163315
6
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/120
Pagina verder
Manuale distruzioni
Bedieningshandleiding
Lettore CD/MP3/WMA/WAV ad alta potenza con con-
trollo multi-CD e sintonizzatore RDS
Hoog vermogen CD/MP3/WMA/WAV-speler met RDS
radio en multi-CD-bediening
DEH-P5630MP
DEH-P5600MP
NederlandsItaliano
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere attentamente queste istruzioni operative, in modo da imparare come azio-
nare correttamente il modello. Dopo aver terminato la lettura delle istruzioni, metter-
le da parte in un luogo sicuro, per consultazione futura.
Prima di iniziare
Informazioni sullunità 5
Informazioni su questo manuale 5
Precauzioni 5
In caso di problemi 5
Caratteristiche 5
Informazioni sul formato WMA 6
Protezione antifurto dellunità 6
Rimozione del frontalino 7
Montaggio del frontalino 7
Nomenclatura
Unità principale 8
Telecomando opzionale 9
Accensione/spegnimento
Accensione dellunità 10
Selezione di una sorgente 10
Spegnimento dellunità 10
Sintonizzatore
Ascolto della radio 11
Introduzione alle funzioni avanzate del
sintonizzatore 12
Memorizzazione e richiamo delle frequenze
di trasmissione 12
Sintonizzazione di segnali forti 12
Memorizzazione delle frequenze di
trasmissione più forti 13
RDS
Introduzione al funzionamento del sistema
RDS 14
Scorrimento del display RDS 14
Selezione di frequenze alternative 15
Uso della ricerca PI 15
Uso della funzione di ricerca
automatica PI per le stazioni
preselezionate 15
Limitazione delle stazioni alla
programmazione regionale 15
Ricezione dei notiziari sul traffico 16
Risposta a un allarme TP 17
Uso delle funzioni PTY 17
Ricerca di una stazione RDS tramite le
informazioni PTY 17
Uso dellinterruzione dei programmi
per i notiziari 17
Ricezione della trasmissione di
allarme PTY 18
Uso del testo radio 18
Visualizzazione del testo radio 18
Memorizzazione e richiamo di testo
radio 18
Elenco PTY 19
Lettore CD incorporato
Riproduzione di un CD 20
Introduzione alle funzioni avanzate del lettore
CD incorporato 21
Riproduzione ripetuta 21
Riproduzione di brani in ordine casuale 21
Scansione dei brani di un CD 22
Pausa della riproduzione di un CD 22
Uso della compressione e BMX 22
Selezione del metodo di ricerca 23
Ricerca ogni 10 brani nel disco corrente 23
Uso della funzione del titolo del disco 23
Immissione dei titoli dei dischi 23
Visualizzazione dei titoli dei dischi 24
Uso della funzione CD TEXT 24
Visualizzazione di titoli sui dischi CD
TEXT 24
Scorrimento dei titoli sul display 25
Lettore MP3/WMA/WAV
Riproduzione MP3/WMA/WAV 26
Sommario
It
2
Introduzione alle funzioni avanzate del lettore
CD incorporato (MP3/WMA/WAV) 28
Riproduzione ripetuta 28
Riproduzione di brani in ordine casuale 28
Scansione di cartelle e di brani 29
Pausa della riproduzione di un file MP3/
WMA/WAV 29
Uso della compressione e BMX 30
Selezione del metodo di ricerca 30
Ricerca ogni 10 brani nella cartella
corrente 30
Attivazione/disattivazione del display tag 31
Visualizzazione delle informazioni di testo su
dischi MP3/WMA/WAV 31
Quando si riproduce un disco MP3/
WMA 31
Quando si riproduce un disco
WAV 31
Scorrimento delle informazioni di testo sul
display 32
Lettore multi-CD
Riproduzione di un CD 33
Lettore multi-CD da 50 dischi 33
Introduzione alle funzioni avanzate del lettore
multi-CD 34
Riproduzione ripetuta 34
Riproduzione di brani in ordine casuale 34
Scansione di CD e di brani 35
Pausa della riproduzione di un CD 35
Uso della lista di riproduzione ITS 36
Creazione di una lista di riproduzione
con la programmazione ITS 36
Riproduzione dalla lista di
riproduzione ITS 36
Cancellazione di un brano dalla lista
di riproduzione ITS 37
Cancellazione di un CD dalla lista di
riproduzione ITS 37
Uso della funzione del titolo del disco 38
Immissione dei titoli dei dischi 38
Visualizzazione dei titoli dei dischi 38
Selezione di un disco dallelenco dei
titoli dei dischi 39
Uso della funzione CD TEXT 39
Visualizzazione di titoli sui dischi CD
TEXT 39
Scorrimento dei titoli sul display 39
Uso della compressione e dellenfatizzazione
dei bassi 39
Regolazione dellaudio
Introduzione alla regolazione dellaudio 41
Compensazione per le curve dequalizzazione
(EQ-EX) 41
Impostazione dellequalizzatore di messa a
fuoco del suono (SFEQ) 42
Uso della regolazione del bilanciamento 42
Uso dellequalizzatore 43
Richiamo delle curve
dequalizzazione 43
Regolazione delle curve
dequalizzazione 43
Regolazione di precisione della curva
dequalizzazione 44
Regolazione dei bassi e degli alti 44
Regolazione del livello dei bassi e
degli alti 45
Selezione della frequenza dei
bassi 45
Selezione della frequenza degli
alti 45
Regolazione della sonorità 45
Uso delluscita subwoofer 46
Regolazione delle impostazioni del
subwoofer 46
Uso delluscita non fading 46
It
3
Italiano
Sommario
Regolazione del livello duscita non
fading 47
Uso del filtro passa alto 47
Regolazione dei livelli delle sorgenti 47
Impostazioni iniziali
Regolazione delle impostazioni iniziali 49
Impostazione del passo di sintonizzazione
FM 49
Attivazione/disattivazione della ricerca
automatica PI 49
Attivazione/disattivazione del tono di
avvertenza 50
Attivazione/disattivazione dellimpostazione
dellapparecchio ausiliario 50
Attivazione/disattivazione del varialuce 50
Impostazione delluscita posteriore e del
controller del subwoofer 50
Attivazione/disattivazione della funzione di
silenziamento/attenuazione del
telefono 51
Altre funzioni
Uso della sorgente AUX 52
Selezione della sorgente AUX 52
Impostazione del titolo AUX 52
Impostazione dellindicatore di livello 52
Informazioni supplementari
Spiegazione dei messaggi di errore del
lettore CD incorporato 53
Cura del lettore CD 53
Dischi CD-R/CD-RW 54
File MP3, WMA e WAV 54
Informazioni supplementari sul
formato MP3 55
Informazioni supplementari sul
formato WMA 55
Informazioni supplementari sul
formato WAV 56
Informazioni sulle cartelle e sui file MP3/
WMA/WAV 56
Terminologia 58
Dati tecnici 60
Sommario
It
4
Informazioni sullunità
Le frequenze del sintonizzatore di questa unità
sono destinate alluso in Europa occidentale,
in Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Ocea-
nia. Luso in altre aree può dare come risultato
una ricezione non corretta. La funzione RDS è
operativa solo nelle aree in cui esistono stazio-
ni FM che trasmettono segnali RDS.
Informazioni su questo
manuale
Questa unità è dotata di diverse funzioni sofi-
sticate che garantiscono una migliore ricezio-
ne e un miglior funzionamento. Tutte le
funzioni sono state progettate per semplificare
al massimo luso, ma molte non sono com-
prensibili immediatamente. Questo manuale
operativo vuole essere un aiuto affinché luten-
te possa beneficiare completamente delle po-
tenzialità di manuale distruzioni e
massimizzare lesperienza dellascolto.
Raccomandiamo di familiarizzarsi con le fun-
zioni e il loro significato leggendo completa-
mente il manuale prima di iniziare a usare
lunità. È particolarmente importante leggere
e osservare le precauzioni contenute in questa
pagina e nelle altre sezioni.
Precauzioni
! Nella parte inferiore dellunità è affissa leti-
chetta CLASS 1 LASER PRODUCT.
CLASS 1
LASER PRODUCT
! Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato
solo in Germania.
! Tenere questo manuale a portata di mano
come riferimento per le procedure e le pre-
cauzioni operative.
! Mantenere sempre il volume abbastanza
basso, in modo da poter udire i suoni pro-
venienti dallesterno dellautomobile.
! Proteggere questa unità dallumidità.
! Se la batteria viene scollegata o si scarica,
la memoria delle preselezioni viene cancel-
lata e deve essere riprogrammata.
In caso di problemi
Nel caso che questo prodotto non funzioni
correttamente, contattare il rivenditore o il
Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vi-
cino.
Caratteristiche
Riproduzione CD
È possibile la riproduzione di CD/CD-R/CD-RW
musicali.
Riproduzione file MP3
È possibile riprodurre file MP3 registrati su
CD-ROM/CD-R/CD-RW (registrazioni standard
di Livello 1/Livello 2 ISO9660).
Prima di iniziare
It
5
Sezione
Italiano
01
! La fornitura di questo prodotto prevede il
trasferimento di una licenza esclusivamen-
te per uso privato, non-commerciale e non
prevede la concessione di una licenza,
implica qualsiasi diritto a utilizzare questo
prodotto in qualsiasi trasmissione in diretta
commerciale (ovvero, che generi profitti)
terrestre, via satellite, cavo e/o tramite altro
mezzo, trasmissioni/diffusioni tramite Inter-
net, Intranet e/o altre reti o in altri sistemi
elettronici di distribuzione di contenuti,
come applicazioni di trasmissione audio a
pagamento o audio-on-demand. Per tali usi
è necessaria una licenza specifica. Per det-
tagli, visitare
http://www.mp3licensing.com.
Riproduzione file WMA
È possibile riprodurre file WMA registrati su
CD-ROM/CD-R/CD-RW (registrazioni standard
di Livello 1/Livello 2 ISO9660).
Riproduzione file WAV
È possibile riprodurre file WAV registrati su
CD-ROM/CD-R/CD-RW (registrazioni standard
di Livello 1/Livello 2 ISO9660).
Informazioni sul formato
WMA
Il logo Windows Media" stampato in una ca-
sella indica che questa unità può riprodurre
dati WMA.
WMA è lacronimo di Windows Media Audio e
si riferisce a una tecnologia di compressione
audio sviluppata da Microsoft Corporation. I
dati WMA possono essere codificati utilizzan-
do Windows Media Player versione 7 o succes-
siva.
Microsoft, Windows Media e il logo Windows
sono marchi o marchi registrati di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
Note
! Questa unità potrebbe non funzionare corret-
tamente con alcune applicazioni utilizzate per
codificare i file WMA.
! Con alcune applicazioni utilizzate per codifica-
re i file WMA, i nomi degli album e altre infor-
mazioni di testo potrebbero non essere
visualizzate correttamente.
Protezione antifurto dellunità
Il frontalino può essere staccato dallunità
principale e conservato nella custodia protetti-
va, fornita per scoraggiare i furti.
! Se il frontalino non viene staccato dallu-
nità principale entro cinque secondi dallo
spegnimento del motore dellautomobile,
viene emesso un tono di avvertenza.
! È possibile disattivare il tono di avvertenza.
Vedere Attivazione/disattivazione del tono di
avvertenza a pagina 50.
Importante
! Non applicare mai forza e non afferrare il di-
splay e i tasti strettamente quando si rimuove
o si installa il frontalino.
! Evitare di sottoporre il frontalino a urti eccessi-
vi.
! Mantenere il frontalino lontano dalla luce so-
lare diretta e dalle alte temperature.
Prima di iniziare
It
6
Sezione
01
Rimozione del frontalino
1 Premere OPEN per aprire il frontalino.
2 Impugnare il lato sinistro del frontalino
e tirarlo delicatamente verso lesterno.
Si raccomanda di non impugnarlo con troppa
forza e di non lasciarlo cadere.
3 Inserire il frontalino nella custodia pro-
tettiva fornita per conservarlo in sicurezza.
Montaggio del frontalino
% Per riapplicare il frontalino sulla base
tenerlo in verticale e inserirlo sugli appositi
ganci.
Prima di iniziare
It
7
Sezione
Italiano
01
Unità principale
1 Tasto DISPLAY
Premere questo tasto per selezionare diversi
display.
2 Tasto TA
Premere questo tasto per attivare o disatti-
vare la funzione dei notiziari sul traffico.
3 Tasto BAND
Premere questo tasto per selezionare una
delle tre bande FM e MW/LW e per annullare
la modalità di controllo delle funzioni.
4 Tasto OPEN
Premere per aprire il frontalino.
5 Tasto FUNCTION
Premere questo tasto per selezionare le fun-
zioni.
6 Tasti a/b/c/d
Premere questi tasti per eseguire la sintoniz-
zazione manuale, lavanzamento rapido, la
modalità inversa e i controlli della ricerca
del brano. Essi vengono utilizzati anche per
controllare alcune funzioni.
7 Tasto AUDIO
Premere questo tasto per selezionare i diver-
si controlli della qualità audio.
8 Tasto EQ-EX
Premere e tenere premuto questo tasto per
alternare le funzioni EQ-EX e SFEQ. Premere
questo tasto per attivare ognuna delle fun-
zioni.
9 Tasti 16
Premere questi tasti per la sintonizzazione
delle preselezioni e per la ricerca del nume-
ro di disco quando si usa un lettore multi-
CD.
a Tasto EQ
Premere questo tasto per selezionare le
varie curve dequalizzazione.
b Tasto SOURCE
Questa unità viene accesa selezionando
una sorgente. Premere questo tasto per pas-
sare in rassegna tutte le sorgenti disponibi-
li.
c VOLUME
Quando si preme VOLUME, questo si esten-
de verso lesterno per facilitare la regolazio-
ne. Premere nuovamente VOLUME, per
2
5
6
7
89a
1 34
b
c
Nomenclatura
It
8
Sezione
02
farlo tornare indietro. Ruotare per alzare o
abbassare il volume.
Telecomando opzionale
Il telecomando da volante CD-SR100 viene ven-
duto a parte.
Il funzionamento è analogo a quello dei tasti
presenti sullunità principale. Per quanto ri-
guarda il funzionamento dei singoli tasti si ri-
manda alla descrizione dellunità principale.
Fa eccezione ATT, il cui funzionamento è illu-
strato qui di seguito.
d Tasto ATT
Premendo questo tasto si abbassa rapida-
mente il livello del volume, di circa il 90%.
Premere nuovamente il tasto per tornare al
livello di volume originale.
e Tasto VOLUME
Premere questo tasto per alzare o abbassare
il volume.
e
d
7
5
b
6
3
Nomenclatura
It
9
Sezione
Italiano
02
Accensione dellunità
% Premere SOURCE per accendere lunità.
Quando si sceglie una sorgente lunità si ac-
cende.
Selezione di una sorgente
È possibile selezionare la sorgente che si desi-
dera ascoltare. Per attivare il lettore CD incor-
porato, inserirvi un disco (vedere a pagina 20).
% Premere SOURCE per selezionare una
sorgente.
Premere ripetutamente SOURCE per passare a
una delle sorgenti seguenti:
SintonizzatoreTelevisioneLettore CD
incorporatoLettore multi-CDUnità
esterna 1Unità esterna 2AUX
Note
! Nei casi seguenti, la sorgente sonora non
cambia:
Quando lunità corrispondente alla sorgen-
te non è collegata a questa unità.
Quando nellunità non è stato inserito nes-
sun disco.
Quando nel lettore multi-CD non è stato in-
serito nessun caricatore.
Quando AUX (ingresso ausiliario) è disatti-
vato (off) (vedere a pagina 50).
! Ununità esterna è un prodotto Pioneer (ad
esempio un prodotto disponibile in futuro)
che, sebbene incompatibile come sorgente,
consente il controllo delle funzioni di base da
parte di questa unità. Con questa unità è pos-
sibile controllare due unità esterne. Quando si
collegano due unità esterne, la loro assegna-
zione allunità esterna 1 o allunità esterna 2
viene impostata automaticamente da questa
unità.
! Quando il conduttore isolato blu/bianco di
questa unità viene collegato al terminale di
controllo del relè dellantenna automatica,
lantenna dellautomobile si estende quando
si accende lunità. Per ritirare lantenna, spe-
gnere la sorgente.
Spegnimento dellunità
% Premere SOURCE e mantenerlo premu-
to fino a quando lunità si spegne.
Accensione/spegnimento
It
10
Sezione
03
Ascolto della radio
3
1
2
4
Ecco i passaggi di base per azionare la radio.
Le funzioni più avanzate del sintonizzatore
vengono illustrate nella pagina seguente.
È possibile attivare e disattivare (on/off) la fun-
zione AF (ricerca delle frequenze alternative)
di questa unità. Per le operazioni normali di
sintonizzazione, la funzione AF deve essere di-
sattivata (vedere a pagina 15).
1 Indicatore stereo (5)
Mostra che la frequenza selezionata viene
trasmessa in stereo.
2 Indicatore numero di preselezione
Mostra la preselezione selezionata.
3 Indicatore di frequenza
Mostra su quale frequenza è sintonizzato il
sintonizzatore.
4 Indicatore di banda
Mostra su quale banda è sintonizzata la
radio, MW, LW o FM.
1 Premere SOURCE per selezionare il sin-
tonizzatore.
Premere SOURCE fino a quando viene visualiz-
zata lindicazione TUNER.
2 Usare VOLUME per regolare il livello so-
noro.
Ruotare per alzare o abbassare il volume.
3 Premere BAND per selezionare una
banda.
Premere BAND fino a quando è visualizzata la
banda desiderata, F1, F2, F3 per FM o
MW/LW.
4 Per eseguire la sintonizzazione manua-
le, premere c o d con pressioni rapide.
Le frequenze si spostano verso lalto o verso il
basso, passo dopo passo.
5 Per eseguire la ricerca di sintonia, pre-
mere e tenere premuto c o d per circa un
secondo e poi rilasciare.
Il sintonizzatore esegue la scansione delle fre-
quenze fino a quando trova un segnale abba-
stanza forte per una buona ricezione.
# È possibile annullare la ricerca di sintonia pre-
mendo c o d con una pressione rapida.
# Se si preme e si tiene premuto c o d è possi-
bile saltare le stazioni radio. La ricerca di sintonia
viene avviata non appena si rilasciano i tasti.
Nota
Quando la frequenza selezionata viene trasmessa
in stereo, lindicatore di trasmissione stereo (5)
si accende.
Sintonizzatore
It
11
Sezione
Italiano
04
Introduzione alle funzioni
avanzate del sintonizzatore
1
2
3
1 Indicatore LOC
Mostra lattivazione della ricerca di sintonia
in modo locale.
2 Indicatore numero di preselezione
Mostra la preselezione selezionata.
3 Display delle funzioni
Mostra lo stato della funzione.
% Premere FUNCTION per visualizzare i
nomi delle funzioni.
Se si preme ripetutamente FUNCTION, sul di-
splay vengono visualizzate le funzioni seguen-
ti:
BSM (memoria delle stazioni migliori)REG
(regionale)LOCAL (ricerca di sintonia in
modo locale)selezione del tipo di program-
ma (PTY)TA (attesa di notiziari sul traffico)
AF (ricerca delle frequenze alternative)
NEWS (interruzione dei programmi per i no-
tiziari)
# Per tornare al display della frequenza, preme-
re BAND.
# Se è selezionata la banda MW/LW, è possibile
selezionare solo BSM o LOCAL.
Nota
Se non si attiva la funzione entro circa 30 secon-
di, il display torna automaticamente alla visualiz-
zazione della frequenza.
Memorizzazione e richiamo
delle frequenze di
trasmissione
Premendo uno dei tasti 16 di preselezione
sintonia, è possibile memorizzare sino a 6 fre-
quenze di trasmissione e quindi richiamarle in
seguito con la semplice pressione dei tasti
stessi.
% Quando viene individuata una frequen-
za che si desidera memorizzare, premere
uno dei tasti 16 di preselezione sintonia,
mantenendolo premuto sino a quando il
numero di preselezione cessa di lampeg-
giare.
Il numero premuto lampeggia nellindicatore
di preselezione sintonia e quindi rimane acce-
so. La frequenza della stazione radio seleziona-
ta risulta quindi memorizzata.
Da questo momento, premendo uno dei tasti
16 di preselezione sintonia si può richiamare
dalla memoria la stazione radio desiderata.
Note
! È possibile memorizzare fino a 18 stazioni FM,
6 per ognuna delle tre bande FM e 6 stazioni
MW/LW.
! Un altro modo per richiamare dalla memoria
le stazioni radio assegnate ai tasti 16 di pre-
selezione sintonia, consiste nel premere i tasti
a e b.
Sintonizzazione di segnali
forti
La ricerca di sintonia in modo locale consente
di sintonizzare solo le stazioni radio con se-
gnali radio sufficientemente forti per una
buona ricezione.
Sintonizzatore
It
12
Sezione
04
1 Premere FUNCTION per selezionare
LOCAL.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione LOCAL.
2 Premere a per attivare la ricerca di sin-
tonia in modo locale.
Sul display viene visualizzata la sensibilità
automatica locale (ad esempio, LOCAL 2).
3 Premere c o d per impostare la sensibi-
lità.
Sono disponibili quattro livelli di sensibilità
per FM e due livelli per MW/LW:
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3
LOCAL 4
MW/LW: LOCAL 1LOCAL 2
Limpostazione LOCAL 4 consente la ricezione
solo delle stazioni più forti, mentre le imposta-
zioni più basse consentono di ricevere stazioni
sempre più deboli.
4 Quando si desidera tornare alla ricerca
di sintonia normale, premere b per disatti-
vare la ricerca di sintonia in modo locale.
Sul display viene visualizzata lindicazione
LOCALOFF.
Memorizzazione delle
frequenze di trasmissione
più forti
La funzione BSM (memoria stazioni migliori)
consente di memorizzare automaticamente le
sei frequenze di trasmissione più forti asse-
gnandole ai tasti 16 di preselezione sintonia;
una volta memorizzate, è quindi possibile ri-
chiamarle con la semplice pressione di un
tasto.
1 Premere FUNCTION per selezionare
BSM.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione BSM.
2 Premere a per attivare la funzione
BSM.
Lindicatore BSM inizia a lampeggiare e, men-
tre lampeggia, le sei più forti frequenze di tra-
smissione vengono memorizzate, in ordine
decrescente di forza del segnale, assegnando-
le ai tasti 16 di preselezione sintonia. Al ter-
mine lindicatore BSM cessa di lampeggiare.
# Per annullare il processo di memorizzazione,
premere b.
Nota
La memorizzazione delle frequenze di trasmissio-
ne tramite la funzione BSM può comportare la so-
stituzione delle frequenze di trasmissione
memorizzate usando i tasti 16.
Sintonizzatore
It
13
Sezione
Italiano
04
Introduzione al
funzionamento del sistema
RDS
1
4
3
2
La funzione RDS (radio data system) serve per
trasmettere delle informazioni durante le tra-
smissioni in FM. Queste informazioni imper-
cettibili forniscono elementi come il nome di
servizio del programma, il tipo di programma,
lattesa di notiziari sul traffico e la sintonizza-
zione automatica, con lo scopo di aiutare gli
ascoltatori della radio nella ricerca e nella sin-
tonizzazione della stazione desiderata.
1 Nome di servizio del programma
Mostra il nome del programma trasmesso.
2 Indicatore notiziari (
)
Mostra quando viene ricevuto il programma
per i notiziari impostato.
3 Indicatore TEXT
Mostra quando viene ricevuto il testo radio.
4 Indicatore TP (
)
Mostra quando si è sintonizzata una stazio-
ne TP.
% Premere FUNCTION per visualizzare i
nomi delle funzioni.
Se si preme ripetutamente FUNCTION, sul di-
splay vengono visualizzate le funzioni seguen-
ti:
BSM (memoria delle stazioni migliori)REG
(regionale)LOCAL (ricerca di sintonia in
modo locale)selezione del tipo di program-
ma (PTY)TA (attesa di notiziari sul traffico)
AF (ricerca delle frequenze alternative)
NEWS (interruzione dei programmi per i no-
tiziari)
# Per tornare al display della frequenza, preme-
re BAND.
# Se è selezionata la banda MW/LW, è possibile
selezionare solo BSM o LOCAL.
Note
! Se non si attiva la funzione entro circa 30 se-
condi, il display torna automaticamente alla
visualizzazione della frequenza.
! Il servizio RDS non viene fornito da tutte le sta-
zioni.
! Le funzioni RDS del tipo di AF e TA sono attive
solo quando la radio è sintonizzata su una sta-
zione RDS.
Scorrimento del display RDS
Quando ci si sintonizza su una stazione RDS,
ne viene visualizzato il nome di servizio. Se si
desidera, è possibile conoscerne la frequenza.
% Premere DISPLAY.
Se si preme ripetutamente DISPLAY, sul di-
splay vengono visualizzate le impostazioni se-
guenti:
Nome di servizio del programmaInformazio-
ni PTYFrequenza
Le informazioni PTY (codice ID del tipo di pro-
gramma) sono elencate a pagina 19.
# Le informazioni PTY e la frequenza della stazio-
ne corrente vengono visualizzate sul display per
otto secondi.
# Se da una stazione viene ricevuto zero come
codice PTY o se il segnale è troppo debole perché
questa unità possa estrarre il codice PTY, non
sarà possibile passare al display delle informazio-
ni PTY. In questo caso, se è stato selezionato il di-
splay delle informazioni PTY, il display verrà
visualizzato vuoto.
RDS
It
14
Sezione
05
Selezione di frequenze
alternative
Se si sta ascoltando una trasmissione e la ri-
cezione si indebolisce o se si verificano altri
problemi, lunità ricerca automaticamente
una stazione diversa della stessa rete che tra-
smetta un segnale più forte.
! Per impostazione predefinita, la funzione
AF è attivata.
1 Premere FUNCTION per selezionare AF.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione AF.
2 Premere a per attivare la funzione AF.
Premere a e viene visualizzata lindicazione
AF :ON.
3 Premere b per disattivare la funzione
AF.
Premere b e viene visualizzata lindicazione
AF :OFF.
Note
! Quando la funzione AF è attivata, solo le sta-
zioni RDS vengono sintonizzate durante la ri-
cerca di sintonia o la funzione BSM.
! Quando si richiama una stazione preselezio-
nata, il sintonizzatore può aggiornare la stazio-
ne preselezionata con una nuova frequenza
tratta dallelenco AF delle stazioni. (Questa
funzione è disponibile solo quando si usano le
preselezioni delle bande F1 o F2.) Sul display
non viene visualizzato nessun numero di pre-
selezione se i dati RDS relativi alla stazione ri-
cevuta differiscono da quelli relativi alla
stazione memorizzata in origine.
! Durante una ricerca di frequenza AF, laudio
può essere temporaneamente interrotto da un
altro programma.
! È possibile attivare o disattivare la funzione AF
in modo indipendente per ogni banda FM.
Uso della ricerca PI
Se lunità non riesce a trovare una frequenza
alternativa adatta o se si sta ascoltando una
trasmissione e la ricezione si indebolisce,
lunità ricerca automaticamente una stazione
diversa con la stessa programmazione. Duran-
te la ricerca, viene visualizzata lindicazione
PI SEEK eluscita viene silenziata. Il silenzia-
mento viene interrotto dopo il completamento
della ricerca PI, sia che venga trovata sia che
non venga trovata una stazione diversa.
Uso della funzione di ricerca
automatica PI per le stazioni
preselezionate
Quando non risulta possibile richiamare le
stazioni preselezionate, come ad esempio nel
corso di lunghi viaggi, è possibile impostare
lunità in modo che esegua la ricerca PI du-
rante il richiamo delle stazioni preselezionate
stesse.
! Limpostazione predefinita della ricerca
automatica PI è disattivata. Vedere Attiva-
zione/disattivazione della ricerca automatica
PI a pagina 49.
Limitazione delle stazioni alla
programmazione regionale
Quando si utilizza la funzione AF per risinto-
nizzare automaticamente le frequenze, la fun-
zione regionale limita la selezione a stazioni
che trasmettono programmi regionali.
1 Premere FUNCTION per selezionare
REG.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione REG.
2 Premere a per attivare la funzione re-
gionale.
Premere a e viene visualizzata lindicazione
REG :ON.
RDS
It
15
Sezione
Italiano
05
3 Premere b per disattivare la funzione
regionale.
Premere b e viene visualizzata lindicazione
REG :OFF.
Note
! I programmi regionali e le reti regionali sono
organizzati in modo diverso a seconda del
Paese (cioè, possono cambiare a seconda del-
lora, dello Stato o dellarea di trasmissione).
! Il numero della preselezione può scomparire
dal display se il sintonizzatore si sintonizza su
una stazione regionale diversa dalla stazione
selezionata in origine.
! La funzione regionale può essere attivata o di-
sattivata in modo indipendente per ogni
banda FM.
Ricezione dei notiziari sul
traffico
La funzione TA (attesa di notiziari sul traffico)
consente di ricevere automaticamente i noti-
ziari sul traffico, indipendentemente dalla sor-
gente che si sta ascoltando. È possibile
attivare la funzione TA sia per una stazione TP
(una stazione che trasmette informazioni sul
traffico) sia a una stazione TP con estensione
alle altre stazioni del network (una stazione
che trasmette informazioni che fornisce rinvii
a stazioni TP).
1 Sintonizzarsi su una stazione TP o su
una stazione TP con estensione alle altre
stazioni del network.
Quando si è sintonizzati su una stazione TP o
su una stazione TP con estensione alle altre
stazioni del network, si accende lindicatore
TP (
).
2 Premere TA per attivare lattesa di noti-
ziari sul traffico.
Premere TA e sul display viene visualizzata
lindicazione TA ON. Il sintonizzatore entra in
modalità di attesa di notiziari sul traffico.
# Per disattivare la modalità di attesa di notiziari
sul traffico, premere nuovamente TA.
3 Usare VOLUME per regolare il volume
TA quando inizia un notiziario sul traffico.
Ruotare per alzare o abbassare il volume.
Il volume appena impostato viene memorizza-
to e richiamato per i notiziari sul traffico suc-
cessivi.
4 Per annullare il notiziario sul traffico,
premere TA mentre è in corso la ricezione
del notiziario sul traffico.
Il sintonizzatore torna alla sorgente originale
ma resta in modalità di attesa fino a quando si
preme di nuovo TA.
# È anche possibile annullare il notiziario pre-
mendo SOURCE, BAND, a, b, c o d mentre è in
corso la ricezione del notiziario sul traffico.
Note
! La funzione TA può essere attivata e disattiva-
ta anche dal menu visualizzato premendo
FUNCTION.
! Dopo la ricezione di un notiziario sul traffico, il
sistema torna alla sorgente originale.
! Quando la funzione TA è attivata, solo le sta-
zioni TP e le stazioni TP con estensione alle
altre stazioni del network vengono sintonizzate
durante la ricerca di sintonia o la funzione
BSM.
RDS
It
16
Sezione
05
Risposta a un allarme TP
Quando si perde una stazione TP o una stazio-
ne TP con estensione alle altre stazioni del net-
work a causa di un segnale debole,
lindicatore TP (
) si spegne e si ode una
serie di brevi segnali acustici della durata di
circa cinque secondi, per ricordare di selezio-
nare unaltra stazione TP o una stazione TP
con estensione alle altre stazioni del network.
% Durante lascolto del sintonizzatore,
sintonizzarsi su unaltra stazione TP o su
una stazione TP con estensione alle altre
stazioni del network.
Uso delle funzioni PTY
È possibile sintonizzarsi su una stazione usan-
do le informazioni PTY.
Ricerca di una stazione RDS
tramite le informazioni PTY
È possibile ricercare programmi di trasmissio-
ni di tipo generali, come quelli elencati a pagi-
na 19.
1 Premere FUNCTION per selezionare la
selezione del tipo di programma (PTY).
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzato il tipo di programma.
2 Premere c o d per selezionare un tipo
di programma.
Esistono quattro tipi di programma:
NEWS/INFPOPULARCLASSICS
OTHERS
3 Premere a per avviare la ricerca.
Quando si preme a il nome del tipo di pro-
gramma visualizzato sul display inizia a lam-
peggiare. Lunità ricerca una stazione che
trasmette il tipo di programma selezionato.
Quando viene trovata una stazione, viene vi-
sualizzato il nome di servizio del programma.
# Per cancellare la ricerca premere b.
Note
! Il programma di alcune stazioni può essere di-
verso da quello indicato dal PTY (Tipo di pro-
gramma) trasmesso.
! Se nessuna stazione trasmette il tipo di pro-
gramma ricercato, per circa due secondi
viene visualizzata lindicazione NOTFOUND e
poi il sintonizzatore torna alla stazione origina-
le.
Uso dellinterruzione dei
programmi per i notiziari
Quando viene trasmesso un programma di no-
tizie da una stazione di notizie del codice PTY,
lunità può passare da qualsiasi stazione alla
stazione che trasmette notizie. Quando il pro-
gramma di notizie è terminato, viene ripresa la
ricezione del programma precedente.
% Premere e tenere premuto TA per atti-
vare linterruzione dei programmi per i no-
tiziari.
Premere TA fino a quando sul display viene vi-
sualizzata lindicazione NEWS ON.
# Per disattivare linterruzione dei programmi
per i notiziari, premere TA e tenerlo premuto fino
a quando sul display viene visualizzata lindicazio-
ne NEWS OFF.
# Il programma per i notiziari può essere cancel-
lato premendo TA.
# È inoltre possibile annullare il programma per
i notiziari premendo SOURCE, BAND, a, b, c o
d quando viene ricevuto un programma per i no-
tiziari.
RDS
It
17
Sezione
Italiano
05
Nota
Il programma per notiziari può essere cancellato
o attivato anche dal menu visualizzato premendo
FUNCTION.
Ricezione della trasmissione di
allarme PTY
Lallarme PTY è un codice PTY speciale per gli
annunci riguardanti emergenze come i disa-
stri naturali. Quando il sintonizzatore riceve il
codice di allarme della radio, sul display viene
visualizzata lindicazione ALARM e il volume
viene regolato su quello TA. Quando la stazio-
ne termina la trasmissione dellannuncio di
emergenza, il sistema torna alla sorgente pre-
cedente.
! È possibile annullare un annuncio di emer-
genza premendo TA.
! È possibile inoltre annullare un annuncio
di emergenza premendo SOURCE, BAND,
a, b, c o d.
Uso del testo radio
Il sintonizzatore può visualizzare i dati di testo
radio trasmessi dalle stazioni RDS, come le in-
formazioni sulla stazione, il titolo della canzo-
ne correntemente in trasmissione e il nome
dellartista.
! Il sintonizzatore memorizza automatica-
mente le ultime tre trasmissioni di testo
radio ricevute, sostituendo il testo della ri-
cezione meno recente con nuovo testo, ap-
pena viene ricevuto.
Visualizzazione del testo radio
È possibile visualizzare il testo radio corrente-
mente in corso di ricezione e i tre testi radio
più recenti.
1 Premere DISPLAY e tenerlo premuto
per visualizzare il testo radio.
Il testo radio della stazione che sta trasmetten-
do correntemente viene visualizzato.
# È possibile annullare il display del testo radio
premendo BAND.
# Se non viene ricevuto nessun testo radio, sul
display viene visualizzata lindicazione NO TEXT.
2 Premere c o d per richiamare i tre testi
radio più recenti.
Premendo c o d si alterna il display del testo
radio corrente con quello dei dati dei tre testi
radio p recenti.
# Se in memoria non ci sono dati di testi radio,
il display non cambia.
3 Per scorrere, premere a o b.
Premere a per andare allinizio del testo radio.
Premere b per scorrere i dati di testo radio.
Memorizzazione e richiamo di
testo radio
È possibile memorizzare dati fino a un massi-
mo di sei trasmissioni di testo radio nei tasti
16.
1 Visualizzare il testo radio che si deside-
ra salvare in memoria.
Vedere Visualizzazione del testo radio in questa
pagina.
2 Premere e tenere premuto uno dei tasti
16 per memorizzare il testo radio selezio-
nato.
Viene visualizzato il numero di memoria e il
testo radio selezionato viene memorizzato.
La volta successiva che si preme lo stesso
tasto 16 nel display del testo radio, il testo
memorizzato viene richiamato dalla memo-
ria.
RDS
It
18
Sezione
05
Elenco PTY
Generali Specifico Tipo di programma
NEWS/INF NEWS Notizie
AFFAIRS Problemi attuali
INFO Informazioni e consigli generali
SPORT Sport
WEATHER Previsioni del tempo/informazioni meteorologiche
FINANCE Indici di Borsa, commercio, affari, ecc.
POPULAR POP MUS Musica popolare
ROCK MUS Musica moderna contemporanea
EASY MUS Musica rilassante
OTH MUS Musica varia
JAZZ Jazz
COUNTRY Musica country
NAT MUS Musica nazionale
OLDIES Musica di altri tempi, vecchi successi
FOLK MUS Musica folk
CLASSICS L. CLASS Musica classica di facile ascolto
CLASSIC Musica classica per appassionati
OTHERS EDUCATE Programmi educativi
DRAMA Commedie e serie radiofoniche
CULTURE Cultura nazionale o regionale
SCIENCE Natura, scienza e tecnologia
VARIED Intrattenimento leggero
CHILDREN Bambini
SOCIAL Questioni sociali
RELIGION Argomenti o servizi religiosi
PHONE IN Chiamate in diretta
TOURING Programmi di viaggi, non per notiziari sul traffico
LEISURE Hobby e attività ricreative
DOCUMENT Documentari
RDS
It
19
Sezione
Italiano
05
Riproduzione di un CD
1
2
Di seguito vengono illustrati i passaggi di base
necessari per riprodurre un CD con il lettore
CD incorporato. Le funzioni più avanzate del
CD vengono illustrate nella pagina seguente.
1 Indicatore del tempo di riproduzione
Mostra il tempo di riproduzione trascorso
del brano corrente.
2 Indicatore del numero di brano
Mostra il brano correntemente in riproduzio-
ne.
1 Premere OPEN per aprire il frontalino.
Il vano dinserimento dei CD si apre.
# Dopo che si è inserito un CD, premere
SOURCE per selezionare il lettore CD incorporato.
2 Inserire un CD nel vano dinserimento
dei CD.
La riproduzione viene avviata automaticamen-
te.
Vano dinserimento dei CD
Tasto EJECT
# È possibile espellere un CD premendo EJECT.
# Per evitare problemi di malfunzionamento, as-
sicurarsi che nessun oggetto in metallo venga a
contatto con i terminali quando il frontalino è
aperto.
3 Chiudere il frontalino.
4 Usare VOLUME per regolare il livello so-
noro.
Ruotare per alzare o abbassare il volume.
5 Per eseguire lavanzamento rapido o la
modalità inversa, premere e tenere premu-
to c o d.
# Se si seleziona il metodo di ricerca ROUGH,
se si preme senza rilasciare c o d è possibile ri-
cercare ogni dieci brani del disco correntemente
inserito. (Vedere Selezione del metodo di ricerca a
pagina 23.)
6 Per saltare a un altro brano allindietro
o in avanti, premere c o d.
Premendo d si salta allinizio del brano suc-
cessivo. Premendo una volta c si salta allini-
zio del brano corrente. Premendo di nuovo lo
stesso tasto si salta al brano precedente.
Note
! Il lettore CD incorporato riproduce un CD,
standard, da 12 cm o da 8 cm (singolo) per
volta. Non usare un adattatore quando si
usano CD da 8 cm.
! Nel vano dinserimento dei CD non inserire
nientaltro che CD.
! Se non si riesce a inserire completamente un
disco o se dopo linserimento di un disco il
disco non viene riprodotto, controllare che il
lato del disco con letichetta sia rivolto verso
lalto. Premere EJECT per espellere il disco e
controllare eventuali danni del disco prima di
inserirlo di nuovo.
! È possibile selezionare i tasti a e b quando
viene riprodotto un file MP3, WMA o WAV.
! Se il lettore CD incorporato non funziona cor-
rettamente, può essere visualizzato un mes-
saggio di errore del tipo ERROR-11. Vedere
Spiegazione dei messaggi di errore del lettore
CD incorporato a pagina 53.
Lettore CD incorporato
It
20
Sezione
06
Introduzione alle funzioni
avanzate del lettore CD
incorporato
1
2
1 Indicatore RPT
Indica lattivazione della riproduzione ripetu-
ta.
2 Display delle funzioni
Mostra lo stato della funzione.
% Premere FUNCTION per visualizzare i
nomi delle funzioni.
Se si preme ripetutamente FUNCTION, sul di-
splay vengono visualizzate le funzioni seguen-
ti:
RPT (riproduzione ripetuta)RDM (riproduzio-
ne casuale)SCAN (riproduzione a scansio-
ne)PAUSE (pausa)COMP (compressione
ed BMX)FF/REV (metodo di ricerca)TAG
(display tag)
# Per tornare al display della riproduzione, pre-
mere BAND.
Note
! Quando si riproducono dati audio (CD-DA), la
funzione non è operativa anche se si attiva
TAG (display tag). (Vedere a pagina 31.)
! Se non si attiva la funzione entro circa 30 se-
condi, il display torna automaticamente alla
visualizzazione della riproduzione.
Riproduzione ripetuta
La riproduzione ripetuta consente di ascoltare
più volte lo stesso brano.
1 Premere FUNCTION per selezionare
RPT.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione RPT.
2 Premere a per attivare la riproduzione
ripetuta.
Sul display viene visualizzata lindicazione
RPT:ON. Il brano correntemente in riproduzio-
ne viene riprodotto e poi ripetuto.
3 Premere b per disattivare la riproduzio-
ne ripetuta.
Sul display viene visualizzata lindicazione
RPT:OFF. Il brano correntemente in riprodu-
zione viene riprodotto fino alla fine, quindi
viene riprodotto il brano successivo.
Nota
Se si esegue la ricerca di un brano o lavanza-
mento rapido/la modalità inversa, la riproduzione
ripetuta viene automaticamente annullata.
Riproduzione di brani in
ordine casuale
La riproduzione casuale consente di riprodurre
i brani di un CD in ordine casuale.
1 Premere FUNCTION per selezionare
RDM.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione RDM.
Lettore CD incorporato
It
21
Sezione
Italiano
06
2 Premere a per attivare la riproduzione
casuale.
Sul display viene visualizzata lindicazione
RDM :ON. I brani vengono riprodotti in ordine
casuale.
3 Premere b per disattivare la riproduzio-
ne casuale.
Sul display viene visualizzata lindicazione
RDM :OFF. I brani vengono riprodotti in ordi-
ne.
Scansione dei brani di un CD
La lettura a scansione consente di ascoltare i
primi 10 secondi di ogni brano di un CD.
1 Premere FUNCTION per selezionare
SCAN.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione SCAN.
2 Premere a per attivare la lettura a scan-
sione.
Sul display viene visualizzata lindicazione
SCAN :ON. Vengono riprodotti i primi 10 se-
condi di ogni brano.
3 Quando si trova il brano desiderato,
premere b per disattivare la lettura a scan-
sione.
Sul display viene visualizzata lindicazione
SCAN :OFF. Continua lesecuzione del brano.
# Se il display è tornato automaticamente alla
visualizzazione della riproduzione, selezionare di
nuovo SCAN premendo FUNCTION.
Nota
Dopo che la scansione del CD è terminata, la ri-
produzione normale dei brani riprende.
Pausa della riproduzione di
un CD
La pausa consente di arrestare temporanea-
mente la riproduzione di un CD.
1 Premere FUNCTION per selezionare
PAUSE.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione PAUSE.
2 Premere a per attivare la pausa.
Sul display viene visualizzata lindicazione
PAUSE:ON. La riproduzione del brano corren-
te viene messa in pausa.
3 Premere b per disattivare la pausa.
Sul display viene visualizzata lindicazione
PAUSE:OFF. La riproduzione riprende dallo
stesso punto nel quale si è attivata la pau-
sa.
Uso della compressione e BMX
Luso delle funzioni COMP (compressione) e
BMX consente di regolare la qualità della ri-
produzione audio del lettore CD. Ognuna delle
funzioni consente una regolazione in due fasi.
La funzione COMP bilancia luscita dei suoni
più pesanti e più leggeri ai volumi più alti. La
funzione BMX controlla i riverberi del suono
per dare alla riproduzione un suono più pieno.
Ascoltare ognuno degli effetti dopo averli sele-
zionati e utilizzare quello che ottimizza al me-
glio la riproduzione del brano del CD che si
sta ascoltando.
1 Premere FUNCTION per selezionare
COMP.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione COMP.
Lettore CD incorporato
It
22
Sezione
06
2 Premere a o b per selezionare limpo-
stazione preferita.
Se si preme ripetutamente a o b sul display
vengono visualizzate le impostazioni seguenti:
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFBMX 1BMX 2
Selezione del metodo di
ricerca
È possibile alternare il metodo di ricerca tra
avanzamento rapido/modalità inversa e ricer-
ca ogni 10 brani.
1 Premere FUNCTION per selezionare
FF/REV.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione FF/REV.
# Se in precedenza è stato selezionato il metodo
di ricerca ROUGH, viene visualizzato ROUGH.
2 Premere c o d per selezionare il meto-
do di ricerca.
Premere c o d fino a quando il metodo di ri-
cerca desiderato viene visualizzato sul display.
! FF/REV Avanzamento rapido e modalità
inversa
! ROUGH Ricerca ogni 10 brani
Ricerca ogni 10 brani nel
disco corrente
Se un disco contiene più di 10 brani, è possibi-
le ricercare ogni 10 brani. Se un disco contie-
ne un notevole numero di brani, la ricerca del
brano che si desidera riprodurre potrebbe ri-
sultare elaborata.
1 Selezionare il metodo di ricerca
ROUGH.
Vedere Selezione del metodo di ricerca in que-
sta pagina.
2 Premere senza rilasciare c o d per cer-
care ogni 10 brani del disco.
# Se un disco contiene meno di 10 brani, se si
preme senza rilasciare d, viene richiamato lulti-
mo brano del disco. Analogamente, se il numero
dei brani rimanenti dopo aver eseguito una ricer-
ca ogni 10 brani è inferiore a 10, se si preme
senza rilasciare d, viene richiamato lultimo
brano del disco.
# Se un disco contiene meno di 10 brani, se si
preme senza rilasciare c, viene richiamato il
primo brano del disco. Analogamente, se il nu-
mero dei brani rimanenti dopo aver eseguito una
ricerca ogni 10 brani è inferiore a 10, se si preme
senza rilasciare c, viene richiamato il primo
brano del disco.
Uso della funzione del
titolo del disco
È possibile immettere il titolo del CD e visualiz-
zarlo. La volta successiva che si inserisce un
CD del quale si è immesso il titolo, il titolo del
CD viene visualizzato.
Immissione dei titoli dei dischi
Limmissione del titolo del disco consente di
immettere in questa unità titoli di CD lunghi
fino a 8 lettere, per un massimo di 48 titoli di
dischi.
1 Riprodurre un CD del quale si desidera
immettere il titolo.
2 Premere FUNCTION e tenerlo premuto
fino a quando sul display viene visualizzata
lindicazione TITLE IN.
# Quando si riproduce un disco CD TEXT, non è
possibile passare alla funzione TITLE IN. Sul
disco CD TEXT il titolo del disco è g stato regi-
strato.
Lettore CD incorporato
It
23
Sezione
Italiano
06
3 Premere a o b per selezionare una let-
tera dellalfabeto.
A ogni pressione di a viene visualizzata una
lettera dellalfabeto nellordine A B C ... X Y Z,
numeri e simboli nellordine 1 2 3 ... > [ ].A
ogni pressione di b viene visualizzata una let-
tera in ordine inverso, cioè Z Y X ... C B A.
4 Premere d per spostare il cursore sulla
posizione del carattere successivo.
Quando è visualizzata la lettera desiderata,
premere d per spostare il cursore sulla posi-
zione successiva e poi selezionare la lettera se-
guente. Premere c per spostarsi allindietro
sul display.
5 Spostare il cursore sullultima posizione
premendo d dopo limmissione del titolo.
Quando si preme d una o più volte, il titolo im-
messo viene memorizzato.
6 Premere BAND per tornare al display
della riproduzione.
Note
! I titoli rimangono memorizzati, anche dopo
che il disco è stato rimosso dallunità e vengo-
no quindi richiamati quando il disco viene
reinserito.
! Dopo che sono stati inseriti in memoria i dati
relativi a 48 dischi, i dati relativi a un nuovo
disco sovrascrivono quelli meno recenti.
! Se si collega un lettore multi-CD, è possibile
immettere i titoli di 100 dischi.
Visualizzazione dei titoli dei dischi
È possibile visualizzare il titolo di qualsiasi
disco del quale è stato immesso il titolo.
% Premere DISPLAY.
Se si preme ripetutamente DISPLAY, sul di-
splay vengono visualizzate le impostazioni se-
guenti:
Tempo di riproduzioneDISC TTL (titolo del
disco)
Quando si seleziona DISC TTL, sul display
viene visualizzato il titolo del disco corrente-
mente in riproduzione.
# Se non è stato immesso nessun titolo per il
disco correntemente in riproduzione, viene visua-
lizzata lindicazione NO TITLE.
Uso della funzione CD TEXT
Certi dischi contengono alcune informazioni
codificate sul disco durante la produzione.
Questi dischi possono contenere informazioni
come titolo del CD, titolo del brano, nome del-
lartista e tempo di riproduzione e vengono
chiamati dischi CD TEXT. Solo questi dischi
con codifica speciale CD TEXTsupportano le
funzioni elencate di seguito.
Visualizzazione di titoli sui
dischi CD TEXT
% Premere DISPLAY.
Se si preme ripetutamente DISPLAY, sul di-
splay vengono visualizzate le impostazioni se-
guenti:
Tempo di riproduzioneDISC TTL (titolo del
disco)ART NAME (artista del disco)
TRK TTL (titolo del brano)ART NAME (ar-
tista del brano)
# Se su un disco CD TEXT non è stata registrata
nessuna informazione specifica, viene visualizza-
ta lindicazione NO XXXX (ad esempio,
NO T-TTL).
Lettore CD incorporato
It
24
Sezione
06
Scorrimento dei titoli sul display
Questa unità può visualizzare solo le prime 8
lettere di DISC TTL, ART NAME, TRK TTL e
ART NAME. Quando le informazioni registrate
sono più lunghe di 8 lettere, è possibile far
scorrere il testo verso sinistra, in modo da
poter visualizzare anche il resto del titolo.
% Premere DISPLAY e tenerlo premuto
fino a quando il titolo inizia a scorrere
verso sinistra.
Sul display viene visualizzato il resto del tito-
lo.
Lettore CD incorporato
It
25
Sezione
Italiano
06
Riproduzione MP3/WMA/WAV
2
5
3
4
1
Di seguito vengono illustrati i passaggi di base
necessari per riprodurre un file MP3/WMA/
WAV con il lettore CD incorporato. Le funzioni
più avanzate relative ai file MP3/WMA/WAV
vengono illustrate a pagina 28.
1 Indicatore del numero della cartella
Mostra il numero della cartella corrente-
mente in riproduzione.
2 Indicatore del tempo di riproduzione
Mostra il tempo di riproduzione trascorso
del brano (file) corrente.
3 Indicatore MP3
Mostra quando viene riprodotto un file MP3.
4 Indicatore WMA
Mostra quando viene riprodotto un file
WMA.
5 Indicatore del numero di brano
Mostra il brano (file) correntemente in ripro-
duzione.
! Se viene selezionato un numero di brano
compreso nellintervallo tra 100 e 199, d
si accende sopra le ultime due cifre del-
lindicatore del numero di brano.
! Se viene selezionato un numero di brano
superiore a 200, d lampeggia sopra le ul-
time due cifre dellindicatore del numero
di brano.
1 Premere OPEN per aprire il frontalino.
Il vano dinserimento dei CD si apre.
# Dopo aver inserito un CD-ROM, premere
SOURCE per selezionare il lettore CD incorporato.
2 Inserire un CD-ROM nel vano dinseri-
mento dei CD.
La riproduzione viene avviata automaticamen-
te.
Vano dinserimento dei CD
Tasto EJECT
# È possibile espellere un CD-ROM premendo
EJECT.
# Per evitare problemi di malfunzionamento, as-
sicurarsi che nessun oggetto in metallo venga a
contatto con i terminali quando il frontalino è
aperto.
3 Chiudere il frontalino.
4 Usare VOLUME per regolare il livello so-
noro.
Ruotare per alzare o abbassare il volume.
5 Premere a o b per selezionare una car-
tella.
# Non è possibile selezionare una cartella in cui
non sono memorizzati file MP3/WMA/WAV.
# Per ritornare alla cartella 01 (PRINCIPALE),
premere senza rilasciare BAND. Tuttavia, se la
cartella 01 (PRINCIPALE) non contiene file, la ri-
produzione comincia dalla cartella 02.
6 Per eseguire lavanzamento rapido o la
modalità inversa, premere e tenere premu-
to c o d.
# Si tratta delloperazione di avanzamento rapi-
do e della modalità inversa solo per il file corren-
temente riprodotto. Questa operazione viene
Lettore MP3/WMA/WAV
It
26
Sezione
07
annullata quando viene raggiunto il brano prece-
dente o successivo.
# Se si seleziona il metodo di ricerca ROUGH,
se si preme senza rilasciare c o d è possibile ri-
cercare ogni dieci brani della cartella corrente.
(Vedere Selezione del metodo di ricerca a pagina
30.)
7 Per saltare a un altro brano allindietro
o in avanti, premere c o d.
Premendo d si salta allinizio del brano suc-
cessivo. Premendo una volta c si salta allini-
zio del brano corrente. Premendo di nuovo lo
stesso tasto si salta al brano precedente.
Note
! Quando si riproducono dischi con file MP3/
WMA/WAV e dati audio (CD-DA) come CD-
EXTRA e CD MODALITÀ MISTA, è possibile ri-
produrre entrambi i tipi solo alternando tra la
modalità MP3/WMA/WAV e CD-DA con
BAND.
! Se si passa dalla riproduzione dei file MP3/
WMA/WAV e dei dati audio (CD-DA), la ripro-
duzione viene avviata dal primo brano del
disco.
! Il lettore CD incorporato può riprodurre file
MP3/WMA/WAV registrati su CD-ROM. (Vede-
re a pagina 54 per informazioni sui file che è
possibile riprodurre.)
! Nel vano dinserimento dei CD non inserire
nientaltro che CD.
! In alcuni casi possono intercorrere alcuni
istanti tra lavvio della riproduzione e lemis-
sione del suono, in particolare quando si ri-
producono brani registrati in multi-sessione e
in diverse cartelle. Durante la lettura viene vi-
sualizzata lindicazione FRMTREAD.
! Se non si riesce a inserire completamente un
disco o se dopo linserimento di un disco il
disco non viene riprodotto, controllare che il
lato del disco con letichetta sia rivolto verso
lalto. Premere EJECT per espellere il disco e
controllare eventuali danni del disco prima di
inserirlo di nuovo.
! La riproduzione viene eseguita nellordine del
numero dei file. Se le cartelle non contengono
file, vengono ignorate. (Se la cartella 01 (PRIN-
CIPALE) non contiene file, la riproduzione co-
mincia dalla cartella 02.)
! Quando si riproducono file registrati con velo-
cità in bit variabile (VBR, variable bit rate), il
tempo di riproduzione non verrà visualizzato
correttamente se vengono utilizzate operazioni
come lavanzamento rapido o la modalità in-
versa.
! Se il disco inserito non contiene file che pos-
sono essere riprodotti, viene visualizzata lindi-
cazione NO AUDIO.
! Se il disco inserito contiene file WMA protetti
da tecnologia Digital Rights Management
(DRM), viene visualizzata lindicazione
SKIPPED e i file protetti vengono saltati.
! Se tutti i file nel disco inserito sono protetti da
tecnologia DRM, viene visualizzata lindicazio-
ne PROTECT.
! Durante lavanzamento rapido e la modalità
inversa non viene emesso audio.
! Se il lettore CD incorporato non funziona cor-
rettamente, può essere visualizzato un mes-
saggio di errore del tipo ERROR-11. Vedere
Spiegazione dei messaggi di errore del lettore
CD incorporato a pagina 53.
Lettore MP3/WMA/WAV
It
27
Sezione
Italiano
07
Introduzione alle funzioni
avanzate del lettore CD
incorporato (MP3/WMA/WAV)
1
2
1 Indicatore RPT
Indica quando per il brano (file) corrente è
stato selezionato lintervallo di ripetizione.
2 Display delle funzioni
Mostra lo stato della funzione.
% Premere FUNCTION per visualizzare i
nomi delle funzioni.
Se si preme ripetutamente FUNCTION, sul di-
splay vengono visualizzate le funzioni seguen-
ti:
RPT (riproduzione ripetuta)RDM (riproduzio-
ne casuale)SCAN (riproduzione a scansio-
ne)PAUSE (pausa)COMP (compressione
ed BMX)FF/REV (metodo di ricerca)TAG
(display tag)
# Per tornare al display della riproduzione, pre-
mere BAND.
Nota
Se non si attiva la funzione entro circa 30 secon-
di, il display torna automaticamente alla visualiz-
zazione della riproduzione.
Riproduzione ripetuta
Per la riproduzione di MP3/WMA/WAV sono
disponibili tre intervalli di riproduzione ripetu-
ta: FLD (ripetizione della cartella), TRK (ripeti-
zione di un brano) e DSC (ripetizione di tutti i
brani).
1 Premere FUNCTION per selezionare
RPT.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione RPT.
2 Premere c o d per selezionare linter-
vallo di ripetizione.
Premere c o d fino a quando lintervallo di ri-
petizione viene visualizzato sul display.
! FLD Ripete la cartella corrente
! TRK Ripete solo il brano corrente
! DSC Ripete tutti i brani
Note
! Se durante la riproduzione ripetuta si selezio-
nano altre cartelle, lintervallo di riproduzione
ripetuta cambia in DSC.
! Se si esegue la ricerca di un brano o lavanza-
mento rapido/la modalità inversa durante
TRK,lintervallo di riproduzione ripetuta cam-
bia in FLD.
! Quando viene selezionato FLD, non è possibile
riprodurre i brani presenti nelle cartelle secon-
darie della cartella.
Riproduzione di brani in
ordine casuale
La riproduzione casuale consente di riprodurre
brani in ordine casuale allinterno dellinterval-
lo di riproduzione, FLD e DSC.
1 Selezionare lintervallo di ripetizione.
Vedere Riproduzione ripetuta in questa pagina.
2 Premere FUNCTION per selezionare
RDM.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione RDM.
Lettore MP3/WMA/WAV
It
28
Sezione
07
3 Premere a per attivare la riproduzione
casuale.
Sul display viene visualizzata lindicazione
RDM :ON. I brani vengono riprodotti in ordine
casuale allinterno dellintervallo FLD o DSC
selezionato in precedenza.
4 Premere b per disattivare la riproduzio-
ne casuale.
Sul display viene visualizzata lindicazione
RDM :OFF. I brani vengono riprodotti in ordi-
ne.
Nota
Se si attiva la riproduzione casuale durante FLD e
quindi si torna al display della riproduzione, sul
display viene visualizzata lindicazione FRDM.
Scansione di cartelle e di brani
Quando si usa lintervallo FLD,linizio di ogni
brano della cartella selezionata viene riprodot-
to per circa 10 secondi. Quando si usa linter-
vallo DSC,linizio del primo brano di ogni
cartella viene riprodotto per circa 10 secondi.
1 Selezionare lintervallo di ripetizione.
Vedere Riproduzione ripetuta nella pagina pre-
cedente.
2 Premere FUNCTION per selezionare
SCAN.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione SCAN.
3 Premere a per attivare la lettura a scan-
sione.
Sul display viene visualizzata lindicazione
SCAN :ON. Vengono riprodotti i primi 10 se-
condi di ogni brano della cartella corrente (o il
primo brano di ogni cartella).
4 Quando si trova il brano (o la cartella)
desiderato premere b per disattivare la let-
tura a scansione.
Sul display viene visualizzata lindicazione
SCAN :OFF. Continua lesecuzione del brano
(o della cartella).
# Se il display è tornato automaticamente alla
visualizzazione della riproduzione, selezionare di
nuovo SCAN premendo FUNCTION.
Note
! Dopo il termine della scansione del brano o
della cartella, viene avviata nuovamente la ri-
produzione dei brani.
! Se si attiva la lettura a scansione durante FLD
e quindi si torna al display della riproduzione,
sul display viene visualizzata lindicazione
FSCN.
Pausa della riproduzione di
un file MP3/WMA/WAV
La pausa consente di arrestare temporanea-
mente la riproduzione di un file MP3/WMA/
WAV.
1 Premere FUNCTION per selezionare
PAUSE.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione PAUSE.
2 Premere a per attivare la pausa.
Sul display viene visualizzata lindicazione
PAUSE:ON. La riproduzione del brano corren-
te viene messa in pausa.
3 Premere b per disattivare la pausa.
Sul display viene visualizzata lindicazione
PAUSE:OFF. La riproduzione riprende dallo
stesso punto nel quale si è attivata la pau-
sa.
Lettore MP3/WMA/WAV
It
29
Sezione
Italiano
07
Uso della compressione e BMX
Luso delle funzioni COMP (compressione) e
BMX consente di regolare la qualità della ri-
produzione audio del lettore CD. Ognuna delle
funzioni consente una regolazione in due fasi.
La funzione COMP bilancia luscita dei suoni
più pesanti e più leggeri ai volumi più alti. La
funzione BMX controlla i riverberi del suono
per dare alla riproduzione un suono più pieno.
Ascoltare ognuno degli effetti dopo averli sele-
zionati e utilizzare quello che ottimizza al me-
glio la riproduzione del brano del CD che si
sta ascoltando.
1 Premere FUNCTION per selezionare
COMP.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione COMP.
2 Premere a o b per selezionare limpo-
stazione preferita.
Se si preme ripetutamente a o b sul display
vengono visualizzate le impostazioni seguenti:
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFBMX 1BMX 2
Selezione del metodo di
ricerca
È possibile alternare il metodo di ricerca tra
avanzamento rapido/modalità inversa e ricer-
ca ogni 10 brani.
1 Premere FUNCTION per selezionare
FF/REV.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione FF/REV.
# Se in precedenza è stato selezionato il metodo
di ricerca ROUGH, viene visualizzato ROUGH.
2 Premere c o d per selezionare il meto-
do di ricerca.
Premere c o d fino a quando il metodo di ri-
cerca desiderato viene visualizzato sul display.
! FF/REV Avanzamento rapido e modalità
inversa
! ROUGH Ricerca ogni 10 brani
Ricerca ogni 10 brani nella
cartella corrente
Se la cartella corrente contiene più di 10 brani,
è possibile ricercare ogni 10 brani. Se una car-
tella contiene un notevole numero di brani, la
ricerca del brano che si desidera riprodurre
potrebbe risultare elaborata.
1 Selezionare il metodo di ricerca
ROUGH.
Vedere Selezione del metodo di ricerca in que-
sta pagina.
2 Premere senza rilasciare c o d per cer-
care ogni 10 brani della cartella corrente.
# Se la cartella corrente contiene meno di 10
brani, se si preme e si tiene premuto d, viene ri-
chiamato lultimo brano della cartella. Analoga-
mente, se il numero dei brani rimanenti dopo
aver eseguito una ricerca ogni 10 brani è inferiore
a 10, se si preme e si tiene premuto d, viene ri-
chiamato lultimo brano della cartella.
# Se la cartella corrente contiene meno di 10
brani, se si preme e si tiene premuto c, viene ri-
chiamato il primo brano della cartella. Analoga-
mente, se il numero dei brani rimanenti dopo
aver eseguito una ricerca ogni 10 brani è inferiore
a 10, se si preme e si tiene premuto c, viene ri-
chiamato il primo brano della cartella.
Lettore MP3/WMA/WAV
It
30
Sezione
07
Attivazione/disattivazione
del display tag
È possibile attivare o disattivare il display tag,
se il disco MP3/WMA contiene informazioni di
testo come il titolo del brano e il nome degli
artisti.
! Se si disattiva il display tag, il tempo per av-
viare la riproduzione risulterà inferiore ri-
spetto a quando la funzione è attivata.
1 Premere FUNCTION per selezionare
TAG.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione TAG.
2 Premere a per attivare il display tag.
Sul display viene visualizzata lindicazione
TAG :ON.
3 Premere b per disattivare il display tag.
Sul display viene visualizzata lindicazione
TAG :OFF.
Nota
Quando si attiva il display tag, questa unità ritor-
na allinizio del brano corrente per leggere le in-
formazioni di testo.
Visualizzazione delle
informazioni di testo su
dischi MP3/WMA/WAV
È possibile visualizzare le informazioni di testo
sui dischi MP3/WMA/WAV.
Quando si riproduce un disco
MP3/WMA
% Premere DISPLAY.
Se si preme ripetutamente DISPLAY, sul di-
splay vengono visualizzate le impostazioni se-
guenti:
Tempo di riproduzioneFOLDER (nome della
cartella)FILE (nome del file)TRK TTL (tito-
lo del brano)ART NAME (nome degli artisti)
ALBM TTL (titolo dellalbum)COMMENT
(commento)Velocità in bit
# Quando si riproducono file MP3 registrati
come file VBR (variable bit rate, velocità in bit va-
riabile), il valore della velocità in bit non viene vi-
sualizzato anche dopo aver selezionato la velocità
in bit.
# Quando si riproducono file WMA registrati
come file VBR (variable bit rate, velocità in bit va-
riabile), viene visualizzato il valore medio della ve-
locità in bit.
# Se il display tag è stato disattivato, non è pos-
sibile passare a TRK TTL, ART NAME, ALBM TTL
e COMMENT.
# Se su un disco MP3/WMA non è stata regi-
strata nessuna informazione specifica, viene vi-
sualizzata lindicazione NO XXXX (ad esempio,
NO NAME).
# Con alcune applicazioni utilizzate per codifica-
re i file WMA, i nomi degli album e altre informa-
zioni di testo potrebbero non essere visualizzate
correttamente.
Quando si riproduce un disco WAV
% Premere DISPLAY.
Se si preme ripetutamente DISPLAY, sul di-
splay vengono visualizzate le impostazioni se-
guenti:
Tempo di riproduzioneFOLDER (nome della
cartella)FILE (nome del file)Frequenza di
campionamento
Lettore MP3/WMA/WAV
It
31
Sezione
Italiano
07
# Se su un disco WAV non è stata registrata
nessuna informazione specifica, viene visualizza-
ta lindicazione NO XXXX (ad esempio,
NO NAME).
# È possibile riprodurre file WAV esclusivamen-
te con frequenze di 16, 22,05, 24, 32, 44,1 e 48 kHz
(LPCM) o 22,05 e 44,1 kHz (MS ADPCM). La fre-
quenza di campionamento visualizzata nel di-
splay potrebbe essere approssimata.
Scorrimento delle
informazioni di testo sul
display
Questa unità può visualizzare solo le prime 8
lettere di FOLDER, FILE, TRK TTL, ART NAME,
ALBM TTL e COMMENT. Quando le informa-
zioni registrate sono più lunghe di 8 lettere, è
possibile far scorrere il testo verso sinistra, in
modo da poter visualizzare anche il resto delle
informazioni di testo.
% Premere DISPLAY e tenerlo premuto
fino a quando le informazioni di testo ini-
ziano a scorrere verso sinistra.
Sul display viene visualizzato il resto delle in-
formazioni di testo.
Nota
Diversamente dai formati file MP3 e WMA, per i
file WAV vengono visualizzate esclusivamente le
indicazioni FOLDER e FILE.
Lettore MP3/WMA/WAV
It
32
Sezione
07
Riproduzione di un CD
2
3
1
È possibile usare questunità per controllare un
lettore multi-CD, venduto a parte.
Di seguito vengono illustrati i passaggi di base
necessari per riprodurre un CD con il lettore
multi-CD. Le funzioni più avanzate del CD ven-
gono illustrate nella pagina seguente.
1 Indicatore del numero di disco
Mostra il disco correntemente in riproduzio-
ne.
2 Indicatore del tempo di riproduzione
Mostra il tempo di riproduzione trascorso
del brano corrente.
3 Indicatore del numero di brano
Mostra il brano correntemente in riproduzio-
ne.
1 Premere SOURCE per selezionare il let-
tore multi-CD.
Premere SOURCE fino a quando viene visualiz-
zata lindicazione MULTI CD.
2 Usare VOLUME per regolare il livello so-
noro.
Ruotare per alzare o abbassare il volume.
3 Selezionare il disco che si desidera
ascoltare con i tasti da 16.
Per i dischi situati nelle posizioni da 1 a 6, pre-
mere il corrispondente tasto numerico.
Se si desidera selezionare un disco situato
nelle posizioni da 7 a 12, premere e tenere pre-
muto il numero corrispondente, come 1 per il
disco 7, fino a quando il numero del disco
viene visualizzato sul display.
# È anche possibile selezionare un disco in se-
quenza, premendo a/b.
4 Per eseguire lavanzamento rapido o la
modalità inversa, premere e tenere premu-
to c o d.
5 Per saltare a un altro brano allindietro
o in avanti, premere c o d.
Premendo d si salta allinizio del brano suc-
cessivo. Premendo una volta c si salta allini-
zio del brano corrente. Premendo di nuovo lo
stesso tasto si salta al brano precedente.
Note
! Quando il lettore multi-CD esegue le operazio-
ni preparatorie, viene visualizzata lindicazione
READY.
! Se il lettore multi-CD non funziona corretta-
mente, può essere visualizzato un messaggio
di errore del tipo ERROR-11. Vedere il manua-
le utente del lettore multi-CD.
! Se non ci sono dischi nel caricatore del lettore
multi-CD, viene visualizzata lindicazione
NO DISC.
Lettore multi-CD da 50 dischi
Solo le funzioni descritte in questo manuale
sono supportate per i lettori multi-CD da 50 di-
schi.
Lettore multi-CD
It
33
Sezione
Italiano
08
Introduzione alle funzioni
avanzate del lettore multi-CD
1
2
1 Indicatore RPT
Indica quando per il brano corrente è stato
selezionato lintervallo di ripetizione.
2 Display delle funzioni
Mostra lo stato della funzione.
% Premere FUNCTION per visualizzare i
nomi delle funzioni.
Se si preme ripetutamente FUNCTION, sul di-
splay vengono visualizzate le funzioni seguen-
ti:
RPT (riproduzione ripetuta)LIST (elenco dei
titoli dei dischi)RDM (riproduzione casuale)
SCAN (lettura a scansione)ITS-P (lettura
ITS)PAUSE (pausa)COMP (compressione
e DBE)
# Per tornare al display della riproduzione, pre-
mere BAND.
Nota
Se non si attiva la funzione entro circa 30 secon-
di, il display torna automaticamente alla visualiz-
zazione della riproduzione.
Riproduzione ripetuta
Il lettore multi-CD dispone di tre intervalli di ri-
produzione ripetuta: MCD (ripetizione del let-
tore multi-CD), TRK (ripetizione di un brano) e
DSC (ripetizione di un disco).
1 Premere FUNCTION per selezionare
RPT.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione RPT.
2 Premere c o d per selezionare linter-
vallo di ripetizione.
Premere c o d fino a quando lintervallo di ri-
petizione viene visualizzato sul display.
! MCD Ripete tutti i dischi contenuti nel let-
tore multi-CD
! TRK Ripete solo il brano corrente
! DSC Ripete il disco corrente
Note
! Se durante la riproduzione ripetuta si selezio-
nano altri dischi, lintervallo di riproduzione ri-
petuta cambia in MCD.
! Se si esegue la ricerca di un brano o lavanza-
mento rapido/la modalità inversa durante
TRK,lintervallo di riproduzione ripetuta cam-
bia in DSC.
Riproduzione di brani in
ordine casuale
La riproduzione casuale consente di riprodurre
brani in ordine casuale allinterno dellinterval-
lo di riproduzione, MCD e DSC.
1 Selezionare lintervallo di ripetizione.
Vedere Riproduzione ripetuta in questa pagina.
2 Premere FUNCTION per selezionare
RDM.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione RDM.
Lettore multi-CD
It
34
Sezione
08
3 Premere a per attivare la riproduzione
casuale.
Sul display viene visualizzata lindicazione
RDM :ON. I brani vengono riprodotti in ordine
casuale allinterno dellintervallo MCD o DSC
selezionato in precedenza.
4 Premere b per disattivare la riproduzio-
ne casuale.
Sul display viene visualizzata lindicazione
RDM :OFF. I brani vengono riprodotti in ordi-
ne.
Nota
Se si attiva la riproduzione casuale durante DSC
e quindi si torna al display della riproduzione, sul
display viene visualizzata lindicazione DRDM.
Scansione di CD e di brani
Quando si usa lintervallo DSC,linizio di ogni
brano del disco selezionato viene riprodotto
per circa 10 secondi. Quando si usa lintervallo
MCD,linizio del primo brano di ogni disco
viene riprodotto per circa 10 secondi.
1 Selezionare lintervallo di ripetizione.
Vedere Riproduzione ripetuta nella pagina pre-
cedente.
2 Premere FUNCTION per selezionare
SCAN.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione SCAN.
3 Premere a per attivare la lettura a scan-
sione.
Sul display viene visualizzata lindicazione
SCAN :ON. Vengono riprodotti i primi 10 se-
condi di ogni brano del disco corrente (o il
primo brano di ogni disco).
4 Quando si trova il brano (o il disco) de-
siderato premere b per disattivare la lettu-
ra a scansione.
Sul display viene visualizzata lindicazione
SCAN :OFF. Continua lesecuzione del brano
(o del disco).
# Se il display è tornato automaticamente alla
visualizzazione della riproduzione, selezionare di
nuovo SCAN premendo FUNCTION.
Note
! Dopo il termine della scansione del brano o
del disco, viene avviata nuovamente la ripro-
duzione dei brani.
! Se si attiva la lettura a scansione durante DSC
e quindi si torna al display della riproduzione,
sul display viene visualizzata lindicazione
DSCN.
Pausa della riproduzione di
un CD
La pausa consente di arrestare temporanea-
mente la riproduzione di un CD.
1 Premere FUNCTION per selezionare
PAUSE.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione PAUSE.
2 Premere a per attivare la pausa.
Sul display viene visualizzata lindicazione
PAUSE:ON. La riproduzione del brano corren-
te viene messa in pausa.
3 Premere b per disattivare la pausa.
Sul display viene visualizzata lindicazione
PAUSE:OFF. La riproduzione riprende dallo
stesso punto nel quale si è attivata la pau-
sa.
Lettore multi-CD
It
35
Sezione
Italiano
08
Uso della lista di
riproduzione ITS
La funzione ITS (selezione istantanea di brani)
consente di creare una lista di riproduzione
dei brani preferiti tra quelli contenuti nel cari-
catore del lettore multi-CD. Dopo aver aggiun-
to i brani preferiti alla lista di riproduzione, è
possibile attivare la riproduzione ITS e ripro-
durre solo i brani selezionati.
Creazione di una lista di
riproduzione con la
programmazione ITS
È possibile utilizzare la funzione ITS per im-
mettere e riprodurre fino a 99 brani per disco,
fino a 100 dischi (con il titolo del disco). (Nei
lettori multi-CD venduti antecedentemente ai
modelli CDX-P1250 e CDX-P650, nella lista di
riproduzione possono essere memorizzati sino
a 24 brani.)
1 Riprodurre il CD che si desidera pro-
grammare.
Premere a o b per selezionare un CD.
2 Premere FUNCTION e tenerlo premuto
fino a quando sul display viene visualizzata
lindicazione TITLE IN, quindi premere
FUNCTION per selezionare ITS.
Dopo che è stata visualizzata lindicazione
TITLE IN, premere ripetutamente FUNCTION,
sul display vengono visualizzate le funzioni se-
guenti:
TITLE IN (immissione del titolo del disco)ITS
(programmazione ITS)
3 Selezionare il brano desiderato pre-
mendo c o d.
4 Premere a per memorizzare il brano
correntemente in riproduzione nella lista di
riproduzione.
Viene visualizzata brevemente lindicazione
ITS IN e la selezione correntemente in riprodu-
zione viene aggiunta alla lista di riproduzione.
Quindi, il display visualizza di nuovo lindica-
zione ITS.
5 Premere BAND per tornare al display
della riproduzione.
Nota
Dopo che sono stati inseriti in memoria i dati re-
lativi a 100 dischi, i dati relativi a un nuovo disco
sovrascrivono quelli meno recenti.
Riproduzione dalla lista di
riproduzione ITS
La funzione di riproduzione ITS consente di
ascoltare i brani immessi nella lista di riprodu-
zione ITS. Quando si attiva la riproduzione ITS,
viene avviata la riproduzione dei brani della
lista di riproduzione ITS contenuti nel lettore
multi-CD.
1 Selezionare lintervallo di ripetizione.
Vedere Riproduzione ripetuta a pagina 34.
2 Premere FUNCTION per selezionare
ITS-P.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione ITS-P.
3 Premere a per attivare la riproduzione
ITS.
Sul display viene visualizzata lindicazione
ITS-P:ON. Viene avviata la riproduzione dei
brani della lista di riproduzione contenuti negli
intervalli MCD o DSC selezionati in preceden-
za.
Lettore multi-CD
It
36
Sezione
08
# Se nessun brano dellintervallo corrente è pro-
grammato per la riproduzione ITS, viene visualiz-
zata lindicazione EMPTY.
4 Premere b per disattivare la riproduzio-
ne ITS.
Sul display viene visualizzata lindicazione
ITS-P:OFF. La riproduzione continua nellordi-
ne normale a partire dal brano e dal CD cor-
rentemente in riproduzione.
Cancellazione di un brano dalla
lista di riproduzione ITS
Se si desidera eliminare un brano dalla lista di
riproduzione ITS, è possibile farlo se la funzio-
ne ITS è attivata.
Se la funzione ITS è già attivata, saltare al
punto 2. Se la funzione ITS non è ancora atti-
vata, premere FUNCTION.
1 Riprodurre il CD del quale si desidera
eliminare un brano dalla lista di riproduzio-
ne ITS e attivare la riproduzione ITS.
Vedere Riproduzione dalla lista di riproduzione
ITS nella pagina precedente.
2 Premere FUNCTION e tenerlo premuto
fino a quando sul display viene visualizzata
lindicazione TITLE IN, quindi premere
FUNCTION per selezionare ITS.
Dopo che è stata visualizzata lindicazione
TITLE IN, premere FUNCTION fino a quando
sul display viene visualizzata lindicazione ITS.
3 Selezionare il brano desiderato pre-
mendo c o d.
4 Premere b per eliminare il brano dalla
lista di riproduzione ITS.
La selezione correntemente in riproduzione
viene cancellata dalla lista di riproduzione ITS
e viene avviata la riproduzione del brano suc-
cessivo della lista di riproduzione ITS.
# Se non ci sono brani della lista di riproduzione
nellintervallo corrente, viene visualizzata lindica-
zione EMPTY e viene ripresa la riproduzione nor-
male.
5 Premere BAND per tornare al display
della riproduzione.
Cancellazione di un CD dalla
lista di riproduzione ITS
Se si desidera eliminare tutti i brani di un CD
dalla lista di riproduzione ITS, è possibile farlo
se la riproduzione ITS è disattivata.
1 Riprodurre il CD che si desidera elimina-
re.
Premere a o b per selezionare un CD.
2 Premere FUNCTION e tenerlo premuto
fino a quando sul display viene visualizzata
lindicazione TITLE IN, quindi premere
FUNCTION per selezionare ITS.
Dopo che è stata visualizzata lindicazione
TITLE IN, premere FUNCTION fino a quando
sul display viene visualizzata lindicazione ITS.
3 Premere b per cancellare tutti i brani
del CD correntemente in riproduzione dalla
lista di riproduzione ITS.
Tutti i brani del CD correntemente in riprodu-
zione vengono cancellati dalla lista di riprodu-
zione e viene visualizzata lindicazione
ITS CLR.
4 Premere BAND per tornare al display
della riproduzione.
Lettore multi-CD
It
37
Sezione
Italiano
08
Uso della funzione del
titolo del disco
È possibile immettere il titolo del CD e visualiz-
zarlo. Quindi, è semplice ricercare e seleziona-
re il disco desiderato per riprodurlo.
Immissione dei titoli dei dischi
La funzione di immissione del titolo del disco
consente di immettere nel lettore multi-CD ti-
toli di CD lunghi fino a 8 lettere e fino a 100 ti-
toli di dischi (con la lista di riproduzione ITS).
1 Riprodurre un CD del quale si desidera
immettere il titolo.
Premere a o b per selezionare un CD.
2 Premere FUNCTION e tenerlo premuto
fino a quando sul display viene visualizzata
lindicazione TITLE IN.
Dopo che è stata visualizzata lindicazione
TITLE IN, premere ripetutamente FUNCTION,
sul display vengono visualizzate le funzioni se-
guenti:
TITLE IN (immissione del titolo del disco)ITS
(programmazione ITS)
# Quando si riproduce un disco CD TEXTsu un
lettore multi CD compatibile con il formato CD
TEXT, non è possibile passare alla funzione
TITLE IN. Sul disco CD TEXT il titolo del disco è
già stato registrato.
3 Premere a o b per selezionare una let-
tera dellalfabeto.
A ogni pressione di a viene visualizzata una
lettera dellalfabeto nellordine A B C ... X Y Z,
numeri e simboli nellordine 1 2 3 ... > [ ].A
ogni pressione di b viene visualizzata una let-
tera in ordine inverso, cioè Z Y X ... C B A.
4 Premere d per spostare il cursore sulla
posizione del carattere successivo.
Quando è visualizzata la lettera desiderata,
premere d per spostare il cursore sulla posi-
zione successiva e poi selezionare la lettera se-
guente. Premere c per spostarsi allindietro
sul display.
5 Spostare il cursore sullultima posizione
premendo d dopo limmissione del titolo.
Quando si preme d una o più volte, il titolo im-
messo viene memorizzato.
6 Premere BAND per tornare al display
della riproduzione.
Note
! I titoli rimangono in memoria, anche dopo
che il disco è stato rimosso dal caricatore, e
vengono richiamati quando il disco viene rein-
serito.
! Dopo che sono stati inseriti in memoria i dati
relativi a 100 dischi, i dati relativi a un nuovo
disco sovrascrivono quelli meno recenti.
Visualizzazione dei titoli dei dischi
È possibile visualizzare il titolo di qualsiasi
disco del quale è stato immesso il titolo.
% Premere DISPLAY.
Se si preme ripetutamente DISPLAY, sul di-
splay vengono visualizzate le impostazioni se-
guenti:
Tempo di riproduzioneDISC TTL (titolo del
disco)
Quando si seleziona DISC TTL, sul display
viene visualizzato il titolo del disco corrente-
mente in riproduzione.
# Se non è stato immesso nessun titolo per il
disco correntemente in riproduzione, viene visua-
lizzata lindicazione NO TITLE.
Lettore multi-CD
It
38
Sezione
08
Selezione di un disco
dallelenco dei titoli dei dischi
Lelenco dei titoli dei dischi consente di visua-
lizzare lelenco dei titoli dei dischi immessi nel
lettore multi-CD e di selezionarne uno per la ri-
produzione.
1 Premere FUNCTION per selezionare
LIST.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione LIST.
2 Premere c o d per scorrere lelenco dei
titoli immessi.
# Se non è stato immesso nessun titolo per un
disco, il titolo non verrà visualizzato.
3 Premere a per riprodurre il titolo del
CD preferito.
Viene avviata la riproduzione della selezio-
ne.
Uso della funzione CD TEXT
È possibile utilizzare questa funzione solo con
un CD TEXTcompatibile con il lettore multi-CD.
Certi dischi contengono alcune informazioni
codificate sul disco durante la produzione.
Questi dischi possono contenere informazioni
come titolo del CD, titolo del brano, nome del-
lartista e tempo di riproduzione e vengono
chiamati dischi CD TEXT. Solo questi dischi
con codifica speciale CD TEXTsupportano le
funzioni elencate di seguito.
Visualizzazione di titoli sui
dischi CD TEXT
% Premere DISPLAY.
Se si preme ripetutamente DISPLAY, sul di-
splay vengono visualizzate le impostazioni se-
guenti:
Tempo di riproduzioneDISC TTL (titolo del
disco)ART NAME (artista del disco)
TRK TTL (titolo del brano)ART NAME (ar-
tista del brano)
# Se su un disco CD TEXT non è stata registrata
nessuna informazione specifica, viene visualizza-
ta lindicazione NO XXXX (ad esempio,
NO T-TTL).
Scorrimento dei titoli sul display
Questa unità può visualizzare solo le prime 8
lettere di DISC TTL, ART NAME, TRK TTL e
ART NAME. Quando le informazioni registrate
sono più lunghe di 8 lettere, è possibile far
scorrere il testo verso sinistra, in modo da
poter visualizzare anche il resto del titolo.
% Premere DISPLAY e tenerlo premuto
fino a quando il titolo inizia a scorrere
verso sinistra.
Sul display viene visualizzato il resto del tito-
lo.
Uso della compressione e
dellenfatizzazione dei bassi
È possibile utilizzare queste funzioni solo con
un lettore multi-CD che le supporta.
Luso delle funzioni COMP (compressione) e
DBE (enfatizzazione dinamica dei bassi) con-
sente di regolare la qualità della riproduzione
audio del lettore multi-CD. Ognuna delle fun-
zioni consente una regolazione in due fasi. La
funzione COMP bilancia luscita dei suoni più
pesanti e più leggeri ai volumi più alti. La fun-
zione DBE aumenta il livello dei bassi per dare
alla riproduzione un suono più pieno. Ascolta-
re ognuno degli effetti dopo averli selezionati e
utilizzare quello che ottimizza al meglio la ri-
produzione del brano del CD che si sta ascol-
tando.
Lettore multi-CD
It
39
Sezione
Italiano
08
1 Premere FUNCTION per selezionare
COMP.
Premere FUNCTION fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione COMP.
# Se il lettore multi-CD non supporta le funzioni
COMP/DBE, quando si tenta di selezionarle,
viene visualizzata lindicazione NO COMP.
2 Premere a o b per selezionare limpo-
stazione preferita.
Se si preme ripetutamente a o b sul display
vengono visualizzate le impostazioni seguenti:
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFDBE 1DBE 2
Lettore multi-CD
It
40
Sezione
08
Introduzione alla
regolazione dellaudio
3
4
2
1
5
6
1 Indicatore SFEQ
Viene visualizzato sul display quando è pos-
sibile attivare la funzione SFEQ.
2 Indicatore della sonorità
Viene visualizzato sul display quando è atti-
vata la funzione di sonorità.
3 Indicatore SW
Mostra lattivazione del subwoofer.
4 Display dellaudio
Mostra lo stato della regolazione dellaudio.
5 Indicatore EQ-EX
Viene visualizzato sul display quando è pos-
sibile attivare la funzione EQ-EX.
6 Indicatore CUSTOM
Mostra quando è correntemente selezionata
la curva dequalizzazione personalizzata.
% Premere AUDIO per visualizzare i nomi
delle funzioni audio.
Se si preme ripetutamente AUDIO, sul display
vengono visualizzate le funzioni audio seguen-
ti:
FAD (regolazione del bilanciamento)EQ (re-
golazione della curva dequalizzazione)B (re-
golazione dei livelli dei bassi e degli alti)
LOUD (sonorità)SUB, W (impostazione
on/off del subwoofer)/NOFAD (impostazione
on/off delluscita non fading)80: 0 (imposta-
zione del subwoofer)/NOFAD (impostazione
delluscita non fading)HPF (filtro passa alto)
SLA (regolazione del livello della sorgente)
# Se è stata selezionata la funzione EQ-EX, e
solo quando EQ-EX è stata attivata e CUSTOM se-
lezionata come la curva dequalizzazione, è possi-
bile passare a B.
# Se limpostazione del controller del subwoofer
è solo P/O :FUL, non è possibile passare a
SUB, W. (Vedere a pagina 50.)
# È possibile selezionare 80: 0 solo quando lu-
scita subwoofer è attivata in SUB, W.
# Se limpostazione del controller del subwoofer
è solo P/O :FUL, è possibile passare allimposta-
zione on/off delluscita non fading. (Vedere a pa-
gina 50.)
# È possibile selezionare limpostazione dellu-
scita non fading solo quando luscita non fading
è stata attivata nellimpostazione on/off dellusci-
ta non fading.
# Quando si seleziona il sintonizzatore FM come
sorgente, non è possibile passare alla funzione
SLA.
# Per tornare al display di ogni sorgente, preme-
re BAND.
Nota
Se non si attiva una funzione entro circa 30 se-
condi, il display torna automaticamente alla vi-
sualizzazione della sorgente.
Compensazione per le curve
dequalizzazione (EQ-EX)
La funzione EQ-EX rende più fluido leffetto di
ogni curva dequalizzazione. Inoltre, quando è
selezionata la curva CUSTOM è possibile re-
golare i bassi e gli alti per ogni sorgente.
Regolazione dellaudio
It
41
Sezione
Italiano
09
! Se la funzione SFEQ è stata selezionata in
precedenza, premere EQ-EX e tenerlo pre-
muto per passare a EQ-EX e sul display
viene visualizzato EQ-EX.
% Premere EQ-EX per attivare la funzione
EQ-EX.
Sul display viene visualizzata lindicazione
EQ-EX:ON. La funzione EQ-EX è attivata.
# Per disattivare EQ-EX, premere EQ-EX.
Impostazione
dellequalizzatore di messa
a fuoco del suono (SFEQ)
Chiarendo limmagine sonora dei suoni vocali
e degli strumenti, si consente una rappresen-
tazione naturale e piacevole dellambiente so-
noro. Scegliendo attentamente i posti a
sedere, si otterrà un esperienza dascolto perfi-
no maggiore. FRT1 incrementa gli alti nellu-
scita anteriore e i bassi in quella posteriore.
FRT2 incrementa gli alti e i bassi nelluscita
anteriore e i bassi in quella posteriore. (Lincre-
mento dei bassi è uguale sia per luscita ante-
riore, sia per luscita posteriore.) Sia per FRT1
che per FRT2,limpostazione H realizza un ef-
fetto più pronunciato dellimpostazione L.
1 Premere EQ-EX e tenerlo premuto per
passare alla funzione SFEQ.
Premere EQ-EX e tenerlo premuto fino a quan-
do sul display viene visualizzata lindicazione
SFEQ.
# Per passare alla funzione EQ-EX, premere
EQ-EX e tenerlo premuto.
2 Premere EQ-EX per selezionare limpo-
stazione SFEQ desiderata.
Se si preme ripetutamente EQ-EX, sul display
vengono visualizzate le impostazioni seguenti:
FRT1-H (anteriore 1-alto)FRT1-L (anteriore 1-
basso)FRT2-H (anteriore 2-alto)FRT2-L
(anteriore 2-basso)CUSTOM (personalizza-
to)SFEQ OFF (spento)
3 Premere c o d per selezionare la posi-
zione desiderata.
Premere c o d fino a quando la posizione de-
siderata viene visualizzata sul display.
L (sinistra)C (centro)R (destra)
Note
! Se si regolano i bassi o gli alti, CUSTOM me-
morizza unimpostazione SFEQ in cui i bassi e
gli alti vengono regolati secondo le preferenze
personali.
! Se si sceglie limpostazione SFEQ, la funzione
HPF viene disattivata automaticamente. Atti-
vando la funzione HPF dopo aver selezionato
limpostazione SFEQ, è possibile combinare la
funzione HPF con la funzione SFEQ.
Uso della regolazione del
bilanciamento
È possibile selezionare unimpostazione della
dissolvenza/bilanciamento che realizzi un am-
biente di ascolto ideale per tutti i posti occupa-
ti.
1 Premere AUDIO per selezionare FAD.
Premere AUDIO fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione FAD.
# Se limpostazione del bilanciamento è stata
regolata in precedenza, viene visualizzata lindica-
zione BAL.
2 Premere a o b per regolare il bilancia-
mento degli altoparlanti anteriori/posterio-
ri.
A ogni pressione di a o b il bilanciamento
degli altoparlanti anteriori/posteriori viene spo-
Regolazione dellaudio
It
42
Sezione
09
stato verso la parte anteriore o quella posterio-
re.
FAD :F15 FAD :R15 viene visualizzato intanto
che il bilanciamento degli altoparlanti anterio-
ri/posteriori si sposta dalla parte anteriore a
quella posteriore.
# FAD : 0 èlimpostazione corretta quando si
usano solo due altoparlanti.
# Quando limpostazione delluscita posteriore
è R-SP :S/W, non è possibile regolare il bilancia-
mento degli altoparlanti anteriori/posteriori. Vede-
re Impostazione delluscita posteriore e del
controller del subwoofer a pagina 50.
3 Premere c o d per regolare il bilancia-
mento dellaltoparlante sinistro/destro.
Quando si preme c o d, viene visualizzata lin-
dicazione BAL: 0. A ogni pressione di c o d il
bilanciamento dellaltoparlante sinistro/destro
si sposta verso sinistra o verso destra.
BAL : L9 BAL : R9 viene visualizzato intanto
che il bilanciamento dellaltoparlante sinistro/
destro si sposta da sinistra a destra.
Uso dellequalizzatore
Lequalizzatore consente di regolare lequaliz-
zazione in modo che corrisponda alle caratte-
ristiche acustiche dellinterno dellautomobile
in base alle esigenze dellascoltatore.
Richiamo delle curve
dequalizzazione
Sono disponibili sei curve dequalizzazione
memorizzate che possono essere richiamare
in qualsiasi momento. Ecco la lista delle curve
dequalizzazione:
Display Curva dequalizzazione
SPR-BASS Super bass
POWERFUL Powerful
Display Curva dequalizzazione
NATURAL Naturale
VOCAL Vocal
CUSTOM Personalizzata
EQ FLAT Piatta
! CUSTOM è una curva dequalizzazione per-
sonalizzata, che può essere creata dallu-
tente.
! Per ogni sorgente è possibile creare una
curva CUSTOM separata. (Il lettore CD in-
corporato e il lettore multi-CD sono auto-
maticamente impostati alla stessa
regolazione di equalizzazione della sorgen-
te.) Se si eseguono delle regolazioni, le im-
postazioni della curva dequalizzazione
verranno memorizzate in CUSTOM.
! Quando si seleziona EQ FLAT non viene ef-
fettuata nessuna aggiunta o correzione al
suono. Questa opzione risulta utile per con-
trollare leffetto delle curve dequalizzazione
alternando lopzione EQ FLAT e una curva
dequalizzazione impostata.
% Premere EQ per selezionare lequalizza-
zione.
Se si preme ripetutamente EQ, sul display ven-
gono visualizzate le seguenti impostazioni del-
lequalizzatore:
SPR-BASSPOWERFULNATURAL
VOCALCUSTOMEQ FLAT
Regolazione delle curve
dequalizzazione
Limpostazione della curva dequalizzazione
correntemente selezionata può essere modifi-
cata in base alle proprie esigenze. Le imposta-
zioni della curva dequalizzazione vengono
memorizzate in CUSTOM.
Regolazione dellaudio
It
43
Sezione
Italiano
09
1 Premere AUDIO per selezionare EQ.
Premere AUDIO fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione EQ.
2 Premere c o d per selezionare la banda
dequalizzatore da regolare.
Ogni pressione di c o d seleziona una banda
dequalizzatore nellordine seguente:
EQ-L (bassa)EQ-M (media)EQ-H (alta)
3 Premere a o b per regolare il livello
della banda dequalizzatore.
Ogni pressione di a o b aumenta o diminui-
sce il livello della banda di equalizzazione.
A seconda se il livello viene aumentato o dimi-
nuito, viene visualizzata lindicazione +6 6.
# Quindi, è possibile selezionare unaltra banda
e regolarne il livello.
Nota
Se si eseguono regolazioni, la curva CUSTOM
viene aggiornata.
Regolazione di precisione della
curva dequalizzazione
È possibile regolare la frequenza centrale e il
fattore Q (caratteristiche delle curve) per ogni
curva correntemente selezionata (EQ-L/EQ-M/
EQ-H).
Livello (dB)
Frequenza centrale
Q=2N
Q=2W
Frequenza (Hz)
1 Premere AUDIO e tenerlo premuto fino
a quando sul display viene visualizzata la
frequenza e il fattore Q (ad esempio,
F- 80:Q1W).
2 Premere AUDIO per selezionare la
banda da regolare scegliendo tra bassa,
media e alta.
Se si preme ripetutamente AUDIO, sul display
vengono visualizzate le funzioni seguenti:
BassaMediaAltaB (regolazione dei
bassi)T (regolazione degli alti)
# Se è stata selezionata la funzione EQ-EX, e
solo quando EQ-EX è stata attivata e CUSTOM è
stata selezionata come la curva dequalizzazione,
è possibile passare a B e T.
3 Premere c o d per selezionare la fre-
quenza desiderata.
Premere c o d fino a quando la frequenza de-
siderata viene visualizzata sul display.
Bassa: 4080100160 (Hz)
Media: 2005001k2k (Hz)
Alta: 3k8k10k12k (Hz)
4 Premere a o b per selezionare il fattore
Q desiderato.
Premere a o b fino a quando il fattore Q desi-
derato viene visualizzato sul display.
2N1N1W2W
Nota
Se si eseguono regolazioni, la curva CUSTOM
viene aggiornata.
Regolazione dei bassi e
degli alti
È possibile regolare le impostazioni dei bassi e
degli alti.
! Se è stata selezionata la funzione EQ-EX, e
solo quando EQ-EX è stata attivata e
CUSTOM è stata selezionata come la curva
dequalizzazione, è possibile regolare le im-
postazioni dei bassi e degli alti.
! Se SFEQ è stato impostato su FRT1, la re-
golazione dei bassi influisce solo sullusci-
Regolazione dellaudio
It
44
Sezione
09
ta posteriore: luscita anteriore non può es-
sere regolata.
! Se SFEQ è stato impostato su FRT1 o FRT2,
la regolazione degli alti influisce solo sullu-
scita anteriore: luscita posteriore non può
essere regolata.
Regolazione del livello dei
bassi e degli alti
Il livello dei bassi e degli alti può essere regola-
to.
1 Premere AUDIO per selezionare B.
Premere AUDIO fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione B.
# Se il livello degli alti è stato regolato in prece-
denza, viene visualizzata lindicazione T.
2 Premere c o d per selezionare i bassi o
gli alti.
Premere c e viene visualizzata lindicazione B.
Premere d e viene visualizzata lindicazione T.
3 Premere a o b per regolare il livello.
Ogni pressione di a o b aumenta o diminui-
sce il livello dei bassi o degli alti selezionati. A
seconda se il livello viene aumentato o dimi-
nuito, viene visualizzata lindicazione +6 6.
Selezione della frequenza dei bassi
È possibile selezionare la frequenza dei bassi
per la regolazione dei livelli.
1 Premere AUDIO e tenerlo premuto fino
a quando sul display viene visualizzata la
frequenza e il fattore Q (ad esempio,
F- 80:Q1W).
2 Premere AUDIO per selezionare B.
Premere AUDIO fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione B.
3 Premere c o d per selezionare la fre-
quenza desiderata.
Premere c o d fino a quando la frequenza de-
siderata viene visualizzata sul display.
4063100160 (Hz)
Selezione della frequenza degli alti
È possibile selezionare la frequenza degli alti
per la regolazione dei livelli.
1 Premere AUDIO e tenerlo premuto fino
a quando sul display viene visualizzata la
frequenza e il fattore Q (ad esempio,
F- 80:Q1W).
2 Premere AUDIO per selezionare T.
Premere AUDIO fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione T.
3 Premere c o d per selezionare la fre-
quenza desiderata.
Premere c o d fino a quando la frequenza de-
siderata viene visualizzata sul display.
2k4k6k10k (Hz)
Regolazione della sonorità
La sonorità compensa le deficienze nelle
gamme dei suoni bassi e alti a basso volume.
1 Premere AUDIO per selezionare LOUD.
Premere AUDIO fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione LOUD.
2 Premere a per attivare la sonorità.
Sul display viene visualizzato il livello della so-
norità (ad esempio, LOUD :MID).
3 Premere c o d per selezionare il livello
desiderato.
Ad ogni pressione di c o d si seleziona un li-
vello, nellordine seguente:
Regolazione dellaudio
It
45
Sezione
Italiano
09
LOW (basso)MID (medio)HI (alto)
4 Premere b per disattivare la sonorità.
Sul display viene visualizzata lindicazione
LOUD :OFF.
Uso delluscita subwoofer
Questa unità è dotata di unuscita subwoofer
che può essere attivata o disattivata.
1 Premere AUDIO per selezionare
SUB, W.
Premere AUDIO fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione SUB, W.
# Se limpostazione del controller del subwoofer
è P/O :FUL, non è possibile selezionare SUB, W.
2 Premere a per attivare luscita subwoo-
fer.
Sul display viene visualizzata lindicazione
SUB, W:NOR.Luscita subwoofer è attivata.
# Se la fase delluscita subwoofer è stata impo-
stata su inversa, viene visualizzata lindicazione
SUB, W:REV.
# Per disattivare luscita subwoofer, premere b.
3 Premere c o d per selezionare la fase
delluscita subwoofer.
Premere c per selezionare la fase invertita e
sul display viene visualizzata lindicazione
REV. Premere d per selezionare la fase nor-
male e sul display viene visualizzata lindica-
zione NOR.
Regolazione delle impostazioni
del subwoofer
Se luscita subwoofer è attivata, è possibile re-
golare le frequenze di taglio e il livello di uscita
del subwoofer.
1 Premere AUDIO per selezionare 80: 0.
Premere AUDIO fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione 80: 0.
# Quando luscita subwoofer è attivata, è possi-
bile selezionare 80: 0.
# Se limpostazione del subwoofer è stata rego-
lata in precedenza, al posto di 80 verrà visualizza-
ta la frequenza selezionata in precedenza.
2 Premere c o d per selezionare la fre-
quenza di taglio.
Ad ogni pressione di c o d si seleziona una
frequenza di taglio, nellordine seguente:
5080125 (Hz)
Solo frequenze più basse di quelle presenti
nellintervallo selezionato vengono emesse in
uscita dal subwoofer.
3 Premere a o b per regolare il livello di
uscita del subwoofer.
Ogni pressione di a o b aumenta o diminui-
sce il livello del subwoofer. A seconda se il li-
vello viene aumentato o diminuito, viene
visualizzata lindicazione +6 6.
Uso delluscita non fading
Quando limpostazione delluscita non fading
è attivata, il segnale audio non passa attraver-
so il filtro passa basso dellunità (per il sub-
woofer), ma viene emesso in uscita attraverso
luscita RCA.
1 Premere AUDIO per selezionare limpo-
stazione on/off delluscita non fading.
Premere AUDIO fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione NOFAD:ON.
# Se limpostazione del controller del subwoofer
è solo P/O :FUL, è possibile passare allimposta-
zione on/off delluscita non fading. (Vedere a pa-
gina 50.)
Regolazione dellaudio
It
46
Sezione
09
2 Premere a per attivare luscita non fa-
ding.
Sul display viene visualizzata lindicazione
NOFAD:ON.Luscita non fading è attivata.
# Per disattivare luscita non fading, premere b.
Regolazione del livello duscita
non fading
Quando luscita non fading è attivata, è possi-
bile regolare il livello delluscita non fading.
1 Premere AUDIO per selezionare limpo-
stazione delluscita non fading.
Premere AUDIO fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione NOFAD: 0.
2 Premere a o b per regolare il livello
delluscita non fading.
Ogni pressione di a o b aumenta o diminui-
sce il livello del non fading. A seconda se il li-
vello viene aumentato o diminuito, viene
visualizzata lindicazione +6 6.
Uso del filtro passa alto
Se si desidera che i suoni bassi provenienti
dallintervallo di frequenza di uscita del sub-
woofer non siano riprodotti dagli altoparlanti
anteriori o posteriori, attivare la funzione HPF
(filtro passa alto). Solo le frequenze più alte di
quelle comprese nellintervallo selezionato
vengono emesse dagli altoparlanti anteriori o
posteriori.
1 Premere AUDIO per selezionare HPF.
Premere AUDIO fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione HPF.
2 Premere a per attivare il filtro passa
alto.
Sul display viene visualizzata lindicazione
HPF : 80. Ora il filtro passa alto è attivato.
# Se il filtro passa alto è stato regolato in prece-
denza, al posto di HPF : 80 verrà visualizzata la
frequenza selezionata in precedenza.
# Per disattivare il filtro passa alto, premere b.
3 Premere c o d per selezionare la fre-
quenza di taglio.
Ad ogni pressione di c o d si seleziona una
frequenza di taglio, nellordine seguente:
5080125 (Hz)
Solo le frequenze più alte di quelle comprese
nellintervallo selezionato vengono emesse
dagli altoparlanti anteriori o posteriori.
Nota
Se si sceglie limpostazione SFEQ, la funzione
HPF viene disattivata automaticamente. Attivan-
do la funzione HPF dopo aver selezionato limpo-
stazione SFEQ, è possibile combinare la funzione
HPF con la funzione SFEQ.
Regolazione dei livelli delle
sorgenti
La funzione SLA (regolazione del livello della
sorgente) consente di regolare il livello di volu-
me di ogni sorgente per prevenire cambia-
menti radicali di volume quando si passa da
una sorgente allaltra.
! Le impostazioni sono basate sul livello di
volume del sintonizzatore FM, che rimane
immutato.
1 Confrontare il livello di volume del sin-
tonizzatore FM con il livello della sorgente
che si desidera regolare.
Regolazione dellaudio
It
47
Sezione
Italiano
09
2 Premere AUDIO per selezionare SLA.
Premere AUDIO fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione SLA.
3 Premere a o b per regolare il volume
della sorgente.
Ogni pressione di a o b aumenta o diminui-
sce il volume della sorgente.
A seconda se il volume della sorgente viene
aumentato o diminuito, viene visualizzata lin-
dicazione SLA: +4 SLA : 4.
Note
! Poiché il volume del sintonizzatore FM è utiliz-
zato come riferimento, non è possibile appli-
care le regolazioni del livello della sorgente al
sintonizzatore FM.
! Con le regolazioni del livello della sorgente è
anche possibile regolare il livello di volume
del sintonizzatore MW/LW.
! Il lettore CD incorporato e il lettore multi-CD
sono automaticamente impostati allo stesso
volume di regolazione del livello della sorgen-
te.
! Lunità esterna 1 e lunità esterna 2 sono auto-
maticamente impostate allo stesso volume di
regolazione del livello della sorgente.
Regolazione dellaudio
It
48
Sezione
09
Regolazione delle
impostazioni iniziali
1
Le impostazioni iniziali consentono di eseguire
la messa a punto iniziale di diverse imposta-
zioni dellunità.
1 Display delle funzioni
Mostra lo stato della funzione.
1 Premere SOURCE e mantenerlo premu-
to fino a quando lunità si spegne.
2 Premere FUNCTION e mantenerlo pre-
muto fino a quando sul display appare il
nome della funzione.
3 Premere FUNCTION per selezionare una
delle impostazioni iniziali.
Se si preme ripetutamente FUNCTION, sul di-
splay vengono visualizzate le impostazioni se-
guenti:
FM (passo di sintonizzazione FM)A-PI (ricer-
ca automatica PI)WARN (tono di avverten-
za)AUX (ingresso ausiliario)DIMMR
(varialuce)R-SP (uscita posteriore e control-
ler del subwoofer)TEL (silenziamento/atte-
nuazione del telefono)
Attenersi alle impostazioni seguenti per azio-
nare ognuna delle impostazioni.
# Per annullare le impostazioni iniziali, premere
BAND.
# È anche possibile annullare le impostazioni
iniziali tenendo premuto FUNCTION fino a quan-
do lunità si spegne.
Impostazione del passo di
sintonizzazione FM
Normalmente il passo di sintonizzazione FM
impiegato dalla ricerca di sintonia è 50 kHz.
Quando sono attivate le funzioni AF o TA il
passo di sintonizzazione cambia automatica-
mente a 100 kHz. Quando è attivata la funzio-
ne AF, è preferibile impostare il passo di
sintonizzazione a 50 kHz.
1 Premere FUNCTION per selezionare FM.
Premere ripetutamente FUNCTION fino a
quando sul display viene visualizzata lindica-
zione FM.
2 Premere c o d per selezionare il passo
di sintonizzazione FM.
Mentre sono attivate le funzioni AF o TA, pre-
mendo c o d si alternano i valori tra 50 kHz e
100 kHz per il passo di sintonizzazione FM. Il
passo di sintonizzazione FM selezionato viene
visualizzato sul display.
Nota
Il passo di sintonizzazione rimane a 50 kHz duran-
te la sintonizzazione manuale.
Attivazione/disattivazione
della ricerca automatica PI
Lunità può ricercare automaticamente una
stazione diversa con la stessa programmazio-
ne, anche durante il richiamo delle preselezio-
ni.
1 Premere FUNCTION per selezionare
A-PI.
Premere ripetutamente FUNCTION fino a
quando sul display viene visualizzata lindica-
zione A-PI.
Impostazioni iniziali
It
49
Sezione
Italiano
10
2 Premere a o b per attivare o disattiva-
re A-PI.
Premendo a o b si attiva o disattiva la funzio-
ne A-PI e il relativo stato viene visualizzato (ad
esempio, A-PI :ON).
Attivazione/disattivazione
del tono di avvertenza
Se il frontalino non viene staccato dallunità
principale entro cinque secondi dallo spegni-
mento del motore dellautomobile, viene
emesso un tono di avvertenza. È possibile di-
sattivare il tono di avvertenza.
1 Premere FUNCTION per selezionare
WARN.
Premere ripetutamente FUNCTION fino a
quando sul display viene visualizzata lindica-
zione WARN.
2 Premere a o b per attivare o disattiva-
re WARN.
Premendo a o b si attiva o disattiva la funzio-
ne WARN e il relativo stato viene visualizzato
(ad esempio, WARN :ON).
Attivazione/disattivazione
dellimpostazione
dellapparecchio ausiliario
Con questa unità è possibile utilizzare appa-
recchi ausiliari. Quando ad essa viene collega-
to un apparecchio ausiliario, attivare la
relativa impostazione.
1 Premere FUNCTION per selezionare
AUX.
Premere ripetutamente FUNCTION fino a
quando sul display viene visualizzata lindica-
zione AUX.
2 Premere a o b per attivare o disattiva-
re AUX.
Premendo a o b si attiva o disattiva la funzio-
ne AUX e il relativo stato viene visualizzato (ad
esempio, AUX :ON).
Attivazione/disattivazione
del varialuce
Per impedire che il display sia troppo lumino-
so di notte, quando si accendono le luci del-
lautomobile il display viene automaticamente
attenuato. È possibile attivare o disattivare il
varialuce.
1 Premere FUNCTION per selezionare
DIMMR.
Premere ripetutamente FUNCTION fino a
quando sul display viene visualizzata lindica-
zione DIMMR.
2 Premere a o b per attivare o disattiva-
re DIMMR.
Premendo a o b si attiva o disattiva la funzio-
ne DIMMR e il relativo stato viene visualizzato
(ad esempio, DIMMR :ON).
Impostazione delluscita
posteriore e del controller
del subwoofer
Luscita posteriore di questa unità (uscite degli
altoparlanti posteriori) può essere utilizzata
per una connessione con altoparlanti a
Impostazioni iniziali
It
50
Sezione
10
gamma completa (R-SP :FUL) o con un sub-
woofer (R-SP :S/W). Se si imposta luscita po-
steriore su R-SP :S/W, è possibile collegare un
subwoofer direttamente a una delle due uscite
degli altoparlanti posteriori, senza luso di un
amplificatore ausiliario.
Inizialmente, lunità è impostata per essere
collegata agli altoparlanti posteriori a gamma
completa (R-SP :FUL). Quando luscita poste-
riore è collegata ad altoparlanti a gamma
completa (se è selezionato R-SP :FUL) è possi-
bile collegare luscita subwoofer RCA a un
subwoofer. In questo caso, è possibile selezio-
nare lopzione P/O :S/W incorporata del con-
troller del subwoofer (filtro passa basso, fase)
olimpostazione ausiliaria P/O :FUL.
1 Premere FUNCTION per selezionare
R-SP.
Premere ripetutamente FUNCTION fino a
quando sul display viene visualizzata lindica-
zione R-SP.
2 Premere a o b per passare allimposta-
zione delluscita posteriore.
Premendo a o b si alterna limpostazione
R-SP :FUL (altoparlanti a gamma completa) e
R-SP :S/W (subwoofer) e il relativo stato viene
visualizzato sul display.
# Quando nessun subwoofer è collegato allu-
scita posteriore, selezionare R-SP :FUL.
# Quando un subwoofer è collegato alluscita
posteriore, impostare per il subwoofer R-SP :S/W.
# Se limpostazione delluscita posteriore è
R-SP :S/W, non è possibile modificare il controller
del subwoofer.
3 Premere c o d per alternare luscita del
subwoofer e luscita non fading.
Premendo c o d si alterna P/O :S/W e
P/O :FUL, con la visualizzazione del relativo
stato.
Note
! Anche se si modifica limpostazione, non
viene emesso alcun suono a meno che non si
attivi luscita non fading (vedere Uso dellusci-
ta non fading a pagina 46) o luscita subwoofer
(vedere Uso delluscita subwoofer a pagina 46)
nel menu dellaudio.
! Se si modifica il controller del subwoofer, lu-
scita subwoofer e luscita non fading nel
menu dellaudio vengono riportate alle impo-
stazioni del produttore.
Attivazione/disattivazione
della funzione di
silenziamento/
attenuazione del telefono
Il suono del sistema viene silenziato o attenua-
to automaticamente quando viene effettuata o
ricevuta una chiamata usando un telefono cel-
lulare collegato allunità.
! Il suono viene disattivato, viene visualizzato
MUTE o ATT e non è possibile effettuare
nessuna regolazione dellaudio.
! Il funzionamento torna alla normalità al ter-
mine del collegamento telefonico.
1 Premere FUNCTION per selezionare TEL.
Premere ripetutamente FUNCTION fino a
quando sul display viene visualizzata lindica-
zione TEL.
2 Premere c o d per impostare la funzio-
ne di silenziamento/attenuazione del tele-
fono.
Premendo c o d si alterna TEL :ATT (attenua-
zione) e TEL :MUT (silenziamento), con la vi-
sualizzazione del relativo stato.
Impostazioni iniziali
It
51
Sezione
Italiano
10
Uso della sorgente AUX
Un interconnettore IP-BUS-RCA come il CD-
RB20/CD-RB10 (venduto a parte) consente di
collegare questunità a un apparecchio ausi-
liario dotato di uscita RCA. Per ulteriori detta-
gli, vedere il manuale utente
dellinterconnettore IP-BUS-RCA.
Selezione della sorgente AUX
% Premere SOURCE per selezionare AUX
come sorgente.
Premere SOURCE fino a quando sul display
viene visualizzata lindicazione AUX.
# Se non è stata attivata limpostazione dellap-
parecchio ausiliario, non è possibile selezionare
AUX. Per ulteriori dettagli, vedere Attivazione/di-
sattivazione dellimpostazione dellapparecchio au-
siliario a pagina 50.
Impostazione del titolo AUX
È possibile modificare il titolo visualizzato per
la sorgente AUX.
1 Dopo aver selezionato AUX come sor-
gente, premere FUNCTION e tenerlo pre-
muto fino a quando sul display viene
visualizzata lindicazione TITLE IN.
2 Premere a o b per selezionare una let-
tera dellalfabeto.
A ogni pressione di a viene visualizzata una
lettera dellalfabeto nellordine A B C ... X Y Z,
numeri e simboli nellordine 1 2 3 ... > [ ].A
ogni pressione di b viene visualizzata una let-
tera in ordine inverso, cioè Z Y X ... C B A.
3 Premere d per spostare il cursore sulla
posizione del carattere successivo.
Quando è visualizzata la lettera desiderata,
premere d per spostare il cursore sulla posi-
zione successiva e poi selezionare la lettera se-
guente. Premere c per spostarsi allindietro
sul display.
4 Spostare il cursore sullultima posizione
premendo d dopo limmissione del titolo.
Quando si preme d una o più volte, il titolo im-
messo viene memorizzato.
5 Premere BAND per tornare al display
della riproduzione.
Impostazione
dellindicatore di livello
Sono disponibili due indicatori di livello me-
morizzati che è possibile selezionare.
% Premere EQ e tenerlo premuto per sele-
zionare lindicatore di livello.
Se si preme e si tiene premuto EQ, sul display
vengono visualizzate le impostazioni seguenti:
Indicatore di livello 1Indicatore di livello 2
Indicatore di livello completoIndicatore di li-
vello disattivato (off)
Altre funzioni
It
52
Sezione
11
Spiegazione dei messaggi
di errore del lettore CD
incorporato
Quando si verificano problemi durante la ri-
produzione di un CD, sul display può essere vi-
sualizzato un messaggio di errore. Se sul
display viene visualizzato un messaggio di er-
rore, consultare la tabella riportata di seguito
per verificare la natura del problema e il meto-
do suggerito per correggerlo. Se non è possibi-
le correggere lerrore, contattare il rivenditore
o il Centro assistenza Pioneer più vicino.
Messaggio Causa Azione
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco sporco Pulire il disco.
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco graffiato Sostituire il disco.
ERROR-10, 11,
12, 17, 30, A0
Elettrica o mec-
canica
Spegnere e accen-
dere il motore op-
pure passare a una
sorgente diversa e
poi di nuovo al let-
tore CD.
ERROR-22, 23 Il formato CD
non può essere
riprodotto
Sostituire il disco.
ERROR-44 Tutti i brani sono
saltati
Sostituire il disco.
HEAT Il lettore CD si
surriscalda
Spegnere il lettore
CD e farlo raffred-
dare.
Cura del lettore CD
! Usare solo CD contrassegnati con uno dei
due marchi Compact Disc Digital Audio ri-
portati di seguito.
! Usare solo CD normali, rotondi. Se si inseri-
scono CD dalla forma irregolare, non roton-
da, essi potrebbero far inceppare il lettore
CD o non essere riprodotti correttamente.
! Prima della riproduzione, controllare in
tutti i CD leventuale presenza di rotture,
graffi o deformazioni. I CD che presentano
rotture o graffi o che sono deformati po-
trebbero non essere riprodotti correttamen-
te. Non utilizzare tali tipi di dischi.
! Evitare di toccare la superficie registrata
(lato non stampato) quando si maneggia il
disco.
! Quando non si utilizzano, conservare i di-
schi nelle rispettive custodie.
! Tenere i dischi lontano dalla luce solare di-
retta e non esporli ad alte temperature.
! Non applicare etichette, non scrivere e non
applicare prodotti chimici sulla superficie
dei dischi.
! Per togliere lo sporco da un CD, pulire un
disco con un panno morbido dal centro del
disco verso lesterno.
Informazioni
supplementari
It
53
Appendice
Italiano
! Se nella stagione fredda si usa il riscalda-
mento, può formarsi della condensa sui
componenti contenuti allinterno del lettore
CD. La condensa può far che il lettore
non funzioni correttamente. Se si ritiene
che la condensa possa rappresentare un
problema, spegnere il lettore CD per
unora, in modo da consentirgli di asciuga-
re e pulire tutti i dischi umidi con un panno
morbido per rimuovere lumidità.
! Le asperità della strada possono far inter-
rompere la riproduzione di un CD.
Dischi CD-R/CD-RW
! Quando vengono utilizzati dischi CD-R/CD-
RW, la riproduzione è possibile solo per i di-
schi che sono stati chiusi.
! I dischi CD-R/CD-RW registrati per mezzo
di un registratore CD musicale o di un per-
sonal computer potrebbero non essere ri-
producibili a causa delle caratteristiche dei
dischi stessi, a causa di graffi o sporcizia
sulla loro superficie, o a causa di sporcizia,
condensa, ecc. sulla lente di questa unità.
! Potrebbe non essere possibile riprodurre di-
schi registrati su un personal computer, a
seconda delle impostazioni delle applica-
zioni e dellambiente. Registrare con il for-
mato corretto. (Per ulteriori dettagli,
contattare il produttore dellapplicazione.)
! La riproduzione di dischi CD-R/CD-RW po-
trebbe diventare impossibile in caso di
esposizione diretta alla luce solare, in pre-
senza di alte temperature o a seconda delle
condizioni di conservazione allinterno del-
lautomobile.
! Questa unità potrebbe non visualizzare tito-
li o altri testi memorizzati su un disco CD-
R/CD-RW (in caso di dati audio (CD-DA)).
! Questa unità riconosce la funzione di salto
dei brani dei CD-R/CD-RW. I brani conte-
nenti informazioni di salto vengono pertan-
to automaticamente omessi (in caso di dati
audio (CD-DA)).
! Quando nellunità si inserisce un disco CD-
RW, il tempo di attesa alla riproduzione ri-
sulta più lungo rispetto a quello di normali
dischi CD o CD-R.
! Prima dellutilizzo di dischi CD-R/CD-RW
leggere le relative precauzioni.
File MP3, WMA e WAV
! MP3 è labbreviazione di MPEG Audio
Layer 3 e si riferisce a uno standard tecno-
logico per la compressione audio.
! WMA è lacronimo di Windows Media
Audio e si riferisce a una tecnologia di
compressione audio sviluppata da Micro-
soft Corporation. I dati WMA possono esse-
re codificati utilizzando Windows Media
Player versione 7 o successiva.
! Questa unità riproduce file WMA codificati
con Windows Media Player versione 7, 7.1,
8e9.
! WAV è labbreviazione di Waveform, un for-
mato file audio standard per Windows
®
.
! Questa unità potrebbe non funzionare cor-
rettamente con alcune applicazioni utilizza-
te per codificare i file WMA.
! Con alcune applicazioni utilizzate per codi-
ficare i file WMA, i nomi degli album e altre
informazioni di testo potrebbero non essere
visualizzate correttamente.
! Questa unità consente di riprodurre file
MP3/WMA/WAV su dischi CD-ROM, CD-R
e CD-RW. È possibile riprodurre registrazio-
ni su disco compatibili con il livello 1 e il li-
vello 2 dello standard ISO9660 e con il file
system Romeo e Joliet.
! È possibile riprodurre dischi registrati com-
patibili multi-sessione.
! I file MP3/WMA/WAV non sono compatibili
con il trasferimento dati scrittura a pac-
chetti.
Informazioni
supplementari
It
54
Appendice
! Il numero massimo di caratteri che è possi-
bile visualizzare per un nome file, inclusa
lestensione (.mp3, .wma o .wav), è 64 ca-
ratteri, a partire dal primo carattere.
! Il numero massimo di caratteri che è possi-
bile visualizzare per un nome cartella è 64
caratteri.
! Nel caso di file registrati utilizzando il file
system Romeo e Joliet, è possibile visualiz-
zare solo i primi 64 caratteri.
! Quando si riproducono dischi con file
MP3/WMA/WAV e dati audio (CD-DA)
come CD-EXTRA e CD MODALITÀ MISTA, è
possibile riprodurre entrambi i tipi solo al-
ternando tra la modalità MP3/WMA/WAV e
CD-DA.
! La sequenza di selezione delle cartelle per
la riproduzione e le altre operazioni corri-
sponde alla sequenza di scrittura utilizzata
dal software di scrittura. Per questo motivo,
la sequenza prevista per la riproduzione po-
trebbe non coincidere con la sequenza di
riproduzione effettiva. Tuttavia, sono dispo-
nibili anche alcuni software di scrittura che
consentono di impostare lordine di ripro-
duzione.
Importante
! Quando si assegnano nomi ai file MP3/WMA/
WAV, aggiungere lestensione file corrispon-
dente (.mp3, .wma o .wav).
! Questa unità riproduce file con estensione
nome file (.mp3, .wma or .wav) come file MP3/
WMA/WAV. Per prevenire rumori e malfunzio-
namenti, non utilizzare queste estensioni per
file diversi dai file MP3/WMA/WAV.
Informazioni supplementari sul
formato MP3
! I file sono compatibili con i formati tag ID3
Ver. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 e 2.4 per la visualizza-
zione dellalbum (titolo del disco), del
brano (titolo del brano) e dellartista (artista
del brano).
! La funzione di enfatizzazione è valida solo
quando vengono riprodotti file MP3 con fre-
quenze di 32, 44,1 e 48 kHz. possibile ri-
produrre frequenze di campionamento di
16, 22,05, 24, 32, 44,1 e 48 kHz.)
! Non è supportata la compatibilità con la
lista di riproduzione m3u.
! Non è supportata la compatibilità con il for-
mato MP3i (MP3 interattivo) o mp3 PRO.
! La qualità audio dei file MP3 generalmente
è direttamente proporzionale alla velocità
in bit. Questa unità può riprodurre registra-
zioni con velocità in bit comprese tra 8 e
320 kbps, ma per fruire di una qualità
audio soddisfacente, si consiglia di utilizza-
re esclusivamente dischi registrati con ve-
locità in bit di almeno 128 kbps.
Informazioni supplementari sul
formato WMA
! Questa unità riproduce file WMA codificati
con Windows Media Player versione 7, 7.1,
8e9.
! È possibile riprodurre file WMA esclusiva-
mente con frequenze di 32, 44,1 e 48 kHz.
! La qualità audio dei file WMA generalmen-
te è direttamente proporzionale alla velo-
cità in bit. Questa unità può riprodurre
registrazioni con velocità in bit comprese
tra 48 e 320 kbps (CBR) o tra 48 kbps e 384
kbps (VBR), ma per fruire di una qualità
audio soddisfacente, si consiglia di utilizza-
re esclusivamente dischi registrati con ve-
locità in bit alta.
Informazioni
supplementari
It
55
Appendice
Italiano
Informazioni supplementari sul
formato WAV
! Questa unità riproduce file WAV codificati
in formato PCM lineare (LPCM) o in forma-
to MS ADPCM.
! È possibile riprodurre file WAV esclusiva-
mente con frequenze di 16, 22,05, 24, 32,
44,1 e 48 kHz (LPCM) o 22,05 e 44,1 kHz
(MS ADPCM). La frequenza di campiona-
mento visualizzata nel display potrebbe es-
sere approssimata.
! La qualità audio dei file WAV generalmente
è direttamente proporzionale al numero dei
bit di quantizzazione. Questa unità può ri-
produrre registrazioni con 8 e 16 bit di
quantizzazione (LPCM) o 4 bit di quantizza-
zione (MS ADPCM), ma per fruire di una
qualità audio soddisfacente, si consiglia di
utilizzare esclusivamente dischi registrati
con un numero di bit di quantizzazione
alto.
Informazioni sulle cartelle
e sui file MP3/WMA/WAV
! Di seguito viene illustrata la struttura dei
CD-ROM con file MP3/WMA/WAV. Le car-
telle secondarie vengono mostrate come
cartelle allinterno della cartella corrente-
mente selezionata.
1 Primo livello
2 Secondo livello
3 Terzo livello
Note
! Questa unità assegna numeri alle cartelle. Lu-
tente non può assegnare numeri alle cartelle.
! Non è possibile esplorare cartelle in cui non
sono presenti file MP3/WMA/WAV. (Tali cartel-
le vengono ignorate senza visualizzare il nu-
mero della cartella.)
! È possibile riprodurre file MP3/WMA/WAV
presenti in un massimo di 8 livelli di cartelle.
Tuttavia, in caso di dischi in cui sono presenti
numerosi livelli, intercorreranno alcuni istanti
di ritardo prima dellavvio della riproduzione.
Informazioni
supplementari
It
56
Appendice
Per questo motivo si consiglia di creare dischi
con non più di 2 livelli.
! È possibile riprodurre fino a 99 cartelle in un
disco.
Informazioni
supplementari
It
57
Appendice
Italiano
Terminologia
Bit di quantizzazione lineare
I bit di quantizzazione lineare rappresentano
un fattore che determina la qualità complessi-
va dellaudio; la qualità audio è direttamente
proporzionale alla profondità dei bit. Tuttavia,
aumentando la profondità dei bit aumenta
anche la quantità dei dati e, quindi, lo spazio
di archiviazione richiesto.
Formato ISO9660
Lo standard internazionale per la logica di for-
mato delle cartelle e dei file nei CD-ROM. Per
il formato ISO9660 sussistono i due seguenti
livelli di limitazioni.
Livello 1:
Il nome del file è in formato 8.3 (il nome è for-
mato da un massimo di 8 caratteri, di mezzo
byte in lettere maiuscole anglosassoni e da ca-
ratteri numerici di mezzo byte e del segno _,
con un estensione file di tre caratteri.)
Livello 2:
Il nome file può avere un massimo di 31 carat-
teri (incluso il segno di separazione . ele-
stensione file). Ciascuna cartella contiene
meno di 8 gerarchie.
Formati estesi
Joliet:
I nomi file possono avere un massimo di 64
caratteri.
Romeo:
I nomi file possono avere un massimo di 128
caratteri.
m3u
Le liste di riproduzione create utilizzando il
software WINAMP hanno unestensione file
lista di riproduzione (.m3u).
Modulazione PCM lineare (LPCM)/
Codice impulso
Modulazione a codice impulso lineare, il siste-
ma di registrazione del segnale utilizzato per i
CD musicali e i DVD.
MP3
MP3 è labbreviazione di MPEG Audio Layer 3,
uno standard di compressione audio definito
da un gruppo di lavoro (MPEG) dellorganizza-
zione ISO (International Standards Organiza-
tion). Lo standard MP3 consente di
comprimere dati audio a circa 1/10 del livello
di un disco convenzionale.
MS ADPCM
Modulazione a codice impulso differenziale
adattivo di Microsoft, il sistema di registrazio-
ne del segnale utilizzato per il software multi-
mediale di Microsoft Corporation.
Multi-sessione
Per multi-sessione si intende un metodo di re-
gistrazione che consente di registrare succes-
sivamente dati supplementari. Quando si
registrano dati su CD-ROM, CD-R o CD-RW,
ecc., tutti i dati, dallinizio alla fine, vengono
gestiti come ununità o una sessione singola.
Il metodo multi-sessione è un metodo che
consente di registrare in un disco almeno 2
sessioni.
Scrittura a pacchetti
Termine generale che si riferisce al metodo di
scrittura su CD-R, ecc. e al tempo necessario
per un file, analogamente a quanto avviene
per i file su dischi floppy o dischi rigidi.
Tag ID3
Si riferisce a un metodo utilizzato per incorpo-
rare informazioni relative ai brani nei file MP3.
Queste informazioni incorporate possono in-
cludere il titolo del brano, il nome degli artisti,
il titolo dellalbum, il genere musicale, lanno
di produzione, commenti e altri dati. È possibi-
le modificare liberamente i contenuti utilizzan-
do software con funzioni di modifica tag ID3.
Sebbene le tag presentano limitazioni relative
al numero di caratteri, è possibile visualizzare
le informazioni quando il brano viene riprodot-
to.
Informazioni
supplementari
It
58
Appendice
VBR
VBR è lacronimo di variable bit rate, velocità
in bit variabile. Generalmente parlando, la ve-
locità in bit costante (constant bit rate, CBR) è
più diffusamente utilizzata. Tuttavia, regolando
la velocità in bit in base alle esigenze della
compressione audio, è possibile ottenere una
qualità audio che privilegi la compressione.
Velocità in bit
Esprime il volume dei dati trasmessi al secon-
do o unità bps (bit per secondo). P alta la ve-
locità, maggiore sarà la quantità di
informazioni disponibili per la riproduzione
audio. Utilizzando lo stesso metodo di codifica
(come lo standard MP3), la qualità audio è di-
rettamente proporzionale alla velocità.
WAV
WAV è labbreviazione di Waveform, un forma-
to file audio standard per Windows
®
.
WMA
WMA è lacronimo di Windows Media Audio e
si riferisce a una tecnologia di compressione
audio sviluppata da Microsoft Corporation. I
dati WMA possono essere codificati utilizzan-
do Windows Media Player versione 7 o succes-
siva.
Microsoft, Windows Media e il logo Windows
sono marchi o marchi registrati di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Pae-
si.
Informazioni
supplementari
It
59
Appendice
Italiano
Dati tecnici
Generali
Alimentazione ........................... 14,4 V di c.c. (variazioni per-
missibili da 10,8 a 15,1 V)
Messa a terra ............................. Negativa
Consumo massimo di corrente
..................................................... 10,0 A
Dimensioni (L × A × P):
DIN
Unità principale ...178 × 50 × 157 mm
Pannello anteriore
................................. 188 × 58 × 19 mm
D
Unità principale ...178 × 50 × 162 mm
Pannello anteriore
................................. 170 × 46 × 14 mm
Peso ............................................... 1,5 kg
Audio
Potenza duscita massima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W+70W×1/2
W (per il subwoofer)
Potenza duscita continua
..................................................... 27 W × 4 (DIN 45324,
+B=14,4 V)
Impedenza di carico ............... 4 W (variazioni consentite
da 4 a 8 W [2 W per 1 cana-
le])
Livello massimo di uscita e impedenza di uscita al
preamplificatore ....................... 2,2 V/1 kW
Equalizzatore (equalizzatore parametrico a 3 bande):
Bassi
Frequenze ................ 40/80/100/160 Hz
Fattore Q .................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
quando aumentato)
Guadagno ............... ±12 dB
Medi
Frequenze ................ 200/500/1k/2k Hz
Fattore Q .................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
quando aumentato)
Guadagno ............... ±12 dB
Alti
Frequenze ................ 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Fattore Q .................. 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
quando aumentato)
Guadagno ............... ±12 dB
Contorno della sonorità
Basso .................................. +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volume: 30 dB)
Controlli di tono:
Bassi
Frequenze ................ 40/63/100/160 Hz
Guadagno ............... ±12 dB
Alti
Frequenze ................ 2,5k/4k/6,3k/10k Hz
Guadagno ............... ±12 dB
HPF:
Frequenze .......................... 50/80/125 Hz
Pendenza ........................... 12 dB per ottava
Subwoofer:
Frequenze .......................... 50/80/125 Hz
Pendenza ........................... 18 dB per ottava
Guadagno ......................... ±12 dB
Fase ...................................... Normale e invertita
Lettore CD
Sistema ........................................ Sistema audio per compact
disc
Dischi utilizzabili ...................... Compact disc
Formato segnale:
Frequenza di campionamento
........................................... 44,1 kHz
Bit di quantizzazione lineare
........................................... 16
Caratteristiche di frequenza
..................................................... da 5 a 20.000 Hz (±1 dB)
Rapporto segnale/rumore ... 94 dB (a 1 kHz) (rete IEC-A)
Gamma dinamica ................... 92 dB (1 kHz)
Numero di canali ..................... 2 (stereo)
Formato di decodifica MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato di decodifica WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9
Formato segnale WAV ........... PCM lineare & MS ADPCM
Sintonizzatore FM
Gamma di frequenza ............. da 87,5 a 108,0 MHz
Sensibilità ................................... 8 dBf (0,7 µV, 75 W, mono,
rapporto S/R: 30 dB)
Sensibilità di silenziamento a 50 dB
..................................................... 10 dBf (0,9 µV, 75 W, mono)
Rapporto segnale/rumore ... 75 dB (rete IEC-A)
Informazioni
supplementari
It
60
Appendice
Distorsione ................................. 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, ste-
reo)
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Risposta in frequenza ........... da 30 a 15.000 Hz (±3 dB)
Separazione stereo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Selettività ..................................... 80 dB (±200 kHz)
Sintonizzatore MW
Gamma di frequenza ............. da 531 a 1.602 kHz (9 kHz)
Sensibilità ................................... 18 µV (rapporto S/R: 20 dB)
Rapporto segnale/rumore ... 65 dB (rete IEC-A)
Sintonizzatore LW
Gamma di frequenza ............. da 153 a 281 kHz
Sensibilità ................................... 30 µV (rapporto S/R: 20 dB)
Rapporto segnale/rumore ... 65 dB (rete IEC-A)
Questi prodotti DEH-P5630MP e DEH-
P5600MP sono conformi al DM 28/8/1995,
548, ottemperando alle prescrizioni di cui al
DM 25/6/1985 (par. 3, All. A) e DM 27/8/1987
(All. I).
Nota
Caratteristiche tecniche e design sono soggetti a
modifiche senza preavviso a causa di miglio-
rie.
Informazioni
supplementari
It
61
Appendice
Italiano
Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit Pioneer-
product.
Lees deze bedieningsaanwijzingen door zodat u weet hoe uw model werkt. Als u de
aanwijzingen heeft gelezen, kunt u ze het beste op een veilige plaats opbergen zodat
u ze altijd bij de hand heeft voor later.
Voor u begint
Over dit toestel 65
Over deze handleiding 65
Voorzorgen 65
Bij problemen 65
Kenmerken 65
Over WMA 66
Uw toestel tegen diefstal beveiligen 66
Voorpaneel verwijderen 66
Voorpaneel bevestigen 67
Wat is wat
Hoofdtoestel 68
Los verkrijgbare afstandsbediening 69
Stroom aan/uit
Toestel inschakelen 70
Signaalbron selecteren 70
Toestel uitschakelen 70
Tuner
Naar de radio luisteren 71
Inleiding tot bediening van de geavanceerde
tunerfuncties 72
Frequenties van zenders opslaan en
oproepen 72
Op sterke signalen afstemmen 72
Frequenties van de sterkste zenders
opslaan 73
RDS
Inleiding RDS-bediening 74
RDS-display wisselen 74
Alternatieve frequenties selecteren 75
PI-zoeken gebruiken 75
PI-zoeken voor voorkeuzezenders
gebruiken 75
Alleen zenders met regionale
programmering zoeken 75
Verkeersberichten ontvangen 76
Reageren op het TP-alarm 76
PTY-functies gebruiken 77
RDS-zender via PTY-informatie
zoeken 77
Onderbreking door nieuwsberichten
gebruiken 77
PTY-nooduitzendingen ontvangen 77
Radiotekst gebruiken 78
Radiotekst weergeven 78
Radiotekst opslaan en oproepen 78
PTY-lijst 79
Ingebouwde CD-speler
Afspelen van een CD 80
Inleiding geavanceerde bediening van de
ingebouwde CD-speler 81
Herhaalde weergave 81
Fragmenten in willekeurige volgorde
afspelen 81
Fragmenten op een CD scannen 82
Het afspelen van een CD onderbreken 82
Compressie en BMX 82
Zoekmethode selecteren 83
Elk 10e fragment op de huidige CD
zoeken 83
Functies voor disctitels gebruiken 83
Disctitels invoeren 83
Disctitels weergeven 84
CD TEXT-functies gebruiken 84
Titels op CD TEXT-discs
weergeven 84
Titels over het display laten
schuiven 84
MP3/WMA/WAV-speler
MP3/WMA/WAV afspelen 85
Inleiding geavanceerde bediening van de
ingebouwde CD-speler (MP3/WMA/
WAV) 87
Herhaalde weergave 87
Fragmenten in willekeurige volgorde
afspelen 87
Mappen en fragmenten scannen 88
Inhoud
Nl
62
Afspelen van MP3/WMA/WAV
onderbreken 88
Compressie en BMX 89
Zoekmethode selecteren 89
Elk 10e fragment in de huidige map
zoeken 89
Aan-/uitzetten van de tag-weergave 90
Tekstinformatie op een MP3/WMA/WAV-disc
weergeven 90
Bij het afspelen van een MP3/WMA-
CD 90
Bij het afspelen van een WAV-
disc 90
Door tekstinformatie op het display
bladeren 91
Multi-CD-speler
Afspelen van een CD 92
Multi-CD-speler met 50 discs 92
Inleiding voor geavanceerde bediening van
de multi-CD-speler 93
Herhaalde weergave 93
Fragmenten in willekeurige volgorde
afspelen 93
CDs en fragmenten scannen 94
Het afspelen van een CD onderbreken 94
ITS-afspeellijsten gebruiken 95
Speellijst met ITS-programmering
maken 95
ITS-speellijst afspelen 95
Fragment van de ITS-speellijst
verwijderen 96
CD van de ITS-speellijst
verwijderen 96
Functies voor disctitels gebruiken 96
Disctitels invoeren 96
Disctitels weergeven 97
Selecteren van discs van de disctitel
lijst 97
CD TEXT-functies gebruiken 98
Titels op CD TEXT-discs
weergeven 98
Titels over het display laten
schuiven 98
Compressie en basversterking gebruiken 98
Audio-instellingen
Inleiding audio-instellingen 99
Equalizercurven compenseren (EQ-EX) 99
SFEQ instellen (geluidsfocusequalizer) 100
Balansinstelling gebruiken 100
Equalizer gebruiken 101
Equalizercurven oproepen 101
Equalizercurven aanpassen 101
Fijne afstelling van de
equalizercurve 102
Lage en hoge tonen aanpassen 102
Niveau van de lage en hoge tonen
aanpassen 103
Frequentie van de lage tonen
selecteren 103
Frequentie van de hoge tonen
selecteren 103
Loudness-functie aanpassen 103
Uitgangssignaal van de subwoofer
gebruiken 104
Subwooferinstellingen
aanpassen 104
Uitgangssignaal van de non-fading
gebruiken 105
Aanpassen van het niveau van het
uitgangssignaal van de non-
fading 105
High-passfilter gebruiken 105
Niveau van de signaalbron aanpassen 106
Begininstellingen
Begininstellingen aanpassen 107
FM-afstemstap instellen 107
Aan/uit zetten van de automatische PI-
zoekfunctie 107
Waarschuwingstoon in-/uitschakelen 108
Externe aansluiting in-/uitschakelen 108
Aan/uit zetten van de dimmer 108
Nl
63
Nederlands
Inhoud
Achteruitgang en de subwooferregeling
instellen 108
Aan-/uitzetten van het tijdelijk uitschakelen/
dempen van de weergave voor de
telefoon 109
Overige functies
AUX-signaalbron gebruiken 110
AUX als signaalbron selecteren 110
AUX-titel instellen 110
Niveau-indicator instellen 110
Aanvullende informatie
Uitleg van foutmeldingen voor ingebouwde
CD-speler 111
Zorgen voor uw CD-speler 111
CD-R/CD-RW-discs 112
MP3-, WMA- en WAV-bestanden 112
Extra informatie over MP3 113
Extra informatie over WMA 113
Extra informatie over WAV 114
Over mappen en MP3/WMA/WAV-
bestanden 114
Begrippen 116
Technische gegevens 118
Inhoud
Nl
64
Over dit toestel
De frequenties waarop de tuner van dit toestel
kan afstemmen, zijn in gebruik in Europa,
Azië, het Midden-Oosten, Afrika en Oceanië.
Gebruik van het toestel in andere gebieden
kan een slechte ontvangst ten gevolge heb-
ben. De RDS-functie werkt alleen in gebieden
waar de FM-zenders RDS-signalen uit-
zenden.
Over deze handleiding
Dit toestel heeft een aantal geavanceerde
functies voor een superieure kwaliteit en be-
diening. Alle functies zijn ontworpen voor een
zo eenvoudig mogelijk gebruikt, maar ze spre-
ken niet altijd voor zich. Deze bedieningshand-
leiding helpt u ten volle te genieten van de
mogelijkheden van dit toestel en uw luisterple-
zier te maximaliseren.
We raden u aan de functies en hun bediening
te leren kennen door de handleiding door te
lezen voordat u het toestel gaat gebruiken. Het
is met name belangrijk dat u de voorzorgs-
maatregelen op deze bladzijde en in andere
delen leest.
Voorzorgen
! Aan de onderkant van dit toestel bevindt
zich een CLASS 1 LASER PRODUCT-label.
CLASS 1
LASER PRODUCT
! De Pioneer CarStereo-Pass wordt alleen in
Duitsland gebruikt.
! Houd deze handleiding bij de hand om be-
dieningsprocedures en te nemen voor-
zorgsmaatregelen in op te zoeken.
! Houd het volume te allen tijde zo laag dat u
geluiden van buiten de auto kunt blijven
horen.
! Bescherm dit toestel tegen vocht.
! Als de accu losgekoppeld wordt of leeg
raakt, zal het voorkeuzegeheugen worden
gewist en zult u het toestel opnieuw moe-
ten programmeren.
Bij problemen
Als dit product niet naar behoren functioneert,
kunt u uw dealer of het dichtstbijzijnde er-
kende Pioneer Service-station raadplegen.
Kenmerken
CDs afspelen
Het is mogelijk om een CD/CD-R/CD-RW af te
spelen.
MP3-bestanden afspelen
U kunt MP3-bestanden op CD-ROM/CD-R/CD-
RW afspelen (standaardopnamen ISO9660 ni-
veau 1/niveau 2).
! Dit product is alleen voor niet-commercieel
privé-gebruik. Het mag niet in een commer-
ciële omgeving (waarbij geld wordt ver-
diend), via uitzendingen (over land, via
satelliet, kabels en/of andere media), via
uitzendingen via internet, via een intranet
en/of andere netwerken of in andere elek-
tronische systemen, zoals betaalradio of
audio-op-aanvraag, worden verspreid. Hier-
voor is een aparte vergunning nodig. Kijk
voor meer informatie op
http://www.mp3licensing.com.
Voor u begint
Nl
65
Hoofdstuk
Nederlands
01
WMA-bestanden afspelen
U kunt WMA-bestanden op CD-ROM/CD-R/
CD-RW afspelen (standaardopnamen ISO9660
niveau 1/niveau 2).
WAV-bestanden afspelen
U kunt WAV-bestanden op CD-ROM/CD-R/CD-
RW afspelen (standaardopnamen ISO9660 ni-
veau 1/niveau 2).
Over WMA
Het logo Windows Media" dat op de doos is
geprint geeft aan dat dit toestel WMA-gege-
vens kan weergeven.
WMA staat voor Windows Media Audio en ver-
wijst naar een audiocompressietechnologie
die door Microsoft Corporation is ontwikkeld.
WMA-gegevens kunnen met de Windows
Media Player versie 7 of nieuwer worden geco-
deerd.
Microsoft, Windows Media en het Windows-
logo zijn handelsmerken of geregistreerde
handelsmerken van Microsoft Corporation in
de Verenigde Staten en/of andere landen.
Opmerkingen
! Bij sommige toepassingen die worden ge-
bruikt om WMA-bestanden te coderen kan dit
toestel minder goed werken.
! Bij sommige toepassingen die worden ge-
bruikt om WMA-bestanden te coderen, wor-
den CD-titels en andere tekstinformatie soms
niet goed weergegeven.
Uw toestel tegen diefstal
beveiligen
Het voorpaneel kan van het hoofdtoestel wor-
den verwijderd en worden bewaard in het mee-
geleverde beschermende foedraal om dieven
te ontmoedigen.
! Als het voorpaneel niet binnen vijf secon-
den na het uitschakelen van het contact
van het hoofdtoestel is verwijderd, zal er
een waarschuwingstoon klinken.
! U kunt deze waarschuwingstoon uitschake-
len. Zie Waarschuwingstoon in-/uitschake-
len op bladzijde 108.
Belangrijk
! Bij het verwijderen en aanbrengen van het
voorpaneel mag u in geen geval kracht zetten
of het display en de toetsen vastgrijpen.
! Stel het voorpaneel niet bloot aan te grote
schokken.
! Houd het voorpaneel uit de buurt van direct
zonlicht en hoge temperaturen.
Voorpaneel verwijderen
1 Druk op OPEN om het voorpaneel te
openen.
2 Pak de linkerkant van het voorpaneel
vast en trek het voorzichtig naar buiten.
Zorg dat u het niet te stevig vasthoudt of los-
laat.
3 Doe het voorpaneel in het meegele-
verde beschermende foedraal om het net-
jes te bewaren.
Voor u begint
Nl
66
Hoofdstuk
01
Voorpaneel bevestigen
% Plaats het voorpaneel terug door het
rechtop tegen het apparaat te houden en
het stevig in de bevestigingshaken te klem-
men.
Voor u begint
Nl
67
Hoofdstuk
Nederlands
01
Hoofdtoestel
1 DISPLAY-toets
Druk op deze toets om te kiezen uit de di-
verse displays.
2 TA-toets
Druk hierop om de functie voor de weergave
van verkeersberichten in of uit te schakelen.
3 BAND-toets
Druk op deze toets om te kiezen uit een van
de drie FM- of MW/LW-frequentiebanden
(MG/LG) en om de instelling van een be-
paalde functie te annuleren.
4 OPEN-toets
Druk op deze toets om het voorpaneel te
openen.
5 FUNCTION-toets
Druk op deze toets om de diverse functies te
selecteren.
6 a/b/c/d toetsen
Druk op deze toetsen voor handmatig instel-
len, snel vooruit, achteruit en het zoeken
van een fragment. Wordt ook gebruikt om
functies te gebruiken.
7 AUDIO-toets
Druk hierop om te kiezen uit de diverse
toonregelingen.
8 EQ-EX-toets
Houd deze toets ingedrukt om te schakelen
tussen EQ-EX en SFEQ. Druk op deze knop
om iedere functie te bedienen.
9 16 toetsen
Druk hierop om af te stemmen op een voor-
keuzezender of om een CD-nummer te kie-
zen bij gebruik van een multi-CD-spelers.
a EQ-toets
Druk op deze toets om de verschillende
equalizercurven te selecteren.
b SOURCE-toets
Dit toestel wordt ingeschakeld door een sig-
naalbron te selecteren. Druk op deze toets
om door alle signaalbronnen te bladeren.
c VOLUME
Als u op VOLUME drukt, komt de knop naar
buiten, zodat hij eenvoudiger draait. Als u
de knop VOLUME weer ingedrukt wilt heb-
ben, druk u er nog een keer op. Draai deze
toets om het volume te verhogen of te ver-
lagen.
2
5
6
7
89a
1 34
b
c
Wat is wat
Nl
68
Hoofdstuk
02
Los verkrijgbare
afstandsbediening
De stuurafstandsbediening CD-SR100 is los ver-
krijgbaar.
De bediening is hetzelfde als wanneer u de
toets op het hoofdtoestel gebruikt. Zie de uit-
leg van het hoofdtoestel voor de bediening van
elke toets met uitzondering van ATT, die hier-
onder wordt uitgelegd.
d ATT-toets
Druk op deze toets om het volume snel
lager te zetten met ongeveer 90%. Druk nog
een keer om terug te keren naar het oor-
spronkelijke volumeniveau.
e VOLUME-toets
Druk op deze toets om het volume te verho-
gen of te verlagen.
e
d
7
5
b
6
3
Wat is wat
Nl
69
Hoofdstuk
Nederlands
02
Toestel inschakelen
% Druk op SOURCE om het toestel aan te
zetten.
Wanneer u een signaalbron kiest, zal het toe-
stel worden ingeschakeld.
Signaalbron selecteren
U kunt een signaalbron selecteren om naar te
luisteren. Om de ingebouwde CD-speler te ge-
bruiken hoeft u alleen een CD in het toestel te
schuiven (raadpleeg bladzijde 80).
% Druk op SOURCE om een signaalbron te
kiezen.
Druk herhaaldelijk op SOURCE om te schake-
len tussen de volgende signaalbronnen:
TunerTelevisieIngebouwde CD-speler
Multi-CD-spelerExtern toestel 1Ex-
tern toestel 2AUX
Opmerkingen
! In de volgende gevallen zal de ingestelde sig-
naalbron niet veranderen:
Wanneer er geen met de gekozen signaal-
bron overeenkomend toestel is aangeslo-
ten op dit toestel.
Wanneer er geen disc in het toestel zit.
Wanneer er geen magazijn in de multi-CD-
speler zit.
Wanneer de AUX (extra ingangsaanslui-
ting) is uitgeschakeld (raadpleeg bladzijde
108).
! Met extern toestel wordt een Pioneer-product
(bijvoorbeeld een toekomstig product) bedoeld
waarvan u de basisfuncties kunt bedienen
met het huidige toestel, hoewel het externe
toestel ongeschikt is als signaalbron. Er kun-
nen twee externe toestellen door dit toestel
worden geregeld. Als er twee toestellen zijn
aangesloten, wordt de toewijzing van extern
toestel 1 of extern toestel 2 automatisch uitge-
voerd door dit toestel.
! Wanneer de blauw/witte draad van dit toestel
is aangesloten op de bedieningsaansluiting
van de automatische antenne van uw auto, zal
deze antenne uitschuiven wanneer de signaal-
bron van dit toestel wordt ingeschakeld. Als u
de bron uitschakelt, wordt de antenne weer in-
geschoven.
Toestel uitschakelen
% Houd SOURCE ingedrukt tot het toestel
uit gaat.
Stroom aan/uit
Nl
70
Hoofdstuk
03
Naar de radio luisteren
3
1
2
4
Dit zijn de basisstappen voor de bediening van
de radio. Vanaf de volgende bladzijde wordt de
meer geavanceerde bediening van de tuner
uitgelegd.
De AF-functie (zoeken naar alternatieve fre-
quenties) kan worden in- en uitgeschakeld. Bij
normale bediening van de tuner moet de AF
uit staan (raadpleeg bladzijde 75).
1 Stereo (5) indicator
Deze toont of de frequentie waarop u heeft
afgestemd in stereo is.
2 Voorkeuzenummerindicator
Deze geeft aan welke voorkeuzezender is ge-
selecteerd.
3 Frequentie-indicator
Deze toont de frequentie waarop u heeft af-
gestemd.
4 Frequentiebandindicator
Deze toont op welke frequentieband de
radio aan het afstemmen is; MW, LW of FM.
1 Druk op SOURCE om de tuner te kie-
zen.
Druk op SOURCE tot TUNER op het display
verschijnt.
2 Gebruik VOLUME om de geluidssterkte
te regelen.
Draai deze toets om het volume te verhogen of
te verlagen.
3 Druk op BAND en kies een frequentie-
band.
Druk op BAND tot u de gewenste frequentie-
band op het display ziet verschijnen; F1, F2, F3
voor FM of MW/LW.
4 Druk kort op c of d om handmatig af
te stemmen.
De frequenties worden stap voor stap ver-
hoogd of verlaagd.
5 Om automatisch afstemmen te gebrui-
ken houdt u c of d ongeveer een seconde
ingedrukt.
De tuner zal nu zelf de frequenties in de aan-
gegeven richting afzoeken tot er een uitzen-
ding gevonden wordt die sterk genoeg is voor
een goede ontvangst.
# U kunt automatisch afstemmen annuleren
door kort op c of d te drukken.
# Als u op c of d drukt en deze ingedrukt
houdt, kunt u zenders overslaan. Automatisch af-
stemmen begint als u de toetsen loslaat.
Opmerking
Wanneer de uitzending waarop u heeft afge-
stemd in stereo is, zal de stereo-indicator (5) op-
lichten.
Tuner
Nl
71
Hoofdstuk
Nederlands
04
Inleiding tot bediening van de
geavanceerde tunerfuncties
1
2
3
1 LOC-indicator
Deze toont of automatisch afstemmen op lo-
kale zenders is ingeschakeld.
2 Voorkeuzenummerindicator
Deze geeft aan welke voorkeuzezender is ge-
selecteerd.
3 Functiedisplay
Hierop is de status van de ingestelde functie
af te lezen.
% Druk op FUNCTION om de namen van
de functies op het display te laten verschij-
nen.
Druk herhaaldelijk op FUNCTION om te scha-
kelen tussen de volgende functies:
BSM (geheugen voor de beste zenders)REG
(regionaal)LOCAL (automatisch afstemmen
op lokale zenders)programmatypekeuze
(PTY)TA (stand-by voor verkeersberichten)
AF (zoeken naar alternatieve frequenties)
NEWS (onderbreking door nieuwsberichten)
# Druk op BAND om terug te keren naar het fre-
quentiedisplay.
# Als u de MW/LW (MG/LG) band heeft inge-
steld, kunt u alleen maar kiezen uit BSM of
LOCAL.
Opmerking
Als u niet binnen ongeveer 30 seconden een
functiehandeling uitvoert, gaat het display auto-
matisch terug naar de frequentieweergave.
Frequenties van zenders
opslaan en oproepen
Als u op een van de voorkeuzetoetsen 16
drukt, kunt u heel eenvoudig maximaal zes
zenderfrequenties opslaan zodat u deze later
met een druk op de toets weer kunt oproepen.
% Wanneer u heeft afgestemd op een fre-
quentie die u in het geheugen wilt op-
slaan, houdt u een van de
voorkeuzetoetsen 16 ingedrukt tot het
voorkeuzenummer stopt met knipperen.
Het nummer dat u heeft ingedrukt, gaat knip-
peren in de voorkeuzenummerindicator en
blijft daarna branden. De geselecteerde fre-
quentie van de radiozender is in het geheugen
opgeslagen.
Wanneer u hierna op dezelfde voorkeuzetoets
16 drukt, zal de opgeslagen frequentie uit het
geheugen worden opgeroepen.
Opmerkingen
! Er kunnen maximaal 18 FM-zenders, 6 voor elk
van de drie FM-frequentiebanden, en 6 MW/
LW-zenders in het geheugen worden opgesla-
gen.
! U kunt ook a en b gebruiken om onder de
voorkeuzetoetsen 16 opgeslagen frequenties
van radiozenders weer op te roepen.
Op sterke signalen afstemmen
Met de functie voor automatisch afstemmen
op lokale zenders kunt u het toestel alleen
Tuner
Nl
72
Hoofdstuk
04
laten afstemmen op zenders met een vol-
doende sterk signaal voor een goede ont-
vangst.
1 Druk op FUNCTION en selecteer LOCAL.
Druk op FUNCTION tot LOCAL op het display
verschijnt.
2 Druk op a om het automatisch afstem-
men op lokale zenders in te schakelen.
De gevoeligheid (bijv. LOCAL 2) voor de sig-
naalsterkte van de lokale zenders zal op het
display verschijnen.
3 Druk op c of d om de gevoeligheid in
te stellen.
Er zijn vier gevoeligheidsniveaus voor FM en
twee voor MW/LW:
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3
LOCAL 4
MW/LW: LOCAL 1LOCAL 2
De LOCAL 4-instelling zal alleen afstemmen
op de allersterkste zenders, terwijl er bij lagere
instellingen ook afgestemd zal worden op
steeds zwakkere zenders.
4 Wanneer u weer op de normale manier
wilt afstemmen, moet u op b drukken om
de functie voor het automatisch afstem-
men op lokale zenders uit te schakelen.
LOCALOFF zal op het display verschijnen.
Frequenties van de sterkste
zenders opslaan
Met de functie BSM (Best Stations Memory)
kunt u automatisch de zes sterkste zenders
laten opslaan onder de voorkeuzetoetsen 16,
zodat u later met een druk op de juiste toets
kunt afstemmen op een van de opgeslagen
frequenties.
1 Druk op FUNCTION en selecteer BSM.
Druk op FUNCTION tot BSM op het display
verschijnt.
2 Druk op a om de BSM-functie in te
schakelen.
BSM begint te knipperen. Als BSM knippert,
worden de zes sterkste zenderfrequenties op-
geslagen onder voorkeuzetoetsen 16 in de
volgorde van de sterkte van het signaal. Als dit
is gebeurd, stopt BSM met knipperen.
# Druk op b om het opslaan te annuleren.
Opmerking
Het is mogelijk dat de via de BSM-functie opge-
slagen zenders eerdere door uzelf onder de toet-
sen 16 opgeslagen zenders vervangen.
Tuner
Nl
73
Hoofdstuk
Nederlands
04
Inleiding RDS-bediening
1
4
3
2
RDS (radio data system) is een systeem voor
het leveren van informatie tijdens de FM-uit-
zendingen. Deze onhoorbare informatie maakt
bijvoorbeeld functies als programmaservice-
naam, programmatype, verkeersberichten
stand-by en automatisch afstemmen mogelijk.
Zo wordt het radioluisteraars gemakkelijker
gemaakt de gewenste zender te vinden.
1 Programmaservicenaam
Deze toont de naam van het programma.
2 Nieuws (
) indicator
Deze verschijnt wanneer het gekozen
nieuwsprogramma wordt ontvangen.
3 TEXT-indicator
Deze verschijnt wanneer de radiotekst is
ontvangen.
4 TP (
) indicator
Deze toont of er is afgestemd op een TP-zen-
der.
% Druk op FUNCTION om de namen van
de functies op het display te laten verschij-
nen.
Druk herhaaldelijk op FUNCTION om te scha-
kelen tussen de volgende functies:
BSM (geheugen voor de beste zenders)REG
(regionaal)LOCAL (automatisch afstemmen
op lokale zenders)programmatypekeuze
(PTY)TA (stand-by voor verkeersberichten)
AF (zoeken naar alternatieve frequenties)
NEWS (onderbreking door nieuwsberichten)
# Druk op BAND om terug te keren naar het fre-
quentiedisplay.
# Als u de MW/LW (MG/LG) band heeft inge-
steld, kunt u alleen maar kiezen uit BSM of
LOCAL.
Opmerkingen
! Als u niet binnen ongeveer 30 seconden een
functiehandeling uitvoert, gaat het display au-
tomatisch terug naar de frequentieweergave.
! Het is mogelijk dat niet alle zenders RDS-dien-
sten leveren.
! RDS-functies zoals AF en TA werken alleen
wanneer u heeft afgestemd op een RDS-
zender.
RDS-display wisselen
Als u afstemt op een RDS-zender, wordt de
programmaservicenaam weergegeven. U kunt
ook de frequentie aflezen.
% Druk op DISPLAY.
Druk herhaaldelijk op DISPLAY om te schake-
len tussen de volgende instellingen:
ProgrammaservicenaamPTY-informatie
Frequentie
Meer over PTY-informatie (ID-code program-
matype) kunt u vinden op bladzijde 79.
# PTY-informatie en de frequentie van de huidi-
ge zender zullen acht seconden lang op het dis-
play getoond worden.
# Als de PTY-code nul van een zender wordt ont-
vangen of als het signaal te zwak is zodat het toe-
stel geen PTY-code kan ontvangen, kunt u de
weergave van PTY-informatie niet inschakelen.
Als u in dat geval weergave van PTY-informatie
heeft geselecteerd, blijft het display leeg.
RDS
Nl
74
Hoofdstuk
05
Alternatieve frequenties
selecteren
Als u naar een uitzending aan het luisteren
bent en de ontvangst zwakker wordt of er doen
zich andere problemen voor, dan zal het toe-
stel automatisch op zoek gaan naar een an-
dere zender in hetzelfde netwerk die een
betere ontvangst oplevert.
! De AF-functie is standaard ingeschakeld.
1 Druk op FUNCTION en selecteer AF.
Druk op FUNCTION tot AF op het display ver-
schijnt.
2 Druk op a om de AF-functie in te scha-
kelen.
Druk op a en AF :ON zal op het display ver-
schijnen.
3 Druk op b om de AF-functie uit te scha-
kelen.
Druk op b en AF :OFF zal op het display ver-
schijnen.
Opmerkingen
! Bij automatisch afstemmen of gebruik van de
BSM-functie wordt er alleen afgestemd op
RDS-zenders wanneer AF is ingeschakeld.
! Als u een voorkeuzezender oproept, kan de
tuner de voorkeuzezender bijwerken met een
nieuwe frequentie van de AF-lijst van de zen-
der. (Dit is alleen mogelijk als u voorkeuzezen-
ders op de banden F1 of F2 gebruikt.) Er
verschijnen geen voorkeuzenummers op het
display als de RDS-gegevens die voor de zen-
der worden ontvangen afwijken van de oor-
spronkelijke opgeslagen zender.
! Het is mogelijk dat de geluidsweergave tijde-
lijk wordt onderbroken door een ander pro-
gramma terwijl de AF-functie aan het zoeken
is.
! De AF-functie kan voor elke FM-frequentie-
band afzonderlijk worden in- of uitgeschakeld.
PI-zoeken gebruiken
Als het toestel geen geschikte alternatieve fre-
quentie kan vinden of als u naar een uitzen-
ding luistert en de ontvangst wordt slecht, dan
zoekt het toestel automatisch een andere zen-
der met dezelfde programmering. Tijdens het
zoeken wordt PI SEEK wordt weergegeven en
wordt het volume gedempt. Het dempen wordt
onderbroken nadat PI-zoeken is voltooid, het
maakt daarbij niet uit of er een andere zender
is gevonden.
PI-zoeken voor
voorkeuzezenders gebruiken
Wanneer een voorkeuzezender niet kan wor-
den opgeroepen, bijvoorbeeld wanneer u een
grote afstand heeft gereisd, kan het toestel zo
worden ingesteld dat ook bij het oproepen van
een voorkeuzezender de PI-zoekfunctie zal
worden uitgevoerd.
! De automatische PI-zoekfunctie is stan-
daard uitgeschakeld. Zie Aan/uit zetten van
de automatische PI-zoekfunctie op bladzijde
107.
Alleen zenders met regionale
programmering zoeken
Wanneer u de AF-functie gebruikt om automa-
tisch alternatieve frequenties te zoeken, kunt u
met de regionale functie het zoeken beperken
tot zenders die regionale programmas uitzen-
den.
1 Druk op FUNCTION en selecteer REG.
Druk op FUNCTION tot REG op het display ver-
schijnt.
2 Druk op a om de regionale functie in te
schakelen.
Druk op a en REG :ON zal op het display ver-
schijnen.
RDS
Nl
75
Hoofdstuk
Nederlands
05
3 Druk op b om de regionale functie uit
te schakelen.
Druk op b en REG :OFF zal op het display ver-
schijnen.
Opmerkingen
! Regionale programmering en regionale net-
werken kunnen per land anders georgani-
seerd zijn (er kunnen bijv. veranderingen
optreden afhankelijk van de tijd, de staat of
het ontvangstgebied).
! Het voorkeuzenummer kan verdwijnen van het
display als de tuner afstemt op een regionale
zender die verschilt van de oorspronkelijk ge-
kozen zender.
! De regionale functie kan voor elk van de FM-
frequentiebanden afzonderlijk worden in- of
uitgeschakeld.
Verkeersberichten ontvangen
Met TA (stand-by voor verkeersberichten) kunt
u automatisch verkeersberichten ontvangen,
ongeacht de signaalbron waarnaar u aan het
luisteren bent. TA kan voor zowel een TP-zen-
der (een zender die verkeersberichten uit-
zendt) als de uitgebreide TP-zender van een
ander netwerk (een zender met informatie die
verwijst naar andere TP-zenders) worden geac-
tiveerd.
1 Stem af op een TP of de TP-zender van
een ander, verbeterd netwerk.
Wanneer u heeft afgestemd op een TP of de
TP-zender van een ander, verbeterd netwerk,
zal de TP indicator (
) gaan branden.
2 Druk op TA om de stand-by voor ver-
keersberichten in te schakelen.
Druk op TA en TA ON verschijnt op het dis-
play. De tuner staat stand-by voor verkeersbe-
richten.
# Druk nog eens op TA om de stand-by voor ver-
keersberichten weer uit te schakelen.
3 Regel het TA-volume met VOLUME
wanneer er een verkeersbericht begint.
Draai deze toets om het volume te verhogen of
te verlagen.
Het nieuw ingestelde volume zal worden opge-
slagen in het geheugen en opnieuw worden
gebruikt bij de weergave van de volgende ver-
keersberichten.
4 Druk op TA terwijl er een verkeersbe-
richt wordt ontvangen om dat bericht te
annuleren.
De tuner zal terugkeren naar de oorspronkelijk
ingestelde signaalbron maar blijft in de stand-
by-functie tot er nog een keer op TA wordt ge-
drukt.
# U kunt het bericht ook annuleren door op
SOURCE, BAND, a, b, c of d te drukken terwijl
er een verkeersbericht wordt ontvangen.
Opmerkingen
! U kunt de TA-functie ook in- of uitschakelen
via het menu dat verschijnt wanneer u op
FUNCTION drukt.
! Het systeem zal terugkeren naar de oorspron-
kelijke signaalbron wanneer het verkeersbe-
richt is afgelopen.
! Bij automatisch afstemmen of gebruik van de
BSM-functie zal er alleen worden afgestemd
op TP en de TP-zenders van een ander, verbe-
terd netwerk wanneer TA is ingeschakeld.
Reageren op het TP-alarm
Wanneer het signaal van een TP of de TP-zen-
der van een ander, verbeterd netwerk te zwak
wordt, gaat de TP (
) indicator uit en hoort
u ongeveer vijf seconden lang een reeks korte
piepjes, die u erop attent maken dat u moet af-
stemmen op een andere TP of de TP-zender
van een ander, verbeterd netwerk.
RDS
Nl
76
Hoofdstuk
05
% Wanneer u naar de tuner luistert, dient
u af te stemmen op een andere TP of de
TP-zender van een ander, beter netwerk.
PTY-functies gebruiken
U kunt afstemmen op een zender met behulp
van PTY-informatie.
RDS-zender via PTY-informatie
zoeken
U kunt naar algemene soorten uitzendingen
laten zoeken, zoals opgesomd op bladzijde 79.
1 Druk op FUNCTION en selecteer PTY
(programmatypekeuze).
Druk op FUNCTION tot het programmatype op
het display verschijnt.
2 Druk op c of d en selecteer een pro-
grammatype.
Er zijn vier programmatypen:
NEWS/INFPOPULARCLASSICS
OTHERS
3 Druk op a om het zoeken te laten be-
ginnen.
Als u op a drukt, begint de programmatype-
naam in het display te knipperen. Het toestel
zoekt een zender die dat programmatype uit-
zendt. Als er een zender is gevonden, wordt de
programmaservicenaam weergegeven.
# Druk op b om het zoeken te annuleren.
Opmerkingen
! De programmas van bepaalde zenders kun-
nen afwijken van de uitgezonden PTY-code.
! Als er geen zender gevonden kan worden die
een programma van het gewenste type uit-
zendt, zal NOTFOUND ongeveer twee secon-
den lang op het display getoond worden,
waarna de tuner terugkeert naar de oorspron-
kelijke zender.
Onderbreking door
nieuwsberichten gebruiken
Als er een nieuwsprogramma wordt uitgezon-
den door een nieuwszender met PTY-code, kan
het toestel van elke zender overschakelen naar
de nieuwszender. Als het nieuwsprogramma is
afgelopen, gaat het toestel terug naar het vo-
rige programma.
% Houd TA ingedrukt om de onderbre-
king door nieuwsberichten in te schakelen.
Druk op TA tot NEWS ON op het display ver-
schijnt.
# Om de onderbreking door nieuwsberichten uit
te schakelen, houdt u TA ingedrukt tot
NEWS OFF op het display verschijnt.
# Een nieuwsbericht kunt u annuleren door op
TA te drukken.
# U kunt het nieuwsprogramma ook annuleren
door op SOURCE, BAND, a, b, c of d te drukken
terwijl het nieuwsprogramma wordt uitgezonden.
Opmerking
U kunt een nieuwsbericht ook in- of uitschakelen
via het menu dat verschijnt wanneer u op
FUNCTION drukt.
PTY-nooduitzendingen ontvangen
PTY-alarm is een speciale PTY-code voor aan-
kondigingen van noodgevallen, zoals natuur-
rampen. Als de tuner de radioalarmcode
ontvangt, verschijnt ALARM op het display en
gaat het volume naar TA-volume. Als de uit-
zending van het noodbericht van de zender is
afgelopen, gaat het systeem terug naar de oor-
spronkelijke signaalbron.
! Een noodbericht kunt u annuleren door op
TA te drukken.
! U kunt een noodbericht ook annuleren
door op SOURCE, BAND, a, b, c of d te
drukken.
RDS
Nl
77
Hoofdstuk
Nederlands
05
Radiotekst gebruiken
Deze tuner is in staat radiotekst die wordt uit-
gezonden door RDS-zenders, bijvoorbeeld zen-
dergegevens, de titel van het uitgezonden
muziekfragment en de naam van de artiest, op
het display weer te geven.
! De tuner slaat automatisch de drie laatst
ontvangen radiotekst uitzendingen in het
geheugen op, waarbij de tekst van de minst
recente uitzending door de nieuwe tekst zal
worden vervangen.
Radiotekst weergeven
U kunt de radiotekst die op dit moment wordt
ontvangen en de drie meest recente radiotekst
uitzendingen op het display laten verschijnen.
1 Houd DISPLAY ingedrukt om de radio-
tekst op het display te laten verschijnen.
Er wordt radiotekst weergegeven voor de zen-
der die momenteel uitzendt.
# U kunt het tonen van radiotekst weer annule-
ren door op BAND te drukken.
# Wanneer er geen radiotekst wordt ontvangen,
verschijnt NO TEXT op het display.
2 Druk op c of d om de drie meest recen-
te radiotekst uitzendingen op te roepen.
Door op c of d te drukken kunt u schakelen
tussen de huidige en de drie vorige radiotekst
uitzendingen.
# Als er geen radiotekstgegevens in het geheu-
gen zijn opgeslagen, zal het display niet verande-
ren.
3 Druk op a of b om te bladeren.
Druk op a om naar het begin te gaan. Druk op
b om door de radiotekstgegevens te bladeren.
Radiotekst opslaan en oproepen
U kunt gegevens van maximaal zes radiotekst
uitzendingen opslaan onder de toetsen 16.
1 Laat de radiotekst die u in het geheu-
gen wilt opslaan op het display verschij-
nen.
Raadpleeg Radiotekst weergeven op deze blad-
zijde.
2 Houd een van de toetsen 16 ingedrukt
om de geselecteerde radiotekst op te
slaan.
Het geheugennummer zal op het display ver-
schijnen en de geselecteerde radiotekst zal
worden opgeslagen in het geheugen.
Wanneer u de volgende keer op dezelfde toets
16 drukt op het radiotekstdisplay, zal de eer-
der opgeslagen tekst uit het geheugen worden
opgeroepen.
RDS
Nl
78
Hoofdstuk
05
PTY-lijst
Algemeen Specifiek Programmatype
NEWS/INF NEWS Nieuws
AFFAIRS Actualiteiten
INFO Algemene informatie en adviezen
SPORT Sport
WEATHER Weerberichten/meteorologische informatie
FINANCE Beursberichten, handel, nijverheid enz.
POPULAR POP MUS Populaire muziek
ROCK MUS Eigentijdse moderne muziek
EASY MUS Easy-listeningmuziek
OTH MUS Overige muziek
JAZZ Jazz
COUNTRY Countrymuziek
NAT MUS Nationale muziek
OLDIES Gouwe Ouwe
FOLK MUS Folkmuziek
CLASSICS L. CLASS Lichte klassieke muziek
CLASSIC Klassieke muziek
OTHERS EDUCATE Educatieve programmas
DRAMA Hoorspelen en series
CULTURE Nationale of regionale cultuur
SCIENCE Natuur, wetenschap en techniek
VARIED Licht amusement
CHILDREN Kinderprogrammas
SOCIAL Sociale aangelegenheden
RELIGION Religieuze aangelegenheden of diensten
PHONE IN Inbelprogrammas
TOURING Reisprogrammas, niet voor berichten omtrent verkeersproblemen
LEISURE Hobbys en recreatie
DOCUMENT Documentaires
RDS
Nl
79
Hoofdstuk
Nederlands
05
Afspelen van een CD
1
2
Dit zijn de basisstappen voor het afspelen van
een CD met uw ingebouwde CD-speler. Vanaf
de volgende bladzijde wordt de meer geavan-
ceerde bediening van de CD-speler uitgelegd.
1 Weergavetijdindicator
Deze geeft verstreken speeltijd van het spe-
lende fragment aan.
2 Fragmentnummerindicator
Deze geeft aan welk fragment er op het mo-
ment afgespeeld wordt.
1 Druk op OPEN om het voorpaneel te
openen.
CD-laadsleuf verschijnt.
# Nadat u de CD in het toestel heeft gedaan,
dient u op SOURCE te drukken om de inge-
bouwde CD-speler als signaalbron te kiezen.
2 Doe een CD in de CD-laadsleuf.
Het afspelen zal automatisch beginnen.
CD-laadsleuf
EJECT-toets
# U kunt de CD laten uitwerpen door op de
EJECT-toets te drukken.
# Zorg ervoor dat de aansluitingen niet in con-
tact komen met metalen objecten als het voorpa-
neel is geopend, om defecten te voorkomen.
3 Sluit het voorpaneel.
4 Gebruik VOLUME om de geluidssterkte
te regelen.
Draai deze toets om het volume te verhogen of
te verlagen.
5 Houd c of d ingedrukt om snel terug
of vooruit te spoelen.
# Als u de zoekmethode instelt op ROUGH, kunt
u door c of d ingedrukt te houden elk nummer
op de huidige CD zoeken. (Zie Zoekmethode selec-
teren op bladzijde 83.)
6 Druk op c of d om naar het vorige of
volgende fragment te gaan.
Als u op d drukt, gaat u naar het begin van
het volgende fragment. Als u een keer op c
drukt, gaat u naar het begin van het huidige
fragment. Als u nog een keer op deze toets
drukt, gaat u naar het vorige fragment.
Opmerkingen
! De ingebouwde CD-speler kan een standaard-
CD van 12 of 8 cm af spelen. Gebruik geen
adapter als u CDs van 8 cm afspeelt.
! Plaats geen andere dingen dan een CD in de
CD-laadsleuf.
! Als een disc er niet helemaal in gaat of niet
begint te spelen als hij in de speler zit, contro-
leer dan of het label van de disc omhoog zit.
Druk op EJECT om de disc uit te werpen en
controleer de disc op beschadigingen voordat
u de disc er opnieuw in plaatst.
! a en b kunnen worden gebruikt terwijl MP3,
WMA of WAV aan het afspelen is.
! Als de ingebouwde CD-speler niet naar beho-
ren functioneert, is het mogelijk dat er een
foutmelding, bijvoorbeeld ERROR-11, op het
display verschijnt. Raadpleeg Uitleg van fout-
meldingen voor ingebouwde CD-speler op blad-
zijde 111.
Ingebouwde CD-speler
Nl
80
Hoofdstuk
06
Inleiding geavanceerde
bediening van de
ingebouwde CD-speler
1
2
1 RPT-indicator
Deze geeft aan of de herhaalde weergave is
ingeschakeld.
2 Functiedisplay
Hierop is de status van de ingestelde functie
af te lezen.
% Druk op FUNCTION om de namen van
de functies op het display te laten verschij-
nen.
Druk herhaaldelijk op FUNCTION om te scha-
kelen tussen de volgende functies:
RPT (herhaalde weergave)RDM (willekeu-
rige weergave)SCAN (scanweergave)
PAUSE (pauzeren)COMP (compressie en
BMX)FF/REV (zoekmethode)TAG (tag-
weergave)
# Druk op BAND om terug te keren naar het
weergavedisplay.
Opmerkingen
! Dit werkt niet als u een audio-CD (CD-DA) af-
speelt, zelfs niet als u TAG (tag-weergave)
heeft ingeschakeld. (Raadpleeg bladzijde 90.)
! Als u niet binnen ongeveer 30 seconden een
functiehandeling uitvoert, zal er automatisch
worden teruggekeerd naar het
weergavedisplay.
Herhaalde weergave
Met herhaalde weergave kunt hetzelfde frag-
ment laten herhalen.
1 Druk op FUNCTION en selecteer RPT.
Druk op FUNCTION tot RPT op het display ver-
schijnt.
2 Druk op a om de herhaalde weergave
in te schakelen.
RPT:ON zal op het display verschijnen. Het
huidige fragment wordt afgespeeld en daarna
herhaald.
3 Druk op b om de herhaalde weergave
uit te schakelen.
RPT:OFF zal op het display verschijnen. Het
fragment dat u nu hoort, wordt afgespeeld,
waarna het volgende fragment wordt afge-
speeld.
Opmerking
Als u een fragment op gaat zoeken of snel voor-
uit/terug spoelt, zal de herhaalde weergave auto-
matisch worden geannuleerd.
Fragmenten in willekeurige
volgorde afspelen
Met willekeurige weergave kunt u de fragmen-
ten op de CD in willekeurige volgorde laten af-
spelen.
1 Druk op FUNCTION en selecteer RDM.
Druk op FUNCTION tot RDM op het display
verschijnt.
Ingebouwde CD-speler
Nl
81
Hoofdstuk
Nederlands
06
2 Druk op a om de willekeurige weer-
gave in te schakelen.
RDM :ON zal op het display verschijnen. De
fragmenten worden in willekeurige volgorde
afgespeeld.
3 Druk op b om de willekeurige weer-
gave uit te schakelen.
RDM :OFF zal op het display verschijnen. De
fragmenten blijven in de juiste volgorde af-
spelen.
Fragmenten op een CD
scannen
Met de scanweergave kunt u de eerste 10 se-
conden van elk fragment op de CD van tevoren
afluisteren.
1 Druk op FUNCTION en selecteer SCAN.
Druk op FUNCTION tot SCAN op het display
verschijnt.
2 Druk op a om de scanweergave in te
schakelen.
SCAN :ON zal op het display verschijnen. De
eerste 10 seconden van elk fragment worden
afgespeeld.
3 Als u het gewenste fragment heeft ge-
vonden, drukt u op b om scanweergave
uit te schakelen.
SCAN :OFF zal op het display verschijnen. Het
fragment blijft spelen.
# Als het display automatisch is teruggekeerd
naar het weergavedisplay, dient u SCAN opnieuw
te selecteren door op FUNCTION te drukken.
Opmerking
Wanneer het scannen van de CD is afgelopen, zal
de normale weergave van de fragmenten op-
nieuw beginnen.
Het afspelen van een CD
onderbreken
Door te pauzeren kunt u de weergave van de
CD tijdelijk onderbreken.
1 Druk op FUNCTION en selecteer PAUSE.
Druk op FUNCTION tot PAUSE op het display
verschijnt.
2 Druk op a om pauze in te schakelen.
PAUSE:ON zal op het display verschijnen. Het
afspelen van het huidige fragment wordt on-
derbroken.
3 Druk op b om de pauze uit te schake-
len.
PAUSE:OFF zal op het display verschijnen. De
CD gaat verder op hetzelfde punt waarop u
pauze had aangezet.
Compressie en BMX
Met de functies COMP (compressie) en BMX
kunt u de geluidskwaliteit van de CD-speler
aanpassen. Elke functie wordt in twee stappen
afgesteld. De COMP-functie balanceert de har-
dere en zachtere geluiden bij hoge volumes.
BMX regelt de geluidsweerkaatsingen zodat
het geluid voller klinkt. Luister naar de effecten
terwijl u ze uitprobeert en gebruik het effect
dat de weergave van het fragment of de CD
waarnaar u luister het beste weergeeft.
1 Druk op FUNCTION en selecteer COMP.
Druk op FUNCTION tot COMP op het display
verschijnt.
2 Druk op a of b en selecteer de gewen-
ste instelling.
Druk herhaaldelijk op a of b aan om te scha-
kelen tussen de volgende instellingen:
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFBMX 1BMX 2
Ingebouwde CD-speler
Nl
82
Hoofdstuk
06
Zoekmethode selecteren
U kunt bij de zoekmethode kiezen tussen snel
vooruit/achteruit en elk 10e liedje zoeken.
1 Druk op FUNCTION en selecteer FF/REV.
Druk op FUNCTION tot FF/REV op het display
verschijnt.
# Als eerder de zoekmethode ROUGH is inge-
steld, zal ROUGH op het display verschijnen.
2 Druk op c of d om de gewenste zoek-
methode te selecteren.
Druk op c of d tot de gewenste zoekmethode
op het display verschijnt.
! FF/REV Snel vooruit en achteruit
! ROUGH Elk 10e fragment zoeken
Elk 10e fragment op de
huidige CD zoeken
Als een disc meer dan 10 fragmenten bevat,
kunt u op elk 10e fragment zoeken. Als een
disc veel fragmenten bevat, kunt u grofweg
naar het fragment dat u wilt afspelen zoeken.
1 Selecteer de zoekmethode ROUGH.
Raadpleeg Zoekmethode selecteren op deze
bladzijde.
2 Houd c of d ingedrukt om elk 10e frag-
ment op een CD te zoeken.
# Als een CD minder dan 10 fragmenten bevat,
wordt het laatste fragment van CD afgespeeld als
u d ingedrukt houdt. Als er minder dan 10 frag-
menten overblijven nadat u elk 10e fragment
heeft doorzocht, wordt het laatste fragment van
een CD afgespeeld als u d ingedrukt houdt.
# Als een CD minder dan 10 fragmenten bevat,
wordt het eerste fragment van CD afgespeeld als
u c ingedrukt houdt. Als er minder dan 10 frag-
menten overblijven nadat u elk 10e fragment
heeft doorzocht, wordt het eerste fragment van
een CD afgespeeld als u c ingedrukt houdt.
Functies voor disctitels
gebruiken
U kunt CD-titels invoeren en weergeven. Als u
een CD in de speler steekt waarvoor al een
titel is ingevoerd, verschijnt de titel van die CD
op het display.
Disctitels invoeren
Met disctitel kunt u disctitels van maximaal 8
letters lang maken en er kunnen maximaal 48
disctitels in dit toestel worden opgeslagen.
1 Speel een CD af waarvan u de titel wilt
invoeren.
2 Druk op FUNCTION en houd de toets in-
gedrukt totdat TITLE IN op het display ver-
schijnt.
# Als u een CD TEXT-disc afspeelt, kunt u
TITLE IN niet inschakelen. De disctitel is al op
een CD TEXT-disc opgenomen.
3 Druk op a of b en selecteer een letter
van het alfabet.
Telkens als u op a drukt, verschijnt er een let-
ter van het alfabet in A B C ... X Y Z, cijfers en
symbolen in 1 2 3 ... > [ ] volgorde. Telkens als
uopb drukt, verschijnt er een letter in de om-
gekeerde volgorde, zoals Z Y X ... C B A volg-
orde.
4 Druk op d om de cursor naar de vol-
gende tekenpositie te verplaatsen.
Wanneer de gewenste letter op het display ver-
schijnt, moet u op d drukken om de cursor
naar de volgende positie te verplaatsen en se-
lecteer daarna de volgende letter. Druk op c
om terug in het display te bladeren.
Ingebouwde CD-speler
Nl
83
Hoofdstuk
Nederlands
06
5 Verplaats de cursor naar de laatste te-
kenpositie door op d te drukken nadat u
de titel heeft ingevoerd.
Als u nog een keer op d drukt, zal de inge-
voerde titel worden opgeslagen in het geheu-
gen.
6 Druk op BAND om terug te keren naar
het weergavedisplay.
Opmerkingen
! De titels blijven in het geheugen, zelfs als de
disc uit het toestel is verwijderd. Ze worden
opgeroepen als de disc weer in het toestel
wordt gestoken.
! Nadat gegevens voor 48 discs in het geheu-
gen zijn opgeslagen, zullen gegevens voor een
nieuwe disc de gegevens van de oudste over-
schrijven.
! Als u een multi-CD-speler aansluit, kunt u dis-
ctitels voor maximaal 100 discs opslaan.
Disctitels weergeven
U kunt de titel van elke disc waarvoor u een
disctitel heeft ingevoerd op het display laten
verschijnen.
% Druk op DISPLAY.
Druk herhaaldelijk op DISPLAY om te schake-
len tussen de volgende instellingen:
WeergavetijdDISC TTL (disctitel)
Wanneer u DISC TTL kiest, zal de titel van de
spelende disc op het display worden getoond.
# Als er geen titel is ingevoerd voor de spelende
disc, zal NO TITLE op het display verschijnen.
CD TEXT-functies gebruiken
Bij sommige discs is er tijdens de fabricage
bepaalde informatie op de disc gecodeerd.
Deze discs kunnen informatie als de CD-titel,
de fragmenttitel, de naam van de artiest en de
afspeeltijd bevatten en worden CD TEXT-discs
genoemd. Alleen deze speciaal gecodeerde
CD-TEXT-discs ondersteunen de onderstaande
functies.
Titels op CD TEXT-discs weergeven
% Druk op DISPLAY.
Druk herhaaldelijk op DISPLAY om te schake-
len tussen de volgende instellingen:
WeergavetijdDISC TTL (disctitel)
ART NAME (naam artiest disc)TRK TTL
(fragmenttitel)ART NAME (naam artiest
fragment)
# Als bepaalde gegevens niet op de CD TEXT-
disc zijn opgenomen, zal NO XXXX op het dis-
play verschijnen (bijv. NO T-TTL).
Titels over het display laten
schuiven
Dit toestel kan de eerste 8 letters van
DISC TTL, ART NAME, TRK TTL en
ART NAME weergeven. Als de opgenomen in-
formatie langer is dan 8 letters, kunt u de tekst
naar links schuiven zodat u de rest van de titel
kunt zien.
% Houd DISPLAY ingedrukt tot de titel
naar links begint te schuiven.
De rest van de titel zal op het display ver-
schijnen.
Ingebouwde CD-speler
Nl
84
Hoofdstuk
06
MP3/WMA/WAV afspelen
2
5
3
4
1
Dit zijn de basisstappen voor het afspelen van
een MP3/WMA/WAV met uw ingebouwde CD-
speler. Vanaf bladzijde 87 wordt de meer ge-
avanceerde bediening van de MP3/WMA/
WAV-speler uitgelegd.
1 Mapnummerindicator
Deze geeft aan welk mapnummer op het
moment afgespeeld wordt.
2 Weergavetijdindicator
Deze geeft de verstreken weergavetijd van
het spelende fragment (bestand) aan.
3 MP3-indicator
Deze geeft aan dat er een MP3-bestand
wordt afgespeeld.
4 WMA-indicator
Geeft aan dat er een WMA-bestand wordt af-
gespeeld.
5 Fragmentnummerindicator
Deze geeft aan welk fragment (bestand) er
op het moment afgespeeld wordt.
! Als fragmentnummer 100 tot 199 is gese-
lecteerd, gaat d branden boven de laat-
ste twee cijfers van het
fragmentnummer.
! Als fragmentnummer 200 of verder is ge-
selecteerd, gaat d knipperen boven de
laatste twee cijfers van het fragment-
nummer.
1 Druk op OPEN om het voorpaneel te
openen.
CD-laadsleuf verschijnt.
# Nadat u de CD-ROM in het toestel heeft ge-
daan, moet u op SOURCE drukken om de inge-
bouwde CD-speler te kiezen.
2 Doe een CD-ROM in de CD-laadsleuf.
Het afspelen zal automatisch beginnen.
CD-laadsleuf
EJECT-toets
# U kunt de CD-ROM laten uitwerpen door op
de EJECT-toets te drukken.
# Zorg ervoor dat de aansluitingen niet in con-
tact komen met metalen objecten als het voorpa-
neel is geopend, om defecten te voorkomen.
3 Sluit het voorpaneel.
4 Gebruik VOLUME om de geluidssterkte
te regelen.
Draai deze toets om het volume te verhogen of
te verlagen.
5 Druk op a of b en selecteer een map.
# U kunt een map niet selecteren als er geen
MP3/WMA/WAV-bestand in staat.
# Druk op BAND om terug te keren naar map 01
(ROOT). Als de map 01 (ROOT) geen bestanden
bevat, begint het afspelen met map 02.
6 Houd c of d ingedrukt om snel terug
of vooruit te spoelen.
# Dit is snel vooruit- en achteruitspoelen alleen
voor het afgespeelde bestand. Deze handeling
wordt geannuleerd als het vorige of volgende be-
stand wordt bereikt.
MP3/WMA/WAV-speler
Nl
85
Hoofdstuk
Nederlands
07
# Als u de zoekmethode instelt op ROUGH, kunt
u door c of d ingedrukt te houden elk tiende
fragment in de huidige map zoeken. (Raadpleeg
Zoekmethode selecteren op bladzijde 89.)
7 Druk op c of d om naar het vorige of
volgende fragment te gaan.
Als u op d drukt, gaat u naar het begin van
het volgende fragment. Als u een keer op c
drukt, gaat u naar het begin van het huidige
fragment. Als u nog een keer op deze toets
drukt, gaat u naar het vorige fragment.
Opmerkingen
! Als u CDs met MP3/WMA/WAV-bestanden en
audiogegevens (CD-DA) zoals CD-EXTRA en
MIXED-MODE-CDs afspeelt, kunnen beide
types alleen afspelen door tussen MP3/WMA/
WAV en CD-DA over te schakelen door middel
van BAND.
! Als u heeft geschakeld tussen het afspelen
van MP3/WMA/WAV-bestanden en audioge-
gevens (CD-DA), begint het afspelen bij het
eerste fragment op de CD.
! De ingebouwde CD-speler kan een MP3/
WMA/WAV-bestand op een CD-ROM weerge-
ven. (Raadpleeg bladzijde 112 voor bestanden
die kunnen worden afgespeeld.)
! Plaats geen andere dingen dan een CD in de
CD-laadsleuf.
! Er zit soms een vertraging tussen het starten
van de CD en de weergave van het geluid. Dit
is met name het geval als er multisessies en
veel mappen worden afgespeeld. Tijdens het
inlezen wordt FRMTREAD op het display weer-
gegeven.
! Als een disc er niet helemaal in gaat of niet
begint te spelen als hij in de speler zit, contro-
leer dan of het label van de disc omhoog zit.
Druk op EJECT om de disc uit te werpen en
controleer de disc op beschadigingen voordat
u de disc er opnieuw in plaatst.
! Het afspelen verloopt in de volgorde van de
bestandsnummers. Als mappen geen bestan-
den bevatten, worden ze overgeslagen. (Als de
map 01 (ROOT) geen bestanden bevat, begint
het afspelen met map 02.)
! Als u bestanden die als VBR-bestanden (varia-
bele bitsnelheid) zijn opgenomen afspeelt,
wordt de afspeeltijd niet juist weergegeven als
snel vooruit of achteruit wordt gebruikt.
! Als de CD in het toestel geen bestanden bevat
die kunnen worden afgespeeld, wordt
NO AUDIO weergegeven.
! Als de ingestoken disc WMA-bestanden bevat
die door digitaal rechtenmanagement (DRM)
zijn beveiligd, wordt SKIPPED weergegeven
terwijl het beveiligde bestand wordt overgesla-
gen.
! Als alle bestanden op de disc door DRM zijn
beveiligd, wordt PROTECT weergegeven.
! Bij snel vooruit of achteruit hoort u geen ge-
luid.
! Als de ingebouwde CD-speler niet naar beho-
ren functioneert, is het mogelijk dat er een
foutmelding, bijvoorbeeld ERROR-11, op het
display verschijnt. Raadpleeg Uitleg van fout-
meldingen voor ingebouwde CD-speler op blad-
zijde 111.
MP3/WMA/WAV-speler
Nl
86
Hoofdstuk
07
Inleiding geavanceerde
bediening van de ingebouwde
CD-speler (MP3/WMA/WAV)
1
2
1 RPT-indicator
Deze laat zien dat het weergavebereik is in-
gesteld op het huidige fragment (bestand).
2 Functiedisplay
Hierop is de status van de ingestelde functie
af te lezen.
% Druk op FUNCTION om de namen van
de functies op het display te laten verschij-
nen.
Druk herhaaldelijk op FUNCTION om te scha-
kelen tussen de volgende functies:
RPT (herhaalde weergave)RDM (willekeu-
rige weergave)SCAN (scanweergave)
PAUSE (pauzeren)COMP (compressie en
BMX)FF/REV (zoekmethode)TAG (tag-
weergave)
# Druk op BAND om terug te keren naar het
weergavedisplay.
Opmerking
Als u niet binnen ongeveer 30 seconden een
functiehandeling uitvoert, zal er automatisch wor-
den teruggekeerd naar het weergavedisplay.
Herhaalde weergave
Voor het afspelen van MP3/WMA/WAV zijn er
drie bereiken voor herhaalde weergave: FLD
(herhaling map), TRK (herhaling fragment) en
DSC (herhaling alle fragmenten).
1 Druk op FUNCTION en selecteer RPT.
Druk op FUNCTION tot RPT op het display ver-
schijnt.
2 Druk op c of d en selecteer het gewen-
ste herhaalbereik.
Druk op c of d tot het gewenste herhaalbereik
op het display verschijnt.
! FLD Herhaal de huidige map
! TRK Alleen het spelende fragment wordt
herhaald
! DSC Herhaal alle fragmenten
Opmerkingen
! Als u tijdens de herhaalde weergave een an-
dere map kiest, wordt het bereik voor de her-
haalde weergave gewijzigd in DSC.
! Als u een fragment zoekt of snel vooruit/terug
spoelt tijdens TRK, wordt het bereik voor de
herhaalde weergave gewijzigd in FLD.
! Als FLD is geselecteerd, kunt u geen submap
van die map afspelen.
Fragmenten in willekeurige
volgorde afspelen
Met willekeurige weergave kunt u de fragmen-
ten binnen de bereiken voor de herhaalde
weergave FLD en DSC in willekeurige volgorde
laten afspelen.
1 Selecteer het herhaalbereik.
Raadpleeg Herhaalde weergave op deze blad-
zijde.
MP3/WMA/WAV-speler
Nl
87
Hoofdstuk
Nederlands
07
2 Druk op FUNCTION en selecteer RDM.
Druk op FUNCTION tot RDM op het display
verschijnt.
3 Druk op a om de willekeurige weer-
gave in te schakelen.
RDM :ON zal op het display verschijnen. Frag-
menten worden in willekeurige volgorde afge-
speeld binnen de hiervoor geselecteerde
bereiken FLD of DSC.
4 Druk op b om de willekeurige weer-
gave uit te schakelen.
RDM :OFF zal op het display verschijnen. De
fragmenten blijven in de juiste volgorde afspe-
len.
Opmerking
Als u de willekeurige weergave inschakelt tijdens
FLD en vervolgens terugkeert naar het weergave-
display, zal FRDM op het display verschijnen.
Mappen en fragmenten
scannen
Als u FLD gebruikt, worden de eerste 10 se-
conden van elk fragment in de geselecteerde
map afgespeeld. Als u DSC gebruikt, worden
de eerste 10 seconden van het eerste fragment
in elke map afgespeeld.
1 Selecteer het herhaalbereik.
Raadpleeg Herhaalde weergave op de vorige
bladzijde.
2 Druk op FUNCTION en selecteer SCAN.
Druk op FUNCTION tot SCAN op het display
verschijnt.
3 Druk op a om de scanweergave in te
schakelen.
SCAN :ON zal op het display verschijnen. De
eerste 10 seconden van elk fragment van de
huidige map (of het eerste fragment van elke
map) worden afgespeeld.
4 Als u het gewenste fragment (of map)
heeft gevonden, drukt u op b om de scan-
weergave uit te schakelen.
SCAN :OFF zal op het display verschijnen. Het
fragment (of de map) blijft afspelen.
# Als het display automatisch is teruggekeerd
naar het weergavedisplay, dient u SCAN opnieuw
te selecteren door op FUNCTION te drukken.
Opmerkingen
! Wanneer het scannen van het fragment of de
map is afgelopen, zal de normale weergave
van de fragmenten opnieuw beginnen.
! Als u de scanweergave inschakelt tijdens FLD
en vervolgens terugkeert naar het weergave-
display, zal FSCN op het display ver-
schijnen.
Afspelen van MP3/WMA/
WAV onderbreken
Met pauze kunt u de weergave van de MP3/
WMA/WAV tijdelijk onderbreken.
1 Druk op FUNCTION en selecteer PAUSE.
Druk op FUNCTION tot PAUSE op het display
verschijnt.
2 Druk op a om pauze in te schakelen.
PAUSE:ON zal op het display verschijnen. Het
afspelen van het huidige fragment wordt on-
derbroken.
MP3/WMA/WAV-speler
Nl
88
Hoofdstuk
07
3 Druk op b om de pauze uit te schake-
len.
PAUSE:OFF zal op het display verschijnen. De
CD gaat verder op hetzelfde punt waarop u
pauze had aangezet.
Compressie en BMX
Met de functies COMP (compressie) en BMX
kunt u de geluidskwaliteit van de CD-speler
aanpassen. Elke functie wordt in twee stappen
afgesteld. De COMP-functie balanceert de har-
dere en zachtere geluiden bij hoge volumes.
BMX regelt de geluidsweerkaatsingen zodat
het geluid voller klinkt. Luister naar de effecten
terwijl u ze uitprobeert en gebruik het effect
dat de weergave van het fragment of de CD
waarnaar u luister het beste weergeeft.
1 Druk op FUNCTION en selecteer COMP.
Druk op FUNCTION tot COMP op het display
verschijnt.
2 Druk op a of b en selecteer de gewen-
ste instelling.
Druk herhaaldelijk op a of b aan om te scha-
kelen tussen de volgende instellingen:
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFBMX 1BMX 2
Zoekmethode selecteren
U kunt bij de zoekmethode kiezen tussen snel
vooruit/achteruit en elk 10e liedje zoeken.
1 Druk op FUNCTION en selecteer FF/REV.
Druk op FUNCTION tot FF/REV op het display
verschijnt.
# Als eerder de zoekmethode ROUGH is inge-
steld, zal ROUGH op het display verschijnen.
2 Druk op c of d om de gewenste zoek-
methode te selecteren.
Druk op c of d tot de gewenste zoekmethode
op het display verschijnt.
! FF/REV Snel vooruit en achteruit
! ROUGH Elk 10e fragment zoeken
Elk 10e fragment in de
huidige map zoeken
Als de huidige map meer dan 10 fragmenten
bevat, kunt u op elk 10e fragment zoeken. Als
een map veel fragmenten bevat, kunt u grof-
weg naar het fragment dat u wilt afspelen zoe-
ken.
1 Selecteer de zoekmethode ROUGH.
Raadpleeg Zoekmethode selecteren op deze
bladzijde.
2 Houd c of d ingedrukt om elk 10e frag-
ment in de huidige map te zoeken.
# Als de huidige map minder dan 10 fragmen-
ten heeft, gaat u door d ingedrukt te houden
naar het laatste fragment van de map. Als er na
het zoeken van elk 10e fragment minder dan 10
fragmenten zijn overgebleven, gaat u door d in-
gedrukt te houden naar het laatste fragment van
de map.
# Als de huidige map minder dan 10 fragmen-
ten heeft, gaat u door c ingedrukt te houden
naar het eerste fragment van de map. Als er na
het zoeken van elk 10e fragment minder dan 10
fragmenten zijn overgebleven, gaat u door c in-
gedrukt te houden naar het eerste fragment van
de map.
MP3/WMA/WAV-speler
Nl
89
Hoofdstuk
Nederlands
07
Aan-/uitzetten van de tag-
weergave
U kunt de tag-weergave in- of uitschakelen, als
de MP3-/WMA-CD tekstinformatie zoals frag-
menttitel en artiestnaam bevat.
! Als u de tag-weergave uitzet, wordt de
weergavetijd korter dan wanneer deze func-
tie aan staat.
1 Druk op FUNCTION en selecteer TAG.
Druk op FUNCTION tot TAG op het display ver-
schijnt.
2 Druk op a om de tag-weergave in te
schakelen.
TAG :ON zal op het display verschijnen.
3 Druk op b om de tag-weergave uit te
schakelen.
TAG :OFF zal op het display verschijnen.
Opmerking
Als u de tag-weergave inschakelt, gaat het toestel
terug naar het begin van het spelende fragment
om de tekstinformatie te lezen.
Tekstinformatie op een MP3/
WMA/WAV-disc weergeven
Tekstinformatie die op een MP3/WMA/WAV-
disc is opgenomen, kan worden weergegeven.
Bij het afspelen van een MP3/
WMA-CD
% Druk op DISPLAY.
Druk herhaaldelijk op DISPLAY om te schake-
len tussen de volgende instellingen:
WeergavetijdFOLDER (mapnaam)FILE
(bestandsnaam)TRK TTL (fragmenttitel)
ART NAME (artiestnaam)ALBM TTL (al-
bumtitel)COMMENT (opmerking)Bitsnel-
heid
# Als u MP3-bestanden afspeelt die zijn opgeno-
men als VBR (variabele bitsnelheid), wordt de
waarde van de bitsnelheid niet weergegeven, ook
niet als u overschakelt naar bitsnelheid.
# Als u WMA-bestanden afspeelt die zijn opge-
nomen als VBR (variabele bitsnelheid), wordt de
waarde van de gemiddelde bitsnelheid weergege-
ven.
# Als u de tag-weergave heeft uitgeschakeld,
kunt u niet overschakelen naar TRK TTL,
ART NAME, ALBM TTL en COMMENT.
# Als bepaalde gegevens niet op een MP3/
WMA-disc zijn opgenomen, zal NO XXXX op het
display verschijnen (bijv. NO NAME).
# Bij sommige toepassingen die worden ge-
bruikt om WMA-bestanden te coderen, worden
CD-titels en andere tekstinformatie soms niet
goed weergegeven.
Bij het afspelen van een WAV-disc
% Druk op DISPLAY.
Druk herhaaldelijk op DISPLAY om te schake-
len tussen de volgende instellingen:
AfspeeltijdFOLDER (mapnaam)FILE (be-
standsnaam)bemonsteringsfrequentie
# Als bepaalde gegevens niet op een WAV-disc
zijn opgenomen, zal NO XXXX op het display ver-
schijnen (bijv. NO NAME).
# U kunt alleen WAV-bestanden met de frequen-
ties 16, 22,05, 24, 32, 44,1 en 48 kHz (LPCM) of
22,05 en 44,1 kHz (MS ADPCM) afspelen. De be-
monsteringsfrequentie in het display kan zijn af-
gerond.
MP3/WMA/WAV-speler
Nl
90
Hoofdstuk
07
Door tekstinformatie op
het display bladeren
Dit toestel kan alleen de eerste 8 letters alleen
van FOLDER, FILE, TRK TTL, ART NAME,
ALBM TTL en COMMENT weergeven. Als de
opgenomen informatie langer is dan 8 letters,
kunt u de tekst naar links schuiven zodat u de
rest van de tekstinformatie kunt zien.
% Houd DISPLAY ingedrukt tot de tekstin-
formatie naar links begint te schuiven.
De rest van de tekstinformatie zal op het dis-
play verschijnen.
Opmerking
In tegenstelling tot het MP3- en WMA-bestands-
formaat wordt er bij WAV-bestanden alleen
FOLDER en FILE weergegeven.
MP3/WMA/WAV-speler
Nl
91
Hoofdstuk
Nederlands
07
Afspelen van een CD
2
3
1
U kunt via dit toestel een los verkrijgbare Multi-
CD-speler bedienen.
Dit zijn de basisstappen voor het afspelen van
een CD met uw multi-CD-speler. Vanaf de vol-
gende bladzijde wordt de meer geavanceerde
bediening van de CD-speler uitgelegd.
1 Discnummerindicator
Deze geeft aan welke disc er op het moment
afgespeeld wordt.
2 Weergavetijdindicator
Deze geeft verstreken speeltijd van het spe-
lende fragment aan.
3 Fragmentnummerindicator
Deze geeft aan welk fragment er op het mo-
ment afgespeeld wordt.
1 Druk op SOURCE en selecteer de multi-
CD-spelers als signaalbron.
Druk op SOURCE tot MULTI CD op het display
verschijnt.
2 Gebruik VOLUME om de geluidssterkte
te regelen.
Draai deze toets om het volume te verhogen of
te verlagen.
3 Kies de CD waar u naar wilt luisteren
met de 16-toetsen.
Druk op het corresponderende nummer voor
de CDs op de plekken 1 t/m 6.
Als u een CD op een van de plekken 7 t/m 12
wilt kiezen, dient u de bij dat nummer beho-
rende toets, bijvoorbeeld toets 1 voor CD-num-
mer 7, ingedrukt te houden tot het CD-
nummer op het display verschijnt.
# U kunt ook de reeks CDs een voor een aflopen
met a/b.
4 Houd c of d ingedrukt om snel terug
of vooruit te spoelen.
5 Druk op c of d om naar het vorige of
volgende fragment te gaan.
Als u op d drukt, gaat u naar het begin van
het volgende fragment. Als u een keer op c
drukt, gaat u naar het begin van het huidige
fragment. Als u nog een keer op deze toets
drukt, gaat u naar het vorige fragment.
Opmerkingen
! Wanneer de Multi-CD-speler klaar is met zijn
voorbereidingen, zal READY op het display
verschijnen.
! Als de multi-CD-speler niet naar behoren
functioneert, is het mogelijk dat er een fout-
melding, bijvoorbeeld ERROR-11, op het dis-
play verschijnt. Raadpleeg de
gebruikershandleiding van de multi-CD-speler.
! Als er geen discs in het magazijn van de
multi-CD-speler zitten, zal NO DISC op het dis-
play verschijnen.
Multi-CD-speler met 50 discs
Alleen de in deze handleiding beschreven
functies worden ondersteund bij gebruik van
multi-CD-spelers voor 50 discs.
Multi-CD-speler
Nl
92
Hoofdstuk
08
Inleiding voor
geavanceerde bediening
van de multi-CD-speler
1
2
1 RPT-indicator
Deze geeft aan of de herhaalde weergave
voor het huidige fragment is geselecteerd.
2 Functiedisplay
Hierop is de status van de ingestelde functie
af te lezen.
% Druk op FUNCTION om de namen van
de functies op het display te laten verschij-
nen.
Druk herhaaldelijk op FUNCTION om te scha-
kelen tussen de volgende functies:
RPT (herhaalde weergave)LIST (disctitellijst)
RDM (willekeurige weergave)SCAN (scan-
weergave)ITS-P (ITS-weergave)PAUSE
(pauze)COMP (compressie en DBE)
# Druk op BAND om terug te keren naar het
weergavedisplay.
Opmerking
Als u niet binnen ongeveer 30 seconden een
functiehandeling uitvoert, zal er automatisch wor-
den teruggekeerd naar het weergavedisplay.
Herhaalde weergave
Er zijn drie bereiken voor herhaalde weergave
voor de multi-CD-speler: MCD (herhaling
multi-CD-speler), TRK (herhaling van een frag-
ment) en DSC (discherhaling).
1 Druk op FUNCTION en selecteer RPT.
Druk op FUNCTION tot RPT op het display ver-
schijnt.
2 Druk op c of d en selecteer het gewen-
ste herhaalbereik.
Druk op c of d tot het gewenste herhaalbereik
op het display verschijnt.
! MCD Alle discs in de multi-CD-speler wor-
den herhaald
! TRK Alleen het spelende fragment wordt
herhaald
! DSC De spelende disc wordt herhaald
Opmerkingen
! Als u tijdens de herhaalde weergave een an-
dere disc selecteert, wordt het bereik voor de
herhaalde weergave gewijzigd in MCD.
! Als u een fragment zoekt of snel vooruit/terug
spoelt tijdens TRK, wordt het bereik voor de
herhaalde weergave gewijzigd in DSC.
Fragmenten in willekeurige
volgorde afspelen
Met willekeurige weergave kunt u de fragmen-
ten binnen de bereiken voor de herhaalde
weergave MCD en DSC in willekeurige volg-
orde laten afspelen.
1 Selecteer het herhaalbereik.
Raadpleeg Herhaalde weergave op deze blad-
zijde.
Multi-CD-speler
Nl
93
Hoofdstuk
Nederlands
08
2 Druk op FUNCTION en selecteer RDM.
Druk op FUNCTION tot RDM op het display
verschijnt.
3 Druk op a om de willekeurige weer-
gave in te schakelen.
RDM :ON zal op het display verschijnen. Frag-
menten worden in willekeurige volgorde afge-
speeld binnen de hiervoor geselecteerde
bereiken MCD of DSC.
4 Druk op b om de willekeurige weer-
gave uit te schakelen.
RDM :OFF zal op het display verschijnen. De
fragmenten blijven in de juiste volgorde afspe-
len.
Opmerking
Als u de willekeurige weergave inschakelt tijdens
DSC en vervolgens terugkeert naar het weergave-
display, zal DRDM op het display verschijnen.
CDs en fragmenten scannen
Als u DSC gebruikt, worden de eerste 10 se-
conden van elk fragment op de geselecteerde
disc afgespeeld. Als u MCD gebruikt, worden
de eerste 10 seconden van het eerste fragment
op elke CD afgespeeld.
1 Selecteer het herhaalbereik.
Raadpleeg Herhaalde weergave op de vorige
bladzijde.
2 Druk op FUNCTION en selecteer SCAN.
Druk op FUNCTION tot SCAN op het display
verschijnt.
3 Druk op a om de scanweergave in te
schakelen.
SCAN :ON zal op het display verschijnen. De
eerste 10 seconden van elk fragment van de
huidige disc (of het eerste fragment van elke
disc) worden afgespeeld.
4 Als u het gewenste fragment (of de ge-
wenste disc) heeft gevonden, drukt u op b
om de scanweergave uit te schakelen.
SCAN :OFF zal op het display verschijnen. Het
fragment (of de disc) blijft spelen.
# Als het display automatisch is teruggekeerd
naar het weergavedisplay, dient u SCAN opnieuw
te selecteren door op FUNCTION te drukken.
Opmerkingen
! Wanneer het scannen van de fragmenten of
de discs is afgelopen, zullen de fragmenten
opnieuw normaal worden afgespeeld.
! Als u de scanweergave inschakelt tijdens DSC
en vervolgens terugkeert naar het weergave-
display, zal DSCN op het display ver-
schijnen.
Het afspelen van een CD
onderbreken
Door te pauzeren kunt u de weergave van de
CD tijdelijk onderbreken.
1 Druk op FUNCTION en selecteer PAUSE.
Druk op FUNCTION tot PAUSE op het display
verschijnt.
2 Druk op a om pauze in te schakelen.
PAUSE:ON zal op het display verschijnen. Het
afspelen van het huidige fragment wordt on-
derbroken.
3 Druk op b om de pauze uit te schake-
len.
PAUSE:OFF zal op het display verschijnen. De
CD gaat verder op hetzelfde punt waarop u
pauze had aangezet.
Multi-CD-speler
Nl
94
Hoofdstuk
08
ITS-afspeellijsten gebruiken
Met ITS (instant track selection) kunt u een
speellijst met uw favoriete fragmenten uit het
magazijn van de multi-CD-speler samenstel-
len. Als u uw favoriete fragmenten aan de
speellijst heeft toegevoegd, kunt u ITS-weer-
gave inschakelen en dan alleen die selecties
afspelen.
Speellijst met ITS-
programmering maken
U kunt ITS gebruiken om maximaal 99 frag-
menten per disc, tot 100 discs (met disctitel)
in te voeren en af te spelen. (Bij multi-CD-spe-
lers die vóór de CDX-P1250 en CDX-P650 zijn
verkocht, kunnen maximaal 24 fragmenten in
de speellijst worden opgeslagen.)
1 Laat een CD spelen die u wilt program-
meren.
Druk op a of b en selecteer een CD.
2 Druk op FUNCTION en houd de toets in-
gedrukt totdat TITLE IN op het display ver-
schijnt. Druk daarna op FUNCTION en
selecteer ITS.
Nadat TITLE IN wordt weergegeven, drukt u
herhaaldelijk op FUNCTION. De volgende
functies verschijnen in het display:
TITLE IN (invoer disclijst)ITS (ITS-program-
mering)
3 Selecteer het gewenste fragment door
op c of d te drukken.
4 Druk op a om het huidige fragment in
de speellijst op te slaan.
ITS IN wordt kort weergegeven en de huidige
selectie wordt aan uw speellijst toegevoegd.
Het display toont daarna ITS weer.
5 Druk op BAND om terug te keren naar
het weergavedisplay.
Opmerking
Nadat gegevens voor 100 discs in het geheugen
zijn opgeslagen, zullen gegevens voor een nieuwe
disc de gegevens van de oudste overschrijven.
ITS-speellijst afspelen
Met ITS-weergave kunt u naar de fragmenten
die u in uw ITS-speellijst ingevoerd luisteren.
Als u ITS-weergave inschakelt, beginnen de
fragmenten uit uw ITS-lijst in de multi-CD-spe-
ler af te spelen.
1 Selecteer het herhaalbereik.
Raadpleeg Herhaalde weergave op bladzijde
93.
2 Druk op FUNCTION en selecteer ITS-P.
Druk op FUNCTION tot ITS-P op het display
verschijnt.
3 Druk op a om de ITS-weergave in te
schakelen.
ITS-P:ON zal op het display verschijnen. Het
afspelen begint met de fragmenten van uw
speellijst binnen de eerder geselecteerde be-
reiken MCD of DSC.
# Als er geen fragmenten in het huidige bereik
voor ITS-weergave zijn geprogrammeerd, ver-
schijnt EMPTY.
4 Druk op b om de ITS-weergave uit te
schakelen.
ITS-P:OFF zal op het display verschijnen. Het
afspelen gaat verder in de normale volgorde
vanaf het fragment dat nu speelt en de huidige
CD.
Multi-CD-speler
Nl
95
Hoofdstuk
Nederlands
08
Fragment van de ITS-speellijst
verwijderen
Als u een fragment uit de ITS-speellijst wilt ver-
wijderen, is dit alleen mogelijk als ITS-afspelen
is ingeschakeld.
Als de ITS-weergave reeds is ingeschakeld,
kunt u doorgaan naar stap 2. Als de ITS-weer-
gave nog niet is ingeschakeld, dient u op
FUNCTION te drukken.
1 Laat een CD spelen waarvan u een frag-
ment uit de ITS-speellijst wilt verwijderen
en schakel ITS-afspelen in.
Raadpleeg ITS-speellijst afspelen op de vorige
bladzijde.
2 Druk op FUNCTION en houd de toets in-
gedrukt totdat TITLE IN op het display ver-
schijnt. Druk daarna op FUNCTION en
selecteer ITS.
Nadat TITLE IN is weergegeven, drukt u op
FUNCTION totdat ITS op het display ver-
schijnt.
3 Selecteer het gewenste fragment door
op c of d te drukken.
4 Druk op b om het fragment uit uw ITS-
speellijst te wissen.
De huidige selectie wordt uit de ITS-speellijst
verwijderd en het volgende fragment van uw
ITS-speellijst begint.
# Als er geen fragmenten in de speellijst binnen
het huidige bereik vallen, wordt EMPTY weerge-
geven en begint de disc normaal af te spelen.
5 Druk op BAND om terug te keren naar
het weergavedisplay.
CD van de ITS-speellijst
verwijderen
Als u alle fragmenten van een CD uit de ITS-
speellijst wilt verwijderen, is dit alleen mogelijk
als ITS-afspelen is uitgeschakeld.
1 Laat een CD spelen die u wilt verwijde-
ren.
Druk op a of b en selecteer een CD.
2 Druk op FUNCTION en houd de toets in-
gedrukt totdat TITLE IN op het display ver-
schijnt. Druk daarna op FUNCTION en
selecteer ITS.
Nadat TITLE IN is weergegeven, drukt u op
FUNCTION totdat ITS op het display ver-
schijnt.
3 Druk op b om alle fragmenten op de
huidige CD uit uw ITS-speellijst te verwij-
deren.
Alle fragmenten op de spelende CD worden
uit de speellijst verwijderd en ITS CLR wordt
weergegeven.
4 Druk op BAND om terug te keren naar
het weergavedisplay.
Functies voor disctitels
gebruiken
U kunt CD-titels invoeren en weergeven. U
kunt eenvoudig naar een disc zoeken en deze
laten afspelen.
Disctitels invoeren
Met de disctitelinvoer kunt u CD-titels van
maximaal 8 letters lang maken en er kunnen
maximaal 100 disctitels (met ITS-speellijst) in
de multi-CD-speler worden opgeslagen.
Multi-CD-speler
Nl
96
Hoofdstuk
08
1 Speel een CD af waarvan u de titel wilt
invoeren.
Druk op a of b en selecteer een CD.
2 Druk op FUNCTION en houd de toets in-
gedrukt totdat TITLE IN op het display ver-
schijnt.
Nadat TITLE IN wordt weergegeven, drukt u
herhaaldelijk op FUNCTION. De volgende
functies verschijnen in het display:
TITLE IN (invoer disclijst)ITS (ITS-program-
mering)
# Als u een CD TEXT-disc afspeelt op een met
CD TEXT compatibele multi-CD-speler, kunt u
TITLE IN niet inschakelen. De disctitel is al op
een CD TEXT-disc opgenomen.
3 Druk op a of b en selecteer een letter
van het alfabet.
Telkens als u op a drukt, verschijnt er een let-
ter van het alfabet in A B C ... X Y Z, cijfers en
symbolen in 1 2 3 ... > [ ] volgorde. Telkens als
uopb drukt, verschijnt er een letter in de om-
gekeerde volgorde, zoals Z Y X ... C B A volg-
orde.
4 Druk op d om de cursor naar de vol-
gende tekenpositie te verplaatsen.
Wanneer de gewenste letter op het display ver-
schijnt, moet u op d drukken om de cursor
naar de volgende positie te verplaatsen en se-
lecteer daarna de volgende letter. Druk op c
om terug in het display te bladeren.
5 Verplaats de cursor naar de laatste te-
kenpositie door op d te drukken nadat u
de titel heeft ingevoerd.
Als u nog een keer op d drukt, zal de inge-
voerde titel worden opgeslagen in het geheu-
gen.
6 Druk op BAND om terug te keren naar
het weergavedisplay.
Opmerkingen
! De titels blijven in het geheugen, zelfs als de
disc uit het magazijn is verwijderd. Ze worden
opgeroepen als de disc weer in het toestel
wordt gestoken.
! Nadat gegevens voor 100 discs in het geheu-
gen zijn opgeslagen, zullen gegevens voor een
nieuwe disc de gegevens van de oudste over-
schrijven.
Disctitels weergeven
U kunt de titel van elke disc waarvoor u een
disctitel heeft ingevoerd op het display laten
verschijnen.
% Druk op DISPLAY.
Druk herhaaldelijk op DISPLAY om te schake-
len tussen de volgende instellingen:
WeergavetijdDISC TTL (disctitel)
Wanneer u DISC TTL kiest, zal de titel van de
spelende disc op het display worden getoond.
# Als er geen titel is ingevoerd voor de spelende
disc, zal NO TITLE op het display verschijnen.
Selecteren van discs van de
disctitel lijst
De disctitel lijst geeft u een overzicht van de in
de multi-CD-spelers ingevoerde disctitels,
zodat u er gemakkelijk een kunt kiezen om af
te laten spelen.
1 Druk op FUNCTION en selecteer LIST.
Druk op FUNCTION tot LIST op het display ver-
schijnt.
Multi-CD-speler
Nl
97
Hoofdstuk
Nederlands
08
2 Druk op c of d om door de lijst met in-
gevoerde titels te bladeren.
# Als er geen titel is ingevoerd voor een disc, zal
de titel niet op het display verschijnen.
3 Druk op a om de CD titel van uw keuze
af te laten spelen.
Uw keuze zal beginnen te spelen.
CD TEXT-functies gebruiken
U kunt deze functies uitsluitend gebruiken met
een voor CD TEXT geschikte multi-CD-speler.
Bij sommige discs is er tijdens de fabricage
bepaalde informatie op de disc gecodeerd.
Deze discs kunnen informatie als de CD-titel,
de fragmenttitel, de naam van de artiest en de
afspeeltijd bevatten en worden CD TEXT-discs
genoemd. Alleen deze speciaal gecodeerde
CD-TEXT-discs ondersteunen de onderstaande
functies.
Titels op CD TEXT-discs weergeven
% Druk op DISPLAY.
Druk herhaaldelijk op DISPLAY om te schake-
len tussen de volgende instellingen:
WeergavetijdDISC TTL (disctitel)
ART NAME (naam artiest disc)TRK TTL
(fragmenttitel)ART NAME (naam artiest
fragment)
# Als bepaalde gegevens niet op de CD TEXT-
disc zijn opgenomen, zal NO XXXX op het dis-
play verschijnen (bijv. NO T-TTL).
Titels over het display laten
schuiven
Dit toestel kan de eerste 8 letters van
DISC TTL, ART NAME, TRK TTL en
ART NAME weergeven. Als de opgenomen in-
formatie langer is dan 8 letters, kunt u de tekst
naar links schuiven zodat u de rest van de titel
kunt zien.
% Houd DISPLAY ingedrukt tot de titel
naar links begint te schuiven.
De rest van de titel zal op het display ver-
schijnen.
Compressie en
basversterking gebruiken
U kunt deze functies uitsluitend gebruiken met
een daarvoor geschikte multi-CD-speler.
Met de functies COMP (compressie) en DBE
(Dynamic Bass Emphasis) kunt u de geluids-
kwaliteit van de multi-CD-speler aanpassen.
Elke functie wordt in twee stappen afgesteld.
De COMP-functie balanceert de hardere en
zachtere geluiden bij hoge volumes. DBE re-
gelt de niveaus van de lage tonen zodat het ge-
luid voller klinkt. Luister naar de effecten
terwijl u ze uitprobeert en gebruikt het effect
dat de weergave van het fragment of de CD
waarnaar u luistert het beste weergeeft.
1 Druk op FUNCTION en selecteer COMP.
Druk op FUNCTION tot COMP op het display
verschijnt.
# Als uw multi-CD-speler niet geschikt is voor
de COMP/DBE-functies, zal NO COMP op het dis-
play verschijnen wanneer u deze functie selec-
teert.
2 Druk op a of b en selecteer de gewen-
ste instelling.
Druk herhaaldelijk op a of b aan om te scha-
kelen tussen de volgende instellingen:
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFDBE 1DBE 2
Multi-CD-speler
Nl
98
Hoofdstuk
08
Inleiding audio-instellingen
3
4
2
1
5
6
1 SFEQ-indicator
Deze verschijnt in het display als de SFEQ-
functie kan worden geactiveerd.
2 Loudness indicator
Deze verschijnt in het display als de loud-
ness is ingeschakeld.
3 SW-indicator
Deze geeft aan of het uitgangssignaal van
de subwoofer is ingeschakeld.
4 Audiodisplay
Laat de status van de audio-instellingen
zien.
5 EQ-EX-indicator
Deze verschijnt in het display als de EQ-EX-
functie kan worden geactiveerd.
6 CUSTOM-indicator
Deze laat zien of er op het moment een door
de gebruiker aangepaste equalizercurve is
geselecteerd.
% Druk op AUDIO om de namen van de
audio-functies op het display te laten ver-
schijnen.
Druk herhaaldelijk op AUDIO om te schakelen
tussen de volgende audio-functies:
FAD (instelling balans)EQ (instelling equali-
zercurve)B (instelling niveau lage en hoge
tonen)LOUD (loudness)SUB, W (instel-
ling subwoofer aan/uit)/NOFAD (instelling
non-fadinguitgangssignaal aan/uit)80: 0 (in-
stelling subwoofer)/NOFAD (instelling non-fa-
dingingangssignaal)HPF (high-passfilter)
SLA (instelling signaalbronniveau)
# Als de EQ-EX-functie is geselecteerd en alleen
als EQ-EX aan staat en CUSTOM is geselecteerd
als equalizercurve, kunt u overschakelen naar B.
# Als de instelling voor de subwooferregeling al-
leen P/O :FUL is, kunt u niet overschakelen naar
SUB, W. (Raadpleeg bladzijde 108.)
# U kunt 80: 0 alleen selecteren als het uit-
gangssignaal voor de subwoofer is ingeschakeld
bij SUB, W.
# Als de instelling voor de subwooferregeling al-
leen P/O :FUL is, kunt u overschakelen naar de in-
stelling non-fading uitgangssignaal aan/uit.
(Raadpleeg bladzijde 108.)
# U kunt de instelling non-fading uitgangssig-
naal alleen selecteren als het non-fading uit-
gangssignaal is ingeschakeld bij de instelling
non-fading uitgangssignaal aan/uit.
# Wanneer u de FM-tuner als signaalbron ge-
bruikt, kunt u niet overschakelen naar SLA.
# Druk op BAND om terug te keren naar het bij
de signaalbron behorende display.
Opmerking
Als u niet binnen ongeveer 30 seconden een
functiehandeling uitvoert, zal er automatisch wor-
den teruggekeerd naar het bij de signaalbron be-
horende display.
Equalizercurven
compenseren (EQ-EX)
De functie EQ-EX compenseert de effecten
van elke equalizercurve. Daarnaast kunt u de
lage en hoge tonen voor elke signaalbron aan-
passen als de CUSTOM-curve is geselecteerd.
Audio-instellingen
Nl
99
Hoofdstuk
Nederlands
09
! Als SFEQ eerder is geselecteerd, houdt u
EQ-EX ingedrukt om over te schakelen
naar EQ-EX en EQ-EX verschijnt in het dis-
play.
% Druk op EQ-EX om de EQ-EX-functie in
te schakelen.
EQ-EX:ON zal op het display verschijnen. EQ-
EX staat nu aan.
# Druk op EQ-EX als u de EQ-EX-functie wilt uit-
schakelen.
SFEQ instellen (geluidsfo-
cusequalizer)
Als u het geluidsbeeld van de stemmen en in-
strumenten helderder maakt, krijgt u een na-
tuurlijke, aangename geluidsomgeving. Het
luisterplezier wordt verder vergroot als de zit-
posities met zorg worden gekozen. FRT1 ver-
sterkt de lage tonen op de voorste uitgang en
de lage tonen op de achterste uitgang. FRT2
versterkt de hoge en lage tonen op de voorste
uitgang en de lage tonen op de achterste uit-
gang. (De basversterking is hetzelfde voor vóór
en achter.) Voor zowel FRT1 als FRT2, geven
de instellingen van H een genuanceerder ef-
fect dan de instelling L.
1 Druk op EQ-EX en houd de toets inge-
drukt om de SFEQ-functie in te schakelen.
Druk op EQ-EX en houd de toets ingedrukt tot-
dat de SFEQ-indicator op het display ver-
schijnt.
# Druk op EQ-EX en houd deze ingedrukt om de
EQ-EX-functie in te schakelen.
2 Druk op EQ-EX en selecteer de gewen-
ste SFEQ-instelling.
Druk herhaaldelijk op EQ-EX om te schakelen
tussen de volgende instellingen:
FRT1-H (voor 1-hoog)FRT1-L (voor 1-laag)
FRT2-H (voor 2-hoog)FRT2-L (voor 2-laag)
CUSTOM (aangepast)SFEQ OFF (uit)
3 Druk op c of d en selecteer de gewen-
ste positie.
Druk op c of d totdat de gewenste positie op
het display verschijnt.
L (links)C (midden)R (rechts)
Opmerkingen
! Als u de lage of hoge tonen aanpast, slaat
CUSTOM een SFEQ-instelling op waarin de
lage en hoge tonen naar persoonlijke voorkeur
zijn ingesteld.
! Als u naar de SFEQ-instelling overschakelt,
wordt de HPF-functie automatisch uitgescha-
keld. Als u de HPF-functie heeft ingeschakeld
nadat u de SFEQ-instelling heeft geselecteerd,
kunt u de HPF-functie combineren met de
SFEQ-functie.
Balansinstelling gebruiken
U kunt de fader/balans instellen voor een opti-
male geluidsweergave voor alle plaatsen in het
voertuig.
1 Druk op AUDIO en selecteer FAD.
Druk op AUDIO tot FAD op het display ver-
schijnt.
# Als de balansinstelling eerder is ingesteld, ver-
schijnt BAL op het display.
2 Druk op a of b om de balans tussen de
voor-/achterluidsprekers in te stellen.
Telkens als u a of b indrukt, zal de balans tus-
sen de voor- en achterluidsprekers naar voren
of achteren verplaatst worden.
FAD :F15 FAD :R15 wordt weergegeven als
de balans van de voor- en achterluidsprekers
van voren naar achteren wordt verplaatst.
Audio-instellingen
Nl
100
Hoofdstuk
09
# FAD : 0 is de juiste instelling wanneer u
slechts twee luidsprekers gebruikt.
# Wanneer de instelling voor de achteruitgang
R-SP :S/W is, kunt u de balans tussen de voor- en
achterluidsprekers niet instellen. Raadpleeg Ach-
teruitgang en de subwooferregeling instellen op
bladzijde 108.
3 Druk op c of d om de balans tussen de
luidsprekers links en rechts in te stellen.
Als u op c of d drukt, wordt BAL : 0 weergege-
ven. Telkens als u op c of d drukt, zal de ba-
lans tussen de linker- en rechterluidsprekers
naar links of rechts verplaatst worden.
BAL : L9 BAL : R9 wordt weergegeven als de
balans tussen de linker- en rechterluidspre-
kers van links naar rechts schuift.
Equalizer gebruiken
Met de equalizer kunt u de geluidsweergave
naar wens aanpassen aan de akoestische ei-
genschappen van het interieur van uw auto.
Equalizercurven oproepen
Er zijn zes opgeslagen equalizercurven die op
elk moment kunt opvragen. Hier volgt een lijst
met de equalizercurven:
Display Equalizercurve
SPR-BASS Superbass
POWERFUL Krachtig
NATURAL Natuurlijk
VOCAL Vocaal
CUSTOM Aangepast
EQ FLAT Vlak
! CUSTOM is een aangepaste equalizercurve
die u zelf maakt.
! Voor elke bron kan een aparte CUSTOM-
curve worden gemaakt. (De ingebouwde
CD-speler en een eventuele multi-CD-speler
zullen automatisch op dezelfde instelling
voor de equalizercurve worden ingesteld.)
Als u aanpassingen aanbrengt, worden de
instellingen van de equalizercurve opgesla-
gen in CUSTOM.
! Als EQ FLAT is geselecteerd, wordt er geen
aanvulling of correctie op het geluid uitge-
voerd. Het is handig het effect van de equa-
lizercurven te controleren door te
schakelen tussen EQ FLAT en stel equali-
zercurven.
% Druk op EQ om de equalizer te kiezen.
Druk herhaaldelijk op EQ om tussen de vol-
gende equalizers om te schakelen:
SPR-BASSPOWERFULNATURAL
VOCALCUSTOMEQ FLAT
Equalizercurven aanpassen
U kunt de momenteel geselecteerde equalizer-
curve naar wens instellen. De aangepaste in-
stellingen van de equalizercurve worden
opgeslagen in CUSTOM.
1 Druk op AUDIO en selecteer EQ.
Druk op AUDIO tot EQ op het display ver-
schijnt.
2 Druk op c of d en selecteer de fre-
quentieband van de equalizer die u wilt
aanpassen.
Met elke druk op c of d wordt de volgende in
de reeks beschikbare frequentiebanden gese-
lecteerd:
EQ-L (laag)EQ-M (midden)EQ-H (hoog)
Audio-instellingen
Nl
101
Hoofdstuk
Nederlands
09
3 Druk op a of b om het niveau van de
frequentieband van de equalizer aan te
passen.
Telkens als u a of b indrukt, wordt het niveau
van de frequentieband van de equalizer hoger
of lager.
Waarden tussen +6 6 zullen op het display
verschijnen terwijl het niveau wordt verhoogd
of verlaagd.
# U kunt vervolgens een andere frequentieband
kiezen om het niveau daarvan aan te passen.
Opmerking
Als u instellingen aanpast, wordt de CUSTOM-
curve overeenkomstig aangepast.
Fijne afstelling van de
equalizercurve
U kunt de middenfrequentie en de Q-factor
(curvenkenmerken) van elke geselecteerde
curveband aanpassen (EQ-L/EQ-M/EQ-H).
Niveau (dB)
Middenfrequentie
Q=2N
Q=2W
Frequentie (Hz)
1 Druk op AUDIO en houd de toets inge-
drukt totdat de frequentie en de Q-factor
(bijv., F- 80:Q1W) op het display verschij-
nen.
2 Druk op AUDIO en selecteer de fre-
quentieband voor afstelling tussen laag,
midden en hoog.
Druk herhaaldelijk op AUDIO om te schakelen
tussen de volgende functies:
LaagMiddenHoogB (afstelling lage
tonen)T (afstelling hoge tonen)
# Als de EQ-EX-functie is geselecteerd en alleen
als EQ-EX aan staat en CUSTOM is geselecteerd
als equalizercurve, kunt u overschakelen naar B
en T.
3 Druk op c of d en selecteer de gewen-
ste frequentie.
Druk op c of d totdat de gewenste frequentie
op het display verschijnt.
Laag: 4080100160 (Hz)
Midden: 2005001k2k (Hz)
Hoog: 3k8k10k12k (Hz)
4 Druk op a of b en selecteer de gewen-
ste Q-factor.
Druk op a of b totdat de gewenste Q-factor
op het display verschijnt.
2N1N1W2W
Opmerking
Als u instellingen aanpast, wordt de CUSTOM-
curve overeenkomstig aangepast.
Lage en hoge tonen aanpassen
U kunt de instellingen voor de lage tonen en
hoge tonen aanpassen.
! Als de EQ-EX-functie is geselecteerd en al-
leen als EQ-EX aan staat en CUSTOM is ge-
selecteerd als equalizercurve, kunt u
overschakelen naar het aanpassingen van
de instellingen voor lage en hoge tonen.
! Als SFEQ is ingesteld op FRT1, is de aan-
passing van de lage tonen alleen van toe-
passing op de achteruitgang: de
vooruitgang kan niet worden afgesteld.
! Als SFEQ is ingesteld op FRT1 of FRT2,is
de aanpassing van de hoge tonen alleen
van toepassing op de vooruitgang: de ach-
teruitgang kan niet worden afgesteld.
Audio-instellingen
Nl
102
Hoofdstuk
09
Niveau van de lage en hoge
tonen aanpassen
U kunt het niveau van de lage tonen en hoge
tonen aanpassen.
1 Druk op AUDIO en selecteer B.
Druk op AUDIO tot B op het display verschijnt.
# Als het niveau van de hoge tonen eerder is in-
gesteld, verschijnt T op het display.
2 Druk op c of d en selecteer lage of
hoge tonen.
Druk op c en B zal op het display verschijnen.
Druk op d en T zal op het display verschijnen.
3 Druk op a of b om het niveau aan te
passen.
Telkens als u op a of b drukt, neemt het gese-
lecteerde niveau van de geselecteerde hoge of
lage tonen toe of af. Waarden tussen +6 6
zullen op het display verschijnen terwijl het ni-
veau wordt verhoogd of verlaagd.
Frequentie van de lage tonen
selecteren
U kunt de frequentie van de lage tonen voor
het afstellen van het niveau selecteren.
1 Druk op AUDIO en houd de toets inge-
drukt totdat de frequentie en de Q-factor
(bijv., F- 80:Q1W) op het display verschij-
nen.
2 Druk op AUDIO en selecteer B.
Druk op AUDIO tot B op het display verschijnt.
3 Druk op c of d en selecteer de gewen-
ste frequentie.
Druk op c of d totdat de gewenste frequentie
op het display verschijnt.
4063100160 (Hz)
Frequentie van de hoge tonen
selecteren
U kunt de frequentie van de hoge tonen voor
het afstellen van het niveau selecteren.
1 Druk op AUDIO en houd de toets inge-
drukt totdat de frequentie en de Q-factor
(bijv., F- 80:Q1W) op het display verschij-
nen.
2 Druk op AUDIO en selecteer T.
Druk op AUDIO tot T op het display verschijnt.
3 Druk op c of d en selecteer de gewen-
ste frequentie.
Druk op c of d totdat de gewenste frequentie
op het display verschijnt.
2k4k6k10k (Hz)
Loudness-functie aanpassen
De loudness-functie compenseert tekortko-
mingen in de weergave van de hoge en de
lage tonen bij lage volume-instellingen.
1 Druk op AUDIO en selecteer LOUD.
Druk op AUDIO tot LOUD op het display ver-
schijnt.
2 Druk op a om de loudness-functie in te
schakelen.
Het niveau van de loudness (bijv. LOUD :MID)
zal op het display verschijnen.
3 Druk op c of d en selecteer het gewen-
ste niveau.
Met elke druk op c of d wordt het niveau als
volgt geselecteerd:
LOW (laag)MID (midden)HI (hoog)
Audio-instellingen
Nl
103
Hoofdstuk
Nederlands
09
4 Druk op b om de loudness-functie uit
te schakelen.
LOUD :OFF zal op het display verschijnen.
Uitgangssignaal van de
subwoofer gebruiken
Dit toestel is voorzien van een uitgangssignaal
voor de subwoofer, dat u kunt in- of uitschake-
len.
1 Druk op AUDIO en selecteer SUB, W.
Druk op AUDIO tot SUB, W op het display ver-
schijnt.
# Als de instelling voor de subwooferregeling al-
leen P/O :FUL is, kunt u niet overschakelen naar
SUB, W.
2 Druk op a om het uitgangssignaal voor
de subwoofer in te schakelen.
SUB, W:NOR zal op het display verschijnen.
De uitgang van de subwoofer staat nu aan.
# Als de fase van het uitgangssignaal van de
subwoofer op achteruit is gezet, wordt
SUB, W:REV weergegeven.
# Als u het uitgangssignaal voor de subwoofer
uit wilt zetten, drukt u op b.
3 Druk op c of d en selecteer de fase-in-
stelling voor het uitgangssignaal van de
subwoofer.
Druk op c om de tegengestelde fase te selec-
teren en REV verschijnt op het display. Druk
op d om de normale fase te selecteren en
NOR verschijnt op het display.
Subwooferinstellingen aanpassen
Wanneer het uitgangssignaal voor de subwoo-
fer is ingeschakeld, kunt u ook de drempelfre-
quentie en het uitgangsniveau van de
subwoofer instellen.
1 Druk op AUDIO en selecteer 80: 0.
Druk op AUDIO tot 80: 0 op het display ver-
schijnt.
# Als het uitgangssignaal voor de subwoofer is
ingeschakeld, kunt u 80: 0 selecteren.
Audio-instellingen
Nl
104
Hoofdstuk
09
# Als de subwooferinstelling eerder is aange-
past, wordt de frequentie van die vorige instelling
weergegeven en niet 80.
2 Druk op c of d en selecteer de drem-
pelfrequentie.
Met elke druk op c of d wordt de drempelfre-
quentie als volgt geselecteerd:
5080125 (Hz)
Alleen frequenties beneden het geselecteerde
bereik zullen door de subwoofer worden weer-
gegeven.
3 Druk op a of b om het uitgangsniveau
van de subwoofer in te stellen.
Met elke druk op a of b neemt het niveau van
de subwoofer toe of af. Waarden tussen +6
6 zullen op het display verschijnen terwijl het
niveau wordt verhoogd of verlaagd.
Uitgangssignaal van de
non-fading gebruiken
Als de instelling voor het uitgangssignaal van
de non-fading is ingeschakeld, wordt het audi-
osignaal niet door het low-passfilter (voor de
subwoofer) van dit toestel verwerkt, maar
wordt het via het RCA-uitgangssignaal uitge-
zonden.
1 Druk op AUDIO en selecteer de instel-
ling non-fading uitgangssignaal aan/uit.
Druk op AUDIO tot NOFAD:ON op het display
verschijnt.
# Als de instelling voor de subwooferregeling al-
leen P/O :FUL is, kunt u overschakelen naar de in-
stelling non-fading uitgangssignaal aan/uit.
(Raadpleeg bladzijde 108.)
2 Druk op a om het non-fading uitgangs-
signaal in te schakelen.
NOFAD:ON zal op het display verschijnen. De
uitgang van de non-fading staat nu aan.
# Als u het non-fading uitgangssignaal wilt uit-
schakelen, drukt u op b.
Aanpassen van het niveau van het
uitgangssignaal van de non-fading
Als het uitgangssignaal van de non-fading is
ingeschakeld, kunt u het niveau hiervan aan-
passen.
1 Druk op AUDIO en selecteer de instel-
ling voor het uitgangssignaal van de non-
fading.
Druk op AUDIO tot NOFAD: 0 op het display
verschijnt.
2 Druk op a of b om het uitgangsniveau
van de non-fading in te stellen.
Met elke druk op a of b neemt het niveau van
de non-fading toe of af. Waarden tussen +6
6 zullen op het display verschijnen terwijl het
niveau wordt verhoogd of verlaagd.
High-passfilter gebruiken
Als u wilt dat er geen lage tonen uit het fre-
quentiebereik van het uitgangssignaal van de
subwoofer uit de voor- of achterluidsprekers
komen, kunt u het HPF (high-passfilter) aan-
zetten. Alleen frequenties boven het geselec-
teerde bereik worden weergegeven via de voor-
of achterluidsprekers.
1 Druk op AUDIO en selecteer HPF.
Druk op AUDIO tot HPF op het display ver-
schijnt.
2 Druk op a om het high-passfilter in te
schakelen.
HPF : 80 zal op het display verschijnen. Het
HPF-filter staat nu aan.
Audio-instellingen
Nl
105
Hoofdstuk
Nederlands
09
# Als het high-passfilter eerder al is aangepast,
wordt de frequentie van die vorige instelling weer-
gegeven en niet HPF: 80.
# Druk op b om het high-pass filter uit te scha-
kelen.
3 Druk op c of d en selecteer de drem-
pelfrequentie.
Met elke druk op c of d wordt de drempelfre-
quentie als volgt geselecteerd:
5080125 (Hz)
Alleen frequenties boven het geselecteerde be-
reik worden weergegeven via de voor- of ach-
terluidsprekers.
Opmerking
Als u naar de SFEQ-instelling overschakelt, wordt
de HPF-functie automatisch uitgeschakeld. Als u
de HPF-functie heeft ingeschakeld nadat u de
SFEQ-instelling heeft geselecteerd, kunt u de
HPF-functie combineren met de SFEQ-functie.
Niveau van de signaalbron
aanpassen
Met SLA (Source Level Adjustment) kunt u het
volumeniveau van de diverse signaalbronnen
apart instellen om te voorkomen dat het vol-
ume plotseling verandert wanneer u naar een
andere signaalbron overschakelt.
! De instellingen zijn gebaseerd op het vol-
umeniveau van de FM-tuner, dat dus onver-
anderd zal blijven.
1 Vergelijk het volumeniveau van de FM-
tuner met dat van de signaalbron die u
wilt aanpassen.
2 Druk op AUDIO en selecteer SLA.
Druk op AUDIO tot SLA op het display ver-
schijnt.
3 Druk op a of b om het bronvolume
aan te passen.
Telkens als u op a of b drukt, wordt het niveau
van het bronvolume hoger of lager.
SLA : +4 SLA : 4 verschijnt op het display
terwijl het volume van de signaalbron wordt
verhoogd of verlaagd.
Opmerkingen
! Aangezien het volume van de FM tuner het ijk-
punt is, kunt u het volumeniveau van de FM
tuner zelf niet aanpassen.
! Het volumeniveau van de MW/LW-tuner als
signaalbron kan echter wel worden aange-
past.
! De ingebouwde CD-speler en een eventuele
multi-CD-spelers zullen automatisch op de-
zelfde instelling voor het volumeniveau wor-
den ingesteld.
! Extern toestel 1 en extern toestel 2 zullen auto-
matisch op dezelfde instelling voor het vol-
umeniveau worden ingesteld.
Audio-instellingen
Nl
106
Hoofdstuk
09
Begininstellingen aanpassen
1
Via de begininstellingen kunt u diverse eigen-
schappen van dit toestel van tevoren aanpas-
sen.
1 Functiedisplay
Hierop is de status van de ingestelde functie
af te lezen.
1 Houd SOURCE ingedrukt tot het toestel
uit gaat.
2 Houd FUNCTION ingedrukt tot de func-
tienaam op het display verschijnt.
3 Druk op FUNCTION en selecteer een
van de begininstellingen.
Druk herhaaldelijk op FUNCTION om te scha-
kelen tussen de volgende instellingen:
FM (FM-afstemstap)A-PI (automatische PI
zoekfunctie)WARN (waarschuwingstoon)
AUX (extra ingangsaansluiting)DIMMR
(dimmer)R-SP (achteruitgang en regeling
subwoofer)TEL (tijdelijk uitschakelen van de
weergave voor de telefoon)
Gebruik de volgende instructies voor het rege-
len van de diverse instellingen.
# Druk op BAND om de begininstellingen te an-
nuleren.
# U kunt de begininstellingen ook annuleren
door de FUNCTION toets ingedrukt te houden tot
het apparaat uit gaat.
FM-afstemstap instellen
Normaal gesproken wordt er een FM-afstem-
stap van 50 kHz gebruikt bij het automatisch
afstemmen. Als AF of TA is ingeschakeld, wij-
zigt de afstemstap automatisch naar 100 kHz.
Het kan beter zijn de afstemstap in te stellen
op 50 kHz als AF is ingeschakeld.
1 Druk op FUNCTION en selecteer FM.
Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot FM op
het display verschijnt.
2 Druk op c of d en selecteert de FM-af-
stemstap.
Als u op c of d drukt, verandert de FM-af-
stemstap tussen 50 kHz en 100 kHz als AF of
TA aan staat. De geselecteerde FM-afstemstap
verschijnt in het display.
Opmerking
Bij handmatig afstemmen zal de afstemstap op
50 kHz blijven staan.
Aan/uit zetten van de
automatische PI-zoekfunctie
Het toestel kan automatisch zoeken naar een
andere zender met hetzelfde programma, zelfs
wanneer er is afgestemd op een voorkeuzezen-
der.
1 Druk op FUNCTION en selecteer A-PI.
Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot A-PI op
het display verschijnt.
2 Druk op a of b om A-PI in of uit te
schakelen.
Door op a of b te drukken, schakelt u A-PI in
of uit, wat vervolgens op het display wordt aan-
gegeven (bijv. A-PI :ON).
Begininstellingen
Nl
107
Hoofdstuk
Nederlands
10
Waarschuwingstoon in-/
uitschakelen
Als het voorpaneel niet binnen vijf seconden
na het uitschakelen van het contact van het
hoofdtoestel is verwijderd, zal er een waar-
schuwingstoon klinken. U kunt deze waar-
schuwingstoon uitschakelen.
1 Druk op FUNCTION en selecteer WARN.
Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot WARN
op het display verschijnt.
2 Druk op a of b om WARN in of uit te
schakelen.
Door op a of b te drukken, schakelt u WARN
in of uit, wat vervolgens op het display wordt
aangegeven (bijv. WARN :ON).
Externe aansluiting in-/
uitschakelen
U kunt externe apparatuur met dit toestel ge-
bruiken. Activeer de externe aansluiting als u
externe apparatuur die op dit toestel is aange-
sloten gebruikt.
1 Druk op FUNCTION en selecteer AUX.
Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot AUX op
het display verschijnt.
2 Druk op a of b om AUX in of uit te
schakelen.
Door op a of b te drukken, schakelt u AUX in
of uit, wat vervolgens op het display wordt aan-
gegeven (bijv. AUX :ON).
Aan/uit zetten van de dimmer
Om te voorkomen dat het displays nachts te
licht wordt, zal het display automatisch wor-
den gedimd wanneer u de koplampen van de
auto aan zet. U kunt de dimmer aan- of uitzet-
ten.
1 Druk op FUNCTION en selecteer
DIMMR.
Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot DIMMR
op het display verschijnt.
2 Druk op a of b om DIMMR in of uit te
schakelen.
Door op a of b te drukken, schakelt u
DIMMR in of uit, wat vervolgens op het display
wordt aangegeven (bijv. DIMMR :ON).
Achteruitgang en de
subwooferregeling instellen
De achteruitgang van dit toestel (kabels voor
de uitgang van de achterluidspreker) kan wor-
den gebruikt voor het aansluiten van luidspre-
kers met het volle bereik (R-SP :FUL) of een
subwoofer (R-SP :S/W). Als u de instelling van
de achteruitgang op R-SP :S/W zet, kunt u de
kabel van de achterluidspreker direct aanslui-
ten op een subwoofer zonder een hulpverster-
ker te gebruiken.
Dit toestel is standaard ingesteld voor de aan-
sluiting van achterste luidsprekers met het
volle bereik (R-SP :FUL). Als de achterste uit-
gang is aangesloten op luidsprekers met het
volle bereik (als R-SP :FUL is geselecteerd),
kunt u de uitgang van de RCA-subwoofer op
een subwoofer aansluiten. In dit geval kunt u
selecteren of u de ingebouwde P/O :S/W van
de subwooferregelaar (low-passfilter, fase) of
de extra P/O :FUL wilt gebruiken.
1 Druk op FUNCTION en selecteer R-SP.
Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot R-SP op
het display verschijnt.
Begininstellingen
Nl
108
Hoofdstuk
10
2 Druk op a of b om de instelling voor
het uitgangssignaal van de achteruitgang
in te schakelen.
Als u op a of b drukt, kunt u kiezen uit
R-SP :FUL (luidspreker met het volle bereik) en
R-SP :S/W (subwoofer) en dat wordt vervol-
gens op het display aangegeven.
# Als er geen subwoofer op de achteruitgang is
aangesloten, selecteert u R-SP :FUL.
# Als er een subwoofer op de achteruitgang is
aangesloten, stelt u R-SP :S/W in voor de subwoo-
fer.
# Als de instelling voor de achteruitgang
R-SP :S/W is, kunt u de subwooferregeling niet
wijzigen.
3 Druk op c of d om het uitgangssignaal
voor de subwoofer of het non-fading uit-
gangssignaal in te schakelen.
Als u op c of d drukt, kunt u kiezen uit
P/O :S/W en P/O :FUL, en dat wordt vervol-
gens op het display aangegeven.
Opmerkingen
! Zelfs als u deze instelling wijzigt, is er geen
uitgangssignaal, tenzij u het uitgangssignaal
voor de non-fading (raadpleeg Uitgangssig-
naal van de non-fading gebruiken op bladzijde
105) of het uitgangssignaal voor de subwoofer
(raadpleeg Uitgangssignaal van de subwoofer
gebruiken op bladzijde 104) in het audiomenu
inschakelt.
! Als u de subwooferregeling wijzigt, worden
het uitgangssignaal voor de subwoofer en het
uitgangssignaal van de non-fading in het au-
diomenu opnieuw ingesteld op de
fabrieksinstellingen.
Aan-/uitzetten van het tijdelijk
uitschakelen/dempen van de
weergave voor de telefoon
De weergave van dit toestel zal automatisch
worden uitgeschakeld of gedempt wanneer u
belt of gebeld wordt via een op het toestel aan-
gesloten mobiele telefoon.
! Het geluid wordt uitgeschakeld en MUTE
of ATT verschijnt op het display, waarmee
het geluid niet kan worden aangepast.
! De bediening keert weer terug naar nor-
maal wanneer het telefoongesprek is afge-
lopen.
1 Druk op FUNCTION en selecteer TEL.
Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot TEL op
het display verschijnt.
2 Druk op c of d om de weergave tijde-
lijk uit te schakelen/te dempen voor de te-
lefoon.
Als u op c of d drukt, kunt u kiezen uit
TEL :ATT (dempen) en TEL :MUT (tijdelijk uit-
schakelen), en dat wordt vervolgens op het
display aangegeven.
Begininstellingen
Nl
109
Hoofdstuk
Nederlands
10
AUX-signaalbron gebruiken
Met een IP-BUS-RCA-adapter zoals de CD-
RB20/CD-RB10 (los verkrijgbaar) kunt u dit
toestel aansluiten op externe apparatuur met
RCA-uitgang. Zie voor meer informatie de ge-
bruikershandleiding van de IP-BUS-RCA-adap-
ter.
AUX als signaalbron selecteren
% Druk op SOURCE en kies AUX als sig-
naalbron.
Druk op SOURCE tot AUX op het display ver-
schijnt.
# Als de externe aansluiting niet is ingescha-
keld, kan AUX niet worden geselecteerd. Zie Ex-
terne aansluiting in-/uitschakelen op bladzijde 108
voor meer informatie.
AUX-titel instellen
De naam die op het display verschijnt voor de
AUX signaalbron kan worden veranderd.
1 Nadat u AUX als signaalbron heeft ge-
kozen, dient u FUNCTION ingedrukt te hou-
den tot TITLE IN op het display verschijnt.
2 Druk op a of b en selecteer een letter
van het alfabet.
Telkens als u op a drukt, verschijnt er een let-
ter van het alfabet in A B C ... X Y Z, cijfers en
symbolen in 1 2 3 ... > [ ] volgorde. Telkens als
uopb drukt, verschijnt er een letter in de om-
gekeerde volgorde, zoals Z Y X ... C B A volg-
orde.
3 Druk op d om de cursor naar de vol-
gende tekenpositie te verplaatsen.
Wanneer de gewenste letter op het display ver-
schijnt, moet u op d drukken om de cursor
naar de volgende positie te verplaatsen en se-
lecteer daarna de volgende letter. Druk op c
om terug in het display te bladeren.
4 Verplaats de cursor naar de laatste te-
kenpositie door op d te drukken nadat u
de titel heeft ingevoerd.
Als u nog een keer op d drukt, zal de inge-
voerde titel worden opgeslagen in het geheu-
gen.
5 Druk op BAND om terug te keren naar
het weergavedisplay.
Niveau-indicator instellen
Er zijn twee opgeslagen niveau-indicators
waar u uit kunt kiezen.
% Druk op EQ en houd de toets ingedrukt
om de niveau-indicator te selecteren.
Druk herhaaldelijk op EQ en houd de toets in-
gedrukt om tussen de volgende instellingen te
schakelen:
Niveau-indicator 1Niveau-indicator 2Ni-
veau-indicator volNiveau-indicator uit
Overige functies
Nl
110
Hoofdstuk
11
Uitleg van foutmeldingen
voor ingebouwde CD-
speler
Als er zich tijdens het afspelen van de CD pro-
blemen voordoen, kan er een foutmelding op
het display verschijnen. Als er een foutmelding
op het display verschijnt, raadpleeg dan de on-
derstaande tabel om het probleem en de voor-
gestelde herstelmaatregel te achterhalen. Als
de storing niet kan worden verholpen, neem
dan contact op met uw dealer of het dichtstbij-
zijnde Service Center van Pioneer.
Melding Oorzaak Maatregel
ERROR-11, 12,
17, 30
Vuile disc Maak de disc
schoon.
ERROR-11, 12,
17, 30
Bekraste disc Vervang de disc.
ERROR-10, 11,
12, 17, 30, A0
Elektrisch of me-
chanisch pro-
bleem
Zet het contact uit
en dan weer aan of
schakel over naar
een andere sig-
naalbron en dan
weer terug naar de
CD-speler.
ERROR-22, 23 Er kunnen geen
CDs worden af-
gespeeld
Vervang de disc.
ERROR-44 Alle fragmenten
moeten worden
overgeslagen
Vervang de disc.
HEAT De CD-speler is
oververhit
Zet de CD-speler
uit tot deze afge-
koeld is.
Zorgen voor uw CD-speler
! Gebruik alleen CDs met een van de twee
Compact Disc Digital Audio-logos zoals
hieronder aangegeven.
! Gebruik alleen normale, ronde CDs. Abnor-
male, niet-ronde CDs kunnen vast komen
te zitten of niet naar behoren worden afge-
speeld.
! Controleer alle CDs op barsten, krassen of
vervormingen voordat u ze afspeelt. CDs
met krassen, krassen of vervormingen, kun-
nen niet goed afspelen. Gebruik deze discs
daarom niet.
! Probeer het opname-oppervlak (waar niets
op gedrukt is) niet aan te raken wanneer u
de disc vasthoudt.
! Bewaar discs in hun eigen doosje wanneer
u ze niet gebruikt.
! Houd discs uit direct zonlicht en stel ze
niet bloot aan hoge temperaturen.
! Plak geen labels op discs, schrijf er niet op
en behandel het oppervlak niet met chemi-
sche middelen.
! Om vuil van een CD te verwijderen moet u
met een zachte doek rechtstreeks van het
midden naar de buitenrand vegen.
Aanvullende informatie
Nl
111
Aanhangsel
Nederlands
! Als de verwarming bij lage temperaturen
wordt gebruikt, kan er vocht op de onderde-
len in de CD-speler ontstaan. Door conden-
satie kan de werking van de CD-speler niet
naar behoren zijn. Als u denkt dat u last
van condensatie heeft, zet u de CD-speler
ongeveer een uur uit zodat de CD-speler
kan drogen. Veeg eventueel vochtige CDs
af met een zachte doek om het vocht te ver-
wijderen.
! Schokken tijdens het rijden van de auto
kunnen de CD laten overslaan.
CD-R/CD-RW-discs
! CD-R/CD-RW-discs kunnen alleen worden
afgespeeld als ze voltooid zijn.
! Mogelijk kunt u geen CD-R/CD-RW-discs
afspelen die zijn opgenomen op een CD-re-
corder voor muziek of een pc vanwege CD-
karakteristieken, krassen of vuil op de disc
of vuil, condens enzovoort op de lens van
het toestel.
! Het afspelen van discs die op een compu-
ter zijn opgenomen, kan niet mogelijk zijn.
Dit is afhankelijk van de instellingen en de
omgeving van de toepassing. Neem op in
het juiste formaat. (Neem voor meer infor-
matie contact op met de fabrikant van de
toepassing.)
! Mogelijk kunt u geen CD-R/CD-RW-discs
afspelen, omdat deze zijn blootgesteld aan
direct zonlicht of hoge temperaturen, of
vanwege de omstandigheden waaronder
de discs in de auto zijn bewaard.
! Titels en andere tekstinformatie die zijn
vastgelegd op een CD-R/CD-RW-disc wor-
den mogelijk niet door dit toestel weergege-
ven (in het geval van audiogegevens (CD-
DA)).
! Dit toestel is geschikt voor de functie voor
het overslaan van fragmenten op CD-R/CD-
RW-discs. De fragmenten waarop deze
functie betrekking heeft, worden automa-
tisch overgeslagen (in het geval van audio-
gegevens (CD-DA)).
! Als u een CD-RW-disc in dit toestel doet,
zal het langer duren voor de weergave be-
gint dan bij een conventionele CD of CD-R.
! Lees de voor de gebruikte CD-R/CD-RW-
discs geldende voorzorgen voor u ze gaat
gebruiken.
MP3-, WMA- en WAV-
bestanden
! MP3 staat voor MPEG Audio Layer 3 en ver-
wijst naar een standaard voor audiocom-
pressietechnologie.
! WMA staat voor Windows Media Audio en
verwijst naar een audiocompressietechno-
logie die door Microsoft Corporation is ont-
wikkeld. WMA-gegevens kunnen met de
Windows Media Player versie 7 of nieuwer
worden gecodeerd.
! Dit toestel speelt WMA-bestanden af die
met de Windows Media Player versie 7, 7.1,
8 en 9 zijn gecodeerd.
! WAV staat voor waveform. Het is een stan-
daardaudiobestandformaat voor Win-
dows
®
.
! Bij sommige toepassingen die worden ge-
bruikt om WMA-bestanden te coderen kan
dit toestel minder goed werken.
! Bij sommige toepassingen die worden ge-
bruikt om WMA-bestanden te coderen, wor-
den CD-titels en andere tekstinformatie
soms niet goed weergegeven.
! Met dit toestel kunnen MP3/WMA/WAV-be-
standen op CD-ROM-, CD-R- en CD-RW-
discs worden afgespeeld. Discopnamen
die compatibel zijn met niveau 1 en niveau
2 van ISO9660 met het bestandssysteem
Romeo and Joliet kunnen worden afge-
speeld.
Aanvullende informatie
Nl
112
Aanhangsel
! U kunt discs afspelen waarop meerdere
sessies kunnen worden opgenomen.
! MP3/WMA/WAV-bestanden zijn niet com-
patibel met pakketschrijfgegevenstransfer.
! Er kunnen maximaal 64 tekens, inclusief de
extensie (.mp3 of .wma of .wav), voor een
bestandsnaam vanaf het eerste teken wor-
den weergegeven.
! Van een mapnaam kunnen er maximaal 64
tekens worden weergegeven.
! Bij bestanden met het bestandssysteem
Romeo and Joliet worden alleen de eerste
64 tekens weergegeven.
! Als u CDs met MP3/WMA/WAV-bestanden
en audiogegevens (CD-DA) zoals CD-
EXTRA en MIXED-MODE-CDs afspeelt,
kunnen beide types alleen afspelen door
tussen MP3/WMA/WAV en CD-DA over te
schakelen.
! De volgorde voor selectie van de mappen
voor het afspelen en andere handelingen is
de schrijfvolgorde die door de schrijfsoft-
ware wordt gebruikt. Daarom kan de ver-
wachte volgorde bij het afspelen afwijken
van de werkelijke afspeelvolgorde. Er be-
staat echter ook schrijfsoftware waarmee
de afspeelvolgorde wel kan worden inge-
steld.
Belangrijk
! Als u een MP3/WMA/WAV-bestand een naam
geeft, moet u de bijbehorende extensie (.mp3,
.wma of .wav) toevoegen.
! Met dit toestel kunnen bestanden met de be-
standsnaamextensies (.mp3, .wma of .wav) als
een MP3-/WMA-/WAV-bestand worden afge-
speeld. Gebruik deze extensies niet voor an-
dere bestanden dan MP3WMA/WAV-
bestanden om ruis en storingen te voorko-
men.
Extra informatie over MP3
! De bestanden zijn compatibel met ID3 Tag
Ver. 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 en 2.4 formaten voor de
weergave van het album (disctitel), frag-
ment (fragmenttitel) en artiest (artiest frag-
ment).
! De versterker werkt alleen als er MP3-be-
standen met frequenties van 32, 44,1 en 48
kHz worden afgespeeld. (Bemonsterings-
frequenties van 16, 22,05, 24, 32, 44,1, 48
kHz kunnen worden afgespeeld.)
! Er is geen compatibiliteit met m3u-speel-
lijsten.
! Er is geen compatibiliteit met de formaten
MP3i (MP3 interactive) of mp3 PRO.
! De geluidskwaliteit van MP3-bestanden
wordt meestal beter bij een hogere bitsnel-
heid. Dit toestel kan opnamen met een bit-
snelheid van 8 kbps tot 320 kbps afspelen,
maar voor een goede geluidskwaliteit,
raden wij u aan alleen CDs die met een bit-
snelheid van tenminste 128 kbps zijn opge-
nomen te gebruiken.
Extra informatie over WMA
! Dit toestel speelt WMA-bestanden af die
met de Windows Media Player versie 7, 7.1,
8 en 9 zijn gecodeerd.
! U kunt alleen WMA-bestanden met fre-
quenties van 32, 44,1 en 48 kHz afspelen.
! De geluidskwaliteit van WMA-bestanden
wordt meestal beter bij een hogere bitsnel-
heid. Dit toestel kan opnamen met een bit-
snelheid van 48 kbps tot 320 kbps (CBR) of
van 48 kbps tot 384 kbps (VBR) afspelen,
maar voor een goede geluidskwaliteit,
raden wij u aan alleen CDs die met een ho-
gere bitsnelheid te gebruiken.
Aanvullende informatie
Nl
113
Aanhangsel
Nederlands
Extra informatie over WAV
! Dit toestel speelt WAV-bestanden af die in
het formaat Lineair PCM (LPCM) of het for-
maat MS ADPCM zijn gecodeerd.
! U kunt alleen WAV-bestanden met de fre-
quenties 16, 22,05, 24, 32, 44,1 en 48 kHz
(LPCM) of 22,05 en 44,1 kHz (MS ADPCM)
afspelen. De bemonsteringsfrequentie in
het display kan zijn afgerond.
! De geluidskwaliteit van WAV-bestanden
wordt meestal beter bij een hoger aantal
kwantisatiebits. Dit toestel kan opnamen
met van 8 en 16 (LPCM) of 4 (MS ASPCM)
kwantisatiebits afspelen, maar voor een
goede geluidskwaliteit, raden wij u aan al-
leen CDs die met het hogere aantal kwanti-
satiebits zijn opgenomen te gebruiken.
Over mappen en MP3/WMA/
WAV-bestanden
! U ziet hieronder een overzicht van een CD-
ROM met MP3/WMA/WAV-bestanden. De
submappen worden als mappen in de ge-
selecteerde map weergegeven.
1 Eerste niveau
2 Tweede niveau
3 Derde niveau
Opmerkingen
! Dit toestel wijst mapnamen toe. De gebruiker
kan geen mapnummers toewijzen.
! U kunt geen mappen zonder MP3/WMA/WAV-
bestanden openen. (Deze mappen worden
overgeslagen zonder het mapnummer weer te
geven.)
! MP3/WMA/WAV-bestanden in maximaal 8
lagen mappen kunnen worden weergegeven.
Er zit echter een vertraging in het begin van
het afspelen van discs met talloze lagen. Daar-
om raden wij u aan geen discs met meer dan
2 lagen te maken.
Aanvullende informatie
Nl
114
Aanhangsel
! U kunt maximaal 99 mappen op een disc af-
spelen.
Aanvullende informatie
Nl
115
Aanhangsel
Nederlands
Begrippen
Aantal kwantisatiebits
Het aantal kwantisatiebits is een factor in de
algemene geluidskwaliteit; hoe hoger de bit-
diepte, hoe beter de geluidskwaliteit. Een toe-
name in bitdiepte betekent echter ook een
toename in de hoeveelheid gegevens en daar-
mee de benodigde ruimte voor opslag.
Bitsnelheid
Dit staat voor datavolume per seconde of bps-
eenheden (bits per seconde). Hoe hoger het
getal, hoe meer informatie er is voor het repro-
duceren van het geluid. Bij dezelfde codeer-
methode (zoals MP3) geldt: Hoe hoger het
getal, hoe beter het geluid.
ID3-tag
Dit is een methode voor het opslaan van infor-
matie over het fragment in een MP3-bestand.
Deze opgeslagen informatie kan bijvoorbeeld
de fragmenttitel, de naam van de artiest, de al-
bumtitel, het muziekgenre, het productiejaar,
opmerkingen en andere gegevens zijn. De in-
houd kan worden bewerkt met software met
bewerkingsfuncties voor ID3 Tag. Hoewel de
tags beperkt worden tot het aantal tekens, kan
de informatie worden bekeken als het frag-
ment worden afgespeeld.
ISO9660-formaat
Dit is de internationale standaard voor de for-
maatlogica van CD-ROM-mappen en -bestan-
den. Voor het ISO9660-formaat zijn er
bepalingen voor de volgende twee niveaus.
Niveau 1:
De bestandsnaam is in 8.3-formaat (de naam
bestaat uit maximaal 8 tekens, hoofdletters en
cijfers van half-bytes en het _-teken, met een
bestandsextensie van drie tekens.)
Niveau 2:
De bestandsnaam kan maximaal 31 tekens
hebben (inclusief het scheidingsteken . en
de bestandsextensie). Elke map bevat minder
dan 8 hiërarchieën.
Uitgebreide formaten
Joliet:
Bestandsnamen mogen maximaal 64 tekens
bevatten.
Romeo:
Bestandsnamen mogen maximaal 128 tekens
bevatten.
Lineaire PCM (LPCM)/
Pulscodemodulatie
Dit staat voor lineaire pulscodemodulatie, het
signaalopnamesysteem dat voor muziek-CDs
en DVDs wordt gebruikt.
m3u
Speellijsten die met WINAMP-software zijn
gemaakt, hebben een bestandsextensie voor
speellijsten (.m3u).
MP3
MP3 staat voor MPEG Audio Layer 3. Het is
een audiocompressiestandaard die is inge-
steld door een werkgroep (MPEG) van de ISO
(International Standards Organization). MP3
kan audiogegevens tot een tiende van het ni-
veau van een normale disc comprimeren.
MS ADPCM
Dit staat voor Microsoft adaptieve differentiële
pulscodemodulatie, het signaalopnamesys-
teem dat voor de multimediasoftware van Mi-
crosoft Corporation wordt gebruikt.
Multisessie
Multisessie is een opnamemethode waarbij
gegevens later nog op de disc kunnen worden
opgenomen. Als u gegevens op een CD-ROM,
CD-R of CD-RW, etc. opneemt, worden alle ge-
gevens van begin tot eind als een enkele een-
heid of sessie beschouwd. Multisessie is een
methode waarbij meer dan 2 sessies op een
disc worden opgenomen.
Aanvullende informatie
Nl
116
Aanhangsel
Packet write
Dit is een algemene aanduiding voor de
brandmethode op CD-R, etc, die nodig is voor
een bestand, net als bij het opslaan van be-
standen op diskettes of harde schijven.
VBR
VBR staat voor variable bit rate (variabele bit-
snelheid). Meestal wordt CBR (constant bit
rate; constante bitsnelheid) meer gebruikt.
Maar om de bitsnelheid flexibel aan de behoef-
ten van de audiocompressie aan te passen,
kunt u geluidskwaliteit met compressiepriori-
teiten krijgen.
WAV
WAV staat voor waveform. Het is een stan-
daardaudiobestandformaat voor Windows
®
.
WMA
WMA staat voor Windows Media Audio en ver-
wijst naar een audiocompressietechnologie
die door Microsoft Corporation is ontwikkeld.
WMA-gegevens kunnen met de Windows
Media Player versie 7 of nieuwer worden geco-
deerd.
Microsoft, Windows Media en het Windows-
logo zijn handelsmerken of geregistreerde
handelsmerken van Microsoft Corporation in
de Verenigde Staten en/of andere landen.
Aanvullende informatie
Nl
117
Aanhangsel
Nederlands
Technische gegevens
Algemeen
Spanningsbron ......................... 14,4 V gelijkstroom (10,8
15,1 V toelaatbaar)
Aarding ......................................... Negatief
Max. stroomverbruik .............. 10,0 A
Afmetingen (B × H × D):
DIN
Chassis ..................... 178 × 50 × 157 mm
Voorpaneel .............. 188 × 58 × 19 mm
D
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Voorpaneel .............. 170 × 46 × 14 mm
Gewicht ........................................ 1,5 kg
Audio
Maximaal uitgangsvermogen
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W +70W×1/2
W (voor de subwoofer)
Doorlopend uitgangsvermogen
..................................................... 27 W × 4 (DIN 45324, +B =
14,4 V)
Belastingsimpedantie ........... 4 W (4 8 W [2 W voor 1 ka-
naal] toelaatbaar)
Preout maximaal uitgangsniveau/uitgangsimpedantie
..................................................... 2,2 V/1 kW
Equalizer (3-bands parametrische equalizer):
Laag
Frequentie ............... 40/80/100/160 Hz
Q-factor .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
wanneer versterkt)
Gain ............................±12 dB
Midden
Frequentie ............... 200/500/1k/2k Hz
Q-factor .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
wanneer versterkt)
Gain ............................±12 dB
Hoog
Frequentie ............... 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Q-factor .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
wanneer versterkt)
Gain ............................±12 dB
Loudness contouren
Laag ..................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Midden ............................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Hoog .................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volume: 30 dB)
Toon regeling:
Lage tonen
Frequentie ............... 40/63/100/160 Hz
Gain ............................±12 dB
Hoge tonen
Frequentie ............... 2,5k/4k/6,3k/10k Hz
Gain ............................±12 dB
HPF:
Frequentie ......................... 50/80/125 Hz
Afval ..................................... 12 dB/oct
Subwoofer:
Frequentie ......................... 50/80/125 Hz
Afval ..................................... 18 dB/oct
Gain ......................................±12 dB
Fase ...................................... Normaal/tegengesteld
CD-speler
Systeem ....................................... Compact Disc Audio
Bruikbare CDs ......................... Compact Discs
Signaalformaat:
Bemonsteringsfrequentie
........................................... 44,1 kHz
Aantal quantisatie bits
........................................... 16; lineair
Frequentiekarakteristieken
..................................................... 5 20.000 Hz (±1 dB)
Signaal-tot-ruis verhouding
..................................................... 94 dB (1 kHz) (IEC-A net-
werk)
Dynamisch bereik ................... 92 dB (1 kHz)
Aantal kanalen .......................... 2 (stereo)
MP3-decoderingsformaat ...MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA-decoderingsformaat
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9
WAV-signaalformaat .............. Lineair PCM & MS ADPCM
FM-tuner
Frequentiebereik ...................... 87,5 108,0 MHz
Bruikbare gevoeligheid ......... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
S/R: 30 dB)
Gevoeligheid bij 50 dB demping
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Verhouding signaal-tot-ruis
..................................................... 75 dB (IEC-A netwerk)
Vervorming ................................. 0,3 % (bij 65 dBf, 1 kHz, ste-
reo)
0,1 % (bij 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Frequentierespons .................. 30 15.000 Hz (±3 dB)
Stereoscheiding ....................... 45 dB (bij 65 dBf, 1 kHz)
Selectiviteit ................................. 80 dB (±200 kHz)
Aanvullende informatie
Nl
118
Aanhangsel
MW-tuner
Frequentiebereik ...................... 531 1.602 kHz (9 kHz)
Bruikbare gevoeligheid ......... 18 µV (S/N: 20 dB)
Verhouding signaal-tot-ruis
..................................................... 65 dB (IEC-A netwerk)
LW-tuner
Frequentiebereik ...................... 153 281 kHz
Bruikbare gevoeligheid ......... 30 µV (S/N: 20 dB)
Verhouding signaal-tot-ruis
..................................................... 65 dB (IEC-A netwerk)
Opmerking
Technische gegevens en ontwerp zijn ter product-
verbetering zonder voorafgaande kennisgeving
wijzigbaar.
Aanvullende informatie
Nl
119
Aanhangsel
Nederlands
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-1111
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: (905) 479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
HÒ¡ýÉPlø
=lø : ðÂ-qïµ44_13
ûq : (02) 2521-3588
HÒûPÈ-ÉÉPlø
/¦U : /|cJëSS280_L¿-Ã
17 1704-06¤
ûq : (0852) 2848-6488
Pubblicato da Pioneer Corporation. Diritti
dautore © 2003 tutelati da Pioneer
Corporation. Tutti i diritti sono riservati.
Uitgegeven door Pioneer Corporation.
Copyright © 2003 by Pioneer Corporation.
Alle rechten voorbehouden.
Stampato in Tailandia
Gedrukt in Thailand
<XRD7006-B/N> EW
<KSNZX> <03L00000>
6

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Pioneer deh-p5630mp bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Pioneer deh-p5630mp in de taal/talen: Nederlands, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,72 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Stel vragen via chat aan uw handleiding

Stel uw vraag over deze PDF

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info