat SACD-audio niet via
deze aansluitingen wordt weergegeven, dus
deze aansluiting moet een aanvulling zijn op –
niet in plaats van – een analoge 5.1-
kanaalsaansluiting.
Verbind een van de DIGITAL AUDIO
OUT aansluitingen van deze speler met een
digitale ingang van uw AV-receiver.
Voor een optische verbinding moet u een
optische kabel (niet bijgeleverd) gebruiken om
de OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT aansluiting
te verbinden met een optische ingang van uw
AV-receiver.
Voor een coaxiale verbinding moet u een
coaxiale kabel (ongeveer hetzelfde als de
bijgeleverde videokabel) gebruiken om de
COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT aansluiting te
verbinden met een coaxiale ingang van uw AV-
receiver.
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
P
R
P
B
Y
L
R
HDMI OUT
C
SW
S
L
S
R
AV-receiver
MEERKANAALS
INGANGEN
COAXIAL
AUDIO OUT
OPTICAL
DIGITAL
AC IN
AV CONNECTOR (RGB) TV/AV Receiver
AV-receiver
DIGITALE
INGANG
(OPTISCH)
DIGITALE
INGANG
(COAXIAAL)
DV696AV_DU.book Page 15 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
Aansluitingen02
16
Du
Via HDMI aansluiten
Als u een HDMI uitgeruste videomonitor of
beeldscherm hebt, kunt u deze via een los
verkrijgbare HDMI-kabel met deze speler
verbinden.
De HDMI-aansluiting voert niet-
gecomprimeerde digitale video uit en tevens
vrijwel elke soort digitale audio waarmee de
speler compatibel is, inclusief DVD-Video,
DVD-audio (zie hieronder voor beperkingen),
Video CD/Super VCD, CD en MP3.
1 Gebruik een HDMI-kabel om de HDMI
OUT-aansluiting van deze speler te
verbinden met de HDMI-aansluiting van
een HDMI-compatibele monitor.
De pijl op de kabelstekker moet aan de
bovenkant te zien zijn voor een juiste
uitlijning met de aansluiting van de speler.
Opmerking
Dit apparaat is zo ontworpen dat het
voldoet aan HDMI (High Definition
Multimedia Interface). Het is echter
mogelijk dat er bij een DVI-verbinding toch
een onbetrouwbare signaaloverdracht is,
afhankelijk van de component die u hebt
aangesloten.
Wanneer u de component die is
aangesloten op de HDMI-uitgang
verandert, moet u tevens de HDMI-
instellingen wijzigen zodat deze
overeenkomen met de nieuwe component
(zie HDMI Out op pagina 39, HDMI
Resolution op pagina 40 en HDMI Color op
pagina 40 om dit te doen). De instellingen
voor elke component zullen in het
geheugen worden opgeslagen (voor
maximaal 2 componenten).
De HDMI-verbinding is compatibel met 2-
kanaals lineaire PCM-signalen (44,1 kHz
tot 192 kHz, 16 bit/20 bit/24 bit), en Dolby
Digital, DTS, MPEG-audiobitstream, en
meerkanaals lineaire PCM-signalen (5.1-
kanaals signalen tot 96 kHz, 16 bit/20 bit/24
bit).
Het is niet mogelijk om via de HDMI-
aansluiting van deze speler SACD-bronnen
uit te voeren.
Betreffende HDMI
HDMI (High Definition Multimedia Interface)
ondersteunt zowel video als audio via een
enkele digitale verbinding en kan worden
gebruikt met DVD-spelers, DTV, settop-boxen
en andere AV-apparatuur. HDMI is ontwikkeld
om de HDCP (High Bandwidth Digital Content
Protection) en DVI-technologieën (Digital
Visual Interface) gezamenlijk te leveren. HDCP
wordt gebruikt om de digitale inhoud te
beschermen die wordt verstuurd en ontvangen
door beeldschermen die voldoen aan DVI.
HDMI ondersteunt standaard, enhanced
(geavanceerd) of high-definition video
(hogedefinitievideo) plus standaard tot
meerkanaals surroundsound-audio. HDMI
wordt gekenmerkt door niet-gecomprimeerde
digitale video, een bandbreedte tot 2,2 gigabyte
per seconde (bij HDTV-signalen), een enkele
aansluiting (in plaats van meerdere kabels en
aansluitingen) en tevens communicatie tussen
de AV-bron en de AV-apparatuur zoals DTV's.
HDMI, het HDMI-logo en High-Definition
Multimedia Interface zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van HDMI
licensing LLC.
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
PR
PB
Y
L
R
HDMI OUT
C
SW
SL
SR
HDMI-compatibel beeldscherm
HDMI-
aansluiting
DV696AV_DU.book Page 16 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
Aansluitingen 02
17
Du
Nederlands
De uitvoerresolutie terugzetten op de
standaardinstelling met HDMI-
verbinding
Schakel de speler in de ruststand (standby)
met behulp van de bedieningsorganen op het
voorpaneel en druk dan op STANDBY/ON
terwijl u ingedrukt houdt, om de speler
terug te zetten op 576P/480P.
STANDBY/ON
DV696AV_DU.book Page 17 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
Bedieningsorganen en display-aanduidingen03
18
Du
Hoofdstuk 3
Bedieningsorganen en display-
aanduidingen
Voorpaneel
1 STANDBY/ON (pagina 20)
2Disclade
3TOP MENU (pagina 24)
4 ENTER & cursortoetsen (pagina 20)
5MENU (pagina 24)
6 RETURN (pagina 24)
7HOME MENU (pagina 20)
8Display
9 OPEN/CLOSE (pagina 22)
10 (pagina 23)
11 (pagina 23)
12 (pagina 23)
13 en (pagina 23)
14 HDMI-indicator
Licht op wanneer deze speler door een andere
HDMI- of DVI/HDCP-compatibele component
wordt herkend.
15 RW compatibel (pagina 8)
2
3 4 5
6781015 14 9111213
1
DV696AV_DU.book Page 18 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
Bedieningsorganen en display-aanduidingen 03
19
Du
Nederlands
Afstandsbediening
1 STANDBY/ON (pagina 20)
2 AUDIO (pagina 34)
3 SUBTITLE (pagina 34)
4 Cijfertoetsen (pagina 23)
5TOP MENU (pagina 24)
6 ENTER & cursortoetsen (pagina 20)
7HOME MENU (pagina 20)
8 en / (pagina 23, 27)
9 (pagina 23)
10 (pagina 23)
11 (pagina 23)
12 PLAY MODE (pagina 30)
13 SURROUND (pagina 36)
14 OPEN/CLOSE (pagina 22)
15 ANGLE (pagina 35)
16 CLEAR (pagina 32)
17 ENTER (pagina 20)
18 MENU (pagina 24)
19 RETURN (pagina 20)
20 en / (pagina 23, 27)
21 (pagina 23)
22 (pagina 23)
23 DISPLAY (pagina 35)
24 ZOOM (pagina 34)
Gebruik van de afstandsbediening
Neem de volgende punten in acht bij gebruik
van de afstandsbediening:
Zorg dat er geen obstakels zijn tussen de
afstandsbediening en de
afstandsbedieningssensor die op het
apparaat is.
Het bereik van de afstandsbediening is
ongeveer 7 m.
Het is mogelijk dat de afstandsbediening
niet goed werkt als er zonlicht of het licht
van een tl-lamp op de
afstandsbedieningssensor van het
apparaat valt.
Afstandsbedieningen van andere
apparatuur kunnen storing veroorzaken.
Vermijd het gebruik van
afstandsbedieningen voor apparatuur die
in de buurt van dit apparaat is opgesteld.
Vervang de batterijen wanneer het bereik
van de afstandsbediening aanzienlijk
korter is geworden.
0
1
23
4
5
6
789
CLEAR
ENTER
ANGLEAUDIO
TOP MENU
HOME
MENU
SUBTITLE
PLAY MODE SURROUND
ZOOM DISPLAY
MENU
RETURN
ENTER
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
/
/
1 14
15
16
17
18
19
20
21
23
2
4
5
6
7
8
10
12
13
3
9
11 22
24
DV696AV_DU.book Page 19 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
Aan de slag04
20
Du
Hoofdstuk 4
Aan de slag
Inschakelen
Nadat u hebt gecontroleerd of alle
aansluitingen correct zijn gemaakt en de
speler op een stopcontact is aangesloten,
drukt u op STANDBY/ON op het voorpaneel
of op de afstandsbediening om de speler in te
schakelen.
Schakel tevens de TV in en controleer of de
ingang is gekozen waarop de DVD-speler is
aangesloten.
Vragen en antwoorden
De DVD-speler gaat aan, maar er verschijnt
geen beeld op de TV.
Controleer of de TV op de juiste video-
ingang is ingesteld (niet op een TV-kanaal).
Als u de speler bijvoorbeeld op de VIDEO 1
ingangen van uw TV hebt aangesloten,
moet u op uw TV VIDEO 1 kiezen.
Opmerking
Deze speler is voorzien van een
schermbeveiligingsfunctie en een
automatische uitschakelfunctie. Als de
speler in de stopstand wordt gezet en er
dan ongeveer vijf minuten geen toets wordt
ingedrukt, zal de schermbeveiliger
automatisch in werking treden. Als de
disclade wordt gesloten, maar er dan
binnen ongeveer 30 minuten geen disc
wordt afgespeeld of geen toets wordt
ingedrukt, zal de speler automatisch in de
ruststand (standby) komen te staan.
Gebruik van de
beeldschermdisplays (OSD’s)
Deze speler maakt uitgebreid gebruik van
grafische beeldschermdisplays (OSD’s).
De navigatie is op alle schermen min of meer
hetzelfde: via de cursortoetsen (///)
kunt u een ander onderdeel selecteren en door
op ENTER te drukken bevestigt u de selectie.
STANDBY/ON
Toets Functie
HOME
MENU
Toont/sluit het
beeldschermdisplay.
/// Verandert het gemarkeerde menu-
onderdeel.
ENTER
Selecteert het gemarkeerde
menu-onderdeel (beide
ENTER
toetsen op de afstandsbediening
werken op dezelfde manier).
RETURN
Gaat naar het vorige menu terug
zonder de wijzigingen op te slaan.
ENTER
GUIDE
RETURN
ENTER
HOME
MENU
RETURN
DV696AV_DU.book Page 20 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
Aan de slag 04
21
Du
Nederlands
Opmerking
In deze gebruiksaanwijzing betekent
‘selecteren’ dat u met de cursortoetsen
een onderdeel op het scherm markeert en
dan op ENTER drukt.
Instellen van de speler voor
gebruik met uw TV
Als u een breedbeeld (16:9) TV hebt, moet u de
speler zodanig instellen dat het beeld juist
wordt weergegeven. Als u een conventionele
(4:3) TV hebt, kunt u de standaardinstellingen
gebruiken en doorgaan naar de volgende
paragraaf.
1 Druk op HOME MENU en selecteer
‘Initial Settings’.
2 Selecteer ‘TV Screen’ in de ‘Video
Output’ instellingen.
3 Als u een breedbeeld (16:9) TV hebt,
selecteert u ‘16:9 (Wide)’.
Als u een conventionele (4:3) TV hebt, kunt u
naar wens de instelling 4:3 (Letter Box) tot 4:3
(Pan & Scan) selecteren. Zie Instellingen voor
Video Output op pagina 40 voor verdere
informatie.
4 Druk op HOME MENU om het
menuscherm te sluiten.
Instellen van de taal voor de
beeldschermdisplays van deze
speler
Volg deze aanwijzingen om de taal voor de
beeldschermdisplays van deze speler in te
stellen.
1 Druk op HOME MENU en selecteer
‘Initial Settings’.
2 Selecteer ‘OSD Language’ in de
‘Display’ instellingen.
3 Selecteer een taal.
De taal van de beeldschermdisplays verandert
overeenkomstig uw selectie.
4 Druk op HOME MENU om het
menuscherm te sluiten.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
TV Screen
Component Out
AV Connector Out
HDMI Resolution
HDMI Color
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan&Scan)
16:9 (Wide)
Initial Settings
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
OSD Language
Angle Indicator
English
français
Deutsch
Italiano
Español
Initial Settings
DV696AV_DU.book Page 21 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
Aan de slag04
22
Du
Discs afspelen
In dit hoofdstuk worden de voornaamste
toetsen voor het afspelen van DVD, CD, SACD,
Video-CD/Super VCD, DivX-video en MP3/
WMA-schijven besproken. De overige functies
worden in het volgende hoofdstuk beschreven.
Zie Bekijken van een JPEG-diashow op
pagina 28 voor verdere informatie betreffende
het afspelen van JPEG-beelddiscs.
Belangrijk
In deze gebruiksaanwijzing betekent ‘DVD’
een DVD-Video, DVD-Audio of DVD-R/RW.
Als een functie betrekking heeft op een
bepaalde soort DVD-disc wordt dit
vermeld.
1 Als de speler nog niet ingeschakeld is,
drukt u op STANDBY/ON om de speler in
te schakelen.
Wanneer u een DVD, een schijf met DivX-
videobestanden of Video CD/Super VCD
afspeelt, dient u tevens uw TV in te schakelen
om er zeker van te zijn dat deze op de juiste
video-ingang is ingesteld.
2Druk op OPEN/CLOSE om de disclade
te openen.
3 Leg een disc in de lade.
Leg de disc met de labelkant naar boven in de
lade en gebruik de uitsparing in de lade om de
disc er goed in te leggen (als u een
dubbelzijdige DVD-disc plaatst, moet u deze
met de kant die u wilt afspelen naar beneden in
de lade leggen).
4Druk op (afspelen) om te beginnen
met afspelen.
Als u een DVD of Video-CD/Super VCD
afspeelt, verschijnt er misschien een menu. Zie
DVD- en DivX-discmenu’s op pagina 24 en PBC-
menu’s van Video-CD/Super VCDs op pagina 25
voor verdere informatie over hoe u door het
menu kunt navigeren.
Wanneer u een schijf afspeelt met DivX-
videobestanden of MP3/WMA-
geluidsbestanden, kan het enkele
seconden duren voordat het afspelen start,
enz. Dit is normaal.
•Zie Disc / materiaalformaat compatibiliteit
op pagina 7 als u een dubbele schijf is
(DVD/CD-hybrideschijf) wilt afspelen.
Opmerking
Het is mogelijk dat bij sommige DVD-discs
bepaalde afspeeltoetsen niet werken op
sommige stukken van de disc. Het gaat
hier niet om een defect.
Als een schijf zowel DivX-video’s als andere
mediabestanden (bijv. MP3’s) bevat, moet
u eerst op het beeldscherm selecteren of u
de DivX-video’s wilt afspelen (DivX) of de
andere mediabestandstypen (MP3 / WMA
/ JPEG).
0
1
23
4
56
789
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
ENTER
ENTER
/
/
DV696AV_DU.book Page 22 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
Aan de slag 04
23
Du
Nederlands
Voornaamste afspeeltoetsen
De hiernavolgende tabel toont de hoofdtoetsen
op de afstandsbediening voor het afspelen van
discs. In het volgende hoofdstuk worden de
andere afspeelfuncties beschreven.
Hervattingsfunctie en laatste
geheugenpunt
Met uitzondering van DVD-Audio- en SACD-
schijven zal, wanneer u het afspelen van een
DVD, CD, Video CD/Super VCD of DivX-
videoschijven stopt, RESUME worden
weergegeven in het display om aan te geven
dat u het afspelen vanaf dat punt kunt
hervatten.
Indien de disclade niet wordt geopend, zal de
volgende keer dat u met afspelen begint de
aanduiding RESUME in het display worden
aangegeven en start het afspelen bij het
vastgelegde hervattingspunt. (Als u het
hervattingspunt wilt wissen, drukt u op
(stoppen) terwijl RESUME in het display wordt
aangegeven.)
Als u bij DVD’s en Video-CD’s/ Super VCD’s de
disc uit de speler neemt, zal de afspeelpositie
in het geheugen worden vastgelegd. Als de
volgende disc die u plaatst weer dezelfde disc
is, zal de aanduiding LAST MEM in het display
worden aangegeven en begint het afspelen bij
de vastgelegde afspeelpositie. Bij DVD-Video-
discs kan de speler de afspeelpositie van de
laatste vijf afgespeelde discs vastleggen.
Wanneer een van deze discs wordt geplaatst,
kunt u de weergave bij het onderbrekingspunt
hervatten.
Toets Functie
Start het afspelen.
Als RESUME of LAST MEM in het
display wordt aangegeven, zal het
afspelen beginnen bij het
hervattingspunt of het laatste
geheugenpunt (zie ook
Hervattingsfunctie en laatste
geheugenpunt hieronder.)
Pauzeert een disc die wordt
afgespeeld of hervat het afspelen van
een gepauzeerde disc.
Stopt het afspelen.
Zie ook Hervattingsfunctie en laatste
geheugenpunt hieronder.
(alleen op
afstands-
bediening)
Druk hierop voor versnelde weergave
in achterwaartse richting. Druk op
(afspelen) om de normale weergave te
hervatten.
(alleen op
afstands-
bediening)
Druk hierop voor versnelde weergave
in voorwaartse richting. Druk op
(afspelen) om de normale weergave te
hervatten.
Springt naar het begin van de huidige
track, titel of hoofdstuk en vervolgens
naar eerdere tracks/titels/
hoofdstukken.
Springt naar de volgende track, titel of
hoofdstuk.
Cijfer-
toetsen
(alleen op
afstands-
bediening)
Hiermee kunt u het nummer van een
titel/hoofdstuk/track invoeren. Druk
op
ENTER om de selectie te
bevestigen.
• Als de disc gestopt is, begint het
afspelen vanaf de geselecteerde titel
(voor DVD), groep (voor DVD-Audio) of
track (voor CD/SACDVideo-CD
/Super
VCD).
• Als de disc wordt afgespeeld, start
het afspelen bij het begin van de
geselecteerde titel (VR-modus DVD-
RW), hoofdstuk (DVD-Video) of track
(DVD-Audio*/SACD/CD/Video-CD/
Super VCD).
*binnen de huidige groep
Toets Functie
DV696AV_DU.book Page 23 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
Aan de slag04
24
Du
Opmerking
De functie voor het laatste geheugenpunt
werkt niet met VR-formaat DVD-RW, DVD-
Audio of SACD-discs.
Als u de functie voor het laatste
geheugenpunt niet nodig hebt wanneer u
een disc stopzet, kunt u op OPEN/
CLOSE drukken om het afspelen te stoppen
en de disclade te openen.
DVD- en DivX-discmenu’s
Sommige DivX-mediabestanden en veel DVD-
Video en DVD-Audio discs bevatten menu's
waarin u kunt selecteren wat u wilt bekijken.
Deze menu’s kunnen bovendien toegang
geven tot extra functies, zoals selectie van de
gesproken taal en de ondertitelingstaal, of
speciale functies zoals diashows. Zie de
verpakking van de disc voor meer informatie.
Sommige DivX en DVD-Video menu’s
verschijnen automatisch wanneer u begint
met afspelen; andere verschijnen pas wanneer
u op MENU of TOP MENU drukt.
Belangrijk
Sommige DVD-Audio discs hebben een
‘bonusgroep’. Voor het afspelen van deze
groep moet u eerst een wachtwoord invoeren
dat vermeld staat op de verpakking van de disc.
Gebruik de cijfertoetsen om het wachtwoord in
te voeren.
TOP MENU MENU
RETURN
ENTER
0
1
23
4
56
789
ENTER
Toets Functie
TOP MENU
Toont het ‘hoofdmenu’ van een
DVD-disc—dit varieert van disc
tot disc.
MENU
Toont een DVD-disc (of DivX-
mediabestanden) menu—dit is
afhankelijk van de disc en kan
hetzelfde zijn als het
‘hoofdmenu’.
/// Hiermee verplaatst u de cursor
over het scherm.
ENTER
Selecteert de huidige menu-
optie.
RETURN
Brengt u terug naar het vorige
menuscherm. Bij sommige DVD-
Audio discs met beelden waar u
doorheen kunt bladeren drukt u
op deze toets om het
browserscherm weer te geven.
Cijfer-
toetsen
(alleen op
afstands-
bediening)
Selecteert een genummerde
menu-optie (alleen op sommige
discs). Druk op
ENTER om de
selectie te bevestigen.
DV696AV_DU.book Page 24 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
Aan de slag 04
25
Du
Nederlands
PBC-menu’s van Video-CD/Super
VCDs
Sommige Video-CD/Super VCDs hebben
menus waarin u kunt kiezen wat u wilt
bekijken. Deze menu’s worden PBC (Playback
Control) menu’s genoemd.
U kunt een PBC Video-CD/Super VCD zonder
gebruik van het PBC-menu afspelen door de
weergave te starten via indrukken van een
cijfertoets voor het selecteren van een track, in
plaats van op de (afspelen) toets te drukken.
Vragen en antwoorden
Wanneer ik een DVD-disc plaats, komt deze
er na een paar seconden weer automatisch
uit!
De meest waarschijnlijke oorzaak is dat de
disc de verkeerde regiocode heeft voor uw
speler. De regiocode staat op de disc.
Vergelijk de regiocode met de regiocode
van de speler (u vindt deze op het
achterpaneel). Zie ook Regio’s van DVD-
Video op pagina 53.
Is de regiocode juist, dan is de disc
misschien beschadigd of vuil. Maak de
disc schoon en controleer deze op
beschadiging. Zie ook Onderhoud van uw
speler en de discs op pagina 51.
Waarom wordt de geplaatste disc niet
afgespeeld?
Controleer eerst of u de disc met de juiste
kant (labelkant) naar boven hebt geplaatst
en of deze schoon is en niet beschadigd.
Zie Onderhoud van uw speler en de discs op
pagina 51 voor informatie betreffende het
schoonmaken van discs.
Als een disc juist geplaatst is maar toch
niet afgespeeld kan worden, gaat het
waarschijnlijk om een incompatibel
formaat of type disc, zoals een DVD-ROM.
Zie Disc / materiaalformaat compatibiliteit
op pagina 7 voor verdere informatie over de
discs die geschikt zijn voor deze speler.
Waarom verschijnen er bij het afspelen van
sommige discs zwarte balken boven en
onder op het scherm terwijl ik een
breedbeeld-TV heb?
Bij sommige speelfilmformaten zijn de
zwarte balken boven en onder op het
scherm nodig, zelfs wanneer zij op een
breedbeeld-TV worden afgespeeld. Het
gaat hier niet om een defect.
Toets Functie
RETURN
Toont het PBC-menu.
Cijfer-
toetsen
(alleen op
afstands-
bediening)
Hiermee kunt u een
genummerde menu-optie
invoeren. Druk op
ENTER om de
selectie te bevestigen.
Toont de vorige menupagina (als
er een is).
Toont de volgende menupagina
(als er een is).
0
1
23
4
56
789
RETURN
ENTER
ENTER
DV696AV_DU.book Page 25 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
Aan de slag04
26
Du
Ik heb een standaard (4:3) TV en heb de
speler ingesteld om breedbeeld DVD’s in
pan & scan formaat weer te geven. Waarom
verschijnen er bij sommige discs dan toch
zwarte balken boven en onder op het
scherm?
Sommige discs onderdrukken de
voorkeursinstellingen van de speler zodat
deze discs toch in letterboxformaat
worden weergegeven, ook al hebt u 4:3
(Pan & Scan) geselecteerd. Het gaat hier
niet om een defect.
Ik weet zeker dat mijn AV-receiver compatibel
is met 96/88,2 kHz lineaire PCM-audio, maar
het apparaat schijnt niet te werken met deze
speler. Wat kan het problem zijn?
In verband met digitale kopieerbeveiliging
voeren sommige 96/88,2 kHz DVD-discs
alleen digitale audio uit die
gedownsampled is naar 48/44,1 kHz. Het
gaat hier niet om een defect.
Om volledig profijt te trekken van de hoge
bemonsteringsfrequentie moet u de
analoge audio-uitgangen met uw
versterker/receiver verbinden.
Waarom kan ik geen SACD-audio via de
digitale uitgangen horen?
SACD-audio is alleen beschikbaar via de
analoge uitgangen. Het gaat hier niet om
een defect. Ook sommige DVD-Audio discs
voeren alleen audio uit via de analoge
uitgangen.
Is het beter om via de analoge uitgangen
naar DVD-Audio discs te luisteren?
Sommige DVD-Audio discs voeren geen
signaal uit via de digitale uitgangen en
meerkanaals discs worden gedownmixed
naar stereo voor de digitale uitgang.
Bovendien zullen DVD-Audio discs met
een hoge bemonsteringsfrequentie (hoger
dan 96 kHz) automatisch de audio-uitvoer
van de digitale uitgangen downsamplen.
Deze beperkingen gelden niet wanneer de
meerkanaals analoge audio-uitgangen
voor de DVD-Audio discs worden gebruikt.
Mijn DVD-Audio disc begint te spelen, maar
stopt dan plotseling!
Het is mogelijk dat de disc een illegale
kopie is.
Ik heb de speler aangesloten op een HDMI-
compatibele component, maar er is geen
signaal en de HDMI-indicator op het
voorpaneel licht niet op!
Zorg dat u deze speler geselecteerd hebt
als de HDMI-ingang in de instellingen voor
de component die u gebruikt. Raadpleeg
indien nodig de handleiding van de andere
component. Zie Via HDMI aansluiten op
pagina 16 voor verdere informatie over de
HDMI-compatibiliteit.
Waarom kan ik de’ SACD-audio niet
beluisteren via de coaxiale/optisch-digitale
uitgangen of HDMI-interface?
SACD-audio is alleen beschikbaar via de
analoge uitgangen. Het gaat hier niet om
een defect. Bovendien voeren sommige
DVD-Audio discs alleen audio uit via de
analoge uitgangen.
Er is geen beeld van de HDMI-uitgang!
Deze speler kan geen beelden weergeven
van DVI-compatibele bronnen. Zie Via
HDMI aansluiten op pagina 16 voor verdere
informatie over de HDMI-compatibiliteit.
Zorg dat de resolutie van deze speler
overeenkomt met die van de component
die u via HDMI hebt aangesloten. Zie
HDMI Resolution op pagina 40 voor het
veranderen van de HDMI-resolutie.
DV696AV_DU.book Page 26 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
Discs afspelen 05
27
Du
Nederlands
Hoofdstuk 5
Discs afspelen
Opmerking
Veel van de functies die in dit hoofdstuk
worden beschreven zijn van toepassing op
DVD- en SACD-schijven, Video-CD’s/Super
VCD’s, CD’s, DivX-video- en WMA/MP3
JPEG-schijven, maar de bediening kan een
iets afwijken, afhankelijk van de schijf die
geplaatst is.
Bij sommige DVD’s is het gebruik van
bepaalde functies (zoals willekeurige of
herhaalde weergave) op sommige delen, of
zelfs alle delen, van de disc niet
toegestaan. Het gaat hier niet om een
defect.
Wanneer u een Video-CD/Super VCD
afspeelt, zijn sommige functies tijdens
PBC-weergave niet beschikbaar. Wilt u ze
toch gebruiken, dan begint u het afspelen
door een track met een cijfertoets te
selecteren.
Discs snel doorzoeken
U kunt schijven versneld weergeven in voor- of
achterwaartse richting in vier verschillende
richtingen (DivX-video slechts in een snelheid).
1 Druk tijdens afspelen op of om
te beginnen met versnelde weergave.
Er is geen geluid bij versnelde weergave
van DVD’s (waaronder DVD-Audio), DivX-
video en Video CD/Super VCD’s.
2 Druk enkele malen op de toets om de
snelheid te verhogen.
De zoeksnellheid wordt op het scherm
aangegeven.
3Druk op (afspelen) om terug te keren
naar normale weergave.
Tijdens versnelde weergave van een Video-
CD/Super VCD in de PBC-stand of een
WMA/MP3-track zal de normale weergave
automatisch hervat worden wanneer het
einde of begin van de track wordt bereikt.
Afhankelijk van de DVD-disc kan de
normale weergave automatisch hervat
worden wanneer een nieuw hoofdstuk op
de disc wordt bereikt.
Vertraagde weergave
U kunt DVD-Video discs en DVD-R/RW discs
op vier verschillende snelheden vertraagd
weergeven in voorwaartse en achterwaartse
richting. U kunt Video-CD/Super VCDs en DivX-
video op vier verschillende snelheden
vertraagd weergeven in voorwaartse richting.
1 Druk tijdens afspelen op (pauzeren).
2 Houd / of / ingedrukt totdat
de vertraagde weergave begint.
De vertraagde weergavesnelheid wordt op
het scherm aangegeven.
Er is geen geluid tijdens vertraagde
weergave.
3 Druk enkele malen op de toets om de
vertraagde weergavesnelheid te
veranderen.
4Druk op (afspelen) om terug te keren
naar normale weergave.
Afhankelijk van de disc kan de normale
weergave automatisch hervat worden
wanneer een nieuw hoofdstuk wordt
bereikt.
DV696AV_DU.book Page 27 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
Discs afspelen05
28
Du
Beeld voor beeld vooruitgaan/
teruggaan
U kunt DVD-Video en DVD-R/RW discs beeld
voor beeld in voorwaartse of achterwaartse
richting weergeven. Bij Video CD/Super VCD’s
en DivX-videobestanden is er alleen beeld-voor-
beeld-weergave in voorwaartse richting.
1 Druk tijdens afspelen op (pauzeren).
2Druk op / of / om steeds een
beeld vooruit of terug te gaan.
3 Druk op (afspelen) om terug te keren
naar normale weergave.
Afhankelijk van de disc kan de normale
weergave automatisch hervat worden
wanneer een nieuw hoofdstuk wordt
bereikt.
Bekijken van een JPEG-
diashow
Nadat u een CD/CD-R/RW met JPEG-
beeldbestanden hebt geplaatst, drukt u op
(afspelen) om vanaf de eerste map/afbeelding
op de disc een diashow te starten. De
afbeeldingen in elke map worden door de
speler op alfabetische volgorde afgespeeld.
Als de map WMA/MP3-bestanden bevat,
wordt het afspelen van de diashow en van
WMA/MP3-bestanden herhaald. Tijdens de
audioweergave blijven de functies skip
(/), scan (/) en pause ()
beschikbaar.
De afbeeldingen worden automatisch
afgesteld zodat het scherm zoveel mogelijk
gevuld wordt (als de beeldverhouding van de
afbeelding afwijkt van die van het TV-scherm
verschijnen er zwarte balken aan de zijkanten
of aan de onder- en bovenkant van het beeld).
Tijdens het afspelen van de diashow:
Opmerking
Grotere bestanden doen er langer over om
te laden.
Toets Functie
Pauzeert de diashow. Druk nog een
keer op de toets om de diashow te
hervatten.
Geeft de vorige afbeelding weer.
Geeft de volgende afbeelding weer.
/
Pauzeert de diashow en draait de
afbeelding 90º naar links of rechts.
(Druk op (afspelen) om de diashow
opnieuw te starten.)
/
Pauzeert de diashow en klapt de
afbeelding horizontaal of verticaal
om. (Druk op (afspelen) om de
diashow opnieuw te starten.)
ZOOM
Pauzeert de diashow en zoomt het
beeld in. Druk nog een keer op de
toets voor het omschakelen tussen
1x, 2x en 4x zoom. (Druk op
(afspelen) om de diashow opnieuw te
starten.)
MENU
Geeft het Disc Navigator scherm
weer (zie hieronder).
DV696AV_DU.book Page 28 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
Discs afspelen 05
29
Du
Nederlands
Door DVD- en Video-CD/Super
VCD-schijven bladeren met de
Schijfverkenner
Gebruik de Disc Navigator om door de inhoud
van een DVD-Video, DVD-RW of Video-CD/
Super VCD disc te bladeren tot u het gewenste
deel vindt.
Belangrijk
U kunt de Disc Navigator niet gebruiken
met Video-CD/Super VCD’s in de PBC-
stand.
1 Druk tijdens afspelen op HOME MENU
en selecteer ‘Disc Navigator’ in het
beeldschermdisplay.
2 Selecteer een weergave-optie.
De opties die beschikbaar zijn hangen af van
de disc die geplaatst is en of de disc wel of niet
wordt afgespeeld, maar dit zijn de
mogelijkheden:
Title – De titels van een DVD-Video disc.
Chapter – De hoofdstukken van de huidige
titel van een DVD-Video disc.
Track – De tracks van een Video-CD/Super
VCD disc.
Time – De miniatuurafbeeldingen van een
Video-CD/Super VCD disc in intervallen
van 10 minuten.
Original: Title – De Original titels van een
VR-modus DVD-RW disc.
Play List: Title – De Playlist titels van een
VR-modus DVD-RW disc.
Original: Time – De
miniatuurafbeeldingen van de Original
inhoud in intervallen van 10 minuten.
Play List: Time – De
miniatuurafbeeldingen van de Playlist in
intervallen van 10 minuten.
Het scherm toont tot zes bewegende
miniatuurafbeeldingen achter elkaar. Om de
vorige/volgende zes miniatuurafbeeldingen te
tonen, drukt u op / (u hoeft niet te
wachten tot de weergave van alle
miniatuurafbeeldingen is voltooid voordat u de
vorige/volgende pagina weergeeft).
3 Selecteer de miniatuurafbeelding die u
wilt weergeven.
U kunt de cursortoetsen (///) en
ENTER gebruiken, of de cijfertoetsen, om een
miniatuurafbeelding te selecteren.
Om de cijfertoetsen te gebruiken om uw
selectie te maken, voert u een tweecijferig getal
in en drukt dan op ENTER.
Tip
U kunt ook een van de zoekfuncties
gebruiken om een bepaalde plaats op de
disc te vinden. Zie Zoeken van een gewenst
punt op pagina 33.
Bladeren door WMA, MP3,
DivX-video en JPEG-bestanden
met de Disc Navigator
Gebruik de Disc Navigator om een bepaald
bestand of map via de bestandsnaam te
vinden. Let op: wanneer er andere typen
bestanden op dezelfde schijf aanwezig zijn,
worden deze niet weergegeven in de
Schijfverkenner.
Disc Navigator
Disc Navigator
Title
Chapter
01
04
02
05
03
06
Disc Navigator: Title
01- 49: - -
DV696AV_DU.book Page 29 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
Discs afspelen05
30
Du
1 Druk op HOME MENU en selecteer ‘Disc
Navigator’ in het beeldschermdisplay.
2 Gebruik de cursortoetsen (///)
en ENTER om door het scherm te
navigeren.
Gebruik de omhoog/omlaag-cursortoetsen (/
) om de map/bestandslijst naar boven of
beneden te doorlopen.
Gebruik de links-cursortoets () om terug te
keren naar de hoofdmap.
Gebruik ENTER of de rechts-cursortoets ()
om een geselecteerde map te openen.
U kunt ook naar de hoofdmap gaan door
naar het begin van de lijst te gaan naar de
..’ map en dan op ENTER te drukken.
Wanneer een JPEG-bestand geselecteerd
is, wordt er rechts een miniatuurafbeelding
getoond.
3 Druk op ENTER om de geselecteerde
track of DivX-video af te spelen of om het
geselecteerde JPEG-bestand weer te geven.
Wanneer een WMA/MP3 of DivX-
videobestand geselecteerd is, wordt het
afspelen gestart bij de geselecteerde track
en gaat het afspelen door tot het einde van
de map.
Wanneer een JPEG-bestand geselecteerd
is, wordt een diashow-weergave gestart
vanaf het betreffende bestand en gaat deze
door tot het einde van de map.
Tip
U kunt ook een JPEG-diashow afspelen
terwijl u luistert naar WMA/MP3. Selecteer
het audiobestand dat u wilt beluisteren,
gevolgd door de JPEG waarmee u de
diashow wilt beginnen. Het afspelen van de
diashow en van de audiobestanden wordt
herhaald. Afspeeltoetsen werken alleen bij
de JPEG-diavoorstelling.
Om de inhoud van de volledige disc weer te
geven en niet enkel de huidige map, moet
u de Disc Navigator verlaten en het
afspelen beginnen met de (afspelen)
toets.
Instellen van een A-B lus
Met de A-B herhaalfunctie kunt u twee punten
(A en B) binnen een track (CD, Video-CD/Super
VCD) of titel (DVD-Video en DVD-RW) opgeven,
om een lus te vormen die steeds opnieuw
afgespeeld wordt.
U kunt A-B Repeat niet gebruiken met
DVD-Audio, SACD en Video CD/Super
VCD’s in de PBC-stand, of WMA/MP3/
DivX-videobestanden.
1 Druk tijdens afspelen op PLAY MODE
en selecteer ‘A-B Repeat’ in de lijst met
functies aan de linkerkant.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
File1
File2
File3
File4
File5
Folder2
00:00/ 00:00 0kbps
A(Start Point)
B(End Point)
Off
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Play Mode
DV696AV_DU.book Page 30 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
Discs afspelen 05
31
Du
Nederlands
2 Druk op ENTER bij ‘A(Start Point)’ om
het beginpunt van de lus in te stellen.
3 Druk op ENTER bij ‘B(End Point)’ om het
eindpunt van de lus in te stellen.
Nadat u op ENTER hebt gedrukt, wordt er
teruggegaan naar het beginpunt en wordt de
lus afgespeeld.
4 Selecteer ‘Off’ in het menu om terug te
keren naar normale weergave.
Herhaalde weergave
Er zijn diverse herhaalfuncties beschikbaar,
afhankelijk van het soort disc dat geplaatst is.
U kunt herhaalde weergave ook in combinatie
met programmaweergave gebruiken voor het
herhalen van de tracks/hoofdstukken in de
programmalijst (zie Samenstellen van een
programmalijst op pagina 32).
Belangrijk
U kunt herhaalde weergave niet gebruiken
met Video-CD/Super VCD’s in de PBC-
stand, of met WMA/MP3-discs.
U kunt niet herhaalde weergave en
willekeurige weergave tegelijk gebruiken.
1 Druk tijdens afspelen op PLAY MODE
en selecteer ‘Repeat’ in de lijst met functies
aan de linkerkant.
2 Selecteer de gewenste optie voor de
herhaalde weergave.
Als programmaweergave is ingeschakeld,
selecteert u Program Repeat om de
programmalijst te herhalen of Repeat Off om
te annuleren.
De opties die beschikbaar zijn, hangen af van
het soort disc dat geplaatst is. Voor DVD-Video
en DVD-RW discs kunt u bijvoorbeeld Title
Repeat of Chapter Repeat (of Repeat Off)
selecteren.
Voor DVD-Audio discs selecteert u Group
Repeat of Track Repeat (of Repeat Off).
Voor SACD’s,CD’s en Video-CD/Super
VCD’s selecteert u Disc Repeat of Track
Repeat (of Repeat Off).
Bij DivX-videodiscs selecteert u Title
Repeat (titel herhalen) en voor sommige
DivX-mediabestanden selecteert u
Chapter Repeat (hoofdstuk herhalen) (of
Repeat off (herhalen uit)).
Willekeurige weergave
Met de willekeurige weergavefunctie kunt u de
titels of hoofdstukken (DVD-Video), groepen
(DVD-Audio), of tracks (DVD-Audio, SACD,
CD, Video-CD/Super VCD) in een willekeurige
volgorde afspelen. (Het is mogelijk dat dezelfde
track/titel/hoofdstuk vaker dan eenmaal wordt
afgespeeld.)
U kunt de willekeurige weergavefunctie
instellen wanneer de disc afgespeeld wordt of
stopgezet is.
Belangrijk
De willekeurige weergavefunctie blijft
actief totdat u Random Off selecteert in de
opties van het willekeurige weergavemenu.
U kunt willekeurige weergave niet in VR-
modus gebruiken voor DVD-RW-schijven,
Video CD/Super VCD’s die in PBC-modus
worden weergegeven, voor WMA-/MP3-
schijven, DivX-videoschijven of wanneer
een DVD-schijfmenu wordt weergegeven.
U kunt willekeurige weergave niet tegelijk
met programmaweergave of herhaalde
weergave gebruiken.
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Play Mode
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Play Mode
DV696AV_DU.book Page 31 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
Discs afspelen05
32
Du
1 Druk op PLAY MODE en selecteer
‘Random’ in de lijst met functies aan de
linkerkant.
2 Selecteer de gewenste optie voor de
willekeurige weergave.
De opties die beschikbaar zijn, hangen af van
het soort disc dat geplaatst is. Voor DVD-Video
discs kunt u bijvoorbeeld Random Title of
Random Chapter, (of Random Off)
selecteren.
Voor DVD-Audio discs selecteert u
Random Group of Random Track (of
Random Off).
Voor CD’s, SACD’s en Video-CD/Super
VCD’s selecteert u On of Off om de
willekeurige weergavefunctie in of uit te
schakelen.
Tip
Gebruik de volgende toetsen tijdens
willekeurige weergave:
Samenstellen van een
programmalijst
Met deze functie kunt u de afspeelvolgorde van
titels/hoofdstukken/groepen/tracks op een
disc programmeren.
Belangrijk
U kunt programmaweergave niet in VR-
modus gebruiken voor DVD-RW-schijven,
Video CD/Super VCD’s die in PBC-modus
worden weergegeven, voor WMA-/MP3-
schijven, DivX-videoschijven of wanneer
een DVD-schijfmenu wordt weergegeven.
1 Druk op PLAY MODE en selecteer
‘Program’ in de lijst met functies aan de
linkerkant.
2 Selecteer ‘Create/Edit’ in de lijst met
programma-opties.
3 Gebruik de cursortoetsen en ENTER om
een titel, hoofdstuk of track voor de
huidige stap in de programmalijst te
selecteren.
Voor een DVD-Video-schijf kunt u een titel of
een hoofdstuk aan de programmalijst
toevoegen.
Voor een DVD-Audio disc kunt u een
volledige groep of een track binnen een
groep aan de programmalijst toevoegen.
Toets Functie
Selecteert een nieuwe
willekeurige track/titel/
hoofdstuk.
Gaat terug naar het begin van de
huidige track/titel/hoofdstuk; bij
meermalen indrukken wordt een
willekeurig andere track/titel/
hoofdstuk geselecteerd.
Random Title
Random Chapter
Random Off
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Play Mode
Random Title
Random Chapter
Random Off
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Play Mode
Create/Edit
Playback Start
Playback Stop
Program Delete
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Play Mode
Program Step
01. 01
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Title 1~38
Title 01
Title 02
Title 03
Title 04
Title 05
Title 06
Title 07
Title 08
Chapter 1~004
Chapter 001
Chapter 002
Chapter 003
Chapter 004
Program
DV696AV_DU.book Page 32 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
Discs afspelen 05
33
Du
Nederlands
Voor een CD, SACD of Video-CD/Super
VCD moet u een track selecteren om aan
de programmalijst toe te voegen.
Nadat u op ENTER hebt gedrukt om een titel/
hoofdstuk/groep/track te selecteren, wordt
automatisch het volgende stapnummer
geselecteerd.
4 Herhaal stap 3 om een programmalijst
samen te stellen.
Een programmalijst kan tot 24 titels/
hoofdstukken/tracks bevatten.
U voegt een stap in het midden van een
programmalijst in door de plaats te
selecteren waar de nieuwe stap moet
verschijnen en dan een titel/hoofdstuk/
track in te voeren.
U wist een stap door de stap te selecteren
en dan op CLEAR te drukken.
5Druk op (afspelen) om de
programmalijst af te spelen.
De programmaweergave blijft actief totdat u
deze uitschakelt (zie hierna), de
programmalijst wist (zie hierna), de disc uit de
speler neemt of de speler uitschakelt.
Tip
Gebruik de volgende toetsen tijdens
programmaweergave:
Andere functies die beschikbaar zijn
in het programmamenu
Er zijn een aantal andere opties in het
programmamenu in aanvulling op Create/Edit.
Playback Start – Begint de weergave van
een opgeslagen programmalijst
Playback Stop – Zet de
programmaweergave uit zonder de
programmalijst te wissen
Program Delete – Wist de programmalijst
en zet de programmaweergave uit
Zoeken van een gewenst punt
U kunt DVD-Video discs op titel- of
hoofdstuknummer, of op tijd doorzoeken; DVD-
Audio discs kunnen op groep- of tracknummer
doorzocht worden; SACD's op tracknummer,
CD's en Video-CD/Super VCD's op
tracknummer of tijd; DivX-videodiscs op tijd en
sommige DivX-mediabestanden op
hoofdstuknummer.
Belangrijk
U kunt de zoekfuncties niet gebruiken met
Video-CD/Super VCD’s in de PBC-stand
met WMA/MP3-discs.
1 Druk op PLAY MODE en selecteer
‘Search Mode’ in de lijst met functies aan
de linkerkant.
2 Selecteer een zoekfunctie.
De opties die beschikbaar zijn, hangen af van
het soort disc dat geplaatst is.
Tijdzoekopdrachten kunnen alleen tijdens
het afspelen van de disc uitgevoerd
worden.
3 Gebruik de cijfertoetsen om een titel-,
hoofdstuk- of tracknummer, of een tijd in
te voeren.
Toets Functie
PLAY MODE
Slaat de programmalijst op
en sluit het
programmabewerkingsscher
m zonder de weergave te
starten (
HOME MENU doet
hetzelfde).
Er wordt doorgegaan naar de
volgende stap in de
programmalijst.
0 0 1
Title Search
Chapter Search
Time Search
Input Chapter
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Play Mode
DV696AV_DU.book Page 33 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
Discs afspelen05
34
Du
Voor een tijdzoekopdracht voert u het
aantal minuten en seconden in waarna u
de weergave van de huidig spelende titel
(DVD/DivX-video) of track (CD/Video-CD/
Super VCD) wilt laten beginnen. Druk
bijvoorbeeld op 4, 5, 0, 0 om de weergave
45 minuten na het begin van de disc te
laten starten. Voor 1 uur, 20 minuten en 30
seconden drukt u op 8, 0, 3, 0.
Sommige DVD-Audio discs hebben
pagina’s met afbeeldingen waardoorheen
gebladerd kan worden. Voer het gewenste
paginanummer in.
4 Druk op ENTER om de weergave te
starten.
Kiezen van de
ondertitelingstaal
Sommige DVD-Video- en DivX-videoschijven
hebben ondertiteling in een of meer talen; op
het doosje staat meestal in welke talen de
ondertiteling beschikbaar is. U kunt tijdens
weergave de ondertitelingstaal veranderen.
1 Druk enkele malen op SUBTITLE om een
ondertitelingsoptie te selecteren.
Opmerking
Bij sommige discs kan de
ondertitelingstaal alleen in het discmenu
worden geselecteerd. Druk op TOP MENU
of MENU voor toegang tot dit menu.
•Zie Subtitle Language op pagina 41 om de
ondertitelingsvoorkeuren in te stellen.
•Zie Het weergeven van DivX-
ondertitelingsbestanden op pagina 9 voor
meer informatie over ondertiteling van
DivX.
Kiezen van de audiotaal/
kanalen
Wanneer u een DVD-Video- of DivX-videoschijf
afspeelt waarvan de dialoog in twee of meer
talen is opgenomen, kunt u tijdens de
weergave de audiotaal veranderen.
Wanneer u een VR-formaat DVD-RW disc
afspeelt die met dual-mono audio is
opgenomen, kunt u tijdens weergave tussen de
hoofd-, sub- en gemengde kanalen
omschakelen.
Wanneer u een DVD-Audio disc afspeelt, kunt
u soms het audiokanaal veranderen—zie het
doosje van de disc voor verdere informatie.
(Wanneer u het audiokanaal verandert, zal het
afspelen opnieuw vanaf het begin van de
huidige track gestart worden.)
Wanneer u een Video-CD/Super VCD afspeelt,
kunt u tussen stereo, alleen het linkerkanaal of
alleen het rechterkanaal omschakelen.
1 Druk enkele malen op AUDIO om een
audiotaal/kanaaloptie te selecteren.
De taal/kanaalinformatie wordt op het scherm
aangegeven.
Opmerking
Bij sommige DVD-discs kan de audiotaal
alleen in het discmenu worden
geselecteerd. Druk op TOP MENU of
MENU voor toegang tot dit menu.
•Zie Instellingen voor Language op
pagina 41 om de DVD audiotaalvoorkeuren
in te stellen.
Het scherm inzoomen
Met de zoomfunctie kunt u tijdens het kijken
naar een DVD, een DivX-video, of Video-CD/
Super VCD of het afspelen van een JPEG-schijf
een gedeelte van het scherm 2 of 4 maal
vergroten.
1 Gebruik tijdens weergave de ZOOM
toets om de zoomfactor te selecteren
(Normal, 2x of 4x).
Aangezien DVD’s, Video-CD’s/Super
VCD’s, DivX-video en JPEG-beelden een
vaste resolutie hebben, zal de
beeldkwaliteit achteruitgaan, vooral bij 4x
zoom. Het gaat hier niet om een defect.
Subtitle English1/2
Current / Total
DV696AV_DU.book Page 34 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
Discs afspelen 05
35
Du
Nederlands
2 Gebruik de cursortoetsen om het
ingezoomde gebied te wijzigen.
U kunt de zoomfactor en het ingezoomde
gebied naar wens tijdens weergave wijzigen.
Als het navigatiekadertje boven in het
scherm verdwijnt, drukt u nogmaals op
ZOOM om het weer op te roepen.
Kiezen van de camerahoek
Op sommige DVD-discs staan scènes die
vanuit twee of meer hoeken zijn opgenomen
(kijk op het doosje voor informatie).
Wanneer er een scène met meerdere hoeken
afgespeeld wordt, verschijnt het pictogram
op het scherm om u te laten weten dat er
andere hoeken beschikbaar zijn (dit kan
desgewenst uitgeschakeld worden—zie
Instellingen voor Display op pagina 41).
1 Tijdens weergave (of wanneer de disc
gepauzeerd is) kunt u op ANGLE drukken
om een andere hoek te kiezen.
Weergeven van de
discinformatie
Allerlei track-, hoofdstuk- en titelinformatie,
zoals de verstreken en de resterende
speelduur, kan op het beeldscherm
weergegeven worden terwijl er een disc
afgespeeld wordt.
1 Druk enkele malen op DISPLAY om de
informatie te tonen/wijzigen/verbergen.
Wanneer een disc afgespeeld wordt,
verschijnt de informatie boven in het
scherm. Blijf op DISPLAY drukken om de
weergegeven informatie te wijzigen.
DV696AV_DU.book Page 35 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
Menu’s voor de audio-instellingen en de video-instellingen06
36
Du
Hoofdstuk 6
Menu’s voor de audio-
instellingen en de video-
instellingen
Gebruik van het Audio
Settings menu
Via het Audio Settings menu kunt u het geluid
van de discs naar wens bijregelen.
1 Druk op HOME MENU en selecteer
‘Audio Settings’ in het beeldschermdisplay.
2 Selecteer en wijzig de instellingen met
de /// (cursor) toetsen en ENTER.
Audio DRC
Instellingen: High, Medium, Low, Off
(standaardinstelling)
Wanneer u Dolby Digital DVD’s bij een laag
volume bekijkt, gaan de zachtere geluiden
gemakkelijk verloren, zoals een deel van de
dialoog. Als u Audio DRC (Dynamic Range
Control) op On zet, worden de zachtere
geluiden omhooggehaald, terwijl de luide
geluidspieken beperkt blijven.
Hoeveel verschil u hoort, hangt af van het
materiaal dat u beluistert. Als het materiaal
weinig variaties in volume bevat, merkt u
misschien weinig verschil.
Opmerking
Audio DRC werkt alleen met Dolby Digital
audiobronnen.
•Audio DRC werkt alleen via de digitale
uitgang wanneer Digital Out op On is
ingesteld en Dolby Digital Out op Dolby
Digital > PCM is ingesteld (zie Instellingen
voor Digital Audio Out op pagina 39).
Het effect van Audio DRC hangt ook af van
uw luidsprekers en de instellingen op de
AV-receiver.
Virtual Surround
Instellingen: On, Off (standaardinstelling)
Schakel Virtual Surround in om te genieten van
een realistisch surroundgeluid met slechts
twee luidsprekers.
Tip
U kunt ook de SURROUND toets op de
afstandsbediening gebruiken om Virtual
Surround aan te zetten.
Opmerking
96 kHz lineaire PCM-audio wordt
automatisch gedownsampled naar 48 kHz
als Virtual Surround wordt ingeschakeld.
•De Audio Output Mode (zie pagina 45)
moet op 2 Channel worden ingesteld om
Virtual Surround te kunnen gebruiken.
Als de speler Dolby Digital, DTS of MPEG
bitstream-audio weergeeft (met andere
woorden, geen omzetting naar PCM), heeft
Virtual Surround geen effect op de audio
van de digitale uitgang. Zie Instellingen
voor Digital Audio Out op pagina 39 voor het
instellen van de digitale uitgangsformaten.
Audio Settings
Audio Settings
Virtual Surround
Audio DRC
Dialog
On
Off
DV696AV_DU.book Page 36 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
Menu’s voor de audio-instellingen en de video-instellingen 06
37
Du
Nederlands
De kwaliteit van het surroundeffect hangt
af van de disc.
Dialog
Instellingen: High, Medium, Low, Off
(standaardinstelling)
Met de Dialog functie kunt u de dialoog op de
voorgrond halen zodat deze duidelijk
onderscheiden kan worden van de andere
geluiden in de soundtrack.
Menu voor de video-
instellingen
Via het Video Adjust scherm kunt u diverse
instellingen maken die de weergave van het
beeld bepalen.
1 Druk op HOME MENU en selecteer
‘Video Adjust’ in het beeldschermdisplay.
2 Maak de instellingen met de
/// (cursor) toetsen en druk dan op
ENTER.
U kunt de volgende beeldinstellingen maken:
Sharpness – Hiermee stelt u de scherpte
van de randen van het beeld in (Fine,
Standard (standaardinstelling), Soft).
Brightness – Hiermee stelt u de totale
helderheid in (–20 tot +20).
Contrast – Hiermee stelt u het contrast
tussen licht en donker in (–16 tot +16).
Gamma – Hiermee stelt u de ‘warmte’ van
het beeld in (High, Medium, Low, Off
(standaardinstelling)).
Hue – Hiermee stelt u de rood/groen-
balans in (green 9 tot red 9).
Chroma Level – Hiermee stelt u de
kleurverzadiging in (–9 tot +9).
BNR – Hiermee schakelt u de
blokruisonderdrukking in/uit (On, Off
(standaardinstelling)).
Maak de Brightness, Contrast, Hue en Chroma
Level instellingen met de / (cursor links/
rechts) toetsen.
3 Druk op ENTER om terug te keren naar
het Video Adjust scherm of druk op HOME
MENU om de functie te verlaten.
Video Adjust
Sharpness
Brightness
Contrast
Gamma
Hue
Chroma Level
BNR
Standard
0
0
Off
0
0
Off
Video Adjust
Brightness min max 0
DV696AV_DU.book Page 37 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
Menu voor de begin-instellingen07
38
Du
Hoofdstuk 7
Menu voor de begin-
instellingen
Gebruik van het Initial Settings menu
In het Initial Settings menu kunt u de
instellingen voor de audio- en video-uitgangen,
de Parental Lock functie, het display e.d.
maken.
Als een optie gedimd wordt weergegeven,
betekent dit dat deze nu niet gewijzigd kan
worden. Dit is meestal omdat er een disc wordt
afgespeeld. Zet de disc stop en wijzig dan de
instelling.
1 Druk op HOME MENU en selecteer
‘Initial Settings’.
2 Gebruik de cursortoetsen en ENTER om
de instelling en de optie te selecteren die u
wilt instellen.
Alle instellingen en opties worden hierna
beschreven.
Opmerking
In de hierna volgende tabel wordt de
standaardinstelling in vette druk
aangegeven: de andere instellingen
worden cursief aangegeven.
De Digital Audio Out instellingen hoeven
alleen te worden gemaakt als u de digitale
uitgang van deze speler met een AV-
receiver of andere apparatuur hebt
verbonden.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de
andere apparatuur om te weten te komen
met welke digitale audioformaten deze
compatibel is.
Het is mogelijk dat sommige instellingen
zoals TV Screen, Audio Language en
Subtitle Language door de DVD-disc
worden genegeerd. Vaak kunnen deze
instellingen via het DVD-discmenu worden
gemaakt.
De instellingen HDMI Out, HDMI
Resolution en HDMI Color hoeven alleen
te worden gemaakt als u deze speler via de
HDMI-aansluiting op een HDMI-
compatibele component hebt aangesloten.
De instellingen Digital Audio Out,
Component Out, AV Connector Out en
Speakers kunnen niet worden ingesteld
als de speler is aangesloten op een HDMI-
compatibele component via de HDMI-
connector.
Initial Settings
DV696AV_DU.book Page 38 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
Menu voor de begin-instellingen 07
39
Du
Nederlands
Instellingen voor Digital Audio Out
Instelling Optie Betekenis
Digital Out On
Digitale audio wordt via de digitale uitgangen uitgevoerd.
Er is geen digitale weergave bij het afspelen van SACD’s en DVD-
Audio-schijven, ongeacht de hier gemaakte instelling.
Off
Er is geen digitale audio-uitvoer.
Dolby Digital Out Dolby Digital
Dolby Digital gecodeerde digitale audio wordt uitgevoerd
wanneer een Dolby Digital DVD-disc wordt afgespeeld.
Dolby Digital > PCM
Dolby Digital audio wordt omgezet in PCM-audio voordat deze
wordt uitgevoerd.
DTS Out DTS
DTS gecodeerde digitale audio wordt uitgevoerd wanneer een
DTS-disc wordt afgespeeld. (Er zal ruis worden uitgevoerd als
uw versterker/receiver niet compatibel is met DTS-audio.)
DTS > PCM
DTS-audio wordt omgezet in PCM-audio voordat deze wordt
uitgevoerd.
Linear PCM Out Down Sample On
96 kHz digitale audio wordt omgezet naar 48 kHz voor digitale
uitvoer. DVD-Audio discs met een hoge
bemonsteringsfrequentie (192 kHz of 176,4 kHz) voeren
automatisch gedownsamplede audio via de digitale uitgangen
uit.
Down Sample Off
96 kHz digitale audio wordt ongewijzigd uitgevoerd met 96 kHz.
MPEG Out MPEG > PCM
MPEG gecodeerde digitale audio wordt omgezet naar PCM-
audio voor digitale uitvoer.
MPEG
MPEG gecodeerde digitale audio wordt ongewijzigd
uitgevoerd.
HDMI Out LPCM (2 CH)
Instellen wanneer uw monitor of apparaat alleen stereo
ingangssignaal accepteert. Bij deze instelling wordt de
meerkanaals audio teruggebracht tot 2 kanalen voor stereo
lineair PCM-uitgangssignaal.
LPCM (5.1 CH)
Stel dit in als de monitor of het apparaat dat u via HDMI hebt
aangesloten compatibel is met lineaire PCM
meerkanaalsformaten. Alle geluidssignalen worden als lineair
PCM 5.1 formaat uitgevoerd. (Gebruik deze instelling als u alle
streams door de speler wilt laten decoderen.)
Auto
Dolby Digital, DTS en MPEG-bronnen worden verwerkt
overeenkomstig de wijze waarop deze gecodeerd zijn en
lineaire PCM-bronnen worden weergegeven zonder
verwerking.
Off
Er is geen digitale audio-uitvoer.
DV696AV_DU.book Page 39 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
Menu voor de begin-instellingen07
40
Du
Instellingen voor Video Output
Instelling Optie Betekenis
TV Screen
(deze instelling werkt
met analoge en HDMI-
video-uitvoer. Zie ook
Beeldverhoudingen en
discformaten op
pagina 52.)
4:3 (Letter Box)
Selecteer deze instelling als u een conventionele 4:3 TV hebt.
Breedbeeld-speelfilms worden weergegeven met een zwarte
balk boven en onder op het scherm.
4:3 (Pan & Scan)
Selecteer deze instelling als u een conventionele 4:3 TV hebt.
Breedbeeld-speelfilms worden weergegeven met de zijkanten
afgesneden zodat het beeld het volledige scherm vult.
16:9 (Wide)
Selecteer deze instelling als u een conventionele breedbeeld-
TV hebt.
Component Out Interlace
Selecteer deze instelling als uw TV niet compatibel is met
progressive-scan video.
Progressive
Selecteer deze instelling als uw TV compatibel is met
progressive-scan video (zie de gebruiksaanwijzing van uw TV
voor nadere bijzonderheden). Zie ook Omschakelen van de
video-uitvoer naar interlace met behulp van de
bedieningsorganen op het voorpaneel op pagina 14.
Merk op dat progressive-scan video alleen via de
componentvideo-aansluitingen wordt uitgevoerd.
AV Connector Out Video
Normale (composiet) video-uitvoer, compatibel met alle TV’s.
RGB
Als uw TV compatibel is, wordt bij deze instelling de beste
beeldkwaliteit verkregen.
NB: er is geen signaal uit de aansluitingen van de componenten
als deze instelling is geselecteerd.
HDMI Resolution
(Standaardwijziginge
n overeenkomstig TV-
formaat (PAL/NTSC).)
1920x1080i
Stel deze in als uw TV 1920 x 1080 pixel interlace-video
ondersteunt.
1280x720p
Stel deze in als uw TV 1280 x 720 pixel progressive-scan-video
ondersteunt.
720x480p (NTSC) /
720x576p (PAL)
Stel deze in als uw TV 720 x 480 pixel (NTSC) / 720 x 576 pixel
(PAL) progressive-scan-video ondersteunt.
720x480i (NTSC) /
720x576i (PAL)
Stel deze in als uw TV 720 x 480 pixel (NTSC) / 720 x 576 pixel
(PAL) interlace-video ondersteunt.
HDMI Color
(Standaardwijziginge
n afhankelijk van het
aangesloten
apparaat.)
Full range RGB
Als de kleuren zwak zijn geeft dit kleuren met een grotere
helderheid en dieper zwart.
RGB
Gebruik deze instelling als de kleuren bij Full Range RGB te rijk
zijn.
Component
Uitvoer van componentvideoformaat (standaardinstelling voor
HDMI-compatibele apparatuur).
DV696AV_DU.book Page 40 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
Menu voor de begin-instellingen 07
41
Du
Nederlands
Instellingen voor Language
Instellingen voor Display
Instelling Optie Betekenis
Audio Language English
Als er een Engelstalige soundtrack op de disc is, zal deze
gebruikt worden.
Aangegeven talen
Als de geselecteerde taal op de disc is, zal deze gebruikt
worden.
Other Language
Selecteer deze instelling om een andere taal dan de
aangegeven talen te kiezen (zie pagina 54).
Subtitle Language
(Zie ook Het weergeven
van DivX-
ondertitelingsbestanden
op pagina 9.)
English
Als er Engelstalige ondertiteling op de disc is, zal deze gebruikt
worden.
Aangegeven talen
Als de geselecteerde ondertitelingstaal op de disc is, zal deze
gebruikt worden.
Other Language
Selecteer deze instelling om een andere taal dan de
aangegeven talen te kiezen (zie pagina 54).
DVD Menu
Lang.
w/Subtitle Lang.
De DVD-discmenu’s worden in dezelfde taal getoond als de
geselecteerde ondertitelingstaal, indien dit mogelijk is.
Aangegeven talen
De DVD-discmenu’s worden in de geselecteerde taal getoond,
indien dit mogelijk is.
Other Language
Selecteer deze instelling om een andere taal dan de
aangegeven talen te kiezen (zie pagina 54).
Subtitle Display On
De ondertiteling wordt in de geselecteerde ondertitelingstaal
weergegeven (zie hierboven).
Off
De ondertiteling is altijd uitgeschakeld wanneer u een DVD-
disc afspeelt (merk op dat deze instelling door sommige discs
genegeerd wordt).
Instelling Optie Betekenis
OSD Language English
De beeldschermdisplays van de speler zijn in het Engels.
Aangegeven talen
De beeldschermdisplays van de speler worden in de
geselecteerde taal getoond.
Angle Indicator On
Een camera-pictogram wordt op het scherm aangegeven bij
scènes op een DVD-disc die meerdere camera-
opnamehoeken bevatten.
Off
Er wordt geen aanduiding voor meerdere camera-
opnamehoeken getoond.
DV696AV_DU.book Page 41 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
Menu voor de begin-instellingen07
42
Du
Instellingen voor Options
Parental Lock
Standaardniveau: Off; Standaard
wachtwoord: none; Standaardlandcode/
Streekcode: us (2119)
Sommige DVD-Video discs zijn voorzien van
een Parental Lock functie waarmee u een
bepaald censuurniveau kunt instellen, zodat u
enige controle heeft over wat uw kinderen op
uw DVD-speler kunnen zien. Als uw speler op
een lager niveau is ingesteld dan dat van de
disc, wordt de disc niet afgespeeld.
Sommige schijven ondersteunen ook de
functie Land-/streekcode. Op deze schijven
worden bepaalde scènes niet afgespeeld,
afhankelijk van de door u ingestelde Land-/
streekcode.
Opmerking
Niet alle discs zijn voorzien van Parental
Lock en deze discs kunnen dan ook altijd
worden afgespeeld zonder dat u eerst het
wachtwoord hoeft in te voeren.
Als u uw wachtwoord vergeet, moet u de
speler terugstellen en daarna een nieuw
wachtwoord registreren (zie Terugstellen
van de speler op pagina 53).
Instelling Optie Betekenis
Parental Lock
Zie Parental Lock op pagina 42.
DVD Playback
Mode
DVD-Audio
Alle materiaal op een DVD-Audio disc kan worden
afgespeeld.
DVD-Video
Alleen het DVD-Video gedeelte van een DVD-Audio disc kan
worden afgespeeld.
SACD Playback 2ch Area
Voor het selecteren van het 2-kanaals (stereo) SACD
audiogebied van de disc voor weergave.
Multi-ch Area
Voor het selecteren van het meerkanaals SACD audiogebied
van de disc voor weergave.
CD Area
Voor het selecteren van het CD audiogebied van een SACD/
CD hybride disc voor weergave.
DTS Downmix STEREO
Om DTS voor 2-kanaals uitvoer te downmixen naar gewone
stereo. (Zie ook DTS Downmix op pagina 44.)
Lt/Rt
Om DTS voor 2-kanaals uitvoer te downmixen zodat deze
geschikt is voor Dolby Surround matrixdecoders. (Zie ook
DTS Downmix op pagina 44.)
DivX VOD Display
Zie DivX® VOD-inhoud op pagina 44.
DV696AV_DU.book Page 42 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
Menu voor de begin-instellingen 07
43
Du
Nederlands
Registreren van een nieuw
wachtwoord
U moet een wachtwoord registreren voordat u
het Parental Lock niveau kunt wijzigen of een
Country Code kunt invoeren.
1 Selecteer ‘Options’ en vervolgens
‘Password’.
2 Gebruik de cijfertoetsen om een
wachtwoord van vier cijfers in te voeren.
De ingevoerde cijfers verschijnen als sterretjes
(*) op het scherm.
3 Druk op ENTER om het wachtwoord te
registreren.
U keert dan terug naar het menuscherm
Options.
Wijzigen van uw wachtwoord
U wijzigt uw wachtwoord door uw bestaande
wachtwoord te bevestigen en dan een nieuw
wachtwoord in te voeren.
1 Selecteer ‘Password Change’.
2 Gebruik de cijfertoetsen om uw
bestaande wachtwoord in te voeren en
druk dan op ENTER.
3 Voer een nieuw wachtwoord in en druk
op ENTER.
Het nieuwe wachtwoord wordt geregistreerd
en u keert terug naar het menuscherm
Options.
Instellen/wijzigen van het Parental
Lock niveau
1 Selecteer ‘Level Change’.
2 Gebruik de cijfertoetsen om uw
wachtwoord in te voeren en druk dan op
ENTER.
3 Selecteer een nieuw niveau en druk op
ENTER.
Druk meerdere malen op (cursor links)
om meer niveaus te vergrendelen (dit wil
zeggen, meer discs vereisen het
wachtwoord); druk op (cursor rechts)
om niveaus te ontgrendelen. Niveau 1 kan
niet vergrendeld worden.
Het nieuwe niveau wordt ingesteld en u keert
terug naar het menuscherm Options.
Instellen/wijzigen van de Land-/
streekcode
Zie de Land-/streekcodelijst op pagina 62.
1 Selecteer ‘Country Code’.
2 Gebruik de cijfertoetsen om uw
wachtwoord in te voeren en druk dan op
ENTER.
3 Selecteer een Land-/streekcode en druk
op ENTER.
U kunt dit op twee manieren doen:
Selecteer op codeletter: Gebruik /
(cursor omhoog/omlaag) om de Land-/
streekcode te wijzigen.
Selecteer op codenummer: Druk op
(cursor rechts) gebruik vervolgens de
cijfertoetsen om de vier cijfers van de Land-
/streekcode in te voeren.
De nieuwe Land-/streekcode is ingesteld en u
keert terug naar het menuscherm Options
(opties). Let op: de nieuwe Land-/streekcode
wordt pas van kracht wanneer de volgende
schijf wordt geplaatst (of de huidige schijf
opnieuw wordt geplaatst).
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Parental Lock
DVD Playback Mode
SACD Playback
DTS Downmix
DivX VOD
Password
Level Change
Country Code
Initial Settings
DV696AV_DU.book Page 43 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
Menu voor de begin-instellingen07
44
Du
DTS Downmix
Standaardinstelling: STEREO
Als u DTS > PCM hebt geselecteerd in DTS Out
op pagina 39 of 2 Channel in Audio Output
Mode op pagina 45, kunt u kiezen hoe het
signaal gedownmixed wordt naar PCM-audio.
Bij STEREO wordt het DTS-signaal
gedownmixed naar 2-kanaals stereo en bij Lt/
Rt wordt het signaal gedownmixed naar een
signaal dat compatibel is met Dolby surround
matrixdecoders. (U kunt dan surroundgeluid
horen als uw AV-receiver of versterker Dolby
Pro Logic kan verwerken.)
DivX
®
VOD-inhoud
Als u DivX VOD (Video On Demand –
betaalfilms) op deze speler wilt afspelen dan
moet u zich eerst aanmelden bij een aanbieder
van DivX VOD. U kunt dit doen door een DivX
VOD-registratiecode te genereren en deze naar
uw aanbieder te sturen.
Belangrijk
DivX VOD-films worden beveiligd door een
DRM-systeem (Digital Rights Management
– beheer van digitale rechten). Hiermee
wordt het afspelen tot bepaalde,
geregistreerde apparaten beperkt.
Als u een schijf laadt met DivX VOD-inhoud
die niet bedoeld is voor uw speler, dan
verschijnt het bericht Authorization Error
(toestemmingsfout) en de inhoud wordt
niet afgespeeld.
Bij het terugstellen van de speler op de
fabrieksinstellingen (zoals beschreven
onder Terugstellen van de speler op
pagina 53) gaat deze registratiecode niet
verloren.
Uw DivX VOD-registratiecode
weergeven
1 Druk op HOME MENU en selecteer
‘Initial Settings’.
2 Selecteer ‘Options’ (opties) en
vervolgens ’DivX VOD‘.
3 Selecteer ‘Display’.
Uw 8-cijferige registratiecode wordt
weergegeven.
Schrijf deze code op; u hebt hem nodig als u
zich aanmeldt bij een DivX VOD-aanbieder.
DivX
®
VOD-inhoud afspelen
Sommige DivX VOD-films kunnen slechts een
bepaald aantal keren worden afgespeeld. Als u
een DivX VOD laadt, verschijnt het aantal keren
dat u nog tegoed hebt op het scherm. U kunt
nu kiezen of u de schijf wilt afspelen (waarbij u
een van de resterende keren opmaakt) of dat u
wilt stoppen. Als u een schijf laadt met DivX
VOD-films die is opgebruikt (die bijvoorbeeld
nul overgebleven afspeelkeren over heeft) dan
wordt het bericht Rental Expired (huur
verlopen) weergegeven.
Als uw DivX VOD-film onbeperkt kan worden
afgespeeld, dan kunt u de schijf zo vaak als u
maar wilt in uw speler laden en afspelen; u
krijgt geen berichten te zien.
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
STEREO
Lt/Rt
Initial Settings
Parental Lock
DVD Playback Mode
SACD Playback
DTS Downmix
DivX VOD
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Parental Lock
DVD Playback Mode
SACD Playback
DTS Downmix
DivX VOD
Display
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Initial Settings
DivX (R) Video On Demand
0 1 2 3 4 5 6 7
Your registration code is:
To learn more visit www.divix.com/vod
Done
DV696AV_DU.book Page 44 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
Menu voor de begin-instellingen 07
45
Du
Nederlands
Instellingen voor Speakers
Audio Output Mode
•Standaardinstelling: 2 Channel
Als deze speler via de 5.1-kanaals analoge
uitgangen (voor-, surround-, midden- en
subwoofer-uitgangen) op de versterker is
aangesloten, stelt u dit onderdeel in op 5.1
Channel; als u alleen de stereo-uitgangen hebt
aangesloten, stelt u in op 2 Channel.
Opmerking
•Ook als u Audio Output Mode op 5.1
Channel instelt, zult u toch alleen maar
geluid via alle luidsprekers horen wanneer
een 5.1-kanaals disc wordt afgespeeld.
Wanneer 5.1 Channel is ingesteld, zullen
alleen de linker/rechter voorkanalen via de
AUDIO OUT (2ch) aansluitingen worden
uitgevoerd. Schakel over naar 2 Channel
als u wilt luisteren naar gedownmixt
stereogeluid (omdat u bijvoorbeeld via de
ingebouwde luidsprekers van de TV
luistert).
Wanneer 5.1 Channel is ingesteld, zal er
geen digitale uitvoer zijn bij het afspelen
van DVD-Audio discs.
•Als u 2 Channel hebt ingesteld, worden
Dolby Digital, DTS en MPEG-audio
gedownmixed naar twee kanalen zodat u
alle geluid kunt horen dat op de disc is
opgenomen. Bij DTS-gecodeerde audio
kunt u kiezen hoe het signaal
gedownmixed wordt naar PCM-audio. Zie
DTS Downmix op pagina 44 voor het
wijzigen van de downmix-instelling.
Bij sommige DVD-Audio discs is
downmixen van het geluid niet toegestaan.
Deze discs voeren altijd meerkanaals
geluid uit, ongeacht de hier gemaakte
instelling.
Instelling Optie Betekenis
Audio Output
Mode
2 Channel
De speler voert analoge audio alleen in stereo uit. Zie ook
Audio Output Mode hieronder.
5.1 Channel
De speler voert 5.1-kanaals analoge audio uit. Zie ook Audio
Output Mode hieronder.
Speaker
Installation
Geef hier het aantal en de grootte van de luidsprekers in uw
systeem op. Zie ook Speaker Installation op pagina 50.
Speaker Distance
Geef hier de afstand van uw luidsprekers tot uw luisterplaats
op. Speaker Distance op pagina 49.
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Audio Output Mode
Speaker Distance
Speaker Installation
2 Channel
5.1 Channel
Initial Settings
DV696AV_DU.book Page 45 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
Menu voor de begin-instellingen07
46
Du
Betreffende de audio-uitgangsinstellingen
In de onderstaande tabel ziet u hoe de audio-instellingen die u in het Initial Settings menu maakt
(zie pagina 38) de uitvoer beïnvloeden van de 2-kanaals en 5.1-kanaals analoge uitgangen en van
de digitale uitgangen bij het afspelen van de diverse typen discs.
*
1
Wanneer Audio Output Mode is ingesteld op 2 Channel, functioneren de AUDIO OUT (5.1ch) FRONT L/R
aansluitingen als een tweede paar stereo audio-uitgangen.
*
2
Dolby Digital > PCM, MPEG > PCM of DTS > PCM instelling (pagina 39)
*
3
Dolby Digital, MPEG of DTS instelling (pagina 39)
*
4
Discs die downmixen niet toestaan, worden uitgevoerd als 5.1-kanaals, zelfs als 2 Channel is geselecteerd als de
Audio Output Mode instelling (zie pagina 45).
*
5
Discs die downmixen niet toestaan, zullen ook de digitale uitvoer dempen.
*
6
Wanneer Audio Output Mode is ingesteld op 5.1 Channel, zullen monobronnen alleen via de middenluidspreker
worden weergegeven.
Audioformaat
van disc
Instelling op
speler
Voor L/R
––
Surround L/R,
Midden, SW
Surround L/R,
Midden, SW
Surround L/R,
Midden, SW
Surround L/R,
Midden, SW
Surround L/R,
Midden, SW
Surround L/R,
Midden, SW
Voor L/R
Voor L/R
Voor L/R
Links/Rechts Links/Rechts
Links/Rechts Links/Rechts
Links/Rechts
*6
Links/Rechts
Links/Rechts
Links/Rechts
Links/Rechts
Links/Rechts
2-kanaals downmix
2-kanaals downmix
2-kanaals
downmix
*4
2-kanaals
downmix
*5
2-kanaals
downmix
*5
2-kanaals downmix
2-kanaals downmix
Voor L/R
2-kanaals downmix
Voor L/R
2-kanaals downmix
2-kanaals
5.1-kanaals
2-kanaals
5.1-kanaals
Voor L/R analoge
uitgangen
*1
Surround L/R, Midden,
SW uitgangen
*1
Digitale uitgangen
PCM omzetting
*2
Bitstream
*3
r
Dolby Digital
Dolby Digital
karaoke
2-kanaals/5.1-kanaals
2-kanaals/
5.1-kanaals
2-kanaals/5.1-kanaals
2-kanaals/5.1-kanaals
2-kanaals/5.1-kanaals
Lineaire PCM
2-kanaals
5.1-kanaals
DTS
MPEG
2-kanaals
5.1-kanaals
DVD-Audio
2-kanaals
5.1-kanaals
Super Audio CD
2-kanaals
5.1-kanaals
DTS-CD
CD
Video-CD
DVD-RW
(VR-modus)
DVD
Dolby Digital
2-kanaals downmix
DTS
DTS
Dolby Digital
Links/Rechts
Links/Rechts Links/Rechts
Links/Rechts Links/Rechts
Dolby Digital
MPEG of PCM
MPEG
DV696AV_DU.book Page 46 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
Menu voor de begin-instellingen 07
47
Du
Nederlands
Informatie over de HDMI-uitgangsinstellingen
De onderstaande tabel toont hoe de audio-instellingen die u maakt in de HDMI en Audio Output
Mode schermen (Audio Output Mode op pagina 45) de HDMI-uitvoer beïnvloeden met de diverse
typen discs.
*
1
Deze formaten zijn inclusief DVD-RW discs.
*
2
Als het aangesloten apparaat niet DVD-Audio (CPPM) compatibel is, kunnen er geen DVD-
Audio bronnen met CPPM-kopieerbeveiliging via de HDMI-aansluiting worden uitgevoerd (zie
HDMI-uitvoer van DVD-geluidsbronnen op pagina 48 hieronder voor verdere informatie).
*
3
Als de disc downmixing niet toestaat, voer dan Voor L/R uit.
*
4
Als het HDMI-apparaat dat u gebruikt niet compatibel is met meerkanaals formaten, zal het
uitgangssignaal hetzelfde zijn als bij de LPCM (2 CH) instelling.
*
5
Als het HDMI-apparaat dat u gebruikt niet compatibel is met deze gecomprimeerde formaten,
wordt het signaal als lineaire PCM uitgevoerd.
*
6
Het is niet mogelijk om via de HDMI-aansluiting van deze speler naar SACD's te luisteren.
*
7
Alleen van toepassing op discs die een CD-gebied hebben.
CD
Audioformaat van disc
DVD-Audio (met CPPM)
*2
DVD-Audio (zonder CPPM)
Lineaire PCM
*1
MPEG
*1
Dolby Digital (Karaoke)
Dolby Digital
*1
DTS
CD / MP3 /WMA
Video-CD
DTS-CD
LPCM (2 ch)
LPCM (5.1 ch)
HDMI-Audio instelling
Auto
Links/Rechts
*7
– – –*6– – –*6
Super Audio CD
2 ch Area Multi-ch Area
SACD Playback
CD Area
Links/Rechts
5.1-kanaals
*4
5.1-kanaals
*4
5.1-kanaals
*4
5.1-kanaals
*4
5.1-kanaals
*4
5.1-kanaals
*4
Links/Rechts
Links/Rechts
5.1-kanaals
*4
Links/Rechts
MPEG
*5
Dolby Digital
*5
Dolby Digital
*5
DTS
*5
5.1-kanaals
5.1-kanaals
Links/Rechts
Links/Rechts
DTS
*5
Links/Rechts
Links/Rechts
Links/Rechts
2-kanaals downmix
2-kanaals downmix
Links/Rechts of 2-kanaals downmix
*3
Links/Rechts of 2-kanaals downmix
*3
Links/Rechts
Links/Rechts
Links/Rechts
DVD
09_initial_settings.fm Page 47 Monday, April 17, 2006 3:47 PM
Menu voor de begin-instellingen07
48
Du
HDMI-uitvoer van DVD-geluidsbronnen
DVD-geluidsbronnen hebben vaak hoge samplingfrequenties (zoals 192 kHz/24 bit/2-kanaals of 96
kHz/24 bit/6-kanaals). De manier waarop deze door de HDMI-terminal worden uitgevoerd, hangt
af van de specificaties van de aangesloten component.
*
1
Dit apparaat controleert de specificaties van het aangesloten apparaat (zoals
bemonsteringsfrequentie/meerkanaalsbeperkingen en CPPM-compatibiliteit) en voert op basis
daarvan het signaal uit. Merk op dat 'DVD-Audio compatibel' compatibiliteit met CPPM (Content
Protection for Pre-recorded Media; een kopieerbeveiliging) aangeeft.
*
2
Als de HDMI Audio instelling (pagina 39) op LPCM (2 CH) is ingesteld, worden meerkanaals
bronnen gedownmixed naar stereo. (In gevallen waarin downmixen van de bron niet toegestaan
is, zullen alleen het linker/rechter voorkanaal worden uitgevoerd.)
Als de video-uitgangsresolutie 480i, 576i, 480p of 576p is, kan de audio-uitvoer beperkt zijn tot 2-
kanaals (afhankelijk van het aangesloten apparaat).
*
3
In gevallen waarin downmixen van de bron niet toegestaan is, zullen alleen het linker/rechter
voorkanaal worden uitgevoerd.
*
4
Als CPPM op het voorpaneeldisplay van het apparaat wordt aangegeven, betekent dit dat er
geen DVD-Audio bronnen met CPPM-kopieerbeveiliging via de HDMI-aansluiting kunnen worden
uitgevoerd. Discs met geen CPPM-beveiliging zijn beperkt tot 2-kanaals uitvoer.
Apparaatspecificatie
Discformaat
2-kanaals
DVD-Audio en 5.1-kanaals
compatibel op HDMI
*1
DVD-Audio en 2-kanaals
compatibel op HDMI
*1
Links/Rechts of
2-kanaals downmix
*3
Niet compatibel met
DVD-Audio op HDMI
*1
2-kanaals
2-kanaals
VSX-AX4AVi-s
VSX-AX2AV-s
PDP-506HDE/FDE
PDP-436XDE/FDE
PDP-505XDE/HDE
5.1-kanaals
Geen geluid
*4
Geen geluid
*4
5.1-kanaals
*2
Apparaat/uitvoer
Voorbeeld
van apparaat
09_initial_settings.fm Page 48 Monday, April 17, 2006 3:49 PM
Menu voor de begin-instellingen 07
49
Du
Nederlands
Speaker Distance
Standaardinstellingen: alle luidsprekers
3,0 m
U hoeft deze instellingen alleen te maken als de
speler via de 5.1-kanaals analoge uitgangen op
de versterker is aangesloten.
Deze instellingen hebben geen invoed op de
digitale audio-uitvoer.
Om een optimaal surroundgeluid van uw
systeem te verkrijgen, moet u de afstand vanaf
de luidsprekers tot uw luisterplaats correct
instellen.
1 Gebruik de / (cursor omhoog/
omlaag) toetsen om een luidspreker te
selecteren.
•De L en R luidsprekers horen bij elkaar; u
kunt niet verschillende instellingen voor
deze luidsprekers maken.
2Druk op (cursor rechts) om de
luidsprekerafstand voor de geselecteerde
luidspreker te veranderen.
3 Gebruik de / (cursor omhoog/
omlaag) toetsen om de juiste afstand te
selecteren.
Wanneer u de afstandinstelling voor de
linker voorluidspreker (L) of de rechter
voorluidspreker (R) verandert, zullen alle
andere luidsprekerafstanden
verhoudingsgewijs worden aangepast.
De afstand van de linker/rechter
voorluidspreker (L/R) kan worden ingesteld
tussen 30 cm en 9 meter in stappen van 30
cm.
De middenluidspreker (C) kan worden
ingesteld tussen –2,1 meter en 0,0 meter
ten opzichte van de linker/rechter
voorluidspreker.
De linker/rechter surroundluidspreker (SL/
SR) kan worden ingesteld tussen –6,0
meter en 0,0 meter ten opzichte van de
linker/rechter voorluidspreker.
U kunt niet de afstand van de subwoofer
(SW) instellen.
4Druk op (cursor links) om terug te
gaan naar de luidsprekerlijst wanneer u
nog een andere luidspreker wilt wijzigen
of druk op ENTER om het Speaker Distance
scherm te verlaten.
Opmerking
Tijdens het afspelen van SACD en MPEG-audio
DVD-Video discs zijn de effectieve instellingen
voor de C, SL en SR luidsprekerafstanden –0,9
meter tot 0,0 meter ten opzichte van de linker/
rechter luidsprekers.
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Audio Output Mode 5.1 Channel
Speaker Distance
Speaker Installation
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
L
C
R
SR
SL
3.0m
3.0m
3.0m
3.0m
3.0m
Initial Settings
DV696AV_DU.book Page 49 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
Menu voor de begin-instellingen07
50
Du
Speaker Installation
Standaardinstellingen:
L/R: Large
|
C:
Large
|
SL/SR: Large
|
SW: On
U hoeft deze instellingen alleen te maken als de
speler via de 5.1-kanaals analoge uitgangen op
de versterker is aangesloten.
Deze instellingen hebben geen invoed op de
digitale audio-uitvoer.
Gebruik het Speaker Installation scherm om op
de speler in te stellen wat voor luidsprekers u
hebt aangesloten.
1 Gebruik de / (cursor omhoog/
omlaag) toetsen om een luidspreker te
selecteren.
•De L en R, en SR en SL luidsprekers horen
bij elkaar; u kunt niet verschillende
instellingen voor deze luidsprekers maken.
2Druk op (cursor rechts) om de
geselecteerde luidspreker te wijzigen.
3 Gebruik de / (cursor omhoog/
omlaag) toetsen om de huidige instelling te
veranderen.
U kunt het resultaat van de verandering
zien in de afbeelding van de kamer op de
rechterkant van het scherm.
Met uitzondering van de subwoofer, kunt u
de luidsprekergrootte instellen op Large of
Small. Als de doorsnede van de
hoofdluidsprekerconus in de luidspreker
meer is dan 12 cm, stelt u Large in, anders
stelt u Small in (of Off als de betreffende
luidspreker niet is aangesloten).
•Als u de L en R voorluidsprekers instelt op
Small, worden de midden- en
surroundluidsprekers automatisch
ingesteld op Small en wordt de subwoofer
ingesteld op On.
De subwoofer kan alleen op On of Off
worden ingesteld.
4Druk op (cursor links) om terug te
gaan naar de luidsprekerlijst wanneer u
nog een andere luidspreker wilt wijzigen
of druk op ENTER om het Speaker
Installation scherm te verlaten.
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Audio Output Mode 5.1 Channel
Speaker Distance
Speaker Installation
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
L
C
R
SR
SL
SW
Large
Large
Large
Large
Large
On
Initial Settings
DV696AV_DU.book Page 50 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
Extra informatie 08
51
Du
Nederlands
Hoofdstuk 8
Extra informatie
Onderhoud van uw speler en
de discs
Algemeen
Houd de disc bij de rand vast, of bij het gaatje
in het midden en de rand.
Wanneer u een disc niet gebruikt, doe deze
dan terug in het doosje en zet dit rechtop. Laat
discs niet liggen op plaatsen waar het erg
koud, vochtig of heet is (ook niet in direct
zonlicht).
Plak geen papier of stickers op de discs. Schrijf
er ook niet met een potlood, balpen of ander
scherp schrijfinstrument op.
Gebruik geen zelfplakkende disclabels op de
discs want de disc kan hierdoor tijdens het
afspelen enigszins kromtrekken met
vervorming in het beeld en/of geluid tot gevolg.
Beschadigde discs en discs met een
afwijkende vorm
Gebruik geen gebarsten, kromgetrokken of
anderszins beschadigde discs want deze
kunnen schade aan de speler veroorzaken.
Deze speler is uitsluitend ontworpen voor
gebruik met conventionele, geheel ronde
discs. Gebruik geen discs met een afwijkende
vorm. Pioneer kan niet aansprakelijk worden
gesteld voor eventuele defecten als gevolg van
het gebruik van discs met een afwijkende
vorm.
Reinigen van de discs
Vingerafdrukken en vuil op de schijven kunnen
de weergaveprestatie beïnvloeden. Gebruik
een zachte, droge doek en veeg voorzichtig
vanuit het midden naar de buitenrand van de
disc, zoals hieronder is aangegeven.
Gebruik, indien nodig, een met alcohol
bevochtigde doek of een in de winkel
verkrijgbare CD/DVD-reinigingskit om een disc
grondig schoon te maken. Gebruik nooit
benzine, witte spiritus of andere
schoonmaakmiddelen, inclusief
reinigingsproducten voor grammofoonplaten.
Reinigen van de buitenkant van de
speler
Haal de stekker van de speler uit het
stopcontact voordat u de speler reinigt.
Gebruik een droog doekje om stof en vuil af te
nemen. Als de buitenkant van de speler erg vuil
is geworden, kunt u de speler afnemen met
een doekje bevochtigd met een neutraal
reinigingsmiddel dat vijf- of zesmaal verdund
is. Wring het doekje goed uit. Droog de speler
hierna met een droge doek af.
Gebruik geen meubelwas of -reinigers. Gebruik
nooit witte spiritus, benzine of
insectenbestrijdingsmiddelen of andere
chemische stoffen op of in de buurt van deze
speler.
Als u kant-en-klare reinigingsdoekjes gebruikt
die geïmpregneerd zijn met chemische stoffen
dient u de instructies op de verpakking
zorgvuldig vóór het gebruik door te lezen. Deze
doekjes kunnen smeervlekken op het
oppervlak achterlaten. Eventuele smeervlekken
kunnen met een droge doek verwijderd
worden.
DV696AV_DU.book Page 51 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
Extra informatie08
52
Du
Reinigen van de lens
Bij normaal gebruik van de DVD-speler zal de
lens niet vuil worden, maar mocht de lens om
de een of andere reden door stof of vuil niet
goed werken, raadpleeg dan uw
dichtstbijzijnde officiële Pioneer
servicecentrum. Wij raden het gebruik van in
de handel verkrijgbare lensreinigingsmiddelen
voor CD-spelers af.
Condensatie
Er kan zich condensvocht in de speler vormen
wanneer deze vanuit de kou in een warme
ruimte wordt gebracht of als de temperatuur in
de kamer snel wordt verhoogd. Hoewel
condensvocht de speler niet zal beschadigen,
kunnen de prestaties van de speler tijdelijk
minder goed zijn. Laat de speler daarom
ongeveer een uur wennen aan de hogere
temperatuur voordat u hem aanzet.
Verplaatsen van de speler
Als u de speler gaat verplaatsen, moet u eerst
op STANDBY/ON op het voorpaneel
drukken om de speler uit te schakelen. Wacht
totdat -OFF- uit het display verdwijnt en trek
dan de stekker van het netsnoer uit het
stopcontact. Tijdens weergave mag u het
apparaat nooit optillen of verplaatsen—de disc
draait zeer snel rond en kan beschadigd raken.
Beeldverhoudingen en
discformaten
DVD-Video discs kunnen verschillende
beeldverhoudingen hebben, van TV-
programma’s die meestal 4:3 zijn tot
CinemaScope breedbeeldfilms met een
beeldverhouding tot ongeveer 7:3.
Televisies zijn er ook in verschillende
beeldverhoudingen: ‘standaard’ 4:3 en
breedbeeld 16:9.
Gebruikers van een breedbeeld-TV
Als u een breedbeeld-TV hebt, moet het
onderdeel TV Screen (pagina 40) van deze
speler op 16:9 (Wide) ingesteld worden.
Wanneer u discs bekijkt die in het 4:3 formaat
zijn opgenomen, kunt u met de
bedieningstoetsen op de TV bepalen hoe het
beeld weergegeven wordt. Uw TV kan
verschillende opties voor zoomen en
‘uitrekken’ hebben. Zie de gebruiksaanwijzing
van uw TV voor verdere informatie.
Sommige films hebben een beeldverhouding
die breder is dan 16:9. Dergelijke discs worden
in ‘letterbox’ stijl afgespeeld met zwarte balken
boven en onder op het scherm, zelfs als u een
breedbeeld-TV hebt.
Gebruikers van een standaard-TV
Als u een standaard-TV hebt, zet u het
onderdeel TV Screen (pagina 40) van deze
speler naar wens op 4:3 (Letter Box) of 4:3
(Pan&Scan).
Wanneer u 4:3 (Letter Box) instelt, worden
breedbeelddiscs met zwarte balken boven en
onder op het scherm weergegeven.
Als u 4:3 (Pan&Scan) instelt, worden bij
breedbeelddiscs de zijkanten van het beeld
afgesneden. Hoewel het beeld groter lijkt, ziet u
in feite niet het volledige beeld.
Veel breedbeelddiscs onderdrukken echter de
spelerinstellingen zodat de disc in
letterboxformaat weergegeven wordt,
ongeacht de instelling.
Opmerking
Wanneer u de 16:9 (Wide) instelling met
een standaard 4:3 TV gebruikt, of een van
de 4:3 instellingen met een breedbeeld-TV,
dan leidt dit tot een vervormd beeld.
DV696AV_DU.book Page 52 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
Extra informatie 08
53
Du
Nederlands
Instellen van het TV-systeem
De standaardinstelling van deze speler is
AUTO, en u moet dit onderdeel op AUTO laten
staan tenzij u merkt dat het beeld tijdens het
afspelen van bepaalde discs vervormd is.
Gebeurt dit, stel het TV-systeem dan zo in dat
het bij het systeem van uw land of regio past.
Dit kan echter leiden tot een beperking van het
soort discs dat u kunt bekijken. De hierna
volgende tabel toont welk soort discs
compatibel zijn met elke instelling (AUTO, PAL
en NTSC).
1 Als de speler ingeschakeld is, drukt u op
STANDBY/ON om de speler in de
ruststand (standby) te zetten.
2 Gebruik de bedieningsorganen op het
voorpaneel: Houd ingedrukt en druk
dan op STANDBY/ON om het TV-systeem
om te schakelen.
Het TV-systeem wordt als volgt gewijzigd:
AUTO NTSC
NTSC PAL
PAL AUTO
Opmerking
Zet de speler vóór elke wijziging in de
ruststand (druk op STANDBY/ON).
Terugstellen van de speler
Volg deze stappen om alle fabrieksinstellingen
van de speler te herstellen.
1 Zet de speler in de ruststand (standby).
2 Gebruik de toetsen op het voorpaneel:
Houd de (stoppen) toets ingedrukt en
druk dan op STANDBY/ON om de speler
weer in te schakelen.
Alle instellingen van de speler zijn nu
teruggezet op de fabrieksinstellingen.
Regio’s van DVD-Video
Op alle doosjes van DVD-Video discs staat
ergens een markering die aangeeft met welke
wereldregio’s de disc compatibel is. Bij uw
DVD-speler staat de regiomarkering op de
achterkant. Discs uit incompatibele regio’s
kunnen niet op deze speler afgespeeld worden.
Discs met de markering ALL kunnen op elke
speler afgespeeld worden.
In de onderstaande afbeelding ziet u de
verschillende DVD-wereldregio’s.
Disc Speler instelling
Type
For-
maat
NTSC PAL AUTO
DVD/Super
VCD/Video-CD/
DivX-video
NTSC
NTSC PAL NTSC
PAL
NTSC PAL PAL
CD/MP3/WMA/
JPEG
geen schijf
NTSC PAL
NTSC
of PAL
1
2
2
5
5
6
3
2
1
4
4
DV696AV_DU.book Page 53 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
Extra informatie08
54
Du
Selecteren van talen met
behulp van de taalcodelijst
Via een aantal taalopties (zoals ‘DVD Lang.’ in
de Setup Navigator) kunt u uw voorkeurstaal
kiezen uit de 136 talen in de taalcodelijst op
pagina 62.
1 Selecteer ‘Other Language’.
2 Gebruik de / (cursor links/rechts)
toetsen om te kiezen voor een codeletter
of een codenummer.
3 Gebruik de / (cursor omhoog/
omlaag) toetsen om een codeletter of
codenummer te selecteren.
Zie Taalcodelijst op pagina 62 voor een
complete lijst van de talen en de codes.
Verhelpen van storingen
Een verkeerde bediening is vaak de oorzaak van een storing of foutieve werking. Als u denkt dat
het apparaat niet juist functioneert, doorloop dan eerst de onderstaande lijst. Soms kan de storing
veroorzaakt worden door een andere component. Controleer daarom ook de andere componenten
en elektrische apparatuur die gebruikt wordt. Als u het probleem aan de hand van de gegeven
maatregelen niet kunt verhelpen, dient u contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde officiële
Pioneer servicecentrum of met uw vakhandelaar om het apparaat te laten repareren.
Probleem Maatregelen
De disc kan niet worden
afgespeeld of de disc
komt meteen weer uit het
apparaat nadat deze
geplaatst is.
• Controleer of er geen stof en vuil op de disc is en de disc niet
beschadigd is. (pagina 51).
• Controleer of de disc met de labelkant naar boven is geplaatst en
juist in de uitsparing van de disclade is gelegd.
• Niet toegestaan regionummer: Als het regionummer van een DVD-
Video disc niet overeenkomt met het nummer op de speler, kan de
disc niet worden afgespeeld (pagina 53). In dit geval wordt het bericht
“Incompatible disc region number Can't play disc” (Incompatibel disc-
regionummer. Kan de disc niet afspelen) op het scherm weergegeven.
• Er is condensatie in de speler: Laat het condensvocht opdrogen
voordat u de speler gebruikt. Gebruik het apparaat niet in de buurt van
een airco.
• De disc zit ondersteboven in de speler: Plaats de disc opnieuw met
de labelkant naar boven.
• Het kan gebeuren dat een Super VCD die niet voldoet aan de IEC-
normen niet normaal wordt afgespeeld.
Het afspelen van een
DVD-Audio stopt.
• Het is mogelijk dat de disc een illegale kopie is.
De beeldweergave stopt
en de bedieningstoetsen
werken niet meer.
• Druk op en begin daarna opnieuw met afspelen ().
• Houd de STANDBY/ON toets op het voorpaneel ongeveer 10
seconden ingedrukt om het apparaat uit te schakelen en druk dan nog
een keer op de toets om het apparaat weer in te schakelen.
• Schakel het apparaat uit, trek de stekker uit het stopcontact, steek
de stekker dan weer in het stopcontact en schakel het apparaat
daarna in met de STANDBY/ON toets op het voorpaneel.
DV696AV_DU.book Page 54 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
Extra informatie 08
55
Du
Nederlands
De nieuwe instellingen
die tijdens het afspelen
van een disc in de set-
upmenu’s zijn gemaakt,
hebben geen effect.
• Sommige instellingen kunnen gewijzigd worden terwijl een disc
wordt afgespeeld, maar de instellingen zullen pas geldig worden
wanneer de disc gestopt wordt en dan opnieuw gestart: Druk op en
begin daarna opnieuw met afspelen ().
De instellingen zijn
vervallen.
• Wanneer de stroomvoorziening wordt onderbroken als gevolg van
het uitvallen van de stroom of het uittrekken van het netsnoer, zullen
de instellingen geannuleerd worden: Druk op STANDBY/ON op het
voorpaneel om de speler uit te schakelen. Wacht totdat --OFF-- uit het
display verdwijnt en trek dan de stekker van het netsnoer uit het
stopcontact.
De afstandsbediening
werkt niet.
• De afstandsbediening is te ver van de speler verwijderd of de
afstandsbediening wordt onder een te grote hoek naar de
afstandsbedieningssensor gericht: Gebruik de afstandsbediening
binnen het bedieningsbereik (pagina 19).
• De batterijen zijn uitgeput: Vervang de batterijen door verse
(pagina 6).
Geen beeld/geel kleur. • Verkeerde video-aansluitingen: Controleer of de juiste aansluitingen
zijn gemaakt en de stekkers volledig in de aansluitbussen zitten.
Controleer ook de videokabel op beschadiging.
• De instellingen op de TV/videomonitor of de AV-versterker zijn
verkeerd: Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten
apparatuur.
• De video-uitvoer is ingesteld op progressive maar uw TV/
videomonitor is niet geschikt voor progressive-scan: Zie pagina 14
voor het wijzigen van de instelling naar interlace.
Het beeld is uitgerekt of
de beeldverhouding
verandert niet.
• De TV Screen instelling in het Initial Settings menu is verkeerd. Zie
pagina 52 voor het kiezen van de juiste instelling voor uw TV/
videomonitor.
Beeldstoringen tijdens
afspelen of het beeld is
erg donker.
• Deze speler is compatibel met de Macro-Vision System
kopieerbeveiliging. Sommige discs bevatten een
kopieerpreventiesignaal en wanneer dit soort discs wordt afgespeeld
kunnen er, afhankelijk van de gebruikte TV, strepen enz. op bepaalde
gedeelten van het beeld verschijnen. Het gaat hier niet om een defect.
• Als gevolg van de kopieerbeveiligingscircuits van deze speler, kan
het voorkomen dat opnemen niet mogelijk is of dat er beeldstoringen
optreden wanneer het apparaat via een videorecorder of AV-
regelcentrum op de TV is aangesloten. Het gaat hier niet om een
defect.
Probleem Maatregelen
DV696AV_DU.book Page 55 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
Extra informatie08
56
Du
Geen geluid of het geluid
is vervormd.
• Er is geen geluid tijdens vertraagde weergave of wanneer een
andere disc dan een audio-CD of SACD wordt doorzocht.
• Sommige DVD-disc voeren geen digitale audio uit: Schakel uw
versterker over naar de analoge uitgangen van de speler.
• Controleer of er geen stof en vuil op de disc is en de disc niet
beschadigd is. (pagina 51).
• Controleer of alle stekkers stevig in de aansluitbussen zitten.
• Controleer of er geen stof, oxide enz. op de stekkers en
aansluitbussen zit en maak deze onderdelen indien nodig schoon.
Controleer ook de kabels op beschadiging.
• Controleer of de uitgangsaansluiting van de speler niet is verbonden
met de phono (platenspeler) ingang van de versterker.
• Controleer de instellingen op uw versterker/receiver (volume,
ingangsfunctie, luidsprekerinstellingen enz.).
De analoge audio is in
orde, maar er schijnt geen
digitaal audiosignaal te
zijn.
• Controleer of het onderdeel Digital Out is ingesteld op On
(pagina 39).
• Controleer of de Dolby Digital, DTS en MPEG Out instellingen
(pagina 39) geschikt zijn voor uw versterker/receiver—raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van uw versterker/receiver.
• SACD’s en sommige DVD-Audio-schijven geven geen digitale audio
weer. Luister via de analoge audio-uitgangen van de speler naar het
geluid.
Er is een hoorbaar
verschil in volume bij het
afspelen van een DVD en
een CD.
• Dit komt door het verschil in audioformaat en duidt niet op een
defect.
Kan geen meerkanaals
geluid weergeven.
• Controleer of het onderdeel Audio Output Mode is ingesteld op
5.1 Channel (pagina 47).
• Controleer of de Dolby Digital, DTS en MPEG Out instellingen
(pagina 39) geschikt zijn voor uw versterker/receiver—raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van uw versterker/receiver.
• DVD-Audio discs en SACD’s voeren geen meerkanaals digitale
audio uit. Luister via de analoge uitgangen van de speler naar het
geluid.
• Controleer of de instellingen op het Speaker Installation scherm
correct zijn (pagina 50).
• Controleer welke audio-opties in het discmenu beschikbaar zijn.
Kan niet via de digitale
uitgang naar audio met
een hoge
bemonsteringsfrequentie
luisteren.
• Controleer of het onderdeel Linear PCM Out is ingesteld op Down
Sample Off (pagina 39).
• Sommige DVD’s voeren geen 96 kHz audio uit. Dit is
kopieerbeveiliging. In dit geval zal de speler ook bij de Down Sample
Off instelling de audio automatisch met 48 kHz uitvoeren. Het gaat
hier niet om een defect.
Probleem Maatregelen
DV696AV_DU.book Page 56 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
Extra informatie 08
57
Du
Nederlands
Kan geen 192 kHz of
176,4 kHz digitale audio
uitvoeren.
• De speler kan geen digitale audio met deze
bemonsteringsfrequenties uitvoeren. De digitale uitvoer wordt
automatisch gedownsampled.
Kan geen 96 kHz of 88,2
kHz digitale audio
uitvoeren.
• Controleer of het onderdeel Linear PCM Out is ingesteld op Down
Sample Off (pagina 39).
• Sommige discs hebben een beveiliging tegen digitaal kopiëren en
voeren geen digitale audio met een hoge bemonsteringsfrequentie
uit. In dit geval wordt de digitale uitvoer automatisch gedownsampled.
Er is geen DTS audio-
uitvoer.
• Als dit apparaat via een digitale audiokabel is aangesloten op een
niet-DTS compatibele versterker of decoder, moet u DTS Out instellen
op DTS
> PCM (pagina 39). Als u dit niet doet, zal er ruis worden
weergegeven wanneer u een DTS-disc afspeelt.
• Als dit apparaat via een digitale audiokabel is aangesloten op een
DTS compatibele versterker of decoder, dient u de instellingen op de
versterker en de aansluiting van de kabel te controleren.
De audiomix klinkt niet
natuurlijk of het geluid is
onvolledig (bijv. de
dialoog is niet hoorbaar).
• Controleer of het onderdeel Audio Output Mode is ingesteld op 2
Channel als u de speler op de stereo-ingangen van uw versterker of TV
hebt aangesloten (pagina 47).
Het geluid dat op een
Super VCD disc is
opgenomen wordt niet
juist uitgevoerd.
• Als de audio-instelling wordt overgeschakeld naar [2] wanneer een
Super VCD wordt afgespeeld die slechts één stereo geluidsspoor
bevat, is het mogelijk dat er helemaal geen geluid is. Druk op
AUDIO
om het geluidsspoor te veranderen.
Kan het effect van de
Virtual Surround functie
niet horen.
• Virtual Surround werkt niet met een SACD of DVD-Audio.
• Het Virtual Surround effect wordt alleen via de AUDIO OUT (2ch)
analoge audio-uitgangen uitgevoerd.
• Controleer of het onderdeel Audio Output Mode is ingesteld op 2
Channel (pagina 47).
• De sterkte van het Virtual Surround effect is per disc verschillend.
Probleem Maatregelen
DV696AV_DU.book Page 57 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
Extra informatie08
58
Du
HDMI problemen oplossen
Probleem Maatregelen
Geen HDMI-audio-
uitvoer.
Dit apparaat is zo ontworpen dat het voldoet aan HDMI (High
Definition Multimedia Interface).
Afhankelijk van de component die u
hebt aangesloten, kan het voorkomen dat er geen goede
signaaloverdracht wordt verkregen.
• Als de HDMI-indicator op het voorpaneel brandt:
– U hoort geen geluid van de HDMI-uitvoer als de bron alleen DVI/
HDCP-compatibel is.
– Het is niet mogelijk om via de HDMI-aansluiting van deze speler
SACD-bronnen uit te voeren.
• Als de
HDMI-indicator
op het voorpaneel niet brandt:
– Zorg dat u deze speler geselecteerd hebt als de HDMI-ingang in de
instellingen voor de component die u gebruikt. Raadpleeg indien
nodig de handleiding van de andere component.
– Controleer of de HDMI-kabel juist is aangesloten en de kabel niet
beschadigd is.
– Controleer of de componenten die via de HDMI-interface zijn
aangesloten, ingeschakeld zijn en HDMI compatibel zijn.
Geen HDMI video-uitvoer. • Zorg dat u deze speler geselecteerd hebt als de HDMI-ingang in de
instellingen voor de component die u gebruikt. Raadpleeg indien
nodig de handleiding van de andere component.
• Het is niet mogelijk om via de HDMI-aansluiting van deze speler
SACD-bronnen uit te voeren.
• Controleer of de HDMI-kabel juist is aangesloten en de kabel niet
beschadigd is.
• Controleer of de componenten die via de HDMI-interface zijn
aangesloten, ingeschakeld zijn en HDMI-compatibel zijn.
• Dit apparaat is zo ontworpen dat het voldoet aan HDMI (High
Definition Multimedia Interface). Het is echter mogelijk dat er bij een
DVI-verbinding toch een onbetrouwbare signaaloverdracht is,
afhankelijk van de component die u hebt aangesloten.
• Zorg dat de resolutie van deze speler overeenkomt met die van de
component die u via HDMI hebt aangesloten. Zie HDMI Resolution op
pagina 40 voor het veranderen van de HDMI-resolutie. Zie De
uitvoerresolutie terugzetten op de standaardinstelling met HDMI-
verbinding op pagina 17 voor terugstellen van de uitvoerresolutie.
Geen meerkanaals HDMI-
audio.
• Controleer of de instelling HDMI Out is ingesteld op Auto of LPCM
(5.1CH) (zie HDMI Out op pagina 39 om dit te doen). Zie ook
Informatie over de HDMI-uitgangsinstellingen op pagina 47 en HDMI-
uitvoer van DVD-geluidsbronnen op pagina 48.
DV696AV_DU.book Page 58 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
Extra informatie 08
59
Du
Nederlands
Opmerking
Statische elektriciteit of andere externe invloeden kunnen een foutieve werking van het
apparaat veroorzaken. Haal in dit geval even de stekker uit het stopcontact. Gewoonlijk zal het
apparaat daarna weer normaal werken. Mocht dit het probleem niet verhelpen, neem dan
contact op met het dichtstbijzijnde Pioneer servicecentrum.
Een aangesloten DVI-
component (met HDCP)
werkt niet met deze
speler.
• Dit apparaat is zo ontworpen dat het voldoet aan HDMI (High
Definition Multimedia Interface). Het is echter mogelijk dat er bij een
DVI-verbinding toch een onbetrouwbare signaaloverdracht is,
afhankelijk van de component die u hebt aangesloten.
Probleem Maatregelen
DV696AV_DU.book Page 59 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
Extra informatie08
60
Du
Woordenlijst
Analoge
audio
Directe weergave van geluid door een
elektrisch signaal. Zie ook Digitale
audio.
Beeldver-
houding
(breedte-
hoogtever-
houding)
De breedte van een TV-scherm in
verhouding tot de hoogte.
Conventionele TV’s zijn 4:3;
breedbeeldmodellen zijn 16:9.
Bonusgroep
(alleen voor
DVD-Audio)
Een ‘extra’ groep op sommige DVD-
Audio discs die via een codenummer
toegankelijk is.
Bladerfunctie
voor
stilstaande
beelden
(alleen voor
DVD-Audio)
Een voorziening op sommige DVD-
Audio discs waarmee de gebruiker door
de stilstaande beelden op de disc kan
bladeren terwijl het geluid wordt
weergegeven. Zie ook Diashow.
Digitale
audio
Indirecte weergave van geluid door
getallen. Zie ook
Bemonsteringsfrequentie en Analoge
audio.
DivX
*1
DivX is een mediatechnologie die is
gemaakt door DivX Inc. DivX-
mediabestanden bevatten
gecomprimeerde video. DivX-bestanden
kunnen eveneens geavanceerde
mediafuncties bevatten, zoals menu's
ondertitelingen en wisselende
audiosporen.
Dolby
Digital
*2
Een meerkanaals
audiocoderingssysteem ontwikkeld
door Dolby Laboratories waarmee veel
meer audio op een disc kan worden
opgeslagen dan met PCM-codering. Zie
ook PCM (Pulse Code Modulation).
DRM De DRM (Digital Rights Management)
kopieerbeveiliging is een technologie
die ontwikkeld is om ongeoorloofd
kopiëren te voorkomen door beperking
van weergave enz. van materiaal op
andere apparaten dan de PC (of andere
WMA-opnameapparatuur) die gebruikt
werd om het materiaal op te nemen. Zie
voor nadere bijzonderheden de
handleidingen of helpbestanden van uw
PC (of andere WMA-
opnameapparatuur) en/of software.
DTS
*3
Een meerkanaals
audiocoderingssysteem ontwikkeld
door Digital Theater Systems waarmee
veel meer audio op een disc kan worden
opgeslagen dan met PCM-codering. Zie
ook PCM (Pulse Code Modulation).
EXIF
(Exchangeable
Image File)
Een bestandsformaat dat door Fuji
Photo Film voor digitale fotocamera’s is
ontwikkeld. Diverse fabrikanten van
digitale camera’s gebruiken dit
gecomprimeerde bestandsformaat dat
informatie met betrekking tot de datum,
tijd en miniatuurafbeeldingen bevat, in
aanvulling op de beeldgegevens.
Bestands-
extensie
Een tag die aan het einde van een
bestandsnaam wordt toegevoegd en het
bestandstype aanduidt. Zo geeft “.mp3”
aan dat het om een MP3-bestand gaat.
HDMI
*4
HDMI (High-Definition Multimedia
Interface) is een digitale
hogesnelheidsinterface die geschikt is
voor standaard, enhanced
(geavanceerd) of high-definition video
(hogedefinitievideo) plus standaard tot
meerkanaals surroundgeluid, alles via
een enkele digitale verbinding. HDMI
wordt gekenmerkt door niet-
gecomprimeerde digitale video, een
bandbreedte tot 5 gigabyte per seconde
en tevens communicatie tussen de AV-
bron en de AV-apparatuur zoals DTV's.
ISO 9660
formaat
Dit is de internationale norm voor het
volume en de bestandsstructuur van
CD-ROM discs.
JPEG Een standaard bestandsformaat dat
gebruikt wordt voor stilstaande beelden.
JPEG-bestanden zijn te herkennen aan
de bestandsextensie “.jpg”.
DV696AV_DU.book Page 60 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
Extra informatie 08
61
Du
Nederlands
*1
DivX, DivX Ultra Certified en de bijbehorende
logo's zijn handelsmerken van DivX, Inc. en
worden gebruikt onder licentie.
*2
Gefabriceerd onder licentie van Dolby
Laboratories. “Dolby” en het symbool double-D
zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
*3
“DTS” en “DTS Digital Surround” zijn
gedeponeerde handelsmerken van Digital
Theater Systems, Inc.
*4
HDMI, het HDMI-logo en High-Definition
Multimedia Interface zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van HDMI
licensing LLC.
MP3 MP3 (MPEG1 audiolaag 3) is een
gecomprimeerd stereo
audiobestandsformaat. U kunt de
bestanden herkennen aan hun
bestandsextensie “.mp3”.
MPEG-audio Dit is een audioformaat dat gebruikt
wordt op Video-CD/Super VCD’s en
sommige DVD-discs.
Packed PCM
(alleen voor
DVD-Audio)
Een verliesvrij compressiesysteem
waarmee veel meer PCM-audio op een
DVD-Audio disc kan worden
opgeslagen dan anders mogelijk zou
zijn.
PBC
(PlayBack
Control)
Een systeem voor het navigeren door
een Video-CD/Super VCD via
beeldschermmenu’s die op de disc zijn
opgenomen.
PCM
(Pulse Code
Modulation)
Het digitale audiocoderingssysteem dat
op CD’s wordt gebruikt. Biedt een goede
kwaliteit, maar vereist veel gegevens in
vergelijking met Dolby Digital, DTS en
MPEG gecodeerde audio. Zie ook
Digitale audio.
Progressive-
scan video
Alle lijnen waaruit een videobeeld
bestaat worden in een keer ververst (in
vergelijking met interlace waarbij het
beeld in twee fasen wordt ververst).
Regio’s
(alleen voor
DVD-Video)
De regio’s associëren DVD-Video discs
en spelers met bepaalde delen van de
wereld. Zie Regio’s van DVD-Video op
pagina 53 voor verdere informatie.
Bemon-
sterings-
frequentie
Het aantal keren per seconde dat het
geluidssignaal gemeten wordt om naar
digitale audiogegevens omgezet te
worden. Hoe hoger deze waarde, hoe
beter de geluidskwaliteit. Bij CD’s is de
bemonsteringsfrequentie 44,1 kHz; bij
DVD’s kan deze waarde tot 96 kHz zijn.
Zie ook Digitale audio.
WMA WMA is de afkorting voor Windows
Media Audio; dit is een
audiocompressie-technologie die
ontwikkeld is door Microsoft
Corporation. U kunt de bestanden
herkennen aan hun bestandsextensie
“.wma”.
Microsoft, Windows Media en het
Windows-logo zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van
Microsoft Corporation in de Verenigde
Staten en/of in andere landen.
Super Audio
CD (SACD)
Super Audio CD is een audiodisc-
formaat van zeer hoge kwaliteit waarop
zowel stereo en meerkanaals audio met
een hoge bemonsteringsfrequentie, als
conventionele CD-audio kan worden
opgeslagen.
DV696AV_DU.book Page 61 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
Extra informatie08
62
Du
Taalcodelijst
Taal (Taalcodeletter), Taalcode
Land-/streekcodelijst
Land/streek, Land-/streekcode, Land-/streekcodeletter
Japanese (ja), 1001
English (en), 0514
French (fr), 0618
German (de), 0405
Italian (it), 0920
Spanish (es), 0519
Chinese (zh), 2608
Dutch (nl), 1412
Portuguese (pt), 1620
Swedish (sv), 1922
Russian (ru), 1821
Korean (ko), 1115
Greek (el), 0512
Afar (aa), 0101
Abkhazian (ab), 0102
Afrikaans (af), 0106
Amharic (am), 0113
Arabic (ar), 0118
Assamese (as), 0119
Aymara (ay), 0125
Azerbaijani (az), 0126
Bashkir (ba), 0201
Byelorussian (be), 0205
Bulgarian (bg), 0207
Bihari (bh), 0208
Bislama (bi), 0209
Bengali (bn), 0214
Tibetan (bo), 0215
Breton (br), 0218
Catalan (ca), 0301
Corsican (co), 0315
Czech (cs), 0319
Welsh (cy), 0325
Danish (da), 0401
Bhutani (dz), 0426
Esperanto (eo), 0515
Estonian (et), 0520
Basque (eu), 0521
Persian (fa), 0601
Finnish (fi), 0609
Fiji (fj), 0610
Faroese (fo), 0615
Frisian (fy), 0625
Irish (ga), 0701
Scots-Gaelic (gd), 0704
Galician (gl), 0712
Guarani (gn), 0714
Gujarati (gu), 0721
Hausa (ha), 0801
Hindi (hi), 0809
Croatian (hr),
0818
Hungarian (hu), 0821
Armenian (hy), 0825
Interlingua (ia), 0901
Interlingue (ie), 0905
Inupiak (ik), 0911
Indonesian (in), 0914
Icelandic (is), 0919
Hebrew (iw), 0923
Yiddish (ji), 1009
Javanese (jw), 1023
Georgian (ka), 1101
Kazakh (kk), 1111
Greenlandic (kl), 1112
Cambodian (km), 1113
Kannada (kn), 1114
Kashmiri (ks), 1119
Kurdish (ku), 1121
Kirghiz (ky), 1125
Latin (la), 1201
Lingala (ln), 1214
Laothian (lo), 1215
Lithuanian (lt), 1220
Latvian (lv), 1222
Malagasy (mg), 1307
Maori (mi), 1309
Macedonian (mk), 1311
Malayalam (ml), 1312
Mongolian (mn), 1314
Moldavian (mo), 1315
Marathi (mr), 1318
Malay (ms), 1319
Maltese (mt), 1320
Burmese (my), 1325
Nauru (na), 1401
Nepali (ne), 1405
Norwegian (no), 1415
Occitan (oc), 1503
Oromo (om), 1513
Oriya (or), 1518
Panjabi (pa), 1601
Polish (pl), 1612
Pashto, Pushto (ps), 1619
Quechua (qu), 1721
Rhaeto-Romance (rm), 1813
Kirundi (rn), 1814
Romanian (ro), 1815
Kinyarwanda (rw), 1823
Sanskrit (sa), 1901
Sindhi (sd), 1904
Sangho (sg), 1907
Serbo-Croatian (sh), 1908
Sinhalese (si), 1909
Slovak (sk), 1911
Slovenian (sl), 1912
Samoan (sm), 1913
Shona (sn), 1914
Somali (so), 1915
Albanian (sq), 1917
Serbian (sr), 1918
Siswati (ss), 1919
Sesotho (st), 1920
Sundanese (su), 1921
Swahili (sw), 1923
Tamil (ta), 2001
Telugu (te), 2005
Tajik (tg), 2007
Thai (th), 2008
Tigrinya (ti), 2009
Turkmen (tk), 2011
Tagalog (tl), 2012
Setswana (tn), 2014
Tonga (to), 2015
Turkish (tr), 2018
Tsonga (ts), 2019
Tatar (tt), 2020
Twi (tw), 2023
Ukrainian (uk), 2111
Urdu (ur), 2118
Uzbek (uz), 2126
Vietnamese (vi), 2209
Volapük (vo), 2215
Wolof (wo), 2315
Xhosa (xh), 2408
Yoruba (yo), 2515
Zulu (zu), 2621
Argentinië, 0118, ar
Australië, 0121, au
Oostenrijk, 0120, at
België, 0205, be
Brazilië, 0218,
br
Canada, 0301, ca
Chili, 0312, cl
China, 0314, cn
Denemarken, 0411, dk
Finland, 0609, fi
Frankrijk, 0618, fr
Duitsland, 0405, de
Hongkong, 0811, hk
India, 0914, in
Indonesië, 0904, id
Italië, 0920, it
Japan, 1016, jp
Korea, Republiek, 1118, kr
Maleisië, 1325, my
Mexico, 1324, mx
Nederland, 1412, nl
Nieuw-Zeeland, 1426, nz
Noorwegen, 1415, no
Pakistan, 1611, pk
Filipijnen, 1608, ph
Portugal, 1620, pt
Russische Federatie,
1821
,
ru
Singapore, 1907, sg
Spanje, 0519, es
Zweden, 1905, se
Zwitserland, 0308, ch
Taiwan, 2023, tw
Thailand, 2008, th
Groot-Brittannië, 0702, gb
Verenigde Staten, 2119, us
DV696AV_DU.book Page 62 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
Extra informatie 08
63
Du
Nederlands
Technische gegevens
Algemeen
Systeem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DVD-speler
Stroomvoorziening
. . . . . . . . . . . . . AC 220 V tot 240 V, 50 Hz / 60 Hz
Stroomverbruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 W
Stroomverbruik (standby) . . . . . . . . . . . . . . 0,8 W
Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,7 kg
Afmetingen
. . . . . . . . . . 420 (B) x 49,5 (H) x 215,5 (D) mm
Bedrijfstemperatuur . . . . . . . . . .+5 °C tot +35 °C
Vochtigheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 % tot 85 %
(geen condensatie)
AV-uitgangsaansluiting
AV-aansluiting (aansluitbus met 21 pinnen)
AV-uitgangsaansluiting. . . . . 21-pins aansluiting
Deze aansluiting levert de video- en audiosignalen
voor verbinding met een compatibele kleuren-TV
of -monitor.
PIN-nr.
1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Audio 2/R uit
3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Audio 1/L uit
4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aarde
7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B uit
8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Status
11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G uit
15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . R uit
17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aarde
19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Video out
21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aarde
Componentvideo-uitgang
Y (luminantie) - Uitgangsniveau . . . . 1 Vp-p (75 )
P
B
(kleur) - Uitgangsniveau . . . . . .0,7 Vp-p (75 )
P
R
(kleur) - Uitgangsniveau . . . . . .0,7 Vp-p (75 )
Aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . RCA tulpstekkerbus
S-video-uitgang
Y (luminantie) - Uitgangsniveau . . . . 1 Vp-p (75 )
C (kleur) - Uitgangsniveau . . . . 286 mVp-p (75 )
Aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-video
Video-uitgang
Uitgangsniveau . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p (75 )
Aansluiting . . . . . . . . . . . . . . .RCA tulpstekkerbus
Audio-uitgang (1 stereopaar)
Uitgangsniveau. . . . . . . . . . . Tijdens audio-uitvoer
200 mVrms (1 kHz, –20 dB)
Aantal kanalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Aansluitingen . . . . . . . . . .RCA tulpstekkerbussen
HDMI output
HDMI-uitvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 pins
Audio-uitgang (meerkanaals / L, R, C, SW,
SL, SR)
Uitgangsniveau. . . . . . . . . . Tijdens audio-uitvoer
200 mVrms (1 kHz, –20 dB)
Aantal kanalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Aansluitingen . . . . . . . . RCA tulpstekkerbussen
Kenmerken digitale audio
Frequentiebereik. . . . . . . . . . . . . . . 4 Hz tot 44 kHz
(DVD fs: 96 kHz)
4 Hz tot 48 kHz (DVD-Audio fs: 192 kHz)
Signaal/ruisverhouding . . . . . . . . . . . . . . . .115 dB
Dynamisch bereik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 dB
Totale harmonische vervorming . . . . . . . 0,0025 %
Wow en flutter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Meetgrens
(±0,001 % W. PEAK) of lager
Digitale uitgang
Coaxiale digitale uitgang . . .RCA tulpstekkerbus
Optische digitale uitgang
. . . . . . . . . . . . . . . . Optische digitale aansluiting
Accessoires
Audio/videokabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Netsnoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
AA/R6P droge batterijen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Garantiebewijs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Gebruiksaanwijzing
De technische gegevens en het ontwerp van dit product
kunnen vanwege voortgaande verbetering zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Uitgegeven door Pioneer Corporation.
Copyright © 2006 Pioneer Corporation.
Alle rechten voorbehouden.
DV696AV_DU.book Page 63 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90810-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_A_En
<06C00001> Printed in Thailand <VRD1215-A>
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2006 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
J2J00323A SH 06/05
U
DV696AV_DU.book Page 66 Friday, April 7, 2006 8:14 PM
118

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Pioneer dv 696 av bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Pioneer dv 696 av in de taal/talen: Nederlands, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 5,63 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info