137367
115
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/128
Pagina verder
DV-600AV-S
DV-600AV-K
DV-400V-S
DV-400V-K
Reproductor DVD
DVD-Speler
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Registre su producto en http://www.pioneer.es (o en http://www.pioneer.eu)
Descubra los beneficios de registrarse on-line:
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via
http://www.pioneer.nl - www.pioneer.be (of http://www.pioneer.eu)
DV600AV_WY_SP.book 1 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
ADVERTENCIA
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
país o región. Asegúrese de que la tensión de la
alimentación de la localidad donde se proponga
utilizar este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
panel posterior.
D3-4-2-1-4_A_Sp
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la
sección siguiente con mucha atención.
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada
con fuego encendido (como pueda ser una vela)
encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A_Sp
Entorno de funcionamiento
T
emperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C ; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c_A_Sp
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes
instrucciones sobre el funcionamiento y la
manutención en la libreta que acompaña el
aparato.
La luz intermitente con el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
IMPORTANTE
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
D3-4-2-1-1_Sp
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el
riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no
ponga ningún recipiente lleno de líquido (como
pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni
lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o
humedad.
D3-4-2-1-3_A_Sp
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1, pero
contiene un diodo de láser de clase superior a 1.
Para mantener la seguridad en todo momento, no
quite ninguna cubierta ni intente acceder al interior
del aparato.
Solicite todo el servicio técnico a personal
cualificado.
En su aparato encontrará la siguiente etiqueta de
precaución.
Ubicación: Dentro del aparato
D3-4-2-1-8_B_Sp
CLASS 1
LASER PRODUCT
Este producto cumple con la Directiva de Bajo
Voltaje (73/23/ CE, correcto por la 93/68/CE),
Directivas EMC (89/336/CE, correcto por la 92/31/CE
y la 93/68/CE) .
D3-4-2-1-9a_Sp
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que
tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo
para motivos de negocios en un restaurante o el uso
en un coche o un barco) y que necesita una
reparación hará que cobrarla incluso durante el
período de garantía.
K041_Sp
Le damos las gracias por la adquisición de este producto Pioneer.
Lea a fondo estas instrucciones de utilización para que aprenda a utilizar correctamente su modelo. Después de
haber terminado de leer estas instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para, en caso de ser necesario,
consultarlas en el futuro.
DV600AV_WY_SP.book 2 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
T
ome el cable de alimentación por la clavija. No
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
cable de alimentación cuando sus manos estén
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese
de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros
cables. Los cables de alimentación deberán ser
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002_Sp
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de
este aparato no corta por completo toda la
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo
seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a_A_Sp
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija
por otra que se adapte apropiadamente. El
reemplazo y montaje de una clavija del cable de
alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal
de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la
clavija cortada a una toma de corriente de CA,
puede causar fuertes descargas eléctricas.
Asegúrese de que se tira de la forma apropiada
después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A_Sp
K058_A_Sp
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación
vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados
en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el
método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y
reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con
el fin de mejorar la disipación de calor (por lo
menos 10 cm encima, 10 cm detrás, y 10 cm en
cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato
sirven para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para
protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar
el peligro de incendio, las aberturas nunca
deberán taparse ni cubrirse con nada (como por
ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse
en funcionamiento el aparato sobre una alfombra
gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b_A_Sp
Este producto incorpora tecnología de protección a
los derechos de autor que es protegido por los
reclamos de método de ciertas patentes de los
EE.UU., y otros derechos de propiedades
intelectuales por Macrovision Corporation y otros
propietarios de los derechos. El uso de esta
tecnología de protección de derechos del autor debe
ser autorizada por Macrovision Corporation, y es con
el fin de ver en el hogar y en otros lugares limitados, a
menos que sea autorizado por Macrovision
Corporation. El desarmado o ingeniería inversa está
prohibida.
Este producto incluye fuentes FontAvenue® con
autorización de NEC Corporation. FontAvenue es una
marca comercial registrada de NEC Corporation.
Español
DV600AV_WY_SP.book 3 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
4
Sp
Contenido
01 Antes de comenzar
Funciones
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Contenido de la caja
. . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Sugerencias de instalación
. . . . . . . . . . . . .7
Compatibilidad de reproducción de los
distintos formatos de disco/contenido
. . . . .7
02 Conexiones
Conexiones sencillas
. . . . . . . . . . . . . . . . .11
Importante
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Conexión mediante un cable SCART AV
. .12
Conexión mediante una salida S-Vídeo
. . .12
Conexión mediante la salida de vídeo de
componentes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Conexión a un receptor AV
. . . . . . . . . . . .14
Conexión mediante HDMI
. . . . . . . . . . . . .15
Acerca de HDMI
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
03 Controles y visualizaciones
Panel frontal
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Mando a distancia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
04 Operaciones a realizar
Encendido
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Uso de las visualizaciones en pantalla
. . . .19
Configuración del reproductor para usarlo
con su televisor
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Configuración del idioma de las
visualizaciones en pantalla de este
reproductor
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Reproducción de discos
. . . . . . . . . . . . . .21
05 Reproducción de discos
Exploración de discos
. . . . . . . . . . . . . . . .26
Reproducción a velocidad lenta
. . . . . . . . .26
Avance de cuadro/retroceso de cuadro
. . .26
Para ver una presentación de imágenes
JPEG
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Examen de discos DVD y CD-Vídeo/
Súper VCD con Disc Navigator
. . . . . . . . .27
Exploración de archivos WMA, MP3,
MPEG-4 AAC, vídeo DivX, WMV y JPEG con
Disc Navigator
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Reproducción en bucle de una sección
de un disco
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Uso de la reproducción de repetición
. . . .29
Uso de la reproducción aleatoria
. . . . . . . .30
Creación de una lista de programa
. . . . . . 31
Búsqueda en un disco
. . . . . . . . . . . . . . . 32
Cambio de subtítulos
. . . . . . . . . . . . . . . . 33
Cambio del idioma/canales de audio
. . . . 33
Ampliación de la imagen
. . . . . . . . . . . . . 34
Cambio de ángulos de cámara
. . . . . . . . . 34
Visualización de la información de
disco
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
06 Reproducción con USB
Empleo de la interfaz USB
. . . . . . . . . . . . . 35
07 Menús Audio Settings y Video
Adjust
Menú Audio Settings . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Menú Video Adjust . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
08 Menú Initial Settings
Uso del menú Initial Settings . . . . . . . . . . 39
Configuración de Digital Audio Out . . . . . 40
Configuración de Video Output . . . . . . . . . 41
Configuración de Language . . . . . . . . . . . 42
Configuración de Display . . . . . . . . . . . . . 42
Configuración de Options . . . . . . . . . . . . . 43
Parental Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Configuración de altavoces. . . . . . . . . . . . 46
Acerca de los ajustes de salida de audio
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Salida HDMI con fuentes de DVD-Audio y
SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
09 Información adicional
Cuidados del reproductor y los discos. . . . 52
Tamaños de pantalla y formatos de
discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Configuración del televisor . . . . . . . . . . . . 54
Restablecimiento del reproductor . . . . . . . 54
Regiones de DVD-Vídeo . . . . . . . . . . . . . . 54
Selección de idiomas mediante la lista
de código de idiomas . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 55
Glosario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Lista de código de idiomas . . . . . . . . . . . . 63
Lista de códigos de país/área . . . . . . . . . . 63
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
DV600AV_WY_SP.book 4 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Antes de comenzar
01
5
Sp
Español
Capítulo 1
Antes de comenzar
Funciones
Interfaz digital HDMI
1
La interfaz HDMI (High Definition Multimedia
Interface) proporciona sonido y vídeo digital de
alta calidad, y todo desde un solo conector
fácil de usar. HDMI es la primera interfaz para
equipos de consumo con soporte para vídeo
estándar, mejorado y de alta definición sin
comprimir, más sonido surround estándar y de
multicanales
2
, todo con una misma interfaz.
Puede conectarse fácilmente a un receptor AV
o dispositivo audiovisual dotado de HDMI para
obtener un sonido y una imagen de vídeo de
alta calidad, y también soporta la
comunicación entre la fuente de vídeo y los
reproductores (DTV), descodificadores y otros
dispositivos audiovisuales.
Compatible con Súper VCD
Este reproductor soporta la norma Súper VCD
de IEC. En comparación con la norma de CD-
Vídeo, Súper VCD ofrece mejor calidad de
imagen, y permite grabar dos pistas de sonido
estéreo. Súper VCD también soporta el tamaño
de pantalla panorámica.
Vídeo de exploración progresiva
PureCinema
Cuando conecte a un televisor o monitor
compatible con exploración progresiva
utilizando las salidas de vídeo componente,
podrá disfrutar de una imagen muy estable y
sin fluctuaciones, con el mismo régimen de
renovación de cuadros que el de la película
original.
Disc Navigator nuevo con películas
El Disc Navigator nuevo le permite reproducir
los primeros segundos de cada título o
capítulo mediante una imagen miniatura en la
pantalla.
Efectos DSP para realzar la
reproducción
Véase
Menús Audio Settings y Video Adjust
en
la página 37.
Zoom de imagen
Véase
Ampliación de la imagen
en la página 34.
Compatibilidad con MP3, WMA y
MPEG-4 AAC
Véase
Compatibilidad con audio comprimido
en
la página 8.
Compatibilidad con JPEG
Véase
Compatibilidad con archivos JPEG
en la
página 10.
Compatibilidad con vídeo DivX
®3
Véase
Compatibilidad con vídeo DivX
en la
página 10.
Compatibilidad con WMV
Véase
Compatibilidad con CD-R/-RW
en la
página 8 o
Acerca de WMV
en la página 10.
Diseño que ahorra energía
Una función de apagado automático pone el
reproductor en espera si éste no se utiliza
durante unos 30 minutos.
Sólo para el modelo DV-600AV:
Compatible con DVD-Audio y SACD
Disfrute del rendimiento de audio de máxima
calidad de DVD-Audio y Súper Audio CD
(SACD).
1. HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de
HDMI Licensing LLC.
2. No es posible reproducir las fuentes SACD o DVD-Audio desde la conexión HDMI de este reproductor. (Sólo para el
modelo DV-400V)
3. DV-600AV : DivX, DivX Ultra Certified y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y deben utilizarse
en virtud de una licencia.
DV-400V : DivX, DivX Certified y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y deben utilizarse en
virtud de una licencia.
DV600AV_WY_SP.book 5 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Antes de comenzar01
6
Sp
DAC compatible de 24 bits/192 kHz
El DAC de 24 bits/192 kHz incorporado
significa que este reproductor es totalmente
compatible con discos de alta frecuencia de
muestreo y es capaz de proporcionar una
calidad de sonido excepcional en cuanto a
gama dinámica, resolución de nivel bajo y
detalle de alta frecuencia.
Decodificación Dolby
1
Digital y DTS
2
incorporada con salidas de multicanales
Este reproductor tiene salidas analógicas de
multicanales para conectar a un amplificador
AV y ofrecerle un sonido ambiental
extraordinario de Dolby Digital, DTS y DVD-
Audio de multicanales.
Sólo para el modelo DV-400V:
DAC compatible de 24 bits/96 kHz
El DAC de 24 bits/96 kHz significa que este
reproductor es compatible con discos de
frecuencia de muestreo, siendo capaz de
ofrecer una calidad de sonido excepcional en
términos de frecuencia dinámica, una
resolución de bajo nivel y un detalle de alta
frecuencia.
Excelente reproducción de audio con
sonido Surround gracias a las tecnologías
Dolby Digital
1
y DTS
3
Al conectarlo a un amplificador o receptor AV
adecuado, este reproductor ofrece un
estupendo sonido Surround con discos Dolby
Digital y DTS.
Contenido de la caja
Confirme que estos accesorios se encuentran
en la caja una vez abierta.
Mando a distancia
Pilas AA/R6P x 2
Cable de audio/vídeo (clavijas roja/blanca/
amarilla)
Cable de alimentación
Manual de instrucciones
Tarjeta de garantía
Colocación de las pilas en el mando a
distancia
Abra el compartimiento de las pilas e
introdúzcalas como se muestra.
Utilice dos pilas AA/R6P y siga las
indicaciones (
,
) del interior del
compartimiento. Cierre la tapa al terminar.
Importante
El uso incorrecto de las pilas puede ser
peligroso y producir fugas y explosiones. Siga
estos consejos:
No mezcle pilas nuevas y viejas.
No coloque juntas pilas de tipos diferentes;
aunque tienen un aspecto muy parecido,
pueden tener distinta tensión.
Asegúrese de que los extremos positivo y
negativo coincidan con las indicaciones
del compartimiento de las pilas.
Saque las pilas del equipo si éste no va a
usarse durante más de un mes.
Cuando tiene que desembarazarte de las
baterías usadas, por favor se adapte a los
reglamentos gubernamentales o a las
disposiciones en materia ambiental en
vigor en su país o área.
1. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
2. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de DTS, Inc.
3. “DTS” es una marca comercial registrada de DTS, Inc. y “DTS 2.0 + Digital Out” es una marca comercial de DTS, Inc.
DV600AV_WY_SP.book 6 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Antes de comenzar
01
7
Sp
Español
No utilice ni guarde pilas expuestas
directamente a la luz del sol o en
ubicaciones con demasiado calor como el
interior de un coche o cerca de un
calentador. Esto podría provocar que las
pilas tuvieran pérdidas, se
sobrecalentaran, explotaran o se
prendieran. También puede reducir la vida
o rendimiento de las mismas.
Sugerencias de instalación
Queremos que disfrute de este producto el
mayor tiempo posible, así que siga los
consejos dados a continuación cuando elija
una ubicación adecuada:
Recomendamos que…
Use la unidad en una habitación con
ventilación adecuada.
Coloque la unidad en una superficie sólida,
plana y nivelada, como una mesa,
estantería o estante para aparatos estéreo.
Recomendamos que no…
Use la unidad en lugares expuestos a
temperaturas o humedad altas, como
cerca de radiadores y otros aparatos
eléctricos generadores de calor.
Coloque la unidad en el alféizar de la ventana
o en un lugar en el que el reproductor esté
expuesto a la luz solar directa.
Use la unidad en ambientes con humedad
o polvo en exceso.
Coloque la unidad encima de un
amplificador u otro componente del
equipo estéreo que se caliente con el uso.
Use la unidad cerca de un televisor o
monitor ya que pueden reproducirse
interferencias, en especial si el televisor
usa una antena interior.
Use la unidad en la cocina u otra
habitación en la que el reproductor esté
expuesto a humo o vapor.
Use la unidad encima de una alfombra
gruesa ni la cubra con un trapo, ya que
evitará la adecuada ventilación de la unidad.
Coloque la unidad en una superficie
inestable o que no sea lo suficientemente
grande para sostener las cuatro patas de la
unidad.
Compatibilidad de
reproducción de los distintos
formatos de disco/contenido
Este reproductor es compatible con una amplia
gama de tipos y formatos de discos (medios). Los
discos que pueden reproducirse tienen
generalmente uno de los siguientes logotipos, en
el propio disco y/o en su caja. Tenga en cuenta
que algunos tipos de discos, como los CD y DVD
gravables, pueden tener un formato que no
puede reproducirse; consulte más abajo para
tener más información de la compatibilidad.
Tenga también en cuenta que los discos
gravables no se pueden grabar con este
reproductor.
*Los formatos DVD-Audio y SACD sólo pueden
reproducirse en el modelo DV-600AV.
Esta unidad reproduce discos DVD+R/
+RW.
es una marca registrada de DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
es una marca registrada de FUJI FILM
Corporation.
También compatible con KODAK Picture
CD
DVD-Vídeo DVD-R DVD-RW
CD-VídeoCD-Audio CD-R
CD-RW
DVD-Audio
Súper Audio CD
CD Fujicolor
DV600AV_WY_SP.book 7 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Antes de comenzar01
8
Sp
Este reproductor soporta la norma Súper VCD
de IEC. En comparación con la norma de CD-
Vídeo, Súper VCD ofrece mejor calidad de
imagen, y permite grabar dos pistas de sonido
estéreo. Súper VCD también soporta el tamaño
de pantalla panorámica.
Acerca de la reproducción de discos
DualDisc
El DualDisc es un nuevo disco de dos caras: en
una de las caras se pueden almacenar
archivos de sonido y vídeo DVD, y en la otra
contenidos no DVD tales como material de
sonido digital.
El lado no DVD del disco no cumple con la
norma CD Audio y, por lo tanto, es posible que
este equipo no lo reproduzca.
Este producto reproduce el lado DVD de los
discos DualDisc. No se reproducirá el
contenido del disco DVD-Audio.
Para obtener más información sobre la
especificación DualDisc, consulte con el
fabricante o el representante del producto.
Compatibilidad con CD-R/-RW
Formatos compatibles: CD-Audio, CD-
Vídeo/Súper VCD, CD-ROM ISO 9660* con
archivos MP3, WMA, MPEG-4 AAC, JPEG o
archivos de vídeo DivX/WMV
*
Cumple con la norma ISO 9660 Nivel 1 o 2.
Formato físico del CD: Modo 1, Modo 2 XA
Forma 1. Los sistemas de archivo Romeo y
Joliet son ambos compatibles con este
reproductor.
Reproducción de múltiples sesiones: No
Reproducción de disco sin finalizar: No
Estructura de archivos (sujeta a
variaciones): hasta 299 carpetas en un
disco; hasta 648 carpetas y archivos
(combinados) en cada carpeta
Compatibilidad con DVD+R/DVD+RW
Sólo se pueden reproducir discos DVD+R/
DVD+RW grabados en ‘Modo Vídeo (DVD
Video Mode)’ con la sesión cerrada. Sin
embargo, es posible que algunos fragmentos
editados durante la grabación no se
reproduzcan con exactitud.
Compatibilidad con DVD-R/-RW
Formatos compatibles: DVD-Vídeo, Vídeo
Recording (VR)*
*
Los puntos de edición puede que no se
reproduzcan exactamente como han sido
editados; la pantalla tal vez quede en blanco
en los puntos editados.
Reproducción sin finalizar: No
Reproducción de archivos MP3/WMA/
MPEG-4 AAC/JPEG o vídeo DivX/WMV en
discos DVD-R/-RW: No
Compatibilidad con audio
comprimido
Formatos compatibles: MPEG-1 Audio
Layer 3 (MP3), Windows Media Audio
(WMA), MPEG-4 AAC
Frecuencias de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz
o 48 kHz
Velocidad de transferencia de bits:
Cualquiera (se recomienda 128 kbps o
más)
Reproducción VBR (velocidad en bits
variable) MP3/WMA/MPEG-4 AAC: No
Compatibilidad con codificación sin
pérdida WMA: No
Compatible con DRM (Digital Rights
Management): No (Los archivos de audio
protegidos por DRM
no
se reproducirán en
este reproductor. Consulte también
DRM
en el
Glosario
en la página 61)
Extensiones de archivo: .mp3, .wma, .m4a
(éstas deben utilizarse para que el
reproductor reconozca los archivos MP3,
WMA y MPEG-4 AAC – no utilice otros tipos
de archivo)
Súper VCD
DV600AV_WY_SP.book 8 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Antes de comenzar
01
9
Sp
Español
Acerca de MPEG-4 AAC
Advanced Audio Coding (AAC) es la base de la
norma MPEG-4 AAC, que incorpora MPEG-2
AAC, y forma las bases de la tecnología de
compresión de audio MPEG-4. El formato y la
extensión del archivo depende de la aplicación
utilizada para codificar el archivo AAC. Esta
unidad reproduce los archivos AAC
codificados con iTunes
®
que tienen la
extensión ‘
.m4a
’. Los archivos protegidos con
DRM no podrán reproducirse, así como
archivos codificados con ciertas versiones de
iTunes
®
, o es posible que los nombres de
archivo no se visualicen correctamente.
Apple e iTunes son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en los EE.UU. y en otros países.
Compatibilidad con WMA (Windows
Media™ Audio)
Este reproductor puede reproducir contenido
de Windows Media Audio.
WMA es el acrónimo de Windows Media
Audio, y se refiere a una tecnología de
compresión de audio desarrollada por
Microsoft Corporation. El contenido WMA se
puede codificar mediante el Reproductor de
Windows Media para Windows XP, el
Reproductor de Windows Media 9 o el
Reproductor de Windows Media 10.
Windows Media es una marca comercial de
Microsoft Corporation.
Este producto incluye tecnología propiedad de
Microsoft Corporation, y no se puede usar ni
distribuir sin licencia de Microsoft Licensing,
Inc.
Acerca de vídeo DivX
DivX es una tecnología multimedia creada por
DivX, Inc. Los archivos de medios DivX no sólo
contienen vídeo sino que también incluyen
funciones multimedia avanzadas tales como
menús, subtítulos y pistas de sonido
alternativas. Este equipo puede reproducir
vídeos DivX grabados en discos CD-R/-RW/-
ROM. Manteniendo la misma terminología que
en el DVD-Vídeo, los distintos archivos de vídeo
DivX se llaman “títulos”. Al asignar nombres a
los archivos/títulos en un disco CD-R/-RW
antes de su grabación, tenga en cuenta que,
de forma predeterminada, se reproducirán en
orden alfabético.
Visualización de archivos de subtítulos
externos
Los juegos de fuentes que se enumeran a
continuación están disponibles para los
archivos de subtítulos externos. Podrá ver el
juego de fuentes apropiado en pantalla
ajustando el
Subtitle Language
(en
Configuración de Language
en la página 42)
para que coincida con el archivo de subtítulos.
Este reproductor admite los siguientes grupos
de idiomas:
Es posible que ciertos archivos de
subtítulos externos no se reproduzcan o lo
hagan de forma incorrecta.
En el caso de archivos de subtítulos
externos, son compatibles las siguientes
extensiones de archivo (tenga en cuenta
que estos archivos no aparecen dentro del
menú de navegación del disco): .srt, .sub,
.ssa, .smi
El nombre de archivo de la película debe
repetirse al comienzo del nombre del
archivo de subtítulos externo.
El número de archivos de subtítulos
externos que se pueden utilizar con la
misma película está limitado a un máximo
de 10.
Grupo 1
Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca),
Danish (da), Dutch (nl), English (en),
Faroese (fo), Finnish (fi), French (fr),
German (de), Icelandic (is), Irish (ga), Italian
(it), Norwegian (no), Portuguese (pt),
Rhaeto-Romanic (rm), Scottish (gd),
Spanish (es), Swedish (sv)
Grupo 2
Albanian (sq), Croatian (hr), Czech (cs),
Hungarian (hu), Polish (pl), Romanian (ro),
Slovak (sk), Slovenian (sl)
Grupo 3
Bulgarian (bg), Byelorussian (be),
Macedonian (mk), Russian (ru), Serbian
(sr), Ukrainian (uk)
Grupo 4
Hebrew (iw), Yiddish (ji)
Grupo 5
Turkish (tr)
DV600AV_WY_SP.book 9 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Antes de comenzar01
10
Sp
Compatibilidad con vídeo DivX
DV-600AV:
Producto con certificación DivX
®
Ultra
Certified oficial.
Reproduce todas las versiones de vídeo
DivX
®
(incluida la versión DivX
®
6) y ofrece
reproducción mejorada de archivos
multimedia DivX
®
y formato de medio
DivX
®
.
Extensiones de archivo: .avi y .divx (deben
usarse para que el reproductor reconozca
los archivos de vídeo DivX).
Tenga en
cuenta que todos los archivos con la
extensión .avi son reconocidos como
MPEG4, pero no todos ellos son
necesariamente archivos de vídeo DivX y,
por lo tanto, es posible que no se puedan
reproducir en este equipo.
DV-400V:
Producto con certificación DivX
®
Certified
oficial.
Reproduce todas las versiones de vídeo
DivX
®
(incluida la versión DivX
®
6) y ofrece
reproducción estándar de archivos
multimedia DivX
®
.
Extensiones de archivo: .avi y .divx (deben
usarse para que el reproductor reconozca
los archivos de vídeo DivX).
Tenga en
cuenta que todos los archivos con la
extensión .avi son reconocidos como
MPEG4, pero no todos ellos son
necesariamente archivos de vídeo DivX y,
por lo tanto, es posible que no se puedan
reproducir en este equipo.
Acerca de WMV
WMV es el acrónimo de Windows Media Video,
y se refiere a una tecnología de compresión de
vídeo desarrollada por Microsoft Corporation.
El contenido de WMV puede codificarse
empleando Windows Media® Encoder.
Este reproductor es compatible con
archivos WMV9 codificados con Windows
Media® Encoder 9 Series, con la extensión
.wmv.
Compatible con tamaños de menos de 720
x 576 píxeles/720 x 480 píxeles.
No hay compatibilidad con Advanced
Profile.
Los archivos de vídeo protegidos por DRM
no se reproducirán en este reproductor.
Compatibilidad con archivos JPEG
Formatos compatibles: Archivos de
imagen fija Baseline JPEG y EXIF 2.2* con
una resolución de hasta 3072 x 2048.
*
Formato de archivo empleado en las
cámaras fotográficas digitales.
Compatibilidad con JPEG progresivo: No
Extensiones de archivo: .jpg (deberá
utilizarse para que el reproductor
reconozca los archivos JPEG – no utilice
otros tipos de archivo)
Compatibilidad con discos creados
en PC
Los discos grabados empleando un ordenador
personal tal vez no puedan reproducirse en
esta unidad debido a la configuración del
software de aplicación utilizado para crear el
disco. En estos casos particulares, consulte
con el editor del software para obtener más
información detallada.
Los discos grabados en el modo de escritura
de paquete (formato UDF) no son compatibles
con este reproductor.
También encontrará información adicional
sobre compatibilidad en las cajas de los discos
de software DVD-R/-RW y CD-R/-RW.
DV600AV_WY_SP.book 10 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Conexiones
02
11
Sp
Español
Capítulo 2
Conexiones
Conexiones sencillas
Importante
Antes de realizar o cambiar cualquier conexión, apague el interruptor de alimentación y
desconecte el cable de la toma de CA.
La instalación que se describe es básica; permite reproducir discos usando sólo los cables
que se adjuntan con el reproductor. En esta instalación, el audio estéreo se reproduce a través
de los altavoces de su televisor.
Este reproductor está equipado con tecnología de protección contra copias. No conecte este
reproductor a su televisor a través de una videograbadora empleando cables de audio/vídeo o
S-Vídeo, ya que la imagen de este reproductor no aparecerá correctamente en el televisor.
(Puede que este reproductor no sea compatible con algunos televisores o videograbadoras
por la misma razón; para más información consulte con el fabricante.)
1 Conecte los conectores VIDEO OUT y
AUDIO OUT (5.1ch)/AUDIO OUT L/R a un
juego de entradas A/V de su televisor.
Use el cable de audio/vídeo adjunto,
conectando las clavijas roja y blanca a las
salidas de audio y la clavija amarilla a la salida
de vídeo. Asegúrese de hacer coincidir las
salidas de audio izquierda y derecha con sus
correspondientes entradas para obtener el
sonido estéreo correcto.
Vea más abajo si quiere utilizar un cable de
componentes o S-vídeo
(sólo el modelo DV-
600AV)
o un cable SCART para la conexión de
vídeo.
2 Conecte el cable de alimentación de CA
suministrado a la entrada AC IN y, a
continuación, a una toma de corriente.
Nota
Antes de desconectar el reproductor de la
toma de corriente, asegúrese primero de
que lo ha puesto en modo de espera
mediante el botón
STANDBY/ON
del
panel frontal o del mando a distancia, y
espere a que el mensaje
-OFF-
desaparezca
del visualizador del reproductor.
Por los motivos anteriores, no conecte este
reproductor a una fuente de alimentación
conmutada como las que se encuentran en
algunos amplificadores y receptores AV.
P
R
P
B
Y
COMPONENT VIDEO OUT
AV CONNECTOR (RGB) TV/ AV Receiver
VIDEO OUT
AC IN
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
SL
SR
HDMI OUT
SW
C
L
R
COAXIAL
A las entradas
de audio/vídeo
A la toma de corriente
Amarillo
Blanco
Rojo
TV
DV-600AV
DV600AV_WY_SP.book 11 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Conexiones02
12
Sp
Conexión mediante un cable
SCART AV
Se ha suministrado un conector AV tipo
SCART para hacer la conexión a un televisor o
receptor AV. La salida de vídeo se puede
conmutar entre vídeo compuesto normal, S-
Vídeo
(sólo el modelo DV-600AV)
y RGB. Véase
AV Connector Out
en la página 41 para saber
cómo hacerlo.
El conector SCART AV da salida también a
audio analógico, por lo que no es necesario
conectar las tomas
AUDIO OUT (5.1ch)/
AUDIO OUT L/R
.
Utilice un cable SCART (no
suministrado) para conectar la salida AV
CONNECTOR (RGB) a una entrada SCART
AV en su televisor (o receptor AV).
Conexión mediante una salida
S-Vídeo
(Sólo para el modelo DV-600AV)
Si su televisor (u otro equipo) tiene una entrada
S-Vídeo (S1), usted puede usar la salida S-
Vídeo de este reproductor en lugar de la salida
estándar (vídeo compuesto) para obtener
mejor calidad de imagen.
Use un cable S-Vídeo (no se adjunta)
para conectar S-VIDEO OUT a una entrada
S-Vídeo de su televisor, monitor o receptor
AV.
Alinee el pequeño triángulo de la parte
superior del conector con la misma marca de
la clavija antes de realizar la conexión.
AV CONNECTOR (RGB) TV/AV Receiver
AC IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
COAXIAL
TV
A la entrada
SCART AV
DV-600AV
P
R
P
B
Y
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
SL
SR
HDMI OUT
SW
C
L
R
DV-600AV
TV
A la entrada S-vídeo
DV600AV_WY_SP.book 12 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Conexiones
02
13
Sp
Español
Conexión mediante la salida
de vídeo de componentes
Puede usar la salida de vídeo de componentes
en lugar del conector de salida de vídeo
estándar para conectar este reproductor a su
televisor o a otro equipo. Esto le proporcionará
la imagen de mejor calidad de los tres tipos de
salida de vídeo disponibles.
Use un cable de vídeo componente (no
se adjunta) para conectar el conector
COMPONENT VIDEO OUT a una entrada de
vídeo componente de su televisor, monitor
o receptor AV.
Para ver vídeo de exploración
progresiva procedente de las salidas
de vídeo de componentes
Este reproductor puede dar salida a vídeo de
exploración progresiva procedente de la salida
de vídeo de componentes. En comparación
con el vídeo entrelazado, el vídeo de
exploración progresiva dobla efectivamente la
frecuencia de escaneado de la imagen,
produciendo una imagen muy estable y sin
fluctuaciones.
Para instalar el reproductor y usarlo con un
televisor de exploración progresiva, vea
Configuración de Video Output
en la página 41.
Cuando el reproductor está preparado para dar
salida a vídeo de exploración progresiva, el
indicador
PRGSVE
se enciende en el
visualizador del panel delantero.
Importante
Si conecta un televisor que no es
compatible con la señal de exploración
progresiva y pone el reproductor en
Progressive, usted no podrá ver ninguna
imagen en absoluto. En este caso, apague
todo y vuelva a hacer la conexión
empleando el cable de vídeo suministrado
(vea
Conexiones sencillas
en la página 11),
y luego cambie de nuevo a
Interlace
(véase
más abajo).
Cambio de la salida de vídeo a
entrelazado usando los controles del
panel delantero
Ponga el reproductor en espera y luego, con
los controles del panel delantero, pulse
STANDBY/ON
mientras pulsa
para volver
a poner el reproductor en
Interlace
.
Si el reproductor está conectado a través
de HDMI, desconecte el cable HDMI antes
de restaurar los ajustes de fábrica del
reproductor para la salida entrelazada. (Si
permanece conectado, la resolución de
salida HDMI se restaurará a los ajustes de
fábrica, consulte
Restauración de los
ajustes de fábrica de la resolución de salida
con conexión HDMI
en la página 16.)
P
R
P
B
Y
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
SL
SR
HDMI OUT
SW
C
L
R
TV
A la entrada
de vídeo de
componentes
DV-600AV
STANDBY/ON
USB
DVD/USB
HDMI
DV -600AV
STANDBY/ON
DV600AV_WY_SP.book 13 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Conexiones02
14
Sp
Conexión a un receptor AV
Puede conectar este reproductor a su receptor
AV utilizando las salidas analógicas de
multicanales o una de las salidas digitales.
Además de estas conexiones, deberá conectar
también las salidas analógicas de 2 canales
para disponer de compatibilidad con todos los
discos.
Puede que quiera conectar una salida de vídeo
al receptor AV. Puede usar cualquier salida de
vídeo disponible de este reproductor [la
ilustración muestra una conexión (compuesto)
estándar].
1 Conecte los conectores analógicos
AUDIO OUT (5.1ch)/AUDIO OUT L/R y
VIDEO OUT de este reproductor a las
entradas de audio y vídeo analógicas de su
receptor AV.
2 Conecte la salida de vídeo del receptor
AV a la entrada de vídeo de su televisor.
También podrá usar el conector SCART AV, los
conectores de S-Vídeo (
sólo el modelo DV-
600AV
) o de vídeo componente para conectar a
su receptor AV si lo prefiere.
Consejo
Generalmente tendrá que conectar el
mismo tipo de cable de vídeo entre su
reproductor DVD y receptor AV, y entre
éste último y el televisor.
Conexión de las salidas analógicas
de multicanales
(Sólo para el modelo DV-600AV)
Si su receptor AV tiene entradas analógicas de
5.1 canales, recomendamos conectar este
reproductor al receptor utilizando las salidas
analógicas de multicanales. Haciendo esto
podrá disfrutar de todos los tipos de discos,
incluyendo discos Dolby Digital y DTS DVD-
Vídeo, así como también discos DVD-Audio y
SACD de multicanales y alta frecuencia de
muestreo.
Conecte las salidas de audio de
multicanales de este reproductor a las
entradas de audio de multicanales de su
receptor de audio-vídeo.
Es conveniente usar tres cables estéreo; uno
para el canal
FRONT
, uno para el canal
SURROUND
y uno para los canales
CENTER
y
SUBWOOFER
.
También podrá usar el conector SCART AV, los
conectores de S-Vídeo (
sólo el modelo DV-
600AV
) o de vídeo componente para conectar a
su receptor AV si lo prefiere.
Consejo
Después de conectar y encender, usted
deberá cambiar el ajuste
Audio Output
Mode
del menú Initial Setup del ajuste
predeterminado
2 Channel
a
5.1 Channel
.
Véase también
Audio Output Mode
en la
página 46.
DV-600AV
Receptor AV
A las entradas
de audio/vídeo
P
R
P
B
Y
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
SL
SR
HDMI OUT
SW
C
L
R
DV-600AV
Receptor AV
A las entradas
de audio de
múltiples canales
DV600AV_WY_SP.book 14 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Conexiones
02
15
Sp
Español
Conexión de la salida digital
Este reproductor tiene salidas de audio digital
tipo óptico y coaxial para conectar a un
receptor AV. Haga la conexión conveniente.
Dependiendo de la capacidad de su receptor
AV, puede que tenga que configurar este
reproductor para que dé salida solamente a
audio digital en un formato compatible. Vea
Configuración de Digital Audio Out
en la
página 40 y consulte el manual de
instrucciones de su receptor AV.
Tenga en cuenta que el sonido de SACD no
sale a través de esos conectores, por lo que
esta conexión debe añadirse a una conexión
analógica de 5.1 canales, en lugar de
sustituirla.
Conecte uno de los conectores DIGITAL
AUDIO OUT de este reproductor a una
entrada digital de su receptor AV.
Sólo para el modelo DV-600AV:
Para una
conexión óptica, utilice un cable óptico (no
suministrado) para conectar el conector
OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT
a una entrada
óptica de su receptor AV.
Para una conexión coaxial, utilice un cable
coaxial (similar al cable de vídeo suministrado)
para conectar el conector
COAXIAL DIGITAL
AUDIO OUT
a una entrada coaxial de su
receptor AV.
Conexión mediante HDMI
Si dispone de un monitor o pantalla dotado de
HDMI, puede conectarlo a este reproductor
mediante un cable HDMI de venta en
comercios.
La conexión HDMI transmite señales de vídeo
digital sin comprimir, así como casi todos los
tipos de sonido digital compatibles con el
reproductor, incluidos DVD-Vídeo, DVD-Audio
(vea las limitaciones más abajo), SACD, Vídeo
CD/Súper VCD, CD, WMA, MP3, MPEG-4 AAC,
vídeo DivX, y WMV.
Utilice un cable HDMI para realizar la
conexión entre la salida HDMI OUT de este
reproductor y la toma HDMI de un monitor
compatible con HDMI.
La flecha de la clavija debe mirar hacia arriba
para una correcta alineación con la toma del
reproductor.
DV-600AV
AV CONNECTOR (RGB) TV/AV Receiver
AC IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
COAXIAL
Receptor AV
A la entrada
coaxial/óptica
digital
P
R
P
B
Y
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
SL
SR
HDMI OUT
SW
C
L
R
DV-600AV
Pantalla compatible con HDMI
A la
interconexión
HDMI
DV600AV_WY_SP.book 15 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Conexiones02
16
Sp
Nota
Esta unidad ha sido diseñada para ser
compatible con HDMI (interfaz multimedia
de alta definición). Según el componente
que haya conectado, el uso de una
conexión DVI puede traducirse en
transferencias de señales inestables.
Cuando cambie el componente conectado
a la salida HDMI, también deberá cambiar
los ajustes HDMI en función del nuevo
componente (para hacerlo, consulte
HDMI
Out
en la página 40,
HDMI Resolution
en la
página 41 y
HDMI Color
en la página 41).
Sin embargo, los ajustes para cada
componente se almacenan en la memoria
(hasta 2 componentes).
DV-600AV
: La conexión HDMI es
compatible con las señales PCM lineal de
2 canales (44,1 kHz a 192 kHz, 16 bits/20
bits/24 bits), y Dolby Digital, DTS, flujo de
bits de audio MPEG, DSD de multicanales,
y señales PCM lineal de multicanales,
(señales de 5.1 canales hasta de 96 kHz, 16
bits/20 bits/24 bits).
DV-400V
: La conexión HDMI es compatible
con las señales PCM lineales de 2 canales
de 44,1 kHz/48 kHz, 16 bits/20 bits/24 bits y
con el flujo de bits para Dolby Digital, DTS
y MPEG.
Acerca de HDMI
HDMI (High Definition Multimedia Interface)
soporta tanto vídeo como sonido en una sola
conexión digital para reproductores de DVD y
DTV, descodificadores, y otros dispositivos AV.
HDMI se desarrolló para proporcionar las
tecnologías de High Bandwidth Digital
Content Protection (HDCP) así como Digital
Visual Interface (DVI) en una sola
especificación. HDCP se utiliza para proteger
contenidos digitales transmitidos y recibidos
por pantallas compatibles con DVI.
HDMI tiene la capacidad de soportar vídeo
estándar, mejorado o de alta definición más
sonido surround estándar o multicanales.
Entre las características de HDMI destacan el
vídeo digital sin comprimir, un ancho de banda
de hasta cinco gigabytes por segundo (con
señales HDTV), un solo conector (en lugar de
varios cables y conectores), y la comunicación
entre la fuente AV y dispositivos AV tales como
la DTV.
Restauración de los ajustes de fábrica de
la resolución de salida con conexión
HDMI
Ponga el reproductor en espera y luego, con
los controles del panel delantero, pulse
STANDBY/ON
mientras pulsa
para volver
a poner el reproductor en
576P/480P
.
STANDBY/ON
USB
DVD/USB
HDMI
DV -600AV
STANDBY/ON
DV600AV_WY_SP.book 16 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Controles y visualizaciones
03
17
Sp
Español
Capítulo 3
Controles y visualizaciones
Panel frontal
1
STANDBY/ON
(página 19)
2 Bandeja de disco
3 TOP MENU
(página 23)
4 ENTER y botones de puntero
(página 19)
5 MENU
(página 23)
6 RETURN
(página 23)
7 HOME MENU
(página 19)
8 Visualizador
9
OPEN/CLOSE
(página 21)
10
(página 22)
11
(página 22)
12
(página 22)
13
y
(página 22)
14 Indicador HDMI
Se enciende cuando el reproductor es
reconocido por otro componente compatible
con HDMl o DVI/HDCP.
15 DVD/USB
(página 35)
16 Puerto USB (Tipo A)
(página 35)
17 Compatible con RW
(página 8)
MENUTOP MENU
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
USB
DVD/USB
HDMI
HOME MENU
RETURN
ENTER
USB
DVD/USB
HDMI
MENUTOP MENU
STANDBY/
ON
OPEN/CLOSE
HOME
MENU
ENTER
RETURN

2
3 4 51
7 6
810 917 141516 111213
DV-600AV
2
3 4 51
7 6
810 917 141516 111213
DV-400V
DV600AV_WY_SP.book 17 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Controles y visualizaciones03
18
Sp
Mando a distancia
1
STANDBY/ON
(página 19)
2 AUDIO
(página 33)
3 SUBTITLE
(página 33)
4 Botones con números
(página 22)
5 TOP MENU
(página 23)
6 ENTER y botones de puntero
(página 19)
7 HOME MENU
(página 19)
8
y
/
(página 22, 26)
9
(página 22)
10
(página 22)
11
(página 22)
12 PLAY MODE
(página 29)
13 SURROUND
(página 37)
14
OPEN/CLOSE
(página 21)
15 ANGLE
(página 34)
16 DVD/USB
(página 35)
17 CLEAR
(página 32)
18 MENU
(página 23)
19 RETURN
(página 19)
20
y
/
(página 22, 26)
21
(página 22)
22
(página 22)
23 DISPLAY
(página 34)
24 ZOOM
(página 34)
Uso del mando a distancia
No olvide lo siguiente al usar el mando a
distancia:
Asegúrese de que no haya obstáculos
entre el mando a distancia y el sensor de
control remoto de la unidad.
El mando a distancia tiene un alcance de
unos 7 m.
El funcionamiento del mando a distancia
puede resultar inestable si se refleja la luz
solar o una luz fluorescente fuerte en el
sensor de control remoto de la unidad.
Los mandos a distancia de dispositivos
diferentes pueden interferir entre sí. Evite
el uso de otros mandos a distancia
situados cerca de esta unidad.
Cambie las pilas si observa una
disminución en el funcionamiento del
mando a distancia.
0
1
23
4
5
6
789
DVD/
CLEAR
USB
ANGLEAUDIO
TOP MENU
HOME
MENU
SUBTITLE
PLAY MODE SURROUND
ZOOM DISPLAY
MENU
RETURN
ENTER
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
/
/
1 14
15
16
17
18
19
20
21
23
2
4
5
6
7
8
10
12
13
3
9
11 22
24
DV600AV_WY_SP.book 18 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Operaciones a realizar
04
19
Sp
Español
Capítulo 4
Operaciones a realizar
Encendido
Después de comprobar que la instalación se
ha realizado correctamente y que el
reproductor está enchufado, pulse
STANDBY/ON
en el panel frontal o en el
mando a distancia para encender el
reproductor.
Encienda también el televisor y asegúrese de
que está configurado para la entrada a la que
ha conectado el reproductor de DVD.
Preguntas frecuentes
El reproductor de DVD se enciende pero no
aparece nada en el televisor.
Asegúrese de que el televisor esté
configurado para la entrada de vídeo
correcta (no para un canal de televisión).
Por ejemplo, si ha conectado el
reproductor a las entradas
VIDEO 1
del
televisor, cambie el televisor a
VIDEO 1
.
Nota
Este reproductor tiene un protector de
pantalla y una función de apagado
automático. Si se detiene el reproductor y
no se pulsa ningún botón en un plazo de
unos cinco minutos, se inicia el protector
de pantalla. Si la bandeja del disco está
cerrada, pero no hay ningún disco
reproduciéndose ni se ha pulsado ningún
control durante unos 30 minutos, el
reproductor pasa automáticamente a
modo de espera.
Uso de las visualizaciones en
pantalla
Para que el uso del reproductor sea fácil, se
utilizan visualizaciones gráficas en pantalla
(OSD).
La forma de navegación por las pantallas es
prácticamente la misma: usando los botones
del puntero (
///
) para cambiar el
elemento resaltado y pulsando
ENTER
para
seleccionarlo.
Nota
De aquí en adelante en este manual, la
palabra ‘seleccione’ significa
generalmente usar los botones del puntero
para resaltar un elemento en la pantalla y
luego pulsar
ENTER
.
STANDBY/ON
USB
DVD/USB
HDMI
DV-600AV
STANDBY/ON
Botón
Qué hace
HOME
MENU
Muestra/sale de la visualización
en pantalla.
///
Cambia el elemento de menú
resaltado.
ENTER
Selecciona el elemento de menú
resaltado (los dos botones
ENTER
del mando a distancia funcionan
de la misma manera).
RETURN
Vuelve al menú principal sin
guardar los cambios.
GUIDE
RETURN
ENTER
HOME
MENU
RETURN
DV-600AV
MENUTOP MENU
OPEN/CLOSE
HOME MENU
RETURN
ENTER
ENTER
DV600AV_WY_SP.book 19 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Operaciones a realizar04
20
Sp
Configuración del reproductor
para usarlo con su televisor
Si tiene un televisor de pantalla panorámica
(16:9), deberá configurar el reproductor para
que la imagen aparezca correctamente. Si
tiene un televisor convencional (4:3), puede
dejar el reproductor con el ajuste
predeterminado y pasar a la sección siguiente.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Initial
Settings’.
2 Seleccione ‘TV Screen’ desde la
configuración ‘Video Output’.
3 Si tiene un televisor de pantalla
panorámica (16:9), seleccione ‘16:9 (Wide)’
o ‘16:9 (Compressed)’.
Si tiene un televisor convencional (4:3), usted
podrá cambiar la configuración de
4:3 (Letter
Box)
a
4:3 (Pan & Scan)
si lo prefiere. Vea
Configuración de Video Output
en la página 41
para conocer más detalles.
4 Pulse HOME MENU para salir de la
pantalla del menú.
Configuración del idioma de
las visualizaciones en pantalla
de este reproductor
Configura el idioma de las visualizaciones en
pantalla del reproductor.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Initial
Settings’.
2 Seleccione ‘OSD Language’ desde la
configuración ‘Display’.
3 Seleccione un idioma.
El idioma de la pantalla cambiará según su
elección.
4 Pulse HOME MENU para salir de la
pantalla del menú.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
TV Screen
Component Out
AV Connector Out
HDMI Resolution
HDMI Color
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan&Scan)
16:9 (Wide)
16:9 (Compressed)
Initial Settings
Pantalla DV-600AV
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
OSD Language
Angle Indicator
English
français
Deutsch
Italiano
Español
Initial Settings
Pantalla DV-600AV
DV600AV_WY_SP.book 20 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Operaciones a realizar
04
21
Sp
Español
Reproducción de discos
En esta sección se trata de los controles de
reproducción básicos para reproducir discos
DVD, CD, SACD, Vídeo CD/Súper VCD, vídeo
DivX/WMV y MP3/WMA/MPEG-4 AAC. En el
siguiente capítulo se detallan más funciones.
Para conocer detalles de la reproducción de
discos de imagen JPEG, vea
Para ver una
presentación de imágenes JPEG
en la
página 27.
Importante
Los archivos DVD-Audio y SACD sólo pueden
reproducirse en el modelo DV-600AV.
En todo este manual, el término ‘DVD’
significa DVD-Vídeo, DVD-Audio y DVD-R/
-RW. Si una función es específica de un
disco DVD particular, así se indica.
1 Si el reproductor todavía no está listo,
pulse
STANDBY/ON para encenderlo.
Si reproduce un disco DVD con archivos de
vídeo DivX/WMV o CD-Vídeo/Súper VCD,
encienda también el televisor y compruebe que
tiene ajustada la entrada de vídeo apropiada.
2 Pulse
OPEN/CLOSE para abrir la
bandeja de disco.
3 Cargue un disco.
Cargue un disco con la cara de la etiqueta
hacia arriba, usando la guía de la bandeja del
disco para alinear el disco (si va a cargar un
disco DVD de doble cara, colóquelo con la
parte que desee reproducir boca abajo).
4 Pulse
(reproducir) para iniciar la
reproducción.
Si está reproduciendo un DVD o CD-Vídeo/
Súper VCD puede aparecer un menú en la
pantalla. Véanse
Menús de discos de DVD-
Vídeo y DivX
en la página 23 y
Menús de PBC
para CD-Vídeo/Súper VCD
en la página 24 para
saber cómo navegar por ellos.
Si reproduce un disco con archivos de
vídeo DivX/WMV o archivos de audio MP3/
WMA/MPEG-4 AAC, puede que pasen
unos segundos hasta que la reproducción
comience, etc. Esto es normal.
Si desea reproducir un DualDisc
(disco
híbrido CD/DVD)
, consulte
Compatibilidad
de reproducción de los distintos formatos de
disco/contenido
en la página 7.
Nota
Puede encontrarse con algunos discos
DVD en los que algunos controles de
reproducción no funcionan en ciertas
partes del disco. Esto no es un fallo de
funcionamiento.
0
1
23
4
56
789
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
ENTER
/
/
DV600AV_WY_SP.book 21 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Operaciones a realizar04
22
Sp
Si el disco contiene una mezcla de película
(vídeo DivX/WMV) y archivos de otros
formatos (por ejemplo, MP3), seleccione
primero en el menú en pantalla si desea
reproducir los archivos de películas (
DivX/
WMV
) o los de otros formatos (
MP3/
WMA/MPEG-4 AAC/JPEG
).
Controles de reproducción básicos
En la tabla siguiente se muestran los controles
básicos del mando a distancia para la
reproducción de discos. El capítulo siguiente
cubre otras funciones de reproducción con
más detalle.
Punto de reanudación y último
punto memorizado
A excepción de los discos de DVD-Audio y
SACD, si detiene la reproducción de un disco
DVD, CD, Vídeo CD/Súper VCD o vídeo DivX/
WMV, aparecerá
RESUME
en la pantalla
indicando que puede reanudar la
reproducción desde ese punto.
Si no se abre la bandeja del disco, la próxima
vez que inicie la reproducción, el visualizador
mostrará
RESUME
y la reproducción se
reanudará desde el punto de reanudación. (Si
desea borrar de la memoria el punto de
reanudación, pulse
(detención) mientras se
visualiza
RESUME
.)
Con discos DVD y CD-Vídeo/Súper VCD, si
saca el disco del reproductor, la posición de
reproducción se guardará en la memoria. Si el
siguiente disco que carga es el mismo, el
visualizador mostrará
LAST MEM
y la
reproducción se reanudará. Para los discos
DVD-Vídeo, el reproductor guarda la posición
de reproducción de los últimos cinco discos.
Cuando se introduce uno de esos discos, usted
puede reanudar la reproducción.
Botón
Qué hace
Inicia la reproducción.
Si el visualizador muestra
RESUME
o
LAST MEM
la reproducción
empezará desde el punto de
reanudación o el que fue
memorizado por última vez (véase
también
Punto de reanudación y
último punto memorizado
abajo.)
Pone el disco que se está
reproduciendo en modo de pausa,
o reinicia un disco en modo de
pausa.
Detiene la reproducción.
Véase también
Punto de
reanudación y último punto
memorizado
abajo.
(mando a
distancia
solamente)
Púlselo para iniciar la exploración
en retroceso rápido. Pulse
(reproducir) para reanudar la
reproducción normal.
(mando a
distancia
solamente)
Púlselo para iniciar la exploración
en retroceso rápido. Pulse
(reproducir) para reanudar la
reproducción normal.
Salta al principio de la pista, el
título o el capítulo actuales y,
después, a los capítulos, títulos o
pistas anteriores.
Salta a la pista, al título o al
capítulo siguiente.
Números
(mando a
distancia
solamente)
Se usan para introducir un número
de título, capítulo o pista. Pulse
ENTER
para seleccionar.
• Si el disco se para, la
reproducción empieza desde el
título (para DVD), grupo (para DVD-
Audio) o pista (para CD/SACD/
Vídeo CD
/Súper VCD) seleccionado.
• Si el disco está reproduciéndose,
la reproducción salta al principio
del título (DVD-RW en el modo VR),
capítulo (DVD-Vídeo) o pista (DVD-
Audio*/SACD/CD/Vídeo CD/Súper
VCD) seleccionado.
*Dentro del grupo actual
Botón
Qué hace
DV600AV_WY_SP.book 22 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Operaciones a realizar
04
23
Sp
Español
Nota
La función de la memoria de la última
posición de reproducción no funciona con
discos DVD-R/RW, DVD-Audio de formato
VR ni SACD.
Si no necesita la función del último punto
memorizado cuando pare un disco, podrá
pulsar
OPEN/CLOSE
para detener la
reproducción y abrir la bandeja del disco.
Menús de discos de DVD-Vídeo y
DivX
Algunos archivos de medios DivX y muchos
discos DVD-Vídeo y DVD-Audio contienen
menús en los que puede seleccionar lo que
quiere ver. También pueden dar acceso a otras
funciones, como selección de subtítulos e
idioma de sonido, o funciones especiales
como presentaciones. Véase el paquete del
disco para más detalles.
A veces, los menús de DivX y DVD-Vídeo se
muestran automáticamente al iniciar la
reproducción; otros aparecen sólo al pulsar
MENU
o
TOP MENU
.
Importante
Algunos discos DVD-Audio tienen un
‘grupo extra’. Para reproducir este grupo
tendrá que introducir primero una
contraseña que usted podrá encontrar en
la caja del disco. Utilice los botones
numerados para introducir la contraseña.
El menú de DivX sólo puede visualizarse en
el modelo DV-600AV.
TOP MENU MENU
RETURN
ENTER
0
1
23
4
56
789
Botón
Qué hace
TOP MENU
Muestra el ‘menú principal’ de un
disco DVD; varía según el disco.
MENU
Muestra un menú de disco DVD
(o archivos de medios DivX) —
varía según el disco y puede que
sea el mismo que el ‘menú
principal’.
///
Desplaza el puntero por la
pantalla.
ENTER
Selecciona la opción de menú
actual.
RETURN
Vuelve a la pantalla de menú
mostrada anteriormente. En
algunos discos DVD-Audio con
imágenes que pueden
examinarse, pulse para visualizar
la pantalla del examinador.
Números
(mando a
distancia
solamente)
Resalta una opción de menú
numerada (sólo algunos discos).
Pulse
ENTER
para seleccionar.
DV600AV_WY_SP.book 23 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Operaciones a realizar04
24
Sp
Menús de PBC para CD-Vídeo/Súper
VCD
Algunos CD-Vídeo/Súper VCD tienen menús
desde los que puede elegir lo que quiere ver.
Se denominan menús PBC (Control de
reproducción).
Puede reproducir un CD-Vídeo/Súper VCD con
PBC sin tener que navegar por el menú PBC
mediante la iniciación de la reproducción
usando un botón de número para seleccionar
una pista, en lugar del botón
(reproducción).
Preguntas frecuentes
Después de cargar un disco DVD, éste se
expulsa automáticamente después de unos
segundos.
Con toda seguridad, la región del disco es
incorrecta para el reproductor. El número
de región debería estar impreso en el
disco; compruebe que es el mismo que el
número de región del reproductor (puede
encontrarlo en el panel posterior). Véase
también
Regiones de DVD-Vídeo
en la
página 54.
Si el número de región es correcto, puede
que el disco esté dañado o sucio. Límpielo
y mire si está dañado. Véase también
Cuidados del reproductor y los discos
en la
página 52.
¿Por qué no se reproduce el disco que he
cargado?
Compruebe primero si ha cargado el disco
con la cara correcta hacia arriba (etiqueta
hacia arriba) y que esté limpio y no esté
dañado. Véase
Cuidados del reproductor y
los discos
en la página 52 para más
información sobre la limpieza de los
discos.
Si un disco que está cargado
correctamente no se reproduce, es posible
que haya incompatibilidad de formato o
tipo de disco, como DVD-Audio (para el
modelo DV-400V) o DVD-ROM. Véase
Compatibilidad de reproducción de los
distintos formatos de disco/contenido
en la
página 7 para más información sobre la
compatibilidad de los discos.
Tengo un televisor de pantalla ancha, ¿por
qué aparecen barras negras en la parte
superior e inferior de la pantalla cuando
reproduzco algunos discos?
Algunos formatos de películas están
configurados de tal manera que, incluso al
reproducirse en un televisor de pantalla
ancha, las barras negras son necesarias
en la parte superior e inferior de la pantalla.
Esto no es señal de mal funcionamiento.
Botón Qué hace
RETURN
Muestra el menú PBC.
Números
(mando a
distancia
solamente)
Úselo para introducir una opción
de menú numerada. Pulse
ENTER
para seleccionar.
Muestra la página de menú
anterior (si la hay).
Muestra la página de menú
siguiente (si la hay).
0
1
23
4
56
789
RETURN
ENTER
DV600AV_WY_SP.book 24 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Operaciones a realizar
04
25
Sp
Español
Tengo un televisor estándar (4:3) y he
configurado el reproductor para que muestre
DVD en pantalla ancha en formatos Pan &
Scan (Panorámica y Exploración). Aún así,
¿por qué aparecen barras negras en la parte
superior e inferior con algunos discos?
Algunos discos anulan las preferencias de
visualización del reproductor, por lo que si
ha seleccionado
4:3 (Pan & Scan)
, esos
discos se mostrarán en el formato de
buzón. Esto no es señal de mal
funcionamiento.
¡He conectado el equipo con un
componente compatible con HDMI, pero no
recibo ninguna señal y el indicador HDMI
del panel frontal no se enciende!
Asegúrese de haber seleccionado este
reproductor como entrada de HDMI en los
ajustes del componente utilizado. Para
hacerlo, es posible que tenga que
consultar el manual de instrucciones del
componente. Para obtener más
información sobre la compatibilidad con
HDMI, consulte
Conexión mediante HDMI
en la página 15.
¡La salida HDMI no emite imágenes!
Este reproductor no puede mostrar
imágenes de fuentes compatibles con DVI.
Para obtener más información sobre la
compatibilidad con HDMI, consulte
Conexión mediante HDMI
en la página 15.
Asegúrese de que la resolución de este
reproductor corresponde a la del
componente conectado mediante HDMI.
Para cambiar la resolución HDMI,
consulte
HDMI Resolution
en la página 41.
Mi receptor AV es compatible con audio
lineal PCM de 96 kHz/88,2 kHz, pero parece
que no funciona con este reproductor. ¿Cuál
es el problema? (Sólo para el modelo DV-
600AV)
Como protección contra el copiado digital,
algunos discos DVD de 96 kHz/88,2 kHz
sólo dan salida al audio digital muestreado
a 48 kHz/44,1 kHz. Esto no es señal de mal
funcionamiento.
Para sacar la máxima ventana del audio
con una frecuencia de muestreo alta,
conecte a las salidas de audio analógico de
su amplificador/receptor.
¿Por qué no puede oír el audio SACD por las
salidas digitales? (Sólo para el modelo DV-
600AV)
El audio SACD digital sólo está disponible
a través de las salidas HDMI cuando se ha
conectado a un amplificador compatible
con HDMI capaz de manipular contenido
de audio protegido. También hay algunos
discos DVD-Audio que sólo dan salida al
audio por las salidas analógicas.
¿Es mejor escuchar los discos DVD-Audio
por las salida analógicas? (Sólo para el
modelo DV-600AV)
Algunos discos DVD-Audio no dan salida a
nada por las salidas digitales, y los discos
de multicanales se mezclan en estéreo
para la salida digital. Además, los discos
DVD-Audio de alta frecuencia de muestreo
(más de 96 kHz) reducen automáticamente
la frecuencia de muestreo procedente de
las salidas.
Al usar las salida de audio analógico de
multicanales para DVD-Audio no se tiene
ninguna de estas limitaciones.
Mi disco DVD-Audio empieza a reproducirse
pero se para repentinamente (Sólo para el
modelo DV-600AV)
El disco puede haber sido copiado
ilegalmente.
DV600AV_WY_SP.book 25 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Reproducción de discos05
26
Sp
Capítulo 5
Reproducción de discos
Nota
Muchas de las funciones de este capítulo
se aplican a los discos DVD y SACD, Vídeo
CD/Súper VCD, CD, vídeo DivX/WMV y a
los discos MP3/WMA/MPEG-4 AAC/JPEG,
aunque la operación exacta de algunos de
ellos cambia un poco según la clase de
disco introducido.
Los discos DVD-Audio y SACD sólo pueden
reproducirse en el modelo DV-600AV.
Algunos discos DVD limitan el uso de
algunas funciones (reproducción aleatoria
o repetida, por ejemplo) en algunas partes
del disco o en su totalidad. Esto no es un
fallo de funcionamiento.
Al reproducir un disco CD-Vídeo/Súper
VCD, algunas de las funciones no están
disponibles durante la reproducción PBC.
Si desea usarlas, inicie la reproducción del
disco mediante un botón de número para
seleccionar una pista.
Exploración de discos
Puede explorar discos hacia delante o hacia
atrás a cuatro velocidades distintas (en el caso
de vídeo DivX/WMV, a una sola velocidad).
1 Durante la reproducción, pulse
o
para iniciar la exploración.
No hay sonido mientras se exploran discos
DVD (incluido DVD-Audio), vídeo DivX/
WMV y Vídeo CD/Súper VCD.
2 Pulse varias veces para aumentar la
velocidad de exploración.
La velocidad de exploración se muestra en
pantalla.
3 Para reanudar la reproducción normal,
pulse
(reproducción).
Al explorar un disco CD-Vídeo/Súper VCD
reproducido en el modo PBC o una pista
MP3/WMA/MPEG-4 AAC, la reproducción
se reanuda automáticamente al final o al
principio de la pista.
Según el disco, la reproducción normal
puede reanudarse automáticamente
cuando llegue a un capítulo nuevo de un
disco DVD.
Reproducción a velocidad
lenta
Puede reproducir DVD-Vídeos y DVD-R/RW a
cuatro velocidades de cámara lenta diferentes,
hacia adelante y hacia atrás. Los discos CD-
Vídeo/Súper VCD y vídeo DivX/WMV se pueden
reproducir hacia adelante a cuatro velocidades
lentas diferentes.
1 Durante la reproducción, pulse
(pausa).
2 Mantenga pulsados
/
o
/
hasta que comience la reproducción a
velocidad lenta.
La velocidad de exploración se muestra en
pantalla.
No hay sonido durante la reproducción a
velocidad lenta.
3 Pulse varias veces para cambiar la
velocidad lenta.
4 Para reanudar la reproducción normal,
pulse
(reproducción).
Según el disco, la reproducción normal
puede reanudarse automáticamente al
llegar a un capítulo nuevo.
Avance de cuadro/retroceso de
cuadro
Puede avanzar por los discos DVD-Vídeo y
DVD-R/-RW cuadro a cuadro. En el caso de
archivos de CD-Vídeo/Súper VCD y DivX/WMV,
sólo es posible utilizar el avance de cuadro.
1 Durante la reproducción, pulse
(pausa).
2 Pulse
/
o
/
para avanzar o
retroceder cuadro a cuadro.
3 Para reanudar la reproducción normal,
pulse
(reproducción).
DV600AV_WY_SP.book 26 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Reproducción de discos
05
27
Sp
Español
Según el disco, la reproducción normal
puede reanudarse automáticamente al
llegar a un capítulo nuevo.
Para ver una presentación de
imágenes JPEG
Después de introducir un CD/CD-R/-RW que
contenga archivos de imágenes JPEG, pulse
(reproducción) para iniciar una presentación
de imágenes desde la primera carpeta o
imagen del disco. El reproductor muestra las
imágenes de cada carpeta en orden alfabético.
Si la carpeta contiene archivos MP3/WMA/
MPEG-4 AAC, se repite la reproducción de
la presentación de diapositivas y del
archivo MP3/WMA/MPEG-4 AAC. Durante
la reproducción de sonido, puede
continuar utilizando las funciones de salto
(
/
), exploración (
/
) y pausa
(
).
Las imágenes se ajustan automáticamente
para ocupar el máximo espacio posible de la
pantalla. (Si el formato de la imagen es
diferente del de la pantalla de su televisor,
aparecerán unas franjas negras en los lados, o
en las partes superior e inferior de su pantalla.)
Durante la presentación de imágenes:
Nota
Cuanto más grande sea el archivo, más
tiempo empleará el reproductor en
cargarlo.
Examen de discos DVD y CD-
Vídeo/Súper VCD con Disc
Navigator
Use Disc Navigator para explorar el contenido
de un disco DVD-Vídeo, DVD-RW en el modo
VR o Vídeo CD/Súper VCD y encontrar la parte
que quiera reproducir.
Importante
No podrá usar Disc Navigator con CD-
Vídeo/Súper VCD en el modo PBC.
1 Durante la reproducción, pulse HOME
MENU y seleccione ‘Disc Navigator’ desde
el menú en pantalla.
2 Seleccione una opción de visión.
Las opciones disponibles dependen del disco
introducido y de si el disco se reproduce o no,
pero incluyen:
Title
– Títulos de un disco DVD-Vídeo.
Chapter
– Capítulos de un título actual de
un disco DVD-Vídeo.
Botón
Qué hace
Hace una pausa en la presentación
de imágenes. Púlselo de nuevo para
reiniciar.
Muestra la imagen anterior.
Muestra la imagen siguiente.
/
Hace una pausa en la presentación
de imágenes y gira la imagen
visualizada 90˚ hacia la derecha y
hacia la izquierda. (Pulse
(reproducir) para iniciar la
presentación de imágenes.)
/
Hace una pausa en la presentación
de imágenes y da vuelta a la imagen
visualizada en sentido horizontal o
vertical. (Pulse
(reproducir) para
iniciar la presentación de imágenes.)
ZOOM
Hace una pausa en la presentación
de imágenes y usa el efecto zoom en
la imagen. Púlselo de nuevo para
cambiar entre zoom 1x, 2x y 4x.
(Pulse
(reproducir) para iniciar la
presentación de imágenes.)
MENU
Muestra la pantalla Disc Navigator
(véase más abajo).
Botón
Qué hace
Disc Navigator
Disc Navigator
Title
Chapter
DV600AV_WY_SP.book 27 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Reproducción de discos05
28
Sp
Track
– Pistas de un disco CD-Vídeo/Súper
VCD.
Time
– Imágenes miniatura de un disco
CD-Vídeo/Súper VCD a intervalos de 10
minutos.
Original: Title
– Títulos originales de un
disco DVD-R/-RW en el modo VR.
Play List: Title
– Títulos de listas de
reproducción de un disco DVD-R/-RW en el
modo VR.
Original: Time
– Imágenes miniatura del
contenido original a intervalos de 10
minutos.
Play List: Time
– Imágenes miniatura de la
lista de reproducción a intervalos de 10
minutos.
La pantalla muestra hasta seis imágenes
miniatura en movimiento visualizadas una tras
otra. Para visualizar las seis imágenes
miniatura previas o siguientes, pulse
/
(no tiene que esperar a que terminen de
reproducirse todas las imágenes miniatura
para visualizar la página anterior o siguiente).
3 Seleccione la imagen miniatura a partir
de la cual quiere reproducir.
Puede usar los botones del puntero (
///
) y
ENTER
para seleccionar una imagen
miniatura, o los botones de números.
Para seleccionar con los botones de números,
introduzca un número de dos dígitos y luego
pulse
ENTER
.
Consejo
Otra forma de buscar un lugar concreto en
un disco consiste en usar uno de los
modos de búsqueda. Véase
Búsqueda en
un disco
en la página 32.
Exploración de archivos WMA,
MP3, MPEG-4 AAC, vídeo DivX,
WMV y JPEG con Disc
Navigator
Use Disc Navigator para encontrar un archivo
o carpeta particular mediante nombre de
archivo. Observe que si hay otros tipos de
archivos en el mismo disco, éstos no
aparecerán en Disc Navigator.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Disc
Navigator’ desde el menú en pantalla.
2 Use los botones del puntero (
///
) y ENTER para navegar.
Use los botones del puntero arriba o abajo (
/
) para mover hacia arriba o hacia abajo la
lista de carpetas o archivos.
Use el botón de puntero a la izquierda (
)
para volver a la carpeta original.
Use
ENTER
o el botón de puntero a la derecha
(
) para abrir una carpeta resaltada.
También puede volver a la carpeta original
yendo al principio de la lista, a la carpeta
..
’, y luego pulsando
ENTER
.
Cuando hay un archivo JPEG resaltado se
muestra una imagen en miniatura a la
derecha.
01
04
02
05
03
06
Disc Navigator: Title
01- 49: - -
00:00/ 00:00 0kbps
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
File1
File2
File3
File4
File5
Folder2
00:00/ 00:00 0kbps
DV600AV_WY_SP.book 28 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Reproducción de discos
05
29
Sp
Español
3 Para reproducir la pista o archivo de
vídeo DivX/WMV resaltado o para mostrar
el archivo JPEG resaltado, pulse ENTER.
Cuando se seleccione un archivo MP3/
WMA/MPEG-4 AAC o vídeo DivX/WMV la
reproducción empezará, empezando por
de archivo seleccionada, y continuará
hasta el final de la carpeta.
Cundo se seleccione un archivo JPEG,
empezará una presentación de imágenes,
empezando por ese archivo, y continuará
hasta el final de la carpeta.
Consejo
También puede reproducir una
presentación de diapositivas JPEG
mientras escucha archivos MP3/WMA/
MPEG-4 AAC. Sencillamente seleccione el
archivo de sonido que quiere escuchar
seguido del JPEG desde el que desea
iniciar la presentación de diapositivas. Se
repite la reproducción de la presentación
de diapositivas y de los archivos de sonido.
Los controles de reproducción funcionan
bien solamente para la presentación de
diapositivas JPEG.
Para reproducir el contenido de todo el
disco en lugar de la carpeta actual
solamente, salga de Disc Navigator e inicie
la reproducción utilizando el botón
(reproducción).
Reproducción en bucle de una
sección de un disco
La función A-B Repeat permite definir dos
puntos (A y B) en una pista (CD, Vídeo CD/
Súper VCD) o título (DVD-Vídeo y DVD-RW) que
forman un bucle que se reproduce una y otra
vez.
No puede usar A-B Repeat con DVD-Audio,
SACD, Vídeo CD/Súper VCD en el modo
PBC, o con archivos MP3/WMA/MPEG-4
AAC/vídeo DivX/WMV.
1 Durante la reproducción, pulse PLAY
MODE y seleccione; ‘A-B Repeat’ en la lista
de funciones de la izquierda.
2 Pulse ENTER en ‘A(Start Point)’ para
configurar el punto de inicio del bucle.
3 Pulse ENTER en ‘B(End Point)’ para
configurar el punto de fin del bucle.
Después de pulsar
ENTER
, la reproducción
retrocede hasta el punto de inicio y reproduce
el bucle.
4 Para reanudar la reproducción normal,
seleccione ‘Off’ en el menú.
Uso de la reproducción de
repetición
Existen varias opciones de reproducción de
repetición, dependiendo del tipo de disco que
se cargue. Puede usar la función de
reproducción de repetición junto con la
reproducción de programa para repetir pistas/
capítulos en la lista de programa (véase
Creación de una lista de programa
en la
página 31).
Importante
Con los discos CD-Vídeo/Súper VCD en el
modo PBC o con los discos MP3/WMA/
MPEG-4 AAC no se puede realizar la
reproducción Repeat.
No se puede utilizar la repetición de
reproducción y la reproducción aleatoria al
mismo tiempo.
A(Start Point)
B(End Point)
Off
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Play Mode
DV600AV_WY_SP.book 29 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Reproducción de discos05
30
Sp
1 Durante la reproducción, pulse PLAY
MODE y seleccione ‘Repeat’ en la lista de
funciones de la izquierda.
2 Seleccione una opción de reproducción
de repetición.
Si la reproducción de programa está activa,
seleccione
Program Repeat
para repetir la
lista de programa o
Repeat Off
para cancelar.
Las opciones de repetición disponibles
dependen del tipo de disco cargado. Por
ejemplo, para los discos DVD-Vídeo y DVD-RW,
puede seleccionar
Title Repeat
o
Chapter
Repeat
(o
Repeat Off
).
Para los discos DVD-Audio, seleccione
Group Repeat
o
Track Repeat
(o
Repeat
Off
).
Para los discos SACD,CD y Vídeo CD/
Súper VCD, seleccione
Disc Repeat
o
Track Repeat
(o
Repeat Off
).
Para discos de vídeo DivX/WMV,
seleccione
Title
Repeat
, y para algunos
archivos de medios DivX, seleccione
Chapter Repeat
(o
Repeat Off
).
Uso de la reproducción
aleatoria
Use la función de reproducción aleatoria para
reproducir títulos o capítulos (DVD-Vídeo),
grupos (DVD-Audio), o pistas (DVD-Audio,
SACD, CD, Vídeo CD/Súper VCD) de forma
aleatoria. (Tenga en cuenta que la misma
pista/título/capítulo puede reproducirse más
de una vez.)
Puede configurar la opción de reproducción
aleatoria cuando se reproduce o detiene un
disco.
Importante
La reproducción aleatoria permanece
activada hasta que usted selecciona
Random Off
desde las opciones del menú
de reproducción aleatoria.
No es posible utilizar la reproducción
aleatoria con discos DVD-R/-RW en modo
VR, discos CD-Vídeo/Súper VCD en el
modo PBC, discos MP3/WMA/
MPEG-4 AAC, discos vídeo DivX/WMV, ni
mientras aparece en pantalla el menú de
un disco DVD.
No es posible usar la reproducción
aleatoria junto con la reproducción de
programa o de repetición.
1 Pulse PLAY MODE y seleccione
‘Random’ en la lista de funciones de la
izquierda.
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Play Mode
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Play Mode
Random Title
Random Chapter
Random Off
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Play Mode
DV600AV_WY_SP.book 30 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Reproducción de discos
05
31
Sp
Español
2 Seleccione una opción de reproducción
de repetición.
Las opciones de reproducción aleatoria
disponibles dependen del tipo de disco
cargado. Por ejemplo, para discos DVD-Vídeo,
puede seleccionar
Random Title
o
Random
Chapter
(o
Random Off
).
Para discos DVD-Audio, seleccione
Random Group
o
Random Track
(o
Random Off
).
Para discos CD, SACD y Vídeo CD/Súper
VCD, seleccione
On
u
Off
para activar o
desactiva la reproducción aleatoria.
Consejo
Use los controles siguientes durante la
reproducción aleatoria:
Creación de una lista de
programa
Esta función permite programar el orden de
reproducción de títulos/capítulos/grupos/
pistas de un disco.
Importante
No es posible utilizar la reproducción
Program con discos DVD-R/-RW en modo
VR, discos CD-Vídeo/Súper VCD en el
modo PBC, discos MP3/WMA/
MPEG-4 AAC, discos vídeo DivX/WMV, ni
mientras aparece en pantalla el menú de
un disco DVD.
1 Pulse PLAY MODE y seleccione
‘Program’ en la lista de funciones de la
izquierda.
2 Seleccione ‘Create/Edit’ en la lista de
opciones de programa.
3 Use los botones del puntero y ENTER
para seleccionar un título, capítulo o pista
para el paso correspondiente de la lista de
programa.
Para un disco DVD-Vídeo, puede agregar un
título o un capítulo a la lista de programas.
Para un disco DVD-Audio puede agregar
un grupo completo o una pista de un grupo
a la lista de programas.
Para un CD, SACD o Vídeo CD/Súper VCD,
seleccione una pista para agregar a la lista
de programas.
Botón Qué hace
Selecciona aleatoriamente una
nueva pista/título/capítulo.
Vuelve al principio de la pista/
título/capítulo actual; al seguir
pulsándolo se selecciona
aleatoriamente otra pista/título/
capítulo.
Random Title
Random Chapter
Random Off
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Play Mode
Create/Edit
Playback Start
Playback Stop
Program Delete
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Play Mode
Program Step
01. 01
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Title 1~38
Title 01
Title 02
Title 03
Title 04
Title 05
Title 06
Title 07
Title 08
Chapter 1~004
Chapter 001
Chapter 002
Chapter 003
Chapter 004
Program
DV600AV_WY_SP.book 31 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Reproducción de discos05
32
Sp
Después de pulsar
ENTER
para seleccionar el
título/capítulo/grupo/pista, el número del paso
se reduce automáticamente en uno.
4 Repita el paso 3 para construir una lista
de programa.
Una lista de programa puede contener hasta
24 títulos/capítulos/pistas.
Puede introducir pasos en medio de una
lista de programa resaltando la posición
donde quiera que aparezca el nuevo paso e
introduciendo un número de título/
capítulo/grupo/pista.
Para eliminar un paso, resáltelo y pulse
CLEAR
.
5 Para reproducir la lista de programa,
pulse
(reproducir).
La reproducción de programa permanece
activa hasta que desconecte la reproducción
de programa (ver a continuación), borre la lista
de programa (ver a continuación), expulse el
disco o desactive el reproductor.
Consejo
Use los controles siguientes durante la
reproducción de programa:
Otras funciones disponibles en el
menú de programa
Además de Create/Edit también hay otras
opciones en el menú de programa.
Playback Start
– Inicia la reproducción de
una lista de programa guardada
Playback Stop
– Desactiva la
reproducción de programa, pero no borra
la lista de programa
Program Delete
– Borra la lista de
programa y desactiva la reproducción de
programa
Búsqueda en un disco
Podrá buscar discos DVD-Vídeo por títulos o
número de capítulo, o por el tiempo; los discos
DVD-Audio podrán buscarse por grupos o
número de pista; los SACD por el número de
pista, los CD o Vídeo CD/Súper VCD por el
número de pista o el tiempo; los discos de
vídeo DivX/WMV por el tiempo, y algunos
archivos de medios DivX por el número de
capítulo.
Importante
Las funciones de búsqueda no se
encuentran disponibles con discos CD-
Vídeo/Súper VCD en el modo PBC ni con
discos MP3/WMA/MPEG-4 AAC.
1 Pulse PLAY MODE y seleccione ‘Search
Mode’ en la lista de funciones de la
izquierda.
2 Seleccione un modo de búsqueda.
Las opciones de búsqueda disponibles
dependen del tipo de disco cargado.
El disco debe estar en reproducción para
poder utilizar la búsqueda de tiempo.
3 Use los botones de números para
introducir un título, capítulo o número de
pista, o un tiempo.
Botón Qué hace
PLAY MODE
Guarda la lista de programa y
sale de la pantalla de edición
de programa sin iniciar la
reproducción (
HOME
MENU
hace lo mismo).
Salta al paso siguiente en la
lista de programa.
0 0 1
Title Search
Chapter Search
Time Search
Input Chapter
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Play Mode
DV600AV_WY_SP.book 32 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Reproducción de discos
05
33
Sp
Español
Para una búsqueda de tiempo, introduzca
el número de minutos y segundos en el
título (DVD/vídeo DivX/WMV) o pista (CD/
CD-Vídeo/Súper VCD) que se está
reproduciendo y en el que desea que se
reanude la reproducción. Por ejemplo,
pulse
4
,
5
,
0
,
0
para que la reproducción se
inicie a los 45 minutos en el disco. Para 1
hora, 20 minutos y 30 segundos, pulse
8
,
0
,
3
,
0
.
Algunos discos DVD-Audio tienen páginas
de imágenes que pueden examinarse.
Introduzca el número de página que usted
quiera.
4 Pulse ENTER para iniciar la
reproducción.
Cambio de subtítulos
Algunos discos de DVD-Vídeo y DivX tienen
subtítulos en uno o más idiomas; la caja del
disco le dirá los idiomas disponibles para los
subtítulos. Puede cambiar el idioma de
subtítulo durante la reproducción.
1 Pulse SUBTITLE varias veces para
seleccionar una opción de subtítulo.
Nota
Algunos discos sólo le permiten cambiar el
idioma de los subtítulos desde el menú del
disco. Pulse
TOP MENU
o
MENU
para
seleccionar.
Para configurar las preferencias de
subtítulo, véase
Subtitle Language
en la
página 42.
Para obtener más información sobre los
subtítulos para DivX, consulte
Visualización
de archivos de subtítulos externos
en la
página 9.
Cambio del idioma/canales de
audio
Al reproducir un disco de DVD-Vídeo y DivX
grabado con diálogo en dos o más idiomas,
puede cambiar el idioma de audio durante la
reproducción.
Al reproducir un disco DVD-R/-RW del formato
VR grabado con audio de mono doble, usted
puede cambiar entre los canales principal,
secundario y mezclado durante la
reproducción.
Cuando reproduzca un disco DVD-Audio podrá
cambiar canales; consulte la caja del disco
para conocer más detalles. (Cuando cambie el
canal de audio, la reproducción empezará
desde el principio de la pista actual.)
Cuando reproduzca un disco CD-Vídeo/Súper
VCD, podrá cambiar entre estéreo, el canal
izquierdo solamente o el canal derecho
solamente.
1 Pulse AUDIO varias veces para
seleccionar una opción de idioma/canal de
audio.
La información de idioma/canal se muestra en
pantalla.
Nota
Algunos discos DVD sólo le permiten
cambiar el idioma de audio desde el menú
del disco. Pulse
TOP MENU
o
MENU
para
seleccionar.
Para configurar las preferencias de idioma
de audio del DVD, véase
Configuración de
Language
en la página 42.
Subtitle English1/2
Current / Total
DV600AV_WY_SP.book 33 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Reproducción de discos05
34
Sp
Ampliación de la imagen
Mediante la función zoom, puede ampliar una
parte de la pantalla por 2 ó 4 mientras mira un
DVD, un título de vídeo DivX/WMV, CD-Vídeo/
Súper VCD, o mientras reproduce un disco
JPEG.
1 Durante la reproducción, use el botón
ZOOM para seleccionar el factor de zoom
(Normal, 2x o 4x).
Puesto que las imágenes de los discos
DVD, CD-Vídeo/Súper VCD, un título de
vídeo DivX/WMV y JPEG tienen una
resolución fija, la calidad de la imagen se
deteriorará, especialmente con el factor de
zoom 4x. Esto no es señal de mal
funcionamiento.
2 Use los botones del puntero para
modificar la zona ampliada.
Puede cambiar el factor de zoom y la zona
ampliada durante la reproducción.
Si el cuadro de navegación en la parte
superior de la pantalla desaparece, vuelva
a pulsar
ZOOM
para que aparezca.
Cambio de ángulos de cámara
Algunos discos DVD ofrecen escenas rodadas
desde dos o más ángulos (compruebe la caja
del disco para más detalles).
Cuando se está reproduciendo una escena de
varios ángulos, aparece el icono en
pantalla para hacerle saber que hay otros
ángulos disponibles (esta opción puede
desactivarse si lo prefiere; véase
Configuración
de Display
en la página 42).
Durante la reproducción, pulse ANGLE
para cambiar el ángulo.
Visualización de la
información de disco
Mientras se reproduce un disco se puede
visualizar en la pantalla información de varias
pistas, capítulos y títulos como, por ejemplo, el
tiempo de reproducción transcurrido y
restante.
Para mostrar/cambiar/ocultar la
información mostrada, pulse
repetidamente DISPLAY.
Cuando un disco está reproduciéndose, la
información aparece en la parte superior
de la pantalla. Siga pulsando
DISPLAY
para cambiar la información mostrada.
DV600AV_WY_SP.book 34 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Reproducción con USB
06
35
Sp
Español
Capítulo 6
Reproducción con USB
Empleo de la interfaz USB
Podrá escuchar el audio de dos canales y
mirar archivos JPEG empleando la interfaz
USB del panel frontal de este aparato. Conecte
un dispositivo de almacenamiento masivo
USB como se muestra a continuación.
Nota
Incluye la reproducción de archivos MP3/
WMA/MPEG-4 AAC/JPEG (con excepción
de los archivos que tengan protección
contra copia o con reproducción
restringida).
Los dispositivos USB compatibles incluyen
memorias flash portátiles (particularmente
unidades de llave) y reproductores de
audio digital (reproductores de MP3) del
formato FAT16/32. Esta unidad no puede
conectarse a un ordenador personal para
reproducción mediante USB.
Pioneer no puede garantizar la
compatibilidad (operación y/o
alimentación del bus) con todos los
dispositivos de almacenamiento masivo
USB ni se hace responsable por ninguna
pérdida de datos que pudiera ocurrir
cuando se conectan a esta unidad.
Es posible que el sistema tarde más
tiempo tiempo en leer el contenido del
dispositivo USB si contiene grandes
cantidades de datos.
El Home Menu no puede visualizarse
mientras se emplea el modo USB.
1 Teniendo conectada la alimentación del
reproductor, pulse DVD/USB.
Asegúrese de que su televisor esté encendido
y ajustado a la entrada de vídeo correcta, y que
se muestre
USB MODE
en el visualizador del
panel frontal.
2 Conecte el dispositivo USB.
El terminal USB está situado en el panel
frontal.
El Disc Navigator se visualiza
automáticamente.
3 Pulse ENTER para iniciar la
reproducción.
El método para reproducir los archivos
guardados en un dispositivo USB es el
mismo que para los otros discos. Para más
información, véase
Controles de
reproducción básicos
en la página 22 y
Reproducción de discos
en la página 26.
4 Apague este reproductor y extraiga el
dispositivo USB.
La próxima vez que encienda el
reproductor, se iniciará en el modo USB.
Para volver al modo DVD, pulse
DVD/USB
o pulse
OPEN/CLOSE
para abrir la
bandeja de disco.
STANDBY/ON
USB
DVD/USB
HDMI
Dispositivo de
almacenamiento
masivo USB
USB
(Tipo A)
DV-600AV
DV600AV_WY_SP.book 35 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Reproducción con USB06
36
Sp
Importante
Si se enciende un mensaje
USB ERR
en el
visualizador, significa que los requisitos de
alimentación eléctrica del dispositivo USB son
excesivos para este reproductor, o que el
dispositivo no es compatible. Pruebe lo
siguiente:
Desconecte la alimentación del
reproductor y luego vuelva a conectarla.
Volviendo a conectar el dispositivo USB
mientras el reproductor está apagado.
En el reproductor cambie al modo DVD
(aparecerá
LOADING
en el visualizador del
panel frontal tanto si hay un disco
insertado como si no hay ninguno)
pulsando
DVD/USB
, y luego vuelva a
seleccionar el modo USB (aparecerá
USB
MODE
en el visualizador del panel frontal).
Empleando un adaptador de CA exclusivo
(suministrado con el dispositivo) para la
alimentación eléctrica de USB.
Si de este modo no se soluciona el problema,
probablemente se deba a que el dispositivo
USB es incompatible.
DV600AV_WY_SP.book 36 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Menús Audio Settings y Video Adjust
07
37
Sp
Español
Capítulo 7
Menús Audio Settings y Video
Adjust
Menú Audio Settings
El menú Audio Settings le ofrece funciones
para ajustar cómo va a sonar los discos.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Audio
Settings’ en la visualización en pantalla.
2 Seleccione y cambie la configuración
usando los botones
///
(puntero) y
ENTER.
Audio DRC
Configuración:
High
,
Medium
,
Low
,
Off
(predeterminada)
Cuando se ven discos DVD Dolby Digital a bajo
volumen, es fácil perder por completo los
sonidos de volumen más bajos, incluso parte
del diálogo. La activación Audio DRC (Dynamic
Range Control) puede ayudar a recuperar los
sonidos de volumen más bajo, al mismo
tiempo que controla crestas de volumen alto.
La diferencia que oiga depende del material
que esté escuchando. Si el material no tiene
grandes variaciones del volumen, no notará
mucho cambio.
Nota
Audio DRC sólo es efectivo con fuentes de
audio Dolby Digital.
Audio DRC sólo es efectivo a través de la
salida digital cuando
Digital Out
se pone
en
On
y
Dolby Digital Out
en
Dolby
Digital > PCM
(véase
Configuración de
Digital Audio Out
en la página 40).
El efecto de Audio DRC depende también
de los altavoces y la configuración del
receptor AV.
Virtual Surround
Configuración:
On
,
Off
(predeterminada)
Active Virtual Surround para disfrutar de los
efectos reales del sonido envolvente Surround
con sólo dos altavoces.
Consejo
También puede usar el botón
SURROUND
del mando a distancia para activar Virtual
Surround.
Nota
El audio PCM Lineal de 96 kHz se muestrea
automáticamente a 48 kHz si se activa
Virtual Surround.
Sólo para el modelo DV-600AV:
El
Audio
Output Mode
(consulte página 46)
deberá ponerse en
2 Channel
para poder
utilizar Virtual Surround.
Si el reproductor está enviando audio de
flujo de bits Dolby Digital, DTS o MPEG (en
otras palabras, sin conversión a PCM),
Virtual Surround no tiene ningún efecto en
el audio de la salida digital. Véase
Configuración de Digital Audio Out
en la
página 40 para saber cómo configurar los
formatos de salida digital.
Audio Settings
Audio Settings
Virtual Surround
Audio DRC
Dialog
On
Off
Pantalla DV-600AV
DV600AV_WY_SP.book 37 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Menús Audio Settings y Video Adjust07
38
Sp
La calidad del efecto de sonido envolvente
Surround varía según el disco.
Equalizer
(Sólo para el modelo DV-400V)
Configuración:
Rock
,
Pop
,
Live
,
Dance
,
Techno
,
Classic
,
Soft
,
Off
(predeterminada)
Las diversas curvas EQ preestablecidas han
sido diseñadas para varios estilos de música.
Nota
El audio PCM lineal de 96 kHz se muestrea
automáticamente a 48 kHz si se activa
Equalizer.
Dialog
Configuración:
High
,
Medium
,
Low
,
Off
(predeterminada)
La función Dialog ha sido diseñada para que el
diálogo sobresalga de los demás sonidos de
fondo de las pistas de sonido.
Menú Video Adjust
Desde la pantalla Video Adjust usted puede
ajustar diversas configuraciones que afectan a
la presentación de la imagen.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Video
Adjust’ desde la visualización en pantalla.
2 Haga ajustes con los botones
///
(puntero) y ENTER.
Puede ajustar las configuraciones de calidad
de imagen siguientes:
Sharpness
– Ajusta la nitidez de los bordes
de la imagen (
Fine
,
Standard
(predeterminada)
,
Soft
).
Brightness
– Ajusta el brillo general (
–20
a
+20
).
Contrast
– Ajusta el contraste entre claro y
oscuro (
–16
a
+16
).
Gamma
– Ajusta la ‘calidez’ de la imagen
(
High
,
Medium
,
Low
,
Off
(predeterminada)
).
Hue
– Ajusta el equilibrio del rojo y el verde
(
green 9
a
red 9
).
Chroma Level – Ajusta cómo aparecen de
saturados los colores (–9 a +9).
BNR (sólo el modelo DV-600AV) – Activa/
desactiva la reducción de ruido (On, Off
(predeterminada)).
Ajuste las configuraciones de Brightness,
Contrast, Hue y Chroma Level utilizando los
botones del puntero / (izquierda/
derecha).
3 Pulse ENTER para volver a la pantalla
Video Adjust o HOME MENU para salir de
ella.
Video Adjust
Sharpness
Brightness
Contrast
Gamma
Hue
Chroma Level
BNR
Standard
0
0
Off
0
0
Off
Video Adjust
Pantalla DV-600AV
Brightness min max 0
DV600AV_WY_SP.book 38 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Menú Initial Settings
08
39
Sp
Español
Capítulo 8
Menú Initial Settings
Uso del menú Initial Settings
El menú Initial Settings proporciona
configuraciones de salida de audio y vídeo,
bloqueo de los padres y visualización, entre
otras.
Si una opción aparece en color gris, esto
significa que no puede cambiarse en ese
momento. Esto es debido a que se está
reproduciendo un disco. Detenga el disco y
cambie la configuración.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Initial
Settings’.
2 Use los botones del puntero y ENTER
para seleccionar la configuración y la
opción que va a configurar.
En las páginas siguientes se explican todas las
configuraciones y opciones.
Nota
En la tabla de abajo, la configuración
predeterminada se muestra en
negrita
:
otras configuraciones se muestran en
cursiva
.
Las configuraciones de
Digital Audio Out
sólo necesitan establecerse si usted ha
conectado la salida digital de este
reproductor a un receptor AV u otro
equipo.
Verifique las instrucciones de operación
suministradas con su otro equipo para ver
qué formatos de audio digital son
compatibles.
Algunas configuraciones, como
TV
Screen
,
Audio Language
y
Subtitle
Language
, pueden ser anuladas por el
disco DVD. A menudo, estas
configuraciones también se pueden hacer
desde el menú del disco DVD.
Sólo tiene que ajustar las opciones
HDMI
Out
,
HDMI Resolution
y
HDMI Color
si
ha conectado este reproductor a un
componente compatible con HDMI
mediante el conector HDMI.
No podrá ajustar las opciones
Digital
Audio Out
,
Component Out
,
AV
Connector Out, SACD Playback
(sólo el modelo DV-600AV)
y
Speakers
(sólo el modelo DV-600AV)
si ha conectado
el reproductor a un componente
compatible con HDMI mediante el
conector HDMI. Adicionalmente, es
posible cambien automáticamente que
ciertos ajustes tales como
HDMI Out
,
HDMI Resolution
, y
HDMI Color
.
Initial Settings
DV600AV_WY_SP.book 39 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Menú Initial Settings08
40
Sp
Configuración de Digital Audio Out
Configuración
Opción Significado
Digital Out On
Sale audio digital por las salidas digitales.
Tenga en cuenta que no hay salida digital cuando se reproducen
discos SACD y algunos discos DVD-Audio independientemente
de este ajuste.
Off
No hay salida de audio digital.
Dolby Digital Out Dolby Digital
Cuando se reproduce un disco DVD Dolby Digital sale audio
digital codificado con Dolby Digital.
Dolby Digital > PCM
El audio Dolby Digital se convierte en audio PCM antes de salir.
DTS Out DTS
Cuando se reproduce un disco DTS sale audio digital
codificado con DTS. (Si su amplificador/receptor no es
compatible con audio DTS saldrá ruido.)
DTS > PCM
No se escuchará ningún sonido digital cuando se reproduzca
un disco DTS. El sonido DTS se convierte en sonido PCM antes
de emitirse.
Linear PCM Out
(Sólo para el modelo
DV-600AV)
Down Sample On
El audio digital de 96 kHz se convierte en audio digital de 48
kHz para la salida digital.
Tenga en cuenta que los discos DVD-
Audio de frecuencia de muestreo alta (192 kHz o 176,4 kHz)
producen automáticamente un audio con menos frecuencia de
muestreo por las salidas digitales.
Down Sample Off
El audio digital de 96 kHz sale como está, a 96 kHz.
96 kHz PCM Out
(Sólo para el modelo
DV-400V)
96kHz > 48kHz
Los 96 kHz del sonido digital se convierten en 48 kHz para la
salida digital.
96kHz
El sonido digital de 96 kHz sale tal cual, a 96 kHz.
MPEG Out MPEG > PCM
El audio digital codificado con MPEG se convierte en audio
PCM para la salida digital.
MPEG
El audio digital codificado con MPEG sale como está.
HDMI Out LPCM (2CH)
Ajústelo si su monitor o dispositivo sólo admite entrada
estéreo. Este ajuste convierte el sonido multicanales en 2
canales para la salida PCM lineal estéreo.
LPCM (5.1CH)
(Sólo para el modelo DV-
600AV)
Efectuar el ajuste si el monitor o dispositivo conectado
empleando HDMI es compartible con formatos de
multicanales PCM lineal. Todas las señales de audio como
formato PCM lineal de 5.1. (Use este ajuste si desea decodificar
todos los caudales de bits mediante un reproductor)
Auto
Las fuentes Dolby Digital, DTS y MPEG se procesan según el
tipo de codificación, y las fuentes lineales PCM se oyen tal
cual. Las fuentes de SACD se emiten en PCM lineal.
Auto (DSD)
(Sólo para el modelo DV-
600AV)
Ajústelo si desea emitir audio DSD desde una fuente de SACD.
Off
No hay salida de audio digital. Seleccione esta opción si desea
cambiar los ajustes de
Digital Audio Out
,
SACD Playback
y
Speakers
.
DV600AV_WY_SP.book 40 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Menú Initial Settings
08
41
Sp
Español
Configuración de Video Output
Configuración
Opción Significado
TV Screen
(Este ajuste afecta a
la salida de vídeo
analógica y HDMI.
Véase también
Tamaños de pantalla
y formatos de discos
en la página 53.)
4:3 (Letter Box)
Se configura si usted tiene un televisor 4:3 convencional. Las
películas de pantalla panorámica se muestran con franjas
negras en la parte superior e inferior.
4:3 (Pan & Scan)
Se configura si usted tiene un televisor 4:3 convencional. Las
películas de pantalla panorámica se muestran con los lados
cortados para que la imagen llene la pantalla.
16:9 (Wide)
Se configura si usted tiene un televisor de pantalla panorámica.
16:9 (Compressed)
Puede seleccionarse cuando se ha conectado a través de
HDMI, y se ha ajustado
HDMI Resolution
en
1920 x 1080p
,
1920 x 1080i
ó
1280 x 720p
. El vídeo en 4:3 puede visualizarse
correctamente en un televisor de alta definición de 16:9 (con
barras negras a ambos lados de la pantalla).
Component Out Interlace
Se configura si su televisor no es compatible con vídeo de
exploración progresiva.
Progressive
Se configura si su televisor es compatible con vídeo de
exploración progresiva (véase el manual de instrucciones de
su televisor para ver los detalles). El indicador
PRGSVE
se
enciende en el visualizador del panel delantero. Véase también
Cambio de la salida de vídeo a entrelazado usando los controles
del panel delantero
en la página 13.
Tenga en cuenta que el vídeo de exploración progresiva sólo sale
por las tomas de vídeo componente.
AV Connector Out Video
Salida de vídeo normal (compuesto), compatible con todos los
televisores.
RGB
Si su televisor es compatible, esta configuración ofrece la
mejor calidad de imagen.
Tenga en cuenta que al seleccionar este ajuste no hay
salida de los conectores de los componentes.
HDMI Resolution
1920x1080p
Selecciónela si su televisor soporta vídeo de exploración
progresiva de 1
920 x 1080 píxeles.
1920x1080i
Selecciónela si su televisor soporta vídeo entrelazado de 1920
x 1080 píxeles.
1280x720p
Selecciónela si su televisor soporta vídeo de exploración
progresiva de 1280 x 720 píxeles.
720x480p (NTSC) /
720x576p (PAL)
Selecciónela si su televisor soporta vídeo de exploración
progresiva de 720 x 480 píxeles (NTSC) / 720 x 576 píxeles (PAL).
720x480i (NTSC) /
720x576i (PAL)
Selecciónela si su televisor soporta vídeo entrelazado de 720 x
480 píxeles (NTSC) / 720 x 576 píxeles (PAL).
HDMI Color
Full range RGB
Si los colores son flojos, esta opción proporciona colores más
luminosos y un negro más profundo.
RGB
Utilice este ajuste si los colores se ven demasiado intensos en
el ajuste Full Range RGB.
Component
Salida en formato de vídeo de componentes (ajuste
predeterminado para dispositivos compatibles con HDMI).
DV600AV_WY_SP.book 41 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Menú Initial Settings08
42
Sp
Configuración de Language
Configuración de Display
Configuración
Opción Significado
Audio Language English
Si hay una pista de sonido en inglés en el disco, ésta se
reproducirá.
Languages as displayed
Si hay un idioma seleccionado en el disco, éste se reproducirá.
Other Language
Se selecciona para elegir un idioma diferente del visualizado
(véase página 55).
Subtitle Language
(Véase también
Visualización de archivos
de subtítulos externos
en
la página 9.)
English
Si hay subtítulos en inglés en el disco, éstos se visualizarán.
Languages as displayed
Si el idioma de subtítulos seleccionado está en el disco, éste se
reproducirá.
Other Language
Se selecciona para elegir un idioma diferente del visualizado
(véase página 55).
DVD Menu
Lang.
w/Subtitle Lang.
Los menús de los discos DVD se visualizarán en el mismo
idioma que el de los subtítulos que usted haya seleccionado, si
es posible.
Languages as displayed
Los menús de los discos DVD se visualizarán en el idioma
seleccionado, si es posible.
Other Language
Se selecciona para elegir un idioma diferente del visualizado
(véase página 55).
Subtitle Display On
Los subtítulos se visualizan según el idioma de subtítulos que
usted haya seleccionado (véase más arriba).
Off
Los subtítulos están siempre apagados de forma
predeterminada cuando usted reproduce un disco DVD
(algunos discos anulan esta configuración).
Configuración Opción Significado
OSD Language English
Las visualizaciones en pantalla del reproductor están en
inglés.
Languages as displayed
Las visualizaciones en pantalla se muestran en el idioma
seleccionado.
Angle Indicator On
Durante las escenas de un DVD tomadas desde múltiples
ángulos se visualiza un icono de cámara.
Off
No se muestra indicación de múltiples ángulos.
DV600AV_WY_SP.book 42 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Menú Initial Settings
08
43
Sp
Español
Configuración de Options
Parental Lock
Nivel predeterminado:
Off
; contraseña
predeterminada:
none
; Código de país/
área predeterminado:
us (2119)
Para tener cierto control sobre lo que ven sus
hijos en su reproductor DVD, algunos discos
DVD-Vídeo disponen de un nivel Parental Lock.
Si el reproductor se ha configurado a un nivel
más bajo que el disco, el disco no se
reproducirá.
Algunos discos admiten la función de código
de país/área. El reproductor no reproduce
ciertas escenas de esos discos, según el
código de país/área ajustado.
Nota
No todos los discos usan Parental Lock,
por lo que podrán reproducirse sin
necesidad de introducir primero la
contraseña.
Si olvida su contraseña, deberá
reconfigurar el reproductor para registrar
una contraseña nueva (véase
Restablecimiento del reproductor
en la
página 54).
Registro de una contraseña nueva
Debe registrar una contraseña antes de poder
cambiar el nivel de la opción Parental Lock o
introducir un valor en Country code.
1 Seleccione ‘Options’ y, a continuación,
‘Password’.
2 Use los botones de número para
introducir una contraseña de 4 dígitos.
Los números que introduce se muestran como
asteriscos (*) en pantalla.
3 Pulse ENTER para registrar la
contraseña.
Volverá a la pantalla del menú Options.
Configuración
Opción Significado
Parental Lock
Véase
Parental Lock
en la página 43.
DVD Playback
Mode
(Sólo para el modelo
DV-600AV)
DVD-Audio
Se puede reproducir todo el material de un disco DVD-Audio.
DVD-Vídeo
Sólo se reproduce la parte DVD-Vídeo de un disco DVD-Audio.
SACD Playback
(Sólo para el modelo
DV-600AV)
2ch Area
Selecciona el área de audio de 2 canales (estéreo) del disco
SACD para la reproducción.
Multi-ch Area
Selecciona el área de audio de multicanales del disco SACD
para la reproducción.
CD Area
Selecciona el área de audio estándar de CD de un disco híbrido
SACD/CD para la reproducción.
DTS Downmix STEREO
Mezcla DTS para la salida de 2 canales en estéreo
convencional. (Véase también
DTS Downmix
en la página 44.)
Lt/Rt
Mezcla DTS para la salida de 2 canales, para que sea
compatible con decodificadores de matriz Dolby Surround.
(Véase también
DTS Downmix
en la página 44.)
DivX VOD Display
Véase
Acerca de los contenidos DivX® VOD
en la página 45.
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Parental Lock
DVD Playback Mode
SACD Playback
DTS Downmix
DivX VOD
Password
Level Change
Country Code
Initial Settings
Pantalla DV-600AV
DV600AV_WY_SP.book 43 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Menú Initial Settings08
44
Sp
Cambio de contraseña
Para cambiar la contraseña, confirme la
contraseña existente y, a continuación,
introduzca una nueva.
1 Seleccione ‘Password Change’.
2 Use los botones de número para
introducir la contraseña existente y, a
continuación, pulse ENTER.
3 Introduzca una contraseña nueva
ENTER.
Esto registra la contraseña nueva y usted
volverá a la pantalla del menú Options.
Configuración/cambio de Parental
Lock
1 Seleccione ‘Level Change’.
2 Use los botones de número para
introducir la contraseña y, a continuación,
pulse ENTER.
3 Seleccione un nivel nuevo y pulse
ENTER.
Pulse
(puntero a la izquierda) varias
veces para bloquear más niveles (más
discos requerirán la contraseña); pulse
(puntero a la derecha) para desbloquear
niveles. No puede bloquear el nivel 1.
Esto registra el nivel nuevo y usted volverá a la
pantalla del menú Options.
Ajuste/cambio de código de país/área
Puede encontrar la
Lista de códigos de país/
área
en la página 63.
1 Seleccione ‘Country Code’.
2 Use los botones de número para
introducir la contraseña y, a continuación,
pulse ENTER.
3 Seleccione un código de país/área y
pulse ENTER.
Hay dos maneras de hacer esto:
Seleccione por letra de código: use
/
(flecha arriba/abajo) para cambiar el
código de país/área.
Selección por número de código: pulse
(flecha derecha) y utilice los botones de
número para introducir el código de país/
área de 4 dígitos.
El nuevo código de país/área quedará ajustado
y volverá a aparecer la pantalla de menú
Options. Observe que el nuevo código de país/
área no se aplicará hasta que se inserte el
siguiente disco (o se vuelva a introducir el
disco actual).
DTS Downmix
Configuración predeterminada:
STEREO
Si ha seleccionado
DTS > PCM
en
DTS Out
en
la página 40 o
2 Channel
en
Audio Output
Mode
en la página 46 podrá elegir la forma de
mezcla de la señal a audio PCM.
STEREO
mezclará la señal DTS en estéreo de 2 canales,
mientras que
Lt/Rt
hará la mezcla formando
una señal de 2 canales compatible con
decodificadores de matriz Dolby Surround.
(Eso le permitirá escuchar el sonido ambiental
si su receptor AV o amplificador dispone de
Dolby Pro Logic.)
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
STEREO
Lt/Rt
Initial Settings
Parental Lock
DVD Playback Mode
SACD Playback
DTS Downmix
DivX VOD
Pantalla DV-600AV
DV600AV_WY_SP.book 44 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Menú Initial Settings
08
45
Sp
Español
Acerca de los contenidos DivX
®
VOD
Para poder reproducir contenidos DivX VOD
(vídeo bajo demanda) en este equipo, primero
tiene que registrar el reproductor con su
proveedor de contenidos DivX VOD. Para ello,
hay que generar un código de registro DivX
VOD y enviarlo al proveedor.
Importante
Los contenidos DivX VOD están protegidos
por el sistema DRM (Digital Rights
Management). Esto quiere decir que los
contenidos sólo se pueden reproducir en
dispositivos específicos y registrados.
Si introduce un disco con contenidos DivX
VOD no autorizados para su reproductor,
aparecerá el mensaje
Authorization
Error
en pantalla y no se reproducirán los
contenidos.
La restauración de los ajustes de fábrica
del reproductor (tal como se describe en
Restablecimiento del reproductor
en la
página 54) no afectan al código de registro
almacenado.
Visualización del código de registro
DivX VOD
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Initial
Settings’.
2 Seleccione ‘Options’ y, a continuación,
‘DivX VOD’.
3 Seleccione ‘Display’.
Verá su código de registro de 8 dígitos.
Anote el código, ya que lo necesitará para
registrarse con un proveedor de DivX VOD.
Reproducción de contenidos DivX
®
VOD
Algunos contenidos DivX VOD sólo se pueden
reproducir un número determinado de veces.
Cuando inserte un disco con este tipo de
contenidos DivX VOD, verá el número de
reproducciones restante en pantalla y tendrá la
oportunidad de reproducir el disco (y, por
tanto, reducir el número de reproducciones
restante) o expulsarlo. Si inserta un disco cuyo
contenido DivX VOD ha expirado (por ejemplo,
el contenido no tiene reproducciones
restantes), aparecerá el mensaje
Rental
Expired
.
Si el contenido DivX VOD se puede reproducir
ilimitadamente, podrá usarlo en el reproductor
cuantas veces desee, y no aparecerá ningún
mensaje.
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Parental Lock
DVD Playback Mode
SACD Playback
DTS Downmix
DivX VOD
Display
Initial Settings
Pantalla DV-600AV
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Initial Settings
DivX (R) Video On Demand
0 1 2 3 4 5 6 7
Your registration code is:
To learn more visit www.divx.com/vod
Done
Pantalla DV-600AV
DV600AV_WY_SP.book 45 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Menú Initial Settings08
46
Sp
Configuración de altavoces
(Sólo para el modelo DV-600AV)
Audio Output Mode
(Sólo para el modelo DV-600AV)
Configuración predeterminada:
2 Channel
Si usted conecta este reproductor a su
amplificador utilizando las salidas analógicas
de 5.1 canales (salidas delanteras, surround,
central y de subgraves), ponga esto en
5.1
Channel
; si sólo utiliza las salidas estéreo,
póngalo en
2 Channel
.
Nota
Aunque ponga
Audio Output Mode
en
5.1 Channel
, usted sólo tendrá sonido de
todos los altavoces cuando reproduzca un
disco de 5.1 canales.
Cuando lo ponga en
5.1 Channel
, sólo los
canales delanteros derecho e izquierdo
saldrán por los conectores
AUDIO OUT
(2ch)
. Cambie a
2 Channel
si quiere
escuchar el audio estéreo mezclado (por
ejemplo, porque está escuchando a través
de los altavoces incorporados del
televisor).
Cuando lo ponga en
5.1 Channel
no habrá
salida digital cuando reproduzca DVD-
Audio.
Si lo pone en
2 Channel
, el audio Dolby
Digital, DTS y MPEG se mezclará en dos
canales para que usted pueda escuchar
todo el audio grabado en el disco. Con
audio codificado con DTS, podrá elegir
cómo se va a mezclar la señal en audio
PCM. Véase
DTS Downmix
en la página 44
para cambiar el ajuste de la mezcla.
Algunos discos DVD-Audio no permiten la
mezcla de audio. Estos discos siempre dan
salida a audio de multicanales
independientemente de los ajustes que se
hacen aquí.
Configuración
Opción Significado
Audio Output
Mode
2 Channel
El reproductor da salida a audio analógico en estéreo
solamente. Véase también
Audio Output Mode
abajo.
5,1 Channel
El reproductor da salida a audio analógico de 5.1 canales.
Véase también
Audio Output Mode
abajo.
Speaker
Installation
Especifique el número y tamaño de los altavoces de su
sistema. Véase también
Speaker Installation
en la página 51.
Speaker Distance
Especifique la distancia a sus altavoces desde su posición de
escucha.
Speaker Distance
en la página 50.
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Audio Output Mode
Speaker Distance
Speaker Installation
2 Channel
5.1 Channel
Initial Settings
Pantalla DV-600AV
DV600AV_WY_SP.book 46 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Menú Initial Settings
08
47
Sp
Español
Acerca de la configuración de la salida de audio
(Sólo para el modelo DV-600AV)
La tabla de abajo muestra cómo la configuración de audio que usted hace en el menú Initial
Settings (véase página 39) afecta a la salida procedente de las salidas analógicas de 2 y 5.1
canales y de las salidas digitales de varios tipos de discos.
*
1
Cuando
Audio Output Mode
se pone en
2 Channel
, los conectores
AUDIO OUT (5.1ch) FRONT L / R
actúan como
un segundo par de salidas de audio estéreo.
*
2
Configuración
Dolby Digital > PCM
,
MPEG > PCM
o
DTS > PCM
(página 40)
*
3
Configuración
Dolby Digital
,
MPEG
o
DTS
(página 40)
*
4
La salida de los discos que prohíben la mezcla descendente será de 5.1 canales aunque se seleccione
2 Channel
en la configuración
Audio Output Mode
(véase página 46).
*
5
Los discos que prohíben la mezcla descendente también silencian la salida digital.
*
6
Cuando
Audio Output Mode
se pone en
5.1 Channel
, las fuentes mono sólo se oyen por el altavoz central.
Formato de audio
del disco
Ajuste del
reproductor
Delanteras Izq/Der
––
Surround Izq/Der, central,
altavoz de subgraves
Surround Izq/Der, central,
altavoz de subgraves
Surround Izq/Der, central,
altavoz de subgraves
Surround Izq/Der, central,
altavoz de subgraves
Surround Izq/Der, central,
altavoz de subgraves
Surround Izq/Der, central,
altavoz de subgraves
Delanteras Izq/Der
Delanteras Izq/Der
Delanteras Izq/Der
Izquierda/derecha Izquierda/derecha
Izquierda/derecha Izquierda/derecha
Izquierda/
derecha
*6
Izquierda/derecha
Izquierda/derecha
Izquierda/derecha
Izquierda/derecha
Izquierda/derecha
Mezcla de reducción
a 2 canales
Mezcla de reducción
a 2 canales
Mezcla de reducción
a 2 canales
Mezcla de reducción
a 2 canales
*5
Mezcla de reducción
a 2 canales
*5
Mezcla de reducción
a 2 canales
*4
Mezcla de reducción
a 2 canales
Delanteras Izq/Der
Mezcla de reducción
a 2 canales
Delanteras Izq/Der
Mezcla de reducción
a 2 canales
2 canales
5.1 canales
2 canales
5.1 canales
Salidas analógicas
Izq/Der delanteras
*1
Salidas Surround Izq/
Der, central, altavoz
de subgraves
*1
Conversión PCM de
salidas digitales
*2
Flujo de bits
*3
Dolby Digital
Karaoke
Dolby Digital
2 canales/5.1 canales
2 canales/5.1 canales
2 canales/5.1 canales
2 canales/5.1 canales
2 canales/5.1 canales
PCM lineal
2 canales
5.1 canales
DTS
MPEG
2 canales
5.1 canales
DVD-Audio
2 canales
5.1 canales
Súper Audio CD
2 canales
5.1 canales
DTS CD
CD
Vídeo CD
DVD-RW
(modo VR)
DVD
Dolby Digital
Mezcla de reducción
a 2 canales
DTS
DTS
Dolby Digital
Izquierda/derecha
Izquierda/derecha Izquierda/derecha
Izquierda/derecha Izquierda/derecha
Dolby Digital
MPEG o PCM
MPEG
DV600AV_WY_SP.book 47 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Menú Initial Settings08
48
Sp
Acerca de los ajustes de salida de audio HDMI
La siguiente tabla muestra cómo los ajustes de sonido que se realizan en las pantallas
HDMI Out
(Véase
HDMI Out
en la página 40) y
Audio Output Mode
(
Audio Output Mode
en la página 46)
afectan a la salida HDMI en distintos tipos de discos.
*
1
Estos formatos incluyen los discos DVD-RW.
*
2
Si el componente conectado no es compatible con DVD-Audio (CPPM), no será posible emitir
las fuentes de DVD-Audio y SACD con control de copia CPPM desde la conexión HDMI (vea
Salida
HDMI con fuentes de DVD-Audio y SACD
en la página 49 abajo para encontrar más detalles al
respecto).
*
3
Si los discos prohíben la mezcla de reducción, emítalos por los canales Izq/Der delanteros.
*
4
Si el dispositivo HDMI que está empleando no es compatible con formatos de multicanales, la
señal de salida será la misma que el ajuste de
LPCM (2CH)
.
*
5
Si el dispositivo HDMI que está empleando no es compatible con estos formatos comprimidos,
la señal se emitirá como PCM lineal.
*
6
Si el dispositivo HDMI conectado no es compatible con contenido de audio protegido (como
pueda ser DVD-Audio o SACD), el audio de SACD no se emitirá por el terminal HDMI.
*
7
El audio de SACD analógico no se emite cuando se ha ajustado
HDMI Out
en
Auto (DSD)
.
CD
DV-600AV:
DV-400V:
Formato de audio
del disco
DVD-Audio (con CPPM)
*2
DVD-Audio (sin CPPM)
PCM lineal
*1
MPEG
*1
Dolby Digital (Karaoke)
Dolby Digital
*1
DTS
CD/MP3/WMA/MPEG-4 AAC
Vídeo CD
DTS CD
LPCM (2CH)
LPCM (5.1CH)
Ajustes de audio HDMI Out
Auto
Izquierda/derecha
5.1 canales
*4
5.1 canales
*4
5.1 canales
*4
5.1 canales
*4
5.1 canales
*4
5.1 canales
*4
Izquierda/derecha
Izquierda/derecha
5.1 canales
*4
5.1 canales
*4
Izquierda/derecha
MPEG
*5
Dolby Digital
*5
Dolby Digital
*5
DTS
*5
5.1 canales
*4
5.1 canales
*4
Izquierda/derecha
Izquierda/derecha
DTS
*5
5.1 canales
*4
Auto (DSD)
Izquierda/derecha
MPEG
*5
Dolby Digital
*5
Dolby Digital
*5
DTS
*5
5.1 canales
*4
5.1 canales
*4
Izquierda/derecha
Izquierda/derecha
DTS
*5
5.1 canales (DSD)
*4, 7
Izquierda/derecha
Izquierda/derecha
Izquierda/derecha
Mezcla de reducción a 2 canales
Mezcla de reducción a 2 canales
Izquierda/derecha o mezcla de
reducción a 2 canales
*3
Izquierda/derecha o mezcla de
reducción a 2 canales
*3
Izquierda/derecha
Izquierda/derecha
Izquierda/derecha
Izquierda/derecha
DVD
CD
Formato de audio
del disco
PCM lineal
*1
MPEG
*1
Dolby Digital (Karaoke)
Dolby Digital
*1
DTS
CD/MP3/WMA/MPEG-4 AAC
Vídeo CD
DTS CD
LPCM (2CH)
Ajustes de audio HDMI Out
Auto
Izquierda/derecha
MPEG
*5
Dolby Digital
*5
Dolby Digital
*5
DTS
*5
Izquierda/derecha
Izquierda/derecha
DTS
*5
Izquierda/derecha
Izquierda/derecha
Izquierda/derecha
Mezcla de reducción a 2 canales
Mezcla de reducción a 2 canales
Izquierda/derecha
Izquierda/derecha
Izquierda/derecha
DVD
Súper Audio CD
*6
DV600AV_WY_SP.book 48 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Menú Initial Settings
08
49
Sp
Español
Salida HDMI con fuentes de DVD-Audio y SACD
(Sólo para el modelo DV-600AV)
La maneta como se reproducen desde el terminal HDMI depende de las especificaciones del
componente conectado.
*
1
Esta unidad comprueba la especificación del componente conectado (como pueda ser la
velocidad de muestreo/limitaciones de canales múltiples y compatibilidad con contenido de audio
protegido) y emite la señal de forma consecuente. Observe que la ‘compatibilidad con DVD-Audio’
indica la compatibilidad con contenido de audio protegido. ‘Compatibilidad con SACD’ indica la
compatibilidad con señales DSD.
*
2
Si se ajusta el elemento
HDMI Out
(página 40) en
LPCM (2CH)
, las fuentes de DVD-Audio de
multicanales se reducirán a 2 canales estéreo. (En los casos en los que la mezcla de reducción
está prohibida, sólo se emiten los canales delanteros izquierdo/derecho.) Para fuentes SACD, el
área de SACD se emite en 2 canales (estéreo).
Si la resolución de salida de vídeo es de 480i, 576i, 480p ó 576p, es posible que la salida de audio
se limite a 2 canales (dependiendo del componente conectado).
*
3
En los casos en los que la mezcla de reducción está prohibida, sólo se emiten los canales
delanteros izquierdo/derecho.
*
4
Si se muestra
CPPM
en el visualizador del panel frontal, significa que no es posible emitir las
fuentes de DVD-Audio con control de copia CPPM por la conexión HDMI. Los discos sin
protección CPPM se limiten a salida de 2 canales.
*1
Especificación del componente
Formato del disco (DVD-Audio o SACD)
2 canales
DVD-Audio y 5.1 canales
compatibles en HDMI
DVD-Audio y 2 canales
compatibles en HDMI
*1
Izquierda/derecha o
mezcla de reducción
a 2 canales
*3
Sin compatibilidad con
DVD-Audio en HDMI
*1
2 canales
2 canales
VSX-AX4AVi-s
VSX-AX2AV-s
PDP-506HDE/FDE
PDP-436XDE/FDE
PDP-505XDE/HDE
5.1 canales
No hay sonido
*4
No hay sonido
*4
5.1 canales
*2
Componente/salida
Componente
de ejemplo
SACD, DVD-Audio y
5.1 canales compatibles en HDMI
*1
2 canales
VSX-AX4ASi-s
VSX-AX2AS-s
5.1 canales
*2
No hay sonido
Auto (DSD)
SACD
No hay sonido
No hay sonido
DSD 2 canales/
5.1 canales
DV600AV_WY_SP.book 49 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Menú Initial Settings08
50
Sp
Speaker Distance
(Sólo para el modelo DV-600AV)
Configuración predeterminada: todos los
altavoces
3,0 m
Sólo necesita hacer esta configuración si
conectó este reproductor a su amplificador
utilizando las salidas analógicas de 5.1 canales.
Esta configuración no afecta a ninguna salida de
audio digital.
Para obtener el mejor sonido surround de su
sistema, deberá configurar la distancia a los
altavoces desde su posición de escucha.
1 Utilice
/
(puntero arriba/abajo)
para seleccionar un altavoz.
Los altavoces
L
y
R
están emparejados; no
puede configurarlos de forma diferente.
2 Pulse
(puntero a la derecha) para
cambiar la distancia de altavoces para los
altavoces resaltados.
3 Utilice
/
(puntero arriba/abajo)
para cambiar la distancia.
Cuando cambie la configuración de
distancia de los altavoces delanteros
izquierdo (
L
) o derecho (
R
), las distancias
de todos los demás altavoces cambiarán
en conformidad.
Las distancias de los altavoces delanteros
izquierdo/derecho (
L
/
R
) se pueden ajustar
entre 30 cm y 9 m en incrementos de 30
cm.
El altavoz central (
C
) se puede poner de –
2,1 m a 0,0 m en relación con los altavoces
delanteros izquierdo/derecho.
Los altavoces surround izquierdo/derecho
(
SL
/
SR
) se pueden poner de –6,0 m a 0,0 m
en relación con los altavoces delanteros
izquierdo/derecho.
No puede poner la distancia del altavoz de
subgraves (
SW
).
4 Pulse
(puntero a la izquierda) para
volver a la lista de altavoces si quiere
modificar otro altavoz, o pulse ENTER para
salir de la pantalla Speaker Distance.
Nota
Durante la reproducción de discos SACD y
DVD-Vídeo con audio MPEG, los ajustes
efectivos de las distancias de los altavoces
C
,
SL
y
SR
son de -0,9 m a 0,0 m en relación con
los altavoces delanteros derecho/izquierdo.
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Audio Output Mode
5.1 Channel
Speaker Distance
Speaker Installation
Initial Settings
Pantalla DV-600AV
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
L
C
R
SR
SL
3.0m
3.0m
3.0m
3.0m
3.0m
Initial Settings
Pantalla DV-600AV
DV600AV_WY_SP.book 50 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Menú Initial Settings
08
51
Sp
Español
Speaker Installation
(Sólo para el modelo DV-600AV)
Configuración predeterminada:
L/R: Large
|
C: Large
|
SL/SR: Large
|
SW: On
Sólo necesita hacer esta configuración si
conectó este reproductor a su amplificador
utilizando las salidas analógicas de 5.1 canales.
Esta configuración no afecta a la salida de audio
digital.
Utilice la pantalla
Speaker Installation
para
comunicar al reproductor qué clase de
altavoces ha conectado usted.
1 Utilice los botones
/
(puntero
arriba/abajo) para seleccionar un altavoz.
Los altavoces
L
y
R
y
SR
y
SL
están
emparejados; no puede configurarlo de
forma diferente.
2 Pulse
(puntero a derecha) para
modificar el altavoz seleccionado.
3 Utilice los botones
/
(puntero
arriba/abajo) para cambiar la configuración
actual.
Puede ver el efecto de sus cambios en la
gráfica de sala a la derecha de la pantalla.
Excepto para el altavoz de subgraves,
usted puede configurar el tamaño de los
altavoces en
Large
o
Small
. Si el cono del
altavoz principal es de 12 cm o más,
póngalo en
Large
, de lo contrario, póngalo
en
Small
(u
Off
si no tiene ese altavoz).
Si configura los altavoces delanteros
L
y
R
en
Small
, los altavoces centrales y
surround se pondrán automáticamente en
Small
y el altavoz de subgraves en
On
.
El altavoz de subgraves sólo se puede
poner en
On
u
Off
.
4 Pulse
(puntero a la izquierda) para
volver a la lista de altavoces si quiere
modificar otro altavoz, o pulse ENTER para
salir de la pantalla Speaker Installation.
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Audio Output Mode
5.1 Channel
Speaker Distance
Speaker Installation
Initial Settings
Pantalla DV-600AV
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
L
C
R
SR
SL
SW
Large
Large
Large
Large
Large
On
Initial Settings
Pantalla DV-600AV
DV600AV_WY_SP.book 51 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Información adicional09
52
Sp
Capítulo 9
Información adicional
Cuidados del reproductor y los
discos
General
Sujete el disco por los lados o por el agujero
central y el extremo.
Cuando no use un disco, introdúzcalo en su
funda y guárdelo en posición vertical. Evite
dejar los discos en ambientes demasiado fríos,
húmedos o calientes (y bajo la luz solar
directa).
No pegue papeles ni pegatinas en los discos.
No utilice un lapicero, bolígrafo ni otro
instrumento de escritura puntiagudo para
escribir en el disco.
No utilice etiquetas autoadhesivas en los
discos porque podrán ser la causa de que el
disco se doble un poco durante la
reproducción, causando distorsión en la
imagen y en el sonido.
Discos dañados o de formas extrañas
No use discos rajados, desportillados,
deformados o dañados de otra forma porque
podrán estropear el reproductor.
Este reproductor ha sido diseñado para usar
sólo discos convencionales, circulares. No
utilice discos de otras formas. Pioneer
renuncia a cualquier responsabilidad
relacionada con el uso de discos con otras
formas.
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares y el polvo de los discos
pueden alterar la reproducción. Limpie con un
paño blando y seco, pasándolo suavemente
desde el centro del disco hacia el borde
exterior como se muestra a continuación.
Si necesita limpiar el disco más a fondo, use
un trapo con alcohol o un equipo de limpieza
para CD/DVD disponible en tiendas. No use
nunca bencina, disolvente u otros agentes de
limpieza, incluidos los productos diseñados
para la limpieza de discos de vinilo.
Limpieza del exterior de la unidad
Desenchufe la unidad antes de limpiarla.
Utilice un paño seco para limpiar el polvo o
suciedad. Si la superficie está muy sucia,
limpie con un paño suave empapado de un
limpiador neutro diluido en cinco o seis partes
de agua y bien escurrido, y a continuación,
pase un paño seco.
No emplee cera para muebles u otros
productos de limpieza. No use nunca
diluyentes, bencina, aerosoles de insecticidas
u otros productos químicos encima o cerca de
la unidad.
Si utiliza un paño de limpieza impregnado con
algún producto químico, lea cuidadosamente
las instrucciones antes de usarlo. Estos paños
pueden dejar manchas en superficies
brillantes. Si esto ocurriera, frote con un paño
limpio.
Limpieza de la lente lectora
La lente del reproductor de DVD no debería
ensuciarse en su uso normal, pero si por
alguna razón hay un fallo en su
funcionamiento debido a polvo o suciedad,
DV600AV_WY_SP.book 52 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Información adicional
09
53
Sp
Español
contacte con el centro de servicio autorizado
por Pioneer más cercano. No recomendamos
usar productos de limpieza para lentes de
reproductores CD.
Condensación
Es posible la formación de condensación
dentro del reproductor si se trae del exterior a
una habitación caliente o si la temperatura de
la habitación aumenta con rapidez. Aunque la
condensación no dañará el reproductor, sí que
afectará su rendimiento. Deje que se aclimate
a una temperatura más elevada durante una
hora aproximadamente antes de encenderlo.
Desplazamiento del reproductor
Si necesita desplazar el reproductor, pulse
primero
STANDBY/ON
en el panel delantero para
apagarlo. Espere hasta que desaparezca del
visualizador la palabra
-OFF-
y, a continuación,
desenchufe el cable de alimentación. Nunca
levante o mueva la unidad durante la
reproducción, ya que los discos giran a una
velocidad alta y pueden dañarse.
Tamaños de pantalla y
formatos de discos
Existen discos de DVD-Vídeo en diferentes
proporciones dimensionales de pantalla,
desde programas de televisión, que
normalmente son 4:3, a películas de pantalla
ancha CinemaScope, con una dimensión
proporcional de hasta 7:3.
Los televisores también poseen dimensiones
diferentes; formato ‘estándar’ 4:3 y pantalla
ancha 16:9.
Usuarios de televisores de pantalla
ancha
Si tiene un televisor de pantalla ancha, la
configuración de
TV Screen
(página 41) de
este reproductor deberá ser
16:9 (Wide)
o
16:9 (Compressed)
.
Cuando mira discos grabados en formato 4:3
con el ajuste
16:9 (Wide)
, puede usar los
controles del televisor para seleccionar la
presentación de la imagen. El televisor puede
ofrecer varias opciones de zoom y expansión;
para más información, lea las instrucciones
del televisor.
Observe que las proporciones dimensionales
de algunas películas son más anchas que 16:9,
y aunque tenga un televisor de pantalla ancha,
estos discos se reproducirán en un estilo tipo
‘buzón’ con franjas negras en la parte superior
e inferior de la pantalla.
Usuarios de televisores estándar
Si tiene un televisor estándar, la configuración
de
TV Screen
(página 41) de este reproductor
deberá ser
4:3 (Letter Box)
o
4:3 (Pan&Scan)
,
según sus preferencias.
Si lo configura en
4:3 (Letter Box)
, los discos
de pantalla ancha aparecen con franjas negras
en la parte superior e inferior.
Si lo configura en
4:3 (Pan&Scan)
, los discos
de pantalla ancha aparecen con los laterales
izquierdo y derecho recortados. Aunque la
imagen aparece más grande, en realidad no la
ve entera.
Observe que muchos discos de pantalla ancha
anulan los valores del reproductor, por lo que
el disco aparece en formato tipo buzón a pesar
del valor configurado.
Nota
El uso del valor
16:9 (Wide)
o
16:9
(Compressed)
con un televisor estándar
con formato 4:3, o el valor 4:3 con un
televisor de pantalla ancha, dará como
resultado una imagen distorsionada.
DV600AV_WY_SP.book 53 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Información adicional09
54
Sp
Configuración del televisor
La configuración predeterminada de este
reproductor es
AUTO
, y a menos que note que
la imagen aparece distorsionada al reproducir
algunos discos, debería dejarla en
AUTO
. Si la
imagen aparece distorsionada con algunos
discos, configure el televisor para que coincida
con la región o país del sistema. Aunque si lo
hace, puede restringir los tipos de disco que
puede ver. La tabla inferior muestra qué tipos
de discos son compatibles con cada
configuración (
AUTO
,
PAL
y
NTSC
).
1 Si el reproductor está encendido, pulse
STANDBY/ON para ponerlo en el modo
de espera.
2 Usando los controles del panel
delantero, mantenga pulsado
y luego
pulse
STANDBY/ON para encender el
sistema de TV.
El televisor cambia de esta manera:
AUTO
NTSC
NTSC
PAL
PAL
AUTO
Nota
Debe conmutar el reproductor al modo de
espera (pulse
STANDBY/ON
) antes de
cada cambio.
Restablecimiento del
reproductor
Use este procedimiento para restablecer todos
los valores del reproductor a los valores
predeterminados de fábrica.
1 Active el reproductor en modo de
espera.
2 Usando los botones del panel
delantero, mantenga pulsado el botón
(parada) y pulse
STANDBY/ON para
volver a encender el reproductor.
Todas las configuraciones del reproductor se
restablecen ahora.
Regiones de DVD-Vídeo
Todos los discos de DVD-Vídeo tienen una
marca de región en la funda que indica las
regiones del mundo con las que el disco es
compatible. El reproductor de DVD tiene
también una marca de región, que podrá
encontrar en el panel posterior. Los discos de
regiones no compatibles no se reproducirán
en este reproductor. En este caso, en la
pantalla aparecerá la advertencia
Incompatible disc region number Can’t play
disc
. Los discos marcados
ALL
se
reproducirán en cualquier reproductor. El
siguiente dibujo muestra las distintas regiones
DVD del mundo.
Disco
Configuración de
reproductor
Tipo
Formato
NTSC PAL AUTO
DVD/Súper
VCD/CD-Vídeo/
vídeo DivX/
WMV
NTSC NTSC PAL NTSC
PAL NTSC PAL PAL
CD/MP3/WMA/
MPEG-4 AAC/
JPEG
sin disco
NTSC PAL
NTSC
o PAL
1
2
2
5
5
6
3
2
1
4
4
DV600AV_WY_SP.book 54 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Información adicional
09
55
Sp
Español
Selección de idiomas mediante
la lista de código de idiomas
Algunas de las opciones de idiomas (como
‘DVD Menu Lang.’ en Initial Settings) permiten
configurar el idioma preferido entre los 136
idiomas de la lista de código de idiomas de
página 63.
1 Seleccione ‘Other Language’.
2 Use los botones
/
(puntero hacia la
izquierda/derecha) para seleccionar una
letra de código o un número de código.
3 Use los botones
/
(puntero hacia
arriba/abajo) para seleccionar una letra de
código o un número de código.
Véase
Lista de código de idiomas
en la
página 63 para obtener una lista completa de
idiomas y códigos.
Solución de problemas
La operación incorrecta se confunde a menudo con un problema o un fallo de funcionamiento. Si
piensa que algo funciona mal con este componente, compruebe los puntos de abajo. Algunas
veces, el problema puede estar en otro componente. Inspeccione los otros componentes y los
aparatos eléctricos que esté utilizando. Si el problema no se puede solucionar después de
comprobar los puntos indicados abajo, solicite al centro de servicio autorizado por Pioneer o a su
concesionario que le hagan los trabajos de reparación necesarios.
Problema
Remedio
El disco no se reproduce o
sale expulsado
automáticamente
después de cargarlo.
• Asegúrese de que el disco esté limpio y no este dañado (página 52).
• Asegúrese de que el disco sea cargado con la cara de la etiqueta
hacia arriba y bien alineado en la guía de la bandeja del disco.
• El número de región no es compatible: Si el número de región de un
disco DVD-Vídeo no concuerda con el número del reproductor, el disco
no se podrá utilizar (página 54). En este caso, en la pantalla aparecerá la
advertencia “Incompatible disc region number Can’t play disc”.
• Condensación en el interior del reproductor: Deje que se evapore la
condensación. Evite utilizar el reproductor cerca de un acondicionador
de aire.
• El disco ha sido cargado al revés: Vuelva a cargar el disco con la cara
de la etiqueta hacia arriba.
• Un Súper VCD que no cumple con las normas IEC no se puede
reproducir normalmente.
La reproducción del DVD-
Audio se para.
• l disco puede haber sido copiado ilegalmente.
La reproducción de
imagen se detiene y los
botones de control no se
pueden utilizar.
• Pulse
, y luego inicie de nuevo la reproducción (
).
• Mantenga pulsado el botón
STANDBY/ON
en el panel frontal
durante unos 10 segundos para apagar la unidad, y luego púlselo de
nuevo para encenderlo.
• Apague el aparato una vez, desenchufe el cable de alimentación,
vuelva a enchufarlo y encienda de nuevo el aparato con el botón
STANDBY/ON
del panel frontal.
La nueva configuración
hecha en los menús de la
pantalla Setup mientras
se reproduce un disco no
sirve.
• Algunas configuraciones se pueden cambiar mientras se reproduce
un disco, pero no se activan hasta que se para el disco y vuelve a
reproducirse: Pulse
, y luego inicie de nuevo la reproducción (
).
DV600AV_WY_SP.book 55 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Información adicional09
56
Sp
Las configuraciones se
cancelan.
• Cuando se interrumpe la alimentación debido a un fallo en la misma o
a que se desenchufa el cable de alimentación, la configuración se
cancelará: Pulse
STANDBY/ON
en el panel frontal para apagar el
reproductor. Espere a que desaparezca del visualizador la palabra
--OFF--
y, a continuación, desenchufe el cable de alimentación.
El mando a distancia
parece que no funciona.
• El mando a distancia está demasiado lejos del reproductor, o el ángulo
formado con el sensor de control remoto es demasiado grande: Utilice el
mando a distancia dentro de su margen de funcionamiento página 18).
• Las pilas están agotadas: Ponga unas nuevas (página 6).
No hay imagen ni color.
• Conexiones de vídeo incorrectas: Compruebe que las conexiones
estén bien hechas y las clavijas introducidas completamente.
Compruebe también el cable de vídeo por si está dañado.
• La configuración del TV/monitor o amplificador AV no es correcta:
Compruebe el manual de instrucciones del equipo conectado.
• La salida de vídeo está establecida en vídeo progresivo, pero su TV/
monitor no es compatible con la exploración progresiva: Véase
página 13 para saber cómo ponerla en
Interlace
.
La pantalla se alarga o el
aspecto no cambia.
• La configuración
TV Screen
en el menú Initial Settings no es correcta.
Véase página 53 para saber como establecerla correctamente para su
TV/monitor.
Distorsión de imagen
durante la reproducción o
la imagen está oscura.
• Este reproductor es compatible con la protección contra el copiado de
Macro-Vision System. Algunos discos incluyen una señal para impedir
el copiado, y cuando se introduce este tipo de disco y se reproduce, en
algunas secciones de la imagen pueden aparecer franjas, etc.
dependiendo del televisor. Esto no es señal de mal funcionamiento.
• Debido a los circuitos de protección contra el copiado del reproductor,
la conexión de este aparato a través de una videograbadora o receptor
AV podrá impedir la grabación o causar problemas en la imagen. Esto
no es señal de mal funcionamiento.
No hay audio o este sale
distorsionado.
• No sale sonido durante la reproducción a cámara lenta ni cuando se
exploran otros discos que no sean CD de audio y SACD.
• Algunos discos DVD no san salida a audio digital: Cambie su
amplificador a las salidas analógicas del reproductor.
• Compruebe que el disco esté limpio y no esté dañado (página 52).
• Compruebe que todas las clavijas estén firmemente introducidas.
• Compruebe que las clavijas y terminales no tengan suciedad, óxido,
etc., y límpielas si es necesario. Compruebe también el cable por si está
dañado.
• Asegúrese de que la salida del reproductor no esté conectada a las
entradas fonográficas (giradiscos) del amplificador.
• Compruebe la configuración de su amplificador receptor (volumen,
función de entrada, configuración de altavoces, etc.).
Problema
Remedio
DV600AV_WY_SP.book 56 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Información adicional
09
57
Sp
Español
El audio analógico está
bien, pero parece que no
hay señal de audio
digital.
• Asegúrese de que la configuración
Digital Out
esté en
On
(página 40).
• Compruebe que las configuraciones de salida Dolby Digital, DTS y
MPEG (página 40) sean adecuadas para su amplificador/receptor —
compruebe el manual de instrucciones de su amplificador/receptor.
• Los discos SACD y algunos DVD-Audio no san salida a audio digital.
Escuche por las salidas de audio analógico del reproductor.
Hay una diferencia
notable entre el volumen
de DVD y CD.
• Esto se debe a las diferencias en el formato de audio y no es fallo de
funcionamiento.
No se puede reproducir
audio de multicanales.
• Asegúrese de que
Audio Output Mode
esté en
5.1 Channel
(página 46).
• Compruebe que las configuraciones de salida Dolby Digital, DTS y
MPEG (página 40) sean adecuadas para su amplificador/receptor —
compruebe el manual de instrucciones de su amplificador/receptor.
• Los DVD-Audio y SACD no dan salida a audio digital de multicanales.
Escuche por las salidas analógicas del reproductor.
• Compruebe que la configuración en la pantalla
Speaker Installation
sea correcta (página 51).
• Compruebe las opciones de audio disponibles desde el menú del
disco.
No se puede oír el audio
de frecuencia de
muestreo alta por la
salida digital.
• Asegúrese de que
Linear PCM Out/96 kHz PCM Out
esté en
Down
Sample Off/96 kHz
(página 40).
• Como medida de protección contra el copiado, algunos DVD no san
salida a audio de 96 kHz. En este caso, aunque se establezca
Down
Sample Off/96 kHz
, el reproductor dará salida automáticamente al
audio a 48 kHz. Esto no es señal de mal funcionamiento.
No se puede dar salida a
audio digital de 192 kHz o
176,4 kHz.
• El reproductor no da salida a audio digital con esta frecuencias de
muestreo. La salida digital se muestrea automáticamente en sentido
descendente.
No se puede dar salida a
audio digital de 96 kHz u
88,2 kHz.
• Compruebe que
Linear PCM Out/96 kHz PCM Out
esté en
Down
Sample Off/96 kHz
(página 40).
• Algunos discos están protegidos contra la copia digital y no dan salida
a audio digital con una frecuencia de muestreo alta. En este caso, la
frecuencia se muestrea en sentido descendente de forma automática.
No hay salida de audio
DTS.
• Si esta unidad se conecta a un decodificador o amplificador no
compatible con DTS utilizando un cable de audio digital, ponga
DTS
Out
en
DTS
>
PCM
(página 40). Si no hace esto saldrá ruido cuando
reproduzca un disco DTS.
• Si esta unidad se conecta a un decodificador o amplificador
compatible con DTS utilizando un cable de audio digital, compruebe la
configuración del amplificador y si ese cable está bien conectado.
Problema
Remedio
DV600AV_WY_SP.book 57 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Información adicional09
58
Sp
Solución de problemas relacionados con la interfaz HDMI
La mezcla de audio no
suena bien o suena
incompleta (no se oye el
diálogo, por ejemplo).
• Asegúrese de que
Audio Output Mode
esté en
2 Channel
si ha
hecho conexiones a las entradas estéreo de su amplificador o televisor
(página 48).
El audio grabado en un
disco Súper VCD no sale
bien.
• Si el audio se cambia a
[2]
cuando se reproduce un Súper VCD que
sólo tiene pistas de sonido estéreo, puede que no salga sonido en
absoluto. Pulse
AUDIO
para cambiar la pista de sonido.
No se puede oír el efecto
de Virtual Surround.
• Virtual Surround no funciona con SACD o DVD-Audio.
• El efecto Virtual Surround sólo sale por las salidas de audio analógico
AUDIO OUT (2ch)
.
• Asegúrese de que
Audio Output Mode
esté en
2 Channel
(página 46).
• La eficacia de Virtual Surround cambia con el disco.
Problema Remedio
No hay salida de sonido
HDMI.
• Compruebe si
HDMI Out
está ajustado en
Off
. (Vea
HDMI Out
en la
página 40.)
• Esta unidad ha sido diseñada para ser compatible con HDMI (interfaz
multimedia de alta definición). Según el componente que haya
conectado, se podrían producir transferencias de señales inestables.
• Si el indicador HDMI del panel frontal está encendido:
– No oirá ningún sonido de la salida HDMI si la fuente sólo es
compatible con DVI/HDCP.
• Si el indicador
HDMI
del panel frontal está apagado:
– Asegúrese de haber seleccionado este reproductor como entrada de
HDMI en los ajustes del componente utilizado. Para hacerlo, es posible
que tenga que consultar el manual de instrucciones del componente.
– Compruebe que el cable HDMI está conectado correctamente y no
está dañado.
– Compruebe que los componentes conectados mediante la interfaz
HDMI están encendidos y son compatibles con HDMI.
Problema
Remedio
DV600AV_WY_SP.book 58 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Información adicional
09
59
Sp
Español
No hay salida de vídeo
HDMI.
• Asegúrese de haber seleccionado este reproductor como entrada de
HDMI en los ajustes del componente utilizado. Para hacerlo, es posible
que tenga que consultar el manual de instrucciones del componente.
• Compruebe que el cable HDMI está conectado correctamente y no
está dañado.
• Compruebe que los componentes conectados mediante la interfaz
HDMI están encendidos y son compatibles con HDMI.
• Esta unidad ha sido diseñada para ser compatible con HDMI (interfaz
multimedia de alta definición). Según el componente que haya
conectado, el uso de una conexión DVI puede traducirse en
transferencias de señales inestables.
• Asegúrese de que la resolución de este reproductor corresponde a la
del componente conectado mediante HDMI. Para cambiar la resolución
HDMI, consulte
HDMI Resolution
en la página 41. Si desea restaurar la
resolución de salida, consulte
Restauración de los ajustes de fábrica de la
resolución de salida con conexión HDMI
en la página 16.
No hay sonido HDMI
multicanales.
• Asegúrese de que la opción
HDMI Out
está ajustada a
Auto
,
Auto
(DSD)
o
LPCM (5.1 CH)
(para hacerlo, consulte
HDMI Out
en la
página 40). Véase también
Acerca de los ajustes de salida de audio HDMI
en la página 48 y
Salida HDMI con fuentes de DVD-Audio y SACD
en la
página 49.
No sale sonido por la
toma AUDIO OUT (5.1 ch)
cuando se ha conectado
mediante HDMI.
• Compruebe si
HDMI Out
está ajustado en
Off
. (Vea
HDMI Out
en la
página 40.)
No puede ajustarse
Component Out en
Interlace.
• Podrá emplear el ajuste
Interlace
si ajusta
HDMI Resolution
en
720 x
480i (NTSC)/720 x 576i (PAL)
.
Un componente DVI (con
HDCP) conectado no
funciona con este
reproductor.
• Esta unidad ha sido diseñada para ser compatible con HDMI (interfaz
multimedia de alta definición). Según el componente que haya
conectado, el uso de una conexión DVI puede traducirse en
transferencias de señales inestables.
Problema
Remedio
DV600AV_WY_SP.book 59 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Información adicional09
60
Sp
Solución de problemas de USB
Nota
La electricidad estática y otras influencias externas pueden causar fallos en el funcionamiento
de esta unidad. En este caso, desenchufe el cable de alimentación y vuelva a enchufarlo. Esto
repondrá la unidad para que funcione correctamente. Si esto no corrige el problema, consulte
a su centro de servicio Pioneer más cercano.
Problema
Remedio
El sistema no reconoce el
dispositivo de
almacenamiento masivo
USB.
• Asegúrese de haber insertado a fondo el conector USB en esta unidad.
• Compruebe que el formato del medio de memoria sea FAT16 o FAT32.
• Los dispositivos USB con concentrador USB interno no son compatibles.
No se muestran los
archivos en el Navigator/
Photo Browser.
• Los archivos deben tener la extensión de archivo correcta: .mp3 para
archivos MP3; .wma para archivos WMA; .m4a para archivos MPEG-4 AAC,
.jpg para archivos JPEG (pueden estar en minúsculas o en mayúsculas).
• Asegúrese de que no se haya restringido el permiso del archivo (mediante
una contraseña, etc.).
No pueden reproducirse
archivos WMA ni MPEG-4
AAC.
• Los archivos están grabados con protección contra copia DRM (gestión de
derechos digitales) o FairPlay. Esto no es señal de mal funcionamiento.
DV600AV_WY_SP.book 60 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Información adicional
09
61
Sp
Español
Glosario
Audio
analógico
Representación directa del sonido
mediante una señal eléctrica. Véase
también
Audio digital
.
Proporción
dimensional
La anchura de una pantalla de TV en
relación a su altura. Los televisores
convencionales son de 4:3; los de
pantalla ancha son de 16:9.
Grupo extra
(DVD-Audio
solamente)
Un grupo ‘extra’ en algunos discos
DVD-Audio que requiere un número
clave para acceder a él.
Imágenes
que pueden
examinarse
(DVD-Audio
solamente)
Una función de algunos discos DVD-
Audio con la que el usuario puede
examinar imágenes fijas grabada en el
disco mientras se reproduce audio.
Audio digital
Representación indirecta del sonido
usando números. Véase también
Frecuencia de muestreo
y
Audio
analógico
.
DivX
DivX es una tecnología multimedia
creada por DivX, Inc. Los archivos de
medios DivX no sólo contienen vídeo
sino que también incluyen funciones
multimedia avanzadas tales como
menús, subtítulos y pistas de sonido
alternativas.
Dolby Digital
Un sistema de codificación de audio de
multicanales desarrollado por Dolby
Laboratories que permite guardar más
audio en un disco que la codificación
PCM. Véase también
PCM (modulación
por codificación de impulsos)
.
DRM
La protección contra el copiado DRM
(gestión de derechos digitales) es una
tecnología diseñada para impedir la
copia sin autorización mediante la
restricción de la reproducción, etc., de
archivos de sonido comprimidos en
dispositivos que no sean un ordenador
(o en otros equipos de grabación)
utilizados para grabarlos. Para obtener
más información, consulte los
manuales de instrucciones o los
archivos de ayuda de su ordenador o
sus programas.
DTS
Un sistema de codificación de audio de
multicanales desarrollado por Digital
Theater Systems que permite guardar
más audio en un disco que la
codificación PCM. Véase también
PCM
(modulación por codificación de
impulsos)
.
DSD (Direct
Stream
Digital)
El sistema de codificación de Audio
digital de los discos SACD, que
expresa las señales de audio mediante
la densidad de pulsos de datos de un
bit.
EXIF
(Archivo
de imagen
inter-
cambiable)
Un formato de archivo desarrollado por
FUJI FILM para cámaras de fotos
digitales. Las cámaras digitales de
varios fabricantes utilizan este formato
de archivo comprimido, que contiene
la fecha, hora y la información de la
imagen en miniatura, además de los
datos de la imagen.
Extensión de
archivo
Una etiqueta que se añade al final del
nombre de un archivo para indicar el
tipo de archivo. Por ejemplo, “.mp3”
indica un archivo MP3.
HDMI
HDMI (High-Definition Multimedia
Interface) es una interfaz digital de alta
velocidad con capacidad para soportar
vídeo estándar, mejorado y de alta
definición, así como sonido surround
estándar y multicanales, en una sola
conexión digital. Entre las
características de HDMI destacan el
vídeo digital sin comprimir, un ancho
de banda de hasta 5 gigabytes por
segundo, y la comunicación entre la
fuente AV y dispositivos AV tales como
los DTV.
Formato ISO
9660
Estándar internacional para el
volumen y estructura de archivos de
discos CD-ROM.
JPEG
Un formato de archivo estándar usado
para imágenes fijas. Los archivos JPEG
se identifican mediante la extensión de
archivo “.jpg”.
MP3
MP3 (MPEG1, capa de audio 3) es un
formato de archivo de audio
comprimido. Los archivos se
reconocen mediante su extensión de
archivo “.mp3”.
DV600AV_WY_SP.book 61 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Información adicional09
62
Sp
MPEG-4 AAC
MPEG-4 AAC es un formato de archivo
de audio estéreo comprimido. Los
archivos se reconocen mediante su
extensión ‘.m4a’.
Tenga en cuenta que es posible que no
puedan reproducirse algunos archivos
adquiridos con protección de derechos
de propiedad intelectual (tales como
los que se quieren en tiendas de
iTunes).
Audio MPEG
Un formato de audio en CD-Vídeo/
Súper VCD y en algunos discos DVD.
PCM
empaquetad
o (DVD-
Audio
solamente)
Un sistema de compresión sin
pérdidas que permite guardar más
audio PCM en un disco DVD-Audio de
lo que sería posible de otra forma.
PBC
(Control de
reproducción)
Un sistema de navegar por un CD-
Vídeo/Súper VCD mediante menús de
pantalla grabados en el disco.
PCM
(modulación
por
codificación
de impulsos)
Un sistema de codificación de audio
digital encontrado en discos CD. La
calidad es buena, pero se necesitan
muchos datos en comparación con el
audio codificado con Dolby Digital,
DTS y MPEG. Véase también
Audio
digital
.
Vídeo de
exploración
progresiva
Todas las líneas que forman una
imagen se actualizan en una pasada
(en comparación con el método de
entrelazado que necesita dos pasadas
para actualizar toda la imagen).
Regiones
(DVD-Vídeo
solamente)
Asocian reproductores y discos DVD-
Vídeo con zonas concretas del mundo.
Vea
Regiones de DVD-Vídeo
en la
página 54 para conocer más
información.
Frecuencia
de muestreo
La velocidad a la que se mide el sonido
para convertirlo en información de
audio digital. Cuanto más alta sea la
velocidad, mejor será la calidad del
sonido. La de CD es 44,1 kHz; la de DVD
puede ser de hasta 96 kHz. Véase
también
Audio digital
.
Súper Audio
CD (SACD)
El Súper Audio CD es un formato de
discos de audio de alta calidad que
puede incluir audio estéreo de alta
velocidad de muestreo y de
multicanales, así como audio de CD
convencional, todo en un mismo disco.
WMA
WMA es el acrónimo de Windows
Media Audio, y se refiere a una
tecnología de compresión de audio
desarrollada por Microsoft
Corporation. Los archivos se
reconocen mediante su extensión de
archivo “.wma”.
WMV
WMV es el acrónimo de Windows
Media Video, y se refiere a una
tecnología de compresión de vídeo
desarrollada por Microsoft
Corporation. Los archivos se
reconocen mediante su extensión de
archivo “.wmv”.
DV600AV_WY_SP.book 62 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Información adicional
09
63
Sp
Español
Lista de código de idiomas
Idioma (letra de código de idioma),
Código de idioma
Lista de códigos de país/área
País/área, Código de país/área, Código de letras del país/área
Japanese (ja),
1001
English (en),
0514
French (fr),
0618
German (de),
0405
Italian (it),
0920
Spanish (es),
0519
Chinese (zh),
2608
Dutch (nl),
1412
Portuguese (pt),
1620
Swedish (sv),
1922
Russian (ru),
1821
Korean (ko),
1115
Greek (el),
0512
Afar (aa),
0101
Abkhazian (ab),
0102
Afrikaans (af),
0106
Amharic (am),
0113
Arabic (ar),
0118
Assamese (as),
0119
Aymara (ay),
0125
Azerbaijani (az),
0126
Bashkir (ba),
0201
Byelorussian (be),
0205
Bulgarian (bg),
0207
Bihari (bh),
0208
Bislama (bi),
0209
Bengali (bn),
0214
Tibetan (bo),
0215
Breton (br),
0218
Catalan (ca),
0301
Corsican (co),
0315
Czech (cs),
0319
Welsh (cy),
0325
Danish (da),
0401
Bhutani (dz),
0426
Esperanto (eo),
0515
Estonian (et),
0520
Basque (eu),
0521
Persian (fa),
0601
Finnish (fi),
0609
Fiji (fj),
0610
Faroese (fo),
0615
Frisian (fy),
0625
Irish (ga),
0701
Scots-Gaelic (gd),
0704
Galician (gl),
0712
Guarani (gn),
0714
Gujarati (gu), 0721
Hausa (ha), 0801
Hindi (hi), 0809
Croatian (hr), 0818
Hungarian (hu), 0821
Armenian (hy), 0825
Interlingua (ia), 0901
Interlingue (ie), 0905
Inupiak (ik), 0911
Indonesian (in), 0914
Icelandic (is), 0919
Hebrew (iw), 0923
Yiddish (ji), 1009
Javanese (jw), 1023
Georgian (ka), 1101
Kazakh (kk), 1111
Greenlandic (kl), 1112
Cambodian (km), 1113
Kannada (kn), 1114
Kashmiri (ks), 1119
Kurdish (ku), 1121
Kirghiz (ky), 1125
Latin (la), 1201
Lingala (ln), 1214
Laothian (lo), 1215
Lithuanian (lt), 1220
Latvian (lv), 1222
Malagasy (mg), 1307
Maori (mi), 1309
Macedonian (mk), 1311
Malayalam (ml), 1312
Mongolian (mn), 1314
Moldavian (mo), 1315
Marathi (mr), 1318
Malay (ms), 1319
Maltese (mt), 1320
Burmese (my), 1325
Nauru (na), 1401
Nepali (ne), 1405
Norwegian (no), 1415
Occitan (oc), 1503
Oromo (om), 1513
Oriya (or), 1518
Panjabi (pa), 1601
Polish (pl), 1612
Pashto, Pushto (ps), 1619
Quechua (qu), 1721
Rhaeto-Romance (rm), 1813
Kirundi (rn), 1814
Romanian (ro), 1815
Kinyarwanda (rw), 1823
Sanskrit (sa), 1901
Sindhi (sd), 1904
Sangho (sg), 1907
Serbo-Croatian (sh), 1908
Sinhalese (si), 1909
Slovak (sk), 1911
Slovenian (sl), 1912
Samoan (sm), 1913
Shona (sn), 1914
Somali (so), 1915
Albanian (sq), 1917
Serbian (sr), 1918
Siswati (ss), 1919
Sesotho (st), 1920
Sundanese (su), 1921
Swahili (sw), 1923
Tamil (ta), 2001
Telugu (te), 2005
Tajik (tg), 2007
Thai (th), 2008
Tigrinya (ti), 2009
Turkmen (tk), 2011
Tagalog (tl), 2012
Setswana (tn), 2014
Tonga (to), 2015
Turkish (tr), 2018
Tsonga (ts), 2019
Tatar (tt), 2020
Twi (tw), 2023
Ukrainian (uk), 2111
Urdu (ur), 2118
Uzbek (uz), 2126
Vietnamese (vi), 2209
Volapük (vo), 2215
Wolof (wo), 2315
Xhosa (xh), 2408
Yoruba (yo), 2515
Zulu (zu), 2621
Argentina, 0118, ar
Australia, 0121, au
Austria, 0120, at
Bélgica, 0205, be
Brasil, 0218, br
Canadá, 0301, ca
Chile, 0312, cl
China, 0314, cn
Dinamarca, 0411, dk
Finlandia, 0609, fi
Francia, 0618, fr
Alemania, 0405, de
Hong Kong, 0811, hk
India, 0914, in
Indonesia, 0904, id
Italia, 0920, it
Japón, 1016, jp
República de Corea, 1118,
kr
Malasia, 1325, my
México, 1324, mx
Países Bajos, 1412, nl
Nueva Zelanda, 1426, nz
Noruega, 1415, no
Pakistán, 1611, pk
Filipinas, 1608 ph
Portugal, 1620, pt
Federación Rusa, 1821, ru
Singapur, 1907, sg
España, 0519, es
Suecia, 1905, se
Suiza, 0308, ch
Taiwán, 2023, tw
Tailandia, 2008, th
Reino Unido, 0702, gb
Estados Unidos de
América, 2119, us
DV600AV_WY_SP.book 63 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Información adicional09
64
Sp
Especificaciones
General
Alimentación
. . . . . . . . . . . . . . . .CA 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo de energía
DV-600AV
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 W
DV-400V
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 W
Consumo de energía (modo de espera)
. . . 0,8 W
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,8 kg
Tamaño
DV-600AV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
420 mm (An) x 49,5 mm (Al) x 215,5 mm (Pr)
DV-400V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
420 mm (An) x 49,5 mm (Al) x 215 mm (Pr)
Temperatura de funcionamiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +5 °C a +35 °C
Humedad de funcionamiento . . . . . . . 5 % a 85 %
(sin condensación)
Conector AV (Asignación de conector
de 21 contactos)
Salida de conector AV
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conector de 21 contactos
Este conector proporciona las señales de vídeo y
audio para realizar la conexión a un televisor o
monitor compatible.
Número de patilla
1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salida audio 2/R
3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salida audio 1/L
4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TIERRA
7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salida B
8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Estado
11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salida G
15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salida R
17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TIERRA
19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salida de Vídeo
21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TIERRA
Salida de vídeo componente
Y (luminancia) - Nivel de salida . . . . 1 Vp-p (75
)
P
B
(color) - Nivel de salida . . . . . . .0,7 Vp-p (75
)
P
R
(color) - Nivel de salida . . . . . . .0,7 Vp-p (75
)
Conector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA
Salida S-Vídeo
(Sólo para el modelo DV-600AV)
Y (luminancia) - Nivel de salida . . . .1 Vp-p (75
)
C (color) - Nivel de salida . . . . .286 mVp-p (75
)
Conector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-Vídeo
Salida de Vídeo
Nivel de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Vp-p (75
)
Conector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .RCA
Salida de audio (1 par estéreo)
Nivel de salida . . . . . . . . Durante salida de audio
200 mVrms (1 kHz, –20 dB)
Número de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .RCA
Salida HDMI
Salida HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 contactos
Salida de audio (multicanales / L, R, C,
SW, SL, SR)
Nivel de salida . . . . . . . Durante salida de audio
200 mVrms (1 kHz, –20 dB)
Número de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA
Características de audio digital
Respuesta en frecuencia . . . . . . . . 4 Hz a 44 kHz
Relación señal/ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 dB
Gama dinámica
DV-600AV
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 dB
DV-400V
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 dB
Distorsión armónica total
DV-600AV
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,0023 %
DV-400V
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,0065 %
Fluctuaciones de velocidad . . .Límite de medida
(±0,001 % W. PICO) o más bajo
Salida digital
Conector de salida digital coaxial . . . . . . . . RCA
Salida digital óptica
(Sólo para el modelo
DV-600AV)
. . . . . . . . . . . . Conector digital óptico
1 3579111315171921
2468101214 16 18 20
DV600AV_WY_SP.book 64 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
Información adicional
09
65
Sp
Español
Accesorios
Mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Pilas AA/R6P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Cable de audio/vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Tarjeta de garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Manual de instrucciones
Las especificaciones y diseño de este producto están
sujetos a cambios sin previo aviso, debido a mejoras en los
mismos.
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2007 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.
DV600AV_WY_SP.book 65 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時51分
WAARSCHUWING
De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt
afhankelijk van het land waar het apparaat wordt
verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar
het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de
bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven
op de achterkant van het apparaat.
D3-4-2-1-4_A_Du
Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de
stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.
WAARSCHUWING
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur
(zoals een brandende kaars) op de apparatuur
zetten.
D3-4-2-1-7a_A_Du
Gebruiksomgeving
T
emperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van
gebruik:
+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH
(ventilatieopeningen niet afgedekt)
Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats
en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge
vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige
verlichting).
D3-4-2-1-7c_A_Du
Het uitroepteken in een gelijkzijdige
driehoek is bedoeld om de aandacht van de
gebruiker te trekken op de aanwezigheid van
belangrijke bedienings- en
onderhoudsinstructies in de handleiding bij
dit toestel.
De lichtflash met pijlpuntsymbool in een
gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de
aandacht van de gebruikers te trekken op
een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning”
in het toestel, welke voldoende kan zijn om
bij aanraking een elektrische shock te
veroorzaken.
BELANGRIJK
WAARSCHUWING:
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE
SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF RUG)
NIET VERWIJDEREN. AAN DE BINNENZIJDE
BEVINDEN ZICH GEEN ELEMENTEN DIE
DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN BEDIEND
WORDEN. ENKEL DOOR GEKWALIFICEERD
PERSONEEL TE BEDIENEN.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
D3-4-2-1-1_Du
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een
elektrische schok te voorkomen, mag u geen
voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het
apparaat zetten (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of
het apparaat op andere wijze blootstellen aan
waterdruppels, opspattend water, regen of vocht.
D3-4-2-1-3_A_Du
LET OP
Dit apparaat is een klasse 1 laserproduct, maar het
bevat een laserdiode van een hogere klasse dan 1.
Om veiligheidsredenen mogen geen panelen
worden verwijderd of de ombouw van het apparaat
op andere wijze worden geopend.
Laat alle reparaties over aan bevoegd
onderhoudspersoneel.
Op uw apparaat is het onderstaande
waarschuwingslabel aangebracht.
Plaats: Binnenin het apparaat
D3-4-2-1-8_B_Du
CLASS 1
LASER PRODUCT
Dit product voldoet aan de laagspanningsrichtlijn
(73/23/EEG, gewijzigd bij 93/68/EEG), EMC-
richtlijnen (89/336/EEG, gewijzigd bij 92/31/EEG en
93/68/EEG).
D3-4-2-1-9a_Du
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk
gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden
of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld
langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke
doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als
gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties
in rekening gebracht worden, ook als het apparaat
nog in de garantieperiode is.
K041_Du
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product.
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u het apparaat op de juiste wijze kunt bedienen. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig heeft.
DV600AV_WY_DU.book 2 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
WAARSCHUWING NETSNOER
Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er
niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan
het netsnoer met natte handen aangezien dit
kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan
hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het
netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een
knoop in en en verbind het evenmin met andere
snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat
er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een
beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische
schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe.
Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient
u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER
onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te
kopen.
S002_Du
LET OP
De STANDBY/ON schakelaar van dit apparaat
koppelt het apparaat niet volledig los van het
lichtnet. Aangezien er na het uitschakelen van het
apparaat nog een kleine hoeveelheid stroom blijft
lopen, moet u de stekker uit het stopcontact halen
om het apparaat volledig van het lichtnet los te
koppelen. Plaats het apparaat zodanig dat de stekker
in een noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact
kan worden gehaald. Om brand te voorkomen, moet
u de stekker uit het stopcontact halen wanneer u het
apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv.
wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-2a_A_Du
Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is
voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de
stekker verwijderen en een geschikte stekker
aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van
een nieuwe netstekker over aan vakkundig
onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker
per ongeluk in een stopcontact zou worden
gestoken, kan dit resulteren in een ernstige
elektrische schok. Zorg er daarom voor dat de oude
stekker na het verwijderen op de juiste wijze wordt
weggegooid.
Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact
wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te
gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-1a_A_Du
Bij dit product zijn batterijen
geleverd. Wanneer deze leeg zijn,
moet u ze niet weggooien maar
inleveren als KCA.
D3-4-2-4-2_Du
K058_A_Du
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk
voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte
elektronische producten.
In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor
bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste
verwijdering van het product.
Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het
niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE
DE VENTILATIE
Let er bij het installeren van het apparaat op dat
er voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is
om een goede doorstroming van lucht te
waarborgen (tenminste 10 cm boven, 10 cm
achter en 10 cm aan de zijkanten van het
apparaat).
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing van het
apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie,
zodat een betrouwbare werking van het apparaat
wordt verkregen en oververhitting wordt
voorkomen. Om brand te voorkomen, moet u
ervoor zorgen dat deze openingen nooit
geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden
door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn
e.d.) of door gebruik van het apparaat op een dik
tapijt of een bed.
D3-4-2-1-7b_A_Du
Dit product bevat FontAvenue®-lettertypen
gelicentieerd door NEC Corporation.
FontAvenue is een gedeponeerd handelsmerk van
NEC Corporation.
Dit toestel maakt gebruik van een techniek ter
bescherming van auteursrechten die op zijn beurt
weer is beschermd door methodeclaims onder
bepaalde Amerikaanse patenten en andere
intellectuele eigendommen in het bezit van
Macrovision Corporation en andere rechtmatige
eigenaars. Gebruik van deze techniek ter
bescherming van auteursrechten vereist de autorisatie
van Macrovision Corporation en is uitsluitend bedoeld
voor privégebruik en weergave voor een gelimiteerd
publiek tenzij anderzijds
toestemming van Macrovision Corporation is
verkregen. Het demonteren van het toestel of
uitelkaar halen en weer inelkaar zetten is verboden.
Nederlands
DV600AV_WY_DU.book 3 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
4
Du
Inhoud
01 Voordat u begint
Kenmerken
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Inhoud van de doos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Hints voor de opstelling van de speler
. . . . .7
Disc / materiaalformaat compatibiliteit
. . . .7
02 Aansluitingen
Gemakkelijke aansluitingen
. . . . . . . . . . . .11
Belangrijk
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Met een SCART AV-kabel aansluiten
. . . . .12
Via de S-video-uitgang aansluiten
. . . . . . .12
Via de componentvideo-uitgang
aansluiten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Aansluiten op een AV-receiver
. . . . . . . . . .14
Via HDMI aansluiten
. . . . . . . . . . . . . . . . .15
Betreffende HDMI
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
03 Bedieningsorganen en display-
aanduidingen
Voorpaneel
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Afstandsbediening
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
04 Aan de slag
Inschakelen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Gebruik van de beeldschermdisplays
(OSD’s)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Instellen van de speler voor gebruik met uw
TV
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Instellen van de taal voor de
beeldschermdisplays van deze speler
. . . .20
Discs afspelen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
05 Discs afspelen
Discs snel doorzoeken
. . . . . . . . . . . . . . . .26
Vertraagde weergave
. . . . . . . . . . . . . . . . .26
Beeld voor beeld vooruitgaan/
teruggaan
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Bekijken van een JPEG-diashow
. . . . . . . .27
Door DVD’s en Video-CD/Super VCD’s
bladeren met de Disc Navigator
. . . . . . . . .27
Bladeren door WMA, MP3, MPEG-4 AAC,
DivX-video, WMV en JPEG-bestanden
met de Disc Navigator
. . . . . . . . . . . . . . . .28
Instellen van een A-B lus
. . . . . . . . . . . . . .29
Herhaalde weergave
. . . . . . . . . . . . . . . . .29
Willekeurige weergave
. . . . . . . . . . . . . . . .30
Samenstellen van een programmalijst
. . . 30
Zoeken van een gewenst punt
. . . . . . . . . . 32
Kiezen van de ondertitelingstaal
. . . . . . . . 32
Kiezen van de audiotaal/kanalen
. . . . . . . . 33
Het scherm inzoomen
. . . . . . . . . . . . . . . . 33
Kiezen van de camerahoek
. . . . . . . . . . . . 34
Weergeven van de discinformatie
. . . . . . . 34
06 USB-weergave
Gebruik van de USB-interface
. . . . . . . . . . 35
07 Menu’s voor de audio-
instellingen en de video-instellingen
Gebruik van het Audio Settings menu
. . . . 37
Menu voor de video-instellingen
. . . . . . . . 38
08 Menu voor de begin-instellingen
Gebruik van het Initial Settings menu . . . . 39
Instellingen voor Digital Audio Out . . . . . . 40
Instellingen voor Video Output . . . . . . . . . 41
Instellingen voor Language . . . . . . . . . . . . 42
Instellingen voor Display . . . . . . . . . . . . . . 42
Instellingen voor Options . . . . . . . . . . . . . 43
Parental Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Instellingen voor Speakers . . . . . . . . . . . . 46
Betreffende de HDMI-audio
uitgangsinstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
HDMI-uitvoer met DVD-Audio en SACD-
bronnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
09 Extra informatie
Onderhoud van uw speler en de discs. . . . 52
Beeldverhoudingen en discformaten . . . . 53
Instellen van het TV-systeem . . . . . . . . . . . 54
Terugstellen van de speler. . . . . . . . . . . . . 54
Regio’s van DVD-Video . . . . . . . . . . . . . . . 54
Selecteren van talen met behulp van de
taalcodelijst. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . 55
Woordenlijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Taalcodelijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Land-/streekcodelijst . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . 63
DV600AV_WY_DU.book 4 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
Voordat u begint
01
5
Du
Nederlands
Hoofdstuk 1
Voordat u begint
Kenmerken
Digitale HDMI
1
-interface
De HDMI (High Definition Multimedia
Interface) zorgt voor een hoogwaardige
overdracht van de digitale audio- en
videosignalen, via één gebruiksvriendelijke
connector. HDMI is de eerste interface voor
consumentenelektronica die niet-
gecomprimeerde standaard, enhanced
(geavanceerde) of high-definition video
(hogedefinitievideo) plus standaard tot
meerkanaals surroundsound-audio
2
ondersteunt, via één interface. U kunt de
apparatuur gemakkelijk op een HDMI-
uitgeruste AV-ontvanger of audiovisueel
apparaat aansluiten voor hoogwaardige audio
en video; tevens wordt communicatie tussen
de videobron en (DTV) spelers, settop-boxen en
andere audiovisuele apparatuur ondersteund.
Geschikt voor Super VCD
Deze speler ondersteunt de IEC Super VCD
norm. In vergelijking met de Video CD norm
biedt Super VCD een superieure beeldkwaliteit
en kunnen er tevens twee stereo geluidssporen
worden opgenomen. Super VCD ondersteunt
bovendien het breedbeeldformaat.
PureCinema progressive-scan video
Wanneer de speler via de video-uitgangen op
een progressive-scan compatibele TV of
videomonitor is aangesloten, kunt u genieten
van een uiterst stabiel, flikkervij beeld, met
dezelfde herhalingsfrequentie als de
oorspronkelijke film.
Nieuwe Disc Navigator met bewegende
beelden
Met de nieuwe Disc Navigator kunt u de eerste
paar seconden van elke titel of hoofdstuk in
miniatuurformaat op het scherm weergeven.
DSP-effecten voor extra
weergavemogelijkheden
Zie
Menu’s voor de audio-instellingen en de
video-instellingen
op pagina 37.
Beeldzoom
Zie
Het scherm inzoomen
op pagina 33.
Geschikt voor MP3, WMA en MPEG-4
AAC
Zie
Compatibiliteit met gecomprimeerde audio
op pagina 8.
Geschikt voor JPEG
Zie
Compatibiliteit met JPEG-bestanden
op
pagina 10.
DivX
®3
-videocompatibiliteit
Zie
DivX-videocompatibiliteit
op pagina 10.
WMV-compatibiliteit
Zie
Compatibiliteit met CD-R/-RW
op pagina 8 of
Betreffende WMV
op pagina 10.
Energiebesparend ontwerp
Uitgerust met een automatische
uitschakelfunctie om de speler in de ruststand
te schakelen wanneer deze ongeveer 30
minuten niet wordt gebruikt.
Alleen voor de DV-600AV:
Geschikt voor DVD-Audio and SACD
Ervaar de sublieme geluidskwaliteit van DVD-
Audio en Super Audio CD (SACD).
1.
HDMI, het HDMI-logo en High-Definition Multimedia Interface zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken
van HDMI licensing LLC.
2.
Weergave van SACD- of DVD-Audiobronnen is niet mogelijk via de HDMI-aansluiting van deze speler. (Alleen voor DV-
400V)
3. DV-600AV: DivX, DivX Ultra Certified en daarmee samenhangende logo’s zijn handelsmerken van DivX, Inc., en worden
onder licentie gebruikt.
DV-400V: DivX, DivX Certified en daarmee samenhangende logo’s zijn handelsmerken van DivX, Inc., en worden onder
licentie gebruikt.
DV600AV_WY_DU.book 5 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
Voordat u begint01
6
Du
24-bits/192 kHz compatibele DAC
Door de toepassing van een ingebouwde 24-
bits/192 kHz DAC is deze speler volledig
compatibel met discs die een hoge
bemonsteringsfrequentie hebben, waardoor
de speler bij deze discs een uitstekende
geluidskwaliteit kan leveren wat betreft
dynamisch bereik, laag-niveau resolutie en
weergave van de hoge frequenties.
Ingebouwde Dolby
1
Digital en DTS
2
-
decoders met meerkanaals uitgangen
Deze speler is voorzien van meerkanaals
analoge uitgangen voor het aansluiten van een
AV-versterker, zodat u kunt genieten van een
indrukwekkend surroundgeluid bij het
afspelen van Dolby Digital, DTS en
meerkanaals DVD-Audio discs.
Alleen voor DV-400V:
24-bits/96 kHz compatibele DAC
Door de toepassing van een ingebouwde 24-
bits/96 kHz DAC is deze speler compatibel met
discs die een hoge bemonsteringsfrequentie
hebben, waardoor de speler bij deze discs een
uitstekende geluidskwaliteit kan leveren wat
betreft dynamisch bereik, laag-niveau resolutie
en weergave van de hoge frequenties.
Surroundgeluid-entertainment van
uitstekend kwaliteit met Dolby Digital
1
en
DTS
3
-software
Wanneer de speler op een geschikte AV-
versterker of -receiver is aangesloten, levert
deze een uitstekend surroundgeluid met Dolby
Digital en DTS-discs.
Inhoud van de doos
Controleer of de volgende accessoires in de
doos zitten.
Afstandsbediening
AA/R6P droge batterijen x 2
Audio/videokabel (rode/witte/gele stekkers)
Netsnoer
Gebruiksaanwijzing
Garantiebewijs
Aanbrengen van de batterijen in de
afstandsbediening
Open het deksel van de batterijhouder
en plaats de batterijen zoals aangegeven in
de afbeelding.
Gebruik twee AA/R6P batterijen en plaats deze
overeenkomstig de aanduidingen (
,
) die u
in de batterijhouder ziet. Sluit het deksel
wanneer u klaar bent.
Belangrijk
Verkeerd gebruik van de batterijen kan
resulteren in een gevaarlijke situatie zoals
lekkage en ontploffing. Neem de volgende
punten in acht:
Gebruik geen nieuwe en oude batterijen
door elkaar.
Gebruik niet tegelijk verschillende soorten
batterijen; hoewel ze er misschien
hetzelfde uitzien, kunnen ze toch
verschillende voltages hebben.
Zorg dat de plus- en min-kant van de
batterijen overeenkomt met de
aanduidingen in de batterijhouder.
Haal batterijen uit apparatuur die een
maand of langer niet gebruikt gaat worden.
1.
Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. ‘Dolby’, ‘Pro Logic’ en het symbool double-D zijn handelsmerken
van Dolby Laboratories.
2.
“DTS” en “DTS Digital Surround” zijn gedeponeerde handelsmerken van DTS, Inc.
3.
“DTS” is een gedeponeerd handelsmerk van DTS, Inc. en “DTS 2.0 + Digital Out” is een handelsmerk van DTS, Inc.
DV600AV_WY_DU.book 6 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
Voordat u begint
01
7
Du
Nederlands
Bij het weggooien van gebruikte batterijen
gelieve men rekening te houden met de in
eigen land of streek van toepassing zijnde
milieuwetten en andere openbare
reglementeringen.
Gebruik of bewaar batterijen niet in direct
zonlicht of op een hete plaats, zoals in de
auto of bij een kachel. Batterijen kunnen
hierdoor gaan lekken, oververhitten,
exploderen of in brand vliegen. Bovendien
reduceert dit de levensduur of prestatie van
de batterijen.
Hints voor de opstelling van de
speler
Wij willen graag dat u jarenlang plezier zult
hebben van dit apparaat. Let daarom op het
volgende wanneer u een geschikte plaats voor
het apparaat uitzoekt:
U moet de speler
In een goed geventileerde kamer
gebruiken.
Op een stevige, vlakke ondergrond, zoals
een tafel, plank of stereomeubel, zetten.
U mag de speler niet
Gebruiken op een plaats waar deze
blootgesteld staat aan hoge temperaturen
of vocht, dus niet bij radiatoren of andere
apparaten die warmte afgeven.
In de vensterbank of op een andere plaats
zetten waar deze aan direct zonlicht
blootgesteld staat.
In een extreem stoffige of vochtige
omgeving gebruiken.
Direct boven op een versterker plaatsen, of
op andere componenten van uw stereo-
installatie die warm worden tijdens
gebruik.
Vlakbij een televisie of monitor gebruiken,
omdat dit storing kan veroorzaken, vooral
wanneer de televisie een binnenantenne
heeft.
In een keuken of andere kamer gebruiken
waar deze misschien blootgesteld wordt
aan rook of stoom.
Op een dik kleed of tapijt zetten en ook niet
met een doek bedekken, omdat dit een
goede ventilatie van het apparaat
verhindert.
Op een onstabiel oppervlak plaatsen of op
een oppervlak waar niet alle vier de voetjes
van het apparaat op kunnen rusten.
Disc / materiaalformaat
compatibiliteit
Deze speler is compatibel met een groot aantal
soorten discs (media) en formaten. De discs
die afgespeeld kunnen worden, zijn gewoonlijk
voorzien van een van de volgende logo’s op de
disc en/of de verpakking van de disc. Het is
mogelijk dat sommige disctypen, zoals
opneembare CD’s en DVD’s, in een formaat
zijn opgenomen dat niet afgespeeld kan
worden—zie hieronder voor verdere informatie
betreffende de compatibiliteit.
Vergeet ook niet dat opneembare discs niet met
deze speler kunnen worden opgenomen.
*DVD-Audio en SACD kan alleen op de DV-600AV
worden afgespeeld.
Met dit apparaat kunt u DVD+R/+RW
discs afspelen.
is een handelsmerk van DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
DVD-Video DVD-R DVD-RW
Video-CDAudio-CD CD-R
CD-RW
DVD-Audio
Super Audio CD
Fujicolor CD
DV600AV_WY_DU.book 7 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
Voordat u begint01
8
Du
is een handelsmerk van FUJI FILM
Corporation.
Tevens compatibel met KODAK Picture CD
Deze speler ondersteunt de IEC Super VCD
norm. In vergelijking met de Video CD norm
biedt Super VCD een superieure beeldkwaliteit
en kunnen er tevens twee stereo geluidssporen
worden opgenomen. Super VCD ondersteunt
bovendien het breedbeeldformaat.
Over het afspelen van DualDisc
Een DualDisc is een nieuwe, tweezijdige disc,
waarvan een zijde de DVD-gegevens bevat,
zoals video, audio, enz., terwijl de andere zijde
gegevens bevat die niet tot de DVD behoren,
zoals digitaal audiomateriaal.
Deze zijde, de audiozijde van de disc, voldoet
niet aan de CD audio-specificatie en kan
daarom wellicht niet worden afgespeeld.
De DVD-zijde van een DualDisc kan in dit
product worden afgespeeld. Het DVD-Audio
materiaal kan niet worden afgespeeld.
Voor meer gedetailleerde informatie over de
DualDisc-specificatie dient u contact op te
nemen met de discfabrikant of de verkoper van
de disc.
Compatibiliteit met CD-R/-RW
Compatibele formaten: CD-Audio, Video-
CD/Super VCD, ISO 9660 CD-ROM* met
MP3-, WMA-, MPEG-4 AAC, JPEG- of DivX-
video/WMV-bestanden
*
Moet voldoen aan ISO 9660 niveau 1 of 2.
Fysiek formaat van CD: Mode1, Mode2 XA
Form1. De Romeo en Joliet
bestandssystemen zijn beide geschikt voor
deze speler.
Multisessie weergave: Nee
Afspelen van niet gefinaliseerde discs: Nee
Bestandsstructuur (kan afwijken):
Maximaal 299 mappen op een disc;
maximaal 648 mappen en bestanden
(tezamen) in elke map
Compatibiliteit met DVD+R/DVD+RW
Alleen DVD+R/DVD+RW discs die zijn
opgenomen in de ‘Video-modus (DVD Video-
modus)’ en die zijn ‘gefinaliseerd’ kunnen
worden afgespeeld. Bepaalde bewerkingen die
zijn uitgevoerd tijdens het opnemen zullen
mogelijk niet correct worden afgespeeld.
Compatibiliteit met DVD-R/-RW
Compatibele formaten: DVD-Video, Video
Recording (VR)*
*
Het is mogelijk dat bewerkte punten niet
precies volgens de bewerkte wijze worden
afgespeeld; het beeld kan even wegvallen bij
de bewerkte punten.
Afspelen van niet gefinaliseerde discs: Nee
Afspelen van MP3/WMA/MPEG-4 AAC/
JPEG of DivX-video/WMV-bestanden op
een DVD-R/-RW: Nee
Compatibiliteit met
gecomprimeerde audio
Compatibele formaten: MPEG-1 Audio
Layer 3 (MP3), Windows Media Audio
(WMA), MPEG-4 AAC
Bemonsteringsfrequenties: 32 kHz, 44,1
kHz of 48 kHz
Bitrates: Elke bitrate (128 kbps of hoger
wordt aanbevolen)
Afspelen van VBR (variabele bitrate) MP3/
WMA/MPEG-4 AAC: Nee
Compatibel met WMA verliesvrije
codering: Nee
Compatibel met DRM (Digital Rights
Management): Nee (DRM-beveiligde
audiobestanden kunnen
niet
met deze
speler worden afgespeeld—zie ook
DRM
in
de
Woordenlijst
op pagina 60)
Bestandsextensies: .mp3, .wma, .m4a
(deze moeten gebruikt worden zodat de
speler MP3-, WMA- en MPEG-4 AAC
bestanden herkent – gebruik niet voor
andere bestandstypen)
Betreffende MPEG-4 AAC
Advanced Audio Coding (AAC) is de kern van
de MPEG-4 AAC norm die MPEG-2 AAC bevat
en welke de basis vormt van de MPEG-4
audiocompressie-technologie. Het gebruikte
Super VCD
DV600AV_WY_DU.book 8 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
Voordat u begint
01
9
Du
Nederlands
bestandsformaat en de extensie hangen af van
de toepassing die wordt gebruikt om het AAC-
bestand te coderen. Dit apparaat kan AAC-
bestanden afspelen die gecodeerd zijn met
iTunes
®
en de extensie ‘
.m4a
’ hebben. DRM-
beveiligde bestanden kunnen niet worden
afgespeeld en bestanden gecodeerd met
sommige versies van iTunes
®
kunnen wellicht
ook niet worden afgespeeld, of de
bestandsnamen worden verkeerd
weergegeven.
Apple en iTunes zijn handelsmerken van Apple Inc.,
geregistreerd in de VS en in andere landen.
Compatibiliteit met WMA (Windows
Media™ Audio)
Deze speler kan Windows Media Audio
materiaal afspelen.
WMA is het acroniem voor Windows Media
Audio; dit is een audiocompressie-technologie
die ontwikkeld is door Microsoft Corporation.
WMA-materiaal kan met de Windows Media
Player voor Windows XP, de Windows Media
Player 9 of de Windows Media Player 10 serie
gecodeerd zijn.
Windows Media is een handelsmerk van
Microsoft Corporation.
Dit product bevat technologie die het eigendom
is van Microsoft Corporation en die niet gebruikt
of gedistribueerd mag worden zonder
toestemming van Microsoft Licensing, Inc.
Betreffende DivX-Video
DivX is een mediatechnologie die is gemaakt
door DivX, Inc. DivX-mediabestanden bevatten
niet alleen video maar ook geavanceerde
mediafuncties zoals menu’s, ondertitelingen
en wisselende audiosporen. Deze speler kan
DivX-video’s afspelen die op CD-R/-RW/-ROM
discs zijn gebrand. Net als bij DVD-Video
worden de individuele DivX-videobestanden
“Titels” genoemd. Wanneer u bestanden/titels
op een CD-R/-RW disc gaat branden, moet u er
rekening mee houden dat ze op alfabetische
volgorde zullen worden afgespeeld.
Het weergeven van externe
ondertitelingsbestanden
De onderstaande lettertypen zijn voor externe
ondertitelingsbestanden beschikbaar. U kunt
de juiste lettertypen in het scherm zien door
Subtitle Language
(in
Instellingen voor
Language
op pagina 42) overeen te laten
komen met die van het ondertitelingsbestand.
Deze speler ondersteunt de volgende
taalgroepen:
Sommige externe ondertitelingsbestanden
kunnen verkeerd of in het geheel niet
worden getoond.
Voor externe ondertitelingsbestanden
worden de volgende
bestandsnaamextensies ondersteund (let
op: deze bestanden worden niet getoond in
het discnavigatiemenu): .srt, .sub, .ssa,
.smi
De bestandsnaam van het filmbestand
moet aan het begin van de bestandsnaam
voor het externe ondertitelingsbestand
worden herhaald.
Het aantal externe
ondertitelingsbestanden voor hetzelfde
filmbestand waartussen kan worden
geschakeld is maximaal 10.
Groep 1
Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca),
Danish (da), Dutch (nl), English (en),
Faroese (fo), Finnish (fi), French (fr),
German (de), Icelandic (is), Irish (ga), Italian
(it), Norwegian (no), Portuguese (pt),
Rhaeto-Romanic (rm), Scottish (gd),
Spanish (es), Swedish (sv)
Groep 2
Albanian (sq), Croatian (hr), Czech (cs),
Hungarian (hu), Polish (pl), Romanian (ro),
Slovak (sk), Slovenian (sl)
Groep 3
Bulgarian (bg), Byelorussian (be),
Macedonian (mk), Russian (ru), Serbian
(sr), Ukrainian (uk)
Groep 4
Hebrew (iw), Yiddish (ji)
Groep 5
Turkish (tr)
DV600AV_WY_DU.book 9 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
Voordat u begint01
10
Du
DivX-videocompatibiliteit
DV-600AV:
Officieel DivX
®
Ultra Certified-product.
Alle versies van DivX
®
-video afspelen
(waaronder DivX
®
6), met verbeterde
afspeelmogelijkheden voor DivX
®
-
mediabestanden en de DivX
®
-
mediabestandsindeling.
Bestandsextensies: .avi en .divx (de speler
kan alleen DivX-videobestanden afspelen
met deze bestandsextensies).
Merk op dat
alle bestanden met de extensie .avi worden
herkend als MPEG4, maar niet al deze
bestanden zijn noodzakelijkerwijs DivX-
videobestanden, zodat ze misschien niet
kunnen worden afgespeeld op deze speler.
DV-400V:
Officieel DivX
®
Certified-product.
Alle versies van DivX
®
-video afspelen
(waaronder DivX
®
6), met
standaardafspeelmogelijkheden voor
DivX
®
-mediabestanden.
Bestandsextensies: .avi en .divx (de speler
kan alleen DivX-videobestanden afspelen
met deze bestandsextensies).
N.B.: alle
bestanden met de uitgang .avi worden
herkend als MPEG4, maar niet al deze
bestanden zijn noodzakelijkerwijs DivX-
videobestanden, zodat ze misschien niet
kunnen worden afgespeeld op deze speler.
Betreffende WMV
WMV is het acroniem voor Windows Media
Video; dit is een videocompressie-technologie
die ontwikkeld is door Microsoft Corporation.
WMV-materiaal kan met behulp van Windows
Media® Encoder worden gecodeerd.
Deze speler is compatibel met WMV9-
bestanden die met behulp van de Windows
Media® Encoder 9 serie zijn gecodeerd,
met .wmv als bestandsextensie.
Compatibel met een grootte beneden 720 x
576 beeldpunten/720 x 480 beeldpunten.
Advanced Profile wordt niet ondersteund.
DRM-beveiligde videobestanden kunnen
niet met deze speler worden afgespeeld.
Compatibiliteit met JPEG-bestanden
Compatibele formaten: Baseline JPEG en
EXIF 2.2* stilbeeldbestanden met een
resolutie van maximaal 3072 x 2048.
*
Een bestandsformaat dat door digitale
fotocamera’s wordt gebruikt.
Geschikt voor Progressive JPEG: Nee
Bestandsextensies: .jpg (deze moet
gebruikt worden zodat de speler JPEG-
bestanden herkent – gebruik niet voor
andere bestandstypen)
Compatibiliteit met discs gemaakt
op een PC
Het is mogelijk dat discs die op een personal
computer zijn gemaakt niet op dit apparaat
afgespeeld kunnen worden als gevolg van de
instellingen van de toepassingssoftware die
gebruikt werd voor het maken van de disc.
Neem contact op met de softwarefabrikant
voor nadere bijzonderheden.
Discs die zijn opgenomen in de packet-write
modus (UDF-formaat) zijn niet compatibel met
deze speler.
De verpakkingen van de DVD-R/-RW en CD-R/-
RW discs bevatten ook informatie over de
compatibiliteit.
DV600AV_WY_DU.book 10 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
Aansluitingen
02
11
Du
Nederlands
Hoofdstuk 2
Aansluitingen
Gemakkelijke aansluitingen
Belangrijk
Voordat u aansluitingen maakt of wijzigt, moet u dit apparaat uitschakelen en de stekker van
het netsnoer uit het stopcontact trekken.
Hieronder ziet u de basisaansluitingen die het mogelijk maken om discs af te spelen met
gebruik van enkel de bijgeleverde kabels. In dit geval wordt het stereogeluid weergegeven via
de luidsprekers van uw TV.
Deze speler is uitgerust met een kopieerbeveiligingstechnologie. Sluit de speler niet met
audio/video- of S-videokabels via een videorecorder op uw TV aan, want dan zal het beeld van
de speler niet goed op de TV worden weergegeven. (Om dezelfde reden is de speler misschien
ook niet compatibel met sommige TV/videorecorder-combinaties; neem contact op met de
fabrikant voor verdere informatie.)
1 Verbind de VIDEO OUT en AUDIO OUT
(5.1ch)/AUDIO OUT L/R aansluitingen met
een set A/V ingangen van uw TV.
Gebruik de bijgeleverde audio/videokabel en
sluit de rode en witte stekkers op de audio-
uitgangen en de gele stekker op de video-
uitgang aan. Zorg dat de linker en rechter
audio-uitgangen op de corresponderende
ingangen worden aangesloten zodat een juiste
stereo-weergave wordt verkregen.
Zie de hiernavolgende informatie als u een
componentkabel,
S-videokabel
(alleen voor de DV-600AV)
of
SCART-kabel voor de videoverbinding wilt
gebruiken.
2 Sluit het bijgeleverde netsnoer aan op
de AC IN aansluiting en steek daarna de
stekker in het stopcontact.
Opmerking
Voordat u de speler losmaakt van het
stopcontact, dient u deze eerst in de
ruststand (standby) te zetten met de
STANDBY/ON
toets op het voorpaneel of
op de afstandsbediening en dan te
wachten tot het bericht
-OFF-
uit het
display van de speler is verdwenen.
Om de hierboven vermelde reden mag u
deze speler ook niet aansluiten op een
geschakeld stopcontact dat u op sommige
versterkers of AV-receivers aantreft.
P
R
P
B
Y
COMPONENT VIDEO OUT
AV CONNECTOR (RGB) TV/ AV Receiver
VIDEO OUT
AC IN
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
SL
SR
HDMI OUT
SW
C
L
R
COAXIAL
Naar audio/
video-ingangen
Naar het stopcontact
Geel
Wit
Rood
TV
DV-600AV
DV600AV_WY_DU.book 11 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
Aansluitingen02
12
Du
Met een SCART AV-kabel
aansluiten
Een SCART-type AV-aansluiting is aanwezig
voor het aansluiten van de speler op een TV of
AV-receiver. De video-uitgang kan worden
omgeschakeld tussen normaal composiet, S-
video
(alleen voor de DV-600AV)
en RGB. Zie
AV
Connector Out
op pagina 41 voor het wijzigen
van de instelling.
De SCART AV-aansluiting voert ook analoge
audio uit, dus de
AUDIO OUT (5.1ch)/AUDIO
OUT L/R
aansluitingen hoeven niet te worden
aangesloten.
Gebruik een SCART-kabel (niet
bijgeleverd) om de AV CONNECTOR (RGB)
uitgang met een SCART AV ingang van uw
TV (of AV-receiver) te verbinden.
Via de S-video-uitgang
aansluiten
(Alleen voor de DV-600AV)
Als uw TV (of andere apparatuur) een S-video
(S1) ingang heeft, kunt u de S-video-uitgang
van deze speler in plaats van de standaard
(composiet) uitgang gebruiken om een betere
beeldkwaliteit te verkrijgen.
Gebruik een S-videokabel (niet
bijgeleverd) om de S-VIDEO OUT
aansluiting te verbinden met de S-video-
ingang van uw TV (of videomonitor of AV-
receiver).
Lijn het driehoekje dat boven de aansluiting is
uit met het driehoekje op de stekker voordat u
de stekker in de aansluitbus steekt.
AV CONNECTOR (RGB) TV/AV Receiver
AC IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
COAXIAL
TV
Naar SCART
AV-ingang
DV-600AV
P
R
P
B
Y
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
SL
SR
HDMI OUT
SW
C
L
R
DV-600AV
TV
Naar S-video-
ingang
DV600AV_WY_DU.book 12 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
Aansluitingen
02
13
Du
Nederlands
Via de componentvideo-
uitgang aansluiten
U kunt de componentvideo-uitgang gebruiken
in plaats van de standaard video-uitgang om
deze speler op uw TV (of andere apparatuur)
aan te sluiten. Dit biedt de beste beeldkwaliteit
van de drie typen video-uitgangen die
beschikbaar zijn.
Gebruik een componentvideokabel
(niet bijgeleverd) om de COMPONENT
VIDEO OUT aansluitingen te verbinden met
een componentvideo-ingang van uw TV,
videomonitor of AV-receiver.
Kijken naar progressive-scan video
van de componentvideo-uitgangen
Deze speler kan progressive-scan video via de
componentvideo-uitgangen uitvoeren. In
vergelijking met interlace-video geeft
progressive-scan video een effectieve
verdubbeling van de scanfrequentie, waardoor
een zeer stabiel en flikkervrij beeld wordt
verkregen.
Zie
Instellingen voor Video Output
op pagina 41
om de speler in te stellen voor gebruik met een
progressive-scan TV. Wanneer de speler is
ingesteld voor uitvoer van progressive-scan
video, zal de
PRGSVE
indicator in het display
op het voorpaneel oplichten.
Belangrijk
Als u een TV aansluit die niet compatibel is
met een progressive-scan signaal en de
speler dan instelt op progressive, zal er
helemaal geen beeld zijn. In dat geval moet
u alle apparatuur uitschakelen en dan de
aansluitingen opnieuw maken met behulp
van de bijgeleverde videokabel (zie
Gemakkelijke aansluitingen
op pagina 11),
waarna u de instelling terugzet op
Interlace
(zie hieronder).
Omschakelen van de video-uitvoer naar
interlace met behulp van de
bedieningsorganen op het voorpaneel
Schakel de speler in de ruststand (standby)
met behulp van de bedieningsorganen op het
voorpaneel en druk dan op
STANDBY/ON
terwijl u
ingedrukt houdt, om de speler
terug te zetten op
Interlace
.
Als de speler is aangesloten via HDMI,
moet de HDMI-kabel worden losgekoppeld
voordat de speler wordt teruggesteld naar
interlace-uitvoer. (Als de verbinding blijft
bestaan wordt de HDMI-uitvoerresolutie
teruggesteld naar de standaardinstelling—
zie
De uitvoerresolutie terugzetten op de
standaardinstelling met HDMI-verbinding
op pagina 16.)
P
R
P
B
Y
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
SL
SR
HDMI OUT
SW
C
L
R
TV
Naar
componentvideo-
ingang
DV-600AV
STANDBY/ON
USB
DVD/USB
HDMI
DV -600AV
STANDBY/ON
DV600AV_WY_DU.book 13 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
Aansluitingen02
14
Du
Aansluiten op een AV-receiver
U kunt deze speler via de meerkanaals analoge
uitgangen of via een van de digitale uitgangen
op uw AV-receiver aansluiten.
U dient in dit geval ook de 2-kanaals analoge
uitgangen aan te sluiten voor compatibiliteit
met alle discs.
U wilt waarschijnlijk ook een video-uitgang op
uw AV-receiver aansluiten. U kunt daarvoor
een van de video-uitgangen op deze speler
gebruiken (de afbeelding toont een standaard
(composiet) aansluiting).
1 Verbind de analoge AUDIO OUT
(5.1ch)/AUDIO OUT L/R en VIDEO OUT
aansluitingen van deze speler met een set
analoge audio- en video-ingangen op uw
AV-receiver.
2 Verbind de video-uitgang van de AV-
receiver met een video-ingang van uw TV.
U kunt ook de SCART AV-aansluiting, de S-
video-aansluiting (
alleen voor de DV-600AV
) of
de componentvideo-aansluitingen gebruiken
om de speler op de AV-receiver aan te sluiten.
Tip
•U moet gewoonlijk hetzelfde soort
videokabel gebruiken tussen uw DVD-
speler en AV-receiver als tussen uw AV-
receiver en de TV.
Gebruik van de meerkanaals analoge
uitgangen
(Alleen voor de DV-600AV)
Als uw AV-receiver is uitgerust met 5.1-kanaals
analoge ingangen, raden wij u aan deze speler
via de meerkanaals analoge uitgangen aan te
sluiten. U kunt dan allerlei soorten discs
afspelen zoals Dolby Digital en DTS DVD-Video
discs, en ook meerkanaals DVD-Audio en
SACD- discs met een hoge
bemonsteringsfrequentie.
Verbind de meerkanaals audio-
uitgangen van deze speler met de
meerkanaals audio-ingangen van uw AV-
receiver.
Het is handig om drie stereo audiokabels te
gebruiken; een voor de
FRONT
, een voor de
SURROUND
en een voor de
CENTER
en
SUBWOOFER
kanalen.
U kunt ook de SCART AV-aansluiting, de S-
video-aansluiting (
alleen voor de DV-600AV
) of
de componentvideo-aansluitingen gebruiken
om de speler op de AV-receiver aan te sluiten.
Tip
Na het maken van de aansluitingen en het
inschakelen van het apparaat moet u de
Audio Output Mode
instelling in het
Initial Setup menu wijzigen van de
2
Channel
standaardinstelling naar
5.1
Channel
. Zie ook
Audio Output Mode
op
pagina 46.
DV-600AV
AV-receiver
Naar audio/
video-ingangen
P
R
P
B
Y
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
SL
SR
HDMI OUT
SW
C
L
R
DV-600AV
AV-receiver
Naar meerkanaals
audio-ingangen
DV600AV_WY_DU.book 14 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
Aansluitingen
02
15
Du
Nederlands
Gebruik van de digitale uitgang
Deze speler is voorzien van optische en
coaxiale digitale audio-uitgangen voor het
aansluiten op een AV-receiver. Gebruik de
uitgang die voor u het handigst is.
Afhankelijk van de eigenschappen van de AV-
receiver, is het mogelijk dat u deze speler moet
instellen voor uitvoer van enkel digitale audio
in een compatibel formaat. Zie
Instellingen
voor Digital Audio Out
op pagina 40 en
raadpleeg tevens de gebruiksaanwijzing van
uw AV-receiver.
Houd er rekening mee dat SACD-audio niet via
deze aansluitingen wordt weergegeven, dus
deze aansluiting moet een aanvulling zijn op –
niet in plaats van – een analoge 5.1-
kanaalsaansluiting.
Verbind een van de DIGITAL AUDIO
OUT aansluitingen van deze speler met een
digitale ingang van uw AV-receiver.
Alleen voor de DV-600AV:
Voor een optische
verbinding moet u een optische kabel (niet
bijgeleverd) gebruiken om de
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
aansluiting te verbinden
met een optische ingang van uw AV-receiver.
Voor een coaxiale verbinding moet u een
coaxiale kabel (ongeveer hetzelfde als de
bijgeleverde videokabel) gebruiken om de
COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT
aansluiting te
verbinden met een coaxiale ingang van uw AV-
receiver.
Via HDMI aansluiten
Als u een HDMI uitgeruste videomonitor of
beeldscherm hebt, kunt u deze via een los
verkrijgbare HDMI-kabel met deze speler
verbinden.
De HDMI-aansluiting voert niet-
gecomprimeerde digitale video uit en tevens
vrijwel elke soort digitale audio waarmee de
speler compatibel is, inclusief DVD-Video,
DVD-Audio (zie hieronder voor beperkingen),
SACD, Video-CD/Super VCD, CD, WMA, MP3,
MPEG-4 AAC, DivX-video en WMV.
Gebruik een HDMI-kabel om de HDMI
OUT aansluiting van deze speler te
verbinden met de HDMI-aansluiting van
een HDMI-compatibele monitor.
De pijl op de kabelstekker moet aan de
bovenkant te zien zijn voor een juiste uitlijning
met de aansluiting van de speler.
DV-600AV
AV CONNECTOR (RGB) TV/AV Receiver
AC IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
COAXIAL
AV-receiver
Naar coaxiale/
optische digitale
ingang
P
R
P
B
Y
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1ch)
SL
SR
HDMI OUT
SW
C
L
R
DV-600AV
HDMI-compatibel beeldscherm
Naar
HDMI-
aansluiting
DV600AV_WY_DU.book 15 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
Aansluitingen02
16
Du
Opmerking
Dit apparaat is zo ontworpen dat het
voldoet aan HDMI (High Definition
Multimedia Interface). Het is echter
mogelijk dat er bij een DVI-verbinding toch
een onbetrouwbare signaaloverdracht is,
afhankelijk van de component die u hebt
aangesloten.
Wanneer u de component die is
aangesloten op de HDMI-uitgang
verandert, moet u tevens de HDMI-
instellingen wijzigen zodat deze
overeenkomen met de nieuwe component
(zie
HDMI Out
op pagina 40,
HDMI
Resolution
op pagina 41 en
HDMI Color
op
pagina 41 om dit te doen). De instellingen
voor elke component zullen in het
geheugen worden opgeslagen (voor
maximaal 2 componenten).
DV-600AV
: De HDMI-verbinding is
compatibel met 2-kanaals lineaire PCM-
signalen (44,1 kHz tot 192 kHz, 16 bit/20 bit/
24 bit), en Dolby Digital, DTS, MPEG-
audiobitstream, meerkanaals DSD en
meerkanaals lineaire PCM-signalen (5.1-
kanaals signalen tot 96 kHz, 16 bit/20 bit/24
bit).
DV-400V
: De HDMI-verbinding is
compatibel met 44.1 kHz/48 kHz, 16 bit/20
bit/24 bit 2-kanaals lineaire PCM-signalen
en Dolby Digital, DTS en MPEG-
audiobitstream.
Betreffende HDMI
HDMI (High Definition Multimedia Interface)
ondersteunt zowel video als audio via een
enkele digitale verbinding en kan worden
gebruikt met DVD-spelers, DTV, settop-boxen
en andere AV-apparatuur. HDMI is ontwikkeld
om de HDCP (High Bandwidth Digital Content
Protection) en DVI-technologieën (Digital
Visual Interface) gezamenlijk te leveren. HDCP
wordt gebruikt om de digitale inhoud te
beschermen die wordt verstuurd en ontvangen
door beeldschermen die voldoen aan DVI.
HDMI ondersteunt standaard, enhanced
(geavanceerd) of high-definition video
(hogedefinitievideo) plus standaard tot
meerkanaals surroundsound-audio. HDMI
wordt gekenmerkt door niet-gecomprimeerde
digitale video, een bandbreedte tot vijf gigabyte
per seconde (bij HDTV-signalen), een enkele
aansluiting (in plaats van meerdere kabels en
aansluitingen) en tevens communicatie tussen
de AV-bron en de AV-apparatuur zoals DTV’s.
De uitvoerresolutie terugzetten op de
standaardinstelling met HDMI-
verbinding
Schakel de speler in de ruststand (standby)
met behulp van de bedieningsorganen op het
voorpaneel en druk dan op
STANDBY/ON
terwijl u
ingedrukt houdt, om de speler
terug te zetten op
576P/480P
.
STANDBY/ON
USB
DVD/USB
HDMI
DV -600AV
STANDBY/ON
DV600AV_WY_DU.book 16 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
Bedieningsorganen en display-aanduidingen
03
17
Du
Nederlands
Hoofdstuk 3
Bedieningsorganen en display-
aanduidingen
Voorpaneel
1
STANDBY/ON
(pagina 19)
2 Disclade
3 TOP MENU
(pagina 23)
4 ENTER & cursortoetsen
(pagina 19)
5 MENU
(pagina 23)
6 RETURN
(pagina 23)
7 HOME MENU
(pagina 19)
8 Display
9
OPEN/CLOSE
(pagina 21)
10
(pagina 22)
11
(pagina 22)
12
(pagina 22)
13
en
(pagina 22)
14 HDMI-indicator
Licht op wanneer deze speler door een andere
HDMI- of DVI/HDCP-compatibele component
wordt herkend.
15 DVD/USB
(pagina 35)
16 USB-poort (type A)
(pagina 35)
17 RW compatibel
(pagina 8)
MENUTOP MENU
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
USB
DVD/USB
HDMI
HOME MENU
RETURN
ENTER
USB
DVD/USB
HDMI
MENUTOP MENU
STANDBY/
ON
OPEN/CLOSE
HOME
MENU
ENTER
RETURN

2
3 4 51
7 6
810 917 141516 111213
DV-600AV
2
3 4 51
7 6
810 917 141516 111213
DV-400V
DV600AV_WY_DU.book 17 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
Bedieningsorganen en display-aanduidingen03
18
Du
Afstandsbediening
1
STANDBY/ON
(pagina 19)
2 AUDIO
(pagina 33)
3 SUBTITLE
(pagina 32)
4 Cijfertoetsen
(pagina 22)
5 TOP MENU
(pagina 23)
6 ENTER & cursortoetsen
(pagina 19)
7 HOME MENU
(pagina 19)
8
en
/
(pagina 22, 26)
9
(pagina 22)
10
(pagina 22)
11
(pagina 22)
12 PLAY MODE
(pagina 29)
13 SURROUND
(pagina 37)
14
OPEN/CLOSE
(pagina 21)
15 ANGLE
(pagina 34)
16 DVD/USB
(pagina 35)
17 CLEAR
(pagina 31)
18 MENU
(pagina 23)
19 RETURN
(pagina 19)
20
en
/
(pagina 22, 26)
21
(pagina 22)
22
(pagina 22)
23 DISPLAY
(pagina 34)
24 ZOOM
(pagina 33)
Gebruik van de afstandsbediening
Neem de volgende punten in acht bij gebruik
van de afstandsbediening:
Zorg dat er geen obstakels zijn tussen de
afstandsbediening en de
afstandsbedieningssensor die op het
apparaat is.
Het bereik van de afstandsbediening is
ongeveer 7 m.
Het is mogelijk dat de afstandsbediening
niet goed werkt als er zonlicht of het licht
van een tl-lamp op de
afstandsbedieningssensor van het
apparaat valt.
Afstandsbedieningen van andere
apparatuur kunnen storing veroorzaken.
Vermijd het gebruik van
afstandsbedieningen voor apparatuur die
in de buurt van dit apparaat is opgesteld.
Vervang de batterijen wanneer het bereik
van de afstandsbediening aanzienlijk
korter is geworden.
0
1
23
4
5
6
789
DVD/
CLEAR
USB
ANGLEAUDIO
TOP MENU
HOME
MENU
SUBTITLE
PLAY MODE SURROUND
ZOOM DISPLAY
MENU
RETURN
ENTER
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
/
/
1 14
15
16
17
18
19
20
21
23
2
4
5
6
7
8
10
12
13
3
9
11 22
24
DV600AV_WY_DU.book 18 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
Aan de slag
04
19
Du
Nederlands
Hoofdstuk 4
Aan de slag
Inschakelen
Nadat u hebt gecontroleerd of alle
aansluitingen correct zijn gemaakt en de
speler op een stopcontact is aangesloten,
drukt u op
STANDBY/ON
op het voorpaneel
of op de afstandsbediening om de speler in te
schakelen.
Schakel tevens de TV in en controleer of de
ingang is gekozen waarop de DVD-speler is
aangesloten.
Vragen en antwoorden
De DVD-speler gaat aan, maar er verschijnt
geen beeld op de TV.
Controleer of de TV op de juiste video-
ingang is ingesteld (niet op een TV-kanaal).
Als u de speler bijvoorbeeld op de
VIDEO 1
ingangen van uw TV hebt aangesloten,
moet u op uw TV
VIDEO 1
kiezen.
Opmerking
Deze speler is voorzien van een
schermbeveiligingsfunctie en een
automatische uitschakelfunctie. Als de
speler in de stopstand wordt gezet en er
dan ongeveer vijf minuten geen toets wordt
ingedrukt, zal de schermbeveiliger
automatisch in werking treden. Als de
disclade wordt gesloten, maar er dan
binnen ongeveer 30 minuten geen disc
wordt afgespeeld of geen toets wordt
ingedrukt, zal de speler automatisch in de
ruststand (standby) komen te staan.
Gebruik van de
beeldschermdisplays (OSD’s)
Deze speler maakt uitgebreid gebruik van
grafische beeldschermdisplays (OSD’s).
De navigatie is op alle schermen min of meer
hetzelfde: via de cursortoetsen (
///
)
kunt u een ander onderdeel selecteren en door
op
ENTER
te drukken bevestigt u de selectie.
Opmerking
In deze gebruiksaanwijzing betekent
‘selecteren’ dat u met de cursortoetsen
een onderdeel op het scherm markeert en
dan op
ENTER
drukt.
STANDBY/ON
USB
DVD/USB
HDMI
DV-600AV
STANDBY/ON
Toets
Functie
HOME
MENU
Toont/sluit het
beeldschermdisplay.
///
Verandert het gemarkeerde
menu-onderdeel.
ENTER
Selecteert het gemarkeerde
menu-onderdeel (beide
ENTER
toetsen op de afstandsbediening
werken op dezelfde manier).
RETURN
Gaat naar het vorige menu terug
zonder de wijzigingen op te slaan.
GUIDE
RETURN
ENTER
HOME
MENU
RETURN
DV-600AV
MENUTOP MENU
OPEN/CLOSE
HOME MENU
RETURN
ENTER
ENTER
DV600AV_WY_DU.book 19 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
Aan de slag04
20
Du
Instellen van de speler voor
gebruik met uw TV
Als u een breedbeeld (16:9) TV hebt, moet u de
speler zodanig instellen dat het beeld juist
wordt weergegeven. Als u een conventionele
(4:3) TV hebt, kunt u de standaardinstellingen
gebruiken en doorgaan naar de volgende
paragraaf.
1 Druk op HOME MENU en selecteer
‘Initial Settings’.
2 Selecteer ‘TV Screen’ in de ‘Video
Output’ instellingen.
3 Als u een breedbeeld (16:9) TV hebt,
selecteert u ‘16:9 (Wide)’ of ‘16:9
(Compressed)’.
Als u een conventionele (4:3) TV hebt, kunt u
naar wens de instelling
4:3 (Letter Box)
tot
4:3
(Pan & Scan)
selecteren. Zie
Instellingen voor
Video Output
op pagina 41 voor verdere
informatie.
4 Druk op HOME MENU om het
menuscherm te sluiten.
Instellen van de taal voor de
beeldschermdisplays van deze
speler
Volg deze aanwijzingen om de taal voor de
beeldschermdisplays van deze speler in te
stellen.
1 Druk op HOME MENU en selecteer
‘Initial Settings’.
2 Selecteer ‘OSD Language’ in de
‘Display’ instellingen.
3 Selecteer een taal.
De taal van de beeldschermdisplays verandert
overeenkomstig uw selectie.
4 Druk op HOME MENU om het
menuscherm te sluiten.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
TV Screen
Component Out
AV Connector Out
HDMI Resolution
HDMI Color
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan&Scan)
16:9 (Wide)
16:9 (Compressed)
Initial Settings
DV-600AV scherm
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
OSD Language
Angle Indicator
English
français
Deutsch
Italiano
Español
Initial Settings
DV-600AV scherm
DV600AV_WY_DU.book 20 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
Aan de slag
04
21
Du
Nederlands
Discs afspelen
In dit hoofdstuk worden de voornaamste
toetsen voor het afspelen van DVD, CD, SACD,
Video-CD/Super VCD, DivX-video/WMV en
MP3/WMA/MPEG-4 AAC discs besproken. De
overige functies worden in het volgende
hoofdstuk beschreven.
Zie
Bekijken van een JPEG-diashow
op
pagina 27 voor verdere informatie betreffende
het afspelen van JPEG-beelddiscs.
Belangrijk
DVD-Audio en SACD-bestanden kunnen
alleen op de DV-600AV worden afgespeeld.
In deze gebruiksaanwijzing betekent ‘DVD’
een DVD-Video, DVD-Audio of DVD-R/-RW.
Als een functie betrekking heeft op een
bepaalde soort DVD-disc wordt dit vermeld.
1 Als de speler nog niet ingeschakeld is,
drukt u op
STANDBY/ON om de speler in
te schakelen.
Wanneer u een DVD, een disc met DivX-video/
WMV-bestanden of een Video-CD/Super VCD
afspeelt, dient u tevens uw TV in te schakelen
en te controleren of deze op de juiste video-
ingang is ingesteld.
2 Druk op
OPEN/CLOSE om de disclade
te openen.
3 Leg een disc in de lade.
Leg de disc met de labelkant naar boven in de
lade en gebruik de uitsparing in de lade om de
disc er goed in te leggen (als u een
dubbelzijdige DVD-disc plaatst, moet u deze
met de kant die u wilt afspelen naar beneden in
de lade leggen).
4 Druk op
(afspelen) om te beginnen
met afspelen.
Als u een DVD of Video-CD/Super VCD
afspeelt, verschijnt er misschien een menu. Zie
DVD-Video en DivX-discmenu’s
op pagina 23 en
PBC-menu’s van Video-CD/Super VCD’s
op
pagina 24 voor verdere informatie over hoe u
door het menu kunt navigeren.
Wanneer u een disc afspeelt met DivX-
video/WMV-bestanden of MP3/WMA/
MPEG-4 AAC geluidsbestanden, kan het
enkele seconden duren voordat het
afspelen start, enz. Dit is normaal.
Zie
Disc / materiaalformaat compatibiliteit
op pagina 7 als u een DualDisc
(DVD/CD-
hybride disc)
wilt afspelen.
Opmerking
Het is mogelijk dat bij sommige DVD-discs
bepaalde afspeeltoetsen niet werken op
sommige stukken van de disc. Het gaat
hier niet om een defect.
Als een disc zowel filmbestanden (DivX-
video/WMV) als andere mediabestanden
(bijv. MP3’s) bevat, moet u eerst op het
beeldscherm selecteren of u de
filmbestanden wilt afspelen (
DivX/WMV
)
of de andere mediabestandstypen (
MP3/
WMA/MPEG-4 AAC/JPEG
).
0
1
23
4
56
789
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
ENTER
/
/
DV600AV_WY_DU.book 21 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
Aan de slag04
22
Du
Voornaamste afspeeltoetsen
De hiernavolgende tabel toont de hoofdtoetsen
op de afstandsbediening voor het afspelen van
discs. In het volgende hoofdstuk worden de
andere afspeelfuncties beschreven.
Hervattingsfunctie en laatste
geheugenpunt
Met uitzondering van DVD-Audio- en SACD-
discs zal, wanneer u het afspelen van een DVD,
CD, Video-CD/Super VCD of DivX-video/WMV-
disc stopt,
RESUME
worden weergegeven in
het display om aan te geven dat u het afspelen
vanaf dat punt kunt hervatten.
Indien de disclade niet wordt geopend, zal de
volgende keer dat u met afspelen begint de
aanduiding
RESUME
in het display worden
aangegeven en start het afspelen bij het
vastgelegde hervattingspunt. (Als u het
hervattingspunt wilt wissen, drukt u op
(stoppen) terwijl
RESUME
in het display wordt
aangegeven.)
Als u bij DVD’s en Video-CD’s/ Super VCD’s de
disc uit de speler neemt, zal de afspeelpositie
in het geheugen worden vastgelegd. Als de
volgende disc die u plaatst weer dezelfde disc
is, zal de aanduiding
LAST MEM
in het display
worden aangegeven en begint het afspelen bij
de vastgelegde afspeelpositie. Bij DVD-Video
discs kan de speler de afspeelpositie van de
laatste vijf afgespeelde discs vastleggen.
Wanneer een van deze discs wordt geplaatst,
kunt u de weergave bij het onderbrekingspunt
hervatten.
Toets
Functie
Start het afspelen.
Als
RESUME
of
LAST MEM
in het
display wordt aangegeven, zal het
afspelen beginnen bij het
hervattingspunt of het laatste
geheugenpunt (zie ook
Hervattingsfunctie en laatste
geheugenpunt
hieronder.)
Pauzeert een disc die wordt
afgespeeld of hervat het afspelen
van een gepauzeerde disc.
Stopt het afspelen.
Zie ook
Hervattingsfunctie en laatste
geheugenpunt
hieronder.
(alleen op
afstands-
bediening)
Druk hierop voor versnelde
weergave in achterwaartse richting.
Druk op
(afspelen) om de
normale weergave te hervatten.
(alleen op
afstands-
bediening)
Druk hierop voor versnelde
weergave in voorwaartse richting.
Druk op
(afspelen) om de
normale weergave te hervatten.
Springt naar het begin van de
huidige track, titel of hoofdstuk en
vervolgens naar eerdere tracks/
titels/hoofdstukken.
Springt naar de volgende track, titel
of hoofdstuk.
Cijfer-
toetsen
(alleen op
afstands-
bediening)
Hiermee kunt u het nummer van
een titel/hoofdstuk/track invoeren.
Druk op
ENTER
om de selectie te
bevestigen.
• Als de disc gestopt is, begint het
afspelen vanaf de geselecteerde titel
(voor DVD), groep (voor DVD-Audio)
of track (voor CD/SACD/Video-CD
/
Super VCD
).
• Als de disc wordt afgespeeld, start
het afspelen bij het begin van de
geselecteerde titel (VR-modus DVD-
RW), hoofdstuk (DVD-Video) of track
(DVD-Audio*/SACD/CD/Video-CD/
Super VCD).
*binnen de huidige groep
Toets
Functie
DV600AV_WY_DU.book 22 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
Aan de slag
04
23
Du
Nederlands
Opmerking
De functie voor het laatste geheugenpunt
werkt niet met VR-formaat DVD-R/-RW,
DVD-Audio of SACD-discs.
Als u de functie voor het laatste
geheugenpunt niet nodig hebt wanneer u
een disc stopzet, kunt u op
OPEN/
CLOSE
drukken om het afspelen te stoppen
en de disclade te openen.
DVD-Video en DivX-discmenu’s
Sommige DivX-mediabestanden en veel DVD-
Video en DVD-Audio discs bevatten menu’s
waarin u kunt selecteren wat u wilt bekijken.
Deze menu’s kunnen bovendien toegang
geven tot extra functies, zoals selectie van de
gesproken taal en de ondertitelingstaal, of
speciale functies zoals diashows. Zie de
verpakking van de disc voor meer informatie.
Sommige DivX en DVD-Video menu’s
verschijnen automatisch wanneer u begint
met afspelen; andere verschijnen pas wanneer
u op
MENU
of
TOP MENU
drukt.
Belangrijk
Sommige DVD-Audio discs hebben een
‘bonusgroep’. Voor het afspelen van deze
groep moet u eerst een wachtwoord
invoeren dat vermeld staat op de
verpakking van de disc. Gebruik de
cijfertoetsen om het wachtwoord in te
voeren.
Het DivX-menu kan alleen op de DV-600AV
worden weergegeven.
TOP MENU MENU
RETURN
ENTER
0
1
23
4
56
789
Toets
Functie
TOP MENU
Toont het ‘hoofdmenu’ van een
DVD-disc—dit varieert van disc
tot disc.
MENU
Toont een DVD-disc (of DivX-
mediabestanden) menu—dit is
afhankelijk van de disc en kan
hetzelfde zijn als het
‘hoofdmenu’.
///
Hiermee verplaatst u de cursor
over het scherm.
ENTER
Selecteert de huidige menu-optie.
RETURN
Brengt u terug naar het vorige
menuscherm. Bij sommige DVD-
Audio discs met beelden waar u
doorheen kunt bladeren drukt u
op deze toets om het
browserscherm weer te geven.
Cijfer-
toetsen
(alleen op
afstands-
bediening
)
Selecteert een genummerde
menu-optie (alleen op sommige
discs). Druk op
ENTER
om de
selectie te bevestigen.
DV600AV_WY_DU.book 23 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
Aan de slag04
24
Du
PBC-menu’s van Video-CD/Super
VCD’s
Sommige Video-CD/Super VCD’s hebben
menu’s waarin u kunt kiezen wat u wilt
bekijken. Deze menu’s worden PBC (Playback
Control) menu’s genoemd.
U kunt een PBC Video-CD/Super VCD zonder
gebruik van het PBC-menu afspelen door de
weergave te starten via indrukken van een
cijfertoets voor het selecteren van een track, in
plaats van op de
(afspelen) toets te drukken.
Vragen en antwoorden
Wanneer ik een DVD-disc plaats, komt deze
er na een paar seconden weer automatisch
uit!
De meest waarschijnlijke oorzaak is dat de
disc de verkeerde regiocode heeft voor uw
speler. De regiocode staat op de disc.
Vergelijk de regiocode met de regiocode
van de speler (u vindt deze op het
achterpaneel). Zie ook
Regio’s van DVD-
Video
op pagina 54.
Is de regiocode juist, dan is de disc
misschien beschadigd of vuil. Maak de
disc schoon en controleer deze op
beschadiging. Zie ook
Onderhoud van uw
speler en de discs
op pagina 52.
Waarom wordt de geplaatste disc niet
afgespeeld?
Controleer eerst of u de disc met de juiste
kant (labelkant) naar boven hebt geplaatst
en of deze schoon is en niet beschadigd.
Zie
Onderhoud van uw speler en de discs
op
pagina 52 voor informatie betreffende het
schoonmaken van discs.
Als een disc juist geplaatst is maar toch
niet afgespeeld kan worden, gaat het
waarschijnlijk om een incompatibel
formaat of type disc, zoals een DVD-Audio
(voor de DV-400V) of een DVD-ROM. Zie
Disc / materiaalformaat compatibiliteit
op
pagina 7 voor verdere informatie over de
discs die geschikt zijn voor deze speler.
Waarom verschijnen er bij het afspelen van
sommige discs zwarte balken boven en
onder op het scherm terwijl ik een
breedbeeld-TV heb?
Bij sommige speelfilmformaten zijn de
zwarte balken boven en onder op het
scherm nodig, zelfs wanneer zij op een
breedbeeld-TV worden afgespeeld. Het
gaat hier niet om een defect.
Toets Functie
RETURN
Toont het PBC-menu.
Cijfer-
toetsen
(alleen op
afstands-
bediening
Hiermee kunt u een genummerde
menu-optie invoeren. Druk op
ENTER
om de selectie te
bevestigen.
Toont de vorige menupagina (als er
een is).
Toont de volgende menupagina (als
er een is).
0
1
23
4
56
789
RETURN
ENTER
DV600AV_WY_DU.book 24 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
Aan de slag
04
25
Du
Nederlands
Ik heb een standaard (4:3) TV en heb de
speler ingesteld om breedbeeld DVD’s in
pan & scan formaat weer te geven. Waarom
verschijnen er bij sommige discs dan toch
zwarte balken boven en onder op het
scherm?
Sommige discs onderdrukken de
voorkeursinstellingen van de speler zodat
deze discs toch in letterboxformaat
worden weergegeven, ook al hebt u
4:3
(Pan & Scan)
geselecteerd. Het gaat hier
niet om een defect.
Ik heb de speler aangesloten op een HDMI-
compatibele component, maar er is geen
signaal en de HDMI-indicator op het
voorpaneel licht niet op!
Zorg dat u deze speler geselecteerd hebt
als de HDMI-ingang in de instellingen voor
de component die u gebruikt. Raadpleeg
indien nodig de handleiding van de andere
component. Zie
Via HDMI aansluiten
op
pagina 15 voor verdere informatie over de
HDMI-compatibiliteit.
Er is geen beeld van de HDMI-uitgang!
Deze speler kan geen beelden weergeven
van DVI-compatibele bronnen. Zie
Via
HDMI aansluiten
op pagina 15 voor verdere
informatie over de HDMI-compatibiliteit.
Zorg dat de resolutie van deze speler
overeenkomt met die van de component
die u via HDMI hebt aangesloten. Zie
HDMI
Resolution
op pagina 41 voor het
veranderen van de HDMI-resolutie.
Ik weet zeker dat mijn AV-receiver
compatibel is met 96 kHz/88,2 kHz lineaire
PCM-audio, maar het apparaat schijnt niet
te werken met deze speler. Wat kan het
problem zijn? (Alleen voor de DV-600AV)
In verband met digitale kopieerbeveiliging
voeren sommige 96 kHz/88,2 kHz DVD-
discs alleen digitale audio uit die
gedownsampled is naar 48 kHz/44,1 kHz.
Het gaat hier niet om een defect.
Om volledig profijt te trekken van de hoge
bemonsteringsfrequentie moet u de
analoge audio-uitgangen met uw
versterker/receiver verbinden.
Waarom kan ik geen SACD-audio via de
digitale uitgangen horen? (Alleen voor de
DV-600AV)
SACD digitale audio is alleen beschikbaar
via de HDMI-uitgangen bij aansluiting op
een HDMI-compatibele versterker die
geschikt is voor het verwerken van
beveiligd audiomateriaal. Ook voeren
sommige DVD-Audio discs alleen via de
analoge uitgangen audio uit.
Is het beter om via de analoge uitgangen
naar DVD-Audio discs te luisteren? (Alleen
voor de DV-600AV)
Sommige DVD-Audio discs voeren geen
signaal uit via de digitale uitgangen en
meerkanaals discs worden gedownmixed
naar stereo voor de digitale uitgang.
Bovendien zullen DVD-Audio discs met
een hoge bemonsteringsfrequentie (hoger
dan 96 kHz) automatisch de audio-uitvoer
van de digitale uitgangen downsamplen.
Deze beperkingen gelden niet wanneer de
meerkanaals analoge audio-uitgangen
voor de DVD-Audio discs worden gebruikt.
Mijn DVD-Audio disc begint te spelen, maar
stopt dan plotseling! (Alleen voor de DV-
600AV)
Het is mogelijk dat de disc een illegale
kopie is.
DV600AV_WY_DU.book 25 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
Discs afspelen05
26
Du
Hoofdstuk 5
Discs afspelen
Opmerking
Veel van de functies die in dit hoofdstuk
worden beschreven zijn van toepassing op
DVD- en SACD-discs, Video-CD’s/Super
VCD’s, CD’s, DivX-video/WMV- en MP3/
WMA/MPEG-4 AAC/JPEG-discs, maar de
bediening kan een iets afwijken,
afhankelijk van de disc die geplaatst is.
DVD-Audio en SACD-discs kunnen alleen
op de DV-600AV worden afgespeeld.
Bij sommige DVD’s is het gebruik van
bepaalde functies (zoals willekeurige of
herhaalde weergave) op sommige delen, of
zelfs alle delen, van de disc niet toegestaan.
Het gaat hier niet om een defect.
Wanneer u een Video-CD/Super VCD
afspeelt, zijn sommige functies tijdens
PBC-weergave niet beschikbaar. Wilt u ze
toch gebruiken, dan begint u het afspelen
door een track met een cijfertoets te
selecteren.
Discs snel doorzoeken
U kunt discs versneld weergeven in voor- of
achterwaartse richting op vier verschillende
snelheden (DivX-video/WMV slechts op één
snelheid).
1 Druk tijdens afspelen op
of
om
te beginnen met versnelde weergave.
Er is geen geluid bij versnelde weergave
van DVD’s (waaronder DVD-Audio), DivX-
video/WMV en Video-CD/Super VCD’s.
2 Druk enkele malen op de toets om de
snelheid te verhogen.
De zoeksnelheid wordt op het scherm
aangegeven.
3 Druk op
(afspelen) om terug te keren
naar normale weergave.
Tijdens versnelde weergave van een Video-
CD/Super VCD in de PBC-stand of een
MP3/WMA/MPEG-4 AAC track zal de
normale weergave automatisch hervat
worden wanneer het einde of begin van de
track wordt bereikt.
Afhankelijk van de DVD-disc kan de
normale weergave automatisch hervat
worden wanneer een nieuw hoofdstuk op
de disc wordt bereikt.
Vertraagde weergave
U kunt DVD-Video en DVD-R/-RW discs op vier
verschillende snelheden vertraagd weergeven
in voorwaartse en achterwaartse richting. U
kunt Video-CD/Super VCD’s en DivX-video/
WMV op vier verschillende snelheden
vertraagd weergeven in voorwaartse richting.
1 Druk tijdens afspelen op
(pauzeren).
2 Houd
/
of
/
ingedrukt totdat
de vertraagde weergave begint.
De vertraagde weergavesnelheid wordt op
het scherm aangegeven.
Er is geen geluid tijdens vertraagde
weergave.
3 Druk enkele malen op de toets om de
vertraagde weergavesnelheid te
veranderen.
4 Druk op
(afspelen) om terug te keren
naar normale weergave.
Afhankelijk van de disc kan de normale
weergave automatisch hervat worden
wanneer een nieuw hoofdstuk wordt
bereikt.
Beeld voor beeld vooruitgaan/
teruggaan
U kunt DVD-Video en DVD-R/RW discs beeld
voor beeld in voorwaartse of achterwaartse
richting weergeven. Bij Video-CD/Super VCD’s
en DivX-video/WMV-bestanden is er alleen beeld-
voor-beeld weergave in voorwaartse richting.
1 Druk tijdens afspelen op
(pauzeren).
2 Druk op
/
of
/
om steeds een
beeld vooruit of terug te gaan.
3 Druk op
(afspelen) om terug te keren
naar normale weergave.
Afhankelijk van de disc kan de normale
weergave automatisch hervat worden
wanneer een nieuw hoofdstuk wordt
bereikt.
DV600AV_WY_DU.book 26 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
Discs afspelen
05
27
Du
Nederlands
Bekijken van een JPEG-
diashow
Nadat u een CD/CD-R/-RW met JPEG-
beeldbestanden hebt geplaatst, drukt u op
(afspelen) om vanaf de eerste map/afbeelding
op de disc een diashow te starten. De
afbeeldingen in elke map worden door de
speler op alfabetische volgorde afgespeeld.
Als de map MP3/WMA/MPEG-4 AAC
bestanden bevat, wordt het afspelen van de
diashow en de MP3/WMA/MPEG-4 AAC
bestanden herhaald. Tijdens de
audioweergave blijven de functies
overslaan (
/
), snelzoeken (
/
) en pauzeren (
) beschikbaar.
De afbeeldingen worden automatisch
afgesteld zodat het scherm zoveel mogelijk
gevuld wordt (als de beeldverhouding van de
afbeelding afwijkt van die van het TV-scherm
verschijnen er zwarte balken aan de zijkanten
of aan de onder- en bovenkant van het beeld).
Tijdens het afspelen van de diashow:
Opmerking
Grotere bestanden doen er langer over om
te laden.
Door DVD’s en Video-CD/Super
VCD’s bladeren met de Disc
Navigator
Gebruik de Disc Navigator om door de inhoud
van een DVD-Video, VR-modus DVD-R/-RW of
Video-CD/Super VCD disc te bladeren tot u het
gewenste deel vindt.
Belangrijk
•U kunt de Disc Navigator niet gebruiken
met Video-CD/Super VCD’s in de PBC-
stand.
1 Druk tijdens afspelen op HOME MENU
en selecteer ‘Disc Navigator’ in het
beeldschermdisplay.
2 Selecteer een weergave-optie.
De opties die beschikbaar zijn hangen af van
de disc die geplaatst is en of de disc wel of niet
wordt afgespeeld, maar dit zijn de
mogelijkheden:
Title
– De titels van een DVD-Video disc.
Chapter
– De hoofdstukken van de huidige
titel van een DVD-Video disc.
Track
– De tracks van een Video-CD/Super
VCD disc.
Time
– De miniatuurafbeeldingen van een
Video-CD/Super VCD disc in intervallen
van 10 minuten.
Original: Title
– De Original titels van een
VR-modus DVD-R/-RW disc.
Play List: Title
– De Play list titels van een
VR-modus DVD-R/-RW disc.
Toets
Functie
Pauzeert de diashow. Druk nog een
keer op de toets om de diashow te
hervatten.
Geeft de vorige afbeelding weer.
Geeft de volgende afbeelding weer.
/
Pauzeert de diashow en draait de
afbeelding 90º naar links of rechts.
(Druk op
(afspelen) om de diashow
opnieuw te starten.)
/
Pauzeert de diashow en klapt de
afbeelding horizontaal of verticaal
om. (Druk op
(afspelen) om de
diashow opnieuw te starten.)
ZOOM
Pauzeert de diashow en zoomt het
beeld in. Druk nog een keer op de
toets voor het omschakelen tussen
1x, 2x en 4x zoom. (Druk op
(afspelen) om de diashow opnieuw te
starten.)
MENU
Geeft het Disc Navigator scherm
weer (zie hieronder).
Disc Navigator
Disc Navigator
Title
Chapter
DV600AV_WY_DU.book 27 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
Discs afspelen05
28
Du
Original: Time
– De
miniatuurafbeeldingen van de Original
inhoud in intervallen van 10 minuten.
Play List: Time
– De
miniatuurafbeeldingen van de Play List in
intervallen van 10 minuten.
Het scherm toont tot zes bewegende
miniatuurafbeeldingen achter elkaar. Om de
vorige/volgende zes miniatuurafbeeldingen te
tonen, drukt u op
/
(u hoeft niet te
wachten tot de weergave van alle
miniatuurafbeeldingen is voltooid voordat u de
vorige/volgende pagina weergeeft).
3 Selecteer de miniatuurafbeelding die u
wilt weergeven.
U kunt de cursortoetsen (
///
) en
ENTER
gebruiken, of de cijfertoetsen, om een
miniatuurafbeelding te selecteren.
Om de cijfertoetsen te gebruiken om uw
selectie te maken, voert u een tweecijferig
getal in en drukt dan op
ENTER
.
Tip
•U kunt ook een van de zoekfuncties
gebruiken om een bepaalde plaats op de
disc te vinden. Zie
Zoeken van een gewenst
punt
op pagina 32.
Bladeren door WMA, MP3,
MPEG-4 AAC, DivX-video, WMV
en JPEG-bestanden met de Disc
Navigator
Gebruik de Disc Navigator om een bepaald
bestand of map via de bestandsnaam te
vinden. Als er andere typen bestanden op
dezelfde disc aanwezig zijn, worden deze niet
weergegeven in de Disc Navigator.
1 Druk op HOME MENU en selecteer ‘Disc
Navigator’ in het beeldschermdisplay.
2 Gebruik de cursortoetsen (
///
)
en ENTER om door het scherm te
navigeren.
Gebruik de omhoog/omlaag-cursortoetsen (
/
) om de map/bestandslijst naar boven of
beneden te doorlopen.
Gebruik de links-cursortoets (
) om terug te
keren naar de hoofdmap.
Gebruik
ENTER
of de rechts-cursortoets (
)
om een geselecteerde map te openen.
•U kunt ook naar de hoofdmap gaan door
naar het begin van de lijst te gaan naar de
..
’ map en dan op
ENTER
te drukken.
Wanneer een JPEG-bestand geselecteerd
is, wordt er rechts een miniatuurafbeelding
getoond.
3 Druk op ENTER om de geselecteerde
track of DivX-video/WMV-bestand af te
spelen of om het geselecteerde JPEG-
bestand weer te geven.
Wanneer een MP3/WMA/MPEG-4 AAC of
DivX-video/WMV-bestand geselecteerd is,
wordt het afspelen gestart bij de
geselecteerde track en gaat het afspelen
door tot het einde van de map.
Wanneer een JPEG-bestand geselecteerd
is, wordt een diashow-weergave gestart
vanaf het betreffende bestand en gaat deze
door tot het einde van de map.
01
04
02
05
03
06
Disc Navigator: Title
01- 49: - -
00:00/ 00:00 0kbps
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
File1
File2
File3
File4
File5
Folder2
00:00/ 00:00 0kbps
DV600AV_WY_DU.book 28 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
Discs afspelen
05
29
Du
Nederlands
Tip
•U kunt ook een JPEG-diashow afspelen
terwijl u luistert naar een MP3/WMA/
MPEG-4 AAC. Selecteer het audiobestand
dat u wilt beluisteren, gevolgd door de
JPEG waarmee u de diashow wilt
beginnen. Het afspelen van de diashow en
van de audiobestanden wordt herhaald. De
afspeeltoetsen werken alleen bij de JPEG-
diashow.
Om de inhoud van de volledige disc weer te
geven en niet enkel de huidige map, moet
u de Disc Navigator verlaten en het
afspelen beginnen met de
(afspelen)
toets.
Instellen van een A-B lus
Met de A-B herhaalfunctie kunt u twee punten
(A en B) binnen een track (CD, Video-CD/Super
VCD) of titel (DVD-Video en DVD-RW) opgeven,
om een lus te vormen die steeds opnieuw
afgespeeld wordt.
•U kunt A-B Repeat niet gebruiken met
DVD-Audio, SACD, Video CD/Super VCD’s
in de PBC-stand, of MP3/WMA/MPEG-4
AAC/DivX-video/WMV-bestanden.
1 Druk tijdens afspelen op PLAY MODE
en selecteer ‘A-B Repeat’ in de lijst met
functies aan de linkerkant.
2 Druk op ENTER bij ‘A(Start Point)’ om
het beginpunt van de lus in te stellen.
3 Druk op ENTER bij ‘B(End Point)’ om het
eindpunt van de lus in te stellen.
Nadat u op
ENTER
hebt gedrukt, wordt er
teruggegaan naar het beginpunt en wordt de
lus afgespeeld.
4 Selecteer ‘Off’ in het menu om terug te
keren naar normale weergave.
Herhaalde weergave
Er zijn diverse herhaalfuncties beschikbaar,
afhankelijk van het soort disc dat geplaatst is.
U kunt herhaalde weergave ook in combinatie
met programmaweergave gebruiken voor het
herhalen van de tracks/hoofdstukken in de
programmalijst (zie
Samenstellen van een
programmalijst
op pagina 30).
Belangrijk
•U kunt herhaalde weergave niet gebruiken
met Video-CD/Super VCD’s in de PBC-
stand, of met MP3/WMA/MPEG-4 AAC-
discs.
•U kunt niet herhaalde weergave en
willekeurige weergave tegelijk gebruiken.
1 Druk tijdens afspelen op PLAY MODE
en selecteer ‘Repeat’ in de lijst met functies
aan de linkerkant.
2 Selecteer de gewenste optie voor de
herhaalde weergave.
Als programmaweergave is ingeschakeld,
selecteert u
Program Repeat
om de
programmalijst te herhalen of
Repeat Off
om
te annuleren.
De opties die beschikbaar zijn, hangen af van
het soort disc dat geplaatst is. Voor DVD-Video
en DVD-RW discs kunt u bijvoorbeeld
Title
Repeat
of
Chapter Repeat
(of
Repeat Off
)
selecteren.
Voor DVD-Audio discs selecteert u
Group
Repeat
of
Track Repeat
(of
Repeat Off
).
A(Start Point)
B(End Point)
Off
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Play Mode
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Play Mode
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Play Mode
DV600AV_WY_DU.book 29 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
Discs afspelen05
30
Du
Voor SACD’s,CD’s en Video-CD/Super
VCD’s selecteert u
Disc Repeat
of
Track
Repeat
(of
Repeat Off
).
Bij DivX-video/WMV-discs selecteert u
Title
Repeat
en voor sommige DivX-
mediabestanden selecteert u
Chapter
Repeat
(of
Repeat Off
).
Willekeurige weergave
Met de willekeurige weergavefunctie kunt u de
titels of hoofdstukken (DVD-Video), groepen
(DVD-Audio), of tracks (DVD-Audio, SACD,
CD, Video-CD/Super VCD) in een willekeurige
volgorde afspelen. (Het is mogelijk dat dezelfde
track/titel/hoofdstuk vaker dan eenmaal wordt
afgespeeld.)
U kunt de willekeurige weergavefunctie
instellen wanneer de disc afgespeeld wordt of
stopgezet is.
Belangrijk
De willekeurige weergavefunctie blijft
actief totdat u
Random Off
selecteert in de
opties van het willekeurige weergavemenu.
•U kunt willekeurige weergave niet
gebruiken met VR-formaat DVD-R/-RW
discs, Video-CD/Super VCD’s die in de
PBC-stand worden afgespeeld, MP3/
WMA/MPEG-4 AAC discs, DivX-video/
WMV-discs, of wanneer een DVD-
discmenu wordt weergegeven.
•U kunt willekeurige weergave niet tegelijk
met programmaweergave of herhaalde
weergave gebruiken.
1 Druk op PLAY MODE en selecteer
‘Random’ in de lijst met functies aan de
linkerkant.
2 Selecteer de gewenste optie voor de
willekeurige weergave.
De opties die beschikbaar zijn, hangen af van
het soort disc dat geplaatst is. Voor DVD-Video
discs kunt u bijvoorbeeld
Random Title
of
Random Chapter
, (of
Random Off
) selecteren.
Voor DVD-Audio discs selecteert u
Random Group
of
Random Track
(of
Random Off
).
Voor CD’s, SACD’s en Video-CD/Super
VCD’s selecteert u
On
of
Off
om de
willekeurige weergavefunctie in of uit te
schakelen.
Tip
Gebruik de volgende toetsen tijdens
willekeurige weergave:
Samenstellen van een
programmalijst
Met deze functie kunt u de afspeelvolgorde van
titels/hoofdstukken/groepen/tracks op een
disc programmeren.
Belangrijk
•U kunt programmaweergave niet gebruiken
met VR-formaat DVD-R/-RW discs, Video-
CD/Super VCD’s die in de PBC-stand
worden afgespeeld, MP3/WMA/
MPEG-4 AAC discs, DivX-video/WMV-discs,
of wanneer een DVD-discmenu wordt
weergegeven.
Random Title
Random Chapter
Random Off
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Play Mode
Toets Functie
Selecteert een nieuwe
willekeurige track/titel/hoofdstuk.
Gaat terug naar het begin van de
huidige track/titel/hoofdstuk; bij
meermalen indrukken wordt een
willekeurig andere track/titel/
hoofdstuk geselecteerd.
Random Title
Random Chapter
Random Off
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Play Mode
DV600AV_WY_DU.book 30 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
Discs afspelen
05
31
Du
Nederlands
1 Druk op PLAY MODE en selecteer
‘Program’ in de lijst met functies aan de
linkerkant.
2 Selecteer ‘Create/Edit’ in de lijst met
programma-opties.
3 Gebruik de cursortoetsen en ENTER om
een titel, hoofdstuk of track voor de
huidige stap in de programmalijst te
selecteren.
Voor een DVD-Video disc kunt u een titel of een
hoofdstuk aan de programmalijst toevoegen.
Voor een DVD-Audio disc kunt u een
volledige groep of een track binnen een
groep aan de programmalijst toevoegen.
Voor een CD, SACD of Video-CD/Super
VCD moet u een track selecteren om aan
de programmalijst toe te voegen.
Nadat u op
ENTER
hebt gedrukt om een titel/
hoofdstuk/groep/track te selecteren, wordt
automatisch het volgende stapnummer
geselecteerd.
4 Herhaal stap 3 om een programmalijst
samen te stellen.
Een programmalijst kan tot 24 titels/
hoofdstukken/tracks bevatten.
•U voegt een stap in het midden van een
programmalijst in door de plaats te
selecteren waar de nieuwe stap moet
verschijnen en dan een titel/hoofdstuk/
track in te voeren.
•U wist een stap door de stap te selecteren
en dan op
CLEAR
te drukken.
5 Druk op
(afspelen) om de
programmalijst af te spelen.
De programmaweergave blijft actief totdat u
deze uitschakelt (zie hierna), de
programmalijst wist (zie hierna), de disc uit de
speler neemt of de speler uitschakelt.
Tip
Gebruik de volgende toetsen tijdens
programmaweergave:
Andere functies die beschikbaar zijn
in het programmamenu
Er zijn een aantal andere opties in het
programmamenu in aanvulling op Create/Edit.
Playback Start
– Begint de weergave van
een opgeslagen programmalijst
Playback Stop
– Zet de
programmaweergave uit zonder de
programmalijst te wissen
Program Delete
– Wist de programmalijst
en zet de programmaweergave uit
Create/Edit
Playback Start
Playback Stop
Program Delete
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Play Mode
Program Step
01. 01
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Title 1~38
Title 01
Title 02
Title 03
Title 04
Title 05
Title 06
Title 07
Title 08
Chapter 1~004
Chapter 001
Chapter 002
Chapter 003
Chapter 004
Program
Toets Functie
PLAY MODE
Slaat de programmalijst op
en sluit het
programmabewerkingsscher
m zonder de weergave te
starten (
HOME MENU
doet
hetzelfde).
Er wordt doorgegaan naar de
volgende stap in de
programmalijst.
DV600AV_WY_DU.book 31 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
Discs afspelen05
32
Du
Zoeken van een gewenst punt
U kunt DVD-Video discs op titel- of
hoofdstuknummer, of op tijd doorzoeken; DVD-
Audio discs kunnen op groep- of tracknummer
doorzocht worden; SACD’s op tracknummer,
CD’s en Video-CD/Super VCD’s op
tracknummer of tijd; DivX-video/WMV-discs op
tijd en sommige DivX-mediabestanden op
hoofdstuknummer.
Belangrijk
•U kunt de zoekfuncties niet gebruiken met
Video-CD/Super VCD’s in de PBC-stand, of
met MP3/WMA/MPEG-4 AAC discs.
1 Druk op PLAY MODE en selecteer
‘Search Mode’ in de lijst met functies aan
de linkerkant.
2 Selecteer een zoekfunctie.
De opties die beschikbaar zijn, hangen af van
het soort disc dat geplaatst is.
Tijdzoekopdrachten kunnen alleen tijdens
het afspelen van de disc uitgevoerd
worden.
3 Gebruik de cijfertoetsen om een titel-,
hoofdstuk- of tracknummer, of een tijd in
te voeren.
Voor een tijdzoekopdracht voert u het
aantal minuten en seconden in waarna u
de weergave van de huidig spelende titel
(DVD/DivX-video/WMV) of track (CD/Video-
CD/Super VCD) wilt laten beginnen. Druk
bijvoorbeeld op
4
,
5
,
0
,
0
om de weergave
45 minuten na het begin van de disc te
laten starten. Voor 1 uur, 20 minuten en 30
seconden drukt u op
8
,
0
,
3
,
0
.
Sommige DVD-Audio discs hebben
pagina’s met afbeeldingen waardoorheen
gebladerd kan worden. Voer het gewenste
paginanummer in.
4 Druk op ENTER om de weergave te
starten.
Kiezen van de
ondertitelingstaal
Sommige DVD-Video en DivX-videodiscs
hebben ondertiteling in een of meer talen; op
het doosje staat meestal in welke talen de
ondertiteling beschikbaar is. U kunt tijdens
weergave de ondertitelingstaal veranderen.
1 Druk enkele malen op SUBTITLE om een
ondertitelingsoptie te selecteren.
Opmerking
Bij sommige discs kan de
ondertitelingstaal alleen in het discmenu
worden geselecteerd. Druk op
TOP MENU
of
MENU
voor toegang tot dit menu.
Zie
Subtitle Language
op pagina 42 om de
ondertitelingsvoorkeuren in te stellen.
Zie
Het weergeven van externe
ondertitelingsbestanden
op pagina 9 voor
meer informatie over ondertiteling van
DivX.
0 0 1
Title Search
Chapter Search
Time Search
Input Chapter
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Play Mode
Subtitle English1/2
Current / Total
DV600AV_WY_DU.book 32 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
Discs afspelen
05
33
Du
Nederlands
Kiezen van de audiotaal/
kanalen
Wanneer u een DVD-Video of DivX-videodisc
afspeelt waarvan de dialoog in twee of meer
talen is opgenomen, kunt u tijdens de
weergave de audiotaal veranderen.
Wanneer u een VR-formaat DVD-R/-RW disc
afspeelt die met dual-mono audio is
opgenomen, kunt u tijdens weergave tussen de
hoofd-, sub- en gemengde kanalen
omschakelen.
Wanneer u een DVD-Audio disc afspeelt, kunt
u soms het audiokanaal veranderen—zie het
doosje van de disc voor verdere informatie.
(Wanneer u het audiokanaal verandert, zal het
afspelen opnieuw vanaf het begin van de
huidige track gestart worden.)
Wanneer u een Video-CD/Super VCD afspeelt,
kunt u tussen stereo, alleen het linkerkanaal of
alleen het rechterkanaal omschakelen.
1 Druk enkele malen op AUDIO om een
audiotaal/kanaaloptie te selecteren.
De taal/kanaalinformatie wordt op het scherm
aangegeven.
Opmerking
Bij sommige DVD-discs kan de audiotaal
alleen in het discmenu worden
geselecteerd. Druk op
TOP MENU
of
MENU
voor toegang tot dit menu.
Zie
Instellingen voor Language
op
pagina 42 om de DVD audiotaalvoorkeuren
in te stellen.
Het scherm inzoomen
Met de zoomfunctie kunt u tijdens het kijken
naar een DVD, een DivX-video/WMV-titel of een
Video-CD/Super VCD, of het afspelen van een
JPEG-disc, een gedeelte van het scherm 2 of 4
maal vergroten.
1 Gebruik tijdens weergave de ZOOM
toets om de zoomfactor te selecteren
(Normal, 2x of 4x).
Aangezien DVD’s, Video-CD’s/Super
VCD’s, DivX-video/WMV-titels en JPEG-
beelden een vaste resolutie hebben, zal de
beeldkwaliteit achteruitgaan, vooral bij 4x
zoom. Het gaat hier niet om een defect.
2 Gebruik de cursortoetsen om het
ingezoomde gebied te wijzigen.
U kunt de zoomfactor en het ingezoomde
gebied naar wens tijdens weergave wijzigen.
Als het navigatiekadertje boven in het
scherm verdwijnt, drukt u nogmaals op
ZOOM
om het weer op te roepen.
DV600AV_WY_DU.book 33 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
Discs afspelen05
34
Du
Kiezen van de camerahoek
Op sommige DVD-discs staan scènes die
vanuit twee of meer hoeken zijn opgenomen
(kijk op het doosje voor informatie).
Wanneer er een scène met meerdere hoeken
afgespeeld wordt, verschijnt het pictogram
op het scherm om u te laten weten dat er
andere hoeken beschikbaar zijn (dit kan
desgewenst uitgeschakeld worden—zie
Instellingen voor Display
op pagina 42).
Tijdens weergave kunt u op ANGLE
drukken om een andere hoek te kiezen.
Weergeven van de
discinformatie
Allerlei track-, hoofdstuk- en titelinformatie,
zoals de verstreken en de resterende
speelduur, kan op het beeldscherm
weergegeven worden terwijl er een disc
afgespeeld wordt.
Druk enkele malen op DISPLAY om de
informatie te tonen/wijzigen/verbergen.
Wanneer een disc afgespeeld wordt,
verschijnt de informatie boven in het
scherm. Blijf op
DISPLAY
drukken om de
weergegeven informatie te wijzigen.
DV600AV_WY_DU.book 34 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
USB-weergave
06
35
Du
Nederlands
Hoofdstuk 6
USB-weergave
Gebruik van de USB-interface
Via gebruik van de USB-interface aan de
voorkant van dit apparaat kunt u naar
tweekanaals geluid luisteren en JPEG-
bestanden bekijken. Zie de onderstaande
afbeelding voor het aansluiten van een USB-
apparaat voor massaopslag.
Opmerking
Hieronder valt het afspelen van MP3/
WMA/MPEG-4 AAC/JPEG bestanden
(behalve bestanden met kopieerbeveiliging
of bestanden waarvan de
afspeelmogelijkheden beperkt zijn).
Compatibele USB-apparaten zijn onder
andere draagbaar vluchtig geheugen (in
het bijzonder keydrives) en digitale
audiospelers (MP3-spelers) met formaat
FAT16/32. Het is niet mogelijk om dit
apparaat op een personal computer aan te
sluiten voor USB-weergave.
Pioneer kan geen compatibiliteit
garanderen (bediening en/of bus-
vermogen) met alle USB-apparaten voor
massaopslag en aanvaardt ook geen
verantwoordelijkheid voor gegevensverlies
die kan optreden wanneer de apparatuur
op deze speler is aangesloten.
Bij grote hoeveelheden gegevens kan het
langer duren voor het systeem om de
inhoud van een USB-apparaat af te lezen.
Het Home Menu kan niet worden
weergegeven wanneer de USB-functie
wordt gebruikt.
1 Druk op DVD/USB terwijl de speler
ingeschakeld is.
Controleer of de TV ingeschakeld is, kies dan
de juiste video-ingang en kijk of
USB MODE
in
het display op het voorpaneel wordt
aangegeven.
2 Sluit uw USB-apparaat aan.
De USB-aansluiting bevindt zich op het
voorpaneel.
De Disc Navigator wordt automatisch
weergegeven.
3 Druk op ENTER om te beginnen met
afspelen.
De afspeelmethode voor bestanden die op
een USB-apparaat zijn opgeslagen, is
hetzelfde als voor bestanden op een disc.
Zie
Voornaamste afspeeltoetsen
op
pagina 22 en
Discs afspelen
op pagina 26
voor verdere informatie.
4 Schakel de speler uit en verwijder het
USB-apparaat.
De volgende keer dat u de speler
inschakelt, zal deze in de USB-modus
opstarten. Om terug te keren naar de DVD-
modus, drukt u op
DVD/USB
of u drukt op
OPEN/CLOSE
om de disclade te
openen.
Belangrijk
Als het bericht
USB ERR
in het display oplicht,
betekent dit dat de stroomvereisten van het
USB-apparaat te hoog zijn voor deze speler of
dat het apparaat niet compatibel is met deze
speler. Probeer in dat geval een van de
volgende dingen:
Schakel de speler uit en dan weer in.
Sluit het USB-apparaat opnieuw aan terwijl
de speler uitgeschakeld is.
STANDBY/ON
USB
DVD/USB
HDMI
USB-apparaat
voor massaopslag
USB
(type A)
DV-600AV
DV600AV_WY_DU.book 35 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
USB-weergave06
36
Du
Zet de speler terug in de DVD-modus
(
LOADING
verschijnt in het display op het
voorpaneel, ongeacht of er wel of geen disc
is geplaatst) door op
DVD/USB
te drukken
en selecteer dan opnieuw de USB-modus
(
USB MODE
verschijnt in het display op
het voorpaneel).
Gebruik een speciale netspanningsadapter
(wordt bij het betreffende apparaat
geleverd) voor de USB-stroomvoorziening.
Als hiermee het probleem niet kan worden
verholpen, is het mogelijk dat uw USB-
apparaat niet compatibel is.
DV600AV_WY_DU.book 36 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
Menu’s voor de audio-instellingen en de video-instellingen
07
37
Du
Nederlands
Hoofdstuk 7
Menu’s voor de audio-
instellingen en de video-
instellingen
Gebruik van het Audio
Settings menu
Via het Audio Settings menu kunt u het geluid
van de discs naar wens bijregelen.
1 Druk op HOME MENU en selecteer
‘Audio Settings’ in het beeldschermdisplay.
2 Selecteer en wijzig de instellingen met
de
///
(cursor) toetsen en ENTER.
Audio DRC
Instellingen:
High
,
Medium
,
Low
,
Off
(standaardinstelling)
Wanneer u Dolby Digital DVD’s bij een laag
volume bekijkt, gaan de zachtere geluiden
gemakkelijk verloren, zoals een deel van de
dialoog. Als u Audio DRC (Dynamic Range
Control) op On zet, worden de zachtere
geluiden omhooggehaald, terwijl de luide
geluidspieken beperkt blijven.
Hoeveel verschil u hoort, hangt af van het
materiaal dat u beluistert. Als het materiaal
weinig variaties in volume bevat, merkt u
misschien weinig verschil.
Opmerking
Audio DRC werkt alleen met Dolby Digital
audiobronnen.
Audio DRC werkt alleen via de digitale
uitgang wanneer
Digital Out
op
On
is
ingesteld en
Dolby Digital Out
op
Dolby
Digital > PCM
is ingesteld (zie
Instellingen
voor Digital Audio Out
op pagina 40).
Het effect van Audio DRC hangt ook af van
uw luidsprekers en de instellingen op de
AV-receiver.
Virtual Surround
Instellingen:
On
,
Off
(standaardinstelling)
Schakel Virtual Surround in om te genieten van
een realistisch surroundgeluid met slechts
twee luidsprekers.
Tip
•U kunt ook de
SURROUND
toets op de
afstandsbediening gebruiken om Virtual
Surround aan te zetten.
Opmerking
96 kHz lineaire PCM-audio wordt
automatisch gedownsampled naar 48 kHz
als Virtual Surround wordt ingeschakeld.
Alleen voor de DV-600AV:
De
Audio Output
Mode
(zie pagina 46) moet op
2 Channel
worden ingesteld om Virtual Surround te
kunnen gebruiken.
Als de speler Dolby Digital, DTS of MPEG
bitstream-audio weergeeft (met andere
woorden, geen omzetting naar PCM), heeft
Virtual Surround geen effect op de audio
Audio Settings
Audio Settings
Virtual Surround
Audio DRC
Dialog
On
Off
DV-600AV scherm
DV600AV_WY_DU.book 37 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
Menu’s voor de audio-instellingen en de video-instellingen07
38
Du
van de digitale uitgang. Zie
Instellingen
voor Digital Audio Out
op pagina 40 voor
het instellen van de digitale
uitgangsformaten.
De kwaliteit van het surroundeffect hangt
af van de disc.
Equalizer
(Alleen voor de DV-400V)
Instellingen:
Rock
,
Pop
,
Live
,
Dance
,
Techno
,
Classic
,
Soft
,
Off
(standaardinstelling)
Met de diverse vooringestelde equalizercurven
kunt u de juiste akoestiek voor de muziekstijl
instellen.
Opmerking
96 kHz lineaire PCM-audio wordt
automatisch gedownsampled naar 48 kHz
als de Equalizer wordt ingeschakeld.
Dialog
Instellingen:
High
,
Medium
,
Low
,
Off
(standaardinstelling)
Met de Dialog functie kunt u de dialoog op de
voorgrond halen zodat deze duidelijk
onderscheiden kan worden van de andere
geluiden in de soundtrack.
Menu voor de video-
instellingen
Via het Video Adjust scherm kunt u diverse
instellingen maken die de weergave van het
beeld bepalen.
1 Druk op HOME MENU en selecteer
‘Video Adjust’ in het beeldschermdisplay.
2 Maak de instellingen met de
///
(cursor) toetsen en druk dan op
ENTER.
U kunt de volgende beeldinstellingen maken:
Sharpness
– Hiermee stelt u de scherpte
van de randen van het beeld in (
Fine
,
Standard
(standaardinstelling)
,
Soft
).
Brightness
– Hiermee stelt u de totale
helderheid in (
–20
tot
+20
).
Contrast
– Hiermee stelt u het contrast
tussen licht en donker in (
–16
tot
+16
).
Gamma
– Hiermee stelt u de ‘warmte’ van
het beeld in (
High
,
Medium
,
Low
,
Off
(standaardinstelling)
).
Hue
– Hiermee stelt u de rood/groen-
balans in (
green 9
tot
red 9
).
Chroma Level
– Hiermee stelt u de
kleurverzadiging in (
–9 tot +9).
BNR (alleen voor de DV-600AV) – Hiermee
schakelt u de blokruisonderdrukking in/uit
(On, Off (standaardinstelling)).
Maak de Brightness, Contrast, Hue en Chroma
Level instellingen met de / (cursor links/
rechts) toetsen.
3 Druk op ENTER om terug te keren naar
het Video Adjust scherm of druk op HOME
MENU om de functie te verlaten.
Video Adjust
Sharpness
Brightness
Contrast
Gamma
Hue
Chroma Level
BNR
Standard
0
0
Off
0
0
Off
Video Adjust
DV-600AV scherm
Brightness min max 0
DV600AV_WY_DU.book 38 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
Menu voor de begin-instellingen
08
39
Du
Nederlands
Hoofdstuk 8
Menu voor de begin-
instellingen
Gebruik van het Initial Settings menu
In het Initial Settings menu kunt u de
instellingen voor de audio- en video-uitgangen,
de Parental Lock functie, het display e.d.
maken.
Als een optie gedimd wordt weergegeven,
betekent dit dat deze nu niet gewijzigd kan
worden. Dit is meestal omdat er een disc wordt
afgespeeld. Zet de disc stop en wijzig dan de
instelling.
1 Druk op HOME MENU en selecteer
‘Initial Settings’.
2 Gebruik de cursortoetsen en ENTER om
de instelling en de optie te selecteren die u
wilt instellen.
Alle instellingen en opties worden hierna
beschreven.
Opmerking
In de hierna volgende tabel wordt de
standaardinstelling in
vette druk
aangegeven: de andere instellingen
worden
cursief
aangegeven.
De
Digital Audio Out
instellingen hoeven
alleen te worden gemaakt als u de digitale
uitgang van deze speler met een AV-
receiver of andere apparatuur hebt
verbonden.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de
andere apparatuur om te weten te komen
met welke digitale audioformaten deze
compatibel is.
Het is mogelijk dat sommige instellingen
zoals
TV Screen
,
Audio Language
en
Subtitle Language
door de DVD-disc
worden genegeerd. Vaak kunnen deze
instellingen via het DVD-discmenu worden
gemaakt.
De instellingen
HDMI Out
,
HDMI
Resolution
en
HDMI Color
hoeven alleen
te worden gemaakt als u deze speler via de
HDMI-aansluiting op een HDMI-
compatibele component hebt aangesloten.
De
Digital Audio Out
,
Component Out
,
AV Connector Out, SACD Playback
(alleen voor de DV-600AV)
en
Speakers
(alleen voor de DV-600AV)
instellingen
kunnen niet worden gemaakt als de speler
via de HDMI-aansluiting op een HDMI-
compatibele component is aangesloten.
Ook is het mogelijk dat sommige
instellingen zoals
HDMI Out
,
HDMI
Resolution
en
HDMI Color
automatisch
worden gewijzigd.
Initial Settings
DV600AV_WY_DU.book 39 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
Menu voor de begin-instellingen08
40
Du
Instellingen voor Digital Audio Out
Instelling
Optie Betekenis
Digital Out On
Digitale audio wordt via de digitale uitgangen uitgevoerd.
Er is geen digitale uitvoer bij het afspelen van SACD’s en
sommige DVD-Audio discs, ongeacht deze instelling.
Off
Er is geen digitale audio-uitvoer.
Dolby Digital Out Dolby Digital
Dolby Digital gecodeerde digitale audio wordt uitgevoerd
wanneer een Dolby Digital DVD-disc wordt afgespeeld.
Dolby Digital > PCM
Dolby Digital audio wordt omgezet in PCM-audio voordat deze
wordt uitgevoerd.
DTS Out DTS
DTS gecodeerde digitale audio wordt uitgevoerd wanneer een
DTS-disc wordt afgespeeld. (Er zal ruis worden uitgevoerd als
uw versterker/receiver niet compatibel is met DTS-audio.)
DTS > PCM
Er wordt geen digitale audio uitgevoerd bij het afspelen van een
DTS-disc. DTS-audio wordt omgezet in PCM-audio voordat
deze wordt uitgevoerd.
Linear PCM Out
(Alleen voor de DV-
600AV)
Down Sample On
96 kHz digitale audio wordt omgezet naar 48 kHz voor digitale
uitvoer.
DVD-Audio discs met een hoge bemonsteringsfrequentie
(192 kHz of 176,4 kHz) voeren automatisch gedownsamplede
audio via de digitale uitgangen uit.
Down Sample Off
96 kHz digitale audio wordt ongewijzigd uitgevoerd met 96 kHz.
96 kHz PCM Out
(Alleen voor de DV-
400V)
96kHz > 48kHz
96 kHz digitale audio wordt omgezet naar 48 kHz voor digitale
uitvoer.
96kHz
96 kHz digitale audio wordt ongewijzigd uitgevoerd met 96 kHz.
MPEG Out MPEG > PCM
MPEG gecodeerde digitale audio wordt omgezet naar PCM-
audio voor digitale uitvoer.
MPEG
MPEG gecodeerde digitale audio wordt ongewijzigd uitgevoerd.
HDMI Out LPCM (2CH)
Instellen wanneer uw monitor of apparaat alleen een stereo
ingangssignaal accepteert. Bij deze instelling wordt de
meerkanaals audio teruggebracht tot 2 kanalen voor een
stereo lineair PCM-uitgangssignaal.
LPCM (5.1CH)
(Alleen voor de DV-600AV)
Stel dit in als de monitor of het apparaat dat u via HDMI hebt
aangesloten compatibel is met lineaire PCM
meerkanaalsformaten. Alle geluidssignalen worden als lineair
PCM 5.1 formaat uitgevoerd. (Gebruik deze instelling als u alle
streams door de speler wilt laten decoderen.)
Auto
Dolby Digital, DTS en MPEG-bronnen worden verwerkt
overeenkomstig de wijze waarop deze gecodeerd zijn en
lineaire PCM-bronnen worden weergegeven zonder
verwerking. SACD-bronnen worden in lineaire PCM uitgevoerd.
Auto (DSD)
(Alleen voor de DV-600AV)
Instellen als u DSD-audio van een SACD-bron wilt uitvoeren.
Off
Er is geen digitale audio-uitvoer. Kies deze optie wanneer u de
Digital Audio Out
,
SACD Playback
en
Speakers
instellingen
wilt veranderen.
DV600AV_WY_DU.book 40 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
Menu voor de begin-instellingen
08
41
Du
Nederlands
Instellingen voor Video Output
Instelling
Optie Betekenis
TV Screen
(Deze instelling
werkt met analoge
en HDMI-video-
uitvoer. Zie ook
Beeldverhoudingen
en discformaten
op
pagina 53.)
4:3 (Letter Box)
Selecteer deze instelling als u een conventionele 4:3 TV hebt.
Breedbeeld-speelfilms worden weergegeven met een zwarte
balk boven en onder op het scherm.
4:3 (Pan & Scan)
Selecteer deze instelling als u een conventionele 4:3 TV hebt.
Breedbeeld-speelfilms worden weergegeven met de zijkanten
afgesneden zodat het beeld het volledige scherm vult.
16:9 (Wide)
Selecteer deze instelling als u een conventionele breedbeeld-
TV hebt.
16:9 (Compressed)
Selecteer deze instelling bij een verbinding via HDMI en stel de
HDMI Resolution
in op
1920 x 1080p
,
1920 x 1080i
of
1280
x 720p
. Video in 4:3 formaat wordt juist weergegeven op een
16:9 hogedefinitie-televisie (met zwarte balken aan beide
zijkanten van het scherm).
Component Out Interlace
Selecteer deze instelling als uw TV niet compatibel is met
progressive-scan video.
Progressive
Selecteer deze instelling als uw TV compatibel is met
progressive-scan video (zie de gebruiksaanwijzing van uw TV
voor nadere bijzonderheden). De
PRGSVE
indicator licht in het
display op het voorpaneel op. Zie ook
Omschakelen van de
video-uitvoer naar interlace met behulp van de
bedieningsorganen op het voorpaneel
op pagina 13.
Merk op dat progressive-scan video alleen via de
componentvideo-aansluitingen wordt uitgevoerd.
AV Connector Out Video
Normale (composiet) video-uitvoer, compatibel met alle TV’s.
RGB
Als uw TV compatibel is, wordt bij deze instelling de beste
beeldkwaliteit verkregen.
Er is geen signaal uit de componentaansluitingen als deze
instelling is geselecteerd.
HDMI Resolution
1920x1080p
Stel deze in als uw TV 1
920 x 1080 pixel progressive-scan-video
ondersteunt.
1920x1080i
Stel deze in als uw TV 1920 x 1080 pixel interlace-video
ondersteunt.
1280x720p
Stel deze in als uw TV 1280 x 720 pixel progressive-scan-video
ondersteunt.
720x480p (NTSC) /
720x576p (PAL)
Stel deze in als uw TV 720 x 480 pixel (NTSC) / 720 x 576 pixel
(PAL) progressive-scan-video ondersteunt.
720x480i (NTSC) /
720x576i (PAL)
Stel deze in als uw TV 720 x 480 pixel (NTSC) / 720 x 576 pixel
(PAL) interlace-video ondersteunt.
HDMI Color
Full range RGB
Als de kleuren zwak zijn geeft dit kleuren met een grotere
helderheid en dieper zwart.
RGB
Gebruik deze instelling als de kleuren bij Full Range RGB te rijk
zijn.
Component
Uitvoer van componentvideoformaat (standaardinstelling voor
HDMI-compatibele apparatuur).
DV600AV_WY_DU.book 41 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
Menu voor de begin-instellingen08
42
Du
Instellingen voor Language
Instellingen voor Display
Instelling
Optie Betekenis
Audio Language English
Als er een Engelstalige soundtrack op de disc is, zal deze
gebruikt worden.
Aangegeven talen
Als de geselecteerde taal op de disc is, zal deze gebruikt
worden.
Other Language
Selecteer deze instelling om een andere taal dan de
aangegeven talen te kiezen (zie pagina 54).
Subtitle Language
(Zie ook
Het weergeven
van externe
ondertitelingsbestanden
op pagina 9.)
English
Als er Engelstalige ondertiteling op de disc is, zal deze gebruikt
worden.
Aangegeven talen
Als de geselecteerde ondertitelingstaal op de disc is, zal deze
gebruikt worden.
Other Language
Selecteer deze instelling om een andere taal dan de
aangegeven talen te kiezen (zie pagina 54).
DVD Menu
Lang.
w/Subtitle Lang.
De DVD-discmenu’s worden in dezelfde taal getoond als de
geselecteerde ondertitelingstaal, indien dit mogelijk is.
Aangegeven talen
De DVD-discmenu’s worden in de geselecteerde taal getoond,
indien dit mogelijk is.
Other Language
Selecteer deze instelling om een andere taal dan de
aangegeven talen te kiezen (zie pagina 54).
Subtitle Display On
De ondertiteling wordt in de geselecteerde ondertitelingstaal
weergegeven (zie hierboven).
Off
De ondertiteling is altijd uitgeschakeld wanneer u een DVD-
disc afspeelt (merk op dat deze instelling door sommige discs
genegeerd wordt).
Instelling Optie Betekenis
OSD Language English
De beeldschermdisplays van de speler zijn in het Engels.
Aangegeven talen
De beeldschermdisplays van de speler worden in de
geselecteerde taal getoond.
Angle Indicator On
Een camera-pictogram wordt op het scherm aangegeven bij
scènes op een DVD-disc die meerdere camera-opnamehoeken
bevatten.
Off
Er wordt geen aanduiding voor meerdere camera-
opnamehoeken getoond.
DV600AV_WY_DU.book 42 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
Menu voor de begin-instellingen
08
43
Du
Nederlands
Instellingen voor Options
Parental Lock
Standaardniveau:
Off
; Standaard-
wachtwoord:
none
; Standaard-landcode/
streekcode:
us (2119)
Sommige DVD-Video discs zijn voorzien van
een Parental Lock functie waarmee u een
bepaald censuurniveau kunt instellen, zodat u
enige controle heeft over wat uw kinderen op
uw DVD-speler kunnen zien. Als uw speler op
een lager niveau is ingesteld dan dat van de
disc, wordt de disc niet afgespeeld.
Sommige discs ondersteunen ook de land/
streekcodefunctie. Op deze discs worden
bepaalde scènes niet afgespeeld, afhankelijk
van de door u ingestelde land/streekcode.
Opmerking
Niet alle discs zijn voorzien van Parental
Lock en deze discs kunnen dan ook altijd
worden afgespeeld zonder dat u eerst het
wachtwoord hoeft in te voeren.
Als u uw wachtwoord vergeet, moet u de
speler terugstellen en daarna een nieuw
wachtwoord registreren (zie
Terugstellen
van de speler
op pagina 54).
Registreren van een nieuw
wachtwoord
U moet een wachtwoord registreren voordat u
het Parental Lock niveau kunt wijzigen of een
Country Code kunt invoeren.
1 Selecteer ‘Options’ en vervolgens
‘Password’.
2 Gebruik de cijfertoetsen om een
wachtwoord van vier cijfers in te voeren.
De ingevoerde cijfers verschijnen als sterretjes
(*) op het scherm.
3 Druk op ENTER om het wachtwoord te
registreren.
U keert dan terug naar het Options
menuscherm.
Instelling
Optie Betekenis
Parental Lock
Zie
Parental Lock
op pagina 43.
DVD Playback
Mode
(Alleen voor de DV-
600AV)
DVD-Audio
Alle materiaal op een DVD-Audio disc kan worden afgespeeld.
DVD-Video
Alleen het DVD-Video gedeelte van een DVD-Audio disc kan
worden afgespeeld.
SACD Playback
(Alleen voor de DV-
600AV)
2ch Area
Voor het selecteren van het 2-kanaals (stereo) SACD
audiogebied van de disc voor weergave.
Multi-ch Area
Voor het selecteren van het meerkanaals SACD audiogebied
van de disc voor weergave.
CD Area
Voor het selecteren van het CD audiogebied van een SACD/CD
hybride disc voor weergave.
DTS Downmix STEREO
Om DTS voor 2-kanaals uitvoer te downmixen naar gewone
stereo. (Zie ook
DTS Downmix
op pagina 44.)
Lt/Rt
Om DTS voor 2-kanaals uitvoer te downmixen zodat deze
geschikt is voor Dolby Surround matrixdecoders. (Zie ook
DTS
Downmix
op pagina 44.)
DivX VOD Display
Zie
DivX® VOD-inhoud
op pagina 45.
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Parental Lock
DVD Playback Mode
SACD Playback
DTS Downmix
DivX VOD
Password
Level Change
Country Code
Initial Settings
DV-600AV scherm
DV600AV_WY_DU.book 43 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
Menu voor de begin-instellingen08
44
Du
Wijzigen van uw wachtwoord
U wijzigt uw wachtwoord door uw bestaande
wachtwoord te bevestigen en dan een nieuw
wachtwoord in te voeren.
1 Selecteer ‘Password Change’.
2 Gebruik de cijfertoetsen om uw
bestaande wachtwoord in te voeren en
druk dan op ENTER.
3 Voer een nieuw wachtwoord in en druk
op ENTER.
Het nieuwe wachtwoord wordt geregistreerd
en u keert terug naar het Options
menuscherm.
Instellen/wijzigen van het Parental
Lock niveau
1 Selecteer ‘Level Change’.
2 Gebruik de cijfertoetsen om uw
wachtwoord in te voeren en druk dan op
ENTER.
3 Selecteer een nieuw niveau en druk op
ENTER.
Druk meerdere malen op
(cursor links)
om meer niveaus te vergrendelen (dit wil
zeggen, meer discs vereisen het
wachtwoord); druk op
(cursor rechts)
om niveaus te ontgrendelen. Niveau 1 kan
niet vergrendeld worden.
Het nieuwe niveau wordt ingesteld en u keert
terug naar het Options menuscherm.
Instellen/wijzigen van de land/
streekcode
Zie de
Land-/streekcodelijst
op pagina 62.
1 Selecteer ‘Country Code’.
2 Gebruik de cijfertoetsen om uw
wachtwoord in te voeren en druk dan op
ENTER.
3 Selecteer een land/streekcode en druk
op ENTER.
U kunt dit op twee manieren doen:
Selecteer op codeletter: Gebruik
/
(cursor omhoog/omlaag) om de land/
streekcode te wijzigen.
Selecteer op codenummer: Druk op
(cursor rechts) en gebruik vervolgens de
cijfertoetsen om de vier cijfers van de land/
streekcode in te voeren.
De nieuwe land/streekcode is ingesteld en u
keert terug naar het Options menuscherm.
Merk op dat de nieuwe land/streekcode pas
van kracht wordt wanneer de volgende disc
wordt geplaatst (of de huidige disc opnieuw
wordt geplaatst).
DTS Downmix
Standaardinstelling:
STEREO
Als u
DTS > PCM
hebt geselecteerd in
DTS Out
op pagina 40 of
2 Channel
in
Audio Output
Mode
op pagina 46, kunt u kiezen hoe het
signaal gedownmixed wordt naar PCM-audio.
Bij
STEREO
wordt het DTS-signaal
gedownmixed naar 2-kanaals stereo en bij
Lt/
Rt
wordt het signaal gedownmixed naar een
signaal dat compatibel is met Dolby surround
matrixdecoders. (U kunt dan surroundgeluid
horen als uw AV-receiver of versterker Dolby
Pro Logic kan verwerken.)
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
STEREO
Lt/Rt
Initial Settings
Parental Lock
DVD Playback Mode
SACD Playback
DTS Downmix
DivX VOD
DV-600AV scherm
DV600AV_WY_DU.book 44 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
Menu voor de begin-instellingen
08
45
Du
Nederlands
DivX
®
VOD-inhoud
Als u DivX VOD (Video On Demand –
betaalfilms) op deze speler wilt afspelen, dan
moet u zich eerst aanmelden bij een aanbieder
van DivX VOD. U kunt dit doen door een DivX
VOD-registratiecode te genereren en deze naar
uw aanbieder te sturen.
Belangrijk
DivX VOD-films worden beveiligd door een
DRM-systeem (Digital Rights Management
– beheer van digitale rechten). Hiermee
wordt het afspelen tot bepaalde,
geregistreerde apparaten beperkt.
Als u een disc laadt met DivX VOD-inhoud
die niet bedoeld is voor uw speler, dan
verschijnt het bericht
Authorization Error
en wordt de inhoud niet afgespeeld.
Bij het terugstellen van de speler op de
fabrieksinstellingen (zoals beschreven
onder
Terugstellen van de speler
op
pagina 54) gaat deze registratiecode niet
verloren.
Uw DivX VOD-registratiecode
weergeven
1 Druk op HOME MENU en selecteer
‘Initial Settings’.
2 Selecteer ‘Options’ en vervolgens ‘DivX
VOD’.
3 Selecteer ‘Display’.
Uw 8-cijferige registratiecode wordt
weergegeven.
Schrijf deze code op; u hebt hem nodig als u
zich aanmeldt bij een DivX VOD-aanbieder.
DivX
®
VOD-inhoud afspelen
Sommige DivX VOD-films kunnen slechts een
bepaald aantal keren worden afgespeeld. Als u
een DivX VOD laadt, verschijnt het aantal keren
dat u nog tegoed hebt op het scherm. U kunt
nu kiezen of u de disc wilt afspelen (waarbij u
een van de resterende keren opmaakt) of dat u
wilt stoppen. Als u een disc laadt met DivX
VOD-films die is opgebruikt (die bijvoorbeeld
nul overgebleven afspeelkeren over heeft), dan
wordt het bericht
Rental Expired
(huur
verlopen) weergegeven.
Als uw DivX VOD-film onbeperkt kan worden
afgespeeld, dan kunt u de disc zo vaak als u
maar wilt in uw speler laden en afspelen; u
krijgt geen berichten te zien.
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Parental Lock
DVD Playback Mode
SACD Playback
DTS Downmix
DivX VOD
Display
Initial Settings
DV-600AV scherm
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Initial Settings
DivX (R) Video On Demand
0 1 2 3 4 5 6 7
Your registration code is:
To learn more visit www.divx.com/vod
Done
DV-600AV scherm
DV600AV_WY_DU.book 45 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
Menu voor de begin-instellingen08
46
Du
Instellingen voor Speakers
(Alleen voor de DV-600AV)
Audio Output Mode
(Alleen voor de DV-600AV)
Standaardinstelling:
2 Channel
Als deze speler via de 5.1-kanaals analoge
uitgangen (voor-, surround-, midden- en
subwoofer-uitgangen) op de versterker is
aangesloten, stelt u dit onderdeel in op
5.1
Channel
; als u alleen de stereo-uitgangen hebt
aangesloten, stelt u in op
2 Channel
.
Opmerking
Ook als u
Audio Output Mode
op
5.1
Channel
instelt, zult u toch alleen maar
geluid via alle luidsprekers horen wanneer
een 5.1-kanaals disc wordt afgespeeld.
Wanneer
5.1 Channel
is ingesteld, zullen
alleen de linker/rechter voorkanalen via de
AUDIO OUT (2ch)
aansluitingen worden
uitgevoerd. Schakel over naar
2 Channel
als u wilt luisteren naar gedownmixt
stereogeluid (omdat u bijvoorbeeld via de
ingebouwde luidsprekers van de TV
luistert).
Wanneer
5.1 Channel
is ingesteld, zal er
geen digitale uitvoer zijn bij het afspelen
van DVD-Audio discs.
Als u
2 Channel
hebt ingesteld, worden
Dolby Digital, DTS en MPEG-audio
gedownmixed naar twee kanalen zodat u
alle geluid kunt horen dat op de disc is
opgenomen. Bij DTS-gecodeerde audio
kunt u kiezen hoe het signaal
gedownmixed wordt naar PCM-audio. Zie
DTS Downmix
op pagina 44 voor het
wijzigen van de downmix-instelling.
Bij sommige DVD-Audio discs is
downmixen van het geluid niet toegestaan.
Deze discs voeren altijd meerkanaals
geluid uit, ongeacht de hier gemaakte
instelling.
Instelling
Optie Betekenis
Audio Output
Mode
2 Channel
De speler voert analoge audio alleen in stereo uit. Zie ook
Audio
Output Mode
hieronder.
5.1 Channel
De speler voert 5.1-kanaals analoge audio uit. Zie ook
Audio
Output Mode
hieronder.
Speaker
Installation
Geef hier het aantal en de grootte van de luidsprekers in uw
systeem op. Zie ook
Speaker Installation
op pagina 51.
Speaker Distance
Geef hier de afstand van uw luidsprekers tot uw luisterplaats
op.
Speaker Distance
op pagina 50.
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Audio Output Mode
Speaker Distance
Speaker Installation
2 Channel
5.1 Channel
Initial Settings
DV-600AV scherm
DV600AV_WY_DU.book 46 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
Menu voor de begin-instellingen
08
47
Du
Nederlands
Betreffende de audio-uitgangsinstellingen
(Alleen voor de DV-600AV)
In de onderstaande tabel ziet u hoe de audio-instellingen die u in het Initial Settings menu maakt
(zie pagina 39) de uitvoer beïnvloeden van de 2-kanaals en 5.1-kanaals analoge uitgangen en van
de digitale uitgangen bij het afspelen van de diverse typen discs.
*
1
Wanneer
Audio Output Mode
is ingesteld op
2 Channel
, functioneren de
AUDIO OUT (5.1ch) FRONT L/R
aansluitingen als een tweede paar stereo audio-uitgangen.
*
2
Dolby Digital > PCM
,
MPEG > PCM
of
DTS > PCM
instelling (pagina 40)
*
3
Dolby Digital
,
MPEG
of
DTS
instelling (pagina 40)
*
4
Discs die downmixen niet toestaan, worden uitgevoerd als 5.1-kanaals, zelfs als
2 Channel
is geselecteerd als de
Audio Output Mode
instelling (zie pagina 46).
*
5
Discs die downmixen niet toestaan, zullen ook de digitale uitvoer dempen.
*
6
Wanneer
Audio Output Mode
is ingesteld op
5.1 Channel
, zullen monobronnen alleen via de middenluidspreker
worden weergegeven.
Audioformaat
van disc
Instelling op
speler
Voor L/R
––
Surround L/R,
Midden, SW
Surround L/R,
Midden, SW
Surround L/R,
Midden, SW
Surround L/R,
Midden, SW
Surround L/R,
Midden, SW
Surround L/R,
Midden, SW
Voor L/R
Voor L/R
Voor L/R
Links/Rechts Links/Rechts
Links/Rechts Links/Rechts
Links/Rechts
*6
Links/Rechts
Links/Rechts
Links/Rechts
Links/Rechts
Links/Rechts
2-kanaals downmix
2-kanaals downmix
2-kanaals
downmix
*4
2-kanaals
downmix
*5
2-kanaals
downmix
*5
2-kanaals downmix
2-kanaals downmix
Voor L/R
2-kanaals downmix
Voor L/R
2-kanaals downmix
2-kanaals
5.1-kanaals
2-kanaals
5.1-kanaals
Voor L/R analoge
uitgangen
*1
Surround L/R, Midden,
SW uitgangen
*1
Digitale uitgangen
PCM omzetting
*2
Bitstream
*3
r
Dolby Digital
Dolby Digital
karaoke
2-kanaals/5.1-kanaals
2-kanaals/
5.1-kanaals
2-kanaals/5.1-kanaals
2-kanaals/5.1-kanaals
2-kanaals/5.1-kanaals
Lineaire PCM
2-kanaals
5.1-kanaals
DTS
MPEG
2-kanaals
5.1-kanaals
DVD-Audio
2-kanaals
5.1-kanaals
Super Audio CD
2-kanaals
5.1-kanaals
DTS-CD
CD
Video-CD
DVD-RW
(VR-modus)
DVD
Dolby Digital
2-kanaals downmix
DTS
DTS
Dolby Digital
Links/Rechts
Links/Rechts Links/Rechts
Links/Rechts Links/Rechts
Dolby Digital
MPEG of PCM
MPEG
DV600AV_WY_DU.book 47 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
Menu voor de begin-instellingen08
48
Du
Betreffende de HDMI-audio uitgangsinstellingen
De onderstaande tabel toont hoe de audio-instellingen die u maakt in de
HDMI Out
(zie
HDMI Out
op pagina 40) en
Audio Output Mode
schermen (
Audio Output Mode
op pagina 46) de HDMI-
uitvoer beïnvloeden met de diverse typen discs.
*
1
Deze formaten zijn inclusief DVD-RW discs.
*
2
Als het aangesloten apparaat niet DVD-Audio (CPPM) compatibel is, kunnen er geen DVD-
Audio bronnen met CPPM-kopieerbeveiliging via de HDMI-aansluiting worden uitgevoerd (zie
HDMI-uitvoer met DVD-Audio en SACD-bronnen
op pagina 49 hieronder voor verdere informatie).
*
3
Als de disc downmixing niet toestaat, voer dan Voor L/R uit.
*
4
Als het HDMI-apparaat dat u gebruikt niet compatibel is met meerkanaals formaten, zal het
uitgangssignaal hetzelfde zijn als bij de
LPCM (2CH)
instelling.
*
5
Als het HDMI-apparaat dat u gebruikt niet compatibel is met deze gecomprimeerde formaten,
wordt het signaal als lineaire PCM uitgevoerd.
*
6
Als het aangesloten HDMI-apparaat niet compatibel is met beveiligd audiomateriaal (zoals
DVD-Audio of SACD), zal er geen SACD-audio via de HDMI-aansluiting worden uitgevoerd.
*
7
Er wordt geen analoge SACD-audio uitgevoerd als
HDMI Out
op
Auto (DSD)
is ingesteld.
CD
DV-600AV:
DV-400V:
Audioformaat van disc
DVD-Audio (met CPPM)
*2
DVD-Audio (zonder CPPM)
Lineaire PCM
*1
MPEG
*1
Dolby Digital (Karaoke)
Dolby Digital
*1
DTS
CD/MP3/WMA/MPEG-4 AAC
Video-CD
DTS-CD
LPCM (2CH)
LPCM (5.1CH)
HDMI-Out instelling
Auto
Links/Rechts
5.1-kanaals
*4
5.1-kanaals
*4
5.1-kanaals
*4
5.1-kanaals
*4
5.1-kanaals
*4
5.1-kanaals
*4
Links/Rechts
Links/Rechts
DTS
*5
5.1-kanaals
*4
Links/Rechts
MPEG
*5
Dolby Digital
*5
Dolby Digital
*5
DTS
*5
5.1-kanaals
*4
5.1-kanaals
*4
Links/Rechts
Links/Rechts
DTS
*5
5.1-kanaals
*4
Auto (DSD)
Links/Rechts
MPEG
*5
Dolby Digital
*5
Dolby Digital
*5
DTS
*5
5.1-kanaals
*4
5.1-kanaals
*4
Links/Rechts
Links/Rechts
5.1-kanaals
5.1-kanaals (DSD)
*4, 7
Links/Rechts
Links/Rechts
Links/Rechts
2-kanaals downmix
2-kanaals downmix
Links/Rechts of 2-kanaals downmix
*3
Links/Rechts of 2-kanaals downmix
*3
Links/Rechts
Links/Rechts
Links/Rechts
Links/Rechts
DVD
CD
Audioformaat van disc
Lineaire PCM
*1
MPEG
*1
Dolby Digital (Karaoke)
Dolby Digital
*1
DTS
CD/MP3/WMA/MPEG-4 AAC
Video-CD
DTS-CD
LPCM (2CH)
HDMI-Out instelling
Auto
Links/Rechts
MPEG
*5
Dolby Digital
*5
Dolby Digital
*5
DTS
*5
Links/Rechts
Links/Rechts
DTS
*5
Links/Rechts
Links/Rechts
Links/Rechts
2-kanaals downmix
2-kanaals downmix
Links/Rechts
Links/Rechts
Links/Rechts
DVD
Super Audio CD
*6
DV600AV_WY_DU.book 48 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
Menu voor de begin-instellingen
08
49
Du
Nederlands
HDMI-uitvoer met DVD-Audio en SACD-bronnen
(Alleen voor de DV-600AV)
De manier waarop deze door de HDMI-aansluiting worden uitgevoerd, hangt af van de
specificaties van het aangesloten apparaat.
*
1
Dit apparaat controleert de specificaties van het aangesloten apparaat (zoals de
bemonsteringsfrequentie/meerkanaalsbeperkingen en compatibiliteit met beveiligd
audiomateriaal) en voert op basis daarvan het signaal uit. Merk op dat ‘DVD-Audio compatibel’
compatibiliteit met beveiligd audiomateriaal aangeeft. ‘SACD-compatibel’ geeft compatibiliteit
met DSD-signalen aan.
*
2
Als het onderdeel
HDMI Out
(pagina 40) op
LPCM (2CH)
is ingesteld, worden DVD-Audio
meerkanaals bronnen gedownmixed naar stereo. (In gevallen waarin downmixen van de bron niet
toegestaan is, zullen alleen het linker/rechter voorkanaal worden uitgevoerd.) Voor SACD-bronnen
wordt het SACD-gebied via 2 kanalen (stereo) weergegeven.
Als de video-uitgangsresolutie 480i, 576i, 480p of 576p is, kan de audio-uitvoer beperkt zijn tot 2-
kanaals (afhankelijk van het aangesloten apparaat).
*
3
In gevallen waarin downmixen van de bron niet toegestaan is, zullen alleen het linker/rechter
voorkanaal worden uitgevoerd.
*
4
Als
CPPM
in het display op het voorpaneel van het apparaat wordt aangegeven, betekent dit dat
er geen DVD-Audio bronnen met CPPM-kopieerbeveiliging via de HDMI-aansluiting kunnen
worden uitgevoerd. Discs met geen CPPM-beveiliging zijn beperkt tot 2-kanaals uitvoer.
Apparaatspecificatie
Discformaat (DVD-Audio of SACD)
2-kanaals
DVD-Audio en 5.1-kanaals
compatibel op HDMI
*1
DVD-Audio en 2-kanaals
compatibel op HDMI
*1
Links/Rechts
of 2-kanaals
downmix
*3
Niet compatibel met
DVD-Audio op HDMI
*1
2-kanaals
2-kanaals
VSX-AX4AVi-s
VSX-AX2AV-s
PDP-506HDE/FDE
PDP-436XDE/FDE
PDP-505XDE/HDE
5.1-kanaals
Geen geluid
*4
Geen geluid
*4
5.1-kanaals
*2
Apparaat/uitvoer
SACD, DVD-Audio en
5.1-kanaals compatibel op HDMI
*1
2-kanaals
VSX-AX4ASi-s
VSX-AX2AS-s
5.1-kanaals
*2
Geen geluid
Auto (DSD)
SACD
Geen geluid
Geen geluid
DSD 2-kanaals/
5.1-kanaals
Voorbeeld
van apparaat
DV600AV_WY_DU.book 49 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
Menu voor de begin-instellingen08
50
Du
Speaker Distance
(Alleen voor de DV-600AV)
Standaardinstellingen: alle luidsprekers
3.0 m
U hoeft deze instellingen alleen te maken als de
speler via de 5.1-kanaals analoge uitgangen op
de versterker is aangesloten.
Deze instellingen hebben geen invoed op de
digitale audio-uitvoer.
Om een optimaal surroundgeluid van uw
systeem te verkrijgen, moet u de afstand vanaf
de luidsprekers tot uw luisterplaats correct
instellen.
1 Gebruik de
/
(cursor omhoog/
omlaag) toetsen om een luidspreker te
selecteren.
De
L
en
R
luidsprekers horen bij elkaar; u
kunt niet verschillende instellingen voor
deze luidsprekers maken.
2 Druk op
(cursor rechts) om de
luidsprekerafstand voor de geselecteerde
luidspreker te veranderen.
3 Gebruik de
/
(cursor omhoog/
omlaag) toetsen om de juiste afstand te
selecteren.
Wanneer u de afstandinstelling voor de
linker voorluidspreker (
L
) of de rechter
voorluidspreker (
R
) verandert, zullen alle
andere luidsprekerafstanden
verhoudingsgewijs worden aangepast.
De afstand van de linker/rechter
voorluidspreker (
L
/
R
) kan worden ingesteld
tussen 30 cm en 9 meter in stappen van 30
cm.
De middenluidspreker (
C
) kan worden
ingesteld tussen –2,1 meter en 0,0 meter
ten opzichte van de linker/rechter
voorluidspreker.
De linker/rechter surroundluidspreker (
SL
/
SR
) kan worden ingesteld tussen –6,0
meter en 0,0 meter ten opzichte van de
linker/rechter voorluidspreker.
•U kunt niet de afstand van de subwoofer
(
SW
) instellen.
4 Druk op
(cursor links) om terug te
gaan naar de luidsprekerlijst wanneer u
nog een andere luidspreker wilt wijzigen
of druk op ENTER om het Speaker Distance
scherm te verlaten.
Opmerking
Tijdens het afspelen van SACD en MPEG-audio
DVD-Video discs zijn de effectieve instellingen
voor de
C
,
SL
en
SR
luidsprekerafstanden –0,9
meter tot 0,0 meter ten opzichte van de linker/
rechter voorluidspreker.
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Audio Output Mode 5.1 Channel
Speaker Distance
Speaker Installation
Initial Settings
DV-600AV scherm
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
L
C
R
SR
SL
3.0m
3.0m
3.0m
3.0m
3.0m
Initial Settings
DV-600AV scherm
DV600AV_WY_DU.book 50 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
Menu voor de begin-instellingen
08
51
Du
Nederlands
Speaker Installation
(Alleen voor de DV-600AV)
Standaardinstellingen:
L/R: Large
|
C:
Large
|
SL/SR: Large
|
SW: On
U hoeft deze instellingen alleen te maken als de
speler via de 5.1-kanaals analoge uitgangen op
de versterker is aangesloten.
Deze instellingen hebben geen invoed op de
digitale audio-uitvoer.
Gebruik het
Speaker Installation
scherm om op
de speler in te stellen wat voor luidsprekers u
hebt aangesloten.
1 Gebruik de
/
(cursor omhoog/
omlaag) toetsen om een luidspreker te
selecteren.
De
L
en
R
, en
SR
en
SL
luidsprekers horen
bij elkaar; u kunt niet verschillende
instellingen voor deze luidsprekers maken.
2 Druk op
(cursor rechts) om de
geselecteerde luidspreker te wijzigen.
3 Gebruik de
/
(cursor omhoog/
omlaag) toetsen om de huidige instelling te
veranderen.
•U kunt het resultaat van de verandering
zien in de afbeelding van de kamer op de
rechterkant van het scherm.
Met uitzondering van de subwoofer, kunt u
de luidsprekergrootte instellen op
Large
of
Small
. Als de doorsnede van de
hoofdluidsprekerconus in de luidspreker
meer is dan 12 cm, stelt u
Large
in, anders
stelt u
Small
in (of
Off
als de betreffende
luidspreker niet is aangesloten).
Als u de
L
en
R
voorluidsprekers instelt op
Small
, worden de midden- en
surroundluidsprekers automatisch
ingesteld op
Small
en wordt de subwoofer
ingesteld op
On
.
De subwoofer kan alleen op
On
of
Off
worden ingesteld.
4 Druk op
(cursor links) om terug te
gaan naar de luidsprekerlijst wanneer u
nog een andere luidspreker wilt wijzigen
of druk op ENTER om het Speaker
Installation scherm te verlaten.
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Audio Output Mode 5.1 Channel
Speaker Distance
Speaker Installation
Initial Settings
DV-600AV scherm
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
L
C
R
SR
SL
SW
Large
Large
Large
Large
Large
On
Initial Settings
DV-600AV scherm
DV600AV_WY_DU.book 51 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
Extra informatie09
52
Du
Hoofdstuk 9
Extra informatie
Onderhoud van uw speler en
de discs
Algemeen
Houd de disc bij de rand vast, of bij het gaatje
in het midden en de rand.
Wanneer u een disc niet gebruikt, doe deze
dan terug in het doosje en zet dit rechtop. Laat
discs niet liggen op plaatsen waar het erg
koud, vochtig of heet is (ook niet in direct
zonlicht).
Plak geen papier of stickers op de discs. Schrijf
er ook niet met een potlood, balpen of ander
scherp schrijfinstrument op.
Gebruik geen zelfplakkende disclabels op de
discs want de disc kan hierdoor tijdens het
afspelen enigszins kromtrekken met
vervorming in het beeld en/of geluid tot gevolg.
Beschadigde discs en discs met een
afwijkende vorm
Gebruik geen gebarsten, kromgetrokken of
anderszins beschadigde discs want deze
kunnen schade aan de speler veroorzaken.
Deze speler is uitsluitend ontworpen voor
gebruik met conventionele, geheel ronde
discs. Gebruik geen discs met een afwijkende
vorm. Pioneer kan niet aansprakelijk worden
gesteld voor eventuele defecten als gevolg van
het gebruik van discs met een afwijkende
vorm.
Reinigen van de discs
Vingerafdrukken en vuil op de discs kunnen de
weergaveprestatie beïnvloeden. Gebruik een
zachte, droge doek en veeg voorzichtig vanuit
het midden naar de buitenrand van de disc,
zoals hieronder is aangegeven.
Gebruik, indien nodig, een met alcohol
bevochtigde doek of een in de winkel
verkrijgbare CD/DVD-reinigingskit om een disc
grondig schoon te maken. Gebruik nooit
benzine, witte spiritus of andere
schoonmaakmiddelen, inclusief
reinigingsproducten voor grammofoonplaten.
Reinigen van de buitenkant van de
speler
Haal de stekker van de speler uit het
stopcontact voordat u de speler reinigt.
Gebruik een droog doekje om stof en vuil af te
nemen. Als de buitenkant van de speler erg vuil
is geworden, kunt u de speler afnemen met
een doekje bevochtigd met een neutraal
reinigingsmiddel dat vijf- of zesmaal verdund
is. Wring het doekje goed uit. Droog de speler
hierna met een droge doek af.
Gebruik geen meubelwas of -reinigers. Gebruik
nooit witte spiritus, benzine of
insectenbestrijdingsmiddelen of andere
chemische stoffen op of in de buurt van deze
speler.
Als u kant-en-klare reinigingsdoekjes gebruikt
die geïmpregneerd zijn met chemische stoffen
dient u de instructies op de verpakking
zorgvuldig vóór het gebruik door te lezen. Deze
doekjes kunnen smeervlekken op het
oppervlak achterlaten. Eventuele
smeervlekken kunnen met een droge doek
verwijderd worden.
DV600AV_WY_DU.book 52 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
Extra informatie
09
53
Du
Nederlands
Reinigen van de lens
Bij normaal gebruik van de DVD-speler zal de
lens niet vuil worden, maar mocht de lens om
de een of andere reden door stof of vuil niet
goed werken, raadpleeg dan uw
dichtstbijzijnde officiële Pioneer
servicecentrum. Wij raden het gebruik van in
de handel verkrijgbare lensreinigingsmiddelen
voor CD-spelers af.
Condensatie
Er kan zich condensvocht in de speler vormen
wanneer deze vanuit de kou in een warme
ruimte wordt gebracht of als de temperatuur in
de kamer snel wordt verhoogd. Hoewel
condensvocht de speler niet zal beschadigen,
kunnen de prestaties van de speler tijdelijk
minder goed zijn. Laat de speler daarom
ongeveer een uur wennen aan de hogere
temperatuur voordat u hem aanzet.
Verplaatsen van de speler
Als u de speler gaat verplaatsen, moet u eerst
op
STANDBY/ON
op het voorpaneel drukken
om de speler uit te schakelen. Wacht totdat
-OFF-
uit het display verdwijnt en trek dan de
stekker van het netsnoer uit het stopcontact.
Tijdens weergave mag u het apparaat nooit
optillen of verplaatsen—de disc draait zeer
snel rond en kan beschadigd raken.
Beeldverhoudingen en
discformaten
DVD-Video discs kunnen verschillende
beeldverhoudingen hebben, van TV-
programma’s die meestal 4:3 zijn tot
CinemaScope breedbeeldfilms met een
beeldverhouding tot ongeveer 7:3.
Televisies zijn er ook in verschillende
beeldverhoudingen: ‘standaard’ 4:3 en
breedbeeld 16:9.
Gebruikers van een breedbeeld-TV
Als u een breedbeeld-TV hebt, moet het
onderdeel
TV Screen
(pagina 41) van deze
speler op
16:9 (Wide)
of
16:9 (Compressed)
ingesteld worden.
Wanneer u met de
16:9 (Wide)
instelling discs
bekijkt die in het 4:3 formaat zijn opgenomen,
kunt u met de bedieningstoetsen op de TV
bepalen hoe het beeld weergegeven wordt. Uw
TV kan verschillende opties voor zoomen en
‘uitrekken’ hebben. Zie de gebruiksaanwijzing
van uw TV voor verdere informatie.
Sommige films hebben een beeldverhouding
die breder is dan 16:9. Dergelijke discs worden
in ‘letterbox’ stijl afgespeeld met zwarte balken
boven en onder op het scherm, zelfs als u een
breedbeeld-TV hebt.
Gebruikers van een standaard-TV
Als u een standaard-TV hebt, zet u het
onderdeel
TV Screen
(pagina 41) van deze
speler naar wens op
4:3 (Letter Box)
of
4:3
(Pan&Scan)
.
Wanneer u
4:3 (Letter Box)
instelt, worden
breedbeelddiscs met zwarte balken boven en
onder op het scherm weergegeven.
Als u
4:3 (Pan&Scan)
instelt, worden bij
breedbeelddiscs de zijkanten van het beeld
afgesneden. Hoewel het beeld groter lijkt, ziet u
in feite niet het volledige beeld.
Veel breedbeelddiscs onderdrukken echter de
spelerinstellingen zodat de disc in
letterboxformaat weergegeven wordt,
ongeacht de instelling.
Opmerking
Wanneer u de
16:9 (Wide)
of
16:9
(Compressed)
instelling met een
standaard 4:3 TV gebruikt, of een van de 4:3
instellingen met een breedbeeld-TV, dan
leidt dit tot een vervormd beeld.
DV600AV_WY_DU.book 53 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
Extra informatie09
54
Du
Instellen van het TV-systeem
De standaardinstelling van deze speler is
AUTO
, en u moet dit onderdeel op
AUTO
laten
staan tenzij u merkt dat het beeld tijdens het
afspelen van bepaalde discs vervormd is.
Gebeurt dit, stel het TV-systeem dan zo in dat
het bij het systeem van uw land of regio past.
Dit kan echter leiden tot een beperking van het
soort discs dat u kunt bekijken. De hierna
volgende tabel toont welk soort discs
compatibel zijn met elke instelling (
AUTO
,
PAL
en
NTSC
).
1 Als de speler ingeschakeld is, drukt u op
STANDBY/ON om de speler in de
ruststand (standby) te zetten.
2 Gebruik de bedieningsorganen op het
voorpaneel: Houd
ingedrukt en druk
dan op
STANDBY/ON om het TV-systeem
om te schakelen.
Het TV-systeem verandert als volgt:
AUTO
NTSC
NTSC
PAL
PAL
AUTO
Opmerking
Zet de speler vóór elke wijziging in de
ruststand (druk op
STANDBY/ON
).
Terugstellen van de speler
Volg deze stappen om alle fabrieksinstellingen
van de speler te herstellen.
1 Zet de speler in de ruststand (standby).
2 Gebruik de toetsen op het voorpaneel:
Houd de
(stoppen) toets ingedrukt en
druk dan op
STANDBY/ON om de speler
weer in te schakelen.
Alle instellingen van de speler zijn nu
teruggezet op de fabrieksinstellingen.
Regio’s van DVD-Video
Op alle doosjes van DVD-Video discs staat
ergens een markering die aangeeft met welke
wereldregio’s de disc compatibel is. Bij uw
DVD-speler staat de regiomarkering op de
achterkant. Discs uit incompatibele regio’s
kunnen niet op deze speler afgespeeld worden.
In dit geval wordt het bericht
Incompatible
disc region number Can’t play disc
(Incompatibel disc-regionummer. Kan de disc
niet afspelen) op het scherm weergegeven.
Discs met de markering
ALL
kunnen op elke
speler afgespeeld worden. In de onderstaande
afbeelding ziet u de verschillende DVD-
wereldregio’s.
Selecteren van talen met
behulp van de taalcodelijst
Via een aantal taalopties (zoals ‘DVD Menu
Lang.’ in de Initial Settings) kunt u uw
voorkeurstaal kiezen uit de 136 talen in de
taalcodelijst op pagina 62.
1 Selecteer ‘Other Language’.
2 Gebruik de
/
(cursor links/rechts)
toetsen om te kiezen voor een codeletter
of een codenummer.
3 Gebruik de
/
(cursor omhoog/
omlaag) toetsen om een codeletter of
codenummer te selecteren.
Zie
Taalcodelijst
op pagina 62 voor een
complete lijst van de talen en de codes.
Disc Speler-instelling
Type
Formaat
NTSC PAL AUTO
DVD/Super
VCD/Video-CD/
DivX-video/
WMV
NTSC NTSC PAL NTSC
PAL NTSC PAL PAL
CD/MP3/WMA/
MPEG-4 AAC/
JPEG
geen disc
NTSC PAL
NTSC
of PAL
1
2
2
5
5
6
3
2
1
4
4
DV600AV_WY_DU.book 54 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
Extra informatie
09
55
Du
Nederlands
Verhelpen van storingen
Een verkeerde bediening is vaak de oorzaak van een storing of foutieve werking. Als u denkt dat
het apparaat niet juist functioneert, doorloop dan eerst de onderstaande lijst. Soms kan de storing
veroorzaakt worden door een andere component. Controleer daarom ook de andere componenten
en elektrische apparatuur die gebruikt wordt. Als u het probleem aan de hand van de gegeven
maatregelen niet kunt verhelpen, dient u contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde officiële
Pioneer servicecentrum of met uw vakhandelaar om het apparaat te laten repareren.
Probleem
Maatregelen
De disc kan niet worden
afgespeeld of de disc
komt meteen weer uit het
apparaat nadat deze
geplaatst is.
• Controleer of er geen stof en vuil op de disc is en de disc niet
beschadigd is. (pagina 52).
• Controleer of de disc met de labelkant naar boven is geplaatst en juist
in de uitsparing van de disclade is gelegd.
• Niet toegestaan regionummer: Als het regionummer van een DVD-
Video disc niet overeenkomt met het nummer op de speler, kan de disc
niet worden afgespeeld (pagina 54). In dit geval wordt het bericht
“Incompatible disc region number Can’t play disc” (Incompatibel disc-
regionummer. Kan de disc niet afspelen) op het scherm weergegeven.
• Er is condensatie in de speler: Laat het condensvocht opdrogen voordat
u de speler gebruikt. Gebruik het apparaat niet in de buurt van een airco.
• De disc zit ondersteboven in de speler: Plaats de disc opnieuw met de
labelkant naar boven.
• Het kan gebeuren dat een Super VCD die niet voldoet aan de IEC-
normen niet normaal wordt afgespeeld.
Het afspelen van een
DVD-Audio stopt.
• Het is mogelijk dat de disc een illegale kopie is.
De beeldweergave stopt
en de bedieningstoetsen
werken niet meer.
• Druk op
en begin daarna opnieuw met afspelen (
).
• Houd de
STANDBY/ON
toets op het voorpaneel ongeveer 10
seconden ingedrukt om het apparaat uit te schakelen en druk dan nog
een keer op de toets om het apparaat weer in te schakelen.
• Schakel het apparaat uit, trek de stekker uit het stopcontact, steek de
stekker dan weer in het stopcontact en schakel het apparaat daarna in
met de
STANDBY/ON
toets op het voorpaneel.
De nieuwe instellingen
die tijdens het afspelen
van een disc in de set-
upmenu’s zijn gemaakt,
hebben geen effect.
• Sommige instellingen kunnen gewijzigd worden terwijl een disc wordt
afgespeeld, maar de instellingen zullen pas geldig worden wanneer de
disc gestopt wordt en dan opnieuw gestart: Druk op
en begin daarna
opnieuw met afspelen (
).
De instellingen zijn
vervallen.
• Wanneer de stroomvoorziening wordt onderbroken als gevolg van het
uitvallen van de stroom of het uittrekken van het netsnoer, zullen de
instellingen geannuleerd worden: Druk op
STANDBY/ON
op het
voorpaneel om de speler uit te schakelen. Wacht totdat
--OFF--
uit het
display verdwijnt en trek dan de stekker van het netsnoer uit het
stopcontact.
DV600AV_WY_DU.book 55 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
Extra informatie09
56
Du
De afstandsbediening
werkt niet.
• De afstandsbediening is te ver van de speler verwijderd of de
afstandsbediening wordt onder een te grote hoek naar de
afstandsbedieningssensor gericht: Gebruik de afstandsbediening
binnen het bedieningsbereik (pagina 18).
• De batterijen zijn uitgeput: Vervang de batterijen door verse (pagina 6).
Geen beeld/geen kleur.
• Verkeerde video-aansluitingen: Controleer of de juiste aansluitingen
zijn gemaakt en de stekkers volledig in de aansluitbussen zitten.
Controleer ook de videokabel op beschadiging.
• De instellingen op de TV/videomonitor of de AV-versterker zijn verkeerd:
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten apparatuur.
• De video-uitvoer is ingesteld op progressive maar uw TV/videomonitor
is niet geschikt voor progressive-scan: Zie pagina 13 voor het wijzigen
van de instelling naar
Interlace
.
Het beeld is uitgerekt of
de beeldverhouding
verandert niet.
• De
TV Screen
instelling in het Initial Settings menu is verkeerd. Zie
pagina 53 voor het kiezen van de juiste instelling voor uw TV/
videomonitor.
Beeldstoringen tijdens
afspelen of het beeld is
erg donker.
• Deze speler is compatibel met de Macro-Vision System
kopieerbeveiliging. Sommige discs bevatten een
kopieerpreventiesignaal en wanneer dit soort discs wordt afgespeeld
kunnen er, afhankelijk van de gebruikte TV, strepen enz. op bepaalde
gedeelten van het beeld verschijnen. Het gaat hier niet om een defect.
• Als gevolg van de kopieerbeveiligingscircuits van deze speler, kan het
voorkomen dat opnemen niet mogelijk is of dat er beeldstoringen
optreden wanneer het apparaat via een videorecorder of AV-
regelcentrum op de TV is aangesloten. Het gaat hier niet om een defect.
Geen geluid of het geluid
is vervormd.
• Er is geen geluid tijdens vertraagde weergave of wanneer een andere
disc dan een audio-CD of SACD wordt doorzocht.
• Sommige DVD-discs voeren geen digitale audio uit: Schakel uw
versterker over naar de analoge uitgangen van de speler.
• Controleer of er geen stof en vuil op de disc is en de disc niet
beschadigd is. (pagina 52).
• Controleer of alle stekkers stevig in de aansluitbussen zitten.
• Controleer of er geen stof, oxide enz. op de stekkers en aansluitbussen
zit en maak deze onderdelen indien nodig schoon. Controleer ook de
kabels op beschadiging.
• Controleer of de uitgangsaansluiting van de speler niet is verbonden
met de phono (platenspeler) ingang van de versterker.
• Controleer de instellingen op uw versterker/receiver (volume,
ingangsfunctie, luidsprekerinstellingen enz.).
De analoge audio is in
orde, maar er schijnt geen
digitaal audiosignaal te
zijn.
• Controleer of het onderdeel
Digital Out
is ingesteld op
On
(pagina 40).
• Controleer of de Dolby Digital, DTS en MPEG Out instellingen
(pagina 40) geschikt zijn voor uw versterker/receiver—raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van uw versterker/receiver.
• SACD’s en sommige DVD-Audio discs voeren geen digitale audio uit.
Luister via de analoge audio-uitgangen van de speler naar het geluid.
Probleem
Maatregelen
DV600AV_WY_DU.book 56 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
Extra informatie
09
57
Du
Nederlands
Er is een hoorbaar verschil
in volume bij het afspelen
van een DVD en een CD.
• Dit komt door het verschil in audioformaat en duidt niet op een defect.
Kan geen meerkanaals
geluid weergeven.
• Controleer of het onderdeel
Audio Output Mode
is ingesteld op
5.1
Channel
(pagina 46).
• Controleer of de Dolby Digital, DTS en MPEG Out instellingen
(pagina 40) geschikt zijn voor uw versterker/receiver—raadpleeg de
gebruiksaanwijzing van uw versterker/receiver.
• DVD-Audio discs en SACD’s voeren geen meerkanaals digitale audio
uit. Luister via de analoge uitgangen van de speler naar het geluid.
• Controleer of de instellingen op het
Speaker Installation
scherm correct
zijn (pagina 51).
• Controleer welke audio-opties in het discmenu beschikbaar zijn.
Kan niet via de digitale
uitgang naar audio met
een hoge
bemonsteringsfrequentie
luisteren.
• Controleer of het onderdeel
Linear PCM Out/96 kHz PCM Out
is
ingesteld op
Down Sample Off/96 kHz
(pagina 40).
• Sommige DVD’s voeren geen 96 kHz audio uit. Dit is
kopieerbeveiliging. In dit geval zal de speler ook bij de
Down Sample
Off/96 kHz
instelling de audio automatisch met 48 kHz uitvoeren. Het
gaat hier niet om een defect.
Kan geen 192 kHz of
176,4 kHz digitale audio
uitvoeren.
• De speler kan geen digitale audio met deze bemonsteringsfrequenties
uitvoeren. De digitale uitvoer wordt automatisch gedownsampled.
Kan geen 96 kHz of 88,2
kHz digitale audio
uitvoeren.
• Controleer of het onderdeel
Linear PCM Out/96 kHz PCM Out
is
ingesteld op
Down Sample Off/96 kHz
(pagina 40).
• Sommige discs hebben een beveiliging tegen digitaal kopiëren en
voeren geen digitale audio met een hoge bemonsteringsfrequentie uit.
In dit geval wordt de digitale uitvoer automatisch gedownsampled.
Er is geen DTS audio-
uitvoer.
• Als dit apparaat via een digitale audiokabel is aangesloten op een niet-
DTS compatibele versterker of decoder, moet u
DTS Out
instellen op
DTS
>
PCM
(pagina 40). Als u dit niet doet, zal er ruis worden
weergegeven wanneer u een DTS-disc afspeelt.
• Als dit apparaat via een digitale audiokabel is aangesloten op een DTS
compatibele versterker of decoder, dient u de instellingen op de
versterker en de aansluiting van de kabel te controleren.
De audiomix klinkt niet
natuurlijk of het geluid is
onvolledig (bijv. de
dialoog is niet hoorbaar).
• Controleer of het onderdeel
Audio Output Mode
is ingesteld op
2
Channel
als u de speler op de stereo-ingangen van uw versterker of TV
hebt aangesloten (pagina 48).
Het geluid dat op een
Super VCD disc is
opgenomen wordt niet
juist uitgevoerd.
• Als de audio-instelling wordt overgeschakeld naar
[2]
wanneer een
Super VCD wordt afgespeeld die slechts één stereo geluidsspoor bevat,
is het mogelijk dat er helemaal geen geluid is. Druk op
AUDIO
om het
geluidsspoor te veranderen.
Probleem
Maatregelen
DV600AV_WY_DU.book 57 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
Extra informatie09
58
Du
HDMI problemen oplossen
Kan het effect van de
Virtual Surround functie
niet horen.
• Virtual Surround werkt niet met een SACD of DVD-Audio.
• Het Virtual Surround effect wordt alleen via de
AUDIO OUT (2ch)
analoge audio-uitgangen uitgevoerd.
• Controleer of het onderdeel
Audio Output Mode
is ingesteld op
2
Channel
(pagina 46).
• De sterkte van het Virtual Surround effect is per disc verschillend.
Probleem Maatregelen
Geen HDMI-audio-
uitvoer.
• Controleer of het onderdeel
HDMI Out
wel of niet op
Off
is ingesteld.
(Zie
HDMI Out
op pagina 40.)
• Dit apparaat is zo ontworpen dat het voldoet aan HDMI (High Definition
Multimedia Interface). Afhankelijk van de component die u hebt
aangesloten, kan het voorkomen dat er geen goede signaaloverdracht
wordt verkregen.
• Als de HDMI-indicator op het voorpaneel brandt:
– U hoort geen geluid van de HDMI-uitvoer als de bron alleen DVI/HDCP-
compatibel is.
• Als de
HDMI-indicator
op het voorpaneel niet brandt:
– Zorg dat u deze speler geselecteerd hebt als de HDMI-ingang in de
instellingen voor de component die u gebruikt. Raadpleeg indien nodig
de handleiding van de andere component.
– Controleer of de HDMI-kabel juist is aangesloten en de kabel niet
beschadigd is.
– Controleer of de componenten die via de HDMI-interface zijn
aangesloten, ingeschakeld zijn en HDMI-compatibel zijn.
Geen HDMI-video-
uitvoer.
• Zorg dat u deze speler geselecteerd hebt als de HDMI-ingang in de
instellingen voor de component die u gebruikt. Raadpleeg indien nodig
de handleiding van de andere component.
• Controleer of de HDMI-kabel juist is aangesloten en de kabel niet
beschadigd is.
• Controleer of de componenten die via de HDMI-interface zijn
aangesloten, ingeschakeld zijn en HDMI-compatibel zijn.
• Dit apparaat is zo ontworpen dat het voldoet aan HDMI (High
Definition Multimedia Interface). Het is echter mogelijk dat er bij een
DVI-verbinding toch een onbetrouwbare signaaloverdracht is,
afhankelijk van de component die u hebt aangesloten.
• Zorg dat de resolutie van deze speler overeenkomt met die van de
component die u via HDMI hebt aangesloten. Zie
HDMI Resolution
op
pagina 41 voor het veranderen van de HDMI-resolutie. Zie
De
uitvoerresolutie terugzetten op de standaardinstelling met HDMI-
verbinding
op pagina 16 voor terugstellen van de uitvoerresolutie.
Probleem
Maatregelen
DV600AV_WY_DU.book 58 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
Extra informatie
09
59
Du
Nederlands
USB problemen oplossen
Opmerking
Statische elektriciteit of andere externe invloeden kunnen een foutieve werking van het
apparaat veroorzaken. Haal in dit geval even de stekker uit het stopcontact. Gewoonlijk zal het
apparaat daarna weer normaal werken. Mocht dit het probleem niet verhelpen, neem dan
contact op met het dichtstbijzijnde Pioneer servicecentrum.
Geen meerkanaals HDMI-
audio.
• Controleer of het onderdeel
HDMI Out
is ingesteld op
Auto
,
Auto
(DSD)
of
LPCM (5.1 CH)
(zie
HDMI Out
op pagina 40 om dit te doen). Zie
ook
Betreffende de HDMI-audio uitgangsinstellingen
op pagina 48 en
HDMI-uitvoer met DVD-Audio en SACD-bronnen
op pagina 49.
Er wordt geen geluid via
de AUDIO OUT (5.1 ch)
aansluiting uitgevoerd bij
verbinding via HDMI.
• Controleer of het onderdeel
HDMI Out
wel of niet op
Off
is ingesteld.
(Zie
HDMI Out
op pagina 40.)
Component Out kan niet
op Interlace worden
ingesteld.
• U kunt de
Interlace
instelling gebruiken als de
HDMI Resolution
op
720 x 480i (NTSC)/720 x 576i (PAL)
is ingesteld.
Een aangesloten DVI-
component (met HDCP)
werkt niet met deze
speler.
• Dit apparaat is zo ontworpen dat het voldoet aan HDMI (High
Definition Multimedia Interface). Het is echter mogelijk dat er bij een
DVI-verbinding toch een onbetrouwbare signaaloverdracht is,
afhankelijk van de component die u hebt aangesloten.
Probleem
Maatregelen
Probleem Maatregelen
USB-apparaat voor
massaopslag wordt niet
door het systeem herkend.
• Controleer of u de USB-stekker volledig in dit apparaat hebt gestoken.
• Controleer of het geheugenformaat FAT16 of FAT32 is.
• USB-apparaten met een interne USB-hub worden niet ondersteund.
Bestanden worden niet in
de Navigator/Photo
Browser getoond.
• De bestanden moeten de juiste bestandsextensie hebben: .mp3 voor MP3-
bestanden; .wma voor WMA-bestanden; .m4a voor MPEG-4 AAC bestanden;
.jpg voor JPEG-bestanden (hoofdletters of kleine letters is beide toegestaan).
• Controleer of de toegang tot het bestand niet is beperkt (door een
wachtwoord enz.).
Kan geen WMA of MPEG-4
AAC bestanden afspelen.
• De bestanden zijn opgenomen met de DRM (Digital Rights Management)
of FairPlay kopieerbeveiliging. Het gaat hier niet om een defect.
DV600AV_WY_DU.book 59 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
Extra informatie09
60
Du
Woordenlijst
Analoge
audio
Directe weergave van geluid door een
elektrisch signaal. Zie ook
Digitale
audio
.
Beeldverhou
ding
(breedte-
hoogteverho
uding)
De breedte van een TV-scherm in
verhouding tot de hoogte.
Conventionele TV’s zijn 4:3;
breedbeeldmodellen zijn 16:9.
Bonusgroep
(alleen voor
DVD-Audio)
Een ‘extra’ groep op sommige DVD-
Audio discs die via een codenummer
toegankelijk is.
Bladerfunctie
voor
stilstaande
beelden
(alleen voor
DVD-Audio)
Een voorziening op sommige DVD-
Audio discs waarmee de gebruiker
door de stilstaande beelden op de disc
kan bladeren terwijl het geluid wordt
weergegeven.
Digitale
audio
Indirecte weergave van geluid door
getallen. Zie ook
Bemonsteringsfrequentie
en
Analoge
audio
.
DivX
DivX is een mediatechnologie die is
gemaakt door DivX, Inc. DivX-
mediabestanden bevatten niet alleen
video maar ook geavanceerde
mediafuncties zoals menu’s,
ondertitelingen en wisselende
audiosporen.
Dolby Digital
Een meerkanaals
audiocoderingssysteem ontwikkeld
door Dolby Laboratories waarmee veel
meer audio op een disc kan worden
opgeslagen dan met PCM-codering.
Zie ook
PCM (Pulse Code Modulation)
.
DRM
De DRM (Digital Rights Management)
kopieerbeveiliging is een technologie
die ontwikkeld is om ongeoorloofd
kopiëren te voorkomen door beperking
van weergave enz. van
gecomprimeerde geluidsbestanden op
andere apparaten dan de PC (of andere
opnameapparatuur) die gebruikt werd
om het materiaal op te nemen. Zie voor
nadere bijzonderheden de
handleidingen of helpbestanden van
uw PC en/of software.
DTS
Een meerkanaals
audiocoderingssysteem ontwikkeld
door Digital Theater Systems waarmee
veel meer audio op een disc kan
worden opgeslagen dan met PCM-
codering. Zie ook
PCM (Pulse Code
Modulation)
.
DSD (Direct
Stream
Digital)
Dit is het digitale audiocodeersysteem
dat op SACD’s wordt toegepast en dat
de audiosignalen uitdrukt door middel
van de pulsdichtheid van één bitdata.
EXIF
(Exchangeable
Image File)
Een bestandsformaat dat door FUJI
FILM voor digitale fotocamera’s is
ontwikkeld. Diverse fabrikanten van
digitale camera’s gebruiken dit
gecomprimeerde bestandsformaat dat
informatie met betrekking tot de
datum, tijd en miniatuurafbeeldingen
bevat, in aanvulling op de
beeldgegevens.
Bestandsexte
nsie
Een tag die aan het einde van een
bestandsnaam wordt toegevoegd en
het bestandstype aanduidt. Zo geeft
“.mp3” aan dat het om een MP3-
bestand gaat.
HDMI
HDMI (High-Definition Multimedia
Interface) is een digitale
hogesnelheidsinterface die geschikt is
voor standaard, enhanced
(geavanceerd) of high-definition video
(hogedefinitievideo) plus standaard tot
meerkanaals surroundgeluid, alles via
een enkele digitale verbinding. HDMI
wordt gekenmerkt door niet-
gecomprimeerde digitale video, een
bandbreedte tot 5 gigabyte per
seconde en tevens communicatie
tussen de AV-bron en de AV-
apparatuur zoals DTV’s.
DV600AV_WY_DU.book 60 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
Extra informatie
09
61
Du
Nederlands
ISO 9660
formaat
Dit is de internationale norm voor het
volume en de bestandsstructuur van
CD-ROM discs.
JPEG
Een standaard bestandsformaat dat
gebruikt wordt voor stilstaande
beelden. JPEG-bestanden zijn te
herkennen aan de bestandsextensie
“.jpg”.
MP3
MP3 (MPEG1 audiolaag 3) is een
gecomprimeerd stereo
audiobestandsformaat. U kunt de
bestanden herkennen aan hun
bestandsextensie “.mp3”.
MPEG-4 AAC
MPEG-4 AAC is een gecomprimeerd
stereo audiobestandsformaat. U kunt
de bestanden herkennen aan hun
bestandsextensie ‘.m4a’.
Het is mogelijk dat sommige
bestanden die zijn gekocht met
kopieerbeveiliging (zoals bestanden uit
de iTunes-winkel) niet kunnen worden
afgespeeld.
MPEG-audio
Dit is een audioformaat dat gebruikt
wordt op Video-CD/Super VCD’s en
sommige DVD-discs.
Packed PCM
(alleen voor
DVD-Audio)
Een verliesvrij compressiesysteem
waarmee veel meer PCM-audio op een
DVD-Audio disc kan worden
opgeslagen dan anders mogelijk zou
zijn.
PBC
(PlayBack
Control)
Een systeem voor het navigeren door
een Video-CD/Super VCD via
beeldschermmenu’s die op de disc zijn
opgenomen.
PCM
(Pulse Code
Modulation)
Het digitale audiocoderingssysteem
dat op CD’s wordt gebruikt. Biedt een
goede kwaliteit, maar vereist veel
gegevens in vergelijking met Dolby
Digital, DTS en MPEG gecodeerde
audio. Zie ook
Digitale audio
.
Progressive-
scan video
Alle lijnen waaruit een videobeeld
bestaat worden in een keer ververst (in
vergelijking met interlace waarbij het
beeld in twee fasen wordt ververst).
Regio’s
(alleen voor
DVD-Video)
De regio’s associëren DVD-Video discs
en spelers met bepaalde delen van de
wereld. Zie
Regio’s van DVD-Video
op
pagina 54 voor verdere informatie.
Bemonsterin
gsfrequentie
Het aantal keren per seconde dat het
geluidssignaal gemeten wordt om naar
digitale audiogegevens omgezet te
worden. Hoe hoger deze waarde, hoe
beter de geluidskwaliteit. Bij CD’s is de
bemonsteringsfrequentie 44,1 kHz; bij
DVD’s kan deze waarde tot 96 kHz zijn.
Zie ook
Digitale audio
.
Super Audio
CD (SACD)
Super Audio CD is een audiodisc-
formaat van zeer hoge kwaliteit waarop
zowel stereo en meerkanaals audio
met een hoge
bemonsteringsfrequentie, als
conventionele CD-audio kan worden
opgeslagen.
WMA
WMA is de afkorting voor Windows
Media Audio; dit is een
audiocompressie-technologie die
ontwikkeld is door Microsoft
Corporation. U kunt de bestanden
herkennen aan hun bestandsextensie
“.wma”.
WMV
WMV is het acroniem voor Windows
Media Video; dit is een
videocompressie-technologie die
ontwikkeld is door Microsoft
Corporation. U kunt de bestanden
herkennen aan hun bestandsextensie
“.wmv”.
DV600AV_WY_DU.book 61 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
Extra informatie09
62
Du
Taalcodelijst
Taal (Taalcodeletter),
Taalcode
Land-/streekcodelijst
Land/streek, Land-/streekcode, Land-/streekcodeletter
Japanese (ja),
1001
English (en),
0514
French (fr),
0618
German (de),
0405
Italian (it),
0920
Spanish (es),
0519
Chinese (zh),
2608
Dutch (nl),
1412
Portuguese (pt),
1620
Swedish (sv),
1922
Russian (ru),
1821
Korean (ko),
1115
Greek (el),
0512
Afar (aa),
0101
Abkhazian (ab),
0102
Afrikaans (af),
0106
Amharic (am),
0113
Arabic (ar),
0118
Assamese (as),
0119
Aymara (ay),
0125
Azerbaijani (az),
0126
Bashkir (ba),
0201
Byelorussian (be),
0205
Bulgarian (bg),
0207
Bihari (bh),
0208
Bislama (bi),
0209
Bengali (bn),
0214
Tibetan (bo),
0215
Breton (br),
0218
Catalan (ca),
0301
Corsican (co),
0315
Czech (cs),
0319
Welsh (cy),
0325
Danish (da),
0401
Bhutani (dz),
0426
Esperanto (eo),
0515
Estonian (et),
0520
Basque (eu),
0521
Persian (fa),
0601
Finnish (fi),
0609
Fiji (fj),
0610
Faroese (fo),
0615
Frisian (fy),
0625
Irish (ga),
0701
Scots-Gaelic (gd),
0704
Galician (gl),
0712
Guarani (gn),
0714
Gujarati (gu),
0721
Hausa (ha),
0801
Hindi (hi),
0809
Croatian (hr), 0818
Hungarian (hu), 0821
Armenian (hy), 0825
Interlingua (ia), 0901
Interlingue (ie), 0905
Inupiak (ik), 0911
Indonesian (in), 0914
Icelandic (is), 0919
Hebrew (iw), 0923
Yiddish (ji), 1009
Javanese (jw), 1023
Georgian (ka), 1101
Kazakh (kk), 1111
Greenlandic (kl), 1112
Cambodian (km), 1113
Kannada (kn), 1114
Kashmiri (ks), 1119
Kurdish (ku), 1121
Kirghiz (ky), 1125
Latin (la), 1201
Lingala (ln), 1214
Laothian (lo), 1215
Lithuanian (lt), 1220
Latvian (lv), 1222
Malagasy (mg), 1307
Maori (mi), 1309
Macedonian (mk), 1311
Malayalam (ml), 1312
Mongolian (mn), 1314
Moldavian (mo), 1315
Marathi (mr), 1318
Malay (ms), 1319
Maltese (mt), 1320
Burmese (my), 1325
Nauru (na), 1401
Nepali (ne), 1405
Norwegian (no), 1415
Occitan (oc), 1503
Oromo (om), 1513
Oriya (or), 1518
Panjabi (pa), 1601
Polish (pl), 1612
Pashto, Pushto (ps), 1619
Quechua (qu), 1721
Rhaeto-Romance (rm), 1813
Kirundi (rn), 1814
Romanian (ro), 1815
Kinyarwanda (rw), 1823
Sanskrit (sa), 1901
Sindhi (sd), 1904
Sangho (sg), 1907
Serbo-Croatian (sh), 1908
Sinhalese (si), 1909
Slovak (sk), 1911
Slovenian (sl), 1912
Samoan (sm), 1913
Shona (sn), 1914
Somali (so), 1915
Albanian (sq), 1917
Serbian (sr), 1918
Siswati (ss), 1919
Sesotho (st), 1920
Sundanese (su), 1921
Swahili (sw), 1923
Tamil (ta), 2001
Telugu (te), 2005
Tajik (tg), 2007
Thai (th), 2008
Tigrinya (ti), 2009
Turkmen (tk), 2011
Tagalog (tl), 2012
Setswana (tn), 2014
Tonga (to), 2015
Turkish (tr), 2018
Tsonga (ts), 2019
Tatar (tt), 2020
Twi (tw), 2023
Ukrainian (uk), 2111
Urdu (ur), 2118
Uzbek (uz), 2126
Vietnamese (vi), 2209
Volapük (vo), 2215
Wolof (wo), 2315
Xhosa (xh), 2408
Yoruba (yo), 2515
Zulu (zu), 2621
Argentinië, 0118, ar
Australië, 0121, au
Oostenrijk, 0120, at
België, 0205, be
Brazilië, 0218, br
Canada, 0301, ca
Chili, 0312, cl
China, 0314, cn
Denemarken, 0411, dk
Finland, 0609, fi
Frankrijk, 0618, fr
Duitsland, 0405, de
Hongkong, 0811, hk
India, 0914, in
Indonesië, 0904, id
Italië, 0920, it
Japan, 1016, jp
Korea, Republiek, 1118, kr
Maleisië, 1325, my
Mexico, 1324, mx
Nederland, 1412, nl
Nieuw-Zeeland, 1426, nz
Noorwegen, 1415, no
Pakistan, 1611, pk
Filipijnen, 1608, ph
Portugal, 1620, pt
Russische Federatie, 1821, ru
Singapore, 1907, sg
Spanje, 0519, es
Zweden, 1905, se
Zwitserland, 0308, ch
Taiwan, 2023, tw
Thailand, 2008, th
Groot-Brittannië, 0702, gb
Verenigde Staten, 2119, us
DV600AV_WY_DU.book 62 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
Extra informatie
09
63
Du
Nederlands
Technische gegevens
Algemeen
Stroomvoorziening
. . . . . 220 V tot 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz
Stroomverbruik
DV-600AV
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 W
DV-400V
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 W
Stroomverbruik (standby) . . . . . . . . . . . . .0,8 W
Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,8 kg
Afmetingen
DV-600AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
420 mm (B) x 49,5 mm (H) x 215,5 mm (D)
DV-400V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
420 mm (B) x 49,5 mm (H) x 215 mm (D)
Bedrijfstemperatuur . . . . . . . . . +5 °C tot +35 °C
Vochtigheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 % tot 85 %
(geen condensatie)
AV-aansluiting (toewijzing van 21-
pins aansluiting)
AV-uitgangsaansluiting. . . . .21-pins aansluiting
Deze aansluiting levert de video- en audiosignalen
voor verbinding met een compatibele kleuren-TV
of -monitor.
PIN-nr.
1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Audio 2/R uit
3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Audio 1/L uit
4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Aarde
7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B uit
8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Status
11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .G uit
15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .R uit
17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Aarde
19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Video uit
21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Aarde
Componentvideo-uitgang
Y (luminantie) - Uitgangsniveau. . . .1 Vp-p (75
)
P
B
(kleur) - Uitgangsniveau . . . . . 0,7 Vp-p (75
)
P
R
(kleur) - Uitgangsniveau . . . . . 0,7 Vp-p (75
)
Aansluiting. . . . . . . . . . . . . . .RCA tulpstekkerbus
S-video-uitgang
(Alleen voor de DV-600AV)
Y (luminantie) - Uitgangsniveau. . . .1 Vp-p (75
)
C (kleur) - Uitgangsniveau . . . . 286 mVp-p (75
)
Aansluiting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-video
Video-uitgang
Uitgangsniveau. . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p (75
)
Aansluiting . . . . . . . . . . . . . . RCA tulpstekkerbus
Audio-uitgang (1 stereopaar)
Uitgangsniveau. . . . . . . . . . Tijdens audio-uitvoer
200 mVrms (1 kHz, –20 dB)
Aantal kanalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Aansluitingen . . . . . . . . . RCA tulpstekkerbussen
HDMI-uitvoer
HDMI-uitvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 pins
Audio-uitgang (meerkanaals / L, R, C, SW,
SL, SR)
Uitgangsniveau. . . . . . . . . . Tijdens audio-uitvoer
200 mVrms (1 kHz, –20 dB)
Aantal kanalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Aansluitingen . . . . . . . . RCA tulpstekkerbussen
Kenmerken digitale audio
Frequentiebereik. . . . . . . . . . . . . . 4 Hz tot 44 kHz
Signaal/ruisverhouding . . . . . . . . . . . . . . . 115 dB
Dynamisch bereik
DV-600AV
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 dB
DV-400V
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 dB
Totale harmonische vervorming
DV-600AV
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,0023 %
DV-400V
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,0065 %
Wow en flutter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Meetgrens
(±0,001% W. PEAK) of lager
Digitale uitgang
Coaxiale digitale uitgang . . .RCA tulpstekkerbus
Optische digitale uitgang
(Alleen voor de
DV-600AV)
. . . . . . . Optische digitale aansluiting
Accessoires
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
AA/R6P droge batterijen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Audio/videokabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Netsnoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Garantiebewijs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Gebruiksaanwijzing
De technische gegevens en het ontwerp van dit product
kunnen vanwege voortgaande verbetering zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Uitgegeven door Pioneer Corporation.
Copyright © 2007 Pioneer Corporation.
Alle rechten voorbehouden.
1 3579111315171921
2468101214 16 18 20
DV600AV_WY_DU.book 63 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
<VRD1222-A>Printed in Thailand<07C00001>
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2007 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
http://www.pioneer.es
http://www.pioneer.nl
http://www.pioneer.eu
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B_En
DV600AV_WY_DU.book 64 ページ 2007年3月16日 金曜日 午後7時49分
115

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Pioneer dv 400 v-k bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Pioneer dv 400 v-k in de taal/talen: Nederlands, Spaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 2,72 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info